1
00:00:10,249 --> 00:00:14,164
- صـباح الخـير
- صـباح الخـير

2
00:00:23,065 --> 00:00:27,002
صباح الخير ايها السادة
افتح الباب من فضلك

3
00:00:36,036 --> 00:00:39,943
وليـامز

4
00:01:02,308 --> 00:01:04,833
دين ريد
في

5
00:01:05,109 --> 00:01:22,361
الله يخلقهم .... أنا أقتلهم

6
00:01:22,985 --> 00:01:39,585
اعداد الترجمة : سجاد الموسوي
العـــراق - البصــرة

7
00:03:15,271 --> 00:03:18,081
لقد ضقت ذرعا وتعبت من هذا
العمل أريد بعض النشاط

8
00:03:18,189 --> 00:03:20,944
عندما لا يستطيع ألمصرف حماية
ممتلكات الناس فيجب أن يغلق

9
00:03:21,418 --> 00:03:25,305
لقد سطوا على ألمصرف قبل أيام
ولا يوجد أي دليل إلى ألان

10
00:03:26,687 --> 00:03:29,352
حسنا , ما هو رأيك يا شريف ؟

11
00:03:29,372 --> 00:03:35,004
من أنا , بما انه لا يوجد أي دليل
فأن يداي مكبلتان

12
00:03:35,259 --> 00:03:39,076
بما إنه قد ازداد نسبة الجرائم
فنحن بالتأكيد نحتاج للمساعدة

13
00:03:39,122 --> 00:03:42,964
اعتقد أن هناك نوع من المجرمين
يحاولون اخافة البلاد بأكمله

14
00:03:44,692 --> 00:03:50,482
ستيرسن" على حق نحتاج الى المساعدة , تقصد أن
الشريف لا يستطيع أن يتعامل مع الامر

15
00:03:50,890 --> 00:03:55,394
أعتقد أنهم قساة و قتلة مأجورين
لايمكنك أن تتوقع شيئا اخر

16
00:03:55,505 --> 00:04:00,461
لقد راسلنا واشنطن قبل قليل ولكنهم
لم يردوا علينا

17
00:04:01,143 --> 00:04:06,472
والأن تقضي الحاجة على أن نطلب
المساعدة من الخارج

18
00:04:08,040 --> 00:04:10,564
وبما إن شريفنا غير مؤهل

19
00:04:11,592 --> 00:04:16,652
أظن أنه يجدر بنا أن نستعين بشخص أكثر
كفائة فهل أنتم موافقون ؟

20
00:04:17,471 --> 00:04:20,586
أنا اقترح أن نستدعي "نات بينغرتن" من شيكاغو

21
00:04:27,100 --> 00:04:32,803
أيها السادة أعتذر عن تأخري
أرجوكم أن تكملوا , شكرا لك "دون لويس

22
00:04:32,833 --> 00:04:35,933
لقد كنا بصدد إستدعاء
شخص ليساعدنا في التحقيق

23
00:04:36,644 --> 00:04:42,243
بما انك أكثرنا خسارة يا "دون لويس
فيجب أن أشرح لك كل شيئ

24
00:04:42,299 --> 00:04:46,888
أيها السادة أنا أقترح بأن نستدعي "سليم كوربت

25
00:04:46,930 --> 00:04:50,595
كوربت !! , إنه قاتل مأجور
ومولع بالاسلحة

26
00:04:51,631 --> 00:04:59,116
سمعت إنه الافضل , أنا أقول أن نستأجره
حتى لو كان قاتلا مأجوراً ومولعاً بالاسلحة

27
00:05:00,507 --> 00:05:03,624
سيكلفنا الكثير بالطبع
ولكننا نحتاج اليه

28
00:05:04,768 --> 00:05:09,455
حسناً اذا كنتم مقتنعين انه
مناسب للعمل فلتستدعوه إذن

29
00:05:10,473 --> 00:05:14,092
ماذا قلت كان اسمه ؟إنه " كوربت
أنا اقول انه الرجل الذي نحتاجه

30
00:05:14,887 --> 00:05:27,390
اذا كنت تستطيع أن تتعامل معه فلنتصل
بالسيد كوربت فاذا وافق " فخير البر عاجله

31
00:05:41,853 --> 00:05:44,255
نعم , من هناك ؟

32
00:05:44,425 --> 00:05:47,588
عشاؤك يا سيدي
حسنا إدخل

33
00:05:50,485 --> 00:05:53,304
أتمنى أن تستمتعي به
لقد أوصيته خصيصا لكِ

34
00:05:54,039 --> 00:05:57,148
أنا أحبُ المحارَ كثيراً

35
00:05:57,161 --> 00:06:01,992
مع  إنني متأكد بأنه لايمكن مقارنته
بمحار باريس , ولكنه شهي جداً

36
00:06:02,958 --> 00:06:05,739
أنا متأكدة من ذلك

37
00:06:05,766 --> 00:06:10,773
سيدتي , الليمون من فضلك
تفضلي , شكراً لك

38
00:06:14,965 --> 00:06:22,682
تفضل يا سيدي , هل أجلب لك شيئاً أخر سيد
كوربيت" لا شكراً سأبلغك اذا أحتجت لشيئ

39
00:06:24,958 --> 00:06:35,933
إنه شهي , قل لي انتم الامريكيون لماذا
تقاليدكم تختلف عن تقاليدنا , أنتم رائعون جداً

40
00:06:36,731 --> 00:06:41,117
تقاليدنا رائعة , ما الذي جعلكِ تقولين ذلك
كل شيئ هنا منعش ونضر

41
00:06:42,481 --> 00:06:47,814
أهكذا ترين الامر ؟
أفكاركم غريبة وطريقتكم تذهلني

42
00:06:48,161 --> 00:06:52,045
حقا !! , هل تعنين ذلك
نعم يا سيد "كوربت

43
00:06:52,995 --> 00:06:57,835
سليم بالنسبة للأصدقاء
حسنا يا " سليم " , وأنتِ

44
00:06:58,184 --> 00:06:59,338
"أصدقائي يدعونني " سوزان

45
00:07:01,759 --> 00:07:11,391
حسناً يا سوزان نحن الامريكيون لا تقاليد لنا
أما العادات فلا أعرف ماذا تقصدين

46
00:07:13,061 --> 00:07:21,882
بالنسبة لي لا أملك اياً منهما
سليم " أنت مدهش ,, تروقني كثيراً

47
00:07:22,117 --> 00:07:29,885
لديك برقية , إنها جميلة
كن لطيفا معها يا  "سليم

48
00:07:32,384 --> 00:07:36,222
أرجوك ناولني معطفي أريد الذهاب لا إنتظري
دقيقة يا "سوزان" , أنت تعرف إنني متزوجة

49
00:07:37,189 --> 00:07:40,688
أعرف ذلك ,عزيزتي سمعتكِ
بأمان معي

50
00:07:42,117 --> 00:07:45,508
يجب أن تعرفي ذلك أهدئي لا شيئ
يدعوا للقلق أنا اضمن لكِ ذلك

51
00:07:46,061 --> 00:07:51,061
حسنا مادمت تقول ذلك , ماذ هناك
أتمنى أن لا يكون خبراً سيئاً

52
00:07:51,301 --> 00:08:03,946
لا إنه ليس سيئاً , إنهم يريدونني
في مهمة في قريةٍ ما تدعى "ويلز ستي

53
00:08:05,260 --> 00:08:13,824
يجب أن أرحل غداً أليس هذا مؤسف يعني أن
تغادر في ألصباح و هذا يترك لنا ساعات قليلة

54
00:08:14,693 --> 00:08:18,503
إنه وقت كافي لننهي العشاء
ونذهب الى الفراش

55
00:08:18,517 --> 00:08:23,676
سنباتُ هنا الليلة إنها رحلة طويلة
أريد أن أكون معك يا "سليم

56
00:08:25,167 --> 00:08:27,745
عزيزتي هذه ألليلة سنكون معاً

57
00:08:38,639 --> 00:08:43,695
لماذا تبكين ؟
ربما لأنني أحبك

58
00:08:44,166 --> 00:08:47,576
حبيبتي ,أنتَ لا تهتم
لا أدري متى سأراك ثانية

59
00:08:50,249 --> 00:08:53,629
هذه كانت أسعد ساعات حياتي
والان أنت تريد أن تغادر إلى تلك القرية

60
00:08:53,679 --> 00:09:01,763
أنا ظننت , ولكنني أحبك , أنت رجل
سيئ أعلم أنك تقول ذلك لجميع النساء

61
00:09:01,937 --> 00:09:05,269
لا تتكلمي أريد لهذه أللحظة
ألسحرية أن تستمر الى ألأبد

62
00:09:07,823 --> 00:09:11,196
كوني لي هذه ألليلة يا حبيبتي
لا أنت كسرت قلبي

63
00:09:14,866 --> 00:09:18,055
سأبقى اذاً
والبرقية ؟

64
00:11:42,270 --> 00:11:46,974
هلا أوصلتم هذه الى الفندق ؟

65
00:12:12,087 --> 00:12:18,879
إنها ألة موسيقية
إنها من بوسطن

66
00:12:26,858 --> 00:12:28,593
فرنسية الصنع , رائعة أليست كذلك

67
00:12:34,261 --> 00:12:38,098
هل أعجبتك , إنها هدية من سيدة
هل يريد أحدكم شراباً

68
00:12:58,710 --> 00:13:04,079
هيا
إقتربوا قليلا

69
00:13:43,627 --> 00:13:47,527
إرميه
اهدأ

70
00:13:54,523 --> 00:14:18,245
دعني أنظف حذائك وملابسك يا سيدي
ما رأيك , دولار واحد

71
00:14:31,423 --> 00:14:34,135
دولار واحد

72
00:14:36,501 --> 00:14:38,582
لحظة ,, من فضلك

73
00:14:45,013 --> 00:14:50,833
تفضل , أكتب أسمك هنا
وكم ستمكث ؟

74
00:14:53,011 --> 00:14:55,348
أيتها الفتيات

75
00:15:06,368 --> 00:15:12,001
اذا أحتجت لأية معلومات اسألني أنا
لا يوجد أحد لا أعرفه الرجال أو النساء

76
00:15:32,580 --> 00:15:35,626
لا بد أن كل ما سمعناه كان هنا

77
00:15:35,857 --> 00:15:38,565
هيه أنت استيقظ
من الذي فعل هذا ؟

78
00:15:39,153 --> 00:15:42,371
أنا اتكلم إليك

79
00:15:47,425 --> 00:15:51,738
لا يفترض بنا أن نتفاجأ إنه " كوربت

80
00:16:01,591 --> 00:16:04,668
يسرني أن أرحب بك يا سيد "كوربت
شكرا لك يا شريف

81
00:16:05,415 --> 00:16:11,469
بالنسبة لأولئك الرجال , نعم لقد
شهروا أسلحتهم علي وأنا دافعت عن نفسي

82
00:16:11,622 --> 00:16:13,676
نعم بالطبع , لقد سببوا لنا بعض
المشاكل من قبل

83
00:16:13,731 --> 00:16:17,388
لقد جئت لابلغكَ بأننا سنجتمع
في بيت القاضي "كينكايد" في الساعة الثالثة

84
00:16:17,518 --> 00:16:20,500
حسناً , سأكون هناك

85
00:16:20,540 --> 00:16:24,699
هل تريد الصعود ؟
شكراً

86
00:16:24,709 --> 00:16:30,675
أيهما تفضل ؟ الأولى اسمها "دوريس
مثل معظم النساء والثانية اسمها "دولي

87
00:16:30,741 --> 00:16:34,033
كلاهما في العشرين من العمر
إنهما تغنيان وترقصان في الحانة

88
00:16:34,295 --> 00:16:39,181
ليستا بارعتين ولكن لا يوجد افضل من ذلك
اذا أردت أن تتكلم معهما سأرتب لك ذلك

89
00:16:40,693 --> 00:16:44,585
أو ربما تحب أن تتحدث لأحداهما
المال ليس مهما عندهما

90
00:16:44,617 --> 00:16:48,676
هدية صغيرة منك تكفيهما
شيئا يستفادان منه

91
00:16:48,857 --> 00:16:51,588
أنا متأكد بأنك خبير بالنساء

92
00:16:53,229 --> 00:16:54,823
من بعدكن

93
00:16:57,692 --> 00:17:04,364
شكراً لك , أنتظر للعمل الشاق دولار واحد
أما للمعلوات نصف دولار فقط

94
00:17:46,021 --> 00:17:49,191
ماء ساخن

95
00:17:51,191 --> 00:18:02,391
اعداد الترجمة : سجاد الموسوي
العـــراق - البصــرة

96
00:18:04,984 --> 00:18:08,412
دارك الكاليفورني" هنا إذهب
وبلغ دون لويس , حسناً

97
00:18:20,885 --> 00:18:23,672
لقد هيأتُ عربتك وحصانك أيضاً

98
00:18:23,684 --> 00:18:28,166
قل لي أين يقع منزل القاضي "كينكايد
هناك

99
00:18:28,205 --> 00:18:31,391
لا لا لا , هذه المرة مجاناً

100
00:18:35,619 --> 00:18:40,796
أستودعك الله يا سيد "كوربت

101
00:19:05,050 --> 00:19:07,580
مساء الخير أيها الشريف يبدو إنني
وصلت في الموعد المحدد

102
00:19:07,921 --> 00:19:11,565
سمعتك تسبقك في هذه الامور

103
00:19:12,025 --> 00:19:17,077
سليم كوربت" أنا سعيد
لرؤيتك مجدداً , كيف حالك

104
00:19:20,248 --> 00:19:21,629
يا سادة أقدم لكم "سليم كوربت

105
00:19:21,993 --> 00:19:28,962
جوب" و توم كراوسن" و المحافظ تولاند
السيد "كوب" مدير المصرف

106
00:19:29,749 --> 00:19:35,336
ونائبه السيد "ستيرسن" والسيد "مكريغر
و لقد التقيت مؤخرا بالشريف

107
00:19:52,592 --> 00:19:55,558
دون لويس
أسعدتني بقدومك

108
00:19:56,408 --> 00:20:00,205
سليم" هذا هو الرجل الذي
سيدفع اجرك

109
00:20:00,351 --> 00:20:03,321
يدعى "دون لويس ديلافيغا
"سليم كوربت

110
00:20:03,359 --> 00:20:05,645
سيد "كوربيت" أهلاً بك
شكرا لك

111
00:20:07,231 --> 00:20:10,273
أعتذر عن تأخري يا سادة
إجلسوا من فضلكم

112
00:20:10,351 --> 00:20:13,506
اليوم سلمت قطيعاً من الخيول
ولم يتسنى لي الوقت لأبدل ملابسي

113
00:20:13,556 --> 00:20:20,435
قبل المجيئ الى هنا
أعتذر لأن رائحتي ليست كالمعتاد

114
00:20:29,067 --> 00:20:30,980
أتجدها نتنة يا سيد كوربت ؟

115
00:20:31,595 --> 00:20:36,306
ألبلدة كلها لاتطاق , لكنني لا أمانع
بالقليل منها

116
00:20:36,722 --> 00:20:39,923
أيها السادة أقترح أن نرجع
الى العمل

117
00:20:39,930 --> 00:20:43,763
بما إنه قد وصل السيد "كوربت" الى هنا
فعليه أن يتعاون مع الشريف

118
00:20:45,039 --> 00:20:48,491
لا شكراً لك أنا دائما أعمل
لوحدي ,, بالتأكيد تتفهمون ذلك

119
00:20:49,287 --> 00:20:54,117
لما لا تعمل مع الشريف ؟
أرجوك أن لا تفتعل مشاكلاً

120
00:20:54,483 --> 00:20:58,058
مشاكل !!, أنت تعرف أسلوبي
وتعرف كيف أعمل

121
00:20:59,579 --> 00:21:02,243
أترون أنا كنت اقول لكم إنه
يعمل بمفرده دائما

122
00:21:02,273 --> 00:21:06,357
حسنا حدثنا عن موقفك
لنرى كم سيكلفنا ذلك

123
00:21:06,907 --> 00:21:11,263
دعوني أقول لكم انه سيكلفكم
الكثير ,, كم تقصد بذلك ؟؟

124
00:21:12,264 --> 00:21:18,785
ألف دولار في الأسبوع بالاضافة للمصاريف
يجب أن نمشط المدينة بأكملها

125
00:21:19,031 --> 00:21:23,915
لقاء الف دولار في الاسبوع , اذا كان سعره
مرتفعا هكذا فلا بد انه سيحقق شيئا

126
00:21:23,920 --> 00:21:25,657
نعم إنه معروف بسمعته

127
00:21:25,683 --> 00:21:27,253
أنا اأقبل بذلك يا سيدي

128
00:21:27,321 --> 00:21:31,272
سعدت لذلك سأذهب الان
وسأبدأ غدا صباحاً

129
00:21:32,070 --> 00:21:38,405
بلمناسبة , بالاضافة للفندق ,والحانة
القذرة , ماذا تتوفر في هذه المدينة أيضاً

130
00:21:38,444 --> 00:21:41,816
يقول مدينتنا لا توفر شيئاً
ربما المحافظ سيجيبنا ؟

131
00:21:42,941 --> 00:21:47,164
لا لا توجد مناطق أثرية هنا
ربما توجد بعض المناظر الطبيعية

132
00:21:47,444 --> 00:21:51,104
إذهب الى الجحيم "كوربت

133
00:21:52,720 --> 00:21:54,308
يبدو إنني في الجحيم اصلاً

134
00:22:00,107 --> 00:22:01,023
صباح الخير

135
00:22:02,825 --> 00:22:04,670
أسعدت صباحاً يا سيد "كوربت

136
00:22:04,906 --> 00:22:07,414
لقد جلبت حصانك
الى اين أنت ذاهب ؟

137
00:22:08,109 --> 00:22:09,344
سأذهب في نزهة

138
00:22:09,542 --> 00:22:12,269
هل تريد دليلا ؟
لن أذهب بعيداً

139
00:22:12,456 --> 00:22:15,112
هل تعرف إن هذه المدينة محفوفة بالمخاطر

140
00:22:15,264 --> 00:22:18,053
اذا تهت , فبأمكانك أن تأتي وتجدني

141
00:22:21,059 --> 00:22:25,109
واذا تعرضتُ للقتل
فأنتقم لي

142
00:22:46,994 --> 00:22:48,536
ألا تظن إنك بالغت بعض
الشيئ يا "سليم

143
00:22:49,396 --> 00:22:51,203
لا أظن ذلك

144
00:22:51,474 --> 00:22:53,371
كان بأمكانك أن تتكون ودوداً

145
00:22:53,553 --> 00:22:55,207
لا أسعى لأكون ودوداً

146
00:22:55,393 --> 00:22:57,545
ولماذا أنت مهتم
إنه عملي

147
00:22:57,547 --> 00:22:59,487
وأنت تعلم بأن هذا أسلوبي

148
00:22:59,506 --> 00:23:05,254
أجل و لكنهم مواطنون شرفاء, وجديرون بالثقة

149
00:23:05,548 --> 00:23:09,176
لا يمكنك أن تشك بهم لأنهم
يعلمون متى يدخل المال , ومتى يخرج

150
00:23:09,361 --> 00:23:13,057
هناك شيئ أخر,, موقفك أنت
على سبيل المثال

151
00:23:13,138 --> 00:23:16,270
أكثر عرضة للأشتباه من الاخرين

152
00:23:16,402 --> 00:23:17,639
أراك لاحقاً أيها القاضي

153
00:23:27,177 --> 00:23:30,105
ستيرسن" صباح الخير
أين هو المدير ؟

154
00:23:30,181 --> 00:23:31,837
ستجده في المكتب
شكرا لك

155
00:23:36,311 --> 00:23:38,222
ادخل

156
00:23:38,378 --> 00:23:42,005
سيد "كوربيت" لقد جئت للتحقيق

157
00:23:42,253 --> 00:23:46,791
لماذا, حسبتك جئت لهذا الغرض
لترى ما يمكنك إيجاده

158
00:23:48,051 --> 00:23:50,725
ألم تقل بأنها لا توجد
أية بصمات على الخزنة

159
00:23:50,882 --> 00:23:55,047
ولكنني ظننت إنك .... اذا لم يكن
هناك أية علامة على فتح الخزنة

160
00:23:55,334 --> 00:24:00,684
فأنا أقول إن أحد اللصوص
قد أستخدم المفتاح

161
00:24:00,769 --> 00:24:04,911
اذا كان قد استخدم المفتاح
مثل الذي تملكه هناك

162
00:24:05,684 --> 00:24:07,460
كوربت , ما الذي تلمح اليه

163
00:24:10,213 --> 00:24:15,072
انا أريد فقط دفعتي الاولى
الالف دولار , هذا صحيح

164
00:24:15,237 --> 00:24:17,582
قطع صغيرة أليس كذلك
بالطبع

165
00:24:17,805 --> 00:24:20,810
سأرسله لك الى الفندق
كي لا تضيع وقتك في التحقيق

166
00:24:31,415 --> 00:24:32,779
هل لديك عود ثقاب يا "شريف

167
00:24:32,818 --> 00:24:35,620
انا لا أدخن , أسف
هذا مضر لصحتك

168
00:24:35,732 --> 00:24:37,702
قل لي ,, منذ متى
وأنت شريف ؟

169
00:24:39,012 --> 00:24:40,691
منذ سنة

170
00:24:40,713 --> 00:24:43,737
بوقت طويل
قبل أن تبدأ سرقات المصارف

171
00:24:44,475 --> 00:24:46,885
قبل ذلك بستة اشهر
نعم

172
00:24:47,122 --> 00:24:50,793
بالطبع تلك الوظيفة يستلزم
وقتاً طويلا

173
00:24:50,861 --> 00:24:55,292
هل كنت في "دورانغو
خلال السنة الماضية

174
00:24:55,529 --> 00:24:58,783
لم أكن شريفاً في "دورانغو

175
00:25:00,405 --> 00:25:04,152
كل ما سألتك ,, هل كنت هناك ؟

176
00:25:04,606 --> 00:25:11,184
أراك لاحقاً

177
00:25:12,604 --> 00:25:15,695
الجميع في هذه البلدة أغيناء

178
00:25:15,723 --> 00:25:18,767
تولاند" غني ومدير المصرف غني

179
00:25:20,977 --> 00:25:23,540
دون لويس" هو اكثرهم ثراءأً

180
00:25:23,597 --> 00:25:26,562
يبدوا لي أن "جوب
هو وحده الفقير في هذه القرية

181
00:25:26,590 --> 00:25:29,279
أنا في "ويلز ستي" منذ زمن طويل

182
00:25:29,472 --> 00:25:33,455
أحب أن أعتني بالحيوانت والماشية
معظم الناس يتهمونني بالكسل

183
00:25:33,505 --> 00:25:37,870
ولكن دعهم يقولون ذلك
أنا لا اعيش أكثر منهم

184
00:25:37,938 --> 00:25:41,134
وألمصرف ,,, ما رأيك به ؟

185
00:25:41,362 --> 00:25:44,450
لم أفكر بأعمال السرقة

186
00:25:44,722 --> 00:25:47,125
أتظن أن أحداً من الخارج
قام بالامر

187
00:25:47,810 --> 00:25:48,834
أتعتقد ذلك يا "جوب

188
00:25:48,842 --> 00:25:53,128
لا يا سيدي ,, إنهم من هنا
سأعطيك دولارين اذا كنت مخطئاً

189
00:25:53,382 --> 00:25:59,188
أظنهم من أعضاء المجلس البلدي
تولاند , كينكايد ,و نائب مدير المصرف

190
00:26:00,039 --> 00:26:01,360
ستيرسن

191
00:26:01,600 --> 00:26:03,917
ولكنني لست حذقاً بهذه
الامور يا سيدي

192
00:26:04,683 --> 00:26:08,839
تفضل لقد استحققتها
شكرا لك

193
00:26:45,463 --> 00:26:48,576
ما الذي تفعله هنا ؟
أحتجت الى شراب

194
00:26:48,761 --> 00:26:51,160
هذه ملكية خاصة ألم  ترى اللافته

195
00:26:51,259 --> 00:26:56,158
لافتة عدم التدخين ؟؟ من يدخن ؟
يجب أن تتحرك من هنا خلال دقيقة

196
00:26:56,263 --> 00:26:59,262
أحقاً ؟
قل لي , من يملك هذه القطعة

197
00:26:59,795 --> 00:27:04,694
كل هذه الأراضي هي ملك
لدون لويس ديلافيغا

198
00:27:05,949 --> 00:27:07,948
كثير جداً لرجل واحد !!!

199
00:27:08,053 --> 00:27:12,252
عذراً هل تريد شراباً ؟
لا , لا أظن ذلك

200
00:29:07,689 --> 00:29:08,937
ما الذي يجري هنا ؟

201
00:29:13,702 --> 00:29:14,938
ها هو !!

202
00:29:23,521 --> 00:29:28,982
حسناً حسناً أليسوا ,الاخوة ايفانز
يا لها من مفاجئة رائعة

203
00:29:29,651 --> 00:29:33,320
لم تتغيروا كثيراً
هذا يدعوا الى الشراب , هيا

204
00:29:35,818 --> 00:29:38,687
مالذي جلبكم الى هنا ؟
لقد جئنا الى هنا لنحضر حفلتك

205
00:29:38,755 --> 00:29:40,837
ولكنني لا أقيم أية حفلة

206
00:29:40,972 --> 00:29:44,412
نحن سنقيم حفلة لك
اذاً

207
00:29:44,620 --> 00:29:46,209
في هذه الحالة ماذا أستطيع
أن افعل لكم

208
00:29:46,374 --> 00:29:49,563
خمس سنوات في السجن أنا
وإخوتي لقد ساعدتنا كثيرا

209
00:29:49,673 --> 00:29:51,993
اذا كنت لا تصدقني إلقي نظرة عليه

210
00:29:53,616 --> 00:29:55,639
لقد سرني أن أنظر اليه كل دقيقة

211
00:29:55,849 --> 00:29:57,203
أهدؤا قليلا

212
00:29:57,350 --> 00:30:00,543
لا تفتعلوا شجاراً  هنا

213
00:30:01,494 --> 00:30:07,820
لقد جئنا لنوقف هذا السافل عند حده
اذا كنت لا تريد ان نسحقك الافضل أن تصمت

214
00:30:15,616 --> 00:30:18,789
تصويب جيد , هذا لانني كنتُ
أسرع منك في سحبِ السلاح

215
00:30:18,790 --> 00:30:20,475
ولكن فاتكَ شيئ ؟

216
00:30:21,311 --> 00:30:22,810
لقد جردتهم من سلاحهم أولا

217
00:30:22,887 --> 00:30:25,618
أنظر اليهم

218
00:30:47,256 --> 00:30:49,708
يا أولاد أخرجوهم من هنا

219
00:30:56,136 --> 00:30:59,311
حسنا موريس ابدأ بالعزف ثانية

220
00:31:11,463 --> 00:31:13,189
لا أظن إن "دون لويس" سيدفع له
ولا أنا ايضا

221
00:31:13,344 --> 00:31:17,036
نحن لا نحتاج الى معلم للرقص
يتقاضى 1000 دولار في الاسبوع

222
00:31:17,103 --> 00:31:21,667
وينفقها على النساء
خير لنا أن نحصل على الالف دولار

223
00:31:22,152 --> 00:31:25,436
لدي خطة له , لقد سئمت من الامر

224
00:31:29,408 --> 00:31:32,956
ها نحن يا سيداتي

225
00:31:36,937 --> 00:31:41,863
لا نستطيع أن نستمر معه , لقد مضى
أسبوعين وتقاضى الفين دولار ولم يفعل شيئا

226
00:31:41,985 --> 00:31:44,980
لقد نسيت هذا الصباح كان في المصرف
ثانية

227
00:31:45,494 --> 00:31:47,793
الشيء الوحيد الذي يفعله
إنه يلاحق نساء البلدة

228
00:31:48,616 --> 00:31:54,052
أنا أستطيع ان أؤدي عمله بأقل كلفة
ولكنه "كوربت" الذي حصل على صفقة جيدة

229
00:31:54,070 --> 00:31:56,611
لقد حصل على أفضل صفقة في
ويلز ستي

230
00:31:57,897 --> 00:32:01,904
ما رأيك ايها القاضي ؟
فلنمهله المزيد من الوقت

231
00:32:02,151 --> 00:32:05,061
حسنا , سنعطيه وقتاً أطول
ولكن الأن يجب أن نكون حذرين

232
00:32:05,080 --> 00:32:08,567
لانه غداً ستصل الحمولة
من واشنطن

233
00:32:10,144 --> 00:32:13,883
ولا بد لنا أن نكتم الامر

234
00:32:14,085 --> 00:32:17,200
لقد عرفت الامر من خلال هذه
الرساله التي وصلت هذا الصباح

235
00:32:17,334 --> 00:32:20,684
لا أحد غيرنا يجب أن يعرف بالأمر

236
00:32:21,297 --> 00:32:24,274
وهذا يعني "كوربيت" أيضاً

237
00:32:24,467 --> 00:32:26,266
ولكنه أستأجر ليحمي البلدة

238
00:32:26,501 --> 00:32:29,931
أنا اقول بأنه يجب أن نقلل من اجره
ما هو رأيك يا "دون لويس

239
00:32:30,098 --> 00:32:33,096
أنت تعرف شعوري تجاه
هذا الامر

240
00:32:33,650 --> 00:32:35,978
ماذا عنك ؟ هذا غلط
ولكني سأستمر معكم

241
00:32:38,092 --> 00:32:41,927
كوربت" لا علاقة له ,, لانكاستر
ستأخذ معك مجموعة من الرجال

242
00:32:41,928 --> 00:32:47,149
وتأخذ العربة من الحرس الفيدراليين
وأنت تقول انه لا يجب أين يعلم أحد بالامر

243
00:32:48,021 --> 00:32:52,665
لقد اتفقنا بالامر , أعلم
ولكن دعوني أوضح لكم شيئا

244
00:32:53,657 --> 00:32:57,283
لقد استأجرنا "كوربيت" وكلفنا الكثير
ليحمينا , والأن نتخلى عنه

245
00:32:58,472 --> 00:33:02,453
إنه غباء
لا أعلم كم تعرفون عن القانون

246
00:33:02,660 --> 00:33:05,050
ولكن دعوني أعطيكم بعض الدروس

247
00:33:05,155 --> 00:33:08,290
نعلم بأن الجميع أبرياء , حتى يتم
ادانتهم في المحكمة

248
00:33:08,824 --> 00:33:12,401
ولكن هناك شيئ واحد
وتذكروا ذلك

249
00:33:12,611 --> 00:33:16,518
الناس في ألبلدة والحكومة الاتحادية
يعتبروننا مسؤلين عن أي شيئ سيحدث

250
00:33:30,836 --> 00:33:33,568
من الافضل أن تسرعي
سيبحثون عنكِ

251
00:33:34,672 --> 00:33:35,917
لن أذهب

252
00:33:35,977 --> 00:33:37,749
هذه ليست حلاً يا عزيزتي

253
00:33:37,925 --> 00:33:39,859
ستفقدين وظيفتك

254
00:33:39,958 --> 00:33:42,577
بأمكانكِ أن تعودي الليلة

255
00:33:42,652 --> 00:33:45,610
لن أذهب بعيداً

256
00:33:45,848 --> 00:33:51,166
تعرفين أين تجدينني

257
00:34:09,283 --> 00:34:12,320
عزيزتي أظن انه من الافضل
أن تذهبي

258
00:34:25,784 --> 00:34:29,014
أري هذه للفرقة الفيدرالية

259
00:34:32,203 --> 00:34:34,461
حسنا يا سيد "تولاند

260
00:34:34,631 --> 00:34:36,051
هيا يا رجال

261
00:34:44,853 --> 00:34:48,507
سيد "كوربت
لقد كنت أبحث عنك , هاأنا

262
00:34:51,428 --> 00:34:55,757
في شمال البلدة هناك مشتبه به
من الأفضل أن تلقي نظرة في الامر

263
00:34:55,781 --> 00:35:01,216
ظننت إنه سيكون بنفس
الأتجاه الذي سلكه الشريف

264
00:35:01,386 --> 00:35:03,524
تصرفاتك يا سيد "كوربت" بغيض

265
00:35:08,263 --> 00:35:13,420
ربما هذا صحيح وأنا اتقصد ذلك
ولكن تصرفاتك هو ما يقلقني

266
00:35:16,634 --> 00:35:20,031
سليم
لدي بعض المعلومات

267
00:35:20,071 --> 00:35:22,764
ظننت أنك لن تتكلم
خذ الامر بجدية

268
00:35:24,339 --> 00:35:28,431
لانكاستر" قد غادر البلدة للتو
سيذهب ليقابل الفيدراليين

269
00:35:28,505 --> 00:35:31,924
لقد رايته يذهب , وماذا في ذلك
عليك أن تتعقبه

270
00:35:32,036 --> 00:35:35,793
لست متأكدا أأذهب الى
الشمال , أم الى الجنوب

271
00:35:37,579 --> 00:35:43,663
سليم يجب أن تتبع "لانكاستر" , سأذهب
في البداية الى الشمال وثم اتجه الى الجنوب

272
00:35:43,841 --> 00:35:47,795
بهذه الطريقة سأعرف الطريق
الذي سأسلكه ولماذا ؟ حسناً

273
00:36:22,260 --> 00:36:26,496
جوب" أهذا الطريق يؤدي الى الشمال ؟

274
00:36:26,713 --> 00:36:29,626
اجل , نعم بالظبط يا سيدي

275
00:36:30,026 --> 00:36:34,143
لقد دفعت اليوم لي دولار واحداً
ويجب أن أعمل بجهد

276
00:36:34,311 --> 00:36:37,610
هل قلت لي أسمك الحقيقي من قبل
لا لم أفعل يا سيدي

277
00:36:38,985 --> 00:36:46,696
هل هو سر , لا ليس بسر
اذا ما هو ؟ "جوب

278
00:36:47,174 --> 00:36:49,459
هذا ما قلته من قبل وهذا
ما سأقوله الأن

279
00:36:49,633 --> 00:36:52,754
لقد أخبرتك إنني كسول جدا

280
00:37:13,404 --> 00:37:16,219
يبدو هذا المكان مناسباً
مناسبا لماذا ؟

281
00:37:16,385 --> 00:37:18,405
لأستقبال الزوار

282
00:37:18,573 --> 00:37:19,779
هل ستستقبل أحد هنا ؟

283
00:37:19,829 --> 00:37:24,927
لدي فكرة ربما ...
أنا متأكد من ذلك

284
00:37:27,437 --> 00:37:28,909
ما هو الأمر ؟

285
00:38:32,653 --> 00:38:38,356
انهضا , هيا

286
00:39:14,958 --> 00:39:17,414
ماذا عن هناك
هل رأيت احدا ما ؟

287
00:39:17,540 --> 00:39:20,781
لا لم أرى احدا , حتى
لم ارى الأول منهم

288
00:39:20,892 --> 00:39:23,732
هذا مأمور
بالطبع

289
00:39:23,762 --> 00:39:27,945
حسناً , لقد أنتهينا من الشمال
والان فلنتجه الى الجنوب

290
00:39:51,965 --> 00:39:56,769
هيا "جوب" هذا الحصان لايمكن أن
يكون كسولاً مثلك , هيا

291
00:40:42,918 --> 00:40:45,248
هيه "دارك" , ساعدني هيا

292
00:40:49,448 --> 00:40:59,448
اعداد الترجمة : سجاد الموسوي
العـــراق - البصــرة

293
00:41:03,816 --> 00:41:08,090
ذلك كان "الشريف" يا سيدي
ما الذي يجري هناك في الاسفل

294
00:41:08,398 --> 00:41:10,602
سرقة , والأن الى أين يمكن أن يذهبوا

295
00:41:10,752 --> 00:41:13,734
بالتأكيد ليس الى "ويلز ستي
هل نتبعهم ؟؟

296
00:41:13,866 --> 00:41:18,219
أنت أتبعهم , وأنا سأذهب الى
البلدة وأخبر القاضي "كينكايد

297
00:41:19,496 --> 00:41:23,107
هل يمكنك أن تدبر الامر
أنت تنظر الى الخبير في الاتباع

298
00:43:05,356 --> 00:43:07,515
لدي أخبار سيئة أيها القاضي

299
00:43:07,742 --> 00:43:09,090
لقد تعرضت العربة للهجوم

300
00:43:09,678 --> 00:43:10,877
لقد قتلوا جميع الفيدراليين

301
00:43:11,154 --> 00:43:13,986
و هرب الشريف مع جميع أموال
المصرف وكان معه رجل أخر لم أميزه

302
00:43:16,457 --> 00:43:19,987
لقد توجهت الى الشمال
ووجدت هناك لجنة الاستقبال

303
00:43:20,150 --> 00:43:22,429
لقد كنت ضيف الشرف

304
00:43:22,549 --> 00:43:26,706
هذا ساعدني لانني لم
أذهب الى نهاية الجنوب

305
00:43:26,827 --> 00:43:29,646
في صحتك

306
00:43:31,324 --> 00:43:33,522
ولكن الا تظن انه يجب أن
نخبر ذلك "لدون لويس" ؟

307
00:43:33,889 --> 00:43:38,148
لا , لن نخبر أحداً

308
00:43:38,159 --> 00:43:41,572
فلنحتفظ بما نعرفه
لأنفسنا لبعض الوقت

309
00:43:41,689 --> 00:43:45,215
سننتظر الخبر الرسمي
ماذا عن تلك الذهب ؟

310
00:43:47,521 --> 00:43:52,585
لا تقلق إنه في صندوق
ويتولون امره

311
00:44:23,405 --> 00:44:27,192
لقد راقتني خطتك , الخزنة
أخفيناها في مكان اٌمن

312
00:44:27,227 --> 00:44:32,794
ولم نترك أية أثار ولم يكن هناك
أحد في الجوار , ليتدخل في الامر

313
00:44:35,230 --> 00:44:38,606
أنت قلت لم يكن هناك
أي شهود ؟ أجل

314
00:44:38,783 --> 00:44:41,383
هل أنت متأكد من ذلك ؟
بالطبع

315
00:44:41,504 --> 00:44:45,020
الا أنا , و "دارك" بالطبع

316
00:44:48,907 --> 00:44:50,773
أنا سعيد جدا لسماعي ذلك

317
00:44:50,945 --> 00:44:53,925
ربما يجب أن أدفع لك
الأن يا "لانكاستر

318
00:44:54,043 --> 00:44:56,875
كما أظن انه كلما طال أنتظارك
زادت ثرثرتك قليلا

319
00:45:00,544 --> 00:45:02,535
اذا كانت هذه مزحة
فهي غير مضحكة

320
00:45:03,320 --> 00:45:07,281
لست أمزح , انهض يا "لانكاستر

321
00:45:10,068 --> 00:45:12,397
أنت غبي لمنازلتك
السلاح معي

322
00:45:12,439 --> 00:45:14,867
هل تعتقد ذلك ؟
نعم

323
00:45:16,072 --> 00:45:18,030
تظن أن أي أحد من ميسوري
يمكنه ان يقضي علي ؟

324
00:45:18,190 --> 00:45:21,980
فقط جرب ذلك يا "دون
سأدعك تعرف معنى السرعة

325
00:45:22,802 --> 00:45:26,165
دارك" مع من أنت ؟

326
00:45:26,225 --> 00:45:29,317
لستُ مع أحد

327
00:45:29,407 --> 00:45:31,766
فقط أنا وأنت "دون لويس

328
00:45:32,392 --> 00:45:37,187
أنا مستعد عندما تكون مستعداً سيكون
من دواعي سروري أن أقتلك

329
00:45:37,835 --> 00:45:40,438
وسأقول "لتولن و "كينكايد
على ما تنوي أن تفعله

330
00:45:40,607 --> 00:45:43,073
أما أنت المكسيكي أو أنا بعد الأن

331
00:45:43,748 --> 00:45:45,629
أنت تثرثر كثيرا

332
00:45:57,434 --> 00:46:01,898
لو بقي الشريف على قيد الحياة لكان
الأن موضع التساؤلات في "ويلز ستي

333
00:46:03,981 --> 00:46:07,038
هل أنت موافق ؟

334
00:46:07,230 --> 00:46:10,438
بالطبع يا "دون لويس

335
00:46:10,911 --> 00:46:14,997
وأنت , سيبدوا الأمر غريباً
لانك عدت سليما

336
00:46:15,477 --> 00:46:18,863
كن رجلاً يا "دارك

337
00:46:22,197 --> 00:46:25,231
كيف ستعالج الامر يا "دون لويس

338
00:46:26,644 --> 00:46:28,270
ما رأيك بجرح بسيط يا "دارك ؟

339
00:46:30,799 --> 00:46:32,940
هذه فكرة جيدة

340
00:46:42,931 --> 00:46:45,806
ليس هكذا

341
00:46:54,050 --> 00:46:55,699
أستعمل الرصاص ؟

342
00:47:03,971 --> 00:47:05,182
من الأفضل أن تسرع

343
00:47:16,174 --> 00:47:19,073
انه لا يزال يتنفس ألقي
عليه نظرة ,

344
00:47:20,019 --> 00:47:22,019
ماء

345
00:47:33,253 --> 00:47:39,460
انه "لانكاستر
لقد أطلق النار عليه

346
00:47:49,615 --> 00:47:53,352
هل تريد شيئا اخر ؟

347
00:47:53,489 --> 00:47:55,425
لا أرجوك لا تدخن

348
00:47:59,302 --> 00:48:02,275
أنت تملكني الأن

349
00:48:13,077 --> 00:48:15,736
أذهبي وأنظري من هناك

350
00:48:20,014 --> 00:48:24,056
أذهبي الى الخارج الامر
بيني و بين "سليم

351
00:48:24,249 --> 00:48:26,964
أذهبي يا عزيزتي
بأمكانكِ أن تأتي لاحقاً

352
00:48:33,105 --> 00:48:35,144
يبدوا أن "دارك" بقي على قيد الحياة

353
00:48:35,324 --> 00:48:36,622
أنا سعيد من أجله

354
00:48:36,729 --> 00:48:38,928
لقد أخبرنا بما جرى هناك

355
00:48:40,374 --> 00:48:42,073
لقد هاجمهم مجموعة من المكسيكيين

356
00:48:42,170 --> 00:48:43,488
قتلة من المكسيكين

357
00:48:43,688 --> 00:48:45,841
قائدهم كان يلبس قناعاً على وجهه

358
00:48:48,808 --> 00:48:50,287
جيسي جيمس ؟

359
00:48:50,728 --> 00:48:53,127
أرجوا أن تكون جديا يا "سليم

360
00:48:53,298 --> 00:48:57,714
هل تعلم ما الذي قاله لي ان قائدهم
كان يركب حصانا أبيضاً كحصانك

361
00:48:57,968 --> 00:48:59,337
ربما ذلك سيكون خطيراً

362
00:49:01,159 --> 00:49:03,638
تولاند" و"دون لويس , والبقية كانوا هناك

363
00:49:05,134 --> 00:49:06,489
ماذا يعني ذلك ؟

364
00:49:07,062 --> 00:49:09,460
لقد قلت أنك وجدت "لانكاستر
عندما كنت هناك

365
00:49:10,006 --> 00:49:11,925
ولكن يا صديقي هل هذا
صحيح أم خطأ

366
00:49:13,246 --> 00:49:15,624
للأسف إنهم يريدون دليلاً

367
00:49:15,789 --> 00:49:18,554
و هذا يعني أنك ستكون
وحدك ضدهم

368
00:49:18,837 --> 00:49:21,991
وتعيد صياغة قصتك من جديد

369
00:49:23,315 --> 00:49:26,748
لا تقلق أيها القاضي
لن أكون لوحدي

370
00:49:30,284 --> 00:49:32,736
كما ترى لم أكن وحدي عندما
رأيت "لانكاستر" و الرجل الاخر

371
00:49:33,956 --> 00:49:36,229
من كان معك يا "سليم

372
00:49:36,305 --> 00:49:38,343
لا يمكنني أن اقول لك شيئا

373
00:49:38,469 --> 00:49:40,986
قبل أن أحصل على المعلومات

374
00:49:41,065 --> 00:49:43,583
ستعرف كل شيئ فور وصوله

375
00:49:43,703 --> 00:49:48,120
أنتظر دقيقة , إنهم لن ينتظروا

376
00:49:48,272 --> 00:49:50,558
سأعطيك 24 ساعة يا "سليم

377
00:49:50,688 --> 00:49:55,122
بعد ذلك عليك أن تقول قصتك
وهم  سيستنتجون منه

378
00:50:00,730 --> 00:50:02,832
حسنا أيها القاضي

379
00:50:03,142 --> 00:50:05,443
24 ساعة

380
00:50:11,670 --> 00:50:15,646
إنها فارغة , أين المال ؟

381
00:50:26,713 --> 00:50:27,912
هل تريد رؤيتي ؟

382
00:50:27,981 --> 00:50:31,689
هل أعود لاحقاً
لا لقد جئت في الوقت المناسب

383
00:50:31,845 --> 00:50:34,291
الا إن أوامري تقتضي أن لا أدفع لك

384
00:50:35,068 --> 00:50:36,273
أوامر من ؟

385
00:50:36,398 --> 00:50:42,945
من القاضي "كينكايد و "المحافظ تولاند
يؤسفني أن أكون متفقاً معهم

386
00:50:43,058 --> 00:50:46,575
هذا لطف منك

387
00:50:49,424 --> 00:50:51,383
لقد أقفلت للتو حساب
"سليم كوربت

388
00:50:52,463 --> 00:50:55,541
نعم يا سيد "كوربت
سنتوقف عن الدفع لك

389
00:50:55,980 --> 00:50:59,077
كنت أفضل أن أدفع لك
وأتخلص منك , تفضل

390
00:50:59,099 --> 00:51:01,396
ولكن "كينكايد" يريد أن يحتفظ بك
قليلاً

391
00:51:01,421 --> 00:51:04,379
و أنا اسف على القول
كذلك "دون لويس

392
00:51:06,243 --> 00:51:09,121
في صحتك

393
00:51:14,952 --> 00:51:17,333
صباح الخير
ماذا تريد ؟

394
00:51:17,910 --> 00:51:19,456
أريد أن أتحدث الى
دون لويس

395
00:51:19,484 --> 00:51:23,217
تفضل

396
00:51:37,431 --> 00:51:38,892
أنظر من هنا ؟
الفتى المضحك

397
00:51:45,416 --> 00:51:47,416
تفضل

398
00:51:47,442 --> 00:51:50,920
تصرف كما لو كنت
في منزلك , شكراً

399
00:51:51,461 --> 00:51:56,778
هل لديك شيئ لتقدمه لي ؟
أقدم لك ؟ حسنا قل ما عندك

400
00:51:58,325 --> 00:52:00,924
لقد جئت لأعرف لماذا توقف راتبي

401
00:52:01,044 --> 00:52:05,882
هل توقف ؟ نعم ويبدوا
أنني صرفت من العمل تقريباً

402
00:52:06,525 --> 00:52:09,364
لأنهم في المرة الاخيرة لم يدفعوا لي

403
00:52:10,005 --> 00:52:11,664
شكراً لك

404
00:52:11,799 --> 00:52:14,817
أنا أتسائل لماذا ؟
حقاً , أنا لا أعرف شيئا

405
00:52:15,644 --> 00:52:18,522
ولكن ربما هم يعرفون
شيئا لا أعرفه

406
00:52:25,560 --> 00:52:31,019
أريدك أن تكون صريحا معي لايحدث
شيئ في القرية من دون علمك

407
00:52:31,358 --> 00:52:33,936
هل تظن ذلك ؟
أنا متأكد من ذلك

408
00:52:34,036 --> 00:52:39,234
أتمنى لو كان ما تقوله صحيحا يا صديقي
كوربت" ولكني مع الأسف لست افهمك ؟

409
00:52:39,771 --> 00:52:43,988
ربما بأمكانك أن تقول لي ما الامر
تقصد ماذا ؟

410
00:52:44,165 --> 00:52:48,103
لماذا توقفوا عن دفع مستحقاتك !!

411
00:52:48,323 --> 00:52:50,442
هذا ما أريد معرفته

412
00:52:51,504 --> 00:52:53,622
أظن أنني لن أستطيع مساعدتك "كوربت

413
00:52:53,732 --> 00:52:56,750
اذا لم يكن لديك شيئ أخر لتقوله
لا ليس لدي

414
00:52:56,917 --> 00:52:59,295
هذا كل شيئ الى الأن

415
00:53:01,756 --> 00:53:04,293
هل أستطيع الذهاب

416
00:53:06,130 --> 00:53:10,050
نعم بالتأكيد يمكنك ذلك أنت حر
بالذهاب و القدوم كما تشاء

417
00:54:00,456 --> 00:54:02,736
هل رأيت "جوب" ؟
لم اره منذ يومين

418
00:54:02,830 --> 00:54:05,128
لا أدري الى أين ذهب هذا الكسول

419
00:54:05,180 --> 00:54:07,540
شكراً سأبحث عنه في القرية
هل تبحث عن "جوب ؟

420
00:54:08,974 --> 00:54:11,792
أظنه أختفى مجددا
ولكنه دائما يعود

421
00:54:11,954 --> 00:54:17,173
أنتِ تقولين مجدداً
هل سيغيب طويلا؟

422
00:54:17,252 --> 00:54:20,211
يوم واحد أو يومين أو أكثر

423
00:54:20,411 --> 00:54:23,409
هل يقلقك شيئ ما ؟
لا شيئ

424
00:54:34,187 --> 00:54:36,967
لقد كانت زيارته غريبة جداً

425
00:54:37,279 --> 00:54:40,562
أظن أن هناك أمراً مريباً

426
00:54:40,650 --> 00:54:43,089
لقد شككتُ في "كوربت
في اللحظة الذي رأيته فيه

427
00:54:43,286 --> 00:54:45,325
ماذا تظن أنت "كينكايد" ؟

428
00:54:45,421 --> 00:54:46,519
أنا مصدوم

429
00:54:46,739 --> 00:54:49,337
أنت تعلم أن مكانتك مهم
في هذه البلدة

430
00:54:50,284 --> 00:54:52,562
وأنت قمت بأيقاف راتبه ؟
اذا كنت تريد أن ....

431
00:54:52,818 --> 00:54:54,816
لقد أتفنا على ايقافه جميعا

432
00:54:56,437 --> 00:54:58,116
البلدة كلها تتسائل

433
00:54:58,190 --> 00:55:03,587
اذا كان هو المشتبه به , فيجب أن نتبع
الأجرائات القانونية و نحاول أن نستعيد المال

434
00:55:03,698 --> 00:55:04,837
نعم أنا موافق

435
00:55:05,074 --> 00:55:06,493
ولكن كيف ستقوم بالامر ؟

436
00:55:06,673 --> 00:55:10,712
أظن أنه يجب أن نفتش في غرفته في
الفندق فربما نكون محظوظين بشيئ

437
00:55:11,428 --> 00:55:12,546
ولكن ليس لدينا شريف ؟

438
00:55:12,572 --> 00:55:16,489
ما الذي تنتظره يجب
أن تعين واحداً في الحال

439
00:55:16,610 --> 00:55:17,728
فكرة جيدة

440
00:55:17,777 --> 00:55:20,296
أنا أقترح "دارك" أن يكون شريفاً

441
00:55:20,771 --> 00:55:25,169
انه سريع بالسلاح
ومعروف من قبل الجميع

442
00:55:25,363 --> 00:55:26,822
أنا كنت سأرشحه بنفسي

443
00:55:26,915 --> 00:55:32,432
حسناً , وبما أن مكانتي مهم عندكم
فانا لست مقتنعا أن "كوربت" هو المتهم

444
00:55:32,552 --> 00:55:36,790
وما يحدث هنا ,أنتم
تضعونه في موضع الشك

445
00:55:36,895 --> 00:55:39,073
وألان سأقول لك خطتي أيها القاضي

446
00:55:39,134 --> 00:55:45,173
سأبقي "كوربت" مشغولا بينما
دارك و رجاله سيبحثون في أغراضه

447
00:56:13,088 --> 00:56:14,666
أدخل

448
00:56:14,701 --> 00:56:17,419
دون لويس" يدعوك
اليه لأحتساء الشراب

449
00:56:17,608 --> 00:56:20,026
أرى أنك وجدت لنفسك ميدالية !!

450
00:56:20,649 --> 00:56:25,166
إنها تناسبك جداً , أنا متأكد أن الشريف
كان سيكون سعيدا لرؤيتك تحل مكانه

451
00:56:25,287 --> 00:56:29,844
ولكن دون لويس يريد أن ؟؟
يريد أن يحظى بمجالستي

452
00:56:29,964 --> 00:56:34,202
تبدوا قيافتكم أنيقة
فقط مظاهر لا شيئ جدي

453
00:56:34,323 --> 00:56:42,021
تذكرت "لانكاستر
انه قد أصيب تماما في جبهته

454
00:56:42,283 --> 00:56:44,621
ومن مسافة قريبة جدا

455
00:56:45,128 --> 00:56:50,427
قد يكون تقريبا 3 او4 يارد

456
00:56:54,311 --> 00:56:56,030
من بعدكم أيها السادة

457
00:57:38,249 --> 00:57:40,328
هل يلعبون ايضاً

458
00:57:41,647 --> 00:57:44,645
لا , اذا كنت متأكدا بأنك لا تحتاج اليهم

459
00:57:45,215 --> 00:57:47,814
لا , لا أحتاج اليهم يمكنك
الذهاب يا شريف شكراً لك

460
00:57:49,198 --> 00:57:51,215
أنظم الي في اللعبة

461
00:57:56,263 --> 00:57:58,582
هل هذه الأوراق تفي بالغرض
أم أستبدله بأخر

462
00:57:58,636 --> 00:58:00,414
يعتمد على ما سنلعبه !!!

463
00:58:00,462 --> 00:58:05,441
بالظبط اننا لم نقرر بعد هل تلعب
بوكر ؟ اذا كنت تحب أن تخسر

464
00:58:07,874 --> 00:58:09,474
سأجرب حظي

465
00:58:10,022 --> 00:58:14,422
فلنلعب مقابل المعلومات

466
00:58:14,714 --> 00:58:17,093
حسناً معلوماتي ليست كثيرة

467
00:58:17,285 --> 00:58:19,683
أنا أقول إنك تخبئ الكثير
يا سيد "كوربت

468
00:58:21,421 --> 00:58:24,379
لا يضاهي ما تخبئه أنت

469
00:58:24,488 --> 00:58:26,627
هل معك أية مال ؟

470
00:58:26,735 --> 00:58:28,653
لدي راتبي من "ويلز ستي

471
00:58:28,728 --> 00:58:31,086
انه مالكَ اذا لم اكن مخظئاً

472
00:58:31,143 --> 00:58:33,601
حسناً , فلتبدأ الرهان

473
00:58:33,723 --> 00:58:35,903
ألأوراق ستقول لنا

474
00:58:51,588 --> 00:58:55,826
الخزنة

475
00:59:00,384 --> 00:59:01,483
حسناً أيها القاضي !!

476
00:59:01,603 --> 00:59:02,920
خذوها من هنا

477
00:59:03,312 --> 00:59:05,511
لقد سمعتموه

478
00:59:07,911 --> 00:59:10,670
أوراقي كاملة
رائع جدا

479
00:59:10,800 --> 00:59:13,199
ولكنها ليست كافية

480
00:59:14,102 --> 00:59:18,180
يبدوا أن أموالي ستتدفق
تدريجياً الى محفظتك

481
00:59:18,412 --> 00:59:21,010
لقد بدأنا الأن
لايزال هناك وقت

482
00:59:21,936 --> 00:59:22,936
هل قلت الوقت ؟

483
00:59:23,411 --> 00:59:24,910
لا أظن ذلك

484
00:59:40,122 --> 00:59:45,102
ورقة , لا
وأنت ؟ أنا سحبت

485
00:59:49,397 --> 00:59:55,075
100 دولار
حاسناً , مجموعة أص

486
00:59:57,802 --> 00:59:58,681
ما هذا ؟

487
00:59:58,702 --> 01:00:00,740
انهض يا كوربت
إنها الخزنة المسروقة

488
01:00:02,560 --> 01:00:03,718
مثير جداً

489
01:00:03,896 --> 01:00:06,894
لقد كانت في غرفتك ماذا
تعرف عن الأمر ؟

490
01:00:06,971 --> 01:00:08,330
لقد أصبحت أكثر إثارة

491
01:00:10,200 --> 01:00:11,519
أيها الولد الشقي

492
01:00:12,700 --> 01:00:15,739
كل ما استطيع أن أقوله سيد
كوربت" أنه من صعب أن أظن أنك

493
01:00:15,921 --> 01:00:17,559
أنت تعلم ذلك جيدا

494
01:00:17,580 --> 01:00:20,479
الرصاصة ستكلفنا بعض الشيئ
أعتقله يا شريف

495
01:00:24,298 --> 01:00:26,157
هل أستطيع مساعدتك
يا سيد "كوربت" ؟

496
01:00:26,689 --> 01:00:30,387
نعم أعتقد أنه يمكنك ذلك
اجلب لي بيجاما حمراء

497
01:00:30,423 --> 01:00:33,924
ربما ستجد واحدة عند القاضي

498
01:00:35,275 --> 01:00:37,193
لا تقلق سأجلبه

499
01:01:10,934 --> 01:01:13,232
أدخل , انه جاهز لك

500
01:01:13,286 --> 01:01:15,024
أنتظر في الخارج

501
01:01:15,062 --> 01:01:16,062
الرائحة كريهة هنا !!

502
01:01:20,327 --> 01:01:23,747
توقف
يجب أن تكونوا لطفاء مع الضيوف

503
01:01:48,591 --> 01:01:50,989
ضعوه في الزنزانة

504
01:02:43,769 --> 01:02:46,587
جميل

505
01:02:48,787 --> 01:02:58,787
اعداد الترجمة : سجاد الموسوي
العـــراق - البصــرة

506
01:02:59,046 --> 01:03:00,364
يجب أن أتكلم معك يا سيدي

507
01:03:00,460 --> 01:03:03,219
تعال غدا يا "جوب" لدي عمل الأن
لا غدا سيفوت الأوان

508
01:03:04,595 --> 01:03:08,452
جيد جداً , حسنا ما هو الامر ؟

509
01:03:10,159 --> 01:03:13,277
الذهب من الخزينة
نعم

510
01:03:19,487 --> 01:03:22,685
كوربت" يبدوا لي أنك انتهيت
أنتشرت أخبارك في "ويلز ستي

511
01:03:22,845 --> 01:03:25,364
بماذا تفكر يا كوربت ؟

512
01:03:25,483 --> 01:03:29,202
دعه وشأنه جايك بعد الغد
لن تضطر أن تفعل له شيئ

513
01:03:30,763 --> 01:03:32,801
من هناك ؟
إنه القاضي "كينكايد" أفتح الباب

514
01:03:32,921 --> 01:03:36,560
ماذا أفعل ؟ دعه يدخل

515
01:03:40,481 --> 01:03:41,720
هل أستطيع مساعدتك أيها القاضي ؟

516
01:03:41,866 --> 01:03:43,684
أفتح زنزانة "كوربت
لا استطيع أن أفعل ذلك

517
01:03:43,881 --> 01:03:47,860
كل ما عليك يا سيدي هو أن
تستخدم المفتاح انه سهل

518
01:03:51,075 --> 01:03:53,652
اخرج يا "كوربت

519
01:03:59,876 --> 01:04:01,594
أنت رجل حر

520
01:04:01,714 --> 01:04:03,508
بكل سرور أيها القاضي
عرفت انه سيعجبك

521
01:04:06,700 --> 01:04:09,718
سننال منك يا "كوربت
هذا رائع

522
01:04:09,909 --> 01:04:12,608
الى هناك تحركوا

523
01:04:14,227 --> 01:04:16,424
هيا فلنذهب

524
01:04:20,338 --> 01:04:23,637
أسمع أيها القاضي
سأذهب الى بيتك

525
01:04:25,053 --> 01:04:28,851
تصرف وكأنه لم يحدث شيئ
هل فهمت , حسناً

526
01:04:30,435 --> 01:04:34,194
ماذا افعل أنا يا سيدي
لا تتكلم مع احد , حسناً

527
01:04:58,691 --> 01:05:00,591
اذا "دون لويس"  قد خدعنا جميعاً

528
01:05:00,597 --> 01:05:03,236
وظيفته كانت بسيطة
لقد وثقنا به جميعاً

529
01:05:03,852 --> 01:05:06,571
وأنا افكر بما سيفعله "دون لويس
وكيف سنواجه الامر

530
01:05:07,286 --> 01:05:08,024
ماذا يمكننا أن نفعل ؟

531
01:05:08,153 --> 01:05:09,792
دعونا لا نرتبك

532
01:05:10,482 --> 01:05:11,802
سنفعل بالظبط ما قاله كوربت

533
01:05:11,982 --> 01:05:13,540
وهو أن لا نفعل اي شيئ

534
01:05:13,620 --> 01:05:15,698
سنترك الأمر كله له

535
01:05:16,249 --> 01:05:17,569
جوب" لا بد انه أحد الذين أخرجوه من السجن

536
01:05:19,229 --> 01:05:21,447
كان هناك رجلان يحرسانه

537
01:05:21,545 --> 01:05:24,504
رأيته يأخذ أغراضه من الفندق عندما غادر

538
01:05:24,566 --> 01:05:26,844
إذن انه واضح من ساعده

539
01:05:28,355 --> 01:05:31,673
انه من المهم أن نعرف ماذا
ينوي "كوربت" أن يفعله

540
01:05:32,585 --> 01:05:34,584
للأسف هناك عدة طرق

541
01:05:34,954 --> 01:05:37,212
هل تظن أنه سيهرب مع الذهب

542
01:05:37,296 --> 01:05:41,394
لا لاأظنه سيغادر هو و "جوب" ويلزستي

543
01:05:42,213 --> 01:05:44,491
ربما قد أعطاه حصة

544
01:05:49,506 --> 01:05:54,405
انه أذكى من ذلك اذا أعطى "جوب
شيئا سيجلب الأنظار اليه

545
01:05:57,491 --> 01:05:59,709
هل تظن أن "كوربت" كلم
كينكايد ؟

546
01:05:59,822 --> 01:06:01,940
اذا سيقصد المحافظ "تولاند" أيضا

547
01:06:02,023 --> 01:06:07,720
أظن "جوب" سيخبرنا ما نريد معرفته
اجلبه الى هنا

548
01:06:08,180 --> 01:06:11,439
قل "دارك" أن يراقب البلدة
فكرة جيدة

549
01:06:32,084 --> 01:06:33,924
إنه القاضي

550
01:06:35,477 --> 01:06:39,236
تولاند , لقد قطعوا خطوط التيلغراف
إننا معزولون كلياً

551
01:06:40,032 --> 01:06:41,711
أين "كوربت" ما الذي يفعله ؟

552
01:06:42,223 --> 01:06:45,361
سأذهب لأرى
سأعود حالا

553
01:06:51,261 --> 01:06:53,260
دارك , ما هو الامر ؟

554
01:06:54,702 --> 01:06:56,341
لقد حاول القاضي أن يستخدم التيلغراف

555
01:06:56,736 --> 01:07:01,295
وجب أن لا تساعده , بالطبع أخبرته
أن خطوط تلغراف لا يعمل

556
01:07:01,366 --> 01:07:03,646
بعد أن عرفت ما يطلبه مني
وماذا كان يطلب ؟

557
01:07:03,765 --> 01:07:06,364
فرقة خيالة كاملة
يجب أن اذهب

558
01:07:08,065 --> 01:07:10,344
عليكم بموظف التيلغراف

559
01:07:34,697 --> 01:07:41,096
حسناً , هناك بعض القطع
المفقودة في الأحجبية

560
01:07:50,151 --> 01:07:51,871
هل ستقوم بتكملتها لنا ؟

561
01:07:56,154 --> 01:08:00,531
إذن لا تريد أن تتكلم
هذا مؤسف جدا

562
01:08:00,715 --> 01:08:05,194
هناك طرق أخرى , يا صديقي

563
01:08:31,911 --> 01:08:33,330
لقد قطعو أسلاك التيلغراف

564
01:08:33,891 --> 01:08:35,828
وأصبحنا معزولين هنا تماما

565
01:08:35,954 --> 01:08:37,990
دارك" يؤمن البلدة بحراسة مشددة

566
01:08:38,128 --> 01:08:39,866
ولم يرى أحد "دون لويس

567
01:08:41,802 --> 01:08:43,060
كم لديه من الرجال ؟

568
01:08:43,233 --> 01:08:44,331
كثير جدا

569
01:08:44,594 --> 01:08:46,433
حوالي أربعين أو خمسين

570
01:08:46,458 --> 01:08:47,775
هناك عشرة منهم في البلدة

571
01:08:47,907 --> 01:08:50,146
والبقية في مزرعته
ولربما هناك أكثر

572
01:08:51,488 --> 01:08:53,024
ومن الى جانبا ؟

573
01:08:54,703 --> 01:08:56,462
هناك "كوب" و "تولاند" و بالطبع أنا

574
01:08:58,196 --> 01:08:59,955
جيش بالفعل

575
01:09:22,429 --> 01:09:26,727
يا صديقي اذا لم احصل
على تلك الذهب الليلة

576
01:09:29,720 --> 01:09:31,736
سأحرق البلدة بأكملها

577
01:09:31,925 --> 01:09:33,983
أنا لا أعرف شيئا

578
01:09:37,975 --> 01:09:39,415
أتشعر بتحسن

579
01:09:54,391 --> 01:09:56,249
من الافضل لك أن تتكلم

580
01:09:56,383 --> 01:09:58,702
لا أعرف , لا أعرف شيئا

581
01:10:20,101 --> 01:10:23,599
دارك" أين أنت ؟

582
01:11:23,769 --> 01:11:27,448
أرفع يديك عالياً
و ألقي المسدس

583
01:12:00,193 --> 01:12:03,690
لقد جمعت بعض الحراس
ليحرسوا القرية

584
01:12:26,008 --> 01:12:28,806
كوربت" أين أنت ؟ أخرج

585
01:12:30,965 --> 01:12:34,523
قف ثابتا حاول أن يبدوا
مظهرك كجندي

586
01:12:36,694 --> 01:12:38,352
من يعرف كيف يطلق النار ؟

587
01:12:38,461 --> 01:12:39,179
أنا لم أفعل ذلك مطلقا

588
01:12:39,219 --> 01:12:40,866
كوربت" أخرج الأن

589
01:12:42,391 --> 01:12:45,029
لدي رسالة لك من "دون لويس

590
01:12:45,081 --> 01:12:46,657
ما الذي يريده ؟

591
01:12:47,060 --> 01:12:49,078
دون لويس" يريد أن يتحدث معك

592
01:12:49,191 --> 01:12:51,189
قل له أن يأتي الى هنا

593
01:12:53,628 --> 01:12:55,726
اذاً انت لن تذهب اليه ؟

594
01:12:56,464 --> 01:12:58,622
انه يمسك بالمكسيكي  "جوب

595
01:12:59,105 --> 01:13:00,375
لماذا لم يأتي بنفسه الى هنا ؟

596
01:13:00,882 --> 01:13:02,782
هل يعذب "جوب" و يخاف أن يواجهني

597
01:13:04,718 --> 01:13:05,917
دون لويس" لا يخاف احداً

598
01:13:06,772 --> 01:13:08,271
ولكنه لا يملك الوقت ليأتي الى هنا

599
01:13:09,721 --> 01:13:16,895
فأرسلنا لنبلغك بالأمر
فمن الأفضل لك أن تذهب اليه

600
01:13:17,083 --> 01:13:18,282
حسناً والأن أستمع إلي

601
01:13:19,140 --> 01:13:21,079
قل "لدون لويس" بأنني مشغول حالياً

602
01:13:21,540 --> 01:13:25,139
ولكن اذا مات "جوب" سيتحتم عليه
أن لا يتواجد في أي مكان

603
01:13:25,355 --> 01:13:29,492
او لربما سأزوره في مزرعته
من الأفضل أن يكون مستعداً

604
01:13:29,669 --> 01:13:31,526
هل هذا ما تريدني أن أقوله ل"دون" ؟

605
01:13:31,663 --> 01:13:33,502
أجل

606
01:13:36,209 --> 01:13:38,329
هذا ليس كل شيئ

607
01:13:40,536 --> 01:13:43,975
واحد منكم يكفي ليوصل الرسالة

608
01:15:16,415 --> 01:15:17,873
اسحب سلاحك

609
01:15:22,673 --> 01:15:24,132
قلت لك اسحب

610
01:15:25,954 --> 01:15:28,593
هيا

611
01:15:30,293 --> 01:15:32,171
اذاً

612
01:15:35,940 --> 01:15:39,438
تستطيع ان تقول "لدون لويس
بأنني سأكون هناك , أسرع

613
01:16:59,862 --> 01:17:03,580
هيه , انظروا "كوربت" قادم

614
01:17:22,557 --> 01:17:24,136
انه خدغة لاشك في ذلك

615
01:17:24,305 --> 01:17:28,143
انه هنا في مكان ما
عندما ترونه أطلقوا النار عليه

616
01:18:21,453 --> 01:18:23,272
كوربت

617
01:18:26,289 --> 01:18:30,307
أقسم لك أنني سأقتلك
بسب فعلتك

618
01:19:44,979 --> 01:19:47,177
انظر أنا لست مسلحاً
لقد فقدت سلاحي

619
01:19:47,283 --> 01:19:50,801
أريد أن أعرف شيئا واحداً
أين هو "جوب" ؟

620
01:19:50,804 --> 01:19:53,923
أسمع يا "كوربت" أنا ثري جداً
سأعطيك أي شيئ

621
01:19:53,964 --> 01:19:55,943
لم يتبقى لديك شيئ حتى تعطيني

622
01:19:55,948 --> 01:19:57,258
اذاً أين "جوب" ؟

623
01:19:57,336 --> 01:19:58,644
جوب" بخير أعلم !!!

624
01:19:58,698 --> 01:20:01,161
والأن استمع الي سنتفق يا "كوربت" و بسرعة

625
01:20:01,211 --> 01:20:06,842
لدي كمية من الذهب , سأضع أموالي مع
أموالكَ وسنعبر الحدود سوية الى "مكسيكو

626
01:20:08,296 --> 01:20:10,090
لقد قضي عليكَ يا "دون لويس

627
01:20:10,429 --> 01:20:12,809
سنجلب الفضة و الذهب ونعبر الحدود
الى "مكسيكو

628
01:20:15,020 --> 01:20:21,615
أنتَ و "دون لويس" يا صديقي خلال
أيام سنبدا ألعمل سوية

629
01:20:21,967 --> 01:20:24,809
أفضل أن أعمل لوحدي

630
01:21:50,446 --> 01:21:52,224
جوب

631
01:21:55,836 --> 01:21:57,078
كوربت

632
01:22:04,453 --> 01:22:07,308
أخرج

633
01:22:17,500 --> 01:22:19,099
لقد كنت بأنتظارك

634
01:22:21,480 --> 01:22:24,417
أقترب قليلا
هيا

635
01:22:30,042 --> 01:22:32,123
بالطبع

636
01:22:39,340 --> 01:22:41,340
إصابتك سيئة

637
01:22:51,544 --> 01:22:54,902
من الأفضل أن تبطئ
إصابتك سيئة

638
01:23:13,008 --> 01:23:16,260
انتبه , أنت تنزف كثيراً

639
01:23:18,236 --> 01:23:19,678
أقترب أكثر

640
01:23:20,033 --> 01:23:25,294
أطلق , ستنزف حتى الموت
اذا لم تسرع

641
01:23:28,233 --> 01:23:30,485
أقتلني

642
01:23:36,927 --> 01:23:39,670
أبتسم

643
01:23:45,750 --> 01:23:48,215
أنت لا تقترب كثيراً

644
01:23:48,654 --> 01:23:50,563
هل تخاف مني ؟

645
01:23:53,533 --> 01:23:55,264
اذا أقتربت كثيرا سأطلق أنا ايضاً

646
01:23:56,781 --> 01:23:58,806
ولكن لماذا علي أن أهدر رصاصاتي ؟

647
01:23:58,998 --> 01:24:01,488
أنت ستنزف حتى الموت

648
01:24:05,102 --> 01:24:07,402
لا تقلق على تلك الذهب

649
01:24:31,368 --> 01:24:36,746
كوربت
لقد خدعتني

650
01:24:54,064 --> 01:25:28,811
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم
تقبلو تحياتي
سجاد الموسوي

