﻿1
00:00:01,096 --> 00:00:31,496
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة / محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:49,597 --> 00:00:51,430
!اربطه، هيّا

3
00:01:14,867 --> 00:01:17,735
!مهلًا يا رفاق
أظن بأن علينا العودة

4
00:01:17,736 --> 00:01:20,302
ونخسر المال الوفير؟
محال

5
00:01:20,303 --> 00:01:21,970
ابقوا قريبين

6
00:01:29,536 --> 00:01:31,070
ها قد وصلنا

7
00:01:32,303 --> 00:01:33,805
اصعد على ظهره

8
00:01:53,240 --> 00:01:54,442
أسرع

9
00:02:06,508 --> 00:02:08,009
ها هو
اذهب وأمسكه

10
00:02:08,010 --> 00:02:09,977
ستدفع ثمن ذلك

11
00:03:06,753 --> 00:03:09,053
لا، أرجوكِ

12
00:03:09,054 --> 00:03:11,653
أرجوك، لا

13
00:03:33,657 --> 00:03:35,458
!توقف

14
00:03:53,261 --> 00:03:56,496
لديّ زهرة فقط
لكنّها عينة ممتازة

15
00:04:03,296 --> 00:04:04,829
أهذا كل شيء؟ -
أجل -

16
00:04:04,830 --> 00:04:06,730
ذلك الفطر السحري
!عضّني مرتين

17
00:04:13,241 --> 00:04:16,376
"زهرة الضريح"

18
00:04:38,469 --> 00:04:40,334
<i>" .. كان ياما كان"</i>

19
00:04:40,335 --> 00:04:42,534
<i>"،أو بالأحرى كان يا ما كان مرتين"</i>

20
00:04:42,535 --> 00:04:44,335
<i>"..لعلّكم تتذكرون هذه القصة"</i>

21
00:04:44,336 --> 00:04:48,931
<i>كانت هناك جنيّة عتيّة"
"(تدعى (ماليفسنت</i>

22
00:04:48,932 --> 00:04:57,741
|| ماليفسنت ||
|| سيدة الشر ||

23
00:04:57,951 --> 00:05:05,078
<i>لسبب ما، لا تزال سيدة الشر وحامية"
"الغابة السحرية مكروهة بعد كل هذا الوقت</i>

24
00:05:05,079 --> 00:05:08,088
<i>"..(صحيح أنّها لعنت الأميرة (أورورا"</i>

25
00:05:08,089 --> 00:05:11,906
<i>لكن كان ذلك قبل أن ترى"
"..الخير في قلب الطفلة البشرية</i>

26
00:05:11,907 --> 00:05:14,941
<i>"وقبل أن تربّي الفتاة كابنتها"</i>

27
00:05:14,992 --> 00:05:20,716
<i>(في النهاية، حُب (ماليفسنت"
"لها هو ما أبطل هذه اللعنة</i>

28
00:05:20,717 --> 00:05:25,225
<i>لكن هذه الجزئية"
"نُسيت بطريقة غامضة</i>

29
00:05:25,226 --> 00:05:30,660
<i>لأنّه وكما حكت القصص مرارًا"
".. وتكرارًا بين أرجاء المملكة</i>

30
00:05:30,867 --> 00:05:35,201
<i>"ماليفسنت) باتت الشريرة مجددًا)"</i>

31
00:05:46,978 --> 00:05:49,578
،حان الوقت يا رفاق
هيّا، لنحضر الجميع

32
00:05:49,579 --> 00:05:50,880
!إنّه اليوم المنشود

33
00:05:50,881 --> 00:05:51,879
هيّا -
!لنذهب -

34
00:05:51,880 --> 00:05:53,882
استيقظوا
استيقظوا

35
00:05:54,847 --> 00:05:56,416
هيّا

36
00:06:07,357 --> 00:06:10,725
!"أسرعوا يا "والربوغز
!حان الوقت

37
00:06:24,885 --> 00:06:28,652
أتتذكران الخطة السرية؟ -
أحفظها بالكامل هنا -

38
00:06:28,653 --> 00:06:31,887
متى أخبر الملكة بالسِر؟ -
(عليكِ التحلي بالصبر يا (ثيسلويت -

39
00:06:31,888 --> 00:06:36,921
أتظنين أن الملكة (أورورا) استيقظت؟ -
حسنًا، لم تعد الأميرة النائمة -

40
00:06:36,922 --> 00:06:39,656
أفهم ما تقصدين

41
00:06:51,524 --> 00:06:55,282
المهمة التالية هي
البحث عن الجنيّات المفقودات

42
00:06:55,283 --> 00:06:58,053
أرسلت المزيد من العفاريت
"للبحث في حقل "أزهار الضريح

43
00:06:58,054 --> 00:07:00,058
سيقدمون تقريرهم إليّ ليلًا

44
00:07:00,059 --> 00:07:02,925
سنواصل البحث حتّى نجدهم

45
00:07:05,058 --> 00:07:07,626
(لا ترفع جذورك عليّ رجاءً يا (ليف

46
00:07:07,627 --> 00:07:11,194
سحق البشر بأغصان الشجر لن يجدي

47
00:07:12,675 --> 00:07:15,161
ديفال)، من المفترض أن تؤازرني)

48
00:07:17,394 --> 00:07:21,462
أنا ملكة الغابة السحرية، وأنا بشرية

49
00:07:23,728 --> 00:07:27,000
علينا أن نتحلّى بالعطف

50
00:07:27,463 --> 00:07:28,562
أفسحوا الطريق

51
00:07:28,563 --> 00:07:29,988
اعذرونا

52
00:07:29,989 --> 00:07:31,320
مهمة رسمية للجنيّات

53
00:07:31,321 --> 00:07:33,446
،أتسمحين بكلمة جلالتكِ
لعلهما كلمتان

54
00:07:33,447 --> 00:07:36,255
خالاتي، عليكم انتظار دوركم مثل الجميع

55
00:07:36,256 --> 00:07:38,379
!لا -
ما لدينا لا يقبل الانتظار جلالتكِ -

56
00:07:38,380 --> 00:07:39,496
ليس للحظة حتّى

57
00:07:39,497 --> 00:07:42,264
أو سأفشي الأمر
سأفشيه حقًا

58
00:07:43,479 --> 00:07:44,679
هل هذه..؟

59
00:07:47,108 --> 00:07:48,333
!(بينتو)

60
00:07:48,334 --> 00:07:50,146
لقد جاءت حاملة للهدايا

61
00:07:50,147 --> 00:07:53,247
النسغ البكر للأشجار الحرارية

62
00:07:53,248 --> 00:07:55,579
!لأجل اليوم المنشود

63
00:07:55,580 --> 00:07:56,881
(اصمتي يا (ثيسلويت

64
00:07:56,882 --> 00:07:58,848
أيّ يوم منشود؟

65
00:08:00,682 --> 00:08:02,749
!مهلًا! تاجي

66
00:08:07,707 --> 00:08:09,941
لست في مزاج رائق لهذا

67
00:08:11,391 --> 00:08:13,059
!(بينتو)

68
00:08:22,853 --> 00:08:24,252
!بحقك

69
00:08:24,253 --> 00:08:26,720
إلى أين تذهبنّ يا خالاتي؟

70
00:08:29,789 --> 00:08:32,505
(وقتي لا يسمح للعب يا (بينتو

71
00:08:49,698 --> 00:08:52,320
ماذا دهاكم؟

72
00:08:59,548 --> 00:09:01,625
ها هي، جلالتكِ

73
00:09:04,170 --> 00:09:05,970
عودي إلى هنا

74
00:09:12,093 --> 00:09:16,194
(اكتفيت من ألعابكِ اليوم يا (بينتو

75
00:09:16,195 --> 00:09:18,029
انظري إليّ

76
00:09:25,097 --> 00:09:27,061
فيليب)، ماذا تفعل هنا؟)

77
00:09:27,062 --> 00:09:28,795
كنت أبحث عنكِ

78
00:09:28,796 --> 00:09:30,596
حسنًا، مرحبًا -
مرحبًا -

79
00:09:30,597 --> 00:09:32,588
آسفة حقًا، لا يمكنني التحدث الآن

80
00:09:32,589 --> 00:09:34,263
الغابة السحرية جنّ جنونها

81
00:09:34,264 --> 00:09:35,898
لديّ العديد من المشاكل

82
00:09:35,899 --> 00:09:37,855
أدرك كم أنتِ مشغولة

83
00:09:37,856 --> 00:09:40,371
أردت أن أطرح عليك سؤالًا -
ما هو؟ -

84
00:09:40,372 --> 00:09:43,966
أتظن من الممكن إتحاد مملكة
أولستيد" مع الغابة السحرية؟"

85
00:09:44,599 --> 00:09:46,299
إتحاد؟

86
00:09:46,300 --> 00:09:47,966
لندمج كلا الأرضان ببعضهما

87
00:09:47,967 --> 00:09:50,632
لنحقق التآلف والسلام

88
00:09:50,633 --> 00:09:52,724
كنت أتخيل إقامة جسر

89
00:09:52,725 --> 00:09:54,559
!جسر

90
00:09:54,975 --> 00:09:56,100
صحيح، جسر

91
00:09:56,101 --> 00:09:58,701
..الإتحاد فكرة رائعة

92
00:09:58,702 --> 00:10:01,600
إذا عزم كِلا الطرفان على تحقيقه

93
00:10:01,601 --> 00:10:04,736
حسنًا، أعمل على هذا الخصوص

94
00:10:04,737 --> 00:10:06,101
سيفشل في غخبارها

95
00:10:06,102 --> 00:10:08,091
امنحيه الوقت، إنّه يتحضّر للأمر

96
00:10:10,037 --> 00:10:11,638
مهلًا

97
00:10:12,903 --> 00:10:15,170
هذا معطفك الرسمي

98
00:10:16,871 --> 00:10:19,645
أنت من أعدّ هذا الأمر، صحيح؟

99
00:10:19,646 --> 00:10:21,409
،إذا كنتِ مشغولة
يمكنني المجيء لاحقًا

100
00:10:21,410 --> 00:10:23,004
لا، لا

101
00:10:23,005 --> 00:10:24,529
لست مشغولة مطلقًا

102
00:10:24,530 --> 00:10:27,206
.. حقًا، لأني سأكره أن -
حقًا، كلّي أذانٌ صاغية -

103
00:10:27,207 --> 00:10:29,040
عمّ تريد محادثتي؟

104
00:10:30,006 --> 00:10:32,140
أنتِ محقة
إنّه يفسد الأمر

105
00:10:33,404 --> 00:10:36,204
منذ 5 سنوات، ظننت
أنّي خسرتكِ للأبد

106
00:10:37,282 --> 00:10:40,907
قررت أن أستخلص
هذا اليوم لأجلنا

107
00:10:40,908 --> 00:10:44,043
أحببتكِ منذ لحظة إلتقائنا
وأحبكِ كل يوم من يومها

108
00:10:45,209 --> 00:10:47,276
،إذا كان في الحب وعدٌ
.. فها هو وعدي

109
00:10:47,277 --> 00:10:51,411
(لن يفرّق بيننا سحرٌ أو لعنة يا (أورورا

110
00:10:55,143 --> 00:10:56,644
أأنتِ واثقة أن الوقت مناسب؟

111
00:10:56,645 --> 00:10:58,078
(فيليب)

112
00:11:00,043 --> 00:11:01,278
هبط بركبته على الأرض

113
00:11:01,279 --> 00:11:03,079
استغرق وقتًا طويلًا ليفعلها

114
00:11:03,979 --> 00:11:05,980
هلّا تتزوجيني؟

115
00:11:07,679 --> 00:11:08,913
أجل

116
00:11:08,914 --> 00:11:10,747
حقًا؟ -
أجل -

117
00:11:10,748 --> 00:11:14,181
أجل، قف وقبلني فحسب

118
00:11:23,816 --> 00:11:26,082
!سنقيم حفل زفاف

119
00:11:27,782 --> 00:11:31,183
حفل زفاف مفاجئ وسري

120
00:11:33,850 --> 00:11:36,250
يجب أن نخبر والدانا بالطبع

121
00:11:38,750 --> 00:11:40,285
أيجب علينا؟

122
00:12:10,264 --> 00:12:13,015
سيدتي -
ماذا؟ -

123
00:12:13,016 --> 00:12:15,140
لديّ بعض الأخبار

124
00:12:15,141 --> 00:12:18,073
حسنًا، أخبرني

125
00:12:18,199 --> 00:12:20,090
إنها أخبار لم ينتج عنها
..أي شيء رسمي بعد

126
00:12:20,091 --> 00:12:24,292
وبالتالي لا يوجد داعي
أن تثوري في رد فعلكِ

127
00:12:24,293 --> 00:12:26,193
.. الأمر وما فيه

128
00:12:26,825 --> 00:12:29,025
.. (الأمير (فيليب

129
00:12:29,026 --> 00:12:30,660
اختفى؟ ..

130
00:12:31,175 --> 00:12:33,726
.. (لا، الأمير (فيليب

131
00:12:33,727 --> 00:12:35,901
أصيب بالحمّى الصفراء؟
.. لا، انتظر

132
00:12:36,260 --> 00:12:37,893
أصيب بالجذام؟

133
00:12:37,894 --> 00:12:40,160
كلا يا سيدتي

134
00:12:40,161 --> 00:12:43,261
(طلب الأمير (فيليب
.. من (أورورا) أن تصبح

135
00:12:43,262 --> 00:12:45,553
.. إيّاك

136
00:12:45,554 --> 00:12:48,222
أن تفسد صباحي ..

137
00:12:50,598 --> 00:12:52,196
أرجوكِ يا سيدتي

138
00:12:55,465 --> 00:12:57,164
!حافظي على هدوئك

139
00:13:04,415 --> 00:13:05,873
<i>"..أخبرني إذًا يا سيدي"</i>

140
00:13:05,874 --> 00:13:09,165
هل سأكون إشبينك أم أنّك اخترت
أحد مخلوقات الغابة السحرية؟

141
00:13:09,166 --> 00:13:12,859
أيها اللواء، إن كانت هذه طريقتك لتسأل
..إن كانت وافقت على طلب الزواج، إذًا

142
00:13:12,860 --> 00:13:14,967
أعرف أنّها وافقت يا سيدي

143
00:13:14,968 --> 00:13:17,558
أيّ إنسانٍ لا يريد
ترك ذلك المكان؟

144
00:13:17,559 --> 00:13:19,468
لماذا تحمل الضغائن تجاه قوم
الغابة السحرية يا (بيرسيفال)؟

145
00:13:19,469 --> 00:13:22,134
!"قوم الغابة السحرية"
أهذا ما ندعوهم الآن؟

146
00:13:22,135 --> 00:13:23,908
الوحوش المجنحة
والأشجار القاتلة

147
00:13:23,909 --> 00:13:25,782
انتبه لحديثك أيها اللواء

148
00:13:25,783 --> 00:13:27,143
لا تعرف عنهم شيئًا

149
00:13:27,144 --> 00:13:30,564
أعرف أن (ماليفسنت) قاتلة
للرجال ومدمرة للجيوش

150
00:13:30,565 --> 00:13:32,703
كما تحكي القصص

151
00:13:33,970 --> 00:13:35,836
إنّها ليست مثلها

152
00:13:35,837 --> 00:13:38,095
مسؤوليتي حماية المملكة

153
00:13:38,096 --> 00:13:40,444
..وسأقوم بحمايتها يا صديقي العزيز

154
00:13:40,445 --> 00:13:42,479
بدون أي تردد

155
00:13:43,271 --> 00:13:45,306
تابع المسير

156
00:13:49,583 --> 00:13:51,651
!افتحوا البوابة

157
00:14:00,909 --> 00:14:04,742
جلالتك، لقد وصلت الغنائم
"من مقاطعة "ميدلاندز

158
00:14:05,276 --> 00:14:06,677
أسلحة

159
00:14:07,774 --> 00:14:10,342
لا، ليس هناك حاجة للأسلحة

160
00:14:11,313 --> 00:14:13,582
أيّام الحروب قد ولّت

161
00:14:16,577 --> 00:14:18,235
..(إنغريث)

162
00:14:18,745 --> 00:14:20,911
ترين أين اخترت موقع رسمكِ

163
00:14:20,912 --> 00:14:22,212
خلفي مباشرةً

164
00:14:23,078 --> 00:14:26,046
وهكذا سأبقى دومًا

165
00:14:26,047 --> 00:14:29,712
إنغريث)، أخبرتكِ أن)
ليس هناك داعي للأسلحة

166
00:14:29,713 --> 00:14:32,214
علينا التحلي بالحذر الشديد

167
00:14:37,748 --> 00:14:39,981
جلالتكِ، القوس مُلقّم

168
00:14:39,982 --> 00:14:42,015
حقًا، الآن؟

169
00:14:47,016 --> 00:14:49,048
أبي، أمي؟ -
حسنًا؟ -

170
00:14:49,049 --> 00:14:50,916
بماذا أجابت؟

171
00:14:50,917 --> 00:14:52,049
وافقت

172
00:14:52,050 --> 00:14:53,916
!أجل

173
00:14:53,917 --> 00:14:56,916
هذه أخبار رائعة

174
00:14:56,917 --> 00:14:59,717
اتحدت المملكتان أخيرًا

175
00:14:59,718 --> 00:15:01,052
أجل

176
00:15:04,218 --> 00:15:06,085
أجل؟

177
00:15:06,086 --> 00:15:11,119
لعلّي تصرفت بأنانية
ونظرت للأمر بمنظورٍ خاطئ

178
00:15:11,120 --> 00:15:13,097
لقد إتخذت قرارك

179
00:15:13,098 --> 00:15:15,854
والآن حان وقت الاحتفال

180
00:15:20,186 --> 00:15:22,208
مسرور لموافقتكِ أخيرًا

181
00:15:22,209 --> 00:15:23,933
ليس ذلك فقط

182
00:15:23,934 --> 00:15:28,460
أنا مستعدة لاستقبال
خطيبتكِ بصدرٍ رحب

183
00:15:29,989 --> 00:15:32,505
يمكنك دعوتها لتناول العشاء -
سيكون هذا رائعًا -

184
00:15:32,506 --> 00:15:34,108
..بشرطٍ

185
00:15:34,158 --> 00:15:36,156
عليها أن تأتي عرّابتها

186
00:15:36,157 --> 00:15:37,214
..جلالتك، أنصحك

187
00:15:37,215 --> 00:15:41,333
سنلتقي بمن قامت بتربيتها
هنا في هذه القلعة

188
00:15:41,334 --> 00:15:42,925
أجل، الملكة محقة

189
00:15:42,926 --> 00:15:44,191
لست واثقًا بأن عرّابتها ستحضر

190
00:15:44,192 --> 00:15:45,857
لا، ولكنّي أصرّ

191
00:15:45,858 --> 00:15:50,025
أيًّا كان، سنصبح عائلة قريبًا

192
00:15:50,026 --> 00:15:56,360
حسنًا، انشر الخبر في أرجاء
(المملكة بأن ابني سيتزوج (أورورا

193
00:15:57,623 --> 00:16:00,291
و(ماليفسنت) ستحضر مأدبة العشاء

194
00:16:01,895 --> 00:16:04,761
سأبعث بالخبر فورًا

195
00:16:26,765 --> 00:16:28,132
!هجوم قادم

196
00:16:30,333 --> 00:16:33,701
!تمسكن بتنوراتكما الداخلية

197
00:16:44,480 --> 00:16:46,581
حسنًا

198
00:16:49,202 --> 00:16:50,770
إذًا؟

199
00:16:51,202 --> 00:16:53,036
إذًا؟

200
00:16:56,451 --> 00:16:57,651
.. عرّابتي

201
00:17:01,451 --> 00:17:03,986
فيليب) طلب مني الزواج)

202
00:17:04,706 --> 00:17:06,007
ذلك المسكين

203
00:17:06,040 --> 00:17:07,791
سيعود لرشده

204
00:17:09,534 --> 00:17:11,636
وأنا وافقته

205
00:17:14,715 --> 00:17:16,873
لا -
أجل -

206
00:17:16,874 --> 00:17:17,973
لا

207
00:17:17,974 --> 00:17:20,775
لم أكن أستأذنكِ -
ولا أنا -

208
00:17:21,174 --> 00:17:22,841
ما خطوتكِ التالية؟

209
00:17:23,006 --> 00:17:25,240
تحوّيليه إلى عنزة؟

210
00:17:26,550 --> 00:17:28,179
توقفي

211
00:17:28,843 --> 00:17:30,868
لمَ لا تحبين (فيليب)؟

212
00:17:30,869 --> 00:17:32,971
حسنًا، بسبب واحد، إنّه إنسان

213
00:17:33,284 --> 00:17:38,109
أنا إنسانة أيضًا -
ولم أعارضكِ بشأن ذلك أبدًا -

214
00:17:38,110 --> 00:17:39,911
حتّى وقعت في الحب

215
00:17:39,912 --> 00:17:44,456
لا ينتهي الحب دائمًا
بخير أيتها المتوحّشة

216
00:17:45,645 --> 00:17:48,378
هل عرفتِ أن الأمير (فيليب) أمير؟

217
00:17:48,379 --> 00:17:51,279
أمير وسيم وجذّاب للغاية

218
00:17:54,747 --> 00:17:58,039
أطلب منكِ
أن تثقين بيّ وحسب

219
00:17:58,040 --> 00:18:00,147
امنحيه فرصة أرجوكِ

220
00:18:00,148 --> 00:18:01,756
دعينا نثبت أنّكِ مخطئة

221
00:18:01,757 --> 00:18:03,956
.. فيليب) رصين)

222
00:18:03,957 --> 00:18:05,448
..ولطيف للغاية

223
00:18:05,449 --> 00:18:07,582
لطيف بأي نوع؟ ...

224
00:18:07,583 --> 00:18:09,716
الملك والملكة يقيمان احتفالًا الليلة

225
00:18:09,717 --> 00:18:12,951
وقاموا بدعوتنا للذهاب للقلعة

226
00:18:13,107 --> 00:18:17,712
أتريدينني أن ألتقي والداه؟

227
00:18:17,817 --> 00:18:19,392
إنّه مجرد عشاء

228
00:18:20,551 --> 00:18:23,417
إنّهم لا يرحبون
"بوجودي في "أولستيد

229
00:18:23,418 --> 00:18:25,585
لماذا أذهب إذًا؟

230
00:18:25,586 --> 00:18:28,753
لأن والدته تريد مقابلة والدتي

231
00:18:30,001 --> 00:18:31,635
أرجوكِ

232
00:18:39,387 --> 00:18:40,821
(فيليب)

233
00:18:41,826 --> 00:18:43,826
أريدك أن تضع هذا الليلة

234
00:18:44,822 --> 00:18:46,187
سيفك؟

235
00:18:46,188 --> 00:18:50,436
بسببك، "أولستيد" والغابة
السحرية سيتحدان أخيرًا

236
00:18:53,356 --> 00:18:56,555
(يا أبي، حبي لـ(أورورا
ليس له علاقة بالسياسة

237
00:18:56,556 --> 00:18:58,823
.. أجل، ولكن حبّك

238
00:18:58,824 --> 00:19:02,833
سيضمن إحلال السلام لأجيال

239
00:19:02,834 --> 00:19:05,291
..الآن خذه وارتديه

240
00:19:05,292 --> 00:19:08,759
ليذكرك بأنّك لن
تضطر لاستخدامه أبدًا

241
00:19:09,555 --> 00:19:11,722
.. يا بني

242
00:19:13,111 --> 00:19:15,611
لم أشعر بالفخر هكذا مسبقًا

243
00:19:17,669 --> 00:19:19,494
وماذا عن أمي؟

244
00:19:19,495 --> 00:19:21,546
هل هي موافقة؟

245
00:19:22,495 --> 00:19:26,895
ستتعلم والدتك أن تحب من تحبّه

246
00:20:22,672 --> 00:20:26,305
"زهرة الضريح"
"زهرة الضريح"

247
00:20:42,438 --> 00:20:44,814
صبري بدأ ينفذ

248
00:20:44,815 --> 00:20:46,309
جلالتكِ

249
00:20:46,310 --> 00:20:49,068
(عليك الإسراع يا (ليكسبيتل

250
00:20:49,069 --> 00:20:50,460
أمركِ، جلالتكِ

251
00:20:52,425 --> 00:20:54,558
(لقد وافقت (أورورا

252
00:20:58,458 --> 00:21:01,659
.. تسير الأمور كما نريد

253
00:21:02,853 --> 00:21:04,986
بشكلِ مثالي

254
00:21:14,146 --> 00:21:16,015
مرحبًا

255
00:21:16,951 --> 00:21:18,685
مرحبًا

256
00:21:20,681 --> 00:21:22,616
مرحبًا

257
00:21:23,971 --> 00:21:26,706
رددي ذلك مع إبتسامة صغيرة

258
00:21:28,814 --> 00:21:30,616
ما رأيك؟

259
00:21:32,684 --> 00:21:34,969
استخدمي كلمات الترحيب

260
00:21:35,217 --> 00:21:38,550
كم هو لطيفٌ منكم
لتدعونني هذا المساء

261
00:21:38,551 --> 00:21:41,385
تذكري، لا تقوليها
بأسلوب تهديدي

262
00:21:41,577 --> 00:21:46,028
كم هو لطيفٌ للغاية منكم
أن تدعوني هذا المساء

263
00:21:46,204 --> 00:21:49,327
أجل، أفضل

264
00:21:49,328 --> 00:21:51,241
قولي ذلك مع انحنائه

265
00:21:52,520 --> 00:21:54,720
يمكننا تجاوز هذا الجزء

266
00:21:59,094 --> 00:22:01,829
إنّها تحب ذلك الفتى حقًا، لعلمك

267
00:22:02,546 --> 00:22:04,880
إنّكِ تسدين إليها معروفًا كبير

268
00:22:06,821 --> 00:22:08,788
معروف؟

269
00:22:09,709 --> 00:22:11,076
.. سيدتي

270
00:22:24,457 --> 00:22:26,658
أليست جميلة؟

271
00:22:30,625 --> 00:22:32,592
أحضرت لكِ شيئًا

272
00:22:35,627 --> 00:22:37,926
لأجل قرناكِ

273
00:22:37,927 --> 00:22:41,761
ظننت أنهما قد يجعلا عائلة
فيليب) تشعر براحة أكثر)

274
00:22:42,193 --> 00:22:43,955
وأنتِ كذلك

275
00:22:47,237 --> 00:22:50,598
لعلّها فكرة سيئة -
..كلّا، إنّها -

276
00:22:52,395 --> 00:22:53,831
لا بأس بها

277
00:23:02,731 --> 00:23:04,622
أنا متحمسة للغاية

278
00:23:04,623 --> 00:23:08,225
أكثر مما يمكنني تحمّله

279
00:23:44,338 --> 00:23:46,740
!(إنّها (ماليفسنت

280
00:23:52,233 --> 00:23:53,831
مَذارٍ؟

281
00:23:53,832 --> 00:23:56,732
البشر مضحكين جدًا

282
00:24:00,741 --> 00:24:02,742
الوضع يتحسّن

283
00:24:17,776 --> 00:24:21,711
من يترك موقعه يشنق -
أمرك، سيدي -

284
00:24:31,095 --> 00:24:33,096
لقد وصلوا

285
00:24:39,744 --> 00:24:42,303
هل فكرت يومًا أن
تحولينني إلى دُب؟

286
00:24:42,304 --> 00:24:44,461
أظنني سأصبح دبًا مثيرًا للإعجاب

287
00:24:44,462 --> 00:24:46,218
تأملي مخالبهم
إنها قوية للغاية

288
00:24:46,219 --> 00:24:48,383
لماذا نتكلم عن الدببة؟

289
00:24:49,516 --> 00:24:52,207
أقدم لكم ملكة
(الغابة السحرية (أورورا

290
00:25:01,374 --> 00:25:03,476
شكرًا لك

291
00:25:04,234 --> 00:25:05,992
تبدين رائعة

292
00:25:05,993 --> 00:25:07,694
مسرورة لتواجدي هنا

293
00:25:09,316 --> 00:25:12,451
(إنّه لشرفٌ عظيم حضورك يا (أورورا

294
00:25:16,187 --> 00:25:18,621
"مرحبًا بكِ في "أولستيد

295
00:25:20,345 --> 00:25:22,579
كم أنتِ فتاة جميلة

296
00:25:22,721 --> 00:25:26,089
بت أعرف الآن كيف
(سرقتِ قلب (فيليب

297
00:25:26,854 --> 00:25:28,988
جلالتك

298
00:25:31,828 --> 00:25:35,456
رائحة الأزهار في شعرك
لديّ حساسية منها

299
00:25:35,656 --> 00:25:39,906
آسفة للغاية -
لا، لا بأس، إنّها جميلة -

300
00:25:39,907 --> 00:25:41,902
(أقدم لكم (ماليفسنت

301
00:25:53,060 --> 00:25:56,461
ماليفسنت)، كم)
رائع مقابلتكِ مجددًا

302
00:25:57,771 --> 00:26:00,529
"أقدم لكِ والدي (جون) ملك "أولستيد

303
00:26:00,530 --> 00:26:03,198
(وأمي، الملكة (إنغريث

304
00:26:03,229 --> 00:26:06,228
مرحبًا بكِ في منزلنا

305
00:26:09,162 --> 00:26:14,064
إنّه لطف منكم
أن تدعوني هذا المساء

306
00:26:14,174 --> 00:26:15,715
لا تبتسمي

307
00:26:17,134 --> 00:26:21,401
(أود أيضًا أن أقدم لكم (دييفال

308
00:26:21,630 --> 00:26:25,597
واثق أنّكِ لم تواجهي
صعوبة في إيجاد القلعة

309
00:26:25,598 --> 00:26:27,665
لمَ قد أواجه صعوبة؟

310
00:26:30,832 --> 00:26:33,374
إنّه يحاول بدأ حوار بينكما

311
00:26:33,375 --> 00:26:35,370
سأوضح ذلك لاحقًا

312
00:26:35,968 --> 00:26:37,458
لم نواجه أيّ صعوبات

313
00:26:37,459 --> 00:26:39,583
،أصحاب الجلالة
،سيداتي وسادتي

314
00:26:39,584 --> 00:26:41,249
العشاء جاهز

315
00:26:41,250 --> 00:26:44,485
رجاءً، تعاملوا كأنّكم في منزلكم

316
00:27:13,605 --> 00:27:15,139
طائر

317
00:27:16,618 --> 00:27:18,585
لذيذ

318
00:27:26,874 --> 00:27:28,942
هل توجد مشكلة؟

319
00:27:30,708 --> 00:27:32,076
إنّها حديدية

320
00:27:32,077 --> 00:27:36,309
جلالتكِ، مثلما أنتِ حساسة
للزهور، فهي حساسة للحديد

321
00:27:37,853 --> 00:27:39,545
لم أكن أعرف

322
00:27:39,546 --> 00:27:42,179
خذوهم جميعًا من هنا

323
00:27:47,879 --> 00:27:50,679
واثقة سيناسبكِ
تناول الطعام بيداكِ؟

324
00:27:52,045 --> 00:27:54,846
يا له من طقسٍ دافئ، صحيح؟

325
00:27:54,847 --> 00:27:56,647
بالفعل

326
00:28:00,247 --> 00:28:08,382
(حسنًا، أحضرنا هدية صغيرة لـ(فيليب
و(أورورا) للاحتفال بمستقبلهما المجيد معًا

327
00:28:17,416 --> 00:28:21,250
لا يسعني الانتظار لرؤية طفل
صغير يركض في أرجاء القلعة مجددًا

328
00:28:25,782 --> 00:28:27,040
هذه القلعة؟

329
00:28:27,041 --> 00:28:28,808
أجل، بالطبع

330
00:28:31,328 --> 00:28:33,352
ستكون القلعة ديارهما

331
00:28:33,353 --> 00:28:37,421
(سمعت أن (أورورا
لديها قلعتها الخاصة

332
00:28:38,086 --> 00:28:40,010
صحيح يا سيدي

333
00:28:40,011 --> 00:28:42,420
..أجل

334
00:28:42,421 --> 00:28:47,213
ينتابني الفضول، كيف أصبحت
أورورا) ملكة الغابة السحرية؟)

335
00:28:47,214 --> 00:28:50,569
وليّتها بنفسي -
قلعتها مذهلة، عليكِ رؤيتها -

336
00:28:50,570 --> 00:28:54,071
أجل، لكن واقعيًا لديها
قلعة أخرى لتتولى حكمها

337
00:28:55,229 --> 00:28:56,696
أليس كذلك؟

338
00:28:57,557 --> 00:28:58,583
..أمي

339
00:28:58,584 --> 00:29:02,750
واحدة في الغابة السحرية
والأخرى تركها والدها لها

340
00:29:02,826 --> 00:29:06,392
الملك (ستيفان)، صحيح؟

341
00:29:06,430 --> 00:29:09,790
لم تكن تلك القلعة دياري
أبدًا وقد وهبتها للناس

342
00:29:09,791 --> 00:29:13,485
أنتِ إذًا أميرة حقيقية أيضًا

343
00:29:13,486 --> 00:29:15,742
(على الرغم من وفاة (ستيفان
أم قُتل؟

344
00:29:15,743 --> 00:29:18,111
ذكّريني، هل مات أم قُتل؟

345
00:29:18,484 --> 00:29:20,075
كلاهما

346
00:29:22,194 --> 00:29:24,714
،أجل، معك حق
الجو بات دافئًا مؤخرًا

347
00:29:24,715 --> 00:29:28,807
لأنني أتذكر قصة طفلة

348
00:29:28,808 --> 00:29:34,309
طفلة أصيبت بلعنة النوم
الدائم وألّا تستيقظ أبدًا

349
00:29:35,228 --> 00:29:36,611
حقًا؟

350
00:29:36,612 --> 00:29:40,512
من يفعل شيئًا وضيعًا
كهذا لطفلة بريئة؟

351
00:29:41,695 --> 00:29:46,497
حسنًا، ثمة الكثير ممن
يعيشون على إفتراس الأبرياء

352
00:29:47,076 --> 00:29:49,531
واثقة بأن فصيلتكم لن تعارض ذلك

353
00:29:49,532 --> 00:29:51,339
ماذا تقصدين بـ "فصيلتنا"؟

354
00:29:51,340 --> 00:29:53,508
تقصد البشر

355
00:29:53,675 --> 00:29:55,833
ثمة جنيّات مفقودة من الغابة السحرية

356
00:29:55,834 --> 00:29:57,358
ما أفتقده هو بعض النبيذ

357
00:29:57,359 --> 00:29:59,216
اختطفهم صيادون بشر

358
00:29:59,217 --> 00:30:02,383
لم أسمع ذلك قبلًا -
أحدهم أعطى الأمر بذلك -

359
00:30:09,510 --> 00:30:12,404
يبدو كأنّكِ تتهمين الملك

360
00:30:13,071 --> 00:30:14,497
كلّا، لم تقل ذلك بتاتًا

361
00:30:14,498 --> 00:30:16,956
مهلًا، عذرًا
من قد يختطف جنيّة؟

362
00:30:16,957 --> 00:30:21,606
جلالتك، يجب أن أبلغك أنّه عُثر على
مزارعان ميتان خارج الغابة السحرية

363
00:30:21,845 --> 00:30:24,645
كانا مفقودان لعدة أيام -
بت أفهم -

364
00:30:24,646 --> 00:30:27,313
أجل، بتنا نفهم جميعًا

365
00:30:27,971 --> 00:30:31,739
حدود الغابة مفتوحة، لكن
البشر غير مرحب بهم، صحيح؟

366
00:30:32,101 --> 00:30:34,872
ماذا تقصدين بالضبط، جلالتكِ؟

367
00:30:34,873 --> 00:30:38,440
..تقتل الغابة الرجال الأبرياء

368
00:30:38,441 --> 00:30:40,831
وتحدثنا هي عن الجنيّات

369
00:30:44,494 --> 00:30:46,519
سيطري على حيوانك

370
00:30:46,520 --> 00:30:48,556
أو سأفعل أنا

371
00:30:53,238 --> 00:30:56,196
،إن لم أكن أعرف بالفعل
لقلت أنّكِ تقومين بتهديدنا

372
00:30:56,197 --> 00:30:57,446
حسنًا، أأنتِ كذلك؟

373
00:30:57,447 --> 00:30:59,572
أنا ماذا؟ -
تعرفين بالفعل؟ -

374
00:30:59,573 --> 00:31:00,663
يكفي

375
00:31:00,664 --> 00:31:02,332
اتركيها

376
00:31:03,334 --> 00:31:05,667
أرجوكِ، اتركيها

377
00:31:08,205 --> 00:31:10,617
نحن هنا لنحتفل

378
00:31:13,395 --> 00:31:15,696
سامحيني، إنّه محق

379
00:31:15,713 --> 00:31:17,813
دعونا لا ننسى سبب تواجدنا هنا

380
00:31:17,814 --> 00:31:21,281
بداية حياة (أورورا) الجديدة

381
00:31:22,979 --> 00:31:25,013
نخبكم -
نخبكم -

382
00:31:28,390 --> 00:31:32,215
قمتِ بعمل جدير
.. (بالاحترام يا (ماليفسنت

383
00:31:32,216 --> 00:31:36,750
مقاومة غريزتكِ الطبيعية
لتربّي هذه الطفلة

384
00:31:37,183 --> 00:31:38,734
.. لكن الآن

385
00:31:38,885 --> 00:31:44,911
ستتحصل (أورورا) أخيرًا
على حُب عائلة حقيقية

386
00:31:45,277 --> 00:31:46,911
أم حقيقية

387
00:31:47,272 --> 00:31:50,084
.. لأن ندمي الوحيد

388
00:31:50,085 --> 00:31:53,085
هو عدم إنجابي لفتاة

389
00:31:53,553 --> 00:31:56,553
لكن تغيّر ذلك الليلة

390
00:31:56,554 --> 00:32:02,387
من الليلة، أعتبر (أورورا) ابنتي

391
00:32:16,123 --> 00:32:17,282
!يا حراس

392
00:32:17,283 --> 00:32:19,686
!فتحنا منزلنا لساحرة

393
00:32:30,292 --> 00:32:31,660
!توقفي

394
00:32:31,784 --> 00:32:33,817
لن يكون بيننا اتحاد

395
00:32:33,818 --> 00:32:35,250
لن يتم الزواج

396
00:32:35,251 --> 00:32:37,873
!(ماليفسنت) -
!علينا حماية الملك -

397
00:32:37,874 --> 00:32:40,047
ماليفسنت)، أرجوكِ توقفي الآن)

398
00:32:40,048 --> 00:32:43,050
جون)، أنا خائفة للغاية)

399
00:32:43,874 --> 00:32:46,074
ماذا فعلت بيّ؟

400
00:32:47,427 --> 00:32:49,010
!أبي

401
00:32:50,344 --> 00:32:51,677
!(جون)

402
00:32:52,185 --> 00:32:53,927
سنعود لديارنا

403
00:32:55,127 --> 00:32:56,496
!(جون)

404
00:32:57,496 --> 00:32:58,863
!إنّها لعنة

405
00:33:01,122 --> 00:33:02,723
!إنّها لعنة

406
00:33:02,730 --> 00:33:05,205
!ماليفسنت) أصابت الملك بلعنة)

407
00:33:07,429 --> 00:33:10,656
ماذا فعلتِ؟ -
لم أفعل شيء -

408
00:33:11,465 --> 00:33:14,299
أورورا)، علينا العودة لديارنا الآن)

409
00:33:15,986 --> 00:33:17,239
!(أورورا)

410
00:33:30,677 --> 00:33:33,566
!(أورورا) -
!أيقظيه -

411
00:33:35,791 --> 00:33:37,858
أيقظيه، أرجوكِ

412
00:35:00,580 --> 00:35:02,181
!تنحوا جانبًا

413
00:35:04,496 --> 00:35:06,199
!إلى غرفة النوم

414
00:35:07,588 --> 00:35:10,591
لسنا قادرين على
إبطال هذا السحر

415
00:35:12,683 --> 00:35:14,777
لابد أن يوجد جرح

416
00:35:14,778 --> 00:35:16,366
دليل على سِحرها

417
00:35:16,367 --> 00:35:18,934
أرجوكم، اتركوا جلالته
يحتفظ بكرامته

418
00:35:19,157 --> 00:35:22,381
رأينا جميعًا ما فعلته (ماليفسنت) به

419
00:35:22,382 --> 00:35:24,041
آسفة للغاية

420
00:35:24,042 --> 00:35:27,810
اللعنة التي أصابت ملكنا
تصيب المملكة بأسرها

421
00:35:29,283 --> 00:35:31,897
كلّ ما أراده هو السلام

422
00:35:32,320 --> 00:35:34,233
هذه غلطتي

423
00:35:34,407 --> 00:35:37,807
لم تفعلي سوئًا
لتعتذري يا عزيزتي

424
00:35:38,051 --> 00:35:41,571
ماليفسنت) خطر على الجميع)

425
00:35:41,778 --> 00:35:43,533
أنتِ بالذات

426
00:35:44,757 --> 00:35:47,414
سنفعل ما بوسعنا لنحميكِ

427
00:35:47,989 --> 00:35:50,390
حتمًا توجد طريقة لإبطال هذه اللعنة

428
00:35:51,858 --> 00:35:54,826
أمي، أيمكنكِ تقبيله؟

429
00:35:56,493 --> 00:35:58,894
مثل قصة الحب الصادق

430
00:36:02,761 --> 00:36:05,779
لا أظنّ ذلك سينجح -
لعلّها تنقذه -

431
00:36:05,780 --> 00:36:08,806
القبلة مجرد قبلة -
أرجوكِ يا أمي -

432
00:36:08,807 --> 00:36:10,540
حسنًا

433
00:36:21,024 --> 00:36:22,638
.. أردت السلام

434
00:36:23,608 --> 00:36:26,286
فلترقد بسلام للأبد ..

435
00:36:35,488 --> 00:36:37,258
أخبرتكِ

436
00:36:37,666 --> 00:36:40,868
هذه ليست بحكايات جنيّات

437
00:36:41,163 --> 00:36:43,465
عليّ أن أعود للغابة السحرية

438
00:36:43,467 --> 00:36:44,625
إنّه الحل الوحيد

439
00:36:44,626 --> 00:36:46,117
مهلًا، تعالي هنا

440
00:36:46,118 --> 00:36:47,443
عليّ إيجادها

441
00:36:47,444 --> 00:36:48,455
نحن في منتصف الليل

442
00:36:48,456 --> 00:36:50,743
،ستبطل اللعنة
متأكدة أنّها ستفعل

443
00:36:50,744 --> 00:36:52,769
حسنًا، دعيني أذهب معكِ

444
00:36:52,770 --> 00:36:55,228
لا، عليك البقاء مع عائلتك

445
00:36:55,229 --> 00:36:56,762
أنتِ عائلتي أيضًا

446
00:36:58,440 --> 00:37:00,413
(دعها تذهب يا (فيليب

447
00:37:00,514 --> 00:37:02,975
لعلّها تستطيع إنقاذه

448
00:37:58,680 --> 00:38:00,515
!(ماليفسنت)

449
00:38:04,081 --> 00:38:05,916
!(ماليفسنت)

450
00:38:13,080 --> 00:38:15,114
!عرّابتي

451
00:38:21,514 --> 00:38:23,683
عودي أرجوكِ

452
00:38:28,451 --> 00:38:30,307
ليست في الغابة السحرية

453
00:38:30,884 --> 00:38:32,291
(ديفال)

454
00:38:33,243 --> 00:38:35,244
لم يقل أحد ذلك

455
00:38:35,283 --> 00:38:37,194
مسرورة لرؤيتك

456
00:38:38,149 --> 00:38:40,098
ليست متواجدة في أيّ مكان

457
00:38:41,487 --> 00:38:43,411
ماذا لو لم تعد أصلًا؟

458
00:38:43,412 --> 00:38:45,714
سأظل عالق بجسد إنسان للأبد

459
00:38:45,851 --> 00:38:47,918
عليّ إيجادها

460
00:38:50,288 --> 00:38:53,519
إنّها الوحيدة القادرة
على إبطال اللعنة

461
00:39:53,620 --> 00:39:55,335
أخبريني أنّها ماتت

462
00:39:56,004 --> 00:39:58,438
اخترق الحديد جسدها

463
00:39:58,541 --> 00:40:01,575
سقطت في النهر ومنه إلى الشلال

464
00:40:02,371 --> 00:40:04,891
أين رأسها إذًا؟

465
00:40:05,758 --> 00:40:08,024
كان هناك شيئًا آخر

466
00:40:08,057 --> 00:40:10,391
مخلوق آخر

467
00:40:10,401 --> 00:40:13,452
انتشلها من أعماق البحر

468
00:40:13,812 --> 00:40:15,714
كيف بدى؟

469
00:40:16,179 --> 00:40:17,548
مثلها

470
00:40:18,778 --> 00:40:20,994
حملها عاليًا في السماء

471
00:40:20,995 --> 00:40:24,835
الحيوان الجريح يهاجم بعنف
والآن لم تعد بمفردها

472
00:40:24,836 --> 00:40:27,386
علينا التجهّز للحرب

473
00:40:30,505 --> 00:40:32,840
!ماليفسنت) أصابت الملك بلعنة)

474
00:40:38,907 --> 00:40:40,472
!ابقوا بالداخل

475
00:40:47,306 --> 00:40:49,599
!ماليفسنت) أصابت الملك بلعنة)

476
00:42:21,857 --> 00:42:26,258
لو لم يجدها (كونال)، لكانت ميتة

477
00:42:29,491 --> 00:42:31,892
حاولوا قتلها بهذا

478
00:42:48,075 --> 00:42:49,860
أتسمعونها؟

479
00:42:51,551 --> 00:42:53,493
أتسمعونها؟

480
00:42:56,330 --> 00:42:58,395
إنّها رسالة من البشر

481
00:42:59,330 --> 00:43:01,731
أسمعها جليًا وبوضوح

482
00:43:01,856 --> 00:43:04,546
حان وقت موتنا

483
00:43:05,296 --> 00:43:08,864
استخدم البشر الحديد ضدنا لقرون

484
00:43:08,865 --> 00:43:11,535
وكدنا ننقرض بسببه

485
00:43:11,536 --> 00:43:15,796
قتل المزارعين عند الغابة السحرية
(سيؤول فقط لمزيد من الصراع يا (بورا

486
00:43:15,797 --> 00:43:17,798
..لقد استخرجوا الحديد من الأرض

487
00:43:17,799 --> 00:43:20,723
وصنعوا سيوفهم ودروعهم
وقادونا للعيش سرًا

488
00:43:20,724 --> 00:43:22,290
..لكن هذا

489
00:43:24,764 --> 00:43:26,317
هذا فيه هلاكنا

490
00:43:26,318 --> 00:43:29,577
قومنا آمنين هنا الآن -
لكن إلى متى؟ -

491
00:43:29,578 --> 00:43:32,160
سيجدنا البشر
لن يكفّوا أبدًا

492
00:43:32,507 --> 00:43:34,710
أدعو للحرب

493
00:43:36,234 --> 00:43:38,002
!أدعو للحرب

494
00:43:38,066 --> 00:43:39,753
!الآن

495
00:43:40,320 --> 00:43:42,388
هناك الكثير جدًا من البشر

496
00:43:44,686 --> 00:43:46,161
والعديد من الممالك

497
00:43:46,162 --> 00:43:50,321
كونال)، سيواصلون اكتشاف)
طرق جديدة لتدميرنا

498
00:43:50,322 --> 00:43:52,223
لا نستطيع الفوز

499
00:43:55,895 --> 00:43:58,361
!لا نستطيع الفوز

500
00:44:00,953 --> 00:44:02,450
ليس بهذه الطريقة

501
00:44:03,215 --> 00:44:05,682
(كلا، أنت مخطئ يا (كونال

502
00:44:06,862 --> 00:44:09,829
لدينا شيء لم يخططوا له

503
00:44:12,237 --> 00:44:14,338
هي لدينا

504
00:44:19,096 --> 00:44:21,453
تمتلك قوى لا يمتلكها أحدنا

505
00:44:23,047 --> 00:44:25,015
(إنّها مصابة يا (بورا

506
00:44:26,050 --> 00:44:27,818
من أنتم؟

507
00:44:43,912 --> 00:44:46,346
أشتّم فيكِ رائحة البشر

508
00:44:48,109 --> 00:44:50,310
لعلّي كنت مخطئًا بشأنكِ

509
00:44:50,324 --> 00:44:54,250
أو لعلّ (كونال) كان عليه
ترككِ تموتين في قاع البحر

510
00:44:57,553 --> 00:44:59,020
لا

511
00:45:00,350 --> 00:45:02,783
إنّها هناك، صحيح؟

512
00:45:03,949 --> 00:45:05,483
إنّها بداخلكِ

513
00:45:24,452 --> 00:45:25,920
أترون؟

514
00:45:29,424 --> 00:45:31,724
أترون ما بداخلها؟

515
00:45:33,526 --> 00:45:35,676
هذا ما سينقذنا جميعًا

516
00:45:53,209 --> 00:45:55,111
أنت من أنقذني

517
00:45:58,396 --> 00:45:59,929
تعالي

518
00:46:04,342 --> 00:46:06,909
دعيني أريكِ من نحن

519
00:47:02,677 --> 00:47:04,556
نحن جان الظلام

520
00:47:05,487 --> 00:47:07,088
مثلك

521
00:47:19,007 --> 00:47:20,508
نحن من تبقّى

522
00:47:21,904 --> 00:47:25,015
،غير مرئيين هنا
بعيدًا عن البشر

523
00:47:25,016 --> 00:47:26,217
!انظري

524
00:47:27,374 --> 00:47:29,183
مع ظهور المزيد من الممالك البشرية

525
00:47:29,184 --> 00:47:35,342
سارع جنسنا من كلّ أركان
الأرض للاختباء مضطرين للنجاة

526
00:47:36,458 --> 00:47:39,559
لكننا فقدنا الكثير

527
00:48:01,470 --> 00:48:06,361
منذ بضعة أجيال، جاب
جنسنا كلّ أنحاء العالم

528
00:48:07,869 --> 00:48:09,270
التندرا

529
00:48:09,381 --> 00:48:10,939
الغابات

530
00:48:10,940 --> 00:48:12,473
الأدغال

531
00:48:16,145 --> 00:48:17,923
الصحاري

532
00:48:22,403 --> 00:48:27,533
والآن، بات ملجأنا الوحيد
هنا في هذا الكهف

533
00:48:27,997 --> 00:48:30,165
عُشّ فصيلتنا

534
00:48:34,537 --> 00:48:37,606
أنصت
استغل الريح

535
00:48:39,136 --> 00:48:40,503
!هيّا

536
00:48:59,721 --> 00:49:03,189
من حقّ هؤلاء الأطفال
التحليق فوق الأشجار والأنهار

537
00:49:03,622 --> 00:49:06,246
بدلًا من ذلك، يتربوّن في المنفى

538
00:49:06,247 --> 00:49:08,081
أستطيع حمايتهم

539
00:49:09,457 --> 00:49:12,248
كيف؟ بشنّ حربٍ ضد البشر؟

540
00:49:12,249 --> 00:49:14,297
كنت أحاربهم طوال حياتي

541
00:49:14,298 --> 00:49:16,222
ليس جميعهم

542
00:49:16,223 --> 00:49:18,957
ثمة بشرية قمتِ بتربيتها كابنتك

543
00:49:20,696 --> 00:49:24,097
لعلّنا لسنا مضطرين
للاختباء من البشر

544
00:49:24,192 --> 00:49:27,741
لربما يمكننا التعايش
دون خوفٍ أو حرب

545
00:49:28,661 --> 00:49:30,798
نجد حلًا للتعايش معًا

546
00:49:32,585 --> 00:49:34,619
لن يحدث ذلك أبدًا

547
00:51:06,543 --> 00:51:08,141
!أمسكتك

548
00:51:12,113 --> 00:51:15,246
مرحبًا في منزلك الجديد

549
00:51:34,513 --> 00:51:37,514
كنّا قلقين عليكِ يا عزيزتي

550
00:51:38,182 --> 00:51:39,549
جلالتكِ

551
00:51:40,281 --> 00:51:41,815
لم أجدها

552
00:51:41,816 --> 00:51:44,645
قلبي يتوجّع من أجلكِ

553
00:51:45,782 --> 00:51:50,112
لقد ألقت بسحابة من
التعاسة فوق سعادتك

554
00:51:50,149 --> 00:51:53,082
كنت متيقنة لرفضها هذا الزواج

555
00:51:53,247 --> 00:51:56,546
إيّاكِ والاتكال على حدسكِ كملكة

556
00:51:56,547 --> 00:51:59,581
..عندما رأيتها على العشاء مع

557
00:52:00,652 --> 00:52:03,854
..قرونها المغطّاة

558
00:52:05,715 --> 00:52:07,756
..ترتعد خوفًا

559
00:52:09,276 --> 00:52:10,601
..حسنًا

560
00:52:12,320 --> 00:52:15,418
لا عجب أنّها اشتاطت غضبًا

561
00:52:16,855 --> 00:52:19,124
لا أعرف ما أفعله

562
00:52:19,125 --> 00:52:21,679
تحبيه بصدق، صحيح؟

563
00:52:21,680 --> 00:52:23,418
ولدي

564
00:52:23,670 --> 00:52:25,034
أحبه جدًا

565
00:52:25,979 --> 00:52:29,381
الحب من سيداويكِ

566
00:52:29,506 --> 00:52:31,873
إنّه من يداوينا جميعًا

567
00:52:31,892 --> 00:52:34,825
..فلنمضي قدمًا سويًا

568
00:52:35,859 --> 00:52:37,893
كعائلة

569
00:52:54,166 --> 00:52:57,236
<i>لجميع من يعيشون"
"..في الغابة السحرية</i>

570
00:52:59,045 --> 00:53:01,047
ما هذه الضوضاء؟

571
00:53:01,048 --> 00:53:02,773
<i>"،والممالك من كلّ حدبٍ وصوب"</i>

572
00:53:02,774 --> 00:53:06,209
<i>الملك والملكة يدعوكم"
"..لحضور حفل زفاف</i>

573
00:53:06,329 --> 00:53:10,128
<i>(ابنهما (فيليب) على (أورورا"
"في غضون ثلاثة أيام</i>

574
00:53:10,565 --> 00:53:12,484
<i>"مرحّب بحضور الجميع"</i>

575
00:53:15,297 --> 00:53:18,307
<i>"وننتظركم جميعًا"</i>

576
00:53:19,110 --> 00:53:21,801
هل سمعتما ذلك؟
!نحن مدعوات للذهاب للقلعة

577
00:53:21,802 --> 00:53:23,858
!كنت واثقة أن (أورورا) لن تنسانا

578
00:53:23,859 --> 00:53:25,950
كنت واثقة دومًا
بأنّي سأتلقى دعوة

579
00:53:25,951 --> 00:53:28,971
مسرورة لأنكما ستتمكنان من الحضور

580
00:53:28,972 --> 00:53:30,900
من سيتزوج؟

581
00:53:39,261 --> 00:53:43,495
أورورا)، ليس علينا أن نشغل)
بالنا بإقامة الزفاف حاليًا

582
00:53:44,543 --> 00:53:46,503
الملكة محقّة

583
00:53:46,504 --> 00:53:48,857
..ندين بذلك للجميع

584
00:53:49,169 --> 00:53:51,635
خصوصًا الملك

585
00:53:52,279 --> 00:53:54,613
ماذا بشأن (ماليفسنت)؟

586
00:53:57,426 --> 00:53:59,695
لقد رحلت

587
00:54:12,540 --> 00:54:14,100
العنقاء

588
00:54:14,101 --> 00:54:16,906
يحكى أن نسل جنيات الظلام أتى منها

589
00:54:17,586 --> 00:54:20,020
وتطوّروا عبر القرون

590
00:54:21,382 --> 00:54:24,451
أنتِ السليلة الأخيرة لها

591
00:54:24,452 --> 00:54:26,765
دمائها تجري في عروقكِ

592
00:54:28,458 --> 00:54:30,492
أنتِ هي

593
00:54:33,304 --> 00:54:36,995
بين يداكِ تستحوذين
..على قوة الحياة والموت

594
00:54:36,996 --> 00:54:40,197
الدمار والإحياء

595
00:54:41,294 --> 00:54:47,414
ولكن أعظم قوى الطبيعة
هي قوة التطور الحقيقي

596
00:54:48,813 --> 00:54:52,715
لقد أحدثتِ طفرة عندما
(قمتِ بتربية (أورورا

597
00:54:53,967 --> 00:54:59,559
عندما وجدتِ الحب أثناء آلامكِ

598
00:55:01,186 --> 00:55:04,339
..أسألكِ أن تكبتي كلّ غضبك

599
00:55:04,559 --> 00:55:06,487
..وكلّ آلامك

600
00:55:06,488 --> 00:55:08,988
وألّا تستخدميهما

601
00:55:09,278 --> 00:55:12,482
توسّطي بيننا لإحلال السلام مع البشر

602
00:55:12,544 --> 00:55:15,255
..لأن تحقيق السلام

603
00:55:16,116 --> 00:55:21,151
قد يكون الطفرة
الأخيرة لجنيّة الظلام

604
00:55:28,656 --> 00:55:32,890
الغابة السحرية هي مسكننا
الطبيعي الأخير على الأرض

605
00:55:33,017 --> 00:55:36,946
ومع ذلك أوكلتِ لإنسانة مُلكها

606
00:55:36,947 --> 00:55:39,759
ابنة تهتمين لشأنها

607
00:55:41,650 --> 00:55:43,716
ليس لديّ ابنة

608
00:55:46,696 --> 00:55:49,298
لقد اختارت جانبهم

609
00:56:01,347 --> 00:56:03,448
لقد سمعنا للتو

610
00:56:03,504 --> 00:56:06,804
سيقام حفل زفاف في
القلعة بعد ثلاثة أيام

611
00:56:07,719 --> 00:56:10,511
سيأتي البشر من كل حدبٍ وصوب

612
00:56:10,512 --> 00:56:12,389
حينها سنهاجم

613
00:56:12,390 --> 00:56:15,096
.."سنقتل ملك وملكة "أولستيد

614
00:56:15,583 --> 00:56:17,917
وأميرهم اليافع

615
00:56:19,462 --> 00:56:22,063
ستسقط مملكتهم

616
00:56:22,705 --> 00:56:25,771
وسينهض الجان مجددًا

617
00:56:40,699 --> 00:56:43,433
صنعته الجنيّات

618
00:56:58,725 --> 00:57:02,353
ارتديته عندما تزوجت الملك

619
00:57:09,047 --> 00:57:12,214
واثقة بأنّه مثاليّ

620
00:57:12,787 --> 00:57:14,455
وأنا كذلك

621
00:57:20,024 --> 00:57:22,969
جلالتكِ، إنهّا جميلة بالتأكيد

622
00:57:22,970 --> 00:57:24,727
نظرًا لطريقة تربيتها

623
00:57:24,728 --> 00:57:27,652
على يد نفس الساحرة
الشريرة التي أصابتها باللعنة

624
00:57:27,653 --> 00:57:30,151
توطد الأمير (فيليب) معها معجزة

625
00:57:30,152 --> 00:57:33,378
بقاء الطفلة المسكينة حيّة هو المعجزة

626
00:57:34,353 --> 00:57:36,554
شكرًا جزيلًا لكِ

627
00:57:36,899 --> 00:57:38,489
الطعام فاخر

628
00:58:08,153 --> 00:58:09,680
<i>"..عندما أكبر"</i>

629
00:58:09,681 --> 00:58:12,714
<i>"سأعيش معكِ هنا في الغابة السحرية"</i>

630
00:58:12,959 --> 00:58:15,892
<i>"حينها سيتسنى لنا الاعتناء ببعضنا"</i>

631
00:58:36,220 --> 00:58:39,245
أخبريني بما يؤرقكِ؟ -
لا شيء -

632
00:58:39,821 --> 00:58:42,889
أورورا)، أعرفكِ أفضل من ذلك)

633
00:58:45,124 --> 00:58:46,592
.. هذه المجوهرات

634
00:58:47,277 --> 00:58:48,668
..تسريحة شعري

635
00:58:48,669 --> 00:58:50,869
كل هذه القواعد

636
00:58:51,538 --> 00:58:53,870
تخنقني

637
00:58:54,818 --> 00:58:57,579
لم أعد أشعر بأنني
ملكة الغابة السحرية

638
00:58:57,580 --> 00:59:00,048
أشعر بأنني إنسانة أخرى

639
00:59:00,185 --> 00:59:01,853
..اسمعي

640
00:59:01,873 --> 00:59:04,809
لقد وقعت في حب فتاة
من الغابة وليس بغيرها

641
00:59:05,457 --> 00:59:06,814
ليس عليكِ أن تتغيري

642
00:59:06,815 --> 00:59:09,069
لا أريدكِ أن تتغيري

643
00:59:17,480 --> 00:59:20,595
ما كان عليّ أن أطلب
منها ارتداء ذلك الوشاح

644
00:59:26,051 --> 00:59:28,001
<i>"مسحوق الحديد"</i>

645
00:59:39,128 --> 00:59:40,785
أجل

646
00:59:43,025 --> 00:59:44,393
..حسنًا

647
00:59:45,293 --> 00:59:47,192
هل نجح؟

648
00:59:47,193 --> 00:59:50,560
ليس لديّ سوى عدد قليل
.. من الجنيّات للتجربة عليهم

649
00:59:50,561 --> 00:59:53,128
وعملية إستخلاص المسحوق شاقة

650
00:59:53,580 --> 00:59:56,181
إستخلاص من ماذا؟

651
00:59:56,527 --> 00:59:58,113
"أزهار الضريح"

652
00:59:58,114 --> 01:00:01,657
إنّها تنمو من قبور الجنيّات
وتحوي جوهرهم الأساسي

653
01:00:02,095 --> 01:00:06,912
عندما تخلطين لقاح الزهرة بمسحوق الحديد
المسحوق الناتج بإمكانه إنهاء حياة أيّ جنيّة

654
01:00:06,913 --> 01:00:08,847
سنحتاج للآلاف منه

655
01:00:10,230 --> 01:00:11,998
أثبت لي

656
01:00:13,663 --> 01:00:15,098
أثبت لي

657
01:00:15,599 --> 01:00:16,933
حسنًا

658
01:00:19,199 --> 01:00:20,665
..إذًا

659
01:01:10,547 --> 01:01:14,597
وأخيرًا ستكون
الغابة السحرية ملكي

660
01:01:14,598 --> 01:01:17,799
لا مزيد من الجنيّات

661
01:01:52,531 --> 01:01:54,216
ابقوا متأهبين يا رجال

662
01:02:11,755 --> 01:02:14,271
هنا حيث وجدتهم -
ممتاز -

663
01:02:14,272 --> 01:02:16,520
لكن، ماذا لو عادت المجنّحة؟

664
01:02:16,521 --> 01:02:18,788
لا تقلق بشأن ذلك

665
01:02:19,463 --> 01:02:20,721
سنكون جاهزين

666
01:02:20,722 --> 01:02:22,393
خذوا أزهار الضريح

667
01:02:22,489 --> 01:02:24,623
!ابدأوا العمل

668
01:02:39,955 --> 01:02:41,572
!ابقوا متأهبين أيها الحراس

669
01:02:41,573 --> 01:02:43,373
أمسكوا بأسلحتكم

670
01:03:02,720 --> 01:03:04,554
!أسرعوا

671
01:03:12,294 --> 01:03:13,995
..(ماليفسنت)

672
01:03:56,901 --> 01:04:00,169
هنا حيث ندفن موتانا

673
01:04:01,002 --> 01:04:03,303
لقد دمّروا المكان

674
01:04:07,569 --> 01:04:10,003
هكذا هو صنيع البشر

675
01:04:10,037 --> 01:04:12,595
ليسوا سوى جراد
يعيث في الأرض الفساد

676
01:04:12,596 --> 01:04:14,364
علينا ردعهم

677
01:04:16,646 --> 01:04:19,853
..قضيتِ السنين ترعين بشرية

678
01:04:20,171 --> 01:04:22,924
حان الوقت
أن ترعي بني جنسك

679
01:04:32,407 --> 01:04:33,808
!اطلقوا

680
01:04:54,241 --> 01:04:56,660
!لقّموا
!سنطلق مجددًا

681
01:05:02,146 --> 01:05:03,746
!أطلقوا

682
01:05:07,029 --> 01:05:10,063
!لقّموا
!ثمة آخر

683
01:06:26,358 --> 01:06:28,294
!ابقوا معًا

684
01:06:28,295 --> 01:06:30,201
نحن بصدد مغادرة
الغابة السحرية

685
01:06:30,202 --> 01:06:34,428
امسكوا بيد أو جناح
أو ذيل أقربهم إليكم

686
01:07:16,101 --> 01:07:18,793
!مهلًا، من هنا
!أجل، من هنا

687
01:07:18,794 --> 01:07:21,161
!تمسكوا بتشكيلتكم يا حرّاس
!تمسّكوا بتشكيلتكم

688
01:07:22,462 --> 01:07:24,417
معذرةً يا سيدي
!توقّف مكانك

689
01:07:24,418 --> 01:07:25,829
أنا من معارف العروس

690
01:07:25,830 --> 01:07:29,102
أمرنا بالسماح للأنواع
الأخرى بالجلوس أولًا

691
01:07:29,103 --> 01:07:30,343
لكنّي لست بإنسان

692
01:07:30,344 --> 01:07:32,369
أنا غراب -
ماذا؟ -

693
01:07:32,370 --> 01:07:35,137
غراب، الطائر الأسود

694
01:07:35,717 --> 01:07:37,236
هذا الأرز لذيذ

695
01:07:37,237 --> 01:07:40,107
من المفترض أن تلقيه
على العريس والعروس

696
01:07:40,108 --> 01:07:42,575
ماذا؟ وأبدد الأرز اللذيذ؟

697
01:07:42,756 --> 01:07:44,291
ماذا بحقكم؟

698
01:07:45,073 --> 01:07:46,205
!دعوني أدخل

699
01:07:46,206 --> 01:07:48,506
لمَ لا تسمحون بدخول البشر أيضًا؟

700
01:07:49,940 --> 01:07:51,675
لمَ لا تسمحون لنا بالدخول؟

701
01:07:58,907 --> 01:08:01,976
،أعرف أنّه يجلب الحظ السيء
لكن تعيّن عليّ رؤيتكِ

702
01:08:03,215 --> 01:08:06,242
لأجلكِ -
"زهرة الضريح" -

703
01:08:06,418 --> 01:08:09,242
من أين أحضرتها؟ -
من والدتي -

704
01:08:09,243 --> 01:08:12,376
الشمس مشرقة
إنّه يوم زفافنا

705
01:08:19,411 --> 01:08:22,279
<i>"من والدتي"</i>

706
01:11:10,648 --> 01:11:12,506
أين نجلس يا (فليتل)؟

707
01:11:12,507 --> 01:11:14,799
في الجانب الأيسر
نحن معارف العروس

708
01:11:14,800 --> 01:11:16,307
أجل، صحيح

709
01:11:16,308 --> 01:11:18,207
لكن العريس وسيم أيضًا

710
01:11:18,208 --> 01:11:20,375
أجل، صحيح

711
01:11:20,942 --> 01:11:22,741
أنا مع كلاهما

712
01:11:32,441 --> 01:11:33,905
الآن

713
01:11:56,940 --> 01:11:58,575
ما هذا؟

714
01:11:58,748 --> 01:12:00,881
ليس مسموح بدخول أحد هنا غيري

715
01:12:00,882 --> 01:12:04,048
،وأنا هنا بالفعل
!لذا عليكِ الرحيل

716
01:12:21,617 --> 01:12:24,145
"ماليفسنت)، توقفي أرجوكِ)"

717
01:12:30,185 --> 01:12:32,187
(ماليفسنت)

718
01:12:32,454 --> 01:12:34,053
لم تفعلها

719
01:12:37,287 --> 01:12:38,620
!اخرجي

720
01:12:39,782 --> 01:12:41,763
قبل أن أنادِ الحرّاس

721
01:12:48,190 --> 01:12:49,616
الجنيّات المفقودات

722
01:12:49,617 --> 01:12:51,364
قلت اخرجي، ألم تسمعينني؟

723
01:12:51,641 --> 01:12:53,671
ما الذي فعلته؟

724
01:12:58,200 --> 01:12:59,794
أنت جنّي

725
01:12:59,795 --> 01:13:01,757
كيف تجرؤين على تسميتي بذلك؟

726
01:13:01,758 --> 01:13:03,783
أنا (ليكسبيتل) الرجل النبيل

727
01:13:03,784 --> 01:13:05,938
وأنا أخدم الملكة

728
01:13:06,400 --> 01:13:08,834
لقد اقتلعت جناحاك

729
01:13:11,960 --> 01:13:14,152
علينا أن نحررهم

730
01:13:14,153 --> 01:13:17,227
إنّهم ينتمون للغابة السحرية -
(مثلكِ يا (أورورا -

731
01:13:18,995 --> 01:13:22,929
إنسانة قد خانت جنسها

732
01:13:29,011 --> 01:13:31,195
أنتِ من أصاب الملك باللعنة

733
01:13:31,196 --> 01:13:33,263
..يا عزيزتي

734
01:13:33,264 --> 01:13:35,120
..لعلّكِ ملكة

735
01:13:35,763 --> 01:13:37,544
لكنّكِ لازلتِ يافعة للغاية

736
01:13:37,545 --> 01:13:44,932
حكم البشر أكثر تعقيدًا من الركض
حافية القدمان واضعةً الزهور في شعركِ

737
01:13:47,466 --> 01:13:49,833
..عندما كنت يافعة

738
01:13:50,908 --> 01:13:53,700
مملكة عائلتي كانت
بجوار الغابة السحرية

739
01:13:53,701 --> 01:13:59,834
وفي فصل شتاء شديد
السوء هلكت محاصيلنا

740
01:13:59,835 --> 01:14:03,369
وبدأ الناس يعانون

741
01:14:03,800 --> 01:14:09,648
وبينما كنّا ننظر من فوق جدراننا
كنّا نرى الجنيّات يعيشون في رغد

742
01:14:10,311 --> 01:14:13,169
فكرنا أنا وأخي أن
..علينا أخذ ما نحتاجه

743
01:14:13,170 --> 01:14:18,348
بينما والدي الملك إلتمس عطفهم

744
01:14:19,390 --> 01:14:23,750
وباختياره السلام على حساب
شعبنا، أرسل أخي ليقدّم دعوته

745
01:14:23,905 --> 01:14:26,305
لم يعد منذ حينها

746
01:14:27,486 --> 01:14:33,264
تلك المخلوقات الوحشية التي بالكاد تنخر
ناهيكِ عن عدم استطاعتهم الكلام، قتلوه

747
01:14:33,874 --> 01:14:35,540
لا أصدق ذلك

748
01:14:35,541 --> 01:14:39,981
أصبح شعبنا خائفًا
أطاحوا بوالدي من العرش

749
01:14:39,982 --> 01:14:43,316
ضجّت المملكة بالفوضى
وأنا تم نبذي

750
01:14:43,317 --> 01:14:48,285
مصيري أجبرني على الزواج
"من (جون) ملك "أولستيد

751
01:14:48,286 --> 01:14:50,217
ملك ضعيف آخر

752
01:14:50,218 --> 01:14:52,910
يتحدّث عن التسامح والكياسة

753
01:14:52,911 --> 01:14:58,235
والآن، بات عقل ابني فاسدًا
بتخيّلات التآلف معهم

754
01:14:59,818 --> 01:15:02,785
لكننا لن نسقط بسبب السلام

755
01:15:07,213 --> 01:15:09,280
والآن احبسوها

756
01:15:10,043 --> 01:15:12,587
الحرب قادمة

757
01:15:18,013 --> 01:15:20,348
!لا! لا

758
01:15:28,281 --> 01:15:31,250
يا ليتك تكون معي هنا الآن

759
01:15:39,950 --> 01:15:41,919
..كونال) أراد السلام)

760
01:15:43,851 --> 01:15:46,685
<i>"وهم أشبعوه بالحديد"</i>

761
01:15:48,125 --> 01:15:50,939
سنخوض حربنا الآن

762
01:15:52,453 --> 01:15:56,299
!معركتنا تبدأ الآن

763
01:15:56,920 --> 01:15:58,722
!سنعلو معًا

764
01:15:59,147 --> 01:16:00,821
!سنقاتل معًا

765
01:16:00,999 --> 01:16:05,566
!ولن نعطيهم أيّ رحمة

766
01:16:22,275 --> 01:16:24,742
!هيّا! اذهبوا

767
01:16:28,825 --> 01:16:30,821
!هيّا! هيّا

768
01:16:31,860 --> 01:16:34,594
!هيّا! هيّا

769
01:16:48,203 --> 01:16:50,128
أين ضيوف (فيليب)؟

770
01:16:50,129 --> 01:16:52,597
البشر سيئون في
إحترام المواعيد

771
01:17:18,868 --> 01:17:21,402
ابدأي العزف

772
01:17:39,300 --> 01:17:41,667
!هيّا! هيّا

773
01:18:44,848 --> 01:18:46,563
لقد رحلت

774
01:18:47,448 --> 01:18:48,649
!مهلًا

775
01:18:58,879 --> 01:19:02,047
!إنّه فخ! انخفضوا

776
01:19:20,053 --> 01:19:21,654
.. جلالتكِ

777
01:19:22,520 --> 01:19:25,323
إنّهم قادمون من إتجاه البحر

778
01:19:34,940 --> 01:19:36,624
!لقد هربت

779
01:19:42,169 --> 01:19:44,504
!من هذا الطريق، هيّا

780
01:19:51,891 --> 01:19:53,492
!سُموّكِ

781
01:19:53,493 --> 01:19:55,261
فور أمري

782
01:20:05,332 --> 01:20:07,229
<i>!فتشوا كل الغرف</i>

783
01:20:08,770 --> 01:20:10,530
<i>!لا يمكنها الابتعاد</i>

784
01:20:43,135 --> 01:20:44,469
انتظروا

785
01:20:45,569 --> 01:20:47,234
انتظروا

786
01:21:10,368 --> 01:21:12,368
ماذا يحدث؟

787
01:21:16,440 --> 01:21:17,939
الآن

788
01:21:17,940 --> 01:21:19,296
!أطلقوا

789
01:21:27,941 --> 01:21:29,742
!لا

790
01:21:56,180 --> 01:21:58,581
يبدون مثلها تمامًا

791
01:22:02,414 --> 01:22:04,080
!انسحبوا

792
01:22:04,081 --> 01:22:06,415
!انسحبوا

793
01:22:07,048 --> 01:22:08,981
!تراجعوا

794
01:22:08,982 --> 01:22:10,424
ماليفسنت) بدأت الحرب)

795
01:22:10,425 --> 01:22:12,549
بدأت بوالدي والآن هذه الحرب

796
01:22:12,550 --> 01:22:15,115
فيليب)! إنّها لم تصبه باللعنة)

797
01:22:15,116 --> 01:22:17,215
(ماليفسنت) -
ماذا؟ -

798
01:22:17,216 --> 01:22:19,351
لم تصبه باللعنة مطلقًا

799
01:22:20,084 --> 01:22:21,909
كانت صنيعة والدتك

800
01:22:21,910 --> 01:22:24,958
ماذا تقولين؟ -
فعلتها بالمغزل -

801
01:22:29,586 --> 01:22:31,559
اللعنة لا تزال فعّالة فيه

802
01:22:31,560 --> 01:22:34,661
استخدمته والدتك لتصيب أبيك

803
01:22:35,987 --> 01:22:37,620
انظر

804
01:22:39,886 --> 01:22:41,454
إنّهما متماثلتان

805
01:22:41,455 --> 01:22:44,287
لقد حبست قوم الغابة
السحرية في الكنيسة

806
01:22:44,288 --> 01:22:45,813
هذا ليس بزفاف

807
01:22:45,814 --> 01:22:47,853
إنّه فخ

808
01:22:52,322 --> 01:22:55,053
تذكري من أين أتيتِ

809
01:22:55,657 --> 01:22:58,290
تذكري من تكونين

810
01:23:01,091 --> 01:23:03,392
اتخذت قراري

811
01:23:04,091 --> 01:23:06,459
عليكِ اتخاذ قراركِ

812
01:23:34,429 --> 01:23:36,329
!ابقوا منخفضين

813
01:23:37,998 --> 01:23:39,643
!انقسموا

814
01:23:41,510 --> 01:23:43,377
!اتبعوني

815
01:23:52,066 --> 01:23:53,656
!اهجموا

816
01:23:54,466 --> 01:23:56,201
!اهجموا

817
01:24:06,902 --> 01:24:09,269
!أشعلوا النيران -
!أشعلوا النيران -

818
01:24:19,291 --> 01:24:21,600
!لا

819
01:25:04,612 --> 01:25:06,913
!خالاتي! خالاتي

820
01:25:08,810 --> 01:25:10,411
إنّه ثقيل للغاية

821
01:25:11,612 --> 01:25:14,866
!(أورورا) -
ديفال)! أنت هنا) -

822
01:25:17,379 --> 01:25:20,247
ما الذي يحدث؟

823
01:25:39,830 --> 01:25:41,928
!غيروا الأسلحة

824
01:25:42,643 --> 01:25:44,517
!غيروا الأسلحة! هيّا

825
01:26:24,524 --> 01:26:25,966
!أمي

826
01:26:26,324 --> 01:26:27,983
عليكِ أن توقفي هذا

827
01:26:27,984 --> 01:26:29,309
نحن في حرب

828
01:26:29,310 --> 01:26:31,268
هذه ليست بحرب
إنّها مجزرة

829
01:26:31,269 --> 01:26:33,258
فيليب)، أنت لا تستوعب الأمر)

830
01:26:33,259 --> 01:26:38,918
هذه المخلوقات تقف بيننا
وبين كل ما نحتاجه للحياة

831
01:26:38,919 --> 01:26:40,158
أنتِ مخطئة

832
01:26:40,159 --> 01:26:41,669
يمكننا التكاتف معًا

833
01:26:41,670 --> 01:26:44,527
أنت أحمق لتظن ذلك

834
01:26:44,528 --> 01:26:48,396
لا تعرف تكلفة المحاربة لجنسنا

835
01:26:48,962 --> 01:26:50,562
لقد كذبتِ عليّ

836
01:26:51,195 --> 01:26:53,421
..أقوم بحماية المملكة

837
01:26:53,422 --> 01:26:55,465
وعرشك

838
01:26:56,431 --> 01:26:58,101
ماذا بشأن والدي؟

839
01:26:59,394 --> 01:27:02,762
أكنتِ تقومين بحمايته أيضًا؟

840
01:27:04,731 --> 01:27:07,565
الأمير لا يشعر أنّه بخير

841
01:27:08,290 --> 01:27:10,223
أرشدوه لغرفته

842
01:27:14,305 --> 01:27:15,506
الآن

843
01:27:19,566 --> 01:27:21,568
!توقف يا سيدي

844
01:27:47,672 --> 01:27:49,539
!استسلم! استسلم

845
01:27:49,540 --> 01:27:52,367
أمي أصابت الملك باللعنة ليتسنى
لها القضاء على قوم الغابة السحرية

846
01:27:52,368 --> 01:27:54,685
ويدفع رجالك الثمن غاليًا لذلك

847
01:28:01,110 --> 01:28:03,644
!علينا فعل شيء

848
01:28:07,408 --> 01:28:09,008
وداعًا يا فتيات

849
01:28:09,909 --> 01:28:12,175
!لا! ارجعي

850
01:28:12,176 --> 01:28:14,176
!فليتل)! لا)

851
01:28:26,345 --> 01:28:27,911
!لا

852
01:28:27,912 --> 01:28:30,470
!أنت! ابق مع جنسك

853
01:28:30,471 --> 01:28:32,179
!اهربي يا (أورورا)، اهربي

854
01:28:32,180 --> 01:28:33,913
!اتركوه

855
01:28:38,182 --> 01:28:40,617
!لا! لا

856
01:29:07,565 --> 01:29:09,600
عرّابتي

857
01:30:07,628 --> 01:30:09,629
!(لأجل (فليتل

858
01:30:17,508 --> 01:30:20,541
!أمسكنا بها

859
01:31:06,894 --> 01:31:08,903
!اذهبوا! اذهبوا

860
01:31:08,904 --> 01:31:11,704
!من هنا! من هنا

861
01:31:11,705 --> 01:31:13,005
!اذهبوا

862
01:31:55,248 --> 01:31:57,050
!تراجع

863
01:31:58,880 --> 01:32:01,148
هذه ليست معركتي

864
01:32:01,218 --> 01:32:04,251
،أرادت أمي الحرب
وأنتم منحتموها إيّاها

865
01:32:05,135 --> 01:32:08,970
لن أسمح لكراهيتها
بتدمير مملكتي أو مملكتك

866
01:32:27,049 --> 01:32:29,284
لن ألطّخ يداي بدماء الجان

867
01:32:50,670 --> 01:32:53,138
!من هنا! من هنا

868
01:32:54,556 --> 01:32:56,923
!(عادت (ماليفسنت

869
01:33:01,110 --> 01:33:03,943
إنّها ذاهبة للملكة

870
01:33:09,525 --> 01:33:11,658
!تراجعوا
!تراجعوا

871
01:33:11,875 --> 01:33:12,899
!تراجعوا

872
01:33:12,900 --> 01:33:14,434
!أخفضوا أسلحتكم

873
01:33:26,638 --> 01:33:29,872
ها قد جاءت الشريرة
التي وعدتهم بها

874
01:33:33,085 --> 01:33:36,219
تحركات نوعكِ متوقّعة أكثر من البشر

875
01:33:42,293 --> 01:33:43,661
!توقفي

876
01:33:44,190 --> 01:33:45,182
!توقفي

877
01:33:45,183 --> 01:33:47,574
حسنًا، تقريبًا

878
01:33:47,575 --> 01:33:48,775
!توقفي

879
01:33:49,127 --> 01:33:51,930
،آسفة لأنني شككت بكِ
لكن هذه ليست طبيعتكِ

880
01:33:51,931 --> 01:33:54,032
هناك حل آخر

881
01:33:54,065 --> 01:33:55,715
أعرف طبيعتكِ

882
01:33:57,699 --> 01:33:59,563
أعرفكِ

883
01:34:00,433 --> 01:34:02,267
لا تعرفينني

884
01:34:04,367 --> 01:34:06,246
بلا، أعرفكِ

885
01:34:07,336 --> 01:34:09,569
أنتِ أمي

886
01:34:44,174 --> 01:34:46,084
!لا

887
01:35:01,356 --> 01:35:04,942
أتعرفين ما الذي يجعلكِ
قائدة عظيمة يا (أورورا)؟

888
01:35:04,943 --> 01:35:08,186
القدرة على أن تزرعي
الخوف في نفوس رعيّتكِ

889
01:35:08,187 --> 01:35:11,241
..ومن ثمّ تستخدمين هذا الخوف -
جلالتكِ -

890
01:35:12,121 --> 01:35:14,622
ضد أعدائكِ

891
01:35:14,987 --> 01:35:16,663
..لذلك

892
01:35:17,079 --> 01:35:20,745
..نشرت قصة الساحرة الشريرة

893
01:35:20,746 --> 01:35:24,247
والأميرة التي أصيبت بلعنتها

894
01:35:24,400 --> 01:35:28,251
لا يهم من أيقظ الملاك النائم

895
01:35:28,990 --> 01:35:30,981
لقد أصابهم الخوف جميعًا

896
01:35:30,982 --> 01:35:34,382
وباتت القصة أسطورة

897
01:35:36,762 --> 01:35:39,224
أعرف أنّك تظنّيني وحشًا

898
01:35:39,441 --> 01:35:44,882
لكن ما فعلته للملك
.. ولـ(ماليفسنت) ولابني

899
01:35:44,883 --> 01:35:47,950
"فعلته لأجل "أولستيد

900
01:35:47,951 --> 01:35:50,783
،أنتِ خائنة لجنسكِ

901
01:35:50,784 --> 01:35:52,585
وستدفعين ثمن ذلك

902
01:35:53,629 --> 01:35:56,296
!(ماتت (ماليفسنت

903
01:35:58,349 --> 01:36:01,045
!لن نعيش في خوف مجددًا

904
01:36:01,046 --> 01:36:03,046
!ارجعي

905
01:36:07,055 --> 01:36:10,395
أولستيد" حرّة أخيرًا"

906
01:36:10,681 --> 01:36:12,590
!اتركوني

907
01:36:20,889 --> 01:36:23,034
ماذا يحدث؟

908
01:39:47,457 --> 01:39:49,524
حسنًا إذًا

909
01:39:50,324 --> 01:39:52,626
مرحبًا أيتها المتوحّشة

910
01:40:11,523 --> 01:40:12,890
افتقدتك

911
01:40:14,094 --> 01:40:16,127
هل ارتطمت رأسكِ إذًا؟

912
01:40:16,128 --> 01:40:17,529
أجل

913
01:40:20,162 --> 01:40:22,063
(فيليب)

914
01:40:22,064 --> 01:40:23,663
أجل؟

915
01:40:25,197 --> 01:40:27,465
هل تحب ابنتي؟

916
01:40:30,308 --> 01:40:31,843
بكل ما أملك

917
01:40:40,565 --> 01:40:42,234
جيد

918
01:40:50,402 --> 01:40:54,523
أظن هذا ملكك

919
01:41:00,644 --> 01:41:02,703
اللعنات لا تنتهي

920
01:41:02,983 --> 01:41:04,984
لكن يتم إبطالها

921
01:41:29,740 --> 01:41:31,775
انتهى الأمر

922
01:41:37,775 --> 01:41:40,001
لن يكون هناك
المزيد من القتال

923
01:41:40,002 --> 01:41:42,927
أولستيد" لن تعتدي على"
الغابة السحرية مجددًا

924
01:41:42,928 --> 01:41:44,628
.. ومن هذا اليوم

925
01:41:44,810 --> 01:41:47,444
..سنمضي قدمًا

926
01:41:47,445 --> 01:41:50,179
.. ونجد طريقنا

927
01:41:51,045 --> 01:41:52,812
في السلام

928
01:41:52,813 --> 01:41:54,646
معًا

929
01:41:57,864 --> 01:42:00,480
اليوم، سيقام حفل زفاف

930
01:42:00,606 --> 01:42:03,322
،ليس مجرد إتحاد بين شخصين

931
01:42:03,813 --> 01:42:06,569
ولكن إتحاد بين مملكتين

932
01:42:07,294 --> 01:42:09,225
..والجميع مدعوون

933
01:42:09,647 --> 01:42:11,881
..والجميع آمنون

934
01:42:12,030 --> 01:42:14,498
والجميع مُرحّب بهم

935
01:42:48,814 --> 01:42:50,650
مرحبًا بك

936
01:43:30,976 --> 01:43:34,817
.. لا يمكننا العيش بين الوحوش

937
01:43:39,263 --> 01:43:42,730
يجب على أحدكم أن
يغطّي تلك القرون حقًا

938
01:43:59,399 --> 01:44:01,600
ليت (كونال) كان هنا ليراكِ

939
01:44:03,499 --> 01:44:04,701
.. (بورا)

940
01:44:07,003 --> 01:44:09,367
حان وقت القدوم للديار

941
01:44:15,472 --> 01:44:17,073
مرحبًا

942
01:44:18,268 --> 01:44:20,603
هلّا تأتين هنا؟

943
01:44:30,671 --> 01:44:31,971
أجل؟

944
01:44:33,704 --> 01:44:35,838
هل ستتركينني؟

945
01:44:35,839 --> 01:44:37,673
لن أفعل أبدًا

946
01:44:38,451 --> 01:44:40,073
لا

947
01:44:40,440 --> 01:44:42,745
هلّا رافقتِنني في ممر الزفاف؟

948
01:44:46,956 --> 01:44:48,157
أجل

949
01:45:10,859 --> 01:45:13,626
أقدم إعتذاري لأي أحد
تسببت بجرحه اليوم

950
01:45:25,579 --> 01:45:26,947
هل هذه..؟

951
01:45:27,246 --> 01:45:29,447
يمكنها إرجاعها

952
01:45:29,854 --> 01:45:31,379
على ما أظن

953
01:45:31,380 --> 01:45:33,939
بحال إذا رغبنا بذلك

954
01:45:35,567 --> 01:45:37,434
أبي

955
01:45:41,483 --> 01:45:43,817
مسرور لرؤيتك

956
01:45:44,013 --> 01:45:46,216
حلمت بهذه اللحظة

957
01:45:46,217 --> 01:45:49,150
مملكتان متحدتان في النهاية

958
01:45:49,151 --> 01:45:51,818
والفضل يرجع إليك

959
01:45:52,123 --> 01:45:55,359
فخور للغاية بك
فخور للغاية

960
01:46:23,666 --> 01:46:27,055
تبدو أفضل باللون الأخضر -
الوردي، تقصدين -

961
01:46:29,150 --> 01:46:31,457
لا، باللون الأخضر

962
01:46:31,458 --> 01:46:32,522
الوردي

963
01:46:32,523 --> 01:46:34,304
الأخضر -
الوردي -

964
01:46:36,928 --> 01:46:38,492
!(فليتل)

965
01:46:38,493 --> 01:46:40,661
إنّها مثالية

966
01:47:25,200 --> 01:47:27,126
دعيها تذهب

967
01:47:40,504 --> 01:47:42,407
تمالك نفسك

968
01:47:43,669 --> 01:47:48,937
نحن هنا لنجمع بين
مملكتان فرّقهما الخوف

969
01:47:49,544 --> 01:47:54,637
اليوم، قمتما بتعليمنا أننا
..لا نصنف وفق مكان نشأتنا

970
01:47:54,638 --> 01:47:57,237
لكن وفق من نحب

971
01:47:58,937 --> 01:48:01,172
الخاتمان رجاءً

972
01:48:15,941 --> 01:48:18,900
..(هل تقبل يا (فيليب) بـ(أورور -
أقبل -

973
01:48:20,575 --> 01:48:23,542
.. وهل تقبلين يا (أورورا) بـ -
أقبل -

974
01:48:23,543 --> 01:48:27,187
أعلنكما زوجًا وزوجة إذًا

975
01:48:27,188 --> 01:48:29,889
يمكنك تقبيل العروس

976
01:49:00,222 --> 01:49:01,851
أنتِ تبتسمين

977
01:49:24,052 --> 01:49:26,053
إنّه يوم جديد

978
01:49:28,153 --> 01:49:29,735
أجل

979
01:49:41,556 --> 01:49:42,924
صباح الخير

980
01:49:43,488 --> 01:49:45,722
هلّا تبقين لفترة؟

981
01:49:45,723 --> 01:49:47,489
سأبقى بعض الوقت

982
01:49:47,490 --> 01:49:49,522
..لكن لا تقلقين

983
01:49:49,523 --> 01:49:52,190
سأراكِ في يوم تعميد طفلك

984
01:51:04,016 --> 01:52:07,209
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة / محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

