﻿1
00:00:13,219 --> 00:00:51,061
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||

2
00:01:12,240 --> 00:01:14,854
<font color="#ffff00">|| رجل جيمناي ||</font>

3
00:01:29,138 --> 00:01:33,228
"لييج، بلجيكا"

4
00:01:42,954 --> 00:01:45,168
.العربة رقم 6، إننا نتحرك

5
00:01:46,271 --> 00:01:48,384
."أربعة ألفا"، أكرّر، "4 ألفا"

6
00:01:48,384 --> 00:01:50,361
جالس عند مقعد النافذة
.وفريقه في جميع الجهات

7
00:01:50,543 --> 00:01:51,699
.مفهوم

8
00:02:52,661 --> 00:02:54,110
ما سرعة القطار؟

9
00:02:54,441 --> 00:02:56,575
،إنها 238 كم/ساعة
.ينطلق بثبات

10
00:02:57,319 --> 00:02:58,642
كل شيء بخير عندك؟

11
00:02:59,112 --> 00:03:01,242
.أود إرضائي بقتل بعض الأشرار

12
00:03:15,068 --> 00:03:17,112
!إنتظر! إنتظر
!ثمة طفلة صغيرة

13
00:03:17,112 --> 00:03:18,415
.أكرّر، ثمة طفلة صغيرة

14
00:03:19,112 --> 00:03:20,115
!سحقًا

15
00:03:36,169 --> 00:03:37,569
ـ الهدف واضح
ـ تأكيد الإطلاق

16
00:03:37,600 --> 00:03:39,180
.الإطلاق مؤكّد
.الهدف واضح، أطلق النار

17
00:03:46,100 --> 00:03:47,480
.سحقًا

18
00:03:50,941 --> 00:03:53,219
ـ هل نشحنه في المكان نفسه؟
ـ أجل، سيّدي

19
00:03:53,500 --> 00:03:54,730
.حسنًا

20
00:03:55,130 --> 00:03:56,736
.بذلت قصارى جهدك

21
00:03:57,267 --> 00:03:58,404
.كنت منبهرًا

22
00:03:58,696 --> 00:04:01,346
ـ أين أصبته؟
ـ في العنق

23
00:04:02,168 --> 00:04:03,775
.والقطار يتحرك

24
00:04:05,288 --> 00:04:07,139
ـ هل صوّرت فيديو؟
ـ أجل

25
00:04:07,163 --> 00:04:08,594
.الجميع فعل ذلك، اُنظر

26
00:04:17,690 --> 00:04:18,956
ـ إمسحه
(ـ (هنري

27
00:04:19,143 --> 00:04:20,565
.بحقك، إسمع

28
00:04:21,193 --> 00:04:23,170
أخفق 4 قناصين في إصابته
.قبل توكيلك المهمة

29
00:04:23,323 --> 00:04:24,323
.حسنًا، أربعة

30
00:04:24,382 --> 00:04:25,682
.جميعهم محترفون

31
00:04:25,937 --> 00:04:29,362
.وأنت أجهزت عليه
كان هذا مذهلاً، إتفقنا؟

32
00:04:29,362 --> 00:04:32,233
.ـ لقد تأثرت لدرجة البكاء
.ـ إمسحه

33
00:04:32,573 --> 00:04:35,361
.سأمسحه
سأفعل ذلك، إتفقنا؟

34
00:04:52,473 --> 00:04:56,261
"باترميلك ساوند، جورجيا"

35
00:05:23,754 --> 00:05:24,872
.لا يمكنك فعل هذا

36
00:05:26,760 --> 00:05:28,360
كيف الحال، يا أخي؟

37
00:05:29,406 --> 00:05:30,716
أأنت بخير؟

38
00:05:32,579 --> 00:05:36,023
.أصبت عنقه
.لكنّي كنت مصوبًا نحو رأسه

39
00:05:36,687 --> 00:05:38,717
يمكنك أن تفقد اللمسة
.في مجالات عمل أخرى

40
00:05:38,725 --> 00:05:39,626
.لكن ليس هذا العمل

41
00:05:39,710 --> 00:05:42,258
.لا زلت أفضل رجالنا
.أفضل قناصٍ لدينا

42
00:05:42,680 --> 00:05:45,417
.صدقني واثق فيما أقوله
.لن أحتسي الصودا اليوم

43
00:05:45,541 --> 00:05:47,211
ـ ماذا تريد غير ذلك؟
ـ أعطني جعة

44
00:05:47,341 --> 00:05:48,751
أأنت واثق؟

45
00:05:48,841 --> 00:05:50,641
ـ هل ستتقاعد فعلاً؟
ـ أجل، سيّدي

46
00:05:50,771 --> 00:05:53,360
.إذًا، واثق أنّي أريد جعة
.حسنًا

47
00:05:57,192 --> 00:05:59,083
رجال كثيرون يُجيدون
.(التصويب، يا (ديل

48
00:06:00,784 --> 00:06:03,424
،لكنّهم ليسوا بمهارتك
.ليس لديهم تاريخ مهني مثلك

49
00:06:03,484 --> 00:06:06,691
.أجل، أظن أن الماضي مشكلة

50
00:06:07,492 --> 00:06:08,556
.(هنري)

51
00:06:10,044 --> 00:06:11,784
.لقد واجهنا أمورًا كثيرةً معًا

52
00:06:12,270 --> 00:06:13,680
.جعلنا العالم أكثر أمانًا

53
00:06:14,400 --> 00:06:17,300
مشكلتي هي وثوقي بالآخرين
.ليس مثلك

54
00:06:20,470 --> 00:06:25,312
.كانت هناك طفلة جميلة صغيرة

55
00:06:25,602 --> 00:06:27,282
.جالسه بجواره

56
00:06:28,132 --> 00:06:31,082
،لو إنحرفت تصويبتي 6 بوصات

57
00:06:32,275 --> 00:06:34,215
.لكانت ميتة

58
00:06:34,945 --> 00:06:36,515
هل تعي هذا؟

59
00:06:37,175 --> 00:06:38,545
...هذه المرّة

60
00:06:40,075 --> 00:06:41,785
.حالفني الحظ ...

61
00:06:42,675 --> 00:06:44,665
.كنت فاقد لمسة التصويب

62
00:06:45,675 --> 00:06:47,685
.ليس كما كنت مسبقًا

63
00:06:48,945 --> 00:06:51,135
.(قتلت 72 شخصًا، (ديل

64
00:06:51,595 --> 00:06:54,315
.هذا الشيء قد يأثر على عملك

65
00:06:56,265 --> 00:06:58,455
...في أعماقي

66
00:06:59,095 --> 00:07:01,689
.روحي تتألم

67
00:07:03,223 --> 00:07:04,423
.أريد بعض السلام

68
00:07:07,913 --> 00:07:09,773
إذًا، ماذا عساي أن أفعل الآن؟

69
00:07:12,243 --> 00:07:13,973
.تمنّ لي التوفيق

70
00:07:34,694 --> 00:07:36,008
.صباح الخير

71
00:07:36,142 --> 00:07:38,673
ـ مرحبًا، أين (جيري)؟
(ـ لقد تقاعد (جيري

72
00:07:38,904 --> 00:07:41,978
.لم يعد يطيق عمله بعد الآن
.(أنا (داني

73
00:07:42,974 --> 00:07:44,644
.(مرحبًا (داني)، أنا (هنري

74
00:07:46,064 --> 00:07:49,204
.$ أدين لكِ بـ 23.46

75
00:07:49,344 --> 00:07:50,644
.(حسنًا، شكرًا (هنري

76
00:07:53,174 --> 00:07:54,844
إذًا، ما الذي تصطاده؟

77
00:07:55,244 --> 00:07:56,714
...السلام والهدوء

78
00:07:57,404 --> 00:07:58,670
."وسمك "الإسقمري

79
00:07:59,259 --> 00:08:00,709
هل وجهتك إلى "بريتشرز بوينت"؟

80
00:08:01,237 --> 00:08:02,747
هل هذا ما تنصحينني به؟

81
00:08:02,867 --> 00:08:04,775
يبدو أنه مكان لقضاء
.يوم جميل فيه

82
00:08:13,293 --> 00:08:15,833
.يبدو أنّك لست رجلاً متسامحًا

83
00:08:15,963 --> 00:08:18,026
.النحل يثير حساسيتي

84
00:08:19,125 --> 00:08:21,588
أأنتِ طالبة أم صيّادة سمك ماهرة؟

85
00:08:21,887 --> 00:08:25,085
إنّي أعمل من أجل التخرّج
.من كلية علم الاحياء البحرية

86
00:08:26,249 --> 00:08:27,669
جامعة "جورجيا"، "داريان"؟

87
00:08:27,929 --> 00:08:29,869
.هيّا أيّها الكلاب
"أغنية فريق جامعة جورجيا"

88
00:08:29,879 --> 00:08:31,331
.حسنًا، إنتبهي لنفسكِ

89
00:08:31,331 --> 00:08:34,371
هناك بعض الكلاب المسعورة
.على حوض السفن هنا أيضًا

90
00:08:35,091 --> 00:08:36,871
.يمكنني الإعتناء بهذا

91
00:08:53,187 --> 00:08:55,737
أظن أنه لا يجب أن
.أسألك عن العمل

92
00:08:57,109 --> 00:08:58,716
.كان يمكن أن يكون عملك

93
00:08:59,199 --> 00:09:01,049
.لقد سألتك 10 مرّات

94
00:09:05,459 --> 00:09:06,779
.مرحبًا، أخي

95
00:09:07,839 --> 00:09:10,649
(ـ سررت بلقائك، (هنري
(ـ وأنا أيضًا، (جاك

96
00:09:12,349 --> 00:09:14,729
ما الذي تفعله هناك؟
تشعر بالإثارة؟

97
00:09:16,289 --> 00:09:18,329
ـ شكرًا لتلبية دعوتي
ـ بالطبع

98
00:09:19,109 --> 00:09:21,231
ـ هل لازلت متزوجًا؟
ـ أجل

99
00:09:21,457 --> 00:09:24,057
."زوجتي في رحلة تبضّع في "باريس

100
00:09:24,494 --> 00:09:26,207
.وإبني في المدرسة الداخلية

101
00:09:26,735 --> 00:09:30,353
ـ ماذا عنك؟
"ـ لا زوجة، لا أطفال، لا "باريس

102
00:09:31,356 --> 00:09:33,146
...نخب الحرب القادمة

103
00:09:33,186 --> 00:09:35,236
ـ التي لا وجود لها
ـ التي لا وجود لها

104
00:09:40,436 --> 00:09:41,896
إذًا، ماذا لديك؟

105
00:09:47,656 --> 00:09:49,126
هل تعرفه؟

106
00:09:51,156 --> 00:09:52,255
مَن يسأل؟

107
00:09:52,636 --> 00:09:54,780
.صديقك القديم الذي يخاف عليك

108
00:09:56,239 --> 00:09:57,649
حقًا؟

109
00:09:59,217 --> 00:10:00,727
."أجهزت عليه في "لييج

110
00:10:00,850 --> 00:10:02,517
هل أخبروك مَن كان؟

111
00:10:03,399 --> 00:10:05,459
.فاليري دورموف)، إرهابي)

112
00:10:05,510 --> 00:10:06,510
.لا

113
00:10:07,127 --> 00:10:09,956
.فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي)

114
00:10:10,167 --> 00:10:14,034
.عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة

115
00:10:15,356 --> 00:10:16,490
.قرأت ملفه

116
00:10:17,053 --> 00:10:18,120
.إنه إرهابي بيولوجي

117
00:10:18,756 --> 00:10:20,723
.الملف كان مُحرفًا

118
00:10:21,246 --> 00:10:22,639
.لا أعرف مَن فعل ذلك

119
00:10:23,186 --> 00:10:24,442
لماذا؟

120
00:10:24,621 --> 00:10:26,288
.أجهل هذا أيضًا

121
00:10:26,475 --> 00:10:28,145
من أين حصلت على هذا؟

122
00:10:29,095 --> 00:10:30,715
.من صديق

123
00:10:31,305 --> 00:10:32,292
.من الطرف الآخر

124
00:10:32,367 --> 00:10:32,995
.حسنًا

125
00:10:32,995 --> 00:10:35,195
ـ أريد التحدث إليه
ـ بالطبع

126
00:10:35,785 --> 00:10:37,919
عن طريق "سكايب"؟
فيستايم"؟"

127
00:10:39,506 --> 00:10:41,576
.(أريد التحدث إليه، (جاك

128
00:10:43,526 --> 00:10:45,246
.ليكن ذلك

129
00:10:45,396 --> 00:10:46,906
.إنه مدين لي

130
00:10:52,407 --> 00:10:54,080
.آمل أنّي مخطئ

131
00:10:55,387 --> 00:10:57,177
.أريدك فقط أن تكون حذرًا

132
00:11:05,346 --> 00:11:08,849
أحاول فعل أشياء كثيرة لم
.أفعلها أثناء عملي بوكالة الدفاع

133
00:11:10,433 --> 00:11:13,417
تظن أنّك لم تفعل هذا أثناء
سنواتك في وكالة الدفاع؟

134
00:11:16,225 --> 00:11:17,565
.هذا الرجل

135
00:11:23,385 --> 00:11:24,705
هل أخبروك مَن كان؟

136
00:11:25,702 --> 00:11:27,825
.فاليري دورموف)، إرهابي)

137
00:11:28,220 --> 00:11:29,274
.لا

138
00:11:29,321 --> 00:11:32,164
.فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي)

139
00:11:32,164 --> 00:11:35,941
.عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة

140
00:11:38,614 --> 00:11:41,587
.إنّك جازفت في الإتصال بي
.أتمنّى لو لم تفعل ذلك

141
00:11:42,046 --> 00:11:43,887
ماذا كان عساي أن افعل؟

142
00:11:44,164 --> 00:11:45,164
.أحبّك، يا أخي

143
00:11:47,048 --> 00:11:48,408
.وأنا أيضًا

144
00:11:50,578 --> 00:11:53,869
.هذا مؤسف
.(لطالما أحببت (هنري

145
00:11:54,260 --> 00:11:55,794
هنري) عميل في وكالة الإستخبارات)
.(الدفاعية، يا (كلاي

146
00:11:55,875 --> 00:11:56,766
.إنّه أحد رجالي

147
00:11:56,766 --> 00:11:59,685
.ـ يعرف أنّكِ كذبتِ عليه
.ـ إننا نتعقبه

148
00:11:59,685 --> 00:12:02,874
.بروتوكول قياسي للمتقاعدين
.سيتم إحتوائه

149
00:12:03,156 --> 00:12:05,356
إحتوائه"؟" (هنري بروغان)؟"

150
00:12:06,477 --> 00:12:08,615
.(لديه وسيط (دورموف

151
00:12:09,252 --> 00:12:13,492
لن يهدأ له بال حتى يصوّب
.مسدسه نحو وجوهنا

152
00:12:14,306 --> 00:12:16,684
ماذا عن مشرفه الأصلع؟

153
00:12:16,849 --> 00:12:17,485
باترسون)؟)

154
00:12:17,485 --> 00:12:20,495
لن يكون سعيدًا، لكنّه لن
.يخونني، سيطيعني

155
00:12:20,615 --> 00:12:22,260
.سأعتني بهذا

156
00:12:22,957 --> 00:12:24,786
سأجعل الأمر يبدو كأنه
.بسبب الروس

157
00:12:24,786 --> 00:12:26,236
!لن تفعل شيئًا

158
00:12:26,395 --> 00:12:29,376
(سأخبر فريقي أن (هنري
.أصبح مارقًا، يمكنني الإعتناء بهذا

159
00:12:29,376 --> 00:12:31,330
بعدما فشلتِ أربع مرّات
.(في القضاء على (دورموف

160
00:12:31,459 --> 00:12:33,284
."لا، أنتِ بحاجة لـ "جيمناي

161
00:12:33,726 --> 00:12:36,336
لن أسمح لك القيام بعمليات
.قتل على الأراضي الأمريكية

162
00:12:36,426 --> 00:12:39,357
ليس لديكِ شخص محترف
.(يمكنه قتل (هنري بروغان

163
00:12:40,407 --> 00:12:41,407
.أنا لديّ

164
00:12:42,713 --> 00:12:45,253
.سنهتم بمشاكلنا الخاصّة، شكرًا لك

165
00:12:45,803 --> 00:12:50,298
كل ما عملنا عليه أصبح
.على المحك بفضل إخفاقاتكِ

166
00:12:50,298 --> 00:12:52,928
ليس لديكِ فرصة أخرى
.للإخفاق في هذا

167
00:12:53,781 --> 00:12:54,863
.أرجوكِ

168
00:12:56,233 --> 00:12:57,743
.فاجئيني

169
00:13:43,777 --> 00:13:45,257
هل إصطدت شيئًا؟

170
00:13:48,287 --> 00:13:49,387
.حسنًا

171
00:13:49,725 --> 00:13:52,660
الذين يهدون الزهور أو الأغاني
.يظنون أنّي سأجدها محاولة رومانسية

172
00:13:52,660 --> 00:13:55,280
أأنتِ عميلة في "دي آي أيه"؟
"وكالة إستخبارات الدفاع"

173
00:13:55,403 --> 00:13:57,429
هذا يعتمد على ما تقصده بهذا المختصر؟

174
00:13:57,591 --> 00:14:01,770
."مدرّبو الرقص في أمريكا"
هل كلفكِ (باترسون) لمراقبتي؟

175
00:14:02,718 --> 00:14:04,952
ـ (باترسون)؟
ـ (ديل باترسون)؟

176
00:14:05,248 --> 00:14:07,493
،يا لها من مصادفة غريبة
.لقد كان هنا للتو

177
00:14:07,921 --> 00:14:10,465
.إسمعي، لقد كشفتكِ
.غطاؤكِ مكشوف

178
00:14:11,721 --> 00:14:14,131
حسنًا، كنت أستمع إلى
،)أغنية (مارفن غاي

179
00:14:14,131 --> 00:14:15,201
.لذا، سأعود للإستماع إليها

180
00:14:15,301 --> 00:14:17,571
اُذكري لي 3 مباني حرم
."كلية "داريان

181
00:14:18,041 --> 00:14:20,738
ـ حقًا؟
ـ هيّا، يا عالمة الأحياء البحرية

182
00:14:21,729 --> 00:14:23,973
"قاعة "رودس"، قاعة "ماكورتر
."قاعدة "روكر

183
00:14:23,973 --> 00:14:25,608
الآن تأكّدت أنّكِ في وكالة
.إستخبارات الدفاع

184
00:14:25,646 --> 00:14:29,237
ـ ما كان ليُجبني المواطن العادي
ـ ليس مواطن مهذب

185
00:14:30,200 --> 00:14:32,257
.أنتِ بارعة

186
00:14:32,257 --> 00:14:34,744
ـ أين تعيشين؟
ـ ماذا؟

187
00:14:35,047 --> 00:14:38,651
ـ لا، أود رؤية منزلكِ
ـ عفوًا؟

188
00:14:38,909 --> 00:14:43,001
واثق أنّي لن أجد فيه كتابًا
.واحدًا عن علم الأحياء البحرية

189
00:14:43,866 --> 00:14:47,214
لكنّي متأكّد سأجد ملفًا
.(كبيرًا عن (هنري بروغان

190
00:14:47,214 --> 00:14:48,554
عفوًا؟

191
00:14:48,664 --> 00:14:51,654
،حسنًا، كان هذا ممتعًا
.لكن عليّ العودة للعمل

192
00:14:51,734 --> 00:14:52,884
.آسفة، سيّدي

193
00:14:53,034 --> 00:14:54,493
.أريد مركبًا طوله 30 قدمًا

194
00:14:54,493 --> 00:14:55,768
ـ حسنًا
..ـ أريد بعض الوقود و

195
00:14:55,768 --> 00:14:57,532
.مهلاً، سيّدي
.لحظة واحدة

196
00:15:00,268 --> 00:15:01,881
..أنا آسف

197
00:15:01,976 --> 00:15:03,443
هل يمكنني دعوتكِ للشرب؟

198
00:15:04,565 --> 00:15:06,515
لماذا، لكي تتمكّن من
مواصلة إستجوابي؟

199
00:15:06,565 --> 00:15:10,015
لا، ربما سأقضي الوقت كله
.في تقديم الإعتذار لكِ

200
00:15:10,595 --> 00:15:11,836
حانة "بليكان بوينت"؟

201
00:15:12,025 --> 00:15:14,160
لديهم فرقة رائعة في
.ليالي الأحد

202
00:15:14,891 --> 00:15:17,021
أرجوكِ، متى تنهين عملكِ؟

203
00:15:21,571 --> 00:15:24,291
ـ في الساعة السابعة
ـ أريد أيضًا مضخة 12 فولتًا

204
00:15:24,371 --> 00:15:25,815
.حسنًا، سأراكِ في السابعة

205
00:15:26,861 --> 00:15:29,068
فقط اُترك تصرّفاتك المجنونة
.في المنزل، رجاءً

206
00:15:29,269 --> 00:15:30,269
.حسنًا

207
00:15:51,112 --> 00:15:52,158
.أعتذر عمّا حصل مسبقًا

208
00:15:52,493 --> 00:15:55,226
.إنّها عادات سيئة
.لا أثق في الناس بسهولة

209
00:15:55,493 --> 00:15:57,093
.لكنّي واثق أنّكِ تشبهينني أيضًا

210
00:15:58,293 --> 00:15:59,863
ولِمَ تقول هذا؟

211
00:16:03,893 --> 00:16:05,763
وكالة إستخبارات الدفاع"
"(دانيال زاكاروسكي)

212
00:16:09,493 --> 00:16:11,065
من أين حصلت على هذا؟

213
00:16:11,279 --> 00:16:15,051
الخدمة بإخلاص لـ 25 عامًا
.تكسبكِ بعض الأصدقاء

214
00:16:16,696 --> 00:16:18,496
.الآن أنا مكشوفة

215
00:16:19,516 --> 00:16:20,892
.مكشوفة تمامًا

216
00:16:21,130 --> 00:16:23,231
هل مشرفكِ (باترسون)؟

217
00:16:29,824 --> 00:16:31,719
ـ شكرًا لكِ
ـ عفوًا

218
00:16:33,890 --> 00:16:36,679
.بويلرميكر" هو شراب الشرطة"
هل لديكِ شرطة في عائلتكِ؟

219
00:16:36,824 --> 00:16:38,194
.كان والدي عميلاً فيدراليًا

220
00:16:38,907 --> 00:16:41,055
.وخدم هذه البلاد بإخلاص

221
00:16:42,130 --> 00:16:43,513
كان؟

222
00:16:43,534 --> 00:16:46,829
.أجل، مات خارج الواجب
.أثناء صد عملية سرقة مصرف

223
00:16:47,734 --> 00:16:49,588
.آسف بشأن هذا

224
00:16:50,941 --> 00:16:54,261
يقول ملفكِ أنّكِ خدمتِ 4 أعوام في
."الأسطوال الخامس في "البحرين

225
00:16:54,391 --> 00:16:56,449
.أجل، أحبّ البحر

226
00:16:56,449 --> 00:16:59,758
لكن لا أحبّ البقاء في
.سفينة مع مئات البحّارة

227
00:17:00,069 --> 00:17:00,612
.أجل

228
00:17:00,632 --> 00:17:02,672
."تضرب المخابئ في "مقديشو

229
00:17:05,752 --> 00:17:08,332
.إذًا، ثم إنضممتِ إلى وكالة الدفاع

230
00:17:08,442 --> 00:17:10,923
.جهاز الدفاع السرّي

231
00:17:10,923 --> 00:17:12,723
.تجنيد، إدارة الأصول

232
00:17:13,671 --> 00:17:15,738
.بلا شائبة

233
00:17:16,601 --> 00:17:17,755
...أعني

234
00:17:18,007 --> 00:17:20,874
ثم وضعكِ المفتش العام
...على حوض السفن

235
00:17:20,874 --> 00:17:23,541
لمراقبة الرجل الذي يريد التقاعد؟

236
00:17:24,862 --> 00:17:26,612
لا يزعجكِ هذا؟

237
00:17:32,532 --> 00:17:34,185
.(حسنًا، وداعًا يا (هنري

238
00:17:34,790 --> 00:17:36,701
.سعدت في مراقبتك

239
00:17:37,196 --> 00:17:39,307
.سيكلفونني في مكان آخر غدًا

240
00:17:39,659 --> 00:17:40,377
.أجل

241
00:17:40,377 --> 00:17:41,670
هل تريدين توصيلة للمنزل؟

242
00:17:41,874 --> 00:17:44,446
.كلا، شكرًا، شقتي قريبة من هنا

243
00:17:48,334 --> 00:17:50,484
هنري)، لماذا تريد التقاعد؟)

244
00:17:54,346 --> 00:17:58,996
وجدت أنّي لا أطيق رؤية
...نفسي في المرايا مؤخّرًا

245
00:17:59,678 --> 00:18:01,718
.لذا، سأعتبرها علامة

246
00:18:02,928 --> 00:18:05,592
إنتبهي لنفسكِ -
ـ وأنت ايضًا

247
00:18:07,312 --> 00:18:09,112
."طابت ليلتكِ، أيّتها "المكشوفة

248
00:18:18,776 --> 00:18:20,924
.(يجب أن تأتي لرؤية النجوم، (جاك

249
00:19:11,306 --> 00:19:13,303
ـ يجب أن تتمرّن على ركلتك
(ـ (تشارلي

250
00:19:13,454 --> 00:19:14,650
(ـ ركّز، يا (هنري
ـ هيّا

251
00:19:14,789 --> 00:19:16,462
إنّك في السن 5 الآن
.وهذا ليس صعبًا

252
00:19:16,781 --> 00:19:18,225
.الآن، حاول مجددًا

253
00:20:08,587 --> 00:20:10,537
.مرحبًا، أنا (جاك)، إنّي أبحر

254
00:20:16,225 --> 00:20:18,428
أرجوك أخبرني أن إتصالك هذا
.له علاقة بالعودة للعمل

255
00:20:18,583 --> 00:20:19,795
أين أنت؟

256
00:20:19,855 --> 00:20:22,344
.ـ إنّي أراقب شخصًا ما
!ـ اُخرج من هناك الآن

257
00:20:22,466 --> 00:20:25,072
،لا تذهب إلى المنزل
.لا تذهب إلى منزل خليلتك

258
00:20:25,072 --> 00:20:27,573
،إذهب إلى محطة الحافلات
.وإشترِ تذكرةً نقدًا

259
00:20:27,819 --> 00:20:30,689
لا تستخدم الصرّاف الآلي، إذهب
.إلى مكان لا أحد يعرفك

260
00:20:31,239 --> 00:20:32,419
أأنت واثق؟

261
00:20:32,839 --> 00:20:36,037
،إنهم خارج نافذتي، آسف يا رجل
.لقد ورّطتك في متاعب

262
00:20:36,068 --> 00:20:37,160
.بحقك يا رجل، سأكون بخير

263
00:20:37,306 --> 00:20:38,454
كيف أتواصل معك؟

264
00:20:38,454 --> 00:20:40,494
.لا تفعل
.لا تتواصل مع أيّ أحد

265
00:20:40,574 --> 00:20:43,824
.بالأخص مع أيّ أحد من وكالة الدفاع
.وتخلّص من هاتفك الآن

266
00:20:43,874 --> 00:20:45,356
.بحقك يا (هنري)، توقف

267
00:20:47,560 --> 00:20:48,810
مارينو)؟)

268
00:21:18,744 --> 00:21:21,952
.إنه ليس وقت إستخدام الأسلحة
.إنه وقت إحتساء القهوة

269
00:21:23,193 --> 00:21:24,193
هل لديكِ كيس حفظ أشياء سرّية؟

270
00:21:24,243 --> 00:21:26,237
.أولاً، أخبرني ما الذي تفعله هنا

271
00:21:26,237 --> 00:21:28,239
.أرسل أحدهم فريقًا ليقتلني

272
00:21:29,524 --> 00:21:31,024
.وإنّك لازلتِ نائمة

273
00:21:31,263 --> 00:21:33,603
،وهذا يعني أنّكِ لا تعرفين شيئًا عن هذا
صحيح؟

274
00:21:33,683 --> 00:21:35,676
.لا، بالطبع لا
.لأخبرتك

275
00:21:39,983 --> 00:21:41,709
.هذا يعني أنّكِ الهدف التالي

276
00:21:42,483 --> 00:21:44,063
.إرتدِ ثيابكِ

277
00:21:47,089 --> 00:21:49,731
جميع القوارب لديها مفاتيح
إحتياطية في المكتب، صحيح؟

278
00:21:50,109 --> 00:21:51,589
هل لديكِ مركب سريع؟

279
00:22:01,289 --> 00:22:02,999
هل تودين إلقائكِ في البحر؟

280
00:22:07,089 --> 00:22:08,339
أين هو؟

281
00:22:09,089 --> 00:22:10,289
.يمكنكِ إخباري الآن

282
00:22:11,709 --> 00:22:12,739
!إرمه

283
00:22:14,977 --> 00:22:16,237
!أيّتها العاهرة

284
00:22:17,057 --> 00:22:20,707
يمكنكِ إخباري الآن أو بعد 5
.دقائق بدون أسنانكِ

285
00:22:20,837 --> 00:22:22,210
.لكنّكِ ستخبريني

286
00:22:39,563 --> 00:22:41,919
.حسبت ثلاثة
كم واحدًا جلبت؟

287
00:23:07,142 --> 00:23:08,257
مَن أرسلك؟

288
00:23:08,832 --> 00:23:11,619
يمكنك إخباري الآن أو بعد
...خمس دقائق

289
00:23:11,619 --> 00:23:13,099
.بدون أسنانك

290
00:23:19,100 --> 00:23:20,300
أأنتِ بخير؟

291
00:23:21,240 --> 00:23:23,184
(ـ إنه (رسيتر
ـ كيف تعرفين؟

292
00:23:38,240 --> 00:23:41,607
إذا ركبتِ هذا القارب، ستتركين
.كل شيء وكل واحد تعرفينه ورائكِ

293
00:23:41,607 --> 00:23:42,849
هل تفهمين هذا؟

294
00:23:56,583 --> 00:23:59,269
.الخوف علامة جيّدة
.تعني أنّكِ متأهّبة

295
00:24:00,212 --> 00:24:02,094
لم يسبق لأحد أن حاول
.قتلي من قبل

296
00:24:02,238 --> 00:24:04,356
حسنًا، الشيء المهم هو
.أنّهم لم يقتلوك بعد

297
00:24:06,797 --> 00:24:09,767
ما الذي يخيفك؟ عدا النحل؟

298
00:24:10,297 --> 00:24:11,697
.الغرق

299
00:24:39,717 --> 00:24:42,400
هل هذا الإعتناء بمشاكلم الذي أخبرتنِي به؟

300
00:24:42,400 --> 00:24:43,750
.لا تحاضرني

301
00:24:44,051 --> 00:24:47,131
هذا أشبه بإرتطام منطاد
."هيندينبيرغ" بـ "تيتانيك"

302
00:24:47,251 --> 00:24:51,378
.(ـ أخبرني ما الذي سنفعله حيال (هنري
.ـ (هنري بروغان) لا يقل شأنًا عن أيّ جندي آخر

303
00:24:51,871 --> 00:24:54,226
عندما يكونون شبابًا وأغبياء
.يصدقون أيّ شيء يقولونه لهم

304
00:24:54,226 --> 00:24:56,710
.بعدها يكبرون ويصبحون منهكين

305
00:24:57,426 --> 00:24:59,092
.ينضج وعيهم

306
00:25:00,501 --> 00:25:03,703
لهذا السبب إنّي بحاجة
.إلى جندي جديد

307
00:25:05,392 --> 00:25:06,833
.جيمناي" ستهتم بهذا"

308
00:25:07,465 --> 00:25:10,296
.ـ آسفة، لا يمكنني السماح بهذا
.ـ أنا لا أطلب الإذن منكِ

309
00:25:10,296 --> 00:25:11,904
هل تودين الذهاب إلى رؤسائكِ؟

310
00:25:11,904 --> 00:25:14,903
واثق أنّهم سيحبّون السماع
.عن مشروعنا المارق الصغير

311
00:25:16,748 --> 00:25:19,284
سأجعل الأمر يبدو وكأن
.روسيا" هي العقل المدبّر"

312
00:25:19,284 --> 00:25:21,184
.تمنحي (هنري) جنازة رسمية

313
00:25:21,924 --> 00:25:24,802
،تابوت مغطى بالعلم
.مع إقامة تحية 21 سلاح

314
00:25:25,855 --> 00:25:27,880
.تلقين خطبة مؤثرة والجميع يبكي

315
00:25:27,946 --> 00:25:29,552
.يصبح بطلاً خالدًا

316
00:25:29,552 --> 00:25:31,031
.والحياة تمضي

317
00:25:31,760 --> 00:25:33,931
(ـ ليس بالنسبة (هنري
ـ بحقكِ

318
00:25:33,931 --> 00:25:36,975
أشخاص أمثال (هنري) يولدون
.ليكونوا ضررًا على الآخرين

319
00:25:37,316 --> 00:25:38,989
.دعينا لا نتظاهر خلاف ذلك

320
00:25:39,908 --> 00:25:41,504
هل لديك عميل جاهز؟

321
00:25:41,632 --> 00:25:43,683
.لديّ عميل مثاليّ

322
00:25:49,010 --> 00:25:50,228
ـ حسنًا
...ـ فقط

323
00:25:50,502 --> 00:25:52,121
.لا، أنا بخير

324
00:25:56,012 --> 00:25:57,525
أأنت جائع؟

325
00:25:57,654 --> 00:26:00,511
إنّي أتضوّر جوعًا لكن هذه
.منتهية الصلاحية منذ 3 أعوام

326
00:26:02,256 --> 00:26:03,375
حقًا؟

327
00:26:04,238 --> 00:26:05,411
.ما زال مذاقها جيّدًا

328
00:26:07,623 --> 00:26:10,520
قبل ألاّ أهشم أسنانه
.قال إنّك أصبحت مارقًا

329
00:26:11,383 --> 00:26:12,573
وهل صدقتِه؟

330
00:26:13,952 --> 00:26:16,172
.واثقة بـ 99 بالمئة إنه كان يكذب

331
00:26:17,106 --> 00:26:18,933
،لكن 1 بالمئة تبقى عائقًا
صحيح؟

332
00:26:24,933 --> 00:26:26,806
هنري)، هل سبق أن حدث)
لك هذا من قبل؟

333
00:26:26,926 --> 00:26:27,958
أيّ جزء؟

334
00:26:28,385 --> 00:26:30,353
.حكومتك تحاول قتلك

335
00:26:31,839 --> 00:26:33,389
.لا، هذا جديد

336
00:26:34,359 --> 00:26:37,489
كنت تعمل في الوكالة لفترة
ولا يمكنك تخمين كل هذا؟

337
00:26:37,859 --> 00:26:41,689
ثقي بي، لو كنت أعرف، ما كنت
.في هذه العطلة الجميلة معكِ

338
00:26:43,561 --> 00:26:44,561
.حسنًا

339
00:26:45,747 --> 00:26:49,297
،عندما أصبح رئيسة الوكالة
.سنعتني بالتقاعد بشكل مختلف

340
00:27:08,611 --> 00:27:10,202
.صديقي

341
00:27:16,928 --> 00:27:19,115
.(رحلة البارون وصلت لتقل (بروغان

342
00:27:19,368 --> 00:27:20,368
.حفلة لشخصين

343
00:27:24,975 --> 00:27:27,125
ـ سررت بلقائك، يا رجل
ـ وأنا أيضًا

344
00:27:27,820 --> 00:27:29,327
.(داني) أعرّفكِ بـ (بارون)

345
00:27:29,470 --> 00:27:32,542
فاسق متوسط العمر وأفضل
.طيّار عرفته على الإطلاق

346
00:27:32,829 --> 00:27:34,095
.(داني)، (بارون)

347
00:27:34,297 --> 00:27:36,597
."مرحبًا، أيّتها "المكشوفة

348
00:27:37,089 --> 00:27:38,669
.جلبت المستلزمات التي طلبتها

349
00:27:39,019 --> 00:27:41,529
الآن يمكنك الإختباء في
."منزلي في "قرطاجنة

350
00:27:42,169 --> 00:27:43,669
.ستكون مجهولاً وآمنًا

351
00:27:43,819 --> 00:27:46,874
.أجل، إننا في مأزق هنا، يا رجل

352
00:27:47,619 --> 00:27:49,395
.أظن أن (جاك) مات

353
00:27:51,889 --> 00:27:53,863
ـ رباه
ـ أجل

354
00:27:54,569 --> 00:27:56,304
ـ هل يتبعكما أحد؟
ـ لا

355
00:27:56,304 --> 00:27:57,846
.سيفعلون ذلك
.لنذهب

356
00:27:58,299 --> 00:28:00,250
ـ هل يمكنني الحصول على بسكويتة؟
ـ بالطبع

357
00:28:00,558 --> 00:28:01,558
.شكرًا

358
00:28:12,048 --> 00:28:13,608
هل يفعل هذا في المنزل؟

359
00:28:14,067 --> 00:28:15,312
.لا أظن ذلك، لا أعرف

360
00:28:15,312 --> 00:28:16,749
ـ هل تفعل؟
ـ لا

361
00:28:16,749 --> 00:28:19,893
إن كان غير لائق فعل
،شيء كهذا في المنزل

362
00:28:19,893 --> 00:28:22,533
لِمَ تظن أن فعلها في صفك
العلوم يعتبر لائقًا؟

363
00:28:22,641 --> 00:28:25,501
لا أعرف، ربما لأن صف
.العلوم مملٌ جدًا

364
00:28:31,280 --> 00:28:32,238
.مرحبًا

365
00:28:32,294 --> 00:28:34,134
.أظن أنّك لم تردني أن أترك العمل

366
00:28:34,134 --> 00:28:36,472
!هنري)، أنت بخير)
.الحمد الله

367
00:28:36,540 --> 00:28:37,540
!توقف

368
00:28:38,347 --> 00:28:39,766
هل (مارينو) ميت؟

369
00:28:40,619 --> 00:28:42,185
.أجل

370
00:28:42,896 --> 00:28:44,080
جاك ويليس)؟)

371
00:28:44,720 --> 00:28:47,176
لم يكن أنا مَن كان وراء كل هذا
.يا (هنري)، أقسم

372
00:28:47,407 --> 00:28:48,500
.(وثقت بك، (ديل

373
00:28:48,529 --> 00:28:51,537
لا زال يمكنك الوثوق بي. دعني
.أتصل بك من الخط الآخر

374
00:28:52,515 --> 00:28:57,415
.إنه 1 -013-555-604
.لديك 30 ثانية

375
00:29:02,492 --> 00:29:03,522
.عفوًا

376
00:29:03,522 --> 00:29:06,845
هل يمكنني إستعارة هاتفكِ 5
دقائق مقابل إعطائكِ 100 دولار؟

377
00:29:09,364 --> 00:29:11,337
...سنبدأ بالذي أرسل الفريق

378
00:29:11,337 --> 00:29:14,333
،)إلى شقة العميل (زاكاروسكي
هل كان ذلك ضروريًا؟

379
00:29:14,333 --> 00:29:17,693
لم يكن قراري أيضًا، إنّها كانت
.تعمل لصالح المفتش العام وليس أنا

380
00:29:17,763 --> 00:29:19,535
ـ هل هي برفقتك؟
ـ أجل

381
00:29:19,691 --> 00:29:20,811
.ليس طوعًا

382
00:29:20,811 --> 00:29:24,286
حسنًا، إسمع، لا يمكنني
.التحدث عن هذا عبر الهاتف

383
00:29:24,464 --> 00:29:26,397
!أنا في مدرسة إبني

384
00:29:26,469 --> 00:29:28,519
ما سبب كل هذا؟

385
00:29:30,789 --> 00:29:32,349
.لدينا مشكلة

386
00:29:32,989 --> 00:29:34,419
."جيمناي"

387
00:29:34,519 --> 00:29:37,849
صديقك القديم يعمل مع
.جانيت لاسيتر) ورجالها)

388
00:29:37,969 --> 00:29:39,819
.لا يمكنني منعهم

389
00:29:41,389 --> 00:29:43,369
.(حسنًا، (دورموف

390
00:29:43,769 --> 00:29:46,249
هل له علاقة بـ "جيمناي"؟

391
00:29:47,219 --> 00:29:50,150
دورموف)، الرجل الذي كلفتني)
.بقتله على القطار

392
00:29:50,150 --> 00:29:52,501
.لأنّك قلت إنه كان إرهابيًا روسيًا

393
00:29:52,501 --> 00:29:54,101
هل كان يعمل لصالح "جيمناي"؟

394
00:29:55,198 --> 00:29:56,740
.منذ وقت طويل

395
00:29:58,004 --> 00:30:01,484
.(إذًا، جعلتني أقتل لصالح (كلاي فيريس

396
00:30:01,703 --> 00:30:04,482
هنري)، أعتذر عن عدم)
...صراحتي لكن إسمع

397
00:30:04,501 --> 00:30:07,267
كم مرّةً فعلت هذا بي، (ديل)؟

398
00:30:08,392 --> 00:30:09,553
،كم مرّةً زوّرت ملفًا

399
00:30:09,678 --> 00:30:12,419
وأرسلتني لقتل أشخاص لا يستحقون القتل؟

400
00:30:12,603 --> 00:30:14,852
.لم أفعل هذا أبدًا
.كان هذه المرّة الأولى

401
00:30:14,852 --> 00:30:16,452
.أقسم بحياة إبني

402
00:30:20,439 --> 00:30:21,282
.حسنًا، إسمع

403
00:30:21,282 --> 00:30:23,714
العميلة (زاكاروسكي) ليست
.جزءً من هذه الفوضى

404
00:30:23,844 --> 00:30:28,543
.هنري)، يمكننا إصلاح هذا، أقسم)
.لكن أريد عودتكما الآن

405
00:30:29,872 --> 00:30:31,095
إلى أين، يا (ديل)؟

406
00:30:34,356 --> 00:30:36,454
."حسنًا، "جيمناي

407
00:30:36,454 --> 00:30:37,450
ماذا تعرفين عنها؟

408
00:30:37,450 --> 00:30:40,016
منظمة شبه عسكرية
.(يملكها (كلاي فيريس

409
00:30:40,016 --> 00:30:41,755
تنجز وكالة الدفاع الكثير من
.الأعمال معهم

410
00:30:41,755 --> 00:30:42,755
هل هناك المزيد؟

411
00:30:43,720 --> 00:30:45,919
بارون) وأنا خدمنا تحت إمرة)
،فيريس) في القوات البحرية)

412
00:30:45,919 --> 00:30:47,919
."في "بنما" و"الكويت" و"الصومال

413
00:30:48,869 --> 00:30:52,185
"بعدما ترك الجيش، أنشأ "جيمناي
.وحاول إستئجارنا للعمل لصالحه

414
00:30:52,185 --> 00:30:53,287
.لكنّنا رفضنا

415
00:30:53,287 --> 00:30:55,717
عدا أنّي تصرّفت بذكاء
.وإبتعدت 1500 ميلاً عنه

416
00:30:55,837 --> 00:30:56,976
.أجل

417
00:30:57,312 --> 00:30:59,245
.إنّي لم أنتهز هذه الفرصة

418
00:31:11,541 --> 00:31:13,605
"قرطاجنة، كولومبيا"

419
00:31:15,741 --> 00:31:21,084
يجني (فيريس) مليارات الدولارات سنويًا
.من عمليات الإغتيال التي يراها مناسبة

420
00:31:21,565 --> 00:31:22,983
."هذه أجندات "جيمناي

421
00:31:22,983 --> 00:31:26,418
.عمليات الخطف المشبوهة والتعذيب

422
00:31:26,885 --> 00:31:32,114
تستطيعين أن تقولي أن بوسعهم
.إخفاء 12 أمير سعودي بغموض

423
00:31:32,343 --> 00:31:34,994
.أو تدريب قوات مميتة

424
00:31:36,665 --> 00:31:38,485
بعد 6 أسابيع في مدرسة القناصين

425
00:31:38,764 --> 00:31:41,364
أخذني (كلاي فيريس) على
.ذلك القارب لقرابة 5 أميال

426
00:31:42,327 --> 00:31:45,014
،ربط الأوزان بكاحلي
.ورماني في البحر

427
00:31:45,014 --> 00:31:47,608
طلب منّي السباحة وقوفًا
.بقدر ما يمكنني

428
00:31:48,655 --> 00:31:50,151
...لم يكن يعرف عن خوفك من

429
00:31:50,151 --> 00:31:52,163
.بالطبع عَلِمَ فهذا هو المقصد

430
00:31:53,075 --> 00:31:54,696
إذًا، ماذا فعلت؟

431
00:31:59,096 --> 00:32:01,588
بقيت مستقيمًا في
المياه لأطول فترة ممكنة

432
00:32:03,806 --> 00:32:05,656
.ثم غرقت

433
00:32:07,676 --> 00:32:09,006
.ميتًا

434
00:32:11,676 --> 00:32:14,256
أخرجني من المياه، ضغط على صدري

435
00:32:15,806 --> 00:32:20,226
.أخبرني أنني الآن مستعد، جاهز تحت إمرتهِ

436
00:32:24,296 --> 00:32:25,756
.نخب

437
00:32:29,476 --> 00:32:31,335
...الحرب التالية

438
00:32:31,335 --> 00:32:33,067
.والتي لا توجد حرب

439
00:32:33,075 --> 00:32:34,075
.لا حرب

440
00:32:34,855 --> 00:32:36,203
.سنكتشف ذلك في الصباح

441
00:32:36,203 --> 00:32:37,798
.الآن بإمكاننا أن نأخذ قسطًا من النوم

442
00:32:37,798 --> 00:32:40,122
...بالطبع، أتريدون يا رفاق غرفة واحدة أم

443
00:32:40,122 --> 00:32:41,652
.إثنتان

444
00:32:44,142 --> 00:32:45,142
.إثنتان

445
00:32:48,462 --> 00:32:51,143
.أجل، بإمكاني وضعه في المرآب إن أردتِ

446
00:32:51,143 --> 00:32:52,743
.حسناً، غرفتان لا بأس بهما

447
00:32:52,788 --> 00:32:55,726
.أعطيكم خيارات فحسب، من هنا

448
00:33:36,579 --> 00:33:39,742
قناص على سطح المبنى
سأرحل أنا فهو سيتبعني

449
00:33:40,185 --> 00:33:42,142
.أريدكِ أن تذهبي مع (بارون) لمكان آمن

450
00:33:42,233 --> 00:33:43,233
حسناً؟

451
00:33:47,697 --> 00:33:49,665
.قناص على السطح

452
00:33:50,520 --> 00:33:53,124
أنت ضيفٌ مريع، أتعلم؟

453
00:33:53,124 --> 00:33:56,463
كيف وجدونا بحق الجحيم؟ -
إنها بارعة جدًا -

454
00:33:56,463 --> 00:33:58,476
.هي فقط لا تعرف ما لا تعرفه

455
00:33:58,664 --> 00:34:00,152
إعتنِ بها، حسناً؟

456
00:36:18,836 --> 00:36:20,058
!توقف عندك

457
00:36:22,756 --> 00:36:24,086
مَن أنت؟

458
00:36:25,146 --> 00:36:26,809
لا أريد إطلاق النار عليك

459
00:36:28,406 --> 00:36:29,706
حسناً

460
00:36:30,256 --> 00:36:31,279
لا تطلق النار عليّ

461
00:36:32,009 --> 00:36:33,381
.لكنّني سأطلق النار عليك

462
00:36:35,594 --> 00:36:37,356
كان بإمكاني قتلك من السطح

463
00:36:38,744 --> 00:36:40,494
ربما كان عليك فعل ذلك

464
00:36:42,804 --> 00:36:45,064
هل عرضوا عليك صورتي؟

465
00:36:46,024 --> 00:36:47,884
أجل، بدوتَ عجوزًا

466
00:36:51,904 --> 00:36:54,886
أيّها الفتى، إن تقدّمت خطوةً للأمام

467
00:36:55,099 --> 00:36:57,149
.لن تترك لي خيارًا

468
00:38:04,211 --> 00:38:05,642
!توقفوا

469
00:38:21,447 --> 00:38:22,447
!تحرك

470
00:38:33,934 --> 00:38:35,293
!إبتعد عن الطريق

471
00:41:25,540 --> 00:41:27,752
!توقف

472
00:41:46,664 --> 00:41:48,104
!إرفع يديك

473
00:42:03,075 --> 00:42:04,608
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

474
00:42:20,743 --> 00:42:21,899
.(بروغان)

475
00:42:31,925 --> 00:42:32,953
.شكرا سيّدي

476
00:42:33,500 --> 00:42:35,460
شكرًا أيّها النقيب -
لا مشكلة -

477
00:42:37,260 --> 00:42:40,300
مكانك منكشف، أعطني
مكانًا يمكنني رؤيته قادمًا منه

478
00:42:43,060 --> 00:42:44,969
كنت أرغب في الذهاب إلى
هناك وأطلق النار عليهم

479
00:42:45,117 --> 00:42:47,617
لكنّها إعتقدت أن النهج
الدبلوماسي أكثر منطقية

480
00:42:48,148 --> 00:42:50,645
أجل، ربما إطلاق النار كان أكثر لطفًا

481
00:42:51,290 --> 00:42:52,750
.عملٌ عظيم قمتِ به هناك

482
00:42:52,830 --> 00:42:54,150
ماذا الآن؟

483
00:42:54,250 --> 00:42:55,910
"أريد منك أن تأخذني إلى "بودابست

484
00:42:56,541 --> 00:42:57,838
ما الذي يوجد في "بودابست"؟

485
00:42:58,609 --> 00:43:00,680
.(مُخبر (جاك)، (يوري

486
00:43:01,396 --> 00:43:05,476
هؤلاء الرفاق لا يحاولون قتلي لأنني أريد التقاعد

487
00:43:05,563 --> 00:43:08,988
هم قادمون ورائي لأنهم يعتقدون
.أن (جاك) أخبرني بمعلوماتٍ سرّية

488
00:43:09,467 --> 00:43:11,002
.لا بدّ أن (يوري) يعلم بشأن هذا الأمر

489
00:43:11,391 --> 00:43:14,721
معذرةً يا صاح، طائرتي
لا تقدّم هذا النوع من الرحلات

490
00:43:14,822 --> 00:43:17,487
.حسناً، كنت آمل أنه بإمكاننا
أن نستعير شيئًا يمكنه إيصالنا

491
00:43:18,076 --> 00:43:19,076
ربما طائرة نفاثة؟

492
00:43:21,533 --> 00:43:23,224
تأخذ طائرة أحدهم؟

493
00:43:23,224 --> 00:43:25,891
.أعني، لا بدّ أنّك تحبّ شخصًا ما حقًا لفعل ذلك

494
00:43:28,390 --> 00:43:31,020
أعرف الشخص المناسب، أمهلني لحظة

495
00:44:04,952 --> 00:44:06,520
هنري)؟)

496
00:44:07,942 --> 00:44:09,382
هل رزقت بمولود يومًا؟

497
00:44:10,037 --> 00:44:11,516
كلا، لماذا؟

498
00:44:12,976 --> 00:44:14,355
.الفتى على الدراجة النارية

499
00:44:15,659 --> 00:44:17,409
هل لاحظت شيئًا ظريفًا بشأنهِ؟

500
00:44:18,108 --> 00:44:19,925
لاحظتُ أنه كان جيّدًا للغاية

501
00:44:20,107 --> 00:44:21,107
صحيح

502
00:44:22,101 --> 00:44:23,781
وبشأن وجهِ؟

503
00:44:25,241 --> 00:44:26,814
.التماثل

504
00:44:28,744 --> 00:44:30,644
أجل لاحظت ذلك أيضًا

505
00:44:30,966 --> 00:44:31,966
...لذا

506
00:44:32,546 --> 00:44:34,654
لم تحظَ بعلاقة طويلة المدى أبدًا؟

507
00:44:34,718 --> 00:44:35,718
.كلا

508
00:44:35,880 --> 00:44:37,213
.ما لم نقم بعد علاقتي بكِ

509
00:44:40,007 --> 00:44:42,705
أمن الممكن أنّك حضيت
بمولود لكنّك لا تعلم بشأنهِ؟

510
00:44:42,705 --> 00:44:43,705
.كلا

511
00:44:45,468 --> 00:44:47,768
...إذًا، كيف تُفسر -
(داني) -

512
00:44:50,318 --> 00:44:51,548
حسنًا؟

513
00:45:02,340 --> 00:45:04,267
.شكرًا بالمناسبة

514
00:45:05,333 --> 00:45:06,333
على؟

515
00:45:06,637 --> 00:45:09,697
.لتركك شقة (بارون)، حتى لا أكون هدفًا

516
00:45:11,023 --> 00:45:14,223
وقدومك لأخذي من "جورجيا" بينما
.كان بإمكانك الهرب لأجل حياتك

517
00:45:14,710 --> 00:45:15,790
...فقط

518
00:45:15,860 --> 00:45:20,710
أردت أن أضعك على متن طائرة خاصّة
."وأمنحك رحلة مجانية إلى "المجر

519
00:45:21,460 --> 00:45:23,560
أين سأجد...؟

520
00:45:23,730 --> 00:45:25,610
"المجريّين"

521
00:45:27,060 --> 00:45:28,240
.صحيح

522
00:45:32,290 --> 00:45:34,020
عندما رأيته

523
00:45:35,660 --> 00:45:38,290
كان الأمر كأنني أرى شبحًا

524
00:45:39,440 --> 00:45:41,120
شبحًا يحمل سلاحًا

525
00:45:44,460 --> 00:45:46,790
.كل ضغطة زناد أضغطها

526
00:46:18,540 --> 00:46:22,140
.أخبرتك أن تبقى في "كولومبيا" وتنتظر الأوامر

527
00:46:24,340 --> 00:46:26,540
.أردت التحدث معك

528
00:46:39,840 --> 00:46:41,890
.إنه بارع للغاية

529
00:46:42,490 --> 00:46:43,890
.إنه الأفضل

530
00:46:44,706 --> 00:46:46,173
.لهذا أرسلتك

531
00:46:49,330 --> 00:46:53,630
.عَرَفَ كل تحركاتي قبل قيامي بها

532
00:46:54,580 --> 00:46:58,142
كنت لأطلق النار عليه

533
00:46:58,837 --> 00:46:59,786
...و

534
00:46:59,786 --> 00:47:01,488
.كان يختفي

535
00:47:03,020 --> 00:47:04,650
.مثل الشبح

536
00:47:05,220 --> 00:47:07,480
هل نظرت إلى وجههِ؟

537
00:47:08,320 --> 00:47:12,950
ليس حقًا، رأيته على السلالم
معكوسًا خلال مرآة قذرة

538
00:47:13,020 --> 00:47:15,100
.إعتقد أنّك على السطح

539
00:47:15,150 --> 00:47:17,403
كنت على السطح، لكنّه
كشفني لذلك كان عليّ أن أقفز

540
00:47:17,403 --> 00:47:19,003
ما الذي كنّا نتمرّن عليهِ دومًا؟

541
00:47:19,903 --> 00:47:22,726
أنت تأخذ منطقة عالية، تثبّته على الحائط

542
00:47:22,737 --> 00:47:24,270
.ولا تجعله يفلت منك

543
00:47:26,072 --> 00:47:27,532
.أعلم ذلك

544
00:47:30,852 --> 00:47:32,778
الأمر كله كان غريبًا

545
00:47:34,044 --> 00:47:35,044
.جنوني

546
00:47:35,540 --> 00:47:36,820
كيف؟

547
00:47:37,690 --> 00:47:38,816
...لا أعلم

548
00:47:39,000 --> 00:47:40,285
...كما لو أنني

549
00:47:40,292 --> 00:47:42,092
أشاهد كل شيء

550
00:47:42,811 --> 00:47:44,321
مَن هو؟

551
00:47:45,288 --> 00:47:49,148
يا (جونيور) هذا الشيء الذي
تتصارع معه، هذهِ الغرابة

552
00:47:49,188 --> 00:47:50,648
.إنه الخوف

553
00:47:51,388 --> 00:47:52,430
لا تكرهه

554
00:47:53,520 --> 00:47:54,810
إتكئ عليهِ

555
00:47:55,359 --> 00:47:56,830
.إحتضنه

556
00:47:56,830 --> 00:47:57,696
.ومن ثم تجاوزه

557
00:47:57,696 --> 00:48:01,666
.أنت في مقدمة الأمر يا بُنيّ

558
00:48:03,583 --> 00:48:05,083
.هذا السبب

559
00:48:08,823 --> 00:48:10,253
أنت جائع؟

560
00:48:12,823 --> 00:48:14,123
.أجل سيّدي

561
00:48:14,893 --> 00:48:17,123
وعاء من الحبوب؟

562
00:48:19,123 --> 00:48:20,473
.أجل سيّدي

563
00:49:23,793 --> 00:49:26,257
!شكرًا! إنتهينا

564
00:49:29,681 --> 00:49:31,730
.هنا، ليصطف الجميع

565
00:49:31,730 --> 00:49:33,095
.ليُعد الجميع إلى خط البداية

566
00:49:45,847 --> 00:49:48,016
العديد من الوجوه الجديدة -
أجل -

567
00:49:49,047 --> 00:49:51,747
سيكونون أول الفرق التي تنزل
"إلى أرض الميدان في "اليمن

568
00:49:52,988 --> 00:49:56,165
...هل يفهمون قواعد الإشتباك أم

569
00:49:56,165 --> 00:49:58,225
أيّ شيء يتحرك سيطلقون النار عليهِ؟

570
00:49:58,873 --> 00:50:01,873
إنهم نُخبة، منضبطون عسكريًا

571
00:50:02,223 --> 00:50:05,252
وإن سنحت لهم الفرصة
بإصابة الهدف عبر نافذة شقة

572
00:50:05,288 --> 00:50:06,355
.فسيصيبونه

573
00:50:08,309 --> 00:50:11,559
كان لا بدّ عليك التفكير بذلك
"خلال رحلتك إلى "بودابست

574
00:50:13,259 --> 00:50:15,209
.هنري) هبط للتو هناك)

575
00:50:16,909 --> 00:50:18,329
.سترحل حالاً

576
00:50:37,529 --> 00:50:38,689
أنيكو)؟)

577
00:50:41,238 --> 00:50:42,435
.شكرًا لوقتكِ

578
00:50:44,117 --> 00:50:45,490
.هذهِ العيّنات

579
00:50:51,477 --> 00:50:52,958
أقل شيء يمكنني فعله خلال

580
00:50:53,397 --> 00:50:54,397
.يومين

581
00:50:58,461 --> 00:51:00,311
.أريدها خلال ساعتين

582
00:51:04,761 --> 00:51:05,941
(لدينا إجتماع مع (يوري

583
00:51:06,581 --> 00:51:08,141
.وافق على الجلوس معنا

584
00:51:09,161 --> 00:51:10,441
أنتِ بخير؟

585
00:51:11,981 --> 00:51:14,441
.أعتقد أنني أعرف لماذا هو بارع مثلك

586
00:51:16,563 --> 00:51:18,113
.هو أنت

587
00:51:19,783 --> 00:51:20,843
ماذا؟

588
00:51:21,963 --> 00:51:24,763
هناك مختبر تحليلات هناك، أعطيتهم العيّنات

589
00:51:25,963 --> 00:51:28,413
.عيّناتك وعيّنات من القبعة التي كان يرتديها

590
00:51:29,513 --> 00:51:32,713
..كان يبدو مثلك كثيرًا، لذا إعتقدته إبنك

591
00:51:34,983 --> 00:51:36,663
.قاموا بالتحليل 3 مرّات

592
00:51:36,783 --> 00:51:38,463
.حمضك النووي وحمضه

593
00:51:39,383 --> 00:51:41,243
.جميع التحليلات ظهرت نتائجها مطابقة

594
00:51:42,013 --> 00:51:44,113
.ليس قريبًا بل مُطابقًا

595
00:51:45,072 --> 00:51:46,932
.كالشخص نفسه

596
00:51:49,772 --> 00:51:51,302
.إنه نسختك

597
00:51:54,062 --> 00:51:56,624
ظننتُ أنني قد إرتكبت خطأً بأنني
.قدّمت لهم عيّنتين من الشخص نفسه

598
00:51:56,725 --> 00:51:57,725
لكنّني لم أقم بذلك

599
00:51:59,643 --> 00:52:01,143
.إنه أنت

600
00:52:01,701 --> 00:52:02,975
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

601
00:52:02,975 --> 00:52:05,242
.إنه أمر معقد، لكنّه قابل للتنفيذ

602
00:52:05,424 --> 00:52:07,941
كل ما تحتاجه حقًا هو أم
بديلة وعيّنة من الحمض النوويّ

603
00:52:07,941 --> 00:52:09,881
.إن كان بإمكانهم نسخ شخص

604
00:52:10,073 --> 00:52:12,080
فإنه بإمكانهم نسخ العديد

605
00:52:12,138 --> 00:52:14,071
من الأطباء أو العلماء أو

606
00:52:14,402 --> 00:52:15,402
.أنا

607
00:52:15,738 --> 00:52:17,468
(بإمكانهم نسخ (نيلسون مانديلا

608
00:52:17,525 --> 00:52:21,375
لم يتمكّن (نيلسون مانديلا) من قتل رجل
.في قطار متحرك على بعد كيلومترين

609
00:52:40,867 --> 00:52:41,867
(يوري)

610
00:52:45,374 --> 00:52:46,734
السيّد (بورغان)؟

611
00:52:57,876 --> 00:52:59,767
قبل أن أبدأ، عليّ الإعتراف

612
00:52:59,767 --> 00:53:02,367
.بأنني أُعجبت بأعمالك لعدة سنوات

613
00:53:03,376 --> 00:53:06,987
إنتظر، إذًا أنت تعرف من أنا؟

614
00:53:08,283 --> 00:53:10,047
أعرفك من فترة طويلة لكن"
"أتحدث معك للمرّة الأولى

615
00:53:10,047 --> 00:53:12,047
.كما يقولونها في بلادك

616
00:53:13,703 --> 00:53:15,405
أود تهنئتك

617
00:53:16,096 --> 00:53:17,829
على تقاعدك، لكن

618
00:53:18,176 --> 00:53:19,746
...مهمتك الأخيرة

619
00:53:20,007 --> 00:53:21,074
لم تكتمل، صحيح؟

620
00:53:21,318 --> 00:53:24,044
أجل، حسنًا حكومتي كذبت عليّ ثم أرادت قتلي

621
00:53:24,044 --> 00:53:25,256
.إن كان هذا ما تعنيهِ

622
00:53:25,344 --> 00:53:26,335
.أجل

623
00:53:26,335 --> 00:53:28,962
"في "روسيا" ندعو هذا الأمر "بالمعتاد

624
00:53:29,418 --> 00:53:32,750
.لكن الأمريكيون يجرحون مشاعرك

625
00:53:34,105 --> 00:53:34,935
لذا

626
00:53:34,935 --> 00:53:37,504
لماذا كان (دورموف) يحاول العودة إلى "روسيا"؟

627
00:53:37,548 --> 00:53:38,971
ولماذا أنا أُرسلتُ لقتلهِ؟

628
00:53:38,971 --> 00:53:40,370
.أجل، لندخل في صلب الأعمال

629
00:53:40,370 --> 00:53:41,703
.عمل أمريكي بحت

630
00:53:42,599 --> 00:53:44,346
.انت رجلٌ مشغول

631
00:53:45,832 --> 00:53:48,292
(كلانا كنّا أصدقاء مع (جاك

632
00:53:48,712 --> 00:53:50,462
كان رجلاً طيبًا

633
00:53:50,832 --> 00:53:53,392
.حزنت على موته، مثلك

634
00:53:53,850 --> 00:53:55,838
لكن السبب الذي جاء بك إلى هنا

635
00:53:55,838 --> 00:53:57,571
ولم أقتلك

636
00:53:58,081 --> 00:53:59,081
.بعد

637
00:53:59,752 --> 00:54:02,402
.هو أننا نتشارك العدو نفسه

638
00:54:02,802 --> 00:54:04,232
.(كلاي فيريس)

639
00:54:05,772 --> 00:54:09,032
قام بإغراء (دورموف) إلى الغرب، وموّل مُختبره

640
00:54:10,072 --> 00:54:12,402
.والآن، لقد قابلت ثمار عملهم

641
00:54:12,952 --> 00:54:15,437
تم إستنساخ النعجة "دولّي" عام 1996

642
00:54:15,437 --> 00:54:16,908
لكن في عام 1995 -
.أنا كنت النعجة -

643
00:54:16,974 --> 00:54:19,239
.إعتبر الأمر مديحًا

644
00:54:20,086 --> 00:54:21,888
.وأنت الوحيد

645
00:54:22,228 --> 00:54:25,628
(مع حمضك النووي (فيريس
 قام بتربية الصبيّ كأنه ولده

646
00:54:26,610 --> 00:54:29,270
.درّبه ليكون أفضل قاتل

647
00:54:30,490 --> 00:54:32,570
فلماذا كان (دورموف) يحاول الرحيل؟

648
00:54:32,610 --> 00:54:34,697
.لسنوات، حاولنا إستعادته

649
00:54:34,982 --> 00:54:35,982
.بدون جدوى

650
00:54:36,096 --> 00:54:37,976
ثم العام المنصرم، حدث شجار بينهم

651
00:54:38,196 --> 00:54:40,523
دورموف) شعر بالخوف، فتواصل معي)

652
00:54:40,529 --> 00:54:41,529
...لذا أنا

653
00:54:41,563 --> 00:54:44,693
لا زال هذا لا يفسر لماذا أُرسلت أنا لقتلهِ؟

654
00:54:45,613 --> 00:54:48,863
لدينا ما يشير إلى أن (دورموف) حقق إكتشافًا

655
00:54:49,113 --> 00:54:50,763
.حمض نووي بشري معدل

656
00:54:51,433 --> 00:54:53,463
.طريق إلى الإنتاج الضخم

657
00:54:53,764 --> 00:54:57,294
لكن (دورموف) أراد أن يكون الجنود أقوى وأكثر ذكاءً

658
00:54:57,334 --> 00:54:58,884
...(فيريس)

659
00:54:59,617 --> 00:55:01,947
.فيريس) أراد شيئًا آخر)

660
00:55:03,537 --> 00:55:04,888
أيّ شيء؟

661
00:55:05,388 --> 00:55:06,388
.(سيّد (بروغان

662
00:55:07,233 --> 00:55:09,782
أنت الأفضل فيما تفعله

663
00:55:10,085 --> 00:55:11,852
.ولكنّك تتعب

664
00:55:12,070 --> 00:55:13,656
.لديك مخاوف، شكوك

665
00:55:13,656 --> 00:55:15,952
.تشعر بالألم، وربما الندم

666
00:55:17,400 --> 00:55:18,947
.لديك ضمير

667
00:55:19,802 --> 00:55:21,269
.هذهِ الأشياء ما تجعلك إنسانًا

668
00:55:21,864 --> 00:55:24,216
لكن الجنود الخارقة

669
00:55:24,403 --> 00:55:26,433
.أقلّ مثالية

670
00:55:26,503 --> 00:55:28,203
.أقل ربحية

671
00:55:31,153 --> 00:55:34,653
.كلايتون فيريس) يلعب دور الإله بالحمض النووي)

672
00:55:35,589 --> 00:55:37,439
لا بدّ أن يتم إيقافه

673
00:55:39,042 --> 00:55:41,648
إذا كان خطيرًا فلماذا لا ترسل صاروخًا؟

674
00:55:41,648 --> 00:55:43,208
.تُفجّر مختبره

675
00:55:44,148 --> 00:55:46,008
هذا ما نفعله

676
00:55:46,428 --> 00:55:46,460
...عدا إنه

677
00:55:46,464 --> 00:55:48,658
أنت

678
00:55:49,007 --> 00:55:50,767
.هو الصاروخ

679
00:55:51,587 --> 00:55:53,337
.أتمنّى لك التوفيق

680
00:55:55,541 --> 00:55:56,984
.شيء أخير

681
00:55:57,203 --> 00:55:59,536
هل هربت من المنزل منذ يومين؟

682
00:56:00,123 --> 00:56:01,136
.تبًا

683
00:56:01,136 --> 00:56:02,136
.عملٌ مدهش

684
00:56:02,776 --> 00:56:04,936
.كنت أراقب في مقعدي بحماس

685
00:56:05,938 --> 00:56:07,129
تمهّل، ماذا؟

686
00:56:07,913 --> 00:56:09,780
كيف تعلم بشأن ذلك بحق الجحيم؟

687
00:56:11,418 --> 00:56:14,478
أنا من أشد معجبيك، ما الذي يمكنني قوله؟

688
00:56:19,199 --> 00:56:21,473
حتى لو كان نصف ما يقوله صحيحًا

689
00:56:21,473 --> 00:56:23,051
علينا التحدث مع هذا الصبيّ

690
00:56:23,200 --> 00:56:25,450
لن تكون بأمان حتى تتحدث معه

691
00:56:25,450 --> 00:56:28,204
إذًا أنتِ تعتقدين أن ظهور
 شخصيّتك بسن الـ 50 وأخبركِ

692
00:56:28,204 --> 00:56:30,154
بأنهم قاموا بنسخكِ، ستهدئين؟

693
00:56:30,154 --> 00:56:31,304
.51

694
00:56:32,065 --> 00:56:33,560
ماذا؟ -
أقول فحسب -

695
00:56:34,828 --> 00:56:37,208
أنت تعلم بأنّك بعمر الـ 51، صحيح؟ -
أُقرّب الأمر فحسب -

696
00:56:38,443 --> 00:56:41,023
.(إنه المرآة التي لا تريد أن تنظر إليها يا (هنري

697
00:56:41,723 --> 00:56:44,203
(لكنّه أفضل فرصة للنيل من (فيريس

698
00:56:52,843 --> 00:56:54,223
جانيت لاسيتر)؟)

699
00:56:54,960 --> 00:56:56,510
مَن يريد أن يعرف؟

700
00:56:56,777 --> 00:56:57,949
.لديّ رسالة لكِ سيّدتي

701
00:56:58,436 --> 00:57:00,842
من رجل قام بتحويل ألف دولار إلى حسابي الخاص

702
00:57:00,842 --> 00:57:02,381
للتأكّد فقط من أنني أرسلتها

703
00:57:02,826 --> 00:57:04,249
هل لهذا الشخص إسم؟

704
00:57:05,158 --> 00:57:07,538
"إسمه "ألف دولار إلى حسابي

705
00:57:10,122 --> 00:57:11,036
(مرحبًا (جانيت

706
00:57:11,088 --> 00:57:13,542
،قبل أن تحاولي قتلي مرّةً أخرى
فكّري في هذا

707
00:57:13,822 --> 00:57:16,752
"عنوان منزلك هو "1362، كارول غروف

708
00:57:17,051 --> 00:57:19,930
رمز إنذار الأمن هو 1776

709
00:57:20,118 --> 00:57:22,278
تستيقظين الساعة 06:12 كل صباح

710
00:57:22,324 --> 00:57:25,813
وتتوقفين لشرب قهوة "لاتيه بدون
كافيين" مع قهوة إضافية عند الساعة 06:42

711
00:57:26,358 --> 00:57:28,724
كل ليلة تقفين أمام نافذة غرفة
المعيشة الضخمة الخاصّة بك

712
00:57:28,724 --> 00:57:30,857
وتحتسين النبيذ

713
00:57:31,173 --> 00:57:33,235
وتشاهدين مسلسل "فورينزيك فايلز" على التلفاز

714
00:57:33,734 --> 00:57:36,813
.مرتديةً بنطالكِ الرياضي اللطيف والمريح

715
00:57:41,205 --> 00:57:42,327
(هذهِ (لاسيتر

716
00:57:42,327 --> 00:57:44,805
هناك قناصون على يسارك ويمينك

717
00:57:44,805 --> 00:57:47,739
إن تركتي هذا الكرسي فسيتم تصفيتك

718
00:57:48,639 --> 00:57:50,598
الآن، إذا ظننت أن العالم يحتاج لشخص آخر مثلي

719
00:57:50,598 --> 00:57:52,043
.لحضيتُ بصبيّ

720
00:57:52,824 --> 00:57:54,994
يسبق البرنامج وصولي إلى الوكالة

721
00:57:54,994 --> 00:57:56,044
.لا بدّ أنّك تعرف ذلك

722
00:57:56,044 --> 00:57:57,524
.أجل، إجابة "واشنطن" المثالية

723
00:57:57,564 --> 00:57:59,794
إن سار شيء ما على نحوٍ خاطئ فتفادى المسؤولية

724
00:58:00,564 --> 00:58:02,583
.أعطِ بقشيشًا لراكب الدراجة الهوائية

725
00:58:03,296 --> 00:58:04,296
.بإمكانك الذهاب

726
00:58:05,582 --> 00:58:08,932
.الآن، لديّ عميلتكِ معي رغمًا عنها

727
00:58:09,082 --> 00:58:10,972
(دانيال زاكاروسكي)

728
00:58:11,197 --> 00:58:12,597
تريد القدوم

729
00:58:13,334 --> 00:58:14,334
حسنًا

730
00:58:14,436 --> 00:58:16,892
الآن، مثلي إنها وطنية

731
00:58:17,077 --> 00:58:18,176
على عكسي

732
00:58:18,627 --> 00:58:20,758
ما زالت تريد تمضية العقود المقبلة

733
00:58:20,901 --> 00:58:22,948
.تحطم الأهداف لأجلكم أيّها الملاعين

734
00:58:23,891 --> 00:58:26,098
.سلامتها غير قابلة للتفاوض

735
00:58:26,639 --> 00:58:28,249
(بإتجاه اليمين واليسار يا (جانيت

736
00:58:28,249 --> 00:58:30,279
قهوة "لاتيه خالية من الكافيين" وقوة إضافية، (جانيت)؟

737
00:58:30,329 --> 00:58:32,423
الشخص الوحيد الذي سأقوم بتسليمها له

738
00:58:32,461 --> 00:58:34,966
"هو الشخص الذي أرسلته ورائي في "قرطاجنة

739
00:58:35,177 --> 00:58:37,427
لا تفكّري في إرسال أيّ شخصٍ آخر

740
00:58:37,497 --> 00:58:40,077
لمّ شمل الأسرة، رائع جدًا

741
00:58:40,419 --> 00:58:41,051
.أجل

742
00:58:41,107 --> 00:58:44,152
.إستمرّي في ذلك، ستكونين أول شخص أقتله مجانًا

743
00:58:44,756 --> 00:58:46,806
متى بوسعكِ إرساله إلى "بودابست"؟

744
00:58:48,326 --> 00:58:49,786
خمس دقائق

745
00:58:52,606 --> 00:58:53,706
.جيّد

746
00:58:54,156 --> 00:58:58,006
"سوف تكون في فناء قلعة "فاداهونياد
في منتصف الليل، الليلة

747
00:58:58,256 --> 00:58:59,906
.إستمتعي بقهوتكِ

748
00:59:00,961 --> 00:59:02,077
أي تصفية؟

749
00:59:02,468 --> 00:59:03,735
.وداعًا يا إبن العاهرة

750
00:59:05,211 --> 00:59:06,777
وكيف يعلم أننا هنا بحق الجحيم؟

751
00:59:18,937 --> 00:59:20,841
هذا سينجح، صحيح؟

752
00:59:21,421 --> 00:59:22,421
.أجل

753
00:59:23,224 --> 00:59:24,244
كيف تعلم؟

754
00:59:25,206 --> 00:59:27,386
أعلم ذوقه

755
00:59:28,536 --> 00:59:30,586
تمهّل، هل تقول بأنّك منجذبٌ لي؟

756
00:59:31,486 --> 00:59:32,666
أنا؟

757
00:59:32,906 --> 00:59:34,666
الآن؟ كلا بالطبع

758
00:59:34,753 --> 00:59:38,383
لكن النسخة الأصغر والأقل نضجًا، ربما

759
00:59:44,761 --> 00:59:48,091
"عندما جئت من أجلك في "جورجيا

760
00:59:48,601 --> 00:59:52,481
لم أكن أفكّر في ذلك، كانت غريزة

761
00:59:53,401 --> 00:59:55,481
وُلِد بتلك أيضًا

762
00:59:56,073 --> 00:59:58,633
.بالإضافة الى ذلك، فهو يريدني

763
01:01:07,703 --> 01:01:09,053
إلى اليمين

764
01:01:16,273 --> 01:01:17,803
فناء جميل

765
01:01:19,273 --> 01:01:20,698
أنا آسف يا سيّدتي

766
01:01:21,020 --> 01:01:23,820
قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك
سأحتاج إلى تجريدك من ملابسكِ

767
01:01:25,217 --> 01:01:26,717
أستميحك عذرًا؟

768
01:01:27,537 --> 01:01:29,967
.أحتاج للتأكّد من أنّكِ لا ترتدين جهاز تنصت

769
01:01:32,717 --> 01:01:34,217
.حسنًا، في البداية

770
01:01:34,515 --> 01:01:35,995
سيّدتي؟

771
01:01:36,515 --> 01:01:39,115
تربيتُ على إحترام الأكبر منّي

772
01:01:41,165 --> 01:01:43,165
إخلعي ملابسكِ من فضلكِ

773
01:02:11,355 --> 01:02:13,085
إستديري من فضلك

774
01:02:42,476 --> 01:02:44,026
أرى أنّك تحبّ أن تُجري فحصًا شاملاً

775
01:02:45,487 --> 01:02:47,547
الحذر ما أبقاني حيًا

776
01:02:51,917 --> 01:02:53,367
إتصلي به

777
01:03:01,967 --> 01:03:03,047
شكرًا

778
01:03:04,567 --> 01:03:05,567
(بروغان)

779
01:03:06,067 --> 01:03:09,267
خلال 12 دقيقة، سأطلق
 رصاصتين في مؤخّرة رأسها

780
01:03:09,667 --> 01:03:11,867
تقضي أوامرك بتوصيلها بأمان

781
01:03:11,967 --> 01:03:13,917
.أوامري تقضي بقتلك

782
01:03:14,467 --> 01:03:17,571
هل أنت على دراية بغرفة
الكوارتز" في سراديب الموتى؟"

783
01:03:17,571 --> 01:03:18,328
كلا

784
01:03:18,328 --> 01:03:21,046
نحن نفعل ذلك في مكان ما
عام، حيث أستطيع أن أراك

785
01:03:21,483 --> 01:03:23,313
الآن لديك 11 دقيقة متبقية

786
01:03:26,383 --> 01:03:28,443
.إلبسي ملابسكِ، سنذهب في جولة

787
01:03:41,346 --> 01:03:43,006
.سيّارة الأجرة حركة ذكية

788
01:03:44,239 --> 01:03:45,788
من أين أنت؟

789
01:03:46,897 --> 01:03:48,494
.هيئتك من الجنوب

790
01:03:54,197 --> 01:03:56,512
أتعلم إن كنت ستستعملني
كطُعم وإمكانية قتلي

791
01:03:56,512 --> 01:03:58,988
حينها أقل ما بإمكانك فعله
هو الإنخراط معي في محادثة

792
01:04:01,290 --> 01:04:03,023
.من خارج "أتلانتا" فحسب

793
01:04:04,425 --> 01:04:06,285
.أنتما الإثنان لديكما الكثير الذي تشتركان بهِ

794
01:04:06,924 --> 01:04:07,969
.أشك بذلك

795
01:04:08,318 --> 01:04:10,078
.ستتفاجأ

796
01:04:11,818 --> 01:04:13,483
أنت تعلم أنني بدأت بملاحقتهِ أيضًا

797
01:04:13,661 --> 01:04:14,710
.تمامًا كما تفعل

798
01:04:15,671 --> 01:04:17,226
ثم كان عليّ معرفته

799
01:04:18,387 --> 01:04:19,871
.لديه قلبٌ واسع مثلك

800
01:04:22,173 --> 01:04:24,403
ما الذي تعرفينه عن قلبي؟

801
01:04:25,840 --> 01:04:27,640
.أعلم أن لديك واحدًا

802
01:04:28,760 --> 01:04:30,816
وأنا أعلم أن قلبك يخبرك
شيئًا بشأن هذهِ المهمة

803
01:04:30,816 --> 01:04:32,588
.لا يبدو صحيحًا

804
01:04:33,066 --> 01:04:34,535
.المهمة هي عبارة عن مهمة يا سيّدتي

805
01:04:48,133 --> 01:04:50,129
.أتسائل كم دفعت للقيم

806
01:04:53,692 --> 01:04:55,122
لليسار

807
01:04:57,908 --> 01:04:59,368
.إفتحي السلسلة

808
01:05:03,938 --> 01:05:05,405
.القبو

809
01:05:05,744 --> 01:05:07,317
.لا بدّ أنّك تعرف المدينة حق معرفة

810
01:05:07,495 --> 01:05:09,032
.أشاهد قناة "ناشينال جيوغرافيك" كثيرًا

811
01:05:09,192 --> 01:05:11,251
"يُقال إنها "منطقة محظورة -
سيّدتي -

812
01:05:18,834 --> 01:05:20,816
.أتسائل كم من الناس دُفِنوا هنا

813
01:05:20,996 --> 01:05:22,304
.قفي هناك

814
01:05:51,846 --> 01:05:52,996
.إذهبي

815
01:05:55,046 --> 01:05:56,295
،إن أطفأت الأضواء

816
01:05:56,295 --> 01:05:58,764
كيف سترى سِلكك المُلغم عند طريق خروجك؟

817
01:05:59,257 --> 01:06:01,445
القنبلة ليست عبارة عن
مزحة، أعني إنني أفهم الفكرة

818
01:06:01,608 --> 01:06:05,008
الظلام نقطة قوته، والمنطقة
الضيقة نقطة ضعفه، صحيح؟

819
01:06:05,182 --> 01:06:07,462
.أعني لا يمكنه رمي قنبلة دون أن يقتلني أيضًا

820
01:06:07,814 --> 01:06:09,652
لكن ماذا لو جربت الغاز؟

821
01:06:09,787 --> 01:06:11,402
أو عاملاً مخدرًا؟

822
01:06:12,318 --> 01:06:12,343
سبق وأن فكّرت بذلك

823
01:06:12,346 --> 01:06:14,949
قناع غازيّ، ناظور ليليّ، ذكيٌ للغاية

824
01:06:15,021 --> 01:06:16,539
هناك -
أشرطة تقييد -

825
01:06:16,776 --> 01:06:18,761
لا بدّ أن هذهِ لي؟

826
01:06:18,773 --> 01:06:20,147
أيمكنني سؤالك شيئًا؟

827
01:06:20,147 --> 01:06:23,245
هل ستكفّين عن الحديث
طويلاً حتى يمكنني أن أُجيب؟

828
01:06:23,438 --> 01:06:25,065
ماذا تعرف عنه؟

829
01:06:25,209 --> 01:06:26,700
أعني، هل أخبروك لماذا يريدونه ميتًا؟

830
01:06:26,700 --> 01:06:27,742
الرجل إنهار

831
01:06:27,944 --> 01:06:30,424
قتل 8 عملاء بليلة واحدة ومراقبه أيضًا

832
01:06:30,494 --> 01:06:32,338
هذا ما أخبروك بهِ؟ -
هذا ما فعله -

833
01:06:32,338 --> 01:06:33,525
كلا

834
01:06:33,571 --> 01:06:34,374
ليس بالضبط

835
01:06:34,374 --> 01:06:35,691
كنت هناك

836
01:06:35,835 --> 01:06:37,263
ليلة تم قتل هؤلاء العملاء جميعهم

837
01:06:37,385 --> 01:06:38,668
قد تم إرسالهم لقتلهِ

838
01:06:38,809 --> 01:06:40,500
"وقتلي بواسطة شركة "جيمناي

839
01:06:40,500 --> 01:06:42,973
"وهذا لا يهم، لكن جاسوسه تم قتله في "فيرجينيا

840
01:06:42,973 --> 01:06:45,365
"وما تبقّى من أولئك الرجال قُتلوا في "سافانا

841
01:06:48,373 --> 01:06:51,703
بإمكان (هنري) التصويب من مسافات
.بعيدة، لكن ليس بهذا البعد

842
01:06:55,703 --> 01:06:58,933
بحقك فكّر، أكل هذا يبدو منطقيًا لك؟

843
01:06:59,003 --> 01:07:01,673
أتفهم ما أقوله؟

844
01:07:02,403 --> 01:07:03,585
أفضل

845
01:07:03,743 --> 01:07:04,743
تبًا لك

846
01:08:06,879 --> 01:08:08,438
إنهض، تحرك

847
01:08:22,549 --> 01:08:23,976
إبقَ هناك

848
01:08:32,149 --> 01:08:33,640
شكرًا -
أجل -

849
01:08:34,179 --> 01:08:35,744
أتعرفين كيف تشعلين واحدةً من هذهِ؟

850
01:08:35,744 --> 01:08:36,744
(رباه (هنري

851
01:08:45,083 --> 01:08:46,946
شكرًا على تنبيهكِ لي بشأن القنبلة

852
01:08:48,198 --> 01:08:50,025
كنتِ تتحدثين معه طوال الوقت؟

853
01:08:50,025 --> 01:08:51,025
أجل

854
01:08:51,196 --> 01:08:52,796
إمّا تُفتش أحدًا

855
01:08:52,955 --> 01:08:53,955
أو لا تفعل ذلك

856
01:08:55,977 --> 01:08:57,124
وللعلم

857
01:08:57,905 --> 01:08:59,965
لا أريد قتلك

858
01:09:00,305 --> 01:09:02,935
لكنّني سأفعل بالطبع إن إضطرّيت لفعل ذلك

859
01:09:04,205 --> 01:09:06,345
ماذا أخبرك (كلاي فيريس) بشأني؟

860
01:09:08,435 --> 01:09:10,785
حسنًا، دعني أحدثك عنه

861
01:09:11,305 --> 01:09:13,935
لأنني أعرف السيّد (فيريس) جيّدًا

862
01:09:14,585 --> 01:09:16,122
كيف بدأ معك؟

863
01:09:16,403 --> 01:09:18,037
إصطياد الطيور، الأرانب

864
01:09:18,037 --> 01:09:20,660
بعمر الـ 12 جعلك تصطاد غزالاً

865
01:09:20,953 --> 01:09:23,361
أنا أحزر بعمر الـ 19 أو الـ 20

866
01:09:23,361 --> 01:09:26,163
أمرك لأوّل مرّة أن تقتل إنسانًا

867
01:09:27,211 --> 01:09:28,991
هل أحد هذهِ الأشياء صحيحة؟

868
01:09:30,142 --> 01:09:31,192
.أجل

869
01:09:31,360 --> 01:09:34,020
أخبرك أن تتقبّل خوفك

870
01:09:34,337 --> 01:09:36,188
لأنّك كنت محاربًا

871
01:09:36,188 --> 01:09:38,956
منعم بهبات عظيمة للدفاع عن الضعفاء

872
01:09:40,820 --> 01:09:43,220
.لكنّه لم يستطع إيقاف الضجيج

873
01:09:43,770 --> 01:09:48,220
هذا الجزء السرّي منك الذي جعلك تشعر
.دائمًا بأنه مختلف قليلاً عن الآخرين

874
01:09:48,958 --> 01:09:50,988
.الجزء الذي جعلك تبدو كغريب الأطوار

875
01:09:51,808 --> 01:09:53,222
أنت لا تعلم شيئًا

876
01:09:53,222 --> 01:09:55,622
أيّها الفتى، أنا أعرف ما بداخلك وما بخارجك

877
01:09:56,476 --> 01:09:58,860
لديك حساسية تجاه النحل، وتكره القشعريرة

878
01:09:58,926 --> 01:10:01,164
‫تعطس 4 مرّات

879
01:10:01,926 --> 01:10:04,056
‫الجميع يكره الكزبرة

880
01:10:05,694 --> 01:10:09,940
‫أنت دقيق جدًا، شامل، ملتزم، صلب

881
01:10:10,387 --> 01:10:11,520
‫أنت تحبّ الألغاز

882
01:10:13,073 --> 01:10:15,853
‫أنت لاعب شطرنج، أليس كذلك؟

883
01:10:16,304 --> 01:10:17,721
‫وأراهن أنّك بارع كذلك

884
01:10:18,412 --> 01:10:21,945
‫لكن أنت تعاني من الأرق
‫عقلك لا يترك تنام أبدًا

885
01:10:23,186 --> 01:10:25,156
‫وعندما يتركك تنام فهو يهاجمك بالكوابيس

886
01:10:25,156 --> 01:10:27,692
‫أتكلم عن تلك التي تأتيك عند الـ 3 صباحًا

887
01:10:27,692 --> 01:10:30,422
‫وتقول "لينقذني أحدكم رجاءً"
‫هكذا نوع من الكوابيس

888
01:10:31,248 --> 01:10:32,715
‫ومن ثم الشكوك التي تراودك

889
01:10:32,715 --> 01:10:33,715
‫وهي الأسواء

890
01:10:34,376 --> 01:10:37,046
‫تكرهها وتكره نفسك لأنها تراودك

891
01:10:37,046 --> 01:10:38,461
‫وتشعرك بالوهن والضعف

892
01:10:38,788 --> 01:10:41,374
‫الجندي الحقيقيّ لا يشك، أليس كذلك؟

893
01:10:42,433 --> 01:10:46,231
‫المرّة الوحيدة التي تشعر
‫ فيها بالسعادة الحقيقية

894
01:10:46,470 --> 01:10:49,774
‫هي عندما تكون متمدّدًا على بطنك
‫ وأنت على وشك سحب الزناد

895
01:10:50,561 --> 01:10:54,404
‫وفي تلك اللحظة العالم
يبدو منطقيًا بالكامل

896
01:10:56,351 --> 01:10:57,915
‫كيف تظن أنّي أعرف كل هذا؟

897
01:10:58,003 --> 01:10:59,853
‫لا أهتم البتة كيف تعرف أيّ شيء عنّي

898
01:11:00,013 --> 01:11:02,213
‫اُنظر إليّ أيّها الغبيّ

899
01:11:02,663 --> 01:11:04,213
‫اُنظر إلينا

900
01:11:04,963 --> 01:11:09,293
‫منذ 25 عامًا مضى والدك أخذ
‫ عيّنة من دمي وإستنسخني

901
01:11:09,433 --> 01:11:10,709
‫هو صنعك

902
01:11:10,709 --> 01:11:12,420
‫منّي

903
01:11:12,587 --> 01:11:14,619
‫حمضنا النوويّ متطابق

904
01:11:15,126 --> 01:11:16,712
‫هو يقول الحقيقة لك

905
01:11:16,808 --> 01:11:17,808
‫إخرسي!

906
01:11:18,010 --> 01:11:20,427
‫إختاراني لأنه لم يوجد أيّ أحد مثلي

907
01:11:20,427 --> 01:11:23,634
‫وعلم أنه سيأتي يوم يأخذ
الرأس شيبًا وأنّك ستأخذ مكاني

908
01:11:23,777 --> 01:11:26,044
‫كان يكذب عليك طوال الوقت

909
01:11:26,182 --> 01:11:28,049
‫قال لك إنّك يتيم

910
01:11:28,656 --> 01:11:31,786
‫ومن بين جميع سكان
العالم لما أرسلك خلفي؟

911
01:11:31,786 --> 01:11:33,339
‫لأنني الأفضل

912
01:11:34,715 --> 01:11:36,864
‫من الواضح أنّك لست الأفضل

913
01:11:39,920 --> 01:11:41,494
‫أنت صعب المراس

914
01:11:43,440 --> 01:11:46,490
‫أعتقد بأن هذا يجب أن يكون
عيد ميلاد أو ما شابه

915
01:11:46,687 --> 01:11:49,484
‫كان يجب أن أموت و كان عليك تولّي الأمر

916
01:11:49,707 --> 01:11:51,421
‫لطالما أنا حيّ بطريقة أو بأخرى

917
01:11:51,608 --> 01:11:54,260
‫فإن تجربة (كلاي) لم تكتمل

918
01:11:54,424 --> 01:11:56,915
‫إنه المجنون الذي تقتل من أجله

919
01:11:57,019 --> 01:11:59,056
‫لا تتكلم بسوء عنه!

920
01:11:59,216 --> 01:12:00,280
‫أنت تحاول هزّ موقفي إتجاه

921
01:12:00,333 --> 01:12:01,866
‫أحاول إنقاذك!

922
01:12:03,955 --> 01:12:06,424
‫كم عمرك 23 سنة؟

923
01:12:07,005 --> 01:12:08,744
‫ما تزال لم تمارس الجنس، صحيح؟

924
01:12:09,422 --> 01:12:10,422
‫أجل

925
01:12:11,002 --> 01:12:13,015
‫تتحرّق شوقًا لأن تدخل
في علاقة وترتبط بشخص

926
01:12:13,015 --> 01:12:15,548
‫لكنّك ترتعد خوفًا من
‫السماح لأحد بالإقتراب منك

927
01:12:17,317 --> 01:12:21,669
‫بسبب ما سيكون موقفك
لو رأى مَن تكون حقًا؟

928
01:12:22,176 --> 01:12:23,942
‫كيف عساهم يحبّونك؟

929
01:12:24,835 --> 01:12:26,852
‫لذا، الجميع مجرد أهداف لإصطيادها

930
01:12:27,488 --> 01:12:29,318
‫وأنت مجرد سلاح

931
01:12:32,268 --> 01:12:33,268
‫مهلاً

932
01:13:00,581 --> 01:13:01,711
‫توقفا!

933
01:13:19,881 --> 01:13:21,151
‫لا تطلقي النار عليه

934
01:13:39,008 --> 01:13:40,126
‫لا تطلقي النار عليه

935
01:14:33,406 --> 01:14:34,579
‫لا، لا تفعل

936
01:14:34,817 --> 01:14:35,963
‫إرمها!

937
01:14:36,408 --> 01:14:37,929
‫إرمها أو سأطلق النار عليك

938
01:14:39,210 --> 01:14:40,389
‫لا، لن تفعلي

939
01:15:19,729 --> 01:15:21,629
‫أبعد يديك عنه

940
01:15:22,483 --> 01:15:23,483
‫اُتركه

941
01:15:26,251 --> 01:15:27,251
‫حالاً!

942
01:15:35,612 --> 01:15:37,212
‫أنا لستُ أنت

943
01:15:38,232 --> 01:15:39,562
‫هل سمعتني أيّها العجوز؟

944
01:15:41,062 --> 01:15:42,762
‫أنا لستُ أنت

945
01:15:45,319 --> 01:15:47,738
‫- أين هو؟
‫- لقد رحل

946
01:15:48,068 --> 01:15:50,221
‫- هل أصبته؟
‫- أظن ذلك، أجل

947
01:15:50,721 --> 01:15:52,970
‫- أين؟
‫- في الكتف على ما أعتقد

948
01:15:55,587 --> 01:15:57,367
‫إذن هو سيتعافى

949
01:15:58,506 --> 01:16:00,036
‫أهذا شيء جيّد؟

950
01:16:18,959 --> 01:16:19,267
‫للعلم

951
01:16:19,267 --> 01:16:23,479
‫لا تروا رجلاً يتعرّض للضرب المبرح في قارتين

952
01:16:23,495 --> 01:16:24,723
‫من قبل نفسه

953
01:16:32,302 --> 01:16:33,344
‫إلى أين؟

954
01:16:34,446 --> 01:16:35,446
‫ "جورجيا"

955
01:16:36,152 --> 01:16:38,212
‫حيث يتواجد (فيريس)

956
01:16:52,352 --> 01:16:53,532
‫يا لحظي

957
01:16:55,195 --> 01:16:56,845
‫ذلك الفتى المسكين

958
01:16:57,710 --> 01:16:59,480
‫لا بدّ من أنه مرتعب

959
01:17:00,515 --> 01:17:03,895
‫هو ذاهب للمنزل لكي يفكّر بما حصل

960
01:17:09,135 --> 01:17:12,365
‫سآخذ قسطًا من النوم و أنت كذلك

961
01:17:13,915 --> 01:17:16,615
‫ليس أنا، هناك أجد الأشباح

962
01:17:17,515 --> 01:17:18,895
‫نم

963
01:17:44,315 --> 01:17:45,715
‫قل لي شيئًا

964
01:17:46,835 --> 01:17:49,895
‫لماذا يصعب عليك قتل هذا الرجل؟

965
01:17:52,365 --> 01:17:56,465
‫أتعلم كم كرهتُ متنزّه "بيغ هاموك" يا أبي؟

966
01:17:57,815 --> 01:17:58,995
‫ماذا؟

967
01:18:00,015 --> 01:18:03,295
‫منذ كنُت بعمر الـ 12 عامًا

968
01:18:03,815 --> 01:18:08,115
‫كنّا نصطاد الديك الرومي هناك في عيد ميلادي

969
01:18:09,765 --> 01:18:11,715
‫وكرهت ذلك دائمًا

970
01:18:13,065 --> 01:18:14,249
‫لكنّني كنُت يتيمًا، أليس كذلك؟

971
01:18:14,249 --> 01:18:15,460
‫إذن، كيف نعرف

972
01:18:15,995 --> 01:18:18,062
‫موعد متى تاريخ ميلادي؟

973
01:18:19,801 --> 01:18:23,625
‫لكن أنت لم تلاحظ أنني سأعرف ذلك
‫لذا كل شيء إستمرّ

974
01:18:23,625 --> 01:18:24,738
‫حسنًا...إذن

975
01:18:24,739 --> 01:18:26,768
‫بالسنة القادمة سنذهب
"إلى مدينة ألعاب "تشكي تشيز

976
01:18:28,546 --> 01:18:29,546
‫أجل

977
01:18:30,179 --> 01:18:32,173
‫أنت وأنا

978
01:18:32,173 --> 01:18:33,911
‫وفتيان المختبر

979
01:18:34,070 --> 01:18:35,070
‫الذين صنعوني

980
01:18:42,069 --> 01:18:43,099
‫أجل

981
01:18:46,879 --> 01:18:48,529
‫أنا...

982
01:18:50,594 --> 01:18:52,624
‫لطالما آمنت

983
01:18:53,996 --> 01:18:56,976
‫أنّك ستكون أكثر سعادة
إذا لم تلاحظ ذلك

984
01:18:59,396 --> 01:19:00,856
‫سعيد؟

985
01:19:02,396 --> 01:19:04,426
‫أتعلم متى أكون سعيدًا؟

986
01:19:05,676 --> 01:19:07,776
‫عندما أتمدّد على بطني

987
01:19:08,196 --> 01:19:10,426
‫وعلى وشك سحب الزناد

988
01:19:12,326 --> 01:19:14,326
‫إنها المرّة الوحيدة التي أكون فيها سعيدًا

989
01:19:15,876 --> 01:19:18,666
‫وتلك لم تكن حتى غلطةً

990
01:19:20,106 --> 01:19:22,550
‫فهذا ليس كأنّك قد جعلت إمرأةً حاملاً منك

991
01:19:22,550 --> 01:19:25,767
‫وكنت رجلاً وتحمّلت
المسوؤلية وقمت بتربيتي

992
01:19:25,924 --> 01:19:27,302
‫لا أنت...

993
01:19:27,735 --> 01:19:28,802
‫إتخذت قرارًا

994
01:19:29,896 --> 01:19:32,755
‫لتُجبر علماءً ليصنعوا شخصًا

995
01:19:32,755 --> 01:19:34,138
‫من شخصٍ آخر

996
01:19:34,138 --> 01:19:35,489
‫لا، لم يكن هكذا

997
01:19:35,489 --> 01:19:37,206
‫بل كان هكذا بالضبط

998
01:19:38,594 --> 01:19:40,255
‫ثم أرسلتني

999
01:19:41,814 --> 01:19:42,763
‫إلى قتله

1000
01:19:42,763 --> 01:19:46,268
‫من بين جميع القتله في العالم، لِمَ أرسلتني؟

1001
01:19:46,268 --> 01:19:50,118
‫أنت تُصارع في ظلام نفسك
‫ عليك أن تواجهه بنفسك

1002
01:19:51,818 --> 01:19:53,798
‫ربما أنت ظلام نفسي

1003
01:19:55,718 --> 01:19:58,698
‫الكذبة التي أوهمتني بها

1004
01:19:59,878 --> 01:20:02,198
‫بأن والديّ

1005
01:20:03,148 --> 01:20:06,538
‫قاما برمي بمركز إطفاء

1006
01:20:08,238 --> 01:20:09,948
‫وأنا صدقتُ ذلك

1007
01:20:11,408 --> 01:20:13,458
‫أتعرف كيف كان شعوري وأنا أسمع هذا؟

1008
01:20:13,528 --> 01:20:15,754
‫كانت كذبة لا بدّ منها

1009
01:20:15,754 --> 01:20:18,209
‫لا شيء من هذا الهراء ضروري

1010
01:20:19,211 --> 01:20:21,356
‫إتخذت قرارًا بفعل هذا بي
‫ بدون أن تُجبر على ذلك

1011
01:20:21,356 --> 01:20:25,606
‫- أترى كم أنا متعب؟
‫- محض هراء!

1012
01:20:26,126 --> 01:20:28,456
‫تنسى مع من تتحدث يا (جونيور)

1013
01:20:28,526 --> 01:20:29,811
‫لقد شاهدت معارك

1014
01:20:30,364 --> 01:20:32,024
‫رأيتُ جنودًا فقدوا صوابهم

1015
01:20:32,166 --> 01:20:34,042
‫لأنه طُلب منهم فعل أكثر ممّا يستطيعون فعله

1016
01:20:34,042 --> 01:20:35,488
‫وأنت لست منهم

1017
01:20:35,786 --> 01:20:38,204
‫عالمك مستقرّ و موثوقٌ بهِ

1018
01:20:38,204 --> 01:20:39,434
‫حرصتُ على ذلك

1019
01:20:39,736 --> 01:20:42,340
‫أنت تمتلك شيئًا (هنري)
بنفسه لم يمتلكه قط

1020
01:20:42,340 --> 01:20:46,456
‫لديك أب محب مُتَفَانٍ وحاضر يُجيب دعوتك

1021
01:20:46,528 --> 01:20:50,177
‫مَن يقول لك في كل يوم بأنّك غالٍ
‫على قلبه وبأنّك مهم له

1022
01:20:50,177 --> 01:20:52,131
‫بحق المسيح الغرض من هذا الشيء برمته

1023
01:20:52,131 --> 01:20:56,073
‫أعطاؤك كل عطايا (هنري)
‫ لكن بدون ألمه وأنا نجحت

1024
01:20:57,336 --> 01:21:00,649
‫لا تشك في ذلك

1025
01:21:02,949 --> 01:21:04,899
‫أنت أفضل من أن تشك

1026
01:21:15,279 --> 01:21:16,649
‫تعال

1027
01:21:21,682 --> 01:21:23,892
‫أحبك يا بُنيّ

1028
01:21:26,742 --> 01:21:29,792
‫لكن لا تخذل نفسك وحسب

1029
01:21:58,342 --> 01:22:02,132
‫كالعديد من لقائاتي كانت
‫ قصيرة لكن بطعم العسل

1030
01:22:02,222 --> 01:22:04,002
‫شكرًا عزيزتي

1031
01:22:17,002 --> 01:22:19,252
‫لا بدّ من وجود شاحنة في مكانٍ ما هنا

1032
01:22:28,082 --> 01:22:29,522
‫لا تتحركوا

1033
01:22:34,782 --> 01:22:35,857
‫ما كان فيه؟

1034
01:22:36,530 --> 01:22:37,530
‫سمّ النحل

1035
01:22:42,710 --> 01:22:44,199
‫لا يمكنك فعل هذا

1036
01:22:44,799 --> 01:22:46,388
‫لا يمكنك فعل هذا لديه حساسية

1037
01:22:46,388 --> 01:22:48,536
‫(هنري)، أيمكنك التنفس؟

1038
01:22:48,969 --> 01:22:50,156
‫(هنري)، حاول أن تتنفس

1039
01:22:51,041 --> 01:22:52,362
‫- هل أنت بخير؟
‫- رجاءً

1040
01:22:52,526 --> 01:22:54,779
‫(هنري)، أيمكنك التنفس؟

1041
01:22:54,945 --> 01:22:56,098
‫رجاءً

1042
01:22:56,191 --> 01:22:58,105
‫حاول أن تتنفس يا (هنري)

1043
01:22:59,435 --> 01:23:00,705
‫تنفس!

1044
01:23:01,074 --> 01:23:02,877
‫- لما تفعل هذا؟
‫- هيّا بحقك

1045
01:23:05,543 --> 01:23:08,183
‫- لما تفعل هذا؟
‫- (هنري) تنفس

1046
01:23:08,381 --> 01:23:09,538
‫هيّا بحقك

1047
01:23:09,856 --> 01:23:10,873
‫أجل

1048
01:23:11,451 --> 01:23:12,451
‫تنفس يا (هنري)

1049
01:23:23,696 --> 01:23:25,581
‫"إبِينيفرِين" مُضادُّ "الهِسْتامين"

1050
01:23:28,799 --> 01:23:30,059
‫ستكون بخير

1051
01:23:34,115 --> 01:23:35,291
‫آسف

1052
01:23:36,257 --> 01:23:37,648
‫كان عليّ التأكّد

1053
01:23:38,127 --> 01:23:39,977
‫لا، كل شيء تمام

1054
01:23:40,310 --> 01:23:42,617
‫كان الوضع برمته صعبًا

1055
01:23:42,802 --> 01:23:44,659
‫أكره المقاطعة لكن

1056
01:23:44,871 --> 01:23:47,422
‫كيف تعرف أين موقعنا دائمًا؟

1057
01:23:49,528 --> 01:23:51,198
‫هم يتعقبونك

1058
01:23:54,198 --> 01:23:55,868
‫هل تثق بي؟

1059
01:24:19,078 --> 01:24:22,875
‫وضعوا بجسمك شريحة تعقب أثناء
‫عملية جراحتك منذ 3 سنين مضت

1060
01:24:27,709 --> 01:24:28,759
‫(فيريس)

1061
01:24:30,746 --> 01:24:32,296
‫أتعرفه أيضًا؟

1062
01:24:32,513 --> 01:24:35,223
‫"بنما" "الكويت" "الصومال"

1063
01:24:35,643 --> 01:24:37,423
‫أيمكنك أخذنا إليه؟

1064
01:24:39,271 --> 01:24:41,172
‫علينا إيقافه

1065
01:24:41,845 --> 01:24:42,845
‫معًا

1066
01:24:54,748 --> 01:24:56,569
‫أنت ترعرت في مدينة "فيلادلفيا"، صحيح؟

1067
01:24:56,936 --> 01:24:57,708
‫أجل

1068
01:24:57,785 --> 01:24:59,567
‫في مكان ندعوه "القاع"

1069
01:25:00,438 --> 01:25:01,908
‫ "القاع"

1070
01:25:03,468 --> 01:25:05,318
‫أخبرني عن والدتي

1071
01:25:08,208 --> 01:25:09,904
‫(هيلين جاكسون بروغان)

1072
01:25:10,086 --> 01:25:12,153
‫عملت بوظيفتين لـ 40 عامًا

1073
01:25:12,994 --> 01:25:15,292
‫كانت تبرحني ضربًا

1074
01:25:16,034 --> 01:25:17,451
‫وهل كان لذنب إقترفته؟

1075
01:25:17,773 --> 01:25:18,773
‫في العادة

1076
01:25:19,129 --> 01:25:21,342
‫أن تكون غاضبًا وأحمقًا

1077
01:25:21,493 --> 01:25:23,960
‫وعدم محاولة فعل شيء
‫أيعني أنني أستحق ذلك أم لا؟

1078
01:25:25,990 --> 01:25:29,235
‫والدنا لم يتواجد معنا كثيرًا
‫هجرنا وأنا عمري 5 سنوات

1079
01:25:29,422 --> 01:25:32,925
‫وإعتقدت أنها كلما نظرت
‫ إليّ كانت تراه في شخصي

1080
01:25:34,354 --> 01:25:36,105
‫كان عليّ الخروج من هناك

1081
01:25:36,559 --> 01:25:38,081
‫وإنضممت إلى البحرية

1082
01:25:38,788 --> 01:25:41,128
‫أول مرّة أكسب أصدقاء فعليّين

1083
01:25:41,469 --> 01:25:42,585
‫تحية

1084
01:25:44,477 --> 01:25:46,035
‫وإلتقيتُ بـ (كلاي فيريس) هناك

1085
01:25:46,890 --> 01:25:50,470
‫ووجدتُ شيئًا أبرع فيه جدًا

1086
01:25:51,420 --> 01:25:53,755
‫بالوقت الذي رحلتُ فيه
‫كانت ميداليات التكريم تزيّن صدري

1087
01:25:54,541 --> 01:25:56,528
‫وهي ماتت وأنا...

1088
01:25:56,886 --> 01:25:58,353
‫أصبحتُ ما أنا عليه

1089
01:26:00,756 --> 01:26:03,959
‫عليك الرحيل لطالما تستطيع ذلك

1090
01:26:05,291 --> 01:26:08,394
‫- هذا كل ما أجيده
‫- لا، بل هذا كل ما علمك إيّاه

1091
01:26:08,617 --> 01:26:12,399
‫توقف الآن، يمكنك أن تصبح شخصًا آخر

1092
01:26:14,436 --> 01:26:15,446
‫بالتأكيد

1093
01:26:15,806 --> 01:26:18,475
‫طبيب؟ محامي؟

1094
01:26:19,141 --> 01:26:21,541
‫زوج أب

1095
01:26:21,601 --> 01:26:25,034
‫كل ما يجعلك العمل تقوم به
‫فهذا يعطيك العذر لعدم فعله

1096
01:26:26,912 --> 01:26:28,307
‫أنا تخلّيت عن كل هذا

1097
01:26:30,491 --> 01:26:33,671
‫من المهين هدر تلك العطايا ولو للحظات

1098
01:26:38,231 --> 01:26:40,211
‫آسف، لكن ما إسمك؟

1099
01:26:42,060 --> 01:26:43,700
‫كان دائما (جونيور)

1100
01:26:44,390 --> 01:26:45,710
‫(كلاي جونيور)

1101
01:26:47,360 --> 01:26:49,210
‫لم أعد أعرف ذلك حقًا

1102
01:26:50,330 --> 01:26:52,780
‫هذا سبب آخر جيّد لكي تترك العمل

1103
01:26:58,800 --> 01:27:00,490
‫هل أنت واثقٌ بشأن هذا؟

1104
01:27:01,475 --> 01:27:03,077
‫عليّ التحدث معه

1105
01:27:04,675 --> 01:27:07,848
‫إذن، ماذا سيحصل عندما نصل إليه؟

1106
01:27:08,041 --> 01:27:09,881
‫هو لن يستسلم

1107
01:27:18,211 --> 01:27:19,401
‫هذا هو

1108
01:27:19,466 --> 01:27:20,510
‫أيمكنني التحدث إليه؟

1109
01:27:20,643 --> 01:27:23,656
‫أريد أن أخبره بأننا أفضل أصدقائه الآن

1110
01:27:24,818 --> 01:27:26,198
‫أجب

1111
01:27:27,623 --> 01:27:28,804
‫معك (جونيور)

1112
01:27:28,804 --> 01:27:30,137
‫هل أنت مع (بروغان)؟

1113
01:27:30,687 --> 01:27:33,041
‫لما عساي أن أكون معه؟
‫أنت أرسلتني لقتله؟

1114
01:27:33,041 --> 01:27:34,857
‫هذا لا يهم، اُهرب وحسب

1115
01:27:36,833 --> 01:27:37,721
‫ماذا؟

1116
01:27:37,721 --> 01:27:39,761
‫اُهرب، إبتعد عنه فورًا

1117
01:27:40,236 --> 01:27:42,468
‫(جونيور) أريد أن تكون بأمان

1118
01:27:42,540 --> 01:27:43,662
‫لماذا؟

1119
01:27:43,766 --> 01:27:45,789
‫لأنني تجربتك المفضّلة؟

1120
01:27:45,789 --> 01:27:49,178
‫لا، بسبب أنني والدك وعليك الإستماع إليّ

1121
01:27:49,178 --> 01:27:50,188
‫اُهرب!

1122
01:27:52,948 --> 01:27:54,358
‫- اُخرجوا من السّيارة!
‫- هيّا

1123
01:28:00,258 --> 01:28:01,598
‫(بارون)!

1124
01:28:02,158 --> 01:28:03,308
‫لا

1125
01:28:15,838 --> 01:28:17,148
‫هيّا بنا

1126
01:28:25,588 --> 01:28:27,148
‫آسفة يا (هنري)

1127
01:28:34,688 --> 01:28:36,508
‫- أيّها المأمور (ميتشل)
‫- تفضل

1128
01:28:36,588 --> 01:28:39,308
‫(كلاي فيريس) معك، أريد من وحدتك أن تتراجع

1129
01:28:40,003 --> 01:28:40,566
‫سيّدي؟

1130
01:28:40,623 --> 01:28:45,143
‫نحن نهاجم خلية إرهابية من الممكن
‫ إمتلاكها سلاحًا بيولوجيًا

1131
01:28:45,143 --> 01:28:47,716
‫جميع الوحدات تراجعوا

1132
01:28:49,213 --> 01:28:52,453
‫تم إبلاغ السلطات الفيدرالية وهي في طريقها

1133
01:28:52,553 --> 01:28:54,708
‫حسنًا، عُلِمْ. أخبرني بالمستجدات يا (كلاي)

1134
01:28:54,869 --> 01:28:55,869
‫أجل سيّدي

1135
01:28:58,296 --> 01:29:00,458
‫عليك سحب رجالك الآن

1136
01:29:00,650 --> 01:29:02,126
‫فعلت الشيء الصحيح يا (جونيور)

1137
01:29:02,126 --> 01:29:03,126
‫بإبتعادك عنه

1138
01:29:03,517 --> 01:29:04,900
‫فعلتُ ما يفعله الجبناء

1139
01:29:05,452 --> 01:29:06,452
‫وهذا يثير إشمئزازي

1140
01:29:07,294 --> 01:29:09,228
‫كنُت أطلب الكثير منك

1141
01:29:09,741 --> 01:29:10,741
‫يمكنني رؤية ذلك الآن

1142
01:29:11,506 --> 01:29:14,808
‫يستحق ما هو أفضل من
إصابة سيّارته بصاروخ يا أبي

1143
01:29:14,808 --> 01:29:18,073
‫لا يهم ما يستحق
‫يجب أن يموت

1144
01:29:57,370 --> 01:29:59,087
‫هل ستطلب من أولئك الحمقى التراجع الآن؟

1145
01:29:59,119 --> 01:30:00,842
‫لا، لكنّك تستطيع

1146
01:30:01,745 --> 01:30:04,052
‫أطلق النار وتولّى القيادة

1147
01:30:05,358 --> 01:30:08,028
‫نقاط ضعف الذي يلبس الدرع هي
‫ العيون والعنق فهي نقاط قاتلة

1148
01:30:08,700 --> 01:30:10,265
‫تولّي اليمين وأنا سأتولّى اليسار

1149
01:30:16,752 --> 01:30:18,091
‫الإنضباط التحرك وفقط الإصابة القاتلة

1150
01:30:18,176 --> 01:30:19,360
‫راقبي عدد ذخيرتكِ

1151
01:30:19,558 --> 01:30:20,825
‫تولّي تغطيتي وأنا سأطلق النار

1152
01:30:21,087 --> 01:30:22,639
‫- مستعدة؟
‫- أجل

1153
01:30:39,962 --> 01:30:40,979
‫- نفذت ذخيرتي
‫- إحتمِ

1154
01:30:49,578 --> 01:30:50,578
‫أتولّى التغطية

1155
01:31:02,535 --> 01:31:03,862
‫إنبطح، قنبلة يدوية!

1156
01:31:22,048 --> 01:31:25,706
‫أحاول أن أجعل منك رجلاً

1157
01:31:28,184 --> 01:31:30,236
‫كان عليّ إستنساخ نفسي

1158
01:31:37,566 --> 01:31:41,155
‫ أب محب مُتَفَانٍ وحاضر يُجيب دعوتي؟

1159
01:31:43,359 --> 01:31:44,518
‫هناك

1160
01:31:50,073 --> 01:31:51,453
‫هيّا

1161
01:31:52,503 --> 01:31:53,853
‫قم بقتلي

1162
01:32:04,654 --> 01:32:05,986
‫كم بقي لديك من الرصاص؟

1163
01:32:09,596 --> 01:32:10,736
‫واحدة

1164
01:32:11,156 --> 01:32:12,506
‫حسنًا

1165
01:32:21,436 --> 01:32:22,746
‫آسف

1166
01:32:22,866 --> 01:32:23,963
‫لأيّ شيء؟

1167
01:32:24,652 --> 01:32:25,933
‫لتوريطكِ بهذا

1168
01:32:26,285 --> 01:32:27,648
‫أنا كنت أتولّى مراقبتك

1169
01:32:27,795 --> 01:32:28,795
‫أجل

1170
01:32:29,727 --> 01:32:32,347
‫على كل حال، أنا آسف

1171
01:32:33,376 --> 01:32:35,484
‫دعنا الآن نقاتل لنخرج من هنا

1172
01:33:11,115 --> 01:33:12,621
‫أنتِ شريكة عظيمة

1173
01:33:42,005 --> 01:33:43,385
‫شكرًا

1174
01:33:43,765 --> 01:33:45,325
‫آسف لأنني هربتُ

1175
01:33:45,605 --> 01:33:46,877
‫أجل، كانت ليلة صعبة

1176
01:33:47,220 --> 01:33:48,820
‫كم واحدًا لا زال بالخارج؟

1177
01:33:49,048 --> 01:33:50,595
لم أرَ أحدًا

1178
01:33:50,730 --> 01:33:51,730
‫(فيريس)؟

1179
01:33:52,711 --> 01:33:54,071
‫لقد خسر وما عاد يشكّل تهديدًا

1180
01:33:54,662 --> 01:33:56,402
‫لكنّه حيّ يُرزق؟

1181
01:33:58,672 --> 01:33:59,972
‫أجل

1182
01:34:29,582 --> 01:34:30,239
‫هاك

1183
01:34:31,037 --> 01:34:32,104
‫ما مدى إصابتكِ؟

1184
01:34:32,448 --> 01:34:33,448
‫أنا بخير

1185
01:34:35,062 --> 01:34:36,522
‫لا، لستِ كذلك

1186
01:34:37,832 --> 01:34:39,173
‫تولّي المراقبة من فوق

1187
01:34:39,173 --> 01:34:40,613
‫سنؤمّن مخرجًا

1188
01:35:51,933 --> 01:35:53,066
‫تراجعا!

1189
01:37:19,551 --> 01:37:21,441
‫ألاَ تشعر بالآلم؟

1190
01:37:52,806 --> 01:37:55,275
‫لا أعلم لما تزال غاضبًا هكذا يا (هنري)؟

1191
01:38:06,019 --> 01:38:08,469
‫كنت مصدر إلهام لنا

1192
01:38:20,487 --> 01:38:23,347
‫أتعلم من أين إستوحيت الفكرة؟
‫هل أنت بخير؟

1193
01:38:26,157 --> 01:38:27,547
‫مدينة "الخفجي"

1194
01:38:28,887 --> 01:38:32,292
‫مشاهدتك تتنقل من منزل لآخر
‫تمنّيتُ لو لديّ كتيبة كاملة

1195
01:38:32,580 --> 01:38:33,830
‫بارعة كلها بقدرك

1196
01:38:34,472 --> 01:38:36,679
‫متسائل إذا كان هذا ممكنًا

1197
01:38:37,272 --> 01:38:38,792
‫يجب عليك أن تشعر بالإطراء

1198
01:38:41,472 --> 01:38:43,192
‫وأنت يجب أن تكون ميتًا

1199
01:38:43,442 --> 01:38:45,602
‫رأيت ما الذي حدث هناك

1200
01:38:46,482 --> 01:38:48,042
‫فظائع وحشية

1201
01:38:49,912 --> 01:38:52,352
‫الأصدقاء يُرسلون إلى الوطن بصناديق خشبية

1202
01:38:52,382 --> 01:38:55,959
‫لما علينا تقبّل ذلك بينما
هناك طريقة أفضل لذلك؟

1203
01:38:59,396 --> 01:39:02,186
‫واُنظر ماذا صنعنا

1204
01:39:07,153 --> 01:39:08,687
‫فيه جزءٌ من كلانا بداخله

1205
01:39:10,283 --> 01:39:12,866
‫ألاَ تظن أن بلادك تستحق

1206
01:39:12,866 --> 01:39:14,533
‫نسخة مثالية منك؟

1207
01:39:14,985 --> 01:39:17,650
‫ليس هناك نسخة مثالية منّي

1208
01:39:18,363 --> 01:39:20,368
‫أو منه أو من أيّ شخصٍ آخر

1209
01:39:20,627 --> 01:39:21,647
‫لا؟

1210
01:39:22,757 --> 01:39:23,865
‫كان في طريقة إلى "اليمن"

1211
01:39:23,998 --> 01:39:24,800
‫الآن بفضلك

1212
01:39:24,800 --> 01:39:27,506
‫مكانه سيحلّ فيه من لديه والدان

1213
01:39:27,673 --> 01:39:29,099
‫شخص يشعر بالألم

1214
01:39:29,635 --> 01:39:30,635
‫وبالخوف

1215
01:39:30,809 --> 01:39:32,895
‫والذي قمنا بتعديله منه

1216
01:39:32,895 --> 01:39:35,629
‫شخص لديه نقاط ضعف

1217
01:39:35,629 --> 01:39:37,114
‫بقدر الإرهابيين الذين نحاول قتلهم؟

1218
01:39:37,114 --> 01:39:38,821
‫وتقول لي أن هذا أفضل؟

1219
01:39:40,118 --> 01:39:42,351
‫إذن، لما لا نصنع جيشًا كاملاً منّي؟

1220
01:39:42,811 --> 01:39:43,811
‫أجل، لما لا؟

1221
01:39:45,369 --> 01:39:47,824
‫كم سنجنب العائلات
الأمريكية خسارة فلذة كبدهم

1222
01:39:47,984 --> 01:39:50,668
‫إبن أو بنت لن يموت

1223
01:39:50,675 --> 01:39:53,714
‫ولن يكون هناك محارب سابق يعود لوطنه مصاب
‫ بـ "إضْطِرابُ الكَرْبِ التَّالي للرَّضْح" ويقتل نفسه

1224
01:39:54,509 --> 01:39:56,709
‫يمكننا إبقاء العالم بأمان

1225
01:39:56,709 --> 01:39:59,251
‫بدون أيّ حزن فعليّ لذا...

1226
01:39:59,510 --> 01:40:01,470
‫مَن الذي سأقوم بإيذائه؟

1227
01:40:02,030 --> 01:40:04,354
‫أنت تتكلم عن أشخاص يا (كلي)

1228
01:40:05,251 --> 01:40:06,251
‫(هنري)

1229
01:40:07,396 --> 01:40:10,535
‫هذه أكثر الأشياء إنسانية
التي صنعتها "جيمناي" يومًا

1230
01:40:11,316 --> 01:40:13,847
‫كم نسخة منّي طليقة في الخارج؟

1231
01:40:15,054 --> 01:40:17,614
‫هناك نسخة واحدة منك يا (جونيور)

1232
01:40:18,994 --> 01:40:20,654
‫كان سلاحًا

1233
01:40:21,308 --> 01:40:22,868
‫أنت ولدي

1234
01:40:24,957 --> 01:40:26,387
‫وأنا أحبّك

1235
01:40:27,467 --> 01:40:31,187
‫بقدر أيّ أب يحبّ ولده

1236
01:40:35,733 --> 01:40:37,303
‫ليس لديّ أب

1237
01:40:38,583 --> 01:40:39,597
‫وداعًا (كلاي)

1238
01:40:39,952 --> 01:40:40,952
‫تمهّل

1239
01:40:49,245 --> 01:40:50,885
‫إذن، ماذا سنفعل؟

1240
01:40:52,585 --> 01:40:55,005
‫هل سنسلّمه للعدالة؟
‫هم لن يحاكمونه

1241
01:40:55,005 --> 01:40:56,910
‫ولن يغلقوا مختبره

1242
01:40:57,427 --> 01:40:59,042
‫علينا إنهاء هذا الآن

1243
01:40:59,180 --> 01:41:00,180
‫تمهّل

1244
01:41:01,533 --> 01:41:02,893
‫اُنظر إليّ

1245
01:41:04,643 --> 01:41:06,003
‫اُنظر إليّ

1246
01:41:07,373 --> 01:41:08,512
‫إذا ضغطت على الزناد

1247
01:41:08,879 --> 01:41:11,706
‫وستكسر شيئًا بداخل نفسك بقتله

1248
01:41:13,283 --> 01:41:16,076
‫وهذا لا يمكن إصلاحه أبدًا

1249
01:41:24,023 --> 01:41:25,183
‫لا تقم بذلك

1250
01:41:30,563 --> 01:41:31,853
‫اُتركه

1251
01:41:32,963 --> 01:41:34,393
‫أعطني إيّاه

1252
01:41:40,043 --> 01:41:42,233
‫لا تريد أن ترافقك تلك الأشباح

1253
01:41:43,363 --> 01:41:44,753
‫صدقني

1254
01:42:24,238 --> 01:42:25,958
‫حريٌ بك أن تعرف أكثر من هذا

1255
01:42:27,460 --> 01:42:29,104
‫يفاجئني أنّك تكترث

1256
01:42:30,230 --> 01:42:30,941
‫حسنًا...

1257
01:42:30,941 --> 01:42:33,256
‫ما عاد بوسعنا أن نكون أصدقاء

1258
01:42:33,743 --> 01:42:35,817
‫لأنّك تركتهم يحاولون قتلي

1259
01:42:36,045 --> 01:42:39,186
‫لكن ذلك لا يعني أنني أريد رؤيتك
‫تشرب لحدّ الموت

1260
01:42:41,447 --> 01:42:43,471
‫تم تفكيك مختبر "جيمناي"

1261
01:42:44,133 --> 01:42:46,200
‫برنامج الإستنساخ أصبح من طي التاريخ

1262
01:42:47,902 --> 01:42:49,342
‫و(جونيور)؟

1263
01:42:50,026 --> 01:42:51,491
‫لن يمسّه أحد

1264
01:42:51,636 --> 01:42:54,103
‫لن يُزعجه أحد

1265
01:42:55,145 --> 01:42:57,717
‫وتحققنا أنه لا يوجد مستنسخون آخرون

1266
01:42:58,905 --> 01:43:00,395
‫وماذا عنك؟

1267
01:43:01,246 --> 01:43:02,683
‫المفتش العام إتصل

1268
01:43:02,683 --> 01:43:04,724
‫نظرتُ في التهم لكن

1269
01:43:04,724 --> 01:43:07,701
‫إذا وفرت أدلة ضد (جانيت)
‫فيمكنني عقد صفقة

1270
01:43:08,844 --> 01:43:10,362
‫هي إستحقت ذلك

1271
01:43:14,082 --> 01:43:16,372
‫آسف جدًا يا (هنري)

1272
01:43:20,257 --> 01:43:23,117
‫- إعتنِ بنفسك يا (ديل)
‫- وأنت أيضًا

1273
01:43:23,589 --> 01:43:25,479
‫وتقاعد مبروك

1274
01:43:42,461 --> 01:43:44,461
‫{\an3}"بعد مرور ستة أشهر"

1275
01:43:55,169 --> 01:43:56,809
‫مرحبًا.

1276
01:44:00,119 --> 01:44:02,589
‫مرحبًا

1277
01:44:03,499 --> 01:44:04,562
‫من الجيّد رؤيتكِ

1278
01:44:05,024 --> 01:44:06,592
‫مبروك على الترقية

1279
01:44:06,761 --> 01:44:08,209
‫سمعتُ أنه لديكِ مشاريع كبيرة

1280
01:44:08,209 --> 01:44:11,270
‫حسنًا، من بعدك أستطيع تولّي أيّ شيء

1281
01:44:12,585 --> 01:44:15,558
‫- كيف حالك؟
‫- بخير لكن فقط...

1282
01:44:15,558 --> 01:44:16,880
‫تولّيتُ تنفيذ وصية (بارون)

1283
01:44:16,880 --> 01:44:19,258
‫ورميتُ رفاته في البحر "الكاريبي"

1284
01:44:20,292 --> 01:44:22,239
‫لا أعلم كل ما أريد فعله الآن

1285
01:44:22,343 --> 01:44:24,206
‫هو فعل الخير في هذا العالم ونشره

1286
01:44:24,206 --> 01:44:25,836
‫لكن عليّ فقط معرفة كيف

1287
01:44:26,490 --> 01:44:27,490
‫أجل، ستفعل

1288
01:44:28,419 --> 01:44:30,105
‫هل تنام جيّدًا؟

1289
01:44:30,569 --> 01:44:31,569
‫نعم بشكل أفضل

1290
01:44:31,769 --> 01:44:34,393
‫- ولا يوجد أشباح؟
‫- لا، ليس كالسابق

1291
01:44:34,873 --> 01:44:37,293
‫وأنا بالواقع نظرتُ بالمرآة في اليوم الآخر

1292
01:44:37,413 --> 01:44:39,773
‫- حقًا؟
‫- لم يكن مرعبًا

1293
01:44:41,443 --> 01:44:43,203
‫بالحديث عن المرايا

1294
01:44:55,953 --> 01:44:57,213
‫ألقاكم لاحقًا

1295
01:44:58,235 --> 01:44:59,235
‫مرحبًا

1296
01:45:12,227 --> 01:45:12,992
‫ما هذا؟

1297
01:45:13,062 --> 01:45:14,840
‫هذا أنت!

1298
01:45:14,999 --> 01:45:18,544
‫جواز سفر وشهادة ميلاد ورخصة قيادة

1299
01:45:18,905 --> 01:45:20,592
‫يبدو أنّك حصلت على تقدير جيّد

1300
01:45:22,054 --> 01:45:23,693
‫أحببتُ الإسم الذي إخترته

1301
01:45:23,968 --> 01:45:24,968
‫(جاكسون)؟

1302
01:45:25,049 --> 01:45:26,182
‫إنه إسم أمي

1303
01:45:26,210 --> 01:45:26,813
‫ويحك!

1304
01:45:26,817 --> 01:45:28,688
‫كانت أمي أولاً

1305
01:45:28,787 --> 01:45:29,787
‫أجل، صحيح

1306
01:45:29,893 --> 01:45:31,849
‫لا تُجبني هكذا يا فتى

1307
01:45:33,591 --> 01:45:35,796
‫هيّا، أعرف مكانًا جيّدًا لتناول الغداء

1308
01:45:39,712 --> 01:45:41,434
‫هل قرّرت أيّ تخصص تريد؟

1309
01:45:41,434 --> 01:45:43,123
‫أرغب بالتخصّص بـ "الهندسة"

1310
01:45:43,123 --> 01:45:44,311
‫الهندسة؟

1311
01:45:45,107 --> 01:45:47,377
‫أجل، عليك الإستماع إليها

1312
01:45:47,447 --> 01:45:50,368
‫إذا كنُت بمكانك
‫والذي أنا نوعًا ما

1313
01:45:50,461 --> 01:45:51,922
‫لإخترت "علم الحاسوب"

1314
01:45:51,922 --> 01:45:52,944
‫وفّر هذا للدراسات العليا

1315
01:45:52,944 --> 01:45:54,404
‫عليك البدء بالدراسات الإنسانية

1316
01:45:54,514 --> 01:45:56,174
‫- حسنًا، لا تستمع إليها
‫- لا تستمع إليه

1317
01:45:56,266 --> 01:45:57,846
‫عليك أن تتزّود بالمعارف الأساسية
‫من الأدب الكلاسيكي

1318
01:45:57,910 --> 01:46:00,217
‫عذرًا، لكنّني أحاول التحدث مع نفسي هنا

1319
01:46:00,217 --> 01:46:02,222
‫أجل، أنت تتحدث مع نفسك لكن ليس معه!

1320
01:46:02,222 --> 01:46:04,641
‫إسمعي، إرتكبتُ الكثير
من الحماقات وأنا يافع

1321
01:46:04,641 --> 01:46:07,638
‫وأنا أود أن أقوم بتلك الحماقات بنفسي

1322
01:46:07,945 --> 01:46:10,570
‫ما أحاول قوله إنني قمت بتلك الحماقات
‫وليس عليك القيام بها

1323
01:46:10,625 --> 01:46:15,045
‫- لكنّه ليس أنت
‫- ّهدؤوا من فضلكم

1324
01:46:17,012 --> 01:46:18,012
‫سأكون بخير

1325
01:46:23,509 --> 01:46:24,509
‫إذا كنت بخير

1326
01:46:26,151 --> 01:46:27,151
‫سأكون أنا بخير

1327
01:46:30,661 --> 01:46:31,981
‫ماذا؟

1328
01:46:32,661 --> 01:46:36,149
‫لا أصدق أنني بعد 30 سنة

1329
01:46:36,323 --> 01:46:37,480
‫سأشبهك

1330
01:46:37,516 --> 01:46:39,433
‫ماذا؟ من فضلك
‫ستتمنّى هذا

1331
01:46:40,822 --> 01:46:43,922
‫يا فتى عليك أن تتأمّل أن
‫ تبدو مثلي بعد 30 سنة

1332
01:46:44,819 --> 01:46:49,419
‫هذا هو الشكلي الرجوليّ
‫الناضج لمن يبلغ 50 عامًا

1333
01:46:49,810 --> 01:46:51,039
‫الذي تنظر إليه

1334
01:46:51,039 --> 01:46:52,154
واحد وخمسون عامًا

1335
01:46:52,172 --> 01:46:55,301
‫أنا أنظف أسناني بالفرشاة
‫وأستعمل الخيط وأعمل جاهدًا

1336
01:46:55,937 --> 01:46:57,247
‫عندما تبلغ الـ 50 أرهن أنّك

1337
01:46:57,431 --> 01:47:00,643
‫لن تركض حول المسار كل صباح
مثلما أفعل أنا

1338
01:47:01,327 --> 01:47:03,706
‫في الواقع، يمكننا التسابق الآن

1339
01:47:04,227 --> 01:47:06,935
،‫يمكننا التسابق الآن
‫لنتسابق إلى المنعطف الآن

1340
01:47:07,435 --> 01:49:10,402
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||

