﻿1
00:00:03,246 --> 00:00:42,867
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي & زينب جواد ||

2
00:00:52,798 --> 00:00:56,936
<i>هذه تغطية حية لسباق
.سيارات "24 ساعة لومان" لعام 1959</i>

3
00:00:57,079 --> 00:00:59,176
<i>لقد وصلنا إلى منتصف الطريق
..وشهدنا حتى الآن</i>

4
00:00:59,200 --> 00:01:02,725
<i>السيارة "استون مارتن" رقم 5
،)التي يقودها (كارول شيلبي</i>

5
00:01:02,749 --> 00:01:05,119
<i>.تحرز تقدمًا رائعًا في الساعة الماضية</i>

6
00:01:05,126 --> 00:01:07,978
<i>،إذا استمر على هذا النحو
..فيمكن أنّ تكون لديه فرصة</i>

7
00:01:05,126 --> 00:01:07,978
{\an5}<font color="#ffff00">|| فورد ضد فيراري ||</font>

8
00:01:25,586 --> 00:01:27,797
.إنه قادم
.إنه قادم

9
00:01:27,797 --> 00:01:30,959
!هيّا بنا

10
00:01:30,959 --> 00:01:33,339
.أعرف أنّكم متعبون
.هيّا! لنجعلها سريعة

11
00:01:33,339 --> 00:01:35,273
!هيّا! هيّا

12
00:01:37,164 --> 00:01:38,997
.إنها ساخنة قليلاً

13
00:01:39,975 --> 00:01:41,156
!نار

14
00:01:41,903 --> 00:01:43,729
.اعطوه بطانية

15
00:01:45,207 --> 00:01:47,281
!ابعدوها عني

16
00:01:48,918 --> 00:01:50,400
أأنت بخير؟

17
00:01:52,578 --> 00:01:54,539
!املئوا الخزان

18
00:01:55,619 --> 00:01:58,024
..ـ (شيلبي)، أنّك
ـ هل احترقت؟

19
00:01:59,825 --> 00:02:01,649
ـ هل احترقت؟
..ـ لا، أنّك فقط

20
00:02:01,649 --> 00:02:03,892
!املئوا الخزان

21
00:02:05,980 --> 00:02:08,232
ـ في أيّ لفة أنا الآن، (إدي)؟
(ـ لفتين، متقدم عليك (فرانك

22
00:02:08,232 --> 00:02:10,423
.نحن بخير. نل منهم

23
00:02:32,835 --> 00:02:37,169
<i>استون مارتن" رقم 5 التي يقودها"
كارول شيلبي) تحافظ على تقدمها)</i>

24
00:02:37,169 --> 00:02:39,453
<i>.بينما نسمع الدقائق الأخيرة للسباق</i>

25
00:02:39,453 --> 00:02:41,134
<i>.(شيلبي)</i>

26
00:02:41,249 --> 00:02:42,134
<i>.الراية سترفع</i>

27
00:02:43,449 --> 00:02:45,134
<i>اصبح التتويج باللقب
.قريب منهم</i>

28
00:02:45,305 --> 00:02:47,231
<i>(ـ (شيلبي
ـ يفز باللقب</i>

29
00:02:47,231 --> 00:02:49,026
<i>!"أمريكي يفوز بسباق "لومان</i>

30
00:02:49,026 --> 00:02:50,489
<i>!(شيلبي)</i>

31
00:02:51,500 --> 00:02:53,376
(ـ (كارول شيلبي
ـ ماذا؟

32
00:02:53,501 --> 00:02:55,767
.لا يمكنك تجاهل هذا الشيء بعد

33
00:02:55,926 --> 00:02:58,342
.سأخذ الحبوب
.إنها تجدي نفعًا

34
00:02:58,965 --> 00:03:01,950
معدل ضربات القلب مرتفع
،إنها 130 ضربة بالدقيقة

35
00:03:01,950 --> 00:03:06,096
،إذا استمرت هكذا لفترة قصيرة
.ستواجه خطر الإصابة بالنوبة القلبية

36
00:03:06,096 --> 00:03:08,666
ـ سأخوض سباق أقصر إذًا
ـ هذا لن يجدي نفعًا

37
00:03:08,666 --> 00:03:11,435
.يمكنني خوض سباق "ناسكار"، فورمولا 1

38
00:03:11,587 --> 00:03:15,313
.(صمام قلبك متضرر، (شيلبي
.إنها حالة خطيرة جدًا عليك

39
00:03:15,313 --> 00:03:18,292
في رأيي محظوظ أنّك
.لا تزال جالس هنا اليوم

40
00:03:19,575 --> 00:03:21,546
.أشعر أنّي محظوظ جدًا

41
00:03:22,568 --> 00:03:24,804
أكثر رجل محظوظ
.على الأرض

42
00:03:42,374 --> 00:03:49,248
<i>هناك مرحلة في 7 آلاف دورة في
.الدقيقة حيث يتلاشى كل شيء</i>

43
00:03:57,256 --> 00:04:02,461
<i>.المحرك يصبح بلا وزن
.يختفي وحسب</i>

44
00:04:10,288 --> 00:04:15,673
<i>وكل ما يتبقى هو هيكل
.يتحرك عبر المكان والزمان</i>

45
00:04:21,202 --> 00:04:23,873
<i>.سبعة آلاف دورة في الدقيقة</i>

46
00:04:24,663 --> 00:04:26,979
<i>.إنه المكان الذي تقابله</i>

47
00:04:29,977 --> 00:04:32,510
<i>.تسألك سؤال</i>

48
00:04:32,721 --> 00:04:35,406
<i>.السؤال الوحيد الذي يهم</i>

49
00:04:37,694 --> 00:04:39,715
<i>مَن أنت"؟"</i>

50
00:04:45,941 --> 00:04:49,319
الآن إنه (فون تريبس) الذي يقود
.فيراري" يسلك طريق متمعج"

51
00:04:49,520 --> 00:04:51,566
،إنه يتأخر في التقدم

52
00:04:52,724 --> 00:04:55,273
!إنه يحقق رقم قياسي جديد

53
00:04:56,509 --> 00:04:57,770
!لا، لا تفعل هذا

54
00:04:57,833 --> 00:05:00,079
.قبل شهر، كانت هذه السيارة ممتعة

55
00:05:00,690 --> 00:05:03,748
.الآن، المحرك حتى لا يشتغل
..وعندما يشتغل

56
00:05:05,883 --> 00:05:10,028
،وعندما خرجت من الطريق
.اصيبت بنوبة قلبية

57
00:05:10,258 --> 00:05:13,011
كل ما اطلبه منك هو
.أن تجعلها كما كانت

58
00:05:13,824 --> 00:05:15,984
أنّك كسرت الصمامات
..الداخلية والأغطية

59
00:05:16,143 --> 00:05:18,452
.لا يوجد عيب في السيارة
.إنه يتعلق بطريقة قيادتها

60
00:05:18,452 --> 00:05:19,597
طريقة قيادتها؟

61
00:05:19,597 --> 00:05:21,888
.وقود كثيرة وشرارة غير كافية
.هذا ما يجعلها لا تعمل جيّدًا

62
00:05:21,961 --> 00:05:24,091
هل يمكنك أن توضح هذا ليّ أكثر؟

63
00:05:25,859 --> 00:05:27,623
.حسنًا، سيّدي

64
00:05:27,859 --> 00:05:28,723
..إذًا

65
00:05:30,305 --> 00:05:33,498
.هناك .. هذه سيارة رياضية

66
00:05:33,597 --> 00:05:35,783
.عليك أنّ تقودها كسيارة رياضية

67
00:05:35,783 --> 00:05:38,802
إذا قدتها كما المعلم يقود
.سيارته، فإنها لا تعمل

68
00:05:39,233 --> 00:05:42,567
حاول تغييرها إلى 5 آلاف دورة
.في الدقيقة وليس ألفين

69
00:05:42,681 --> 00:05:48,259
.قد السيارة بكل جدية
.بقوة وبعزيمة، ستنطلق بسلاسة

70
00:05:48,643 --> 00:05:52,349
هل تخبرني أنّي لا اعرف
كيف أقود سيارتي؟

71
00:05:53,338 --> 00:05:54,498
.لا

72
00:05:54,825 --> 00:06:00,518
.لكن إذا سألتني، فهذه ليست سيارتك
."سيارتك اشبه بـ "بلايموت"، "ستودبيكر

73
00:06:02,054 --> 00:06:04,255
هل بيننا مشكلة، يا صاح؟

74
00:06:04,951 --> 00:06:07,661
ليس لديّ مشكلة. أنّي ادير
.سيارات "أم جي". سيارتي بخير

75
00:06:07,661 --> 00:06:10,976
!تبًا لك، ايها الوغد
!اريد استعادة مالي

76
00:06:10,976 --> 00:06:13,282
.احسن التصرف
.سأعطيك إياه

77
00:06:13,282 --> 00:06:15,459
لكن لم تسدد تكاليف خدمة
.الشهر الماضي حتى الآن

78
00:06:15,459 --> 00:06:18,214
.في هذه البلاد، الزبون دومًا محق

79
00:06:18,214 --> 00:06:20,357
ـ هل سمعت بهذا؟
ـ اجل

80
00:06:21,200 --> 00:06:23,057
.كلام هراء

81
00:06:23,057 --> 00:06:28,039
،وتذكّر، لقد قدمت وقت التشغيل
!لذا، ستكون مضطربة في البداية

82
00:06:28,508 --> 00:06:32,322
.زّد سرعتها
.احسنت. عد لاحقًا

83
00:06:33,139 --> 00:06:34,957
.وداعًا

84
00:06:37,126 --> 00:06:39,544
زبون آخر راضِ؟

85
00:06:42,069 --> 00:06:43,688
هل تلزمكِ مساعدة، يا آنسة؟

86
00:06:45,515 --> 00:06:47,978
ألم تكن هذه سيارات
أم جي أيه" 1500؟"

87
00:06:49,598 --> 00:06:51,847
.تعرفين سيارتكِ

88
00:06:52,121 --> 00:06:53,651
.احبهم

89
00:06:53,651 --> 00:06:57,876
.احب الصوت الذي يصدرونه
.طريقتهم في تجاوزك

90
00:06:59,708 --> 00:07:01,774
.الاهتزاز

91
00:07:03,212 --> 00:07:08,758
.سيارتي "كانتري سكوير" بجوانب خشبية

92
00:07:09,268 --> 00:07:11,101
.تلك عبر الشارع

93
00:07:11,806 --> 00:07:14,077
.سيارة حقيقة

94
00:07:14,077 --> 00:07:15,377
حقًا؟

95
00:07:15,558 --> 00:07:17,140
ـ هل هي سريعة؟
ـ جدًا

96
00:07:17,340 --> 00:07:20,615
.تمهلي لحظة
أيّ نوع فتاة أنتِ؟

97
00:07:20,828 --> 00:07:23,526
النوع الذي يحب رائحة
.البنزين الرطب

98
00:07:23,526 --> 00:07:25,048
.المطاط المحترق

99
00:07:25,048 --> 00:07:28,012
أأنتِ منحرفة؟

100
00:07:28,370 --> 00:07:30,616
.فقط عندما تزوجتك

101
00:07:38,451 --> 00:07:40,229
مرحبًا (غاري). ما الذي يجري؟

102
00:07:55,627 --> 00:07:57,753
ـ ما الذي يجري؟
ـ لا اعرف

103
00:08:07,590 --> 00:08:09,879
.(اغلقه، يا سيّد (بيبي

104
00:08:16,059 --> 00:08:17,449
!(جون)

105
00:08:21,107 --> 00:08:22,161
.انتهى الوقت

106
00:08:34,207 --> 00:08:35,961
هل سمعتم هذا؟

107
00:08:38,328 --> 00:08:45,156
هذا صوت توقف شركة
.فورد" للسيارات عن العمل"

108
00:08:50,330 --> 00:08:56,010
في عام 1899 جدي (هنري فورد) العظيم

109
00:08:56,238 --> 00:09:01,584
كان عائد سيرًا للمنزل من شركة
.إديسون" للإضاءة بعد مناوبتين عمل"

110
00:09:01,826 --> 00:09:03,907
.كان يفكر مليئًا

111
00:09:03,993 --> 00:09:09,285
في ذلك الصباح خطرت له
.فكرة التي غيرت العالم

112
00:09:09,490 --> 00:09:14,679
،بعد 65 سنة و47 مليون سيارة

113
00:09:14,679 --> 00:09:17,721
ماذا سيكون إرثه؟

114
00:09:19,091 --> 00:09:23,580
حصل عليه من ماسورة العادم
."لسيارة "تشيفي إمبالا

115
00:09:27,360 --> 00:09:31,601
.إليكم ما اريدكم أن تفعلونه
.امشوا للمنزل

116
00:09:34,401 --> 00:09:38,527
بينما أنّكم تتمشون، اريدكم
.أن تفكروا مليئًا

117
00:09:38,551 --> 00:09:45,162
إيّ أحد يأتي إلى مكتبي
.بفكرة، سيحافظ على وظيفته

118
00:09:45,328 --> 00:09:50,451
.إما البقية الفاشلون سيبقون في المنزل

119
00:09:50,621 --> 00:09:53,228
."لا ينتمون إلى "فورد

120
00:10:02,358 --> 00:10:04,118
.(شيلبي)

121
00:10:06,842 --> 00:10:09,707
.أنّي اراك. افتح الباب يا صاح

122
00:10:12,156 --> 00:10:13,613
ـ مرحبًا
ـ ارحل

123
00:10:13,613 --> 00:10:16,231
.هيّا، يمكنك فعلها

124
00:10:17,174 --> 00:10:18,471
.هيّا، يا عزيزي

125
00:10:18,471 --> 00:10:22,299
أنها الساعة 8:30 صباحًا
.حان وقت الاستعداد. هيّا بنا

126
00:10:23,024 --> 00:10:24,804
!ـ هيّا بنا! هيّا
!ـ ارحل

127
00:10:24,804 --> 00:10:27,664
.انها 8:30 صباحًا، يا عزيزي
.حان وقت الاستعداد

128
00:10:28,512 --> 00:10:29,991
.هيّا

129
00:10:30,925 --> 00:10:32,983
(ـ مرحبًا، (فيل
(ـ مرحبًا، (بوب

130
00:10:33,210 --> 00:10:34,646
هل (شيلبي) هنا؟

131
00:10:34,655 --> 00:10:36,655
.إنه يحاول الاستيقاظ

132
00:10:42,020 --> 00:10:44,457
.شيلبي)، استيقظت مبكرًا)

133
00:10:45,592 --> 00:10:48,213
.(النهوض مبكرًا سر النجاح، (بوبس

134
00:10:52,073 --> 00:10:53,734
حسنًا، مَن يقلقك؟

135
00:10:53,780 --> 00:10:57,925
.(لديك (ريد فاريس) و(بيل راشتون
.إنهم في السيارة رقم 327

136
00:10:57,925 --> 00:10:59,639
.الطرادات
ماذا عن (بوندورانت)؟

137
00:10:59,639 --> 00:11:01,322
..بوندورانتت) لا يزال يقود)

138
00:11:01,322 --> 00:11:03,764
سيّد (شيلبي)، هل يمكنك
توقيع هذا؟

139
00:11:04,265 --> 00:11:06,050
.سيارة رقم 614

140
00:11:07,020 --> 00:11:08,408
حسنًا، استرخِ، إتفقنا؟

141
00:11:08,408 --> 00:11:10,283
.دعنا نجهز تلك "الطرادات" عند الأفطار

142
00:11:10,283 --> 00:11:13,671
.كلما كنا أخف، كلما كنا اسرع
.إذا لم ننجح، سينتهي أمرنا

143
00:11:18,527 --> 00:11:21,441
مرحبًا (بيل). تمهل علينا
.اليوم يا صاح

144
00:11:25,726 --> 00:11:26,762
.حسنًا

145
00:11:26,762 --> 00:11:29,878
الفقرة 15.4 من البند "2 بي" من
معايير السيارات الرياضية الأمريكية

146
00:11:29,878 --> 00:11:32,076
"يملى على جميع سيارات فئة "أيه اف

147
00:11:32,078 --> 00:11:36,296
أن يكون الحجم الأدنى لصندوق
.6 x 12 x 20 السيارة

148
00:11:36,462 --> 00:11:38,166
،حجم صندوق سيارتك ليس مطابق

149
00:11:38,166 --> 00:11:40,372
ـ لذا، سيارتك لا تطابق المعايير
ـ مهلاً، ماذا؟

150
00:11:40,372 --> 00:11:42,909
."سيارتك غير مؤهلة للفئة "أيه

151
00:11:42,909 --> 00:11:44,134
.لا، لا

152
00:11:44,134 --> 00:11:45,572
ـ هل يمكنني أن اسألك سؤال؟
ـ حسنًا

153
00:11:45,572 --> 00:11:46,830
،عندما كنت فتى صغير

154
00:11:47,349 --> 00:11:52,378
هل فكرت عندما تكبر "أنّي أريد الذهاب
"حلبة سباق (ويلو سبرينغز) الشهيرة؟

155
00:11:52,378 --> 00:11:55,589
(وأريد مواجهة الفقرة 15.4 للبند (2 بي"

156
00:11:55,590 --> 00:11:58,123
من معايير السيارات الرياضية
."الأمريكية بخصوص سعة الأمتعة

157
00:11:58,123 --> 00:11:59,734
.حسنًا، هذا كل شيء

158
00:12:00,040 --> 00:12:03,345
سأحكم عليك وعلى فريقك
.بأنّكم غير مؤهلين لهذا السباق

159
00:12:05,177 --> 00:12:07,122
.(إذا لم يكن (لانس ريفنتلو

160
00:12:07,319 --> 00:12:08,250
.(شيلبي)

161
00:12:08,250 --> 00:12:09,075
كيف حالك، يا (لانس)؟

162
00:12:09,075 --> 00:12:10,048
(ـ (بوبس
(ـ مرحبًا، (لانس

163
00:12:10,048 --> 00:12:13,007
اسمح لي أن اعرفك بـ (ديتر فوس)، الذي
."يدير "برومس بورش" في "جاكسويل"، "فلوريدا

164
00:12:13,007 --> 00:12:17,218
أعرفك يا سيّد (فوس)، قدمت موسم
.رائع بسيارة "أبارث"، سيّدي

165
00:12:17,259 --> 00:12:19,632
ـ رأيت نتائج سيارتك "كوبرا" ايضًا
ـ شكرًا

166
00:12:19,632 --> 00:12:22,623
ـ صديقك (مايلز) مثير للاعجاب
ـ هل تتابع (مايلز)؟

167
00:12:23,019 --> 00:12:27,208
.إنه كان بطل سباق "يوساك" عام 1961
."إنه فاز بـ "بايكس بيك هيل كلايم

168
00:12:27,208 --> 00:12:32,222
كان بطل فئة "سي" لسباق "سكا" 3 أعوام
.على التوالي بسيارته "أم جي" التي شيدها

169
00:12:32,222 --> 00:12:33,957
.سمعنا إنه متسابق صعب المراس

170
00:12:33,957 --> 00:12:34,943
ماذا، (كين)؟

171
00:12:34,944 --> 00:12:36,395
.لا، (كين) مجرد متسابق عادي

172
00:12:36,395 --> 00:12:38,765
لانس)، اخبر الرجل أنّك)
.(تسابقت ضد (كين

173
00:12:38,765 --> 00:12:41,087
أنّي اقود ورائه أكثر
.من مواجهته

174
00:12:41,447 --> 00:12:46,068
تبحث شركة "بروموس" على سائق
."لسيارتنا رقم 2 في "سيبرينغ

175
00:12:46,068 --> 00:12:47,293
هل هذا صحيح؟

176
00:12:47,293 --> 00:12:49,481
هل تظن أن بوسع رجلك
مايلز) قيادتها؟)

177
00:12:49,481 --> 00:12:50,959
..حسنًا

178
00:12:51,707 --> 00:12:55,552
جيم)، هل تعجز على تفقد)
صندوق سيارتك؟

179
00:12:56,472 --> 00:12:58,271
.اعذروني لحظة، يا سادة

180
00:12:59,149 --> 00:13:01,899
لأكون صريحًا، (كين) ولد
."لسباق "سيبرينغ

181
00:13:02,655 --> 00:13:08,164
لا يوجد شيء هنا حول صندوق
.سيارتي ومعاييرك الصغيرة

182
00:13:08,164 --> 00:13:11,226
لديك مشكلة في
.سكا" للنسخة 1962"

183
00:13:12,676 --> 00:13:16,743
يمكنك أن تلصق هذا الملصق
.بمكان لا تشرق الشمس عليه

184
00:13:16,743 --> 00:13:19,146
.(مرحبًا، (بيل
ما المشكلة؟

185
00:13:19,146 --> 00:13:21,146
.المشكلة أن (بيل) وغد

186
00:13:21,713 --> 00:13:23,763
ـ لا، إنه لا يعني هذا
ـ بلى

187
00:13:23,763 --> 00:13:27,575
.يظن حقًا أن (بيل) وغد

188
00:13:27,575 --> 00:13:29,044
.أنّي أؤدي عملي هنا

189
00:13:29,182 --> 00:13:31,916
..بيل)، وفقًا لخبرتي أن هناك)
.استمع إليّ

190
00:13:31,993 --> 00:13:34,065
في شيء كهذا، هناك دومًا
حل وسط، إتفقنا؟

191
00:13:34,141 --> 00:13:35,918
ـ (كين) سيدخل السباق، إتفقنا؟
ـ أنّي فقط أؤدي واجبي

192
00:13:35,918 --> 00:13:36,789
.أفهم أنّك كذلك

193
00:13:36,789 --> 00:13:39,154
تعرف كيف يكون الأمر في
يوم السباق، إتفقنا؟

194
00:13:39,154 --> 00:13:41,259
لكن لن تعرقل عملنا من
.اجل صندوق سيارة

195
00:13:58,738 --> 00:14:00,491
أأنت سعيد الآن، (بيل)؟

196
00:14:02,975 --> 00:14:04,032
.حسنًا، سأتحدث معه

197
00:14:04,175 --> 00:14:06,932
.سأتحدث معه
.فقط اذهب واستمتع بيومك

198
00:14:10,651 --> 00:14:12,138
.سحقًا

199
00:14:12,138 --> 00:14:13,616
.ايها العنيد

200
00:14:15,194 --> 00:14:16,947
هل تعرف مع مَن كنت أتحدث للتو؟

201
00:14:16,947 --> 00:14:18,574
(ـ (بيل
ـ قبله

202
00:14:18,574 --> 00:14:19,629
.لا

203
00:14:19,764 --> 00:14:22,399
(ـ كان (ديتر فوس
ـ مَن يكون؟

204
00:14:23,494 --> 00:14:25,289
.(إنه يدير شركة "بورش"، (كين

205
00:14:25,434 --> 00:14:27,888
،شركة سيارات ألمانية صغيرة
.ربما سمعت عنها

206
00:14:27,894 --> 00:14:28,588
ماذا؟

207
00:14:28,589 --> 00:14:31,759
،"أرادك أن تقود سيارتهم في "سيبرينغ
.لكنه سمع عنك صعب المراس

208
00:14:37,189 --> 00:14:39,807
..ظننت أننا لدينا الشعور نفسه حول

209
00:14:40,635 --> 00:14:42,460
.الألمان

210
00:14:46,847 --> 00:14:49,141
هل تحب الخسارة، (كين)؟

211
00:14:50,793 --> 00:14:53,206
ـ عفوًا؟
ـ لقد سمعتني

212
00:14:53,962 --> 00:14:55,502
.أنا لا اخسر

213
00:14:55,935 --> 00:14:59,130
بدون رعاة، لن تكون لديك
.(سيارة، يا (كين

214
00:14:59,400 --> 00:15:02,840
،آخر مرة تفقدت
.جميع المحترفين لديهم سيارات

215
00:15:02,840 --> 00:15:06,856
.لا يمكنك فوز سباق "سكا" بدون سيارة
.إذا كنت لا تريد الفوز، ستخسر

216
00:15:06,856 --> 00:15:09,352
.لا تدعني ارمي هذا على رأسك

217
00:15:09,352 --> 00:15:14,395
هل جلبت ابنك هنا ليشاهد عدم
أهليتك أو مجرد تتصرف كأحمق؟

218
00:15:22,379 --> 00:15:24,425
.هذه هي الإجابة

219
00:15:42,261 --> 00:15:43,668
.(بيتر)

220
00:15:52,908 --> 00:15:54,673
هل تلزمكم مساعدة، يا سادة؟

221
00:15:54,957 --> 00:15:56,914
أجل، هل (كين مايلز) هنا؟

222
00:15:57,053 --> 00:15:58,072
.لا

223
00:15:58,072 --> 00:16:00,566
(ـ نريد التحدث إلى السيّد (مايلز
ـ أنا زوجته

224
00:16:00,586 --> 00:16:07,739
<i>.مرحبًا بكم في اعظم سباق بالعالم 1963
.هناك 112 سيارة سيتنافسون في 40 لفة</i>

225
00:16:08,371 --> 00:16:11,535
..ـ نتوقع
ـ (كين)، ماذا حدث لواقي سيارتك؟

226
00:16:12,303 --> 00:16:14,469
.تصميم جديد

227
00:16:15,260 --> 00:16:17,143
<i>.يبدو أننا على وشك بدء السباق</i>

228
00:16:17,143 --> 00:16:21,410
<i>.السيارات ستستكمل اللفة
.الراية الخضراء جاهزة</i>

229
00:16:22,047 --> 00:16:24,536
<i>.وإنهم يقتربون من بداية اللفة</i>

230
00:16:24,536 --> 00:16:26,254
.ها نحن ذا

231
00:16:29,075 --> 00:16:30,436
!سحقًا

232
00:16:35,443 --> 00:16:37,806
!تعلم القيادة، ايها الوغد

233
00:16:43,408 --> 00:16:45,528
إذًا (شيلبي)، هل تفوت هذا؟

234
00:16:47,428 --> 00:16:48,939
.(مرحبًا، (سام

235
00:16:49,681 --> 00:16:54,714
."الرجل يفوز سباق "24 ساعة لومان
.ثم يتقاعد فجأةً. يبدأ يبيع السيارات

236
00:16:56,360 --> 00:17:00,457
هذا ليس منطقي، ما لم تكن
.الشائعات صحيحة، بالتأكيد

237
00:17:00,457 --> 00:17:02,805
وما هي تلك الشائعات، يا (سام)؟

238
00:17:03,541 --> 00:17:06,367
كارول شيلبي) ترك القيادة)
.لأنه فقد اعصابه

239
00:17:11,646 --> 00:17:14,675
سأسمح لك تتقدم الآن، لكني
.(سأتجاوزك بالمنعطف القادم، (بوب

240
00:17:26,823 --> 00:17:28,464
.(محاولة جيّدة، (بوب

241
00:17:46,326 --> 00:17:48,949
<i>.(حركة رائعة من (كين مايلز
.تبقت 22 لفة</i>

242
00:18:13,869 --> 00:18:16,697
<i>لقد كان يومًا رائعًا هنا
."في "ويلو سيبرينغز</i>

243
00:18:16,709 --> 00:18:18,857
<i>.لقد رأينا قيادة مثيرة</i>

244
00:18:19,042 --> 00:18:22,343
<i>مع بقاء لفة واحدة في هذا
.السباق الـ 40 لفة</i>

245
00:18:22,343 --> 00:18:24,377
<i>.اننا نقترب من نهاية السباق</i>

246
00:18:24,377 --> 00:18:28,341
<i>كان (دان غورني) متقدم
..على الجميع</i>

247
00:18:30,126 --> 00:18:31,953
<i>.اصبح (ريد فاريس) خارج السباق</i>

248
00:18:31,953 --> 00:18:36,339
<i>،هذا يترك (دان غورني) في المقدمة
.(يتبعه الماهر (كين مايلز</i>

249
00:18:38,626 --> 00:18:40,268
.(الآن حان دورك، (دان

250
00:18:45,290 --> 00:18:51,108
<i>انهما يقتربان من المنعطف الأخير. لا يزال
.غورني) في المقدمة و(كين) خلفه مباشرة)</i>

251
00:18:58,332 --> 00:18:59,802
<i>.يبحث (مايلز) عن مساحة للمرور</i>

252
00:18:59,802 --> 00:19:01,020
.ليس بعد

253
00:19:01,543 --> 00:19:03,029
!هيّا

254
00:19:03,869 --> 00:19:05,913
<i>هل يمكن لـ (غورني) أن يعيقه؟
.الخط النهائي</i>

255
00:19:05,913 --> 00:19:07,217
.ليس بعد

256
00:19:09,562 --> 00:19:11,295
<i>.غورني) يمنعه من المرور)</i>

257
00:19:11,315 --> 00:19:12,613
.الآن

258
00:19:17,694 --> 00:19:19,360
.(حركة رائعة، (كين

259
00:19:23,577 --> 00:19:24,699
<i>.إنهما على نفس المسافة</i>

260
00:19:24,699 --> 00:19:26,303
!هيّا

261
00:19:30,622 --> 00:19:35,402
.اجل

262
00:19:35,856 --> 00:19:40,250
<i>.(نهاية لا تصدق لـ (كين مايلز
.لم يرّ قدومه</i>

263
00:19:42,683 --> 00:19:45,085
.إنه صعب المراس لكنه جيّد

264
00:19:46,999 --> 00:19:49,710
.هذا يستحق كوب جيّد من الشاي

265
00:19:49,958 --> 00:19:51,962
.جهزت الغلاية

266
00:19:51,999 --> 00:19:53,585
.اصعد

267
00:20:09,299 --> 00:20:11,556
.بوبس)، غلفها بالاطار)

268
00:20:23,263 --> 00:20:24,586
.مرحبًا

269
00:20:25,710 --> 00:20:27,528
!لقد نجحنا

270
00:20:29,471 --> 00:20:31,256
ما الخطب؟

271
00:20:32,777 --> 00:20:36,587
.جاءوا مصلحة الضرائب
.اغلقوا المرآب

272
00:20:41,888 --> 00:20:43,863
.(حسنًا، (بيتي

273
00:20:56,357 --> 00:20:58,278
..قبل عامين

274
00:20:59,123 --> 00:21:01,003
.قلت أننا لديك بعض المذخرات للمستقبل

275
00:21:01,059 --> 00:21:02,460
.صحيح

276
00:21:03,882 --> 00:21:06,352
ـ قبل عامين
ـ صحيح

277
00:21:11,532 --> 00:21:13,986
،إذًا، لأكون واضحة وحسب
.أننا مفلسون الآن

278
00:21:14,247 --> 00:21:15,879
.بالطبع

279
00:21:22,447 --> 00:21:24,390
تمامًا؟

280
00:21:24,738 --> 00:21:29,697
.فقراء جدًا، ليس لدينا بنس واحد

281
00:21:29,950 --> 00:21:35,207
.قطع الغيار، المخزن، كلهم رحلوا
.الأدوت، تم حجزها هناك

282
00:21:36,754 --> 00:21:38,658
.سأجد حلاً

283
00:21:39,254 --> 00:21:40,128
"فورد"

284
00:21:40,131 --> 00:21:44,043
.في عام 1945 عاد جنودنا للديار

285
00:21:44,559 --> 00:21:47,132
ما كان أول شيء فعلوه؟

286
00:21:48,513 --> 00:21:50,360
.مارسوا الجنس

287
00:21:51,594 --> 00:21:54,986
.بعد 17 عام هؤلاء الصغار كبروا

288
00:21:54,986 --> 00:21:58,377
،حصلوا على وظائف
.حصلوا على رخص

289
00:21:58,498 --> 00:22:03,825
لكنهم لا يريدون قيادة سيارات الخمسينات
.المملة نفسها التي قادوها أهلهم

290
00:22:04,441 --> 00:22:09,490
كما ترون الأطفال اليوم يريدون
.بهجة. يريدون النداء الجنسي

291
00:22:09,498 --> 00:22:11,139
.يريدون أن ينطلقوا بسرعة

292
00:22:11,618 --> 00:22:12,805
.ايها السادة

293
00:22:13,084 --> 00:22:16,982
حان الوقت لشركة "فورد" للسيارات
.أن تدخل السباق

294
00:22:18,073 --> 00:22:20,559
.(أننا في السباقات فعلاً، (آياكوكا

295
00:22:20,962 --> 00:22:24,293
.ناسكار"؟ إنه سباق اقليمي، سيّدي"

296
00:22:25,091 --> 00:22:26,725
،إذا ذهبت إلى السينما

297
00:22:26,758 --> 00:22:30,577
إذا فتحت المجلة، لن ترى اشخاص
."جيّدون في "وينستون سالم

298
00:22:30,577 --> 00:22:31,916
..سترون

299
00:22:32,843 --> 00:22:34,809
(صوفيا لورين)

300
00:22:35,469 --> 00:22:37,500
.(مونيكا فيتي)

301
00:22:39,886 --> 00:22:43,204
جيمس بوند) لا يقود سيارة)
.فورد"، سيّدي"

302
00:22:43,428 --> 00:22:46,217
.لأنه منحط

303
00:22:49,803 --> 00:22:50,807
هل ترون؟

304
00:22:50,807 --> 00:22:53,092
.رباه، أريد أن أكون منحط

305
00:22:53,826 --> 00:22:54,964
.فقط امهلوني لحظة واحد، رجاءً

306
00:22:54,964 --> 00:22:56,661
هل هذا جزء من العرض؟

307
00:22:56,764 --> 00:22:59,673
ـ هل هناك شيء آخر، (آياكوكا)؟
ـ آسف، سيّدي

308
00:22:59,828 --> 00:23:02,051
ـ حسنًا، هذا يكفي
..ـ سيّد، إذا امكنك الانتظار

309
00:23:02,051 --> 00:23:04,014
!اطفئه! اشغل الأضواء

310
00:23:07,822 --> 00:23:13,320
لي)، في السنوات الثلاثة الماضية)
..أنت وفريقك التسويق

311
00:23:13,517 --> 00:23:18,432
قدتم أسوأ ركود مبيعات
.في تاريخ الولايات المتحدة

312
00:23:20,175 --> 00:23:23,589
لمَ بالضبط على سيّد
فورد) أن يستمع لك؟)

313
00:23:26,054 --> 00:23:28,421
.لأننا كنا نفكر بشكل خاطئ

314
00:23:31,324 --> 00:23:32,784
."فيراري"

315
00:23:33,529 --> 00:23:36,677
."فازوا 4 من أصل 5 سباق "لومان

316
00:23:36,873 --> 00:23:39,673
."يجب أن نفكر مثل "فيراري

317
00:23:40,137 --> 00:23:44,512
فيراري" تصنع سيارات بالعام"
.أقل مما نصنعه باليوم

318
00:23:45,235 --> 00:23:50,313
أننا ننفق على أوراق التواليت
.أكثر مما ينفقوه على الانتاج كله

319
00:23:50,494 --> 00:23:52,763
تريدنا أن نفكر هكذا؟

320
00:23:52,763 --> 00:23:58,092
إنزو فيراري) سيصنف في التاريخ)
.كأكبر مصنع سيارات على الإطلاق

321
00:23:58,689 --> 00:23:59,939
لماذا؟

322
00:24:00,631 --> 00:24:04,418
هذا لأنه بنى معظم السيارات؟

323
00:24:05,798 --> 00:24:06,794
.لا

324
00:24:07,494 --> 00:24:10,249
.إنه بسبب ما تعنيه سياراته

325
00:24:11,049 --> 00:24:12,372
."الفوز"

326
00:24:12,510 --> 00:24:15,192
."فيراري" تفوز في سباق "لومان"
..الناس

327
00:24:15,604 --> 00:24:18,063
.يريدون بعض من هذا الفوز

328
00:24:19,941 --> 00:24:23,356
ماذا لو كانت شارة "فورد" تعني النصر؟

329
00:24:23,798 --> 00:24:27,332
وتعني بشكل فعال مع أول مجموعة
.من اولاد عمرهم 17 عام في التاريخ

330
00:24:27,332 --> 00:24:30,501
ـ مع المال في جيبوبهم
..ـ هذا سيستغرق أعوام

331
00:24:30,627 --> 00:24:36,382
عقود لأختبار وتطوير فريق السباقات
."ليكون قادرًا على مواجهة "فيراري

332
00:24:36,608 --> 00:24:38,268
.فيراري" افلست"

333
00:24:41,095 --> 00:24:45,125
نفق (إنزو) كل ليرة بحثًا عن
الكمال، وهل تعرف امرًا؟

334
00:24:45,125 --> 00:24:46,794
.حقق ذلك

335
00:24:47,068 --> 00:24:48,786
.لكنه الآن مفلس

336
00:25:00,105 --> 00:25:01,717
"تم الاستيلاء على المرآب"

337
00:25:13,205 --> 00:25:15,717
لا يجب أن تترك السباق من
.(اجل عمل يومي لعين يا (كين

338
00:25:15,769 --> 00:25:16,957
.أظن ذلك

339
00:25:16,957 --> 00:25:21,215
لقد استمتعت وحان الوقت وضع
.الطعام على المائدة وننضج

340
00:25:21,331 --> 00:25:23,817
.المرآب لم يسدد ثمن الفواتير
.والآن إنه مغلق

341
00:25:23,903 --> 00:25:26,594
والسباق لا يدفع ثمن الفواتير
.ايضًا وأني اواصل الفوز

342
00:25:26,594 --> 00:25:28,315
.اجل، لأنّك جيّد

343
00:25:28,315 --> 00:25:30,866
.لا يمكنني القيادة في السباقات

344
00:25:31,054 --> 00:25:33,429
أنا ليس ما يسمونه
."شخص اجتماعي"

345
00:25:33,429 --> 00:25:34,415
.لا تقل هذا

346
00:25:34,415 --> 00:25:37,050
عمري 45 عام، هل تظنين
حقًا أنّي سأتغير؟

347
00:25:37,050 --> 00:25:41,133
.لن احصل على قيادة جيّدة
.بدأت متأخرًا

348
00:25:41,133 --> 00:25:43,354
!لأنّك حاربت في حرب لعينة

349
00:25:44,727 --> 00:25:48,368
،إذا توقفت
.ستصبح لا تطاق

350
00:25:49,361 --> 00:25:52,484
الحرب كانت سريعة في جميع
.ارجاء المنطقة. لقد انتهت

351
00:25:53,015 --> 00:25:54,706
.لننظر إلى الجانب المشرق

352
00:25:54,818 --> 00:25:58,901
،الآن يمكنني ان اصبح بدين وكبير
.أقلم الزهور وأكل فطائر لحم الخنزير

353
00:26:02,173 --> 00:26:03,936
"فيراري"

354
00:26:20,373 --> 00:26:24,036
.عذرًا، لا لالتقاط الصور، من فضلك

355
00:26:24,128 --> 00:26:25,240
.استرخِ

356
00:26:25,240 --> 00:26:26,411
.يجب أن تفهم

357
00:26:26,442 --> 00:26:29,321
هذا اشبه بقدوم المافيا
."لشراء "تمثال الحرية

358
00:26:29,321 --> 00:26:30,704
.على العكس، في الواقع

359
00:26:30,921 --> 00:26:34,047
،إذا اكتشفت الصحافة هذا
."سيطيح بـ "فانجيو

360
00:26:34,517 --> 00:26:38,354
"ـ (لي آياكوكا)، سيارات "فورد
"ـ (فرانكو عوزّي)، "فيراري

361
00:26:38,968 --> 00:26:41,714
هذا .. الصحفي الخاص بك؟

362
00:26:41,714 --> 00:26:46,834
.(لا، يا سيّد (آياكوكا
.إنها كاميراتنا، من اجل التوثيق

363
00:26:49,740 --> 00:26:51,724
.محرك "كولومبو" سعة 4 لتر

364
00:26:53,342 --> 00:26:57,313
رجل واحد يمكنه تجميع
.المحرك كله بنفسه

365
00:26:58,991 --> 00:27:01,806
.والآخر يجمع ناقل الحركة

366
00:27:02,900 --> 00:27:04,831
.كل شيء يُبنى يدويًا

367
00:27:06,302 --> 00:27:08,045
.رائع

368
00:27:17,091 --> 00:27:19,024
.وهذا قسم سيارات السباق

369
00:27:20,691 --> 00:27:22,424
.قسم سيارات السباق

370
00:27:23,850 --> 00:27:26,461
.لي)، هذا هو)

371
00:27:31,425 --> 00:27:35,284
هذا الاندماج بين شركاتنا
.سيشكل كيانين

372
00:27:38,440 --> 00:27:43,048
فورد - فيراري"،  90 % مملوكة"
.لـ (فورد) الذي يتحكم بكل الانتاج

373
00:27:47,929 --> 00:27:53,453
.ثانيًا، "فيراري - فورد"، فريق السباق
.(ستكون 90 % مملوكة لـ (فيراري

374
00:27:58,373 --> 00:28:02,776
،من اجل تأمين هذا
..سيدفع (فورد) المبلغ

375
00:28:06,643 --> 00:28:09,690
.عشرة مليون دولار

376
00:28:30,350 --> 00:28:32,196
.عفوًا

377
00:28:36,419 --> 00:28:39,033
سيحتاج لبعض الوقت
.لقراءة هذا

378
00:28:39,205 --> 00:28:40,716
.تفضل

379
00:28:43,604 --> 00:28:45,179
.مفهوم

380
00:28:53,004 --> 00:28:54,179
!حاذر

381
00:29:03,250 --> 00:29:04,958
.ممنوع المرور

382
00:29:05,150 --> 00:29:06,958
!"أنّي ابحث عن رئيس شركة "فيات

383
00:29:07,293 --> 00:29:09,215
!(آنيلّي)

384
00:29:10,140 --> 00:29:12,447
.لديّ صور لك لتراها

385
00:29:14,032 --> 00:29:15,656
.شكرًا لك

386
00:29:22,272 --> 00:29:23,990
.اجل، أنا هنا

387
00:29:26,585 --> 00:29:28,281
هل لديك شيء لتقوله؟

388
00:29:28,382 --> 00:29:31,713
.سيحافظ (إنزو) على كامل السيطرة

389
00:29:32,847 --> 00:29:35,413
.سأشتري الشركة مقابل 18 مليون دولار

390
00:29:37,082 --> 00:29:39,696
ـ تفضلوا
ـ احسنتِ، شكرًا

391
00:29:56,017 --> 00:29:59,354
.سؤال صغير واحد فقط
.يتعلق ببرنامجي السباقي

392
00:30:08,469 --> 00:30:13,471
"إذا كنت ترغب دخول سباق "لومان
"ولا تريدني أن ادخل سباق "لومان

393
00:30:13,471 --> 00:30:15,764
هل نذهب أم لا؟

394
00:30:23,552 --> 00:30:27,137
.إنه سيناريو غير مرجح للغاية

395
00:30:28,851 --> 00:30:33,529
.إذا لم نتفق، إذًا اجل
.أعني، لا

396
00:30:34,549 --> 00:30:36,140
.أنت محق

397
00:30:36,805 --> 00:30:38,781
.لا تذهب

398
00:30:55,891 --> 00:30:58,823
نزاهتي كصانع ورجل وايطالي

399
00:30:58,823 --> 00:31:01,307
.اهُينت تمامًا باقتراحكم

400
00:31:02,202 --> 00:31:04,116
."عودوا إلى "ميشغان

401
00:31:08,579 --> 00:31:10,684
.عودوا إلى مصنعكم القبيح الكبير

402
00:31:12,900 --> 00:31:15,954
،عودوا إلى مصنعكم القبيح الكبير
.اصنعوا سيارتكم القبيحة الصغيرة

403
00:31:23,210 --> 00:31:25,855
..اخبر رئيسك العنيد أن كل

404
00:31:26,620 --> 00:31:30,816
.مدرائه المتعجرفين أوغاد لا قيمة لهم

405
00:31:32,736 --> 00:31:36,004
.(اخبره إنه ليس (هنري فورد

406
00:31:37,631 --> 00:31:40,525
.إنه (هنري فورد) الثاني

407
00:31:41,102 --> 00:31:44,485
.انّي اتضور جوعًا، لنأكل شيئًا

408
00:31:56,909 --> 00:31:58,898
"فيات تشتري فيراري"

409
00:32:07,316 --> 00:32:09,311
.إنه تلاعب بنا

410
00:32:09,552 --> 00:32:12,641
(لم تكن لدى العجوز (إنزو
.أيّ نية ليبيعها لنا

411
00:32:13,017 --> 00:32:16,116
.إنه استغلنا ليرفع سعره

412
00:32:16,466 --> 00:32:19,426
.احرج شركتنا، اهان قيادتك

413
00:32:19,657 --> 00:32:22,313
.إنها كانت فكرة سيئة من البداية

414
00:32:30,368 --> 00:32:33,179
ماذا قال بالضبط؟

415
00:32:40,492 --> 00:32:46,242
،قال "فورد" تصنع سيارات قبيحة
.وأننا نصنعهم في مصنع قبيح

416
00:32:47,984 --> 00:32:51,458
.قال أن مدرائنا التنفيذيون أوغاد

417
00:32:54,898 --> 00:32:56,826
عني؟

418
00:32:58,325 --> 00:33:00,506
.وصفك بالبدين، سيّدي

419
00:33:02,703 --> 00:33:04,243
.العنيد

420
00:33:05,169 --> 00:33:06,850
.استمر

421
00:33:07,779 --> 00:33:10,369
.(قال أنت لست (هنري فورد

422
00:33:10,686 --> 00:33:13,509
.أنت (هنري فورد) الثاني

423
00:33:34,897 --> 00:33:38,496
.أريد افضل المهندسين

424
00:33:40,281 --> 00:33:42,069
.أفضل السائقين

425
00:33:44,129 --> 00:33:46,367
.لا اهتم كم يكلف هذا

426
00:33:49,121 --> 00:33:51,605
.اننا سنبني سيارة سباق

427
00:33:57,615 --> 00:34:00,291
سندفن ذلك الايطالي البدين الوغد

428
00:34:00,291 --> 00:34:04,750
مائة متر تحت خط نهاية
."سباق "لومان

429
00:34:05,414 --> 00:34:08,448
.وسأكون هناك لأشاهده

430
00:34:09,179 --> 00:34:11,123
!ها هن قادمات! هيّا

431
00:34:15,349 --> 00:34:17,104
!ـ ايها الوغد
!ـ أنت مثير للشفقة حقًا

432
00:34:17,104 --> 00:34:18,301
.آسف جدًا، يا فتيات

433
00:34:18,301 --> 00:34:22,981
تشارلي)، توقف عن رمي المفرقعات)
.على الفتيات طوال اليوم، اللعنة

434
00:34:23,286 --> 00:34:26,122
ـ هل يجب عليّ الاعتناء بهذا؟
ـ تم الاعتناء بها فعلاً

435
00:34:27,089 --> 00:34:28,297
.آسف بشأن هذا

436
00:34:28,297 --> 00:34:31,303
."إذًا، اجل، محرك 289 أنش مكعب "في 8

437
00:34:31,434 --> 00:34:32,204
.حسنًا

438
00:34:32,204 --> 00:34:36,582
.واجهة "أي سي آس" تحتاج فحص واسع
.مع تبيان خلفي أقوى لضبط عزم الدوران

439
00:34:36,582 --> 00:34:38,495
كيف يمكنها قطع ربع ميل؟

440
00:34:39,134 --> 00:34:41,378
لا أقول أنه يجب أن تذهب
.إلى السباقات الصغيرة

441
00:34:41,462 --> 00:34:43,612
.لكن ربع ميل هو 13.6

442
00:34:43,965 --> 00:34:45,650
ـ هل هذا جيّد؟
ـ جيّد حقًا

443
00:34:45,742 --> 00:34:48,413
إنه باع السيارة نفسها
.ثلاث مرات هذا الاسبوع

444
00:34:48,570 --> 00:34:50,734
ـ تقبل نقدي؟ دفع نقدي يناسبك؟
ـ الدفع النقدي يناسبني

445
00:34:50,734 --> 00:34:53,990
اجل سيّدي، أنّك اشتريت
.سيارة رياضية رائعة

446
00:34:53,994 --> 00:34:54,990
.حسنًا

447
00:34:56,061 --> 00:34:58,124
.(سأخبرك امرًا، سوف .. (فيل

448
00:34:58,325 --> 00:35:01,062
،سأحولك إلى صديقي هنا
.سيعتني بك

449
00:35:01,062 --> 00:35:02,866
.(فيل)، (وايت)

450
00:35:02,866 --> 00:35:04,885
.سأخذه للحظة واحدة

451
00:35:05,559 --> 00:35:06,753
.ستقبل الدفع

452
00:35:06,753 --> 00:35:09,990
ايًا كان تفعله، لا تدعه يأخذ هذه
.(السيارة، انها سيارة (جيف بليتزر

453
00:35:09,990 --> 00:35:11,999
.(وسيارة (فرانك كولينز
.(وسيارة (ستيف ماكوين

454
00:35:11,999 --> 00:35:14,375
.(سحقًا، نسيت (ماكوين

455
00:35:17,482 --> 00:35:20,414
صباح الخير، هل تلزمك مساعدة؟

456
00:35:21,516 --> 00:35:23,244
.(كارول شيلبي)

457
00:35:23,924 --> 00:35:25,283
.ربما

458
00:35:26,296 --> 00:35:28,130
."لي آياكوكا)، من سيارات "فورد)

459
00:35:31,755 --> 00:35:33,722
ما قصة هذا مفك البراغي؟

460
00:35:33,932 --> 00:35:36,229
.هذا؟ انها قصة طويلة

461
00:35:36,914 --> 00:35:39,965
أننا ننتقل من نجاح إلى
.(آخر، يا (لي

462
00:35:40,265 --> 00:35:43,187
.مبيعات رائعة
.أننا نبني سيارة سباق رائعة

463
00:35:43,690 --> 00:35:45,669
"اعرف أننا مدينون لـ "فورد
..لآخر دفعة من المحركات

464
00:35:45,669 --> 00:35:48,084
سيّد (شيلبي)، أؤكد
لك أنّي لست هنا

465
00:35:48,109 --> 00:35:51,143
من اجل مال قطع
."الغيار الذي تدينه لـ "فورد

466
00:35:51,777 --> 00:35:53,239
حقًا؟

467
00:35:53,876 --> 00:35:55,595
.لا، لست كذلك

468
00:35:56,377 --> 00:35:57,421
.حسنًا

469
00:35:57,588 --> 00:36:00,417
أنا هنا بالنيابة عن السيّد
.فورد)، (هنري فورد) الثاني)

470
00:36:00,417 --> 00:36:03,546
،لنفترض، افتراضيًا

471
00:36:03,987 --> 00:36:07,712
إنه اراد شركته أن تفوز في
."سباق "24 ساعة لومان

472
00:36:08,783 --> 00:36:11,386
أنت أحد الأمريكيين الذين
.نجحوا في فعل هذا

473
00:36:11,934 --> 00:36:15,187
اتساءل، ماذا يتطلب؟

474
00:36:18,537 --> 00:36:20,083
افتراضيًا؟

475
00:36:20,854 --> 00:36:22,533
.افتراضيًا

476
00:36:23,642 --> 00:36:25,877
إنه يتطلب شيء لا يمكن
.للمال شراءه

477
00:36:26,622 --> 00:36:28,590
.المال يمكنه شراء السرعة

478
00:36:29,659 --> 00:36:31,696
.(إنه لا يتعلق بالسرعة، (لي

479
00:36:32,430 --> 00:36:35,065
إنه ليس مثل تلك مضامير
السباق الآخرى حيث

480
00:36:35,090 --> 00:36:37,853
كل ما تفعله هو الانعطاف
.يسارًا لـ 4 ساعات

481
00:36:39,978 --> 00:36:41,742
للفوز في هذا السباق
تحتاج سيارة خفيفة

482
00:36:41,767 --> 00:36:43,645
بما يكفي لتعمل 200
لفة على مناطق مستقيمة

483
00:36:43,645 --> 00:36:47,396
وقوية بما يكفي للحفاظ على
.سرعتها 3 آلاف ميل بدون توقف

484
00:36:49,168 --> 00:36:51,456
انها ليست فقط افضل
،سيارة صنعتوها إطلاقًا

485
00:36:51,456 --> 00:36:54,890
بل افضل من أيّ سيارة صنعها
.إنزو فيراري) هذا العام)

486
00:36:55,019 --> 00:36:58,772
.وهذه تقودك إلى الراية الخضراء
.حيث تظهر مشاكلك حقًا

487
00:37:00,546 --> 00:37:04,029
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ انصرف

488
00:37:11,324 --> 00:37:13,371
.إذًا، تقول إنه تحدي

489
00:37:15,913 --> 00:37:18,121
.(اسمع، إنه ليس مجرد مضمار، (لي

490
00:37:18,619 --> 00:37:21,469
لومان" هو 8.5 ميل من الطرق الريفية"

491
00:37:22,292 --> 00:37:25,324
.ضيقة، غير مدرّجة، وعرة

492
00:37:25,622 --> 00:37:28,652
.لا يوجد حدب على المنعطفات
.لا سياج

493
00:37:31,325 --> 00:37:33,793
.ويجب أن تفعلها لـ 24 ساعة

494
00:37:34,880 --> 00:37:36,734
.(اربع وعشرون ساعة، (لي

495
00:37:38,379 --> 00:37:40,079
.هذا يعني هناك ليل

496
00:37:40,308 --> 00:37:43,363
،نصف ذلك السباق في الظلام
.لا يمكنك رؤية ايّ شيء

497
00:37:44,847 --> 00:37:47,053
السيارات تظهر عليك
.من حيث لا تدري

498
00:37:48,344 --> 00:37:51,874
،إذا السائقين تعثروا في الطريق
.سيتعرضوا لإصابات بليغة

499
00:37:52,182 --> 00:37:56,438
.ربما يكون أحدهم صديقك
.ربما يحترق

500
00:37:58,244 --> 00:38:00,495
.تكون منهك، جائع

501
00:38:00,683 --> 00:38:03,557
.لا تتذكّر اسمك حتى
.وفي أيّ بلد أنت

502
00:38:04,447 --> 00:38:08,024
وفجأة تدرك أنك تسير 198
.على طريق مستقيم

503
00:38:11,571 --> 00:38:13,460
،وإذا حدث خطأ ما

504
00:38:14,315 --> 00:38:17,286
،ستنفجر الحشية
.حلقة الاحكام المعدنية البخيسة

505
00:38:17,514 --> 00:38:19,769
.هذا هو
.كل شيء ينتهي

506
00:38:20,145 --> 00:38:22,263
.فيراري" تفوز مجددًا"

507
00:38:22,595 --> 00:38:26,775
كما فازت العام الماضي
.والعام الذي سبقه

508
00:38:30,552 --> 00:38:34,030
.اجل، إنه تحدي

509
00:38:35,049 --> 00:38:40,477
لا تظن أن شركة "فورد" يمكنها
بناء اعظم سيارة سباق بالعالم؟

510
00:38:40,477 --> 00:38:44,984
تظن أننا غير قادرين على
الفوز حدث كهذا؟

511
00:38:45,258 --> 00:38:47,926
حتى لو كان لديك شريك مبدع؟

512
00:38:50,284 --> 00:38:53,762
حتى لو كتبنا شيك فارغ؟

513
00:39:00,386 --> 00:39:04,143
ما اقصده هو لا يمكنك
،)شراء الفوز يا (لي

514
00:39:06,486 --> 00:39:11,166
لكن يمكنك شراء الرجل
.الذي يمنحك فرصة الفوز

515
00:39:27,370 --> 00:39:31,564
.ناقل حركة جديد
.محور عجلات، مانع صدمات

516
00:39:31,750 --> 00:39:33,398
تخلص من البدن والإطارات

517
00:39:33,398 --> 00:39:35,553
.وستحصل على منافس

518
00:39:36,326 --> 00:39:38,153
أيّ شيء في هذه السيارة
الجميلة صالح للعمل؟

519
00:39:38,314 --> 00:39:40,880
.المرايا رائعة

520
00:39:40,880 --> 00:39:42,694
.رأيتها وأنا اتمشى هنا

521
00:39:43,399 --> 00:39:47,800
إذًا، ماذا؟ أأنت تمر من هنا
أو تقضي نزهة مسائية؟

522
00:39:48,078 --> 00:39:50,643
.في الواقع ايها العنيد، لديّ عرض لك

523
00:39:50,803 --> 00:39:55,212
ستبني سيارة من اجل
هزيمة العجوز (فيراري)؟

524
00:39:55,351 --> 00:39:59,357
بسيارة "فورد"؟

525
00:39:59,357 --> 00:40:00,522
.صحيح

526
00:40:00,789 --> 00:40:02,685
وكم الوقت اخبرتهم
أنّك تحتاجه؟

527
00:40:02,685 --> 00:40:04,725
مائتين، ثلاثمائة سنة؟

528
00:40:04,878 --> 00:40:06,524
.تسعون يوم

529
00:40:10,039 --> 00:40:13,295
.حسنًا، دعنا نتأمل هذه اللحظة

530
00:40:13,963 --> 00:40:17,965
ومن اجل النقاش، دعنا
.ننسى الـ 90 يوم كلها

531
00:40:17,965 --> 00:40:21,955
دعنا نتظاهر أنّك حصلت على
.كل المال والوقت في العالم

532
00:40:21,955 --> 00:40:23,871
.احب هذا

533
00:40:25,222 --> 00:40:28,152
أتظن أن (فورد) سيدعك تبني

534
00:40:28,854 --> 00:40:33,867
 السيارة التي تريدها بالطريقة
 التي تريدها؟

535
00:40:33,867 --> 00:40:36,781
شركة "فورد" للسيارات؟

536
00:40:37,905 --> 00:40:39,792
هؤلاء الاشخاص؟

537
00:40:40,430 --> 00:40:44,810
هل سبق أنّ زرت "ديترويت"؟
،لديها الكثير من المحامين

538
00:40:44,810 --> 00:40:47,812
،والملايين من رجال التسويق
،وسيريدون جميعًا مقابلتك

539
00:40:47,812 --> 00:40:50,632
وجميعهم سيودون التقاط الصور
،)مع العظيم (كارول شيلبي

540
00:40:50,632 --> 00:40:53,631
وسيتملقون لك وبعدها
،سيعودون إلى مكاتبهم الجميلة

541
00:40:53,631 --> 00:40:58,784
.وسيعملون على طرق جديدة لتحطيمك
.لماذا؟ لأنهم لا يستطيعون تقديم العون

542
00:40:58,784 --> 00:41:01,274
لأنهم يريدون فقط إرضاء رئيسهم

543
00:41:01,299 --> 00:41:04,364
الذي يريد إرضاء
.رؤساءه الأكبر منه

544
00:41:04,364 --> 00:41:07,771
..سيكرهون انفسهم لفعل هذا لكن

545
00:41:07,796 --> 00:41:11,746
في اعماقهم الذي
،يكرهونه اكثر هم أمثالك

546
00:41:11,746 --> 00:41:17,507
لأنك لست مثلهم لأنّك لا تفكر
.مثلهم لأنّك مختلف

547
00:41:18,205 --> 00:41:20,522
.(لأن هذا قادم من الرئيس (فورد

548
00:41:22,583 --> 00:41:24,009
.إنه جاد

549
00:41:24,009 --> 00:41:26,311
.يضعون مال حقيقي وراء هذا

550
00:41:28,762 --> 00:41:30,568
.واثق أنهم كذلك

551
00:41:31,123 --> 00:41:35,368
هل تعرف لماذا؟
،لأن هناك احد لن اقول مَن

552
00:41:35,368 --> 00:41:41,320
.اخبرهم أن هذا أمر ممكن فعلاً

553
00:41:41,761 --> 00:41:45,428
،"اسمع، هذا الأحد في "كلوفرفيلد
.سيطلقون سيارة "موستانغ" جديدة

554
00:41:45,428 --> 00:41:47,396
.سأعلن عن برنامج السباق

555
00:41:48,199 --> 00:41:50,060
.فقط تعال

556
00:41:51,958 --> 00:41:54,659
.تعال ألقي نظرة
.استمع لخطابي

557
00:41:55,333 --> 00:41:58,286
.سألقي خطاب
.اجلب (بيتر)، سيحب الخطاب

558
00:42:00,210 --> 00:42:01,950
.سوف أحضر

559
00:42:04,320 --> 00:42:05,620
أراكَ يوم الأحد

560
00:42:09,510 --> 00:42:10,550
.ياللروعة

561
00:42:11,430 --> 00:42:14,090
أبي، أنظر إلى ذلك

562
00:42:18,040 --> 00:42:20,750
سيارة "فورد موستانغ"، ما رأيك؟

563
00:42:23,980 --> 00:42:26,160
I think it's a secretary's car.
إنها سيارة لأداء واجبات جانبية

564
00:42:27,590 --> 00:42:29,350
أحبها

565
00:42:31,550 --> 00:42:33,820
أعذرني، أعذرني

566
00:42:35,280 --> 00:42:37,300
هل تمانع بعدم فعل ذلك؟

567
00:42:38,730 --> 00:42:40,220
أعتذر

568
00:42:43,770 --> 00:42:47,270
هل هذا أبنك؟ -
 نعم، إنه أبني -

569
00:42:47,440 --> 00:42:50,750
هل يمكنك طلب منه أبعاد
 يداه عن دهان السيارة؟

570
00:42:50,830 --> 00:42:53,310
لا، لا، (بيتي)، أنت بخير
 من أنت؟

571
00:42:53,960 --> 00:42:57,170
ليو بيبي)، نائب الرئيس التنفيذي الأول)
"لـشركة سيارات "فورد

572
00:42:57,170 --> 00:43:00,170
"أنا المسؤول عن أطلاق نوع "موستيانغ

573
00:43:00,430 --> 00:43:02,850
على الأقل نعرف الأن من المسؤول

574
00:43:02,850 --> 00:43:04,690
(لا تفهمني بشكل خاطئ، (ليني -
 (ليو) -

575
00:43:04,690 --> 00:43:09,150
تبدو مدهشة
 لكن بداخلها كتلة من الشحم

576
00:43:09,150 --> 00:43:10,590
مصممة لخداع العامة

577
00:43:10,590 --> 00:43:15,580
نصيحتي، أحذف المحرك الداخلي 6
وذلك محرك السرعة الثلاثي الغبي

578
00:43:15,580 --> 00:43:19,220
وقاعدة العجلات قصيرة
وبطريقة ما تخسر نصف طن

579
00:43:19,310 --> 00:43:21,360
وأخفض السعر -
 أبي -

580
00:43:21,490 --> 00:43:25,520
لكن حتى لو بكل ذلك سوف
"يبقى خياري الـ"تشيفي شيفيلي

581
00:43:25,760 --> 00:43:28,360
تلك سيارة رائعة جدًا

582
00:43:29,620 --> 00:43:31,510
كيف الوضع عندك، (ستيف)؟

583
00:43:31,730 --> 00:43:33,880
(ها هي "كلوفرفيلد" يا سيد (شيلبي

584
00:43:34,500 --> 00:43:35,680
نعم

585
00:43:36,330 --> 00:43:38,800
تمانع إذا حاولت الهبوط؟

586
00:43:39,460 --> 00:43:42,980
"بحقك، أقصد ذلك، لقد طرت بـ"بي-29اس
بأعالي "سان أنتون" في الأربيعينات

587
00:43:42,980 --> 00:43:44,600
هل تمزح معي؟ -
 لقد فعلت -

588
00:43:45,080 --> 00:43:45,950
حسناً

589
00:43:45,950 --> 00:43:47,530
كارول)، ماذا تفعل؟)

590
00:43:47,530 --> 00:43:48,810
هل يعرف كيف يطير؟ -
 (كارول) -

591
00:43:48,810 --> 00:43:51,170
كان لدي مدرب دائماً يخبرني

592
00:43:51,490 --> 00:43:54,000
بالنظر للموضوع، أود أن أقول
 ربما إنه وقت جيد لوضع حزام الأمان

593
00:43:54,000 --> 00:43:56,250
قدم للجميع خدمة وأبقى على الأرض

594
00:43:56,710 --> 00:43:58,520
هذه قصة صحيحة

595
00:44:01,550 --> 00:44:05,140
"هذه السيارة التي لم تتوقعها لـ"ديترويت

596
00:44:07,820 --> 00:44:10,470
حسناً، لنذهب

597
00:44:12,420 --> 00:44:13,990
لن تبقى يا (كين)؟

598
00:44:14,580 --> 00:44:16,780
المكان مقرف للغاية، أليس كذلك؟

599
00:44:16,800 --> 00:44:18,320
ها قد أتوا الأن

600
00:44:22,840 --> 00:44:25,160
أنتظر، هل سوف يصطدمون؟

601
00:44:25,450 --> 00:44:26,930
من الطيار؟

602
00:44:27,210 --> 00:44:29,190
..(أفترض، يا (بيتر

603
00:44:32,260 --> 00:44:33,870
شخص ما نعرفه

604
00:44:34,700 --> 00:44:36,800
هل كل شيء بخير بالأعلى؟

605
00:44:37,020 --> 00:44:38,070
!لا

606
00:44:38,750 --> 00:44:39,880
أصمد

607
00:44:39,880 --> 00:44:42,230
!اللعنة

608
00:44:45,930 --> 00:44:48,330
سوف أخبرك ماذا
 الأمر أشبه بقيادة دراجة

609
00:44:54,550 --> 00:44:57,670
يريد التظاهر بدخوله
للمرة الأولى. امر محزن جدًا

610
00:44:58,140 --> 00:44:59,850
!(شيلبي) -
 !هنا -

611
00:45:01,660 --> 00:45:03,180
مرحبًا

612
00:45:04,250 --> 00:45:05,610
هل يمكننا الحصول على
 توقيع يا سيدي؟

613
00:45:05,610 --> 00:45:06,990
(شيلبي)، هذا هو (روي لون)

614
00:45:06,990 --> 00:45:09,740
روي) هو المطور للنموذج)
"الأولي في "إنجلترا

615
00:45:09,890 --> 00:45:11,790
(اللعنة، أعرف (روي
(من الجيد رؤيتك، (روي

616
00:45:11,800 --> 00:45:15,590
(مرحبًا بك في مشفى المجانين يا (شيلبي
فورد" فضلت جميع اللجان الأدارية من أجله"

617
00:45:15,970 --> 00:45:17,710
لا تنسى هذه الفكرة

618
00:45:18,700 --> 00:45:20,700
(مرحبا يا سيد (ليندبيرغ

619
00:45:20,860 --> 00:45:22,830
هل أحببت ذلك؟
 مرحبا، (بيتر)، كيف حالك؟

620
00:45:22,830 --> 00:45:24,290
(سيد (شيلبي -
 من الجيد رؤيتك -

621
00:45:24,290 --> 00:45:26,870
هل تصنع سيارة حتى تهزم "فيراري"؟

622
00:45:27,420 --> 00:45:30,420
حسناً، سندخل سباق" لومان" بالتأكيد

623
00:45:30,420 --> 00:45:32,510
واذا وصلنا لخط النهاية أولاً، سوف نفوز

624
00:45:32,510 --> 00:45:36,420
(كارول)، دعني أقدمك لـ(ليو بيبي)
"نائب الرئيس الأول لشركة سيارات "فورد

625
00:45:36,770 --> 00:45:37,490
بالتأكيد، نعم

626
00:45:37,490 --> 00:45:38,730
(من دواعي سروري يا سيد (بيبي -
 شكراً لحضورك -

627
00:45:38,730 --> 00:45:40,810
(من فضلك قابل السيد (كين مايلز) وأبنه (بيتر

628
00:45:41,380 --> 00:45:42,620
..نحن -
 حسناً -

629
00:45:42,620 --> 00:45:44,010
لقد ألتقينا

630
00:45:46,180 --> 00:45:47,670
ألم نلتقي؟

631
00:45:49,570 --> 00:45:52,230
سوف أخذ (بيتي) لبعض المرح

632
00:45:52,520 --> 00:45:54,330
(حظاً موفقاً مع هؤلاء الرفاق يا (شيلبي

633
00:45:54,440 --> 00:45:56,420
(إلى اللقاء يا سيد (شيلبي -
(أراكَ لاحقاً يا (بيتر -

634
00:45:56,740 --> 00:45:58,490
لا تقلق، سوف يبقى

635
00:45:59,580 --> 00:46:01,930
أنتما الأثنان حظيتما بفرصة
 للتحدث بالطائرة؟

636
00:46:03,160 --> 00:46:07,450
...نعم، (كارول)، لما لا يمكننا
 ...نتخطى هذا لثانية

637
00:46:14,370 --> 00:46:16,410
أسمع، إنه ميدان للمحترفين
إنه عرض جذاب

638
00:46:16,410 --> 00:46:20,140
لكن يجب أن يكون هنالك مغزى
من الترابط بينك وبين... كما تعرف

639
00:46:21,100 --> 00:46:23,240
لا، لا أعرف -
 المجموعة -

640
00:46:23,240 --> 00:46:24,370
المجموعة؟

641
00:46:24,570 --> 00:46:28,470
(كبار المحترفين يا (كارول
فقط تأكد من أن الكل مرتاح

642
00:46:28,580 --> 00:46:29,900
(أنا حائر يا (لي

643
00:46:29,900 --> 00:46:32,990
لأنه حتى هذه اللحظة الحالية
 كُنت مرتاحاً

644
00:46:33,740 --> 00:46:35,670
لماذا لا تلقي نظرة للخارج، (كارول)؟

645
00:46:36,020 --> 00:46:37,390
ماذا ترى؟

646
00:46:37,820 --> 00:46:40,480
هل تعرف ما أراه؟
 أرى آلة

647
00:46:40,550 --> 00:46:43,920
أرى عشرات الألاف من الأشخاص
الماشين، آمل، بأنسجام

648
00:46:43,920 --> 00:46:46,960
وعملي جعل ذلك
عملي هو أرشادك خلالها

649
00:46:46,960 --> 00:46:50,610
(أنا هنا لأساعدك يا (كارول
 لكن يجب أن تثق بي

650
00:46:51,760 --> 00:46:53,660
(أعذرني، (لي -
 (كارول) -

651
00:46:53,730 --> 00:46:56,100
لا تقف على ذلك المسرح
 إذا كُنت لا تثق بي

652
00:46:56,180 --> 00:46:58,680
(من فضلكم، رحبوا معي بالسيد (كارول شيلبي

653
00:46:58,680 --> 00:47:00,280
يجب أن أذهب

654
00:47:06,940 --> 00:47:09,330
ماذا قال؟ -
إنه يفهم الترتيبات -

655
00:47:12,390 --> 00:47:13,850
شكراً

656
00:47:14,350 --> 00:47:16,260
لو كان والدي هنا اليوم

657
00:47:16,600 --> 00:47:21,150
لقال لي أجلس وأترك المواضيع
..المملة لصبيان الجامعات، لذا

658
00:47:21,500 --> 00:47:24,020
مثل سياراتي
 سوف أجعل الخطاب سريعاً

659
00:47:26,160 --> 00:47:28,840
عندما كُنت بعمر العاشرة
قال أبي لي، يا بنيّ

660
00:47:29,420 --> 00:47:33,380
الرجل المحظوظ حقاً يعرف
 ما عليه فعله في هذا العالم

661
00:47:33,570 --> 00:47:36,140
لأن ذلك الرجل لن يعمل يوماً في حياته

662
00:47:36,890 --> 00:47:41,970
لكن هنالك البعض، القلة الثمينة
 وأنا لا أعرف إذا كانوا محظوظين أم لا

663
00:47:42,390 --> 00:47:45,640
لكن هنالك بعض الناس الذين
 يجدون شيء ما يجب أن يفعلوه

664
00:47:46,740 --> 00:47:48,570
شيء ما يقلقهم

665
00:47:49,570 --> 00:47:53,490
شيء ما إذا لم يستطيعوا فعله
 سوف يجعل دماغهم فارغاً

666
00:47:54,460 --> 00:47:56,150
أنا ذلك الرجل

667
00:47:56,840 --> 00:47:59,800
وأعرف عندما رجل أخر
 يشعر بنفس هذا

668
00:48:01,090 --> 00:48:02,610
..أسمه

669
00:48:04,560 --> 00:48:07,080
(أسمه السيد (هنري فورد

670
00:48:11,140 --> 00:48:15,510
ومع بعضنا سوف نبنى أسرع
 سيارات في العالم

671
00:48:18,330 --> 00:48:21,920
وسوف نصنع التاريخ في "لومان" أيضاً

672
00:48:23,940 --> 00:48:25,980
ـ لنذهب
ـ ماذا؟

673
00:48:26,490 --> 00:48:31,040
(اسمي (كارول شيلبي
 وأنا أصنع سيارات سباق

674
00:48:53,860 --> 00:48:56,270
"لا، إياً كان ما تقوله، ردي "لا

675
00:48:57,880 --> 00:48:59,210
لا

676
00:49:00,000 --> 00:49:01,540
امهلني ثلاثون دقيقة

677
00:49:03,420 --> 00:49:05,220
أنا متعب، أريد الأستحمام

678
00:49:05,220 --> 00:49:08,710
يجب أن تشاهد هذه، ثق بي

679
00:49:10,250 --> 00:49:12,980
ثلاثون دقيقة
سوف أجلب لك لحم وصلصة

680
00:49:15,970 --> 00:49:18,410
ثلاثون دقيقة -
 نعم -

681
00:49:36,850 --> 00:49:38,760
اللعنة

682
00:49:43,050 --> 00:49:44,210
"شركة شيلبي امريكان"

683
00:49:44,250 --> 00:49:46,410
"خرجت للتو من الطائرة من "إنجلترا

684
00:49:48,600 --> 00:49:52,000
مازلت قليلاً نادرة الصنع

685
00:50:02,130 --> 00:50:03,320
هيا

686
00:50:16,120 --> 00:50:17,510
مثير للإعجاب

687
00:50:34,190 --> 00:50:35,310
حسناً؟

688
00:50:35,310 --> 00:50:38,030
إنها فظيعة -
 أسوء من الفظاعة -

689
00:50:38,030 --> 00:50:41,340
لا تواصل التقدم
الدواسة الثالثة عالية جداً

690
00:50:42,730 --> 00:50:45,340
عزم الدوران لا يثبت على الطريق

691
00:50:45,550 --> 00:50:49,240
تخسر الثبات لأن نهاية المقدمة خفيفة

692
00:50:49,240 --> 00:50:51,730
..فوق الـ140 تجعلك تعتقد بأنها

693
00:50:52,110 --> 00:50:53,630
طائرة -
 نعم -

694
00:50:54,200 --> 00:50:56,570
"تجعلك تريد الإقلاع والطيران إلى "هاواي

695
00:50:59,130 --> 00:51:01,010
أي شيء أخر؟

696
00:51:05,950 --> 00:51:07,270
ثانية واحدة

697
00:51:37,690 --> 00:51:39,560
لقد عُدتَ متأخراً ليلة البارحة

698
00:51:39,560 --> 00:51:41,140
نعم

699
00:51:44,230 --> 00:51:45,920
هل كُنت تعمل؟

700
00:51:50,120 --> 00:51:52,060
لم تذهب لأي مكان؟

701
00:51:52,550 --> 00:51:53,860
ماذا؟

702
00:51:55,930 --> 00:51:58,620
أنا أسأل، هل ذهبت
 لأي مكان ليلة البارحة؟

703
00:52:00,740 --> 00:52:02,150
(مولي)

704
00:52:02,150 --> 00:52:04,300
إنه سؤال بسيط

705
00:52:06,330 --> 00:52:08,000
ولقد أجبت، ألم أجب؟

706
00:52:08,100 --> 00:52:09,790
ماذا كانت الأجابة؟

707
00:52:11,610 --> 00:52:13,420
هل هنالك شيء ما، حبيبتي؟

708
00:52:14,830 --> 00:52:15,890
ماذا تفعلين؟

709
00:52:15,890 --> 00:52:18,150
ماذا تفعلين؟
 إنكِ تقودين بسرعة كبيرة

710
00:52:18,150 --> 00:52:19,770
هل أنا؟ هل أنا؟

711
00:52:19,770 --> 00:52:21,670
!نعم، إنكِ تقودين بسرعة

712
00:52:23,020 --> 00:52:25,240
!اللعنة
 ما أنتِ بفاعلة..؟ ما هذا؟

713
00:52:25,570 --> 00:52:27,200
أخبرني أنت لأنني لا أعرف

714
00:52:27,200 --> 00:52:29,510
!ماذا؟ أبطئِ

715
00:52:30,350 --> 00:52:31,920
!(مولي)

716
00:52:34,000 --> 00:52:37,650
من فضلكِ! أبطئِ! حسناً؟
 هل تحاولين قتلنا أو شيء ما؟

717
00:52:37,820 --> 00:52:40,490
أعتقدت باننا نحب هذه السرعة -
 ماذا؟ -

718
00:52:41,670 --> 00:52:42,560
!اللعنة

719
00:52:42,560 --> 00:52:45,800
قليلاً من سباق المرح، لا؟ -
 لا، ليس الشيء نفسه -

720
00:52:46,220 --> 00:52:48,170
!أعتقد إنها أثارة

721
00:52:48,720 --> 00:52:49,920
حسناً

722
00:52:50,390 --> 00:52:52,380
لقد رأيتك، حسناً؟

723
00:52:53,030 --> 00:52:55,830
(رأيتك ترحل مع (شيلبي
 ورأيتك تعود

724
00:52:55,830 --> 00:52:57,500
حسناً، اللعنة، حسناً، أبطئِ

725
00:52:57,500 --> 00:52:59,580
ومنذ حينها بقية اليوم
 لديك تلك الأبتسامة الغبية على وجهك

726
00:52:59,580 --> 00:53:02,310
مولي)، أبطئِ)
 إنكِ تقتربين كثيراً

727
00:53:05,060 --> 00:53:07,530
!مولي)، أضغطي على المكابح الأن)

728
00:53:07,530 --> 00:53:09,720
!ليس حتى تخبرني ماذا يحدث

729
00:53:09,720 --> 00:53:12,190
حسناً، لقد ذهبت لألقي نظرة على السيارة

730
00:53:12,190 --> 00:53:13,940
مع (شيلبي)؟ -
(مع (شيلبي -

731
00:53:14,140 --> 00:53:16,400
سيارة سباق؟ -
 نوعاً ما -

732
00:53:17,590 --> 00:53:20,060
هنالك منعطف قادماً
من الأفضل ان تتمسك

733
00:53:21,320 --> 00:53:23,360
هل سوف ترفعين قدامكِ عن
الدواسة عند المنعطف؟

734
00:53:23,360 --> 00:53:25,110
لا، لأنني أحب ذلك المحرك
السباقي النظيف

735
00:53:25,110 --> 00:53:27,030
!ِأبطئ

736
00:53:30,570 --> 00:53:34,070
.حسناً، عرض علي ( شيلبي) عمل
 شركة "فورد" تملك سيارة

737
00:53:34,170 --> 00:53:36,320
"يريدون وضعها ضد "فيراري

738
00:53:36,420 --> 00:53:40,110
!قُلت لي أنك أكتفيت من هذا -
 !لم أوافق -

739
00:53:40,430 --> 00:53:42,900
!ِأبطئ -
 !قلت لي بأنك تركت العمل -

740
00:53:44,020 --> 00:53:46,360
لا أفهم -
قُلت بأنك سمين وعجوز -

741
00:53:46,500 --> 00:53:48,530
!سمين وعجوز

742
00:53:52,190 --> 00:53:55,090
!هذا ما أخبرتني به -
 لا أفهم -

743
00:53:55,450 --> 00:54:00,370
هل أنتِ غاضبة لأنني قُلت بأنني أنتهيت أو
لأنني ألقيت نظرة على سيارة السباق؟

744
00:54:01,170 --> 00:54:03,820
!فقط لا تكذب علي مرة أخرى

745
00:54:05,580 --> 00:54:08,400
لا تجعله سراً
 ما تريده أو تشعر به

746
00:54:08,480 --> 00:54:11,720
فقط لأنك تعتقد بأنه سوف يجعلني سعيدة

747
00:54:13,340 --> 00:54:15,930
مولي)، أنا حتى لا أعرف شعوري)

748
00:54:22,620 --> 00:54:24,630
إذا فعلت هذا

749
00:54:27,050 --> 00:54:29,750
من الأفضل أن يدفعوا لك هذه المرة

750
00:54:31,330 --> 00:54:34,490
لأنه لا يمكنني عمل
(ساعات أضافية وأعتني بـ(بيتر

751
00:54:34,490 --> 00:54:38,290
مصلحة الضرائب لديها المرآب
 لن أخسر منزلي

752
00:54:38,740 --> 00:54:40,760
إنه 200 باليوم

753
00:54:43,140 --> 00:54:45,030
بالأضافة للنفقات

754
00:54:47,500 --> 00:54:49,190
هل تمزح معي؟

755
00:54:49,190 --> 00:54:51,770
لكن، لم أقرر بعد

756
00:54:54,240 --> 00:54:56,540
مئتي دولار باليوم؟

757
00:54:58,660 --> 00:55:00,510
هل أنت مجنون؟

758
00:55:23,430 --> 00:55:25,500
هذا سخيف

759
00:55:25,930 --> 00:55:27,590
.(خذ. هل تعرف امرًا؟ (شيل

760
00:55:27,770 --> 00:55:30,910
تهريب هوائي، هذه المشكلة

761
00:55:31,780 --> 00:55:35,470
أكثر من 90 هواء تدخل، ولا تخرج

762
00:55:35,470 --> 00:55:37,550
إنها في مقدمة السيارة
 يمكنني الشعور بها من الدولاب

763
00:55:37,550 --> 00:55:39,960
سيد (مايلز)، إذا كان هنالك مشكلة
 الكمبيوتر سوف يجدها

764
00:55:40,330 --> 00:55:43,730
تشارلي)، أجلب بعض شرائط )
 اللاصق الشفافة وكرة من الصوف

765
00:55:44,680 --> 00:55:45,620
حسناً

766
00:55:45,940 --> 00:55:50,800
جيد، جيد، الأن لنبعد كل هذه الخردة

767
00:55:51,100 --> 00:55:52,980
ـ حسناً، (بوبس)؟
ـ اجل، اجل

768
00:55:53,100 --> 00:55:54,080
.هيّا، يا رفاق

769
00:55:57,270 --> 00:55:58,600
ماذا يفعلون؟

770
00:55:58,760 --> 00:56:00,910
يجعلون السيارة أسرع

771
00:56:07,990 --> 00:56:10,710
!هنالك! هنالك
 تدفق الهواء عالق

772
00:56:13,440 --> 00:56:19,270
أراها، الخيطان تتطايير
من الامام عالياً، اللعنة أنه محق

773
00:56:30,040 --> 00:56:33,280
هذه السيارة تريد القيادة أسرع، أشعر بها

774
00:56:33,400 --> 00:56:37,840
،أي تخفيف وزن تصبح هشة
سحبنا 70 باوند منها بالأسبوع الماضي

775
00:56:37,910 --> 00:56:41,040
إنها تنطلق بالسرعة القصوى
من هذا الوزن المزاح

776
00:56:41,600 --> 00:56:44,920
إذا ضع محرك أكبر -
 أين سوف نضعه؟ على السطح؟ -

777
00:56:46,980 --> 00:56:51,500
تمكنت من جعله 52 باوند أخف
"من وحدة "ناسكار

778
00:56:56,050 --> 00:56:58,460
محيطة بأسطوانات ألمنيوم جديدة

779
00:56:59,260 --> 00:57:02,550
صمام للأهتزاز، مضخة مياه
صمامات أصغر

780
00:57:02,580 --> 00:57:04,680
"نسميها " الوحش

781
00:57:04,860 --> 00:57:09,300
أعرف السبب، لكن كيف سوف تناسب
 بدون إعادة تصميم تجويف المحرك؟

782
00:57:09,350 --> 00:57:11,770
بالتأكيد ليس سهلاً. صباح الخير
(إيها السادة الأفاضل، سيد (شيلبي

783
00:57:11,770 --> 00:57:16,380
لذا، وضعت بالفعل ذلك في سيارة "جت-40"؟

784
00:57:17,020 --> 00:57:18,980
أخشى بأننا فعلنا

785
00:57:24,450 --> 00:57:26,130
سأكون ملعونا

786
00:57:26,440 --> 00:57:27,620
إنه ثقيل، بالطبع

787
00:57:27,620 --> 00:57:30,410
المشكلة بنقله، خصوصاً بالأنسداد
 يمكنني أن أريك البيانات

788
00:57:30,410 --> 00:57:31,460
أي مشاكل؟

789
00:57:31,460 --> 00:57:33,960
..ـ افهم أن
ـ هل يمكنني أستعارة ذلك؟

790
00:57:34,550 --> 00:57:35,880
فقط ثانية

791
00:57:36,040 --> 00:57:38,070
!(كين)! (كين)

792
00:57:38,680 --> 00:57:40,750
ربما يجب عليك التحقق من
 ..من قدراتها قبل أن تقودها

793
00:57:40,750 --> 00:57:43,240
ماذا قُلت؟ -
 ...يجب أن نسأل -

794
00:57:43,690 --> 00:57:45,120
حسناً

795
00:57:48,090 --> 00:57:49,120
.اجل

796
00:57:57,380 --> 00:57:59,820
"سيد (شيلبي)، مرحبا بك في "دياربون

797
00:57:59,820 --> 00:58:03,820
ماذا تفعل بحقل تجارب السيارات؟
بدلتك الجميلة سوف تتوسخ كلها بالكاسترول

798
00:58:04,010 --> 00:58:07,740
أود سماع أقتراحاتك حول بعض
"قرارات التخطيط، بطاقم عمال "لومان

799
00:58:07,960 --> 00:58:10,780
(اسماء كثيرة، (كين مايلز)، (فيل هيل

800
00:58:11,190 --> 00:58:12,910
(كريس أمون)
(بروس مكلارين)

801
00:58:12,910 --> 00:58:15,380
هيل) بالتأكيد، (أمون)، (مكلارين) أيضاً)

802
00:58:15,440 --> 00:58:17,210
(لسنا متأكدين تماماً حول (مايلز

803
00:58:17,210 --> 00:58:21,820
(نحن نحب (ريشي جينتير
 ماستين جيرجوري)، (بوب بوندورانت)؟)

804
00:58:22,330 --> 00:58:27,310
تريد الأفضل لقيادة السيارة
(يفهم محركها، إنه (كين

805
00:58:28,750 --> 00:58:30,020
نعم

806
00:58:30,430 --> 00:58:33,760
المزيد، من فضلك
 المزيد، فتاتي

807
00:58:33,760 --> 00:58:37,620
ربما لا أفهم النقاط الجيّدة في السباق
 يا سيد (شيلبي)، لكن أعرف الناس

808
00:58:37,990 --> 00:58:42,260
مايلز).. إنه شاذ)
 يلبس مثل الشاذ

809
00:58:43,070 --> 00:58:46,790
فورد" تعني الصلابة"
"كين مايلز) ليس برجل لـ"فورد)

810
00:58:48,530 --> 00:58:50,670
أسرعي
أسرعي

811
00:58:53,910 --> 00:58:56,010
ما هو سجل الدوران هنا يا (بورت)؟

812
00:58:56,010 --> 00:58:57,390
1.58

813
00:58:58,330 --> 00:58:59,750
1.50.بمستوى ثابت

814
00:58:59,750 --> 00:59:03,280
شاذ؟ هذا الرجل هبط بدبابة
على الشاطئ في اليوم الهجوم

815
00:59:03,280 --> 00:59:05,550
"وقادها بسلاسة عبر أوروبا لـ"برلين

816
00:59:06,320 --> 00:59:07,650
شاذ؟

817
00:59:08,140 --> 00:59:11,210
سألني (لي) منذ فترة ما الشيء
الذي لا يمكن للمال شراءه

818
00:59:12,310 --> 00:59:13,510
سوف أخبرك ما هو

819
00:59:13,810 --> 00:59:16,210
متسابق نقي يقود سيارتك

820
00:59:16,800 --> 00:59:18,520
(إنه (كين مايلز

821
00:59:20,240 --> 00:59:22,270
،وليكن ما يكون

822
00:59:22,530 --> 00:59:25,000
نعتقد أنه ربما يكون نقي جداً

823
00:59:32,410 --> 00:59:35,750
كارول)، لا تغفل وجهة النظر المهمة هنا)

824
00:59:36,870 --> 00:59:38,180
نقي جداً؟

825
00:59:39,100 --> 00:59:40,780
ماذا يعني ذلك بالتحديد؟

826
00:59:41,570 --> 00:59:43,660
تعني بإنه يتعلق بنفسه

827
00:59:44,850 --> 00:59:49,030
أي بي سي"، تضع ميكرفون تحت أنفه"
ربما هنالك بعض التفاصيل لا تعجبه

828
00:59:49,180 --> 00:59:50,420
الملايين تشاهد

829
00:59:50,550 --> 00:59:53,000
هل تثق به بأن لا يظهر الرسالة الخاطئة؟

830
00:59:53,000 --> 00:59:55,480
يمكنه فعلها، يمكنك خلق
 الفتى الأمريكي المثالي

831
00:59:55,480 --> 00:59:57,860
وتضعه خلف المقبض، وتعلمه ما يقول

832
00:59:58,010 --> 01:00:01,250
اللعنة، دع الممثلة (دوريس داي) تقود
 السيارة إذا كُل ما تريده هو الخسارة

833
01:00:01,570 --> 01:00:04,570
إذاً، لا تتفق معنا بهذه المسألة؟

834
01:00:06,910 --> 01:00:09,240
أقول يجب أن تثق بي بهذه

835
01:00:09,640 --> 01:00:12,700
كارول)، مع مسائل التسويق)
 هذا فقط ليس ممكنًا

836
01:00:14,330 --> 01:00:18,040
"تضع سائق يقود بطريقة "فورد
(في سيارة "فورد" يا سيد ( شيلبي

837
01:00:18,260 --> 01:00:20,360
"هذه أساليب "فورد

838
01:00:26,410 --> 01:00:29,140
<i>.."وأيضاً بطل أخر يربح لصالح "فيراري</i>

839
01:00:32,030 --> 01:00:33,570
فيراري" تربح"

840
01:00:36,890 --> 01:00:38,570
لدينا أوتاد، لدينا أوتاد

841
01:00:39,030 --> 01:00:40,150
جيد، جيد

842
01:00:40,710 --> 01:00:42,040
في أحسن الأحوال

843
01:00:42,980 --> 01:00:44,590
40؟ -
 نعم -

844
01:00:54,200 --> 01:00:55,320
مرحبا يا رئيس

845
01:00:56,730 --> 01:00:58,300
لديك جواز سفر؟

846
01:00:58,300 --> 01:01:00,330
ما الأمر؟ -
 وقع ذلك وأجلب جواز سفر -

847
01:01:00,800 --> 01:01:02,660
أعده لي في يوم الجمعة

848
01:01:02,960 --> 01:01:04,840
"يارفاق، أنا ذاهب لـ"فرنسا

849
01:01:06,360 --> 01:01:07,430
(فيل)

850
01:01:07,590 --> 01:01:09,730
كين)، هل يمكنني التكلم معك؟)

851
01:01:18,220 --> 01:01:19,560
هل يمكنني أخذ هذه؟

852
01:01:21,280 --> 01:01:26,390
هل تعرف لماذا "فورد" سمتها "جت-40"؟
 لماذا وضعوا 40 بالأسم؟

853
01:01:26,450 --> 01:01:28,280
لا -
اللوائح -

854
01:01:28,360 --> 01:01:33,970
سوف نرفعها بدرجة 40
لنجعلها تتناسب مع بيئة الأرض

855
01:01:34,120 --> 01:01:36,680
لا أكثر ولا أقل
 يقيسونها قبل أي سباق

856
01:01:36,680 --> 01:01:42,190
المشكلة هي، مع ذلك الأرتفاع
 العوائق كثيرة تحت السيارة

857
01:01:43,350 --> 01:01:46,110
لدينا حل، أوتاد
..نضع الأوتاد في

858
01:01:46,110 --> 01:01:47,800
لن تأتي الأسبوع المقبل

859
01:01:50,850 --> 01:01:52,990
(لن تأتي، (كين

860
01:01:55,420 --> 01:01:58,260
(سوف نأخذ (مكلارين
 (كريس أمون)، (فيل هيل)

861
01:01:59,500 --> 01:02:01,290
(و(بوب بوندروانت

862
01:02:01,900 --> 01:02:03,450
"هذه قرار شركة "فورد

863
01:02:04,710 --> 01:02:09,650
إنه خيارهم بأنك لستَ بصورة جيدة
 لذلك لا يمكنك قيادة سيارتهم السباق

864
01:02:11,080 --> 01:02:13,960
بالأضافة لحقائق بأنك صنعت
 تلك السيارة أياً كان الأمر

865
01:02:15,900 --> 01:02:18,210
وأنت أفضل رجل لدي خلف المقود

866
01:02:37,400 --> 01:02:39,490
سوف أعيد توجيه خط البنزين

867
01:02:39,490 --> 01:02:43,360
إذا كان هنالك تسريب يمكن أن
 يخرج بالقرب من السطح الخلفي للقرص

868
01:02:43,360 --> 01:02:44,150
(كين)

869
01:02:44,150 --> 01:02:49,290
أخبر الرفاق أن يخففوا
سرعتهم عند شروق الشمس

870
01:02:50,400 --> 01:02:53,230
محرك السرعة سوف يرتفع حرارته

871
01:03:11,200 --> 01:03:13,770
كين)، السباق يبدأ قريباً)
 تريد سماعها على المذياع؟

872
01:03:14,030 --> 01:03:15,710
لا ما لم أنت تود ذلك

873
01:03:38,590 --> 01:03:41,528
لكن ما تزال السيارة الثانية
..(تقاد بواسطة (كريس أمون

874
01:03:41,553 --> 01:03:44,570
في المركز الثالث هي الرقم 1
(فورد" تقاد من قبل (برويس ماكلين"

875
01:03:44,570 --> 01:03:47,170
<i>"بداية سيئة للغاية لـ"فورد جت</i>

876
01:03:47,170 --> 01:03:54,310
إنها 3:43 للدورة للسيارة رقم 2 "فورد"، أعتقد
سريعة قليلاً على هذا الميدان لهذا السباق

877
01:03:54,930 --> 01:03:56,960
السباق مثير جداً؟

878
01:04:05,060 --> 01:04:09,410
<i>سيارة "فورد" أخرى دخلت السباق
لنراها تُدفع للسباق من قبل الميكانيكي</i>

879
01:04:09,410 --> 01:04:13,990
ثبتوا الحشية، السيارة ليست صاروخ قمري

880
01:04:16,270 --> 01:04:21,660
<i>(السيارة بالمقدمة رقم 20 "فيراري" لـ(ميكيل فاهر
فورد" تدخل بثلاث سيارات، ما رأيك؟"</i>

881
01:04:21,660 --> 01:04:24,260
مبكر جداً، بالتأكيد مبكر جداً

882
01:04:41,810 --> 01:04:44,478
<i>هذه هي القصة الكبيرة
سيارة "الفورد" بالمقدمة</i>

883
01:04:44,503 --> 01:04:47,534
<i>(تقاد من قبل (ريكي جيتزير
بها مشاكل بصندوق التروس</i>

884
01:04:47,940 --> 01:04:52,500
.صندوق التروس
اخبرتهم أن يستخدموه بروية

885
01:04:57,870 --> 01:04:59,780
من هنالك؟

886
01:05:10,160 --> 01:05:12,380
ما هذا الذي تستمع له؟

887
01:05:12,900 --> 01:05:15,030
"سباق ما في "فرنسا

888
01:05:17,970 --> 01:05:19,480
مثير؟

889
01:05:19,650 --> 01:05:22,500
ولا حتى يثير أي أهتمام

890
01:05:39,700 --> 01:05:42,140
ليست حقاً شامبانيا

891
01:05:44,400 --> 01:05:46,620
فقط لديها فقاعات

892
01:06:15,360 --> 01:06:17,270
(شكراً، (مولي

893
01:06:33,060 --> 01:06:35,070
"شركة فورد للسيارات"

894
01:06:41,060 --> 01:06:43,170
"فورد تخسر السباق الكبير"

895
01:06:49,799 --> 01:06:52,308
."هناك فرق بين "فورد" و"فيراري

896
01:07:01,880 --> 01:07:03,550
غرايس)؟)

897
01:07:10,740 --> 01:07:11,920
نعم، سيدي؟

898
01:07:12,310 --> 01:07:15,790
سوف أرسله للداخل، شكراً

899
01:07:18,330 --> 01:07:21,280
سيد (شيلبي)، السيد (فورد) سوف يراك الأن

900
01:07:21,590 --> 01:07:23,190
حسناً

901
01:07:27,370 --> 01:07:29,330
(من هذا الاتجاه يا سيد (شيلبي

902
01:07:38,780 --> 01:07:41,690
سيد (فورد)، يا سادة

903
01:07:41,960 --> 01:07:43,520
(شيلبي)

904
01:07:56,070 --> 01:08:03,120
أعطني سبب لماذا لا أطرد كل
 من شارك بهذا العمل الفظيع، بدايةً بك

905
01:08:09,090 --> 01:08:10,950
حسناً، سيدي

906
01:08:11,550 --> 01:08:16,740
كُنت أفكر بذلك السؤال مراراً بينما كُنت
جالس بالخارج في غرفتك الأنتظار الجميلة

907
01:08:18,100 --> 01:08:25,380
بينما كُنت جالس هنالك شاهدت ذلك
 الملف الأحمر الصغير يمر لأربع أيادي

908
01:08:26,720 --> 01:08:28,480
قبل أن يصل لك

909
01:08:28,720 --> 01:08:33,240
بالطبع، لم احسب الـ22 موظف
 أو أي موظفي "فورد" أخرين

910
01:08:33,240 --> 01:08:36,960
الذين ربما تفقدوه قبل أن
 يصل للأعلى للطابق الـ19

911
01:08:38,130 --> 01:08:42,960
بكامل أحترامي يا سيدي
لا يمكنك ربح سباق بواسطة مجموعة

912
01:08:44,390 --> 01:08:46,490
تريد رجل واحد بالقيادة

913
01:08:46,670 --> 01:08:51,590
الأن، الأخبار السارة، كما أراها
حتى بكل هذه الأعباء التي حدثت

914
01:08:53,390 --> 01:08:57,870
(لا يزال يمكننا وضع السيد (فيراري
 في المكان الذي نريده بالضبط

915
01:08:58,180 --> 01:08:59,640
حقًاا؟

916
01:08:59,820 --> 01:09:01,380
نعم

917
01:09:02,760 --> 01:09:04,810
تكلم بتفصيل

918
01:09:05,490 --> 01:09:06,760
حسناً

919
01:09:08,350 --> 01:09:10,030
..بالتأكيد، لا يمكننا

920
01:09:10,480 --> 01:09:12,950
أننا لا نعرف حتى الآن
كيف نخرج من الزواية

921
01:09:13,790 --> 01:09:18,260
أو نبقى هادئين
أو نبقى ثابتين على الأسفلت

922
01:09:18,460 --> 01:09:20,510
والكثير من الأشياء مكسورة

923
01:09:21,020 --> 01:09:24,130
بالحقيقة، الشيء الوحيد الذي
 لم يكُسر كانت الفرامل

924
01:09:24,470 --> 01:09:29,450
حالياً لا نعرف حتى ما إذا كان عملنا
في الطلاء سيدوم 24 ساعة كاملة

925
01:09:35,020 --> 01:09:40,980
لكن بالدورة الأخيرة، حققنا 218 ميل
"في الساعة بطريق "مولسان

926
01:09:41,260 --> 01:09:44,640
الأن، بكل سنواته في السباقات

927
01:09:45,320 --> 01:09:49,250
إنزو) لم يرى أي شيء)
 يتحرك بتلك السرعة

928
01:09:50,040 --> 01:09:53,460
والأن يعرف بدون شك

929
01:09:54,910 --> 01:09:57,110
أننا أسرع منه

930
01:10:00,310 --> 01:10:04,710
حتى مع السائق الخطأ
 والمجموعات كلها

931
01:10:06,580 --> 01:10:12,650
وهذا ما يفكر به بينما يجلس
 في "مودينا"، "أيطاليا" الأن

932
01:10:14,320 --> 01:10:16,510
ذلك الرجل خائف لحد الموت

933
01:10:17,350 --> 01:10:22,030
أن هذه السنة ربما تكون
ذكي كفاية لتبدأ بالوثوق بي

934
01:10:24,560 --> 01:10:26,160
لذا، نعم

935
01:10:27,640 --> 01:10:30,910
(أود القول أنك وضعت (فيراري
حيث تريده بالضبط

936
01:10:34,220 --> 01:10:36,350
على الرحب والسعة

937
01:10:53,420 --> 01:10:55,250
تعال إلى هنا

938
01:11:02,470 --> 01:11:04,900
هل ترى ذلك المبنى الصغير
 بالأسفل هنالك؟

939
01:11:04,900 --> 01:11:10,970
بالحرب العالمية الثانية ثلاث من خمسة
قاذفات أمريكية اصابت ذلك الخط

940
01:11:13,190 --> 01:11:17,930
تعتقد أن (روزفيلت) هزم (هتلر)؟
 فكر مرة أخرى

941
01:11:18,010 --> 01:11:22,020
هذه ليست المرة الأولى التي
 تذهب بها شركة "فورد" للحرب في أوروبا

942
01:11:23,710 --> 01:11:26,530
نعرف كيف نعمل أكثر من
الأعمال المكتبية المملة

943
01:11:28,600 --> 01:11:32,200
وهنالك رجل واحد يدير هذه الشركة

944
01:11:33,610 --> 01:11:35,760
تقدم بيان له

945
01:11:36,340 --> 01:11:38,170
هل تفهمني؟

946
01:11:38,330 --> 01:11:40,070
نعم، يا سيدي

947
01:11:40,730 --> 01:11:43,860
تفضل، (كارول)، أذهب للحرب

948
01:11:46,430 --> 01:11:48,200
شكراً يا سيدي

949
01:12:20,530 --> 01:12:23,220
كُنت محق، المشكلة بصندوق التروس

950
01:12:23,890 --> 01:12:25,590
قُدناها بحرارة عالية

951
01:12:26,400 --> 01:12:30,310
هنالك أربعة منهم محطمون
انفجر قضيب على الأخر

952
01:12:35,250 --> 01:12:37,280
(سوف نعود يا (كين

953
01:12:40,640 --> 01:12:44,250
قال لي بأنه لدي تفويض مطلق هذه المرة

954
01:12:45,610 --> 01:12:48,360
بحثت بالأمر
 "كلمة فرنسية تعني " هراء

955
01:12:48,390 --> 01:12:52,340
أعرف أنهم سوف يحثونا على فعل
الأفضل بمجرد أن يجدوا الطريقة

956
01:12:55,270 --> 01:12:57,400
الآيس كريم تذوب

957
01:12:59,570 --> 01:13:01,460
(حسناً، مهلاً، (كين

958
01:13:02,660 --> 01:13:04,880
تريدني أعتذار؟

959
01:13:07,640 --> 01:13:09,140
تريد مني التوسل؟

960
01:13:09,140 --> 01:13:12,880
لا أعرف، لنجربها
 لنرى كيف يسير ذلك

961
01:13:19,260 --> 01:13:23,400
كين)، أعتذر، بإخلاص)

962
01:13:27,230 --> 01:13:31,610
أنّك لا تعرف كم تطلب مني الأمر
لجعل 4 عجلات صامدة على الإسفلت؟

963
01:13:31,610 --> 01:13:34,160
لا، لا تعرف، لانك لا تتعامل
مع أي من هذه الأشياء

964
01:13:34,360 --> 01:13:35,720
(الأن، كفاك هراءً يا (كين

965
01:13:35,720 --> 01:13:38,780
لدينا عمل لنقوم به
 وهذه السيارة لن تبنىّ بتلقاء نفسها

966
01:13:46,980 --> 01:13:48,900
حسناً، حسناً

967
01:14:01,900 --> 01:14:03,400
!تعال هنا

968
01:14:03,820 --> 01:14:05,700
يا بائع السيارات اللعين

969
01:14:05,700 --> 01:14:07,210
!اللعنة

970
01:14:09,330 --> 01:14:11,470
بحقك، الأن سوف تفعل هذا

971
01:14:15,620 --> 01:14:17,210
!أبتعد عني

972
01:14:19,520 --> 01:14:20,710
.توقف، ايها الداعر

973
01:14:22,120 --> 01:14:23,210
.يا إلهي
.سحقًا

974
01:14:26,120 --> 01:14:27,210
..أنك تبدو

975
01:14:28,120 --> 01:14:28,910
.اجل

976
01:14:31,120 --> 01:14:32,210
.حسنًا

977
01:14:34,520 --> 01:14:35,510
.تعال إلى هنا

978
01:14:37,780 --> 01:14:39,230
!تعال إلى هنا

979
01:14:43,120 --> 01:14:44,010
.يا إلهي

980
01:14:48,500 --> 01:14:49,820
مولي)، عزيزتي)

981
01:14:50,430 --> 01:14:51,870
نعم، حبي؟

982
01:14:51,870 --> 01:14:53,990
هل يمكنك جلب ليّ كولا، من فضلكِ؟

983
01:14:54,720 --> 01:14:56,340
نعم، حبي

984
01:14:57,810 --> 01:14:59,890
هل تريد واحد أيضاً يا (شيلبي)؟ -
 لا -

985
01:15:00,160 --> 01:15:02,160
(نعم، من فضلك يا (مولي -
 لا، (مولي)، لا -

986
01:15:02,160 --> 01:15:05,680
يمكنه أحضاره بنفسه، فقط لي، من فضلكِ

987
01:15:11,920 --> 01:15:13,620
منذ متى حدث ذلك؟

988
01:15:14,380 --> 01:15:17,000
حدث منذ ثلاث أو أربع سنوات على الأقل

989
01:15:17,620 --> 01:15:18,720
على ضفة النهر

990
01:15:18,720 --> 01:15:23,150
"نعم، بطولة "سكا
 لقد كسرت أصبعي

991
01:15:23,770 --> 01:15:25,770
ماذا كان ذلك؟

992
01:15:26,420 --> 01:15:29,420
..الحركة السريعة
تلك الحركة السريعة اللعينة؟

993
01:15:29,630 --> 01:15:31,230
قُمت بحركة الذراع

994
01:15:31,230 --> 01:15:32,960
"نعم، اسمي ذلك "عضة اللاما

995
01:15:32,960 --> 01:15:34,410
لقد أسميتها

996
01:15:35,500 --> 01:15:37,950
أين تعلمت ذلك؟
 من مخيم الفتيات؟

997
01:15:38,150 --> 01:15:39,700
تريد فعل ذلك مرة أخرى؟

998
01:15:39,700 --> 01:15:41,160
ها نحن

999
01:15:41,890 --> 01:15:43,690
إنتِ ملاك -
 شكراً -

1000
01:15:43,910 --> 01:15:45,480
من دواعي سروري

1001
01:15:46,290 --> 01:15:50,180
أنا على وشك الذهاب لمتجر البقالة
 هل هنالك أي شيء تحتاجه؟

1002
01:15:51,720 --> 01:15:57,450
آيس كريم، آيس كريم
 ستكون جيدة و... خبز

1003
01:15:58,780 --> 01:15:59,690
حسناً

1004
01:15:59,830 --> 01:16:01,950
لا، أنا بخير، شكراً

1005
01:16:02,240 --> 01:16:03,820
(شكراً، (مولي

1006
01:16:04,720 --> 01:16:06,750
مازلت تأخذ هذه الحبوب
لتسارع ضربات قلبك؟

1007
01:16:06,950 --> 01:16:09,400
فقط لأنهم لذيذين جداً

1008
01:16:10,690 --> 01:16:12,590
أذهب للجحيم

1009
01:16:19,900 --> 01:16:21,560
!أسرعي

1010
01:16:37,730 --> 01:16:39,100
(سام)

1011
01:16:40,210 --> 01:16:42,110
مرحبا يا (بيتر)، تعال هنا

1012
01:17:00,800 --> 01:17:04,880
مازال هنالك تباطأ عندما اضغط على
البنزين، لنتخلص من الخوائي الثانوي

1013
01:17:04,880 --> 01:17:07,940
"تشارلي)، أجلب مكربن سيارة "هولي)
سوف نعيد بناء تجميع الصمام الخانق

1014
01:17:08,150 --> 01:17:12,840
"ثلاث أسابيع حتى سباق "داتونا
ومازالت السيارة مثل كيس سناجب

1015
01:17:12,840 --> 01:17:15,640
حرارة الفرامل
 هذه مشكلة مختلفة كلياً

1016
01:17:16,240 --> 01:17:18,670
حسناً، (بيتي)، لنذهب بجولة

1017
01:17:27,150 --> 01:17:28,750
ماذا تفعل؟

1018
01:17:30,000 --> 01:17:33,340
ترى ذلك الصدع؟
 هذه علامتي بمعطف 8

1019
01:17:36,240 --> 01:17:37,960
لأبطائها؟

1020
01:17:39,100 --> 01:17:41,530
أضغط على الفرامل وأبطئها

1021
01:17:43,630 --> 01:17:46,040
لكن سوف تقود بسرعة 150 ميل في الساعة

1022
01:17:46,840 --> 01:17:48,080
نعم

1023
01:17:48,080 --> 01:17:49,970
إذاً، كيف سترى الصدع؟

1024
01:17:49,970 --> 01:17:55,700
تقود بسرعة، لكن كلما السيارة
 تزيد سرعتها، كل شيء أخر يبطئ

1025
01:17:55,700 --> 01:18:00,140
لا تفعل ذلك
 تفعل هذه، حسناً؟

1026
01:18:00,290 --> 01:18:02,700
وحينها ترى كل شيء

1027
01:18:04,910 --> 01:18:06,720
هل وضعت علامات أخرى؟

1028
01:18:06,720 --> 01:18:11,550
لقد قمت بالفعل، الكثير منهم

1029
01:18:14,040 --> 01:18:17,960
لأنه لا يمكنك قيادة السيارة
 بقوة كل المسافة؟

1030
01:18:17,960 --> 01:18:19,010
هذا صحيح

1031
01:18:19,010 --> 01:18:25,200
كُنّ لطيفاً مع السيارة
 حتى تشعر بالمحرك يئن تحتك

1032
01:18:26,150 --> 01:18:31,750
إذا أردت قيادة السيارة لحّدها
 المعين وتتوقع منها الصمود

1033
01:18:31,800 --> 01:18:36,110
يجب أن تشعر بمكان ذلك الحّد

1034
01:18:39,340 --> 01:18:44,330
أنظر هنالك
هنالك الخط المثالي

1035
01:18:46,470 --> 01:18:48,010
بدون أخطاء

1036
01:18:48,380 --> 01:18:51,080
يجب أن تغير السرعة، في كل زاوية

1037
01:18:52,380 --> 01:18:53,920
مثالي

1038
01:18:55,120 --> 01:18:56,810
تراها؟

1039
01:19:00,450 --> 01:19:02,060
أعتقد ذلك

1040
01:19:03,740 --> 01:19:05,540
بعض الناس لا يمكنهم

1041
01:19:06,580 --> 01:19:09,510
بعض الناس لا يمكنهم حتى
 معرفة إنها موجودة، لكنها موجودة

1042
01:19:11,660 --> 01:19:13,340
إنها موجودة

1043
01:19:15,880 --> 01:19:17,910
تريد بعض الآيس كريم؟

1044
01:19:19,760 --> 01:19:21,130
نعم

1045
01:19:22,200 --> 01:19:23,630
تعال إذاً

1046
01:19:23,780 --> 01:19:25,880
تعرف ما هذه العلامة؟ -
 ماذا؟ -

1047
01:19:25,980 --> 01:19:28,610
تلك العلامة، أسحب الأصبع، سوف تعرف

1048
01:19:50,220 --> 01:19:52,270
كم من الوقت استغرق
قبل أن يدخل؟

1049
01:19:52,950 --> 01:19:56,130
نغير السائقين كل أربع ساعات
 لذا حوالي عشر دقائق

1050
01:19:56,130 --> 01:19:59,200
أنتظر، إنك تقول (بيبي) هو
 المسؤول 100% الأن؟

1051
01:19:59,200 --> 01:20:01,440
(نعم، ويريد رحيل (مايلز

1052
01:20:01,730 --> 01:20:03,530
أنظر، إنها مسألة شخصية مع هذا الرجل

1053
01:20:03,920 --> 01:20:06,130
نعم، لا يزال لديك نفوذ

1054
01:20:06,130 --> 01:20:08,960
هو و(فورد) سوف يحلقان إلى هناك
غدًا، سوف يخبرك بشكل شخصي

1055
01:20:08,960 --> 01:20:11,460
كل ما يآمله جعلكَ تخسر رباط جأشك

1056
01:20:12,110 --> 01:20:13,560
حان وقت ترك الموضوع

1057
01:20:13,560 --> 01:20:16,290
لا يمكنك افساد الأمر برمته
 ليس من أجل شخص واحد

1058
01:20:16,290 --> 01:20:18,170
بالطبع يمكنني -
 لكن لماذا؟ -

1059
01:20:18,170 --> 01:20:21,420
لأنه بينما نحن نتحدث
 هو بالخارج ينهي الأمور

1060
01:20:29,700 --> 01:20:31,360
!اللعنة

1061
01:20:32,080 --> 01:20:33,660
لديه فشل بالفرامل

1062
01:20:53,670 --> 01:20:56,340
!أخرجه  -
 بيتر)! إذهب للداخل) -

1063
01:20:56,840 --> 01:20:58,260
!فقط أبقى هنالك

1064
01:20:58,550 --> 01:21:00,520
!(كين) -
 أخرجه -

1065
01:21:02,390 --> 01:21:04,860
!بسرعة -
 (كين) -

1066
01:21:12,120 --> 01:21:13,800
!(كين)

1067
01:21:20,260 --> 01:21:21,930
الفرامل

1068
01:21:31,220 --> 01:21:37,170
هذه خلاصة الأمر، لا يمكننا استخدام
المحرك في حال لا يمكننا التوقف

1069
01:21:37,170 --> 01:21:40,330
الفرامل سوف تبقى لفترة أطول
 أذا أستخدمتها بشكل أبطئ قليلاً

1070
01:21:40,330 --> 01:21:43,000
هل هذا سوف يهزم الهدف
الكلي لطاقة أضافية؟

1071
01:21:43,770 --> 01:21:46,390
أعتقدت أن وجهة النظر كلها
 كانت ربح السباق

1072
01:21:46,780 --> 01:21:52,640
ربما يمكننا تصميم مجموعات جديدة
 بدلاً من تبديل المحتويات في التجويف

1073
01:21:52,960 --> 01:21:57,310
التخلص من نظام الفرامل كله
 من ضمنها الدوّار

1074
01:21:58,040 --> 01:21:59,350
نضع واحدة جديدة

1075
01:21:59,460 --> 01:22:02,500
أنتظروا، أنتظروا يا رفاق
مسموح لنا فعل ذلك؟

1076
01:22:02,610 --> 01:22:05,400
لا أعرف، لا اجيد اللغة الفرنسية

1077
01:22:07,010 --> 01:22:08,100
"سباق 24 ساعة لومان"

1078
01:22:08,460 --> 01:22:14,490
الفرامل جزء مثل أي اخر
 مسموح لنا تغير الأجزاء

1079
01:22:14,490 --> 01:22:15,130
نعم

1080
01:22:15,130 --> 01:22:16,410
هل لدينا وقت لنفعلها؟

1081
01:22:16,410 --> 01:22:18,360
(لا أعرف بعد يا (تشارلي

1082
01:22:18,670 --> 01:22:20,220
سوف أخذه للمنزل

1083
01:22:20,370 --> 01:22:21,440
حسناً

1084
01:22:21,580 --> 01:22:23,930
أصلح الأمر -
 سوف أفعل -

1085
01:22:33,490 --> 01:22:35,930
هل تعرضت للحرق من قبل؟

1086
01:22:39,680 --> 01:22:41,820
لا، لم يحدث لي

1087
01:22:46,750 --> 01:22:50,840
البدلة ضد الحروق، أترى
 تبعد الحريق

1088
01:22:52,110 --> 01:22:53,300
نعم

1089
01:22:54,380 --> 01:22:58,400
لكن (لويس ايفانس) حُرق حتى الموت
في سباق "المغرب" الكبير

1090
01:22:58,400 --> 01:23:00,510
كان يرتدي بدلة ضد الحريق

1091
01:23:02,800 --> 01:23:04,360
..نعم، لكن

1092
01:23:07,190 --> 01:23:10,460
أترى، لقد عّلق بالسيارة
 لم يتمكن من التنفس

1093
01:23:11,180 --> 01:23:15,170
لذا لطالما يمكنك الخروج
من السيارة، أنت بخير

1094
01:23:18,860 --> 01:23:20,570
لقد خرج أبي

1095
01:23:21,790 --> 01:23:24,100
بالفعل خرج -
 (بيتر) -

1096
01:23:27,910 --> 01:23:30,580
إلى اللقاء -
 أراكَ لاحقاً -

1097
01:23:33,530 --> 01:23:35,600
أنت بخير؟ -
 نعم -

1098
01:23:36,200 --> 01:23:37,950
ما مشكلتك؟

1099
01:23:37,607 --> 01:23:39,899
.. لا تخبرني أنها الفرامل أو

1100
01:23:39,923 --> 01:23:41,685
.أنا والرفاق فرضنا الوضع هناك

1101
01:23:42,160 --> 01:23:44,910
الأمر بشأن البذلات، أليس كذلك؟

1102
01:23:46,930 --> 01:23:48,410
.كلُ شيءٍ تحت السيطرة

1103
01:23:48,410 --> 01:23:49,970
ما الأمر؟

1104
01:23:49,970 --> 01:23:53,430
تعلم كيف تحدثنا بشان القيام بأعمالك
.والقيام بأعمالي، هذه هي أعمالي

1105
01:23:53,430 --> 01:23:55,800
.(شيل) -
.(فقط ثق بي يا (كين -

1106
01:23:56,210 --> 01:23:57,780
ألديك خطة؟

1107
01:23:58,370 --> 01:23:59,830
.بالطبع

1108
01:24:00,180 --> 01:24:01,660
خطةٌ جيدة؟

1109
01:24:02,150 --> 01:24:03,340
.تترتبُ عليها مخاطر

1110
01:24:03,560 --> 01:24:06,300
ما مدى هذه المخاطر؟ -
.مخاطر عاليةً جداً -

1111
01:24:08,100 --> 01:24:10,090
.حسناً، هذا يبشرُ بخير

1112
01:24:10,280 --> 01:24:12,650
.سعيدٌ أننا أجرينا هذا الحوار -
.في أي وقت -

1113
01:24:24,730 --> 01:24:27,120
.سيد (فورد)، هذه مفاجئة

1114
01:24:27,850 --> 01:24:30,390
.(أعتذرُ عن تطفلي غير المسبق سيد (شيلبي

1115
01:24:30,550 --> 01:24:35,650
يدفعُ رجلٌ 9 ملايين دولار مقابل سيارةً
.يجبُ أن يكون قادراً على رؤيتها على الأقل

1116
01:24:35,650 --> 01:24:37,240
.ذلكَ يبدو معقولاً كفاية

1117
01:24:37,240 --> 01:24:40,020
.أيمكنني قولُ كلمةٍ يا (شيلبي)؟ -
.بالطبع -

1118
01:24:40,340 --> 01:24:41,510
على إنفراد؟

1119
01:24:41,830 --> 01:24:43,610
.أجل، أفضلُ ذلك

1120
01:24:43,610 --> 01:24:44,240
.حسناً

1121
01:24:44,240 --> 01:24:48,830
فيل)، أتريدُ أن تعتني بالسيد (فورد) هنا؟)
(يا سيد (فورد)، إنه (فيل ريمنغتون

1122
01:24:48,960 --> 01:24:50,660
.بالطبع -
.(تعال إلى مكتبي يا (ليو -

1123
01:24:50,660 --> 01:24:51,830
.بكل سرور يا سيدي

1124
01:24:52,040 --> 01:24:54,320
.دعني أقدم لك جولةً صغيرة بسيارتك

1125
01:24:55,060 --> 01:25:00,960
لقد أخرجنا 289 قطعةً صغيرة
ووضعنا محركاً بسعة 7 لترات

1126
01:25:04,040 --> 01:25:06,090
.بدايةً، أريدُ أن أستنشقَ هواءً منعشاً

1127
01:25:06,380 --> 01:25:10,580
،آملُ أنَ كل الخلافات بيننا يمكن أن تصل

1128
01:25:11,070 --> 01:25:14,090
.إلى نهايتها في خضم هذه المعركة المستعرة

1129
01:25:14,090 --> 01:25:16,820
.أقدرُ ذلك يا (ليو)، أقدرُ ذلك حقاً

1130
01:25:18,340 --> 01:25:21,820
،يقعُ على عاتقي يا سيد (شيلبي) أن أخبركَ بأنني

1131
01:25:21,880 --> 01:25:25,890
قد تم تعييني المدير التنفيذي العام
.لبرنامج السباق

1132
01:25:27,330 --> 01:25:31,030
.أتمنى أن لا يكونَ هذا مشكلةً فيما بيننا

1133
01:25:31,830 --> 01:25:34,300
.أؤكدُ لك يا (ليو) أنه لن يكون كذلك

1134
01:25:44,240 --> 01:25:45,650
!(كارول)

1135
01:25:46,290 --> 01:25:46,840
!(كارول)

1136
01:25:46,840 --> 01:25:49,640
وما هي السرعة القصوى لفئة الـ427؟

1137
01:25:49,640 --> 01:25:51,600
لمَ لا نأخذها بجولة؟

1138
01:25:51,600 --> 01:25:52,290
ماذا؟

1139
01:25:52,290 --> 01:25:54,990
.هيا سيد (فورد)، هيا

1140
01:25:54,990 --> 01:25:56,010
...تريدُ مني أن

1141
01:25:56,010 --> 01:25:58,080
.أن أريكَ ما تفعلهُ الـ9 ملايين دولار

1142
01:26:05,170 --> 01:26:06,260
!إفتح الباب

1143
01:26:06,400 --> 01:26:08,070
!مهلاً! إفتحوا الباب

1144
01:26:08,230 --> 01:26:10,060
!إفتحوا الباب

1145
01:26:12,670 --> 01:26:15,240
.فقط ثبتني من هنا
.وخذ بيدي

1146
01:26:17,110 --> 01:26:19,820
.يا إلهي، لقد جلستُ على خصيتاي

1147
01:26:19,820 --> 01:26:22,310
سأعملُ على جعل السيارة
.المقبلة أكثر راحة، لا تقلق

1148
01:26:30,810 --> 01:26:32,110
.إفتح الباب

1149
01:26:32,110 --> 01:26:33,480
عذراً سيدي، هلا أعطيتني لحظة؟

1150
01:26:33,480 --> 01:26:34,820
!إفتح الباب

1151
01:26:35,740 --> 01:26:36,770
مستعد؟

1152
01:26:36,770 --> 01:26:40,130
يجدرُ بالإسم الموجود في منتصف عجلة القيادة
.(أن يخبركَ أنني ولدتُ مستعداً، يا (شيلبي

1153
01:26:40,280 --> 01:26:42,060
.إنطلق -
.يا للهول -

1154
01:26:45,200 --> 01:26:46,350
.يا إلهي، ذلكَ شيءٌ ما

1155
01:26:48,010 --> 01:26:49,980
!إفتح الباب -
.ها نحنُ ذا -

1156
01:26:49,980 --> 01:26:52,640
.(ها نحنُ ذا سيد (بيبي
هل أنت بخير يا سيدي؟

1157
01:26:55,020 --> 01:26:56,680
!يا إلهي

1158
01:26:57,840 --> 01:27:00,670
!يا إلهي

1159
01:27:11,600 --> 01:27:15,820
إنهم مشغولونَ حالياً
بتمريغ أنفسهم بالتراب

1160
01:28:02,030 --> 01:28:03,430
.(سيد (فورد

1161
01:28:07,080 --> 01:28:08,640
هل أنت بخير؟

1162
01:28:11,900 --> 01:28:14,750
سيد (فورد)، هل أنت بخير؟

1163
01:28:14,750 --> 01:28:16,810
.لا فكرةَ لدي

1164
01:28:18,860 --> 01:28:20,600
.لا فكرة لدي

1165
01:28:23,190 --> 01:28:26,750
.أتمنى لو أن أبي لا زال حياً ليرى هذا

1166
01:28:28,420 --> 01:28:30,250
.ليشعر به

1167
01:28:31,470 --> 01:28:34,680
هذه ليست ماكنةً يمكنُ لأي أحدٍ ركوبها
.والتحكم بها بسهولة

1168
01:28:34,680 --> 01:28:38,020
.بالطبع كلا، لا فكرةَ لدي

1169
01:28:38,020 --> 01:28:39,590
."تريدُ الفوز بسباق "لومان

1170
01:28:40,190 --> 01:28:43,650
،تريدُ أن تظفرَ بالمركز الأول وبشدة
.كين مايلز) هو القادر على ذلك)

1171
01:28:52,310 --> 01:28:53,870
.توقيتٌ جيد

1172
01:28:54,110 --> 01:28:56,790
.إنه يعرفُ هذه السيارة لأنه ساعدني ببنائها

1173
01:28:58,030 --> 01:29:02,220
شيلبي)، أنت تعرفُ مسبقاً أنني عينتُ)
...ليو بيبي) مديراً)

1174
01:29:02,220 --> 01:29:04,690
.وهذا هو بالضبط السبب في أنني أتحدث إليك

1175
01:29:05,480 --> 01:29:08,270
."دع (كين مايلز) يخوض سباق "دايتونا

1176
01:29:08,700 --> 01:29:10,090
،وإذا ما فاز

1177
01:29:11,160 --> 01:29:13,090
."ستدعهُ يقود سباق "لومان

1178
01:29:15,370 --> 01:29:16,820
وإن لم يفز؟

1179
01:29:17,630 --> 01:29:21,120
تحصلُ شركة "فورد موتورز" على الملكية
.الكاملة لشركة "شيلبي" الأمريكية

1180
01:29:21,230 --> 01:29:23,950
.المفاتيح، الأسهم والعلامة التجارية، للأبد

1181
01:29:27,220 --> 01:29:29,840
<i>.تفصلنا ساعةٌ عن بدء سباق دايتونا الـ24</i>

1182
01:29:29,990 --> 01:29:32,600
<i>و"فورد" تهيمنُ على قائمة المتصدرين</i>

1183
01:29:33,450 --> 01:29:36,667
<i>"يتقدم (كين مايلز) من "شيلبي
الأمريكية بفارقً ضئيل .على</i>

1184
01:29:36,692 --> 01:29:39,794
<i>(فورد" التابعة لـ(هولمان"
(موديز" بقيادة (والت هانزجين"</i>

1185
01:29:40,580 --> 01:29:42,590
.(لا أظنُ ذلكَ يا (والت

1186
01:30:01,680 --> 01:30:05,930
هذا السباق ليسَ مجرد إختبارٍ
.لسياراتنا ولكن لفرقنا أيضاً

1187
01:30:05,930 --> 01:30:08,070
.كما تعلمون لدينا فريقٌ ثانٍ هناك اليوم

1188
01:30:08,070 --> 01:30:09,800
هولمان مودي)؟) -
.هذا صحيح -

1189
01:30:15,490 --> 01:30:17,070
.والت) يقودها بسرعةٍ كبيرة)

1190
01:30:17,070 --> 01:30:20,690
إنه يقود بسرعة 7 آلاف دورة في الدقيقة
.أخرج لوحة "تمهل" إلى هناك

1191
01:30:20,850 --> 01:30:22,640
!هيا، تحرك، إفعلها الآن

1192
01:30:22,640 --> 01:30:26,580
هنالك لدينا سيارة "جي تي أس" وكل واحدة
.منها تحتَ إشرافي المباشر

1193
01:30:26,710 --> 01:30:29,610
.وبالطبع تحت إشراف (هنري فورد) الثاني

1194
01:30:29,610 --> 01:30:32,620
.السائقون، السرعة، الإستراتيجية

1195
01:30:33,050 --> 01:30:35,960
.حتى الدورات نحنُ من يتحكم بها

1196
01:30:39,680 --> 01:30:44,320
<i>يواصل (كين مايلز) معركته
(الحامية مع (هانزجن</i>

1197
01:30:53,590 --> 01:30:54,980
<i>...هانزجين) يأخذُ الصدارة)</i>

1198
01:31:06,140 --> 01:31:08,640
يا للهول، هل رأيتَ ذلك؟

1199
01:31:16,740 --> 01:31:17,990
.نحنُ نتسابق

1200
01:31:18,310 --> 01:31:20,490
!لا زلنا نتسابق -
.هيا، يا رفاق، هيا بنا -

1201
01:31:20,490 --> 01:31:22,470
!هيا بنا! تحركوا -
!إنه قادم -

1202
01:31:23,660 --> 01:31:25,390
!هيا، هيا، يا رفاق
!هيا بنا

1203
01:31:27,660 --> 01:31:29,180
!هيا، هيا، تحركوا

1204
01:31:34,310 --> 01:31:36,470
.هانزجن) هناك يضغط علينا)

1205
01:31:36,630 --> 01:31:38,470
.لو أنني أستطيعُ التقدم عليه ولو قليلاً

1206
01:31:38,470 --> 01:31:41,210
.حرارتها تزداد
.لكنني أظنُ أنه يمكنها الصمود

1207
01:31:42,630 --> 01:31:44,320
.الحرارة مرتفعة

1208
01:31:46,030 --> 01:31:48,050
.والت)، من الجيد رؤيتك)

1209
01:31:48,300 --> 01:31:50,930
(بعد أن أخرج من هذه الحلبة يا (شيلبي
.إنها المرة الأخيرة لك

1210
01:31:50,930 --> 01:31:53,600
.لا تقلق، لدينا مرايا للرؤية الخلفية

1211
01:31:54,730 --> 01:31:56,650
ماذا حدث لتلك الـ"موستانغ" التي أخرجها؟

1212
01:31:57,020 --> 01:31:58,390
.لا أعلم بعد

1213
01:31:58,690 --> 01:32:02,980
.(يمكنني دفعها بقوةٍ أكثر من 6 يا (شيل
.يمكنني الشعور بذلك

1214
01:32:08,770 --> 01:32:11,200
كيف يمكنُ لهؤلاء الفتية أن يكونوا أسرع منا؟

1215
01:32:11,570 --> 01:32:14,770
.أمامنا طاقم "ناسكار" اللعين، هذا هو السبب

1216
01:32:15,240 --> 01:32:17,170
بلا مزاح؟ -
.لا مزاح -

1217
01:32:22,440 --> 01:32:24,370
.طاقم "ناسكار" اللعين

1218
01:32:25,880 --> 01:32:27,410
!يا رفاق، لقد إنطلقوا مسبقاً

1219
01:32:30,170 --> 01:32:31,130
مرحباً؟

1220
01:32:31,280 --> 01:32:33,340
.إنها (مولي) حبيبتي، مرحباً

1221
01:32:33,920 --> 01:32:35,140
.مرحباً، حبيبي

1222
01:32:35,360 --> 01:32:36,930
ما الذي تفعلينه؟

1223
01:32:37,370 --> 01:32:38,000
...فقط أتناول

1224
01:32:38,000 --> 01:32:39,780
!أمي، إسأليه بشأن المكابح

1225
01:32:39,780 --> 01:32:41,300
.إذهب للفراش، إنها الواحدة صباحاً

1226
01:32:41,300 --> 01:32:43,570
.إسأليه -
!إذهب للفراش، الآن -

1227
01:32:44,140 --> 01:32:45,680
.أراهنُ على أنه لن ينام

1228
01:32:45,680 --> 01:32:47,660
.أنا متأكدةٌ من أنه يستمعُ للراديو

1229
01:32:48,980 --> 01:32:50,390
.لقد قال لي أن أسألك بشأن المكابح

1230
01:32:50,390 --> 01:32:54,250
.المكابح، أجل
.أخبريه أنها تعمل، للوقت الحالي

1231
01:32:54,770 --> 01:32:57,010
.لقد كانَ (شيلبي) يتصرف بغرابة

1232
01:32:57,330 --> 01:33:00,650
سيقومُ (فورد) بدفع فريقٍ آخر
."بسيارة "جي تي

1233
01:33:00,650 --> 01:33:04,830
.إختبارٌ للشركات من نوعٍ ما، لا أعلم

1234
01:33:04,970 --> 01:33:06,620
.خذ إستراحةً متى ما أتيحت لك الفرصة

1235
01:33:06,620 --> 01:33:08,080
عذراً، ما الذي كنتِ تقولينه؟

1236
01:33:08,080 --> 01:33:09,580
.لديكَ بضعة ساعاتٍ وحسب

1237
01:33:09,580 --> 01:33:11,496
.لا يمكنني سماعكِ
..بشكلٍ جيد .آسف

1238
01:33:11,521 --> 01:33:13,384
لا يمكنني سماعكِ
تمني ليَ الحظ السعيد

1239
01:33:13,510 --> 01:33:15,520
.حظاً سعيداً -
.أحبكِ، يا عزيزتي -

1240
01:33:15,940 --> 01:33:18,558
<i>بعد 23 ساعةً هنا في
(دايتونا" (والت هانزجين"</i>

1241
01:33:18,583 --> 01:33:20,710
<i>يقود "الفورد" باللونين
الأخضر والأبيض</i>

1242
01:33:20,710 --> 01:33:25,120
<i>في المقدمة أمام (كين مايلز) و"شيلبي" الأمريكية</i>

1243
01:33:27,740 --> 01:33:31,240
نحنُ محبوسون، لا يمكن لـ(مايلز) القيام
.بشيء في وقتٍ متأخرٍ من السباق

1244
01:33:32,320 --> 01:33:35,080
حرارة المحرك مرتفعة
.علينا المحافظة عليه تحتَ 6 آلاف دورة

1245
01:34:22,630 --> 01:34:24,600
.حسناً

1246
01:34:49,310 --> 01:34:51,070
.من الممكن أن تتحطم

1247
01:34:51,220 --> 01:34:52,800
.طريقةٌ واحدة لنكتشف ذلك

1248
01:34:55,740 --> 01:34:58,370
.إعتقدتً أننا قد حافظنا عليه تحت 6 آلاف دورة

1249
01:34:58,450 --> 01:35:00,000
.(أصمت يا (دون

1250
01:35:09,560 --> 01:35:11,830
<i>."تبقت لدينا دقائق معدودة هنا في "دايتونا</i>

1251
01:35:11,830 --> 01:35:14,469
<i>معركةٌ ضارية تدور هنا
للفوز بالسباق كما يبدو</i>

1252
01:35:14,494 --> 01:35:16,990
<i>فأن الـ"فورد 98" تزيد
سرعتها بشكلٍ لا يصدق</i>

1253
01:35:16,990 --> 01:35:19,600
ما الذي يحدث؟ -
.والدكَ يتقدم -

1254
01:35:20,050 --> 01:35:22,600
<i>...كين مايلز) يستعدُ للفوز)</i>

1255
01:35:32,320 --> 01:35:34,510
!علمٌ أبيض! اللفة الأخيرة

1256
01:35:39,770 --> 01:35:42,100
.مايلز) يضغط بشدة)

1257
01:35:52,550 --> 01:35:54,010
.هذا هو

1258
01:36:04,780 --> 01:36:07,990
<i>(كين مايلز) يتقدم نحو (والت هانزجن)
متقدمينَ نحو الإستدارة الأخيرة</i>

1259
01:36:39,570 --> 01:36:41,150
ما هذا بحق الجحيم؟

1260
01:36:48,950 --> 01:36:50,130
!بالله عليك

1261
01:36:50,800 --> 01:36:52,620
.حسناً

1262
01:36:56,340 --> 01:36:58,180
.إنظر لهذا الآن

1263
01:37:02,900 --> 01:37:04,040
!اللعنة

1264
01:37:20,900 --> 01:37:22,570
ماذا بشأن ذلك؟

1265
01:37:33,920 --> 01:37:34,820
أجل، (ليو)؟

1266
01:37:34,820 --> 01:37:37,340
.سيد (فورد)، سيدي، لقد فزنا

1267
01:37:38,960 --> 01:37:41,310
."لقد فزنا، "فورد" فازت بـ"دايتونا

1268
01:37:43,090 --> 01:37:45,250
وأي فريقٍ كان يا (ليو)؟

1269
01:37:46,120 --> 01:37:49,070
."(أمريكان شيلبي"، بقيادة (مايلز"

1270
01:37:50,520 --> 01:37:52,230
.إبن اللعينة

1271
01:37:54,360 --> 01:37:57,720
أين هو الآن؟ -
.تمهلوا، إنتظروا دقيقة -

1272
01:37:58,090 --> 01:38:00,810
هل أضاعَ أحدكم كلبَ بولدوغ
 على الشاطيء؟

1273
01:38:01,600 --> 01:38:03,870
.كلا، كلا، تعال، تعال

1274
01:38:07,590 --> 01:38:09,540
.ليقدم أحدكم مشروباً لهذا الرجل

1275
01:38:28,240 --> 01:38:30,640
!في السرير
ما الذي تفعله؟

1276
01:38:31,020 --> 01:38:32,810
أيها القذر، توقف

1277
01:38:33,240 --> 01:38:38,150
،لقد كنتُ أرسم خارطةً
."لكي يمكنني تتبعك في "لومان

1278
01:38:42,260 --> 01:38:43,810
.يا إلهي

1279
01:38:44,750 --> 01:38:46,440
.كل هذه الأزرار

1280
01:38:46,970 --> 01:38:49,080
.القلم الداكن، دقيقٌ جداً

1281
01:38:50,510 --> 01:38:53,710
.أخبرني بشأن المسار -
.(كلا، لا يمكنني يا (بيتي -

1282
01:38:54,260 --> 01:38:55,900
.أرجوك

1283
01:39:04,090 --> 01:39:06,290
.لقد بدأنا عند خط البداية

1284
01:39:07,000 --> 01:39:10,580
أنت تبدأ هنا فعلاً، لأنه عليك الركض
."نحو سيارتك في "لومان

1285
01:39:10,580 --> 01:39:11,850
.صحيحٌ بما فيه الكفاية

1286
01:39:12,750 --> 01:39:17,020
بمجرد أن يتمكن والدكَ العجوز
.من الركوب والإنطلاق

1287
01:39:17,320 --> 01:39:19,580
.ولا يصدمُ أي أحد -
.أجل، صحيح -

1288
01:39:21,260 --> 01:39:25,310
الإنطلاق بالسرعة القصوى
."حتى جسر "دانلوب

1289
01:39:25,770 --> 01:39:27,776
.الطريق يصبحُ متعرجاً بعيداً عنك

1290
01:39:27,801 --> 01:39:30,244
بعدها لأسفل الأشجار
.على أطراف الطريق

1291
01:39:30,540 --> 01:39:32,864
وزيادة السرعة حتى
"الوصول إلى "تيري روج

1292
01:39:32,889 --> 01:39:35,154
الزاوية الحرجة الأولى
.مع تبديل السرعة

1293
01:39:35,550 --> 01:39:42,300
دخولٌ سريع، حافظ على
."سرعتك للخروج إلى "مولسان

1294
01:39:42,670 --> 01:39:46,630
طريقٌ طويلٌ ومستقيم محاط
.بالأشجار، قم بالتغيير لأقصى سرعة

1295
01:39:47,090 --> 01:39:49,907
..بسرعة 210 ميلاً في الساعة، إلى

1296
01:39:49,932 --> 01:39:53,124
.السرعة الثالثة الأضلع هي صديقتك

1297
01:39:53,660 --> 01:39:56,060
احصل على الحد الأقصى للخروج

1298
01:39:56,085 --> 01:39:59,194
دع السيارة تعمل
.بحرية فوق الحاجب

1299
01:39:59,460 --> 01:40:06,070
."ومن ثم، زاوية "مولسان
."زِد السرعة إلى "آراناج

1300
01:40:06,340 --> 01:40:10,010
.خلال الصعود إلى البيت الأبيض
...تأخذ جهة اليمين تلك و

1301
01:40:12,940 --> 01:40:18,110
.أول 3 دقائق ونصف من الـ24 ساعة

1302
01:40:20,360 --> 01:40:24,990
.لا يمكنكَ إنهاء كل لفة بشكلٍ مثالي

1303
01:40:26,550 --> 01:40:28,620
.لكن يمكنني المحاولة

1304
01:40:33,860 --> 01:40:37,180
.حسناً، إلى الفراش

1305
01:40:40,350 --> 01:40:45,630
."سأوقظكَ قبل أن أغادر إلى "فرنسا

1306
01:40:46,040 --> 01:40:47,590
.أعدك

1307
01:40:47,760 --> 01:40:50,260
.حسناً، عمتَ مساءًا

1308
01:41:20,210 --> 01:41:22,630
أين يقّع هذا الفندق؟

1309
01:42:11,960 --> 01:42:14,140
.سيهطل المطر غداً مجدداً

1310
01:42:19,190 --> 01:42:21,010
.دائماً ما تمطر هنا

1311
01:42:23,860 --> 01:42:25,860
.سيكون الجو صحواً عندما نبدأ

1312
01:42:27,010 --> 01:42:29,320
.سنقوم بتغيير أِطارات السيارة عندما تُمطر

1313
01:42:31,660 --> 01:42:33,210
.حسناً

1314
01:42:36,130 --> 01:42:39,910
.من الجيد أن تنام لفترة كافية اليوم

1315
01:42:41,740 --> 01:42:43,300
.انت ايضاً

1316
01:42:44,100 --> 01:42:45,940
.انا لا أقود

1317
01:42:48,420 --> 01:42:51,300
.يا لهُ من عار

1318
01:42:51,670 --> 01:42:54,080
.لم أكُن لأتمكن من صناعة هذا الفريق

1319
01:42:58,700 --> 01:43:00,900
.سأذهب نحو المنعطف الأول

1320
01:43:02,520 --> 01:43:04,270
.عرفتُ ذلك

1321
01:43:14,760 --> 01:43:16,580
.بأنتظار ذلك

1322
01:43:50,440 --> 01:43:51,720
(مرحباً، (كين

1323
01:43:51,890 --> 01:43:53,340
.(تشارلز)

1324
01:44:07,550 --> 01:44:11,780
.لو كانت هذه مسابقة إختيار الأجمل، لَخسِرنا

1325
01:44:12,930 --> 01:44:14,400
.تبدو سريعة، أليس كذلك؟

1326
01:44:14,850 --> 01:44:16,810
.المظاهر غير مهمة

1327
01:44:20,810 --> 01:44:23,860
.فريق "فيراري" يستعدون الآن

1328
01:44:29,550 --> 01:44:30,580
.يمكنك التغلُّب عليه

1329
01:44:30,580 --> 01:44:32,900
.تبقى 4 دقائق

1330
01:44:33,080 --> 01:44:36,050
! أُمي، أسرِعي

1331
01:44:36,590 --> 01:44:38,540
.قادمة

1332
01:44:46,110 --> 01:44:48,510
.أيها السائقون، لازموا أماكنكُم

1333
01:45:07,050 --> 01:45:10,200
! ها هو -
.انهم يصطفون استعداداً لبدأ السباق -

1334
01:46:03,550 --> 01:46:05,000
.بئساً

1335
01:46:14,130 --> 01:46:15,470
.لا تقلق يا بُني

1336
01:46:18,220 --> 01:46:20,190
.تبدو رائعاً، سيدي

1337
01:46:20,840 --> 01:46:22,410
ما الذي حدث لـ(مايلز)؟

1338
01:46:31,030 --> 01:46:32,800
!تباً

1339
01:46:43,360 --> 01:46:44,570
!اللعنة

1340
01:47:20,290 --> 01:47:23,950
.سيارة "فيراري" في المرتبة الأولى

1341
01:47:28,030 --> 01:47:29,670
أين (مايلز)؟

1342
01:47:31,680 --> 01:47:33,900
أين (كين) بحق الجحيم؟ -
.لا اعلم -

1343
01:47:42,990 --> 01:47:45,540
!لقد أتى

1344
01:47:45,540 --> 01:47:48,190
!تحركوا هيا

1345
01:47:48,530 --> 01:47:50,240
.اعتقد انه الباب

1346
01:47:50,240 --> 01:47:52,400
"بدايةٌ صعبة لفريق "فورد

1347
01:47:55,900 --> 01:47:58,970
!الباب اللعين لا يُغلق

1348
01:47:58,970 --> 01:48:01,240
.ربما بسبب الحرارة

1349
01:48:04,240 --> 01:48:05,090
.جرب هذا

1350
01:48:05,090 --> 01:48:07,300
ما الذي يحصل؟

1351
01:48:08,180 --> 01:48:11,220
.شيء ما اصطدم بأطار الباب -
أتمازحني؟ -

1352
01:48:11,600 --> 01:48:13,240
.تنحوا عن الطريق

1353
01:48:13,390 --> 01:48:15,080
إبتعد عن الطريق ! أمسك

1354
01:48:16,360 --> 01:48:18,000
!إذهب

1355
01:48:26,250 --> 01:48:28,220
.لقد عاد إلى الطريق

1356
01:48:55,240 --> 01:48:57,820
".سباقٌ كبير لـ(كين مايلز) وسيارته الـ"فورد

1357
01:48:57,820 --> 01:49:00,560
.هيا يا أبي

1358
01:49:08,790 --> 01:49:11,340
.كين مايلز)، "فورد"، تخطّيٍ جديد تم تسجيله)

1359
01:49:11,500 --> 01:49:13,660
.ثلاث دقائق و34 ثانية

1360
01:49:29,600 --> 01:49:33,780
شيلبي)، انه يضغط على السيارة بشكل)
.كبير جداً،  لم تكن هذه هي الخطة

1361
01:49:34,670 --> 01:49:36,230
.لقد تم تغييرها

1362
01:50:03,600 --> 01:50:06,770
تخطي 3:34، المسار 8.36

1363
01:50:06,910 --> 01:50:09,260
!ليخبرني احدكم كم السرعة

1364
01:50:20,170 --> 01:50:21,830
.تخطٍ جديد

1365
01:50:29,610 --> 01:50:32,360
.الشاي في إنتظارك -
.شكراً لك -

1366
01:50:32,770 --> 01:50:35,910
.عيد ميلاد سعيد أيها البطل السابق -
!يا لهُ من سباق -

1367
01:50:45,020 --> 01:50:49,350
لقد كنت سريعاً جداً، لو لم تُفسد
.الأمر في البداية لكنت في الصدارة

1368
01:50:49,450 --> 01:50:52,160
هل تستطيع اكمال السباق بهذه الطريقة؟ -
هل تستطيع السيارة؟ -

1369
01:50:54,570 --> 01:50:59,530
يوجد حادث على المنعطف السادس
.اصطدام بين سيارتيّ 18 و26

1370
01:51:24,680 --> 01:51:29,640
.سيارة الـ"فيراري" رقم 20 خرجت عن المسار ايضاً

1371
01:51:39,120 --> 01:51:41,950
.أنتبهي لرأسكِ -
.شكراً لك -

1372
01:51:42,200 --> 01:51:44,200
.استمتع بالعشاء، سيدي

1373
01:51:44,770 --> 01:51:46,660
.مكلارين) ينطلق بسرعة كبيرة جداً)

1374
01:51:50,240 --> 01:51:52,540
.ربما سيقصد سيد (فورد) مكاناً جميلاً لتناول العشاء

1375
01:51:52,540 --> 01:51:54,460
"!ما الذي تعنيه بـ"ربما

1376
01:51:54,460 --> 01:51:55,780
.سيهطل المطر

1377
01:51:55,950 --> 01:51:57,200
!حسناً

1378
01:52:22,870 --> 01:52:25,030
.المحرّك أصبح ساخناً جداً -
.لا بأس -

1379
01:52:25,190 --> 01:52:26,720
.انها ساخنة، كن حذراً

1380
01:52:29,730 --> 01:52:31,040
.أحضر الأطار

1381
01:52:37,720 --> 01:52:40,570
220، لا توجد مشكلة -
.حسناً -

1382
01:52:44,780 --> 01:52:46,680
.هيا بنا -
.لا تنسى تبديل ذلك -

1383
01:52:57,680 --> 01:52:59,030
! اذهب

1384
01:53:06,490 --> 01:53:08,080
.احتاج إلى ساعة ايقاف

1385
01:53:37,970 --> 01:53:42,330
.لا زالت "فيراري" في المرتبة الأولى

1386
01:53:56,850 --> 01:54:01,150
.تمهل، (دان) أنت في ورطة وهو ليس متعاوناً

1387
01:54:06,790 --> 01:54:08,530
!تمهل

1388
01:54:09,950 --> 01:54:11,550
!تباً

1389
01:54:12,800 --> 01:54:14,840
!أيها الأحمق

1390
01:54:35,770 --> 01:54:37,310
!أيها الوغد

1391
01:54:44,330 --> 01:54:47,120
تبدو كالأحمق اليس كذلك؟

1392
01:55:00,580 --> 01:55:04,810
"سيارة "بورش" رقم 58 وسيارة "فورد
.مجهولة تخرجان عن المسار

1393
01:55:16,710 --> 01:55:18,500
.ساعةٌ لطيفة

1394
01:55:18,880 --> 01:55:20,970
.أتريدُ واحدة؟ انها ايطالية

1395
01:55:43,820 --> 01:55:47,110
كين مايلز) في فورد رقم 1)
و(بانديني) في فيراري رقم 21

1396
01:55:47,260 --> 01:55:51,210
يتسابقان مع بعضهما وهما يقودان
.سياراتهما بأقصى سرعة ممكنة

1397
01:55:51,210 --> 01:55:52,920
.تجاوزا ركن البيت الأبيض

1398
01:56:00,980 --> 01:56:03,980
.نعم سيدي

1399
01:56:06,780 --> 01:56:08,470
.حاضر سيدي

1400
01:56:15,260 --> 01:56:16,530
! انت

1401
01:56:18,750 --> 01:56:20,200
.اعطني هذه اللوحة

1402
01:56:22,350 --> 01:56:23,660
!غبي

1403
01:56:23,660 --> 01:56:25,160
.(سيد (شيلبي

1404
01:57:07,470 --> 01:57:09,050
.ها نحن ذا

1405
01:57:12,360 --> 01:57:14,470
.هيا يا عزيزتي

1406
01:57:20,450 --> 01:57:22,480
.اثبتي جيداً

1407
01:57:40,840 --> 01:57:41,690
!هيا

1408
01:57:41,700 --> 01:57:46,740
"الصدارة في هذه اللحظة لسيارة "فيراري
(والتي يقودها (لورينزو باديني

1409
01:57:46,740 --> 01:57:49,350
.تعطلت المكابح، هيا بنا

1410
01:57:49,470 --> 01:57:53,990
.يبدو أن (كين مايلز) يعاني من مشكلة

1411
01:57:57,520 --> 01:58:00,150
. المكابح! لقد تعطلت

1412
01:58:00,460 --> 01:58:02,360
!هيا بنا

1413
01:58:03,950 --> 01:58:06,720
.لقد لحقتُ به! كنت على وشك التغلّب عليه

1414
01:58:08,570 --> 01:58:10,990
.يبدو انه تخطانا مرةً أُخرى

1415
01:58:14,790 --> 01:58:16,540
! أسرعوا

1416
01:58:20,670 --> 01:58:22,670
.انهم يبدلونها! المكابح

1417
01:58:25,510 --> 01:58:27,310
.بسرعة

1418
01:58:46,400 --> 01:58:49,260
.لقد خالفتم القوانين، يُمنَع تبديل الأشياء

1419
01:58:49,260 --> 01:58:50,260
!لا

1420
01:58:50,260 --> 01:58:52,110
. أرِني هذه القاعدة في الكتاب

1421
01:58:52,110 --> 01:58:56,480
بأننا لا نستطيع تبديل الأشياء المعطّلة
.وحينئذٍ أبعدنا عن السباق

1422
01:58:56,480 --> 01:58:58,390
.هذا غير قانوني -
!إهدأ -

1423
01:58:58,390 --> 01:58:59,220
!هذا غير قانوني

1424
01:58:59,220 --> 01:59:03,950
أرِني في كُتيّب القوانين الخاص بك
.أن تبديل المعدّات الأساسية المتعطلة ممنوع

1425
01:59:03,950 --> 01:59:05,070
.الجزء هو جزء

1426
01:59:05,070 --> 01:59:10,010
سواء كان صغيراً أو أساسياً
.أنا أمتلك كامل الحق في تبديله

1427
01:59:10,180 --> 01:59:11,940
.لقد قرأنا كتاب القوانين اللعين ذلك

1428
01:59:17,750 --> 01:59:20,080
!بانديني) يتوقف)

1429
01:59:27,400 --> 01:59:30,130
.يا له من عار، أظنُّ أنهُ تحت تأثير لمخدرات

1430
01:59:30,390 --> 01:59:32,290
.لقد كان يحاول مجاراتَك

1431
01:59:41,790 --> 01:59:44,140
.لا أتحدث الأيطالية لكن لا يبدو أنّهُ مسرور

1432
01:59:55,410 --> 01:59:57,990
!دعني أذهب! هيا

1433
01:59:59,020 --> 02:00:00,550
.(كدنا ننتهي، (كين

1434
02:00:06,200 --> 02:00:08,360
لا زال بأستطاعتك التغلب عليه
.لكن يجب عليك أن تجتازه مرتين

1435
02:00:08,360 --> 02:00:10,500
.فهمتُ ذلك

1436
02:00:17,440 --> 02:00:22,830
سيارة الـ"فورد" 1 تعود إلى
."المسار وتلحق بــ"فيراري

1437
02:01:20,750 --> 02:01:23,850
!لن تستطيع التقدّم عليّ أليس كذلك؟ هيا

1438
02:01:24,490 --> 02:01:26,280
،لقد فقد عقله

1439
02:01:27,510 --> 02:01:29,550
.لا يثق بسيارته حتى الآن

1440
02:01:29,950 --> 02:01:32,820
.هيا (كين) ! لقد اعطيتُك المكابح الجديدة

1441
02:01:38,810 --> 02:01:40,360
!حسناً

1442
02:01:41,660 --> 02:01:43,450
ما الذي جئتَ لأجله؟

1443
02:01:45,800 --> 02:01:47,630
!لنفعلها

1444
02:02:11,560 --> 02:02:13,430
!أرأيت؟ هيا

1445
02:02:24,540 --> 02:02:26,260
.لم يفعلها بعد

1446
02:02:29,690 --> 02:02:31,760
.يجب أن يتخطاه مرة أُخرى

1447
02:02:55,360 --> 02:02:59,390
.يجب أن يتوقف قريباً -
.يجب أن يلحق بـ(بانديني) اولاً -

1448
02:03:09,850 --> 02:03:11,450
!أيها الوغد

1449
02:03:12,630 --> 02:03:14,230
.لنفعلها مرة أُخرى

1450
02:03:43,620 --> 02:03:44,780
.هيا يا فتاة

1451
02:03:45,320 --> 02:03:47,890
!احسنتِ

1452
02:04:07,530 --> 02:04:10,270
!يا إلهي

1453
02:04:10,800 --> 02:04:12,540
!يا للهول

1454
02:04:26,000 --> 02:04:28,320
.لقد فعلها، نحنُ في الصدارة

1455
02:04:28,650 --> 02:04:30,020
نحن في الصدارة؟

1456
02:04:30,130 --> 02:04:31,870
ماذا عن (بانديني)؟

1457
02:04:32,600 --> 02:04:34,210
أين هو؟

1458
02:04:34,620 --> 02:04:38,170
"لقد تعطلّت "فيراري

1459
02:04:38,170 --> 02:04:40,300
"مكلارين) 4 دقائق وخلفه "جي تي)

1460
02:04:40,300 --> 02:04:42,359
،سيكون ترتيبهم كالآتي
كين) في المركز الأول)

1461
02:04:42,384 --> 02:04:44,214
الثاني والثالث جميعهم
"لسيارات "فورد

1462
02:05:06,000 --> 02:05:07,730
.لقد عاد الشيطان

1463
02:05:16,400 --> 02:05:19,410
،دور (كين) بعد نصف ساعة
هل تودُّ مني أن اوقظه؟

1464
02:05:19,410 --> 02:05:21,180
.لا دعهُ ينام

1465
02:05:22,490 --> 02:05:24,330
!مدهش -
!شكراً لك -

1466
02:05:24,610 --> 02:05:26,560
.أحسنت صنعاً -
...لا يزال السابق قائماً لكن -

1467
02:05:27,930 --> 02:05:29,610
!ها هوَّ

1468
02:05:31,470 --> 02:05:33,160
.(أعلِمني بالأخبار (ليو

1469
02:05:33,430 --> 02:05:35,780
.(حصلنا على المراكز الثلاثة الأولى سيد (فورد

1470
02:05:36,640 --> 02:05:39,070
من في الصدارة؟ -
.(كين مايلز) -

1471
02:05:41,920 --> 02:05:43,980
،)لقد كنتُ أُفكر، سيد (فورد

1472
02:05:44,400 --> 02:05:47,486
ألن يكون الأمرُ رائعاً أنّ
"تصطفّ سيارات "فورد

1473
02:05:47,511 --> 02:05:50,534
الثلاث الفائزة وتصل الى
خط النهاية في نفس الوقت؟

1474
02:05:50,730 --> 02:05:52,810
.سيعودون إلى المنزل سوية

1475
02:05:52,810 --> 02:05:55,480
!(فورد)

1476
02:05:55,940 --> 02:05:58,020
.لا أظُنُّ أننا سنستطيع فعل ذلك سيدي

1477
02:05:59,220 --> 02:06:00,630
لماذا؟

1478
02:06:01,320 --> 02:06:06,360
،مايلز) تخطى الجميع في السباق)
أتودُّ منهُ أن يخفف السرعة؟

1479
02:06:07,860 --> 02:06:09,420
!أجل

1480
02:06:21,010 --> 02:06:25,140
،"ستكون لحظة تاريخية لـ"فورد
 ستشكل صورة رائعة

1481
02:06:26,320 --> 02:06:28,820
.يجب على (مايلز) أن يكون ضمن الفريق

1482
02:06:29,150 --> 02:06:30,320
.وأنت ايضاً

1483
02:06:30,440 --> 02:06:32,320
هل ستخبرهُ بذلك أم أنا سأفعل؟

1484
02:06:33,870 --> 02:06:36,360
.لا تقترب من سائقي، اغرب عن وجهي

1485
02:06:37,330 --> 02:06:39,910
.(هذا ما يريدُهُ سيد (فورد -
!إذهب الآن -

1486
02:06:40,540 --> 02:06:42,580
.يتوقع أن يكون الجميع مُخلصاً له -
!إذهب -

1487
02:06:59,450 --> 02:07:03,050
.هيا يا شباب لنذهب

1488
02:07:06,950 --> 02:07:08,330
ما الذي أراده؟

1489
02:07:14,280 --> 02:07:15,960
لا شك انهُ تخطى حدوده أليس كذلك؟

1490
02:07:21,400 --> 02:07:23,530
.يريدونك أن تُخفف السرعة

1491
02:07:27,300 --> 02:07:29,180
!أعِد ما قلته الآن

1492
02:07:29,420 --> 02:07:31,410
.يريدونك أن تُخفف السرعة

1493
02:07:33,900 --> 02:07:36,990
(انت الأفضل في السباق، (كين
.لقد تفوقت على (مكلارين) بفارق 4 دقائق

1494
02:07:36,990 --> 02:07:41,510
"يريدون أن تصطفّ سيارات "فورد
.الثلاثة عند خط النهاية

1495
02:07:46,640 --> 02:07:49,620
.يريدونك أن تكون لاعب فريق

1496
02:07:50,400 --> 02:07:52,270
.لكي تكون صورة تاريخية رائعة

1497
02:07:52,270 --> 02:07:55,960
.لأجل صورة! هذا جيد

1498
02:07:55,960 --> 02:07:58,460
.إنه أمرٌ جيد

1499
02:08:00,600 --> 02:08:03,271
كين)، حتى لو تعادلتَ)
مع بقية السيارات

1500
02:08:03,296 --> 02:08:05,614
في المركز الأول ستكون أول من يفوز

1501
02:08:05,820 --> 02:08:08,750
.ثلاثة إنجازات لنفس السنة

1502
02:08:09,240 --> 02:08:11,350
.ستحصل على التاج الثلاثي

1503
02:08:20,940 --> 02:08:23,860
لم استطع أن أُجبرك على
.نظام معين منذ اليوم الأول

1504
02:08:24,210 --> 02:08:26,580
.مهما أردت أن تفعل، لا توجد مشكلة

1505
02:08:27,910 --> 02:08:29,700
هل أنا من سيقرر؟

1506
02:08:30,790 --> 02:08:32,550
!أجل

1507
02:08:38,730 --> 02:08:42,390
!السيارة جاهزة

1508
02:08:45,460 --> 02:08:46,950
كيف تعاملتَ مع الأمر؟

1509
02:08:48,290 --> 02:08:49,350
.انهُ تحت السيطرة

1510
02:08:49,540 --> 02:08:53,050
.السيارةُ ملكٌ لك

1511
02:08:54,670 --> 02:08:56,700
.إنها لك

1512
02:09:29,530 --> 02:09:33,070
"لقد حصلت سيارات "فورد
 .على المراتب الثلاثة الأولى

1513
02:09:33,070 --> 02:09:34,850
ما الذي يفعلُه؟

1514
02:09:39,750 --> 02:09:42,440
!لا تُجِّب ذلك الهاتف

1515
02:09:42,590 --> 02:09:44,200
!إبتعد عنه

1516
02:10:10,880 --> 02:10:13,600
!سيحطم رقمه القياسي -
!إخرس -

1517
02:10:22,570 --> 02:10:24,210
!إنتظر

1518
02:10:25,830 --> 02:10:27,270
!إنتظر

1519
02:10:30,270 --> 02:10:31,390
!الآن

1520
02:10:37,150 --> 02:10:39,730
!(مايلز)

1521
02:11:16,980 --> 02:11:20,490
3:30.6
.رقمٌ قياسيٌ جديد

1522
02:11:26,160 --> 02:11:28,380
!تلك لفّة رائعة

1523
02:11:28,380 --> 02:11:33,790
يمكن أن نؤكد الآن بأنّ المركز
الأول لسيارات "فورد" الرائعة

1524
02:11:33,870 --> 02:11:41,090
كين مايلز) كسر للتوّ رقمه)
 القياسي بلفّة 3:30.6

1525
02:11:41,090 --> 02:11:44,080
!أحضروه الآن! لقد جُنّ جُنونه

1526
02:11:44,530 --> 02:11:47,610
إجعلوه يتوقف قبل أن يقوم بتحطيم
.هذه السيارة قبل أنتهاء السباق

1527
02:11:49,810 --> 02:11:51,160
!(احضره إلى هنا، (شيلبي

1528
02:11:51,310 --> 02:11:54,480
أو سيتم حظرك من جمعية السيارات
! الأمريكية والمنظمة الخاصة بها

1529
02:11:55,940 --> 02:12:00,150
،كين مايلز) خلف المقوّد)
.انها سيارته حتى النهاية

1530
02:13:35,220 --> 02:13:37,470
هيا يا شباب، أين أنتم؟

1531
02:13:48,160 --> 02:13:49,820
ما الذي يفعله؟

1532
02:13:50,400 --> 02:13:52,710
أمي لماذا يقوم أبي بتخفيف السرعة؟

1533
02:14:24,340 --> 02:14:26,780
.سيارات "فورد" الثلاث سوف تعبر خط النهاية سوية

1534
02:14:27,040 --> 02:14:29,210
.كين مايلز) يخفف السرعة، انه ينتظرهم)

1535
02:14:29,440 --> 02:14:31,970
.أبي؟ كلا

1536
02:14:32,100 --> 02:14:33,030
.إنه على ما يرام -
!ابي -

1537
02:14:33,030 --> 02:14:35,440
.لا بأس، إنه ينضم اليهم

1538
02:14:35,440 --> 02:14:36,500
،)يتصدرهم (كين مايلز

1539
02:14:36,500 --> 02:14:39,460
.انه يجمعهم سوية -
.لا شك انهُ قائد الفريق -

1540
02:14:40,420 --> 02:14:42,050
!أحسنت صنعاً

1541
02:14:42,690 --> 02:14:44,420
!(أحسنت صنعاً، (كين

1542
02:15:11,690 --> 02:15:13,460
!إنظر

1543
02:15:15,210 --> 02:15:16,810
!(أحسنت، (ليو

1544
02:15:37,120 --> 02:15:40,410
وضح لي كيف أنه وصل
 أولاً لكنه لم يفُز؟

1545
02:15:40,460 --> 02:15:44,520
.لأن (مكلارين) قاد لمسافة اطول، لذلك فاز

1546
02:15:44,570 --> 02:15:46,080
!هذا ليس تعادلاً

1547
02:15:46,400 --> 02:15:49,215
(يقول أن (مكلارين
قاد لمسافة اطول

1548
02:15:49,240 --> 02:15:51,450
.(لذلك هو الفائز وليس (كين

1549
02:15:51,450 --> 02:15:53,230
!هُراء

1550
02:15:53,370 --> 02:15:55,350
!إهدأ

1551
02:16:09,390 --> 02:16:12,190
!أين التعادل؟ لقد قلتَ انهم متعادلون

1552
02:16:12,310 --> 02:16:13,280
ماذا؟

1553
02:16:13,530 --> 02:16:14,430
!أيها اللعين

1554
02:16:15,050 --> 02:16:16,400
!لقد علمتَ بذلك -
!لم أعلم، أقسم لك -

1555
02:16:16,400 --> 02:16:17,900
!كفى

1556
02:16:20,410 --> 02:16:22,670
!سباقٌ رائع تهانيّ لك يا صاحبي

1557
02:16:50,030 --> 02:16:51,730
.(لقد سرقوك، (كين

1558
02:16:51,730 --> 02:16:56,060
للتوضيح، كلّا السيارتين
.أنهت السباق بشكل رائع

1559
02:16:56,190 --> 02:16:59,670
تم إختيار (مكلارين) لكونه
.قام بالقيادة لمسافةٍ أطول

1560
02:16:59,670 --> 02:17:02,190
!هراءٌ فنّي

1561
02:17:15,360 --> 02:17:17,400
.لم يكن عليّ أن أطلب منك هذا

1562
02:17:23,020 --> 02:17:25,170
تزييف النتيجة؟

1563
02:17:27,450 --> 02:17:29,210
.هذا ما يفعلونه دائماً

1564
02:17:31,260 --> 02:17:33,730
.لقد وعدتني بالقيادة

1565
02:17:35,870 --> 02:17:37,840
.ليس الفوز

1566
02:17:38,340 --> 02:17:40,440
.يا لها من جولة

1567
02:17:40,960 --> 02:17:42,890
.ويا لها من سيارة

1568
02:17:43,350 --> 02:17:45,040
!إنها سريعة

1569
02:17:46,480 --> 02:17:48,250
.يمكنها أن تكون أسرع

1570
02:17:49,790 --> 02:17:52,370
.سبعة ليترات

1571
02:17:54,130 --> 02:17:59,630
،لا زلنا نحتاج إلى هيكل خفيف
.كنتُ أفكر بالالمنيوم المدعّم

1572
02:17:59,730 --> 02:18:05,590
سنحتاج إلى الكثير من العمل لكن
.ان نجحنا بذلك، سنخسر مئات الأرطال

1573
02:18:05,730 --> 02:18:07,750
ما الذي نفعلهُ هنا بحق الجحيم؟

1574
02:18:09,080 --> 02:18:11,480
.دعني أستحم وأشرب بعض الشاي

1575
02:18:11,630 --> 02:18:13,380
.واتناول شطيرة او شيئاً ما

1576
02:18:14,010 --> 02:18:16,400
.سنهزم هؤلاء الاوغاد في السنة القادمة

1577
02:18:40,240 --> 02:18:42,800
.يوجد بعض الوقود في الخزان

1578
02:18:43,750 --> 02:18:47,710
ما الذي تظنه بشأن
غطاء خلية النحل؟

1579
02:18:47,710 --> 02:18:50,090
!لا أعلم

1580
02:19:14,460 --> 02:19:16,900
!تبدو جميلةً جداً

1581
02:19:26,540 --> 02:19:30,300
،توجد نقطة على بعد معين من هنا

1582
02:19:31,420 --> 02:19:34,040
،عندها يتلاشى كل شيء

1583
02:19:36,030 --> 02:19:41,100
،وتكون السيارة بخفة الريش، تختفي فقط

1584
02:19:42,520 --> 02:19:47,590
.ولا يتبقى سوى جسمٌ يتحرك في العدم

1585
02:19:50,350 --> 02:19:55,580
عندما تصل إلى تلك النقطة

1586
02:19:56,990 --> 02:20:01,750
،تشعر بشيء قادم، يخيفك
.ويكون قريباً من أُذنك

1587
02:20:09,280 --> 02:20:14,090
.سائلاً إياك السؤال الوحيد الذي قد يهّم

1588
02:20:22,150 --> 02:20:24,310
من أنت"؟"

1589
02:20:57,450 --> 02:20:58,540
ما الذي تعتقده؟

1590
02:20:58,540 --> 02:21:03,170
.رائعة! لقد كانت جيدةً وسلِسة

1591
02:21:04,140 --> 02:21:06,400
.من دون أية إهتزاتزات، إنها قويةٌ بالفعل

1592
02:21:06,400 --> 02:21:08,253
،لقد قمت بقيادتها لأقل من ساعة

1593
02:21:08,278 --> 02:21:10,994
لا يمكنك ان تقول شيئاً
.بعد ساعة واحدة فقط

1594
02:21:14,260 --> 02:21:16,190
(مرحباً، (شيل

1595
02:21:25,560 --> 02:21:31,140
شيل)، هذا الرجل ذو القبعة)
.مستعد لشراء هاتين السيارتين

1596
02:21:31,210 --> 02:21:37,230
،له ولها بالأضافة إلى كلفة النقل
".لقد جاءا بالطيارة من "غالفيستون

1597
02:21:41,010 --> 02:21:44,140
.أُريدك أن تخرج هناك لدقيقة

1598
02:21:44,590 --> 02:21:46,400
وما الذي افعله؟

1599
02:21:47,700 --> 02:21:49,710
!(كُن (كارول شيلبي

1600
02:21:50,220 --> 02:21:53,080
!أخبرهم بقصة، تفوه ببعض الكلمات السحرية

1601
02:21:53,470 --> 02:21:56,490
ما الذي قد تعنيه بذلك؟ "كلمات سحرية"؟

1602
02:21:57,460 --> 02:22:03,180
،هذا يعني أن تخرج وترحّب بهؤلاء الناس
.إجعلهم يشعرون بالرضا عمّا دفعوا له

1603
02:22:03,180 --> 02:22:06,660
،سيشتريان السيارتين اللعينتين
.(هذا ما جمعا نقودهما لأجله (فيل

1604
02:22:06,790 --> 02:22:09,760
،سواء رغبا بهما أم لا
هل تريد مني أن اتظاهر بالاسترخاء؟

1605
02:22:09,870 --> 02:22:12,540
هل انا هنا لأقناع الناس بالشراء؟

1606
02:22:23,350 --> 02:22:25,840
.(لقد مضت 6 شهور، (شيل

1607
02:22:26,660 --> 02:22:28,740
!ستة شهور

1608
02:22:32,730 --> 02:22:35,570
.لا يخرج الجميع دائماً أحياء من سياراتهم

1609
02:23:10,400 --> 02:23:12,250
!(بيتر)

1610
02:23:12,700 --> 02:23:15,280
!بيتر)! تعال إلى هنا واخرج القمامة)

1611
02:23:15,280 --> 02:23:17,450
سيد (شيلبي)؟

1612
02:23:18,450 --> 02:23:20,020
!(مرحباً، (بيتر

1613
02:23:21,690 --> 02:23:23,740
أتذكر هذا المفّك؟

1614
02:23:24,480 --> 02:23:26,300
،لقد رماه أبي عليك

1615
02:23:27,570 --> 02:23:29,330
.لقد فعل ذلك حقاً

1616
02:23:29,770 --> 02:23:31,060
لماذا؟

1617
02:23:35,900 --> 02:23:38,370
ربما قلتُ شيئاً أزعجَهُ

1618
02:23:39,010 --> 02:23:40,790
.أطلقتُ عليه بعض الألقاب

1619
02:23:42,550 --> 02:23:44,370
.هذا صحيح

1620
02:23:52,840 --> 02:23:55,010
هل تودُّ التحدث إلى والدتي؟

1621
02:23:55,140 --> 02:24:00,410
سبق وفعلت، جئتُ لكي
،أُلقي التحية وأطمئن عليها

1622
02:24:04,890 --> 02:24:07,690
،ثم بدأتُ بالتفكير أحياناً

1623
02:24:09,490 --> 02:24:16,410
،بأن الكلمات ليست مفيدة

1624
02:24:22,120 --> 02:24:26,950
على عكس الأدوات، يمكنك ان تصنع
.منها شيئاً أو تقوم بأصلاح شيءٍ آخر

1625
02:24:27,750 --> 02:24:29,240
!خُذه

1626
02:24:30,170 --> 02:24:31,840
!اشكرُك

1627
02:24:39,970 --> 02:24:42,470
...والدك كان

1628
02:24:45,130 --> 02:24:47,590
.لقد كان صديقك

1629
02:24:53,010 --> 02:24:54,930
.أجل، لقد كان كذلك

1630
02:24:55,690 --> 02:24:57,440
!أجل، سيدي

1631
02:25:02,230 --> 02:25:05,660
.وكان يعتقد أنكّ افضل مما تظن

1632
02:25:09,550 --> 02:25:11,260
!(بيتر)

1633
02:25:16,330 --> 02:25:18,800
.أظنُ أنني يجب ان اذهب لمساعدة والدتي

1634
02:25:20,540 --> 02:25:23,500
.وما الذي تفعلُهُ هنا؟ اذهب إليها

1635
02:25:23,860 --> 02:25:25,940
!وداعاً

1636
02:26:39,695 --> 02:26:42,089
تقديراً له من قبل عشاق"
"السباقات في جميع أنحاء العالم

1637
02:26:42,113 --> 02:26:44,513
تم إدخال (كين مايلز) في قاعة"
 "مشاهير رياضة السيارات

1638
02:26:45,916 --> 02:26:50,071
كارول شيلبي) أصبح واحداً من أكثر)"
"مصممي السيارات نجاحاً في التأريخ

1639
02:26:50,606 --> 02:26:53,403
سيارة الفورد "جي تي 40" التي تم
"(تطويرها من قبل (شيلبي) و(مايلز

1640
02:26:53,427 --> 02:26:55,851
فازت سباق "لومان" للسنوات
"1969 ،1968 ،1967 ،1966"

1641
02:26:57,281 --> 02:27:01,514
ولا زالت السيارة الأمريكية الوحيدة التي فازت"
"بسباق "لومان" ذو الـ24 ساعة

1642
02:27:02,281 --> 02:27:41,514
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي & زينب جواد ||

