1
00:00:04,520 --> 00:00:51,120
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:01:27,120 --> 00:01:31,120
<font face="Tahoma">        <font color="#ffff00">    || لوسي ||</font></font>

3
00:01:48,520 --> 00:01:51,120
.مُنحت لنا الحياة منذُ بليون عام

4
00:01:52,240 --> 00:01:53,920
ماذا حلينا بها؟

5
00:02:11,570 --> 00:02:12,470
لوسي)؟)

6
00:02:13,000 --> 00:02:15,990
.إنه سهل للغاية
.إنه كامل ومُجرب تماماً

7
00:02:16,090 --> 00:02:17,330
لم لا تفعلها بنفسك ذا؟

8
00:02:17,330 --> 00:02:21,180
قال (ميلان) الرجل يتوقع من امرأة
.جميلة للغاية أن تُسلم الحقيبة له

9
00:02:21,370 --> 00:02:22,990
.سوف تفاجيئنه، بحقكِ

10
00:02:23,170 --> 00:02:26,080
ـ ما الذي في داخلها؟
.. ـ عزيزتي

11
00:02:26,420 --> 00:02:29,690
لا تذعرين مني، إتفقنا؟
إنّكِ تثقين بي، أليس كذلك؟

12
00:02:38,750 --> 00:02:42,230
.. ريتشارد)، أنا أحبك بصدق لكن)

13
00:02:43,030 --> 00:02:45,640
... يجب أن أعتني بنفسي الآن و

14
00:02:46,070 --> 00:02:48,890
لا أعلم، يتوجب عليّ التركيز
.على بعض الأشياء

15
00:02:48,891 --> 00:02:51,190
!مهلاً، مهلاً
ما الذي تفعلينه؟

16
00:02:51,190 --> 00:02:53,500
سأذهب إلى المنزل لأن لدي أمتحانات
.يوم الأثنين

17
00:02:53,510 --> 00:02:56,660
فيتوجب عليّ أن أستحم وأدرس، إتفقنا؟

18
00:02:56,660 --> 00:03:00,310
هل تعرفين شيئاً؟ في ذلك اليوم كنتُ في
هذا المتحف وهل تعرفين ماذا وجدتُ؟

19
00:03:00,320 --> 00:03:01,460
ماذا؟

20
00:03:01,520 --> 00:03:03,810
.(أول امرأة سبق وأن سميت (لوسي

21
00:03:06,430 --> 00:03:08,600
<font color="#ffff00">(لوسي)</font>

22
00:03:08,670 --> 00:03:11,570
ـ هل هذا من المفترض يجعلني أشعر بتحسن؟
... ـ أجل

23
00:03:11,830 --> 00:03:14,460
ـ كلا
ـ سأتصل بك، إتفقنا؟

24
00:03:14,460 --> 00:03:15,860
!حسناً، حسناً، حسناً

25
00:03:17,300 --> 00:03:19,800
،سأكون صادقاً معكِ
.لا يُمكنني تسليم الحقيبة بنفسي

26
00:03:19,800 --> 00:03:22,420
.لقد خضتُ شجار صغير مع الرجل
،إنه ليس شيء كبير

27
00:03:22,580 --> 00:03:24,780
.لكن إن فعلتِ ذلك، ستحل المُشكلة

28
00:03:25,070 --> 00:03:27,510
ستذهبين إلى هُناك، مباشرةً نحو
،صالة الإستقبال

29
00:03:27,510 --> 00:03:29,630
.وتطلبين من سيد (جانغ) النزول

30
00:03:29,630 --> 00:03:33,360
عندما ينزل، سيأخذ الحقيبة وأنتِ
.تضئين أبتسامتكِ وترجعين

31
00:03:35,960 --> 00:03:38,580
أنظري، بوسعكِ رؤية صالة
.الإستقبال من هُنا

32
00:03:39,250 --> 00:03:40,580
.هيّا

33
00:03:40,810 --> 00:03:43,650
ـ ما الذي في داخل الحقيبة؟
ـ لا أعلم، إنها مُجرد أوراق مكتب

34
00:03:43,800 --> 00:03:48,140
ـ حقاً؟ أود رؤيتها ذا
(ـ إنها مغلقة ولا أحد يعرف شفرتها عدا السيد (جانغ

35
00:03:48,890 --> 00:03:50,410
.إني مُجرد رجل توصيل

36
00:03:50,510 --> 00:03:53,000
ـ هل تلقيت أجر لفعل ذلك؟
ـ أجل، نوعاً ما

37
00:03:53,030 --> 00:03:54,350
كم؟

38
00:03:55,740 --> 00:03:57,640
حسناً، هل إننا نتفاوض الآن أو ... ؟

39
00:03:57,640 --> 00:04:00,180
كلا، كلا، كم دفع لك؟
أريد أن أعرف، كم؟

40
00:04:01,060 --> 00:04:02,440
.ألف دولار

41
00:04:02,470 --> 00:04:06,420
تلقيت ألف دولار مقابل تسليم حقيبة
فيها أوراق مكتبية، حقاً تقول ذلك؟

42
00:04:06,420 --> 00:04:10,470
لا أعلم، لقد تطلب مني الأمر 10 دقائق
.ودفعوا ليّ ألف دولار والباقي ليس من شأني

43
00:04:10,470 --> 00:04:12,130
.عجباه، إنه ليس من شأني كذلك
.. إني أتغير

44
00:04:12,130 --> 00:04:13,440
!ـ أستمعي
ـ ماذا؟

45
00:04:14,640 --> 00:04:16,360
.لنقاسم المال معاً ذا

46
00:04:17,680 --> 00:04:19,530
.تكون 500 دولار لكِ والآخرى ليّ

47
00:04:19,530 --> 00:04:23,040
ـ (ريتشارد)، سأتصل بك لاحقاً
ـ أستمعي! إنها المرة الثالثة هذا الأسبوع

48
00:04:23,050 --> 00:04:26,610
أظهر في نفس الفندق مع
.نفس قبعة رعاة البقر

49
00:04:27,640 --> 00:04:29,330
.أنحلت المُشكلة

50
00:04:29,480 --> 00:04:33,940
ـ هيّا! سأنتظرك هُنا، هيّا
ـ (لوسي)، عزيزتي، لقد فعلتُ هذا عديد المرات

51
00:04:34,130 --> 00:04:38,030
إنها مجرد أوراق مكتبية! ربما يقرروا
.أن يفتحوها لكي يستنسخوهم

52
00:04:38,030 --> 00:04:41,350
.هكذا تسير الأمور في هذه البلاد
!حتى قبعتي صنعت هُنا، أنظري

53
00:04:41,530 --> 00:04:44,020
: مكتوب على المُلصق
."صنع في تايوان"

54
00:04:45,600 --> 00:04:48,680
إلى اللقاء يا راعي البقر صاحب
.القبعة المُزيفة

55
00:04:48,680 --> 00:04:50,810
!ـ عزيزتي، أرجوكِ
ـ (ريتشارد)، يجب عليّ الرحيل

56
00:04:51,890 --> 00:04:53,190
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ أنا آسف

57
00:04:53,190 --> 00:04:55,800
ـ ما الذي تفعله ... ؟
ـ آسف للغاية، إني بحاجة لمُساعدتكِ

58
00:04:55,800 --> 00:04:58,320
!توقف! أنزع هذه عني الآن

59
00:04:58,320 --> 00:04:59,570
!ـ لا يُمكنني
!ـ أنزع هذه عني الآن

60
00:04:59,580 --> 00:05:01,900
ـ لا يُمكنني! سيد (جانغ) الوحيد
!من يملك المفتاح   ـ كلا

61
00:05:01,910 --> 00:05:03,850
فقط أذهبِ إلى هُناك وأطلبِ
.مقابلته في صالة الإستقبال

62
00:05:03,850 --> 00:05:05,100
!كلا! أنزع هذه عني الآن

63
00:05:05,110 --> 00:05:08,320
.أنا آسف للغاية، ليس لدي خيار آخر
.ستدخلين وتعودين سريعاً

64
00:05:08,420 --> 00:05:10,320
.لا يُمكنني التصديق إنّك فعلت هذا بي

65
00:05:10,320 --> 00:05:13,890
ـ سأكون هُنا، أعدكِ
!ـ وعدك لا يساوي أي شيء

66
00:05:14,110 --> 00:05:16,860
،إنه يستحق 500 دولار
.مدفوعة نقداً

67
00:05:17,220 --> 00:05:18,330
!إنّك مغفل

68
00:05:18,400 --> 00:05:19,550
وأنتِ مُذهلة، أليس كذلك؟

69
00:05:38,680 --> 00:05:40,240
آنسة، هل ليّ مُساعدتكِ؟

70
00:05:41,290 --> 00:05:42,380
.أجل

71
00:05:44,710 --> 00:05:48,630
.(أنا هُنا لمقابلة السيد (جانغ

72
00:05:49,750 --> 00:05:50,900
.أجل

73
00:05:58,020 --> 00:05:59,780
مَن أخبره يود مقابلته؟

74
00:06:00,970 --> 00:06:02,580
.(ريتشارد)
.(أرسلني (ريتشارد

75
00:06:05,882 --> 00:06:09,880
.(مرحباً سيد (جانغ
.ثمة سيدة هُنا تسأل عنك

76
00:06:10,020 --> 00:06:11,400
ما اسمكِ؟

77
00:06:12,020 --> 00:06:13,540
.(كلا، (ريتشارد

78
00:06:13,610 --> 00:06:17,230
ريتشارد)، ذهب ليبحث عن مكان )
.ليركن فيه السيارة وحسب

79
00:06:18,832 --> 00:06:20,830
.(قالت إنها جائت برفقة (ريتشارد

80
00:06:25,020 --> 00:06:27,680
.مازال السيد (جانغ) يود معرفة اسمكِ

81
00:06:31,030 --> 00:06:32,130
.(لوسي)

82
00:06:32,230 --> 00:06:33,760
لوسي) ماذا؟)

83
00:06:33,940 --> 00:06:37,660
إنه مُجرد (لوسي)، هلا بمقدوره الإسراع
... لأن يتوجب عليّ

84
00:06:37,670 --> 00:06:38,820
.. لحظة واحد بينما أترجم

85
00:06:39,823 --> 00:06:44,520
.(سيد (جانغ)، قالت اسمها (لوسي
.هذا كُل ما أخبرتني بهِ، حسناً

86
00:06:46,550 --> 00:06:49,550
.سيد (جانغ) قادم، أبقي هُنا

87
00:06:50,660 --> 00:06:51,630
هل يُمكنني الجلوس؟

88
00:06:51,730 --> 00:06:56,440
.قال سيد (جانغ) عليكِ البقاء هُنا
.أظن من الأفضل أن تفعلين ذلك

89
00:06:57,130 --> 00:06:59,610
.معذرةً، أدارة الفندق

90
00:07:20,640 --> 00:07:21,480
!كلا

91
00:07:33,190 --> 00:07:34,230
!كلا

92
00:07:35,770 --> 00:07:37,600
!كلا، مهلاً، كلا

93
00:07:40,410 --> 00:07:42,550
!أرجوكم

94
00:07:49,680 --> 00:07:52,700
!مهلاً، لا أعرف أي شيء

95
00:07:53,090 --> 00:07:56,100
.. أرجوك، دعني و

96
00:08:24,480 --> 00:08:27,210
!كلا، أرجوك

97
00:09:05,110 --> 00:09:06,650
هل تتحدث الإنجليزية؟

98
00:09:09,870 --> 00:09:14,280
.إني أتحدث القليل من الأسبانية

99
00:09:30,480 --> 00:09:32,170
.(لوسي)، أجل، أنا (لوسي)

100
00:09:32,170 --> 00:09:35,790
.إنه مُجرد خطأ فظيع
.من المفترض أن أسلم هذه الحقيبة

101
00:09:36,730 --> 00:09:41,460
إذا المفاتيح ليست بحوزتك، فلا داعي أن
تقطع يدي، بوسعك أن تقطع السلسلة، إتفقنا؟

102
00:09:43,780 --> 00:09:45,070
!أرجوك

103
00:09:46,260 --> 00:09:47,680
!أتوسل إليك، أرجوك

104
00:09:49,530 --> 00:09:53,420
!كلا، كلا، كلا

105
00:09:55,320 --> 00:09:57,510
!كلا! أرجوك

106
00:09:58,730 --> 00:10:00,240
!أرجوك

107
00:10:00,330 --> 00:10:01,450
!أرجوك

108
00:10:13,700 --> 00:10:17,480
.مرحباً آنسة، أنا أتكلم الإنجليزية
.(سأترجم لسيد (جانغ

109
00:10:25,700 --> 00:10:31,040
.أرجوك أخبره بإني لم أفعل شيئاً
.ولا أعرف أي شيء

110
00:10:31,340 --> 00:10:35,490
إنه مُجرد سوء فهم كبير، إتفقنا؟
.أرجوك، أخبره بذلك

111
00:10:35,490 --> 00:10:37,500
.أجل، حسناً، تمهلي

112
00:10:46,340 --> 00:10:49,000
.سيد (جانغ) يود أن يعرف ما في الحقيبة

113
00:10:49,010 --> 00:10:52,490
.حسناً، لا أعرف ماذا يوجد في داخلها
!هل تتكلم الإنجليزية أم لا؟

114
00:10:52,490 --> 00:10:56,720
أجل، أتكلم! لقد درستُ لعام واحد
.(في الثانوية الوطنية بـ (نيويورك

115
00:10:56,720 --> 00:10:57,870
.حسناً

116
00:10:59,330 --> 00:11:03,140
،ريشتارد) أعطاني الحقيبة لأوصلها لك)
.هذا كُل ما أعرفه

117
00:11:03,140 --> 00:11:04,910
.حسناً، أرجوك أخبره بهذا

118
00:11:31,600 --> 00:11:34,670
،لقد أعطاني ورقة مكتوب عليها أرقام
لا أعلم ... ما هذه؟

119
00:11:34,760 --> 00:11:37,110
.إنها الشفرة لفتح الحقيبة

120
00:11:43,370 --> 00:11:44,930
ماذا يوجد في داخلها؟

121
00:11:44,930 --> 00:11:46,550
.لا شيء خطر

122
00:11:48,520 --> 00:11:50,660
إذاً، لم لا يفتحها بنفسه؟

123
00:11:55,690 --> 00:11:57,840
.(إنه لا يثق بسيد (ريتشارد

124
00:11:58,330 --> 00:12:00,290
.ولا أنا كذلك

125
00:12:00,440 --> 00:12:02,620
.لقد كنتُ أواعده لأسبوع واحد فقط

126
00:12:08,960 --> 00:12:10,600
!حسناً، حسناً

127
00:12:10,630 --> 00:12:13,870
ـ السيد (جانغ) مُصر أن تفتحين الحقيبة
!ـ حسناً

128
00:12:18,410 --> 00:12:21,000
.أرجوك ساعدني يا إلهي

129
00:12:29,470 --> 00:12:33,000
(يريدكِ أن تسرعين لأن السيد (جانغ
.لديه أعمال آخرى متعلقة لإنجازها

130
00:13:05,300 --> 00:13:07,600
هل يُمكنكِ وصف محتوى الحقيبة؟

131
00:13:07,600 --> 00:13:11,830
إنها 4 أكياس بلاستيكية مملوء
.. بمسحوق أزرق يشبه

132
00:13:11,830 --> 00:13:15,020
أو ربما مسحوق بنفسجي؟
.لا أعلم، إنه يبدو حشيش

133
00:15:35,040 --> 00:15:37,861
.السيد (جانغ) يعرض عليكِ وظيفة

134
00:15:39,760 --> 00:15:41,010
وظيفة؟

135
00:15:44,720 --> 00:15:46,250
!لا أريد وظيفة

136
00:15:48,990 --> 00:15:52,090
،إذا الحياة أزدهرت قبل بليون عام

137
00:15:52,100 --> 00:15:57,560
سيكون علينا الإنتظار 400 ألف عام لرؤية
.نهاية سلالة الخلايا العصبية الأولى

138
00:15:58,170 --> 00:16:00,640
.هُنا حيث نعرف أن الحياة بدأت

139
00:16:00,650 --> 00:16:09,350
تشكيل الدماغ سوى بضعة ملليغرام يكون
.من المُحال تحديد أي علامات من الذكاء بعد

140
00:16:09,630 --> 00:16:11,910
.إنه يتصرف كأنه ردة فعل كثيراً

141
00:16:12,290 --> 00:16:17,700
.فإذا تحفزت خلية عصبية واحدة، فإنك حي
.وإذا تحفزت خليتنان، فسوف تبدأ بالحركة

142
00:16:17,860 --> 00:16:21,550
ومع بدأ الحركة، الكثير من الأشياء
.المُثيرة سوف تبدأ بالحدوث

143
00:16:27,760 --> 00:16:30,530
الحيوان يعيش على الأرض منذ
.ملايين الأعوام

144
00:16:30,730 --> 00:16:36,000
رغم ذلك، معظم الأنواع تستخدم فقط
.من 3 إلى 5 بالمئة من قدراتها الدماغية

145
00:16:36,000 --> 00:16:40,900
لكن ما لبث وأن وصل أنساناً
،على قمة السلالة الحيوانية

146
00:16:41,000 --> 00:16:45,680
لقد وجدنا في النهاية أن الأنواع كانوا
.يستخدمون قدراتهم الدماغية كثيراً

147
00:16:48,980 --> 00:16:53,380
إستغلال 10 % من قدرات الدماغ لا يبدو هكذا لكن
.يصبح كذلك إذا نظرنا إلى كُل ما أنجزناه حتى الآن

148
00:17:27,380 --> 00:17:29,730
.الآن دعونا نناقش حالة خاصة

149
00:17:29,830 --> 00:17:35,330
الكائن الحي الوحيد الذي يستغل
،قدراته الدماغية أفضل منا

150
00:17:35,570 --> 00:17:36,760
.الدولفين

151
00:17:37,860 --> 00:17:45,800
إنه مُقدر بأن هذا الحيوان الرائع يستغل
.حتى 20 بالمئة من قدراته الدماغية

152
00:17:45,810 --> 00:17:52,390
بالتحديد، هذا يسمح له أن يحظى
،بنظام صوتي لتحديد المواقع

153
00:17:52,390 --> 00:17:57,110
أفضل بكثير من أي سونار
.إخترعته البشرية

154
00:17:57,120 --> 00:18:01,740
.لكن الدولفين لم يخترع السونار
.بل إنه تطور طبيعياً

155
00:18:01,840 --> 00:18:09,100
وهذا هو الجزء الحاسم من تفكيرنا
.الفلسفي الذي نملكه اليوم

156
00:18:09,100 --> 00:18:14,540
.. وهذا يقودنا إلى أستنتاج أن البشر يكون

157
00:18:14,850 --> 00:18:18,340
."تضميناً" أكثر من كونه "كائناً"

158
00:19:15,860 --> 00:19:17,370
.(لوسي)

159
00:19:17,640 --> 00:19:19,990
ماذا فعلت لمعدتي؟

160
00:19:20,910 --> 00:19:25,190
.لا شيء! إنه مجرد شق أفقي
،إنه عمل بشكل رائع

161
00:19:25,200 --> 00:19:29,780
وسوف تجدين بعد الشهر هذه
.الندبة غير مريئة تماماً

162
00:19:30,650 --> 00:19:33,590
وستكونين بوضع رائع لأجل التواجد
.على الشاطئ الصيف القادم

163
00:19:33,800 --> 00:19:35,720
.لا أكترث للندبة

164
00:19:36,950 --> 00:19:40,260
لم فتحنا بطنكِ؟

165
00:19:41,730 --> 00:19:44,870
كوني مطمئنة، فإننا لم نأخذ أعضائكِ
،أو أي شيء

166
00:19:44,870 --> 00:19:48,720
وإننا بالكاد تمكنا من وضع
.طرد صغير اسفل معدتكِ

167
00:19:48,770 --> 00:19:52,700
،إنه عقار جديد يحبه الصغار في أوروبا
.صدقيني

168
00:19:52,730 --> 00:19:57,100
ـ ما هو؟
(ـ اسمه العلمي (سي بي أتش - 4

169
00:19:57,230 --> 00:19:59,760
إنه ليس اسماً مُثيراً من ناحية
.المتاجرة بهِ

170
00:19:59,760 --> 00:20:03,760
لذا، مازلنا نعمل على اسم
.يكون أكثر رواجاً

171
00:20:04,620 --> 00:20:05,990
هل من إقتراحات؟

172
00:20:08,240 --> 00:20:09,720
.معذرةً

173
00:20:09,990 --> 00:20:10,940
.مرحباً

174
00:20:10,980 --> 00:20:13,510
.أهلاً، تفضلوا بالدخول
.. جميل، بئساً

175
00:20:16,180 --> 00:20:17,900
!رائع! رائع

176
00:20:20,400 --> 00:20:22,410
!مُذهل! جميل

177
00:20:24,120 --> 00:20:25,800
ـ كيف حالك؟
ـ بخير، يا عزيزي

178
00:20:25,930 --> 00:20:27,270
.حسناً

179
00:20:27,540 --> 00:20:33,140
حسناً، أولاً شكراً جزيلاً لإنخراطكم في
،هذا المشروع

180
00:20:33,140 --> 00:20:35,780
.والذي واثق بإنه سار من دون عيب

181
00:20:35,860 --> 00:20:38,070
هذه جوازات السفر والتذاكّر الجميلة

182
00:20:38,070 --> 00:20:41,570
ستمكنكم من العودة إلى دياركم
.خلال 24 ساعة القادمة

183
00:20:41,770 --> 00:20:45,630
الآن، عند وصولكم، سوف يتم
،الأعتناء بكم من قبل رجالنا

184
00:20:45,630 --> 00:20:52,810
ربما لكي نستعيد بضاعتنا وتتمكنوا من
.إستعادة الحرية التي تستحقونها بشدة

185
00:20:52,810 --> 00:20:57,680
لذا، أنا واثق بأن لا داعي عليّ أن
،أذكركم لكن إذا حاول أي من هؤلاء

186
00:20:57,680 --> 00:21:02,610
،تحذير أو سلم نفسه للسلطات

187
00:21:02,610 --> 00:21:09,580
فإننا نملك اسماء وعنوانين عائلات
.كُل واحد منكم وحتى الأقرباء البعيدين

188
00:21:10,410 --> 00:21:15,660
لذا، إننا نعتمد على حسن
.تصرفكم بالكامل

189
00:21:15,750 --> 00:21:17,110
.. جيد، على أي حال

190
00:21:17,370 --> 00:21:22,030
أيها السادة ويا سيدتي، أسمحوا
،لي أن أكون أول من يتمنى لكم

191
00:21:22,380 --> 00:21:23,870
!رحلة سعيدة

192
00:21:29,600 --> 00:21:30,460
!بئساً

193
00:21:33,470 --> 00:21:36,650
ـ هل ستبيع هذا؟
ـ أخشى إنها خطة عملنا

194
00:21:39,200 --> 00:21:44,510
،بالنسبة للكائنات البدائية مثالنا
.الحياة تبدو تملك غرض وحيد

195
00:21:44,590 --> 00:21:46,130
.كسب الوقت

196
00:21:46,700 --> 00:21:53,850
وبمرور الوقت يبدو إنه أيضاً الغرض
.الحقيقي لكل خلية في أجسادنا

197
00:21:54,210 --> 00:22:00,000
لتحقيق هذا الهدف، فأن كتلة الخلية
،التي تُشكل دودة الأرض وجسم البشر

198
00:22:00,010 --> 00:22:02,800
،تملك حلين فقط

199
00:22:02,850 --> 00:22:04,650
.. أمــا تكون خالدة

200
00:22:04,870 --> 00:22:06,800
.أو مُنتجة ...

201
00:22:07,330 --> 00:22:11,460
إذا كانت بيئتها غير ملائمة
،أو غير مواتية تماماً

202
00:22:18,800 --> 00:22:21,150
.فالخلية سوف تختار الخلود

203
00:22:21,330 --> 00:22:25,880
بمعنى آخر، إنها تحظى بالإكتفاء
.الذاتي والإدارة الذاتية

204
00:22:25,960 --> 00:22:29,440
،من الناحية الآخرى، لو كانت البئية مُلائمة

205
00:22:34,440 --> 00:22:36,460
.فسوف تختار التكاثر

206
00:22:45,810 --> 00:22:48,090
،بهذه الطريقة عندما تموت الخلية

207
00:22:48,100 --> 00:22:50,940
إنها سوف تنقل المعلومات والمعرفة
،الأساسية إلى الخالية القادمة

208
00:22:50,940 --> 00:22:54,770
.والتي بدورها تنقلها إلى التي بعدها

209
00:23:06,440 --> 00:23:11,860
وبالتالي، المعرفة والتعلم ينتقلان
.إلى الجيل التالي عبر الزمن

210
00:23:13,500 --> 00:23:18,060
،حسناً، حسناً، عليكِ الهدوء
.. إنّكِ تبلين بلاءً حسن، أنتظري الوقت

211
00:23:18,110 --> 00:23:20,650
،إني أحاول التفكير بالرحيل بسرعة

212
00:23:20,810 --> 00:23:22,690
.الرحيل بسرعة، الخروج من هُنا

213
00:23:22,850 --> 00:23:25,360
،إنه الشيء الرئيسي الآن
،فقط عليكِ الهدوء

214
00:23:25,410 --> 00:23:28,350
ولا تحاولين فعل أي شيء، أبقي
.. هادئة وعلى قيد الحياة

215
00:23:28,440 --> 00:23:31,100
،لطالما أنتِ على قيد الحياة
.فهذا كُل ما يهم

216
00:23:31,110 --> 00:23:33,840
،فقط أنتظري، أبقي هادئة

217
00:23:32,310 --> 00:23:33,480
.أبقي هادئة

218
00:24:00,150 --> 00:24:02,720
!الإنخراط بالأمور الجنسية

219
00:24:08,950 --> 00:24:09,920
.أنا لستُ في مزاج جيد

220
00:24:10,722 --> 00:24:11,720
!العاهرة تمكنت منك

221
00:24:12,720 --> 00:24:14,720
!تباً! إنها دماء

222
00:26:08,230 --> 00:26:13,930
دعونا نتخيل لبضعة دقائق كيف ستكون
،حياتنا إذا تمكنا من البلوغ، دعونا نقول

223
00:26:14,070 --> 00:26:17,260
.إلى 20 بالمئة من قدراتنا الدماغية

224
00:26:17,410 --> 00:26:23,880
هذه المرحلة الأولى سوف تمنحنا
.القدرة بالتحكم في جسدنا الخاص

225
00:26:23,900 --> 00:26:25,930
ـ سيدي
ـ أجل؟

226
00:26:26,220 --> 00:26:27,850
هل أثبت هذا علمياً؟

227
00:26:27,850 --> 00:26:31,700
أوه، لغاية هذه اللحظة إنها
.مُجرد فرضية، أعترف بذلك

228
00:26:31,700 --> 00:26:38,660
لكن إن فكرت ملئياً بالأمر، ستجد من الإزعاج
،أن تخال بأن اليونانيون، المصريون والهنود

229
00:26:38,690 --> 00:26:43,460
كانوا يملكون فكرة عن الخلايا منذ
،قرون قبل إختراع الميكروسكوب

230
00:26:43,480 --> 00:26:49,600
وماذا عن العالم (داروين) الذي أعتبره الجميع
.أحمقاً عندما قدم نظريته عن التطور البشري

231
00:26:49,660 --> 00:26:56,390
وعلينا أن نحمل القواعد والقوانين
."وننتقل من "التطور" إلى "الثورة

232
00:26:58,510 --> 00:27:01,400
،ثمة 100 بليون خلية عصبية لكُل أنسان

233
00:27:01,440 --> 00:27:04,300
.والتي 15 بالمئة منها منشطة

234
00:27:04,330 --> 00:27:09,220
فهناك إتصالات في جسد الأنسان أكثر
.من تلك الموجودة بين النجوم في المجرة

235
00:27:09,660 --> 00:27:16,230
إننا نملك شبكة عملاقة من المعلومات
.التي تقريباً لم نبلغها

236
00:27:18,080 --> 00:27:19,390
!ـ سيدي
ـ أجل

237
00:27:19,660 --> 00:27:21,450
وما هي المرحلة القادمة؟

238
00:27:21,450 --> 00:27:25,010
حسناً، المرحلة التالية ربما تتعلق
.بالتحكم على الأشخاص الآخرين

239
00:27:25,770 --> 00:27:30,660
لكن لأجل ذلك، إننا بحاجة للبلوغ
.إلى 40 بالمئة من قدراتنا الدماغية

240
00:27:31,110 --> 00:27:37,080
،وللتحكم بأنفسنا وبالآخرين
.يجب التحكم بالمسألة

241
00:27:38,110 --> 00:27:41,180
لكن الآن إننا ندخل إلى الخيال
.العلمي

242
00:27:41,220 --> 00:27:45,070
وإننا لا نعرف أي شيء أكثر
.من الكلب الذي يتأمل القمر

243
00:27:45,480 --> 00:27:47,160
ـ معذرةً، سيدي
ـ أجل

244
00:27:47,330 --> 00:27:54,480
لكن ماذا سيحصل لو لسبباً ما تجاهلنا
شخص يستغل 100 % من قدراته الدماغية؟

245
00:27:56,020 --> 00:27:57,410
يستغل 100 بالمئة؟

246
00:27:57,670 --> 00:27:58,400
.أجل

247
00:28:01,550 --> 00:28:03,340
.ليس لدي أدنى فكرة

248
00:29:35,400 --> 00:29:36,230
!أنتم

249
00:30:47,280 --> 00:30:49,470
ـ أنت! هل تتحدث الإنجليزية؟
ـ كلا، كلا، كلا

250
00:30:50,270 --> 00:30:52,020
ـ هل تتحدث الإنجليزية؟
ـ أجل، أجل

251
00:30:49,022 --> 00:30:51,410
ـ أقلني إلى المشفى الآن
ـ المشفى؟

252
00:30:51,412 --> 00:30:52,910
!ساقي

253
00:31:38,510 --> 00:31:40,560
<font color="#ffff00">مشفى الخدمات الثلاثية العام
.(فرع (تينجو</font>

254
00:31:43,570 --> 00:31:45,560
ـ وصلنا للمشفى
ـ أنتظرني

255
00:31:51,800 --> 00:31:54,560
<font color="#ffff00">.طابق العلميات للأعلى
.قسم الأشعة على اليمين</font>

256
00:32:32,690 --> 00:32:34,280
يا آنسة، مرحباً؟

257
00:32:36,780 --> 00:32:37,780
!أنتِ، يا آنسة

258
00:32:37,860 --> 00:32:40,010
.إني بحاجة لمُساعدة طارئة

259
00:32:40,240 --> 00:32:42,330
.لا يُمكنكِ التواجد هُنا
.إننا نجري عملية

260
00:32:42,330 --> 00:32:44,410
!الرجاء، أخرجي

261
00:33:02,910 --> 00:33:05,330
.إنّك لن تتمكن من إنقاذه بأي حال

262
00:33:05,440 --> 00:33:08,350
فالورم منتشر بالفعل على غشاء
.الدماغ والجانب الأيمن من حبله الشوكي

263
00:33:11,340 --> 00:33:15,370
.أحدهم وضع كيس من الأدوية بداخلي
.أريدك أن تزيله لأنه يتسرب بجسدي

264
00:33:18,130 --> 00:33:19,470
.أفعلها الآن

265
00:33:19,780 --> 00:33:24,480
.. ـ حسناً، سأحقنكِ مُخدر موضعي
ـ لا تزعج نفسك

266
00:33:24,830 --> 00:33:27,900
.حسناً، أنا .... حسناً

267
00:33:28,330 --> 00:33:32,080
.أهدئي، من فضلكِ
.أنزلي السلاح

268
00:33:32,400 --> 00:33:35,880
سأقوم بفحصكِ وحسب، إتفقنا؟

269
00:33:39,030 --> 00:33:41,040
ـ هل تمانع لو أستخدمته؟
ـ كلا

270
00:33:50,090 --> 00:33:51,950
ـ مرحباً؟
ـ أمي؟

271
00:33:51,950 --> 00:33:54,260
.(مرحباً، (لوسي

272
00:33:54,260 --> 00:33:58,160
عزيزتي، من الرائع سماع صوتكِ
لكن ما الوقت عندكِ الآن؟

273
00:34:00,620 --> 00:34:04,110
ـ لا أعلم، إنه الليل
ـ تمهلي لحظة، دعيني أغلق الخط الآخر

274
00:34:04,110 --> 00:34:07,120
.سأدخل الآن

275
00:34:07,120 --> 00:34:09,860
لقد عدتُ، إنّكِ لا تحتفلين كثيراً، أليس كذلك؟

276
00:34:09,860 --> 00:34:12,710
.لقد وعدتيني بأن تعتنين بنفسكِ

277
00:34:12,770 --> 00:34:15,680
.إني أحاول يا أمي، إني أحاول

278
00:34:15,680 --> 00:34:19,430
حسناً، شكراً على إتصالكِ
.الغير متوقع هكذا

279
00:34:19,810 --> 00:34:21,600
.والدكِ سيحزن لإفتقادكِ

280
00:34:21,790 --> 00:34:26,140
.إنه لم يعد للمنزل من الصالة الرياضية بعد
.وبالعادة إنّكِ تتصلين بنا في الصباح

281
00:34:26,150 --> 00:34:28,670
.. ـ أمي
ـ أجل؟

282
00:34:28,820 --> 00:34:30,630
.أشعر بكُل شيء

283
00:34:31,440 --> 00:34:32,980
ما الذي تقصدينه، يا عزيزتي؟

284
00:34:35,280 --> 00:34:37,030
،أشعر بالفضاء

285
00:34:37,880 --> 00:34:39,270
،الهواء

286
00:34:43,330 --> 00:34:45,100
،الإهتزازات

287
00:34:46,660 --> 00:34:48,200
.والناس

288
00:34:50,500 --> 00:34:52,510
.بوسعي الشعور بالجاذبية

289
00:34:54,330 --> 00:34:56,880
.بوسعي الشعور بدوران الأرض

290
00:34:58,770 --> 00:35:00,960
،أشعر بإنبعاث الحرار من جسدي

291
00:35:02,190 --> 00:35:04,190
،والدماء في عروقي

292
00:35:05,880 --> 00:35:07,860
.ويُمكنني الشعور بدماغي

293
00:35:09,500 --> 00:35:11,930
.وأعمق أجزاء ذاكرتي

294
00:35:12,190 --> 00:35:16,210
،عزيزتي، الإتصال سيء
.لا يُمكنني سماع صوتكِ جيداً

295
00:35:16,250 --> 00:35:18,220
ماذا تقصدين بذاكرتكِ؟

296
00:35:20,480 --> 00:35:24,690
أشعر بالألم في فمي عندما
.. حظيت بدعامة الأسنان و

297
00:35:24,770 --> 00:35:30,070
بوسعي تذكّر شعور يدكِ على جبهتي
.عندما أصاب بالحمى

298
00:35:31,220 --> 00:35:34,310
.وأتذكر مُلاعبة القطة، لقد كانت لطيفة للغاية

299
00:35:34,310 --> 00:35:37,330
قطة؟ أي قطة، يا عزيزتي؟

300
00:35:37,870 --> 00:35:40,740
أحد تلك التؤمتين صاحبة العين
.الزرقاء والذيل المكسور

301
00:35:40,770 --> 00:35:45,380
.عزيزتي، لا يُمكنني تذكّر هذا
.فإنّك بالكاد كنتِ في السنة الأولى من عمركِ

302
00:35:48,230 --> 00:35:52,370
،إني أتذكر أيام أرضاعكِ للحليب في فمي

303
00:35:53,430 --> 00:35:54,890
،الغرفة

304
00:35:55,800 --> 00:35:57,350
.. السائل

305
00:35:59,730 --> 00:36:03,180
عزيزتي، عما أنتِ تتحدثين؟

306
00:36:05,150 --> 00:36:08,700
أريد فقط أن أخبركِ بإنيّ
،أحبكما أنتِ وأبي

307
00:36:09,090 --> 00:36:10,550
.. عزيزتي

308
00:36:10,800 --> 00:36:17,190
وأريد أن أشكركِ على تلك القبلات
،العديدة التي لازلت أشعر بها في وجهي

309
00:36:20,250 --> 00:36:22,230
.أحبكِ، يا أمي

310
00:36:22,230 --> 00:36:27,140
،وأنا أيضاً، يا عزيزتي
.أكثر من أي شيء في العالم

311
00:36:35,980 --> 00:36:37,490
كم تبقى منه؟

312
00:36:38,480 --> 00:36:40,080
هل وزنه 500 غرام؟

313
00:36:40,990 --> 00:36:44,160
وكم يتطلب من الوقت ليتخلص
جسدي من بقيته؟

314
00:36:47,110 --> 00:36:50,040
.للإجابة على هذا، يجب أن أعرف ما هو

315
00:36:50,390 --> 00:36:52,650
ـ هل لي؟
ـ تفضل

316
00:36:53,690 --> 00:36:55,340
.(إنه (سي بي أتش - 4

317
00:36:59,000 --> 00:37:00,420
.خبرني عنه

318
00:37:02,440 --> 00:37:06,730
(الامرأة الحامل تصنع (سي بي أتش - 4
،في الأسبوع السادس من الحمل

319
00:37:06,790 --> 00:37:09,410
.بكميات قليلة جداً

320
00:37:09,410 --> 00:37:14,050
بالنسبة للطفل، إنه يشكل قوة
.قنبلة ذرية

321
00:37:14,250 --> 00:37:19,510
إنه يمنح الجنين الطاقة الضرورية
.لتشكيل عظامه وجسده

322
00:37:19,860 --> 00:37:22,590
لقد سمعتُ إنهم حاولوا عمل
،نسخة صناعية منه

323
00:37:22,690 --> 00:37:25,190
.لكن لأ أظن إنهم نجحوا في فعل ذلك

324
00:37:25,710 --> 00:37:31,650
لو كان حقاً هذا (سي بي أتش - 4) وبهذه
.الكمية، فإني مندهش لازلتِ على قيد الحياة

325
00:37:32,610 --> 00:37:34,180
.لن يطول الأمر طويلاً

326
00:39:40,810 --> 00:39:43,400
.النمو يعتبر دوماً عملية مؤلمة

327
00:39:43,770 --> 00:39:46,870
كأن عندما أنت صغيراً، عظامك تشرع
.بالنمو وتشعر بالألم في كل مكان بجسدك

328
00:39:48,220 --> 00:39:51,280
هل تصدق بوسعي أن أتذكر
صوت نمو عظامي الخاصة؟

329
00:39:52,540 --> 00:39:55,280
.مثل الصرير تحت الجلد

330
00:39:55,330 --> 00:39:57,020
.كُل شيء مُختلف الآن

331
00:39:57,050 --> 00:40:01,440
مثل صوت الموسيقى التي يُمكنني
.. أن أدركها، مثل السوائل

332
00:40:03,170 --> 00:40:09,550
من المضحك أعتدتُ أن أكون قلقة للغاية
،عما كنتُ عليه وما أردت أن أكون

333
00:40:09,910 --> 00:40:14,680
الآن بوسعي البلوغ إلى أقصى جزء
،في عقلي وأرى الأشياء بوضوح وأدرك

334
00:40:14,680 --> 00:40:17,790
.ما الذي يجعلنا "نحن" يعد شيء بدائي

335
00:40:18,790 --> 00:40:20,550
.إنها جميعها عقبات

336
00:40:21,300 --> 00:40:22,950
هل هذا يبدو منطقي؟

337
00:40:24,000 --> 00:40:28,790
مثل هذا الألم الذي تشعر بهِ الآن
.يمنعك من أدراك أي شيء حولك

338
00:40:29,870 --> 00:40:31,560
.لذا، كُل ما تدركه الآن هو الألم

339
00:40:31,560 --> 00:40:33,290
.هذا كُل ما تدركه، الألم

340
00:40:37,330 --> 00:40:43,700
أين الآخرون؟ الآخرون الذين يحملون
.هذا العقار، أريد البقية لأغراض طبية

341
00:41:14,120 --> 00:41:15,260
.(برلين)

342
00:41:20,710 --> 00:41:21,700
.(باريس)

343
00:41:28,370 --> 00:41:29,450
.(روما)

344
00:41:34,990 --> 00:41:36,570
.شكراً لمشاطرتي المعلومات

345
00:41:50,160 --> 00:41:53,090
ـ مساء الخير، أيها البروفسور
ـ لقد قسمتُ بإني سأعود

346
00:41:53,920 --> 00:41:58,000
ـ إنّك لم تنسى عشائك الليلة؟
ـ أخشى ذلك، لكني منهك

347
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
ـ أتمنى لك راحة هنيئة
ـ شكراً لك

348
00:42:05,750 --> 00:42:08,760
،إنّكِ أرعبتيني للغاية
!خلتُ ثمة شخص مجنون

349
00:42:09,760 --> 00:42:11,390
!ِإني أفتقدك

350
00:42:13,610 --> 00:42:14,830
.وأنا أيضاً

351
00:42:15,930 --> 00:42:18,720
ـ هل فقدتِ مفاتيحكِ أو ما شابة؟
ـ أجل

352
00:42:19,640 --> 00:42:22,350
ـ هل يُمكنني أن أستعير حاسوبكِ؟
ـ أجل، بالطبع

353
00:42:22,440 --> 00:42:25,270
لقد قظيتُ اليوم بأكمله في
.هذا تجربة الأداء، لقد كان رائعاً

354
00:42:25,440 --> 00:42:30,700
إنهم يجعلونكِ تنتظرين طوال اليوم لأنهم
.لا يكترثون لوقتكِ ويتكلمون اللغة الصينية

355
00:42:30,800 --> 00:42:33,460
مَن يفهم اللغة الصينية؟
.إني لا أفهما إطلاقاً

356
00:42:33,740 --> 00:42:38,150
وبعدها بقولون دوماً سنعاود الإتصال بكِ لكنهم
.لا يفعلون، لأنه ليس بحوزتهم رقم نقالكِ

357
00:42:38,170 --> 00:42:41,880
،كما تعلمين، ماعدل ذلك الرجل
.أراهن إنه ليس صينياً

358
00:42:42,030 --> 00:42:45,600
.. إنه يعمل في الوكالة وإنه جميل
!يا إلهي، جميل للغاية

359
00:42:45,680 --> 00:42:49,270
،كما تعلمين، إنه جميل أثناء السير
.. كأنه يملك ذلك الشيء

360
00:42:49,270 --> 00:42:51,580
.. يا إلهي، مؤخرته

361
00:42:51,880 --> 00:42:53,330
!دعيني أبدأ بذلك الأمر

362
00:42:53,390 --> 00:42:55,600
.ولن تخمنين أبداً إلى أين أصطحبني

363
00:42:56,690 --> 00:43:01,050
،فندق (الفصول الأربعة)، الجناح الملكي
.ومارسنا الحب طوال الليل

364
00:43:01,880 --> 00:43:05,470
.أنا آسفة، إني أتحدث عن نفسي
كيف الحال؟ كيف حال (ريتشارد)؟

365
00:43:05,660 --> 00:43:06,810
.لقد مات

366
00:43:06,840 --> 00:43:09,740
.إنكما مجنونان
.سأذهب لأستحم

367
00:43:21,410 --> 00:43:23,610
ـ أجل؟
(ـ البروفيسور (نورمان)، اسمي (لوسي

368
00:43:23,610 --> 00:43:26,760
.لقد قرأت للتو أبحاثك عن عقل البشري
.إننا بحاجة أن نتقابل

369
00:43:29,220 --> 00:43:30,910
جميع أبحاثي؟

370
00:43:31,540 --> 00:43:35,660
حسناً، شعرتُ بالغرور أيتها السيدة الشابة
.لكني أجد هذا من الصعب التصديق

371
00:43:35,910 --> 00:43:37,320
.. ـ لابد إني كتبتُ عن لا يقل

372
00:43:37,320 --> 00:43:41,940
حوالي 6734 صفحة، وبوسعي أن أقرأهم
.أيضاً عن ظهر قلب إذا أردت ذلك

373
00:43:45,700 --> 00:43:47,540
أأنت أحد أصدقاء (إيميلي)؟

374
00:43:48,400 --> 00:43:51,660
.هذا يبدو إنها أحد نكاتها السخيفة
هل هي هُناك معكِ؟

375
00:43:51,710 --> 00:43:53,350
.كلا، أنا لوحدي

376
00:43:55,660 --> 00:43:58,230
ـ مَن أنتِ؟
ـ لقد أخبرتك للتو

377
00:43:59,660 --> 00:44:03,240
لوسي)، أليس كذلك؟)
.أجل، أنا آسف

378
00:44:03,240 --> 00:44:05,620
لقد قرأتُ نظريتك المتعلقة بإستخدام
.القدرات العقلية

379
00:44:05,860 --> 00:44:08,330
إنها بدائية لحداً ما، لكنك
.على المسار الصحيح

380
00:44:09,660 --> 00:44:10,910
.شكراً لكِ

381
00:44:11,010 --> 00:44:15,590
يا بروفيسور، أن خلاياي تتكاثر بسرعة
هائلة، تقدر عدة ملايين لثانية الواحدة

382
00:44:15,790 --> 00:44:21,620
وإني أواجه مُشكلة في تحديد موعد مماتي
.بالضبط لكني أظن إنه سيدوم لأكثر من 24 ساعة

383
00:44:21,620 --> 00:44:23,110
عمّ أنتِ تتحدثين؟

384
00:44:23,120 --> 00:44:26,360
.ما أود قوله أن نظريتك ليست مجرد نظرية

385
00:44:26,360 --> 00:44:30,550
لقد أمتص جسدي كمية كبيرة من
،سي بي أتش - 4) صناعي)

386
00:44:30,770 --> 00:44:33,940
والذي سمح ليّ أن أستخدم 100 بالمئة
.من قدراتي العقلية

387
00:44:34,000 --> 00:44:37,400
الآن إني أستخدم 28 بالمئة
.والذي كتبته كان صائباً

388
00:44:37,400 --> 00:44:41,440
،وبمجرد الدماغ يصل إلى 20 بالمئة
،سوف ينفتح ويوسع البقية

389
00:44:41,440 --> 00:44:43,100
.ولن تكون هُناك أي عقبات أمامه

390
00:44:43,110 --> 00:44:46,400
.إنها تتساقط مثل الدومنة
.وأني أستعمر دماغي بالكامل

391
00:44:48,680 --> 00:44:53,710
.حسناً، لا أعلم ما الذي عليّ قوله

392
00:44:54,660 --> 00:44:59,580
هذا صحيح، إنني كنتُ أعمل على
،هذه النظرية لأكثر من 20 عام لكنها

393
00:44:59,680 --> 00:45:05,390
.كانت مُجرد أفكار بحوث وفرضيات

394
00:45:05,400 --> 00:45:08,490
.. لم أظن أبداً أن يكون هُناك أيّ أحد

395
00:45:09,880 --> 00:45:12,000
هل بوسعكِ التحكم بعمليات
الأيض الخاصة بكِ؟

396
00:45:12,010 --> 00:45:13,190
.أجل

397
00:45:13,490 --> 00:45:16,610
.وبوسعي البدأ في التحكم بأجساد الآخرين

398
00:45:16,610 --> 00:45:20,260
وأيضاً بوسعي التحكم بالموجات
.. المغناطيسية والكهربائية و

399
00:45:20,430 --> 00:45:23,760
.ليس جميعهم، بل أغلب الأسس

400
00:45:24,120 --> 00:45:25,380
.التلفاز

401
00:45:26,220 --> 00:45:27,480
.الهاتف

402
00:45:29,660 --> 00:45:30,780
.المذياع

403
00:45:34,350 --> 00:45:35,710
.إنه شيء رائع

404
00:45:38,040 --> 00:45:40,000
،لا أشعر بالألم

405
00:45:41,330 --> 00:45:42,650
،الخوف

406
00:45:43,590 --> 00:45:44,960
،الرغبة

407
00:45:46,620 --> 00:45:49,720
كأن كُل الأشياء التي تجعلنا
.نشعر كأننا بشر تتلاشى

408
00:45:51,550 --> 00:45:55,870
،كأن أشعر بأني أقل بشرية

409
00:45:56,380 --> 00:46:00,170
،وكُل تلك المعرفة بشأن كُل شيء

410
00:46:00,170 --> 00:46:03,620
،الفيزياء الكمية، الرياضيات التطبيقية

411
00:46:04,880 --> 00:46:07,650
،والقدرة اللانهائية بنواة الخلية

412
00:46:08,160 --> 00:46:11,260
،إنها جميعاً تنفجر داخل دماغي
.. كُل تلك المعرفة

413
00:46:12,330 --> 00:46:14,000
.لا أعلم ما الذي أفعله حيال هذا

414
00:46:16,730 --> 00:46:19,920
.. إن كنتِ تسأليني ما الذي أفعله

415
00:46:28,970 --> 00:46:30,280
.. كما تعلمين

416
00:46:32,930 --> 00:46:34,640
.. إن فكرتِ بشأن

417
00:46:35,440 --> 00:46:37,950
.. طبيعة الحياة

418
00:46:38,310 --> 00:46:41,200
.. أعني، من البداية

419
00:46:41,400 --> 00:46:48,100
تطور الخلية الأولى وإنقسامها
.إلى خليتين

420
00:46:50,020 --> 00:46:52,560
.. أن الغرض الوحيد من الحياة كان

421
00:46:53,710 --> 00:46:57,170
.المشاركة ما يتم تعلمه

422
00:46:57,630 --> 00:47:01,300
.ليس هُناك غرض سامي

423
00:47:01,440 --> 00:47:06,190
لذا، إن سألتيني ما الذي تفعلينه بكُل
،المعرفة التي تملكيها، فعليّ القول

424
00:47:08,550 --> 00:47:10,000
،أن تشاركيه مع الآخرين

425
00:47:12,100 --> 00:47:16,590
،مثل ما تفعله أي خلية بسيطة

426
00:47:16,910 --> 00:47:18,580
.تمر عبر الزمن

427
00:47:19,880 --> 00:47:21,140
الزمن؟

428
00:47:22,520 --> 00:47:23,950
.أجل، بالطبع

429
00:47:26,740 --> 00:47:28,360
.سأكون عند باب شقتك بعد 12 ساعة

430
00:47:37,370 --> 00:47:39,160
ـ أأنتِ راحلة؟
ـ أجل

431
00:47:42,160 --> 00:47:44,730
ـ ما هذه؟
ـ إنها وصفة

432
00:47:44,930 --> 00:47:47,070
منذ متى بدأتِ تكتبين الصينية؟

433
00:47:47,260 --> 00:47:50,320
ـ منذُ ساعة
ـ (لوسي)، لا أفهم أي من هذا الكلام

434
00:47:50,320 --> 00:47:54,730
،كليتيكِ لا تعمل بشكل جيد، وكبدكِ ضعف، لذا
.إنّكِ بحاجة أن تعملي تغيرات في أسلوب حياتكِ

435
00:47:54,830 --> 00:47:59,130
خذي هذا الدواء، تمرني، تناولي طعام
.عضوي وسوف تكونين بخير

436
00:48:06,630 --> 00:48:09,670
البارحة في الساعة 11 مساءً، أطلقت
.امرأة النار على مريض يحتضر

437
00:48:09,850 --> 00:48:11,730
.إنه حصل في مشفى الخدمات الثلاثية العام

438
00:48:11,840 --> 00:48:14,090
المشتبه بهِ، امرأة شقراء في
.سن 25، منتصفت الطول

439
00:48:14,090 --> 00:48:16,110
.الشرطة تُطاردها في عموم البلاد

440
00:48:16,370 --> 00:48:18,260
.إنها مُسلحة وخطيرة

441
00:48:39,930 --> 00:48:40,900
.(معكم (ديل ريو

442
00:48:40,900 --> 00:48:43,660
تلقيتُ مكالمة غريبة من مواطنة
.(أمريكية في (تايوان

443
00:48:43,660 --> 00:48:47,390
الامرأة أتصلت لتبلغنا عن عملية
.مُخدرات كبيرة

444
00:48:47,390 --> 00:48:49,440
ـ سأتولى ذلك
ـ حسناً، إنها تحت امرك

445
00:48:49,550 --> 00:48:52,830
ـ مرحباً؟   ـ أجل لدي معلومات مهمة
عن مجموعة من مهربي المخدرات

446
00:48:52,830 --> 00:48:55,240
.أود التكلم مع شخص في موقع سلطة

447
00:48:55,290 --> 00:49:00,030
إنّكِ محظوظة للغاية، لا يوجد هُناك شخص
.في موقع سلطة في هذا المكتب أكثر مني

448
00:49:00,060 --> 00:49:02,240
.لنبدأ من البداية
ما اسمكِ؟

449
00:49:02,250 --> 00:49:06,000
استمع يا (بيير ديل ريو)، أنزل من
،على مكتبك وأجلس على الكرسي

450
00:49:06,110 --> 00:49:09,050
وألتقط القلم الأحمر الذي على يسارك
.وأكتب كُل شيء أقوله لك

451
00:49:15,550 --> 00:49:18,710
.لا توجد أي كاميرات، أسرع
.ليس لدي وقت لأضيعه

452
00:49:26,940 --> 00:49:27,950
.تفضلي

453
00:49:27,970 --> 00:49:31,330
سأرسل لك تفاصيل عن 3 أشخاص
.أوشكوا للوصول إلى أوروبا

454
00:49:31,330 --> 00:49:35,450
كُل واحد منهم يحمل كيلو من المخدرات
.أريدك أن تعتقلهم وتأخذ المخدرات

455
00:49:35,460 --> 00:49:39,530
ـ سأكون بحاجتها لاحقاً
ـ ما شكل تلك المخدرات؟ سبائك؟  كبسولات؟

456
00:49:39,680 --> 00:49:43,570
إنه مسحوق مخفي في أكياس
.بلاستيكية داخل أحشائهم

457
00:49:43,660 --> 00:49:44,650
أستميحكِ عذراً؟

458
00:49:44,660 --> 00:49:47,900
أحرص أن تكون حذراً عندما تقوم
.بإزالتهم، فإنه منتج قوي للغاية

459
00:49:54,520 --> 00:49:55,670
.صدقني

460
00:49:57,190 --> 00:49:59,730
ـ هل فهمت؟
ـ أجل

461
00:50:00,110 --> 00:50:03,550
.جيد
.أتكل عليك في ذلك

462
00:50:07,100 --> 00:50:08,350
هل كُل شيء بخير؟

463
00:50:17,680 --> 00:50:18,880
.صباح الخير

464
00:50:19,140 --> 00:50:21,440
<font color="#ffff00">.(برلين) - (ألمانيا)</font>

465
00:50:21,460 --> 00:50:22,570
.شكراً لك

466
00:50:29,240 --> 00:50:31,960
!هذا هو! أقبضوا عليه

467
00:50:40,950 --> 00:50:42,530
.تعال معي، من فضلك

468
00:50:52,050 --> 00:50:54,830
<font color="#ffff00">.(باريس) - (فرنسا)</font>

469
00:51:02,310 --> 00:51:03,400
.مرحباً

470
00:51:04,210 --> 00:51:06,180
.سيدي، تعال معي

471
00:51:15,110 --> 00:51:18,380
<font color="#ffff00">.(روما) - (إيطاليا)</font>

472
00:51:22,330 --> 00:51:24,200
.(أهلاً بكِ في (روما

473
00:51:32,060 --> 00:51:33,570
.صباح الخير، سيدي

474
00:51:33,610 --> 00:51:36,240
.الرجاء، أتبعني، من هذا الطريق

475
00:51:36,310 --> 00:51:37,480
.أجل، بالطبع

476
00:51:55,180 --> 00:51:56,030
.(معكم (ديل ريو

477
00:51:56,460 --> 00:51:58,670
(ـ معك النقيب (كوبيلسكي
ـ شكراً على معاودة الإتصال بي

478
00:51:58,950 --> 00:52:00,620
.لقد قبضنا على الرجل الثالث

479
00:52:01,330 --> 00:52:03,420
شكراً جزيلاً لك، سأرسل لك تفاصيل
.عملية الترحيل

480
00:52:03,480 --> 00:52:05,170
.وداعاً

481
00:52:05,300 --> 00:52:07,490
.حسناً، لقد قبضنا على الثلاثة جميعاً

482
00:52:11,750 --> 00:52:16,310
أيها السيدات والسادة، إننا الآن نبدأ
.(بالهبوط في مطار (باريس شارلز دي غول

483
00:52:24,770 --> 00:52:27,340
يا آنسة، أطلب منكِ أن تغلقين
.حاسوبكِ الآن

484
00:52:27,350 --> 00:52:29,080
.عليكِ أن تمسحين أنفكِ

485
00:52:29,210 --> 00:52:31,850
ـ معذرةً؟
ـ هل لي بكأس من الشمبانيا؟

486
00:52:33,440 --> 00:52:34,540
.أجل، بالطبع

487
00:52:53,860 --> 00:52:55,890
.آنسة، تفضلي شرابكِ

488
00:52:57,130 --> 00:52:58,500
.شكراً لك

489
00:52:58,760 --> 00:53:02,450
أنا آسف للغاية لكن عليكِ أن
.تغلقين طاولتكِ الآن

490
00:53:03,040 --> 00:53:04,220
.بالطبع

491
00:53:14,070 --> 00:53:15,360
.نخب المعرفة

492
00:53:26,530 --> 00:53:29,960
إذا كانت بيئتها غير ملائمة
،أو غير مواتية تماماً

493
00:53:39,210 --> 00:53:41,030
.فالخلية سوف تختار الخلود

494
00:53:47,030 --> 00:53:50,390
بمعنى آخر، إنها تحظى بالإكتفاء
.الذاتي والإدارة الذاتية

495
00:54:06,590 --> 00:54:08,030
.كلا، يا آنسة

496
00:54:10,050 --> 00:54:11,570
.يجب أن تبقين في مقعدكِ

497
00:54:11,940 --> 00:54:13,120
!آنسة، توقفي

498
00:54:18,200 --> 00:54:19,270
.. آنسة

499
00:54:19,550 --> 00:54:24,360
!آنسة، أفتحي الباب
!عليكِ أن تعودين لمقعدكِ! يا آنسة

500
00:54:24,930 --> 00:54:26,970
،سوف نهبط قريباً
!الرجاء، أفتحي الباب

501
00:54:28,710 --> 00:54:30,860
الرجاء، قولي شيئاً، أأنتِ بخير؟

502
00:54:30,880 --> 00:54:31,910
آنسة؟

503
00:54:34,040 --> 00:54:34,920
!آنسة

504
00:54:36,430 --> 00:54:38,200
!آنسة، أفتحي الباب

505
00:54:42,500 --> 00:54:44,240
!أفعلي شيئاً، ساعديني في فتح الباب

506
00:54:54,850 --> 00:54:56,440
!أجيبيني! أفتحي الباب

507
00:55:05,510 --> 00:55:09,200
آنسة؟ أأنتِ بخير؟
!قولي شيئاً

508
00:55:16,900 --> 00:55:18,650
مع ندبة في أسفل بطنها؟

509
00:55:18,650 --> 00:55:20,970
.أجل، لقد أخرجناه منها

510
00:55:21,070 --> 00:55:23,430
ـ كيف حالها؟
ـ بخير

511
00:55:23,430 --> 00:55:26,110
،مع الجرعة التي أعطيت إياها
.سوف تستفيق بعد يوم

512
00:56:08,490 --> 00:56:11,260
ـ أيها الطبيب، لقد أستفاقت
ـ أأنتِ واثقة؟

513
00:56:11,450 --> 00:56:12,960
.أجل، إنها تجلس على السرير

514
00:56:17,880 --> 00:56:18,930
.هذه هي

515
00:56:18,940 --> 00:56:21,160
ـ ألم تعيقها؟
!ـ بالتأكيد فعلنا ذلك

516
00:56:22,400 --> 00:56:24,730
!آنسة، لا تتحركي

517
00:56:25,060 --> 00:56:28,770
ـ أود التكلم معك على إنفراد
ـ وأريدكِ أن ترفعين يديكِ، رجاءً

518
00:56:49,960 --> 00:56:51,550
هل حصلت على الطرد؟

519
00:56:53,220 --> 00:56:54,360
.أجل

520
00:56:55,040 --> 00:56:57,550
ـ أين هو؟
ـ إنه في مأمن

521
00:56:58,230 --> 00:57:00,440
.(هُنا، في (باريس

522
00:57:00,540 --> 00:57:02,390
.سيكون أكثر أماناً بحوزتي

523
00:57:20,340 --> 00:57:22,640
.لا تترك السيارة هُناك
.أذهب وأركنها

524
00:57:31,260 --> 00:57:33,680
كما تعلمين، بصفتي شرطياً، إننا
،نرى بعض من الأشياء الغريبة للغاية

525
00:57:34,490 --> 00:57:36,110
،لكن يجب أن أكون صادقاً معكِ

526
00:57:36,270 --> 00:57:38,700
.ما فعلتيه هُناك، لقد أخافني للغاية

527
00:57:39,470 --> 00:57:41,700
،أن تجعلين الجميع ينام هكذا

528
00:57:41,720 --> 00:57:43,750
ألا يجب أن أكون قلقاً؟

529
00:57:44,040 --> 00:57:45,110
.كلا

530
00:57:46,510 --> 00:57:47,430
.جيد

531
00:58:09,290 --> 00:58:10,530
هل تمانع؟

532
00:58:11,470 --> 00:58:12,540
.كلا

533
00:58:30,100 --> 00:58:33,330
ـ ما هذا؟
ـ إنه الكوري، سأتولى القيادة

534
00:58:33,960 --> 00:58:36,840
!مهلاً، مهلاً! كلا، كلا
!إنها سيارة شرطة

535
00:58:36,900 --> 00:58:39,760
!لا يُمكنكِ فعل هذا
!هذا ليس ممكناً، يا سيدتي

536
00:58:39,760 --> 00:58:41,270
!هذه سيارة شرطة

537
00:58:43,400 --> 00:58:44,750
.حسناً

538
00:58:52,830 --> 00:58:54,040
!هيّا بنا، يا رفاق

539
00:58:58,360 --> 00:59:00,860
.سيدي، معذرةً، سيدي

540
00:59:00,860 --> 00:59:02,240
.أود التكلم مع أحد

541
00:59:02,240 --> 00:59:03,860
.تكلم مع الشرطة

542
00:59:04,360 --> 00:59:07,020
.اسمع، أنا مواطن ألماني وأطلب لنا محامي

543
00:59:07,150 --> 00:59:08,560
.سأتفقد صالة الجراحة

544
00:59:08,650 --> 00:59:11,190
ـ أجلب لنا بعض الطعام
ـ أيها المحب للطعام

545
00:59:39,220 --> 00:59:40,770
هل تقودين دوماً هكذا؟

546
00:59:40,770 --> 00:59:42,440
.لم يسبق وأن قدتُ من قبل

547
00:59:42,730 --> 00:59:43,820
.رائع

548
00:59:49,560 --> 00:59:52,040
!ـ مهلاً، إنه طريق ذي إتجاه واحد
ـ إننا متأخرون

549
01:00:13,830 --> 01:00:15,520
.إني أفضل أن أتأخر من أن أموت

550
01:00:15,520 --> 01:00:16,980
.إننا لن نموت أبداً

551
01:01:06,770 --> 01:01:09,700
.. معذرةً، سيدي، إني لا أوافق

552
01:01:16,550 --> 01:01:18,840
.أنا أوافق

553
01:01:31,530 --> 01:01:34,190
ـ سأخبرهم أن يتوقفون عن مُلاحقتنا
ـ لا تتعب نفسك

554
01:02:17,020 --> 01:02:18,340
.. مهلاً، طلبتُ الدعم

555
01:02:56,930 --> 01:02:58,240
.أعطيني الحقيبة

556
01:02:59,400 --> 01:03:01,260
.أقتلوها وأحضروا الكيس

557
01:03:18,830 --> 01:03:20,940
!لا تقفوا عندكم، أقتلوها

558
01:04:08,880 --> 01:04:09,930
.أفتحها

559
01:04:23,650 --> 01:04:27,520
ـ هيّا بنا
ـ لستُ واثقاً بمقدوري أن أكون عوناً لكِ

560
01:04:32,080 --> 01:04:33,500
.بلى، ستكون ذلك

561
01:04:34,210 --> 01:04:35,310
لأجل ماذا؟

562
01:04:41,770 --> 01:04:43,340
.مُذكرة

563
01:04:44,060 --> 01:04:45,480
هلا ذهبنا؟
604.1
01:05:10,660 --> 01:05:11,940
إلى أين سنذهب؟

564
01:05:11,942 --> 01:05:13,940
.أذهب أول منعطف على اليسار

565
01:05:18,730 --> 01:05:19,950
.حسناً

566
01:05:35,730 --> 01:05:37,710
.أتبع تلك السيارة

567
01:05:41,060 --> 01:05:43,290
ـ أيها البروفيسور؟
ـ شكراً

568
01:05:43,290 --> 01:05:44,920
ـ أجل؟
(ـ (لوسي

569
01:05:45,210 --> 01:05:46,670
.إنها هي

570
01:05:46,770 --> 01:05:49,450
أأنتِ في (باريس)؟

571
01:05:49,460 --> 01:05:50,510
.أجل

572
01:05:50,510 --> 01:05:52,400
.جيد، رائع

573
01:05:52,630 --> 01:05:57,420
،اسمعي، لن أمكث طويلاً في الفندق الآن
لقد جئتُ إلى الجامعة

574
01:05:57,420 --> 01:06:02,030
حيثُ أخذتُ الحرية في دعوة وجمع
.البعض من رفاقي لمناقشة حالتكِ

575
01:06:02,040 --> 01:06:05,400
أفضل الرجال في مجالهم
.وهم جديرين بالثقة

576
01:06:05,460 --> 01:06:06,700
.أنا أثق بك

577
01:06:06,800 --> 01:06:10,300
شكراً لكِ، إذاً هل تظنين بوسعكِ
مقابلتنا هُنا في الجامعة؟

578
01:06:15,020 --> 01:06:18,450
.لقد سررتُ للغاية بمقابلتكِ

579
01:06:18,450 --> 01:06:20,160
.وأنا كذلك

580
01:06:20,160 --> 01:06:22,430
(ـ أنا النقيب (ديل ريو
ـ كيف حالك؟

581
01:06:24,430 --> 01:06:27,170
.دعيني أقدمكِ إلى زملائي

582
01:06:27,370 --> 01:06:29,840
.هذا البروفيسور (كارتير)، طبيب جراحة أعصاب

583
01:06:29,840 --> 01:06:31,570
.. ـ أيها البروفيسور
ـ إنني أعرف من يكونون جميعاً

584
01:06:33,290 --> 01:06:34,750
.بالطبع

585
01:06:34,770 --> 01:06:39,110
،)أيها السادة، أعرفكم بـ (لوسي
.. أول امرأة

586
01:06:39,260 --> 01:06:42,550
.. أعني، كما أشرتُ مُسبقاً

587
01:06:42,880 --> 01:06:46,500
السيدة (لوسي) لديها أسباب
،التي تبقى غامضة ليّ

588
01:06:46,500 --> 01:06:50,330
بأن جزء محدد وغير مغلق من دماغها

589
01:06:50,330 --> 01:06:55,930
الذي منحها القدرة على البلوغ إلى
.أماكن غير مكتشفة مسبقاً في الدماغ

590
01:06:56,660 --> 01:06:59,550
.إنها تملك القدرات

591
01:06:59,660 --> 01:07:01,280
هل يُمكنكِ أن تعطينا مثالاً؟

592
01:07:01,370 --> 01:07:04,730
ابنتك (غابريل) ذي السن السادسة
.توفت في حادث سيارة

593
01:07:04,800 --> 01:07:07,060
كانت سيارة زرقاء، تملك مقاعد جلدية

594
01:07:07,160 --> 01:07:09,520
مع وجود طائر بلاستيكي مُعلق
.بقرب المرآة الخلفية

595
01:07:25,550 --> 01:07:28,960
.سيدي، لقد سقط 5 رجال في المشفى
.أنا آسف

596
01:07:29,900 --> 01:07:31,750
كم تبقى منهم؟

597
01:07:31,750 --> 01:07:34,270
.لدي تقريباً 25 رجل

598
01:07:34,550 --> 01:07:37,440
.اللعنة على الفتاة، إنها لم تستسلم
.إنها ساحرة

599
01:07:40,980 --> 01:07:42,660
.أعرف ذلك

600
01:07:43,740 --> 01:07:46,080
.سأقتلها بنفسي

601
01:07:50,870 --> 01:07:52,820
،ثمة رجال قادمون إلى هُنا
هل يُمكنك تأمين الغرفة؟

602
01:07:52,830 --> 01:07:55,100
ـ أريد أن أبقى مركزة
ـ بالطبع

603
01:08:00,720 --> 01:08:02,100
.أسرعوا

604
01:08:12,170 --> 01:08:14,390
كيف تمكنتِ من البلوغ إلى
جميع هذه المعلومات؟

605
01:08:14,390 --> 01:08:19,250
عن طريق النبضات الكهربائية كُل خلية
.تعرف وتتكلم مع الخلية الآخرى

606
01:08:19,300 --> 01:08:22,430
إنهم يتبادلون ألف معلومة
.بينهم لكُل ثانية واحدة

607
01:08:22,630 --> 01:08:25,990
لذا ،الخلايا تتجمع معاً وتُشكل
،شبكة هائلة من الإتصالات

608
01:08:26,240 --> 01:08:28,040
.والتي بدورها تشكل الأمر

609
01:08:29,010 --> 01:08:34,350
الخلايا تتجمع معاً وتتخذ شكل مُعين
،وبعدها تتشوه وثم تصلح نفسها

610
01:08:34,550 --> 01:08:36,750
.لا تشكل أي فرقاً، كلهم متشابهون

611
01:08:37,550 --> 01:08:39,470
.البشر يعتبرون أنفسهم مميزون

612
01:08:39,480 --> 01:08:43,010
لذا، يشيدون نظريتهم المتعلقة
.عن وجود في طابعها الفريد

613
01:08:43,190 --> 01:08:46,350
.واحد إنه وحدة قياس لكنه ليس كذلك

614
01:08:46,360 --> 01:08:49,530
كُل الأنظمة الإجتماعية التي
.وضعناها تملك مُخطط

615
01:08:49,540 --> 01:08:52,100
إذاً، 1 + 1 = 2
.هذا كُل ما تعلمناه

616
01:08:52,300 --> 01:08:55,110
.لكن 1 + 1 لا يساوي أبداً 2

617
01:08:55,500 --> 01:08:58,560
.إنهم بالواقع، ليست أرقام أو حروف

618
01:08:58,560 --> 01:09:04,100
إننا نصنف وجودنا لكي نصل إلى
.حجم الأنسان لجعله مفهوماً

619
01:09:04,110 --> 01:09:09,040
إننا أخترعنا مقياس لكي نتمكن
.من نسيان مقياسه الغير مفهوم

620
01:09:12,330 --> 01:09:14,820
،لكن إذا لم يكن الأنسان وحدة قياس

621
01:09:15,060 --> 01:09:17,960
،والعالم غير محكوم بقوانين رياضية

622
01:09:19,020 --> 01:09:20,640
ما الذي يتحكم بكُل هذا؟

623
01:09:22,360 --> 01:09:24,480
،تخيل سيارة تسير بسرعة على الطريق

624
01:09:24,560 --> 01:09:27,100
،وقم بإسراع الصورة بشكل لانهائي

625
01:09:27,890 --> 01:09:29,560
.سوف تختفي السيارة

626
01:09:32,540 --> 01:09:35,800
إذاً، ما الدليل الذي نملكه لوجودها؟

627
01:09:35,810 --> 01:09:38,140
.الوقت يمنح الإثبات عن وجودها

628
01:09:38,150 --> 01:09:41,260
.فالوقت هو وحدة القياس الحقيقية الوحيدة

629
01:09:41,740 --> 01:09:44,700
.فإنه يمنح الدليل عن وجود المادة

630
01:09:45,000 --> 01:09:49,020
.بدون وقت، فلا نحظى بالوجود

631
01:09:55,430 --> 01:09:57,050
.الوقت هو الوحدة

632
01:10:05,020 --> 01:10:08,010
!فتشوا المبني بأكمله وأجدوها

633
01:10:11,280 --> 01:10:13,330
.لن نكون قادرين عن إعاقتهم لفترة أطول

634
01:10:14,490 --> 01:10:16,140
.الوقت يمر، ذا

635
01:10:29,190 --> 01:10:32,140
أأنتِ واثقة بإنّكِ تريدين
هذه الكمية الكبيرة؟

636
01:10:32,240 --> 01:10:33,720
.أنا أخشى إنّكِ لن تنجين

637
01:10:33,720 --> 01:10:37,910
بعض من الخلايا في داخلي سوف
.تقاوم وتدافع عن تماسكها حتى النهاية

638
01:10:37,910 --> 01:10:41,360
،لذا، من أجل تحقيق أقل نسبة مئوية
.يجب عليّ أجبارها على فعل ذلك

639
01:10:41,720 --> 01:10:44,130
.لتفتح الخلايا طريقاً لنواتها

640
01:10:53,350 --> 01:10:55,280
.. (كُل تلك المعرفة، يا (لوسي

641
01:10:57,330 --> 01:11:00,320
أنا لستُ واثقاً حتى بأن البشرية
.جاهزة لفعل ذلك

642
01:11:00,320 --> 01:11:02,950
.فإننا مسيطرين من قبل السلطة والربح

643
01:11:03,330 --> 01:11:05,370
،فأن منح طبيعة الأنسان

644
01:11:06,400 --> 01:11:09,660
.ربما يجلب النا الفوضى وعدم الإستقرار

645
01:11:13,860 --> 01:11:16,290
.الجهل من يجلب الفوضى وليست المعرفة

646
01:11:16,440 --> 01:11:19,530
سأشيد حاسوب وأحمل جميع
.معرفتي فيه

647
01:11:19,760 --> 01:11:22,550
وسأجد طريقة لك لتتمكن
.من البلوغ إليها

648
01:11:23,290 --> 01:11:24,380
.أجل

649
01:11:24,950 --> 01:11:28,320
آمل فقط إننا سنكون مُستحقين
.تضحيتكِ

650
01:11:38,680 --> 01:11:39,970
!لا أحد يتحرك

651
01:11:57,230 --> 01:11:59,120
هل تفهمون الإنجليزية؟

652
01:13:01,330 --> 01:13:02,530
ما الذي تفعله؟

653
01:13:02,660 --> 01:13:05,330
.إنها تبحث عن الطاقة والمادة

654
01:13:09,370 --> 01:13:12,460
.إنها تحاول الإتصال بحاسباتنا

655
01:13:53,060 --> 01:13:53,970
!(جونغ جاو)

656
01:13:54,030 --> 01:13:55,640
!أنا هُنا، سيدي

657
01:13:55,730 --> 01:13:57,410
.أفعل شيئاً حيالهم

658
01:13:57,460 --> 01:13:59,130
!حسناً، سيدي

659
01:14:00,700 --> 01:14:02,120
.أنتم يا رفاق، هيّا

660
01:14:03,410 --> 01:14:04,470
أأنت جاهز؟

661
01:14:06,480 --> 01:14:07,510
أأنت بخير؟

662
01:14:09,800 --> 01:14:11,490
!أطلبوا الأسعاف، بسرعة

663
01:14:15,930 --> 01:14:17,940
يا إلهي، ماذا يحصل؟

664
01:14:28,490 --> 01:14:30,230
ماذا تصنع؟

665
01:14:30,370 --> 01:14:32,950
.جيل جديد من الحاسوب، على ما أظن

666
01:20:52,470 --> 01:20:53,650
أين هي؟

667
01:20:57,890 --> 01:20:59,430
أين هي؟

668
01:20:59,740 --> 01:21:00,680
!أجبني

669
01:21:01,710 --> 01:21:03,030
!أجبني

670
01:21:03,490 --> 01:21:04,550
!أنت

671
01:21:21,390 --> 01:21:23,920
.أنظروا، الحاسوب يتحرك

672
01:21:50,290 --> 01:21:51,560
.أنت

673
01:21:52,350 --> 01:21:53,470
أين هي؟

674
01:22:00,970 --> 01:22:02,960
أنا في كُل مكان

675
01:22:22,610 --> 01:22:25,260
.مُنحت لنا الحياة منذُ بليون عام

676
01:22:26,030 --> 01:22:28,070
.الآن تعرف ما الذي تفعله بها

677
01:22:30,030 --> 01:23:28,070
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>