1
00:00:19,160 --> 00:00:21,390
- لا تفعل ذلك
- لم لا؟

2
00:00:21,496 --> 00:00:23,555
- ...بسبب
- بسبب ماذا؟

3
00:00:23,665 --> 00:00:26,327
- لأنني لا أريدك أن تلمسني هناك
- لم لا؟

4
00:00:26,434 --> 00:00:27,901
لأنني قلت لك هذا

5
00:00:28,003 --> 00:00:30,801
فقط دعيني أضع يدي هناك
أنا لن أحركها حتى

6
00:00:30,905 --> 00:00:32,736
- وعد؟
- أقسم بالله

7
00:00:32,841 --> 00:00:36,675
- حسناً اذاً
- حسناً اذاً

8
00:00:36,778 --> 00:00:39,144
ظننت بأنك قلت لن تفعل هذا

9
00:00:39,247 --> 00:00:40,578
ظننت أنك وعدتني

10
00:00:40,682 --> 00:00:42,047
اذا انا كذبت

11
00:00:43,651 --> 00:00:45,676
- لا تفعل ذلك
- لم لا؟

12
00:00:45,787 --> 00:00:47,186
- ...بسبب
- بسبب ماذا؟

13
00:00:47,288 --> 00:00:50,155
لأنني لا أريدك أن تفعل ذلك. لقد أخبرتك

14
00:00:50,258 --> 00:00:53,022
ما الذي سيحدث اذا وضعت يدي هناك ولم أحركها؟

15
00:00:53,128 --> 00:00:56,029
لكنك لا تترك يدك هناك بدون حركة

16
00:00:56,131 --> 00:00:58,099
- سأفعل ذلك هذه المرة
- أنا لا أصدقك

17
00:00:58,199 --> 00:01:00,190
- أعدك
- لقد وعدتني في المرة السابقة

18
00:01:00,301 --> 00:01:02,496
لقد عقدت أصابعي

19
00:01:04,539 --> 00:01:07,736
للمرة الأخيرة، لا تفعل ذلك

20
00:01:07,842 --> 00:01:10,208
- لا تفعل ماذا؟
- أنت تعلم عن أي شيء لعين أنا أتكلم

21
00:01:10,311 --> 00:01:12,779
كلا لا أعلم
أنا لا أفعل شيئاً

22
00:01:12,881 --> 00:01:15,714
حسناً، توقف عن فعل لا شيء

23
00:01:15,991 --> 00:01:19,065
تمت الترجمة بواسطة
سيف العطار
saif_fender@yahoo.com

24
00:02:23,751 --> 00:02:26,413
أختك جويس مثيرة حقاً

25
00:02:26,521 --> 00:02:29,490
نعم، لكنها كانت تبدو أجمل قبل أن تقصر شعرها

26
00:02:29,591 --> 00:02:32,059
أنا لا زلت أظن انها مثيرة

27
00:02:32,160 --> 00:02:33,991
وأنا لا زلت أقول بأنها قبيحة

28
00:02:35,029 --> 00:02:36,860
!واو

29
00:03:00,855 --> 00:03:03,824
هلا فعلتما ذلك في مكان آخر؟

30
00:03:06,461 --> 00:03:11,296
أنه منزلي، هل تعلمين ذلك؟
أنها حفلتي

31
00:03:14,169 --> 00:03:17,229
يا الهي، أن الآنسة فيبس تلك تعامل وصيفتها بجدية فعلاً

32
00:03:17,338 --> 00:03:20,364
أنها حجر عثرة في الحفلات أكثر حتى مما في المدرسة

33
00:03:20,475 --> 00:03:23,706
- لكنها لاتزال المعلمة الأكثر اثارة في المدرسة
- نعم، والأكثر عصبية

34
00:03:23,811 --> 00:03:26,177
على الأقل أنهما لا يستمتعان

35
00:03:35,924 --> 00:03:38,085
- أنبطح على الأرض
- ما الذي يجري هنا؟

36
00:03:38,193 --> 00:03:40,093
فقط أسكت

37
00:03:45,466 --> 00:03:47,058
ما الذي تنظر اليه؟

38
00:03:47,168 --> 00:03:48,931
!أوه

39
00:03:49,037 --> 00:03:52,404
جويس، أنها تخلع كل ملابسها

40
00:03:52,507 --> 00:03:54,441
هيا، دعني أرى

41
00:04:05,853 --> 00:04:07,548
!واو

42
00:04:11,259 --> 00:04:12,556
!أوه، واو

43
00:04:12,660 --> 00:04:14,685
!أنظر الى هذا

44
00:04:14,796 --> 00:04:15,888
- !أوه، فيلي
- ماذا؟

45
00:04:15,997 --> 00:04:17,692
- ماذا؟
- !تباً

46
00:04:20,835 --> 00:04:22,427
أوه، أهلاً آنسة فيبس

47
00:04:22,537 --> 00:04:25,005
- فيلي، ما الذي تفعله؟
- أتمرن

48
00:04:25,106 --> 00:04:27,131
...واحد

49
00:04:27,242 --> 00:04:28,641
...أثنان

50
00:04:33,281 --> 00:04:35,146
- هل أنت بخير؟
- نعم

51
00:04:37,418 --> 00:04:39,249
...فيلي

52
00:04:39,354 --> 00:04:41,447
هل كنت تسترق النظر الى فتاة في الحمام؟

53
00:04:41,556 --> 00:04:43,319
كلا، لقد كنت أتمرن

54
00:04:43,424 --> 00:04:47,326
أنا أعرف أنه من الطبيعي لولد في مثل عمرك أن يكون فضولياً

55
00:04:47,428 --> 00:04:49,328
- بخصوص الجنس الآخر
- نعم، سيدتي

56
00:04:49,430 --> 00:04:54,493
فيلي، الصحيح هو أن تبحث عن فتيات في عمر مقارب لعمرك

57
00:04:54,602 --> 00:04:56,502
نعم سيدتي

58
00:04:58,773 --> 00:05:02,004
لنعد الى الحفلة ونجد لك فتاة لترقص معها

59
00:05:13,087 --> 00:05:16,022
ونحن كان من المفترض أن نذهب الى رحلة صيد
الى كندا هذا الأسبوع

60
00:05:16,124 --> 00:05:19,992
- لم لم تفعل ذلك؟
- حصل طاريء مفاجيء لأبي في العمل

61
00:05:20,094 --> 00:05:22,028
الآن علي أن أنتظر ثلاثة أسابيع لعينة أخرى

62
00:05:22,130 --> 00:05:24,724
- ما كنت لتستمتع كثيراً على أي حال
- أوه، طبعاً كنت سأفعل

63
00:05:24,832 --> 00:05:26,197
!فيلي

64
00:05:26,301 --> 00:05:28,360
- نعم؟
- ماذا عن الغداء؟

65
00:05:28,469 --> 00:05:31,700
- سآكل في المطار مع أبي
- حسناً

66
00:05:31,806 --> 00:05:34,502
ومتى ستتناول العشاء بعد ذلك؟

67
00:05:36,411 --> 00:05:39,107
- في الساعة ال7 على ما أعتقد
- ألن يكون ذلك متأخراً جداً

68
00:05:39,213 --> 00:05:42,114
- كلا
- حسناً اذاً

69
00:05:42,216 --> 00:05:45,185
كما تقول يا سيدي

70
00:05:47,789 --> 00:05:50,519
- هذه مربيتك الجديدة، الآنسة مالو
- نعم

71
00:05:50,625 --> 00:05:52,388
كم تبلغ من العمر على ما تعتقد؟

72
00:05:52,493 --> 00:05:56,293
لا أعلم، 25 أو 30
لكنها ليست أكبر من البقية اللاتي عملن هنا

73
00:05:56,397 --> 00:05:58,524
- هل تعتقد انها تخلع ملابسها؟
- لا أعلم، ربما

74
00:05:58,633 --> 00:06:01,431
- صباح الخير فيلي
- صباح الخير سيد كرين

75
00:06:01,536 --> 00:06:04,994
- هل تعتقد أنها ستفعل ذلك للفلاح؟
- لا أعلم، ربما

76
00:06:05,106 --> 00:06:06,903
هل تعتقد بأنها ستفعل ذلك  للسائق؟

77
00:06:07,008 --> 00:06:09,476
ليستر؟
لا أعتقد أن امرأة سترغب بفعل ذلك له

78
00:06:09,577 --> 00:06:13,240
- أظن أنه من الأفضل أتمشى معك الى البوابة
- نعم، أظن أن ذلك أفضل

79
00:06:14,849 --> 00:06:16,578
هل تعتقد أنها ستفعل ذلك لك؟

80
00:06:16,684 --> 00:06:18,083
- لي؟
- نعم

81
00:06:18,186 --> 00:06:20,518
بالتأكيد. حسناً، ربما

82
00:06:20,621 --> 00:06:22,555
حسناً، اذا حاولت معها

83
00:06:22,657 --> 00:06:25,125
فقط تذكر أن ترسلها لي، هلا فعلت؟

84
00:06:25,226 --> 00:06:28,252
هل أنت مجنون؟
أنت لا تستطيع حتى ان تضرب الكرة

85
00:06:28,363 --> 00:06:30,331
نعم، هذا ما تعتقده أنت

86
00:06:32,533 --> 00:06:35,093
كرين، أبتعد عن السيارة من فضلك
لقد غسلتها للتو

87
00:06:35,203 --> 00:06:37,569
بالتأكيد

88
00:06:37,672 --> 00:06:40,368
هل ترى ما الذي فعلته هنا؟

89
00:06:40,475 --> 00:06:41,874
نعم

90
00:06:41,976 --> 00:06:44,774
- هل هذا هو كل ما عليك أن تقوله لي؟
- كلا

91
00:06:44,879 --> 00:06:47,404
هنالك كومة من القذارة على هذه السيارة

92
00:06:47,515 --> 00:06:49,949
...سأخبرك ببعض الـ

93
00:07:14,742 --> 00:07:16,767
أهلاً جويس

94
00:07:16,878 --> 00:07:19,108
أوه. أهلاً فيلي

95
00:07:23,918 --> 00:07:26,648
ألا يستطيع أطفالك أيجاد مكان آخر للعب؟

96
00:07:26,754 --> 00:07:29,245
اذهبي انت الى مكان آخر
نحن كنا هنا أولاً

97
00:07:36,597 --> 00:07:39,623
يا الهي، يالها من قبيحة

98
00:07:40,668 --> 00:07:42,158
شكراً

99
00:07:42,270 --> 00:07:45,797
لقد كان علي أن أذهب الى معسكر للكشافة هذا الصيف
فقط للتخلص منها

100
00:07:45,907 --> 00:07:48,705
- كيف لم تفعل ذلك؟
- كيف؟

101
00:07:48,810 --> 00:07:51,108
لأنه كان علي أن أذهب برحلة بحرية لعينة

102
00:07:51,212 --> 00:07:53,407
مع والدي ووالدتي وأختي القبيحة

103
00:07:53,514 --> 00:07:55,573
الى هونولولو اللعينة

104
00:07:55,683 --> 00:07:58,243
سوف نتعلم رقصة الهولا هولا اللعينة

105
00:07:58,352 --> 00:07:59,751
جيد جداً

106
00:07:59,854 --> 00:08:02,220
شيرمان، هل يرغب أولادك بأن يأكلوا شيئاً؟

107
00:08:02,323 --> 00:08:03,722
كلا
No.

108
00:08:03,825 --> 00:08:05,622
شكراً

109
00:08:10,264 --> 00:08:13,028
- أحزر كم عمرها؟
- كم؟

110
00:08:13,134 --> 00:08:15,329
!مائة وعشرة
110!

111
00:08:15,436 --> 00:08:17,165
أتساءل ما هو شكلها؟

112
00:08:17,271 --> 00:08:19,364
ماذا تعني بشكلها؟

113
00:08:19,474 --> 00:08:21,374
أعني ماذا يوجد تحت ملابس عملها

114
00:08:21,476 --> 00:08:23,444
مربيتي؟

115
00:08:23,544 --> 00:08:25,512
كلا، مربيتي الآنسة مالو

116
00:08:25,613 --> 00:08:27,808
أنت مريض

117
00:08:27,915 --> 00:08:30,907
أنت ستعتني بكل شيء طالما أنا مسافر يا فيلي

118
00:08:31,018 --> 00:08:33,282
أنت رجل المنزل الآن كما تعلم

119
00:08:33,387 --> 00:08:34,786
حاضر

120
00:08:34,889 --> 00:08:36,618
فيلي، أتمنى لو كانت أمك على قيد الحياة

121
00:08:36,724 --> 00:08:39,420
لترى كيف تستطيع تدبر شؤونك الآن

122
00:08:39,527 --> 00:08:43,327
حسناً، على أي حال، أسمع كلام ليستر وأخبر المربية الجديدة عن كل شيء في البيت

123
00:08:43,431 --> 00:08:44,989
هل تعتقد أنك تستطيع أن تتعامل معها؟

124
00:08:45,099 --> 00:08:46,498
- حاضر
- جيد

125
00:08:48,002 --> 00:08:51,802
ليستر، لأجل الله
لا تعامل أمتعتي هكذا

126
00:08:51,906 --> 00:08:53,601
أنا آسف جداً يا سيد فيلمور

127
00:08:53,708 --> 00:08:56,268
هنالك أشياء مهمة فيها، هل تفهم ذلك؟

128
00:08:56,377 --> 00:09:00,370
نعم، أنا أفهم ذلك بشدة يا سيدي

129
00:09:00,481 --> 00:09:03,712
...شكراً ليستر. حسناً

130
00:09:03,818 --> 00:09:08,278
حسناً، أعتقد أنه ليس هنالك شيء آخر

131
00:09:08,389 --> 00:09:10,448
حسناً، فقط قل الوداع

132
00:09:13,494 --> 00:09:15,587
لا تفعل شيئاً من الأشياء التي لا أفعلها

133
00:09:17,198 --> 00:09:19,462
رحلة سعيدة أبي

134
00:09:19,567 --> 00:09:21,535
شكراً

135
00:10:30,539 --> 00:10:32,268
لم توقفنا هنا؟

136
00:10:32,374 --> 00:10:34,205
أعني، أليس هذا هو مدخل الخدم؟

137
00:10:34,309 --> 00:10:35,401
نعم

138
00:10:38,380 --> 00:10:41,611
ألا توصلني عادة الى أمام المنزل؟

139
00:10:41,717 --> 00:10:43,412
عادة

140
00:10:43,518 --> 00:10:44,951
اذاً؟

141
00:10:45,053 --> 00:10:48,716
اذاً، هذه المرة لم أفعل ذلك

142
00:10:53,462 --> 00:10:55,760
هلا خرجت من هنا الآن يا فيلي؟

143
00:11:01,336 --> 00:11:03,463
شكراً لك يا فيلي

144
00:12:35,097 --> 00:12:36,689
فيلي؟

145
00:12:36,798 --> 00:12:38,527
هل تمانع اذا تكلمنا؟

146
00:12:38,633 --> 00:12:40,123
بخصوص ماذا؟

147
00:12:40,235 --> 00:12:41,998
أشياء عامة

148
00:12:42,104 --> 00:12:44,470
مثل ماذا؟

149
00:12:44,573 --> 00:12:46,564
لا أعرف
أي شيء تحبه

150
00:12:46,675 --> 00:12:49,269
مثلاً عن الأشياء التي تقضي بها وقتك؟

151
00:12:49,377 --> 00:12:52,369
لا أفعل الكثير على ما أعتقد

152
00:12:52,481 --> 00:12:56,076
ما تفعل من أجلي في هذا المكان في ليالي أجازتي؟

153
00:12:56,184 --> 00:12:59,347
لا أعرف
هنالك سينما في المدينة

154
00:12:59,454 --> 00:13:02,855
متجر تجميل وبعض البارات على ما أعتقد

155
00:13:02,958 --> 00:13:04,619
ليس كثيراً فعلاً

156
00:13:04,726 --> 00:13:07,524
ما الذي تفعله الفتيات الأخريات في ليالي اجازاتهن؟

157
00:13:07,629 --> 00:13:09,324
أعني المربيات الأخريات

158
00:13:09,431 --> 00:13:12,696
المربيات الأخريات لا تستطيعين أن تقولي عنهن فتيات

159
00:13:12,801 --> 00:13:14,632
أنهن نساء كبيرات في السن على الأكثر

160
00:13:14,736 --> 00:13:17,102
أنهن يقضين ليالي اجازاتهن في النوم

161
00:13:17,205 --> 00:13:20,299
هل تعني أن مربيتك السابقة كانت أمرأة كبيرة في السن؟

162
00:13:20,408 --> 00:13:22,000
مممم

163
00:13:22,110 --> 00:13:24,271
لا بد أن هذا غير ممتع بالنسبة لك

164
00:13:24,379 --> 00:13:25,971
ما الذي تعنيه؟

165
00:13:26,081 --> 00:13:30,279
أعني أن هذا ما كان ليكون ممتعاً لشاب في ال15 أليس كذلك؟

166
00:13:30,385 --> 00:13:34,913
سأبلغ ال16. أنا لست متأكد بأنني أفهمك. ماذا تعنين؟

167
00:13:35,023 --> 00:13:36,820
لابد أن الأمر لم يكن ممتعاً

168
00:13:36,925 --> 00:13:39,325
أن تجلس وتراقب المربيات الكبيرات

169
00:13:39,427 --> 00:13:43,056
وتنظر الى ملابسهن كما تنظر الى ملابسي الآن

170
00:13:43,165 --> 00:13:45,360
لم تقولينن أشياء كهذه؟

171
00:13:45,467 --> 00:13:47,025
حسناً، لم لا أفعل ذلك؟

172
00:13:47,135 --> 00:13:49,126
لأنها تحرجني، هذا هو السبب

173
00:13:49,237 --> 00:13:50,864
فيلي، لقد كنت أمازحك فقط

174
00:13:50,972 --> 00:13:52,496
هل استمتعت بوقتك؟

175
00:13:52,607 --> 00:13:54,666
- أوه، نعم
- جيد جداً

176
00:13:54,776 --> 00:13:57,301
هيه، أنا لم أقصد أحراجك فعلاً

177
00:13:57,412 --> 00:14:00,210
- حسناً
- هلا سامحتني؟

178
00:14:00,315 --> 00:14:02,340
لا أعلم

179
00:14:16,264 --> 00:14:19,995
لقد خططت أن أقوم ببعض التسوق بعد الظهر
هل تستطيع أ، توصلني الى المحل؟

180
00:14:20,101 --> 00:14:21,932
...حسناً، آنسة ميلو، أعتقد

181
00:14:22,037 --> 00:14:25,734
أنا لدي موعد في الساعة ال10
لا يمكن أن أتأخر، لكن طبعاً سأوصلك

182
00:14:25,841 --> 00:14:27,240
أقدر ذلك حقاً

183
00:14:27,342 --> 00:14:30,743
لكن هل أستطيع أن أرتب ملابسي أولاً؟
هل هذا يناسبك؟

184
00:14:30,846 --> 00:14:33,371
لا بأس. فقط لا تقضي اليوم كله
وأنت تفعلين ذلك

185
00:14:33,481 --> 00:14:35,073
شكراً

186
00:15:03,778 --> 00:15:05,746
شكراً لأنك انتظرتني يا ليستر

187
00:16:26,661 --> 00:16:28,754
حسناً، نيكول، كيف تجري الأمور؟

188
00:16:28,863 --> 00:16:30,262
بخير يا ليستر

189
00:16:30,365 --> 00:16:32,833
يبدو أنك تتأقلمين مع فيلي بشكل جيد

190
00:16:32,934 --> 00:16:35,095
لذا متى سوف تنفذين الخطة معه؟

191
00:16:35,203 --> 00:16:37,535
- لا أعلم
- لا تعلمين؟

192
00:16:37,639 --> 00:16:40,130
الآن اسمعي جيداً أيتها الجميلة
أن رحلة السيد فيلمور قصيرة هذه المرة

193
00:16:40,241 --> 00:16:44,200
وأن الخطة يجب أن تنتهي قبل أن يرجع

194
00:16:44,312 --> 00:16:47,247
لكن يا ليستر
أنه فقط ولد في ال15 من عمره

195
00:16:47,349 --> 00:16:49,374
الخامسة عشرة هو العمر المثالي

196
00:16:49,484 --> 00:16:51,008
فقط فكري

197
00:16:51,119 --> 00:16:53,019
...أنت ستعطيه دروساً خصوصية

198
00:16:53,121 --> 00:16:55,351
في الثقافة المتقدمة

199
00:16:55,457 --> 00:16:57,152
أنا فقط أشعر شعوراً شيئاً بخصوص الموضوع

200
00:16:57,258 --> 00:16:59,818
واذا لم تفعلي ذلك
فسوف تشعرين شعوراً أسوء بكثير

201
00:16:59,928 --> 00:17:01,987
هل هذا تهديد يا ليستر؟

202
00:17:02,097 --> 00:17:05,032
هذا هو ما أعنيه بالضبط

203
00:17:18,780 --> 00:17:20,407
فيلي، لا تتركه هناك

204
00:17:20,515 --> 00:17:21,607
ماذا؟

205
00:17:21,716 --> 00:17:23,616
لقد قلت لا تترك دراجتك هناك

206
00:17:23,718 --> 00:17:25,151
لم لا؟

207
00:17:25,253 --> 00:17:27,346
أن المكان غير آمن

208
00:17:27,455 --> 00:17:30,049
- لم لا؟
- لأنه قد يتعرض للدهس

209
00:17:30,158 --> 00:17:32,353
ويتحطم ويصبح من الصعب التعرف عليه

210
00:17:32,460 --> 00:17:33,825
من قبل من؟

211
00:17:33,928 --> 00:17:36,396
سائقوا الدراجات اللامبالين

212
00:17:36,498 --> 00:17:38,329
...حسناً، ليس هنالك أي شائقي دراجات في الشارع الداخلي هذا

213
00:17:38,433 --> 00:17:39,900
ما عداك

214
00:17:52,414 --> 00:17:54,143
!اذهب

215
00:17:56,017 --> 00:17:57,416
لقد صعدت

216
00:17:57,519 --> 00:17:59,248
- خذ الأغراض
- حسناً

217
00:17:59,354 --> 00:18:01,219
هل أخذتهم؟ أنا قادم

218
00:18:03,625 --> 00:18:05,092
حسناً

219
00:18:06,995 --> 00:18:08,394
- !أوه
- هل أنت بخير؟

220
00:18:08,496 --> 00:18:10,327
- نعم
- أعطني الكاميرا

221
00:18:10,432 --> 00:18:11,990
حسناً

222
00:18:12,100 --> 00:18:14,694
أهدأ
الآن، سأعد الى 3

223
00:18:14,803 --> 00:18:15,861
- حسناً
- حسناً

224
00:18:15,970 --> 00:18:18,530
واحد...أثنان...ثلاثة
!أنطلق

225
00:18:21,743 --> 00:18:23,142
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير

226
00:18:23,244 --> 00:18:25,769
- حسناً
- معدتي ساعدتني

227
00:18:30,385 --> 00:18:31,784
ها هي قادمة

228
00:18:31,886 --> 00:18:33,751
- حسناً
- أوه، نعم

229
00:18:33,855 --> 00:18:36,619
- !أنها تفتح أزرار ملابسها
- !سيكون هذا رائعاً

230
00:18:36,724 --> 00:18:38,419
- أوه، نعم
- أنها تفعل ذلك

231
00:18:38,526 --> 00:18:43,361
- !أوه، نعم
- هذا سيكون رائعاً. ملابس داخلية نظيفة

232
00:18:43,465 --> 00:18:44,454
ها هي تذهب

233
00:18:44,566 --> 00:18:46,431
!أذهب

234
00:18:47,735 --> 00:18:50,533
أوه، هذا سيكون رائعاً

235
00:18:52,240 --> 00:18:53,764
!أنحني

236
00:18:55,810 --> 00:18:57,209
حسناً

237
00:18:57,312 --> 00:18:59,872
فقط تأكد

238
00:18:59,981 --> 00:19:01,812
ما الذي يحدث الآن؟

239
00:19:05,321 --> 00:19:07,881
هل ذهبت؟
- أنا أخشى النظر

240
00:19:08,691 --> 00:19:10,522
!أوه، اللعنة

241
00:19:10,626 --> 00:19:12,025
أوه، كلا
Oh, no.

242
00:19:15,764 --> 00:19:18,733
!اللعنة
!يا لها من ليلة ضائعة

243
00:19:24,206 --> 00:19:26,106
آمل أنك لم تزعجها

244
00:19:26,208 --> 00:19:28,540
- ماذا؟
- الآنسة مالو

245
00:19:28,644 --> 00:19:30,874
آمل بأنك لم تزعجها

246
00:19:30,980 --> 00:19:32,971
لا يجب عليها أن تكون منزعجة

247
00:19:33,082 --> 00:19:34,379
لم لا؟

248
00:19:34,483 --> 00:19:38,010
قلبها. لقد تعرضت الى نوبة قلبية خفيفة في عملها الأخي

249
00:19:38,120 --> 00:19:39,781
لهذا السبب كان عليها أن ترحل

250
00:19:39,889 --> 00:19:41,584
أنت تمزح

251
00:19:41,690 --> 00:19:43,385
هل تعني بأنها لم تخبرك؟

252
00:19:43,492 --> 00:19:44,754
كلا

253
00:19:44,860 --> 00:19:48,523
حقاً؟ لقد ظننت بأنكما أخبرتما بعضكما بكل شيء

254
00:21:25,794 --> 00:21:27,455
!واو

255
00:22:00,829 --> 00:22:02,990
ماذا بك اليوم يا فيلي؟

256
00:22:03,098 --> 00:22:05,089
ماذا؟

257
00:22:05,200 --> 00:22:07,725
أنت لم تقل لي ولا كلمة تقريباً اليوم

258
00:22:07,836 --> 00:22:09,633
أوه

259
00:22:09,738 --> 00:22:13,174
هل أنت غاضب لأنني ضايقتك بشأن نظرك الى فستاني؟

260
00:22:13,275 --> 00:22:14,867
كلا

261
00:22:15,911 --> 00:22:18,379
- هل أنت متأكد؟
- نعم

262
00:22:21,850 --> 00:22:24,341
حسناً، اذاً ما الأمر؟

263
00:22:24,453 --> 00:22:26,284
لا أعلم

264
00:22:29,692 --> 00:22:32,855
هل أنت متعب جداً للتحدث معي؟

265
00:22:32,961 --> 00:22:35,088
أظن ذلك

266
00:22:35,197 --> 00:22:38,394
لقد كان يوماً صعباً قضيته على الدراجة القديمة أليس كذلك؟

267
00:23:18,907 --> 00:23:20,875
أدخل يا عزيزي

268
00:23:23,412 --> 00:23:25,141
حسناً، حسناً، حسناً

269
00:23:25,247 --> 00:23:27,613
نعم، حسناً، أنه أمر مهم

270
00:23:30,586 --> 00:23:33,248
اذا كنت تريد أن تراني عارية فعلاً

271
00:23:33,355 --> 00:23:34,845
لم لم تخبرني؟

272
00:23:34,957 --> 00:23:36,117
ماذا؟

273
00:23:36,225 --> 00:23:39,683
قلت اذا كنت تريد أن تراني عارية فعلاً

274
00:23:39,795 --> 00:23:41,422
كان عليك أن تخبرني

275
00:23:41,530 --> 00:23:43,020
ماذا تعنين؟

276
00:23:43,132 --> 00:23:45,259
حسناً، هل تريد أن تراني أخلع ملابسي؟

277
00:23:45,367 --> 00:23:48,359
حسناً، طبعاً

278
00:23:48,470 --> 00:23:49,903
أعتقد ذلك

279
00:23:50,005 --> 00:23:51,973
- اذهب وأغلق الباب
- ماذا؟

280
00:23:52,074 --> 00:23:53,974
قلت لك أغلق الباب

281
00:24:04,420 --> 00:24:07,014
أنا لست متأكد بأنني أفهمك بصورة صحيحة

282
00:24:07,122 --> 00:24:09,454
هل تريدينني في الداخل أم في الخارج؟

283
00:24:09,558 --> 00:24:11,583
حسناً، هل تريد أن تراقبني وأنا أخلع ملابسي؟

284
00:24:11,693 --> 00:24:13,422
- أعتقد ذلك
- حسناً، في الداخل اذاً

285
00:24:16,165 --> 00:24:17,928
أجلس

286
00:24:23,672 --> 00:24:25,503
مستعد؟

287
00:25:06,081 --> 00:25:08,515
هل لا زلت معي يا فيلي؟

288
00:25:08,617 --> 00:25:11,142
- المعذرة؟
- هل لا زلت تريدني أن أكمل؟

289
00:25:11,253 --> 00:25:14,188
نعم. نعم من فضلك

290
00:25:17,192 --> 00:25:19,251
ألم تشعر بالملل؟

291
00:25:27,569 --> 00:25:28,968
هل أنت متأكد؟

292
00:25:29,071 --> 00:25:30,698
أوه، نعم

293
00:25:47,322 --> 00:25:48,550
حسناً؟

294
00:25:48,657 --> 00:25:50,454
ماذا؟

295
00:25:50,559 --> 00:25:52,186
ما رأيك بهما؟

296
00:25:52,294 --> 00:25:54,558
ماذا؟

297
00:25:54,663 --> 00:25:57,826
ثدياي، هل أعجباك؟

298
00:25:59,234 --> 00:26:01,702
أوه، لطيفان

299
00:26:01,803 --> 00:26:03,270
أنهما لطيفان جداً

300
00:26:05,774 --> 00:26:07,469
حسناً؟

301
00:26:07,576 --> 00:26:09,203
هل ترغب بأن تلمسهما؟

302
00:26:09,311 --> 00:26:10,369
ألمسهما؟

303
00:26:10,479 --> 00:26:11,446
نعم

304
00:26:14,316 --> 00:26:16,716
كلا. ليس الآن

305
00:26:16,818 --> 00:26:18,445
شكراً

306
00:26:18,554 --> 00:26:21,148
هل أنت متأكد؟

307
00:26:21,256 --> 00:26:24,453
نعم. ربما في وقت آخر

308
00:26:24,560 --> 00:26:26,187
حسناً

309
00:26:26,295 --> 00:26:28,490
لكنك تريدني أن أكمل مع ذلك

310
00:26:31,900 --> 00:26:34,198
نعم، من فضلك

311
00:26:39,708 --> 00:26:40,675
هنا

312
00:27:25,487 --> 00:27:26,511
هنا

313
00:27:28,991 --> 00:27:31,289
أظن أنه من الأفضل أن أذهب الآن

314
00:27:34,162 --> 00:27:35,823
أوه، بهذه السرعة؟

315
00:27:35,931 --> 00:27:37,330
ألن تبقى؟

316
00:27:37,432 --> 00:27:39,798
كلا. أنا آسف. لا أظن ذلك

317
00:27:39,901 --> 00:27:42,369
أوه، ياللأسف

318
00:27:43,405 --> 00:27:45,168
حسناً. تصبح على خير يا فيلي

319
00:27:45,273 --> 00:27:46,638
تصبحين على خير

320
00:27:46,742 --> 00:27:49,302
- وشكراً. لقد استمتعت فعلاً
- كلا. شكراً

321
00:27:49,411 --> 00:27:51,276
يجب أن نفعل هذا ثانية في وقت آخر

322
00:27:51,380 --> 00:27:53,541
نعم. شكراً

323
00:28:16,004 --> 00:28:17,403
أوه، فيلي، أنه أنت

324
00:28:17,506 --> 00:28:18,905
مرحبا فلورينس

325
00:28:19,007 --> 00:28:21,567
!شيرمان، جاءك ضيف

326
00:28:23,345 --> 00:28:26,872
- أليس الأمر متأخراً قليلاً للزائرين؟
- نحن نرتكب أخطاءً في المطبخ

327
00:28:26,983 --> 00:28:30,441
عظيم. لن تحزر ما الذي حدث لي

328
00:28:30,553 --> 00:28:32,180
- ماذا؟
- هل تريد أن تحزر؟

329
00:28:32,288 --> 00:28:34,950
- كلا
- أوه

330
00:28:35,058 --> 00:28:38,516
أوه، أنتم ايها الأولاد لديكم عمل تريدون أن تناقشوه؟

331
00:28:38,628 --> 00:28:40,186
المعذرة

332
00:28:40,296 --> 00:28:42,958
أخرجي أيتها القبيحة

333
00:28:43,066 --> 00:28:45,159
- الآن، ما الأمر؟
- أوه

334
00:28:45,268 --> 00:28:47,930
حسناً. قبل عشر دقائق تقريباً

335
00:28:48,037 --> 00:28:50,198
كنت ماشياً قرب غرفة نوم الآنسة ميلو

336
00:28:50,306 --> 00:28:53,503
عندها قامت بأيقافي في الممر وسألتني اذا كنت أريد الدخول

337
00:28:53,609 --> 00:28:54,940
نعم؟

338
00:28:55,044 --> 00:28:57,171
لذا قلت لها بالطبع ودخلت

339
00:28:57,280 --> 00:29:00,511
ثم سألتني اذا كنت أريد أن أراقبها وهي عارية

340
00:29:00,616 --> 00:29:02,413
عارية؟

341
00:29:02,518 --> 00:29:05,544
نعم. لذا قلت لها طبعاً
لذا فقد قامت بذلك

342
00:29:05,655 --> 00:29:08,055
خلعت جميع ملابسها

343
00:29:08,157 --> 00:29:10,591
كل شيء
كل شيء بمعنى الكلمة

344
00:29:10,693 --> 00:29:11,990
اذا وماذا بعد؟

345
00:29:12,095 --> 00:29:13,585
ما الذي تعنيه ثم ماذا؟

346
00:29:13,696 --> 00:29:15,425
بعدها أتيت الى هنا لأخبرك

347
00:29:15,531 --> 00:29:17,226
هل تمزح معي؟

348
00:29:17,333 --> 00:29:19,858
هيه، لم تظن أنني أخدعك؟

349
00:29:19,969 --> 00:29:24,167
!أعتقد بأنك تقيم علاقة مع مربيتك كل ليلة

350
00:29:25,475 --> 00:29:26,965
ليس كل ليلة

351
00:29:27,076 --> 00:29:30,477
أوه، أنت وفلورينس العجوز تشكلان ثنائياً رائعاً، أنت تعلم ذلك

352
00:29:36,185 --> 00:29:38,585
- نعم؟
- هل هنالك خطب ما؟

353
00:29:38,688 --> 00:29:40,553
كلا، كلا، لماذا؟

354
00:29:54,537 --> 00:29:56,630
هل أنت خجلان مما حدث البارحة؟

355
00:29:56,739 --> 00:29:58,206
كلا. لماذا؟

356
00:30:00,243 --> 00:30:03,940
هل أنت متأكد بأنك لست خجلاناً من رؤيتي عارية
الليلة الماضية؟

357
00:30:04,046 --> 00:30:06,571
كلا. لم تسألين؟

358
00:30:07,683 --> 00:30:09,913
لم لا تأتي لزيارتي الليلة؟

359
00:30:10,019 --> 00:30:11,611
بعد أنتهائي من غسل الصحون؟

360
00:30:14,390 --> 00:30:16,017
نستطيع أن نتكلم

361
00:30:22,064 --> 00:30:26,228
شيرم، فيلي، أريدكما يا أولاد أن تتمرنا
على الرمية الخلفية اليوم

362
00:30:26,335 --> 00:30:30,135
هيه هيه، لا أريدكما أن تسترقا النظر الى غرفة ملابس
الفتيات بعد الآن أيضاً، مفهوم؟

363
00:30:30,239 --> 00:30:31,672
- مفهوم؟
- حسناً

364
00:30:31,774 --> 00:30:33,833
أذهبا وأغلبوهم

365
00:30:33,943 --> 00:30:35,274
!يا الهي، ذلك الرجل غريب

366
00:30:35,378 --> 00:30:38,040
نعم، أنه وليستر يشكلان ثنائياً رائعاً

367
00:30:38,147 --> 00:30:41,241
أنه بخير. من المؤكد انه سيطردنا من النادي

368
00:30:41,350 --> 00:30:44,251
- ماذا؟ فقط لأننا أسترقنا النظر الى الفتيات
- طبعاً

369
00:30:44,353 --> 00:30:46,617
اذا تم طردنا لهذا السبب

370
00:30:46,722 --> 00:30:49,020
فأن ما فعلته مع مالو سيتسبب في اعتقالك

371
00:30:49,125 --> 00:30:52,424
أخرس والعب التنس، مفهوم؟
حسناً

372
00:30:53,729 --> 00:30:55,219
!أوه، اللعنة

373
00:30:55,331 --> 00:30:57,356
!أوه، لا أعلم

374
00:30:57,466 --> 00:31:00,264
أوه، شيرمان، التقط الكرات

375
00:31:00,369 --> 00:31:02,735
أعني، أنك عجول جداً

376
00:31:02,839 --> 00:31:04,306
الآن هل أنت مستعد؟

377
00:31:04,407 --> 00:31:06,341
- نعم
- !ها هي الكرة قادمة

378
00:31:10,780 --> 00:31:12,338
!أيها الأخرق

379
00:31:12,448 --> 00:31:14,473
!أيها الأخرق الغبي
!ذلك يؤلم

380
00:31:14,584 --> 00:31:16,518
حسناً، هيا
أضرب الكرة

381
00:31:17,587 --> 00:31:19,020
هيه يا فيلي

382
00:31:19,121 --> 00:31:21,385
هل كانت ثديا مالو العجوز بهذا الحجم؟

383
00:31:21,490 --> 00:31:23,253
ماذا؟

384
00:31:23,359 --> 00:31:25,827
- أنت تعلم بأن ذلك ليس عدلاً. أليس كذلك؟
- !سيء جداً

385
00:31:25,928 --> 00:31:27,520
حسناً. هيا، أضربها

386
00:31:34,237 --> 00:31:36,034
كيف يعقل بأنك لم تلمسهما؟

387
00:31:36,138 --> 00:31:37,537
لم أعرف كيف

388
00:31:37,640 --> 00:31:41,508
عليك فقط أن تمسكهما هكذا وتعصرهما

389
00:31:41,611 --> 00:31:43,203
كيف تعرف ذلك بحق الجحيم؟

390
00:31:43,312 --> 00:31:45,712
متى كانت آخر مرة رأيت فيها ثدي؟

391
00:31:52,455 --> 00:31:56,755
هيه يا فيلي، سو آلان تيرنر ستسمح
لك برؤية ثدييها مقابل دولار

392
00:31:56,859 --> 00:32:00,056
كيف يعقل أنك لم تلمسهما؟
أيها الولد الكبير؟

393
00:32:00,162 --> 00:32:02,392
حسناً، سوف تكون في مزاج جيد

394
00:32:02,498 --> 00:32:04,193
بالأضافة الى أنني جامع معلومات

395
00:32:04,300 --> 00:32:05,858
أنت تعلم بأنك مجنون

396
00:32:05,968 --> 00:32:07,401
- هل أنت مستعد؟
- !نعم

397
00:32:07,503 --> 00:32:08,834
هل أنت مستعد ثانية؟

398
00:32:08,938 --> 00:32:10,462
نعم، هيا لنذهب

399
00:32:15,378 --> 00:32:16,743
ضربة خلفية يا فيلي

400
00:32:16,846 --> 00:32:19,542
- ضربة خلفية
- نعم، سيدي يا سيد ترافيس

401
00:32:26,055 --> 00:32:27,545
مثير للشفقة

402
00:32:31,627 --> 00:32:33,185
لنذهب. أضربها

403
00:32:33,296 --> 00:32:35,628
كن متأكداً وأخبرني بخصوص الليلة

404
00:32:35,731 --> 00:32:37,665
أيها الولد العاشق

405
00:32:45,474 --> 00:32:46,964
أدخل

406
00:32:50,579 --> 00:32:51,978
مرحبا

407
00:32:52,081 --> 00:32:55,209
لقد بحثت عنك في غرفتك ولم تكوني هناك

408
00:32:55,318 --> 00:32:57,377
أنت قلت بأنك أردت التحدث معي؟

409
00:32:57,486 --> 00:32:59,044
أدخل يا فيلي، ادخل

410
00:32:59,155 --> 00:33:02,613
ما الذي تفعلينه في حوض استحمام أبي؟

411
00:33:02,725 --> 00:33:05,819
أوه، لا أعتقد أنه كان سيمانع استخدامي له

412
00:33:05,928 --> 00:33:07,759
- هل تمانع أنت؟
- كلا، على ما اعتقد

413
00:33:07,863 --> 00:33:10,991
هل ترغب بأن تغسل ظهري؟

414
00:33:11,100 --> 00:33:12,761
...حسناً

415
00:33:36,459 --> 00:33:38,290
هل تريد أن تنضم ألي؟

416
00:33:38,394 --> 00:33:39,793
هل أرغب بماذا؟

417
00:33:39,895 --> 00:33:41,328
تأخذ حماماً معي؟

418
00:33:41,430 --> 00:33:43,830
تعنين هناك معك الآن؟

419
00:33:43,933 --> 00:33:44,991
مممم

420
00:33:45,101 --> 00:33:47,228
لم لا تجرب ذلك؟

421
00:33:47,336 --> 00:33:48,826
ربما سيعجبك الأمر

422
00:33:48,938 --> 00:33:51,702
حسناً، ربما لن يكفي المكان لي هناك

423
00:33:51,807 --> 00:33:53,399
أوه، نعم سيكون كذلك

424
00:33:53,509 --> 00:33:55,704
أعدك

425
00:33:56,912 --> 00:33:59,676
هل تعنين بأنك تريدينني أن أخلع
جميع ملابسي؟

426
00:33:59,782 --> 00:34:02,444
هل ترتديهم عادة وأنت تأخذ حمام؟

427
00:34:02,551 --> 00:34:04,178
كلا، ليس عادة

428
00:34:04,286 --> 00:34:05,685
أوه، هيا يا فيلي

429
00:34:05,788 --> 00:34:08,120
سوف لن أنظر حتى

430
00:34:09,225 --> 00:34:11,125
لا أعلم

431
00:34:11,227 --> 00:34:13,559
أوه، هيا
سوف تكون مغامرة

432
00:34:15,231 --> 00:34:17,631
حسناً، حاضر

433
00:34:18,667 --> 00:34:20,066
جيد

434
00:34:20,169 --> 00:34:21,693
هيه، ألى اين أنت ذاهب؟

435
00:34:21,804 --> 00:34:23,465
لأخلع ملابسي

436
00:34:36,552 --> 00:34:37,951
حسناً، أهلاً

437
00:34:38,054 --> 00:34:39,453
مرحبا

438
00:34:39,555 --> 00:34:42,547
ألا تريد أن تخلع معطفك وتنضم الي؟

439
00:34:42,658 --> 00:34:44,785
حسناً، امهليني ثانية

440
00:34:46,862 --> 00:34:48,693
ملابس السباحة؟

441
00:34:49,865 --> 00:34:51,264
حسناً، هذا رائع

442
00:34:51,367 --> 00:34:53,858
ألن تخلعهم؟

443
00:34:53,969 --> 00:34:55,231
كلا

444
00:34:56,338 --> 00:34:57,965
حسناً، لا بأس اذاً

445
00:34:58,074 --> 00:35:00,770
ادخل الى حوض الأستحمام بملابس السباحة

446
00:35:03,712 --> 00:35:05,339
الآن كن حذراً

447
00:35:07,283 --> 00:35:09,114
كن حذراً، أنتبه

448
00:35:14,290 --> 00:35:16,383
سوف أغسل كتفك

449
00:35:22,364 --> 00:35:24,161
حسناً، كيف تشعر؟

450
00:35:42,218 --> 00:35:44,482
هل أنت متأكد بأنك لا تريد أن تخلعهم؟

451
00:35:46,555 --> 00:35:48,147
حسناً، بشرط واحد

452
00:35:48,257 --> 00:35:49,656
وما هو؟

453
00:35:49,758 --> 00:35:51,419
أن نطفيء الأنوار

454
00:35:51,527 --> 00:35:53,051
اتفقنا

455
00:35:54,463 --> 00:35:56,328
كن حذراً

456
00:36:01,103 --> 00:36:02,627
كن حذراً

457
00:36:07,910 --> 00:36:10,470
- هل أستطيع مساعدتك؟
- كلا شكراً

458
00:36:22,725 --> 00:36:24,625
أظن بأنه من الأفضل أن أذهب الآن

459
00:36:24,727 --> 00:36:26,388
فيلي، أنتظر لحظة

460
00:36:35,070 --> 00:36:37,698
- أنتظر لحظة، هلا فعلت؟
- ماذا؟

461
00:36:39,241 --> 00:36:40,799
أنا آسفة

462
00:36:40,910 --> 00:36:42,810
هلا سامحتني؟

463
00:36:42,912 --> 00:36:44,607
حسناً

464
00:36:44,713 --> 00:36:46,476
هيه، أثبت ذلك

465
00:36:46,582 --> 00:36:48,072
كيف؟

466
00:36:48,184 --> 00:36:50,379
بأن تنام معي الليلة

467
00:36:51,787 --> 00:36:53,448
كلا شكراً

468
00:36:56,292 --> 00:36:57,691
لم لا؟

469
00:36:57,793 --> 00:37:00,057
حسناً، لقد حاولت ذلك مرة في معسكر الكشافة

470
00:37:00,162 --> 00:37:02,323
وأنا أعلم في الحقيقة بأنك لا تستطيعين

471
00:37:02,431 --> 00:37:06,834
أن تنامي جيداً وهنالك شخص آخر يشاركك السرير

472
00:37:06,936 --> 00:37:09,700
حسناً، شكراً
لقد كانت ليلة جميلة

473
00:37:12,141 --> 00:37:15,167
فقط لتظهر لي بأنك لا تشعر بسوء تجاهي

474
00:37:15,277 --> 00:37:17,745
هلا قبلتني قبلة تصبحين على خير؟

475
00:37:17,846 --> 00:37:19,313
حسناً

476
00:37:21,450 --> 00:37:25,011
هل سيكون جيداً لو قبلتك قبلة تصبح على خير؟

477
00:37:25,120 --> 00:37:26,883
أظن ذلك

478
00:37:45,307 --> 00:37:48,470
حمام، هل أنت تمزح؟

479
00:37:48,578 --> 00:37:50,978
أعطني يدك

480
00:37:51,081 --> 00:37:53,276
من بحق الجحيم يأخذ حماماً مع شخص آخر؟

481
00:37:53,383 --> 00:37:54,850
اعني ما عدا اليابانيين

482
00:37:54,951 --> 00:37:56,350
هل سمعت بشيء كهذا؟

483
00:37:56,453 --> 00:37:58,387
كلا. لا أحد ما عدا اليابانيين

484
00:37:58,488 --> 00:37:59,887
- هل لمستهما؟
- ماذا؟

485
00:37:59,990 --> 00:38:01,617
ثدياها، هل لمستهما؟

486
00:38:01,725 --> 00:38:03,852
- حسناً، تقريباً
- ماذا تعني بتقريباً

487
00:38:03,960 --> 00:38:05,621
شكراً
هل فعلت ذلك أم لا؟

488
00:38:05,729 --> 00:38:08,960
حسناً، ليس بيدي
بل بمرفقي

489
00:38:09,065 --> 00:38:10,498
ألم يثرك ذلك

490
00:38:10,600 --> 00:38:12,534
أن تلمس ثدييها حتى لو كان ذلك بمرفقيك؟

491
00:38:12,636 --> 00:38:14,001
لا أعلم

492
00:38:14,104 --> 00:38:15,969
أوه، اللعنة

493
00:38:21,044 --> 00:38:22,875
الفتيات اللطيفات يسمحن لك بأن تلمس أثدائهن

494
00:38:22,979 --> 00:38:25,607
اذا عجبهن ذلك أو اذا كن صريحات معك

495
00:38:25,715 --> 00:38:27,876
اذا سمحن لك أن تذهب الى أبعد من ذلك

496
00:38:27,984 --> 00:38:31,511
ما أن يكن عاهرات أو أن يكن متزوجات بك، أليس هذا صحيحاً؟

497
00:38:31,621 --> 00:38:33,020
لا أعلم

498
00:38:33,123 --> 00:38:35,990
هيه يا فيلي، أبتعد عن ضوء الشمس، هلا فعلت ذلك؟

499
00:38:36,092 --> 00:38:38,856
- هيه يا فيلي، هل تريد أن تعلم بما أفكر؟
- ماذا؟

500
00:38:38,962 --> 00:38:41,226
- أظن أن الآنسة مالو عاهرة
- كلا، أنها ليست كذلك

501
00:38:41,331 --> 00:38:42,798
- نعم، أنها كذلك
- كلا، أنها ليست كذلك

502
00:38:42,899 --> 00:38:45,732
فقط لأنها أستحمت معي لا يعني ذلك بأنها عاهرة

503
00:38:45,835 --> 00:38:49,498
- العديد من الناس يستحمون مع بعضهم
- من؟

504
00:38:49,606 --> 00:38:52,507
اليابانيون
لقد قلت ذلك بنفسك

505
00:38:52,609 --> 00:38:54,270
ربما لديها اصول يابانية

506
00:38:54,377 --> 00:38:56,777
هيه يا فيلي، هل تريد أن تعرف بما أفكر به أيضاً؟

507
00:38:56,880 --> 00:38:59,405
- ماذا؟
- أظن أنك واقع في حبها

508
00:39:01,484 --> 00:39:03,850
- أنت مجنون
- كلا، أنا لست كذلك

509
00:39:03,953 --> 00:39:06,387
- حسناً، يا شيرمان
- ماذا؟

510
00:39:08,658 --> 00:39:10,990
أصغ يا شيرمان

511
00:39:11,094 --> 00:39:12,391
ماذا؟

512
00:39:12,495 --> 00:39:15,157
...هل تظن بأنه اذا قام رجل بلمس ثديي أمرأة

513
00:39:15,265 --> 00:39:17,426
...ولم يكونا يتواعدان، بل كانا في منزله

514
00:39:17,534 --> 00:39:19,900
هل تظن بأن ذلك سيظل يعني الأنتقال الى الخطوة التالية؟

515
00:39:20,003 --> 00:39:22,164
بيديه أم بمرفقيه؟

516
00:39:22,272 --> 00:39:26,106
- بيديه
- كلا، أظن أن هذا سيحدث لو كان هنالك موعد حقيقي

517
00:39:27,143 --> 00:39:29,338
لا تفعل شيئاً ما كنت أنا لأفعله

518
00:40:07,250 --> 00:40:08,911
المعذرة

519
00:40:09,018 --> 00:40:11,043
أنا آسفة، المعذرة

520
00:40:11,154 --> 00:40:14,123
المعذرة
...أوه، المعذرة، أنا

521
00:40:15,725 --> 00:40:17,124
أوه، أهلا يا جويس

522
00:40:17,227 --> 00:40:18,990
- أهلاً
- هيا

523
00:41:02,405 --> 00:41:05,465
ألا تعتقد بأنها واحدة من المخلوقات الأكثر روعة على الأطلاق؟

524
00:41:05,575 --> 00:41:08,100
- أنا أحبك أكثر
- سوف تجعلني أخجل

525
00:41:09,345 --> 00:41:10,835
أنتظري لحظة

526
00:41:13,550 --> 00:41:15,142
- ألو؟
- ألو، بني

527
00:41:15,251 --> 00:41:16,650
أوه، أهلاً يا أبي

528
00:41:16,753 --> 00:41:18,721
- كيف حالك يا فيلي؟
- ممتاز، ممتاز جداً

529
00:41:18,822 --> 00:41:20,915
جيد، جيد
حسناً، الوضع هنا جيد جداً أيضاً

530
00:41:21,024 --> 00:41:23,857
ولدي الكثير لأقوله لك عندما أعود

531
00:41:23,960 --> 00:41:27,361
بالمناسبة، كيف حال الدراجة الجديدة؟ هل بها أي عطلات؟

532
00:41:27,464 --> 00:41:30,194
- أوه، كلا. الدراجة جيدة جداً
- أوه، ذلك جيد

533
00:41:30,300 --> 00:41:34,236
أنا مسرور لسماعي ذلك، ماذا عن الآنسة مالو
هل هي جيدة أيضاً؟

534
00:41:34,337 --> 00:41:37,636
أوه، نعم. الآنسة مالو جيدة جداً أيضاً

535
00:41:37,740 --> 00:41:39,139
أوه، جيد

536
00:41:39,242 --> 00:41:40,800
دعني أكلمها، هلا فعلت ذلك؟

537
00:41:40,910 --> 00:41:43,936
- هل تريد أن تتكلم معها؟
- نعم

538
00:41:44,047 --> 00:41:46,345
أنها ليست هنا الآن
أنها في الحمام

539
00:41:47,984 --> 00:41:49,349
ما هو المضحك؟

540
00:41:49,452 --> 00:41:51,283
أوه، لا شيء يا أبي

541
00:41:51,387 --> 00:41:52,820
أوه حسناً يا فيلي، أنظر

542
00:41:52,922 --> 00:41:55,117
يجب علي أن أغلق التلفون الآن

543
00:41:55,225 --> 00:41:57,819
لدي الكثير من العمل لأقوم به قبل أجتماع الغد

544
00:41:57,927 --> 00:42:00,361
أبلغ سلامي الى الآنسة مالو، هلا فعلت ذلك؟

545
00:42:00,463 --> 00:42:03,830
حسناً، سأسلم لك على الآنسة مالو يا أبي

546
00:42:03,933 --> 00:42:06,458
- وأنت أعتني بنفسك
- حاضر يا أبي

547
00:42:06,569 --> 00:42:09,060
- حسناً يا بني، تصبح على خير
- تصبح على خير يا أبي

548
00:42:34,130 --> 00:42:35,893
دعني أساعدك

549
00:42:37,767 --> 00:42:39,257
شكراً

550
00:42:54,617 --> 00:42:56,517
أصغ

551
00:42:56,619 --> 00:42:59,087
...ما الذي سوف

552
00:42:59,188 --> 00:43:00,746
أنت تعرف؟

553
00:43:02,225 --> 00:43:04,455
هل ترغب بذلك؟

554
00:43:04,561 --> 00:43:06,051
ما عدا شيء واحد؟

555
00:43:06,162 --> 00:43:07,561
ماذا؟

556
00:43:07,664 --> 00:43:11,259
حسناً، أنا لا أعرف كيف أقوم بذلك حقاً

557
00:43:13,736 --> 00:43:16,796
حسناً، قد أكون قادرة على أن أريك كيف

558
00:43:16,906 --> 00:43:18,965
جيد

559
00:43:19,075 --> 00:43:22,067
أنا فقط أرغب بقول شيء واحد قبل أن نبدأ

560
00:43:22,178 --> 00:43:24,976
- ماذا؟
- بأنني أحترمك

561
00:43:25,081 --> 00:43:28,710
أنا لا أظن بأنك عاهرة أو شيء من هذا القبيل

562
00:43:28,818 --> 00:43:31,378
هذا لطف كبير منك يا فيلي

563
00:43:34,257 --> 00:43:36,987
وأرغب بأن أقول أيضاً
...بأنني جاهز للزواج منك

564
00:43:37,093 --> 00:43:38,492
متى ما تريدين

565
00:43:38,595 --> 00:43:40,790
أوه، لا داعي لأن تقول ذلك

566
00:43:40,897 --> 00:43:44,731
كلا، أنا لا أقول ذلك وحسب
أنا لا أماطل معك أو شيء من هذا

567
00:43:44,834 --> 00:43:46,825
أريد أن أتزوجك

568
00:43:47,870 --> 00:43:49,929
أوه يا فيلي، أصغ ألي

569
00:43:51,274 --> 00:43:53,868
...على الرجل والمرأة أن يتزوجا فقط

570
00:43:53,977 --> 00:43:55,968
اذا أرادا أن انشاء عائلة معاً

571
00:43:56,079 --> 00:43:58,570
أو اذا ارادا ان يعيشا معاً

572
00:43:58,681 --> 00:44:00,114
وما الخطب في ذلك؟

573
00:44:00,216 --> 00:44:02,810
على الرجل والمرأة أن يتزوجا

574
00:44:02,919 --> 00:44:04,409
اذا أحبا بعضهما

575
00:44:04,520 --> 00:44:06,647
لكني فعلاً أحبك

576
00:44:06,756 --> 00:44:08,519
ألا تحبينني؟

577
00:44:09,759 --> 00:44:12,284
- أعتقد ذلك
- لكنك لا تريدين أن تتزوجينني

578
00:44:12,395 --> 00:44:14,022
- هل هذا هو السبب؟
- أنا لم أقل ذلك

579
00:44:14,130 --> 00:44:17,065
أنت لم تقولي ذلك، لكن هذا
ما كنت تفكرين به أليس كذلك؟

580
00:44:17,166 --> 00:44:21,262
أن طفلاً ساذجاً صارحك بحبه وأراد الزواج منك

581
00:44:21,371 --> 00:44:24,169
من المحتمل أنك تفعلين ما بوسعك حتى لا تضحكي
بصوت عال

582
00:44:24,273 --> 00:44:26,798
- فيلي، أنت مخطيء
- أنا لست مخطيء

583
00:44:26,909 --> 00:44:30,003
كان يجب أن أبقي فمي الثرثار مغلقاً

584
00:44:35,284 --> 00:44:36,751
ماذا؟

585
00:44:36,853 --> 00:44:38,582
طلبتها للزواج؟

586
00:44:38,688 --> 00:44:40,121
هل أنت مريض؟

587
00:44:40,223 --> 00:44:44,023
أعلم. كان يجب أن ألعبها بصورة صحيحة
كان علي أن أوترها لفترة أطول

588
00:44:44,127 --> 00:44:46,254
تلك هي الطريقة التي يجب أن
تعامل النساء بها

589
00:44:46,362 --> 00:44:48,489
الآن أخبرني، هل تقدمت الى الخطوة الثانية؟

590
00:44:48,598 --> 00:44:50,828
- أوه، نعم، طبعاً
- هل كان الأمر ممتعاً؟

591
00:44:50,933 --> 00:44:52,560
أوه، بالتأكيد كما تعلم

592
00:44:52,669 --> 00:44:57,106
- لكن لماذا كان عليك أن تطلبها للزواج؟
- ماذا؟

593
00:44:57,206 --> 00:44:59,003
اذا كانت سهلة هكذا
فأنها على الأرجح عاهرة

594
00:44:59,108 --> 00:45:00,666
- أنها ليست عاهرة
- أنها كذلك

595
00:45:00,777 --> 00:45:02,472
ليست كذلك

596
00:46:28,598 --> 00:46:32,193
أصغ، أردت فقط أن أعتذر عن الطريقة التي تصرفت بها

597
00:46:32,301 --> 00:46:34,360
أعتقد بأنني كنت أتصرف بطريقة صبيانية
جداً في الفترة الأخيرة

598
00:46:34,470 --> 00:46:36,233
وأنا آسف

599
00:46:36,339 --> 00:46:38,000
هل أنت راضية؟

600
00:46:38,107 --> 00:46:41,474
حسناً، أعتقد بأننا يجب أن نوطد علاقتنا لفترة من الوقت

601
00:46:41,577 --> 00:46:43,101
!رائع

602
00:48:06,196 --> 00:48:07,663
أحب فستانك الذي ترتدينه

603
00:48:07,764 --> 00:48:09,698
- أنه حقاً جميل
- شكراً

604
00:48:09,800 --> 00:48:11,927
حسناً، الى أين تخطط أن تأخذني الليلة؟

605
00:48:12,035 --> 00:48:16,335
لدي مكان صغير، أظن أنك ستستمتعين هناك

606
00:48:16,440 --> 00:48:19,671
أوه، يبدو مزاج ليستر جيدأً

607
00:48:20,878 --> 00:48:22,505
وأنا أيضاً

608
00:48:25,482 --> 00:48:26,949
أركبي

609
00:48:30,520 --> 00:48:33,489
شكراً على الكورسيه
أنه جيل جداً

610
00:48:33,590 --> 00:48:35,285
أوه، أنا سعيد لأنه أعجبك

611
00:49:03,420 --> 00:49:06,116
مشروب شاتوربيان لأثنين

612
00:49:06,223 --> 00:49:08,453
- شكراً
- شكراً

613
00:49:08,558 --> 00:49:11,857
وأعتقد بأنني سآخذ قدح من النبيذ الأبيض ليتماشى معه

614
00:49:11,962 --> 00:49:13,623
السيدة قد تكون مخطئة

615
00:49:13,730 --> 00:49:15,994
مع اللحوم الحمراء نقدم النبيذ الأحمر

616
00:49:16,099 --> 00:49:19,000
المعذرة
السيدة تفضل النبيذ الأبيض

617
00:49:19,102 --> 00:49:21,400
أرغب بأن أجلب لها ما تفضله

618
00:49:21,505 --> 00:49:25,601
كما تقول سيدي، أنت الرئيس أليس كذلك؟

619
00:49:34,251 --> 00:49:38,915
أنه شخص جيد ومرح، أنه شخص جيد ومرح

620
00:49:39,022 --> 00:49:41,786
أنه شخص جيد ومرح

621
00:49:41,892 --> 00:49:44,156
ولا أحد ينكر ذلك

622
00:49:50,300 --> 00:49:53,167
هل يرغب السيد ببعض التحلية؟

623
00:49:53,270 --> 00:49:54,862
أكلة التحلية النابوليونية؟

624
00:49:54,972 --> 00:49:57,497
أم أكلة الروم دو بابا؟ أم شوكولاتة الموس؟

625
00:49:57,607 --> 00:49:59,837
الموس جيدة جداً لك يا سيدتي

626
00:49:59,943 --> 00:50:03,106
أنها، تستطيعين أن تقولي، ريَانة

627
00:50:03,213 --> 00:50:05,044
كلا. شكراً جزيلاً
لقد أكتفينا

628
00:50:05,148 --> 00:50:06,979
هل يرغب السيد بقهوة؟

629
00:50:07,084 --> 00:50:09,177
أم الشاي؟ أم قهوة أسبريسو؟

630
00:50:09,286 --> 00:50:12,687
أم الكاباتشينو؟ أم قهوة سانكا براند منزوعة الكافين؟

631
00:50:12,789 --> 00:50:15,087
الكاباتشينو جيدة جداً لك يا سيدتي

632
00:50:15,192 --> 00:50:16,989
كلا شكراً
فعلاً لقد اكتفينا

633
00:50:17,094 --> 00:50:19,085
هل ترغب السيدة بمشروب ما بعد العشاء؟

634
00:50:19,196 --> 00:50:22,495
مشروب الكاهلوا، أم مشروب السامبوكا، أم مشروب الأباريت؟

635
00:50:22,599 --> 00:50:24,294
لقد قلت لك بأننا أكتفينا

636
00:50:24,401 --> 00:50:25,925
آه، آه، آه

637
00:50:26,036 --> 00:50:28,971
هل يرغب السيد بحلوى نعناع لما بعد العشاء؟
حلوى نعناع فرانكو

638
00:50:29,072 --> 00:50:31,870
الفاتورة
هلَا جلبت لنا الفاتورة من فضلك؟

639
00:51:14,484 --> 00:51:16,975
شكراً يا ليستر

640
00:51:17,087 --> 00:51:19,817
- وشكراً على الأمسية اللطيفة
- لا شكر على واجب

641
00:51:19,923 --> 00:51:23,916
هل تصدق ما كان يقوله ذلك النادل هو ولكنته المضحكة؟

642
00:51:24,027 --> 00:51:26,928
أوه، يا الهي
أنا فخورة جداً بك

643
00:51:27,030 --> 00:51:29,498
أنت سيد مهذب حقيقي، هل تعلم ذلك؟

644
00:51:33,637 --> 00:51:35,537
...آنسة مالو

645
00:51:35,639 --> 00:51:37,504
أنا أحبك

646
00:51:43,814 --> 00:51:45,042
!أوتش

647
00:51:45,148 --> 00:51:46,638
أوه، آسف

648
00:51:46,750 --> 00:51:48,911
فيلي، شغل الأنارة، هلا فعلت ذلك؟

649
00:54:39,990 --> 00:54:42,982
المعذرة، لكن هل أنا أؤذيك؟

650
00:54:48,365 --> 00:54:49,889
آنسة مالو، هل أنت بخير؟

651
00:54:50,000 --> 00:54:51,695
آنسة مالو؟

652
00:54:51,801 --> 00:54:53,735
آنسة مالو؟

653
00:54:53,837 --> 00:54:55,805
أوه، يا الهي

654
00:54:55,905 --> 00:54:58,032
آنسة مالو؟

655
00:55:02,746 --> 00:55:04,407
!أوه، يا الهي
!لقد ماتت

656
00:55:18,528 --> 00:55:20,587
فيلي، ما الأمر؟
ما الأمر؟

657
00:55:22,198 --> 00:55:23,631
- ما الأمر؟
- ...لقد قتلت

658
00:55:23,733 --> 00:55:25,132
- أهدأ
- لقد قتلتها

659
00:55:25,235 --> 00:55:29,194
- فيلي، ما الذي تقوله؟
- !لقد قتلت الآنسة مالو

660
00:55:29,306 --> 00:55:30,773
هيا

661
00:55:52,996 --> 00:55:54,463
انها ميتة

662
00:56:01,304 --> 00:56:03,636
أريد أن أعرف كيف حدث هذا يا فيلي

663
00:56:03,740 --> 00:56:07,938
أريد أن أعلم أي شيء قذر كنتما تفعلانه. أريدك أن تخبرني

664
00:56:08,044 --> 00:56:10,035
لا بد أنه قلبها

665
00:56:10,146 --> 00:56:12,171
She said she had a weak heart.

666
00:56:16,720 --> 00:56:18,688
يا عاملة البدالة، أوصليني الى الشرطة

667
00:56:18,788 --> 00:56:20,847
!لا تفعل

668
00:56:20,957 --> 00:56:23,391
- !أرجوك لا تخبرهم بأنني فعلت ذلك
- أهدأ أرجوك

669
00:56:23,493 --> 00:56:26,360
وما الذي تريدني أن أخبرهم؟ بأنني أنا من فعل ذلك؟

670
00:56:26,463 --> 00:56:28,021
أو انها فعلت ذلك بنفسها؟

671
00:56:28,131 --> 00:56:30,099
أنهم سوف لن يصدقوا ذلك كما تعلم

672
00:56:30,200 --> 00:56:32,600
!لا تخبرهم أي شيء
!أنت لست مضطر للأتصال بهم

673
00:56:32,703 --> 00:56:37,538
!أرجوك أغلق السماعة يا ليستر
!سأفعل أي شيء، أرجوك فقط ساعدني

674
00:56:40,745 --> 00:56:42,235
جيد جداً

675
00:56:42,346 --> 00:56:45,543
أقترح بأن نبدأ بتغطيتها؟

676
00:56:48,686 --> 00:56:53,385
ربما يجب علينا أن نضعها في مكان بارد
بحيث لا تتعفن بسرعة

677
00:57:00,631 --> 00:57:04,158
وما الذي سأفعله بكل هذا الطعام؟ ألن يفسد؟

678
00:57:04,268 --> 00:57:07,863
هل تفضل أن يفسد الطعام أم الآنسة مالو؟

679
00:57:13,644 --> 00:57:15,976
حسناً، هذا كاف

680
00:57:16,080 --> 00:57:18,378
لندخلها، هلا فعلنا ذلك؟

681
00:57:20,684 --> 00:57:23,676
سأعد الى ثلاثة
واحد...أثنان...ثلاثة

682
00:57:24,855 --> 00:57:26,846
كأنها كيس بطاطا

683
00:57:28,359 --> 00:57:31,123
أضغطها للأسفل

684
00:57:31,228 --> 00:57:33,492
هؤلاء الأوربيون لا يناسب حجمهم شيء

685
00:57:35,332 --> 00:57:39,359
لا نستطيع تركها هنا لمدة طويلة جدأً كما تعلم

686
00:57:39,470 --> 00:57:42,564
سيعود أبوك الى البيت بعد أسبوع أو أسبوعين

687
00:57:42,673 --> 00:57:46,666
أفترض أنه قرر فجأة أن يحضر لحم الضأن من مجمدته؟

688
00:57:46,777 --> 00:57:50,008
أظن أن أباك، كما أعرفه

689
00:57:50,114 --> 00:57:52,412
سيكون محبطاً اذا وجد الآنسة مالو

690
00:57:52,516 --> 00:57:55,417
بدلاً من لحم الضأن في مجمدته، أليس كذلك؟

691
00:57:55,519 --> 00:57:56,645
ذلك ليس ضرورياً

692
00:57:56,754 --> 00:57:58,312
ربما هو ليس كذلك

693
00:57:58,422 --> 00:58:01,880
لكن هذا يستحق التفكير يا فيلي

694
00:58:01,992 --> 00:58:05,758
ألن تظن أن أباك سيكون أكثر من محبط؟

695
00:58:05,863 --> 00:58:09,959
اذا وجد الآنسة مالو متجمدة ومتصلبة كالصخرة في مجمدته؟

696
00:58:10,067 --> 00:58:12,228
بدلاً من بعض قطع لحم الضأن الصغار؟

697
00:58:25,816 --> 00:58:27,579
ألن تقدم المساعدة؟

698
00:58:27,685 --> 00:58:29,676
أنها ليست جثتي

699
00:58:33,858 --> 00:58:35,883
هيا يا ليستر
ألا تستطيع مساعدتي؟

700
00:58:48,873 --> 00:58:50,431
يا الهي، أن الموقف صعب جدأً

701
00:58:50,541 --> 00:58:53,999
نعم. حسناً، لقد تعرف مصطلح التجميد القاسي

702
00:58:54,111 --> 00:58:56,978
هذا سخيف
فيلي، لنقلبها

703
00:58:57,081 --> 00:58:59,572
هنا. لنعد الى 3
بهذا الاتجاه

704
00:58:59,683 --> 00:59:02,174
واحد، أثنان، ثلاثة

705
00:59:03,220 --> 00:59:04,346
هل أنت ممسك بها؟

706
00:59:04,455 --> 00:59:06,082
- بالكاد
- جيد

707
00:59:09,226 --> 00:59:10,625
هل أنت بخير؟

708
00:59:10,728 --> 00:59:13,094
نعم، في الحقيقة أنا مستمتع جداً بالأمر يا فيلي

709
00:59:13,197 --> 00:59:15,665
أنني أقضي أجمل أوقات حياتي

710
00:59:19,203 --> 00:59:21,000
حسناً

711
00:59:28,279 --> 00:59:30,076
هل أنت مستعد؟

712
00:59:30,180 --> 00:59:31,772
جيد

713
01:00:29,473 --> 01:00:31,270
نعم، ما الأمر الآن يا فيلي؟

714
01:00:31,375 --> 01:00:33,400
!أنها الآنسة مالو، أنيها ليست في مكانها

715
01:00:33,510 --> 01:00:36,001
أنها ليست في قبرها
!لقد أختفت

716
01:00:36,113 --> 01:00:38,343
- ما الذي تتحدث عنه؟
- أنها ليست هناك

717
01:00:38,449 --> 01:00:40,041
القبر فارغ، لقد رأيته

718
01:00:40,150 --> 01:00:41,617
أنني أحذرك يا فيلي

719
01:00:41,719 --> 01:00:45,155
اذا كانت هذه فكرتك عن المزاح الطفولي

720
01:00:45,255 --> 01:00:47,723
فأنني لست مستمتعاً بذلك

721
01:00:47,825 --> 01:00:49,122
!لكنها ليست كذلك

722
01:00:49,226 --> 01:00:51,626
سوف لن أتعامل مع هذا الأمر الَا على أنه مزحة

723
01:00:51,729 --> 01:00:53,253
!أوتش

724
01:00:54,798 --> 01:00:56,663
اذهب لترى ماذا يريده

725
01:00:58,302 --> 01:00:59,394
نعم؟

726
01:00:59,503 --> 01:01:03,803
لقد وجدت هذه الرسالة لك يا حديقة أزهاركم يا فيلي

727
01:01:05,409 --> 01:01:06,967
لنراها

728
01:01:10,414 --> 01:01:14,475
أن الزهرة التي دفنتماها انتما الأثنان قد نقلها الى مكان آخر

729
01:01:14,585 --> 01:01:18,043
أترك عشرة آلاف دولار في مشتل الأزهار الليلة

730
01:01:18,155 --> 01:01:20,316
وعندها سيتم أعادة الجثة فيما بعد

731
01:01:20,424 --> 01:01:23,621
ملاحظة: لقد سمعت بأن الشرطة يحبون الأزهار أيضاً

732
01:01:25,162 --> 01:01:26,857
المزارع

733
01:01:26,964 --> 01:01:30,058
سوف تتفاجأ بعدد الناس

734
01:01:30,167 --> 01:01:33,603
الذين يحفرون في أراضي الأغنياء في الليل يا ولدي

735
01:01:33,704 --> 01:01:36,468
اذاً، ما التالي؟

736
01:01:36,573 --> 01:01:39,667
يا الهي، ليستر، ما العمل

737
01:01:43,547 --> 01:01:47,142
ليستر، لا أستطيع التفكير في أي طريقة أحصل بها على المال

738
01:01:47,251 --> 01:01:49,515
ولا أنا

739
01:01:49,620 --> 01:01:51,986
ليستر، هل تظن أنه علينا أن نفعل ذلك؟

740
01:01:52,089 --> 01:01:55,081
حسناً، يا فيلي هل تريد أسترجاع الآنسة مالو؟

741
01:01:55,192 --> 01:01:59,856
- طبعاً
- اذاً أفتح الخزنة وخذ العشرة آلاف دولار

742
01:02:01,699 --> 01:02:04,964
من يعلم؟ قد لا يلاحظ والدك انها مفقودة حتى

743
01:02:05,069 --> 01:02:07,094
فرصة ثمينة

744
01:02:09,973 --> 01:02:11,440
هل تمانع؟

745
01:02:11,542 --> 01:02:13,407
كلا بالطبع

746
01:02:20,517 --> 01:02:24,817
ما الذي سنقوله لأبي عندما يأتي ويكتشف أمر العشرة آلاف المفقودة؟

747
01:02:24,922 --> 01:02:29,291
ما الذي ستخبره عندما تصل بقايا الآنسة مالو في مركز الشرطة؟

748
01:02:41,472 --> 01:02:43,133
هيه، يا ليستر أنظر الى هذه

749
01:02:43,240 --> 01:02:45,834
عمل جيد يا فيلي

750
01:03:07,531 --> 01:03:09,158
ما الذي تفعله هنا الآن؟

751
01:03:09,266 --> 01:03:10,824
لم أنت لست في الفندق؟

752
01:03:10,934 --> 01:03:13,596
لأنني ضقت ذرعاً من البقاء في الأماكن الرخيصة

753
01:03:13,704 --> 01:03:15,399
نيكول، سوف يراك

754
01:03:15,506 --> 01:03:18,270
حسناً، لا يهمني
أنا أريده أن يراني

755
01:03:18,375 --> 01:03:20,036
ما الذي دهاك؟

756
01:03:20,144 --> 01:03:23,113
ما الذي يجري بحق الجحيم يا نيكول؟

757
01:03:23,213 --> 01:03:25,340
قضية تأخر استجابة ضمير ربما؟

758
01:03:25,449 --> 01:03:26,882
حسناً، هذا لطيف جدأً

759
01:03:26,984 --> 01:03:29,578
أنظر، العجوز قد لا يكون هو الجائزة

760
01:03:29,686 --> 01:03:32,382
لكن الولد لا يستحق أن نفعل به هذا

761
01:03:32,489 --> 01:03:34,889
انت معجبة بولد عمره 15 سنة

762
01:03:34,992 --> 01:03:36,050
أوه، أخرس

763
01:03:36,160 --> 01:03:39,027
أخبريني، عندما نمتما سوية

764
01:03:39,129 --> 01:03:41,029
هل بال في الفراش؟

765
01:03:41,131 --> 01:03:44,225
...أنني أحذرك. أذا لم تخرس فأنني سأذهب مباشرة الى

766
01:03:44,334 --> 01:03:47,895
ما الذي ستفعلينه؟ أخبريني
ما الذي ستفعلينه ايتها الحلوة

767
01:03:48,005 --> 01:03:49,472
حسناً، سأخبرك

768
01:03:49,573 --> 01:03:52,269
ستفعلين ما أقوله لك بالضبط

769
01:03:52,376 --> 01:03:53,900
واضح؟

770
01:03:54,011 --> 01:03:55,410
...والا

771
01:03:55,512 --> 01:03:58,310
سيكون علي أن أخبر موظفي الهجرة

772
01:03:58,415 --> 01:04:01,782
بأنك لست فقط مهاجرة غير شرعية، وأنما مجرمة

773
01:04:01,885 --> 01:04:03,352
مجرمة؟

774
01:04:03,453 --> 01:04:05,045
نعم

775
01:04:06,156 --> 01:04:09,353
...تقومين بأغراء قاصر
هذه مخالفة أجرامية

776
01:04:09,459 --> 01:04:11,859
في حال لم تكوني تعلمين ذلك

777
01:04:40,390 --> 01:04:42,187
لا تخف

778
01:04:45,095 --> 01:04:47,063
أرجوك لا تهرب

779
01:04:55,839 --> 01:04:58,307
أنا آسفة يا فيلي

780
01:05:05,816 --> 01:05:08,216
...لقد جعلتني أعتقد بأنك ميتة

781
01:05:08,318 --> 01:05:10,343
بأنني قتلتك

782
01:05:10,454 --> 01:05:11,978
لماذا؟

783
01:05:12,089 --> 01:05:14,956
لم فعلت ذلك؟
هل كان هذا من أجل المال فقط؟

784
01:05:15,058 --> 01:05:16,582
ليستر أجبرني أن أدخل بهذه الفوضى

785
01:05:16,693 --> 01:05:19,184
ما الذي فعله؟
هل وضع سلاحاً على رأسك؟

786
01:05:19,296 --> 01:05:22,322
لقد هددني بأخبار دائرة الهجرة بأنني أعمل هنا بشكل غير قانوني

787
01:05:22,432 --> 01:05:24,866
- يا له من أمر مهم
- أنه مهم بالنسبة للي

788
01:05:24,968 --> 01:05:27,732
من الممكن أن يرحَلونني

789
01:05:27,838 --> 01:05:30,306
لقد أجبرت على فعل هذا. هل تفهم؟

790
01:05:30,407 --> 01:05:33,672
لقد حصلت على نقودك
لم لا تأخذيه وتذهبي بعيداً؟

791
01:05:33,777 --> 01:05:35,404
أنا الى جانبك يا فيلي

792
01:05:37,481 --> 01:05:39,210
لقد أعتقدت بأنك أحببتني

793
01:05:39,316 --> 01:05:41,750
أنا لن أثق بك بعد الآن

794
01:05:41,852 --> 01:05:44,013
حسناً
اذاً سأذهب الى الشرطة وأخبرهم

795
01:05:46,523 --> 01:05:48,457
كلا

796
01:05:48,558 --> 01:05:51,288
حسنأً، ما الذي تريدني أن أفعله اذاً؟

797
01:05:51,395 --> 01:05:53,363
لا اعلم

798
01:06:00,071 --> 01:06:03,040
لكنني لا اريدك ان تتعرضي للاعتقال

799
01:06:03,141 --> 01:06:04,665
أين نقود أبي العشرة آلاف دولار؟

800
01:06:04,776 --> 01:06:06,243
ليستر لديه النقود

801
01:06:08,680 --> 01:06:12,514
حسناً، هل تستطيعين مساعدتي في استعادتها؟

802
01:06:12,617 --> 01:06:14,710
طبعاً سأساعدك يا فيلي

803
01:06:14,819 --> 01:06:17,754
أبي سيعود الى البيت بعد غد، يجب أن نسرع

804
01:06:17,855 --> 01:06:20,949
أولاً يجب أن نجد مكاناً لتختبئي فيه

805
01:06:21,059 --> 01:06:23,391
- أين؟
- لا أعرف

806
01:06:24,462 --> 01:06:27,727
كوخ شيرمان الخشبي
لقد كنت أختبأً هناك طوال الوقت

807
01:06:27,832 --> 01:06:30,596
ربما من الأفضل أن نسرع لنضغط على العزيز ليستر

808
01:06:30,702 --> 01:06:33,262
نعم. لدي بعض الأفكار بخصوص هذا الموضوع

809
01:06:33,371 --> 01:06:35,305
جيد

810
01:06:41,813 --> 01:06:43,405
لقد أفتقدتك يا آنسة مالو

811
01:06:51,756 --> 01:06:54,281
لكننا أتينا الى هنا لنطلب منك خدمة

812
01:06:55,059 --> 01:06:57,027
اي شيء تحتاجينه

813
01:06:57,128 --> 01:07:00,222
لقد تم ابتزازنا بمبلغ عشرة آلاف دولار

814
01:07:01,799 --> 01:07:03,357
هل ابلغتم الشرطة؟

815
01:07:03,468 --> 01:07:05,129
لا نستطيع الذهاب الى الشرطة

816
01:07:05,236 --> 01:07:08,728
أوه يا سيد ترافيس
ألن تساعدنا؟

817
01:07:08,840 --> 01:07:10,967
أنتم تحتاجون الى رجل شرطة وليس الى مدرب تنس

818
01:07:11,075 --> 01:07:14,943
بالضبط. لكننا نحتاجك، شرطي غير حقيقي

819
01:07:15,046 --> 01:07:16,604
أنت تمزحين
أنا، شرطي؟

820
01:07:16,714 --> 01:07:20,377
انه جبان جداً ويمكن تخويفه بسهولة

821
01:07:20,485 --> 01:07:22,817
لذا كل ما عليك فعله هو أن تمثل وكأنك شرطي قوي

822
01:07:22,920 --> 01:07:26,754
- لكنني لا أعرف كيف أمثل دور الشرطي
- فقط كن قاسياً وقوياً

823
01:07:26,858 --> 01:07:30,589
عندها ربما نستطيع مشاهدة فلم هاري القذر على التلفاز هذه الليلة

824
01:07:30,695 --> 01:07:33,129
مرحبا. أنا من مركز الشرطة

825
01:07:33,231 --> 01:07:34,630
أنا المحقق جاك ترافيس

826
01:07:34,732 --> 01:07:36,723
- أنت فيلمور؟
- هذا منزل فيلمور

827
01:07:36,834 --> 01:07:39,598
لكنني لست السيد فيلمور
اذا كان ذلك هو ما تسأل عنه

828
01:07:39,704 --> 01:07:41,501
أرغب أن أسأل بضعة أسئلة

829
01:07:41,606 --> 01:07:43,005
- كلا
- شكراً

830
01:07:45,843 --> 01:07:48,277
الآن، أنظر

831
01:07:48,379 --> 01:07:50,438
أنت

832
01:07:50,548 --> 01:07:54,416
...أنا أعترض جداً على اقتحامك المكان هنا بدون

833
01:07:54,519 --> 01:07:56,282
- ومن تكون أنت؟
- أنا؟

834
01:07:56,387 --> 01:07:59,754
- أنا مدبر المنزل والسائق
- الأسم؟

835
01:07:59,857 --> 01:08:01,984
أسمي؟
أسمي هو ليستر لويس

836
01:08:02,093 --> 01:08:04,891
لكنني يجب أن أعترض يا سيدي
...أنا أعتقد

837
01:08:04,996 --> 01:08:06,987
- نعم؟
- أخرس يا ليستر

838
01:08:08,699 --> 01:08:10,360
الآن يا ليستر

839
01:08:10,468 --> 01:08:12,527
هل هنالك فتاة اسمها الآنسة مالو هنا؟

840
01:08:12,637 --> 01:08:16,596
نعم. لقد كانت هنا، لقد رحلت

841
01:08:16,707 --> 01:08:18,937
- الى أين ذهبت؟
- بعيداً

842
01:08:19,043 --> 01:08:21,603
الى توكسون. لقد تركت العمل

843
01:08:21,712 --> 01:08:23,907
انها لم تكن سعيدة هنا على ما أخشى

844
01:08:24,015 --> 01:08:27,109
لقد استلمنا رسالة تبلغنا بأنها تصرفت تصرفاً
ليس قانونياً

845
01:08:27,218 --> 01:08:28,685
تصرف غير قانوني؟
ماذا تعني؟

846
01:08:28,786 --> 01:08:31,812
قتل
هذه الرسالة تبلغنا بأنها قتلت

847
01:08:31,923 --> 01:08:33,891
...حسناً

848
01:08:33,991 --> 01:08:36,255
هذا سخيف

849
01:08:36,360 --> 01:08:38,851
الآنسة مالو على قيد الحياة مثلك ومثلي

850
01:08:38,963 --> 01:08:41,523
أريد أن أرى غرفتها الآن

851
01:08:41,632 --> 01:08:44,066
لقد أخبرتك بأنك لن تجد شيئاً في
غرفة الآنسة مالو

852
01:08:44,168 --> 01:08:46,295
ما الفائدة من القاء نظرة على غرفتها؟

853
01:08:46,404 --> 01:08:47,871
الأزعاج

854
01:08:56,347 --> 01:08:59,544
يا الهي يا ليستر، أنت فعلاً لديك ذوق مثير
للأهتمام بالنسبة للديكور

855
01:08:59,650 --> 01:09:00,981
شكراً

856
01:09:01,085 --> 01:09:04,111
نعم. مثير جداً للأهتمام يا ليستر

857
01:09:04,222 --> 01:09:07,020
انه الأفضل على الأطلاق

858
01:09:09,060 --> 01:09:10,857
هل هذا صديقك؟

859
01:09:10,962 --> 01:09:12,725
نعم

860
01:09:12,830 --> 01:09:15,731
لطيف. لطيف جداً يا ليستر

861
01:09:15,833 --> 01:09:18,199
انت تعلم، انت بالفعل لطيف جداً

862
01:09:19,570 --> 01:09:21,595
هذا لطيف بشكل خاص

863
01:09:33,751 --> 01:09:35,981
هذا، لا أريد أن أعرف من أين حصلت عليه

864
01:09:37,421 --> 01:09:39,150
أوه، لا

865
01:09:39,257 --> 01:09:40,656
لقد وجدت الكنز

866
01:09:40,758 --> 01:09:42,316
هل تخطط للقيام برحلة يا ليستر؟

867
01:09:42,426 --> 01:09:44,758
كلا، ليس بالضبط

868
01:09:44,862 --> 01:09:46,762
الأشياء التي ترتديها جميلة

869
01:09:46,864 --> 01:09:49,059
...هذا سيبدو فاتناً عليك

870
01:09:49,167 --> 01:09:51,294
اذا فقدت بعض الوزن

871
01:09:52,403 --> 01:09:54,200
هذه ملابس الآنسة مالو

872
01:09:54,305 --> 01:09:58,105
لم يكن لديها المساحة الكافية لجميع ملابسها
لذا طلبت أن تحتفظ بها هنا

873
01:09:58,209 --> 01:10:00,541
وأن نرسلها اليها بعد أن تستقر في توكسون

874
01:10:00,645 --> 01:10:02,135
أليس هذا صحيحاً يا فيلي؟

875
01:10:03,614 --> 01:10:06,139
هل ترغب بشرب شيء يا سيادة الضابط؟

876
01:10:06,250 --> 01:10:09,447
بعض الشاي أم قهوة أم بيرة ربما؟

877
01:10:09,554 --> 01:10:11,351
- أوه، يا الهي
- أوه، لا

878
01:10:11,455 --> 01:10:15,016
ليستر، هنالك ملابس تحتاج الى غسيل أكثر مما ظننت

879
01:10:16,160 --> 01:10:18,890
ما هذه البقعة الكبيرة الحمراء هنا؟
هل هذا دم؟

880
01:10:18,996 --> 01:10:20,258
صلصة الطماطم

881
01:10:20,364 --> 01:10:22,355
- صلصة طماطم؟
- نعم

882
01:10:22,466 --> 01:10:25,458
لقد كانت الآنسة مالو مولعة بأكل اللازانيا في السرير

883
01:10:25,570 --> 01:10:27,561
وكثيراً ما كانت توقع العصارة على ملابسها

884
01:10:27,672 --> 01:10:29,435
هلا أمسك بهذا؟

885
01:10:31,375 --> 01:10:34,367
ليستر، أنا لا أصدق أي كلمة أخبرتني بها لحد الآن

886
01:10:34,478 --> 01:10:36,742
وبقد ما أنا مهتم
فأن الآنسة مالو تم قتلها

887
01:10:36,847 --> 01:10:40,840
وأنت يا صديقي هو أفضل شيء لدي لأتهمه بارتكاب الجريمة

888
01:10:40,952 --> 01:10:43,580
أعتقد بأنني سأعتقلك
سوف أحجز عليك

889
01:10:43,688 --> 01:10:46,486
أمهلني بضع ساعات لأثبت لك أنها على قيد الحياة

890
01:10:46,591 --> 01:10:47,751
- هل تستطيع ذلك؟
- نعم

891
01:10:47,858 --> 01:10:49,951
وكيف ستفعل ذلك وهي في توكسون؟

892
01:10:50,061 --> 01:10:52,859
يا الهي يا ليستر، هل أنت متأكد انها في توكسون؟

893
01:10:53,965 --> 01:10:55,694
- أنها ليست في توكسون
- ليست كذلك؟

894
01:10:55,800 --> 01:10:56,926
كلا

895
01:10:59,003 --> 01:11:00,470
أوه يا الهي

896
01:11:03,307 --> 01:11:05,207
هذا سيكون أمراً صعباً

897
01:11:09,180 --> 01:11:10,579
أين هي؟

898
01:11:10,681 --> 01:11:12,080
انها في مكان آخر

899
01:11:12,183 --> 01:11:13,582
أين في مكان آخر؟

900
01:11:13,684 --> 01:11:16,949
حسناً، انها تقوم بعملية اجهاض

901
01:11:17,054 --> 01:11:19,352
أنا لم أرد أن يعرف الولد

902
01:11:19,457 --> 01:11:20,981
من الجيد أنك فعلت ذلك

903
01:11:21,092 --> 01:11:22,525
تحمي الولد من تعرضه لأي ألم

904
01:11:24,629 --> 01:11:26,620
انها ستعود في غضون 3 ساعات

905
01:11:26,731 --> 01:11:28,130
- ثلاثة ساعات؟
- ممممم

906
01:11:28,232 --> 01:11:31,099
جيد. سأراك في غضون ساعتين

907
01:11:31,202 --> 01:11:33,033
- ساعتان؟
- نعم

908
01:11:33,137 --> 01:11:37,767
من الأفضل لك أن تثبت بأن الفتاة على قيد الحياة والا فسوف
أحتجزك بتهمة جريمة قتل

909
01:11:37,875 --> 01:11:39,502
لا تستطيع أن تحتجزني بتهمة جريمة قتل

910
01:11:39,610 --> 01:11:42,704
اذا لم تكن لديك جثة، فلن يكون لديك قضية

911
01:11:42,813 --> 01:11:45,008
هيا يا ليستر، الى الأعلى، أعلى، أعلى

912
01:11:45,116 --> 01:11:48,051
أصغ، لا تفكر بمغادرة البلدة

913
01:11:48,152 --> 01:11:49,949
- لأنني سأراقيك
- حسناً

914
01:11:50,054 --> 01:11:53,182
الآن، سأراك في غضون ساعتين من الآن

915
01:11:53,291 --> 01:11:54,622
- هل تسمعني؟
- نعم

916
01:11:54,725 --> 01:11:55,851
هل تسمعني؟

917
01:11:55,960 --> 01:11:57,518
نعم، اسمعك

918
01:12:00,998 --> 01:12:02,898
شكراً لك يا سيادة الضابط

919
01:12:04,935 --> 01:12:08,427
هل تعلم يا ليستر، أعتقد أن معاملته لك كانت سيئة جداً

920
01:12:08,539 --> 01:12:11,406
لا أعلم لماذا تحملتها

921
01:12:19,417 --> 01:12:21,078
مساء الخير يا سيدي

922
01:12:21,185 --> 01:12:25,815
انني أبحث عن المرأة الشابة الأجنبية
التي انزلتها هنا أول البارحة

923
01:12:27,858 --> 01:12:30,656
انه أمر عاجل

924
01:12:30,761 --> 01:12:33,059
ألا تعلم أين هي الآن؟

925
01:12:33,164 --> 01:12:35,462
...اذا كانت المرأة التي في بالي

926
01:12:35,566 --> 01:12:38,000
أعتقد بأنها دفعت حسابها وغادرت الفندق هذا الصباح

927
01:12:38,102 --> 01:12:41,401
دفعت حسابها وغادرت؟
هل ذكرت الى أين ستذهب؟

928
01:12:42,239 --> 01:12:45,037
والتر، هلَا أخرجت ذلك القط من الردهة؟

929
01:12:45,142 --> 01:12:48,339
أصغ يا صديقي

930
01:12:48,446 --> 01:12:53,383
هل أنت متأكد من أنك لا تتذكر انها قالت الى أين ستتجه؟

931
01:12:57,621 --> 01:12:59,213
حسناً، بما انك ذكرت الموضوع

932
01:12:59,323 --> 01:13:02,850
أعتقد انها قالت شيئاً عن الذهاب الى توكسون

933
01:13:25,282 --> 01:13:28,046
لقد نجح الأمر. ترافيس أخاف ليستر
أنه يبحث في كل مكان عنك

934
01:13:28,152 --> 01:13:31,383
أنت لا تعرفه
سوف يأخذ النقود ويهرب

935
01:13:31,489 --> 01:13:34,049
شيرمان، هل نستطيع أن نستعير سيارة؟
انه أمر طاريء

936
01:13:36,127 --> 01:13:37,651
بالتأكيد، تعال

937
01:13:37,762 --> 01:13:40,162
اذا امسكنا به الآن، أنا متأكدة من أننا سنجد المال معه

938
01:13:40,264 --> 01:13:42,698
- أركبي
- فيلي، أنا لا أستطيع القيادة

939
01:13:42,800 --> 01:13:45,200
- ولا أنا. هل تستطيع
- بالتأكيد، أركبا

940
01:13:50,474 --> 01:13:52,669
هيا يا شيرمان، تحرك

941
01:13:57,148 --> 01:13:59,708
لا أنجح بذلك، أنا لا أعرف القيادة

942
01:13:59,817 --> 01:14:01,785
لم لم تخبرنا من قبل؟

943
01:14:04,188 --> 01:14:07,316
- أنزل عن الرصيف
- !أنا أحاول ذلك

944
01:14:34,251 --> 01:14:36,276
!أوه، أنتبه

945
01:14:36,387 --> 01:14:38,116
!أنتبه
!لا تصدم تلك السيارة

946
01:14:38,222 --> 01:14:39,621
!أنني أحاول ان لا أفعل ذلك

947
01:14:39,723 --> 01:14:41,418
!أنتبه، هنالك شرطي

948
01:15:10,321 --> 01:15:12,312
...لقد فاتك الـ

949
01:15:12,423 --> 01:15:14,050
أنت مجنون، هل تعلم ذلك؟

950
01:15:14,158 --> 01:15:16,683
- لا تضربه، هلَا فعلت ذلك؟
- !أنني أحاول أن لا أفعل

951
01:15:32,844 --> 01:15:35,972
أرجوك يا سيد كرين
أن الأمر مهم جداً جداً

952
01:15:36,081 --> 01:15:37,776
أرجوك، نعم، أرحوك

953
01:15:44,089 --> 01:15:47,024
!نعم، شكراً، نعم

954
01:15:54,599 --> 01:15:56,066
أرجوك يا سيد كرين

955
01:15:56,167 --> 01:15:57,566
هل أنت مستعد يا ليستر؟

956
01:15:57,669 --> 01:15:59,660
!نعم، أنا مستعد

957
01:16:09,247 --> 01:16:11,772
!أنا مستعد يا سيد كرين

958
01:16:29,367 --> 01:16:31,528
سيد كرين، نحن نحتاج الى مساعدتك

959
01:16:39,878 --> 01:16:41,277
أنا لا أصدق ذلك

960
01:16:41,379 --> 01:16:44,075
هل تريد مطاردة أيها المحنون؟
سأمنحك مطاردة

961
01:16:52,157 --> 01:16:54,557
!أبتعد عن الطريق أيها القذر الصغير

962
01:17:37,802 --> 01:17:39,531
المعذرة

963
01:17:39,638 --> 01:17:41,503
هه؟

964
01:17:41,606 --> 01:17:43,597
ليستر، هنا

965
01:17:46,044 --> 01:17:47,341
نهاراً طيباً يا سيدي

966
01:17:49,080 --> 01:17:50,945
شكراً جزيلاً يا سيد كرين

967
01:17:51,049 --> 01:17:52,346
لقد كنت أنتظر لمدة 20 دقيقة

968
01:17:52,450 --> 01:17:54,145
أسف يا سيدي، لقد كان يوماً صعباً

969
01:17:54,252 --> 01:17:57,221
وأين ربطة عنقك؟
أريدك دائماً أن ترتدي ربطة عنق

970
01:17:57,322 --> 01:17:58,448
أنا آسف

971
01:17:58,556 --> 01:18:00,990
ليستر، أوه، أهلا يا أبي

972
01:18:01,092 --> 01:18:04,687
مرحباً يا بني. من اللطف ان تأتي وتستقبلني

973
01:18:04,796 --> 01:18:07,526
ليستر، خذ هذه والأمتعة موجودة في قاعة الأمتعة

974
01:18:07,632 --> 01:18:09,725
- سأجلبها يا سيدي
- ليستر، دعني أساعدك

975
01:18:09,834 --> 01:18:11,734
- أستطيع أن أصل الى هناك
- كلا، أنا أصر

976
01:18:16,274 --> 01:18:18,868
- فعلاً ، أنا أصر
- كلا، انها وظيفتي

977
01:18:18,977 --> 01:18:21,138
سأعود فوراً يا سيدي
فيلي، ارجوك، أرجوك

978
01:18:21,246 --> 01:18:24,306
!أوه، ليستر
ألى أين أنت ذاهب؟

979
01:18:24,416 --> 01:18:27,715
حسناً، لقد تأخرت لأنني كنت أوصل رب عملي، السبد فيلمور

980
01:18:27,819 --> 01:18:33,348
أقدم لك المحقق ترافيس، رب عملي السيد فيلمور

981
01:18:33,458 --> 01:18:35,050
- هل أنت فيلمور؟
- هذا صحيح

982
01:18:35,160 --> 01:18:36,957
أنتظر يا ليستر، لا تذهب بعيداً

983
01:18:37,062 --> 01:18:42,193
بالمناسبة يا ترافيس، أريد أن قدم لك أيضاً الآنسة نيكول مالو

984
01:18:42,300 --> 01:18:44,530
سعيدة لرؤيتك ثانية يا جاك

985
01:18:44,636 --> 01:18:47,036
أوه، أنا ونيكول أصدقاء قدامى

986
01:18:47,138 --> 01:18:48,469
- وأنت فيلمور؟
- نعم

987
01:18:48,573 --> 01:18:50,200
- الأب؟
- هذا صحيح

988
01:18:50,308 --> 01:18:53,937
- أريد أن أعرف ما الذي يحدث هنا
- وأنا أيضاً

989
01:18:56,548 --> 01:18:59,540
حسناً، يبدو ان الأمر غامض بالنسبة لنا جميعاً

990
01:18:59,651 --> 01:19:01,118
هلَا ذهبنا يا سيدي؟

991
01:19:01,219 --> 01:19:04,677
أوه، أنت أجلب بقية الأمتعة وأنا سآخذ هذه

992
01:19:04,789 --> 01:19:06,757
جيد جداً سيدي

993
01:19:12,931 --> 01:19:15,195
المعذرة

994
01:19:33,384 --> 01:19:35,784
حسناً، من المؤكد أنك تغيرت كثيراً في الفترة الأخيرة

995
01:19:35,887 --> 01:19:38,685
أعلم، لكن معظم الفضل يعود لك

996
01:19:38,790 --> 01:19:40,314
شكراً

997
01:19:42,227 --> 01:19:44,286
ولليستر أيضاً طبعاً

998
01:19:46,064 --> 01:19:48,123
فيلي، سأفتقدك

999
01:19:48,233 --> 01:19:49,700
ما الذي تعنيه؟

1000
01:19:49,801 --> 01:19:53,032
حسناً، أعتقد أن الوقت حان لرحيلي

1001
01:19:53,138 --> 01:19:54,537
لماذا؟

1002
01:19:54,639 --> 01:19:57,233
حسناً، لسبب واحد
هو أننا لن نستطيع أن نبقي

1003
01:19:57,342 --> 01:20:00,038
علاقتنا سرَاً عن أبيك

1004
01:20:00,145 --> 01:20:03,706
وعندما يكتشف ذلك فسوف يطردني على الفور

1005
01:20:05,083 --> 01:20:08,280
أعتقد أنك على حق
لكنني لا اريدك أن ترحلي

1006
01:20:08,386 --> 01:20:09,910
سأشتاق اليك

1007
01:20:10,021 --> 01:20:11,511
سنبقى دائماً على اتصال

1008
01:20:11,623 --> 01:20:14,615
على أي حال، انت مستعد للأعتماد على نفسك الآن

1009
01:20:19,164 --> 01:20:21,257
الى اين ستذهبين؟

1010
01:20:21,366 --> 01:20:23,163
لا أعلم

1011
01:20:23,268 --> 01:20:25,634
سأبلغك عن مكاني

1012
01:20:25,737 --> 01:20:27,967
اذا كنت ستحصلين على وظيفة جديدة
سيتحتَم عليك الحصول على

1013
01:20:28,072 --> 01:20:30,597
رسالة توصية من أبي

1014
01:20:30,708 --> 01:20:33,700
حسناً، ربما لا يعتقد ابوك انني عملت بما فيه الكفاية

1015
01:20:33,812 --> 01:20:35,871
أنا لم أتوسط عنده لكتابتها

1016
01:20:35,980 --> 01:20:39,313
لكنني أعلم ما كان سيقوله اذا كان يعرفك
بقدر ما أعرفك انا

1017
01:20:39,417 --> 01:20:42,648
لقد كانت شغوفة بخصوص واجباتها البيتية

1018
01:20:43,688 --> 01:20:45,849
وحافظت على الأشياء جيداً

1019
01:20:45,957 --> 01:20:49,358
وقد أعطت كل ما لديها الى رئيسها في العمل

1020
01:23:41,666 --> 01:23:43,395
شكراً يا ليستر

1021
01:23:43,501 --> 01:23:45,799
ليستر، هل سأراك في الساعة الثالثة؟

1022
01:23:47,038 --> 01:23:48,437
- مرحبا يا جان
- مرحبا

1023
01:23:48,539 --> 01:23:50,837
- هيه، هل لديك السيد ماركس في درس التربية البدنية؟
- أها

1024
01:23:50,942 --> 01:23:52,739
عظيم، سأراك هناك

1025
01:23:55,113 --> 01:23:57,104
سأراك في الحصة السادسة

1026
01:24:02,353 --> 01:24:04,082
أوه، آنسة فيبس

1027
01:24:04,188 --> 01:24:05,587
أهلاً بك

1028
01:24:05,690 --> 01:24:07,123
...أنا آسفة، أنا

1029
01:24:08,726 --> 01:24:10,751
فيلي، أنا لم أميزك

1030
01:24:10,862 --> 01:24:12,853
لقد تغيرت كثيراً منذ حزيران الماضي

1031
01:24:12,964 --> 01:24:16,456
أعلم، وأريد أن أشكرك على النصيحة التي أسديتها لي

1032
01:24:16,567 --> 01:24:18,159
وماذا كانت؟

1033
01:24:18,269 --> 01:24:20,703
أن أجد فتيات أعمارهن مناسبة لأعماري

1034
01:24:20,805 --> 01:24:22,705
أوه، صحيح، وكيف سارت الأمور؟

1035
01:24:22,807 --> 01:24:24,502
أوه، لقد سارت بشكل جيد جداً

1036
01:24:24,609 --> 01:24:27,237
أرغب أن أتحدث معك عن هذا الموضوع بالتفصيل

1037
01:24:27,345 --> 01:24:28,835
عظيم، من دواعي سروري

1038
01:24:28,946 --> 01:24:30,709
ممتاز

1039
01:24:30,815 --> 01:24:32,783
هل نستطيع مناقشة الأمر على العشاء الليلة؟

1040
01:24:38,690 --> 01:24:41,215
لم لا أجعل السائق خاصتي يأتي اليك في الساعة الثامنة؟

1041
01:24:42,000 --> 01:24:57,090
تمت الترجمة بواسطة
سيف العطار
saif_fender@yahoo.com

