﻿1
00:00:35,238 --> 00:00:36,871
!اربطه، هيّا

2
00:01:00,508 --> 00:01:03,276
!مهلًا يا رفاق
أظن بأن علينا العودة

3
00:01:03,377 --> 00:01:05,843
ونخسر المال الوفير؟
محال

4
00:01:05,944 --> 00:01:07,411
ابقوا قريبين

5
00:01:15,177 --> 00:01:16,511
ها قد وصلنا

6
00:01:17,944 --> 00:01:19,246
اصعد على ظهره

7
00:01:38,881 --> 00:01:39,883
أسرع

8
00:01:52,149 --> 00:01:53,551
ها هو
اذهب وأمسكه

9
00:01:53,651 --> 00:01:55,418
ستدفع لأجل ذلك

10
00:02:52,394 --> 00:02:54,595
لا، أرجوكم

11
00:02:54,695 --> 00:02:57,094
أرجوكم، لا

12
00:03:19,298 --> 00:03:20,899
توقف

13
00:03:38,902 --> 00:03:41,937
لديّ زهرة فقط
لكنّها عينة ممتازة

14
00:03:48,937 --> 00:03:50,371
أهذا كل شيء؟ -
أجل -

15
00:03:50,471 --> 00:03:52,171
ذلك الفطر السحري عضّني مرتين

16
00:03:58,882 --> 00:04:01,817
"زهرة الضريح"

17
00:04:24,110 --> 00:04:25,877
<i>"..ذات مرة"</i>

18
00:04:25,976 --> 00:04:28,076
<i>"،أو بالأحرى ذات مرتين"</i>

19
00:04:28,176 --> 00:04:29,877
<i>"..لعلّكم تتذكرون هذه القصة"</i>

20
00:04:29,977 --> 00:04:34,512
<i>كانت هناك جنيّة عتيّة"
"(تدعى (ماليفيسنت</i>

21
00:04:34,573 --> 00:04:43,182
<b>|| ماليفيسنت ||
|| سيدة الشر ||</b>

22
00:04:43,592 --> 00:04:50,628
<i>لسبب ما، لا تزال سيدة الشر وحامية"
"الغابة السحرية مكروهة بعد كل هذا الوقت</i>

23
00:04:50,720 --> 00:04:53,705
<i>"..(صحيح أنّها لعنت الأميرة (أورورا"</i>

24
00:04:53,730 --> 00:04:57,523
<i>لكن كان ذلك قبل أن ترى"
"..الخير في قلب الطفلة البشرية</i>

25
00:04:57,548 --> 00:05:00,382
<i>"وقبل أن تربّي الفتاة كابنتها"</i>

26
00:05:00,633 --> 00:05:06,333
<i>(في النهاية، حب (ماليفيسنت"
"لها هو ما أبطل هذه اللعنة</i>

27
00:05:06,358 --> 00:05:10,842
<i>لكن هذه الجزئية"
"نُسيت بطريقة غامضة</i>

28
00:05:10,867 --> 00:05:16,101
<i>لأنّه وكما حكت القصص مرارًا"
"..وتكرارًا بين أرجاء المملكة</i>

29
00:05:16,508 --> 00:05:20,642
<i>"ماليفيسنت) باتت الشريرة مجددًا)"</i>

30
00:05:32,619 --> 00:05:35,120
،حان الوقت يا رفاق
هيّا، لنحضر الجميع

31
00:05:35,220 --> 00:05:36,421
!إنّه اليوم المنشود

32
00:05:36,522 --> 00:05:37,422
هيّا -
!لنذهب -

33
00:05:37,521 --> 00:05:39,323
استيقظوا
استيقظوا

34
00:05:40,488 --> 00:05:41,857
هيّا

35
00:05:52,998 --> 00:05:56,166
!"أسرعوا يا "والربوغز
!حان الوقت

36
00:06:10,526 --> 00:06:14,195
أتتذكران الخطة السرية؟ -
أحفظها بالكامل هنا -

37
00:06:14,294 --> 00:06:17,428
متى أخبر الملكة بالسر؟ -
(عليكِ التحلي بالصبر يا (ثيسلويت -

38
00:06:17,529 --> 00:06:22,463
أتظنين أن الملكة (أورورا) استيقظت؟ -
حسنًا، لم تعد الأميرة النائمة -

39
00:06:22,563 --> 00:06:25,097
أفهم ما تقصدين

40
00:06:37,165 --> 00:06:40,899
،المهمة التالية
البحث عن الجنيّات المفقودات

41
00:06:40,924 --> 00:06:43,670
أرسلت المزيد من العفاريت
"للبحث في حقل "أزهار الضريح

42
00:06:43,695 --> 00:06:45,601
سيقدمون تقريرهم إليّ ليلًا

43
00:06:45,700 --> 00:06:48,366
سنواصل البحث حتّى نجدهم

44
00:06:50,699 --> 00:06:53,167
(لا ترفع جذورك عليّ رجاءً يا (ليف

45
00:06:53,268 --> 00:06:56,635
سحق البشر بأغصان الشجر لن يجدي

46
00:06:58,316 --> 00:07:00,602
ديفال)، من المفترض أن تؤازرني)

47
00:07:03,035 --> 00:07:06,903
أنا ملكة الغابة السحرية، وأنا بشرية

48
00:07:09,369 --> 00:07:12,441
علينا أن نتحلّى بالعطف

49
00:07:13,104 --> 00:07:14,104
أفسحوا الطريق

50
00:07:14,204 --> 00:07:15,605
اعذرونا

51
00:07:15,630 --> 00:07:16,937
مهمة رسمية للجنيّات

52
00:07:16,962 --> 00:07:19,063
،أتسمحين بكلمة جلالتكِ
لعلهما كلمتان

53
00:07:19,088 --> 00:07:21,872
خالاتي، عليكم انتظار دوركم مثل الجميع

54
00:07:21,897 --> 00:07:23,996
!لا -
ما لدينا لا يقبل الانتظار جلالتكِ -

55
00:07:24,021 --> 00:07:25,113
ليس للحظة حتّى

56
00:07:25,138 --> 00:07:27,705
أو سأفشي الأمر
سأفشيه حقًا
********************************

57
00:07:59,120 --> 00:08:00,120
هل هذه..؟
***********************

58
00:08:02,749 --> 00:08:03,950
!(بينتو)

59
00:08:03,975 --> 00:08:05,763
لقد جاءت حاملة للهدايا

60
00:08:05,788 --> 00:08:08,789
النسغ البكر للأشجار الحرارية

61
00:08:08,889 --> 00:08:11,122
!لأجل اليوم المنشود

62
00:08:11,221 --> 00:08:12,422
(اصمتي يا (ثيسلويت

63
00:08:12,523 --> 00:08:14,289
أيّ يوم منشود؟

64
00:08:16,323 --> 00:08:18,190
!مهلًا! تاجي

65
00:08:23,348 --> 00:08:25,382
لست في مزاج رائق لهذا

66
00:08:27,032 --> 00:08:28,500
!(بينتو)

67
00:08:38,494 --> 00:08:39,794
!بحقك

68
00:08:39,894 --> 00:08:42,161
إلى أين تذهبنّ يا خالاتي؟

69
00:08:45,430 --> 00:08:47,946
(وقتي لا يسمح للعب يا (بينتو

70
00:09:05,339 --> 00:09:07,761
ماذا دهاكم؟

71
00:09:15,189 --> 00:09:17,066
ها هي، جلالتكِ

72
00:09:19,811 --> 00:09:21,411
عودي إلى هنا

73
00:09:27,734 --> 00:09:31,736
(اكتفيت من ألعابكِ اليوم يا (بينتو

74
00:09:31,836 --> 00:09:33,470
انظري إليّ

75
00:09:40,738 --> 00:09:42,604
فيليب)، ماذا تفعل هنا؟)

76
00:09:42,703 --> 00:09:44,337
كنت أبحث عنكِ

77
00:09:44,437 --> 00:09:46,137
حسنًا، مرحبًا -
مرحبًا -

78
00:09:46,238 --> 00:09:48,205
آسفة حقًا، لا يمكنني التحدث الآن

79
00:09:48,230 --> 00:09:49,880
الغابة السحرية جنّ جنونها

80
00:09:49,905 --> 00:09:51,515
لديّ العديد من المشاكل

81
00:09:51,540 --> 00:09:53,472
أدرك كم أنتِ مشغولة

82
00:09:53,497 --> 00:09:55,988
أردت أن أطرح عليك سؤالًا -
ما هو؟ -

83
00:09:56,013 --> 00:09:59,407
أتظن من الممكن اتحاد مملكة
أولستيد" مع الغابة السحرية؟"

84
00:10:00,240 --> 00:10:01,840
اتحاد؟

85
00:10:01,941 --> 00:10:03,508
لندمج كلا الأرضان ببعضهما

86
00:10:03,608 --> 00:10:06,175
لنحقق التآلف والسلام

87
00:10:06,274 --> 00:10:08,341
كنت أتخيل إقامة جسر

88
00:10:08,366 --> 00:10:10,000
جسر

89
00:10:10,616 --> 00:10:11,717
صحيح، جسر

90
00:10:11,742 --> 00:10:14,242
..الاتحاد فكرة رائعة

91
00:10:14,343 --> 00:10:17,143
إذا عزم كِلا الطرفان على تحقيقه

92
00:10:17,242 --> 00:10:20,277
حسنًا، أعمل على هذا الخصوص

93
00:10:20,378 --> 00:10:21,645
سيفشل في اخبارها

94
00:10:21,743 --> 00:10:23,532
امنحيه الوقت
إنّه يتحضّر للأمر

95
00:10:25,678 --> 00:10:27,079
مهلًا

96
00:10:28,544 --> 00:10:30,611
هذا معطفك الرسمي

97
00:10:32,512 --> 00:10:35,112
أنت من أعدّ هذا الأمر، صحيح؟

98
00:10:35,287 --> 00:10:37,026
،إذا كنتِ مشغولة
فيمكنني المجيء لاحقًا

99
00:10:37,051 --> 00:10:38,621
لا، لا

100
00:10:38,646 --> 00:10:40,146
لست مشغولة مطلقًا

101
00:10:40,171 --> 00:10:42,748
..حقًا، لأني سأكره أن -
حقًا، كلّي أذانٌ صاغية -

102
00:10:42,848 --> 00:10:44,481
عمّ تريد محادثتي؟

103
00:10:45,647 --> 00:10:47,581
أنتِ محقة
إنّه يفسد الأمر

104
00:10:49,045 --> 00:10:51,645
منذ 5 سنوات، ظننت
أنّي خسرتكِ للأبد

105
00:10:52,923 --> 00:10:56,524
قررت أن أستخلص هذا اليوم لأجلنا

106
00:10:56,549 --> 00:10:59,484
أحببتكِ منذ لحظة التقائنا
وأحبكِ كل يوم من يومها

107
00:11:00,850 --> 00:11:02,818
،إن كان في الحب وعدٌ
..فها هو وعدي

108
00:11:02,918 --> 00:11:06,852
(لن يفرّق بيننا سحرٌ أو لعنة يا (أورورا

109
00:11:10,784 --> 00:11:12,185
أأنتِ واثقة أن الوقت مناسب؟

110
00:11:12,286 --> 00:11:13,519
(فيليب)

111
00:11:15,684 --> 00:11:16,820
هبط بركبته على الأرض

112
00:11:16,920 --> 00:11:18,520
استغرق وقتًا طويلًا ليفعلها

113
00:11:19,620 --> 00:11:21,421
هلّا تتزوجيني؟

114
00:11:23,320 --> 00:11:24,454
أجل

115
00:11:24,555 --> 00:11:26,289
حقًا؟ -
أجل -

116
00:11:26,389 --> 00:11:29,622
أجل، قف وقبلني فحسب

117
00:11:39,457 --> 00:11:41,523
!سنقيم حفل زفاف

118
00:11:43,423 --> 00:11:46,624
حفل زفاف مفاجئ وسري

119
00:11:49,491 --> 00:11:51,691
يجب أن نخبر والدانا بالطبع

120
00:11:54,391 --> 00:11:55,726
أيجب علينا؟

121
00:12:25,905 --> 00:12:28,632
سيدتي -
ماذا؟ -

122
00:12:28,657 --> 00:12:30,757
لديّ بعض الأخبار

123
00:12:30,782 --> 00:12:33,514
حسنًا، أخبرني

124
00:12:33,840 --> 00:12:35,707
إنها أخبار لم ينتج عنها
..أي شيء رسمي بعد

125
00:12:35,732 --> 00:12:39,833
وبالتالي لا يوجد داعي
لأن تثوري في رد فعلكِ

126
00:12:39,934 --> 00:12:41,634
..الأمر وما فيه

127
00:12:42,466 --> 00:12:44,567
..(الأمير (فيليب

128
00:12:44,667 --> 00:12:46,101
اختفى؟

129
00:12:46,816 --> 00:12:49,343
،لا
..(الأمير (فيليب

130
00:12:49,368 --> 00:12:51,342
أصيب بالحمّى الصفراء؟
لا، انتظر

131
00:12:51,901 --> 00:12:53,435
أصيب بالجذام؟

132
00:12:53,535 --> 00:12:55,702
كلا يا سيدتي

133
00:12:55,802 --> 00:12:58,878
(طلب الأمير (فيليب
..من (أورورا) أن تصبح

134
00:12:58,903 --> 00:13:01,170
..إيّاك

135
00:13:01,195 --> 00:13:03,663
أن تفسد صباحي

136
00:13:06,239 --> 00:13:07,637
أرجوكِ يا سيدتي

137
00:13:11,106 --> 00:13:12,605
!حافظي على هدوئك

138
00:13:20,056 --> 00:13:21,490
<i>"..أخبرني إذًا يا سيدي"</i>

139
00:13:21,515 --> 00:13:24,708
هل سأكون إشبينك أم أنّك اخترت
أحد مخلوقات الغابة السحرية؟

140
00:13:24,807 --> 00:13:28,401
أيها اللواء، إن كانت هذه طريقتك لتسأل
..إن كانت وافقت على طلب الزواج، إذًا

141
00:13:28,501 --> 00:13:30,508
أعرف أنّها وافقت يا سيدي

142
00:13:30,609 --> 00:13:33,175
أيّ إنسانٍ لا يريد ترك ذلك المكان؟

143
00:13:33,200 --> 00:13:35,085
لماذا تحمل الضغائن تجاه قوم
الغابة السحرية يا (بيرسيفال)؟

144
00:13:35,110 --> 00:13:37,751
!"قوم الغابة السحرية"
أهذا ما ندعوهم الآن؟

145
00:13:37,776 --> 00:13:39,525
الوحوش المجنحة والأشجار القاتلة

146
00:13:39,550 --> 00:13:41,351
انتبه لحديثك أيها اللواء

147
00:13:41,424 --> 00:13:42,760
لا تعرف عنهم شيئًا

148
00:13:42,785 --> 00:13:46,181
أعرف أن (ماليفيسنت) قاتلة
للرجال ومدمرة للجيوش

149
00:13:46,206 --> 00:13:48,144
كما تحكي القصص

150
00:13:49,611 --> 00:13:51,379
إنّها ليست مثلها

151
00:13:51,478 --> 00:13:53,712
مسؤوليتي حماية المملكة

152
00:13:53,737 --> 00:13:56,061
..وسأقوم بحمايتها يا صديقي العزيز

153
00:13:56,086 --> 00:13:57,920
بدون أي تردد

154
00:13:58,912 --> 00:14:00,747
تابع المسير

155
00:14:05,224 --> 00:14:07,092
!افتحوا البوابة

156
00:14:16,550 --> 00:14:20,183
جلالتك، لقد وصلت الغنائم
"من مقاطعة "ميدلاندز

157
00:14:20,917 --> 00:14:22,118
أسلحة

158
00:14:23,415 --> 00:14:25,783
لا، ليس هناك حاجة للأسلحة

159
00:14:26,954 --> 00:14:29,023
أيّام الحروب قد ولّت

160
00:14:32,218 --> 00:14:33,676
..(إنغريث)

161
00:14:34,386 --> 00:14:36,453
ترين أين اخترت موقع رسمكِ

162
00:14:36,553 --> 00:14:37,653
خلفي مباشرةً

163
00:14:38,719 --> 00:14:41,588
وهكذا سأبقى دومًا

164
00:14:41,688 --> 00:14:45,255
إنغريث)، أخبرتكِ أن)
ليس هناك داعي للأسلحة

165
00:14:45,354 --> 00:14:47,655
علينا التحلي بالحذر الشديد

166
00:14:53,389 --> 00:14:55,523
جلالتكِ، القوس مُلقّم

167
00:14:55,623 --> 00:14:57,456
حقًا، الآن؟

168
00:15:02,657 --> 00:15:04,592
أبي، أمي؟ -
حسنًا؟ -

169
00:15:04,690 --> 00:15:06,457
بماذا أجابت؟

170
00:15:06,558 --> 00:15:07,591
وافقت

171
00:15:07,691 --> 00:15:09,458
!أجل

172
00:15:09,558 --> 00:15:12,459
هذه أخبار رائعة

173
00:15:12,558 --> 00:15:15,259
اتحدت المملكتان أخيرًا

174
00:15:15,359 --> 00:15:16,493
أجل

175
00:15:19,859 --> 00:15:21,626
أجل

176
00:15:21,727 --> 00:15:26,661
لعلّي تصرفت بأنانية
ونظرت للأمر بمنظورٍ خاطئ

177
00:15:26,761 --> 00:15:28,714
لقد اتخذت قرارك

178
00:15:28,739 --> 00:15:31,295
والآن حان وقت الاحتفال

179
00:15:35,827 --> 00:15:37,796
مسرور لموافقتكِ أخيرًا

180
00:15:37,850 --> 00:15:39,550
ليس ذلك فقط

181
00:15:39,575 --> 00:15:43,901
أنا مستعدة لاستقبال
خطيبتكِ بصدرٍ رحب

182
00:15:45,630 --> 00:15:48,122
يمكنك دعوتها لتناول العشاء -
سيكون هذا رائعًا -

183
00:15:48,147 --> 00:15:49,549
..بشرطٍ

184
00:15:49,799 --> 00:15:51,699
عليها أن تأتي بعرّابتها

185
00:15:51,798 --> 00:15:52,831
..جلالتك، أنصحك

186
00:15:52,856 --> 00:15:56,800
سنلتقي بمن قامت بتربيتها
هنا في هذه القلعة

187
00:15:56,975 --> 00:15:58,542
أجل، الملكة محقة

188
00:15:58,567 --> 00:15:59,734
لست واثقًا بأن عرّابتها ستحضر

189
00:15:59,833 --> 00:16:01,400
لا، ولكنّي أصرّ

190
00:16:01,499 --> 00:16:05,567
فأيًّا كان، سنصبح عائلة قريبًا

191
00:16:05,667 --> 00:16:11,801
حسنًا، انشر الخبر في أرجاء
(المملكة بأن ابني سيتزوج (أورورا

192
00:16:13,264 --> 00:16:15,732
و (ماليفيسنت) ستحضر مأدبة العشاء

193
00:16:17,536 --> 00:16:20,202
سأبعث بالخبر فورًا

194
00:16:42,406 --> 00:16:43,573
!هجوم قادم

195
00:16:45,974 --> 00:16:49,142
!تمسكن بتنوراتكما الداخلية

196
00:17:00,121 --> 00:17:02,022
حسنًا

197
00:17:04,843 --> 00:17:06,211
إذًا؟

198
00:17:06,843 --> 00:17:08,477
إذًا

199
00:17:12,092 --> 00:17:13,092
..عرّابتي

200
00:17:17,092 --> 00:17:19,427
فيليب) طلب مني الزواج)

201
00:17:20,347 --> 00:17:21,448
ذلك المسكين

202
00:17:21,681 --> 00:17:23,232
سيعود لرشده

203
00:17:25,175 --> 00:17:27,077
وأنا وافقته

204
00:17:30,356 --> 00:17:32,490
لا -
أجل -

205
00:17:32,515 --> 00:17:33,516
لا

206
00:17:33,615 --> 00:17:36,216
لم أكن أستأذنكِ -
ولا أنا -

207
00:17:36,815 --> 00:17:38,282
ما خطوتكِ التالية؟

208
00:17:38,647 --> 00:17:40,181
تحوّيليه إلى عنزة

209
00:17:42,191 --> 00:17:43,620
توقفي

210
00:17:44,484 --> 00:17:46,485
لمَ لا تحبين (فيليب)؟

211
00:17:46,510 --> 00:17:48,412
حسنًا، بسبب واحد، إنّه انسان

212
00:17:48,925 --> 00:17:50,192
أنا انسانة أيضًا

213
00:17:50,217 --> 00:17:53,726
وأنا لم أعارضكِ بشأن ذلك أبدًا

214
00:17:53,751 --> 00:17:55,452
حتّى وقعت في الحب

215
00:17:55,553 --> 00:17:59,897
لا ينتهي الحب دائمًا
بخير أيتها المتوحّشة

216
00:18:00,786 --> 00:18:03,419
يجب أن تعرفي بأن الأمير (فيليب) أمير

217
00:18:03,520 --> 00:18:06,220
أمير وسيم وجذّاب للغاية

218
00:18:09,888 --> 00:18:13,156
أطلب منكِ أن تثقِ بيّ فحسب

219
00:18:13,181 --> 00:18:15,115
امنحيه فرصة أرجوكِ

220
00:18:15,289 --> 00:18:16,722
دعينا نثبت أنّكِ مخطئة

221
00:18:16,898 --> 00:18:18,998
..فيليب) رصين)

222
00:18:19,098 --> 00:18:20,565
..ولطيف للغاية

223
00:18:20,590 --> 00:18:22,624
لطيف بأي نوع؟

224
00:18:22,724 --> 00:18:24,758
الملك والملكة يقيمان احتفالًا الليلة

225
00:18:24,858 --> 00:18:27,892
وقاموا بدعوتنا للذهاب للقلعة

226
00:18:28,248 --> 00:18:32,653
أتريدينني أن ألتقي والديه؟

227
00:18:32,958 --> 00:18:34,333
إنّه مجرد عشاء

228
00:18:35,692 --> 00:18:38,460
"إنّهم لا يرحبون بوجودي في "أولستيد

229
00:18:38,559 --> 00:18:40,626
لماذا أذهب إذًا؟

230
00:18:40,727 --> 00:18:43,694
لأن والدته تريد مقابلة والدتي

231
00:18:45,142 --> 00:18:46,576
أرجوكِ

232
00:18:54,528 --> 00:18:55,762
(فيليب)

233
00:18:56,967 --> 00:18:58,767
أريدك أن تضع هذا الليلة

234
00:18:59,963 --> 00:19:01,230
سيفك؟

235
00:19:01,329 --> 00:19:05,377
بسببك، "أولستيد" والغابة
السحرية سيتحدان أخيرًا

236
00:19:08,497 --> 00:19:11,599
(يا أبي، حبي لـ (أورورا
ليس له علاقة بالسياسة

237
00:19:11,697 --> 00:19:13,866
..أجل، ولكن حبّك

238
00:19:13,965 --> 00:19:17,798
سيضمن إحلال السلام لأجيال

239
00:19:17,975 --> 00:19:20,408
..الآن خذه وارتديه

240
00:19:20,433 --> 00:19:23,700
ليذكرك بأنّك لن
تضطر لاستخدامه أبدًا

241
00:19:24,696 --> 00:19:26,663
يا بني

242
00:19:28,252 --> 00:19:30,552
لم أشعر بالفخر هكذا مسبقًا

243
00:19:32,810 --> 00:19:34,611
وماذا عن أمي؟

244
00:19:34,636 --> 00:19:36,487
هل هي موافقة؟

245
00:19:37,636 --> 00:19:41,836
ستتعلم والدتك أن تحب من تحبّه

246
00:20:37,813 --> 00:20:41,246
"زهرة الضريح"
"زهرة الضريح"

247
00:20:57,579 --> 00:20:59,759
صبري بدأ ينفذ

248
00:20:59,956 --> 00:21:01,337
جلالتكِ

249
00:21:01,451 --> 00:21:04,185
(عليك الإسراع يا (ليكسبيتل

250
00:21:04,210 --> 00:21:05,401
أمركِ، جلالتكِ

251
00:21:07,566 --> 00:21:09,499
(لقد وافقت (أورورا

252
00:21:13,599 --> 00:21:16,600
..تسير الأمور كما نريد

253
00:21:17,994 --> 00:21:19,927
بشكل مثالي

254
00:21:29,287 --> 00:21:30,956
مرحبًا

255
00:21:32,092 --> 00:21:33,626
مرحبًا

256
00:21:35,822 --> 00:21:37,557
مرحبًا

257
00:21:39,112 --> 00:21:41,647
رددي ذلك مع ابتسامة صغيرة

258
00:21:43,955 --> 00:21:45,557
ما رأيك؟

259
00:21:47,825 --> 00:21:49,910
استخدمي كلمات الترحيب

260
00:21:50,358 --> 00:21:53,592
كم هو لطيفٌ منكم
لتدعوني هذا المساء

261
00:21:53,692 --> 00:21:56,326
تذكري، لا تقوليها بأسلوب تهديدي

262
00:21:56,718 --> 00:22:00,969
كم هو لطيفٌ للغاية منكم
أن تدعوني هذا المساء

263
00:22:01,345 --> 00:22:04,344
أجل، أفضل

264
00:22:04,469 --> 00:22:06,182
قولي ذلك مع انحنائه

265
00:22:07,661 --> 00:22:09,661
يمكننا تجاوز هذا الجزء

266
00:22:14,235 --> 00:22:16,770
إنّها تحب ذلك الفتى حقًا، لعلمك

267
00:22:17,687 --> 00:22:19,821
إنّكِ تسدين إليها معروفًا كبير

268
00:22:21,962 --> 00:22:23,729
معروف؟

269
00:22:24,850 --> 00:22:26,017
..سيدتي

270
00:22:39,598 --> 00:22:41,599
أليست جميلة؟

271
00:22:45,766 --> 00:22:47,533
أحضرت لكِ شيئًا

272
00:22:50,768 --> 00:22:52,969
لأجل قرناكِ

273
00:22:53,068 --> 00:22:56,702
ظننت أنهما قد يجعلا عائلة
فيليب) تشعر براحة أكثر)

274
00:22:57,334 --> 00:22:58,896
وأنتِ كذلك

275
00:23:02,378 --> 00:23:05,539
لعلّها فكرة سيئة -
..كلّا، إنّها -

276
00:23:07,536 --> 00:23:08,772
لا بأس بها

277
00:23:17,872 --> 00:23:19,739
أنا متحمسة للغاية

278
00:23:19,764 --> 00:23:23,166
أكثر مما يمكنني تحمّله

279
00:23:59,479 --> 00:24:01,681
!(إنّها (ماليفيسنت

280
00:24:07,374 --> 00:24:08,948
مَذارٍ؟

281
00:24:08,973 --> 00:24:11,673
البشر مضحكين جدًا

282
00:24:15,882 --> 00:24:17,683
الوضع يتحسّن

283
00:24:32,917 --> 00:24:36,652
من يترك موقعه يشنق -
أمرك، سيدي -

284
00:24:46,236 --> 00:24:48,037
لقد وصلوا

285
00:24:54,885 --> 00:24:57,420
هل فكرت يومًا أن
تحولينني إلى دب؟

286
00:24:57,445 --> 00:24:59,578
أظنني سأصبح دبًا مثيرًا للإعجاب

287
00:24:59,603 --> 00:25:01,335
تأملي مخالبهم
إنها قوية للغاية

288
00:25:01,360 --> 00:25:03,324
لماذا نتكلم عن الدببة؟

289
00:25:04,657 --> 00:25:07,148
(أقدم لكم ملكة الغابة السحرية (أورورا

290
00:25:16,515 --> 00:25:18,417
شكرًا لك

291
00:25:19,375 --> 00:25:21,109
تبدين رائعة

292
00:25:21,134 --> 00:25:22,635
مسرورة لتواجدي هنا

293
00:25:24,457 --> 00:25:27,392
(إنّه لشرفٌ عظيم حضورك يا (أورورا

294
00:25:31,328 --> 00:25:33,562
"مرحبًا بكِ في "أولستيد

295
00:25:35,486 --> 00:25:37,520
كم أنتِ فتاة جميلة

296
00:25:37,862 --> 00:25:40,630
بت أعرف الآن كيف
(سرقتِ قلب (فيليب

297
00:25:41,995 --> 00:25:43,929
جلالتك

298
00:25:46,969 --> 00:25:50,397
رائحة الأزهار في شعرك
لديّ حساسية منها

299
00:25:50,497 --> 00:25:54,723
آسفة للغاية -
لا، لا بأس، إنّها جميلة -

300
00:25:54,748 --> 00:25:56,543
(أقدم لكم (ماليفيسنت

301
00:26:07,901 --> 00:26:10,702
ماليفيسنت)، كم هو)
رائع مقابلتكِ مجددًا

302
00:26:12,612 --> 00:26:15,346
"أقدم لكِ والدي (جون) ملك "أولستيد

303
00:26:15,371 --> 00:26:17,839
(وأمي، الملكة (إنغريث

304
00:26:18,070 --> 00:26:20,869
مرحبًا بكِ في منزلنا

305
00:26:24,003 --> 00:26:28,705
إنّه للطيف جدًا منكم
أن تدعوني هذا المساء

306
00:26:29,015 --> 00:26:30,356
لا تبتسمي

307
00:26:31,975 --> 00:26:36,042
(أود أيضًا أن أقدم لكم (دييفال

308
00:26:36,471 --> 00:26:40,339
واثق أنّكِ لم تواجهكِ
صعوبة في إيجاد القلعة

309
00:26:40,439 --> 00:26:42,306
لمَ قد أواجه صعوبة؟

310
00:26:45,673 --> 00:26:48,191
إنّه يحاول بدأ حوار بينكما

311
00:26:48,216 --> 00:26:50,011
سأوضح ذلك لاحقًا

312
00:26:50,809 --> 00:26:52,275
لم نواجه أيّ صعوبات

313
00:26:52,300 --> 00:26:54,400
،أصحاب الجلالة
،سيداتي وسادتي

314
00:26:54,425 --> 00:26:56,066
العشاء جاهز

315
00:26:56,091 --> 00:26:59,126
رجاءً، تعاملوا كأنّكم بمنزلكم

316
00:27:28,446 --> 00:27:29,780
طائر

317
00:27:31,459 --> 00:27:33,226
لذيذ

318
00:27:41,715 --> 00:27:43,583
هل توجد مشكلة؟

319
00:27:45,549 --> 00:27:46,817
إنّها حديدية

320
00:27:46,918 --> 00:27:50,950
جلالتكِ، مثلما أنتِ حساسة
للزهور، فهي حساسة للحديد

321
00:27:52,694 --> 00:27:54,362
لم أكن أعرف

322
00:27:54,387 --> 00:27:56,820
خذوهم جميعًا من هنا

323
00:28:02,720 --> 00:28:05,320
واثقة بأنّكِ سيناسبكِ
تناول الطعام بيداكِ؟

324
00:28:06,886 --> 00:28:09,587
يا له من طقسٍ دافئ، صحيح؟

325
00:28:09,688 --> 00:28:11,288
بالفعل

326
00:28:15,088 --> 00:28:23,023
(حسنًا، أحضرنا هدية صغيرة لـ (فيليب
و (أورورا) للاحتفال بمستقبلهما المجيد معًا

327
00:28:31,957 --> 00:28:35,591
لا يسعني الانتظار لرؤية طفل
صغير يركض في أرجاء القلعة مجددًا

328
00:28:40,323 --> 00:28:41,557
هذه القلعة؟

329
00:28:41,582 --> 00:28:43,149
أجل، بالطبع

330
00:28:45,869 --> 00:28:47,869
ستكون القلعة ديارهما

331
00:28:47,894 --> 00:28:51,762
(سمعت أن (أورورا
لديها قلعتها الخاصة

332
00:28:52,627 --> 00:28:54,527
صحيح يا سيدي

333
00:28:54,552 --> 00:28:56,786
..أجل

334
00:28:56,962 --> 00:29:01,730
ينتابني الفضول، كيف أصبحت
أورورا) ملكة الغابة السحرية؟)

335
00:29:01,755 --> 00:29:04,964
وليّتها بنفسي -
قلعتها مذهلة، عليكِ رؤيتها -

336
00:29:05,111 --> 00:29:08,412
أجل، لكن واقعيًا لديها
قلعة أخرى لتتولى حكمها

337
00:29:09,770 --> 00:29:11,037
أليس كذلك؟

338
00:29:12,098 --> 00:29:13,100
..أمي

339
00:29:13,125 --> 00:29:17,091
واحدة في الغابة السحرية
والأخرى تركها والدها لها

340
00:29:17,367 --> 00:29:20,733
الملك (ستيفان)، صحيح؟

341
00:29:20,971 --> 00:29:24,307
لم تكن تلك القلعة دياري
أبدًا وقد وهبتها للناس

342
00:29:24,332 --> 00:29:28,002
أنتِ إذًا أميرة حقيقية أيضًا

343
00:29:28,027 --> 00:29:30,259
(على الرغم من وفاة (ستيفان
أم قُتل؟

344
00:29:30,284 --> 00:29:32,452
ذكّريني، هل مات أم قُتل؟

345
00:29:33,025 --> 00:29:34,416
كلاهما

346
00:29:36,735 --> 00:29:39,069
،أجل، معك حق
الجو بات دافئًا مؤخرًا

347
00:29:39,256 --> 00:29:43,324
لأنني أتذكر قصة طفلة

348
00:29:43,349 --> 00:29:48,650
طفلة أصيبت بلعنة النوم
الدائم وألّا تستيقظ أبدًا

349
00:29:49,769 --> 00:29:50,972
حقًا؟

350
00:29:51,153 --> 00:29:54,853
من يفعل شيئًا وضيعًا
كهذا لطفلة بريئة؟

351
00:29:56,236 --> 00:30:00,838
حسنًا، ثمة الكثير ممن
يعيشون على افتراس الأبرياء

352
00:30:01,617 --> 00:30:03,917
واثقة بأن فصيلتكم لن تعارض ذلك

353
00:30:04,073 --> 00:30:05,856
ماذا تقصدين بـ "فصيلتنا"؟

354
00:30:05,881 --> 00:30:07,849
تقصد البشر

355
00:30:08,216 --> 00:30:10,350
ثمة جنيّات مفقودة من الغابة السحرية

356
00:30:10,375 --> 00:30:11,875
ما أفتقده هو بعض النبيذ

357
00:30:11,900 --> 00:30:13,733
اختطفهم صيادون بشر

358
00:30:13,758 --> 00:30:16,724
لم أسمع ذلك قبلًا -
أحدهم أعطى الأمر بذلك -

359
00:30:24,051 --> 00:30:26,745
يبدو كأنّكِ تتهمين الملك

360
00:30:27,612 --> 00:30:29,014
كلّا، لم تقل ذلك بتاتًا

361
00:30:29,039 --> 00:30:31,473
مهلًا، عذرًا
من قد يختطف جنيّة؟

362
00:30:31,498 --> 00:30:35,947
جلالتك، يجب أن أبلغك أنّه عُثر على
مزارعان ميتان خارج الغابة السحرية

363
00:30:36,386 --> 00:30:39,162
كانا مفقودان لعدة أيام -
بت أفهم -

364
00:30:39,187 --> 00:30:41,654
أجل، بتنا نفهم جميعًا

365
00:30:42,512 --> 00:30:45,580
حدود الغابة مفتوحة، لكن
البشر غير مرحب بهم، صحيح؟

366
00:30:46,642 --> 00:30:49,389
ماذا تقصدين بالضبط، جلالتكِ؟

367
00:30:49,414 --> 00:30:52,881
..تقتل الغابة الرجال الأبرياء

368
00:30:52,982 --> 00:30:55,172
وتحدثنا هي عن الجنيّات

369
00:30:59,035 --> 00:31:01,036
سيطري على حيوانك

370
00:31:01,061 --> 00:31:02,897
أو سأفعل أنا

371
00:31:07,779 --> 00:31:10,413
،إن لم أكن أعرف بالفعل
لقلت أنّكِ تقومين بتهديدنا

372
00:31:10,438 --> 00:31:11,652
حسنًا، أأنتِ كذلك؟

373
00:31:11,688 --> 00:31:13,789
أنا ماذا؟ -
تعرفين بالفعل؟ -

374
00:31:13,814 --> 00:31:14,880
يكفي

375
00:31:14,905 --> 00:31:16,373
اتركيها

376
00:31:17,575 --> 00:31:19,708
أرجوكِ، اتركيها

377
00:31:22,446 --> 00:31:24,658
نحن هنا لنحتفل

378
00:31:27,636 --> 00:31:29,737
سامحيني، إنّه محق

379
00:31:29,954 --> 00:31:31,954
دعونا لا ننسى سبب تواجدنا هنا

380
00:31:32,055 --> 00:31:35,322
بداية حياة (أورورا) الجديدة

381
00:31:37,220 --> 00:31:39,054
نخبكم -
نخبكم -

382
00:31:42,631 --> 00:31:46,432
قمتِ بعمل جدير
..(بالاحترام يا (ماليفيسنت

383
00:31:46,457 --> 00:31:50,791
مقاومة غريزتكِ الطبيعية
لتربّي هذه الطفلة

384
00:31:51,424 --> 00:31:52,775
..لكن الآن

385
00:31:53,126 --> 00:31:58,952
ستتحصل (أورورا) أخيرًا
على حب عائلة حقيقية

386
00:31:59,518 --> 00:32:00,952
أم حقيقية

387
00:32:01,513 --> 00:32:04,301
..لأن ندمي الوحيد

388
00:32:04,326 --> 00:32:07,126
هو عدم إنجابي لفتاة

389
00:32:07,794 --> 00:32:10,695
لكن تغيّر ذلك الليلة

390
00:32:10,795 --> 00:32:16,428
من الليلة، أعتبر (أورورا) ابنتي

391
00:32:30,364 --> 00:32:31,499
!يا حراس

392
00:32:31,524 --> 00:32:33,727
!فتحنا منزلنا لساحرة

393
00:32:44,533 --> 00:32:45,701
!توقفي

394
00:32:46,025 --> 00:32:48,034
لن يكون بيننا اتحاد

395
00:32:48,059 --> 00:32:49,467
لن يتم الزواج

396
00:32:49,492 --> 00:32:52,090
!(ماليفيسنت) -
!علينا حماية الملك -

397
00:32:52,115 --> 00:32:54,264
ماليفيسنت)، أرجوكِ توقفي الآن)

398
00:32:54,289 --> 00:32:57,091
جون)، أنا خائفة للغاية)

399
00:32:58,115 --> 00:33:00,115
ماذا فعلت بيّ؟

400
00:33:01,668 --> 00:33:03,051
!أبي

401
00:33:04,585 --> 00:33:05,718
!(جون)

402
00:33:06,426 --> 00:33:07,968
سنعود لديارنا

403
00:33:09,368 --> 00:33:10,537
!(جون)

404
00:33:11,737 --> 00:33:12,904
!إنّها لعنة

405
00:33:15,363 --> 00:33:16,764
!إنّها لعنة

406
00:33:16,971 --> 00:33:19,246
!ماليفيسنت) أصابت الملك بلعنة)

407
00:33:21,670 --> 00:33:24,697
ماذا فعلتِ؟ -
لم أفعل شيء -

408
00:33:25,706 --> 00:33:28,340
أورورا)، علينا العودة لديارنا الآن)

409
00:33:30,227 --> 00:33:31,280
!(أورورا)

410
00:33:44,918 --> 00:33:47,607
!(أورورا) -
!أيقظيه -

411
00:33:50,032 --> 00:33:51,899
أيقظيه، أرجوكِ

412
00:35:14,821 --> 00:35:16,222
!تنحوا جانبًا

413
00:35:18,737 --> 00:35:20,240
!إلى غرفة النوم

414
00:35:21,829 --> 00:35:24,632
لسنا بقادرين على إبطال هذا السحر

415
00:35:26,924 --> 00:35:28,994
لابد أن يوجد جرح

416
00:35:29,019 --> 00:35:30,583
دليل على سحرها

417
00:35:30,608 --> 00:35:32,975
أرجوكم، اتركوا جلالته يحتفظ بكرامته

418
00:35:33,398 --> 00:35:36,598
رأينا جميعًا ما فعلته (ماليفيسنت) له

419
00:35:36,623 --> 00:35:38,257
آسفة للغاية

420
00:35:38,283 --> 00:35:41,851
اللعنة التي أصابت ملكنا
تصيب المملكة بأسرها

421
00:35:43,524 --> 00:35:45,938
كلّ ما أراده السلام

422
00:35:46,561 --> 00:35:48,274
هذه غلطتي

423
00:35:48,648 --> 00:35:51,848
لم تفعلي سوئًا
لتعتذري يا عزيزتي

424
00:35:52,292 --> 00:35:55,612
ماليفيسنت) خطر على الجميع)

425
00:35:56,019 --> 00:35:57,574
أنتِ بالذات

426
00:35:58,998 --> 00:36:01,455
سنفعل ما بوسعنا لنحميكِ

427
00:36:02,230 --> 00:36:04,431
حتمًا توجد طريقة لإبطال هذه اللعنة

428
00:36:06,099 --> 00:36:08,867
أمي، أيمكنكِ تقبيله؟

429
00:36:10,734 --> 00:36:12,935
مثل قصة الحب الصادق

430
00:36:17,002 --> 00:36:19,996
لا أظنّ ذلك سينجح -
لعلّها تنقذه -

431
00:36:20,021 --> 00:36:22,962
القبلة مجرد قبلة -
أرجوكِ يا أمي -

432
00:36:23,048 --> 00:36:24,581
حسنًا

433
00:36:35,265 --> 00:36:36,679
..أردت السلام

434
00:36:37,849 --> 00:36:40,327
فلترقد بسلام للأبد

435
00:36:49,729 --> 00:36:51,299
أخبرتكِ

436
00:36:51,907 --> 00:36:54,909
هذه ليست بحكايات الجنيّات

437
00:36:55,404 --> 00:36:57,506
عليّ أن أعود للغابة السحرية

438
00:36:57,708 --> 00:36:58,842
إنّه الحل الوحيد

439
00:36:58,867 --> 00:37:00,334
مهلًا، تعالي هنا

440
00:37:00,359 --> 00:37:01,660
عليّ إيجادها

441
00:37:01,685 --> 00:37:02,672
نحن في منتصف الليل

442
00:37:02,697 --> 00:37:04,960
،ستبطل اللعنة
متأكدة أنّها ستفعل

443
00:37:04,985 --> 00:37:06,986
حسنًا، دعيني أذهب معكِ

444
00:37:07,011 --> 00:37:09,445
لا، عليك البقاء مع عائلتك

445
00:37:09,470 --> 00:37:10,803
أنتِ عائلتي أيضًا

446
00:37:12,681 --> 00:37:14,454
(دعها تذهب يا (فيليب

447
00:37:14,755 --> 00:37:17,016
لعلّها تستطيع إنقاذه

448
00:38:12,921 --> 00:38:14,556
!(ماليفيسنت)

449
00:38:18,322 --> 00:38:19,957
!(ماليفيسنت)

450
00:38:27,321 --> 00:38:29,155
!عرّابتي

451
00:38:35,755 --> 00:38:37,724
عودي أرجوكِ

452
00:38:42,692 --> 00:38:44,348
ليست في الغابة السحرية

453
00:38:45,125 --> 00:38:46,332
(ديفال)

454
00:38:47,484 --> 00:38:49,285
لم يرها أحد

455
00:38:49,524 --> 00:38:51,235
مسرورة لرؤيتك

456
00:38:52,390 --> 00:38:54,139
ليست متواجدة في أيّ مكان

457
00:38:55,728 --> 00:38:57,628
ماذا إذا لم تعد أصلًا؟

458
00:38:57,653 --> 00:38:59,755
سأظل عالق بجسد انسان للأبد

459
00:39:00,092 --> 00:39:01,959
علي إيجادها

460
00:39:04,529 --> 00:39:07,060
إنّها الوحيدة القادرة
على إبطال اللعنة

461
00:40:07,361 --> 00:40:08,876
أخبريني أنّها ماتت

462
00:40:09,745 --> 00:40:11,979
اخترق الحديد جسدها

463
00:40:12,282 --> 00:40:15,116
سقطت في النهر ومنه إلى الشلال

464
00:40:16,112 --> 00:40:18,432
أين رأسها إذًا؟

465
00:40:19,499 --> 00:40:21,565
كان هناك شيئًا آخر

466
00:40:21,798 --> 00:40:23,932
مخلوق آخر

467
00:40:24,142 --> 00:40:26,993
انتشلها من أعماق البحر

468
00:40:27,553 --> 00:40:29,255
كيف بدى؟

469
00:40:29,920 --> 00:40:31,089
مثلها

470
00:40:32,519 --> 00:40:34,711
حملها عاليًا في السماء

471
00:40:34,736 --> 00:40:38,552
الحيوان الجريح يهاجم بعنف
والآن لم تعد بمفردها

472
00:40:38,577 --> 00:40:40,927
علينا التجهّز للحرب

473
00:40:44,246 --> 00:40:46,381
!ماليفيسنت) أصابت الملك بلعنة)

474
00:40:52,648 --> 00:40:54,013
!ابقوا بالداخل

475
00:41:01,047 --> 00:41:03,140
!ماليفيسنت) أصابت الملك بلعنة)

476
00:42:35,598 --> 00:42:39,799
لو لم يجدها (كونال)، لكانت ميتة

477
00:42:43,232 --> 00:42:45,433
حاولوا قتلها بهذا

478
00:43:01,816 --> 00:43:03,401
أتسمعونها؟

479
00:43:05,292 --> 00:43:07,034
أتسمعونها؟

480
00:43:10,071 --> 00:43:11,936
إنّها رسالة من البشر

481
00:43:13,071 --> 00:43:15,272
أسمعها جليًا وبوضوح

482
00:43:15,597 --> 00:43:18,087
حان وقت موتنا

483
00:43:19,037 --> 00:43:22,425
استخدم البشر الحديد ضدنا لقرون

484
00:43:22,606 --> 00:43:25,252
وكدنا ننقرض بسببه

485
00:43:25,277 --> 00:43:29,412
قتل المزارعين عند الغابة السحرية
(سيؤول فقط لمزيد من الصراع يا (بورا

486
00:43:29,538 --> 00:43:31,515
..لقد استخرجوا الحديد من الأرض

487
00:43:31,540 --> 00:43:34,440
وصنعوا سيوفهم ودروعهم
وقادونا للعيش سرًا

488
00:43:34,465 --> 00:43:35,831
..لكن هذا

489
00:43:38,505 --> 00:43:40,034
هذا فيه هلاكنا

490
00:43:40,059 --> 00:43:43,294
قومنا آمنين هنا الآن -
لكن إلى متى؟ -

491
00:43:43,319 --> 00:43:45,701
سيجدنا البشر
لن يكفّوا أبدًا

492
00:43:46,248 --> 00:43:48,251
أدعو للحرب

493
00:43:49,975 --> 00:43:51,543
!أدعو للحرب

494
00:43:51,807 --> 00:43:53,294
!الآن

495
00:43:54,061 --> 00:43:55,929
هناك الكثير جدًا من البشر

496
00:43:58,427 --> 00:43:59,878
والعديد من الممالك

497
00:43:59,903 --> 00:44:04,038
كونال)، سيواصلون اكتشاف)
طرق جديدة لتدميرنا

498
00:44:04,063 --> 00:44:05,764
لا نستطيع الفوز

499
00:44:09,636 --> 00:44:11,902
!لا نستطيع الفوز

500
00:44:14,694 --> 00:44:15,991
ليس بهذه الطريقة

501
00:44:16,956 --> 00:44:19,223
(كلا، أنت مخطئ يا (كونال

502
00:44:20,603 --> 00:44:23,370
لدينا شيء لم يخططوا له

503
00:44:25,978 --> 00:44:27,879
هي لدينا

504
00:44:32,837 --> 00:44:34,994
تمتلك قوى لا يمتلكها أحدنا

505
00:44:36,788 --> 00:44:38,556
(إنّها مصابة يا (بورا

506
00:44:39,791 --> 00:44:41,359
من أنتم؟

507
00:44:57,653 --> 00:44:59,887
أشتّم فيكِ رائحة البشر

508
00:45:01,850 --> 00:45:03,851
لعلّي كنت مخطئًا بشأنكِ

509
00:45:04,065 --> 00:45:07,791
أو لعلّ (كونال) كان عليه
ترككِ تموتين في قاع البحر

510
00:45:11,294 --> 00:45:12,561
لا

511
00:45:14,091 --> 00:45:16,324
إنّها هناك، صحيح؟

512
00:45:17,690 --> 00:45:19,024
إنّها بداخلكِ

513
00:45:38,193 --> 00:45:39,461
أترون؟

514
00:45:43,165 --> 00:45:45,265
أترون ما بداخلها؟

515
00:45:47,267 --> 00:45:49,217
هذا ما سينقذنا جميعًا

516
00:46:06,950 --> 00:46:08,652
أنت من أنقذني

517
00:46:12,137 --> 00:46:13,470
تعالي

518
00:46:18,083 --> 00:46:20,450
دعيني أريكِ من نحن

519
00:47:16,418 --> 00:47:18,097
نحن جان الظلام

520
00:47:19,228 --> 00:47:20,629
مثلك

521
00:47:32,448 --> 00:47:33,749
نحن من تبقّى

522
00:47:35,345 --> 00:47:38,424
،غير مرئيين هنا
بعيدًا عن البشر

523
00:47:38,457 --> 00:47:39,458
!انظري

524
00:47:40,815 --> 00:47:42,600
مع ظهور المزيد من الممالك البشرية

525
00:47:42,625 --> 00:47:48,583
سارع جنسنا من كلّ أركان
الأرض للاختباء مضطرين للنجاة

526
00:47:49,899 --> 00:47:52,800
لكننا فقدنا الكثير

527
00:48:14,911 --> 00:48:19,602
منذ بضعة أجيال، جاب
جنسنا كلّ أنحاء العالم

528
00:48:21,310 --> 00:48:22,511
التندرا

529
00:48:22,822 --> 00:48:24,356
الغابات

530
00:48:24,381 --> 00:48:25,714
الأدغال

531
00:48:29,586 --> 00:48:31,164
الصحاري

532
00:48:35,844 --> 00:48:40,774
والآن، بات ملجأنا الوحيد
هنا في هذا الكهف

533
00:48:41,438 --> 00:48:43,406
عُشّ فصيلتنا

534
00:48:47,978 --> 00:48:50,847
أنصت
استغل الريح

535
00:48:52,577 --> 00:48:53,744
!هيّا

536
00:49:13,162 --> 00:49:16,430
من حقّ هؤلاء الأطفال
التحليق فوق الأشجار والأنهار

537
00:49:17,063 --> 00:49:19,663
بدلًا من ذلك، يتربوّن في المنفى

538
00:49:19,688 --> 00:49:21,322
أستطيع حمايتهم

539
00:49:22,898 --> 00:49:25,665
كيف؟ بشنّ حربٍ ضد البشر؟

540
00:49:25,690 --> 00:49:27,658
كنت أحاربهم طوال حياتي

541
00:49:27,739 --> 00:49:29,639
ليس جميعهم

542
00:49:29,664 --> 00:49:32,198
ثمة بشرية قمتِ بتربيتها كابنتك

543
00:49:34,137 --> 00:49:37,338
لعلّنا لسنا مضطرين
للاختباء من البشر

544
00:49:37,633 --> 00:49:40,982
لربما يمكننا التعايش
دون خوفٍ أو حرب

545
00:49:42,102 --> 00:49:44,039
نجد حلًا للتعايش معًا

546
00:49:46,026 --> 00:49:47,860
لن يحدث ذلك أبدًا

547
00:51:19,984 --> 00:51:21,382
!أمسكتك

548
00:51:25,554 --> 00:51:28,487
مرحبًا في منزلك الجديد

549
00:51:47,954 --> 00:51:50,755
كنّا قلقين عليكِ يا عزيزتي

550
00:51:51,623 --> 00:51:52,790
جلالتكِ

551
00:51:53,722 --> 00:51:55,232
لم أجدها

552
00:51:55,257 --> 00:51:57,886
قلبي يتوجّع من أجلكِ

553
00:51:59,223 --> 00:52:03,353
لقد ألقت بسحابة من
التعاسة فوق سعادتك

554
00:52:03,590 --> 00:52:06,323
كنت متيقنة لرفضها هذا الزواج

555
00:52:06,688 --> 00:52:09,818
إيّاكِ والاتكال على حدسكِ كملكة

556
00:52:09,988 --> 00:52:12,822
..عندما رأيتها على العشاء مع

557
00:52:14,093 --> 00:52:17,095
..قرونها المغطّاة

558
00:52:19,156 --> 00:52:20,997
..ترتعد خوفًا

559
00:52:22,717 --> 00:52:23,842
..حسنًا

560
00:52:25,761 --> 00:52:28,659
لا عجب أنّها اشتاطت غضبًا

561
00:52:30,296 --> 00:52:32,460
لا أعرف ما أفعله

562
00:52:32,566 --> 00:52:35,026
تحبيه بصدق، صحيح؟

563
00:52:35,121 --> 00:52:36,659
ولدي

564
00:52:37,111 --> 00:52:38,275
أحبه جدًا

565
00:52:39,420 --> 00:52:42,622
الحب من سيداويكِ

566
00:52:42,947 --> 00:52:45,114
إنّه من يداوينا جميعًا

567
00:52:45,333 --> 00:52:48,066
..فلنمضي قدمًا سويًا

568
00:52:49,300 --> 00:52:51,134
كعائلة

569
00:53:07,607 --> 00:53:10,477
<i>لجميع من يعيشون"
"..في الغابة السحرية</i>

570
00:53:12,486 --> 00:53:14,321
ما هذه الضوضاء؟

571
00:53:14,489 --> 00:53:16,190
<i>"،والممالك من كلّ حدبٍ وصوب"</i>

572
00:53:16,215 --> 00:53:19,450
<i>الملك والملكة يدعوكم"
"..لحضور حفل زفاف</i>

573
00:53:19,770 --> 00:53:23,369
<i>(ابنهما (فيليب) على (أورورا"
"في غضون ثلاثة أيام</i>

574
00:53:24,006 --> 00:53:25,725
<i>"مرحّب بحضور الجميع"</i>

575
00:53:28,738 --> 00:53:31,548
<i>"وننتظركم جميعًا"</i>

576
00:53:32,551 --> 00:53:35,218
هل سمعتما ذلك؟
!نحن مدعوات للذهاب للقلعة

577
00:53:35,243 --> 00:53:37,275
!كنت واثقة أن (أورورا) لن تنسانا

578
00:53:37,300 --> 00:53:39,367
كنت واثقة دومًا
بأنّي سأتلقى دعوة

579
00:53:39,392 --> 00:53:42,260
مسرورة لأنكما ستتمكنان من الحضور

580
00:53:42,413 --> 00:53:44,141
من سيتزوج؟

581
00:53:52,702 --> 00:53:56,736
أورورا)، ليس علينا أن نشغل)
بالنا بإقامة الزفاف حاليًا

582
00:53:57,984 --> 00:53:59,920
الملكة محقّة

583
00:53:59,945 --> 00:54:02,098
..ندين بذلك للجميع

584
00:54:02,610 --> 00:54:04,876
خصوصًا الملك

585
00:54:05,720 --> 00:54:07,854
ماذا بشأن (ماليفيسنت)؟

586
00:54:10,867 --> 00:54:12,936
لقد رحلت

587
00:54:25,981 --> 00:54:27,517
العنقاء

588
00:54:27,542 --> 00:54:30,147
يحكى أن نسل جنيات الظلام أتى منها

589
00:54:31,027 --> 00:54:33,261
وتطوّروا عبر القرون

590
00:54:34,823 --> 00:54:37,824
أنتِ السليلة الأخيرة لها

591
00:54:37,893 --> 00:54:40,006
دمائها تجري في عروقكِ

592
00:54:41,899 --> 00:54:43,733
أنتِ هي

593
00:54:46,745 --> 00:54:50,412
بين يداكِ تستحوذين
..على قوة الحياة والموت

594
00:54:50,437 --> 00:54:53,438
الدمار والإحياء

595
00:54:54,735 --> 00:55:00,655
ولكن أعظم قوى الطبيعة
هي قوة التطور الحقيقي

596
00:55:02,254 --> 00:55:05,956
لقد أحدثتِ طفرة عندما
(قمتِ بتربية (أورورا

597
00:55:07,408 --> 00:55:12,800
عندما وجدتِ الحب أثناء آلامكِ

598
00:55:14,627 --> 00:55:17,580
..أسألكِ أن تكبتي كلّ غضبك

599
00:55:18,000 --> 00:55:19,846
..وكلّ آلامك

600
00:55:19,929 --> 00:55:22,229
وألّا تستخدميهما

601
00:55:22,719 --> 00:55:25,723
توسّطي بيننا لإحلال السلام مع البشر

602
00:55:25,985 --> 00:55:28,496
..لأن تحقيق السلام

603
00:55:29,557 --> 00:55:34,392
قد يكون الطفرة الأخيرة لجنيّة الظلام
******************************************

604
00:56:11,797 --> 00:56:15,831
******************************************
الغابة السحرية هي مسكننا الطبيعي الأخير على الأرض

605
00:56:16,158 --> 00:56:19,942
ومع ذلك أوكلتِ لإنسانة مُلكها

606
00:56:20,088 --> 00:56:22,700
ابنة تهتمين لشأنها

607
00:56:24,791 --> 00:56:26,657
ليس لديّ ابنة

608
00:56:29,837 --> 00:56:32,239
لقد اختارت جانبهم

609
00:56:44,488 --> 00:56:46,389
لقد سمعنا للتو

610
00:56:46,645 --> 00:56:49,745
سيقام حفل زفاف في
القلعة بعد ثلاثة أيام

611
00:56:50,860 --> 00:56:53,628
سيأتي البشر من كل حدبٍ وصوب

612
00:56:53,653 --> 00:56:55,387
حينها سنهاجم

613
00:56:55,531 --> 00:56:58,037
.."سنقتل ملك وملكة "أولستيد

614
00:56:58,724 --> 00:57:00,858
وأميرهم اليافع

615
00:57:02,603 --> 00:57:05,004
ستسقط مملكتهم

616
00:57:05,846 --> 00:57:08,712
وسينهض الجان مجددًا

617
00:57:23,840 --> 00:57:26,374
صنعته الجنيّات

618
00:57:41,866 --> 00:57:45,294
ارتديته عندما تزوجت الملك

619
00:57:52,188 --> 00:57:55,155
واثقة بأنّه مثاليّ

620
00:57:55,928 --> 00:57:57,396
وأنا كذلك

621
00:58:03,165 --> 00:58:05,933
جلالتكِ، إنهّا جميلة بالتأكيد

622
00:58:06,111 --> 00:58:07,844
نظرًا لطريقة تربيتها

623
00:58:07,869 --> 00:58:10,769
على يد نفس الساحرة
الشريرة التي أصابتها باللعنة

624
00:58:10,794 --> 00:58:13,268
توطد الأمير (فيليب) معها معجزة

625
00:58:13,293 --> 00:58:16,319
بقاء الطفلة المسكينة حيّة هو المعجزة

626
00:58:17,494 --> 00:58:19,495
شكرًا جزيلًا لكِ

627
00:58:20,040 --> 00:58:21,430
الطعام فاخر

628
00:58:51,294 --> 00:58:52,730
<i>"..عندما أكبر"</i>

629
00:58:52,822 --> 00:58:55,655
<i>"سأعيش معكِ هنا في الغابة السحرية"</i>

630
00:58:56,100 --> 00:58:58,833
<i>"حينها سيتسنى لنا الاعتناء ببعضنا"</i>

631
00:59:19,361 --> 00:59:22,186
أخبريني بما يؤرقكِ؟ -
لا شيء -

632
00:59:22,962 --> 00:59:25,830
أورورا)، أعرفكِ أفضل من ذلك)

633
00:59:28,265 --> 00:59:29,533
..هذه المجوهرات

634
00:59:30,418 --> 00:59:31,685
..تسريحة شعري

635
00:59:31,810 --> 00:59:33,810
كل هذه القواعد

636
00:59:34,679 --> 00:59:36,811
تخنقني

637
00:59:37,959 --> 00:59:40,696
لم أعد أشعر بأنني
ملكة الغابة السحرية

638
00:59:40,721 --> 00:59:42,989
أشعر بأنني إنسانة أخرى

639
00:59:43,326 --> 00:59:44,794
..اسمعي

640
00:59:45,014 --> 00:59:47,750
لقد وقعت في حب فتاة
من الغابة وليس بغيرها

641
00:59:48,598 --> 00:59:49,931
ليس عليكِ أن تتغيري

642
00:59:49,956 --> 00:59:52,010
لا أريدكِ أن تتغيري

643
01:00:00,621 --> 01:00:03,536
ما كان عليّ أن أطلب
منها ارتداء ذلك الوشاح

644
01:00:09,192 --> 01:00:10,942
<i>"مسحوق الحديد"</i>

645
01:00:22,269 --> 01:00:23,726
أجل

646
01:00:26,166 --> 01:00:27,334
..حسنًا

647
01:00:28,434 --> 01:00:30,234
هل نجح بالعمل؟

648
01:00:30,334 --> 01:00:33,637
ليس لديّ سوى عدد قليل
..من الجنيّات للتجربة عليهم

649
01:00:33,702 --> 01:00:36,069
وعملية استخلاص المسحوق شاقة

650
01:00:36,721 --> 01:00:39,122
استخلاص من ماذا؟

651
01:00:39,668 --> 01:00:41,230
"أزهار الضريح"

652
01:00:41,255 --> 01:00:44,598
إنّها تنمو من قبور الجنيّات
وتحوي جوهرهم الأساسي

653
01:00:45,236 --> 01:00:50,029
عندما تخلطين لقاح الزهرة بمسحوق الحديد
المسحوق الناتج بإمكانه إنهاء حياة أيّ جنيّة

654
01:00:50,054 --> 01:00:51,788
سنحتاج للآلاف منه

655
01:00:53,371 --> 01:00:54,939
أثبت لي

656
01:00:56,804 --> 01:00:58,039
أثبت لي

657
01:00:58,740 --> 01:00:59,874
حسنًا

658
01:01:02,340 --> 01:01:03,606
..إذًا

659
01:01:53,688 --> 01:01:57,714
وأخيرًا ستكون الغابة السحرية ملكي

660
01:01:57,739 --> 01:02:00,740
لا مزيد من الجنيّات

661
01:02:35,672 --> 01:02:37,157
ابقوا متأهبين يا رجال

662
01:02:54,896 --> 01:02:57,388
هنا حيث وجدتهم -
ممتاز -

663
01:02:57,413 --> 01:02:59,513
لكن، ماذا لو عادت المجنّحة؟

664
01:02:59,662 --> 01:03:01,729
لا تقلق بشأن ذلك

665
01:03:02,604 --> 01:03:03,838
سنكون جاهزين

666
01:03:03,863 --> 01:03:05,334
خذوا أزهار الضريح

667
01:03:05,630 --> 01:03:07,564
!ابدأوا العمل

668
01:03:23,096 --> 01:03:24,689
!ابقوا متأهبين أيها الحراس

669
01:03:24,714 --> 01:03:26,314
أمسكوا بأسلحتكم

670
01:03:45,861 --> 01:03:47,495
!أسرعوا

671
01:03:55,435 --> 01:03:56,936
..(ماليفيسنت)

672
01:04:40,042 --> 01:04:43,110
هنا حيث ندفن موتانا

673
01:04:44,143 --> 01:04:46,244
لقد دمّروا المكان

674
01:04:50,710 --> 01:04:52,944
هكذا هو صنيع البشر

675
01:04:53,178 --> 01:04:55,712
ليسوا سوى جراد
يعيث في الأرض الفساد

676
01:04:55,737 --> 01:04:57,305
علينا ردعهم

677
01:04:59,787 --> 01:05:02,794
..قضيتِ السنين ترعين بشرية

678
01:05:03,312 --> 01:05:05,865
حان الوقت لأن ترعي بنو جنسك

679
01:05:15,548 --> 01:05:16,749
!أطلقوا

680
01:05:37,382 --> 01:05:39,601
!لقّموا
!سنطلق مجددًا

681
01:05:45,287 --> 01:05:46,687
!أطلقوا

682
01:05:50,170 --> 01:05:53,004
!لقّموا
!ثمة آخر

683
01:07:09,499 --> 01:07:11,267
!ابقوا معًا

684
01:07:11,436 --> 01:07:13,318
نحن بصدد مغادرة الغابة السحرية

685
01:07:13,343 --> 01:07:17,369
أمسكوا بيد أو جناح أو ذيل أقربهم إليكم

686
01:07:59,242 --> 01:08:01,910
!مهلًا، من هنا
!أجل، من هنا

687
01:08:01,935 --> 01:08:04,102
تمسكوا بتشكيلتكم يا حرّاس
تمسّكوا بتشكيلتكم

688
01:08:05,603 --> 01:08:07,534
معذرةً يا سيدي
!توقّف مكانك

689
01:08:07,559 --> 01:08:08,946
أنا من معارف العروس

690
01:08:08,971 --> 01:08:12,219
أمرنا بالسماح للأنواع
الأخرى بالجلوس أولًا

691
01:08:12,244 --> 01:08:13,460
لكنّي لست بإنسان

692
01:08:13,485 --> 01:08:15,486
أنا غراب -
ماذا؟ -

693
01:08:15,511 --> 01:08:18,078
غراب، الطائر الأسود

694
01:08:18,858 --> 01:08:20,353
هذا الأرز لذيذ

695
01:08:20,378 --> 01:08:23,224
من المفترض أن تلقيه
على العريس والعروس

696
01:08:23,249 --> 01:08:25,516
ماذا؟ وأبدد الأرز اللذيذ؟

697
01:08:25,897 --> 01:08:27,232
ماذا بحقكم؟

698
01:08:28,014 --> 01:08:29,122
!دعوني أدخل

699
01:08:29,147 --> 01:08:31,247
لمَ لا تسمحون بدخول البشر أيضًا؟

700
01:08:32,881 --> 01:08:34,416
لمَ لا تسمحون لنا بالدخول؟

701
01:08:41,848 --> 01:08:44,717
،أعرف أنّه يجلب الحظ السيء
لكن تعيّن عليّ رؤيتكِ

702
01:08:46,156 --> 01:08:48,983
لأجلكِ -
"زهرة الضريح" -

703
01:08:49,359 --> 01:08:52,115
من أين أحضرتها؟ -
من والدتي -

704
01:08:52,184 --> 01:08:55,117
الشمس مشرقة
إنّه يوم زفافنا

705
01:09:02,352 --> 01:09:05,020
<i>"من والدتي"</i>

706
01:11:53,589 --> 01:11:55,423
أين نجلس يا (فليتل)؟

707
01:11:55,448 --> 01:11:57,716
في الجانب الأيسر
نحن معارف العروس

708
01:11:57,741 --> 01:11:59,074
أجل، صحيح

709
01:11:59,249 --> 01:12:01,048
لكن العريس وسيم أيضًا

710
01:12:01,149 --> 01:12:03,116
أجل، صحيح

711
01:12:03,883 --> 01:12:05,482
أنا مع كلاهما

712
01:12:15,382 --> 01:12:16,646
الآن

713
01:12:39,581 --> 01:12:41,016
ما هذا؟

714
01:12:41,389 --> 01:12:43,498
ليس مسموح بدخول أحد هنا غيري

715
01:12:43,523 --> 01:12:46,489
،وأنا هنا بالفعل
!لذا عليكِ الرحيل

716
01:13:04,258 --> 01:13:06,586
"ماليفيسنت)، توقفي أرجوكِ)"

717
01:13:12,826 --> 01:13:14,628
(ماليفيسنت)

718
01:13:15,095 --> 01:13:16,494
لم تفعلها

719
01:13:19,928 --> 01:13:21,061
!اخرجي

720
01:13:22,123 --> 01:13:23,904
قبل أن أنادِ الحرّاس

721
01:13:30,531 --> 01:13:31,898
الجنيّات المفقودات

722
01:13:31,958 --> 01:13:33,505
قلت اخرجي، ألم تسمعينني؟

723
01:13:33,982 --> 01:13:35,812
ما الذي فعلته؟

724
01:13:40,541 --> 01:13:41,995
أنت جنّي

725
01:13:42,136 --> 01:13:43,999
كيف تجرؤين على تسميتي بذلك؟

726
01:13:44,099 --> 01:13:46,100
أنا (ليكسبيتل) الرجل النبيل

727
01:13:46,125 --> 01:13:48,079
وأنا أخدم الملكة

728
01:13:48,741 --> 01:13:50,975
لقد اقتلعت جناحاك

729
01:13:54,301 --> 01:13:56,469
علينا أن نحررهم

730
01:13:56,494 --> 01:13:59,368
إنّهم ينتمون للغابة السحرية -
(مثلكِ يا (أورورا -

731
01:14:01,336 --> 01:14:05,070
إنسانة قد خانت جنسها

732
01:14:11,352 --> 01:14:13,438
أنتِ من أصاب الملك باللعنة

733
01:14:13,537 --> 01:14:15,504
..يا عزيزتي

734
01:14:15,605 --> 01:14:17,261
..لعلّكِ ملكة

735
01:14:18,104 --> 01:14:19,737
لكنّكِ لازلتِ يافعة للغاية

736
01:14:19,886 --> 01:14:27,073
حكم البشر أكثر تعقيدًا من الركض
حافية القدمان واضعةً الزهور في شعركِ

737
01:14:29,807 --> 01:14:31,974
..عندما كنت يافعة

738
01:14:33,249 --> 01:14:36,017
مملكة عائلتي كانت
بجوار الغابة السحرية

739
01:14:36,042 --> 01:14:42,075
وفي فصل شتاء شديد
السوء هلكت محاصيلنا

740
01:14:42,176 --> 01:14:45,510
وبدأ الناس يعانون

741
01:14:46,141 --> 01:14:51,789
وبينما كنّا ننظر من فوق جدراننا
كنّا نرى الجنيّات يعيشون في رغد

742
01:14:52,652 --> 01:14:55,486
فكرنا أنا وأخي بأن
..علينا أخذ ما نحتاجه

743
01:14:55,511 --> 01:15:00,489
بينما والدي الملك التمس عطفهم

744
01:15:01,731 --> 01:15:05,891
وباختياره السلام على حساب
شعبنا، أرسل أخي ليقدّم دعوته

745
01:15:06,246 --> 01:15:08,446
لم يعد منذ حينها

746
01:15:09,827 --> 01:15:15,405
تلك المخلوقات الوحشية التي بالكاد تنخر
ناهيكِ عن عدم استطاعتهم الكلام، قتلوه

747
01:15:16,215 --> 01:15:17,782
لا أصدق ذلك

748
01:15:17,882 --> 01:15:22,298
أصبح شعبنا خائفًا
أطاحوا بوالدي من العرش

749
01:15:22,323 --> 01:15:25,558
ضجّت المملكة بالفوضى
وأنا تم نبذي

750
01:15:25,658 --> 01:15:30,602
مصيري أجبرني على الزواج
"من (جون) ملك "أولستيد

751
01:15:30,627 --> 01:15:32,534
ملك ضعيف آخر

752
01:15:32,559 --> 01:15:35,227
يتحدّث عن التسامح والكياسة

753
01:15:35,252 --> 01:15:40,376
والآن، بات عقل ابني فاسدًا
بتخيّلات التآلف معهم

754
01:15:41,859 --> 01:15:44,626
لكننا لن نسقط بسبب السلام

755
01:15:49,254 --> 01:15:51,121
والآن احبسوها

756
01:15:52,084 --> 01:15:54,428
الحرب قادمة

757
01:16:00,054 --> 01:16:02,189
!لا! لا

758
01:16:10,322 --> 01:16:13,091
يا ليتك تكون معي هنا الآن

759
01:16:21,991 --> 01:16:23,760
..كونال) أراد السلام)

760
01:16:25,892 --> 01:16:28,526
<i>"وهم أشبعوه بالحديد"</i>

761
01:16:30,166 --> 01:16:32,780
سنخوض حربنا الآن

762
01:16:34,494 --> 01:16:38,140
!معركتنا تبدأ الآن

763
01:16:38,961 --> 01:16:40,563
!سنعلو معًا

764
01:16:41,188 --> 01:16:42,662
!سنقاتل معًا

765
01:16:43,040 --> 01:16:47,407
!ولن نذيقهم أيّ رحمة

766
01:17:04,316 --> 01:17:06,583
!هيّا! اذهبوا

767
01:17:10,866 --> 01:17:12,662
!هيّا! هيّا

768
01:17:13,901 --> 01:17:16,435
!هيّا! هيّا

769
01:17:30,244 --> 01:17:32,145
أين ضيوف (فيليب)؟

770
01:17:32,170 --> 01:17:34,438
البشر سيئين في احترام المواعيد

771
01:18:00,909 --> 01:18:03,243
ابدئي العزف

772
01:18:21,341 --> 01:18:23,508
!هيّا! هيّا

773
01:19:26,889 --> 01:19:28,404
لقد رحلت

774
01:19:29,489 --> 01:19:30,490
!مهلًا

775
01:19:40,920 --> 01:19:43,888
!إنّه فخ! انخفضوا

776
01:20:02,094 --> 01:20:03,495
..جلالتكِ

777
01:20:04,561 --> 01:20:07,164
إنّهم قادمون من اتجاه البحر

778
01:20:16,981 --> 01:20:18,465
!لقد هربت

779
01:20:24,210 --> 01:20:26,345
!من هذا الطريق، هيّا

780
01:20:33,932 --> 01:20:35,434
!سموّكِ

781
01:20:35,534 --> 01:20:37,102
فور أمري

782
01:20:47,373 --> 01:20:49,070
!فتشوا كل الغرف

783
01:20:50,811 --> 01:20:52,371
!لا يمكنها الابتعاد

784
01:21:25,176 --> 01:21:26,310
انتظروا

785
01:21:27,610 --> 01:21:29,075
انتظروا

786
01:21:52,409 --> 01:21:54,209
ماذا يحدث؟

787
01:21:58,481 --> 01:21:59,882
الآن

788
01:21:59,981 --> 01:22:01,137
!أطلقوا

789
01:22:09,982 --> 01:22:11,583
!لا

790
01:22:38,221 --> 01:22:40,422
يبدون مثلها تمامًا

791
01:22:44,455 --> 01:22:46,023
!انسحبوا

792
01:22:46,122 --> 01:22:48,256
!انسحبوا

793
01:22:49,089 --> 01:22:50,924
!تراجعوا

794
01:22:51,023 --> 01:22:52,441
ماليفيسنت) بدأت الحرب)

795
01:22:52,466 --> 01:22:54,566
بدأت بوالدي والآن هذه الحرب

796
01:22:54,591 --> 01:22:57,058
فيليب)! إنّها لم تصبه باللعنة)

797
01:22:57,157 --> 01:22:59,158
(ماليفيسنت) -
ماذا؟ -

798
01:22:59,257 --> 01:23:01,192
لم تصبه باللعنة مطلقًا

799
01:23:02,125 --> 01:23:03,926
كانت صنيعة والدتك

800
01:23:03,951 --> 01:23:06,799
ماذا تقولين؟ -
فعلتها بالمغزل -

801
01:23:11,627 --> 01:23:13,576
اللعنة لا تزال فعّالة فيه

802
01:23:13,601 --> 01:23:16,502
استخدمته والدتك لتصيب أبيك

803
01:23:18,028 --> 01:23:19,461
انظر

804
01:23:21,927 --> 01:23:23,395
إنّهما متماثلتان

805
01:23:23,496 --> 01:23:26,230
لقد حبست قوم الغابة
السحرية في الكنيسة

806
01:23:26,329 --> 01:23:27,830
هذا ليس بزفاف

807
01:23:27,855 --> 01:23:29,694
إنّه فخ

808
01:23:34,363 --> 01:23:36,894
تذكري من أين أتيتِ

809
01:23:37,698 --> 01:23:40,131
تذكري من تكونين

810
01:23:43,132 --> 01:23:45,233
اتخذت قراري

811
01:23:46,132 --> 01:23:48,300
عليكِ اتخاذ قراركِ

812
01:24:16,470 --> 01:24:18,170
!ابقوا منخفضين

813
01:24:20,039 --> 01:24:21,484
!انقسموا

814
01:24:23,551 --> 01:24:25,218
!اتبعوني

815
01:24:34,107 --> 01:24:35,497
!اهجموا

816
01:24:36,507 --> 01:24:38,042
!اهجموا

817
01:24:48,943 --> 01:24:51,110
!أشعلوا النيران -
!أشعلوا النيران -

818
01:25:01,332 --> 01:25:03,441
!لا

819
01:25:46,653 --> 01:25:48,754
!خالاتي! خالاتي

820
01:25:50,851 --> 01:25:52,252
إنّه ثقيل للغاية

821
01:25:53,653 --> 01:25:56,707
!(أورورا) -
ديفال)! أنت هنا) -

822
01:25:59,420 --> 01:26:02,088
ما الذي يحدث؟

823
01:26:21,871 --> 01:26:23,769
!غيروا الأسلحة

824
01:26:24,684 --> 01:26:26,358
!غيروا الأسلحة! هيّا

825
01:27:06,565 --> 01:27:07,807
!أمي

826
01:27:08,365 --> 01:27:10,000
عليكِ أن توقفي هذا

827
01:27:10,025 --> 01:27:11,326
نحن في حرب

828
01:27:11,351 --> 01:27:13,285
هذه ليست بحرب
إنّها مجزرة

829
01:27:13,310 --> 01:27:15,275
فيليب)، أنت لا تستوعب الأمر)

830
01:27:15,300 --> 01:27:20,935
هذه المخلوقات تقف بيننا
وبين كل ما نحتاجه للحياة

831
01:27:20,960 --> 01:27:22,127
أنتِ مخطئة

832
01:27:22,200 --> 01:27:23,686
يمكننا التكاتف معًا

833
01:27:23,711 --> 01:27:26,544
أنت أحمق لتظن ذلك

834
01:27:26,569 --> 01:27:30,237
لا تعرف تكلفة المحاربة لجنسنا

835
01:27:31,003 --> 01:27:32,403
لقد كذبتِ عليّ

836
01:27:33,236 --> 01:27:35,438
..أقوم بحماية المملكة

837
01:27:35,463 --> 01:27:37,306
وعرشك

838
01:27:38,172 --> 01:27:39,642
ماذا بشأن والدي؟

839
01:27:40,935 --> 01:27:44,103
أكنتِ تقومين بحمايته أيضًا؟

840
01:27:46,272 --> 01:27:48,906
الأمير لا يشعر أنّه بخير

841
01:27:49,831 --> 01:27:51,564
أرشدوه لغرفته

842
01:27:55,846 --> 01:27:56,847
الآن

843
01:28:01,107 --> 01:28:02,909
!توقف يا سيدي

844
01:28:29,213 --> 01:28:31,056
!استسلم! استسلم

845
01:28:31,081 --> 01:28:33,884
أمي أصابت الملك باللعنة ليتسنى
لها القضاء على قوم الغابة السحرية

846
01:28:33,909 --> 01:28:36,026
ويدفع رجالك الثمن غاليًا لذلك

847
01:28:42,651 --> 01:28:44,985
!علينا فعل شيء

848
01:28:48,949 --> 01:28:50,349
وداعًا يا فتيات

849
01:28:51,450 --> 01:28:53,618
!لا! ارجعي

850
01:28:53,717 --> 01:28:55,517
!فليتل)! لا)

851
01:29:07,886 --> 01:29:09,300
!لا

852
01:29:09,453 --> 01:29:11,987
!أنت! ابق مع جنسك

853
01:29:12,012 --> 01:29:13,696
!اهربي يا (أورورا)، اهربي

854
01:29:13,721 --> 01:29:15,254
!اتركوه

855
01:29:19,723 --> 01:29:21,958
!لا! لا

856
01:29:49,106 --> 01:29:50,941
عرّابتي

857
01:30:49,169 --> 01:30:50,970
!(لأجل (فليتل

858
01:30:59,049 --> 01:31:01,882
!أمسكنا بها

859
01:31:48,435 --> 01:31:50,420
!اذهبوا! اذهبوا

860
01:31:50,445 --> 01:31:53,221
!من هنا! من هنا

861
01:31:53,246 --> 01:31:54,346
!اذهبوا

862
01:32:36,789 --> 01:32:38,391
!تراجع

863
01:32:40,421 --> 01:32:42,489
هذه ليست معركتي

864
01:32:42,759 --> 01:32:45,592
،أرادت أمي الحرب
وأنتم منحتموها إيّاها

865
01:32:46,676 --> 01:32:50,311
لن أسمح لكراهيتها
بتدمير مملكتي أو مملكتك

866
01:33:08,590 --> 01:33:10,625
لن ألطّخ يداي بدماء الجان

867
01:33:32,211 --> 01:33:34,179
!من هنا! من هنا

868
01:33:36,097 --> 01:33:38,264
!(عادت (ماليفيسنت

869
01:33:42,651 --> 01:33:45,284
إنّها ذاهبة للملكة

870
01:33:51,066 --> 01:33:52,999
!تراجعوا
!تراجعوا

871
01:33:53,416 --> 01:33:54,416
!تراجعوا

872
01:33:54,441 --> 01:33:55,775
!أخفضوا أسلحتكم

873
01:34:07,979 --> 01:34:11,013
ها قد جاءت الشريرة
التي وعدتهم بها

874
01:34:14,426 --> 01:34:17,360
تحركات نوعكِ متوقّعة أكثر من البشر

875
01:34:23,634 --> 01:34:24,802
!توقفي

876
01:34:25,531 --> 01:34:26,499
!توقفي

877
01:34:26,524 --> 01:34:28,891
حسنًا، تقريبًا

878
01:34:28,916 --> 01:34:29,916
!توقفي

879
01:34:30,468 --> 01:34:33,234
،آسفة لأنني شككت بكِ
لكن هذه ليست طبيعتكِ

880
01:34:33,272 --> 01:34:35,173
هناك حل آخر

881
01:34:35,406 --> 01:34:36,856
أعرف طبيعتكِ

882
01:34:39,040 --> 01:34:40,704
أعرفكِ

883
01:34:41,774 --> 01:34:43,408
لا تعرفينني

884
01:34:45,708 --> 01:34:47,387
بلا، أعرفكِ

885
01:34:48,677 --> 01:34:50,710
أنتِ أمي

886
01:35:25,515 --> 01:35:27,225
!لا

887
01:35:42,697 --> 01:35:46,186
أتعرفين ما الذي يجعلكِ
قائدة عظيمة يا (أورورا)؟

888
01:35:46,284 --> 01:35:49,352
القدرة على أن تزرعي
الخوف في نفوس رعيّتكِ

889
01:35:49,528 --> 01:35:52,382
..ومن ثمّ تستخدمين هذا الخوف -
جلالتكِ -

890
01:35:53,462 --> 01:35:55,763
ضد أعدائكِ

891
01:35:56,328 --> 01:35:57,804
..لذلك

892
01:35:58,420 --> 01:36:01,987
..نشرت قصة الساحرة الشريرة

893
01:36:02,087 --> 01:36:05,388
والأميرة التي أصيبت بلعنتها

894
01:36:05,741 --> 01:36:09,392
لا يهم من أيقظ الملاك النائم

895
01:36:10,331 --> 01:36:12,298
فلقد أصابهم الخوف جميعًا

896
01:36:12,323 --> 01:36:15,523
وباتت القصة أسطورة

897
01:36:18,103 --> 01:36:20,365
أعرف أنّك تظنّيني وحشًا

898
01:36:20,782 --> 01:36:26,199
لكن ما فعلته للملك
..ولـ (ماليفيسنت) ولابني

899
01:36:26,224 --> 01:36:29,193
"فعلته لأجل "أولستيد

900
01:36:29,292 --> 01:36:32,025
،أنتِ خائنة لجنسكِ

901
01:36:32,125 --> 01:36:33,726
وستدفعين ثمن ذلك

902
01:36:34,970 --> 01:36:37,437
!(ماتت (ماليفيسنت

903
01:36:39,690 --> 01:36:42,362
!لن نعيش في خوف مجددًا

904
01:36:42,387 --> 01:36:44,187
!ارجعي

905
01:36:48,396 --> 01:36:51,536
أولستيد" حرّة أخيرًا"

906
01:36:52,022 --> 01:36:53,731
!اتركوني

907
01:37:02,230 --> 01:37:04,175
ماذا يحدث؟

908
01:40:28,798 --> 01:40:30,665
حسنًا إذًا

909
01:40:31,665 --> 01:40:33,767
مرحبًا أيتها المتوحّشة

910
01:40:52,664 --> 01:40:53,831
افتقدتك

911
01:40:55,235 --> 01:40:57,169
هل ارتطمت رأسكِ إذًا؟

912
01:40:57,269 --> 01:40:58,470
أجل

913
01:41:01,303 --> 01:41:03,104
(فيليب)

914
01:41:03,205 --> 01:41:04,604
أجل؟

915
01:41:06,338 --> 01:41:08,406
هل تحب ابنتي؟

916
01:41:11,449 --> 01:41:12,784
بكل ما أملك

917
01:41:21,706 --> 01:41:23,175
جيد

918
01:41:31,543 --> 01:41:35,464
أظن هذا ملكك

919
01:41:41,785 --> 01:41:43,644
اللعنات لا تنتهي

920
01:41:44,024 --> 01:41:45,825
يتم إبطالها

921
01:42:10,781 --> 01:42:12,616
انتهى الأمر

922
01:42:18,816 --> 01:42:21,018
لن يكون هناك المزيد من القتال

923
01:42:21,043 --> 01:42:23,944
أولستيد" لن تعتدي على"
الغابة السحرية مجددًا

924
01:42:23,969 --> 01:42:25,469
..ومن هذا اليوم

925
01:42:25,851 --> 01:42:28,386
..سنمضي قدمًا

926
01:42:28,486 --> 01:42:31,020
..ونجد طريقنا

927
01:42:32,086 --> 01:42:33,753
في السلام

928
01:42:33,854 --> 01:42:35,487
معًا

929
01:42:38,905 --> 01:42:41,321
اليوم، سيقام حفل زفاف

930
01:42:41,647 --> 01:42:44,163
،ليس مجرد اتحاد بين شخصين

931
01:42:44,854 --> 01:42:47,410
ولكن اتحاد بين مملكتين

932
01:42:48,335 --> 01:42:50,066
..والجميع مدعوون

933
01:42:50,688 --> 01:42:52,722
..والجميع آمنون

934
01:42:53,071 --> 01:42:55,339
والجميع مُرحّب بهم

935
01:43:29,855 --> 01:43:31,491
مرحبًا بك

936
01:44:12,017 --> 01:44:15,658
..لا يمكننا العيش بين الوحوش

937
01:44:20,304 --> 01:44:23,571
يجب على أحدكم أن
يغطّي تلك القرون حقًا

938
01:44:40,440 --> 01:44:42,441
ليت (كونال) كان هنا ليراكِ

939
01:44:44,540 --> 01:44:45,542
..(بورا)

940
01:44:48,044 --> 01:44:50,208
حان وقت الذهاب للديار

941
01:44:56,513 --> 01:44:57,914
مرحبًا

942
01:44:59,309 --> 01:45:01,444
هلّا تأتين هنا؟

943
01:45:11,712 --> 01:45:12,812
أجل؟

944
01:45:14,745 --> 01:45:16,781
هل ستتركينني؟

945
01:45:16,880 --> 01:45:18,514
لن أفعل أيدًا

946
01:45:19,492 --> 01:45:20,914
لا

947
01:45:21,481 --> 01:45:23,586
هلّا رافقتِنني في ممر الزفاف؟

948
01:45:27,997 --> 01:45:28,998
أجل

949
01:45:51,900 --> 01:45:54,467
أقدم اعتذاري لأي أحد
تسببت بجرحه اليوم

950
01:46:06,620 --> 01:46:07,788
هل هذه..؟

951
01:46:08,287 --> 01:46:10,288
يمكنها إرجاعها

952
01:46:10,895 --> 01:46:12,396
على ما أظن

953
01:46:12,421 --> 01:46:14,780
بحال إذا رغبنا بذلك

954
01:46:16,608 --> 01:46:18,275
أبي

955
01:46:22,524 --> 01:46:24,658
مسرور لرؤيتك

956
01:46:25,054 --> 01:46:27,233
حلمت بهذه اللحظة

957
01:46:27,258 --> 01:46:30,093
مملكتان متحدتان في النهاية

958
01:46:30,192 --> 01:46:32,659
والفضل يرجع إليك

959
01:46:33,164 --> 01:46:36,200
فخور للغاية بك
فخور للغاية

960
01:47:04,707 --> 01:47:07,896
تبدو أفضل باللون الأخضر -
الوردي، تقصدين -

961
01:47:10,191 --> 01:47:12,398
لا، باللون الأخضر

962
01:47:12,499 --> 01:47:13,532
الوردي

963
01:47:13,564 --> 01:47:15,145
الأخضر -
الوردي -

964
01:47:17,969 --> 01:47:19,433
!(فليتل)

965
01:47:19,534 --> 01:47:21,502
إنّها مثالية

966
01:48:06,241 --> 01:48:07,967
دعيها تذهب

967
01:48:21,545 --> 01:48:23,248
تمالك نفسك

968
01:48:24,410 --> 01:48:29,478
نحن هنا لنجمع بين
مملكتان فرّقهما الخوف

969
01:48:30,285 --> 01:48:35,279
اليوم، قمتما بتعليمنا أننا
..لا نصنف وفق مكان نشأتنا

970
01:48:35,379 --> 01:48:37,778
لكن وفق من نحب

971
01:48:39,678 --> 01:48:41,713
الخاتمان رجاءً

972
01:48:56,682 --> 01:48:59,441
..(هل تقبل يا (فيليب) بـ (أورور -
أقبل -

973
01:49:01,316 --> 01:49:04,185
.. وهل تقبلين يا (أورورا) بـ -
أقبل -

974
01:49:04,284 --> 01:49:07,752
أعلنكما زوجًا وزوجة إذًا

975
01:49:07,929 --> 01:49:10,430
يمكنك تقبيل العروس

976
01:49:40,963 --> 01:49:42,392
أنتِ تبتسمين

977
01:50:04,793 --> 01:50:06,594
إنّه يوم جديد

978
01:50:08,894 --> 01:50:10,276
أجل

979
01:50:22,297 --> 01:50:23,465
صباح الخير

980
01:50:24,229 --> 01:50:26,364
هلّا تبقين لفترة؟

981
01:50:26,464 --> 01:50:28,132
سأبقى بعض الوقت

982
01:50:28,231 --> 01:50:30,165
..لكن لا تقلقين

983
01:50:30,264 --> 01:50:32,731
سأراكِ في يوم تعميد طفلك

984
01:51:44,757 --> 01:51:47,750
- Subtitles by explosiveskull
- www.elsubtitle.com

