﻿1
00:00:04,075 --> 00:00:30,975
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمد طالب التميمي||

2
00:02:57,961 --> 00:03:00,713
"فندق ديل فرانكو"

3
00:04:11,688 --> 00:04:13,106
.غرفتين

4
00:04:13,189 --> 00:04:14,816
.لديك فقط زبونين

5
00:04:14,899 --> 00:04:16,234
.يا له من موسم بطئ

6
00:04:16,317 --> 00:04:18,194
حسنًا، كيف تكسب قوت عيشك؟

7
00:04:18,278 --> 00:04:21,614
.نفقات عامة قليلة
.انتهز الفرص العرضية

8
00:04:21,698 --> 00:04:23,074
فرص عرضية"؟"

9
00:04:23,158 --> 00:04:27,245
،أتعرف، أن المكان الذي تقف عليه
.هو مخصص للموظفين فقط

10
00:04:29,122 --> 00:04:30,123
.المعذرة

11
00:04:33,001 --> 00:04:35,336
ـ الحي هنا سيء
ـ أجل، بالتأكيد

12
00:04:35,420 --> 00:04:36,588
..لديك بندقية و

13
00:04:39,132 --> 00:04:41,134
.وأيًا كان الذي تخفيه تحت قميصك

14
00:04:51,019 --> 00:04:52,187
.حسنًا

15
00:05:03,114 --> 00:05:06,701
..أنّكما اخذتما وقتكما في التجول حول

16
00:05:06,784 --> 00:05:08,328
أجل، تطلب منا قيادة
،حوالي نصف ميل

17
00:05:08,411 --> 00:05:13,333
،نرسل صورتك
.وكما تعرف، نحصل على تأكيد

18
00:05:13,416 --> 00:05:14,459
.الإنترنت هنا سيء

19
00:05:14,542 --> 00:05:16,836
.يجب أن تحجز غرفة
.توجد خدمة واي فاي مجانية

20
00:05:29,933 --> 00:05:31,351
منذ متى تملك هذا المكان؟

21
00:05:31,434 --> 00:05:32,727
.حوالي عام

22
00:05:32,810 --> 00:05:34,395
.صديقي ترك إياه ليّ

23
00:05:34,479 --> 00:05:36,439
.حسب ما سمعناه إنه ليس لديك اصدقاء

24
00:05:37,982 --> 00:05:39,275
.ليس بعد

25
00:05:39,359 --> 00:05:40,902
،الثبات لمدة عام

26
00:05:40,985 --> 00:05:42,946
كان عليك أن تعرف
.إنها كانت فترة طويلة

27
00:05:45,740 --> 00:05:47,700
..كانت لدي التزامات و

28
00:05:50,411 --> 00:05:52,205
.ستسئم

29
00:05:52,288 --> 00:05:56,251
كان عليك أن تفكر بهذا
.الشيء من البداية

30
00:05:57,502 --> 00:05:58,544
تعرف القصة؟

31
00:05:58,628 --> 00:06:00,546
.لا نهتم بشأن القصة

32
00:06:00,630 --> 00:06:01,881
.أننا نسمع الكثير من القصص

33
00:06:01,965 --> 00:06:05,218
،أترى، إنه لن يقدر القصة
.لكن أنّك قد تقدرها

34
00:06:08,304 --> 00:06:12,225
.القصة القصيرة، أجل، بالتأكيد

35
00:06:12,308 --> 00:06:13,726
.سأدعوكما على جعة

36
00:06:13,810 --> 00:06:15,561
.يمكنكما مقاطعتي إذا شعرتما بالملل

37
00:06:17,063 --> 00:06:18,690
..(أنا و(فرانكو

38
00:08:16,849 --> 00:08:18,184
.مرحبًا

39
00:08:18,267 --> 00:08:19,936
.أنا قادم، في غضون ساعة

40
00:08:21,813 --> 00:08:23,648
.حسنًا

41
00:08:23,731 --> 00:08:24,732
أأنت بخير؟

42
00:08:26,234 --> 00:08:27,944
هل تعرف ايّ شيء
عن أوعية طبخ الأرز؟

43
00:08:28,027 --> 00:08:31,364
ـ ماذا؟
ـ إنها تأتي بأحجام مخصصة للسفر

44
00:08:31,447 --> 00:08:32,865
.أظن إنها باهظة الثمن

45
00:08:32,949 --> 00:08:35,660
ماذا؟ تريد مني أن ابحث
عن أوعية طبخ الأرز؟

46
00:08:35,743 --> 00:08:38,037
.بالطبع

47
00:08:38,121 --> 00:08:41,958
أتعرف امرًا؟
.سأبحث عنها بنفسي

48
00:08:42,041 --> 00:08:43,793
أتعرف امرًا؟
.اخبرني بما تعرفه

49
00:08:43,876 --> 00:08:46,546
.يا إلهي، عليك أن تمارس الجنس

50
00:08:46,629 --> 00:08:48,047
مَن يقول أنّي لا امارس الجنس؟

51
00:09:35,595 --> 00:09:36,804
.مرحبًا، أبي

52
00:09:36,888 --> 00:09:37,930
.مرحبًا

53
00:09:38,014 --> 00:09:40,600
ـ ماذا تعرفين عن أوعية طبخ الأرز؟
ـ ليس الكثير

54
00:09:40,683 --> 00:09:43,060
.أني افكر في شراء واحد

55
00:09:43,144 --> 00:09:44,353
لماذا؟

56
00:09:44,437 --> 00:09:47,565
.أنّي اسافر كثيرًا
.أتناول الكثير من الأرز

57
00:09:47,648 --> 00:09:50,610
ـ هل الأرز غالي الثمن؟
ـ على الأغلب لا

58
00:09:50,693 --> 00:09:51,694
..إذًا

59
00:09:53,237 --> 00:09:54,780
.أنتِ ذكية

60
00:09:54,864 --> 00:09:56,532
.أنتِ شابة ذكية

61
00:09:56,616 --> 00:09:58,034
.شيء فقط يقوله أبي

62
00:09:58,117 --> 00:09:59,994
.حسنًا، أنا واثق

63
00:10:00,077 --> 00:10:02,788
واثق أن (يوبن) سيخالف
الرأي، صحيح؟

64
00:10:02,872 --> 00:10:05,041
الدرجات جيّدة وحصلت
.على الشيك

65
00:10:05,124 --> 00:10:06,209
.شكرًا

66
00:10:06,292 --> 00:10:08,252
.لم يبدو إنه كثير

67
00:10:08,336 --> 00:10:11,172
تم تغطية الرسوم الدراسية
.وأعمل في مختبر بضع ليالِ

68
00:10:11,255 --> 00:10:12,548
هل يجب أن تعملي؟

69
00:10:12,632 --> 00:10:14,217
..أعني، ألّا يجب أن تركزي على

70
00:10:14,300 --> 00:10:15,676
.أمي كانت تعمل وهي في الجامعة

71
00:10:15,760 --> 00:10:18,346
.أرادت تسهيل الأمور عليكِ

72
00:10:18,429 --> 00:10:20,556
أفضل أن الأمر لم يكن
سهلاً جدًا، أتعرف؟

73
00:10:21,849 --> 00:10:22,850
.صحيح

74
00:10:24,852 --> 00:10:29,690
،لا أعرف ما جدول اعمالك
.لكن لديّ إجازة قريبًا

75
00:10:29,774 --> 00:10:31,150
.أجل

76
00:10:31,234 --> 00:10:34,779
.اجل

77
00:10:37,949 --> 00:10:38,866
.اجل، صحيح

78
00:10:38,950 --> 00:10:41,369
..اسمعي، اعرف

79
00:10:41,452 --> 00:10:44,830
ماذا فعلت، يا ابي؟
لمَ لا يمكنني مقابلتك؟

80
00:10:44,914 --> 00:10:47,458
.لا، لم تفعلي ايّ شيء

81
00:10:47,542 --> 00:10:48,709
.خمس أعوام

82
00:10:51,003 --> 00:10:52,213
.مرت 5 اعوام

83
00:10:55,049 --> 00:10:57,718
يومًا ما سأخبركِ السبب ووقتها
.ستتمني أنّي لو لم أخبركِ

84
00:10:59,387 --> 00:11:02,598
رباه! ماذا عليّ فعله بشأن هذا؟

85
00:11:03,891 --> 00:11:06,310
!هذا ليس طبيعي
..المال

86
00:11:06,394 --> 00:11:08,229
.المال ما املكه الآن

87
00:11:15,152 --> 00:11:16,654
.اسمعي، يجب عليّ العودة للعمل

88
00:11:19,365 --> 00:11:20,366
.احبّكِ

89
00:11:22,868 --> 00:11:24,745
.احبّك ايضًا، يا أبي

90
00:12:26,557 --> 00:12:29,226
.حسنًا، سأشتري لك وعاء طبخ الأرز

91
00:12:29,310 --> 00:12:31,228
ثمة قناص على الجانب
.الآخر من المنطقة الخطرة

92
00:12:32,396 --> 00:12:34,732
.وغريبان يجلسان في سيارة

93
00:12:34,815 --> 00:12:36,359
.حسنًا، ربما الهدف

94
00:12:36,442 --> 00:12:38,361
.بدون أمن مسبق، لا اعلم

95
00:12:38,444 --> 00:12:39,612
ربما شرطة؟

96
00:12:39,695 --> 00:12:42,156
.لا، لقد تم التعامل مع الشرطة

97
00:12:42,239 --> 00:12:43,449
.هؤلاء ليسوا شرطة بالتأكيد

98
00:12:43,532 --> 00:12:45,034
ـ أأنت واثق؟
ـ لا، لا

99
00:12:45,117 --> 00:12:47,995
أنا مجرد أبله الذي لم يحافظ على
.حياتك وسلامتك لـ 10 أعوام

100
00:12:48,079 --> 00:12:49,413
.اكتب رقم هذه اللوحة

101
00:12:49,497 --> 00:12:52,792
.إنها 78 أيه جاي يو جي

102
00:12:52,875 --> 00:12:54,460
.إنها 78 أيه يو جي

103
00:12:54,543 --> 00:12:57,088
.إنها 78 أيه جاي يو جي

104
00:12:57,171 --> 00:12:58,964
.حاول أن تكون جديًا

105
00:13:00,716 --> 00:13:01,842
..ما هذا بحق

106
00:13:01,926 --> 00:13:02,760
ماذا؟

107
00:13:02,843 --> 00:13:04,303
.اتصل بيّ لاحقًا

108
00:14:01,402 --> 00:14:02,403
!مرحبًا

109
00:14:04,113 --> 00:14:05,865
.فتاتين افضل من واحدة، عزيزي

110
00:14:05,948 --> 00:14:08,159
..هل اصيبها
هل اصيبكما بالتوتر؟

111
00:14:09,285 --> 00:14:12,830
.ـ لا يا عزيزي ابدًا
.ـ لا واحدة متوترة

112
00:14:12,913 --> 00:14:15,124
فكرت أنّك قد تريد
.بعض الراحة

113
00:14:21,422 --> 00:14:24,550
كيف انتهى بكما المطاف هنا؟
.لا بد أن هناك قصة

114
00:14:24,633 --> 00:14:28,179
.ـ القصة ليست حزينة كما تظن
.ـ وليست مختلفة عن قصتي كما تظنين

115
00:14:28,262 --> 00:14:31,348
ولهذا لا سبب لا يمكنكِ الصعود
.هنا وممارسة الجنس معكِ

116
00:14:33,100 --> 00:14:34,101
.اذهبي

117
00:14:54,997 --> 00:14:55,956
!الباب مفتوح

118
00:15:02,880 --> 00:15:04,673
لا تمانع إذا شغلت الانوار؟

119
00:15:04,757 --> 00:15:05,925
.أمانع

120
00:15:06,926 --> 00:15:07,927
.حسنًا

121
00:15:15,100 --> 00:15:16,477
.مرحبًا

122
00:15:18,187 --> 00:15:19,647
.اذهبي إلى تلك النافذة

123
00:15:31,742 --> 00:15:32,743
.انزعي قميصكِ

124
00:15:51,387 --> 00:15:52,555
أيّ شيء تحت التنورة؟

125
00:16:00,855 --> 00:16:03,107
.هذا جيّد

126
00:16:03,190 --> 00:16:04,191
.الآن افتحي الستائر

127
00:16:09,238 --> 00:16:12,157
.إنها سيارة "سكودا" زرقاء
هل تريها؟

128
00:16:17,037 --> 00:16:18,289
.لقد رحلوا، يا عزيزي

129
00:16:26,630 --> 00:16:28,173
هل تعرفيهم؟

130
00:16:28,257 --> 00:16:29,508
.استمري بالنظر من النافذة

131
00:16:31,218 --> 00:16:32,761
إنهم شرطة؟

132
00:16:32,845 --> 00:16:35,097
ـ لا
ـ وكيف تعرفين؟

133
00:16:35,180 --> 00:16:38,100
.لقد منحت احدهم الجنس الفموي

134
00:16:38,183 --> 00:16:40,436
وهذا يجعلهم ليسوا شرطة؟

135
00:16:40,519 --> 00:16:41,770
.إنه دفع ليّ مال

136
00:16:43,022 --> 00:16:45,357
هل كانوا يحملون اسلحة؟

137
00:16:45,441 --> 00:16:46,650
.لم ألاحظ ذلك

138
00:16:46,734 --> 00:16:49,945
ـ هل إنهم من النوع الذي قد يحملوا سلاحًا؟
ـ أجل

139
00:16:53,866 --> 00:16:55,659
هل تستمني؟

140
00:16:57,578 --> 00:16:58,579
.ربما

141
00:17:01,582 --> 00:17:03,918
،السقف عبر الشارع
.الذي يخضع للترميم

142
00:17:04,001 --> 00:17:05,169
هل ترينه؟

143
00:17:06,420 --> 00:17:07,463
.اجل

144
00:17:07,546 --> 00:17:09,340
هل يمكنك الصعود هناك؟

145
00:17:09,423 --> 00:17:11,050
.أجل، لكنه فارغ
.إنه مبنى فارغ

146
00:17:11,133 --> 00:17:13,010
.لا، صديقي موجود هناك
.إنه يعمل لوقت متأخر

147
00:17:13,093 --> 00:17:16,847
.اغلقي الستائر
.وارتدي ثيابكِ

148
00:17:16,931 --> 00:17:19,350
إذًا، أنّك لا تريد ممارسة الجنس؟

149
00:17:19,433 --> 00:17:22,269
.لا، ليس منذ أن بلغت ابنتي سن 14

150
00:17:22,353 --> 00:17:23,896
هل لديكِ هاتف؟

151
00:17:23,979 --> 00:17:26,273
ـ خذ
ـ حسنًا

152
00:17:26,357 --> 00:17:29,068
أريدكِ أن تذهبي إلى السطح
.(وترحبي بالسيّد (سانشيز

153
00:17:29,151 --> 00:17:31,987
.وإيًا كان يريده، إنه على حسابي

154
00:17:32,071 --> 00:17:33,739
كمزحة؟

155
00:17:33,822 --> 00:17:35,908
.أجل، كمزحة

156
00:17:38,077 --> 00:17:39,578
.بعد ذلك يمكنك الحصول على الباقي

157
00:17:41,497 --> 00:17:42,498
.حسنًا

158
00:17:44,750 --> 00:17:45,918
.شكرًا

159
00:17:47,252 --> 00:17:48,545
.وداعًا

160
00:18:02,059 --> 00:18:04,311
.سكودا" زرقاء"
.إنها سيارة مستأجرة

161
00:18:04,395 --> 00:18:08,649
حصلت على اسمائهم لكنهم لا يعنوا
.أيّ شيء لك لأنهم لا يعنوا شيئًا ليّ

162
00:18:08,732 --> 00:18:10,734
ـ هل هم أمريكان؟
"ـ من "ميامي

163
00:18:10,818 --> 00:18:13,696
،إن كنت لا تشعر بالأطمئنان
.يمكنك الانسحاب

164
00:18:13,779 --> 00:18:17,616
،ارحل دون أن اعرف ما يجري
.فهذا أنّي لا اعرف ماذا يحدث

165
00:18:18,784 --> 00:18:21,161
ـ مَن يوجد بالأسفل ايضًا؟
ـ ماذا تعني؟

166
00:18:21,245 --> 00:18:23,080
.التجار الآخرين
مَن منخرط في الأمر هنا؟

167
00:18:23,163 --> 00:18:24,915
.سحقًا، أتعرف، دعني اتفقد الفيسبوك

168
00:18:24,999 --> 00:18:26,250
ليسوا من رجالك؟

169
00:18:26,333 --> 00:18:29,628
.ـ تعرف لبلغتك بذلك
ـ حقًا؟

170
00:18:29,712 --> 00:18:31,380
..ربما لا، لكني أؤكد لك

171
00:18:37,469 --> 00:18:38,303
مرحبًا؟

172
00:18:38,387 --> 00:18:40,889
.دعيني القي التحية على صديقي

173
00:18:40,973 --> 00:18:43,600
.إنه يريد التحدث معك

174
00:18:43,684 --> 00:18:45,853
.محال
.محال أنّك رأيتني

175
00:18:45,936 --> 00:18:48,355
.تعرفت على "أم أس آر" الخضراء الخاصة بك

176
00:18:50,149 --> 00:18:52,735
يفترض أن تجهز عليّ
قبل أم بعد أن اطلق النار؟

177
00:18:52,818 --> 00:18:54,278
.يا له من موضع نقاش

178
00:18:58,407 --> 00:18:59,950
.(هيّا، (سانشيز

179
00:19:03,370 --> 00:19:06,290
الفتاة العارية عند النافذة
.كانت حركة ذكية، يا رجل

180
00:19:06,373 --> 00:19:08,834
.لكني دومًا أفضل منك

181
00:19:08,917 --> 00:19:11,045
لا تظن أنّي سأطلق النار
عليك من خلالها؟

182
00:19:12,546 --> 00:19:15,841
أنا الشخص الوحيد في العالم
.الذي يعرف أنّك لن تفعل ذلك

183
00:19:15,924 --> 00:19:17,885
.فرصة واحدة، تعال هنا
.سأدعوك على جعة

184
00:19:17,968 --> 00:19:19,553
.لا، لا اشرب إيها العجوز

185
00:19:32,274 --> 00:19:34,651
.سحقًا، إيها العجوز
.كان عليك إطلاق النار

186
00:19:36,612 --> 00:19:38,072
.إنها ميتة في كل الأحوال

187
00:19:38,155 --> 00:19:40,741
.لكنك دومًا تترك ليّ العمل القذر

188
00:20:28,705 --> 00:20:30,374
.لا، ليس هكذا ايها العجوز

189
00:20:34,294 --> 00:20:35,254
إذًا، ماذا الآن؟

190
00:20:35,337 --> 00:20:36,547
النافذة ربما؟

191
00:20:38,340 --> 00:20:40,759
تذهب نحو الباب؟

192
00:20:40,843 --> 00:20:42,052
لديّ اليوم بأكمله بينما
.أنت تحرك الخزانة

193
00:20:53,647 --> 00:20:55,691
.ابدأ في الركض إيها الوغد الخائن

194
00:20:55,774 --> 00:20:57,609
من ماذا؟ منك؟

195
00:20:57,693 --> 00:20:59,319
لا يمكنك أن تتأخذ قرار
.بشأن وعاء طبخ الأرز حتى

196
00:20:59,403 --> 00:21:03,323
لهذا السبب اخبرت الهدف
وبعتهم (سانشيز) لتخونني؟

197
00:21:03,407 --> 00:21:05,826
.أنت الهدف، إيها الأبله

198
00:21:13,250 --> 00:21:14,084
مَن؟

199
00:21:14,168 --> 00:21:17,129
.لا أسأل ابدًا. تعرف هذا
.الأمر يتعلق بالمال

200
00:21:17,212 --> 00:21:18,755
.ولقد انتهت فترتك الذهبية

201
00:21:18,839 --> 00:21:20,966
،لا تمارس الجنس
،لا تحتسي الخمر

202
00:21:21,049 --> 00:21:22,718
.كنت سأبتعد

203
00:21:22,801 --> 00:21:24,845
.كان عليك تركي ارحل

204
00:21:24,928 --> 00:21:26,555
،أنت تحاول وثم بعد عام او عامين

205
00:21:26,638 --> 00:21:30,434
.ألم تأنيب الضمير يزداد سوءً أكثر

206
00:21:30,517 --> 00:21:33,353
!تعرف ذلك، بعدها تيأس وتخبر احدهم

207
00:21:33,437 --> 00:21:37,232
حقًا؟ كان عليك المخاطرة
..يا (دين)، الآن

208
00:21:37,316 --> 00:21:38,775
الآن ماذا؟

209
00:21:38,859 --> 00:21:41,570
،إذا خرجت من هذه الغرفة حيًا
.فيفضل أن تتوراى عن الأنظار

210
00:21:41,653 --> 00:21:43,238
،لأنه إذا شوهدت في يوم ما

211
00:21:43,322 --> 00:21:46,074
فسيذهب أحدهم إلى (يوبن)
."في مساكن "ريدجمان

212
00:21:46,158 --> 00:21:47,492
..وبعدها الرب وحده يعلم ما سيحـ

213
00:21:47,576 --> 00:21:50,704
!(تبًا لك، (دين

214
00:21:52,331 --> 00:21:53,999
!عليك اللعنة

215
00:22:45,300 --> 00:22:46,218
..أبي

216
00:22:46,301 --> 00:22:47,511
.مرحبًا

217
00:22:47,594 --> 00:22:49,805
.ـ أنا آسفة
.ـ لا تتأسفي

218
00:22:49,888 --> 00:22:52,391
.ليس عليكِ أن تعتذري

219
00:22:57,980 --> 00:23:03,986
أنّكِ ترعرعتِ جيدًا وأظن أن
.وجودكِ سيفسد كل شيء

220
00:23:04,069 --> 00:23:06,113
.ربما أنّي افسدت كل شيء، أجل

221
00:23:08,532 --> 00:23:13,453
.ربما ليس هناك إجابة صحيحة، لا

222
00:23:13,537 --> 00:23:15,539
.اعرف أنّك تحبني

223
00:23:15,622 --> 00:23:17,541
.اعرف أنّك تبذل قصاري جهدك

224
00:23:20,377 --> 00:23:23,588
.أجل، أنّي ابذل قصاري جهدي

225
00:23:32,097 --> 00:23:34,182
..أنّي فقط

226
00:23:36,810 --> 00:23:38,437
.أنّي فقط أريدنا أن نكون بخير

227
00:23:40,897 --> 00:23:42,441
.أننا بخير، أبي

228
00:23:45,819 --> 00:23:46,903
.حسنًا إذًا

229
00:23:48,780 --> 00:23:51,908
.حسنًا، أبي، طابت ليلتك

230
00:23:51,992 --> 00:23:53,076
.طابت ليلتكِ

231
00:25:07,692 --> 00:25:10,654
ـ اخبرني أنّك انهيت الأمر
ـ أجل، سيّدي

232
00:25:10,737 --> 00:25:13,490
أأنت بخير؟ أعرف كلاكما
.كان لديكما سوابق

233
00:25:13,573 --> 00:25:17,077
،كان ذلك منذ أعوام
.لا يعني أن هذا غريبًا

234
00:25:17,160 --> 00:25:18,912
يومًا ما ستفعل الشيء نفسه
ليّ، صحيح؟

235
00:25:18,995 --> 00:25:20,580
.ليس إذا كنت أذكى منه

236
00:25:20,664 --> 00:25:23,667
.ـ يجب أن تكون سيارة "رينو" حمراء
ـ مركونة نهاية الشارع؟

237
00:25:23,750 --> 00:25:26,711
.لا أحد يسرق سيارة خردة
.الدفعة في صندوق التروس

238
00:26:08,920 --> 00:26:10,964
ـ هل توجد مشكلة؟
ـ لا، الدفعة موجودة

239
00:26:11,047 --> 00:26:12,466
يا رجل، أأنت واثق بشأن هذا الهراء؟

240
00:26:12,549 --> 00:26:15,635
.لديّ شهادة "جي آي أيه"، لا تقلق

241
00:26:15,719 --> 00:26:20,015
ـ ماذا تعني شهادة "جي آي أيه"؟
ـ يعني أن الماس قانوني

242
00:26:20,098 --> 00:26:21,475
.هكذا يريد الزبون الدفع

243
00:26:21,558 --> 00:26:24,102
الرجل في "بنما" يتحضر
.لتحويلهم لك

244
00:26:24,186 --> 00:26:26,480
.تخلص من هذا الهاتف الآن
.سأتحدث معك بعد شهر

245
00:26:40,763 --> 00:26:42,998
ـ ما الذي يجري، يا سيّدي؟
ـ ما الذي تفعله، يا وغد؟

246
00:26:43,049 --> 00:26:46,701
أهدأ يا سيّدي، ما الأمر؟

247
00:26:46,725 --> 00:26:50,215
..كنت فقط اتفقد هذه السيارة و

248
00:26:50,239 --> 00:26:52,320
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
..ـ لا شيء يا رجل، إنه

249
00:26:52,547 --> 00:26:53,840
!ارفع يديك، إيها الداعر

250
00:26:58,136 --> 00:26:59,262
.اجل

251
00:27:02,236 --> 00:27:05,262
ـ أنظر، إنه لا شيء
ـ ببطء

252
00:27:13,652 --> 00:27:14,903
.مهلاً

253
00:27:14,986 --> 00:27:16,696
.بحقك يا رجل
تسرق سيارة خردة؟

254
00:27:16,780 --> 00:27:18,281
.هذا ليس منطقي

255
00:27:20,242 --> 00:27:21,368
!اللعنة

256
00:27:22,661 --> 00:27:23,954
.جربني

257
00:27:24,037 --> 00:27:25,288
ـ حسنًا
ـ أأنت غاضب؟

258
00:27:29,668 --> 00:27:31,127
.أظن إنه كان ينوي إطلاق النار عليك

259
00:27:31,211 --> 00:27:33,004
بدا هكذا، صحيح؟

260
00:27:40,041 --> 00:27:43,241
ما هذا؟

261
00:27:43,265 --> 00:27:48,777
ـ هذه ماسات حظي الجيّد
ـ أجل، ماسات حظك الجيّد

262
00:28:09,749 --> 00:28:11,042
مَن وشى بيّ؟

263
00:28:20,010 --> 00:28:22,220
.حسنًا، هذا جيّد
.إنها علامة جيّدة

264
00:28:22,304 --> 00:28:24,306
حقًا؟

265
00:28:24,389 --> 00:28:27,726
،إذا تركتوني على قارعة الطريق
ستخبروني، صحيح؟

266
00:28:27,809 --> 00:28:28,643
..ما لم

267
00:28:28,727 --> 00:28:30,520
.يمكنك ان تخرس الآن

268
00:28:30,604 --> 00:28:34,482
.سحقًا. فهمت

269
00:28:34,566 --> 00:28:37,193
إنم مخبر عميل فيدرالي
.ولا يثق بك

270
00:28:49,617 --> 00:28:52,575
يا ابن عمي، هل ستسمح
له يفعل هذا؟

271
00:28:52,599 --> 00:28:55,751
.أنا لست ابن عمك، ايها الوغد
!بالإنجليزي

272
00:28:55,775 --> 00:28:58,253
.كن مهذبًا

273
00:29:00,239 --> 00:29:06,339
،يا رجل، إنه لا يشارك مخبره
.لن يشارك الماس

274
00:29:06,931 --> 00:29:08,099
.يا رجل، جديًا

275
00:29:08,183 --> 00:29:10,727
منذ متى نحن نعمل معًا يا رجل؟

276
00:29:10,810 --> 00:29:12,896
ما زلت لا تتحدث الأسبانية بأحترام؟

277
00:29:12,979 --> 00:29:16,149
.اعرف ما يكفي عندما يوشى بيّ

278
00:29:16,232 --> 00:29:19,861
لا اهتم لأيّ منكما سأعقد
الصفقة معه، إتفقنا؟

279
00:29:21,132 --> 00:29:25,361
هل تعرف امرًا يا رجل؟ رائحة
.هذا الوغد كرائحة المهبل العفن

280
00:29:30,538 --> 00:29:32,999
!ايها الداعر
!كان هذا جيّدًا

281
00:29:33,083 --> 00:29:35,043
تريدني ان اصمت، يا صاح؟

282
00:29:35,126 --> 00:29:36,753
.سيكون عليك ضربي أقوى من هذا

283
00:29:36,836 --> 00:29:38,588
.هذا يثيرني وحسب

284
00:29:39,136 --> 00:29:43,088
ـ ما الذي يخفيه هذا الأبله برأيك؟
ـ يفضل أن تصمت

285
00:29:43,236 --> 00:29:47,288
.بالطبع يا سيّدي، سأصمت

286
00:29:49,136 --> 00:29:52,288
لكي لا نزعج الأخ الأكبر، صحيح؟

287
00:29:53,770 --> 00:29:54,896
..(يا إلهي، (ميغيل

288
00:29:58,483 --> 00:30:01,986
!ميغيل)، أنّك تشجعه وحسب)

289
00:30:02,070 --> 00:30:04,781
.إنها رحلة طويلة، أتعرف
.يبقيني مستيقظًا

290
00:30:04,864 --> 00:30:06,533
حقًا؟
رحلة طويلة إلى أين؟

291
00:30:14,624 --> 00:30:16,000
إلى أين نذهب؟

292
00:30:34,352 --> 00:30:38,231
.اسمع، الماس يساوي 250 ألف دولار

293
00:30:38,314 --> 00:30:39,649
،أول واحد منكما يقتل الآخر

294
00:30:39,733 --> 00:30:41,568
.سأعطيه 250 الألف الآخرى

295
00:30:41,651 --> 00:30:44,696
.هذه 375 أكثر مما يتوقعه احدكما

296
00:30:46,865 --> 00:30:48,366
.تعرف يمكن الوثوق بيّ

297
00:30:52,328 --> 00:30:53,705
.فهمت

298
00:30:55,999 --> 00:30:58,460
.سحقًا، اسمع
.إنه يفكر في العرض

299
00:30:58,543 --> 00:31:00,795
.يفضل أن تتأخذ القرار بسرعة
.رفيقك يفكر في العرض

300
00:31:00,879 --> 00:31:06,134
لأنه سيثق بوغد مثلك، صحيح؟

301
00:31:12,432 --> 00:31:14,309
ما الذي تفعله يا رجل؟

302
00:31:14,392 --> 00:31:15,560
.بحقك يا رجل

303
00:31:15,643 --> 00:31:17,729
هذا يجعلك تشعر بالتحسن؟
.استرخِ

304
00:31:19,022 --> 00:31:21,065
.استرخِ

305
00:31:21,149 --> 00:31:22,525
.انا مسترخي

306
00:31:22,609 --> 00:31:24,569
مهلاً، هل تعرف امرًا؟
..يحاول العميل أن يجد طريقة

307
00:31:24,652 --> 00:31:26,154
كيف يطلق النار عليك
..من المقعد الخلفي

308
00:31:26,237 --> 00:31:28,364
.توقف جانبًا، يا رجل
.دعني اكسر فكه

309
00:31:28,448 --> 00:31:29,574
.إنه مجرد كلام يا رجل

310
00:31:29,657 --> 00:31:31,034
لمَ تبالي لكلامه؟

311
00:31:31,197 --> 00:31:33,734
،إنه يريدك أن تتوقف
.وبمجرد أن تفعل هذا، يقتلك

312
00:31:33,828 --> 00:31:36,706
!توقف جانبًا، دعني اكسر فكه

313
00:31:36,790 --> 00:31:40,001
!سأرفع العرض إلى 500
!فقط أحرص ألّا تتوقف

314
00:31:40,084 --> 00:31:41,336
..فقط

315
00:32:03,566 --> 00:32:04,567
ماذا؟

316
00:32:06,069 --> 00:32:10,448
الآن أننا نقود سيارة
.فيها جثة، يا رجل

317
00:32:10,532 --> 00:32:12,534
.إنها ليست المرة الأولى

318
00:32:12,617 --> 00:32:14,619
توقف جانبًا، سنرميه في
.صندوق السيارة وننظف المكان

319
00:32:33,596 --> 00:32:34,806
.توقف عن العبث معي

320
00:32:40,854 --> 00:32:45,233
جديًا، كم مقدار المال
الذي جنيناه معًا؟

321
00:32:45,316 --> 00:32:47,861
.ليس كثيرًا، يا رجل
.ليس على الإطلاق

322
00:32:47,944 --> 00:32:49,279
.تبًا لك، يا رجل

323
00:32:49,362 --> 00:32:51,614
.بالضبط، هذا ما اخشاه يا رجل

324
00:32:51,698 --> 00:32:53,074
.بالضبط هذا

325
00:32:57,328 --> 00:32:59,664
إذًا، ماذا؟
ما الخطة؟

326
00:32:59,747 --> 00:33:01,124
هل ستقود السيارة طوال الليل؟

327
00:33:05,253 --> 00:33:07,088
هذه السيارة لا ينفذ وقودها؟

328
00:33:12,969 --> 00:33:14,345
هل تعرف امرًا؟
.لا بأس يا رجل

329
00:33:14,429 --> 00:33:17,390
فقط افرع مسدسك وكل
.شيء سيكون بخير

330
00:33:18,892 --> 00:33:20,768
افرغ؟

331
00:33:20,852 --> 00:33:21,978
هل تمازحني؟

332
00:33:26,941 --> 00:33:29,527
!لا امازحك، ايها الوغد

333
00:33:36,451 --> 00:33:37,660
.تعرف أننا واجهنا هذا

334
00:33:39,037 --> 00:33:40,580
.اجل (لانس)، اعرف

335
00:33:48,087 --> 00:33:49,422
.لا

336
00:33:49,505 --> 00:33:50,924
.(سأطلق النار عليك، (ىنس

337
00:33:51,007 --> 00:33:52,508
ـ ستفعل هذا على أيّ حال
ـ لا، لست كذلك

338
00:33:52,592 --> 00:33:53,635
.إذًا، افرغ مسدسك

339
00:33:53,718 --> 00:33:55,011
لن افعل هذا، أأنت مجنون؟

340
00:33:55,094 --> 00:33:57,430
،لأنه يمكنني الوثوق بك
لكن لا يمكنك الوثوق بيّ؟

341
00:33:57,513 --> 00:33:59,140
..حسنًا، أنّك اطلقت النار على الرجل

342
00:33:59,223 --> 00:34:02,852
!لأنه كان يعبث بعقلنا

343
00:34:02,936 --> 00:34:04,270
!إنه تمكن منا

344
00:34:08,524 --> 00:34:09,651
..(حسنًا، (لانس

345
00:34:11,945 --> 00:34:12,946
.ها نحن ذا

346
00:34:16,032 --> 00:34:17,033
شريك؟

347
00:34:20,328 --> 00:34:21,454
.اجل

348
00:34:23,623 --> 00:34:25,792
.ها نحن ذا

349
00:34:31,130 --> 00:34:32,131
.حسنًا، يا رجل

350
00:34:50,316 --> 00:34:51,317
!اللعنة

351
00:35:25,935 --> 00:35:27,103
.هذا هو

352
00:35:45,538 --> 00:35:47,373
اخبرني أنّك لن تهرب، يا شريكي؟

353
00:35:53,379 --> 00:35:54,797
!ليس بينما الماس بحوزتي

354
00:36:54,482 --> 00:36:55,566
.(آسف، (ميغيل

355
00:37:47,160 --> 00:37:49,287
.افتحي العدة
.لنرى ما لدينا

356
00:37:50,413 --> 00:37:51,497
.ليس الكثير

357
00:37:51,581 --> 00:37:53,332
.حسنًا، افعلي ما يمكنكِ فعله

358
00:37:53,416 --> 00:37:54,792
.يجب أن نخترع قصة

359
00:37:56,711 --> 00:37:57,587
ماذا حدث؟

360
00:37:58,796 --> 00:38:00,173
..إنه

361
00:38:04,385 --> 00:38:05,595
.اصبح الأمر فوضوي قليلاً

362
00:38:05,678 --> 00:38:06,929
.(لانس)

363
00:38:08,347 --> 00:38:10,433
.نحن بخير

364
00:38:12,685 --> 00:38:13,811
.إنه اطلق النار عليّ

365
00:38:15,771 --> 00:38:18,733
إنها لم تخترقني، صحيح؟

366
00:38:18,816 --> 00:38:20,276
هل الرصاصة خرجت
من الجانب الآخر؟

367
00:38:20,359 --> 00:38:21,194
هل هناك ثقب؟

368
00:38:21,277 --> 00:38:22,278
.لا

369
00:38:46,260 --> 00:38:47,887
إنه يتعلق بالمال، صحيح؟

370
00:38:49,430 --> 00:38:51,182
.شريكي كان يسعى وراء المال

371
00:38:52,600 --> 00:38:55,436
وكل ما كلفه الأمر كان
،جزء صغير من روحي

372
00:38:55,519 --> 00:38:57,146
.جزء لم أكن استخدمه

373
00:39:00,775 --> 00:39:02,485
..ميغيل) كان سيئ مثلي)

374
00:39:04,612 --> 00:39:06,197
.لكن ما كان يجب ان اطلق النار عليه

375
00:39:08,241 --> 00:39:09,617
.أنّك قتلته من اجلي

376
00:39:14,455 --> 00:39:15,915
.لم يمنحني أيّ فرصة

377
00:39:15,998 --> 00:39:20,211
،لكن لو كنت صادقًا
.كنت لأعرف إنه لن يفعل ذلك

378
00:39:22,380 --> 00:39:25,383
،حتى لو عرفت السبب
.فأنّي احتجت كل شيء

379
00:39:25,466 --> 00:39:26,968
..أظن إنه من الأفضل عليّ لو

380
00:39:27,051 --> 00:39:28,219
.لا

381
00:39:30,054 --> 00:39:31,514
.لا شيء أفضل من هذا

382
00:39:33,599 --> 00:39:36,769
حقًا؟

383
00:39:42,775 --> 00:39:46,779
استمعي إليّ، (أرانا) سيقابلنا
.."في فندق "ديل فرانكو

384
00:39:46,862 --> 00:39:48,656
.مع جواز سفر وأوراق جديدة

385
00:39:48,739 --> 00:39:51,617
."لكي تسافري إلى "بون

386
00:39:51,701 --> 00:39:54,662
سأحصل على جواز سفر
،جديد بعد اسبوع

387
00:39:54,745 --> 00:39:56,372
.هويات جديدة لكلينا

388
00:39:59,292 --> 00:40:00,293
..ثم

389
00:40:01,294 --> 00:40:02,461
ثم؟

390
00:40:05,339 --> 00:40:07,633
.إنه يحدث

391
00:40:07,717 --> 00:40:11,679
.السنة، لكنه يحدث

392
00:40:21,147 --> 00:40:23,024
.من المحال إنها لحقتني إلى هنا

393
00:40:23,107 --> 00:40:27,820
!بوتا)! لن اقتلكِ)
!أنا احبكِ

394
00:40:27,903 --> 00:40:29,322
!أنا احبكِ

395
00:40:43,461 --> 00:40:46,088
.أرانا) سيحصل على الماسة الأكبر)
هذه هي دفعته. مفهوم؟

396
00:40:46,172 --> 00:40:47,882
.سنفعل هذا معًا

397
00:40:47,965 --> 00:40:48,966
!ارجوك

398
00:40:49,050 --> 00:40:50,176
.سأقابلكِ في الفندق

399
00:40:54,221 --> 00:40:56,265
!(إريكسون)

400
00:40:56,349 --> 00:40:58,267
هل تظن كونك شرطي
أن هذا سيحميك؟

401
00:40:59,352 --> 00:41:01,729
هل تظن كونك امريكي
أن هذا سيحميك؟

402
00:41:02,897 --> 00:41:04,815
!أنّك ضاجعت فتاتي

403
00:41:04,899 --> 00:41:06,484
!سأقتلك

404
00:41:20,331 --> 00:41:21,457
!هيّا

405
00:41:46,065 --> 00:41:47,566
..اخرجي

406
00:42:14,504 --> 00:42:19,753
أين هي؟ إلى أين ذهبت؟

407
00:42:39,063 --> 00:42:45,297
،تريدك أن تستدير ببطء
.لكي يمكنك الرؤية جيّدًا

408
00:42:45,321 --> 00:42:50,399
ـ ما الذي تراه؟
ـ أنت أم المسدس؟

409
00:42:55,883 --> 00:42:59,078
.قد السيارة إلى التل

410
00:43:07,534 --> 00:43:12,679
ـ هل لديك سلاح؟
ـ تحت المقعد

411
00:43:14,692 --> 00:43:17,805
ـ فقط هذا؟
ـ لا

412
00:43:32,741 --> 00:43:38,180
.سيكون كل شيء بخير، عزيزي
.أنّي فقط بحاجة لتوصيلة

413
00:43:46,567 --> 00:43:51,955
.لا أهتم إذا نظرت
فقط لا تحطم السيارة، إتفقنا؟

414
00:44:49,909 --> 00:44:53,814
ماذا كلفتك الليلة؟

415
00:44:53,838 --> 00:44:55,838
.عملي

416
00:45:06,202 --> 00:45:11,386
،إذا الشيطان في رأسك يقول
،ارجع للوراء"

417
00:45:11,410 --> 00:45:12,982
،أرى كم سيعطونك"

418
00:45:13,006 --> 00:45:16,202
."لتقول ما تعرفه

419
00:45:17,779 --> 00:45:23,264
،قل هذا للشيطان
"اجل، إنهم سيدعوني اتحدث"

420
00:45:23,288 --> 00:45:28,712
لكنهم سيقنلوني على أيّ"
"جراء مساعدتي لها

421
00:45:28,736 --> 00:45:34,734
."أيًا كانت القصة التي أقولها"

422
00:46:08,861 --> 00:46:11,631
هل لديك غرفة؟

423
00:46:11,655 --> 00:46:14,494
مطلة على الشارع أم الباحة؟

424
00:46:14,583 --> 00:46:16,251
.مطلة على الشارع
.ليلة واحدة

425
00:46:18,045 --> 00:46:20,589
يجب أن اطلب هويتكِ
.وبطاقة الائتمان

426
00:46:27,680 --> 00:46:28,681
.حسنًا

427
00:46:50,744 --> 00:46:53,038
..ـ إذا احتجتِ لأيّ شيء
ـ أنت هنا طوال الليل؟

428
00:46:53,122 --> 00:46:57,292
."كنت سأقول اتصلي بالرقم "00
.اجل، أنا هنا

429
00:47:58,103 --> 00:48:01,231
.بوربون وتكيلا وبوربون

430
00:48:01,315 --> 00:48:03,901
.وجعة

431
00:48:03,984 --> 00:48:07,154
.تكيلا وبوربون

432
00:48:10,073 --> 00:48:11,492
.ظننت أنّك موظف الاستقبال

433
00:48:13,327 --> 00:48:16,038
،موظف استقبال، نادل

434
00:48:16,121 --> 00:48:19,082
.حارس أمن، مالك المكان

435
00:48:19,166 --> 00:48:20,709
مالك؟
ماذا حدث لـ (فرانكو)؟

436
00:48:20,793 --> 00:48:22,586
هل تعرفين (فرانكو)؟

437
00:48:22,669 --> 00:48:24,671
.لا، قرأت اللافتة

438
00:48:24,755 --> 00:48:27,090
.ربحت هذا المكان بلعبة البوكر

439
00:48:27,174 --> 00:48:28,717
حقًا؟

440
00:48:28,801 --> 00:48:32,888
كانت لعبة طويلة وتبين
.أن المكان لا يساوي الكثير

441
00:48:41,730 --> 00:48:43,106
لهذا السبب أنّك تفعل
كل شيء بنفسك؟

442
00:48:43,190 --> 00:48:45,317
.لديّ موظفين في النهار
..إما في الليل

443
00:48:45,400 --> 00:48:46,777
تحب الهدوء؟

444
00:48:46,860 --> 00:48:49,071
.لا أنام كثيرًا على أيّ حال

445
00:48:49,154 --> 00:48:50,072
كوابيس؟

446
00:48:50,155 --> 00:48:51,240
ما الذي يجعلكِ تقولين هذا؟

447
00:48:53,902 --> 00:48:55,322
.الجميع تراودهم كوابيس

448
00:48:59,912 --> 00:49:02,292
.ذلك ليس جوابك الحقيقي

449
00:49:02,372 --> 00:49:03,872
ذلك ما توصلتي اليه مباشرة بعد

450
00:49:03,952 --> 00:49:06,292
.بعد تمنيك ان لم تسألي هذا السؤال

451
00:49:06,372 --> 00:49:08,422
هل تتحدث الى كل ضيوف
 فندقك بهذه الطريقة؟

452
00:49:17,682 --> 00:49:19,142
أتعرف رجلاً اسمه (آرانا)؟

453
00:49:24,142 --> 00:49:26,022
كلمة اسبانية تعني "عنكبوت" أليس كذلك؟

454
00:49:26,102 --> 00:49:28,232
.لا اعرفه
.يُفترض ان ألتقيه هنا

455
00:49:28,312 --> 00:49:30,482
تلتقي برجل اسمه (آرانا)؟

456
00:49:30,562 --> 00:49:31,982
.لا خير ممكن ان يأتي من ذلك

457
00:49:32,072 --> 00:49:35,242
، تعني امرأة مثلي
تلتقي برجل أسمه (آرانا)؟

458
00:49:35,322 --> 00:49:37,322
،حسناً،اعتقد انكِ قابلتِ في حياتك عناكب

459
00:49:37,402 --> 00:49:39,412
.على الارجح أفاعي و ذئاب أيضاً؟

460
00:49:39,492 --> 00:49:40,992
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

461
00:49:41,072 --> 00:49:45,202
...فقط طريقك شربك ، طريقة توترك

462
00:49:47,912 --> 00:49:49,332
.لستِ متوترة

463
00:49:55,422 --> 00:49:56,842
فرانكو) ميت أليس كذلك؟)

464
00:49:59,472 --> 00:50:01,432
في مؤخرة عنقك ، تلك الندبة أثر سكين

465
00:50:01,512 --> 00:50:04,222
والندبة التي على يدك
.تلك أثر رصاصة

466
00:50:04,312 --> 00:50:07,272
.ربما مررت بيوم سيء

467
00:50:07,352 --> 00:50:09,982
.لديك عيون وأيدي رجل عنيف

468
00:50:11,192 --> 00:50:13,982
.اعرف ، لأني اعرف الرجل العنيف

469
00:50:14,072 --> 00:50:16,482
....اذاً الاسئلة هي

470
00:50:16,572 --> 00:50:18,862
هل مات (فرانكو) على يدك ولماذا؟

471
00:50:23,032 --> 00:50:24,532
وهل يعتقد الرجل العنيف حقاً

472
00:50:24,622 --> 00:50:27,332
أنه سيجد السلام خلف طاولة فندق؟

473
00:50:29,832 --> 00:50:31,122
ما هي الاجوبة؟

474
00:50:32,582 --> 00:50:34,212
.تلك ليست اسئلتي

475
00:50:42,932 --> 00:50:43,972
.سأضيف الفاتورة على غرفتك

476
00:51:12,462 --> 00:51:14,382
.عملك اسوء من عملي

477
00:51:14,462 --> 00:51:17,552
.كل شئ يتعلق بالجودة، وليس بالكمية

478
00:51:17,632 --> 00:51:20,472
هل يصبح الامر موحشاً لك
 التجول حول فندق فارغ؟

479
00:51:21,882 --> 00:51:24,892
ارى أناس يدخلون ثم يلقون نظرة

480
00:51:24,972 --> 00:51:26,762
.ويرجعون لمكانهم

481
00:51:26,852 --> 00:51:28,352
.ربما انا ابعدهم

482
00:51:28,432 --> 00:51:29,352


483
00:51:30,392 --> 00:51:32,392
.انا ايضاً

484
00:51:32,482 --> 00:51:35,272
.فقط الليلة ، الرجل اراد ان يقع في حبي

485
00:51:35,362 --> 00:51:37,652
.هناك دوماً ذلك الخطر

486
00:51:37,732 --> 00:51:39,072
أرأيت (جيجي)؟

487
00:51:39,152 --> 00:51:40,492
.ليس منذ بضعة ساعات

488
00:51:42,282 --> 00:51:43,702
.لا بد انها ذهبت للمنزل اذاً

489
00:51:46,282 --> 00:51:47,872
.أعتقد انني سأذهب ايضاً

490
00:51:53,082 --> 00:51:54,712
تعلم ، تقريباً أراك كل ليلة

491
00:51:54,792 --> 00:51:56,842
.وأسرق سجائرك

492
00:51:56,922 --> 00:51:58,842
.ولم تطلب مني ولو لمرة ان أعطيك

493
00:51:58,922 --> 00:52:02,382
.ولم تسألني ابداً كيف انتهى بي المطاف هنا

494
00:52:03,762 --> 00:52:05,262
.لم تسأليني انتِ ايضاً

495
00:52:05,342 --> 00:52:06,722
.هذا ما نحبه بشأن بعضنا البعض

496
00:53:41,442 --> 00:53:42,772
اذاً ، ما الخدعة؟

497
00:53:45,112 --> 00:53:46,442
الخدعة؟

498
00:53:46,532 --> 00:53:50,372
لستُ مضللاً كفاية لتعتقدي
.انكِ ستجديني غير مقاوم

499
00:53:50,452 --> 00:53:51,452
.كلا

500
00:53:52,992 --> 00:53:55,082
.انت رجل يفهم أساليب هذا العالم

501
00:53:55,162 --> 00:53:56,792
.لكن ليس رغباته

502
00:53:58,162 --> 00:54:00,082
.أوصلتني لهذا الحد

503
00:54:00,172 --> 00:54:01,792
هل ستخرج من هنا الليلة؟

504
00:54:01,882 --> 00:54:03,712
الى اين قد أذهب؟

505
00:54:03,802 --> 00:54:06,172
هل ستخرج؟ ، للسبب الصحيح؟

506
00:54:06,262 --> 00:54:07,722
كيف يبدو السبب الصحيح؟

507
00:54:07,802 --> 00:54:10,262
(عندما لعبت الورق مع (فرانكو

508
00:54:10,342 --> 00:54:12,182
.ووضع سند الملكية الى هذا المكان

509
00:54:12,262 --> 00:54:13,852
ما الذي أعطاها قيمة لك؟

510
00:54:13,932 --> 00:54:15,222
المال، المتعة؟

511
00:54:15,312 --> 00:54:16,682
.اذاً ، نحن لن نناقش الاسباب

512
00:54:16,772 --> 00:54:17,932
.بل نتفاوض على الاجر

513
00:54:18,022 --> 00:54:19,392
هل تفضل سبب؟

514
00:54:19,482 --> 00:54:21,192
.انتِ لا تعتبريني كسبب

515
00:54:23,982 --> 00:54:26,992
أكثر من جحر ارنب

516
00:54:27,072 --> 00:54:28,152
.جحر ارنب

517
00:54:28,242 --> 00:54:29,782
أنخدع بمعرفتك تماماً

518
00:54:29,862 --> 00:54:31,782
.سيكون هناك هبوط شاق

519
00:54:33,872 --> 00:54:37,452
.انا اخرج من علاقة صعبة

520
00:54:37,542 --> 00:54:38,912
.أصبح شخص جديد

521
00:54:40,462 --> 00:54:42,332
.شخص ظننت انني سأكون عليه بحلول الان

522
00:54:42,422 --> 00:54:44,672
،آرانا) سيعطيك هوية حجيجة)

523
00:54:44,752 --> 00:54:47,302
تذكرة خروج من المدينة ؟ ، من البلد؟

524
00:54:47,382 --> 00:54:49,342
.يجب ان يحدث الامر بسرعة ، الليلة

525
00:54:49,422 --> 00:54:51,092
.لأنكِ ستستخدمين مال شخص اخر

526
00:54:51,182 --> 00:54:53,512
.لا ارى الامر بهذه الطريقة-
.احد ما يراه هكذا-

527
00:54:54,892 --> 00:54:55,972
.انت محق

528
00:54:56,062 --> 00:54:57,972
.عرفت عناكب وأفاعي

529
00:54:58,062 --> 00:54:59,732
.اعرف كيف اتعامل معهم

530
00:54:59,812 --> 00:55:01,692
.لكنهم لا يعرفوا ذلك في بادئ الامر

531
00:55:01,772 --> 00:55:04,442
في البداية ، من السهل
 ان تحظين برجل مثلي هنا

532
00:55:04,522 --> 00:55:06,272
.ليتعامل مع العناكب والافاعي

533
00:55:06,362 --> 00:55:09,902
، لكن لم تستطيعي التخطيط لذلك
 .كون وجودي هنا

534
00:55:09,992 --> 00:55:12,322
الخطة مجرد عمل تجلس وتتأمل

535
00:55:12,412 --> 00:55:14,202
.لمدة طويلة الى ان تصبح معقدة

536
00:55:14,282 --> 00:55:17,122
.افضل ان اتحرك من فرصة الى اخرى

537
00:55:19,292 --> 00:55:22,712
.رأيت مفاصل اصابعك ، نُدَبك

538
00:55:22,792 --> 00:55:25,792
.ورأيت فرصة

539
00:55:25,882 --> 00:55:27,252
كما رأيتها بي

540
00:55:31,802 --> 00:55:33,382
.لستُ الرجل الذي تحسبيني

541
00:55:33,472 --> 00:55:34,932
.لا تريد ان تكون ذلك
.لكن انت هكذا

542
00:55:35,012 --> 00:55:36,802
.لو استطعت الرحيل ، لرحلت ، لكن لا اقدر

543
00:55:37,972 --> 00:55:39,722
لا تقدر ام لا تريد؟

544
00:55:39,812 --> 00:55:42,102
هل تعتقدين انني كنت
 لأرفضك لو كنت املك الخيار؟

545
00:55:42,192 --> 00:55:43,232
.حسناً، يبدو انك كذلك

546
00:55:43,312 --> 00:55:44,692
.حقاً لا اقدر

547
00:55:44,772 --> 00:55:48,692
.رغم ان فرصي لا تعجبني معك...او معها

548
00:56:04,422 --> 00:56:05,462
.ستقتلني

549
00:56:05,542 --> 00:56:08,842
.وأنا أن شمت عطرك علي

550
00:56:08,922 --> 00:56:11,462
.خلف السُلم ، هناك مخرج يؤدي الى الزقاق

551
00:56:11,552 --> 00:56:13,012
.يجب ان اعود لغرفتي اولاً

552
00:56:13,092 --> 00:56:14,592
لـ مالٍ لا تعتقدي انه يعود لها؟

553
00:56:15,842 --> 00:56:17,892
.انه يساوي اكثر من هذا الفندق

554
00:56:17,972 --> 00:56:19,762
.اكثر مما مات لأجله (فرانكو

555
00:56:45,712 --> 00:56:47,882
!ذلك لن يجعلني اتحرك بسرعة

556
00:56:52,842 --> 00:56:54,262
.حسناً، حسناً

557
00:56:57,932 --> 00:56:59,102
.آسف ، انا آسف

558
00:56:59,182 --> 00:57:00,512
.لا تُطلق النار، لا تُطلق النار ، ارجوك

559
00:57:00,602 --> 00:57:02,772
!(أوسو)-
.آسف ، لا تُطلق

560
00:57:11,822 --> 00:57:12,822
.آسف

561
00:57:22,162 --> 00:57:23,452
.فرانكو) كان صاحب هذا المكان)

562
00:57:25,622 --> 00:57:27,832
.اجل، باعه لي

563
00:57:31,422 --> 00:57:33,132
متى باعه لك؟

564
00:57:33,212 --> 00:57:37,762
.قبل أسبوع ، قبل ان يختفي

565
00:57:38,802 --> 00:57:40,802
ألديك دليل؟

566
00:57:40,892 --> 00:57:42,352
أتحتاجينه؟

567
00:57:47,942 --> 00:57:49,652
هل تعرف من أنا؟

568
00:57:49,732 --> 00:57:53,232
.ليس بالتحديد ، لكنِكِ نوع

569
00:57:55,322 --> 00:57:57,322
.انا نوع

570
00:57:57,402 --> 00:57:58,572
هل انتَ نوع ايضاً؟

571
00:57:58,652 --> 00:58:01,242
.اجل، النوع الذي لا يريد ان يصاب برصاصة

572
00:58:01,322 --> 00:58:05,122
، جيد ، لأن العاهرات ربما تروق لهن

573
00:58:05,202 --> 00:58:06,332
.لكنهن يستجيبن لي

574
00:58:07,752 --> 00:58:10,382
، أمرأة جاءت بأمتعة خفيفة

575
00:58:10,462 --> 00:58:12,672
ربما عرضت عليك المضاجعة
.شرط ان لا تخبرني بمكانها

576
00:58:12,752 --> 00:58:14,802
حسناً، الان ، اتمنى لو تظهر بعد وقت قصير

577
00:58:17,762 --> 00:58:20,342
.اجل، الغرفة 27 ، في الاعلى، الدرج على اليسار

578
00:58:21,932 --> 00:58:23,472
هل هي في الداخل؟

579
00:58:23,552 --> 00:58:24,932
.لا ادري
.كنت في مكتبي

580
00:58:25,012 --> 00:58:27,102
.تعلمين ، لا املك كل الاجوبة

581
00:58:53,332 --> 00:58:55,002
اولا)؟)

582
00:58:55,092 --> 00:58:56,802
اولا)؟)

583
00:59:28,042 --> 00:59:30,622
.كان بأمكانك اعطائها اي مفتاح ، اي غرفة لعينة

584
00:59:30,712 --> 00:59:32,622
.الغرفة التي فيها حقيبتك

585
00:59:32,712 --> 00:59:34,252
.ستجلس وتنتظر لفترة

586
00:59:34,332 --> 00:59:35,672
.يوفر لكِ وقتاً للخروج من هنا

587
00:59:35,752 --> 00:59:37,382
.ستطاردني وتقتلني

588
00:59:37,462 --> 00:59:39,422
.لا اظن ذلك

589
00:59:39,512 --> 00:59:41,672
. لا تظني ذلك ايضاً

590
00:59:41,762 --> 00:59:44,432
تعتقدي انه يمكنك أن تتحدثي
عن طريقتك للخروج من هذا الأمر

591
00:59:44,512 --> 00:59:45,802
.ربما فعلت مسبقاً

592
00:59:45,892 --> 00:59:49,602
الان ، الاسئلة هي ، أيجب عليكِ؟

593
00:59:49,682 --> 00:59:51,352
وهل صديقك يساوي اكثر

594
00:59:51,432 --> 00:59:52,772
مما سرقتيه منها؟

595
00:59:54,522 --> 00:59:56,192
.انها ليست اسئلتي بالطبع

596
01:00:03,702 --> 01:00:06,372
.قد تودي الخروج من خلال الزقاق

597
01:00:06,452 --> 01:00:08,282
.وترجعي من الامام

598
01:00:09,542 --> 01:00:10,702
لأجل المظهر

599
01:00:30,432 --> 01:00:31,642


600
01:00:45,702 --> 01:00:46,702
.بصحتك

601
01:00:54,702 --> 01:00:56,702
."انها تنتظر في غرفتك"

602
01:01:08,092 --> 01:01:09,352
ضاجعتها؟

603
01:01:09,352 --> 01:01:11,352
."ارجو ان تكون ضاجعتها"

604
01:01:13,392 --> 01:01:15,482
.كلا الحالتين ستقول انك ضاجعتها

605
01:01:15,562 --> 01:01:16,852
وبعدها؟

606
01:01:16,942 --> 01:01:18,732
.قمنا بقتل حبيبها مسبقاً هذه الليلة

607
01:01:21,732 --> 01:01:25,732
صرخ مراراً وتكراراً ومن ثم لم
يحبها كفاية ليعيش لوقت اطول

608
01:01:26,612 --> 01:01:30,832
.اذاً ها نحن هنا

609
01:01:41,632 --> 01:01:43,632
. لوكنت مكانك"؟"

610
01:01:45,632 --> 01:01:47,012
.ما كنت لأجلس طويلاً

611
01:01:47,092 --> 01:01:48,882
.كنت افكر بنفس الشيء

612
01:01:51,892 --> 01:01:54,222
أتعتقد ان خدعة الابهام ستنفع للمرة الثانية؟

613
01:01:56,062 --> 01:01:57,982
تعتقد انها الخدعة الوحيدة عندي؟

614
01:02:09,202 --> 01:02:12,202
.الحب
." خمس او اربع لكمات "

615
01:02:14,202 --> 01:02:15,702
." الى ان تقول "

616
01:02:15,702 --> 01:02:17,372
.اياً ما تفكر به ، ستوقف ذلك

617
01:02:21,372 --> 01:02:24,372
." من الافضل لك "

618
01:02:26,372 --> 01:02:29,372
." من الافضل لك ان تبدأ "

619
01:02:38,982 --> 01:02:40,392
.لم اكن انتظر لكي ابدأ

620
01:02:57,392 --> 01:03:00,392
!" لقد قتلتيه عندما ضاجعتيه "
."فقط سحبت الزناد"

621
01:03:02,392 --> 01:03:06,392
.لم تجعليني افعل هذا"؟"
"اخبريني لماذا"

622
01:03:13,012 --> 01:03:14,102
.بالطبع

623
01:03:15,182 --> 01:03:16,812
.انت لا تعني لها شيئاً

624
01:03:16,892 --> 01:03:17,892
تفهم ذلك ، صحيح؟

625
01:03:17,972 --> 01:03:20,522
.ليس لها ، بل لكِ ، رغم ذلك

626
01:03:20,602 --> 01:03:22,902
أتعتقد ان بمقدورك الهرب
 لمكان بعيد، بسرعة كافية؟

627
01:03:22,982 --> 01:03:24,482
.اعتقد انني خفيف على اقدامي

628
01:03:24,562 --> 01:03:26,822
!ليس وهي معك

629
01:03:26,902 --> 01:03:28,072
ما العرض؟

630
01:03:30,112 --> 01:03:31,362
ماذا تريد؟

631
01:03:31,452 --> 01:03:32,862
.لقد قدمت للتو حجة لقتلك

632
01:03:32,952 --> 01:03:35,662
لا تسأليني عما اعتقد كم ستساوي حياتك

633
01:03:35,742 --> 01:03:39,792
،سرقت مجوهرات ، ربما 100 الف

634
01:03:39,872 --> 01:03:41,462
.مخبأة هنا في مكان ما بالتأكيد

635
01:03:41,542 --> 01:03:43,212
.اقتلها وسيكون كل ذلك من نصيبك

636
01:03:43,292 --> 01:03:44,712
.ليس لدي اي شيء ضدها

637
01:03:44,792 --> 01:03:46,172
.ليس لديك اي شيء ضدي ايضاً

638
01:03:49,422 --> 01:03:51,472
.نوعاً ما لا تروقين لي

639
01:03:51,552 --> 01:03:53,182
.وأستمتعت حقاً بمضاجعتها

640
01:03:56,892 --> 01:04:00,272
.فقط اقتل هذه الساقطة لكي نخرج من هنا ، ارجوك

641
01:04:07,402 --> 01:04:09,902
.اخترت الرجل الخطأ هذه المرة

642
01:04:09,982 --> 01:04:11,192
.انه ليس بقاتل

643
01:04:14,572 --> 01:04:15,412
.انها محقة

644
01:04:15,492 --> 01:04:17,242
!هراء

645
01:04:17,322 --> 01:04:18,582
،لأنك كنت تنظرين الى الندبات

646
01:04:18,662 --> 01:04:20,082
ليس إلى الرجل الذي
.فقد الرغبة في ذلك

647
01:04:20,162 --> 01:04:21,952
!الان، احضري محفظتك وأخرجي من هنا

648
01:04:22,042 --> 01:04:23,872
وماذا بعد؟-
.تحصل على بداية جديدة-

649
01:04:23,962 --> 01:04:25,332
وتحصل على ما سَرَقته مني؟

650
01:04:25,422 --> 01:04:26,752
.ربما
!تراجعي

651
01:04:26,832 --> 01:04:28,042
!اللعنة ، لا-
!اللعنة ، اجل

652
01:04:28,132 --> 01:04:29,002
!لا ، اللعنة ، لا

653
01:04:29,092 --> 01:04:30,842
!سحقاً لك
.اللعنة ، لا

654
01:04:45,312 --> 01:04:47,022
!ايتها العاهرة اللعينة

655
01:04:52,822 --> 01:04:54,282
.ايتها الساقطة

656
01:05:36,402 --> 01:05:38,822
.افترضت ان لديك سلاح في محفظتك

657
01:05:40,032 --> 01:05:41,992
.لدي ، لكن يدي وصلت للسكين اولاً

658
01:05:42,082 --> 01:05:44,872
.يجب ان نتخلص من الجثة
.احضري سيارتي من الخلف

659
01:05:44,952 --> 01:05:46,372
.نظفي الدماء بكل ما وسعك

660
01:05:46,462 --> 01:05:48,122
.ثم لفيها باللحاف

661
01:05:48,212 --> 01:05:49,252
.حسناً

662
01:05:49,332 --> 01:05:50,632
.اولاً ، مع ذلك المال والمجوهرات

663
01:05:50,712 --> 01:05:52,672
.تذهب للخزنة الى ان تخرج من هنا

664
01:05:52,752 --> 01:05:54,922
.لكي لا تراودك فكرة تركي هنا بهذا الشكل

665
01:05:55,972 --> 01:05:56,922
وبعدها؟

666
01:05:57,012 --> 01:05:58,432
.لا اخذ مال لا اكسبه

667
01:05:59,722 --> 01:06:01,932
.اعرف ان هذا يبدو غير محتمل لكن

668
01:06:04,522 --> 01:06:06,352
.سيتعين عليك الانتظار والرؤية

669
01:06:10,272 --> 01:06:11,152
والبقية؟

670
01:06:12,692 --> 01:06:14,322
.هذا كله

671
01:06:14,402 --> 01:06:16,112
عدا ما كنت ستدفعي لـ(آرانا) من حمالة صدرك

672
01:06:16,192 --> 01:06:19,072
.على صدرك الايسر الذي منعتيني من لمسه

673
01:06:20,912 --> 01:06:22,452
.اعني، سأحب ان ابحث عنه

674
01:06:22,532 --> 01:06:24,122
لكن الان ليس هو الوقت
المناسب، اليس كذلك؟

675
01:06:42,602 --> 01:06:44,722
.قد تودين تنظيف نفسك ايضاً

676
01:07:33,982 --> 01:07:35,022
.غرفتان

677
01:07:35,112 --> 01:07:36,772
.فقط لديك زبونين

678
01:07:36,862 --> 01:07:38,072
.موسم بطيء

679
01:07:38,152 --> 01:07:40,032
ماذا تعمل لكسب لقمة العيش؟

680
01:07:40,112 --> 01:07:42,742
.تكاليف قليلة
.فرصة عرضية

681
01:07:42,822 --> 01:07:44,202
.الفرصة العرضية

682
01:07:44,282 --> 01:07:46,582
.تعلم حيث تقف
.ذلك مكان مخصص لموظفين فقط

683
01:07:46,662 --> 01:07:48,242
.عفواً

684
01:07:50,582 --> 01:07:51,792
.حي سيء

685
01:07:51,872 --> 01:07:53,122
.اجل، لا بد ان يكون كذلك

686
01:07:53,212 --> 01:07:55,422
.بندقية واياً ما تحمله تحت قميصك

687
01:07:59,212 --> 01:08:00,422
.حسناً

688
01:08:03,262 --> 01:08:06,552
...انتما يا رفيقان تأخرتما بالتجوال حول المنطقة

689
01:08:06,642 --> 01:08:08,432
.اجل، اضطررنا للقيادة لمسافة ميل ونصف

690
01:08:08,512 --> 01:08:10,432
.لأرسال صورتك ، الحصول على معلومات

691
01:08:10,522 --> 01:08:11,562
.الانترنت ضعيف

692
01:08:11,642 --> 01:08:13,942
.كان يجب ان تأتون الي
.لدي وايفاي مجاني

693
01:08:22,822 --> 01:08:24,282
منذ متى وانت تمتلك هذا المكان؟

694
01:08:24,362 --> 01:08:25,282
.حوالي سنة

695
01:08:25,362 --> 01:08:26,912
.احد اصدقائي تركه لي

696
01:08:26,992 --> 01:08:28,782
.حسناً ، نسمع انك لا تمتلك اصدقاء

697
01:08:28,872 --> 01:08:29,702
.ليس بعد الان

698
01:08:29,792 --> 01:08:31,832
،الثبات لفترة عام

699
01:08:31,912 --> 01:08:34,502
كان يجب ان تعرف انها
 كانت فترة طويلة جداً

700
01:08:34,582 --> 01:08:36,542
...كانت لدي ألتزامات و

701
01:08:39,252 --> 01:08:40,962
.تتعب

702
01:08:41,052 --> 01:08:42,802
ذلك شيء كان عليك التفكير به

703
01:08:44,302 --> 01:08:45,132
.في المقام الاول

704
01:08:46,342 --> 01:08:47,262
أتعرف القصة؟

705
01:08:49,392 --> 01:08:50,812
.لا، لا نكترث للقصة

706
01:08:50,892 --> 01:08:52,312
.نسمع الكثير منها

707
01:08:52,392 --> 01:08:54,982
.اترى ، لن يقدرها، لكنك قد تفعل

708
01:08:56,352 --> 01:08:59,062
.قصة قصيرة؟
.اجل، بالطبع

709
01:09:00,322 --> 01:09:01,732
.سأبتاع لك جعة

710
01:09:01,822 --> 01:09:03,742
.يمكنك ان تقتلني ان أصبت بالملل

711
01:09:06,032 --> 01:09:07,572
..(انا و(فرانكو

712
01:09:07,662 --> 01:09:09,452
فرانكو) احب هذا المكان؟)
.اجل

713
01:09:09,532 --> 01:09:11,332
.هذا له

714
01:09:11,412 --> 01:09:12,752
.كان لديه أسم مختلف مسبقاً

715
01:09:12,832 --> 01:09:14,622
.غيره بعد ان اشترى هذا المكان

716
01:09:14,712 --> 01:09:15,912
.ارخص من شراء لافتة جديدة

717
01:09:16,002 --> 01:09:19,632
.في الواقع ، اغلى بكثير

718
01:09:19,712 --> 01:09:21,922
.كما ترى ، انا و(فرانكو) اعتدنا ان نكون مثلكما

719
01:09:22,002 --> 01:09:24,802
.اعتقد انني كنت انت
.لأن (فرانكو) لم يكن وغد

720
01:09:24,882 --> 01:09:27,092
."المنظمة وجدتنا نقوم بـ"م ، ع، خ

721
01:09:27,182 --> 01:09:28,182
أم ، ع  ، خ"؟"

722
01:09:28,262 --> 01:09:30,262
.مقاولون عسكريون خاصون

723
01:09:30,352 --> 01:09:32,772
.مرتزقة، حراس سابقون، رجال بحرية سابقون

724
01:09:32,852 --> 01:09:34,272
أيهم كنت انت؟

725
01:09:34,352 --> 01:09:35,892
.فرانكو) كان حارس)

726
01:09:35,982 --> 01:09:39,862
.كنت....سائق شاحنة

727
01:09:39,942 --> 01:09:41,822
.انقذت حياته ، مرات كثيرة عن طريق الصدفة

728
01:09:41,902 --> 01:09:43,152
.اكثر من اي شخص اخر صراحة

729
01:09:43,232 --> 01:09:45,242
.ضمني تحت جناحيه

730
01:09:45,322 --> 01:09:47,152
.تعلم انك لا تقدم المعونة بأختصار القصة

731
01:09:49,572 --> 01:09:51,662
رجالنا استأجروا (فرانكو)؟

732
01:09:51,742 --> 01:09:53,082
.هل تمانع ان صببت لنفسي كأساً

733
01:09:53,162 --> 01:09:54,582
.تفضل

734
01:09:54,662 --> 01:09:57,082
.اتضح اننا كنا نعمل لأجلهم من دون علمنا بذلك

735
01:09:57,872 --> 01:09:59,042
"الكاميرون"

736
01:10:03,962 --> 01:10:06,382
."عرفت لما يسمونها "ماس ملطخ بالدم

737
01:10:09,342 --> 01:10:11,352
.فرانكو) كان بارع في تلك الامور)

738
01:10:11,432 --> 01:10:12,812
.كيف يتعقب الاشخاص

739
01:10:12,892 --> 01:10:14,182
...متى يقتلهم ، متى يدع

740
01:10:15,312 --> 01:10:17,182
ماذا اخبرتكم المنظمة؟

741
01:10:17,272 --> 01:10:18,602
.بأنك سرقت المال

742
01:10:20,602 --> 01:10:23,612
.ذلك سيكون جزء من القصة التحذيرية

743
01:10:26,652 --> 01:10:29,152
بعد "الكاميرون" ، (فرانكو) وأنا تم ارسالنا

744
01:10:29,242 --> 01:10:30,912
.نجوب العالم ونتكفل بالامور

745
01:10:30,992 --> 01:10:32,372
.ذلك انا وهو

746
01:10:32,452 --> 01:10:34,742
.صحيح

747
01:10:34,832 --> 01:10:39,332
.قبل سبع سنوات، الحدود المكسيكية، اوقفت شحنة

748
01:10:39,412 --> 01:10:42,292
.انا و(فرانكو) تم ارسالنا جنوباً مع حقيبة مال

749
01:10:42,382 --> 01:10:43,672
.الشرطة حاولت المساومة بأكثر من ذلك

750
01:10:43,752 --> 01:10:46,342
!"لذا ، المنظمة قالت "لقنوهم درساً

751
01:10:46,422 --> 01:10:48,382
".احرقوا الشحنة وأعيدوا المال "

752
01:10:50,052 --> 01:10:51,892
.كان امراً جيداً للقيام بذك الامر
.لا شيء جديد

753
01:10:56,142 --> 01:10:59,022
.عدا ان الشحنة كانت فتيات

754
01:10:59,102 --> 01:11:01,022
.بعمر الـ11 والـ10

755
01:11:03,312 --> 01:11:04,572
.تسع سنوات

756
01:11:09,242 --> 01:11:10,532
..اجل، لذا

757
01:11:12,702 --> 01:11:13,872
.هذا هراء

758
01:11:15,492 --> 01:11:18,622
الان ، لمَ بحق الجحيم قد اختلق قصة كهذه؟

759
01:11:18,702 --> 01:11:19,712
.لكي لا اقتلك

760
01:11:19,792 --> 01:11:23,082
.بحق المسيح ، انت غبي

761
01:11:23,172 --> 01:11:24,632
.كنت مثل شخصيتي ، اتذكر؟

762
01:11:24,712 --> 01:11:28,552
!سمعت قصص كثيرة ، قصص اسوء

763
01:11:28,632 --> 01:11:31,132
.كلها معادة
.انه ملخص لك

764
01:11:31,222 --> 01:11:34,392
.ليس التحديق بقفص مليء بالفتبات

765
01:11:34,472 --> 01:11:35,722
...ومعرفة

766
01:11:38,642 --> 01:11:42,102
.اما ان تضرم به النار او لن تصل للمنزل

767
01:11:47,732 --> 01:11:49,152
اذاً، احتفظت بالمال ورحلت؟

768
01:11:49,232 --> 01:11:51,152
.وأطلقنا سراح الفتيات

769
01:11:51,242 --> 01:11:53,452
اي واحد من الامور الثلاثة التي
ذكرتها كان كافي بالتسبب بمقتلنا

770
01:11:53,532 --> 01:11:55,572
.لكن مشارعي بأطلاق سراح الفتيات

771
01:11:55,662 --> 01:11:56,912
قد اغضبهم جداً

772
01:11:56,992 --> 01:11:58,912
لأن بعدها توجب عليهم ارسال شخص اخر

773
01:11:58,992 --> 01:12:01,912
ليطاردهن ويتولى امرهن

774
01:12:02,002 --> 01:12:03,622
.والقيام بما لم نقم به

775
01:12:05,752 --> 01:12:08,672
.شخص اخر يحتمل ذلك النوع من الفعل الشنيع

776
01:12:10,632 --> 01:12:12,512
.برما حتى فاتح شهية له

777
01:12:17,512 --> 01:12:18,932
أذاً ماتن بكل الاحوال؟

778
01:12:20,562 --> 01:12:21,852
.كل ذلك بدون سبب

779
01:12:21,932 --> 01:12:25,152
لم يبدُ لي الامر كما كان
 ليس لـ(فرانكو) بالخصوص

780
01:12:27,312 --> 01:12:28,652
.اخذ احد الفتيات

781
01:12:31,822 --> 01:12:34,782
!لا ، ايها الاوغاد ، ليس كما تصورتم

782
01:12:34,862 --> 01:12:37,242
.كما لو ان هناك زِر قد كُبس
.اعاده الى الماضي

783
01:12:37,322 --> 01:12:39,702
العمل للمنظمة
.وهراء المرتزقة

784
01:12:39,792 --> 01:12:42,452
في الكاميرون، للرجل الذي تخيله

785
01:12:42,542 --> 01:12:44,792
!عندما وقع للقتال لأجل بلده

786
01:12:46,462 --> 01:12:48,792
.أراد ان يكون رجل طيب
.رجل محترم

787
01:12:48,882 --> 01:12:50,842
.اشترى هذا المكان
.اشترى هوية جديدة

788
01:12:54,842 --> 01:12:56,682
.ربى الفتاة كما لو كانت ابنته

789
01:13:09,652 --> 01:13:11,482
.هذا الرجل ميت

790
01:13:11,572 --> 01:13:13,782
.اجل، انا سممته
.نكاد نصل ذلك الجزء

791
01:13:15,112 --> 01:13:16,242
.اهدأ

792
01:13:16,322 --> 01:13:17,992
.لو كنت قدار على سحب تلك الخدعة مرة اخرى

793
01:13:18,072 --> 01:13:19,452
.لما بقينا نتحدث

794
01:13:20,492 --> 01:13:22,082
.لننهي الامر يا رجل

795
01:13:22,162 --> 01:13:23,912
تريد ان تسمع النهاية ، اليس كذلك؟

796
01:13:24,002 --> 01:13:25,662
اعني فكرة الخروج من هنا

797
01:13:25,752 --> 01:13:27,372
وعدم بلوغ النهاية

798
01:13:37,302 --> 01:13:39,512
فرانكو) والفتاة؟)

799
01:13:39,592 --> 01:13:43,812
!ابنته لكل النوايا والاهداف

800
01:13:43,892 --> 01:13:45,142
وكحال اي فتاة اخرى

801
01:13:45,232 --> 01:13:48,192
.بلغت الـ17 وقررت ان تكرهه

802
01:13:48,272 --> 01:13:51,902
.تورطت مع وغد اقنعها بتوصيل المخدرات

803
01:13:51,982 --> 01:13:54,482
لم تنجح حتى بمغادرة المدينة قبل ان يُقبض عليها

804
01:13:54,572 --> 01:13:57,702
.بواسطة هذه الثنائي من عملاء الشرطة الفدرالية

805
01:13:57,782 --> 01:14:00,202
.(ميغيل غارسيا) و (لانس أيركسون)

806
01:14:04,952 --> 01:14:06,752
.ما يحدث لاحقاً هو تخمين لأي واحد

807
01:14:10,252 --> 01:14:14,002
.يكفي القول ان الحبوب اختفت

808
01:14:16,092 --> 01:14:18,682
....ثم ظهر جسد الفتاة في حقل

809
01:14:22,222 --> 01:14:25,522
....عارية ، معذبة

810
01:14:28,942 --> 01:14:31,192
!مُقطعة الى اشلاء

811
01:14:51,082 --> 01:14:53,502
اذاً ماذا برأيك (فرانكو)، جندي قاسي

812
01:14:53,592 --> 01:14:55,802
، مرتزق ، قاتل محترف كـ روؤسائك

813
01:14:55,882 --> 01:14:57,802
ماذا برأيك فعل فيما بعد؟

814
01:14:57,882 --> 01:14:59,422
.يلاحق الاشرار

815
01:14:59,512 --> 01:15:01,222
!يلاحق الاشرار

816
01:15:01,302 --> 01:15:03,762
.مجنون يعتريه الحزن
نسي كل درس

817
01:15:03,852 --> 01:15:06,682
.علمني اياه عن الصبر والتسلل

818
01:15:12,232 --> 01:15:13,812
.ولم أوقفه

819
01:15:16,572 --> 01:15:18,032
.(لم أوقف (فرانكو

820
01:15:19,822 --> 01:15:21,152
...كما لم اوقف

821
01:15:43,932 --> 01:15:45,352
.انه شخص بدون توجيه

822
01:15:51,772 --> 01:15:54,352
.وهؤلاء الشرطة غير موجودين حتى في الفراغ

823
01:15:54,442 --> 01:15:56,482
...انهما على قائمة رواتب لأمرأة سيئة جداً

824
01:16:01,072 --> 01:16:02,652
امرأة لا تكترث لأي

825
01:16:02,742 --> 01:16:05,872
فتاة متبناة ، رئيسته

826
01:16:05,952 --> 01:16:07,202
التي يصادف انها ميتة ايضاً

827
01:16:07,282 --> 01:16:09,582
!ملفوفة بلحاف في الاعلى

828
01:16:19,632 --> 01:16:21,212
لهذا السبب كنت هنا لمدة سنة ؟

829
01:16:21,302 --> 01:16:22,512
.اجل

830
01:16:22,592 --> 01:16:24,182
.تنتقم لصديقك الغبي

831
01:16:24,262 --> 01:16:26,302
تنتقم حتى لفتاة ليست ابنته؟

832
01:16:27,352 --> 01:16:29,182
.اسحب كلامي يا رجل

833
01:16:29,262 --> 01:16:31,522
.هذه أتعس قصة سمعتها

834
01:16:34,352 --> 01:16:36,152
.لستُ متفاجئ انك تراها هكذا

835
01:16:39,522 --> 01:16:42,072
أقتربت ، لتُصفي الحسابات

836
01:16:42,152 --> 01:16:43,492
.مباشرة قبل ان نجدك

837
01:16:44,952 --> 01:16:46,412
.انا سمحت لكم بأيجادي

838
01:16:50,582 --> 01:16:51,832
أتريد الموت؟

839
01:16:56,002 --> 01:17:02,172
.حسناً، لنقل انني تناولت وجبة لذيذة

840
01:17:02,262 --> 01:17:03,972
.ولم اعد جائعاً

841
01:17:05,512 --> 01:17:08,762
.ولأن المال لن يعود علي بالنفع بعد الان

842
01:17:08,852 --> 01:17:11,102
.هناك خزنة في مكتبي

843
01:17:11,182 --> 01:17:12,812
.فيها مال و مجوهرات

844
01:17:13,982 --> 01:17:16,602
.اضافة الى ماس يساوي 250 الف دولار

845
01:17:21,112 --> 01:17:22,612
.هذه شفرة الخزنة

846
01:17:25,452 --> 01:17:26,992
.كان يجب ان تستمع لقصتك

847
01:17:28,622 --> 01:17:30,532
.هذا لن يكفي لرشوتنا

848
01:17:30,622 --> 01:17:32,912
.ليس قريباً حتى-
.ادري-

849
01:17:32,992 --> 01:17:35,542
.انه محفز للشخص الذي كنت اتكلم اليه

850
01:17:57,942 --> 01:17:59,652
توجب عليك ان تسمع القصة ، ها؟

851
01:17:59,732 --> 01:18:00,612
!هيا بنا

852
01:18:53,332 --> 01:18:54,662


853
01:19:43,082 --> 01:19:44,042


854
01:20:36,142 --> 01:20:37,512
.هيا

855
01:22:15,402 --> 01:22:17,492
تقريباً تستحقين المشاهدة
بما يمكنك فعله بتلك السكين

856
01:22:19,532 --> 01:22:20,872
لكني احاول الخروج من هنا

857
01:22:20,952 --> 01:22:22,332
.للنصف ساعة المتبقية

858
01:22:42,262 --> 01:22:44,762
في عهدي، ما كان لمحترف
 ان يستخدم سلاح غريب

859
01:22:44,852 --> 01:22:46,102
.من دون تفقده اولاً

860
01:22:50,732 --> 01:22:51,862
.لنذهب لأحضار اغراضك

861
01:23:03,782 --> 01:23:04,912
.(انت (آرانا

862
01:23:06,162 --> 01:23:08,412
.استخدمت مجسم للأتفاق مع حبيبتك

863
01:23:08,502 --> 01:23:10,372
.لكن ، اجل ، الى حد كبير

864
01:23:10,462 --> 01:23:13,792
.الخبر السيء هو ، ليس لدي هوية جديدة لكِ

865
01:23:13,882 --> 01:23:17,172
، الخبر الجيد ، بموتها
.لن تحتاجي لهوية

866
01:23:17,262 --> 01:23:18,422
.ما كنت لتعرف

867
01:23:18,512 --> 01:23:20,432
.ليس كل شيء

868
01:23:20,512 --> 01:23:24,642
."ان تقوديها إليّ، كانت بالتأكيد الخطة "ب

869
01:23:25,762 --> 01:23:30,442
.الخطة "أ" ، هي و(لانس) يقتلان بعضهم البعض

870
01:23:31,772 --> 01:23:32,772
.وربما انا

871
01:23:34,312 --> 01:23:36,362
.كنت لأشعر بالسوء حيال ذلك

872
01:23:36,442 --> 01:23:37,782
.ليس بالقدر الكافي

873
01:23:37,862 --> 01:23:38,862
.لا

874
01:23:46,582 --> 01:23:48,292
."اخرجتها من "الكاميرون

875
01:23:48,372 --> 01:23:50,872
.لم أشعر من اللائق انفاقها

876
01:23:52,922 --> 01:23:54,422
وهذين الاثنتين ايضاً من هناك؟

877
01:23:54,502 --> 01:23:56,092
وفرت لي بعض الوقت قبل يرسلوا

878
01:23:56,172 --> 01:23:57,632
.المجموعة التالية بحثاً عني

879
01:23:59,262 --> 01:24:00,422
، اكره ان اقطع هذه المحادثة القصيرة

880
01:24:00,512 --> 01:24:02,682
.لكن تبقت لي اشياء قليلة قبل ان ارحل

881
01:24:04,182 --> 01:24:05,182
ترحل الى اين؟

882
01:24:54,232 --> 01:24:56,272
ماذا لو قتلت (سانشيز)؟

883
01:24:59,612 --> 01:25:01,032
."كانت هناك خطة "ج

884
01:25:03,032 --> 01:25:04,782
.لم اقتل اولئك الفتيات

885
01:25:06,492 --> 01:25:07,492
.لم استطع

886
01:25:09,662 --> 01:25:11,872
.لم توقف ذلك

887
01:25:11,952 --> 01:25:12,952
.لا

888
01:25:16,792 --> 01:25:18,002
.لم اوقف

889
01:25:35,892 --> 01:25:37,152
.لم اكن على طبيعتي منذ ذلك الحين

890
01:25:37,232 --> 01:25:39,062
، لم استطع النظر الى ابنتي

891
01:25:40,822 --> 01:25:42,982
أتريد ان اتأسف؟

892
01:25:43,072 --> 01:25:45,072
أتريدني ان اقول شيئاً اخر
عدا سُحقاً لك؟

893
01:25:45,152 --> 01:25:46,902
.حسناً ، ليس لك حق في ذلك

894
01:25:46,992 --> 01:25:48,702
.لا، انت محق

895
01:25:50,872 --> 01:25:52,042
، الرجل الذي استأجرتني من خلاله

896
01:25:52,122 --> 01:25:53,912
، عندما يكتشف ان (سانشيز) ميت

897
01:25:54,002 --> 01:25:55,582
، سيلاحق ابنتي

898
01:26:07,632 --> 01:26:08,722
.رقمها هناك

899
01:26:09,802 --> 01:26:11,852
.الرقم الوحيد الموجود

900
01:26:11,932 --> 01:26:13,142
.تلك ليست مشكلتي

901
01:26:14,142 --> 01:26:16,352
! أنت من أعد لهذا

902
01:26:16,432 --> 01:26:18,062
ماذا تتوقع مني ان افعل؟

903
01:26:22,442 --> 01:26:23,822
.ما تجيد فعله

904
01:26:25,782 --> 01:26:26,862
.فقط فكر بشيء

905
01:27:05,692 --> 01:27:07,242
.بحق المسيح

906
01:27:52,292 --> 01:27:54,042
"أندريا"

907
01:27:56,292 --> 01:29:54,042
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمد طالب التميمي||