2
00:00:48,538 --> 00:00:50,371
!اربطه، هيّا
3
00:01:13,808 --> 00:01:16,676
!مهلًا يا رفاق
أظن بأن علينا العودة
4
00:01:16,677 --> 00:01:19,243
ونخسر المال الوفير؟
محال
5
00:01:19,244 --> 00:01:20,911
ابقوا قريبين
6
00:01:28,477 --> 00:01:30,011
ها قد وصلنا
7
00:01:31,244 --> 00:01:32,746
اصعد على ظهره
8
00:01:52,181 --> 00:01:53,383
أسرع
9
00:02:05,449 --> 00:02:06,950
ها هو
اذهب وأمسكه
10
00:02:06,951 --> 00:02:08,918
ستدفع ثمن ذلك
11
00:03:05,694 --> 00:03:07,994
لا، أرجوكِ
12
00:03:07,995 --> 00:03:10,594
أرجوك، لا
13
00:03:32,598 --> 00:03:34,399
!توقف
14
00:03:52,202 --> 00:03:55,437
لديّ زهرة فقط
لكنّها عينة ممتازة
15
00:04:02,237 --> 00:04:03,770
أهذا كل شيء؟ -
أجل -
16
00:04:03,771 --> 00:04:05,671
ذلك الفطر السحري
!عضّني مرتين
17
00:04:12,182 --> 00:04:15,317
"زهرة الضريح"
18
00:04:37,410 --> 00:04:39,275
" .. كان ياما كان"
19
00:04:39,276 --> 00:04:41,475
"،أو بالأحرى كان يا ما كان مرتين"
20
00:04:41,476 --> 00:04:43,276
"..لعلّكم تتذكرون هذه القصة"
21
00:04:43,277 --> 00:04:47,872
كانت هناك جنيّة عتيّة"
"(تدعى (ماليفسنت
22
00:04:47,873 --> 00:04:56,682
|| ماليفسنت ||
|| سيدة الشر ||
23
00:04:56,892 --> 00:05:04,019
لسبب ما، لا تزال سيدة الشر وحامية"
"الغابة السحرية مكروهة بعد كل هذا الوقت
24
00:05:04,020 --> 00:05:07,029
"..(صحيح أنّها لعنت الأميرة (أورورا"
25
00:05:07,030 --> 00:05:10,847
لكن كان ذلك قبل أن ترى"
"..الخير في قلب الطفلة البشرية
26
00:05:10,848 --> 00:05:13,882
"وقبل أن تربّي الفتاة كابنتها"
27
00:05:13,933 --> 00:05:19,657
(في النهاية، حُب (ماليفسنت"
"لها هو ما أبطل هذه اللعنة
28
00:05:19,658 --> 00:05:24,166
لكن هذه الجزئية"
"نُسيت بطريقة غامضة
29
00:05:24,167 --> 00:05:29,601
لأنّه وكما حكت القصص مرارًا"
".. وتكرارًا بين أرجاء المملكة
30
00:05:29,808 --> 00:05:34,142
"ماليفسنت) باتت الشريرة مجددًا)"
31
00:05:45,919 --> 00:05:48,519
،حان الوقت يا رفاق
هيّا، لنحضر الجميع
32
00:05:48,520 --> 00:05:49,821
!إنّه اليوم المنشود
33
00:05:49,822 --> 00:05:50,820
هيّا -
!لنذهب -
34
00:05:50,821 --> 00:05:52,823
استيقظوا
استيقظوا
35
00:05:53,788 --> 00:05:55,357
هيّا
36
00:06:06,298 --> 00:06:09,666
!"أسرعوا يا "والربوغز
!حان الوقت
37
00:06:23,826 --> 00:06:27,593
أتتذكران الخطة السرية؟ -
أحفظها بالكامل هنا -
38
00:06:27,594 --> 00:06:30,828
متى أخبر الملكة بالسِر؟ -
(عليكِ التحلي بالصبر يا (ثيسلويت -
39
00:06:30,829 --> 00:06:35,862
أتظنين أن الملكة (أورورا) استيقظت؟ -
حسنًا، لم تعد الأميرة النائمة -
40
00:06:35,863 --> 00:06:38,597
أفهم ما تقصدين
41
00:06:50,465 --> 00:06:54,223
المهمة التالية هي
البحث عن الجنيّات المفقودات
42
00:06:54,224 --> 00:06:56,994
أرسلت المزيد من العفاريت
"للبحث في حقل "أزهار الضريح
43
00:06:56,995 --> 00:06:58,999
سيقدمون تقريرهم إليّ ليلًا
44
00:06:59,000 --> 00:07:01,866
سنواصل البحث حتّى نجدهم
45
00:07:03,999 --> 00:07:06,567
(لا ترفع جذورك عليّ رجاءً يا (ليف
46
00:07:06,568 --> 00:07:10,135
سحق البشر بأغصان الشجر لن يجدي
47
00:07:11,616 --> 00:07:14,102
ديفال)، من المفترض أن تؤازرني)
48
00:07:16,335 --> 00:07:20,403
أنا ملكة الغابة السحرية، وأنا بشرية
49
00:07:22,669 --> 00:07:25,941
علينا أن نتحلّى بالعطف
50
00:07:26,404 --> 00:07:27,503
أفسحوا الطريق
51
00:07:27,504 --> 00:07:28,929
اعذرونا
52
00:07:28,930 --> 00:07:30,261
مهمة رسمية للجنيّات
53
00:07:30,262 --> 00:07:32,387
،أتسمحين بكلمة جلالتكِ
لعلهما كلمتان
54
00:07:32,388 --> 00:07:35,196
خالاتي، عليكم انتظار دوركم مثل الجميع
55
00:07:35,197 --> 00:07:37,320
!لا -
ما لدينا لا يقبل الانتظار جلالتكِ -
56
00:07:37,321 --> 00:07:38,437
ليس للحظة حتّى
57
00:07:38,438 --> 00:07:41,205
أو سأفشي الأمر
سأفشيه حقًا
58
00:07:42,420 --> 00:07:43,620
هل هذه..؟
59
00:07:46,049 --> 00:07:47,274
!(بينتو)
60
00:07:47,275 --> 00:07:49,087
لقد جاءت حاملة للهدايا
61
00:07:49,088 --> 00:07:52,188
النسغ البكر للأشجار الحرارية
62
00:07:52,189 --> 00:07:54,520
!لأجل اليوم المنشود
63
00:07:54,521 --> 00:07:55,822
(اصمتي يا (ثيسلويت
64
00:07:55,823 --> 00:07:57,789
أيّ يوم منشود؟
65
00:07:59,623 --> 00:08:01,690
!مهلًا! تاجي
66
00:08:06,648 --> 00:08:08,882
لست في مزاج رائق لهذا
67
00:08:10,332 --> 00:08:12,000
!(بينتو)
68
00:08:21,794 --> 00:08:23,193
!بحقك
69
00:08:23,194 --> 00:08:25,661
إلى أين تذهبنّ يا خالاتي؟
70
00:08:28,730 --> 00:08:31,446
(وقتي لا يسمح للعب يا (بينتو
71
00:08:48,639 --> 00:08:51,261
ماذا دهاكم؟
72
00:08:58,489 --> 00:09:00,566
ها هي، جلالتكِ
73
00:09:03,111 --> 00:09:04,911
عودي إلى هنا
74
00:09:11,034 --> 00:09:15,135
(اكتفيت من ألعابكِ اليوم يا (بينتو
75
00:09:15,136 --> 00:09:16,970
انظري إليّ
76
00:09:24,038 --> 00:09:26,002
فيليب)، ماذا تفعل هنا؟)
77
00:09:26,003 --> 00:09:27,736
كنت أبحث عنكِ
78
00:09:27,737 --> 00:09:29,537
حسنًا، مرحبًا -
مرحبًا -
79
00:09:29,538 --> 00:09:31,529
آسفة حقًا، لا يمكنني التحدث الآن
80
00:09:31,530 --> 00:09:33,204
الغابة السحرية جنّ جنونها
81
00:09:33,205 --> 00:09:34,839
لديّ العديد من المشاكل
82
00:09:34,840 --> 00:09:36,796
أدرك كم أنتِ مشغولة
83
00:09:36,797 --> 00:09:39,312
أردت أن أطرح عليك سؤالًا -
ما هو؟ -
84
00:09:39,313 --> 00:09:42,907
أتظن من الممكن إتحاد مملكة
أولستيد" مع الغابة السحرية؟"
85
00:09:43,540 --> 00:09:45,240
إتحاد؟
86
00:09:45,241 --> 00:09:46,907
لندمج كلا الأرضان ببعضهما
87
00:09:46,908 --> 00:09:49,573
لنحقق التآلف والسلام
88
00:09:49,574 --> 00:09:51,665
كنت أتخيل إقامة جسر
89
00:09:51,666 --> 00:09:53,500
!جسر
90
00:09:53,916 --> 00:09:55,041
صحيح، جسر
91
00:09:55,042 --> 00:09:57,642
..الإتحاد فكرة رائعة
92
00:09:57,643 --> 00:10:00,541
إذا عزم كِلا الطرفان على تحقيقه
93
00:10:00,542 --> 00:10:03,677
حسنًا، أعمل على هذا الخصوص
94
00:10:03,678 --> 00:10:05,042
سيفشل في غخبارها
95
00:10:05,043 --> 00:10:07,032
امنحيه الوقت، إنّه يتحضّر للأمر
96
00:10:08,978 --> 00:10:10,579
مهلًا
97
00:10:11,844 --> 00:10:14,111
هذا معطفك الرسمي
98
00:10:15,812 --> 00:10:18,586
أنت من أعدّ هذا الأمر، صحيح؟
99
00:10:18,587 --> 00:10:20,350
،إذا كنتِ مشغولة
يمكنني المجيء لاحقًا
100
00:10:20,351 --> 00:10:21,945
لا، لا
101
00:10:21,946 --> 00:10:23,470
لست مشغولة مطلقًا
102
00:10:23,471 --> 00:10:26,147
.. حقًا، لأني سأكره أن -
حقًا، كلّي أذانٌ صاغية -
103
00:10:26,148 --> 00:10:27,981
عمّ تريد محادثتي؟
104
00:10:28,947 --> 00:10:31,081
أنتِ محقة
إنّه يفسد الأمر
105
00:10:32,345 --> 00:10:35,145
منذ 5 سنوات، ظننت
أنّي خسرتكِ للأبد
106
00:10:36,223 --> 00:10:39,848
قررت أن أستخلص
هذا اليوم لأجلنا
107
00:10:39,849 --> 00:10:42,984
أحببتكِ منذ لحظة إلتقائنا
وأحبكِ كل يوم من يومها
108
00:10:44,150 --> 00:10:46,217
،إذا كان في الحب وعدٌ
.. فها هو وعدي
109
00:10:46,218 --> 00:10:50,352
(لن يفرّق بيننا سحرٌ أو لعنة يا (أورورا
110
00:10:54,084 --> 00:10:55,585
أأنتِ واثقة أن الوقت مناسب؟
111
00:10:55,586 --> 00:10:57,019
(فيليب)
112
00:10:58,984 --> 00:11:00,219
هبط بركبته على الأرض
113
00:11:00,220 --> 00:11:02,020
استغرق وقتًا طويلًا ليفعلها
114
00:11:02,920 --> 00:11:04,921
هلّا تتزوجيني؟
115
00:11:06,620 --> 00:11:07,854
أجل
116
00:11:07,855 --> 00:11:09,688
حقًا؟ -
أجل -
117
00:11:09,689 --> 00:11:13,122
أجل، قف وقبلني فحسب
118
00:11:22,757 --> 00:11:25,023
!سنقيم حفل زفاف
119
00:11:26,723 --> 00:11:30,124
حفل زفاف مفاجئ وسري
120
00:11:32,791 --> 00:11:35,191
يجب أن نخبر والدانا بالطبع
121
00:11:37,691 --> 00:11:39,226
أيجب علينا؟
122
00:12:09,205 --> 00:12:11,956
سيدتي -
ماذا؟ -
123
00:12:11,957 --> 00:12:14,081
لديّ بعض الأخبار
124
00:12:14,082 --> 00:12:17,014
حسنًا، أخبرني
125
00:12:17,140 --> 00:12:19,031
إنها أخبار لم ينتج عنها
..أي شيء رسمي بعد
126
00:12:19,032 --> 00:12:23,233
وبالتالي لا يوجد داعي
أن تثوري في رد فعلكِ
127
00:12:23,234 --> 00:12:25,134
.. الأمر وما فيه
128
00:12:25,766 --> 00:12:27,966
.. (الأمير (فيليب
129
00:12:27,967 --> 00:12:29,601
اختفى؟ ..
130
00:12:30,116 --> 00:12:32,667
.. (لا، الأمير (فيليب
131
00:12:32,668 --> 00:12:34,842
أصيب بالحمّى الصفراء؟
.. لا، انتظر
132
00:12:35,201 --> 00:12:36,834
أصيب بالجذام؟
133
00:12:36,835 --> 00:12:39,101
كلا يا سيدتي
134
00:12:39,102 --> 00:12:42,202
(طلب الأمير (فيليب
.. من (أورورا) أن تصبح
135
00:12:42,203 --> 00:12:44,494
.. إيّاك
136
00:12:44,495 --> 00:12:47,163
أن تفسد صباحي ..
137
00:12:49,539 --> 00:12:51,137
أرجوكِ يا سيدتي
138
00:12:54,406 --> 00:12:56,105
!حافظي على هدوئك
139
00:13:03,356 --> 00:13:04,814
"..أخبرني إذًا يا سيدي"
140
00:13:04,815 --> 00:13:08,106
هل سأكون إشبينك أم أنّك اخترت
أحد مخلوقات الغابة السحرية؟
141
00:13:08,107 --> 00:13:11,800
أيها اللواء، إن كانت هذه طريقتك لتسأل
..إن كانت وافقت على طلب الزواج، إذًا
142
00:13:11,801 --> 00:13:13,908
أعرف أنّها وافقت يا سيدي
143
00:13:13,909 --> 00:13:16,499
أيّ إنسانٍ لا يريد
ترك ذلك المكان؟
144
00:13:16,500 --> 00:13:18,409
لماذا تحمل الضغائن تجاه قوم
الغابة السحرية يا (بيرسيفال)؟
145
00:13:18,410 --> 00:13:21,075
!"قوم الغابة السحرية"
أهذا ما ندعوهم الآن؟
146
00:13:21,076 --> 00:13:22,849
الوحوش المجنحة
والأشجار القاتلة
147
00:13:22,850 --> 00:13:24,723
انتبه لحديثك أيها اللواء
148
00:13:24,724 --> 00:13:26,084
لا تعرف عنهم شيئًا
149
00:13:26,085 --> 00:13:29,505
أعرف أن (ماليفسنت) قاتلة
للرجال ومدمرة للجيوش
150
00:13:29,506 --> 00:13:31,644
كما تحكي القصص
151
00:13:32,911 --> 00:13:34,777
إنّها ليست مثلها
152
00:13:34,778 --> 00:13:37,036
مسؤوليتي حماية المملكة
153
00:13:37,037 --> 00:13:39,385
..وسأقوم بحمايتها يا صديقي العزيز
154
00:13:39,386 --> 00:13:41,420
بدون أي تردد
155
00:13:42,212 --> 00:13:44,247
تابع المسير
156
00:13:48,524 --> 00:13:50,592
!افتحوا البوابة
157
00:13:59,850 --> 00:14:03,683
جلالتك، لقد وصلت الغنائم
"من مقاطعة "ميدلاندز
158
00:14:04,217 --> 00:14:05,618
أسلحة
159
00:14:06,715 --> 00:14:09,283
لا، ليس هناك حاجة للأسلحة
160
00:14:10,254 --> 00:14:12,523
أيّام الحروب قد ولّت
161
00:14:15,518 --> 00:14:17,176
..(إنغريث)
162
00:14:17,686 --> 00:14:19,852
ترين أين اخترت موقع رسمكِ
163
00:14:19,853 --> 00:14:21,153
خلفي مباشرةً
164
00:14:22,019 --> 00:14:24,987
وهكذا سأبقى دومًا
165
00:14:24,988 --> 00:14:28,653
إنغريث)، أخبرتكِ أن)
ليس هناك داعي للأسلحة
166
00:14:28,654 --> 00:14:31,155
علينا التحلي بالحذر الشديد
167
00:14:36,689 --> 00:14:38,922
جلالتكِ، القوس مُلقّم
168
00:14:38,923 --> 00:14:40,956
حقًا، الآن؟
169
00:14:45,957 --> 00:14:47,989
أبي، أمي؟ -
حسنًا؟ -
170
00:14:47,990 --> 00:14:49,857
بماذا أجابت؟
171
00:14:49,858 --> 00:14:50,990
وافقت
172
00:14:50,991 --> 00:14:52,857
!أجل
173
00:14:52,858 --> 00:14:55,857
هذه أخبار رائعة
174
00:14:55,858 --> 00:14:58,658
اتحدت المملكتان أخيرًا
175
00:14:58,659 --> 00:14:59,993
أجل
176
00:15:03,159 --> 00:15:05,026
أجل؟
177
00:15:05,027 --> 00:15:10,060
لعلّي تصرفت بأنانية
ونظرت للأمر بمنظورٍ خاطئ
178
00:15:10,061 --> 00:15:12,038
لقد إتخذت قرارك
179
00:15:12,039 --> 00:15:14,795
والآن حان وقت الاحتفال
180
00:15:19,127 --> 00:15:21,149
مسرور لموافقتكِ أخيرًا
181
00:15:21,150 --> 00:15:22,874
ليس ذلك فقط
182
00:15:22,875 --> 00:15:27,401
أنا مستعدة لاستقبال
خطيبتكِ بصدرٍ رحب
183
00:15:28,930 --> 00:15:31,446
يمكنك دعوتها لتناول العشاء -
سيكون هذا رائعًا -
184
00:15:31,447 --> 00:15:33,049
..بشرطٍ
185
00:15:33,099 --> 00:15:35,097
عليها أن تأتي عرّابتها
186
00:15:35,098 --> 00:15:36,155
..جلالتك، أنصحك
187
00:15:36,156 --> 00:15:40,274
سنلتقي بمن قامت بتربيتها
هنا في هذه القلعة
188
00:15:40,275 --> 00:15:41,866
أجل، الملكة محقة
189
00:15:41,867 --> 00:15:43,132
لست واثقًا بأن عرّابتها ستحضر
190
00:15:43,133 --> 00:15:44,798
لا، ولكنّي أصرّ
191
00:15:44,799 --> 00:15:48,966
أيًّا كان، سنصبح عائلة قريبًا
192
00:15:48,967 --> 00:15:55,301
حسنًا، انشر الخبر في أرجاء
(المملكة بأن ابني سيتزوج (أورورا
193
00:15:56,564 --> 00:15:59,232
و(ماليفسنت) ستحضر مأدبة العشاء
194
00:16:00,836 --> 00:16:03,702
سأبعث بالخبر فورًا
195
00:16:25,706 --> 00:16:27,073
!هجوم قادم
196
00:16:29,274 --> 00:16:32,642
!تمسكن بتنوراتكما الداخلية
197
00:16:43,421 --> 00:16:45,522
حسنًا
198
00:16:48,143 --> 00:16:49,711
إذًا؟
199
00:16:50,143 --> 00:16:51,977
إذًا؟
200
00:16:55,392 --> 00:16:56,592
.. عرّابتي
201
00:17:00,392 --> 00:17:02,927
فيليب) طلب مني الزواج)
202
00:17:03,647 --> 00:17:04,948
ذلك المسكين
203
00:17:04,981 --> 00:17:06,732
سيعود لرشده
204
00:17:08,475 --> 00:17:10,577
وأنا وافقته
205
00:17:13,656 --> 00:17:15,814
لا -
أجل -
206
00:17:15,815 --> 00:17:16,914
لا
207
00:17:16,915 --> 00:17:19,716
لم أكن أستأذنكِ -
ولا أنا -
208
00:17:20,115 --> 00:17:21,782
ما خطوتكِ التالية؟
209
00:17:21,947 --> 00:17:24,181
تحوّيليه إلى عنزة؟
210
00:17:25,491 --> 00:17:27,120
توقفي
211
00:17:27,784 --> 00:17:29,809
لمَ لا تحبين (فيليب)؟
212
00:17:29,810 --> 00:17:31,912
حسنًا، بسبب واحد، إنّه إنسان
213
00:17:32,225 --> 00:17:37,050
أنا إنسانة أيضًا -
ولم أعارضكِ بشأن ذلك أبدًا -
214
00:17:37,051 --> 00:17:38,852
حتّى وقعت في الحب
215
00:17:38,853 --> 00:17:43,397
لا ينتهي الحب دائمًا
بخير أيتها المتوحّشة
216
00:17:44,586 --> 00:17:47,319
هل عرفتِ أن الأمير (فيليب) أمير؟
217
00:17:47,320 --> 00:17:50,220
أمير وسيم وجذّاب للغاية
218
00:17:53,688 --> 00:17:56,980
أطلب منكِ
أن تثقين بيّ وحسب
219
00:17:56,981 --> 00:17:59,088
امنحيه فرصة أرجوكِ
220
00:17:59,089 --> 00:18:00,697
دعينا نثبت أنّكِ مخطئة
221
00:18:00,698 --> 00:18:02,897
.. فيليب) رصين)
222
00:18:02,898 --> 00:18:04,389
..ولطيف للغاية
223
00:18:04,390 --> 00:18:06,523
لطيف بأي نوع؟ ...
224
00:18:06,524 --> 00:18:08,657
الملك والملكة يقيمان احتفالًا الليلة
225
00:18:08,658 --> 00:18:11,892
وقاموا بدعوتنا للذهاب للقلعة
226
00:18:12,048 --> 00:18:16,653
أتريدينني أن ألتقي والداه؟
227
00:18:16,758 --> 00:18:18,333
إنّه مجرد عشاء
228
00:18:19,492 --> 00:18:22,358
إنّهم لا يرحبون
"بوجودي في "أولستيد
229
00:18:22,359 --> 00:18:24,526
لماذا أذهب إذًا؟
230
00:18:24,527 --> 00:18:27,694
لأن والدته تريد مقابلة والدتي
231
00:18:28,942 --> 00:18:30,576
أرجوكِ
232
00:18:38,328 --> 00:18:39,762
(فيليب)
233
00:18:40,767 --> 00:18:42,767
أريدك أن تضع هذا الليلة
234
00:18:43,763 --> 00:18:45,128
سيفك؟
235
00:18:45,129 --> 00:18:49,377
بسببك، "أولستيد" والغابة
السحرية سيتحدان أخيرًا
236
00:18:52,297 --> 00:18:55,496
(يا أبي، حبي لـ(أورورا
ليس له علاقة بالسياسة
237
00:18:55,497 --> 00:18:57,764
.. أجل، ولكن حبّك
238
00:18:57,765 --> 00:19:01,774
سيضمن إحلال السلام لأجيال
239
00:19:01,775 --> 00:19:04,232
..الآن خذه وارتديه
240
00:19:04,233 --> 00:19:07,700
ليذكرك بأنّك لن
تضطر لاستخدامه أبدًا
241
00:19:08,496 --> 00:19:10,663
.. يا بني
242
00:19:12,052 --> 00:19:14,552
لم أشعر بالفخر هكذا مسبقًا
243
00:19:16,610 --> 00:19:18,435
وماذا عن أمي؟
244
00:19:18,436 --> 00:19:20,487
هل هي موافقة؟
245
00:19:21,436 --> 00:19:25,836
ستتعلم والدتك أن تحب من تحبّه
246
00:20:21,613 --> 00:20:25,246
"زهرة الضريح"
"زهرة الضريح"
247
00:20:41,379 --> 00:20:43,755
صبري بدأ ينفذ
248
00:20:43,756 --> 00:20:45,250
جلالتكِ
249
00:20:45,251 --> 00:20:48,009
(عليك الإسراع يا (ليكسبيتل
250
00:20:48,010 --> 00:20:49,401
أمركِ، جلالتكِ
251
00:20:51,366 --> 00:20:53,499
(لقد وافقت (أورورا
252
00:20:57,399 --> 00:21:00,600
.. تسير الأمور كما نريد
253
00:21:01,794 --> 00:21:03,927
بشكلِ مثالي
254
00:21:13,087 --> 00:21:14,956
مرحبًا
255
00:21:15,892 --> 00:21:17,626
مرحبًا
256
00:21:19,622 --> 00:21:21,557
مرحبًا
257
00:21:22,912 --> 00:21:25,647
رددي ذلك مع إبتسامة صغيرة
258
00:21:27,755 --> 00:21:29,557
ما رأيك؟
259
00:21:31,625 --> 00:21:33,910
استخدمي كلمات الترحيب
260
00:21:34,158 --> 00:21:37,491
كم هو لطيفٌ منكم
لتدعونني هذا المساء
261
00:21:37,492 --> 00:21:40,326
تذكري، لا تقوليها
بأسلوب تهديدي
262
00:21:40,518 --> 00:21:44,969
كم هو لطيفٌ للغاية منكم
أن تدعوني هذا المساء
263
00:21:45,145 --> 00:21:48,268
أجل، أفضل
264
00:21:48,269 --> 00:21:50,182
قولي ذلك مع انحنائه
265
00:21:51,461 --> 00:21:53,661
يمكننا تجاوز هذا الجزء
266
00:21:58,035 --> 00:22:00,770
إنّها تحب ذلك الفتى حقًا، لعلمك
267
00:22:01,487 --> 00:22:03,821
إنّكِ تسدين إليها معروفًا كبير
268
00:22:05,762 --> 00:22:07,729
معروف؟
269
00:22:08,650 --> 00:22:10,017
.. سيدتي
270
00:22:23,398 --> 00:22:25,599
أليست جميلة؟
271
00:22:29,566 --> 00:22:31,533
أحضرت لكِ شيئًا
272
00:22:34,568 --> 00:22:36,867
لأجل قرناكِ
273
00:22:36,868 --> 00:22:40,702
ظننت أنهما قد يجعلا عائلة
فيليب) تشعر براحة أكثر)
274
00:22:41,134 --> 00:22:42,896
وأنتِ كذلك
275
00:22:46,178 --> 00:22:49,539
لعلّها فكرة سيئة -
..كلّا، إنّها -
276
00:22:51,336 --> 00:22:52,772
لا بأس بها
277
00:23:01,672 --> 00:23:03,563
أنا متحمسة للغاية
278
00:23:03,564 --> 00:23:07,166
أكثر مما يمكنني تحمّله
279
00:23:43,279 --> 00:23:45,681
!(إنّها (ماليفسنت
280
00:23:51,174 --> 00:23:52,772
مَذارٍ؟
281
00:23:52,773 --> 00:23:55,673
البشر مضحكين جدًا
282
00:23:59,682 --> 00:24:01,683
الوضع يتحسّن
283
00:24:16,717 --> 00:24:20,652
من يترك موقعه يشنق -
أمرك، سيدي -
284
00:24:30,036 --> 00:24:32,037
لقد وصلوا
285
00:24:38,685 --> 00:24:41,244
هل فكرت يومًا أن
تحولينني إلى دُب؟
286
00:24:41,245 --> 00:24:43,402
أظنني سأصبح دبًا مثيرًا للإعجاب
287
00:24:43,403 --> 00:24:45,159
تأملي مخالبهم
إنها قوية للغاية
288
00:24:45,160 --> 00:24:47,324
لماذا نتكلم عن الدببة؟
289
00:24:48,457 --> 00:24:51,148
أقدم لكم ملكة
(الغابة السحرية (أورورا
290
00:25:00,315 --> 00:25:02,417
شكرًا لك
291
00:25:03,175 --> 00:25:04,933
تبدين رائعة
292
00:25:04,934 --> 00:25:06,635
مسرورة لتواجدي هنا
293
00:25:08,257 --> 00:25:11,392
(إنّه لشرفٌ عظيم حضورك يا (أورورا
294
00:25:15,128 --> 00:25:17,562
"مرحبًا بكِ في "أولستيد
295
00:25:19,286 --> 00:25:21,520
كم أنتِ فتاة جميلة
296
00:25:21,662 --> 00:25:25,030
بت أعرف الآن كيف
(سرقتِ قلب (فيليب
297
00:25:25,795 --> 00:25:27,929
جلالتك
298
00:25:30,769 --> 00:25:34,397
رائحة الأزهار في شعرك
لديّ حساسية منها
299
00:25:34,597 --> 00:25:38,847
آسفة للغاية -
لا، لا بأس، إنّها جميلة -
300
00:25:38,848 --> 00:25:40,843
(أقدم لكم (ماليفسنت
301
00:25:52,001 --> 00:25:55,402
ماليفسنت)، كم)
رائع مقابلتكِ مجددًا
302
00:25:56,712 --> 00:25:59,470
"أقدم لكِ والدي (جون) ملك "أولستيد
303
00:25:59,471 --> 00:26:02,139
(وأمي، الملكة (إنغريث
304
00:26:02,170 --> 00:26:05,169
مرحبًا بكِ في منزلنا
305
00:26:08,103 --> 00:26:13,005
إنّه لطف منكم
أن تدعوني هذا المساء
306
00:26:13,115 --> 00:26:14,656
لا تبتسمي
307
00:26:16,075 --> 00:26:20,342
(أود أيضًا أن أقدم لكم (دييفال
308
00:26:20,571 --> 00:26:24,538
واثق أنّكِ لم تواجهي
صعوبة في إيجاد القلعة
309
00:26:24,539 --> 00:26:26,606
لمَ قد أواجه صعوبة؟
310
00:26:29,773 --> 00:26:32,315
إنّه يحاول بدأ حوار بينكما
311
00:26:32,316 --> 00:26:34,311
سأوضح ذلك لاحقًا
312
00:26:34,909 --> 00:26:36,399
لم نواجه أيّ صعوبات
313
00:26:36,400 --> 00:26:38,524
،أصحاب الجلالة
،سيداتي وسادتي
314
00:26:38,525 --> 00:26:40,190
العشاء جاهز
315
00:26:40,191 --> 00:26:43,426
رجاءً، تعاملوا كأنّكم في منزلكم
316
00:27:12,546 --> 00:27:14,080
طائر
317
00:27:15,559 --> 00:27:17,526
لذيذ
318
00:27:25,815 --> 00:27:27,883
هل توجد مشكلة؟
319
00:27:29,649 --> 00:27:31,017
إنّها حديدية
320
00:27:31,018 --> 00:27:35,250
جلالتكِ، مثلما أنتِ حساسة
للزهور، فهي حساسة للحديد
321
00:27:36,794 --> 00:27:38,486
لم أكن أعرف
322
00:27:38,487 --> 00:27:41,120
خذوهم جميعًا من هنا
323
00:27:46,820 --> 00:27:49,620
واثقة سيناسبكِ
تناول الطعام بيداكِ؟
324
00:27:50,986 --> 00:27:53,787
يا له من طقسٍ دافئ، صحيح؟
325
00:27:53,788 --> 00:27:55,588
بالفعل
326
00:27:59,188 --> 00:28:07,323
(حسنًا، أحضرنا هدية صغيرة لـ(فيليب
و(أورورا) للاحتفال بمستقبلهما المجيد معًا
327
00:28:16,357 --> 00:28:20,191
لا يسعني الانتظار لرؤية طفل
صغير يركض في أرجاء القلعة مجددًا
328
00:28:24,723 --> 00:28:25,981
هذه القلعة؟
329
00:28:25,982 --> 00:28:27,749
أجل، بالطبع
330
00:28:30,269 --> 00:28:32,293
ستكون القلعة ديارهما
331
00:28:32,294 --> 00:28:36,362
(سمعت أن (أورورا
لديها قلعتها الخاصة
332
00:28:37,027 --> 00:28:38,951
صحيح يا سيدي
333
00:28:38,952 --> 00:28:41,361
..أجل
334
00:28:41,362 --> 00:28:46,154
ينتابني الفضول، كيف أصبحت
أورورا) ملكة الغابة السحرية؟)
335
00:28:46,155 --> 00:28:49,510
وليّتها بنفسي -
قلعتها مذهلة، عليكِ رؤيتها -
336
00:28:49,511 --> 00:28:53,012
أجل، لكن واقعيًا لديها
قلعة أخرى لتتولى حكمها
337
00:28:54,170 --> 00:28:55,637
أليس كذلك؟
338
00:28:56,498 --> 00:28:57,524
..أمي
339
00:28:57,525 --> 00:29:01,691
واحدة في الغابة السحرية
والأخرى تركها والدها لها
340
00:29:01,767 --> 00:29:05,333
الملك (ستيفان)، صحيح؟
341
00:29:05,371 --> 00:29:08,731
لم تكن تلك القلعة دياري
أبدًا وقد وهبتها للناس
342
00:29:08,732 --> 00:29:12,426
أنتِ إذًا أميرة حقيقية أيضًا
343
00:29:12,427 --> 00:29:14,683
(على الرغم من وفاة (ستيفان
أم قُتل؟
344
00:29:14,684 --> 00:29:17,052
ذكّريني، هل مات أم قُتل؟
345
00:29:17,425 --> 00:29:19,016
كلاهما
346
00:29:21,135 --> 00:29:23,655
،أجل، معك حق
الجو بات دافئًا مؤخرًا
347
00:29:23,656 --> 00:29:27,748
لأنني أتذكر قصة طفلة
348
00:29:27,749 --> 00:29:33,250
طفلة أصيبت بلعنة النوم
الدائم وألّا تستيقظ أبدًا
349
00:29:34,169 --> 00:29:35,552
حقًا؟
350
00:29:35,553 --> 00:29:39,453
من يفعل شيئًا وضيعًا
كهذا لطفلة بريئة؟
351
00:29:40,636 --> 00:29:45,438
حسنًا، ثمة الكثير ممن
يعيشون على إفتراس الأبرياء
352
00:29:46,017 --> 00:29:48,472
واثقة بأن فصيلتكم لن تعارض ذلك
353
00:29:48,473 --> 00:29:50,280
ماذا تقصدين بـ "فصيلتنا"؟
354
00:29:50,281 --> 00:29:52,449
تقصد البشر
355
00:29:52,616 --> 00:29:54,774
ثمة جنيّات مفقودة من الغابة السحرية
356
00:29:54,775 --> 00:29:56,299
ما أفتقده هو بعض النبيذ
357
00:29:56,300 --> 00:29:58,157
اختطفهم صيادون بشر
358
00:29:58,158 --> 00:30:01,324
لم أسمع ذلك قبلًا -
أحدهم أعطى الأمر بذلك -
359
00:30:08,451 --> 00:30:11,345
يبدو كأنّكِ تتهمين الملك
360
00:30:12,012 --> 00:30:13,438
كلّا، لم تقل ذلك بتاتًا
361
00:30:13,439 --> 00:30:15,897
مهلًا، عذرًا
من قد يختطف جنيّة؟
362
00:30:15,898 --> 00:30:20,547
جلالتك، يجب أن أبلغك أنّه عُثر على
مزارعان ميتان خارج الغابة السحرية
363
00:30:20,786 --> 00:30:23,586
كانا مفقودان لعدة أيام -
بت أفهم -
364
00:30:23,587 --> 00:30:26,254
أجل، بتنا نفهم جميعًا
365
00:30:26,912 --> 00:30:30,680
حدود الغابة مفتوحة، لكن
البشر غير مرحب بهم، صحيح؟
366
00:30:31,042 --> 00:30:33,813
ماذا تقصدين بالضبط، جلالتكِ؟
367
00:30:33,814 --> 00:30:37,381
..تقتل الغابة الرجال الأبرياء
368
00:30:37,382 --> 00:30:39,772
وتحدثنا هي عن الجنيّات
369
00:30:43,435 --> 00:30:45,460
سيطري على حيوانك
370
00:30:45,461 --> 00:30:47,497
أو سأفعل أنا
371
00:30:52,179 --> 00:30:55,137
،إن لم أكن أعرف بالفعل
لقلت أنّكِ تقومين بتهديدنا
372
00:30:55,138 --> 00:30:56,387
حسنًا، أأنتِ كذلك؟
373
00:30:56,388 --> 00:30:58,513
أنا ماذا؟ -
تعرفين بالفعل؟ -
374
00:30:58,514 --> 00:30:59,604
يكفي
375
00:30:59,605 --> 00:31:01,273
اتركيها
376
00:31:02,275 --> 00:31:04,608
أرجوكِ، اتركيها
377
00:31:07,146 --> 00:31:09,558
نحن هنا لنحتفل
378
00:31:12,336 --> 00:31:14,637
سامحيني، إنّه محق
379
00:31:14,654 --> 00:31:16,754
دعونا لا ننسى سبب تواجدنا هنا
380
00:31:16,755 --> 00:31:20,222
بداية حياة (أورورا) الجديدة
381
00:31:21,920 --> 00:31:23,954
نخبكم -
نخبكم -
382
00:31:27,331 --> 00:31:31,156
قمتِ بعمل جدير
.. (بالاحترام يا (ماليفسنت
383
00:31:31,157 --> 00:31:35,691
مقاومة غريزتكِ الطبيعية
لتربّي هذه الطفلة
384
00:31:36,124 --> 00:31:37,675
.. لكن الآن
385
00:31:37,826 --> 00:31:43,852
ستتحصل (أورورا) أخيرًا
على حُب عائلة حقيقية
386
00:31:44,218 --> 00:31:45,852
أم حقيقية
387
00:31:46,213 --> 00:31:49,025
.. لأن ندمي الوحيد
388
00:31:49,026 --> 00:31:52,026
هو عدم إنجابي لفتاة
389
00:31:52,494 --> 00:31:55,494
لكن تغيّر ذلك الليلة
390
00:31:55,495 --> 00:32:01,328
من الليلة، أعتبر (أورورا) ابنتي
391
00:32:15,064 --> 00:32:16,223
!يا حراس
392
00:32:16,224 --> 00:32:18,627
!فتحنا منزلنا لساحرة
393
00:32:29,233 --> 00:32:30,601
!توقفي
394
00:32:30,725 --> 00:32:32,758
لن يكون بيننا اتحاد
395
00:32:32,759 --> 00:32:34,191
لن يتم الزواج
396
00:32:34,192 --> 00:32:36,814
!(ماليفسنت) -
!علينا حماية الملك -
397
00:32:36,815 --> 00:32:38,988
ماليفسنت)، أرجوكِ توقفي الآن)
398
00:32:38,989 --> 00:32:41,991
جون)، أنا خائفة للغاية)
399
00:32:42,815 --> 00:32:45,015
ماذا فعلت بيّ؟
400
00:32:46,368 --> 00:32:47,951
!أبي
401
00:32:49,285 --> 00:32:50,618
!(جون)
402
00:32:51,126 --> 00:32:52,868
سنعود لديارنا
403
00:32:54,068 --> 00:32:55,437
!(جون)
404
00:32:56,437 --> 00:32:57,804
!إنّها لعنة
405
00:33:00,063 --> 00:33:01,664
!إنّها لعنة
406
00:33:01,671 --> 00:33:04,146
!ماليفسنت) أصابت الملك بلعنة)
407
00:33:06,370 --> 00:33:09,597
ماذا فعلتِ؟ -
لم أفعل شيء -
408
00:33:10,406 --> 00:33:13,240
أورورا)، علينا العودة لديارنا الآن)
409
00:33:14,927 --> 00:33:16,180
!(أورورا)
410
00:33:29,618 --> 00:33:32,507
!(أورورا) -
!أيقظيه -
411
00:33:34,732 --> 00:33:36,799
أيقظيه، أرجوكِ
412
00:34:59,521 --> 00:35:01,122
!تنحوا جانبًا
413
00:35:03,437 --> 00:35:05,140
!إلى غرفة النوم
414
00:35:06,529 --> 00:35:09,532
لسنا قادرين على
إبطال هذا السحر
415
00:35:11,624 --> 00:35:13,718
لابد أن يوجد جرح
416
00:35:13,719 --> 00:35:15,307
دليل على سِحرها
417
00:35:15,308 --> 00:35:17,875
أرجوكم، اتركوا جلالته
يحتفظ بكرامته
418
00:35:18,098 --> 00:35:21,322
رأينا جميعًا ما فعلته (ماليفسنت) به
419
00:35:21,323 --> 00:35:22,982
آسفة للغاية
420
00:35:22,983 --> 00:35:26,751
اللعنة التي أصابت ملكنا
تصيب المملكة بأسرها
421
00:35:28,224 --> 00:35:30,838
كلّ ما أراده هو السلام
422
00:35:31,261 --> 00:35:33,174
هذه غلطتي
423
00:35:33,348 --> 00:35:36,748
لم تفعلي سوئًا
لتعتذري يا عزيزتي
424
00:35:36,992 --> 00:35:40,512
ماليفسنت) خطر على الجميع)
425
00:35:40,719 --> 00:35:42,474
أنتِ بالذات
426
00:35:43,698 --> 00:35:46,355
سنفعل ما بوسعنا لنحميكِ
427
00:35:46,930 --> 00:35:49,331
حتمًا توجد طريقة لإبطال هذه اللعنة
428
00:35:50,799 --> 00:35:53,767
أمي، أيمكنكِ تقبيله؟
429
00:35:55,434 --> 00:35:57,835
مثل قصة الحب الصادق
430
00:36:01,702 --> 00:36:04,720
لا أظنّ ذلك سينجح -
لعلّها تنقذه -
431
00:36:04,721 --> 00:36:07,747
القبلة مجرد قبلة -
أرجوكِ يا أمي -
432
00:36:07,748 --> 00:36:09,481
حسنًا
433
00:36:19,965 --> 00:36:21,579
.. أردت السلام
434
00:36:22,549 --> 00:36:25,227
فلترقد بسلام للأبد ..
435
00:36:34,429 --> 00:36:36,199
أخبرتكِ
436
00:36:36,607 --> 00:36:39,809
هذه ليست بحكايات جنيّات
437
00:36:40,104 --> 00:36:42,406
عليّ أن أعود للغابة السحرية
438
00:36:42,408 --> 00:36:43,566
إنّه الحل الوحيد
439
00:36:43,567 --> 00:36:45,058
مهلًا، تعالي هنا
440
00:36:45,059 --> 00:36:46,384
عليّ إيجادها
441
00:36:46,385 --> 00:36:47,396
نحن في منتصف الليل
442
00:36:47,397 --> 00:36:49,684
،ستبطل اللعنة
متأكدة أنّها ستفعل
443
00:36:49,685 --> 00:36:51,710
حسنًا، دعيني أذهب معكِ
444
00:36:51,711 --> 00:36:54,169
لا، عليك البقاء مع عائلتك
445
00:36:54,170 --> 00:36:55,703
أنتِ عائلتي أيضًا
446
00:36:57,381 --> 00:36:59,354
(دعها تذهب يا (فيليب
447
00:36:59,455 --> 00:37:01,916
لعلّها تستطيع إنقاذه
448
00:37:57,621 --> 00:37:59,456
!(ماليفسنت)
449
00:38:03,022 --> 00:38:04,857
!(ماليفسنت)
450
00:38:12,021 --> 00:38:14,055
!عرّابتي
451
00:38:20,455 --> 00:38:22,624
عودي أرجوكِ
452
00:38:27,392 --> 00:38:29,248
ليست في الغابة السحرية
453
00:38:29,825 --> 00:38:31,232
(ديفال)
454
00:38:32,184 --> 00:38:34,185
لم يقل أحد ذلك
455
00:38:34,224 --> 00:38:36,135
مسرورة لرؤيتك
456
00:38:37,090 --> 00:38:39,039
ليست متواجدة في أيّ مكان
457
00:38:40,428 --> 00:38:42,352
ماذا لو لم تعد أصلًا؟
458
00:38:42,353 --> 00:38:44,655
سأظل عالق بجسد إنسان للأبد
459
00:38:44,792 --> 00:38:46,859
عليّ إيجادها
460
00:38:49,229 --> 00:38:52,460
إنّها الوحيدة القادرة
على إبطال اللعنة
461
00:39:52,561 --> 00:39:54,276
أخبريني أنّها ماتت
462
00:39:54,945 --> 00:39:57,379
اخترق الحديد جسدها
463
00:39:57,482 --> 00:40:00,516
سقطت في النهر ومنه إلى الشلال
464
00:40:01,312 --> 00:40:03,832
أين رأسها إذًا؟
465
00:40:04,699 --> 00:40:06,965
كان هناك شيئًا آخر
466
00:40:06,998 --> 00:40:09,332
مخلوق آخر
467
00:40:09,342 --> 00:40:12,393
انتشلها من أعماق البحر
468
00:40:12,753 --> 00:40:14,655
كيف بدى؟
469
00:40:15,120 --> 00:40:16,489
مثلها
470
00:40:17,719 --> 00:40:19,935
حملها عاليًا في السماء
471
00:40:19,936 --> 00:40:23,776
الحيوان الجريح يهاجم بعنف
والآن لم تعد بمفردها
472
00:40:23,777 --> 00:40:26,327
علينا التجهّز للحرب
473
00:40:29,446 --> 00:40:31,781
!ماليفسنت) أصابت الملك بلعنة)
474
00:40:37,848 --> 00:40:39,413
!ابقوا بالداخل
475
00:40:46,247 --> 00:40:48,540
!ماليفسنت) أصابت الملك بلعنة)
476
00:42:20,798 --> 00:42:25,199
لو لم يجدها (كونال)، لكانت ميتة
477
00:42:28,432 --> 00:42:30,833
حاولوا قتلها بهذا
478
00:42:47,016 --> 00:42:48,801
أتسمعونها؟
479
00:42:50,492 --> 00:42:52,434
أتسمعونها؟
480
00:42:55,271 --> 00:42:57,336
إنّها رسالة من البشر
481
00:42:58,271 --> 00:43:00,672
أسمعها جليًا وبوضوح
482
00:43:00,797 --> 00:43:03,487
حان وقت موتنا
483
00:43:04,237 --> 00:43:07,805
استخدم البشر الحديد ضدنا لقرون
484
00:43:07,806 --> 00:43:10,476
وكدنا ننقرض بسببه
485
00:43:10,477 --> 00:43:14,737
قتل المزارعين عند الغابة السحرية
(سيؤول فقط لمزيد من الصراع يا (بورا
486
00:43:14,738 --> 00:43:16,739
..لقد استخرجوا الحديد من الأرض
487
00:43:16,740 --> 00:43:19,664
وصنعوا سيوفهم ودروعهم
وقادونا للعيش سرًا
488
00:43:19,665 --> 00:43:21,231
..لكن هذا
489
00:43:23,705 --> 00:43:25,258
هذا فيه هلاكنا
490
00:43:25,259 --> 00:43:28,518
قومنا آمنين هنا الآن -
لكن إلى متى؟ -
491
00:43:28,519 --> 00:43:31,101
سيجدنا البشر
لن يكفّوا أبدًا
492
00:43:31,448 --> 00:43:33,651
أدعو للحرب
493
00:43:35,175 --> 00:43:36,943
!أدعو للحرب
494
00:43:37,007 --> 00:43:38,694
!الآن
495
00:43:39,261 --> 00:43:41,329
هناك الكثير جدًا من البشر
496
00:43:43,627 --> 00:43:45,102
والعديد من الممالك
497
00:43:45,103 --> 00:43:49,262
كونال)، سيواصلون اكتشاف)
طرق جديدة لتدميرنا
498
00:43:49,263 --> 00:43:51,164
لا نستطيع الفوز
499
00:43:54,836 --> 00:43:57,302
!لا نستطيع الفوز
500
00:43:59,894 --> 00:44:01,391
ليس بهذه الطريقة
501
00:44:02,156 --> 00:44:04,623
(كلا، أنت مخطئ يا (كونال
502
00:44:05,803 --> 00:44:08,770
لدينا شيء لم يخططوا له
503
00:44:11,178 --> 00:44:13,279
هي لدينا
504
00:44:18,037 --> 00:44:20,394
تمتلك قوى لا يمتلكها أحدنا
505
00:44:21,988 --> 00:44:23,956
(إنّها مصابة يا (بورا
506
00:44:24,991 --> 00:44:26,759
من أنتم؟
507
00:44:42,853 --> 00:44:45,287
أشتّم فيكِ رائحة البشر
508
00:44:47,050 --> 00:44:49,251
لعلّي كنت مخطئًا بشأنكِ
509
00:44:49,265 --> 00:44:53,191
أو لعلّ (كونال) كان عليه
ترككِ تموتين في قاع البحر
510
00:44:56,494 --> 00:44:57,961
لا
511
00:44:59,291 --> 00:45:01,724
إنّها هناك، صحيح؟
512
00:45:02,890 --> 00:45:04,424
إنّها بداخلكِ
513
00:45:23,393 --> 00:45:24,861
أترون؟
514
00:45:28,365 --> 00:45:30,665
أترون ما بداخلها؟
515
00:45:32,467 --> 00:45:34,617
هذا ما سينقذنا جميعًا
516
00:45:52,150 --> 00:45:54,052
أنت من أنقذني
517
00:45:57,337 --> 00:45:58,870
تعالي
518
00:46:03,283 --> 00:46:05,850
دعيني أريكِ من نحن
519
00:47:01,618 --> 00:47:03,497
نحن جان الظلام
520
00:47:04,428 --> 00:47:06,029
مثلك
521
00:47:17,948 --> 00:47:19,449
نحن من تبقّى
522
00:47:20,845 --> 00:47:23,956
،غير مرئيين هنا
بعيدًا عن البشر
523
00:47:23,957 --> 00:47:25,158
!انظري
524
00:47:26,315 --> 00:47:28,124
مع ظهور المزيد من الممالك البشرية
525
00:47:28,125 --> 00:47:34,283
سارع جنسنا من كلّ أركان
الأرض للاختباء مضطرين للنجاة
526
00:47:35,399 --> 00:47:38,500
لكننا فقدنا الكثير
527
00:48:00,411 --> 00:48:05,302
منذ بضعة أجيال، جاب
جنسنا كلّ أنحاء العالم
528
00:48:06,810 --> 00:48:08,211
التندرا
529
00:48:08,322 --> 00:48:09,880
الغابات
530
00:48:09,881 --> 00:48:11,414
الأدغال
531
00:48:15,086 --> 00:48:16,864
الصحاري
532
00:48:21,344 --> 00:48:26,474
والآن، بات ملجأنا الوحيد
هنا في هذا الكهف
533
00:48:26,938 --> 00:48:29,106
عُشّ فصيلتنا
534
00:48:33,478 --> 00:48:36,547
أنصت
استغل الريح
535
00:48:38,077 --> 00:48:39,444
!هيّا
536
00:48:58,662 --> 00:49:02,130
من حقّ هؤلاء الأطفال
التحليق فوق الأشجار والأنهار
537
00:49:02,563 --> 00:49:05,187
بدلًا من ذلك، يتربوّن في المنفى
538
00:49:05,188 --> 00:49:07,022
أستطيع حمايتهم
539
00:49:08,398 --> 00:49:11,189
كيف؟ بشنّ حربٍ ضد البشر؟
540
00:49:11,190 --> 00:49:13,238
كنت أحاربهم طوال حياتي
541
00:49:13,239 --> 00:49:15,163
ليس جميعهم
542
00:49:15,164 --> 00:49:17,898
ثمة بشرية قمتِ بتربيتها كابنتك
543
00:49:19,637 --> 00:49:23,038
لعلّنا لسنا مضطرين
للاختباء من البشر
544
00:49:23,133 --> 00:49:26,682
لربما يمكننا التعايش
دون خوفٍ أو حرب
545
00:49:27,602 --> 00:49:29,739
نجد حلًا للتعايش معًا
546
00:49:31,526 --> 00:49:33,560
لن يحدث ذلك أبدًا
547
00:51:05,484 --> 00:51:07,082
!أمسكتك
548
00:51:11,054 --> 00:51:14,187
مرحبًا في منزلك الجديد
549
00:51:33,454 --> 00:51:36,455
كنّا قلقين عليكِ يا عزيزتي
550
00:51:37,123 --> 00:51:38,490
جلالتكِ
551
00:51:39,222 --> 00:51:40,756
لم أجدها
552
00:51:40,757 --> 00:51:43,586
قلبي يتوجّع من أجلكِ
553
00:51:44,723 --> 00:51:49,053
لقد ألقت بسحابة من
التعاسة فوق سعادتك
554
00:51:49,090 --> 00:51:52,023
كنت متيقنة لرفضها هذا الزواج
555
00:51:52,188 --> 00:51:55,487
إيّاكِ والاتكال على حدسكِ كملكة
556
00:51:55,488 --> 00:51:58,522
..عندما رأيتها على العشاء مع
557
00:51:59,593 --> 00:52:02,795
..قرونها المغطّاة
558
00:52:04,656 --> 00:52:06,697
..ترتعد خوفًا
559
00:52:08,217 --> 00:52:09,542
..حسنًا
560
00:52:11,261 --> 00:52:14,359
لا عجب أنّها اشتاطت غضبًا
561
00:52:15,796 --> 00:52:18,065
لا أعرف ما أفعله
562
00:52:18,066 --> 00:52:20,620
تحبيه بصدق، صحيح؟
563
00:52:20,621 --> 00:52:22,359
ولدي
564
00:52:22,611 --> 00:52:23,975
أحبه جدًا
565
00:52:24,920 --> 00:52:28,322
الحب من سيداويكِ
566
00:52:28,447 --> 00:52:30,814
إنّه من يداوينا جميعًا
567
00:52:30,833 --> 00:52:33,766
..فلنمضي قدمًا سويًا
568
00:52:34,800 --> 00:52:36,834
كعائلة
569
00:52:53,107 --> 00:52:56,177
لجميع من يعيشون"
"..في الغابة السحرية
570
00:52:57,986 --> 00:52:59,988
ما هذه الضوضاء؟
571
00:52:59,989 --> 00:53:01,714
"،والممالك من كلّ حدبٍ وصوب"
572
00:53:01,715 --> 00:53:05,150
الملك والملكة يدعوكم"
"..لحضور حفل زفاف
573
00:53:05,270 --> 00:53:09,069
(ابنهما (فيليب) على (أورورا"
"في غضون ثلاثة أيام
574
00:53:09,506 --> 00:53:11,425
"مرحّب بحضور الجميع"
575
00:53:14,238 --> 00:53:17,248
"وننتظركم جميعًا"
576
00:53:18,051 --> 00:53:20,742
هل سمعتما ذلك؟
!نحن مدعوات للذهاب للقلعة
577
00:53:20,743 --> 00:53:22,799
!كنت واثقة أن (أورورا) لن تنسانا
578
00:53:22,800 --> 00:53:24,891
كنت واثقة دومًا
بأنّي سأتلقى دعوة
579
00:53:24,892 --> 00:53:27,912
مسرورة لأنكما ستتمكنان من الحضور
580
00:53:27,913 --> 00:53:29,841
من سيتزوج؟
581
00:53:38,202 --> 00:53:42,436
أورورا)، ليس علينا أن نشغل)
بالنا بإقامة الزفاف حاليًا
582
00:53:43,484 --> 00:53:45,444
الملكة محقّة
583
00:53:45,445 --> 00:53:47,798
..ندين بذلك للجميع
584
00:53:48,110 --> 00:53:50,576
خصوصًا الملك
585
00:53:51,220 --> 00:53:53,554
ماذا بشأن (ماليفسنت)؟
586
00:53:56,367 --> 00:53:58,636
لقد رحلت
587
00:54:11,481 --> 00:54:13,041
العنقاء
588
00:54:13,042 --> 00:54:15,847
يحكى أن نسل جنيات الظلام أتى منها
589
00:54:16,527 --> 00:54:18,961
وتطوّروا عبر القرون
590
00:54:20,323 --> 00:54:23,392
أنتِ السليلة الأخيرة لها
591
00:54:23,393 --> 00:54:25,706
دمائها تجري في عروقكِ
592
00:54:27,399 --> 00:54:29,433
أنتِ هي
593
00:54:32,245 --> 00:54:35,936
بين يداكِ تستحوذين
..على قوة الحياة والموت
594
00:54:35,937 --> 00:54:39,138
الدمار والإحياء
595
00:54:40,235 --> 00:54:46,355
ولكن أعظم قوى الطبيعة
هي قوة التطور الحقيقي
596
00:54:47,754 --> 00:54:51,656
لقد أحدثتِ طفرة عندما
(قمتِ بتربية (أورورا
597
00:54:52,908 --> 00:54:58,500
عندما وجدتِ الحب أثناء آلامكِ
598
00:55:00,127 --> 00:55:03,280
..أسألكِ أن تكبتي كلّ غضبك
599
00:55:03,500 --> 00:55:05,428
..وكلّ آلامك
600
00:55:05,429 --> 00:55:07,929
وألّا تستخدميهما
601
00:55:08,219 --> 00:55:11,423
توسّطي بيننا لإحلال السلام مع البشر
602
00:55:11,485 --> 00:55:14,196
..لأن تحقيق السلام
603
00:55:15,057 --> 00:55:20,092
قد يكون الطفرة
الأخيرة لجنيّة الظلام
604
00:55:27,597 --> 00:55:31,831
الغابة السحرية هي مسكننا
الطبيعي الأخير على الأرض
605
00:55:31,958 --> 00:55:35,887
ومع ذلك أوكلتِ لإنسانة مُلكها
606
00:55:35,888 --> 00:55:38,700
ابنة تهتمين لشأنها
607
00:55:40,591 --> 00:55:42,657
ليس لديّ ابنة
608
00:55:45,637 --> 00:55:48,239
لقد اختارت جانبهم
609
00:56:00,288 --> 00:56:02,389
لقد سمعنا للتو
610
00:56:02,445 --> 00:56:05,745
سيقام حفل زفاف في
القلعة بعد ثلاثة أيام
611
00:56:06,660 --> 00:56:09,452
سيأتي البشر من كل حدبٍ وصوب
612
00:56:09,453 --> 00:56:11,330
حينها سنهاجم
613
00:56:11,331 --> 00:56:14,037
.."سنقتل ملك وملكة "أولستيد
614
00:56:14,524 --> 00:56:16,858
وأميرهم اليافع
615
00:56:18,403 --> 00:56:21,004
ستسقط مملكتهم
616
00:56:21,646 --> 00:56:24,712
وسينهض الجان مجددًا
617
00:56:39,640 --> 00:56:42,374
صنعته الجنيّات
618
00:56:57,666 --> 00:57:01,294
ارتديته عندما تزوجت الملك
619
00:57:07,988 --> 00:57:11,155
واثقة بأنّه مثاليّ
620
00:57:11,728 --> 00:57:13,396
وأنا كذلك
621
00:57:18,965 --> 00:57:21,910
جلالتكِ، إنهّا جميلة بالتأكيد
622
00:57:21,911 --> 00:57:23,668
نظرًا لطريقة تربيتها
623
00:57:23,669 --> 00:57:26,593
على يد نفس الساحرة
الشريرة التي أصابتها باللعنة
624
00:57:26,594 --> 00:57:29,092
توطد الأمير (فيليب) معها معجزة
625
00:57:29,093 --> 00:57:32,319
بقاء الطفلة المسكينة حيّة هو المعجزة
626
00:57:33,294 --> 00:57:35,495
شكرًا جزيلًا لكِ
627
00:57:35,840 --> 00:57:37,430
الطعام فاخر
628
00:58:07,094 --> 00:58:08,621
"..عندما أكبر"
629
00:58:08,622 --> 00:58:11,655
"سأعيش معكِ هنا في الغابة السحرية"
630
00:58:11,900 --> 00:58:14,833
"حينها سيتسنى لنا الاعتناء ببعضنا"
631
00:58:35,161 --> 00:58:38,186
أخبريني بما يؤرقكِ؟ -
لا شيء -
632
00:58:38,762 --> 00:58:41,830
أورورا)، أعرفكِ أفضل من ذلك)
633
00:58:44,065 --> 00:58:45,533
.. هذه المجوهرات
634
00:58:46,218 --> 00:58:47,609
..تسريحة شعري
635
00:58:47,610 --> 00:58:49,810
كل هذه القواعد
636
00:58:50,479 --> 00:58:52,811
تخنقني
637
00:58:53,759 --> 00:58:56,520
لم أعد أشعر بأنني
ملكة الغابة السحرية
638
00:58:56,521 --> 00:58:58,989
أشعر بأنني إنسانة أخرى
639
00:58:59,126 --> 00:59:00,794
..اسمعي
640
00:59:00,814 --> 00:59:03,750
لقد وقعت في حب فتاة
من الغابة وليس بغيرها
641
00:59:04,398 --> 00:59:05,755
ليس عليكِ أن تتغيري
642
00:59:05,756 --> 00:59:08,010
لا أريدكِ أن تتغيري
643
00:59:16,421 --> 00:59:19,536
ما كان عليّ أن أطلب
منها ارتداء ذلك الوشاح
644
00:59:24,992 --> 00:59:26,942
"مسحوق الحديد"
645
00:59:38,069 --> 00:59:39,726
أجل
646
00:59:41,966 --> 00:59:43,334
..حسنًا
647
00:59:44,234 --> 00:59:46,133
هل نجح؟
648
00:59:46,134 --> 00:59:49,501
ليس لديّ سوى عدد قليل
.. من الجنيّات للتجربة عليهم
649
00:59:49,502 --> 00:59:52,069
وعملية إستخلاص المسحوق شاقة
650
00:59:52,521 --> 00:59:55,122
إستخلاص من ماذا؟
651
00:59:55,468 --> 00:59:57,054
"أزهار الضريح"
652
00:59:57,055 --> 01:00:00,598
إنّها تنمو من قبور الجنيّات
وتحوي جوهرهم الأساسي
653
01:00:01,036 --> 01:00:05,853
عندما تخلطين لقاح الزهرة بمسحوق الحديد
المسحوق الناتج بإمكانه إنهاء حياة أيّ جنيّة
654
01:00:05,854 --> 01:00:07,788
سنحتاج للآلاف منه
655
01:00:09,171 --> 01:00:10,939
أثبت لي
656
01:00:12,604 --> 01:00:14,039
أثبت لي
657
01:00:14,540 --> 01:00:15,874
حسنًا
658
01:00:18,140 --> 01:00:19,606
..إذًا
659
01:01:09,488 --> 01:01:13,538
وأخيرًا ستكون
الغابة السحرية ملكي
660
01:01:13,539 --> 01:01:16,740
لا مزيد من الجنيّات
661
01:01:51,472 --> 01:01:53,157
ابقوا متأهبين يا رجال
662
01:02:10,696 --> 01:02:13,212
هنا حيث وجدتهم -
ممتاز -
663
01:02:13,213 --> 01:02:15,461
لكن، ماذا لو عادت المجنّحة؟
664
01:02:15,462 --> 01:02:17,729
لا تقلق بشأن ذلك
665
01:02:18,404 --> 01:02:19,662
سنكون جاهزين
666
01:02:19,663 --> 01:02:21,334
خذوا أزهار الضريح
667
01:02:21,430 --> 01:02:23,564
!ابدأوا العمل
668
01:02:38,896 --> 01:02:40,513
!ابقوا متأهبين أيها الحراس
669
01:02:40,514 --> 01:02:42,314
أمسكوا بأسلحتكم
670
01:03:01,661 --> 01:03:03,495
!أسرعوا
671
01:03:11,235 --> 01:03:12,936
..(ماليفسنت)
672
01:03:55,842 --> 01:03:59,110
هنا حيث ندفن موتانا
673
01:03:59,943 --> 01:04:02,244
لقد دمّروا المكان
674
01:04:06,510 --> 01:04:08,944
هكذا هو صنيع البشر
675
01:04:08,978 --> 01:04:11,536
ليسوا سوى جراد
يعيث في الأرض الفساد
676
01:04:11,537 --> 01:04:13,305
علينا ردعهم
677
01:04:15,587 --> 01:04:18,794
..قضيتِ السنين ترعين بشرية
678
01:04:19,112 --> 01:04:21,865
حان الوقت
أن ترعي بني جنسك
679
01:04:31,348 --> 01:04:32,749
!اطلقوا
680
01:04:53,182 --> 01:04:55,601
!لقّموا
!سنطلق مجددًا
681
01:05:01,087 --> 01:05:02,687
!أطلقوا
682
01:05:05,970 --> 01:05:09,004
!لقّموا
!ثمة آخر
683
01:06:25,299 --> 01:06:27,235
!ابقوا معًا
684
01:06:27,236 --> 01:06:29,142
نحن بصدد مغادرة
الغابة السحرية
685
01:06:29,143 --> 01:06:33,369
امسكوا بيد أو جناح
أو ذيل أقربهم إليكم
686
01:07:15,042 --> 01:07:17,734
!مهلًا، من هنا
!أجل، من هنا
687
01:07:17,735 --> 01:07:20,102
!تمسكوا بتشكيلتكم يا حرّاس
!تمسّكوا بتشكيلتكم
688
01:07:21,403 --> 01:07:23,358
معذرةً يا سيدي
!توقّف مكانك
689
01:07:23,359 --> 01:07:24,770
أنا من معارف العروس
690
01:07:24,771 --> 01:07:28,043
أمرنا بالسماح للأنواع
الأخرى بالجلوس أولًا
691
01:07:28,044 --> 01:07:29,284
لكنّي لست بإنسان
692
01:07:29,285 --> 01:07:31,310
أنا غراب -
ماذا؟ -
693
01:07:31,311 --> 01:07:34,078
غراب، الطائر الأسود
694
01:07:34,658 --> 01:07:36,177
هذا الأرز لذيذ
695
01:07:36,178 --> 01:07:39,048
من المفترض أن تلقيه
على العريس والعروس
696
01:07:39,049 --> 01:07:41,516
ماذا؟ وأبدد الأرز اللذيذ؟
697
01:07:41,697 --> 01:07:43,232
ماذا بحقكم؟
698
01:07:44,014 --> 01:07:45,146
!دعوني أدخل
699
01:07:45,147 --> 01:07:47,447
لمَ لا تسمحون بدخول البشر أيضًا؟
700
01:07:48,881 --> 01:07:50,616
لمَ لا تسمحون لنا بالدخول؟
701
01:07:57,848 --> 01:08:00,917
،أعرف أنّه يجلب الحظ السيء
لكن تعيّن عليّ رؤيتكِ
702
01:08:02,156 --> 01:08:05,183
لأجلكِ -
"زهرة الضريح" -
703
01:08:05,359 --> 01:08:08,183
من أين أحضرتها؟ -
من والدتي -
704
01:08:08,184 --> 01:08:11,317
الشمس مشرقة
إنّه يوم زفافنا
705
01:08:18,352 --> 01:08:21,220
"من والدتي"
706
01:11:09,589 --> 01:11:11,447
أين نجلس يا (فليتل)؟
707
01:11:11,448 --> 01:11:13,740
في الجانب الأيسر
نحن معارف العروس
708
01:11:13,741 --> 01:11:15,248
أجل، صحيح
709
01:11:15,249 --> 01:11:17,148
لكن العريس وسيم أيضًا
710
01:11:17,149 --> 01:11:19,316
أجل، صحيح
711
01:11:19,883 --> 01:11:21,682
أنا مع كلاهما
712
01:11:31,382 --> 01:11:32,846
الآن
713
01:11:55,881 --> 01:11:57,516
ما هذا؟
714
01:11:57,689 --> 01:11:59,822
ليس مسموح بدخول أحد هنا غيري
715
01:11:59,823 --> 01:12:02,989
،وأنا هنا بالفعل
!لذا عليكِ الرحيل
716
01:12:20,558 --> 01:12:23,086
"ماليفسنت)، توقفي أرجوكِ)"
717
01:12:29,126 --> 01:12:31,128
(ماليفسنت)
718
01:12:31,395 --> 01:12:32,994
لم تفعلها
719
01:12:36,228 --> 01:12:37,561
!اخرجي
720
01:12:38,723 --> 01:12:40,704
قبل أن أنادِ الحرّاس
721
01:12:47,131 --> 01:12:48,557
الجنيّات المفقودات
722
01:12:48,558 --> 01:12:50,305
قلت اخرجي، ألم تسمعينني؟
723
01:12:50,582 --> 01:12:52,612
ما الذي فعلته؟
724
01:12:57,141 --> 01:12:58,735
أنت جنّي
725
01:12:58,736 --> 01:13:00,698
كيف تجرؤين على تسميتي بذلك؟
726
01:13:00,699 --> 01:13:02,724
أنا (ليكسبيتل) الرجل النبيل
727
01:13:02,725 --> 01:13:04,879
وأنا أخدم الملكة
728
01:13:05,341 --> 01:13:07,775
لقد اقتلعت جناحاك
729
01:13:10,901 --> 01:13:13,093
علينا أن نحررهم
730
01:13:13,094 --> 01:13:16,168
إنّهم ينتمون للغابة السحرية -
(مثلكِ يا (أورورا -
731
01:13:17,936 --> 01:13:21,870
إنسانة قد خانت جنسها
732
01:13:27,952 --> 01:13:30,136
أنتِ من أصاب الملك باللعنة
733
01:13:30,137 --> 01:13:32,204
..يا عزيزتي
734
01:13:32,205 --> 01:13:34,061
..لعلّكِ ملكة
735
01:13:34,704 --> 01:13:36,485
لكنّكِ لازلتِ يافعة للغاية
736
01:13:36,486 --> 01:13:43,873
حكم البشر أكثر تعقيدًا من الركض
حافية القدمان واضعةً الزهور في شعركِ
737
01:13:46,407 --> 01:13:48,774
..عندما كنت يافعة
738
01:13:49,849 --> 01:13:52,641
مملكة عائلتي كانت
بجوار الغابة السحرية
739
01:13:52,642 --> 01:13:58,775
وفي فصل شتاء شديد
السوء هلكت محاصيلنا
740
01:13:58,776 --> 01:14:02,310
وبدأ الناس يعانون
741
01:14:02,741 --> 01:14:08,589
وبينما كنّا ننظر من فوق جدراننا
كنّا نرى الجنيّات يعيشون في رغد
742
01:14:09,252 --> 01:14:12,110
فكرنا أنا وأخي أن
..علينا أخذ ما نحتاجه
743
01:14:12,111 --> 01:14:17,289
بينما والدي الملك إلتمس عطفهم
744
01:14:18,331 --> 01:14:22,691
وباختياره السلام على حساب
شعبنا، أرسل أخي ليقدّم دعوته
745
01:14:22,846 --> 01:14:25,246
لم يعد منذ حينها
746
01:14:26,427 --> 01:14:32,205
تلك المخلوقات الوحشية التي بالكاد تنخر
ناهيكِ عن عدم استطاعتهم الكلام، قتلوه
747
01:14:32,815 --> 01:14:34,481
لا أصدق ذلك
748
01:14:34,482 --> 01:14:38,922
أصبح شعبنا خائفًا
أطاحوا بوالدي من العرش
749
01:14:38,923 --> 01:14:42,257
ضجّت المملكة بالفوضى
وأنا تم نبذي
750
01:14:42,258 --> 01:14:47,226
مصيري أجبرني على الزواج
"من (جون) ملك "أولستيد
751
01:14:47,227 --> 01:14:49,158
ملك ضعيف آخر
752
01:14:49,159 --> 01:14:51,851
يتحدّث عن التسامح والكياسة
753
01:14:51,852 --> 01:14:57,176
والآن، بات عقل ابني فاسدًا
بتخيّلات التآلف معهم
754
01:14:58,759 --> 01:15:01,726
لكننا لن نسقط بسبب السلام
755
01:15:06,154 --> 01:15:08,221
والآن احبسوها
756
01:15:08,984 --> 01:15:11,528
الحرب قادمة
757
01:15:16,954 --> 01:15:19,289
!لا! لا
758
01:15:27,222 --> 01:15:30,191
يا ليتك تكون معي هنا الآن
759
01:15:38,891 --> 01:15:40,860
..كونال) أراد السلام)
760
01:15:42,792 --> 01:15:45,626
"وهم أشبعوه بالحديد"
761
01:15:47,066 --> 01:15:49,880
سنخوض حربنا الآن
762
01:15:51,394 --> 01:15:55,240
!معركتنا تبدأ الآن
763
01:15:55,861 --> 01:15:57,663
!سنعلو معًا
764
01:15:58,088 --> 01:15:59,762
!سنقاتل معًا
765
01:15:59,940 --> 01:16:04,507
!ولن نعطيهم أيّ رحمة
766
01:16:21,216 --> 01:16:23,683
!هيّا! اذهبوا
767
01:16:27,766 --> 01:16:29,762
!هيّا! هيّا
768
01:16:30,801 --> 01:16:33,535
!هيّا! هيّا
769
01:16:47,144 --> 01:16:49,069
أين ضيوف (فيليب)؟
770
01:16:49,070 --> 01:16:51,538
البشر سيئون في
إحترام المواعيد
771
01:17:17,809 --> 01:17:20,343
ابدأي العزف
772
01:17:38,241 --> 01:17:40,608
!هيّا! هيّا
773
01:18:43,789 --> 01:18:45,504
لقد رحلت
774
01:18:46,389 --> 01:18:47,590
!مهلًا
775
01:18:57,820 --> 01:19:00,988
!إنّه فخ! انخفضوا
776
01:19:18,994 --> 01:19:20,595
.. جلالتكِ
777
01:19:21,461 --> 01:19:24,264
إنّهم قادمون من إتجاه البحر
778
01:19:33,881 --> 01:19:35,565
!لقد هربت
779
01:19:41,110 --> 01:19:43,445
!من هذا الطريق، هيّا
780
01:19:50,832 --> 01:19:52,433
!سُموّكِ
781
01:19:52,434 --> 01:19:54,202
فور أمري
782
01:20:04,273 --> 01:20:06,170
!فتشوا كل الغرف
783
01:20:07,711 --> 01:20:09,471
!لا يمكنها الابتعاد
784
01:20:42,076 --> 01:20:43,410
انتظروا
785
01:20:44,510 --> 01:20:46,175
انتظروا
786
01:21:09,309 --> 01:21:11,309
ماذا يحدث؟
787
01:21:15,381 --> 01:21:16,880
الآن
788
01:21:16,881 --> 01:21:18,237
!أطلقوا
789
01:21:26,882 --> 01:21:28,683
!لا
790
01:21:55,121 --> 01:21:57,522
يبدون مثلها تمامًا
791
01:22:01,355 --> 01:22:03,021
!انسحبوا
792
01:22:03,022 --> 01:22:05,356
!انسحبوا
793
01:22:05,989 --> 01:22:07,922
!تراجعوا
794
01:22:07,923 --> 01:22:09,365
ماليفسنت) بدأت الحرب)
795
01:22:09,366 --> 01:22:11,490
بدأت بوالدي والآن هذه الحرب
796
01:22:11,491 --> 01:22:14,056
فيليب)! إنّها لم تصبه باللعنة)
797
01:22:14,057 --> 01:22:16,156
(ماليفسنت) -
ماذا؟ -
798
01:22:16,157 --> 01:22:18,292
لم تصبه باللعنة مطلقًا
799
01:22:19,025 --> 01:22:20,850
كانت صنيعة والدتك
800
01:22:20,851 --> 01:22:23,899
ماذا تقولين؟ -
فعلتها بالمغزل -
801
01:22:28,527 --> 01:22:30,500
اللعنة لا تزال فعّالة فيه
802
01:22:30,501 --> 01:22:33,602
استخدمته والدتك لتصيب أبيك
803
01:22:34,928 --> 01:22:36,561
انظر
804
01:22:38,827 --> 01:22:40,395
إنّهما متماثلتان
805
01:22:40,396 --> 01:22:43,228
لقد حبست قوم الغابة
السحرية في الكنيسة
806
01:22:43,229 --> 01:22:44,754
هذا ليس بزفاف
807
01:22:44,755 --> 01:22:46,794
إنّه فخ
808
01:22:51,263 --> 01:22:53,994
تذكري من أين أتيتِ
809
01:22:54,598 --> 01:22:57,231
تذكري من تكونين
810
01:23:00,032 --> 01:23:02,333
اتخذت قراري
811
01:23:03,032 --> 01:23:05,400
عليكِ اتخاذ قراركِ
812
01:23:33,370 --> 01:23:35,270
!ابقوا منخفضين
813
01:23:36,939 --> 01:23:38,584
!انقسموا
814
01:23:40,451 --> 01:23:42,318
!اتبعوني
815
01:23:51,007 --> 01:23:52,597
!اهجموا
816
01:23:53,407 --> 01:23:55,142
!اهجموا
817
01:24:05,843 --> 01:24:08,210
!أشعلوا النيران -
!أشعلوا النيران -
818
01:24:18,232 --> 01:24:20,541
!لا
819
01:25:03,553 --> 01:25:05,854
!خالاتي! خالاتي
820
01:25:07,751 --> 01:25:09,352
إنّه ثقيل للغاية
821
01:25:10,553 --> 01:25:13,807
!(أورورا) -
ديفال)! أنت هنا) -
822
01:25:16,320 --> 01:25:19,188
ما الذي يحدث؟
823
01:25:38,771 --> 01:25:40,869
!غيروا الأسلحة
824
01:25:41,584 --> 01:25:43,458
!غيروا الأسلحة! هيّا
825
01:26:23,465 --> 01:26:24,907
!أمي
826
01:26:25,265 --> 01:26:26,924
عليكِ أن توقفي هذا
827
01:26:26,925 --> 01:26:28,250
نحن في حرب
828
01:26:28,251 --> 01:26:30,209
هذه ليست بحرب
إنّها مجزرة
829
01:26:30,210 --> 01:26:32,199
فيليب)، أنت لا تستوعب الأمر)
830
01:26:32,200 --> 01:26:37,859
هذه المخلوقات تقف بيننا
وبين كل ما نحتاجه للحياة
831
01:26:37,860 --> 01:26:39,099
أنتِ مخطئة
832
01:26:39,100 --> 01:26:40,610
يمكننا التكاتف معًا
833
01:26:40,611 --> 01:26:43,468
أنت أحمق لتظن ذلك
834
01:26:43,469 --> 01:26:47,337
لا تعرف تكلفة المحاربة لجنسنا
835
01:26:47,903 --> 01:26:49,503
لقد كذبتِ عليّ
836
01:26:50,136 --> 01:26:52,362
..أقوم بحماية المملكة
837
01:26:52,363 --> 01:26:54,406
وعرشك
838
01:26:55,372 --> 01:26:57,042
ماذا بشأن والدي؟
839
01:26:58,335 --> 01:27:01,703
أكنتِ تقومين بحمايته أيضًا؟
840
01:27:03,672 --> 01:27:06,506
الأمير لا يشعر أنّه بخير
841
01:27:07,231 --> 01:27:09,164
أرشدوه لغرفته
842
01:27:13,246 --> 01:27:14,447
الآن
843
01:27:18,507 --> 01:27:20,509
!توقف يا سيدي
844
01:27:46,613 --> 01:27:48,480
!استسلم! استسلم
845
01:27:48,481 --> 01:27:51,308
أمي أصابت الملك باللعنة ليتسنى
لها القضاء على قوم الغابة السحرية
846
01:27:51,309 --> 01:27:53,626
ويدفع رجالك الثمن غاليًا لذلك
847
01:28:00,051 --> 01:28:02,585
!علينا فعل شيء
848
01:28:06,349 --> 01:28:07,949
وداعًا يا فتيات
849
01:28:08,850 --> 01:28:11,116
!لا! ارجعي
850
01:28:11,117 --> 01:28:13,117
!فليتل)! لا)
851
01:28:25,286 --> 01:28:26,852
!لا
852
01:28:26,853 --> 01:28:29,411
!أنت! ابق مع جنسك
853
01:28:29,412 --> 01:28:31,120
!اهربي يا (أورورا)، اهربي
854
01:28:31,121 --> 01:28:32,854
!اتركوه
855
01:28:37,123 --> 01:28:39,558
!لا! لا
856
01:29:06,506 --> 01:29:08,541
عرّابتي
857
01:30:06,569 --> 01:30:08,570
!(لأجل (فليتل
858
01:30:16,449 --> 01:30:19,482
!أمسكنا بها
859
01:31:05,835 --> 01:31:07,844
!اذهبوا! اذهبوا
860
01:31:07,845 --> 01:31:10,645
!من هنا! من هنا
861
01:31:10,646 --> 01:31:11,946
!اذهبوا
862
01:31:54,189 --> 01:31:55,991
!تراجع
863
01:31:57,821 --> 01:32:00,089
هذه ليست معركتي
864
01:32:00,159 --> 01:32:03,192
،أرادت أمي الحرب
وأنتم منحتموها إيّاها
865
01:32:04,076 --> 01:32:07,911
لن أسمح لكراهيتها
بتدمير مملكتي أو مملكتك
866
01:32:25,990 --> 01:32:28,225
لن ألطّخ يداي بدماء الجان
867
01:32:49,611 --> 01:32:52,079
!من هنا! من هنا
868
01:32:53,497 --> 01:32:55,864
!(عادت (ماليفسنت
869
01:33:00,051 --> 01:33:02,884
إنّها ذاهبة للملكة
870
01:33:08,466 --> 01:33:10,599
!تراجعوا
!تراجعوا
871
01:33:10,816 --> 01:33:11,840
!تراجعوا
872
01:33:11,841 --> 01:33:13,375
!أخفضوا أسلحتكم
873
01:33:25,579 --> 01:33:28,813
ها قد جاءت الشريرة
التي وعدتهم بها
874
01:33:32,026 --> 01:33:35,160
تحركات نوعكِ متوقّعة أكثر من البشر
875
01:33:41,234 --> 01:33:42,602
!توقفي
876
01:33:43,131 --> 01:33:44,123
!توقفي
877
01:33:44,124 --> 01:33:46,515
حسنًا، تقريبًا
878
01:33:46,516 --> 01:33:47,716
!توقفي
879
01:33:48,068 --> 01:33:50,871
،آسفة لأنني شككت بكِ
لكن هذه ليست طبيعتكِ
880
01:33:50,872 --> 01:33:52,973
هناك حل آخر
881
01:33:53,006 --> 01:33:54,656
أعرف طبيعتكِ
882
01:33:56,640 --> 01:33:58,504
أعرفكِ
883
01:33:59,374 --> 01:34:01,208
لا تعرفينني
884
01:34:03,308 --> 01:34:05,187
بلا، أعرفكِ
885
01:34:06,277 --> 01:34:08,510
أنتِ أمي
886
01:34:43,115 --> 01:34:45,025
!لا
887
01:35:00,297 --> 01:35:03,883
أتعرفين ما الذي يجعلكِ
قائدة عظيمة يا (أورورا)؟
888
01:35:03,884 --> 01:35:07,127
القدرة على أن تزرعي
الخوف في نفوس رعيّتكِ
889
01:35:07,128 --> 01:35:10,182
..ومن ثمّ تستخدمين هذا الخوف -
جلالتكِ -
890
01:35:11,062 --> 01:35:13,563
ضد أعدائكِ
891
01:35:13,928 --> 01:35:15,604
..لذلك
892
01:35:16,020 --> 01:35:19,686
..نشرت قصة الساحرة الشريرة
893
01:35:19,687 --> 01:35:23,188
والأميرة التي أصيبت بلعنتها
894
01:35:23,341 --> 01:35:27,192
لا يهم من أيقظ الملاك النائم
895
01:35:27,931 --> 01:35:29,922
لقد أصابهم الخوف جميعًا
896
01:35:29,923 --> 01:35:33,323
وباتت القصة أسطورة
897
01:35:35,703 --> 01:35:38,165
أعرف أنّك تظنّيني وحشًا
898
01:35:38,382 --> 01:35:43,823
لكن ما فعلته للملك
.. ولـ(ماليفسنت) ولابني
899
01:35:43,824 --> 01:35:46,891
"فعلته لأجل "أولستيد
900
01:35:46,892 --> 01:35:49,724
،أنتِ خائنة لجنسكِ
901
01:35:49,725 --> 01:35:51,526
وستدفعين ثمن ذلك
902
01:35:52,570 --> 01:35:55,237
!(ماتت (ماليفسنت
903
01:35:57,290 --> 01:35:59,986
!لن نعيش في خوف مجددًا
904
01:35:59,987 --> 01:36:01,987
!ارجعي
905
01:36:05,996 --> 01:36:09,336
أولستيد" حرّة أخيرًا"
906
01:36:09,622 --> 01:36:11,531
!اتركوني
907
01:36:19,830 --> 01:36:21,975
ماذا يحدث؟
908
01:39:46,398 --> 01:39:48,465
حسنًا إذًا
909
01:39:49,265 --> 01:39:51,567
مرحبًا أيتها المتوحّشة
910
01:40:10,464 --> 01:40:11,831
افتقدتك
911
01:40:13,035 --> 01:40:15,068
هل ارتطمت رأسكِ إذًا؟
912
01:40:15,069 --> 01:40:16,470
أجل
913
01:40:19,103 --> 01:40:21,004
(فيليب)
914
01:40:21,005 --> 01:40:22,604
أجل؟
915
01:40:24,138 --> 01:40:26,406
هل تحب ابنتي؟
916
01:40:29,249 --> 01:40:30,784
بكل ما أملك
917
01:40:39,506 --> 01:40:41,175
جيد
918
01:40:49,343 --> 01:40:53,464
أظن هذا ملكك
919
01:40:59,585 --> 01:41:01,644
اللعنات لا تنتهي
920
01:41:01,924 --> 01:41:03,925
لكن يتم إبطالها
921
01:41:28,681 --> 01:41:30,716
انتهى الأمر
922
01:41:36,716 --> 01:41:38,942
لن يكون هناك
المزيد من القتال
923
01:41:38,943 --> 01:41:41,868
أولستيد" لن تعتدي على"
الغابة السحرية مجددًا
924
01:41:41,869 --> 01:41:43,569
.. ومن هذا اليوم
925
01:41:43,751 --> 01:41:46,385
..سنمضي قدمًا
926
01:41:46,386 --> 01:41:49,120
.. ونجد طريقنا
927
01:41:49,986 --> 01:41:51,753
في السلام
928
01:41:51,754 --> 01:41:53,587
معًا
929
01:41:56,805 --> 01:41:59,421
اليوم، سيقام حفل زفاف
930
01:41:59,547 --> 01:42:02,263
،ليس مجرد إتحاد بين شخصين
931
01:42:02,754 --> 01:42:05,510
ولكن إتحاد بين مملكتين
932
01:42:06,235 --> 01:42:08,166
..والجميع مدعوون
933
01:42:08,588 --> 01:42:10,822
..والجميع آمنون
934
01:42:10,971 --> 01:42:13,439
والجميع مُرحّب بهم
935
01:42:47,755 --> 01:42:49,591
مرحبًا بك
936
01:43:29,917 --> 01:43:33,758
.. لا يمكننا العيش بين الوحوش
937
01:43:38,204 --> 01:43:41,671
يجب على أحدكم أن
يغطّي تلك القرون حقًا
938
01:43:58,340 --> 01:44:00,541
ليت (كونال) كان هنا ليراكِ
939
01:44:02,440 --> 01:44:03,642
.. (بورا)
940
01:44:05,944 --> 01:44:08,308
حان وقت القدوم للديار
941
01:44:14,413 --> 01:44:16,014
مرحبًا
942
01:44:17,209 --> 01:44:19,544
هلّا تأتين هنا؟
943
01:44:29,612 --> 01:44:30,912
أجل؟
944
01:44:32,645 --> 01:44:34,779
هل ستتركينني؟
945
01:44:34,780 --> 01:44:36,614
لن أفعل أبدًا
946
01:44:37,392 --> 01:44:39,014
لا
947
01:44:39,381 --> 01:44:41,686
هلّا رافقتِنني في ممر الزفاف؟
948
01:44:45,897 --> 01:44:47,098
أجل
949
01:45:09,800 --> 01:45:12,567
أقدم إعتذاري لأي أحد
تسببت بجرحه اليوم
950
01:45:24,520 --> 01:45:25,888
هل هذه..؟
951
01:45:26,187 --> 01:45:28,388
يمكنها إرجاعها
952
01:45:28,795 --> 01:45:30,320
على ما أظن
953
01:45:30,321 --> 01:45:32,880
بحال إذا رغبنا بذلك
954
01:45:34,508 --> 01:45:36,375
أبي
955
01:45:40,424 --> 01:45:42,758
مسرور لرؤيتك
956
01:45:42,954 --> 01:45:45,157
حلمت بهذه اللحظة
957
01:45:45,158 --> 01:45:48,091
مملكتان متحدتان في النهاية
958
01:45:48,092 --> 01:45:50,759
والفضل يرجع إليك
959
01:45:51,064 --> 01:45:54,300
فخور للغاية بك
فخور للغاية
960
01:46:22,607 --> 01:46:25,996
تبدو أفضل باللون الأخضر -
الوردي، تقصدين -
961
01:46:28,091 --> 01:46:30,398
لا، باللون الأخضر
962
01:46:30,399 --> 01:46:31,463
الوردي
963
01:46:31,464 --> 01:46:33,245
الأخضر -
الوردي -
964
01:46:35,869 --> 01:46:37,433
!(فليتل)
965
01:46:37,434 --> 01:46:39,602
إنّها مثالية
966
01:47:24,141 --> 01:47:26,067
دعيها تذهب
967
01:47:39,445 --> 01:47:41,348
تمالك نفسك
968
01:47:42,610 --> 01:47:47,878
نحن هنا لنجمع بين
مملكتان فرّقهما الخوف
969
01:47:48,485 --> 01:47:53,578
اليوم، قمتما بتعليمنا أننا
..لا نصنف وفق مكان نشأتنا
970
01:47:53,579 --> 01:47:56,178
لكن وفق من نحب
971
01:47:57,878 --> 01:48:00,113
الخاتمان رجاءً
972
01:48:14,882 --> 01:48:17,841
..(هل تقبل يا (فيليب) بـ(أورور -
أقبل -
973
01:48:19,516 --> 01:48:22,483
.. وهل تقبلين يا (أورورا) بـ -
أقبل -
974
01:48:22,484 --> 01:48:26,128
أعلنكما زوجًا وزوجة إذًا
975
01:48:26,129 --> 01:48:28,830
يمكنك تقبيل العروس
976
01:48:59,163 --> 01:49:00,792
أنتِ تبتسمين
977
01:49:22,993 --> 01:49:24,994
إنّه يوم جديد
978
01:49:27,094 --> 01:49:28,676
أجل
979
01:49:40,497 --> 01:49:41,865
صباح الخير
980
01:49:42,429 --> 01:49:44,663
هلّا تبقين لفترة؟
981
01:49:44,664 --> 01:49:46,430
سأبقى بعض الوقت
982
01:49:46,431 --> 01:49:48,463
..لكن لا تقلقين
983
01:49:48,464 --> 01:49:51,131
سأراكِ في يوم تعميد طفلك