﻿1
00:01:02,810 --> 00:01:10,810
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ - لـهيب الجُـبوري ||
<font color="#ff0000">تـعـديـل التـوقـيـت</font>
<font color="#ffff00">NAIM2007</font>

2
00:01:54,948 --> 00:01:57,155
وانتِ فقط ستشاهدي تلك المرأة

3
00:01:57,159 --> 00:01:59,234
ذلك العقل

4
00:01:59,261 --> 00:02:02,253
سيُغلق شيئاً فشيئاً ، اتعلمين؟

5
00:02:05,083 --> 00:02:07,074
اعلم انه من الصعب رؤية ذلك

6
00:02:07,085 --> 00:02:09,989
اجل ، لكن....لكن بعدها
لحظة عودتك

7
00:02:10,005 --> 00:02:12,292
الى ، الى الغناء
.ستعود مفعمة بالحياة

8
00:02:12,300 --> 00:02:15,169
.هي بدأت بتلك الانواع
.تلك الحركات

9
00:02:15,367 --> 00:02:17,193
...وتعلمين

10
00:02:18,546 --> 00:02:20,537
....اعتقد انها

11
00:02:22,385 --> 00:02:23,615
هي طبيعتها ، لا بأس بذلك

12
00:02:24,810 --> 00:02:27,472
.جميل من ان تزور
.انت حفيد طيب

13
00:02:27,480 --> 00:02:30,074
حسناً ، اجل، انها جدتي

14
00:02:30,080 --> 00:02:33,812
.وستكون ابٌ طيباً
ابٌ طيباً ، لطيفاً

15
00:02:33,820 --> 00:02:36,289
لوسي) ، بحقك)
لم تفعلين ذلك؟

16
00:02:36,290 --> 00:02:37,758
.سـ...سأنتقل للعيش معك

17
00:02:37,760 --> 00:02:39,854
.اعتقد ان ذلك سيكون كافياً الان

18
00:02:39,860 --> 00:02:43,888
، حسناً ، كنت فقط اقول
لا اعلم

19
00:02:43,900 --> 00:02:46,961
اعتقدت ...اعتقدت انك ستكون لطيف
وأريد فقط ان اقابل

20
00:02:46,970 --> 00:02:49,689
صغيرنا (الكسندر) او (ألكسندريا

21
00:02:49,700 --> 00:02:52,067
امر جنوني
.جنوني تماماً

22
00:02:52,070 --> 00:02:54,232
...أنكِ تتحدثي عن انجاب اطفال

23
00:02:54,240 --> 00:02:58,404
.أعلم ، فهمت ، اعلم
.كان فقط ، يا الهي ، لاشيء

24
00:02:58,410 --> 00:03:00,640
.فقط فكري بالموضوع لبرهة

25
00:03:00,650 --> 00:03:04,018
اعني ، انكِ تعملين في المتحف
وانا اعمل في مجال تصميم المواقع

26
00:03:04,020 --> 00:03:05,909
.لشركة تتقلص ارباحها كل اسبوع

27
00:03:05,920 --> 00:03:07,388
اعني ...تلك بيئة رائعة

28
00:03:07,390 --> 00:03:08,949
.لأنجاب طفل فيها

29
00:03:08,960 --> 00:03:11,486
.كنت...كنت فقط اوقل انك ستكون اب رائعاً

30
00:03:11,490 --> 00:03:13,879
.لا احد سينجب اي طفل او اي شيء

31
00:03:17,000 --> 00:03:19,560
.اسمعي ، خرجنا من الجامعة للتو قبل عشر دقائق

32
00:03:19,570 --> 00:03:21,698
، حسناً، انطر لنفسك الان
.تقوم بذلك الامر مع شعرك

33
00:03:21,700 --> 00:03:22,997
.لا تبدأ بالفزع

34
00:03:23,000 --> 00:03:25,196
.انا لا افزع
.فقط اقوم بتعديل شعري

35
00:03:25,210 --> 00:03:28,430
.انتَ دفاعي جداً

36
00:03:28,440 --> 00:03:30,101
...كنت فقط احاول

37
00:03:31,180 --> 00:03:33,046
.رباه ، لا اعلم ماذا

38
00:03:34,450 --> 00:03:36,578
ما تفعلينه هو
اعداد خطة لي

39
00:03:36,581 --> 00:03:40,279
.لكي اصبح خائب الرجاء ، اتعلمين؟

40
00:03:40,291 --> 00:03:41,816
كل مرة تصعبين الامور
.لا اقدر على المجاراة

41
00:03:41,821 --> 00:03:46,383
.يجب ان اعر كـ الوغد
وأتعلمين السبب؟

42
00:03:46,391 --> 00:03:48,029
.لأن ذلك يشعرني انني لا احبك كفاية

43
00:03:48,031 --> 00:03:50,352
عندما لا اريد ان أرزق بأطفال
...ونحن بعمر الـ23

44
00:03:50,361 --> 00:03:52,250
.من الواضح ان لديك انهيار كامل

45
00:03:52,271 --> 00:03:54,592
...هل تريد فقط
.انتَ لا تريد خوض هذا

46
00:03:56,641 --> 00:03:58,632
.لا بالطبع، اريد خوضه

47
00:04:02,711 --> 00:04:04,509
.لكن سأذهب

48
00:04:07,051 --> 00:04:08,576
ماذا ، ..الان...الان انت غاضب؟

49
00:04:08,581 --> 00:04:10,413
..لستُ غاضباً ..فقط

50
00:04:13,221 --> 00:04:15,144
علي رؤية جدتي في الصباح

51
00:04:15,161 --> 00:04:17,880
.من الافضل ان اكون في مكاني

52
00:04:20,131 --> 00:04:22,122
.آسف لتخييب الظن

53
00:04:27,901 --> 00:04:30,495
.حسناً، ألن تقوم على الاقل بأرتداء هذه؟

54
00:04:30,501 --> 00:04:32,492
.انها هدية عيد ميلادك

55
00:04:35,281 --> 00:04:36,771
.اجل

56
00:04:38,851 --> 00:04:41,673
.اجل، اجل، هيا

57
00:04:50,692 --> 00:04:52,057
.عيد ميلاد سعيد

58
00:04:53,192 --> 00:04:54,853
.شكراً ، حبيبتي

59
00:04:58,502 --> 00:05:01,369
أبقى ، ليس علينا التحدث عن اي شيء بعد الان

60
00:05:01,372 --> 00:05:02,862
.بحقك ، حبيبتي

61
00:05:04,842 --> 00:05:08,836
سأتصل بكِ ، اتفقنا؟
.لدينا الغد

62
00:08:57,075 --> 00:08:58,474
.انتَ مستيقظ

63
00:08:59,375 --> 00:09:01,343
.لقد نهضت

64
00:09:01,345 --> 00:09:03,074
....لقد ، لقد نهضت

65
00:09:03,745 --> 00:09:05,679
.حسناً

66
00:09:05,685 --> 00:09:07,983
.حسناً

67
00:09:07,985 --> 00:09:10,920
حسناً، حسنً، حسناً
حسناً، حسناً

68
00:09:10,925 --> 00:09:12,745
أيمكنك قول ذلك؟

69
00:09:12,755 --> 00:09:15,122
.أيمكنك قول ، حسناً؟

70
00:09:15,125 --> 00:09:16,786
.حاول ان تقول "حسناً

71
00:09:20,365 --> 00:09:23,096
.يا الهي، يا الهي ، يا الهي

72
00:09:24,305 --> 00:09:26,194
.كان لدي نبضة أمس

73
00:09:31,715 --> 00:09:33,604
.يجب ان أسميك

74
00:09:37,546 --> 00:09:41,278
.آدم)؟مبتذل جداً)

75
00:09:42,056 --> 00:09:43,546


76
00:09:43,556 --> 00:09:46,446
...اللعنة ، لا استطيع التفكير

77
00:09:51,196 --> 00:09:52,516
.(آدم)

78
00:10:02,806 --> 00:10:04,365
.(آدم)

79
00:10:06,146 --> 00:10:07,739
.انا(هنري

80
00:10:08,516 --> 00:10:10,382
....انا

81
00:10:17,626 --> 00:10:19,446


82
00:10:19,456 --> 00:10:23,154
...مهلاً، علينا ألتقاط صورة

83
00:10:23,166 --> 00:10:26,318
.لعمك (بوليدوري

84
00:10:29,336 --> 00:10:32,556
!هنا حيث ستبقى

85
00:10:32,576 --> 00:10:33,975


86
00:11:00,367 --> 00:11:03,325
.هذه غرفتك

87
00:11:03,337 --> 00:11:05,897
.تعافى هنا وكن قوياً

88
00:11:07,377 --> 00:11:09,232
.ستبقى هنا

89
00:11:09,247 --> 00:11:10,669
لن تغادر

90
00:11:10,677 --> 00:11:13,169
حتى تصبح جاهزاً
.اتفهم؟

91
00:11:14,887 --> 00:11:16,514
أتفهم؟

92
00:11:17,687 --> 00:11:19,007
...أريدك

93
00:11:19,917 --> 00:11:21,510
.ان تكون بأمان

94
00:11:28,227 --> 00:11:31,788
...والشيء الاكثر اهمية بالنسبة لك

95
00:11:34,607 --> 00:11:35,927
...سيكون النوم

96
00:11:36,767 --> 00:11:38,861
.لكي يتعافى دماغك

97
00:12:03,768 --> 00:12:06,726
."بدأت بتلك الانواع ، تلك الحركات"

98
00:12:06,738 --> 00:12:08,467
"....وتعلمين"

99
00:12:10,238 --> 00:12:11,728
"..اعتقد انها"

100
00:12:13,538 --> 00:12:16,235
".تلك طبيعتها ، لا بأس"

101
00:12:16,248 --> 00:12:17,943
".جميل منك ان تقول ذلك"

102
00:12:17,948 --> 00:12:20,645
."انت حفيد طيب"-
."حسناً، انها جدتي"-

103
00:12:21,718 --> 00:12:22,708
.(اليكس)

104
00:12:25,288 --> 00:12:28,747
.لا بأس (آدم)، لا بأس

105
00:12:28,758 --> 00:12:30,351
.ارتدي هذه

106
00:12:35,298 --> 00:12:38,620
اذاً، لنقم بفحصك (آدم)، اتفقنا؟

107
00:12:47,678 --> 00:12:50,670
.افتح ، اغلق

108
00:12:54,748 --> 00:12:58,412
.الان يا (آدم) ، تحتاج لعقاقير

109
00:12:58,418 --> 00:13:02,377
.لا تقلق
.معظم امريكا تبعها

110
00:13:02,388 --> 00:13:04,356
منشطات ، مهدئات

111
00:13:04,358 --> 00:13:07,555
.مسكنات ، محسنات مزاج

112
00:13:07,559 --> 00:13:11,564
ضغط الدم ، السكري
.الافيون والميث

113
00:13:12,439 --> 00:13:14,328
.رأيت ذلك على التلفاز

114
00:13:17,509 --> 00:13:20,501
.شخص ما متشوق لرؤيتك

115
00:13:25,319 --> 00:13:28,869
..حسناً، الان بالنسبة لك لدينا

116
00:13:29,989 --> 00:13:32,117
.فينيتوين" لنوبات الصرع"

117
00:13:32,119 --> 00:13:36,579
"بوتوكسامين" ، هيبارين"

118
00:13:36,589 --> 00:13:40,196
"سيكلوسبورين" ، "حمض الميكوفنوليك"

119
00:13:40,199 --> 00:13:42,019
حاصرات مستقبلات بيتا" ، آس هيدروجيني"

120
00:13:42,029 --> 00:13:44,361
"مرقّقات الدم" ، " مخثرات"

121
00:13:46,699 --> 00:13:51,227
"محسنات المزاج ، ضغط الدم ، السكري"

122
00:13:51,239 --> 00:13:52,764
".الافيون والميث"

123
00:14:02,089 --> 00:14:04,512
".مسكنات ، محسنات المزاج"

124
00:14:04,519 --> 00:14:07,716
"...وبالطبع"

125
00:14:07,719 --> 00:14:09,585
"دواء بوليدوري"

126
00:14:09,589 --> 00:14:13,526
"السحر الجدي والمُحسن "سيروليموس

127
00:14:14,329 --> 00:14:16,218
.يسميه بـ"راب اكس

128
00:14:18,240 --> 00:14:20,334
"...منحتك حياة"

129
00:14:20,340 --> 00:14:22,035
".ويبقيك حياً"

130
00:14:37,390 --> 00:14:38,915
.لا،لا،لا،لا

131
00:14:38,920 --> 00:14:41,912
.المربعات التي تُطابق ، ضعها سوية

132
00:14:43,730 --> 00:14:45,880
.لا، القمر،القمر

133
00:14:45,900 --> 00:14:47,425
".لا ، القمر ، القمر"

134
00:14:47,430 --> 00:14:49,159
.حسناً

135
00:14:49,170 --> 00:14:51,161
."قمر ، قمر ،لا"

136
00:14:55,170 --> 00:14:58,470
.تفضل
.ضعها حيث تتطابق

137
00:14:58,480 --> 00:15:02,929
.الحظيرة ، الحظيرة ، تناسبه

138
00:15:04,210 --> 00:15:07,077
.لا، الحظيرة ، لا

139
00:15:07,080 --> 00:15:10,038
".لا الحظيرة ، لا

140
00:15:10,050 --> 00:15:11,882
.قمر ،قمر ، حظيرة

141
00:15:21,500 --> 00:15:22,820
!اللعنة

142
00:15:24,130 --> 00:15:25,620
.لننهض

143
00:15:25,640 --> 00:15:27,995
.لنهتم بذلك

144
00:15:29,241 --> 00:15:31,835
"عندما يختبئ سايمون ، اين يكون"

145
00:15:31,841 --> 00:15:35,106
"هل يختبئ تحت شجرة تروفولا؟"

146
00:15:35,111 --> 00:15:37,773
".لا احد متيقن ، لا احد يمكنه القول"

147
00:15:37,781 --> 00:15:40,944
".بعض الناس تعتقد ان سايمون قد هرب"

148
00:15:44,121 --> 00:15:47,352
"لكني اعرف ان سايمون يختبئ بمكن قريب"

149
00:15:47,361 --> 00:15:51,025
"عليك فقط ان تنظر ، تستخدم عيونك وأذنيك"

150
00:16:00,501 --> 00:16:02,492
تحب الجزء الايسر من دماغك ، ها؟

151
00:16:03,841 --> 00:16:05,502
.لنجرب هذه
<font color="00FFFF">" الـوحش و أنا "</font>

152
00:16:15,351 --> 00:16:18,412
" ما عليك فعله ،ما عليك فعله.
ما عليك فعله ، ما عليك فعله.

153
00:16:18,421 --> 00:16:20,219
.ما عليك فعله"

154
00:16:20,221 --> 00:16:22,952
"عندما يختبئ سايمون ، اين يكون؟"

155
00:16:22,961 --> 00:16:26,659
"هل يختبئ تحت شجرة تروفولا؟"

156
00:16:26,661 --> 00:16:29,619
".لا احد متيقن ، لا احد يمكنه القول"

157
00:16:29,631 --> 00:16:32,293
".بعض الناس تعتقد ان سايمون قد هرب"

158
00:16:36,111 --> 00:16:38,933
"لكني اعرف ان سايمون يختبئ بمكن قريب"

159
00:16:38,941 --> 00:16:42,502
"عليك فقط ان تنظر ، تستخدم عيونك وأذنيك"

160
00:16:51,622 --> 00:16:54,455
".(اريد ان اقابل (اليكس) الصغير او (الكسندريا

161
00:16:54,462 --> 00:16:55,714
.كُل

162
00:16:58,862 --> 00:17:02,162
.اولاً ، ستقوم بتناول دوائك

163
00:17:02,172 --> 00:17:05,267
.ومن ثم التجربة

164
00:17:08,512 --> 00:17:09,832
.ها نحن اولاء

165
00:17:11,412 --> 00:17:12,834
.اغلق عينيك

166
00:17:12,842 --> 00:17:14,537
.انتهينا

167
00:17:31,632 --> 00:17:35,057
آدم) ،(آدم)؟)

168
00:17:35,072 --> 00:17:37,427
.الان اريد ان تحاول مجدداً مع هذه الاحجية

169
00:17:37,432 --> 00:17:40,265
.اعلم انه بأستطاعتك فعل ذلك

170
00:17:40,272 --> 00:17:42,570
.يمكنك ان تفكها
.لأن الحل كله امامك

171
00:17:42,572 --> 00:17:46,236
.لا يزال مطبوع برأسك
.يمكنك الوصول للمعلومات

172
00:17:46,242 --> 00:17:48,370
، خلال العملية
كان لدي

173
00:17:48,382 --> 00:17:49,770
.ثلاث ساعات لربط الاسلاك في الدماغ

174
00:17:49,782 --> 00:17:52,001
كان الجزء الاكثر تعقيداً
وتعلم

175
00:17:52,023 --> 00:17:55,345
وفقدت الخلايا العصبية
كما لو أصبت سكتة دماغية

176
00:17:55,353 --> 00:17:57,219
.أو شربت كثيراً لمدة عقدين

177
00:17:57,223 --> 00:17:58,748
.لن تتجدد

178
00:17:58,763 --> 00:18:02,358
لكن الدماغ يمكنه توجيه

179
00:18:02,363 --> 00:18:04,582
.كل تلك الوصلات العصبية

180
00:18:04,593 --> 00:18:06,630
.ستجد طريقة اخرى للدخول

181
00:18:06,633 --> 00:18:10,160
اعني ، مرونة الدماغ مذهلة

182
00:18:10,173 --> 00:18:14,394
.وما يجعل المحفزات بأفضل شكل

183
00:18:14,403 --> 00:18:18,101
لكن النظام يترك انطباع

184
00:18:18,113 --> 00:18:20,138
ويخلق مساحة

185
00:18:20,143 --> 00:18:23,181
"لتجديد العقل"

186
00:18:23,183 --> 00:18:26,676
!انظر لنفسك ، بطل الاحاجي

187
00:18:36,533 --> 00:18:41,221
"حسناً، سمعت "باخ" ومن ثم "بيتهوفن

188
00:18:41,233 --> 00:18:43,156
.ومن ثم جائت اميركا

189
00:18:43,173 --> 00:18:47,735
.اميركا ، اعطتنا الجاز والبلوز

190
00:18:47,743 --> 00:18:49,495
.رائع للغاية ، اليس كذلك؟

191
00:18:50,973 --> 00:18:52,372
...هذه

192
00:18:53,913 --> 00:18:55,779
.الجاذبية

193
00:18:55,783 --> 00:19:00,107
.الجاذبية تجعل الكرة تسقط

194
00:19:02,123 --> 00:19:06,913
.الجاذبية ايضاً تُبقيك على الارض

195
00:19:08,194 --> 00:19:11,494
.الجاذبية صديقتك

196
00:19:13,334 --> 00:19:14,631
.الان حاول انت

197
00:19:22,214 --> 00:19:24,205
.جيد ، مرة اخرى

198
00:19:30,054 --> 00:19:32,045
.الجاذبية

199
00:19:33,624 --> 00:19:34,853
ماذا؟

200
00:19:37,294 --> 00:19:40,252
...الجاذبية

201
00:19:41,064 --> 00:19:42,418
.صديقتك

202
00:19:42,434 --> 00:19:43,856
.يا الهي ، اجل

203
00:19:43,864 --> 00:19:46,959
..الجاذبية

204
00:19:48,334 --> 00:19:50,723
.صديقتك

205
00:19:50,734 --> 00:19:52,293
!اجل،اجل

206
00:19:52,304 --> 00:19:55,342
.الجاذبية صديقتك

207
00:19:55,344 --> 00:19:58,939
!اجل ، اجل
.هكذا، قلها بصوت عالٍ

208
00:19:58,944 --> 00:20:02,778
.الجاذبية هي صديقتك

209
00:20:03,884 --> 00:20:06,080
.الجاذبية هي صديقتك

210
00:20:06,084 --> 00:20:07,518
.اجل ، كررها

211
00:20:07,524 --> 00:20:10,516
.الجاذبية صديقتك

212
00:20:10,524 --> 00:20:12,344
.الفتى يتحدث

213
00:20:12,364 --> 00:20:14,992
.الجاذبية هي صديقتك

214
00:20:14,995 --> 00:20:16,861
.ماذا عن الرقص؟ ، جربه

215
00:20:16,865 --> 00:20:19,732
.حسناً، لا
.سنجرب ذلك في وقت لاحق ، لا بأس

216
00:20:20,765 --> 00:20:22,494
.حسناً، دعه ينزل

217
00:20:25,205 --> 00:20:26,525
.كرة الطاولة

218
00:20:28,645 --> 00:20:31,967
.كرة الطاولة

219
00:20:31,985 --> 00:20:33,134
.جيد

220
00:20:33,145 --> 00:20:36,080
هذا مضربك ، هذه الكرة

221
00:20:36,085 --> 00:20:37,610
.سأسقط الكرة

222
00:20:37,615 --> 00:20:39,549
.وأضربها نحوك

223
00:20:39,555 --> 00:20:40,954
.اضربها نحوي

224
00:20:47,495 --> 00:20:49,918
.جيد ، لكن ، لا

225
00:20:49,935 --> 00:20:51,255
.اعطني الكرة

226
00:20:53,635 --> 00:20:55,228
.ألتقط المضرب

227
00:20:56,205 --> 00:20:57,331
.اضرب الكرة نحوك

228
00:20:57,335 --> 00:21:00,270
انتَ اضربها بالمضرب ، اتفقنا؟

229
00:21:00,275 --> 00:21:01,595
.لنحاول مجدداً

230
00:21:04,745 --> 00:21:05,940
!جيد

231
00:21:12,225 --> 00:21:14,319
.بحقك يا رجل، عليك ان تضربها نحوي

232
00:21:44,256 --> 00:21:45,553
!تباً

233
00:21:49,026 --> 00:21:51,154
.انا آسف
لستُ غاضباً عليك ، اتفقنا؟

234
00:21:51,966 --> 00:21:53,525
.انا فقط غاضب على نفسي

235
00:22:00,336 --> 00:22:02,703
.غاضب على نفسي ، غاضب على نفسي

236
00:22:02,706 --> 00:22:04,196
.غاضب على نفسي

237
00:22:06,546 --> 00:22:08,674
.هنري) يختبئ)

238
00:22:08,676 --> 00:22:11,839
اذا (سايمون) يختبئ
فأين مكانه؟

239
00:22:11,846 --> 00:22:14,838
.يختبئ خلف شجرة تروفولا

240
00:22:14,846 --> 00:22:17,247
.واثق وثابت

241
00:22:30,996 --> 00:22:34,398
.ستكون اباً طيباً
.اباً طيباً ولطيفاً

242
00:23:09,207 --> 00:23:10,436
.(آدم)

243
00:23:10,437 --> 00:23:11,927
.آمل ان لا تتجول في الارجاء اثناء الليل

244
00:23:11,947 --> 00:23:14,166
.النوم مهم جداً

245
00:23:17,277 --> 00:23:18,915
.لا ، انه ليس مستعد لكي نُظهره ، اتفقنا؟

246
00:23:18,917 --> 00:23:20,715
.ما زلت قلق بشأن حالة التدهور

247
00:23:20,717 --> 00:23:23,311
.الدماغ قد يكون ميزة مناعية

248
00:23:23,317 --> 00:23:25,911
.لكن بقية اجزاء جسده ساحة معركة

249
00:23:25,927 --> 00:23:28,419
من الانسجة التي تحاول الوصول لكل شيء

250
00:23:28,427 --> 00:23:30,794
.اجل ، انا اتصرف بحذر فحسب

251
00:23:30,797 --> 00:23:34,085
.لو كانت هناك اثر لرفض او ألتهاب

252
00:23:34,097 --> 00:23:37,556
.البروتوكول بأكمله سيكون موضع شك

253
00:23:37,567 --> 00:23:39,763
.حسناً ، يجب ان يكونوا قلقين ان كانوا غير شرعيين

254
00:23:39,767 --> 00:23:42,099
.لذا ، اريد ان اكون متأكد

255
00:23:45,947 --> 00:23:48,302
.لستُ حزيناً لأنك بعيدة
.حمداً للرب لأنك بعيدة

256
00:23:48,308 --> 00:23:49,776
لن يصمد اسبوع

257
00:23:49,778 --> 00:23:51,416
مع طاقتك العالية هنا

258
00:23:55,118 --> 00:23:56,415
أنه يتعافى ، اتفهم؟

259
00:23:56,418 --> 00:23:58,750
.انه ليس مجرد قطعة خردة يمكنك قلبها

260
00:24:00,428 --> 00:24:01,486
.حسناً

261
00:24:02,228 --> 00:24:03,957
.حسناً، الى اللقاء

262
00:24:12,768 --> 00:24:15,305
.كان ذلك عمك (بوليدوري) على الهاتف

263
00:24:15,308 --> 00:24:17,037
.انه متشوق للقائك

264
00:24:18,308 --> 00:24:20,470
.فقط تعال الى هنا ، دعني ألقي نظرة عليك

265
00:24:24,848 --> 00:24:27,840
.هذا جيد ، تبدو بخير

266
00:24:27,848 --> 00:24:29,441
لكن هناك امر واحد مع ذلك
اترى هذه الازرار

267
00:24:29,458 --> 00:24:32,450
.كيف هي غير متساوية ، رتبها

268
00:24:40,368 --> 00:24:42,757
!اجل

269
00:24:42,768 --> 00:24:45,066
.لكن ، اترى يا صاحبي ، نسيت ان تحلق فوق شفتك

270
00:24:46,238 --> 00:24:47,364
.احسنت عملاً صاحبي

271
00:25:03,059 --> 00:25:05,687
..اراهن انك تعتقد

272
00:25:05,689 --> 00:25:08,920
...ان أسمك (آدم) بسبب

273
00:25:10,259 --> 00:25:11,795
.الأنجيل

274
00:25:11,799 --> 00:25:16,521
آدم) (حواء) ،اول رجل ، وكل تلك الامور)

275
00:25:17,539 --> 00:25:19,735
..أو ربما

276
00:25:19,739 --> 00:25:22,208
.لا تتذكر حتى ما هو الانجيل

277
00:25:23,879 --> 00:25:26,234
.اجل، لقد كنت مشغولاً

278
00:25:26,249 --> 00:25:30,277
.حسناً، اعمل في العيادة
.كل يومين في الاسبوع

279
00:25:30,279 --> 00:25:32,976
.لقد كنت اتناول ادويتي

280
00:25:33,749 --> 00:25:35,979
.اشعر بتحسن

281
00:25:35,989 --> 00:25:39,414
.اريد ان اراك ، لكن تعلم انني في العيادة

282
00:25:39,429 --> 00:25:42,751
.بوليدوري) اقحمني في هذا المشروع)

283
00:25:44,059 --> 00:25:48,326
!بحق المسيح
.(سأعاود الاتصال بكِ (ليز

284
00:25:48,329 --> 00:25:49,819
.لا تتسلل علي هكذا

285
00:25:49,839 --> 00:25:51,728
!اطفئ تلك الكاميرا اللعينة

286
00:25:53,309 --> 00:25:54,504


287
00:26:13,230 --> 00:26:15,949
.أحسنت

288
00:26:26,810 --> 00:26:30,303
.آدم)، ها انت ذا)

289
00:26:30,310 --> 00:26:33,610
تختبئ ها؟
.امل ان تكون جائعاً

290
00:26:34,680 --> 00:26:37,843
.اسف لأني كنت

291
00:26:39,150 --> 00:26:40,140
..انا

292
00:26:43,660 --> 00:26:45,651
..لا اعلم ، اعتقد

293
00:26:46,560 --> 00:26:49,825
.انني لست معتاداً على هذا

294
00:26:57,240 --> 00:26:58,867
.هل يؤلم ذلك؟

295
00:27:02,240 --> 00:27:04,902
لمَ لا اتذكر؟

296
00:27:07,480 --> 00:27:08,879
تتذكر ماذا؟

297
00:27:11,150 --> 00:27:14,984
لمَ لا اتذكر كوني صغير؟

298
00:27:16,390 --> 00:27:18,950
حقاً؟

299
00:27:21,590 --> 00:27:26,756
.حسناً، لقد أصبت بصدمة

300
00:27:29,001 --> 00:27:31,436
.ذلك ما نتعامل معه

301
00:27:33,541 --> 00:27:35,703
.لو استطاع دماغك ان يتذكر

302
00:27:37,941 --> 00:27:39,932
.انا بالفعل اتذكر

303
00:27:41,951 --> 00:27:43,077
ماذا؟

304
00:27:44,451 --> 00:27:45,873
.وجه

305
00:27:47,191 --> 00:27:48,420
حقاً؟

306
00:27:50,591 --> 00:27:51,786
...حسناً

307
00:27:53,061 --> 00:27:54,654
..العقل

308
00:27:54,661 --> 00:27:57,153
(يمارس خدعاً كثيرة ،(آدم

309
00:27:59,901 --> 00:28:02,097
...كان لدي

310
00:28:02,101 --> 00:28:05,435
.نوع معين من الادمغة عندما كنت شاباً

311
00:28:06,541 --> 00:28:09,169
.وتذكرت الكثير

312
00:28:10,641 --> 00:28:13,576
.وألتحقت بكلية الطب

313
00:28:14,351 --> 00:28:15,910
.وأبليت حسناً

314
00:28:17,551 --> 00:28:20,248
.ومن ثم ذهبت للشرق الاوسط

315
00:28:20,251 --> 00:28:25,052
.و..فشلت

316
00:28:26,661 --> 00:28:32,452
...قالوا..انني انقذت العديد من الارواح

317
00:28:32,471 --> 00:28:34,360
.عندما كنت تحت العمر المقرر

318
00:28:37,302 --> 00:28:39,839
.لا اتذكره هكذا

319
00:28:39,842 --> 00:28:42,061
.اتذكر كل الاشخاص الذين فقدتهم

320
00:28:42,072 --> 00:28:44,439
ستكون بخير ، انا اساندك ، اتفقنا؟

321
00:28:46,512 --> 00:28:50,801
جعلني افكر
وجودي هناك

322
00:28:50,822 --> 00:28:54,349
.كل تلك المذبحة ، اجزاء الجسم

323
00:28:56,262 --> 00:28:59,288
..فعلت اشياء قد

324
00:28:59,292 --> 00:29:01,283
.تُقحمك في كثير من المشاكل

325
00:29:03,832 --> 00:29:06,153
.لكن بعد عودتي

326
00:29:08,872 --> 00:29:13,332
.اخبرت (بوليدوري) بشأنهم

327
00:29:17,442 --> 00:29:18,773
.لا اعلم السبب

328
00:29:21,952 --> 00:29:23,704
.اصدقاء قدامى ، على ما اعتقد

329
00:29:29,022 --> 00:29:30,512
...على اية حال

330
00:29:33,292 --> 00:29:35,329
.الان ها نحن هنا

331
00:30:25,813 --> 00:30:27,508
!مرحباً

332
00:30:32,083 --> 00:30:33,721
هنري)؟)

333
00:30:38,893 --> 00:30:40,816
هنري)؟)

334
00:30:54,773 --> 00:30:58,778
.آسفة لتطفلي هكذا

335
00:31:01,684 --> 00:31:04,676
.هل انتَ احد اصدقاء (هنري)؟

336
00:31:07,094 --> 00:31:08,949
هل (هنري) موجود؟

337
00:31:11,724 --> 00:31:14,056
هل كنت هنا طوال فترة غياب (هنري)؟

338
00:31:15,464 --> 00:31:17,523
هل انتَ من الحرب؟

339
00:31:23,274 --> 00:31:26,403
.ألبس هذه

340
00:31:27,314 --> 00:31:29,237
.هنري) يغار بسهولة)

341
00:31:30,044 --> 00:31:31,808
..فقط

342
00:31:36,454 --> 00:31:38,047
.نعم

343
00:31:41,754 --> 00:31:45,884
.(اذاً ،انا(ليز

344
00:31:45,894 --> 00:31:50,092
.(انا حبيبة...(هنري

345
00:31:50,104 --> 00:31:52,095
.ليس لدي تعبير افضل

346
00:31:54,804 --> 00:31:56,795
من انت؟

347
00:31:58,804 --> 00:32:01,136
.(انا (آدم

348
00:32:06,084 --> 00:32:08,143
هل انت على ما يرام؟

349
00:32:10,085 --> 00:32:12,417
.(ليز)-
.(هنري)-

350
00:32:13,655 --> 00:32:15,919
ما الذي تفعلينه هنا؟
كيف...دخلت الى هنا؟

351
00:32:15,925 --> 00:32:17,654
.لا تزال لدي المفاتيح

352
00:32:18,865 --> 00:32:21,562
....بالطبع ، انا فقط

353
00:32:21,565 --> 00:32:24,694
.آسفة ، بدوت محطماً على الهاتف
.وانتابني القلق

354
00:32:24,705 --> 00:32:25,831
.كنت قلقة طوال هذا الوقت

355
00:32:25,835 --> 00:32:27,303
!حسناً ، (آدم) ، اذهب لغرفتك

356
00:32:27,305 --> 00:32:29,524
!ارتدي بعض الملابس

357
00:32:29,545 --> 00:32:32,435
.ليز)، اخبرتك ، احتاج لبعض الوقت)

358
00:32:32,445 --> 00:32:35,369
اعطيتك وقت ، خلتك ذهبت لمستشفى المحاربين

359
00:32:35,375 --> 00:32:37,639
.في واشنطن لتجربة مشروعك هناك

360
00:32:37,645 --> 00:32:39,909
.لا ، مفهوم ؟ ، لم اغادر قط ، كنت هنا

361
00:32:39,915 --> 00:32:42,805
بوليدوري) يسمح لك بالبقاء هنا؟)
لمَ؟

362
00:32:42,825 --> 00:32:45,044
.انا لستُ واحد من مرضاكِ يا (ليز

363
00:32:45,055 --> 00:32:46,580
حقيقة انك لن تعترف ان لديك مشكلة

364
00:32:46,595 --> 00:32:48,120
انك مصاب بـ اضطراب الكرب التالي للرضح

365
00:32:48,125 --> 00:32:50,344
.لستُ مصاباً به

366
00:32:50,365 --> 00:32:52,959
.لقد كنت فقط مركزاً على امور اخرى

367
00:32:52,965 --> 00:32:54,763
على اية حال، في حالة كنت تعتقد انني كنت اترصدك

368
00:32:54,765 --> 00:32:56,585
.انا هنا لأن (بوليدوري) قام بدعوتي

369
00:32:56,605 --> 00:32:58,460
هل اخبرك حتى ، لقد كان يغرد حول

370
00:32:58,465 --> 00:33:00,627
.حول مشروع احد حيواناتك الاليفة
.عم كان يتحدث؟

371
00:33:00,635 --> 00:33:03,172
!بحق المسيح ، يا له من غبي

372
00:33:03,175 --> 00:33:04,643
، انه لا يعرف حتى ما يفعله اخبرته

373
00:33:04,645 --> 00:33:06,534
.انني بحاجة لمزيد من الوقت
.لا يمكنه تسريع هذا

374
00:33:06,545 --> 00:33:08,536
تسريع ماذا؟

375
00:33:09,915 --> 00:33:12,509
هل تقول انك استمررت بالعمل؟

376
00:33:13,515 --> 00:33:15,005
.نعم

377
00:33:16,685 --> 00:33:18,346
.يا الهي

378
00:33:19,626 --> 00:33:21,219
.لقد نجحت

379
00:33:23,426 --> 00:33:25,463
!ايها الحقير

380
00:33:27,636 --> 00:33:29,229
.انا آسف لأني اخفتك

381
00:33:29,236 --> 00:33:30,931
...لا بد انك

382
00:33:31,866 --> 00:33:33,300
.وحيداً للغاية

383
00:33:33,306 --> 00:33:35,570
.حسناً ، (ليز) يجب ان نرحل الان

384
00:33:35,576 --> 00:33:37,431
.الى اللقاء ، (آدم

385
00:33:40,176 --> 00:33:42,372
.هنري)، لقد جلبت الحرب معك الى منزلك)

386
00:34:52,447 --> 00:34:55,508
كنت غائباً طوال الشهر ، امر مرهق

387
00:34:55,517 --> 00:34:58,020
.كـ غيابك عن طفلك الاول

388
00:34:58,027 --> 00:34:59,825
أنى لك ان تعرف؟

389
00:34:59,827 --> 00:35:01,591
.اخرس (جورجي

390
00:35:02,667 --> 00:35:04,658
.هنري) كان متكتم)

391
00:35:05,697 --> 00:35:07,324
.انا منزعج

392
00:35:07,337 --> 00:35:08,862
.اعتقد انه يمكننا الاتفاق جميعنا على انه مدهش

393
00:35:08,867 --> 00:35:10,335
.ما فعلته سنتان في الحرب

394
00:35:10,337 --> 00:35:12,431
.لمهارة الرجل الطبية

395
00:35:12,437 --> 00:35:14,565
.وروحه

396
00:35:14,577 --> 00:35:16,773
حسناً ، كنا قادرين على حمل الضحايا

397
00:35:16,777 --> 00:35:19,405
.الى وحدة النقالة عندما كنا قريبين من القتال

398
00:35:19,417 --> 00:35:22,705
.وقت استجابة اسرع ، تحصل على نتائج افضل

399
00:35:22,717 --> 00:35:24,310
.اجل، لكن يمكن لأي واحد ان يفكر بهذا الامر

400
00:35:24,317 --> 00:35:26,137
.انت في الواقع قمت بعلم رائع بشأنه

401
00:35:26,917 --> 00:35:29,181
.لديك المهارات

402
00:35:29,187 --> 00:35:30,814
اعني ، اللعنة يا رجل
يمكنك اعادة الناس

403
00:35:30,827 --> 00:35:35,253
.من الموت
.ويمكنني ان ابقيهم احياء

404
00:35:35,257 --> 00:35:37,885
انا متيقن ان الفتيات
.لايريدن التحدث حول هذا الموضوع يا (بوليدوري

405
00:35:37,897 --> 00:35:40,719
.الان قد فات الاوان على ذلك
.لن يغلق فمه بشأن ذلك

406
00:35:41,898 --> 00:35:43,935
لذلك السبب نحن هنا ، صحيح؟

407
00:35:43,938 --> 00:35:48,296
لأكن شاهداً
بينما الاخرون

408
00:35:48,308 --> 00:35:51,073
..يعبثون في مجال علوم البيولوجيا الجزئية

409
00:35:52,108 --> 00:35:56,318
.الحمض النووي ، طبق بتري او الكمبيوترات

410
00:35:57,788 --> 00:36:00,109
.نحن هنا نتعامل مع الدماء والاحشاء

411
00:36:00,118 --> 00:36:02,485
.اللمس التام

412
00:36:02,488 --> 00:36:04,616
.احطر رياضة في علم الاحياء

413
00:36:04,628 --> 00:36:07,654
.كلاكما ستتصدرا الصحف الاولى

414
00:36:07,658 --> 00:36:09,990
.انت محق في ذلك

415
00:36:09,998 --> 00:36:13,593
وعندما نحصل على ذلك
.لدي خطاب جاهز

416
00:36:13,598 --> 00:36:15,396
، حالما يرى الناس ذلك
سنضع "راب اكس

417
00:36:15,398 --> 00:36:17,696
.في اسرع مسار للسوق

418
00:36:17,708 --> 00:36:20,666
.سينقذ الكثير من الاوراح

419
00:36:20,678 --> 00:36:23,966
.يجب ان يسعد ذلك اسهم شركة "ساين تيك

420
00:36:23,978 --> 00:36:26,106
.انت و (جورجينا) ستبلون بلاء حسناً

421
00:36:26,118 --> 00:36:30,646
.اما ذلك
او ستلقي بالشركة في الحضيض

422
00:36:30,648 --> 00:36:33,777
.لا، هذه خطوة كبيرة اكثر من اللازم

423
00:36:34,788 --> 00:36:36,950
.حسناً (هنري) ، ها نحن اولاء

424
00:36:36,958 --> 00:36:40,326
.شهادتنا ذهبت سدى

425
00:36:40,998 --> 00:36:42,727
تنبيه حقيقي

426
00:36:44,128 --> 00:36:45,323
.لدينا الكثير لنقوده بهذا المجال

427
00:36:45,328 --> 00:36:46,921
لدي الكثير من الناس المهمين

428
00:36:46,938 --> 00:36:48,531
.مهتمين بما نعمله هنا

429
00:36:48,538 --> 00:36:51,098
.حسناً،أفضل ان افعل هذا سراً

430
00:36:51,108 --> 00:36:55,136
.هنري) لم يلتقِ بأكثر من شخص في نفس الوقت)

431
00:36:55,139 --> 00:36:57,437
.بحقك ، لا تكن كـ أب صارم

432
00:36:58,779 --> 00:37:00,645
...آدم)، كيف)

433
00:37:02,219 --> 00:37:05,814
!يا الهي ، يا الهي

434
00:37:07,389 --> 00:37:11,826
.حسناً ، هذا هو

435
00:37:11,829 --> 00:37:14,799
.او هذا (آدم

436
00:37:17,069 --> 00:37:18,662
آدم)، كيف حالك؟)

437
00:37:19,899 --> 00:37:21,287
كيف حاله؟

438
00:37:21,299 --> 00:37:23,631
. انه بخير ، تعلم أبقيه مشغولاً

439
00:37:23,639 --> 00:37:26,336
.بالديلانتين

440
00:37:26,339 --> 00:37:27,500
.تكسامين ، هيبارين

441
00:37:27,509 --> 00:37:29,307
.سيكلوسبورين ، حمض الميكوفنوليك

442
00:37:29,309 --> 00:37:31,869
.فقط احاول ان اقلل الرفض الى الادنى

443
00:37:31,879 --> 00:37:33,301
مزيج رائع
وكنت تستخدم

444
00:37:33,319 --> 00:37:34,844
.الـ"راب اكس" ثلاث مرات في اليوم؟

445
00:37:34,849 --> 00:37:36,408
.ثلاثة في اليوم-
وكل وظائفه تعمل؟-

446
00:37:36,419 --> 00:37:39,377
مثلاً ، يأكل ؟ ، يتغوط؟

447
00:37:39,389 --> 00:37:40,618
.نعم ، نعم

448
00:37:40,619 --> 00:37:42,986
وكل جزء من جسمه يعمل؟

449
00:37:43,689 --> 00:37:44,781
ماذا تعني؟

450
00:37:44,789 --> 00:37:46,086
.تعلم ، القضيب والخصيتان (هنري

451
00:37:46,099 --> 00:37:48,318
.لا بد ان هذا الرجل بحالة هياج الى البلوغ

452
00:37:48,329 --> 00:37:49,751
.لا تريد ان تعطيه اي تعقيد

453
00:37:49,769 --> 00:37:51,988
.انا متأكد انك ستكون سعيداً لتقيدم المشورة

454
00:37:51,999 --> 00:37:53,888
.أي شيء لأجل العلم

455
00:37:54,899 --> 00:37:58,028
ويمكنه التكلم؟-
.نعم-

456
00:37:58,039 --> 00:38:00,701
.التكلم امر كنا نعمل عليه

457
00:38:00,709 --> 00:38:02,837
أليس كذلك يا (آدم)؟

458
00:38:08,850 --> 00:38:11,615
.ذلك صحيح (هنري

459
00:38:12,520 --> 00:38:15,410
وأعتقد اننا نتحسن

460
00:38:15,420 --> 00:38:20,256
.اكثر فـ أكثر طوال هذا الوقت

461
00:38:22,530 --> 00:38:24,123
.لا يمكن ان يحصل ذلك مرة اخرى

462
00:38:24,130 --> 00:38:26,292
.سنعمل وفق جدولي

463
00:38:26,300 --> 00:38:27,859
أتفهم؟

464
00:38:28,370 --> 00:38:29,462
.تعال

465
00:38:33,280 --> 00:38:35,829
.كتاب-
.لا ، نوم-

466
00:38:35,840 --> 00:38:37,330
.ستنام

467
00:38:41,350 --> 00:38:42,772
.نُم

468
00:38:47,020 --> 00:38:49,557
.سأبعد الفتيات

469
00:38:49,560 --> 00:38:51,278
.انهما مضطربتان جداً

470
00:38:51,290 --> 00:38:53,554
.حسناً، ما كان يجب ان تحضرهن في المقام الاول

471
00:38:53,560 --> 00:38:56,291
.صحيح ، سأصطحبهن للمدينة لشراب

472
00:38:56,300 --> 00:38:57,950
لايمكنكَ الشراء لِ(ليز)

473
00:38:57,970 --> 00:39:00,064
يمكنكَ الشراء لأي احد يا(هنري)

474
00:39:00,070 --> 00:39:02,937
بربك،اريد رؤية (ادم)
ثانيةً

475
00:39:02,940 --> 00:39:04,328
احضرهُ الى هنا

476
00:39:04,340 --> 00:39:05,967
اعطيتهُ مُهدئاً،
انهُ منفعِل

477
00:39:05,970 --> 00:39:07,734
ال(راب اكس) شديد الفعالية

478
00:39:07,740 --> 00:39:10,004
ويعمل على نحوٍ ممتاز

479
00:39:10,010 --> 00:39:12,240
وسيُنقذ
الكثير من الأرواح

480
00:39:12,250 --> 00:39:14,139
اقصد،لهذا السبب
فعلنا هذا يا(هنري)

481
00:39:14,150 --> 00:39:15,675
فعلناهُ لنعوّض
عن كل شئ

482
00:39:15,681 --> 00:39:16,944
فشلَ
في ساحة المعركة

483
00:39:16,951 --> 00:39:18,817
نعم...بالتأكيد فعلنا ذلك

484
00:39:18,821 --> 00:39:20,812
لتجربةِ عقاراً
من دونه

485
00:39:20,821 --> 00:39:22,311
ستستغرق سنواتٍ
للموافقة عليه

486
00:39:22,321 --> 00:39:24,380
ولكنهم لايستطيعون الجدال
بخصوص نجاحه

487
00:39:24,391 --> 00:39:25,620
نعم

488
00:39:25,631 --> 00:39:27,451
ماخطبُك بحق الجحيم
يارجل؟

489
00:39:27,461 --> 00:39:29,190
لِمَ لا تنتشِ؟

490
00:39:30,101 --> 00:39:31,523
اعتقد...

491
00:39:32,701 --> 00:39:34,669
اصبحتُ متحمساً جداً
في التحدي

492
00:39:34,671 --> 00:39:37,333
لَم أفكر به

493
00:39:38,671 --> 00:39:40,537
حماس الفكرة والان

494
00:39:40,541 --> 00:39:42,532
لديكَ فقدان الرغبة
المفاجئ

495
00:39:43,611 --> 00:39:45,375
ربما لستَ
مستعداً للأُبوّة

496
00:39:45,381 --> 00:39:46,610
ذلك غيرُ صحيح

497
00:39:46,621 --> 00:39:50,216
لقد...قضيتُ وقتاً معه
اصبحت علاقتنا اوثق

498
00:39:50,221 --> 00:39:51,711
نحن...

499
00:39:51,721 --> 00:39:55,385
ياللمسيح،
انا أمزح معكَ يارجل

500
00:39:55,391 --> 00:39:58,156
لا. انت،
انتَ ابٌ رائع

501
00:39:58,161 --> 00:40:00,880
ولكن اين سنَصلُ من هنا؟
التجربة انتهت

502
00:40:00,901 --> 00:40:02,528
ماذا تعني بأن التجربة
انتهت ياصاح؟

503
00:40:02,531 --> 00:40:03,953
التجربة بدأت للتو

504
00:40:03,971 --> 00:40:06,565
علينا تقديمهُ للعالم
الان

505
00:40:06,571 --> 00:40:07,891
هذا هو بيتُ القصيد

506
00:40:09,171 --> 00:40:11,492
أفكر بشأن ايقاف
الدواء

507
00:40:13,081 --> 00:40:15,072
هل انت مجنونٌ لعين؟

508
00:40:16,411 --> 00:40:18,539
حسناً، المعذرة

509
00:40:18,551 --> 00:40:20,542
انتَ مجنونٌ لعين

510
00:40:21,751 --> 00:40:23,571
كلا يا(هينري)

511
00:40:23,591 --> 00:40:25,411
ليس ذلكَ
ماسنفعلُه

512
00:40:26,722 --> 00:40:30,511
يجب ان تكون في الفراش يا(ادم)
لابأس يا (ادم)

513
00:40:30,532 --> 00:40:32,489
تفضل رجاءاً

514
00:40:32,492 --> 00:40:33,755
اهلاً بك

515
00:40:34,562 --> 00:40:37,293
تسُرّني رؤيتك ثانيةً

516
00:40:37,302 --> 00:40:40,761
لا اعتقدُ بأنني علمتّهُ
المصافحة ابداً

517
00:40:40,772 --> 00:40:42,661
حسناً.هنا

518
00:40:42,672 --> 00:40:45,232
حسناً..حسناً.نعم

519
00:40:45,242 --> 00:40:47,131
يدان كبيرتان قويتان

520
00:40:47,142 --> 00:40:51,033
حسناً، ذلك..ارى
بأنك اعطيتهُ هرمونات

521
00:40:51,052 --> 00:40:54,078
"اج جي اج" اريدُ ان ارى لأي
مدى تصل قوتهُ

522
00:40:54,082 --> 00:40:57,313
تعرف، مع كلِ
ما يحدث

523
00:40:57,322 --> 00:41:00,451
و؟
انظر بنفسك

524
00:41:00,462 --> 00:41:01,759


525
00:41:10,472 --> 00:41:13,999
اعتقد انّك يجب ان تسمح لي
باصطحابهُ في جولة

526
00:41:14,002 --> 00:41:15,470
منحهُ بعض الهواء وبعض الثقافة

527
00:41:15,472 --> 00:41:18,703
انت تتحدثُ دائماً عن
اهمية الدماغ

528
00:41:18,712 --> 00:41:20,339
اتعتقد
بأننا يجب ان نملئ هذا

529
00:41:20,342 --> 00:41:22,333
بشئٍ مفيد

530
00:41:38,293 --> 00:41:40,660
اريدهُ ان يرجع في السادسة
قبل حلول الظلام

531
00:41:40,663 --> 00:41:43,132
انظر لنفسك. انت ظريفٌ جداً

532
00:41:43,133 --> 00:41:44,362
انتَ وغد

533
00:41:44,373 --> 00:41:47,195
قد يكون صحيحاً، ولكن عليك
تصفية ذهنك احياناً

534
00:41:47,203 --> 00:41:50,195
هيا يا (ادم)
سيكون الامرُ مسلياً

535
00:41:51,113 --> 00:41:53,309
يبدو لائقاً عليك

536
00:42:01,253 --> 00:42:02,778
لا تقلق

537
00:42:04,293 --> 00:42:05,920
هيا

538
00:42:05,923 --> 00:42:07,687
لنلتقط صورة

539
00:42:09,323 --> 00:42:11,587
لمَ تبدو مُتجهماً؟ بربك، ابتسم

540
00:42:13,363 --> 00:42:14,683
مرحباً بكَ في "مانهاتن" يا (ادم)

541
00:42:57,644 --> 00:43:00,363
حسناً.هيا

542
00:43:02,514 --> 00:43:05,347
أتعرف هذا المكان يا(ادم)؟

543
00:43:05,354 --> 00:43:07,004
اعتقدُ أن عليكَ ذلك

544
00:43:12,524 --> 00:43:13,844
هيا

545
00:43:15,294 --> 00:43:17,422
ويبدأ الأمرُ هنا

546
00:43:17,434 --> 00:43:19,653
لا افترضُ ان(هنري)لديه الوقت
ليعلّمك

547
00:43:19,664 --> 00:43:22,133
تاريخ الأشياء
ولكن دعني أُلخص

548
00:43:22,134 --> 00:43:25,297
منذ البداية
حدثَت حرباً ونزاعاً

549
00:43:25,304 --> 00:43:28,899
مع فصائل الفنانين في محاولةٍ
للبحثِ عن الجمال و المعنى

550
00:43:28,904 --> 00:43:31,441
تصوير المعاناة
و الوجدان

551
00:43:31,444 --> 00:43:35,608
هذا المتحف، هو ضريح

552
00:43:35,614 --> 00:43:37,912
لتطلُعات الانسان

553
00:43:37,914 --> 00:43:42,647
تطلعاتٌ لطيفة
الاتظنُ ذلك يا(ادم)؟

554
00:43:45,354 --> 00:43:47,652
"الكوميديا الالهية"

555
00:43:47,664 --> 00:43:50,793
هل اكل(اوغولينو)
ذُريته؟

556
00:43:50,794 --> 00:43:53,286
الأمرُ متعلقٌ بالخيارات

557
00:43:53,304 --> 00:43:54,829
سيقولُ البعض
أن الإختيار هو وهمٌ

558
00:43:54,834 --> 00:43:57,599
افضّل أن أمنحهُ بعض التقدير

559
00:43:57,604 --> 00:44:01,427
الأختيارات التي نتخذها
تحدد هوية الإنسان

560
00:44:06,985 --> 00:44:08,544
هيا

561
00:44:14,385 --> 00:44:17,548
إغتصابُ نساءِ "صابينا"

562
00:44:17,555 --> 00:44:19,489
اعتقدتُكَ
ستُحب هذه يا(ادم)

563
00:44:19,495 --> 00:44:21,793
مليئة بالحركة

564
00:44:21,795 --> 00:44:24,059
هؤلاء النساء خُدِعنَ

565
00:44:24,065 --> 00:44:26,693
وغير جديرين بالثقة

566
00:44:26,705 --> 00:44:28,264
مُريع

567
00:44:29,135 --> 00:44:32,901
المبادئ والعدالة والشرف،

568
00:44:32,905 --> 00:44:34,270
البعضُ قد يموت لاجلهم

569
00:44:34,275 --> 00:44:37,597
بينما البعض الاخر
اذكياء اكثر قليلاً

570
00:44:37,615 --> 00:44:40,607
هذا مايدرسونّكَ
اياه

571
00:44:40,615 --> 00:44:42,936
في معاهد
التعليم العالي يا(ادم)

572
00:44:42,945 --> 00:44:44,777
الكثيرُ من المعرفة عديمةِ الفائدة

573
00:44:44,785 --> 00:44:47,846
والتي لايهتم لها احدٌ
بعد الان

574
00:44:47,855 --> 00:44:51,644
التقيتُ بزوجتي العزيزة
في الجامعة

575
00:44:51,655 --> 00:44:54,818
لا تُسئ فهمي،
هنالك بعض الإمتيازات

576
00:44:54,825 --> 00:44:56,964
كانت غنيةً جداً

577
00:44:57,765 --> 00:44:59,893
غيمة

578
00:44:59,905 --> 00:45:02,727
نعم.انها غيمة

579
00:45:03,875 --> 00:45:06,173
كيف ترى العالم يا(ادم)؟

580
00:45:06,175 --> 00:45:09,167
هل ترى دوامّاتٍ كبيرة
كَ (فان كوخ)؟

581
00:45:10,175 --> 00:45:12,109
لقد مات مُفلساً

582
00:45:12,116 --> 00:45:14,676
اصبحَ مجنوناً
وبَترَ اذنَه

583
00:45:20,056 --> 00:45:23,082
الإنتهاكات العصرية

584
00:45:23,086 --> 00:45:25,077
مخاوف القرن العشرين

585
00:45:26,256 --> 00:45:28,588
الإلهُ مات
وبقينا وحدَنا

586
00:45:28,596 --> 00:45:32,157
بتقنياتنا
وكوابيسنا

587
00:45:32,166 --> 00:45:35,158
إنها بداية النهاية

588
00:45:35,166 --> 00:45:38,773
ثقافة النرجسية
والإنغماس في الملذات الشخصية

589
00:45:38,776 --> 00:45:42,599
تولّدَت من رفاهية
الحياة المعاصرة

590
00:45:42,606 --> 00:45:46,839
كُلّ ماتبقى هو
التمتع بالرحلة

591
00:45:51,956 --> 00:45:55,278
هذا هو مكاني المفضل
في المتحف

592
00:45:56,456 --> 00:46:00,017
هنا سنرى البراعة الفنية
والعلم

593
00:46:00,026 --> 00:46:01,915
مرتبطان بشكلٍ مباشر

594
00:46:01,926 --> 00:46:04,725
بغريزة الانسان الاساسية...

595
00:46:05,336 --> 00:46:07,191
العنف

596
00:46:07,206 --> 00:46:09,163
هذهِ ادوات الموت

597
00:46:09,166 --> 00:46:12,375
انظر كيفَ صيغَت بكُل حب

598
00:46:12,376 --> 00:46:15,004
من النصلِ وحتى الزناد

599
00:46:15,006 --> 00:46:18,465
البشرية تحبُ الدمارَ
جداً

600
00:46:20,486 --> 00:46:21,635
فاسد

601
00:46:22,847 --> 00:46:26,306
هذا مانحنُ عليه يا (ادم)
فاسدون تماماً

602
00:46:36,167 --> 00:46:37,919
تذكاراً لزيارتنا

603
00:46:39,037 --> 00:46:41,688
عليكَ دائماً
أخذَ تذكارٍ يا(ادم)

604
00:46:41,707 --> 00:46:44,005
بمناسبة الحديث عن الذكريات، هل

605
00:46:44,007 --> 00:46:46,772
يبدو اي شئٍ هنا مألوفاً؟

606
00:46:50,377 --> 00:46:52,209
هل عملتِ هنا لوقتٍ طويل؟

607
00:46:52,217 --> 00:46:54,413
منذ فترة، نعم

608
00:46:56,717 --> 00:46:57,707
شكراً

609
00:46:58,617 --> 00:47:00,255
شكراً

610
00:47:10,397 --> 00:47:13,628
هيا يا(ادم)
ليسَ من الأدب التحديق بالآخرين

611
00:47:46,368 --> 00:47:48,257
مرحباً ايتُها السيدات

612
00:47:48,768 --> 00:47:50,429
(ميلانيا)

613
00:47:52,038 --> 00:47:54,268
(ارميز)

614
00:47:54,278 --> 00:47:55,939
مرحباً صغيرتي

615
00:48:07,658 --> 00:48:09,319
كأسان من الويسكي

616
00:48:16,128 --> 00:48:17,527
هيا يا(ادم)

617
00:48:19,138 --> 00:48:21,334
هذا صديقي (ادم)

618
00:48:21,338 --> 00:48:23,363
(ادم)، هذهِ الجميلة (ستورمي)

619
00:48:25,008 --> 00:48:28,330
شكراً ياحبي

620
00:48:28,348 --> 00:48:29,600
نخبك

621
00:48:34,318 --> 00:48:36,844
لاتقلق، سيتحسَّن الامرُ
عند الكأس الثاني

622
00:48:45,298 --> 00:48:46,788
هل أعجَبَتك؟

623
00:48:52,899 --> 00:48:54,890
انت معجبٌ بها، صحيح؟

624
00:48:58,939 --> 00:49:01,328
هل تعرفتّ على فتياتٍ يا(ادم)؟

625
00:49:01,349 --> 00:49:02,771
اعرف(ليز)

626
00:49:03,779 --> 00:49:07,010
تعرف (ليز) بالفعل
دعنا نقترب

627
00:49:19,499 --> 00:49:20,921
اعطِها هذه

628
00:50:08,710 --> 00:50:10,144


629
00:50:13,280 --> 00:50:16,614
سنَقضي الكثير من الوقت
سوياً، انا وانت، يا(ادم)

630
00:50:20,290 --> 00:50:22,179
(هنري)ليس على مايرام

631
00:50:23,530 --> 00:50:25,851
هناك شيئاً
اريدكَ ان تعدني به

632
00:50:27,130 --> 00:50:29,019
إن توقَفَ عن اعطائكَ
دوائك

633
00:50:29,030 --> 00:50:31,067
انت تعرف،
ال..(راب اكس)؟

634
00:50:31,070 --> 00:50:33,038
الحبوب الصغيرة الحمراء؟

635
00:50:34,040 --> 00:50:37,032
جِدهُم وتناولهم

636
00:50:37,040 --> 00:50:39,304
ثلاث حباتٍ في اليوم
ولا تتوقف عن تناولِهم ابداً

637
00:50:39,310 --> 00:50:40,903
هل تفهم؟

638
00:50:42,580 --> 00:50:44,002
جيد

639
00:50:44,020 --> 00:50:46,170
هو قد لايهتمُ لأمرك...

640
00:50:47,050 --> 00:50:48,711
ولكن انا اهتم

641
00:50:54,790 --> 00:50:57,452
هذا هو الشئ المُضحك
بشأن الآباء

642
00:50:59,560 --> 00:51:02,029
القليلُ منهم مشتركونَ في الأمر
على المدى الطويل

643
00:51:13,081 --> 00:51:15,607
أتعرف ما الكذب يا(ادم)؟

644
00:51:18,021 --> 00:51:20,718
الكذب هو شئٌ يُقال
ويكون غيرُ صحيحاً

645
00:51:22,291 --> 00:51:24,544
الكذب يؤلم
مثل طعنة السكين

646
00:51:24,561 --> 00:51:28,054
إن استُخدِمَ بنفس العِناية
والهدف

647
00:51:29,731 --> 00:51:32,553
احياناً من يكذبُ
هم ألأقربونَ لنا

648
00:51:42,171 --> 00:51:43,434
انتَ معجبٌ بها

649
00:52:02,061 --> 00:52:03,859
صباح الخير يا(هنري)

650
00:52:04,631 --> 00:52:06,827
هيا يا(ادم)

651
00:52:06,831 --> 00:52:07,889
فتىً جيد

652
00:52:07,901 --> 00:52:09,528
اين كُنتما بحق الجحيم؟

653
00:52:09,531 --> 00:52:12,193
كُنا في المدينة

654
00:52:12,201 --> 00:52:15,068
طوال الليل؟ لن يحدثَ هذا ثانيةً

655
00:52:15,071 --> 00:52:16,664
كدتُ أن
افقد عقلي

656
00:52:16,671 --> 00:52:19,629
نعم، احياناً اظنكَ
قد تكونُ كذلك

657
00:52:19,642 --> 00:52:22,304
-ماذا أعطيته؟
-لا تقلق بشأنه

658
00:52:22,312 --> 00:52:23,746
سَيتعَرقَّه

659
00:52:23,752 --> 00:52:26,221
لاتكن" بروتستانتي" لعين

660
00:52:26,222 --> 00:52:28,281
اتصلتُ بكَ سبع مرات

661
00:52:28,292 --> 00:52:32,081
نعم.حسناً انت تعرف الآن
كيف يبدو الأمر

662
00:52:32,092 --> 00:52:35,517
-هذا ليسَ لعبة لعينة!
لا، انا افهم ذلك

663
00:52:35,532 --> 00:52:39,059
اسمع انا...
اودُ ان اقول لكَ شيئاً

664
00:52:39,062 --> 00:52:40,928
لانهُ مريضُكَ

665
00:52:42,032 --> 00:52:43,591
ماذا؟
ماذا تريد ان تقول؟

666
00:52:43,602 --> 00:52:45,229
حسناً، الامرُ فقط...

667
00:52:46,472 --> 00:52:49,032
اعتقد بانهُ ربما يكون
مضطرباً قليلاً

668
00:52:49,042 --> 00:52:52,205
بعض تصرفاتهِ
كانت عصبية قليلاً

669
00:52:52,212 --> 00:52:53,634
نعم، انهُ على الارجح يتصرف

670
00:52:53,652 --> 00:52:55,746
حسبَ كلِ شئ لعينٍ
جعلتهُ يمرُّ به

671
00:52:55,752 --> 00:52:58,005
انت ومشهدُكَ كلهُ يارجل
تبحث عن الأثارةِ وحسب

672
00:52:58,022 --> 00:53:00,616
انت لاتعرف الشئ اللعين الأول
حول الإثارة

673
00:53:01,622 --> 00:53:05,445
انظر، لقد قالَ شيئاً
عن (ليز)

674
00:53:05,462 --> 00:53:08,682
لذا حسبتُ بأن عليكَ
مراقبة الامور

675
00:53:08,692 --> 00:53:10,786
-ماذا؟
-لاشئ

676
00:53:10,802 --> 00:53:12,031
لا شئ، فقط حقيقةَ انه

677
00:53:12,032 --> 00:53:13,454
جاءَ
من فراغ

678
00:53:13,462 --> 00:53:14,998
اعتقدتُ بأنك يجب ان تعرف

679
00:53:15,972 --> 00:53:18,862
اساله.انظر عليّ الذهاب

680
00:53:40,323 --> 00:53:42,314
هيا، لندخل

681
00:53:59,083 --> 00:54:01,882
مرحباً

682
00:54:03,183 --> 00:54:05,174
انها انا (ليز)

683
00:54:05,983 --> 00:54:07,644
اتذكر

684
00:54:10,253 --> 00:54:11,846
انا (ادم)

685
00:54:13,463 --> 00:54:15,932
هل ايقظتُك؟

686
00:54:20,363 --> 00:54:23,697
اردتُ ان اعرف...

687
00:54:24,343 --> 00:54:28,337
كيف...تشعر

688
00:54:29,313 --> 00:54:30,838
اشعر؟

689
00:54:33,513 --> 00:54:34,708
انا...

690
00:54:36,113 --> 00:54:38,502
انا اشعر بيدي

691
00:54:43,054 --> 00:54:44,317
ازرار

692
00:54:44,324 --> 00:54:46,713


693
00:54:51,764 --> 00:54:53,402
انا..

694
00:54:55,834 --> 00:54:57,825
كنتُ اتسائل..

695
00:54:59,304 --> 00:55:03,309
هل..يسألكَ احدٌ..

696
00:55:08,254 --> 00:55:10,143
هل لديك ايُ...

697
00:55:15,854 --> 00:55:17,515
الم؟

698
00:55:19,264 --> 00:55:20,663
الم؟

699
00:55:23,534 --> 00:55:25,093
الم

700
00:55:27,774 --> 00:55:29,094
نعم

701
00:55:31,144 --> 00:55:33,203
لدي الم

702
00:55:39,984 --> 00:55:41,110


703
00:55:45,884 --> 00:55:49,286
ماذا تفعلُ طوال اليوم
عندما لايكون (هنري) هنا؟

704
00:55:49,294 --> 00:55:51,752
اقرأ الكتب

705
00:55:51,764 --> 00:55:55,120
انتظر قدوم (هنري)
ليلعب كرة الطاولة معي

706
00:55:56,795 --> 00:56:02,097
في...احلامي
اكونُ شخصاً آخر

707
00:56:03,205 --> 00:56:06,072
لا افهم كيفَ
وصلتُ الى هنا

708
00:56:06,075 --> 00:56:07,873
ما الذي يحصلُ هنا؟

709
00:56:08,915 --> 00:56:11,043
(هنري)

710
00:56:11,045 --> 00:56:14,174
لايمكنكِ الاستمرار بالتطفل
هنا يا(ليز)

711
00:56:14,185 --> 00:56:16,847
حسناً، لقد كان وحيداً

712
00:56:16,855 --> 00:56:20,246
لن تقومي بمعالجته
ولا معالجتي

713
00:56:21,725 --> 00:56:24,922
ياللمسيح، ما الفوضى
التي قمتَ بها يا(هنري)؟

714
00:56:24,925 --> 00:56:28,088
لاتتكلمي معي هكذا
مافعلتهُ هنا مذهلاً

715
00:56:28,095 --> 00:56:30,257
حقاً؟

716
00:56:30,265 --> 00:56:32,529
و من الذي ستخبرهُ عن
هذا الانجاز المذهل

717
00:56:32,535 --> 00:56:33,798
دونَ ان تُرمى في السجن؟

718
00:56:33,805 --> 00:56:34,829
تباً لذلك!

719
00:56:34,835 --> 00:56:35,870
ألاتعتقدين بأنهم قد

720
00:56:35,875 --> 00:56:38,230
يُتعبون انفسهم
لحمايتي

721
00:56:38,245 --> 00:56:39,633
بعدما يكتشفونَ
مافعلته؟

722
00:56:39,645 --> 00:56:43,263
هم؟هم
مَن هم بحق الجحيم؟

723
00:56:43,275 --> 00:56:44,913
ومن يمكنكَ ان تأتمنهُ
على هذا؟

724
00:56:44,915 --> 00:56:46,405
يا الهي، اخرسي
اغلقي...

725
00:56:46,415 --> 00:56:47,712
أيُمكنكَ تكرارُ مافعلته؟

726
00:56:47,715 --> 00:56:49,774
-ماذا؟
-هل من الممكن اثباته؟

727
00:56:49,785 --> 00:56:51,753
-انه على الحاسوب
-هل سيدعُكَ أيّ احدٍ حتى؟

728
00:56:51,755 --> 00:56:54,144
-توقفي!
-انت لستَ بخيرٍ يا(هنري)

729
00:56:54,155 --> 00:56:55,919
منذ ان التقيتكِ

730
00:56:55,925 --> 00:56:58,644
كنتِ تحاولين انقاذ
كلَ من تقابلينه

731
00:56:58,665 --> 00:57:00,121
ولكن أتعلمين؟

732
00:57:00,125 --> 00:57:03,686
العلاج النفسي و الشفقة
لايمكنهما معالجة كل شئ.اتفقنا؟

733
00:57:03,695 --> 00:57:05,823
لو بُترت ساقكِ
اللعينة

734
00:57:05,836 --> 00:57:08,828
ستحتاجين الى ماهو اكثر
من تعزية لمعالجتها

735
00:57:08,836 --> 00:57:10,395
الامرُ يتطلب ابتكاراً

736
00:57:10,406 --> 00:57:12,602
دماً و أحشاءً و تجديداً

737
00:57:12,606 --> 00:57:15,735
ليس انتَ من يتكلم.
"بوليدوري" يتلاعب بك

738
00:57:15,746 --> 00:57:18,807
توقفي! لقد كنتِ دائما غيورة منه
هذا سخيف

739
00:57:18,816 --> 00:57:21,683
غيورة؟غيورة لانه يستطيع ان يجعلكَ
تفعل أياً مايريده

740
00:57:21,686 --> 00:57:25,316
وماذا عني؟
ماذا عمّا فعلته؟

741
00:57:25,326 --> 00:57:26,578
ماذا عمّا انجزتُه؟

742
00:57:26,586 --> 00:57:29,078
لا ارى شيئاً هنا سوى الحزن

743
00:57:29,096 --> 00:57:32,794
لا تقولي ذلك
امام(ادم)

744
00:57:32,796 --> 00:57:37,427
ارجوكَ يا(هنري)
تعال للعيادةِ وحسب

745
00:57:37,436 --> 00:57:38,790
هناك الكثير من الاطباء
البيطريون

746
00:57:38,806 --> 00:57:41,832
ممَّن يمكنهم استخدام عاطفتك
وذكائك

747
00:57:41,836 --> 00:57:43,930
نعم بالطبع. اريد ذلك ولكن...

748
00:57:45,046 --> 00:57:47,140
ان كنتَ تظن ان "بوليدوري"
يهتم لامرك

749
00:57:47,146 --> 00:57:51,265
او لامر (ادم) او اي احد
عدا نفسه، فانتَ مُخطئ

750
00:57:51,286 --> 00:57:54,745
اخرجي الان رجاءاً
هذا ليس مطلوباً هنا

751
00:58:24,417 --> 00:58:26,010
لقد كنتُ مخطئاً

752
00:58:27,387 --> 00:58:29,310
أدركُ بانني...

753
00:58:30,557 --> 00:58:35,484
ادينُ لك بشئ
كالحياة الطبيعية

754
00:58:36,427 --> 00:58:38,418
حيثُ يمكنك المجئ و الذهاب

755
00:58:42,297 --> 00:58:43,958
لم افكر جيداً بالامر

756
00:58:45,107 --> 00:58:48,862
لم اكن اؤمن
ابداً بأنكَ...

757
00:58:50,677 --> 00:58:53,203
ستفهم
ماكان يحدثُ لك

758
00:58:55,617 --> 00:58:56,766
ربما لم اُرِد ان اؤمن بذلك

759
00:58:56,777 --> 00:58:59,439
اريدُ فتاة
مثلما لديك فتاة

760
00:59:00,647 --> 00:59:03,617
ماذا؟
وحيد

761
00:59:07,397 --> 00:59:09,047
صحيح، بالطبع

762
00:59:10,457 --> 00:59:12,118
انا افهم

763
00:59:14,397 --> 00:59:17,037
هل هذا ماكنتما تتحدثان عنه
انت و (ليز)؟

764
00:59:19,837 --> 00:59:21,032
لا

765
00:59:22,737 --> 00:59:24,330
يا(ادم)

766
00:59:24,347 --> 00:59:26,099
اعلمُ بانها...

767
00:59:27,448 --> 00:59:29,439
لطيفة جداً

768
00:59:31,948 --> 00:59:33,541
كذب

769
00:59:36,658 --> 00:59:37,978
انها مسالة وقتٍ فقط

770
00:59:37,988 --> 00:59:39,820
حتى نبدأ جميعاً
بالاستعداد

771
00:59:39,828 --> 00:59:40,852
لنهاية العالم، اتعرف؟

772
00:59:40,858 --> 00:59:42,917
حتى لو انه متحول كارهٍ للنساء

773
00:59:42,928 --> 00:59:44,487
فالمؤهلات تتطلب...

774
00:59:46,728 --> 00:59:48,162
ربما ينتهي يوم عيد الحب

775
00:59:48,168 --> 00:59:50,591
ولكن بامكانكَ دائماً
تقديم كعكة عاطفية...

776
00:59:50,598 --> 00:59:52,327
"كاليفورنيا الجنوبية والشمالية"

777
00:59:52,338 --> 00:59:54,329
لازالت تتعامل مع
العواصف النارية

778
00:59:54,338 --> 00:59:56,636
انا اعترض على
مقاطعة كلامك

779
00:59:56,638 --> 00:59:58,606
تعرف بانك يجب ان
تعترض...

780
00:59:58,608 --> 01:00:01,703
انه ليس الحل،
الحكومة هي المشكلة

781
01:00:01,718 --> 01:00:03,015
والان في هذا...

782
01:00:03,018 --> 01:00:05,874
هل يستطيعُ (بيل) و (مارغو)
الفوز بالعشرة الاف دولار؟

783
01:00:05,888 --> 01:00:08,346
اسال طبيبك
ان كان"الدورافين"يناسبك

784
01:00:08,358 --> 01:00:11,555
الاثار الجانبية تتضمن النزيف
والغثيان عند بعض المرضى

785
01:00:11,558 --> 01:00:14,653
عُرف"الدورافين" بتسببه
بفشل في القلب ثم الموت

786
01:00:14,658 --> 01:00:16,649
توقف الاستخدام...

787
01:01:11,149 --> 01:01:12,674
عقاقير

788
01:01:13,849 --> 01:01:15,510
دواء

789
01:01:17,389 --> 01:01:19,926
لاتحتاجُهم

790
01:01:19,929 --> 01:01:23,217
لم نَعد بحاجة لهم...بعد الان

791
01:01:23,229 --> 01:01:26,494
انتَ...تتحسن

792
01:01:29,899 --> 01:01:31,867
حبوب حمراء

793
01:01:31,869 --> 01:01:33,667
ثلاثة في اليوم

794
01:01:36,179 --> 01:01:37,635
كلا

795
01:01:39,549 --> 01:01:41,244
انت بخير

796
01:01:47,519 --> 01:01:50,853
اريد ان اعطيكَ شيئاً
يا (ادم)

797
01:02:08,310 --> 01:02:10,369
اريدكَ ان تحتفظ بهذه

798
01:02:14,780 --> 01:02:16,976
واريدكَ ان تعرف...

799
01:02:16,980 --> 01:02:19,176
ذلك السحر...

800
01:02:19,190 --> 01:02:21,181
يعني انها هدية

801
01:02:23,590 --> 01:02:25,615
وتعني بانكَ كنتَ محبوباً

802
01:02:59,560 --> 01:03:02,621
اضرِب الكرة لك
بالمضرب

803
01:03:02,631 --> 01:03:03,996
اتفقنا؟

804
01:03:06,131 --> 01:03:09,669
حسناً، لنرَ ان نجحَ هذا

805
01:03:09,671 --> 01:03:11,036
حسناً

806
01:03:55,221 --> 01:03:57,110
افتح البابَ اللعين

807
01:03:57,121 --> 01:03:58,441
من اين جلبتَه؟

808
01:03:58,451 --> 01:04:00,840
صديقي يعمل مساعد طبي في"دومبو"

809
01:04:00,851 --> 01:04:03,081
اتصلَ بي
كان يعرف بانني ابحث

810
01:04:04,261 --> 01:04:07,128
يا الهي، لايزالُ دافئاً
كيف فعلتَ ذلك؟

811
01:04:07,131 --> 01:04:09,930
(هنري)؟ افتح الباب

812
01:04:09,931 --> 01:04:13,424
وقت الوفاة، 10:48

813
01:04:13,432 --> 01:04:15,127
ياللمسيح

814
01:04:17,542 --> 01:04:19,192
سأبدأ بتجهيز
الادوات

815
01:04:19,212 --> 01:04:21,431
علينا اخراجُ الدماغ
اتفقنا؟

816
01:04:45,432 --> 01:04:46,820
(هنري)؟

817
01:04:46,832 --> 01:04:48,869
حسناً، ابقَ هناك
اتفقنا؟

818
01:04:52,842 --> 01:04:57,075
حسناً، ابقَ هناك
وصديقي المفضل

819
01:04:58,382 --> 01:04:59,702
هو هذا الرجل

820
01:05:01,052 --> 01:05:02,747
حسناً

821
01:05:11,632 --> 01:05:12,952
ألو؟

822
01:05:14,502 --> 01:05:15,856
(اليكس)؟

823
01:05:17,062 --> 01:05:18,530
(اليكس)؟

824
01:05:19,732 --> 01:05:21,996
مَن المُتصل؟

825
01:05:22,002 --> 01:05:23,492
يا الهي، مَن انت؟

826
01:05:23,503 --> 01:05:25,198
لا!

827
01:05:33,368 --> 01:05:34,904


828
01:05:34,901 --> 01:05:38,223
ها قد اتى عند ذكرِه
تراجَع يا(ادم)

829
01:05:38,226 --> 01:05:40,649
حسناً يا(هنري)...قدّم
صديقكَ للرفاق

830
01:05:40,656 --> 01:05:43,023
هذا دليلٌ بأنَ (راب اكس) فعّال

831
01:05:43,027 --> 01:05:44,324
(ادم)...

832
01:05:45,298 --> 01:05:48,996
اعرفُ مافَعلت
ماذا؟

833
01:05:48,999 --> 01:05:50,592
وانت!
حسناً، بربك!

834
01:05:50,600 --> 01:05:52,659
بربك!

835
01:05:52,671 --> 01:05:53,809
(ادم)!

836
01:06:13,798 --> 01:06:15,357
(ادم)!

837
01:06:21,311 --> 01:06:22,676
(ادم)!

838
01:06:32,925 --> 01:06:34,518
انا مسرورٌ جداً لقدومكم
يارفاق

839
01:06:34,535 --> 01:06:37,357
انظروا، الشئ الوحيد الذي اريدُ ان تفهموهُ
حولَ كلِ هذا

840
01:06:37,366 --> 01:06:39,061
هو انه،
حالةٌ شاذة

841
01:06:39,067 --> 01:06:42,128
هذا الموقف
لم يَحدث مِن قبل

842
01:06:44,209 --> 01:06:46,075
انا متأكدٌ بانكُم ستفهمونَ
ذلك اثناء

843
01:06:46,079 --> 01:06:48,138
تجربة طبية
في كل فترةٍ...

844
01:06:48,150 --> 01:06:49,948
انظر، لا اعرف ماحصلَ
هناك

845
01:06:49,951 --> 01:06:52,648
ولكنك ستكونُ مجنوناً
لو اعتقدتَ بأنهُ جاهز

846
01:06:52,652 --> 01:06:56,350
حسناً انظروا يارفاق،
ساتصل بكم في...

847
01:07:03,906 --> 01:07:05,396
اذن؟

848
01:07:05,406 --> 01:07:08,671
لم استطع ايجاده ولكن،
لايمكن ان يكونَ ابتَعَد

849
01:07:09,548 --> 01:07:10,640
اللعنة!

850
01:07:12,118 --> 01:07:14,268
انا اسف يا(هنري)
ولكنّي اعتمدُ كثيراً على هذا

851
01:07:14,279 --> 01:07:15,644
ولن ادعُكَ تفسدُه

852
01:07:15,650 --> 01:07:17,982
الم تتعب من
قولِ ماهو واضحٌ

853
01:07:17,990 --> 01:07:20,482
ايها الوغد؟
الامرُ قد اُفسِدَ مُسبقاً!

854
01:07:20,491 --> 01:07:23,188
لا. في الواقع الشئ
الوحيد الذي فشلَ حتى الان

855
01:07:23,192 --> 01:07:25,251
هو انّكَ قدّمتَ
تمثيليةً غير ضرورية

856
01:07:25,263 --> 01:07:27,357
في هذا الموقف

857
01:07:27,364 --> 01:07:29,526
انظر، انتَ لم تكُن صارماً
مع (ادم)

858
01:07:29,535 --> 01:07:32,835
وذلكَ يُشعِرُهُ
بعدمِ الامان وعدم الراحة

859
01:07:32,846 --> 01:07:36,635
انت لا تعرف الشئ اللعين الاول
بشأنِ احتياجاتِ (ادم)

860
01:07:36,647 --> 01:07:38,809
يحتاجُ الى الهدوءِ و الاستقرار

861
01:07:38,818 --> 01:07:42,015
لايمكن للدماغِ معالجة نفسه
في محيطٍ فوضوي

862
01:07:42,019 --> 01:07:45,785
حسناً.أتعرف
ما احتاجهُ بحق الجحيم يا(هنري)؟

863
01:07:45,790 --> 01:07:49,522
اريدُ ان يبدأ هذا الشي
بالنجاحِ...الان

864
01:07:49,532 --> 01:07:52,160
هذا لايزالُ فترةً تجريبية

865
01:07:52,172 --> 01:07:54,027
لا!
عليكَ تقبُّل ذلك

866
01:07:54,033 --> 01:07:58,368
كلا! ليسَ كذلك يا(هنري)
ليس فترةً تجريبية

867
01:07:58,375 --> 01:08:01,106
لقد مَرّ 30 يوماً لعينة

868
01:08:01,116 --> 01:08:05,235
التجربة
لاقَت نجاحاً مُثمراً يارجل

869
01:08:05,257 --> 01:08:08,750
لقد نجَحَت.
تهانيّ

870
01:08:10,089 --> 01:08:12,228
عليّ الذهاب

871
01:08:14,100 --> 01:08:15,989
لعلمكَ فقط
فأنا...اخذتُ

872
01:08:16,001 --> 01:08:17,765
الحاسوب و الاقراصِ الصلبة

873
01:08:17,771 --> 01:08:19,296
ماذا؟

874
01:08:20,202 --> 01:08:22,034
لايمكنكَ فعلُ ذلك يا(جون)

875
01:08:22,043 --> 01:08:24,671
انا واثقٌ بانكَ تتذكر
الاتفاقية التي عقدناها

876
01:08:24,684 --> 01:08:26,004
حيث انَ كلَ هذا يعودُ لي

877
01:08:26,014 --> 01:08:29,609
بربكَ يارجل، لاتحوّل
كل هذهِ التجربة اللعينة

878
01:08:29,616 --> 01:08:32,347
لشئ فعلتهُ
من أجلِ "سين تيك" فقط

879
01:08:33,587 --> 01:08:35,021


880
01:08:35,028 --> 01:08:37,190
تباً لك

881
01:08:37,196 --> 01:08:40,291
لقد...كنتُ هناك يارجل
كنتُ في الغرفة

882
01:08:40,294 --> 01:08:41,887
احتجتَ مُساعدتي

883
01:08:41,893 --> 01:08:44,521
لم تفعل هذا بدوني
لم يكُن بامكانكَ فعلهُ بدوني

884
01:08:44,531 --> 01:08:48,525
نعم يا(جون)
لقد فعلنا هذا سوياً

885
01:08:48,528 --> 01:08:52,226
فقط اتصل بي
ان ظهر (ادم)

886
01:08:52,236 --> 01:08:54,625
اتفقنا؟

887
01:08:54,634 --> 01:08:57,399
عليّ...الذهاب

888
01:08:57,402 --> 01:09:00,326
لأصلّحَ الأمور مع المسؤولين

889
01:09:00,330 --> 01:09:02,560
وعليّ ان اكون شمالَ الولاية
لنهاية الاسبوع ولكن بعدها...

890
01:09:02,569 --> 01:09:06,961
(ادم) ليسَ مستعداً
(ادم) ليس موجوداً حتى

891
01:09:06,965 --> 01:09:08,194
سأعودُ يومَ الاثنين

892
01:09:08,205 --> 01:09:11,231
من الأفضل ان يرجَع
قبل ذلك الوقت

893
01:09:11,233 --> 01:09:12,496
(جون)

894
01:09:13,701 --> 01:09:15,465
(جون)!

895
01:09:17,338 --> 01:09:18,658


896
01:09:35,046 --> 01:09:37,845
انهُ انا يا (ليز)

897
01:09:37,844 --> 01:09:40,211
(ادم) مفقود
انا في الخارج ابحثُ عنه

898
01:09:40,213 --> 01:09:43,171
ولكن...إن عادَ
الى الشقة

899
01:09:43,181 --> 01:09:45,809
ايُمكنكِ ان تكوني هناك؟

900
01:09:45,819 --> 01:09:47,776
انا...آسف

901
01:09:47,777 --> 01:09:49,643
اتصلي بي وحسب

902
01:11:28,578 --> 01:11:32,208
ياصاح؟
تريدُ شراباً ام ماذا؟

903
01:11:32,215 --> 01:11:33,614
ويسكي

904
01:11:35,053 --> 01:11:37,249
"توب شيلف" او "هاوس" او "روكس" ؟

905
01:11:38,351 --> 01:11:39,375
نعم

906
01:11:46,815 --> 01:11:48,510
8 دولارات

907
01:12:14,256 --> 01:12:17,123
مهلاً (سام)، سأدفع ثمن الكأس الثاني

908
01:12:21,162 --> 01:12:22,584
مرحباً

909
01:12:26,668 --> 01:12:28,591
هل افسدتَ الامر؟

910
01:12:28,597 --> 01:12:30,691
تبدو بحالة مزرية

911
01:12:30,695 --> 01:12:32,060
ولكنني اردتُ ان اشتري لك
الويسكي لانكَ عندما

912
01:12:32,064 --> 01:12:34,499
دخلتَ هنا
ذكّرتَني بِ(ايكي بوب)

913
01:12:36,071 --> 01:12:38,369
أتعرفُ من هو"ايكي بوب"؟

914
01:12:38,370 --> 01:12:40,759
لان ذلكَ سيكون الهراء بعينهِ يارجل

915
01:12:42,007 --> 01:12:43,964
هيا، هل ستشربُ هذا؟

916
01:12:44,635 --> 01:12:46,433
هيا، نخبُك

917
01:12:47,733 --> 01:12:50,202
ارفع كأسك يارجل

918
01:12:57,806 --> 01:12:59,501
انا(شيلي)

919
01:12:59,505 --> 01:13:02,304
ما اسمُك؟
(ايكي)

920
01:13:07,710 --> 01:13:10,008
لعلمكَ فقط فأنا حللتُ
كلِ احجياتِ هذا المكان مسبقاً

921
01:13:10,008 --> 01:13:13,239
لذا...لاتُحاول
القيام بأيِ اعمالٍ مخادعة

922
01:13:22,419 --> 01:13:24,467
اذن ماذا حدثَ لك؟

923
01:13:24,478 --> 01:13:26,845
اقصد يا(ايكي)
هنالك الكثيرُ من النِدَب

924
01:13:26,846 --> 01:13:29,008
هل ذلك اسمكَ الحقيقي؟

925
01:13:29,015 --> 01:13:30,904
احبُ الموسيقى

926
01:13:32,882 --> 01:13:35,249
رائع.انا ايضاً أحبها

927
01:13:35,251 --> 01:13:36,616
اي نوعٍ من الموسيقى تُفضِل؟

928
01:13:36,620 --> 01:13:38,543
اتحبُ فرقة "ستوجيز"؟

929
01:13:40,617 --> 01:13:43,052
الجاذبية صديقتكِ

930
01:13:44,994 --> 01:13:46,348
نعم

931
01:13:49,261 --> 01:13:51,252
لم أُفكر بالأمرِ ابداً
هكذا

932
01:13:53,158 --> 01:13:54,717
اذن هل ستُخبرني
بما حدثَ لك؟

933
01:13:54,727 --> 01:13:56,923
لستَ مضطراً للإجابة
ولكني اودُّ حقاً ان اعرف

934
01:13:56,926 --> 01:13:59,190
لديكِ وشم
لديَّ وشم

935
01:13:59,194 --> 01:14:00,992
حقاً؟ نعم
لديَّ الكثيرُ من الوشوم

936
01:14:00,993 --> 01:14:02,654
ولكنكَ لن تراها
كلَّها الليلة

937
01:14:02,662 --> 01:14:04,357
لديَّ هذا الوشم

938
01:14:05,829 --> 01:14:07,695
ياللروعة

939
01:14:07,698 --> 01:14:11,362
لحظة، ما ذلك؟
ذلكَ"صولجان هرمس" صحيح؟
(شعار طبي)

940
01:14:11,366 --> 01:14:13,528
تعني الإنبعاث؟
لا اعرف

941
01:14:14,563 --> 01:14:16,452
ألا تعرف؟
لا اعرف

942
01:14:16,462 --> 01:14:18,055
بربك، ألاتعرف
ما يعني؟

943
01:14:18,071 --> 01:14:20,529
لا

944
01:14:21,439 --> 01:14:23,430
حظيت بليالٍ كتلكَ ايضاً

945
01:14:23,437 --> 01:14:25,758
حمداً لله بأنني لم احصُل
على وشمٍ رغم ذلك

946
01:14:28,574 --> 01:14:31,032
ولكن ماذا عن النِدَب يا(ايكي)؟

947
01:14:31,032 --> 01:14:32,625
هل تميلُ للندوبِ
وهذا الهُراء؟

948
01:14:32,641 --> 01:14:34,996
اعني أن ذلك
هراءً مجنوناً

949
01:14:40,306 --> 01:14:42,604
حسناً مارأيك،
كأسٌ اخر؟

950
01:15:18,120 --> 01:15:19,679
حسناً، هذا يكفي، لقد افلَست

951
01:15:19,689 --> 01:15:22,249
(سام) بخيلٌ جداً

952
01:15:22,257 --> 01:15:24,783
لن يعطيني كاساً مجانياً
مالم اقضِ الليل كلهُ هنا

953
01:15:24,785 --> 01:15:26,844
هل قمتَ...

954
01:15:26,854 --> 01:15:28,743
اذن فانتَ جيدٌ في الالغاز

955
01:15:33,819 --> 01:15:35,878
وهادئٌ جداً

956
01:15:35,887 --> 01:15:37,355
وغريبٌ جداً

957
01:15:38,356 --> 01:15:40,347
ما الذي تفعله في هذه المنطقة
اصلاً؟

958
01:15:42,423 --> 01:15:44,118
اتيتُ هنا

959
01:15:45,461 --> 01:15:47,225
حقاً؟ هل تعيشُ هنا؟

960
01:15:47,230 --> 01:15:49,380
اقصد بانني لم ارَكَ من قبل
كنتُ سأتذكر

961
01:15:49,398 --> 01:15:51,548
لا اذهب للخارج،
أبقى في الداخل

962
01:15:51,567 --> 01:15:54,161
لاعجب،
بأنكَ شاحبٌ للغاية

963
01:15:54,165 --> 01:15:57,624
اعني...ماتكون؟
مصاص دماءٍ او ما شابَه؟

964
01:15:57,632 --> 01:15:58,929
لا اعرف

965
01:16:00,101 --> 01:16:02,490
حسناً، على الأرجح يعني
بانك مصاصُ دماء

966
01:16:06,237 --> 01:16:09,161
تباً
اصبح الوقت متاخراً جداً

967
01:16:09,164 --> 01:16:10,563
لدي عملٌ غداً

968
01:16:12,572 --> 01:16:14,290
.كدحِ الشركات اللعين

969
01:16:14,301 --> 01:16:16,190
اعرف بانكَ لم تكن لتحزر
عند النظر اليّ، صحيح؟

970
01:16:16,200 --> 01:16:18,737
ولكن نعم ، هي شخص ثانويNوماذا ستفعل؟

971
01:16:18,738 --> 01:16:21,264
المشكلة انني،
لا استطيعُ النوم ليلاً

972
01:16:21,266 --> 01:16:23,030
لذا عليّ المجئ هنا كل ليلةٍ
واحتسي بعض الكؤوس

973
01:16:23,035 --> 01:16:25,629
اتعرف قصدي؟
نعم

974
01:16:25,643 --> 01:16:28,237
انت مضحك للغاية
ماذا تعمل؟

975
01:16:30,440 --> 01:16:32,238
العب كرة الطاولة

976
01:16:36,775 --> 01:16:38,470
انت ثمل

977
01:16:39,174 --> 01:16:41,211
او...مجنون وحسب

978
01:16:41,212 --> 01:16:43,601
لا اعرف
ولكنني ثملة جداً

979
01:16:43,611 --> 01:16:45,204
نعم، عليّ الذهاب

980
01:16:45,210 --> 01:16:46,405
هل ستبقى؟

981
01:16:46,409 --> 01:16:48,673
ليس لديّ مكان لأذهب اليه

982
01:16:48,677 --> 01:16:50,338
ماذا؟ ظننتكَ قلتَ بأنكَ
تعيش هنا

983
01:16:50,346 --> 01:16:51,472
لا

984
01:16:51,885 --> 01:16:53,137


985
01:16:54,483 --> 01:16:55,837
حسناً، اعتقد
ان بإمكانكَ ايصالي للمنزل

986
01:16:55,852 --> 01:16:58,241
اشتريتُ لكَ كلّ هذا الشراب

987
01:16:59,650 --> 01:17:01,345
الجو باردٌ جداً !

988
01:17:03,847 --> 01:17:06,805
اعيشُ بهذا الاتجاه حيثُ البنايات الكثيرة

989
01:17:06,815 --> 01:17:10,615
يارجل...لقد ثملتَ حقاً

990
01:17:10,622 --> 01:17:13,489
هل انتَ منتشٍ؟
انا معجبٌ بكِ

991
01:17:14,519 --> 01:17:15,918
حقا؟

992
01:17:16,688 --> 01:17:18,850
اعتقدُ انّ ذلك لطيف

993
01:17:18,856 --> 01:17:20,950
يمكنكَ إيصالي للمنزل

994
01:17:25,262 --> 01:17:26,912
اتريدُ الأمساكَ بيدي؟

995
01:17:28,390 --> 01:17:29,414
غريب

996
01:17:33,726 --> 01:17:35,319
لا اصدق انها امطرَت
والان

997
01:17:35,325 --> 01:17:37,692
الجو باردٌ حدَ الانجماد
ولايوجد ثلج

998
01:17:38,993 --> 01:17:41,087
المطر يستحق ان يسمى مطراً
إن تحولَ الى ثلجٍ فقط

999
01:17:41,091 --> 01:17:42,684
اتعرف ما اعني؟

1000
01:17:42,700 --> 01:17:44,725
على كل حال، ها قد وصلت
شكراً لمرافقتي

1001
01:17:44,729 --> 01:17:48,120
تعالي مِن هنا
أتعيشُ هناك؟

1002
01:17:48,136 --> 01:17:50,730
ظننتُ انها بضعة
مستودعات في الاسفل وحسب

1003
01:17:50,734 --> 01:17:51,929
على اية حال، لا استطيع،
عليّ الذهاب للمنزل

1004
01:17:51,934 --> 01:17:54,357
تعالي، كرة الطاولة
نعم، كرة الطاولة

1005
01:17:54,362 --> 01:17:55,591
ليس الليلة.عليّ الذهاب
لا، تعالي

1006
01:17:55,601 --> 01:17:56,898
قابلي(هنري)
مهلاً!

1007
01:17:56,900 --> 01:17:58,493
مهلاً،(ايكي) ماذا تفعل؟
او اياً كان اسمك...

1008
01:17:58,499 --> 01:18:00,536
تعالي!
ماذا تفعل؟

1009
01:18:02,706 --> 01:18:04,094
بربك!

1010
01:18:04,105 --> 01:18:07,473
ارجوك! دعني اذهب!

1011
01:18:42,948 --> 01:18:44,268
(ادم)؟

1012
01:18:44,947 --> 01:18:46,881
(ادم)؟

1013
01:18:46,886 --> 01:18:49,685
(ادم)، يا الهي
ماذا فعلت؟

1014
01:18:51,623 --> 01:18:53,375
هيا،
لنضَعها في الأعلى

1015
01:18:53,381 --> 01:18:55,679
في الأعلى الان!

1016
01:18:59,017 --> 01:19:00,553
إحملها.هيا

1017
01:19:03,884 --> 01:19:05,318
انزلها!

1018
01:19:11,789 --> 01:19:13,154
(شيلي)؟

1019
01:19:13,557 --> 01:19:15,025
(شيلي)؟

1020
01:19:21,892 --> 01:19:23,587
لا،لا.لقد...فات الاوان

1021
01:19:23,590 --> 01:19:27,390
اريدها ان تكونَ فتاتي
اعطِها دواءً

1022
01:19:27,398 --> 01:19:30,493
هل فعلتَ هذا؟
(شيلي)، فتاتي!

1023
01:19:30,496 --> 01:19:33,454
لا!
الا تفهم بحق الجحيم؟

1024
01:19:33,464 --> 01:19:35,853
انها ميتة منذُ ساعات
لن...يُفلح الامر

1025
01:19:35,862 --> 01:19:38,297
دواء!
ارجِعها للحياة مثلي!

1026
01:19:38,300 --> 01:19:39,950
لا استطيع! فات الاوان
(شيلي)!

1027
01:19:39,969 --> 01:19:42,825
اعرف انّ بإمكانك معالجتها!

1028
01:20:10,078 --> 01:20:12,172
اتعرفُ ما الذي يجري؟

1029
01:20:12,177 --> 01:20:13,804
لا وجودَ حقيقي لك

1030
01:20:13,806 --> 01:20:16,298
ولا بصمات

1031
01:20:16,314 --> 01:20:18,635
يُمكن ايعازهُ لأي شئ

1032
01:20:18,643 --> 01:20:20,111
أتفهمني؟

1033
01:20:20,112 --> 01:20:22,137
لستَ في النظام

1034
01:20:22,150 --> 01:20:23,675
لستَ حقيقي

1035
01:20:25,278 --> 01:20:28,077
اسف.انتهى الأمر

1036
01:20:38,249 --> 01:20:41,810
يُمكننا غداً.لانزال نملكُ
الغد.لدينا الغد

1037
01:20:41,817 --> 01:20:43,114
لدينا الغد

1038
01:21:04,261 --> 01:21:06,753
تباً!

1039
01:21:26,336 --> 01:21:28,987
ستكونُ بخير،اتفقنا؟
لقد اعدتُك

1040
01:21:29,004 --> 01:21:32,429
ما اسمُك؟
(ادم)

1041
01:21:32,432 --> 01:21:33,968
حسناً يا (ادم)
ستكونُ بخير

1042
01:21:33,971 --> 01:21:36,724
انا معك، اتفقنا؟ تماسَك

1043
01:21:44,533 --> 01:21:47,503
هيا!

1044
01:21:59,473 --> 01:22:01,066
يا الهي، ماذا حدثَ يا(هنري)؟

1045
01:22:01,072 --> 01:22:03,336
وصلتني رسائلكَ للتو

1046
01:22:03,340 --> 01:22:04,603
عليّ الخروجُ من هنا

1047
01:22:04,609 --> 01:22:06,270
يا الهي

1048
01:22:06,278 --> 01:22:08,042
ماذا فعلتَ ب(ادم)؟

1049
01:22:10,645 --> 01:22:12,909
من هذه؟
لا اعرف

1050
01:22:12,914 --> 01:22:15,736
لا اعرف اين ذهب
او مع من تحدّث او

1051
01:22:15,752 --> 01:22:18,278
او إن كان سيبحثُ
عنها أحد

1052
01:22:18,280 --> 01:22:20,578
سادفنهُ في
فناء "بوليدوري"

1053
01:22:20,578 --> 01:22:22,876
عندها سيكونُ مع (ادم)
كما يريدُ بالضبط

1054
01:22:22,887 --> 01:22:25,106
يالَلفوضى اللعينة
التي تسببتَ بها

1055
01:22:27,084 --> 01:22:30,975
لمَ لا اتذكر؟

1056
01:22:32,590 --> 01:22:33,580
تتذكرُ ماذا؟

1057
01:22:34,589 --> 01:22:38,981
لمَ لا اتذكرُ
طفولتي؟

1058
01:22:45,361 --> 01:22:50,151
حسناً، تعرضتَ لصدمة

1059
01:22:52,996 --> 01:22:54,555
هذا ما نتعاملُ معه

1060
01:23:06,067 --> 01:23:10,925
ساقودُ شمالاً
وساتصل بكِ حينما استطيع

1061
01:23:10,934 --> 01:23:13,892
تباً.لايمكنكَ القيادة،
لايمكنكَ الوقوف حتى

1062
01:23:13,902 --> 01:23:18,829
لا! أنا سأقود
اركب السيارة

1063
01:23:18,838 --> 01:23:21,159
انزِلني عند القطار
وبعدها إعتمد على نفسك

1064
01:23:25,134 --> 01:23:26,602
يا الهي

1065
01:23:30,870 --> 01:23:33,805
عندما تكونُ في الميدان
ايّ فتىً يأتي

1066
01:23:33,808 --> 01:23:37,506
مبتورُ الذراع
او متحطمُ الرأس

1067
01:23:37,505 --> 01:23:41,294
تريدُ مساعدته
تمنحهُ ذراعاً وساقاً جديدة

1068
01:23:41,303 --> 01:23:44,705
تتمنى لو بإستطاعتك
اعادتَهم جميعاً

1069
01:23:44,711 --> 01:23:46,133
وارسالهم
لزوجاتهم

1070
01:23:46,140 --> 01:23:48,677
وامهاتهم...واطفالهم

1071
01:23:48,678 --> 01:23:50,646
حسناً،لقد اكتشفتُ الحل

1072
01:23:50,646 --> 01:23:55,106
اكتشفتُ كيفَ
أعيدُهم

1073
01:23:55,113 --> 01:23:56,911
(ادم)

1074
01:24:03,647 --> 01:24:06,173
اخبرتُ (بوليدوري) بماكنتُ افعلهُ
في ساحة المعركة

1075
01:24:06,186 --> 01:24:08,780
واصبح متحمساً جداً
ووضعَني في شقة

1076
01:24:08,784 --> 01:24:11,446
وأخبرني بأن سُكان
"سين تيك" سيدعَمونَني

1077
01:24:11,452 --> 01:24:13,341
وبإمكانهِ توفير
المواد الصيدلية

1078
01:24:13,351 --> 01:24:16,776
ان قمتُ بدمج "راب اكس"

1079
01:24:16,788 --> 01:24:19,109
وقال أن بامكانهِ توفير
اجزاء الجسم ايضاً

1080
01:24:19,117 --> 01:24:21,950
التي وهِبَت الى "عيادة سانفورت"
وظننتُ بأن

1081
01:24:21,955 --> 01:24:24,378
ذلك كان قانونياً
لانهُ كانَ موظفاً هناك

1082
01:24:24,383 --> 01:24:27,990
لسنواتٍ، أتعلمين؟
ولكنني لم اهتم

1083
01:24:27,991 --> 01:24:29,914
اردتُ اعضاءَ الجَسد

1084
01:24:42,291 --> 01:24:45,249
اسفة
يا للهول، انا اسفة جداً

1085
01:24:45,259 --> 01:24:46,784
يا الهي!

1086
01:24:51,295 --> 01:24:53,263
ما ذلك بحق الجحيم؟
تخلصي منهُ وحسب

1087
01:24:53,263 --> 01:24:57,598
اشعر بالغثيان،
عند التفكير بتلك الفتاة

1088
01:24:58,570 --> 01:25:00,527
والديها واصدقائها

1089
01:25:00,528 --> 01:25:03,168
سيتسائلونَ عمّا حدثَ لها

1090
01:25:07,903 --> 01:25:09,962
انتظري! سأجلبُه

1091
01:25:29,578 --> 01:25:31,330
حسناً، انتهى الأمر

1092
01:25:32,876 --> 01:25:35,140
يبعدُ نصفَ ميلٍ
عن المنزل

1093
01:25:37,413 --> 01:25:39,836
لو عبثَ معي...

1094
01:25:41,280 --> 01:25:43,135
ساخبرهُ فقط
بأن يُلقي نظرةً للاسفلِ هنا

1095
01:26:01,956 --> 01:26:04,311
قطعة لحمٍ جيدة

1096
01:26:04,314 --> 01:26:07,579
أهيَ جافة؟ قد تكون جافة قليلاً

1097
01:26:07,582 --> 01:26:11,382
لا.قطعتي مذهلة

1098
01:26:11,389 --> 01:26:13,585
ماذا عن قطعتكَ ياسيد(بيفورت)؟
كيف كانت؟

1099
01:26:13,588 --> 01:26:16,888
كانت جيدة يا(جون)
مطهوةً اكثر من اللازم قليلاً

1100
01:26:22,522 --> 01:26:26,186
اذن، سمعتُ
بانكَ تُفكر

1101
01:26:26,189 --> 01:26:28,817
برفعِ سعر
دواء"دورافين"

1102
01:26:28,827 --> 01:26:29,885
نحن ننظر في الأمر

1103
01:26:29,897 --> 01:26:31,490
كان سعره متدنٍ جداً

1104
01:26:31,496 --> 01:26:32,622
عندما قدمناه

1105
01:26:32,625 --> 01:26:34,821
انها التسوية النسبية

1106
01:26:34,823 --> 01:26:36,257
لن يُسبب ضجةً كبيرة

1107
01:26:36,262 --> 01:26:38,924
كلا، ليس عليه ذلك
إنه لمِن المدهش

1108
01:26:38,930 --> 01:26:41,149
كيف يظنُ الناس
ان(ار-دي) مجاني

1109
01:26:42,628 --> 01:26:45,563
لهذا السبب
كنت ابذلُ جهدي

1110
01:26:45,566 --> 01:26:48,456
."للعمل على "راب-اكس

1111
01:26:48,464 --> 01:26:51,502
انشغالكَ بِ"راب اكس"
ليس في محلّه

1112
01:26:51,502 --> 01:26:54,824
انهُ طريق طويل للسوق
والتطبيق مُبهم

1113
01:26:54,829 --> 01:26:56,968
اودُ رؤيتكَ
تركزُ بشئٍ اخر

1114
01:26:59,806 --> 01:27:01,934
طبعا، ولكن ذلك
قد...يتغير

1115
01:27:01,935 --> 01:27:05,394
عند البيانات الصحيحة. اليس كذلك؟

1116
01:27:05,402 --> 01:27:06,631
انت لستَ هنا يا ابي

1117
01:27:06,641 --> 01:27:09,269
للتحدث بشأن عمل"سين تيك"
اثناء العشاء

1118
01:27:09,270 --> 01:27:11,261
(جون) اثارَ الموضوع

1119
01:27:11,268 --> 01:27:12,929
يجب ان نُحضر القهوة
ان كنا

1120
01:27:12,937 --> 01:27:14,803
سنقودُ عائدينَ للمدينة
بعد العشاء

1121
01:27:14,806 --> 01:27:16,626
حسناً، دعوني أجلب التحلية

1122
01:27:16,644 --> 01:27:18,772
لاحاجةَ للحلوى ياعزيزي
لا، لقد جلبتها...

1123
01:27:18,773 --> 01:27:21,470
قهوةٌ فقط
وسنكون بخير

1124
01:27:21,471 --> 01:27:23,007
أواثقةٌ بانكِ
لن تقضي الليلة يا أمي؟

1125
01:27:23,010 --> 01:27:25,172
سيكون الأمرُ اكثر سروراً

1126
01:27:25,179 --> 01:27:26,874
نعم، سنحتسي البراندي

1127
01:27:28,946 --> 01:27:30,744
ما مدى سرعة سكبِكَ يا(جون)؟

1128
01:27:30,745 --> 01:27:32,167
قادمٌ حالاً

1129
01:27:38,050 --> 01:27:39,279
مَن عند الباب؟

1130
01:27:39,279 --> 01:27:41,646
ألدينا رفقة في هذهِ الساعة؟

1131
01:27:46,054 --> 01:27:48,273
لا اعرف مَن قد يكون

1132
01:27:49,422 --> 01:27:54,019
(هنري). (ليز)
ماذا تفعلان هنا؟

1133
01:27:54,019 --> 01:27:55,885
مرحباً
امل اننا لانقاطِعكم

1134
01:27:55,887 --> 01:27:58,515
(هنري).(ليز). هذه مفأجاة

1135
01:27:58,526 --> 01:28:00,085
حسناً، لقد كُنا
في الحي

1136
01:28:00,084 --> 01:28:01,882
من الواضح ذلك.
لابد انكُما تتجمدان من البرد

1137
01:28:01,893 --> 01:28:04,612
مَن هنا؟
انت تتذكر(هنري) يا ابي

1138
01:28:04,621 --> 01:28:08,216
إرتدنا المدرسة سوية
نعم.(هنري). اتذكر

1139
01:28:08,219 --> 01:28:11,553
ذهبت الى "الشرق الأوسط" صح؟
بعض اوسمة الشرف في فَرز المُصابين؟

1140
01:28:11,557 --> 01:28:14,492
نعم
انها فوضى لعينة هناك

1141
01:28:14,495 --> 01:28:16,793
إنها كذلك ياسيدي
ولا تتحسنُ ابداً

1142
01:28:16,793 --> 01:28:21,355
دعنا لا نبدأ يا ابي.
ادخلوا.انتي ايضاً يا(ليز)

1143
01:28:21,360 --> 01:28:22,623
شكراً يا(جورجي)

1144
01:28:27,965 --> 01:28:31,686
ما الذي تفعلهُ هنا بحق الجحيم؟
اين (ادم)؟

1145
01:28:31,703 --> 01:28:34,195
لم يعُد ابداً

1146
01:28:34,201 --> 01:28:35,657
ماذا؟

1147
01:28:35,670 --> 01:28:37,991
ماذا تعني بأنهُ لم يعُد؟
اين ذهب؟

1148
01:28:37,998 --> 01:28:41,263
ظننتُ أنكَ قد تعرف
لمَ قَد أعرف بحق الجحيم؟

1149
01:28:41,266 --> 01:28:43,803
انا أنتظر
الشراب يا(جون)

1150
01:28:43,804 --> 01:28:45,602
نعم، أنا قادم

1151
01:28:48,501 --> 01:28:50,367
لا، شكراً

1152
01:28:50,370 --> 01:28:53,169
اسمكِ (ليز)

1153
01:28:53,168 --> 01:28:56,468
لا أتذكرُكِ. هل كنتِ
في نفس الصف مع(جورجينا)؟

1154
01:28:56,476 --> 01:28:58,433
نعم، و(جون) و(هينري) ايضاً

1155
01:28:58,444 --> 01:28:59,923
كنّا جميعاً هناك
في نفس الوقت

1156
01:28:59,943 --> 01:29:03,163
تبدين أصغر

1157
01:29:03,171 --> 01:29:04,366
ماذا تقصد
بانكَ لم تستَطع ايجاده؟

1158
01:29:04,370 --> 01:29:06,134
عمّ تتحدث
يا (جون)؟

1159
01:29:06,139 --> 01:29:08,301
لا، انا...

1160
01:29:08,307 --> 01:29:10,969
هنالك شخصً، انا و(هنري)

1161
01:29:10,976 --> 01:29:13,638
اردنا أن تلتقيهِ
ولكن...

1162
01:29:13,644 --> 01:29:17,012
و اختفى؟
نعم.إختفى

1163
01:29:17,011 --> 01:29:19,776
ألا يجب أن تكونَ في الشقة
تحسُباً لرجوعِه؟

1164
01:29:19,780 --> 01:29:21,942
لن يرجع
عمّ تتحدث؟

1165
01:29:21,948 --> 01:29:23,245
لقد ذكّرتني،
هل تمكنتَ من

1166
01:29:23,247 --> 01:29:25,739
تفريغ مُلكية (غوانوس)؟

1167
01:29:25,745 --> 01:29:26,974
اين يكونُ قد ذهبَ
بحق الجحيم؟

1168
01:29:26,985 --> 01:29:29,636
تعاطفٌ كبير. هذا مؤثر

1169
01:29:29,653 --> 01:29:31,872
لا أعرف سببَ التأخير،
شقةٌ كتِلك

1170
01:29:31,881 --> 01:29:34,316
ربما عليكَ فقط
إخراجُ النفايات

1171
01:29:34,320 --> 01:29:35,810
حان وقتُ الذهاب يا (انتون)

1172
01:29:35,819 --> 01:29:37,116
لا اريدُ المغادرة
وسطَ العاصفة

1173
01:29:37,118 --> 01:29:38,483
أواثقةٌ بأنكِ
لن تبقي؟

1174
01:29:38,487 --> 01:29:41,616
لا، سنغادر
اردتُ شرابي وحسب.مستعدة؟

1175
01:29:41,615 --> 01:29:44,277
حسناً ،سيد (بيوفورت

1176
01:29:44,283 --> 01:29:48,117
ان استطعت القدوم الى المكتب الاحد

1177
01:29:48,120 --> 01:29:50,748
.فيمكنني ان اطلعك على العمل الذي كنا نقوم به

1178
01:29:50,758 --> 01:29:52,248
.جون)، لا تزعج نفسك)

1179
01:29:52,257 --> 01:29:55,181
، نحن..من تقصد؟
.على اية حال علينا الرحيل

1180
01:29:55,195 --> 01:29:58,290
أيمكنني استخدام مرحاضك؟-
.يوجد واحد في القاعة-

1181
01:29:58,293 --> 01:30:00,660
.كنتِ هنا من قبل-
.ليلة سعيدة-

1182
01:30:00,661 --> 01:30:03,380
.كان من الجميل لقائك مرة اخرى

1183
01:30:03,390 --> 01:30:05,620
.انا اسف ، لا اتذكرك يا عزيزتي

1184
01:30:33,898 --> 01:30:35,366
.الشوارع ستكون مخيفة

1185
01:30:35,367 --> 01:30:36,664
.حسناً، تكلمي مع ابيك

1186
01:30:36,667 --> 01:30:38,897
.اصر على النهوض من فراشه

1187
01:30:38,905 --> 01:30:40,566
.ابي ، يجب ان تفكر بالبقاء الليلة

1188
01:30:40,574 --> 01:30:42,531
.سنكون بخير
.سنسبق العاصفة

1189
01:30:42,543 --> 01:30:44,637
جورجينا)، ايمكنك ان تضيئي الانوار هنا؟

1190
01:30:44,641 --> 01:30:46,894
.اجل، الساحل خالٍ

1191
01:30:46,910 --> 01:30:48,935
.طابت ليلتكم ، شكراً على العشاء

1192
01:30:48,938 --> 01:30:51,703
.طابت ليلتك ابي
.طابت ليلتك عزيزتي

1193
01:30:51,706 --> 01:30:54,937
.وداعاً (هنري)، اتذكر كم كنت طموح في الكلية

1194
01:30:54,944 --> 01:30:56,639
.اتقوم بتمرينك الان؟

1195
01:30:58,012 --> 01:30:59,639
هنري) وأنا كنا نعمل على مشروع)

1196
01:30:59,641 --> 01:31:01,177
.قد يثير اهتمامك

1197
01:31:01,180 --> 01:31:03,171
.فقط احذر مع من تختلط

1198
01:31:03,178 --> 01:31:06,136
.قلت لأبنتي الشيء ذاته

1199
01:31:06,146 --> 01:31:10,435
.عزيزي ، لنذهب-
طابت ليلتكم ، طابت ليلتكم-

1200
01:31:10,443 --> 01:31:12,411
.المطر بالفعل ينهمر بغزارة في الخارج

1201
01:31:12,412 --> 01:31:13,470
.سيتطلب الامر وقتاً طويلاً للوصول الى المنزل

1202
01:31:13,481 --> 01:31:14,949
.رويدك ، سنكون بخير

1203
01:31:14,950 --> 01:31:16,907
ألديك المفتايح؟-
.نعم ، لدي المفاتيح-

1204
01:31:16,919 --> 01:31:18,307
!الى اللقاء

1205
01:31:18,318 --> 01:31:20,537
.سأنظف الصحون

1206
01:31:20,546 --> 01:31:22,412
.انتما متعا نفسيكما

1207
01:31:22,415 --> 01:31:26,147
.لا اصدق انك تركته في المدينة

1208
01:31:26,152 --> 01:31:28,644
.لا يُصدق

1209
01:31:31,419 --> 01:31:33,638
!اجل-
أوجدتي ما تبحثين عنه؟-

1210
01:31:33,657 --> 01:31:36,149
.هذا حاسوب (هنري

1211
01:31:36,156 --> 01:31:37,681
هل علمتي بذلك؟
أعلم بماذا؟

1212
01:31:37,685 --> 01:31:40,916
بأن (جون) سيسرق شيء؟
وسيكذب حوله؟

1213
01:31:40,922 --> 01:31:43,584
.سيتطلب الامر اكثر من ذلك لمفاجئتي

1214
01:31:43,590 --> 01:31:46,514
.حسناً ، هذا حاسوب (هنري) وجئنا لأستعادته

1215
01:31:46,528 --> 01:31:48,849
لم توقعين نفسك بهذا المأزق؟

1216
01:31:48,857 --> 01:31:50,746
.ربما سئمت من (جون) يقوم بأستغلال (هنري

1217
01:31:50,756 --> 01:31:52,815
زوجي استثمر كل شيء

1218
01:31:52,828 --> 01:31:55,923
.وأيا ما يقوم به (هنري) ، فهو له

1219
01:31:55,941 --> 01:31:58,535
.و (هنري) سيربح من ذلك بطريقة او بأخرى

1220
01:31:58,544 --> 01:32:01,138
.عليكِ ان تتخطي الامر وتكفي عن التدخل

1221
01:32:01,147 --> 01:32:03,445
.بحق المسيح  (جوجينا) ، انتِ لم تتغيري قط

1222
01:32:03,449 --> 01:32:04,837
وهو امر مفهوم بالنظر

1223
01:32:04,851 --> 01:32:05,886
.الى ابويك

1224
01:32:05,892 --> 01:32:07,883
اعلم ، ستكوني دوماً الفتاة الطيبة

1225
01:32:07,894 --> 01:32:10,022
تزدهري على القضايا الخاسرة

1226
01:32:10,036 --> 01:32:12,789
الا يجب ان تقومي بأنقاذ الارواح الان في شؤون المحاربين؟

1227
01:32:12,809 --> 01:32:14,903
ما الفائدة اذا شركة "ساين تيك" لديها حبة واحدة يمكنها ان

1228
01:32:14,912 --> 01:32:17,006
تتولى امرهم ان كانوا لا يستطيعون تحمل نفقاتها؟

1229
01:32:17,014 --> 01:32:18,504
.بحق الرب

1230
01:32:18,515 --> 01:32:20,483
عندما عاد (هنري) ارد ان يكون كل شيء

1231
01:32:20,488 --> 01:32:23,879
.كما كان في الكلية
.بوجود (جون) كـ عامل مساعد

1232
01:32:23,891 --> 01:32:26,019
أيا ما يخططون له الان

1233
01:32:26,034 --> 01:32:27,923
.ربما سيحدث فرقاً

1234
01:32:27,936 --> 01:32:30,530
.ربما" ، هي الكلمة المعبرة ، لكن هناك ربما لا"

1235
01:32:30,538 --> 01:32:32,370
وفي كلتا الحالتين ارى الحزن والموت

1236
01:32:32,380 --> 01:32:33,472
.بسبب ما قاموا به

1237
01:32:33,482 --> 01:32:35,302
.رباه ، دراما مأساوية

1238
01:32:35,324 --> 01:32:37,543
أتريدي دراما مأساوية؟ ، ما رأيك بهذا؟

1239
01:32:41,330 --> 01:32:43,799
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
أأنتِ مجنونة؟

1240
01:32:43,803 --> 01:32:46,067
...ما الذي فعلتيه بحق الجحيم
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

1241
01:32:46,075 --> 01:32:47,839
.انتهى الامر يا رجل ، انتهى-
ما الذي انتهى؟-

1242
01:32:47,847 --> 01:32:49,076
ما الذي انتهى؟-
.لقد رحل-

1243
01:32:49,078 --> 01:32:51,308
من ؟ ، من الذي رحل؟-
.آدم) ميت)-

1244
01:32:51,321 --> 01:32:52,641
.قتلناه

1245
01:32:53,854 --> 01:32:55,344
.قلت انه رحل ولم يعد

1246
01:32:55,365 --> 01:32:58,517
.حسناً، لقد عاد حاملاً جثة فتاة ميتة

1247
01:32:59,840 --> 01:33:02,138
.كنت محقاً، كان متقلباً

1248
01:33:02,142 --> 01:33:04,702
، لا ، لا، انا فقط قلت ذلك

1249
01:33:04,715 --> 01:33:07,514
.لأقلبك ضده

1250
01:33:07,518 --> 01:33:11,614
على اية حال ، انه ميت الا اتفقنا؟

1251
01:33:11,623 --> 01:33:14,354
.رحل ودُفِن معه كل شيء

1252
01:33:14,366 --> 01:33:17,597
، لا احد سيجد الدليل
.كان الامر برمته كابوس

1253
01:33:40,654 --> 01:33:42,520
، يجب ان ننظف الشقة

1254
01:33:42,526 --> 01:33:43,823
.تم نتظيفها

1255
01:33:45,669 --> 01:33:47,819
.هنري)، خذني للمحطة)

1256
01:33:47,832 --> 01:33:49,823
.اريد ان ارحل من هنا فوراً

1257
01:33:49,844 --> 01:33:51,232
.اريد ان استقل القطار

1258
01:33:51,245 --> 01:33:52,997
.ليس لدينا قطارات على هذا الجانب من النهر

1259
01:33:53,017 --> 01:33:54,439
.حسناً ، حافلة

1260
01:33:54,449 --> 01:33:57,885
.ليس في هذه الساعة
.توجد غرفة ضيوف في الاعلى

1261
01:33:57,893 --> 01:34:00,021
.حسناً، يجب ان نذهب الان

1262
01:34:04,270 --> 01:34:05,829
.لا ، سحقاً لذلك

1263
01:34:07,313 --> 01:34:09,441
.ابقوا ليلة اضافية

1264
01:34:12,088 --> 01:34:14,182
.بحق اللعنة ، انتِ اقدم اصدقائنا

1265
01:34:14,190 --> 01:34:17,581
فقط ، فقط ابقي

1266
01:34:17,594 --> 01:34:19,983
.واحتسي مشروب معي

1267
01:34:20,006 --> 01:34:23,306
.لتشريف ذكرى (آدم) و للأحتفال بالعمل الذي انجزناه

1268
01:34:25,312 --> 01:34:27,940
.سآوي الى الفراش

1269
01:34:27,955 --> 01:34:30,913
.ليز)، ان كنتِ رشيدة ، ستذهبين ايضاً

1270
01:34:30,928 --> 01:34:34,626
.غرفة الضيوف اعلى السلالم على اليسار

1271
01:34:34,632 --> 01:34:36,555
.هنري)، يمكنني القيادة)

1272
01:34:40,008 --> 01:34:41,942
، يمكننا البقاء الليلة

1273
01:34:41,950 --> 01:34:43,577
.سنغادر اول الصباح

1274
01:34:43,582 --> 01:34:46,916
.حسناً ، حسناً، فقط لا تسهر

1275
01:34:46,926 --> 01:34:48,451
. فأنت بالفعل احتسيت بما فيه الكفاية

1276
01:34:49,999 --> 01:34:52,422
.الامر اشبه بالكلية مرة اخرى

1277
01:34:52,441 --> 01:34:54,432
.كلنا سوية

1278
01:34:54,444 --> 01:34:56,902
.ليز) اللعينة يا رجل)

1279
01:34:56,916 --> 01:34:59,874
بحق المسيح ، متى اصبحت بطلة؟

1280
01:35:02,662 --> 01:35:06,883
.المرة القادمة يا  (هنري) سنقوم بالامر بطريقة شرعية

1281
01:35:06,897 --> 01:35:10,094
.سأعطيك مختبر
.مختبر ابيض جميل الشكل

1282
01:35:10,111 --> 01:35:12,864
ومعطف مختبر ايضاً

1283
01:35:12,884 --> 01:35:15,376
.وجثث طبية

1284
01:35:15,386 --> 01:35:17,946
لأن ، اللعنة يا رجل
علينا القيام بأمر ما

1285
01:35:17,959 --> 01:35:20,155
حول الامتعة العاطفية التي جلبناها اخر مرة

1286
01:35:20,161 --> 01:35:22,050
لأني لو نظرت الى الوراء
ول انت نظرت الى الوراء

1287
01:35:22,063 --> 01:35:25,431
في الادراك المتأخر
حيث خرجت الامور

1288
01:35:25,437 --> 01:35:27,997
.عن مسارها
.فـ ذلك حقاً لم تكن انت بصفتك كـ عالم

1289
01:35:28,010 --> 01:35:30,638
اعني ، الحديث علمياً

1290
01:35:30,653 --> 01:35:32,951
.كـ دكتور طبي
.انت فوق الشبهات

1291
01:35:32,955 --> 01:35:35,652
لا اعلم ان كنت الاب التام الذي اعتقدته

1292
01:35:35,658 --> 01:35:39,720
.لم تكن ، لم تكن سوى دكتور عبقري يا (هنري

1293
01:35:39,732 --> 01:35:42,565
.لا احد يشكك بذلك

1294
01:35:42,576 --> 01:35:45,898
.وأنا الايغور الخاص بك

1295
01:35:47,120 --> 01:35:48,975
لأني ماذا افعل؟
.احضرت لك جثث

1296
01:35:48,992 --> 01:35:50,949
.جلبت حتى لك عقل جديد

1297
01:35:50,955 --> 01:35:52,423
.أريد بعض الفضل من ذلك

1298
01:35:52,426 --> 01:35:55,259
.لكن بالطبع، انا من قام بالامر

1299
01:35:55,269 --> 01:35:57,089
.قمت به لأجلك

1300
01:35:58,873 --> 01:36:00,841
.لأني احبك

1301
01:36:00,845 --> 01:36:02,711
.دكتور

1302
01:36:02,717 --> 01:36:05,243
.دكتور (هنري فرانكنشاتين

1303
01:36:05,250 --> 01:36:09,915
.هنري)، وليس (فيكتور) تماماً كما في الفيلم)

1304
01:36:09,935 --> 01:36:11,357
.احييك

1305
01:36:12,568 --> 01:36:14,900
.فرانكنشتاين) هدسون)

1306
01:37:48,431 --> 01:37:51,594
!لا

1307
01:37:51,605 --> 01:37:53,198
ما الذي فعلته لها؟

1308
01:37:53,216 --> 01:37:56,174
انصت (آدم)، (ليز) صديقتك ، اتفقنا؟

1309
01:37:56,190 --> 01:37:57,214
.فقط افلتها

1310
01:37:59,593 --> 01:38:02,062
.احبك (ليز)، احبك

1311
01:38:05,700 --> 01:38:06,770
!لا

1312
01:38:38,906 --> 01:38:41,443
.يفترض ان تكون ميتاً
.لقد دفنتك

1313
01:38:46,354 --> 01:38:48,846
تريد الانتقام؟
.أسعى وراء (بوليدوري

1314
01:38:48,856 --> 01:38:51,291
.هو من جعلك هكذا
.هو من قتل شخصيتك

1315
01:38:51,299 --> 01:38:54,667
!كان انت ، انت من جعلني هكذا

1316
01:39:06,065 --> 01:39:08,386
ماذا ستفعل؟ ، نُطلق علي النار؟

1317
01:39:08,398 --> 01:39:10,594
.انظر لما اقترفته يداك

1318
01:39:10,610 --> 01:39:11,998
.انت حقير

1319
01:39:12,011 --> 01:39:14,366
.اخرسي-
.ابي كان محقاً بشأنك-

1320
01:39:14,384 --> 01:39:15,704
.سأتصل بالشرطة

1321
01:39:21,692 --> 01:39:23,251
.كلا ، لن تفعلي

1322
01:39:30,812 --> 01:39:32,610
هنري)؟)

1323
01:39:32,614 --> 01:39:34,309
هنري)، أهذا انت؟)

1324
01:39:38,830 --> 01:39:41,322
!اظهر نفسك

1325
01:39:46,419 --> 01:39:48,513
!تعال ، (هنري

1326
01:39:55,628 --> 01:39:59,292
!خذ وقتك
.يمكننا تسوية هذا

1327
01:40:03,947 --> 01:40:06,814
.لا اعتقد ان الفرص تصب في صالحك مع ذلك

1328
01:40:11,035 --> 01:40:13,925
هنري) ، لا اعتقد )

1329
01:40:13,938 --> 01:40:19,502
.ان الحرب جهزتك لقتال حقيقي

1330
01:40:21,316 --> 01:40:24,149
.ليس قتال حقيقي بين رجلين

1331
01:40:25,691 --> 01:40:27,022
.لا

1332
01:40:29,435 --> 01:40:32,370
.لأجل ذلك ، انت تحتاج الى غريزة الصياد

1333
01:40:35,411 --> 01:40:37,971
.اخرج ، اخرج
.اينما تكون

1334
01:40:40,257 --> 01:40:42,897
.لنجعل الامر اكثر اثارة

1335
01:40:45,102 --> 01:40:49,164
أين ذهبت؟
.اخرج ، اخرج

1336
01:40:51,048 --> 01:40:54,040
.ها انت ذا

1337
01:40:54,051 --> 01:40:57,783
.تبدو مضطرباً (هنري

1338
01:40:57,796 --> 01:41:00,754
ما الذي جعلك تقتل فتاتك؟

1339
01:41:00,769 --> 01:41:03,067
، اعني ، تعلم ، اسمع انا

1340
01:41:03,071 --> 01:41:05,130
.لا ألومك على ذلك

1341
01:41:05,143 --> 01:41:07,407
<i>Who can take it
after a while, right?{\i}</i>

1342
01:41:08,887 --> 01:41:10,309
.توقف

1343
01:41:10,319 --> 01:41:12,458
.سأطلق عليك النار
.سأقتلك

1344
01:41:13,993 --> 01:41:16,121
.لقد قتلت من قبل

1345
01:41:16,135 --> 01:41:19,127
من اين تعتقد هذه الجثث أتت؟

1346
01:41:21,241 --> 01:41:24,905
آدم)! ، لقد خلتك ميتاً)

1347
01:41:24,915 --> 01:41:26,747
ما الذي تخططان انتما الاثنان يا (هنري)؟

1348
01:42:22,407 --> 01:42:25,069
!لا ،لا (هنري

1349
01:42:25,080 --> 01:42:26,673
!(هنري)

1350
01:42:29,054 --> 01:42:32,513
ارجوك ، ارجوك ، ارجوك
.لا تتركني

1351
01:42:32,528 --> 01:42:34,348
.انا آسف (آدم

1352
01:42:35,401 --> 01:42:37,722
.انا آسف

1353
01:42:37,733 --> 01:42:39,565
.يمكنك ان تسامحني

1354
01:42:58,275 --> 01:43:00,266
.ليس لدي احد

1355
01:43:01,319 --> 01:43:03,310
.اجل ، حسناً

1356
01:43:03,321 --> 01:43:05,517
.الرفقة مبالغ بها على أية حال

1357
01:43:13,482 --> 01:43:16,031
أخبرني في مكان في ذلك الدماغ الذي بحجم البازلاء

1358
01:43:16,045 --> 01:43:17,581
.انت تتذكر

1359
01:43:19,018 --> 01:43:22,227
تلك الليلة ؟ ، اخبرني ، تتذكر تلك الليلة ، ها؟

1360
01:43:23,062 --> 01:43:24,552
اليكس)؟)

1361
01:43:26,676 --> 01:43:30,032
.انت... منحناك حياة

1362
01:43:31,581 --> 01:43:34,778
.منحناك فرصة

1363
01:43:34,785 --> 01:43:38,915
وماذا فعلت بها؟
.اهدرتها

1364
01:43:40,401 --> 01:43:42,392
غلطة من تلك؟

1365
01:43:44,205 --> 01:43:46,799
.والان ، اسمع

1366
01:43:46,818 --> 01:43:48,468
.الجميع موتى

1367
01:43:52,494 --> 01:43:54,622
.اريدك ان تصغي الي

1368
01:43:55,527 --> 01:43:57,359
.سيجري الامر بهذه الطريقة

1369
01:43:58,771 --> 01:44:02,765
.لقد كنت الصنع المجنون لعالم مخبول

1370
01:44:02,775 --> 01:44:06,109
.الذي كان في حالة هيجان
.وفعل كل هذا

1371
01:44:08,161 --> 01:44:10,789
سيلوموك على كل شيء ، اتفقنا؟

1372
01:44:10,794 --> 01:44:13,752
وسيلومونك

1373
01:44:13,767 --> 01:44:15,303
سيلومونك على الجثث

1374
01:44:15,309 --> 01:44:17,164
.على الحريق ، على كل شيء

1375
01:44:19,013 --> 01:44:21,573
أتفهم ذلك؟

1376
01:44:25,660 --> 01:44:27,150
.يا ألهي

1377
01:44:29,003 --> 01:44:30,596
.لا تزال سميكاً

1378
01:44:35,580 --> 01:44:36,775
.وداعاً (آدم

1379
01:45:49,530 --> 01:45:53,137
.أتيت لهذا العالم المليء بالعجائب

1380
01:45:56,077 --> 01:45:58,569
.لم اعرف كيف سأكون

1381
01:45:58,590 --> 01:46:01,218
.لا،لا، النجدة

1382
01:46:01,223 --> 01:46:03,487
!حصل اقتحام في مزرعتي

1383
01:46:03,495 --> 01:46:06,453
...في شارع (هاي برج) انه على بعد

1384
01:46:06,468 --> 01:46:08,960
.التفت للناس حولي

1385
01:46:08,971 --> 01:46:11,611
لأطلب المساعدة لفسح المجال

1386
01:46:17,060 --> 01:46:19,119
لكن الان اعلم

1387
01:46:19,132 --> 01:46:21,783
.بأن كل واحد يفكر بنفسه

1388
01:46:23,207 --> 01:46:27,132
.انهم يقترفون اخطاء
.اصبحت مثلهم

1389
01:46:27,151 --> 01:46:29,700
!آدم) توقف ، ارجوك)

1390
01:46:29,714 --> 01:46:31,045
.ليس لديك احد

1391
01:46:31,055 --> 01:46:33,274
.سـأ...سأهتم بك

1392
01:46:33,287 --> 01:46:35,016
!سأهتم بك

1393
01:46:39,574 --> 01:46:42,339
!لا،لا

1394
01:46:42,347 --> 01:46:44,873
.الجاذبية صديقتك

1395
01:46:48,093 --> 01:46:50,721
.والان يكرهوني

1396
01:46:50,726 --> 01:46:52,717
.والان يطاردونني

1397
01:47:13,681 --> 01:47:17,879
.سأختبئ وأختفي

1398
01:47:17,885 --> 01:47:19,876
,وأتعلم ان لا اهتم

1399
01:47:21,589 --> 01:47:24,183
,هذا ما علموني أياه

1400
01:47:34,423 --> 01:47:36,744
!هيا، سنمسك بهذا الحقير

1401
01:47:38,257 --> 01:47:40,191
!لا تدعه يهرب ، توقف

1402
01:47:40,200 --> 01:47:43,067
!توقف ، والا سنطلق النار، توقف

1403
01:48:12,735 --> 01:48:15,295
.لقد صرفت مالاً
.مضاعف

1404
01:48:16,739 --> 01:48:18,229
ما الامر؟

1405
01:48:19,041 --> 01:48:20,406
.لا اعلم

1406
01:48:20,413 --> 01:48:23,747
.ذلك الرجل الغريب الاطوار تركها لكِ

1407
01:48:23,757 --> 01:48:24,986
.غادر للتو

1408
01:48:30,133 --> 01:48:33,000
مهلاً..كان هنا؟
اين ذهب؟

1409
01:48:33,007 --> 01:48:35,135
.رحل للتو

1410
01:48:35,139 --> 01:48:38,139
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ - لـهيب الجُـبوري ||

