2 00:00:48,538 --> 00:00:50,371 !اربطه، هيّا 3 00:01:13,808 --> 00:01:16,676 !مهلًا يا رفاق أظن بأن علينا العودة 4 00:01:16,677 --> 00:01:19,243 ونخسر المال الوفير؟ محال 5 00:01:19,244 --> 00:01:20,911 ابقوا قريبين 6 00:01:28,477 --> 00:01:30,011 ها قد وصلنا 7 00:01:31,244 --> 00:01:32,746 اصعد على ظهره 8 00:01:52,181 --> 00:01:53,383 أسرع 9 00:02:05,449 --> 00:02:06,950 ها هو اذهب وأمسكه 10 00:02:06,951 --> 00:02:08,918 ستدفع ثمن ذلك 11 00:03:05,694 --> 00:03:07,994 لا، أرجوكِ 12 00:03:07,995 --> 00:03:10,594 أرجوك، لا 13 00:03:32,598 --> 00:03:34,399 !توقف 14 00:03:52,202 --> 00:03:55,437 لديّ زهرة فقط لكنّها عينة ممتازة 15 00:04:02,237 --> 00:04:03,770 أهذا كل شيء؟ - أجل - 16 00:04:03,771 --> 00:04:05,671 ذلك الفطر السحري !عضّني مرتين 17 00:04:12,182 --> 00:04:15,317 "زهرة الضريح" 18 00:04:37,410 --> 00:04:39,275 " .. كان ياما كان" 19 00:04:39,276 --> 00:04:41,475 "،أو بالأحرى كان يا ما كان مرتين" 20 00:04:41,476 --> 00:04:43,276 "..لعلّكم تتذكرون هذه القصة" 21 00:04:43,277 --> 00:04:47,872 كانت هناك جنيّة عتيّة" "(تدعى (ماليفسنت 22 00:04:47,873 --> 00:04:56,682 || ماليفسنت || || سيدة الشر || 23 00:04:56,892 --> 00:05:04,019 لسبب ما، لا تزال سيدة الشر وحامية" "الغابة السحرية مكروهة بعد كل هذا الوقت 24 00:05:04,020 --> 00:05:07,029 "..(صحيح أنّها لعنت الأميرة (أورورا" 25 00:05:07,030 --> 00:05:10,847 لكن كان ذلك قبل أن ترى" "..الخير في قلب الطفلة البشرية 26 00:05:10,848 --> 00:05:13,882 "وقبل أن تربّي الفتاة كابنتها" 27 00:05:13,933 --> 00:05:19,657 (في النهاية، حُب (ماليفسنت" "لها هو ما أبطل هذه اللعنة 28 00:05:19,658 --> 00:05:24,166 لكن هذه الجزئية" "نُسيت بطريقة غامضة 29 00:05:24,167 --> 00:05:29,601 لأنّه وكما حكت القصص مرارًا" ".. وتكرارًا بين أرجاء المملكة 30 00:05:29,808 --> 00:05:34,142 "ماليفسنت) باتت الشريرة مجددًا)" 31 00:05:45,919 --> 00:05:48,519 ،حان الوقت يا رفاق هيّا، لنحضر الجميع 32 00:05:48,520 --> 00:05:49,821 !إنّه اليوم المنشود 33 00:05:49,822 --> 00:05:50,820 هيّا - !لنذهب - 34 00:05:50,821 --> 00:05:52,823 استيقظوا استيقظوا 35 00:05:53,788 --> 00:05:55,357 هيّا 36 00:06:06,298 --> 00:06:09,666 !"أسرعوا يا "والربوغز !حان الوقت 37 00:06:23,826 --> 00:06:27,593 أتتذكران الخطة السرية؟ - أحفظها بالكامل هنا - 38 00:06:27,594 --> 00:06:30,828 متى أخبر الملكة بالسِر؟ - (عليكِ التحلي بالصبر يا (ثيسلويت - 39 00:06:30,829 --> 00:06:35,862 أتظنين أن الملكة (أورورا) استيقظت؟ - حسنًا، لم تعد الأميرة النائمة - 40 00:06:35,863 --> 00:06:38,597 أفهم ما تقصدين 41 00:06:50,465 --> 00:06:54,223 المهمة التالية هي البحث عن الجنيّات المفقودات 42 00:06:54,224 --> 00:06:56,994 أرسلت المزيد من العفاريت "للبحث في حقل "أزهار الضريح 43 00:06:56,995 --> 00:06:58,999 سيقدمون تقريرهم إليّ ليلًا 44 00:06:59,000 --> 00:07:01,866 سنواصل البحث حتّى نجدهم 45 00:07:03,999 --> 00:07:06,567 (لا ترفع جذورك عليّ رجاءً يا (ليف 46 00:07:06,568 --> 00:07:10,135 سحق البشر بأغصان الشجر لن يجدي 47 00:07:11,616 --> 00:07:14,102 ديفال)، من المفترض أن تؤازرني) 48 00:07:16,335 --> 00:07:20,403 أنا ملكة الغابة السحرية، وأنا بشرية 49 00:07:22,669 --> 00:07:25,941 علينا أن نتحلّى بالعطف 50 00:07:26,404 --> 00:07:27,503 أفسحوا الطريق 51 00:07:27,504 --> 00:07:28,929 اعذرونا 52 00:07:28,930 --> 00:07:30,261 مهمة رسمية للجنيّات 53 00:07:30,262 --> 00:07:32,387 ،أتسمحين بكلمة جلالتكِ لعلهما كلمتان 54 00:07:32,388 --> 00:07:35,196 خالاتي، عليكم انتظار دوركم مثل الجميع 55 00:07:35,197 --> 00:07:37,320 !لا - ما لدينا لا يقبل الانتظار جلالتكِ - 56 00:07:37,321 --> 00:07:38,437 ليس للحظة حتّى 57 00:07:38,438 --> 00:07:41,205 أو سأفشي الأمر سأفشيه حقًا 58 00:07:42,420 --> 00:07:43,620 هل هذه..؟ 59 00:07:46,049 --> 00:07:47,274 !(بينتو) 60 00:07:47,275 --> 00:07:49,087 لقد جاءت حاملة للهدايا 61 00:07:49,088 --> 00:07:52,188 النسغ البكر للأشجار الحرارية 62 00:07:52,189 --> 00:07:54,520 !لأجل اليوم المنشود 63 00:07:54,521 --> 00:07:55,822 (اصمتي يا (ثيسلويت 64 00:07:55,823 --> 00:07:57,789 أيّ يوم منشود؟ 65 00:07:59,623 --> 00:08:01,690 !مهلًا! تاجي 66 00:08:06,648 --> 00:08:08,882 لست في مزاج رائق لهذا 67 00:08:10,332 --> 00:08:12,000 !(بينتو) 68 00:08:21,794 --> 00:08:23,193 !بحقك 69 00:08:23,194 --> 00:08:25,661 إلى أين تذهبنّ يا خالاتي؟ 70 00:08:28,730 --> 00:08:31,446 (وقتي لا يسمح للعب يا (بينتو 71 00:08:48,639 --> 00:08:51,261 ماذا دهاكم؟ 72 00:08:58,489 --> 00:09:00,566 ها هي، جلالتكِ 73 00:09:03,111 --> 00:09:04,911 عودي إلى هنا 74 00:09:11,034 --> 00:09:15,135 (اكتفيت من ألعابكِ اليوم يا (بينتو 75 00:09:15,136 --> 00:09:16,970 انظري إليّ 76 00:09:24,038 --> 00:09:26,002 فيليب)، ماذا تفعل هنا؟) 77 00:09:26,003 --> 00:09:27,736 كنت أبحث عنكِ 78 00:09:27,737 --> 00:09:29,537 حسنًا، مرحبًا - مرحبًا - 79 00:09:29,538 --> 00:09:31,529 آسفة حقًا، لا يمكنني التحدث الآن 80 00:09:31,530 --> 00:09:33,204 الغابة السحرية جنّ جنونها 81 00:09:33,205 --> 00:09:34,839 لديّ العديد من المشاكل 82 00:09:34,840 --> 00:09:36,796 أدرك كم أنتِ مشغولة 83 00:09:36,797 --> 00:09:39,312 أردت أن أطرح عليك سؤالًا - ما هو؟ - 84 00:09:39,313 --> 00:09:42,907 أتظن من الممكن إتحاد مملكة أولستيد" مع الغابة السحرية؟" 85 00:09:43,540 --> 00:09:45,240 إتحاد؟ 86 00:09:45,241 --> 00:09:46,907 لندمج كلا الأرضان ببعضهما 87 00:09:46,908 --> 00:09:49,573 لنحقق التآلف والسلام 88 00:09:49,574 --> 00:09:51,665 كنت أتخيل إقامة جسر 89 00:09:51,666 --> 00:09:53,500 !جسر 90 00:09:53,916 --> 00:09:55,041 صحيح، جسر 91 00:09:55,042 --> 00:09:57,642 ..الإتحاد فكرة رائعة 92 00:09:57,643 --> 00:10:00,541 إذا عزم كِلا الطرفان على تحقيقه 93 00:10:00,542 --> 00:10:03,677 حسنًا، أعمل على هذا الخصوص 94 00:10:03,678 --> 00:10:05,042 سيفشل في غخبارها 95 00:10:05,043 --> 00:10:07,032 امنحيه الوقت، إنّه يتحضّر للأمر 96 00:10:08,978 --> 00:10:10,579 مهلًا 97 00:10:11,844 --> 00:10:14,111 هذا معطفك الرسمي 98 00:10:15,812 --> 00:10:18,586 أنت من أعدّ هذا الأمر، صحيح؟ 99 00:10:18,587 --> 00:10:20,350 ،إذا كنتِ مشغولة يمكنني المجيء لاحقًا 100 00:10:20,351 --> 00:10:21,945 لا، لا 101 00:10:21,946 --> 00:10:23,470 لست مشغولة مطلقًا 102 00:10:23,471 --> 00:10:26,147 .. حقًا، لأني سأكره أن - حقًا، كلّي أذانٌ صاغية - 103 00:10:26,148 --> 00:10:27,981 عمّ تريد محادثتي؟ 104 00:10:28,947 --> 00:10:31,081 أنتِ محقة إنّه يفسد الأمر 105 00:10:32,345 --> 00:10:35,145 منذ 5 سنوات، ظننت أنّي خسرتكِ للأبد 106 00:10:36,223 --> 00:10:39,848 قررت أن أستخلص هذا اليوم لأجلنا 107 00:10:39,849 --> 00:10:42,984 أحببتكِ منذ لحظة إلتقائنا وأحبكِ كل يوم من يومها 108 00:10:44,150 --> 00:10:46,217 ،إذا كان في الحب وعدٌ .. فها هو وعدي 109 00:10:46,218 --> 00:10:50,352 (لن يفرّق بيننا سحرٌ أو لعنة يا (أورورا 110 00:10:54,084 --> 00:10:55,585 أأنتِ واثقة أن الوقت مناسب؟ 111 00:10:55,586 --> 00:10:57,019 (فيليب) 112 00:10:58,984 --> 00:11:00,219 هبط بركبته على الأرض 113 00:11:00,220 --> 00:11:02,020 استغرق وقتًا طويلًا ليفعلها 114 00:11:02,920 --> 00:11:04,921 هلّا تتزوجيني؟ 115 00:11:06,620 --> 00:11:07,854 أجل 116 00:11:07,855 --> 00:11:09,688 حقًا؟ - أجل - 117 00:11:09,689 --> 00:11:13,122 أجل، قف وقبلني فحسب 118 00:11:22,757 --> 00:11:25,023 !سنقيم حفل زفاف 119 00:11:26,723 --> 00:11:30,124 حفل زفاف مفاجئ وسري 120 00:11:32,791 --> 00:11:35,191 يجب أن نخبر والدانا بالطبع 121 00:11:37,691 --> 00:11:39,226 أيجب علينا؟ 122 00:12:09,205 --> 00:12:11,956 سيدتي - ماذا؟ - 123 00:12:11,957 --> 00:12:14,081 لديّ بعض الأخبار 124 00:12:14,082 --> 00:12:17,014 حسنًا، أخبرني 125 00:12:17,140 --> 00:12:19,031 إنها أخبار لم ينتج عنها ..أي شيء رسمي بعد 126 00:12:19,032 --> 00:12:23,233 وبالتالي لا يوجد داعي أن تثوري في رد فعلكِ 127 00:12:23,234 --> 00:12:25,134 .. الأمر وما فيه 128 00:12:25,766 --> 00:12:27,966 .. (الأمير (فيليب 129 00:12:27,967 --> 00:12:29,601 اختفى؟ .. 130 00:12:30,116 --> 00:12:32,667 .. (لا، الأمير (فيليب 131 00:12:32,668 --> 00:12:34,842 أصيب بالحمّى الصفراء؟ .. لا، انتظر 132 00:12:35,201 --> 00:12:36,834 أصيب بالجذام؟ 133 00:12:36,835 --> 00:12:39,101 كلا يا سيدتي 134 00:12:39,102 --> 00:12:42,202 (طلب الأمير (فيليب .. من (أورورا) أن تصبح 135 00:12:42,203 --> 00:12:44,494 .. إيّاك 136 00:12:44,495 --> 00:12:47,163 أن تفسد صباحي .. 137 00:12:49,539 --> 00:12:51,137 أرجوكِ يا سيدتي 138 00:12:54,406 --> 00:12:56,105 !حافظي على هدوئك 139 00:13:03,356 --> 00:13:04,814 "..أخبرني إذًا يا سيدي" 140 00:13:04,815 --> 00:13:08,106 هل سأكون إشبينك أم أنّك اخترت أحد مخلوقات الغابة السحرية؟ 141 00:13:08,107 --> 00:13:11,800 أيها اللواء، إن كانت هذه طريقتك لتسأل ..إن كانت وافقت على طلب الزواج، إذًا 142 00:13:11,801 --> 00:13:13,908 أعرف أنّها وافقت يا سيدي 143 00:13:13,909 --> 00:13:16,499 أيّ إنسانٍ لا يريد ترك ذلك المكان؟ 144 00:13:16,500 --> 00:13:18,409 لماذا تحمل الضغائن تجاه قوم الغابة السحرية يا (بيرسيفال)؟ 145 00:13:18,410 --> 00:13:21,075 !"قوم الغابة السحرية" أهذا ما ندعوهم الآن؟ 146 00:13:21,076 --> 00:13:22,849 الوحوش المجنحة والأشجار القاتلة 147 00:13:22,850 --> 00:13:24,723 انتبه لحديثك أيها اللواء 148 00:13:24,724 --> 00:13:26,084 لا تعرف عنهم شيئًا 149 00:13:26,085 --> 00:13:29,505 أعرف أن (ماليفسنت) قاتلة للرجال ومدمرة للجيوش 150 00:13:29,506 --> 00:13:31,644 كما تحكي القصص 151 00:13:32,911 --> 00:13:34,777 إنّها ليست مثلها 152 00:13:34,778 --> 00:13:37,036 مسؤوليتي حماية المملكة 153 00:13:37,037 --> 00:13:39,385 ..وسأقوم بحمايتها يا صديقي العزيز 154 00:13:39,386 --> 00:13:41,420 بدون أي تردد 155 00:13:42,212 --> 00:13:44,247 تابع المسير 156 00:13:48,524 --> 00:13:50,592 !افتحوا البوابة 157 00:13:59,850 --> 00:14:03,683 جلالتك، لقد وصلت الغنائم "من مقاطعة "ميدلاندز 158 00:14:04,217 --> 00:14:05,618 أسلحة 159 00:14:06,715 --> 00:14:09,283 لا، ليس هناك حاجة للأسلحة 160 00:14:10,254 --> 00:14:12,523 أيّام الحروب قد ولّت 161 00:14:15,518 --> 00:14:17,176 ..(إنغريث) 162 00:14:17,686 --> 00:14:19,852 ترين أين اخترت موقع رسمكِ 163 00:14:19,853 --> 00:14:21,153 خلفي مباشرةً 164 00:14:22,019 --> 00:14:24,987 وهكذا سأبقى دومًا 165 00:14:24,988 --> 00:14:28,653 إنغريث)، أخبرتكِ أن) ليس هناك داعي للأسلحة 166 00:14:28,654 --> 00:14:31,155 علينا التحلي بالحذر الشديد 167 00:14:36,689 --> 00:14:38,922 جلالتكِ، القوس مُلقّم 168 00:14:38,923 --> 00:14:40,956 حقًا، الآن؟ 169 00:14:45,957 --> 00:14:47,989 أبي، أمي؟ - حسنًا؟ - 170 00:14:47,990 --> 00:14:49,857 بماذا أجابت؟ 171 00:14:49,858 --> 00:14:50,990 وافقت 172 00:14:50,991 --> 00:14:52,857 !أجل 173 00:14:52,858 --> 00:14:55,857 هذه أخبار رائعة 174 00:14:55,858 --> 00:14:58,658 اتحدت المملكتان أخيرًا 175 00:14:58,659 --> 00:14:59,993 أجل 176 00:15:03,159 --> 00:15:05,026 أجل؟ 177 00:15:05,027 --> 00:15:10,060 لعلّي تصرفت بأنانية ونظرت للأمر بمنظورٍ خاطئ 178 00:15:10,061 --> 00:15:12,038 لقد إتخذت قرارك 179 00:15:12,039 --> 00:15:14,795 والآن حان وقت الاحتفال 180 00:15:19,127 --> 00:15:21,149 مسرور لموافقتكِ أخيرًا 181 00:15:21,150 --> 00:15:22,874 ليس ذلك فقط 182 00:15:22,875 --> 00:15:27,401 أنا مستعدة لاستقبال خطيبتكِ بصدرٍ رحب 183 00:15:28,930 --> 00:15:31,446 يمكنك دعوتها لتناول العشاء - سيكون هذا رائعًا - 184 00:15:31,447 --> 00:15:33,049 ..بشرطٍ 185 00:15:33,099 --> 00:15:35,097 عليها أن تأتي عرّابتها 186 00:15:35,098 --> 00:15:36,155 ..جلالتك، أنصحك 187 00:15:36,156 --> 00:15:40,274 سنلتقي بمن قامت بتربيتها هنا في هذه القلعة 188 00:15:40,275 --> 00:15:41,866 أجل، الملكة محقة 189 00:15:41,867 --> 00:15:43,132 لست واثقًا بأن عرّابتها ستحضر 190 00:15:43,133 --> 00:15:44,798 لا، ولكنّي أصرّ 191 00:15:44,799 --> 00:15:48,966 أيًّا كان، سنصبح عائلة قريبًا 192 00:15:48,967 --> 00:15:55,301 حسنًا، انشر الخبر في أرجاء (المملكة بأن ابني سيتزوج (أورورا 193 00:15:56,564 --> 00:15:59,232 و(ماليفسنت) ستحضر مأدبة العشاء 194 00:16:00,836 --> 00:16:03,702 سأبعث بالخبر فورًا 195 00:16:25,706 --> 00:16:27,073 !هجوم قادم 196 00:16:29,274 --> 00:16:32,642 !تمسكن بتنوراتكما الداخلية 197 00:16:43,421 --> 00:16:45,522 حسنًا 198 00:16:48,143 --> 00:16:49,711 إذًا؟ 199 00:16:50,143 --> 00:16:51,977 إذًا؟ 200 00:16:55,392 --> 00:16:56,592 .. عرّابتي 201 00:17:00,392 --> 00:17:02,927 فيليب) طلب مني الزواج) 202 00:17:03,647 --> 00:17:04,948 ذلك المسكين 203 00:17:04,981 --> 00:17:06,732 سيعود لرشده 204 00:17:08,475 --> 00:17:10,577 وأنا وافقته 205 00:17:13,656 --> 00:17:15,814 لا - أجل - 206 00:17:15,815 --> 00:17:16,914 لا 207 00:17:16,915 --> 00:17:19,716 لم أكن أستأذنكِ - ولا أنا - 208 00:17:20,115 --> 00:17:21,782 ما خطوتكِ التالية؟ 209 00:17:21,947 --> 00:17:24,181 تحوّيليه إلى عنزة؟ 210 00:17:25,491 --> 00:17:27,120 توقفي 211 00:17:27,784 --> 00:17:29,809 لمَ لا تحبين (فيليب)؟ 212 00:17:29,810 --> 00:17:31,912 حسنًا، بسبب واحد، إنّه إنسان 213 00:17:32,225 --> 00:17:37,050 أنا إنسانة أيضًا - ولم أعارضكِ بشأن ذلك أبدًا - 214 00:17:37,051 --> 00:17:38,852 حتّى وقعت في الحب 215 00:17:38,853 --> 00:17:43,397 لا ينتهي الحب دائمًا بخير أيتها المتوحّشة 216 00:17:44,586 --> 00:17:47,319 هل عرفتِ أن الأمير (فيليب) أمير؟ 217 00:17:47,320 --> 00:17:50,220 أمير وسيم وجذّاب للغاية 218 00:17:53,688 --> 00:17:56,980 أطلب منكِ أن تثقين بيّ وحسب 219 00:17:56,981 --> 00:17:59,088 امنحيه فرصة أرجوكِ 220 00:17:59,089 --> 00:18:00,697 دعينا نثبت أنّكِ مخطئة 221 00:18:00,698 --> 00:18:02,897 .. فيليب) رصين) 222 00:18:02,898 --> 00:18:04,389 ..ولطيف للغاية 223 00:18:04,390 --> 00:18:06,523 لطيف بأي نوع؟ ... 224 00:18:06,524 --> 00:18:08,657 الملك والملكة يقيمان احتفالًا الليلة 225 00:18:08,658 --> 00:18:11,892 وقاموا بدعوتنا للذهاب للقلعة 226 00:18:12,048 --> 00:18:16,653 أتريدينني أن ألتقي والداه؟ 227 00:18:16,758 --> 00:18:18,333 إنّه مجرد عشاء 228 00:18:19,492 --> 00:18:22,358 إنّهم لا يرحبون "بوجودي في "أولستيد 229 00:18:22,359 --> 00:18:24,526 لماذا أذهب إذًا؟ 230 00:18:24,527 --> 00:18:27,694 لأن والدته تريد مقابلة والدتي 231 00:18:28,942 --> 00:18:30,576 أرجوكِ 232 00:18:38,328 --> 00:18:39,762 (فيليب) 233 00:18:40,767 --> 00:18:42,767 أريدك أن تضع هذا الليلة 234 00:18:43,763 --> 00:18:45,128 سيفك؟ 235 00:18:45,129 --> 00:18:49,377 بسببك، "أولستيد" والغابة السحرية سيتحدان أخيرًا 236 00:18:52,297 --> 00:18:55,496 (يا أبي، حبي لـ(أورورا ليس له علاقة بالسياسة 237 00:18:55,497 --> 00:18:57,764 .. أجل، ولكن حبّك 238 00:18:57,765 --> 00:19:01,774 سيضمن إحلال السلام لأجيال 239 00:19:01,775 --> 00:19:04,232 ..الآن خذه وارتديه 240 00:19:04,233 --> 00:19:07,700 ليذكرك بأنّك لن تضطر لاستخدامه أبدًا 241 00:19:08,496 --> 00:19:10,663 .. يا بني 242 00:19:12,052 --> 00:19:14,552 لم أشعر بالفخر هكذا مسبقًا 243 00:19:16,610 --> 00:19:18,435 وماذا عن أمي؟ 244 00:19:18,436 --> 00:19:20,487 هل هي موافقة؟ 245 00:19:21,436 --> 00:19:25,836 ستتعلم والدتك أن تحب من تحبّه 246 00:20:21,613 --> 00:20:25,246 "زهرة الضريح" "زهرة الضريح" 247 00:20:41,379 --> 00:20:43,755 صبري بدأ ينفذ 248 00:20:43,756 --> 00:20:45,250 جلالتكِ 249 00:20:45,251 --> 00:20:48,009 (عليك الإسراع يا (ليكسبيتل 250 00:20:48,010 --> 00:20:49,401 أمركِ، جلالتكِ 251 00:20:51,366 --> 00:20:53,499 (لقد وافقت (أورورا 252 00:20:57,399 --> 00:21:00,600 .. تسير الأمور كما نريد 253 00:21:01,794 --> 00:21:03,927 بشكلِ مثالي 254 00:21:13,087 --> 00:21:14,956 مرحبًا 255 00:21:15,892 --> 00:21:17,626 مرحبًا 256 00:21:19,622 --> 00:21:21,557 مرحبًا 257 00:21:22,912 --> 00:21:25,647 رددي ذلك مع إبتسامة صغيرة 258 00:21:27,755 --> 00:21:29,557 ما رأيك؟ 259 00:21:31,625 --> 00:21:33,910 استخدمي كلمات الترحيب 260 00:21:34,158 --> 00:21:37,491 كم هو لطيفٌ منكم لتدعونني هذا المساء 261 00:21:37,492 --> 00:21:40,326 تذكري، لا تقوليها بأسلوب تهديدي 262 00:21:40,518 --> 00:21:44,969 كم هو لطيفٌ للغاية منكم أن تدعوني هذا المساء 263 00:21:45,145 --> 00:21:48,268 أجل، أفضل 264 00:21:48,269 --> 00:21:50,182 قولي ذلك مع انحنائه 265 00:21:51,461 --> 00:21:53,661 يمكننا تجاوز هذا الجزء 266 00:21:58,035 --> 00:22:00,770 إنّها تحب ذلك الفتى حقًا، لعلمك 267 00:22:01,487 --> 00:22:03,821 إنّكِ تسدين إليها معروفًا كبير 268 00:22:05,762 --> 00:22:07,729 معروف؟ 269 00:22:08,650 --> 00:22:10,017 .. سيدتي 270 00:22:23,398 --> 00:22:25,599 أليست جميلة؟ 271 00:22:29,566 --> 00:22:31,533 أحضرت لكِ شيئًا 272 00:22:34,568 --> 00:22:36,867 لأجل قرناكِ 273 00:22:36,868 --> 00:22:40,702 ظننت أنهما قد يجعلا عائلة فيليب) تشعر براحة أكثر) 274 00:22:41,134 --> 00:22:42,896 وأنتِ كذلك 275 00:22:46,178 --> 00:22:49,539 لعلّها فكرة سيئة - ..كلّا، إنّها - 276 00:22:51,336 --> 00:22:52,772 لا بأس بها 277 00:23:01,672 --> 00:23:03,563 أنا متحمسة للغاية 278 00:23:03,564 --> 00:23:07,166 أكثر مما يمكنني تحمّله 279 00:23:43,279 --> 00:23:45,681 !(إنّها (ماليفسنت 280 00:23:51,174 --> 00:23:52,772 مَذارٍ؟ 281 00:23:52,773 --> 00:23:55,673 البشر مضحكين جدًا 282 00:23:59,682 --> 00:24:01,683 الوضع يتحسّن 283 00:24:16,717 --> 00:24:20,652 من يترك موقعه يشنق - أمرك، سيدي - 284 00:24:30,036 --> 00:24:32,037 لقد وصلوا 285 00:24:38,685 --> 00:24:41,244 هل فكرت يومًا أن تحولينني إلى دُب؟ 286 00:24:41,245 --> 00:24:43,402 أظنني سأصبح دبًا مثيرًا للإعجاب 287 00:24:43,403 --> 00:24:45,159 تأملي مخالبهم إنها قوية للغاية 288 00:24:45,160 --> 00:24:47,324 لماذا نتكلم عن الدببة؟ 289 00:24:48,457 --> 00:24:51,148 أقدم لكم ملكة (الغابة السحرية (أورورا 290 00:25:00,315 --> 00:25:02,417 شكرًا لك 291 00:25:03,175 --> 00:25:04,933 تبدين رائعة 292 00:25:04,934 --> 00:25:06,635 مسرورة لتواجدي هنا 293 00:25:08,257 --> 00:25:11,392 (إنّه لشرفٌ عظيم حضورك يا (أورورا 294 00:25:15,128 --> 00:25:17,562 "مرحبًا بكِ في "أولستيد 295 00:25:19,286 --> 00:25:21,520 كم أنتِ فتاة جميلة 296 00:25:21,662 --> 00:25:25,030 بت أعرف الآن كيف (سرقتِ قلب (فيليب 297 00:25:25,795 --> 00:25:27,929 جلالتك 298 00:25:30,769 --> 00:25:34,397 رائحة الأزهار في شعرك لديّ حساسية منها 299 00:25:34,597 --> 00:25:38,847 آسفة للغاية - لا، لا بأس، إنّها جميلة - 300 00:25:38,848 --> 00:25:40,843 (أقدم لكم (ماليفسنت 301 00:25:52,001 --> 00:25:55,402 ماليفسنت)، كم) رائع مقابلتكِ مجددًا 302 00:25:56,712 --> 00:25:59,470 "أقدم لكِ والدي (جون) ملك "أولستيد 303 00:25:59,471 --> 00:26:02,139 (وأمي، الملكة (إنغريث 304 00:26:02,170 --> 00:26:05,169 مرحبًا بكِ في منزلنا 305 00:26:08,103 --> 00:26:13,005 إنّه لطف منكم أن تدعوني هذا المساء 306 00:26:13,115 --> 00:26:14,656 لا تبتسمي 307 00:26:16,075 --> 00:26:20,342 (أود أيضًا أن أقدم لكم (دييفال 308 00:26:20,571 --> 00:26:24,538 واثق أنّكِ لم تواجهي صعوبة في إيجاد القلعة 309 00:26:24,539 --> 00:26:26,606 لمَ قد أواجه صعوبة؟ 310 00:26:29,773 --> 00:26:32,315 إنّه يحاول بدأ حوار بينكما 311 00:26:32,316 --> 00:26:34,311 سأوضح ذلك لاحقًا 312 00:26:34,909 --> 00:26:36,399 لم نواجه أيّ صعوبات 313 00:26:36,400 --> 00:26:38,524 ،أصحاب الجلالة ،سيداتي وسادتي 314 00:26:38,525 --> 00:26:40,190 العشاء جاهز 315 00:26:40,191 --> 00:26:43,426 رجاءً، تعاملوا كأنّكم في منزلكم 316 00:27:12,546 --> 00:27:14,080 طائر 317 00:27:15,559 --> 00:27:17,526 لذيذ 318 00:27:25,815 --> 00:27:27,883 هل توجد مشكلة؟ 319 00:27:29,649 --> 00:27:31,017 إنّها حديدية 320 00:27:31,018 --> 00:27:35,250 جلالتكِ، مثلما أنتِ حساسة للزهور، فهي حساسة للحديد 321 00:27:36,794 --> 00:27:38,486 لم أكن أعرف 322 00:27:38,487 --> 00:27:41,120 خذوهم جميعًا من هنا 323 00:27:46,820 --> 00:27:49,620 واثقة سيناسبكِ تناول الطعام بيداكِ؟ 324 00:27:50,986 --> 00:27:53,787 يا له من طقسٍ دافئ، صحيح؟ 325 00:27:53,788 --> 00:27:55,588 بالفعل 326 00:27:59,188 --> 00:28:07,323 (حسنًا، أحضرنا هدية صغيرة لـ(فيليب و(أورورا) للاحتفال بمستقبلهما المجيد معًا 327 00:28:16,357 --> 00:28:20,191 لا يسعني الانتظار لرؤية طفل صغير يركض في أرجاء القلعة مجددًا 328 00:28:24,723 --> 00:28:25,981 هذه القلعة؟ 329 00:28:25,982 --> 00:28:27,749 أجل، بالطبع 330 00:28:30,269 --> 00:28:32,293 ستكون القلعة ديارهما 331 00:28:32,294 --> 00:28:36,362 (سمعت أن (أورورا لديها قلعتها الخاصة 332 00:28:37,027 --> 00:28:38,951 صحيح يا سيدي 333 00:28:38,952 --> 00:28:41,361 ..أجل 334 00:28:41,362 --> 00:28:46,154 ينتابني الفضول، كيف أصبحت أورورا) ملكة الغابة السحرية؟) 335 00:28:46,155 --> 00:28:49,510 وليّتها بنفسي - قلعتها مذهلة، عليكِ رؤيتها - 336 00:28:49,511 --> 00:28:53,012 أجل، لكن واقعيًا لديها قلعة أخرى لتتولى حكمها 337 00:28:54,170 --> 00:28:55,637 أليس كذلك؟ 338 00:28:56,498 --> 00:28:57,524 ..أمي 339 00:28:57,525 --> 00:29:01,691 واحدة في الغابة السحرية والأخرى تركها والدها لها 340 00:29:01,767 --> 00:29:05,333 الملك (ستيفان)، صحيح؟ 341 00:29:05,371 --> 00:29:08,731 لم تكن تلك القلعة دياري أبدًا وقد وهبتها للناس 342 00:29:08,732 --> 00:29:12,426 أنتِ إذًا أميرة حقيقية أيضًا 343 00:29:12,427 --> 00:29:14,683 (على الرغم من وفاة (ستيفان أم قُتل؟ 344 00:29:14,684 --> 00:29:17,052 ذكّريني، هل مات أم قُتل؟ 345 00:29:17,425 --> 00:29:19,016 كلاهما 346 00:29:21,135 --> 00:29:23,655 ،أجل، معك حق الجو بات دافئًا مؤخرًا 347 00:29:23,656 --> 00:29:27,748 لأنني أتذكر قصة طفلة 348 00:29:27,749 --> 00:29:33,250 طفلة أصيبت بلعنة النوم الدائم وألّا تستيقظ أبدًا 349 00:29:34,169 --> 00:29:35,552 حقًا؟ 350 00:29:35,553 --> 00:29:39,453 من يفعل شيئًا وضيعًا كهذا لطفلة بريئة؟ 351 00:29:40,636 --> 00:29:45,438 حسنًا، ثمة الكثير ممن يعيشون على إفتراس الأبرياء 352 00:29:46,017 --> 00:29:48,472 واثقة بأن فصيلتكم لن تعارض ذلك 353 00:29:48,473 --> 00:29:50,280 ماذا تقصدين بـ "فصيلتنا"؟ 354 00:29:50,281 --> 00:29:52,449 تقصد البشر 355 00:29:52,616 --> 00:29:54,774 ثمة جنيّات مفقودة من الغابة السحرية 356 00:29:54,775 --> 00:29:56,299 ما أفتقده هو بعض النبيذ 357 00:29:56,300 --> 00:29:58,157 اختطفهم صيادون بشر 358 00:29:58,158 --> 00:30:01,324 لم أسمع ذلك قبلًا - أحدهم أعطى الأمر بذلك - 359 00:30:08,451 --> 00:30:11,345 يبدو كأنّكِ تتهمين الملك 360 00:30:12,012 --> 00:30:13,438 كلّا، لم تقل ذلك بتاتًا 361 00:30:13,439 --> 00:30:15,897 مهلًا، عذرًا من قد يختطف جنيّة؟ 362 00:30:15,898 --> 00:30:20,547 جلالتك، يجب أن أبلغك أنّه عُثر على مزارعان ميتان خارج الغابة السحرية 363 00:30:20,786 --> 00:30:23,586 كانا مفقودان لعدة أيام - بت أفهم - 364 00:30:23,587 --> 00:30:26,254 أجل، بتنا نفهم جميعًا 365 00:30:26,912 --> 00:30:30,680 حدود الغابة مفتوحة، لكن البشر غير مرحب بهم، صحيح؟ 366 00:30:31,042 --> 00:30:33,813 ماذا تقصدين بالضبط، جلالتكِ؟ 367 00:30:33,814 --> 00:30:37,381 ..تقتل الغابة الرجال الأبرياء 368 00:30:37,382 --> 00:30:39,772 وتحدثنا هي عن الجنيّات 369 00:30:43,435 --> 00:30:45,460 سيطري على حيوانك 370 00:30:45,461 --> 00:30:47,497 أو سأفعل أنا 371 00:30:52,179 --> 00:30:55,137 ،إن لم أكن أعرف بالفعل لقلت أنّكِ تقومين بتهديدنا 372 00:30:55,138 --> 00:30:56,387 حسنًا، أأنتِ كذلك؟ 373 00:30:56,388 --> 00:30:58,513 أنا ماذا؟ - تعرفين بالفعل؟ - 374 00:30:58,514 --> 00:30:59,604 يكفي 375 00:30:59,605 --> 00:31:01,273 اتركيها 376 00:31:02,275 --> 00:31:04,608 أرجوكِ، اتركيها 377 00:31:07,146 --> 00:31:09,558 نحن هنا لنحتفل 378 00:31:12,336 --> 00:31:14,637 سامحيني، إنّه محق 379 00:31:14,654 --> 00:31:16,754 دعونا لا ننسى سبب تواجدنا هنا 380 00:31:16,755 --> 00:31:20,222 بداية حياة (أورورا) الجديدة 381 00:31:21,920 --> 00:31:23,954 نخبكم - نخبكم - 382 00:31:27,331 --> 00:31:31,156 قمتِ بعمل جدير .. (بالاحترام يا (ماليفسنت 383 00:31:31,157 --> 00:31:35,691 مقاومة غريزتكِ الطبيعية لتربّي هذه الطفلة 384 00:31:36,124 --> 00:31:37,675 .. لكن الآن 385 00:31:37,826 --> 00:31:43,852 ستتحصل (أورورا) أخيرًا على حُب عائلة حقيقية 386 00:31:44,218 --> 00:31:45,852 أم حقيقية 387 00:31:46,213 --> 00:31:49,025 .. لأن ندمي الوحيد 388 00:31:49,026 --> 00:31:52,026 هو عدم إنجابي لفتاة 389 00:31:52,494 --> 00:31:55,494 لكن تغيّر ذلك الليلة 390 00:31:55,495 --> 00:32:01,328 من الليلة، أعتبر (أورورا) ابنتي 391 00:32:15,064 --> 00:32:16,223 !يا حراس 392 00:32:16,224 --> 00:32:18,627 !فتحنا منزلنا لساحرة 393 00:32:29,233 --> 00:32:30,601 !توقفي 394 00:32:30,725 --> 00:32:32,758 لن يكون بيننا اتحاد 395 00:32:32,759 --> 00:32:34,191 لن يتم الزواج 396 00:32:34,192 --> 00:32:36,814 !(ماليفسنت) - !علينا حماية الملك - 397 00:32:36,815 --> 00:32:38,988 ماليفسنت)، أرجوكِ توقفي الآن) 398 00:32:38,989 --> 00:32:41,991 جون)، أنا خائفة للغاية) 399 00:32:42,815 --> 00:32:45,015 ماذا فعلت بيّ؟ 400 00:32:46,368 --> 00:32:47,951 !أبي 401 00:32:49,285 --> 00:32:50,618 !(جون) 402 00:32:51,126 --> 00:32:52,868 سنعود لديارنا 403 00:32:54,068 --> 00:32:55,437 !(جون) 404 00:32:56,437 --> 00:32:57,804 !إنّها لعنة 405 00:33:00,063 --> 00:33:01,664 !إنّها لعنة 406 00:33:01,671 --> 00:33:04,146 !ماليفسنت) أصابت الملك بلعنة) 407 00:33:06,370 --> 00:33:09,597 ماذا فعلتِ؟ - لم أفعل شيء - 408 00:33:10,406 --> 00:33:13,240 أورورا)، علينا العودة لديارنا الآن) 409 00:33:14,927 --> 00:33:16,180 !(أورورا) 410 00:33:29,618 --> 00:33:32,507 !(أورورا) - !أيقظيه - 411 00:33:34,732 --> 00:33:36,799 أيقظيه، أرجوكِ 412 00:34:59,521 --> 00:35:01,122 !تنحوا جانبًا 413 00:35:03,437 --> 00:35:05,140 !إلى غرفة النوم 414 00:35:06,529 --> 00:35:09,532 لسنا قادرين على إبطال هذا السحر 415 00:35:11,624 --> 00:35:13,718 لابد أن يوجد جرح 416 00:35:13,719 --> 00:35:15,307 دليل على سِحرها 417 00:35:15,308 --> 00:35:17,875 أرجوكم، اتركوا جلالته يحتفظ بكرامته 418 00:35:18,098 --> 00:35:21,322 رأينا جميعًا ما فعلته (ماليفسنت) به 419 00:35:21,323 --> 00:35:22,982 آسفة للغاية 420 00:35:22,983 --> 00:35:26,751 اللعنة التي أصابت ملكنا تصيب المملكة بأسرها 421 00:35:28,224 --> 00:35:30,838 كلّ ما أراده هو السلام 422 00:35:31,261 --> 00:35:33,174 هذه غلطتي 423 00:35:33,348 --> 00:35:36,748 لم تفعلي سوئًا لتعتذري يا عزيزتي 424 00:35:36,992 --> 00:35:40,512 ماليفسنت) خطر على الجميع) 425 00:35:40,719 --> 00:35:42,474 أنتِ بالذات 426 00:35:43,698 --> 00:35:46,355 سنفعل ما بوسعنا لنحميكِ 427 00:35:46,930 --> 00:35:49,331 حتمًا توجد طريقة لإبطال هذه اللعنة 428 00:35:50,799 --> 00:35:53,767 أمي، أيمكنكِ تقبيله؟ 429 00:35:55,434 --> 00:35:57,835 مثل قصة الحب الصادق 430 00:36:01,702 --> 00:36:04,720 لا أظنّ ذلك سينجح - لعلّها تنقذه - 431 00:36:04,721 --> 00:36:07,747 القبلة مجرد قبلة - أرجوكِ يا أمي - 432 00:36:07,748 --> 00:36:09,481 حسنًا 433 00:36:19,965 --> 00:36:21,579 .. أردت السلام 434 00:36:22,549 --> 00:36:25,227 فلترقد بسلام للأبد .. 435 00:36:34,429 --> 00:36:36,199 أخبرتكِ 436 00:36:36,607 --> 00:36:39,809 هذه ليست بحكايات جنيّات 437 00:36:40,104 --> 00:36:42,406 عليّ أن أعود للغابة السحرية 438 00:36:42,408 --> 00:36:43,566 إنّه الحل الوحيد 439 00:36:43,567 --> 00:36:45,058 مهلًا، تعالي هنا 440 00:36:45,059 --> 00:36:46,384 عليّ إيجادها 441 00:36:46,385 --> 00:36:47,396 نحن في منتصف الليل 442 00:36:47,397 --> 00:36:49,684 ،ستبطل اللعنة متأكدة أنّها ستفعل 443 00:36:49,685 --> 00:36:51,710 حسنًا، دعيني أذهب معكِ 444 00:36:51,711 --> 00:36:54,169 لا، عليك البقاء مع عائلتك 445 00:36:54,170 --> 00:36:55,703 أنتِ عائلتي أيضًا 446 00:36:57,381 --> 00:36:59,354 (دعها تذهب يا (فيليب 447 00:36:59,455 --> 00:37:01,916 لعلّها تستطيع إنقاذه 448 00:37:57,621 --> 00:37:59,456 !(ماليفسنت) 449 00:38:03,022 --> 00:38:04,857 !(ماليفسنت) 450 00:38:12,021 --> 00:38:14,055 !عرّابتي 451 00:38:20,455 --> 00:38:22,624 عودي أرجوكِ 452 00:38:27,392 --> 00:38:29,248 ليست في الغابة السحرية 453 00:38:29,825 --> 00:38:31,232 (ديفال) 454 00:38:32,184 --> 00:38:34,185 لم يقل أحد ذلك 455 00:38:34,224 --> 00:38:36,135 مسرورة لرؤيتك 456 00:38:37,090 --> 00:38:39,039 ليست متواجدة في أيّ مكان 457 00:38:40,428 --> 00:38:42,352 ماذا لو لم تعد أصلًا؟ 458 00:38:42,353 --> 00:38:44,655 سأظل عالق بجسد إنسان للأبد 459 00:38:44,792 --> 00:38:46,859 عليّ إيجادها 460 00:38:49,229 --> 00:38:52,460 إنّها الوحيدة القادرة على إبطال اللعنة 461 00:39:52,561 --> 00:39:54,276 أخبريني أنّها ماتت 462 00:39:54,945 --> 00:39:57,379 اخترق الحديد جسدها 463 00:39:57,482 --> 00:40:00,516 سقطت في النهر ومنه إلى الشلال 464 00:40:01,312 --> 00:40:03,832 أين رأسها إذًا؟ 465 00:40:04,699 --> 00:40:06,965 كان هناك شيئًا آخر 466 00:40:06,998 --> 00:40:09,332 مخلوق آخر 467 00:40:09,342 --> 00:40:12,393 انتشلها من أعماق البحر 468 00:40:12,753 --> 00:40:14,655 كيف بدى؟ 469 00:40:15,120 --> 00:40:16,489 مثلها 470 00:40:17,719 --> 00:40:19,935 حملها عاليًا في السماء 471 00:40:19,936 --> 00:40:23,776 الحيوان الجريح يهاجم بعنف والآن لم تعد بمفردها 472 00:40:23,777 --> 00:40:26,327 علينا التجهّز للحرب 473 00:40:29,446 --> 00:40:31,781 !ماليفسنت) أصابت الملك بلعنة) 474 00:40:37,848 --> 00:40:39,413 !ابقوا بالداخل 475 00:40:46,247 --> 00:40:48,540 !ماليفسنت) أصابت الملك بلعنة) 476 00:42:20,798 --> 00:42:25,199 لو لم يجدها (كونال)، لكانت ميتة 477 00:42:28,432 --> 00:42:30,833 حاولوا قتلها بهذا 478 00:42:47,016 --> 00:42:48,801 أتسمعونها؟ 479 00:42:50,492 --> 00:42:52,434 أتسمعونها؟ 480 00:42:55,271 --> 00:42:57,336 إنّها رسالة من البشر 481 00:42:58,271 --> 00:43:00,672 أسمعها جليًا وبوضوح 482 00:43:00,797 --> 00:43:03,487 حان وقت موتنا 483 00:43:04,237 --> 00:43:07,805 استخدم البشر الحديد ضدنا لقرون 484 00:43:07,806 --> 00:43:10,476 وكدنا ننقرض بسببه 485 00:43:10,477 --> 00:43:14,737 قتل المزارعين عند الغابة السحرية (سيؤول فقط لمزيد من الصراع يا (بورا 486 00:43:14,738 --> 00:43:16,739 ..لقد استخرجوا الحديد من الأرض 487 00:43:16,740 --> 00:43:19,664 وصنعوا سيوفهم ودروعهم وقادونا للعيش سرًا 488 00:43:19,665 --> 00:43:21,231 ..لكن هذا 489 00:43:23,705 --> 00:43:25,258 هذا فيه هلاكنا 490 00:43:25,259 --> 00:43:28,518 قومنا آمنين هنا الآن - لكن إلى متى؟ - 491 00:43:28,519 --> 00:43:31,101 سيجدنا البشر لن يكفّوا أبدًا 492 00:43:31,448 --> 00:43:33,651 أدعو للحرب 493 00:43:35,175 --> 00:43:36,943 !أدعو للحرب 494 00:43:37,007 --> 00:43:38,694 !الآن 495 00:43:39,261 --> 00:43:41,329 هناك الكثير جدًا من البشر 496 00:43:43,627 --> 00:43:45,102 والعديد من الممالك 497 00:43:45,103 --> 00:43:49,262 كونال)، سيواصلون اكتشاف) طرق جديدة لتدميرنا 498 00:43:49,263 --> 00:43:51,164 لا نستطيع الفوز 499 00:43:54,836 --> 00:43:57,302 !لا نستطيع الفوز 500 00:43:59,894 --> 00:44:01,391 ليس بهذه الطريقة 501 00:44:02,156 --> 00:44:04,623 (كلا، أنت مخطئ يا (كونال 502 00:44:05,803 --> 00:44:08,770 لدينا شيء لم يخططوا له 503 00:44:11,178 --> 00:44:13,279 هي لدينا 504 00:44:18,037 --> 00:44:20,394 تمتلك قوى لا يمتلكها أحدنا 505 00:44:21,988 --> 00:44:23,956 (إنّها مصابة يا (بورا 506 00:44:24,991 --> 00:44:26,759 من أنتم؟ 507 00:44:42,853 --> 00:44:45,287 أشتّم فيكِ رائحة البشر 508 00:44:47,050 --> 00:44:49,251 لعلّي كنت مخطئًا بشأنكِ 509 00:44:49,265 --> 00:44:53,191 أو لعلّ (كونال) كان عليه ترككِ تموتين في قاع البحر 510 00:44:56,494 --> 00:44:57,961 لا 511 00:44:59,291 --> 00:45:01,724 إنّها هناك، صحيح؟ 512 00:45:02,890 --> 00:45:04,424 إنّها بداخلكِ 513 00:45:23,393 --> 00:45:24,861 أترون؟ 514 00:45:28,365 --> 00:45:30,665 أترون ما بداخلها؟ 515 00:45:32,467 --> 00:45:34,617 هذا ما سينقذنا جميعًا 516 00:45:52,150 --> 00:45:54,052 أنت من أنقذني 517 00:45:57,337 --> 00:45:58,870 تعالي 518 00:46:03,283 --> 00:46:05,850 دعيني أريكِ من نحن 519 00:47:01,618 --> 00:47:03,497 نحن جان الظلام 520 00:47:04,428 --> 00:47:06,029 مثلك 521 00:47:17,948 --> 00:47:19,449 نحن من تبقّى 522 00:47:20,845 --> 00:47:23,956 ،غير مرئيين هنا بعيدًا عن البشر 523 00:47:23,957 --> 00:47:25,158 !انظري 524 00:47:26,315 --> 00:47:28,124 مع ظهور المزيد من الممالك البشرية 525 00:47:28,125 --> 00:47:34,283 سارع جنسنا من كلّ أركان الأرض للاختباء مضطرين للنجاة 526 00:47:35,399 --> 00:47:38,500 لكننا فقدنا الكثير 527 00:48:00,411 --> 00:48:05,302 منذ بضعة أجيال، جاب جنسنا كلّ أنحاء العالم 528 00:48:06,810 --> 00:48:08,211 التندرا 529 00:48:08,322 --> 00:48:09,880 الغابات 530 00:48:09,881 --> 00:48:11,414 الأدغال 531 00:48:15,086 --> 00:48:16,864 الصحاري 532 00:48:21,344 --> 00:48:26,474 والآن، بات ملجأنا الوحيد هنا في هذا الكهف 533 00:48:26,938 --> 00:48:29,106 عُشّ فصيلتنا 534 00:48:33,478 --> 00:48:36,547 أنصت استغل الريح 535 00:48:38,077 --> 00:48:39,444 !هيّا 536 00:48:58,662 --> 00:49:02,130 من حقّ هؤلاء الأطفال التحليق فوق الأشجار والأنهار 537 00:49:02,563 --> 00:49:05,187 بدلًا من ذلك، يتربوّن في المنفى 538 00:49:05,188 --> 00:49:07,022 أستطيع حمايتهم 539 00:49:08,398 --> 00:49:11,189 كيف؟ بشنّ حربٍ ضد البشر؟ 540 00:49:11,190 --> 00:49:13,238 كنت أحاربهم طوال حياتي 541 00:49:13,239 --> 00:49:15,163 ليس جميعهم 542 00:49:15,164 --> 00:49:17,898 ثمة بشرية قمتِ بتربيتها كابنتك 543 00:49:19,637 --> 00:49:23,038 لعلّنا لسنا مضطرين للاختباء من البشر 544 00:49:23,133 --> 00:49:26,682 لربما يمكننا التعايش دون خوفٍ أو حرب 545 00:49:27,602 --> 00:49:29,739 نجد حلًا للتعايش معًا 546 00:49:31,526 --> 00:49:33,560 لن يحدث ذلك أبدًا 547 00:51:05,484 --> 00:51:07,082 !أمسكتك 548 00:51:11,054 --> 00:51:14,187 مرحبًا في منزلك الجديد 549 00:51:33,454 --> 00:51:36,455 كنّا قلقين عليكِ يا عزيزتي 550 00:51:37,123 --> 00:51:38,490 جلالتكِ 551 00:51:39,222 --> 00:51:40,756 لم أجدها 552 00:51:40,757 --> 00:51:43,586 قلبي يتوجّع من أجلكِ 553 00:51:44,723 --> 00:51:49,053 لقد ألقت بسحابة من التعاسة فوق سعادتك 554 00:51:49,090 --> 00:51:52,023 كنت متيقنة لرفضها هذا الزواج 555 00:51:52,188 --> 00:51:55,487 إيّاكِ والاتكال على حدسكِ كملكة 556 00:51:55,488 --> 00:51:58,522 ..عندما رأيتها على العشاء مع 557 00:51:59,593 --> 00:52:02,795 ..قرونها المغطّاة 558 00:52:04,656 --> 00:52:06,697 ..ترتعد خوفًا 559 00:52:08,217 --> 00:52:09,542 ..حسنًا 560 00:52:11,261 --> 00:52:14,359 لا عجب أنّها اشتاطت غضبًا 561 00:52:15,796 --> 00:52:18,065 لا أعرف ما أفعله 562 00:52:18,066 --> 00:52:20,620 تحبيه بصدق، صحيح؟ 563 00:52:20,621 --> 00:52:22,359 ولدي 564 00:52:22,611 --> 00:52:23,975 أحبه جدًا 565 00:52:24,920 --> 00:52:28,322 الحب من سيداويكِ 566 00:52:28,447 --> 00:52:30,814 إنّه من يداوينا جميعًا 567 00:52:30,833 --> 00:52:33,766 ..فلنمضي قدمًا سويًا 568 00:52:34,800 --> 00:52:36,834 كعائلة 569 00:52:53,107 --> 00:52:56,177 لجميع من يعيشون" "..في الغابة السحرية 570 00:52:57,986 --> 00:52:59,988 ما هذه الضوضاء؟ 571 00:52:59,989 --> 00:53:01,714 "،والممالك من كلّ حدبٍ وصوب" 572 00:53:01,715 --> 00:53:05,150 الملك والملكة يدعوكم" "..لحضور حفل زفاف 573 00:53:05,270 --> 00:53:09,069 (ابنهما (فيليب) على (أورورا" "في غضون ثلاثة أيام 574 00:53:09,506 --> 00:53:11,425 "مرحّب بحضور الجميع" 575 00:53:14,238 --> 00:53:17,248 "وننتظركم جميعًا" 576 00:53:18,051 --> 00:53:20,742 هل سمعتما ذلك؟ !نحن مدعوات للذهاب للقلعة 577 00:53:20,743 --> 00:53:22,799 !كنت واثقة أن (أورورا) لن تنسانا 578 00:53:22,800 --> 00:53:24,891 كنت واثقة دومًا بأنّي سأتلقى دعوة 579 00:53:24,892 --> 00:53:27,912 مسرورة لأنكما ستتمكنان من الحضور 580 00:53:27,913 --> 00:53:29,841 من سيتزوج؟ 581 00:53:38,202 --> 00:53:42,436 أورورا)، ليس علينا أن نشغل) بالنا بإقامة الزفاف حاليًا 582 00:53:43,484 --> 00:53:45,444 الملكة محقّة 583 00:53:45,445 --> 00:53:47,798 ..ندين بذلك للجميع 584 00:53:48,110 --> 00:53:50,576 خصوصًا الملك 585 00:53:51,220 --> 00:53:53,554 ماذا بشأن (ماليفسنت)؟ 586 00:53:56,367 --> 00:53:58,636 لقد رحلت 587 00:54:11,481 --> 00:54:13,041 العنقاء 588 00:54:13,042 --> 00:54:15,847 يحكى أن نسل جنيات الظلام أتى منها 589 00:54:16,527 --> 00:54:18,961 وتطوّروا عبر القرون 590 00:54:20,323 --> 00:54:23,392 أنتِ السليلة الأخيرة لها 591 00:54:23,393 --> 00:54:25,706 دمائها تجري في عروقكِ 592 00:54:27,399 --> 00:54:29,433 أنتِ هي 593 00:54:32,245 --> 00:54:35,936 بين يداكِ تستحوذين ..على قوة الحياة والموت 594 00:54:35,937 --> 00:54:39,138 الدمار والإحياء 595 00:54:40,235 --> 00:54:46,355 ولكن أعظم قوى الطبيعة هي قوة التطور الحقيقي 596 00:54:47,754 --> 00:54:51,656 لقد أحدثتِ طفرة عندما (قمتِ بتربية (أورورا 597 00:54:52,908 --> 00:54:58,500 عندما وجدتِ الحب أثناء آلامكِ 598 00:55:00,127 --> 00:55:03,280 ..أسألكِ أن تكبتي كلّ غضبك 599 00:55:03,500 --> 00:55:05,428 ..وكلّ آلامك 600 00:55:05,429 --> 00:55:07,929 وألّا تستخدميهما 601 00:55:08,219 --> 00:55:11,423 توسّطي بيننا لإحلال السلام مع البشر 602 00:55:11,485 --> 00:55:14,196 ..لأن تحقيق السلام 603 00:55:15,057 --> 00:55:20,092 قد يكون الطفرة الأخيرة لجنيّة الظلام 604 00:55:27,597 --> 00:55:31,831 الغابة السحرية هي مسكننا الطبيعي الأخير على الأرض 605 00:55:31,958 --> 00:55:35,887 ومع ذلك أوكلتِ لإنسانة مُلكها 606 00:55:35,888 --> 00:55:38,700 ابنة تهتمين لشأنها 607 00:55:40,591 --> 00:55:42,657 ليس لديّ ابنة 608 00:55:45,637 --> 00:55:48,239 لقد اختارت جانبهم 609 00:56:00,288 --> 00:56:02,389 لقد سمعنا للتو 610 00:56:02,445 --> 00:56:05,745 سيقام حفل زفاف في القلعة بعد ثلاثة أيام 611 00:56:06,660 --> 00:56:09,452 سيأتي البشر من كل حدبٍ وصوب 612 00:56:09,453 --> 00:56:11,330 حينها سنهاجم 613 00:56:11,331 --> 00:56:14,037 .."سنقتل ملك وملكة "أولستيد 614 00:56:14,524 --> 00:56:16,858 وأميرهم اليافع 615 00:56:18,403 --> 00:56:21,004 ستسقط مملكتهم 616 00:56:21,646 --> 00:56:24,712 وسينهض الجان مجددًا 617 00:56:39,640 --> 00:56:42,374 صنعته الجنيّات 618 00:56:57,666 --> 00:57:01,294 ارتديته عندما تزوجت الملك 619 00:57:07,988 --> 00:57:11,155 واثقة بأنّه مثاليّ 620 00:57:11,728 --> 00:57:13,396 وأنا كذلك 621 00:57:18,965 --> 00:57:21,910 جلالتكِ، إنهّا جميلة بالتأكيد 622 00:57:21,911 --> 00:57:23,668 نظرًا لطريقة تربيتها 623 00:57:23,669 --> 00:57:26,593 على يد نفس الساحرة الشريرة التي أصابتها باللعنة 624 00:57:26,594 --> 00:57:29,092 توطد الأمير (فيليب) معها معجزة 625 00:57:29,093 --> 00:57:32,319 بقاء الطفلة المسكينة حيّة هو المعجزة 626 00:57:33,294 --> 00:57:35,495 شكرًا جزيلًا لكِ 627 00:57:35,840 --> 00:57:37,430 الطعام فاخر 628 00:58:07,094 --> 00:58:08,621 "..عندما أكبر" 629 00:58:08,622 --> 00:58:11,655 "سأعيش معكِ هنا في الغابة السحرية" 630 00:58:11,900 --> 00:58:14,833 "حينها سيتسنى لنا الاعتناء ببعضنا" 631 00:58:35,161 --> 00:58:38,186 أخبريني بما يؤرقكِ؟ - لا شيء - 632 00:58:38,762 --> 00:58:41,830 أورورا)، أعرفكِ أفضل من ذلك) 633 00:58:44,065 --> 00:58:45,533 .. هذه المجوهرات 634 00:58:46,218 --> 00:58:47,609 ..تسريحة شعري 635 00:58:47,610 --> 00:58:49,810 كل هذه القواعد 636 00:58:50,479 --> 00:58:52,811 تخنقني 637 00:58:53,759 --> 00:58:56,520 لم أعد أشعر بأنني ملكة الغابة السحرية 638 00:58:56,521 --> 00:58:58,989 أشعر بأنني إنسانة أخرى 639 00:58:59,126 --> 00:59:00,794 ..اسمعي 640 00:59:00,814 --> 00:59:03,750 لقد وقعت في حب فتاة من الغابة وليس بغيرها 641 00:59:04,398 --> 00:59:05,755 ليس عليكِ أن تتغيري 642 00:59:05,756 --> 00:59:08,010 لا أريدكِ أن تتغيري 643 00:59:16,421 --> 00:59:19,536 ما كان عليّ أن أطلب منها ارتداء ذلك الوشاح 644 00:59:24,992 --> 00:59:26,942 "مسحوق الحديد" 645 00:59:38,069 --> 00:59:39,726 أجل 646 00:59:41,966 --> 00:59:43,334 ..حسنًا 647 00:59:44,234 --> 00:59:46,133 هل نجح؟ 648 00:59:46,134 --> 00:59:49,501 ليس لديّ سوى عدد قليل .. من الجنيّات للتجربة عليهم 649 00:59:49,502 --> 00:59:52,069 وعملية إستخلاص المسحوق شاقة 650 00:59:52,521 --> 00:59:55,122 إستخلاص من ماذا؟ 651 00:59:55,468 --> 00:59:57,054 "أزهار الضريح" 652 00:59:57,055 --> 01:00:00,598 إنّها تنمو من قبور الجنيّات وتحوي جوهرهم الأساسي 653 01:00:01,036 --> 01:00:05,853 عندما تخلطين لقاح الزهرة بمسحوق الحديد المسحوق الناتج بإمكانه إنهاء حياة أيّ جنيّة 654 01:00:05,854 --> 01:00:07,788 سنحتاج للآلاف منه 655 01:00:09,171 --> 01:00:10,939 أثبت لي 656 01:00:12,604 --> 01:00:14,039 أثبت لي 657 01:00:14,540 --> 01:00:15,874 حسنًا 658 01:00:18,140 --> 01:00:19,606 ..إذًا 659 01:01:09,488 --> 01:01:13,538 وأخيرًا ستكون الغابة السحرية ملكي 660 01:01:13,539 --> 01:01:16,740 لا مزيد من الجنيّات 661 01:01:51,472 --> 01:01:53,157 ابقوا متأهبين يا رجال 662 01:02:10,696 --> 01:02:13,212 هنا حيث وجدتهم - ممتاز - 663 01:02:13,213 --> 01:02:15,461 لكن، ماذا لو عادت المجنّحة؟ 664 01:02:15,462 --> 01:02:17,729 لا تقلق بشأن ذلك 665 01:02:18,404 --> 01:02:19,662 سنكون جاهزين 666 01:02:19,663 --> 01:02:21,334 خذوا أزهار الضريح 667 01:02:21,430 --> 01:02:23,564 !ابدأوا العمل 668 01:02:38,896 --> 01:02:40,513 !ابقوا متأهبين أيها الحراس 669 01:02:40,514 --> 01:02:42,314 أمسكوا بأسلحتكم 670 01:03:01,661 --> 01:03:03,495 !أسرعوا 671 01:03:11,235 --> 01:03:12,936 ..(ماليفسنت) 672 01:03:55,842 --> 01:03:59,110 هنا حيث ندفن موتانا 673 01:03:59,943 --> 01:04:02,244 لقد دمّروا المكان 674 01:04:06,510 --> 01:04:08,944 هكذا هو صنيع البشر 675 01:04:08,978 --> 01:04:11,536 ليسوا سوى جراد يعيث في الأرض الفساد 676 01:04:11,537 --> 01:04:13,305 علينا ردعهم 677 01:04:15,587 --> 01:04:18,794 ..قضيتِ السنين ترعين بشرية 678 01:04:19,112 --> 01:04:21,865 حان الوقت أن ترعي بني جنسك 679 01:04:31,348 --> 01:04:32,749 !اطلقوا 680 01:04:53,182 --> 01:04:55,601 !لقّموا !سنطلق مجددًا 681 01:05:01,087 --> 01:05:02,687 !أطلقوا 682 01:05:05,970 --> 01:05:09,004 !لقّموا !ثمة آخر 683 01:06:25,299 --> 01:06:27,235 !ابقوا معًا 684 01:06:27,236 --> 01:06:29,142 نحن بصدد مغادرة الغابة السحرية 685 01:06:29,143 --> 01:06:33,369 امسكوا بيد أو جناح أو ذيل أقربهم إليكم 686 01:07:15,042 --> 01:07:17,734 !مهلًا، من هنا !أجل، من هنا 687 01:07:17,735 --> 01:07:20,102 !تمسكوا بتشكيلتكم يا حرّاس !تمسّكوا بتشكيلتكم 688 01:07:21,403 --> 01:07:23,358 معذرةً يا سيدي !توقّف مكانك 689 01:07:23,359 --> 01:07:24,770 أنا من معارف العروس 690 01:07:24,771 --> 01:07:28,043 أمرنا بالسماح للأنواع الأخرى بالجلوس أولًا 691 01:07:28,044 --> 01:07:29,284 لكنّي لست بإنسان 692 01:07:29,285 --> 01:07:31,310 أنا غراب - ماذا؟ - 693 01:07:31,311 --> 01:07:34,078 غراب، الطائر الأسود 694 01:07:34,658 --> 01:07:36,177 هذا الأرز لذيذ 695 01:07:36,178 --> 01:07:39,048 من المفترض أن تلقيه على العريس والعروس 696 01:07:39,049 --> 01:07:41,516 ماذا؟ وأبدد الأرز اللذيذ؟ 697 01:07:41,697 --> 01:07:43,232 ماذا بحقكم؟ 698 01:07:44,014 --> 01:07:45,146 !دعوني أدخل 699 01:07:45,147 --> 01:07:47,447 لمَ لا تسمحون بدخول البشر أيضًا؟ 700 01:07:48,881 --> 01:07:50,616 لمَ لا تسمحون لنا بالدخول؟ 701 01:07:57,848 --> 01:08:00,917 ،أعرف أنّه يجلب الحظ السيء لكن تعيّن عليّ رؤيتكِ 702 01:08:02,156 --> 01:08:05,183 لأجلكِ - "زهرة الضريح" - 703 01:08:05,359 --> 01:08:08,183 من أين أحضرتها؟ - من والدتي - 704 01:08:08,184 --> 01:08:11,317 الشمس مشرقة إنّه يوم زفافنا 705 01:08:18,352 --> 01:08:21,220 "من والدتي" 706 01:11:09,589 --> 01:11:11,447 أين نجلس يا (فليتل)؟ 707 01:11:11,448 --> 01:11:13,740 في الجانب الأيسر نحن معارف العروس 708 01:11:13,741 --> 01:11:15,248 أجل، صحيح 709 01:11:15,249 --> 01:11:17,148 لكن العريس وسيم أيضًا 710 01:11:17,149 --> 01:11:19,316 أجل، صحيح 711 01:11:19,883 --> 01:11:21,682 أنا مع كلاهما 712 01:11:31,382 --> 01:11:32,846 الآن 713 01:11:55,881 --> 01:11:57,516 ما هذا؟ 714 01:11:57,689 --> 01:11:59,822 ليس مسموح بدخول أحد هنا غيري 715 01:11:59,823 --> 01:12:02,989 ،وأنا هنا بالفعل !لذا عليكِ الرحيل 716 01:12:20,558 --> 01:12:23,086 "ماليفسنت)، توقفي أرجوكِ)" 717 01:12:29,126 --> 01:12:31,128 (ماليفسنت) 718 01:12:31,395 --> 01:12:32,994 لم تفعلها 719 01:12:36,228 --> 01:12:37,561 !اخرجي 720 01:12:38,723 --> 01:12:40,704 قبل أن أنادِ الحرّاس 721 01:12:47,131 --> 01:12:48,557 الجنيّات المفقودات 722 01:12:48,558 --> 01:12:50,305 قلت اخرجي، ألم تسمعينني؟ 723 01:12:50,582 --> 01:12:52,612 ما الذي فعلته؟ 724 01:12:57,141 --> 01:12:58,735 أنت جنّي 725 01:12:58,736 --> 01:13:00,698 كيف تجرؤين على تسميتي بذلك؟ 726 01:13:00,699 --> 01:13:02,724 أنا (ليكسبيتل) الرجل النبيل 727 01:13:02,725 --> 01:13:04,879 وأنا أخدم الملكة 728 01:13:05,341 --> 01:13:07,775 لقد اقتلعت جناحاك 729 01:13:10,901 --> 01:13:13,093 علينا أن نحررهم 730 01:13:13,094 --> 01:13:16,168 إنّهم ينتمون للغابة السحرية - (مثلكِ يا (أورورا - 731 01:13:17,936 --> 01:13:21,870 إنسانة قد خانت جنسها 732 01:13:27,952 --> 01:13:30,136 أنتِ من أصاب الملك باللعنة 733 01:13:30,137 --> 01:13:32,204 ..يا عزيزتي 734 01:13:32,205 --> 01:13:34,061 ..لعلّكِ ملكة 735 01:13:34,704 --> 01:13:36,485 لكنّكِ لازلتِ يافعة للغاية 736 01:13:36,486 --> 01:13:43,873 حكم البشر أكثر تعقيدًا من الركض حافية القدمان واضعةً الزهور في شعركِ 737 01:13:46,407 --> 01:13:48,774 ..عندما كنت يافعة 738 01:13:49,849 --> 01:13:52,641 مملكة عائلتي كانت بجوار الغابة السحرية 739 01:13:52,642 --> 01:13:58,775 وفي فصل شتاء شديد السوء هلكت محاصيلنا 740 01:13:58,776 --> 01:14:02,310 وبدأ الناس يعانون 741 01:14:02,741 --> 01:14:08,589 وبينما كنّا ننظر من فوق جدراننا كنّا نرى الجنيّات يعيشون في رغد 742 01:14:09,252 --> 01:14:12,110 فكرنا أنا وأخي أن ..علينا أخذ ما نحتاجه 743 01:14:12,111 --> 01:14:17,289 بينما والدي الملك إلتمس عطفهم 744 01:14:18,331 --> 01:14:22,691 وباختياره السلام على حساب شعبنا، أرسل أخي ليقدّم دعوته 745 01:14:22,846 --> 01:14:25,246 لم يعد منذ حينها 746 01:14:26,427 --> 01:14:32,205 تلك المخلوقات الوحشية التي بالكاد تنخر ناهيكِ عن عدم استطاعتهم الكلام، قتلوه 747 01:14:32,815 --> 01:14:34,481 لا أصدق ذلك 748 01:14:34,482 --> 01:14:38,922 أصبح شعبنا خائفًا أطاحوا بوالدي من العرش 749 01:14:38,923 --> 01:14:42,257 ضجّت المملكة بالفوضى وأنا تم نبذي 750 01:14:42,258 --> 01:14:47,226 مصيري أجبرني على الزواج "من (جون) ملك "أولستيد 751 01:14:47,227 --> 01:14:49,158 ملك ضعيف آخر 752 01:14:49,159 --> 01:14:51,851 يتحدّث عن التسامح والكياسة 753 01:14:51,852 --> 01:14:57,176 والآن، بات عقل ابني فاسدًا بتخيّلات التآلف معهم 754 01:14:58,759 --> 01:15:01,726 لكننا لن نسقط بسبب السلام 755 01:15:06,154 --> 01:15:08,221 والآن احبسوها 756 01:15:08,984 --> 01:15:11,528 الحرب قادمة 757 01:15:16,954 --> 01:15:19,289 !لا! لا 758 01:15:27,222 --> 01:15:30,191 يا ليتك تكون معي هنا الآن 759 01:15:38,891 --> 01:15:40,860 ..كونال) أراد السلام) 760 01:15:42,792 --> 01:15:45,626 "وهم أشبعوه بالحديد" 761 01:15:47,066 --> 01:15:49,880 سنخوض حربنا الآن 762 01:15:51,394 --> 01:15:55,240 !معركتنا تبدأ الآن 763 01:15:55,861 --> 01:15:57,663 !سنعلو معًا 764 01:15:58,088 --> 01:15:59,762 !سنقاتل معًا 765 01:15:59,940 --> 01:16:04,507 !ولن نعطيهم أيّ رحمة 766 01:16:21,216 --> 01:16:23,683 !هيّا! اذهبوا 767 01:16:27,766 --> 01:16:29,762 !هيّا! هيّا 768 01:16:30,801 --> 01:16:33,535 !هيّا! هيّا 769 01:16:47,144 --> 01:16:49,069 أين ضيوف (فيليب)؟ 770 01:16:49,070 --> 01:16:51,538 البشر سيئون في إحترام المواعيد 771 01:17:17,809 --> 01:17:20,343 ابدأي العزف 772 01:17:38,241 --> 01:17:40,608 !هيّا! هيّا 773 01:18:43,789 --> 01:18:45,504 لقد رحلت 774 01:18:46,389 --> 01:18:47,590 !مهلًا 775 01:18:57,820 --> 01:19:00,988 !إنّه فخ! انخفضوا 776 01:19:18,994 --> 01:19:20,595 .. جلالتكِ 777 01:19:21,461 --> 01:19:24,264 إنّهم قادمون من إتجاه البحر 778 01:19:33,881 --> 01:19:35,565 !لقد هربت 779 01:19:41,110 --> 01:19:43,445 !من هذا الطريق، هيّا 780 01:19:50,832 --> 01:19:52,433 !سُموّكِ 781 01:19:52,434 --> 01:19:54,202 فور أمري 782 01:20:04,273 --> 01:20:06,170 !فتشوا كل الغرف 783 01:20:07,711 --> 01:20:09,471 !لا يمكنها الابتعاد 784 01:20:42,076 --> 01:20:43,410 انتظروا 785 01:20:44,510 --> 01:20:46,175 انتظروا 786 01:21:09,309 --> 01:21:11,309 ماذا يحدث؟ 787 01:21:15,381 --> 01:21:16,880 الآن 788 01:21:16,881 --> 01:21:18,237 !أطلقوا 789 01:21:26,882 --> 01:21:28,683 !لا 790 01:21:55,121 --> 01:21:57,522 يبدون مثلها تمامًا 791 01:22:01,355 --> 01:22:03,021 !انسحبوا 792 01:22:03,022 --> 01:22:05,356 !انسحبوا 793 01:22:05,989 --> 01:22:07,922 !تراجعوا 794 01:22:07,923 --> 01:22:09,365 ماليفسنت) بدأت الحرب) 795 01:22:09,366 --> 01:22:11,490 بدأت بوالدي والآن هذه الحرب 796 01:22:11,491 --> 01:22:14,056 فيليب)! إنّها لم تصبه باللعنة) 797 01:22:14,057 --> 01:22:16,156 (ماليفسنت) - ماذا؟ - 798 01:22:16,157 --> 01:22:18,292 لم تصبه باللعنة مطلقًا 799 01:22:19,025 --> 01:22:20,850 كانت صنيعة والدتك 800 01:22:20,851 --> 01:22:23,899 ماذا تقولين؟ - فعلتها بالمغزل - 801 01:22:28,527 --> 01:22:30,500 اللعنة لا تزال فعّالة فيه 802 01:22:30,501 --> 01:22:33,602 استخدمته والدتك لتصيب أبيك 803 01:22:34,928 --> 01:22:36,561 انظر 804 01:22:38,827 --> 01:22:40,395 إنّهما متماثلتان 805 01:22:40,396 --> 01:22:43,228 لقد حبست قوم الغابة السحرية في الكنيسة 806 01:22:43,229 --> 01:22:44,754 هذا ليس بزفاف 807 01:22:44,755 --> 01:22:46,794 إنّه فخ 808 01:22:51,263 --> 01:22:53,994 تذكري من أين أتيتِ 809 01:22:54,598 --> 01:22:57,231 تذكري من تكونين 810 01:23:00,032 --> 01:23:02,333 اتخذت قراري 811 01:23:03,032 --> 01:23:05,400 عليكِ اتخاذ قراركِ 812 01:23:33,370 --> 01:23:35,270 !ابقوا منخفضين 813 01:23:36,939 --> 01:23:38,584 !انقسموا 814 01:23:40,451 --> 01:23:42,318 !اتبعوني 815 01:23:51,007 --> 01:23:52,597 !اهجموا 816 01:23:53,407 --> 01:23:55,142 !اهجموا 817 01:24:05,843 --> 01:24:08,210 !أشعلوا النيران - !أشعلوا النيران - 818 01:24:18,232 --> 01:24:20,541 !لا 819 01:25:03,553 --> 01:25:05,854 !خالاتي! خالاتي 820 01:25:07,751 --> 01:25:09,352 إنّه ثقيل للغاية 821 01:25:10,553 --> 01:25:13,807 !(أورورا) - ديفال)! أنت هنا) - 822 01:25:16,320 --> 01:25:19,188 ما الذي يحدث؟ 823 01:25:38,771 --> 01:25:40,869 !غيروا الأسلحة 824 01:25:41,584 --> 01:25:43,458 !غيروا الأسلحة! هيّا 825 01:26:23,465 --> 01:26:24,907 !أمي 826 01:26:25,265 --> 01:26:26,924 عليكِ أن توقفي هذا 827 01:26:26,925 --> 01:26:28,250 نحن في حرب 828 01:26:28,251 --> 01:26:30,209 هذه ليست بحرب إنّها مجزرة 829 01:26:30,210 --> 01:26:32,199 فيليب)، أنت لا تستوعب الأمر) 830 01:26:32,200 --> 01:26:37,859 هذه المخلوقات تقف بيننا وبين كل ما نحتاجه للحياة 831 01:26:37,860 --> 01:26:39,099 أنتِ مخطئة 832 01:26:39,100 --> 01:26:40,610 يمكننا التكاتف معًا 833 01:26:40,611 --> 01:26:43,468 أنت أحمق لتظن ذلك 834 01:26:43,469 --> 01:26:47,337 لا تعرف تكلفة المحاربة لجنسنا 835 01:26:47,903 --> 01:26:49,503 لقد كذبتِ عليّ 836 01:26:50,136 --> 01:26:52,362 ..أقوم بحماية المملكة 837 01:26:52,363 --> 01:26:54,406 وعرشك 838 01:26:55,372 --> 01:26:57,042 ماذا بشأن والدي؟ 839 01:26:58,335 --> 01:27:01,703 أكنتِ تقومين بحمايته أيضًا؟ 840 01:27:03,672 --> 01:27:06,506 الأمير لا يشعر أنّه بخير 841 01:27:07,231 --> 01:27:09,164 أرشدوه لغرفته 842 01:27:13,246 --> 01:27:14,447 الآن 843 01:27:18,507 --> 01:27:20,509 !توقف يا سيدي 844 01:27:46,613 --> 01:27:48,480 !استسلم! استسلم 845 01:27:48,481 --> 01:27:51,308 أمي أصابت الملك باللعنة ليتسنى لها القضاء على قوم الغابة السحرية 846 01:27:51,309 --> 01:27:53,626 ويدفع رجالك الثمن غاليًا لذلك 847 01:28:00,051 --> 01:28:02,585 !علينا فعل شيء 848 01:28:06,349 --> 01:28:07,949 وداعًا يا فتيات 849 01:28:08,850 --> 01:28:11,116 !لا! ارجعي 850 01:28:11,117 --> 01:28:13,117 !فليتل)! لا) 851 01:28:25,286 --> 01:28:26,852 !لا 852 01:28:26,853 --> 01:28:29,411 !أنت! ابق مع جنسك 853 01:28:29,412 --> 01:28:31,120 !اهربي يا (أورورا)، اهربي 854 01:28:31,121 --> 01:28:32,854 !اتركوه 855 01:28:37,123 --> 01:28:39,558 !لا! لا 856 01:29:06,506 --> 01:29:08,541 عرّابتي 857 01:30:06,569 --> 01:30:08,570 !(لأجل (فليتل 858 01:30:16,449 --> 01:30:19,482 !أمسكنا بها 859 01:31:05,835 --> 01:31:07,844 !اذهبوا! اذهبوا 860 01:31:07,845 --> 01:31:10,645 !من هنا! من هنا 861 01:31:10,646 --> 01:31:11,946 !اذهبوا 862 01:31:54,189 --> 01:31:55,991 !تراجع 863 01:31:57,821 --> 01:32:00,089 هذه ليست معركتي 864 01:32:00,159 --> 01:32:03,192 ،أرادت أمي الحرب وأنتم منحتموها إيّاها 865 01:32:04,076 --> 01:32:07,911 لن أسمح لكراهيتها بتدمير مملكتي أو مملكتك 866 01:32:25,990 --> 01:32:28,225 لن ألطّخ يداي بدماء الجان 867 01:32:49,611 --> 01:32:52,079 !من هنا! من هنا 868 01:32:53,497 --> 01:32:55,864 !(عادت (ماليفسنت 869 01:33:00,051 --> 01:33:02,884 إنّها ذاهبة للملكة 870 01:33:08,466 --> 01:33:10,599 !تراجعوا !تراجعوا 871 01:33:10,816 --> 01:33:11,840 !تراجعوا 872 01:33:11,841 --> 01:33:13,375 !أخفضوا أسلحتكم 873 01:33:25,579 --> 01:33:28,813 ها قد جاءت الشريرة التي وعدتهم بها 874 01:33:32,026 --> 01:33:35,160 تحركات نوعكِ متوقّعة أكثر من البشر 875 01:33:41,234 --> 01:33:42,602 !توقفي 876 01:33:43,131 --> 01:33:44,123 !توقفي 877 01:33:44,124 --> 01:33:46,515 حسنًا، تقريبًا 878 01:33:46,516 --> 01:33:47,716 !توقفي 879 01:33:48,068 --> 01:33:50,871 ،آسفة لأنني شككت بكِ لكن هذه ليست طبيعتكِ 880 01:33:50,872 --> 01:33:52,973 هناك حل آخر 881 01:33:53,006 --> 01:33:54,656 أعرف طبيعتكِ 882 01:33:56,640 --> 01:33:58,504 أعرفكِ 883 01:33:59,374 --> 01:34:01,208 لا تعرفينني 884 01:34:03,308 --> 01:34:05,187 بلا، أعرفكِ 885 01:34:06,277 --> 01:34:08,510 أنتِ أمي 886 01:34:43,115 --> 01:34:45,025 !لا 887 01:35:00,297 --> 01:35:03,883 أتعرفين ما الذي يجعلكِ قائدة عظيمة يا (أورورا)؟ 888 01:35:03,884 --> 01:35:07,127 القدرة على أن تزرعي الخوف في نفوس رعيّتكِ 889 01:35:07,128 --> 01:35:10,182 ..ومن ثمّ تستخدمين هذا الخوف - جلالتكِ - 890 01:35:11,062 --> 01:35:13,563 ضد أعدائكِ 891 01:35:13,928 --> 01:35:15,604 ..لذلك 892 01:35:16,020 --> 01:35:19,686 ..نشرت قصة الساحرة الشريرة 893 01:35:19,687 --> 01:35:23,188 والأميرة التي أصيبت بلعنتها 894 01:35:23,341 --> 01:35:27,192 لا يهم من أيقظ الملاك النائم 895 01:35:27,931 --> 01:35:29,922 لقد أصابهم الخوف جميعًا 896 01:35:29,923 --> 01:35:33,323 وباتت القصة أسطورة 897 01:35:35,703 --> 01:35:38,165 أعرف أنّك تظنّيني وحشًا 898 01:35:38,382 --> 01:35:43,823 لكن ما فعلته للملك .. ولـ(ماليفسنت) ولابني 899 01:35:43,824 --> 01:35:46,891 "فعلته لأجل "أولستيد 900 01:35:46,892 --> 01:35:49,724 ،أنتِ خائنة لجنسكِ 901 01:35:49,725 --> 01:35:51,526 وستدفعين ثمن ذلك 902 01:35:52,570 --> 01:35:55,237 !(ماتت (ماليفسنت 903 01:35:57,290 --> 01:35:59,986 !لن نعيش في خوف مجددًا 904 01:35:59,987 --> 01:36:01,987 !ارجعي 905 01:36:05,996 --> 01:36:09,336 أولستيد" حرّة أخيرًا" 906 01:36:09,622 --> 01:36:11,531 !اتركوني 907 01:36:19,830 --> 01:36:21,975 ماذا يحدث؟ 908 01:39:46,398 --> 01:39:48,465 حسنًا إذًا 909 01:39:49,265 --> 01:39:51,567 مرحبًا أيتها المتوحّشة 910 01:40:10,464 --> 01:40:11,831 افتقدتك 911 01:40:13,035 --> 01:40:15,068 هل ارتطمت رأسكِ إذًا؟ 912 01:40:15,069 --> 01:40:16,470 أجل 913 01:40:19,103 --> 01:40:21,004 (فيليب) 914 01:40:21,005 --> 01:40:22,604 أجل؟ 915 01:40:24,138 --> 01:40:26,406 هل تحب ابنتي؟ 916 01:40:29,249 --> 01:40:30,784 بكل ما أملك 917 01:40:39,506 --> 01:40:41,175 جيد 918 01:40:49,343 --> 01:40:53,464 أظن هذا ملكك 919 01:40:59,585 --> 01:41:01,644 اللعنات لا تنتهي 920 01:41:01,924 --> 01:41:03,925 لكن يتم إبطالها 921 01:41:28,681 --> 01:41:30,716 انتهى الأمر 922 01:41:36,716 --> 01:41:38,942 لن يكون هناك المزيد من القتال 923 01:41:38,943 --> 01:41:41,868 أولستيد" لن تعتدي على" الغابة السحرية مجددًا 924 01:41:41,869 --> 01:41:43,569 .. ومن هذا اليوم 925 01:41:43,751 --> 01:41:46,385 ..سنمضي قدمًا 926 01:41:46,386 --> 01:41:49,120 .. ونجد طريقنا 927 01:41:49,986 --> 01:41:51,753 في السلام 928 01:41:51,754 --> 01:41:53,587 معًا 929 01:41:56,805 --> 01:41:59,421 اليوم، سيقام حفل زفاف 930 01:41:59,547 --> 01:42:02,263 ،ليس مجرد إتحاد بين شخصين 931 01:42:02,754 --> 01:42:05,510 ولكن إتحاد بين مملكتين 932 01:42:06,235 --> 01:42:08,166 ..والجميع مدعوون 933 01:42:08,588 --> 01:42:10,822 ..والجميع آمنون 934 01:42:10,971 --> 01:42:13,439 والجميع مُرحّب بهم 935 01:42:47,755 --> 01:42:49,591 مرحبًا بك 936 01:43:29,917 --> 01:43:33,758 .. لا يمكننا العيش بين الوحوش 937 01:43:38,204 --> 01:43:41,671 يجب على أحدكم أن يغطّي تلك القرون حقًا 938 01:43:58,340 --> 01:44:00,541 ليت (كونال) كان هنا ليراكِ 939 01:44:02,440 --> 01:44:03,642 .. (بورا) 940 01:44:05,944 --> 01:44:08,308 حان وقت القدوم للديار 941 01:44:14,413 --> 01:44:16,014 مرحبًا 942 01:44:17,209 --> 01:44:19,544 هلّا تأتين هنا؟ 943 01:44:29,612 --> 01:44:30,912 أجل؟ 944 01:44:32,645 --> 01:44:34,779 هل ستتركينني؟ 945 01:44:34,780 --> 01:44:36,614 لن أفعل أبدًا 946 01:44:37,392 --> 01:44:39,014 لا 947 01:44:39,381 --> 01:44:41,686 هلّا رافقتِنني في ممر الزفاف؟ 948 01:44:45,897 --> 01:44:47,098 أجل 949 01:45:09,800 --> 01:45:12,567 أقدم إعتذاري لأي أحد تسببت بجرحه اليوم 950 01:45:24,520 --> 01:45:25,888 هل هذه..؟ 951 01:45:26,187 --> 01:45:28,388 يمكنها إرجاعها 952 01:45:28,795 --> 01:45:30,320 على ما أظن 953 01:45:30,321 --> 01:45:32,880 بحال إذا رغبنا بذلك 954 01:45:34,508 --> 01:45:36,375 أبي 955 01:45:40,424 --> 01:45:42,758 مسرور لرؤيتك 956 01:45:42,954 --> 01:45:45,157 حلمت بهذه اللحظة 957 01:45:45,158 --> 01:45:48,091 مملكتان متحدتان في النهاية 958 01:45:48,092 --> 01:45:50,759 والفضل يرجع إليك 959 01:45:51,064 --> 01:45:54,300 فخور للغاية بك فخور للغاية 960 01:46:22,607 --> 01:46:25,996 تبدو أفضل باللون الأخضر - الوردي، تقصدين - 961 01:46:28,091 --> 01:46:30,398 لا، باللون الأخضر 962 01:46:30,399 --> 01:46:31,463 الوردي 963 01:46:31,464 --> 01:46:33,245 الأخضر - الوردي - 964 01:46:35,869 --> 01:46:37,433 !(فليتل) 965 01:46:37,434 --> 01:46:39,602 إنّها مثالية 966 01:47:24,141 --> 01:47:26,067 دعيها تذهب 967 01:47:39,445 --> 01:47:41,348 تمالك نفسك 968 01:47:42,610 --> 01:47:47,878 نحن هنا لنجمع بين مملكتان فرّقهما الخوف 969 01:47:48,485 --> 01:47:53,578 اليوم، قمتما بتعليمنا أننا ..لا نصنف وفق مكان نشأتنا 970 01:47:53,579 --> 01:47:56,178 لكن وفق من نحب 971 01:47:57,878 --> 01:48:00,113 الخاتمان رجاءً 972 01:48:14,882 --> 01:48:17,841 ..(هل تقبل يا (فيليب) بـ(أورور - أقبل - 973 01:48:19,516 --> 01:48:22,483 .. وهل تقبلين يا (أورورا) بـ - أقبل - 974 01:48:22,484 --> 01:48:26,128 أعلنكما زوجًا وزوجة إذًا 975 01:48:26,129 --> 01:48:28,830 يمكنك تقبيل العروس 976 01:48:59,163 --> 01:49:00,792 أنتِ تبتسمين 977 01:49:22,993 --> 01:49:24,994 إنّه يوم جديد 978 01:49:27,094 --> 01:49:28,676 أجل 979 01:49:40,497 --> 01:49:41,865 صباح الخير 980 01:49:42,429 --> 01:49:44,663 هلّا تبقين لفترة؟ 981 01:49:44,664 --> 01:49:46,430 سأبقى بعض الوقت 982 01:49:46,431 --> 01:49:48,463 ..لكن لا تقلقين 983 01:49:48,464 --> 01:49:51,131 سأراكِ في يوم تعميد طفلك