﻿1
00:00:22,977 --> 00:00:32,977
ترجمة مصطفى اليماني

2
00:01:07,078 --> 00:01:12,078
للقراءة عن الفيلم، ولترجمات أخرى
mostafa-elymane.blogspot.com

3
00:01:18,078 --> 00:01:22,078
انتظروا ترجمات أخرى لتحف الرعب الكلاسيكي

4
00:02:02,378 --> 00:02:04,505
...أعتقد أن الشريط الخاص بك-
.!بحق المسيح-

5
00:02:04,588 --> 00:02:05,965
.قد تآكل...

6
00:02:06,048 --> 00:02:08,008
!بحق المسيح! كان هذا جيداً

7
00:02:08,092 --> 00:02:11,846
.نعم. إنهم عظماء، فرقة كريدنس-
!هذا الشيء جديد-

8
00:02:12,555 --> 00:02:14,682
.ماذا عن الراديو؟-
.الراديو لايعمل-

9
00:02:13,807 --> 00:02:16,101
.أنت لاتستطيع الحصول على أي شيء هنا
.لا ترفيه

9
00:02:17,226 --> 00:02:20,020
.!الآن لا وجود للترفيه. تباً

10
00:02:20,104 --> 00:02:24,024
.حسناً، أعتقد أننا سنتحدث لبعضنا البعض فحسب

11
00:02:24,149 --> 00:02:26,610
.نحن نتحدث لبعض بالفعل

12
00:02:27,236 --> 00:02:28,320
.نعم، أنا أعلم من أين أنت

13
00:02:28,445 --> 00:02:31,407
.أترغب في رؤية شيء مخيف حقاً؟

14
00:02:31,490 --> 00:02:33,200
.بالطبع-
.أنا أحب هذا. حسناً؟-

15
00:02:33,283 --> 00:02:34,743
.نعم، ماذا؟-
نحن نقود لوقت طويل هنا، صحيح؟-

16
00:02:34,827 --> 00:02:37,871
.نعم-
،تخيل... بدأ البنزين في النفاذ-

17
00:02:37,955 --> 00:02:39,873
نحن لدينا الكثير من البنزين، صحيح؟-
.نعم-

18
00:02:39,957 --> 00:02:42,960
!يا إلهي
ما تلك الحجارة التي تتقافز في الأفق؟

19
00:02:43,043 --> 00:02:44,795
،إنها تتجه للطيران عالياً
.وتصطدم بكشافاتنا

20
00:02:46,588 --> 00:02:48,549
.بحقك-
.ظلمة حالكة. يا إلهي-

21
00:02:48,632 --> 00:02:51,677
،لِم، من الممكن أن يكون هناك راهبات مقبلات
.نحن لن نراهم حتى

22
00:02:51,760 --> 00:02:53,136
!أليس هذا رائعاً؟ أنظر-
.نعم، نعم-

23
00:02:53,220 --> 00:02:54,638
.لا أعرف ما إذا كان هذا آمن جداً

24
00:02:54,721 --> 00:02:57,099
اعتدت ملاعبة الجبناء ورؤية إلى
،أي مدى يمكن أن نواصل القيادة

25
00:02:57,182 --> 00:02:59,726
بدون أن يهتف أحدهما سواء كان
.المسافر أو السائق، قائلاً: توقف

26
00:02:59,810 --> 00:03:00,894
.حسناً، أنا لا أعرف-
.يا إلهي-

27
00:03:01,019 --> 00:03:02,688
...أعتقد أنه يجب عليك-
من هو الجبان الآن؟-

28
00:03:02,771 --> 00:03:05,691
.إطفاء الأضواء الآن...
أهذا دب الذي هناك؟-

29
00:03:07,109 --> 00:03:08,276
.المزيد من الحجاره

30
00:03:08,360 --> 00:03:11,697
يا إلهي. إنها تبدو وكأنها
.ستستمر هذه المره

31
00:03:11,780 --> 00:03:13,907
.إن هذا خطير-
،لا. إن الطريق مستقيمه

32
00:03:14,032 --> 00:03:15,992
.إنه شيء من الخوف فحسب، القليل
ماهذا الذي يلوح في الأفق؟

33
00:03:16,076 --> 00:03:17,160
.شيء ما قد يأتي من الأفق

34
00:03:17,244 --> 00:03:19,788
.نعم، بالطبع-
!سنجاب كبير ضخم-

35
00:03:20,122 --> 00:03:21,915
.الفتيات يروقهن هذا

36
00:03:21,998 --> 00:03:24,876
.هذا مخيف بما يكفي-
.أعلم. أنا أحبه-

37
00:03:26,211 --> 00:03:28,088
أتحب لعبة التخمينات؟-
.نعم-

38
00:03:28,171 --> 00:03:30,549
حسناً. أتود لعب نغمات أغاني التلفزيون؟

39
00:03:30,674 --> 00:03:32,425
.طبعاً-
.أتعلم كيف تلعبها؟-

40
00:03:32,509 --> 00:03:33,885
.لا-
.سوف أدندن لحن أغنية-

41
00:03:33,969 --> 00:03:37,889
.لو أنك خمنتها، سوف تدندن واحده
.لو أنا خمنتها، سوف يحين الدور علي

42
00:03:37,973 --> 00:03:40,267
.حسناً-
.لو خمنت ثلاثة على التوالي، تكسب-

43
00:03:40,350 --> 00:03:42,978
.حسناً، أنا جيد في ذلك-
.حسناً. حسناً، سوف أبدأ-

44
00:03:48,983 --> 00:03:50,443
أتريد تلميحاً؟

45
00:03:52,112 --> 00:03:53,696
.يرنامج صيد البحر-
.برنامج صيد البحر. هيا-

46
00:03:53,780 --> 00:03:55,156
.حسناً

47
00:03:59,828 --> 00:04:01,788
!(يبري ماسون)-
.أنت فزت-

48
00:04:02,997 --> 00:04:04,707
.بانانزا! حسناً

49
00:04:07,460 --> 00:04:09,170
.(ريال مكويز)-
.لا-

50
00:04:11,381 --> 00:04:12,465
...فريد جوين

51
00:04:12,548 --> 00:04:13,800
.مسلسل بيفرلي هيلبليز-
.لا-

52
00:04:13,883 --> 00:04:15,301
.السيارة 54-
.هذه هي. حسناً-

53
00:04:15,385 --> 00:04:16,928
.(شكراً على تلميحة (فريد جوين
.لاعليك، لاعليك-

54
00:04:17,011 --> 00:04:18,846
.حسنا. ماذا عن هذه-

55
00:04:21,349 --> 00:04:22,600
أتعرفها؟

56
00:04:22,892 --> 00:04:24,394
أنظر لتلك الحفرية

57
00:04:24,519 --> 00:04:26,896
إنها عالقة هناك في القطران

58
00:04:27,021 --> 00:04:30,274
انظر لذلك الرجل العجوز
إنه يبدو كقرد عجوز

59
00:04:30,566 --> 00:04:32,777
ماهي؟-
.لا-

60
00:04:32,902 --> 00:04:34,695
أنظر لتلك العظام القديمة

61
00:04:34,779 --> 00:04:36,572
من الممكن أن تكون بعض القطعان

62
00:04:36,656 --> 00:04:38,783
ماهي؟-
.أنا لا أعرف-

63
00:04:38,866 --> 00:04:42,370
أنظر لذينك القردين
إنهم يجب أن يكونوا حيث يعيشون

64
00:04:42,662 --> 00:04:45,790
أنظر لتلك المدينة
فلنواصل التعمق

65
00:04:46,082 --> 00:04:47,333
ماهي؟-
.أنا لا أعرف حقاً-

66
00:04:47,416 --> 00:04:50,169
.إنها ناشيونال جيوجرافيك
.ناشيونال جيوجرافيك

67
00:04:50,253 --> 00:04:53,506
.حسناً، حسناً. لدي واحده من أجلك-
.حسناً-

68
00:04:58,386 --> 00:04:59,553
.نعم

69
00:05:01,222 --> 00:05:02,640
ماهي؟

70
00:05:03,516 --> 00:05:07,728
.أنا لا أعرف، لكنك تؤديها بشكل رائع
.CBS صوتها يبدو وكأنها كانت على قناة

71
00:05:14,318 --> 00:05:15,569
...أنت تعرف ماهي-
.أنا لا أعرف-

72
00:05:15,653 --> 00:05:19,156
".أفلته يا دانو. أفلته يا دانو"-
".أفلته يا دانو. أفلته يا دانو"-

73
00:05:19,740 --> 00:05:21,283
.تلميحة واحده بعد

74
00:05:21,659 --> 00:05:24,286
ماذا كانت كلماتها؟ كلماتها؟-
.ألواح التزلج-

75
00:05:24,370 --> 00:05:28,290
".في جزيرة في المحيط الهادي"-
!جزيرة جيليجان-

76
00:05:28,374 --> 00:05:29,541
!هاواي فايف-أوه-
.نعم-

77
00:05:29,625 --> 00:05:31,752
.بحق يسوع، لقد ظننت أنني جيد في هذه

78
00:05:34,004 --> 00:05:36,382
.هل شاهدت مسلسل منطقة الشفق يوماً؟

79
00:05:41,053 --> 00:05:44,139
يا إلهي، هل تذكر حلقة منطقة الشفق
.(من بطولة (بيرجس ميريديث

80
00:05:44,223 --> 00:05:46,225
،تذكر، كان يحب القراءة

81
00:05:46,308 --> 00:05:48,769
،وقد كان هناك حرب نووية
،ولم يكن لديه أصدقاء في أي مكان

82
00:05:48,852 --> 00:05:50,020
وقد نزل
.إلى القبو في المكتبة

83
00:05:50,104 --> 00:05:51,271
!نعم، مع النظارات
.نعم-

84
00:05:51,355 --> 00:05:53,315
.لقد كان الرجل الأخير، وقد كسر نظارته-

85
00:05:53,440 --> 00:05:54,441
.نعم-
.هذا الشيء أفزعني-

86
00:05:54,566 --> 00:05:56,860
،عندما كنت في السابعة
.اشتريت زوج آخر من النظارات

87
00:05:56,985 --> 00:05:58,362
.احتياطياً لو حدث هذا

88
00:05:58,445 --> 00:06:00,906
،هذه العروض كانت جيده للغاية
.كانت مخيفة جداً

89
00:06:01,031 --> 00:06:02,115
.نعم-
.كانت عظيمة-

90
00:06:02,199 --> 00:06:04,326
تذكر الحلقة
عندما حصل الشاب على ساعة توقف؟

91
00:06:04,451 --> 00:06:05,953
،أحدهم في الحانة قد أعطاه ساعة توقف

92
00:06:06,036 --> 00:06:07,537
.وقد كان شاباً بغيضاً حقاً

93
00:06:07,621 --> 00:06:11,124
،وقد أخذ ساعة التوقف، وضغط عليها
.فتجمد كل شخص آخر في المكان، عداه

94
00:06:11,249 --> 00:06:13,543
.كان هذا في مسلسل الحدود الخارجية
.لا، كانت هذه منطقة الشفق-

95
00:06:13,669 --> 00:06:16,046
.كان الحدود الخارجية-
.كانت منطقة الشفق-

96
00:06:16,129 --> 00:06:17,297
حسناً، كان لديهم حلقة عن تماثيل العرض

97
00:06:17,381 --> 00:06:18,715
التي تحصل على أسبوعين إجازة
تتحول فيهما إلى بشر

98
00:06:18,799 --> 00:06:21,009
ويكون مسموحاً لهم بالخروج
.والتسوق لمدة إسبوعين بأنفسهم

99
00:06:21,134 --> 00:06:22,636
ومن ثم عادت إحداهما
،وكان ذلك بعد أكثر من أسبوعين

100
00:06:22,719 --> 00:06:24,471
وقالت تماثيل العرض الأخرى
"اقتربي لدقيقة"

101
00:06:24,554 --> 00:06:27,349
.وقاموا بتحويلها إلى بلاستيك-
.يافتى، لقد كان مخيفاً. لقد كان رائعاً-

102
00:06:27,432 --> 00:06:28,600
.لقد أحببته

103
00:06:28,725 --> 00:06:32,062
أتريد رؤية شيء
مخيف حقاً؟

104
00:06:32,145 --> 00:06:33,688
!بالتأكيد

105
00:06:33,772 --> 00:06:35,315
حقاً؟-
.نعم-

106
00:06:35,982 --> 00:06:38,735
.حسناً، هذا خوف حقيقي الآن

107
00:06:39,069 --> 00:06:41,947
.أنا أصدقك-
.حسناً، اركن السيارة جانباً-

108
00:06:42,530 --> 00:06:45,784
أركن السيارة جانباً؟-
أتريد رؤيته؟-

109
00:06:45,909 --> 00:06:48,536
.حسناً، أريني أثناء قيادتي-
.لا، لا أستطيع. أنا لا أستطيع إخبارك عنه-

110
00:06:48,620 --> 00:06:49,788
.سوف يستغرق الأمر ثانيتين

111
00:06:49,871 --> 00:06:51,039
حسناً. ثانيتين. أتفقنا؟

112
00:06:51,122 --> 00:06:52,207
.حسناً-
ماهو؟-

113
00:06:52,290 --> 00:06:53,291
.أركنها جانباً فحسب-
.حسناً-

114
00:06:53,416 --> 00:06:54,501
.سوف أريك-
.حسناً-

115
00:07:03,635 --> 00:07:04,803
.حسناً

116
00:07:06,554 --> 00:07:07,931
.أخفني

117
00:07:08,014 --> 00:07:10,391
أأنت مستعد؟-
.حسناً، إبدأ-

118
00:07:16,439 --> 00:07:18,233
.ماذا تفعل؟

119
00:07:34,040 --> 00:07:37,543
أنت تفتح ذلك الباب
.مع مفتاح الخيال

120
00:07:39,837 --> 00:07:42,465
،خلفه هناك بُعد آخر

121
00:07:43,925 --> 00:07:45,802
،بُعد الصوت

122
00:07:46,552 --> 00:07:48,429
،بُعد الرؤية

123
00:07:48,763 --> 00:07:50,973
.بُعد العقل

124
00:07:51,057 --> 00:07:54,310
أنت تتحرك إلى أرض كلٍ من
،الظل وجوهر

125
00:07:54,393 --> 00:07:56,354
.الأشياء والأفكار

126
00:07:56,437 --> 00:08:00,483
:لقد عبرت للتو إلى داخل
منطفة الشفق

127
00:08:16,665 --> 00:08:20,586
،أنت على وشك لقاء رجل غاضب
،(السيد (ويليام كونور

128
00:08:20,711 --> 00:08:25,132
الذي يحمل على عاتقه هموم
.الواجب الوطني

129
00:08:25,216 --> 00:08:29,803
،إنه رجل فظ، رجل وحيد
تعب من انتظار الترقيات

130
00:08:29,887 --> 00:08:32,640
.التي تذهب للآخرين ولم تؤول إليه

131
00:08:32,723 --> 00:08:38,228
السيد (ويليام كونور)، على وشك أن يقوده
حقده الأعمى

132
00:08:38,312 --> 00:08:42,775
إلى الزاوية الأكثر إظلاماً
.لمنطقة الشفق

133
00:08:42,858 --> 00:08:45,778
!(مرحى يا (بيل

134
00:08:53,202 --> 00:08:55,579
كيف تبلي؟-
.بشكلٍ حسن-

135
00:08:55,662 --> 00:09:00,167
.لايمكنني البقاء طويلاً
.عائلة زوجتي قادمة من فلوريدا للعشاء

136
00:09:00,250 --> 00:09:02,628
!يافتاة، بيره أخرى هنا

137
00:09:02,753 --> 00:09:05,714
.بيل، تبدو حزين نوعاً هذا المساء

138
00:09:05,797 --> 00:09:07,925
.نعم، أنا غاضب، حسناً

139
00:09:09,384 --> 00:09:11,094
أتعرف ذلك الشاب (جولدمان)؟

140
00:09:11,178 --> 00:09:13,221
أنت لم تحصل على ترقيتك؟

141
00:09:15,098 --> 00:09:17,559
.لقد منحوها لذلك اليهودي اللقيط

142
00:09:21,396 --> 00:09:24,024
لماذا لا تجلسين بقربي
.وتشاركينني؟ أنا أحتاج لهذا

143
00:09:24,107 --> 00:09:25,901
.أشرب البيره خاصتك فحسب

144
00:09:28,195 --> 00:09:30,572
ماذا عنك؟
أتريدين مشاركتي؟

145
00:09:30,655 --> 00:09:32,407
.لا تلمسني

146
00:09:32,991 --> 00:09:35,076
.لا تلمسني" حسناً"

147
00:09:35,660 --> 00:09:37,329
.(أعتقد أنها معجبة بك يا (بيل

148
00:09:39,915 --> 00:09:44,294
.أنا لا أصدق ذلك، تعلم؟ لا أصدق-
.بيل)، أشرب بيرتك. إهدأ)-

149
00:09:44,377 --> 00:09:46,379
ماذا تعني بـ"إهدأ"؟

150
00:09:46,463 --> 00:09:48,757
لقد منحوا (جولدمان) ترقيتي
.وأنت تخبرني أن أهدأ

151
00:09:48,882 --> 00:09:51,009
أتعلم
ماكان من شأنها أن تفعل لي؟

152
00:09:51,092 --> 00:09:53,845
.6آلاف دولار في العام إضافة لما كنت أكسبه

153
00:09:55,180 --> 00:09:57,223
.أنت تدري، إنهم سفلة

154
00:09:57,349 --> 00:09:59,476
.إنهم يحصلون دوماً على المزيد من المال
أنت تعلم ذلك، ألا تعلم؟

155
00:09:59,559 --> 00:10:01,353
كم من الوقت قضاه (جولدمان) هناك؟

156
00:10:01,436 --> 00:10:04,856
وماذا لو أنه قضى هناك وقتاً أطول مني؟
!وماذا؟ أنا أفضل منه

157
00:10:04,981 --> 00:10:06,816
،لقد عملت جاهداً من أجل تلك الترقية
وماذا حدث؟

158
00:10:06,900 --> 00:10:08,401
.أعطوها لأحد اليهود

159
00:10:08,485 --> 00:10:10,779
أعني، إلى ماذا يسعون أيضاً بحق الجحيم؟
حباً بالمسيح؟

160
00:10:10,904 --> 00:10:12,155
.إنهم يملكون كل شيء بالفعل

161
00:10:12,280 --> 00:10:15,283
،بحقك يا بيل
.اليهود لايملكون كل شيء

162
00:10:15,366 --> 00:10:17,076
.العرب يأبون تركهم

163
00:10:19,537 --> 00:10:22,373
العرب. ماهذا بحق الجحيم؟
.إنهم مجرد زنوج ملفوفين في ملاءات

164
00:10:24,667 --> 00:10:27,587
.إنه على الطريق الآن-
.سوف أخبرك بشيء-

165
00:10:27,670 --> 00:10:28,838
أنا لا أعلم ما الذي يجري
، مع هذا البلد

166
00:10:28,963 --> 00:10:31,049
لكنه يزداد صعوبة
.لكسب لقمة العيش

167
00:10:31,132 --> 00:10:34,010
.أتعلم لماذا؟ سأخبرك لماذا؟

168
00:10:34,093 --> 00:10:38,014
،بسبب اليهود، بسبب السود
.بسبب الشرقيين

169
00:10:38,097 --> 00:10:40,391
.(أنت تصيح يا (بيل-
نعم، أنا أصيح، لم لا؟-

170
00:10:40,475 --> 00:10:42,602
!أتعلم من يملك منزلي؟ بنك ياباني

171
00:10:42,727 --> 00:10:45,646
سوف أخبرك شيئاً آخر: الزنوج يعيشون
!على مبعدة 6مجمعات فحسب من منزلي

172
00:10:45,730 --> 00:10:47,190
.6مجمعات

173
00:10:48,566 --> 00:10:51,861
.معذر ةً ياسيد
ألديك مشكلة ما؟

174
00:10:52,987 --> 00:10:55,281
.نعم، لدي الكثير من المشاكل

175
00:10:55,406 --> 00:10:59,535
أنظر، أنا لا آبه حقاً
.بما يعتقده السادة أمثالكم

176
00:10:59,619 --> 00:11:01,996
.مادمنا لن نضطر لسماعه

177
00:11:02,079 --> 00:11:03,748
.هذا جيد. لامشكلة

178
00:11:03,831 --> 00:11:07,418
.إن صديقي مستاء قليلاً فحسب، هذا كل شيء
لقد حصل اليوم على بعض الأخبار السيئة

179
00:11:11,505 --> 00:11:12,506
...نعم

180
00:11:18,262 --> 00:11:19,430
أتحاول قتلنا؟

181
00:11:19,555 --> 00:11:22,725
أنا انتهيت فحسب من إخبارك
،أن يهودي ما حصل على وظيفتي

182
00:11:22,808 --> 00:11:24,852
!الزنوج يعيشون في حيي
وأنت تشعر بالحرج؟

183
00:11:24,977 --> 00:11:27,646
أتريد المغادرة؟
تريد مني أن أهدأ؟ ماذا؟

184
00:11:28,314 --> 00:11:30,191
.بيل، تبسط مع الأمور فحسب-
!لاتخبرني بهذا-

185
00:11:30,274 --> 00:11:32,651
.سوف أخبرك بشيء
.أنا أحب هذا البلد، تباً

186
00:11:32,735 --> 00:11:37,281
.ولفد قاتلت من أجلها في كوريا
.وبلدي قد دفعت لي لأقتل الحثالة

187
00:11:38,866 --> 00:11:41,619
.لكن بعض هؤلاء الحثالة الآن يملكون منزلي

188
00:11:45,039 --> 00:11:46,790
.لقد كنت بحاجه لهذه الوظيفة

189
00:11:47,458 --> 00:11:49,668
.كنت بحاجه حقاً لتلك الترقيه

190
00:11:49,752 --> 00:11:51,712
.لقد كنت أعوّل على تلك الأموال الإضافية

191
00:11:52,796 --> 00:11:54,131
.أنا لا أستوعب ذلك. اليهود أغنياء

192
00:11:54,214 --> 00:11:56,592
ما الذي يبغونه بحق الجحيم
من وظيفتي، على أي حال؟

193
00:11:56,675 --> 00:12:00,596
.(بيل، أنا أعرف (جولدمان
.لايمكنك دعوته بالثري بالتحديد

194
00:12:01,263 --> 00:12:03,474
أنت لا تفهم
ما الذي أتحدث عنه بحق الجحيم، أتفهم؟

195
00:12:03,599 --> 00:12:08,187
أنا أحاول إخبارك
.أنني أفضل من اليهود

196
00:12:08,270 --> 00:12:10,105
،أنني أفضل من أولئك الأفارقة

197
00:12:10,189 --> 00:12:13,609
،أنني أفضل من أولئك الحثالة
!لأنني أمريكي

198
00:12:14,151 --> 00:12:15,986
!أن أمريكي
ألم يعد ذلك يمثل أي فرق بعد الآن؟

199
00:12:16,069 --> 00:12:19,072
.فلتهدئ من وتيرتك-
!لا، فلتهدأ انت-

200
00:12:19,156 --> 00:12:21,116
"ماذا عن، "فلتهدأ من فضلك؟

201
00:12:21,241 --> 00:12:23,452
"ماذا عن، "من فضلك، فلتُهدئ هذا؟

202
00:12:25,329 --> 00:12:27,372
.بيل)، أنتظر لحظه)

203
00:12:28,331 --> 00:12:29,583
.(بيل)

204
00:12:29,708 --> 00:12:32,544
.أنا حقاً أشفق على صاحبك يارجل

205
00:13:33,771 --> 00:13:34,939
ماذا؟

206
00:13:44,157 --> 00:13:47,076
.هذه محفظتي. أنتظر
!هذه محفظتي

207
00:13:55,918 --> 00:13:59,338
،هذه... إنها بطاقة ائتمان
.بحق المسيح

208
00:14:02,842 --> 00:14:06,762
،انظر، هذه رخصتي، وتلك محفظتي
.وهذه بطاقة ائتماني

209
00:14:11,434 --> 00:14:13,185
.ياشباب، فلتمنحونني استراحه

210
00:14:18,190 --> 00:14:21,777
.أنتظر لحظة. أنتظر لحظة
!أنتظر لحظة

211
00:16:27,569 --> 00:16:31,239
.أيتها السيدة، ساعديني، من فضلك

212
00:16:37,328 --> 00:16:39,080
لقد تعرضت لإطلاق النار

213
00:16:40,331 --> 00:16:41,833
.أنا لا أعرف أين أنا، أيتها السيدة
...أحتاج لبعض

214
00:16:41,916 --> 00:16:45,753
...أيمكنك مساعدتي، أيتها السيدة؟ أنظري، هذه
...لقد تعرضت لإطلاق النار

215
00:16:49,465 --> 00:16:51,092
.أنا لا أعرف ما الذي حدث لي

216
00:16:57,723 --> 00:16:58,891
من فضلك، أيتها السيدة؟

217
00:17:04,897 --> 00:17:06,691
.إنهم من أصابوني

218
00:18:37,364 --> 00:18:39,408
.لا، لا، لا

219
00:18:42,160 --> 00:18:44,287
.لا ، لا

220
00:18:56,883 --> 00:18:59,261
.لقد أمسكنا بك الآن، أيها الزنجي

221
00:19:14,442 --> 00:19:16,820
.هذا الزنجي لديه ساعة ذهبية

222
00:19:18,321 --> 00:19:20,698
أنت سرقت هذه، ألم تفعل، أيها الفتى؟

223
00:19:20,990 --> 00:19:22,409
أين أنا؟

224
00:19:24,661 --> 00:19:26,788
.أنطر، أنا لم أفعل أي شيء خاطئ
ما الذي تفعله بي؟

225
00:19:26,913 --> 00:19:29,207
!اشنق الزنجي ابن العاهرة

226
00:19:29,958 --> 00:19:33,461
.أأنت مجنون؟ أنت مخبول
!أنتم جميعاً مجانين

227
00:19:36,381 --> 00:19:38,091
!فلتحرق ذلك الزنجي

228
00:19:38,174 --> 00:19:39,759
.أنا لست بزنجي-
.حسناً، فلتنتبه-

229
00:19:39,842 --> 00:19:41,803
.أنا لم أفعل أي شيء خاطئ

230
00:19:41,928 --> 00:19:43,388
.أنا لم أفعل أي شيء خاطئ
ما الذي تفعله بي؟

231
00:19:43,471 --> 00:19:44,555
!أخرس، أيها الزنجي

232
00:19:44,639 --> 00:19:46,766
أنا رجل أبيض. ماذا دهاكم بحق الجحيم؟
!أنا أبيض

233
00:20:01,697 --> 00:20:03,741
!لقد هرب الزنجي

234
00:22:57,080 --> 00:22:58,706
.إن (تشارلي) بالخارج يارجل، أنا متأكد من ذلك

235
00:22:58,790 --> 00:23:01,834
!فلتهدأ يارجل
.لا تنجرف وراء هواجسك

236
00:23:02,418 --> 00:23:04,962
.إنه على حق يارجل، لقد تحرك شيءٌ ما

237
00:23:05,046 --> 00:23:07,799
لا أريد مفاجآت من جيش فيتنام الجنوبي
.من وراء ظهري يارجل

238
00:23:14,138 --> 00:23:15,848
!أخرس

239
00:23:21,312 --> 00:23:25,483
!النجده. أنا أمريكي
!أنا أمريكي. ساعدوني

240
00:23:48,130 --> 00:23:50,841
قلت لكم يا رفاق، لم يكن ينبغي أن
!نقتل الملازم نيدرماير

241
00:24:39,056 --> 00:24:42,809
فلتأخذا الأمور بروية، أيمكنكما ذلك؟ أيمكنكما؟
.لقد أصابوني في ساقي

242
00:24:43,310 --> 00:24:46,271
لتأخذا الأمور بروية، أيمكنكما؟
إلى أين تأخذونني؟

243
00:24:48,607 --> 00:24:51,735
انظرا، أنا أود التحدث
!مع الضابط المسؤول

244
00:24:51,818 --> 00:24:54,905
إنني أطالب بالتحدث
مع الضابط المسؤول، اتسمعانني؟

245
00:24:55,113 --> 00:24:58,950
إنني أطالب بالتحدث
!مع الضابط المسؤول

246
00:25:15,967 --> 00:25:21,890
!لا، لا، لا، لا

247
00:25:57,842 --> 00:25:58,843
.(راي)

248
00:26:00,178 --> 00:26:04,974
!(راي) !(راي)! (لاري)

249
00:26:05,058 --> 00:26:09,687
!إنه أنا! (لاري)! (لاري)! النجده

250
00:26:09,771 --> 00:26:14,734
!راي، إنه أنا! (لاري)! (راي)، إنه أنا

251
00:26:14,859 --> 00:26:18,112
!(راي)، النجده! (لاري)! (راي)

252
00:26:18,237 --> 00:26:23,034
!إنه أنا! أنه أنا! أنه أنا! أنه أنا

253
00:26:23,534 --> 00:26:27,872
!النجده! النجده! إنه أنا

254
00:26:43,721 --> 00:26:48,017
إنهم أحياناً يقولون أنه
.حيث لايوجد أمل، لاتوجد حياه

255
00:26:48,851 --> 00:26:52,980
مقصدي هو، المقيمين
في دار سانيفيل للمسنين

256
00:26:53,063 --> 00:26:54,982
.حيث يصبح الأمل مجرد ذكرى

257
00:26:56,233 --> 00:26:59,195
،لكن الأمل يتحسس لتوه سانيفيل

258
00:26:59,278 --> 00:27:05,784
متمثلاً في زي المتفائل الكهل
.الذي يحمل سحره في علبة صفيح لامعة

259
00:27:06,368 --> 00:27:10,914
،لفروة الرأس والشعر A فيتامين
.والرؤية والأسنان

260
00:27:11,373 --> 00:27:16,253
من أجل الشعر B فيتامين
.والأغشية المخاطية

261
00:27:17,087 --> 00:27:20,424
.من أجل نظام الدورة الدموية C فيتامين

262
00:27:20,674 --> 00:27:22,509
.هام جداً لذلك الجزء

263
00:27:23,177 --> 00:27:27,639
ودعونا لا ننسى الكالسيوم
.من أجل عظام جيده وقوية ولأجل الأسنان

264
00:27:27,723 --> 00:27:29,433
،قبل أن نصل إلى ذلك، أظن

265
00:27:29,516 --> 00:27:32,853
أنا دائماً أنصح ببعضاً من عصير الليمون
.ضمن النظام الغذائي

266
00:27:33,729 --> 00:27:38,233
.نظام غذائي جيد، يعني مواطنين كبار أصحاء

267
00:27:38,317 --> 00:27:40,944
.هذا أحد الفيتامينات الهامة .E الآن إلى فيتامين

268
00:27:41,028 --> 00:27:44,281
إذا كنت تتمتع بصحة
،جنسية جيده طوال حياتك

269
00:27:44,406 --> 00:27:50,329
فلا يوجد مانع أن تستمر في الإستمتاع
.حتى في سن الثمانين

270
00:27:50,412 --> 00:27:53,373
الآن، لدي بعض التمارين الخاصة
.من أجلكم

271
00:27:53,457 --> 00:27:57,586
.هذا (ليو كونروي)، وهذا ابنه
.إنه يعمل في مجال العقارات

272
00:27:57,669 --> 00:28:00,464
.حسناً،  أولاً، اضغط على قفصك الصدري

273
00:28:00,547 --> 00:28:04,551
.هذا صحيح. الأذرع معلقه بنعومه

274
00:28:04,634 --> 00:28:07,554
.جيد. الآن، قم بثني ظهرك

275
00:28:14,603 --> 00:28:18,190
أنت قلت أنه ربما
.يمكنني أن آتي للزيارة هذا الأسبوع

276
00:28:18,273 --> 00:28:19,441
.آتي للزيارة

277
00:28:19,524 --> 00:28:23,903
،(أتمنى لو أنه بإمكانك يا (بوب
.لكنه توقيت سيء هذا الأسبوع

278
00:28:23,987 --> 00:28:28,366
.يجب أن نذهب الآن-
.أنا أتفهم-

279
00:28:28,742 --> 00:28:30,702
.(ربما في الأسبوع القادم يا (بوب

280
00:28:36,958 --> 00:28:40,545
.سوف نتأخر على اللعبة
...جيف يجب أن

281
00:28:48,011 --> 00:28:49,512
.(باي باي يا (بوب

282
00:28:53,141 --> 00:28:54,767
وداعاً

283
00:29:10,575 --> 00:29:14,829
كل ثانٍ سبت يحمل تلك الحقائب
،وصولاً إلى سيارة ابنه

284
00:29:15,580 --> 00:29:20,293
وفي كل ثانِ سبت يحملهم عائداً
.إلى الطابق العلوي مرةً أخرى ويفرغهم

285
00:29:26,924 --> 00:29:28,009
:الجواب هو

286
00:29:28,092 --> 00:29:30,553
:أنه صار يُلقب بـ
"النهر الأصفر"

287
00:29:30,636 --> 00:29:32,430
.بسبب فيضاناته المستمره

288
00:29:32,513 --> 00:29:34,807
.لاتقولها يا (إيجي). أنا أفكر

289
00:29:34,891 --> 00:29:36,267
ماهو النهر الأصفر؟

290
00:29:37,602 --> 00:29:38,686
!هؤلاء الأطفال اللعناء

291
00:29:38,811 --> 00:29:42,565
.لقد تم إخبارهم ألا يلعبوا بالقرب من هنا
.كبار السن يحتاجون للراحة

292
00:29:42,690 --> 00:29:46,527
.(حسناً، إنهم يلعبون فحسب يا سيد (كونروي
.لم يحدث أذى

293
00:29:46,610 --> 00:29:49,613
أتمنى او كان بإمكاني الخروج
.واللعب معهم

294
00:29:49,697 --> 00:29:55,244
ولماذا لاتفعلي ياسيدة (ديمباسي)؟-
،(لأنها، يا سيد (بلوم-

295
00:29:57,288 --> 00:29:58,873
.إنها عجوز

296
00:29:59,790 --> 00:30:03,210
.(لايمكن أن تكبر أبداً عن اللعب ياسيد (كونروي

297
00:30:03,961 --> 00:30:07,006
.كما ترى، فإنني عندما أرتاح؛ أصاب بالصدأ

298
00:30:07,464 --> 00:30:10,092
أهذه هي مرتك الأولى
في بيت للعجزة يا (بلوم)؟

299
00:30:10,175 --> 00:30:13,679
،(لا، في الواقع ياسيد (كونروي
.لقد كنت في ستة أو ثمانية منهم

300
00:30:15,389 --> 00:30:20,185
أخبريني ياسيدة (ديمباسي)، لو كان بإمكانك
،الخروج واللعب مع أولئك الأطفال الليلة

301
00:30:20,269 --> 00:30:22,062
ماذا ستختارين للعب؟

302
00:30:22,146 --> 00:30:25,983
،حسناً، لقد اعتدت أن أحب كل أنواع الألعاب
.خصوصاً لعبة التركيب

303
00:30:26,066 --> 00:30:29,027
،لقد اعتدت أن أكون
.بطلة المدرسة الإبتدائية للعبة التركيب

304
00:30:33,115 --> 00:30:34,741
.لا تقولها يا (إيجي)، أنا أفكر

305
00:30:34,825 --> 00:30:39,329
ولكن إن كان بإمكاني أن أخبر جسدي الآن
.مايجب القيام به، سوف أود أن أرقص

306
00:30:42,791 --> 00:30:44,376
من هو (بارثولميو كابينز)؟

307
00:30:44,459 --> 00:30:47,963
من هو (بارثولميو كابينز)؟-
!(تهانئي لكِ، (بارثولوميو كابينز

308
00:30:49,256 --> 00:30:52,301
سيكون لي الشرف لو قبلت بالرقص
.(معي يا سيدة (ديمبسي

309
00:30:52,384 --> 00:30:55,220
!سوف أحب... ظهري

310
00:30:57,264 --> 00:30:59,308
.بول)، هذه أماديوس)

311
00:30:59,391 --> 00:31:01,393
أتذكرين كيفية استخدامهم؟

312
00:31:01,476 --> 00:31:04,354
ما لن أتخلى عنه
.هو أن أصل لسن البلوغ مرةً أخرى

313
00:31:04,438 --> 00:31:05,439
.استمر

314
00:31:05,564 --> 00:31:07,941
.(أتذكرين هذا يا سيدة (ديمبسي

315
00:31:08,066 --> 00:31:11,236
ليس الليلة الماضية، ولكن في الليلة السابقة"

316
00:31:11,319 --> 00:31:15,240
24لصاً أتوا وطرقوا بابي"

317
00:31:15,323 --> 00:31:19,953
مثلما ركضت للخارج، نفذوا هم للداخل"

318
00:31:20,036 --> 00:31:25,083
"...وهذا ماقالوه لي"-
!توقفي

319
00:31:26,251 --> 00:31:29,337
.لديكِ الحياة بالكامل يا عزيزتي
.لا تبدأي بالنعومة علي الآن

320
00:31:29,421 --> 00:31:31,381
واتركي الأحذية الآن

321
00:31:31,464 --> 00:31:34,426
اليهودي الجيد فقط هو من يذهب
.حافي القدمين عندما يتوفى أحدهم

322
00:31:34,509 --> 00:31:36,136
.أنا لست هذا النوع من اليهود

323
00:31:36,219 --> 00:31:37,721
.حسناً، أنا كذلك، اتركيهم

324
00:31:37,804 --> 00:31:41,474
،(سيد (وينستاين
ما الذي كان يروقك عندما كنت صبياً؟

325
00:31:41,558 --> 00:31:45,478
،لقد أحببت تسلق أي شيء
.مثل القط كان يمكنني التسلق

326
00:31:45,562 --> 00:31:49,065
لطالما وددت أن أكون-
.(كالممثل (دوجلاس فيربانكس
.(لازلت كذلك ياسيد (إيجي-

327
00:31:49,190 --> 00:31:53,194
لقد كسرت العديد من إطارات السرير والعظام
عن طريق القفز من خزانتي إلى السرير

328
00:31:53,278 --> 00:31:54,863
.ومن ثم إلى خارج النافذة

329
00:31:54,946 --> 00:31:57,240
.بالنسبة لي، فإنني أحب كوني عجوز

330
00:31:57,323 --> 00:31:59,951
.لقد وعدني ابني أن يبقيني مجمداً

331
00:32:00,034 --> 00:32:02,787
."أنت مُجمّد بالفعل يا "رأس المصاصة

332
00:32:04,706 --> 00:32:06,624
ماذا عنك ياسيد (بلوم)؟

333
00:32:06,708 --> 00:32:10,962
ماذا كانت لعبتك؟-
."لعبتي كانت "ركل العلبة-

334
00:32:11,045 --> 00:32:15,341
.كانت هذه لعبة الذكور
...(زوجي الراحل، (جاك ديمبسي

335
00:32:15,425 --> 00:32:18,845
ليس المقاتل؟-
.ليس المقاتل، ليس المقاتل-

336
00:32:18,970 --> 00:32:23,224
جاك ديمبسي) كان أكثر رجل محترم)
.مشى على الأرض يوماً

337
00:32:23,307 --> 00:32:26,811
.جاك ديمبسي) أحب هذه اللعبة)
...لقد أحب بالتأكيد

338
00:32:26,936 --> 00:32:31,440
ما المغزى من هذا الحديث؟
لماذا تفتح كل هذه المواضيع؟

339
00:32:31,524 --> 00:32:32,608
!هذا ليس صحي

340
00:32:32,733 --> 00:32:36,946
،عصفور مع منقار أصفر"
قفز على عتبة نافذتي

341
00:32:37,029 --> 00:32:41,909
رمق بعينه البراقة وقال"
"ألا تخجلين ياذات الرأس الناعس؟

342
00:32:42,034 --> 00:32:46,080
.البلي! الآن كان هناك لعبة

343
00:32:46,163 --> 00:32:49,750
الحياة كانت بسيطة ولائقة
.عندما كنت فتاة صغيرة

344
00:32:50,376 --> 00:32:55,172
.كان الناس يهتمون بي-
.إنهم يهتمون بكِ هنا-

345
00:32:55,756 --> 00:32:59,927
،الآنسه (كوكس) تهتم عظيم الإهتمام بكِ
.ألا تسمح لكِ بفعل شيء

346
00:33:01,137 --> 00:33:05,182
.لا. لكن كان لدي العديد من الأصدقاء والألعاب

347
00:33:05,391 --> 00:33:07,351
ألعاب؟ أتريدين ألعاب؟-
.ألعاب-

348
00:33:07,434 --> 00:33:11,272
لِمَ، لديهم ألعاب هنا
.تكفيك لبقية حياتكِ

349
00:33:11,355 --> 00:33:13,649
والأصدقاء؟-
.نعم، أصدقاء-

350
00:33:13,732 --> 00:33:16,860
لِمَ، السيد (بلوم) هنا
.يحاول صنع الصداقات

351
00:33:17,111 --> 00:33:20,239
،محاولاً إثارتهم جميعاً
ألست كذلك يا (بلوم)؟

352
00:33:20,864 --> 00:33:26,078
إن اليوم الذي نتوقف عن اللعب فيه
.هو اليوم الذي نبدأ فيه بالتقدم في السن

353
00:33:27,246 --> 00:33:29,623
،نبدأ في مراقبة الساعة

354
00:33:30,457 --> 00:33:35,671
،في انتظار الأيام لتسرع وتنتهي
.نحصي الأعوام

355
00:33:35,963 --> 00:33:39,174
نحن دائماً لدينا شيئ
.لنتطلع إليه

356
00:33:39,258 --> 00:33:43,387
،فجر آخر، يوم آخر
،صيف آخر

357
00:33:43,470 --> 00:33:47,224
!"لعبة أخرى من "ركل العلبة

358
00:33:50,435 --> 00:33:51,895
!"ركل العلبة"

359
00:33:59,486 --> 00:34:01,780
إذن، من سيلعب؟-
ماذا؟-

360
00:34:01,905 --> 00:34:04,866
!"لقد بدأت لعبة "ركل العلبة
من سيلعب؟

361
00:34:04,950 --> 00:34:08,704
بلوم، متى كانت آخر مرة
سقطت فيها

362
00:34:08,829 --> 00:34:11,123
ولم تقدر على القيام من تلقاء نفسك؟

363
00:34:11,206 --> 00:34:12,833
كيف تجرؤ على مطالبتهم بالخروج

364
00:34:12,916 --> 00:34:15,210
والمخاطرة قليلاً بالحياة
التي تبقت لديهم؟

365
00:34:15,335 --> 00:34:17,796
.(الحياة مخاطرة ياسيد (كونروي

366
00:34:18,547 --> 00:34:23,927
أنا لا أطالب أي شخص بفعل أي شيء
.أنا لست على استعداد للقيام به

367
00:34:24,010 --> 00:34:25,637
.حسناً، أنا أتفق مع هذا

368
00:34:25,720 --> 00:34:29,307
،"ربما لو لعبنا "ركل العلبة

369
00:34:30,225 --> 00:34:34,854
نستطيع جلب القليل من ذلك السحر
.الذي نفتقده جميعاً

370
00:34:35,772 --> 00:34:37,565
.القليل من الشباب

371
00:34:37,649 --> 00:34:40,485
انظر، عظامهم طاعنه وستُكسر
.إذا حاولوا الركض

372
00:34:40,568 --> 00:34:42,529
!قلوبهم طاعنه. رئاتهم طاعنه

373
00:34:42,612 --> 00:34:46,533
الآنسة (كوكس) لن تسمح لنا مطلقاً
.(بالذهاب خارجاً واللعب ياسيد (بلوم

374
00:34:46,658 --> 00:34:50,662
.إن هذا يتنافى مع القواعد-
قواعد؟-

375
00:34:50,745 --> 00:34:53,748
هل أوقفت القواعد طفلاً يوماً؟-
.لا-

376
00:34:53,832 --> 00:34:57,752
أستسمح للقواعد بأن توقفك
عن نيل فرصتك لتصبح يافعاً مجدداً؟

377
00:34:57,836 --> 00:35:00,296
.لا، لا، لا. أنا لا أظن ذلك

378
00:35:01,840 --> 00:35:06,219
أترى، ذلك الرجل العجوز لايزال لديه
.بعضاً من السحر

379
00:35:07,679 --> 00:35:14,686
وإذا آمنتم، أستطيع أن أعدكم أنني سوف
.أجعلكم جميعاً تشعرون وكأنكم أطفال ثانيةً

380
00:35:14,769 --> 00:35:18,106
!أنت تقطع وعوداً لايمكن أن تتحقق

381
00:35:18,189 --> 00:35:22,360
.سيدة ديمباسي، أريد رؤيتكِ ترقصين-
.سوف أحب ذلك-

382
00:35:22,443 --> 00:35:25,613
،وأريد رؤيتك تتسلق
.(ياسيد (وينستاين

383
00:35:25,697 --> 00:35:27,990
!سوف أتسلق مثل القط

384
00:35:28,116 --> 00:35:30,243
.سوف أخرق القواعد

385
00:35:30,326 --> 00:35:34,539
ما الذي يمكنهم سلبنا إياه
في حين أننا فقدناه بالفعل؟

386
00:35:34,622 --> 00:35:36,833
،متى تفكر في اللعب
ياسيد (بلوم)؟

387
00:35:36,916 --> 00:35:41,212
!الليلة، الليلة، الليلة

388
00:35:42,004 --> 00:35:44,131
!لاتتكلف عناء إيقاظي

389
00:36:16,038 --> 00:36:17,498
.لقد حان الوقت

390
00:36:18,958 --> 00:36:20,543
.لقد حان الوقت

391
00:36:23,212 --> 00:36:26,173
.الرائحة مثل منتصف الليل، مثلما أذكره

392
00:36:50,113 --> 00:36:55,160
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، سته

393
00:36:55,244 --> 00:36:59,289
.سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة

394
00:37:07,047 --> 00:37:08,840
!(أنا أراك يا (أيجي

395
00:37:16,139 --> 00:37:17,724
...(السيد (بلوم

396
00:37:18,308 --> 00:37:19,935
أرأيت يا سيد (بلوم)؟

397
00:37:20,018 --> 00:37:21,895
.بول) ركل العلبة)

398
00:37:21,978 --> 00:37:24,689
.الدور على السيد (بلوم) مجدداً

399
00:37:41,498 --> 00:37:43,166
.سحقاً يا أولاد

400
00:37:47,962 --> 00:37:49,964
!يا إلهي

401
00:37:54,094 --> 00:37:57,931
جلاديس)؟)-
أهذا أنت يا (هاري)؟-

402
00:37:58,014 --> 00:38:00,308
.تللك بعض الأوساخ

403
00:38:01,643 --> 00:38:03,269
!انظري كم أصبحت قصيراً

404
00:38:03,353 --> 00:38:05,897
فلتلعب. فلتلعب. ألم تكن ترغب
.في اللعب؟ فلتذهبوا للعب

405
00:38:05,980 --> 00:38:08,608
!فلتحترسوا من طعنة سيفي

406
00:38:15,323 --> 00:38:18,076
!فلتحترسوا من القرصان الأسود

407
00:38:25,625 --> 00:38:31,714
،عصفور مع منقار أصفر"
قفز على عتبة نافذتي

408
00:38:31,798 --> 00:38:38,513
،رمق بعينه البراقة وقال"
"ألا تخجلين ياذات الرأس الناعس؟

409
00:38:39,639 --> 00:38:42,183
!سوف أكون الصبي، وسأمسك بكِ

410
00:38:42,308 --> 00:38:46,687
!لا ياسيد إيجي، فلتبق بعيداً
!ليس الآن-

411
00:38:46,771 --> 00:38:47,772
!(لا، ياسيد (إيجي

412
00:38:47,897 --> 00:38:51,108
.أحب رائحتكِ
.إنها مثل الشباب الأبدي

413
00:38:51,817 --> 00:38:54,487
!إيجي)، فلتبتعد عن زوجتي)

414
00:39:04,121 --> 00:39:07,500
ليس الليلة الماضية، ولكن في الليلة السابقة"

415
00:39:07,583 --> 00:39:11,420
24لصاً أتوا وطرقوا بابي"

416
00:39:11,545 --> 00:39:13,631
"مثلما ركضت للخارج، نفذوا هم للداخل"

417
00:39:14,131 --> 00:39:16,050
أتسمحي لي بمراقصتكِ؟

418
00:39:37,863 --> 00:39:43,327
،سيدي، لا أريد أن أكون ناكر للجميل
ولكن لماذا لم تأتي أنت أيضاً؟

419
00:39:44,036 --> 00:39:49,083
لقد اكتشفت منذ زمنٍ بعيد

420
00:39:49,208 --> 00:39:55,464
أنني أريد أن أكون بعمري الحقيقي
.وأحاول الإبقاء على عقلي شاباً

421
00:39:56,673 --> 00:40:00,802
.أمانيكم أصبحت حقيقة
.أنتم أطفال مجدداً

422
00:40:01,595 --> 00:40:06,308
.لديكم الحياة بالكامل أمامكم-
.لكن حياتي كانت شاقة-

423
00:40:07,017 --> 00:40:09,144
.لقد حصلت على حياة حافلة

424
00:40:09,269 --> 00:40:12,189
.يمكنني قضاء 60 عاماً واقفاً على رأسي

425
00:40:13,023 --> 00:40:16,943
.أنا أشعر بالبرد
أين سنذهب لقضاء الليلة؟

426
00:40:17,069 --> 00:40:21,948
من الذي سوف يهتم بنا؟-
.لامشكلة لدينا-

427
00:40:22,032 --> 00:40:27,954
:سوف نقوم بالطرق على أبواب أبنائنا قائلين
."فلتدخلينا يا (موري) نحن والداكِ"

428
00:40:28,497 --> 00:40:30,457
.فلتنتظروا لحظة

429
00:40:30,582 --> 00:40:35,003
،دعونا نفكر لأبعد من هذا. أعني
.نحن نتحدث عن كوننا شباب مرةً أخرى

430
00:40:35,587 --> 00:40:37,547
.نحن نتحدث عن الجنس

431
00:40:38,924 --> 00:40:43,261
!لكن (جاك ديمباسي) ليس هنا
!لن أقابله أبداً

432
00:40:44,846 --> 00:40:48,892
!خاتمي! خاتم زفافي! لقد وقع

433
00:40:49,851 --> 00:40:53,521
.من فضلك، أنا لم أطلب أن أعود صغيرة مجدداً

434
00:40:53,647 --> 00:40:56,107
.كل ما أردت فعله هو الرقص

435
00:40:57,067 --> 00:40:59,444
.يمكنني أن أكون عجوز وأرقص

436
00:41:00,737 --> 00:41:03,406
.و أنا لن أذهب للمدرسة مجدداً

437
00:41:04,282 --> 00:41:08,203
.أنا أذكر الليلة التي مات فيها والدي

438
00:41:08,286 --> 00:41:12,665
أودعناه بالخارج
.وأرسلنا جميع الأطفال خارجاً

439
00:41:12,749 --> 00:41:16,169
.لقد رأيت مُذنّب هالي وهو يحلق مبتعداً

440
00:41:16,294 --> 00:41:20,048
أنا لا أريد فقدان
.كل من أحببتهم مجدداً

441
00:41:21,174 --> 00:41:24,218
.كنت صغيرة جداً على رؤية مُذنب هالي

442
00:41:24,302 --> 00:41:27,972
كنت أترقب رؤيته
.عندما أصبح في الثمانين من العمر

443
00:41:28,723 --> 00:41:32,727
،إنه بعد ميلادين فحسب
.(ياسيدة (ديمباسي

444
00:41:33,061 --> 00:41:37,440
أترغبين في رؤيته وأنتِ في الثامنة أم الثمانين؟

445
00:41:40,151 --> 00:41:41,527
.الثامنة

446
00:41:51,913 --> 00:41:53,247
.شكراً لك

447
00:41:54,290 --> 00:41:59,170
حسناً، يمكنكم دائماً العودة للداخل
.والرجوع للفِراش

448
00:42:00,755 --> 00:42:05,968
ربما لو تبقى لديكم أيها الكبار
،بعضاً من ذلك السحر

449
00:42:06,761 --> 00:42:11,182
يمكن أن تستيقظوا وقد عدتم
،إلى أعماركم، بأجساد جيده

450
00:42:12,475 --> 00:42:17,813
.لكن مع عقل يافع نقي

451
00:42:18,981 --> 00:42:21,192
.عقل يافع نقي

452
00:42:21,901 --> 00:42:23,486
.عقول يافعه

453
00:42:24,445 --> 00:42:28,616
.عقول نقيه يافعه-
.عقول نقيه يافعه-

454
00:42:28,699 --> 00:42:29,783
.نعم

455
00:42:36,832 --> 00:42:41,462
!هاري)، انتظر)-
!فلتنتظر لحظة، انتظر لحظة-

456
00:42:41,545 --> 00:42:43,422
.لقد أعجبني كوني شاباً

457
00:43:02,316 --> 00:43:03,901
!رأس المصاصة

458
00:43:08,238 --> 00:43:10,199
.إنهم أطفال فوق الأسرّه

459
00:43:11,116 --> 00:43:13,410
!إنهم أطفال فوق الأسرّه

460
00:43:14,786 --> 00:43:18,123
...إنهم أطفال-
.أطفال، أطفال، أطفال-

461
00:43:19,958 --> 00:43:21,293
.أطفال

462
00:43:22,794 --> 00:43:25,172
.نعم. نعم

463
00:43:25,297 --> 00:43:28,425
ما الذي تتحدث عنه؟-
.سوف ترين. إنهم أطفال فوق أسرتهم-

464
00:43:28,508 --> 00:43:30,093
...السرير

465
00:43:35,766 --> 00:43:37,350
...حسناً، كانوا

466
00:43:39,060 --> 00:43:41,271
.كان هناك أطفال في الأسره

467
00:43:41,897 --> 00:43:46,359
.(مساء الخير يا آنسه (كوكس-
.حسناً، إنهم عجزة الآن-

468
00:43:53,366 --> 00:43:58,955
.أهلاً بكِ في شيروود، سيدتي
ماذا ياسيدي الشاب؟ لاتحية منك؟

469
00:43:59,039 --> 00:44:01,499
،ما الذي تفعله هنا
أيها الصعلوك الصغير؟

470
00:44:01,624 --> 00:44:06,337
كيف تجرؤ على المجيء هنا في هذه الساعة
.من الليل وتخيف هؤلاء الناس

471
00:44:17,891 --> 00:44:21,811
.من فضلك، فلتصطحبني معك

472
00:44:23,313 --> 00:44:25,273
.أريد الذهاب أيضاً

473
00:44:26,524 --> 00:44:28,818
.لا يمكنك المجيء معي يا ليو

474
00:44:33,489 --> 00:44:36,284
.سوف يتوجب عليك البقاء مع نفسك

475
00:44:36,367 --> 00:44:41,330
،هناك القدر الذي يشكل نهاياتنا"
".على الرغم من أنه قد يكون قاسي

476
00:44:42,915 --> 00:44:44,500
.أنا آسف

477
00:44:46,085 --> 00:44:49,297
!حسناً، فلننطلق

478
00:44:49,714 --> 00:44:53,134
.لكنني مستعد الآن

479
00:44:55,219 --> 00:44:59,724
.أنا مستعد-
!من الرائع أن تكون يافعاً مجدداً-

480
00:44:59,807 --> 00:45:03,644
.فلتحترسوا من طعنة سيفي

481
00:46:00,200 --> 00:46:01,910
.لقد حصل عليها

482
00:46:06,165 --> 00:46:08,041
.الطماطم فوق السياج

483
00:46:09,710 --> 00:46:13,630
كنا نردد منذ سنوات
.أننا يجب أن نذهب لرؤية تلك البحيرة

484
00:46:13,755 --> 00:46:15,424
.لنسأل (موري) لتأتي معنا

485
00:46:15,507 --> 00:46:18,302
،(فلنسأل السيد (كونروي
.من الممكن أن يجلب حفيده

486
00:46:18,385 --> 00:46:24,182
!(سيد (أيجي)! ياسيد (أيجي
أرأى أحدكم السيد (أيجي)؟

487
00:46:24,433 --> 00:46:25,851
هانا؟

488
00:46:35,736 --> 00:46:39,656
،لِمَ تجلس بالأنحاء مكتئباً
تجلس بالأنحاء آملاً

489
00:46:39,739 --> 00:46:41,450
فقط استمع لي

490
00:46:42,200 --> 00:46:47,080
أنا واثق من أنك سوف توافق
.على أن العمر لا يعني شيئاً

491
00:47:08,351 --> 00:47:11,062
سيد (بلوم)؟-
.بشخصه-

492
00:47:11,146 --> 00:47:14,441
!رائع
.كنا نترقب قدومك

493
00:47:14,524 --> 00:47:19,195
،فلتنتبهوا لي أيها السيدات والسادة
.لقد وصل ضيفنا الجديد

494
00:47:35,587 --> 00:47:40,466
.لوحة لامرأة متنقله
.هيلين فولي)، العمر 27 عاماً)

495
00:47:40,550 --> 00:47:43,011
.المهنة، مُعلمة

496
00:47:43,094 --> 00:47:47,890
حتى الآن، نمط حياتها
،كان صارماً ورتيب

497
00:47:47,974 --> 00:47:51,018
.في انتظار شيء مختلف ليحدث

498
00:47:51,436 --> 00:47:56,983
،هيلين فولي) لاتعرف ذلك حتى الآن)
.لكن انتظارها قد انتهى لتوه

499
00:47:57,817 --> 00:48:01,404
حسناً، أنا أستسلم. أين أنا؟

500
00:48:01,529 --> 00:48:02,905
.حسناً، أنتِ لستِ تائهة

501
00:48:02,989 --> 00:48:06,909
يبدو أنكِ فوّتي المنعطف
.عند "كليف لاند" هنا تحديداً

502
00:48:07,034 --> 00:48:11,497
نعم، حسناً، نصف ميل على طريق
."محطة الوقود، هذه "بومونت

503
00:48:11,581 --> 00:48:12,832
.تنعطفين يساراً وتقودي لأربع مباني

504
00:48:12,915 --> 00:48:14,792
.الطريق السريع يتقاطع أمامه مباشرةً
.لايمكن أن تفوتيه

505
00:48:14,875 --> 00:48:16,669
...أنتِ ربما

506
00:48:19,380 --> 00:48:22,967
.أيها الولد. تعامل مع الآله برفق

507
00:48:23,050 --> 00:48:24,593
.إنها لاتعمل جيداً

508
00:48:24,677 --> 00:48:27,221
،أنا لم أصنع اللعبة أيها الولد
.أنا فقط أحتفظ بالعملات

509
00:48:27,346 --> 00:48:29,723
،لماذا لاتدخل عملة أخرى
.ربما تعمل بشكل أفضل

510
00:48:30,808 --> 00:48:34,103
ترين، الطريق السريع ينقسم
...خارج المدينة مباشرةً، ويتجه إلى

511
00:48:36,188 --> 00:48:38,107
.والتر، إن الفتى يشوش على التلفزيون

512
00:48:38,190 --> 00:48:40,192
.إنها عملته
.التلفزيون مجاني كما تعلم

513
00:48:40,276 --> 00:48:41,819
.حقاً؟ لقد دفعت 20 دولار من أجل هذه

514
00:48:41,902 --> 00:48:43,445
.الكثير من الحظ

515
00:48:45,614 --> 00:48:48,325
إذن، إلى أين تتوجهين؟

516
00:48:50,869 --> 00:48:52,997
.ويلوبي-
.بلدة جيده-

517
00:48:53,122 --> 00:48:56,792
أحصلتِ على وظيفة ما هناك أم ماذا؟-
.لا، ليس حقاً-

518
00:48:56,917 --> 00:48:58,627
من أين أنتِ؟

519
00:48:58,711 --> 00:49:01,422
.هوم وود-
.بلدة جيده-

520
00:49:01,505 --> 00:49:04,049
.إذا كنت ترى ذلك-
.أهلاً. نعم-

521
00:49:04,133 --> 00:49:06,510
.والتر، إنها زوجتك

522
00:49:08,429 --> 00:49:11,515
.زوجتك-
.شكراً-

523
00:49:16,812 --> 00:49:19,273
...لايمكن أذيته. هاهي اليد اليسرى

524
00:49:22,192 --> 00:49:23,694
.حسناً-
.(تشارلي)-

525
00:49:23,777 --> 00:49:27,072
.هيا يارجل، هوّن عليك
.فلتهون عليك

526
00:49:28,865 --> 00:49:30,117
.لقد طفح الكيل

527
00:49:30,826 --> 00:49:32,411
!يكفي هذا

528
00:49:33,870 --> 00:49:35,622
ما الذي يحدث هنا؟

529
00:49:36,873 --> 00:49:38,667
ماذا حدث؟

530
00:49:42,921 --> 00:49:44,881
انظري، أنا لا أعلم
.ماذا حدث أيتها السيده

531
00:49:44,965 --> 00:49:46,758
.مهما كان ماحدث، أنا آسف عليه

532
00:49:46,842 --> 00:49:49,302
...نعم، حسناً

533
00:49:49,427 --> 00:49:53,014
.فلتنسي أمر الساندوتش
.لا تكلفة

534
00:49:53,098 --> 00:49:54,099
.عظيم

535
00:49:56,101 --> 00:49:59,229
.بلدة لطيفة-
.كان هذا جيداً حقاً-

536
00:49:59,312 --> 00:50:01,064
.شكراً جزيلاً يارفاق

537
00:50:21,126 --> 00:50:23,002
.يا إلهي

538
00:50:23,086 --> 00:50:24,254
هل أنت بخير؟

539
00:50:24,379 --> 00:50:25,380
.نعم-
.نعم-

540
00:50:25,547 --> 00:50:28,591
.هل أنت متأكد؟ تعال، دعني أرى

541
00:50:29,592 --> 00:50:31,469
.اللعنة. بحق الله

542
00:50:32,762 --> 00:50:37,225
!لا! أنظر لهذا
.أنظر، سأمنحك بعض المال

543
00:50:37,308 --> 00:50:39,602
هل يمكنك تصليحها؟-
.نعم-

544
00:50:41,062 --> 00:50:43,606
هل يمكنك منحي توصيلة للمنزل؟-
.بالطبع-

545
00:50:49,654 --> 00:50:51,948
أتقطن على بعد كل هذه المسافة؟

546
00:50:54,492 --> 00:50:56,786
.أراهن أن والديك قلقين عليك

547
00:50:56,869 --> 00:50:58,955
.ليس حقاً-
لا؟-

548
00:51:00,081 --> 00:51:03,501
.اليوم عيد ميلادي
.إنهم حتى لايهتمون لأمره

549
00:51:05,920 --> 00:51:07,338
حقاً؟

550
00:51:09,632 --> 00:51:12,927
.ياله من عيد ميلاد مزري-
.لامشكلة-

551
00:51:13,010 --> 00:51:14,637
.لقد كسبت صديقاً

552
00:51:16,389 --> 00:51:17,848
أنا أيضاً

553
00:51:19,016 --> 00:51:20,434
.(أنا (أنثوني

554
00:51:22,645 --> 00:51:25,690
.(هيلين فولي)-
.(لقد سعدت جداً بلقائك يا (هيلين

555
00:51:25,773 --> 00:51:27,233
.أشكرك

556
00:51:58,681 --> 00:52:00,307
.ياله من منزل بهيج

557
00:52:00,391 --> 00:52:01,642
أيعجبك؟-
.نعم-

558
00:52:01,725 --> 00:52:04,103
.إنه مسالم حقاً هنا بمفرده

559
00:52:04,853 --> 00:52:06,230
.فلتأتي للداخل

560
00:52:37,260 --> 00:52:40,013
!مرحباً؟ إنه أنا

561
00:52:40,097 --> 00:52:44,651
!(أهلاً (أنثوني-
!أهلاً-

562
00:52:42,349 --> 00:52:44,393
.حسناً. حسناً. حسناً-
.أهلاً-

563
00:52:44,476 --> 00:52:48,188
!أنثوني) في المنزل)-
أنظر لهذا. كيف حالك؟-

564
00:52:48,271 --> 00:52:50,899
.(هذه (هيلين-
أهذا حقاً؟ هيلين؟-

565
00:52:50,982 --> 00:52:53,360
.هيلين)، مسرور لرؤيتكِ)
...أي صديق لأنثوني هو صديق لي

566
00:52:53,443 --> 00:52:54,653
.أهلاً

567
00:52:54,736 --> 00:52:57,447
.(هذان عمي (والت) وشقيقتي (إيثل

568
00:52:57,531 --> 00:52:58,615
كيف حالكِ؟

569
00:52:58,698 --> 00:53:02,035
حسناً الآن، أسمعت أنثوني وقد أتى؟

570
00:53:02,118 --> 00:53:05,330
!نعم، هاهو-
.هذان والدتي ووالدي-

571
00:53:05,413 --> 00:53:06,498
.أهلاً-
.أهلاً-

572
00:53:06,581 --> 00:53:08,959
.(هذه (هيلين-
.(هيلين فولي)-

573
00:53:09,042 --> 00:53:10,168
.هيلين). مسرورة لرؤيتك)

574
00:53:10,252 --> 00:53:13,088
.(إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكِ يا (هيلين-
.لقد منحتني توصيلة للمنزل-

575
00:53:13,171 --> 00:53:15,090
أحقاً فعلت؟-
!أنت لاتعني هذا-

576
00:53:15,173 --> 00:53:16,591
.هذا كرم منكِ

577
00:53:16,675 --> 00:53:19,469
نعم، حسناً، أنا أخشى
.أنه لدينا حادث صغير

578
00:53:20,553 --> 00:53:21,805
حادث؟

579
00:53:21,888 --> 00:53:24,974
نعم، حسناً، لقد أوقعت (أنثوني) أرضاً
.بينما كان يركب دراجته

580
00:53:25,058 --> 00:53:29,020
أحقاً؟-
أنت أوقعته أرضاً؟-

581
00:53:29,646 --> 00:53:30,814
.نعم

582
00:53:34,359 --> 00:53:36,903
حسناً، لايبدو وكأنه
.حدث أي ضرر

583
00:53:36,986 --> 00:53:41,032
.لا يا سيد. لا يا سيد. (أنثوني) بخير
!نعم، نعم، (أنثوني) بخير

584
00:53:41,115 --> 00:53:43,493
أيمكن لـ(هيلين) البقاء من أجل العشاء يا أمي؟-
...لا، حقاً، لقد كنت سـ-

585
00:53:43,576 --> 00:53:45,078
!يالها من فكرة رائعه-
.فكره حسنه-

586
00:53:45,161 --> 00:53:47,372
!بالطبع يمكنها

587
00:53:50,166 --> 00:53:52,043
.حسناً، سوف يكون ذلك جميلاً

588
00:53:52,126 --> 00:53:54,462
هل يمكن أن نأكل الآن؟-
.نعم-

589
00:53:54,545 --> 00:53:58,549
!طبعا! لم لا
.لم لا؟ يمكننا أن نأكل في أي وقت نريد

590
00:53:58,633 --> 00:54:00,802
أيمكنني غسل يدي؟-
.تفضلي من هنا-

591
00:54:00,885 --> 00:54:03,346
.يجب أن تتركي هذه-
.حسناً-

592
00:54:03,429 --> 00:54:07,141
.وأنا سوف أحمل عنكِ سترتكِ-
.شكراً لك-

593
00:54:08,518 --> 00:54:10,686
.نراكِ بعد برهة

594
00:54:20,613 --> 00:54:22,073
.انتبهي لخطواتكِ

595
00:54:55,898 --> 00:54:57,274
.أنثوني

596
00:55:09,411 --> 00:55:10,704
أنثوني؟

597
00:55:15,167 --> 00:55:16,460
أنثوني؟

598
00:55:18,295 --> 00:55:19,880
.الشاطئ

599
00:55:22,049 --> 00:55:25,219
.اعتدت أن أحب الشاطئ

600
00:55:27,471 --> 00:55:28,514
.حسناً، أنتِ لن تحصلين على االقداحة

601
00:55:28,597 --> 00:55:30,224
أعطني القداحة
.ويمكنك الحصول على سيجارة

602
00:55:30,307 --> 00:55:31,892
،أنتِ أعطني سيجارة
.وعندها يمكنكِ الحصول على القداحة

603
00:55:31,975 --> 00:55:33,518
.الأمر لايجري بهذه الصورة
.أنا وجدتهم أولاً

604
00:55:33,602 --> 00:55:34,645
.لاتخبريني كيف يجري الأمر

605
00:55:34,770 --> 00:55:38,440
أين تلك المرآة؟
أنتما الأثنان لايجب أن تكونا
.من المدخنين على كل حال

606
00:55:38,523 --> 00:55:40,025
.أنت تعلم أن هذا ليس جيداً لك

607
00:55:55,415 --> 00:55:56,666
.مرحباً

608
00:56:02,839 --> 00:56:05,342
.هذه (ساره)، شقيقتي الأخرى

609
00:56:07,219 --> 00:56:09,179
.لقد تعرضت لحادثة

610
00:56:23,109 --> 00:56:24,694
.ها أنا قادم

611
00:56:27,572 --> 00:56:30,742
أحب دائماً إعلامهم
.عند قدومي

612
00:56:31,826 --> 00:56:34,120
.نحن مستعدون للأكل الآن-
!رائع-

613
00:56:34,204 --> 00:56:35,246
!حسناً، إن هذا مدهش

614
00:56:35,330 --> 00:56:38,082
.عظيم! أنا أتضور جوعاً-
.أنا أيضاً، أنا أيضاً-

615
00:56:45,423 --> 00:56:50,011
،حسناً، فلنبدأ
.أراهن أن (أنثوني) جائع حقاً

616
00:56:50,094 --> 00:56:52,347
.تعال الآن. ها أنتذا

617
00:56:52,430 --> 00:56:53,932
.هاهي سترتك يا عزيزتي

618
00:56:54,015 --> 00:56:58,603
حسناً، الآن، تعلمين، نحن سعداء للغاية
.لأنه يمكنكِ الأكل معنا

619
00:56:58,686 --> 00:57:02,607
تعلمين، (أنثوني) مُراعي جداً
.بشأن أشياء مثل هذه

620
00:57:02,690 --> 00:57:05,151
أترغبين في الجلوس بجانبي؟

621
00:57:05,568 --> 00:57:07,904
..ربما والدتك ترغب-
.لا، لا، لا-

622
00:57:07,987 --> 00:57:10,490
كما ترين، أنا ذاهبه
.لإعداد العشاء

623
00:57:10,573 --> 00:57:11,949
.نعم، هذا صحيح

624
00:57:12,033 --> 00:57:14,285
.(يمكنك الجلوس بجوار (أنثوني

625
00:57:14,368 --> 00:57:16,829
.هذا جيد. جيد فحسب

626
00:57:16,913 --> 00:57:19,123
.حسناً. حسناً-
.جيد جداً، نعم-

627
00:57:27,590 --> 00:57:31,844
فلتستمع لي الآن، لا تجرؤ
!على إحضار شيء واحد آخر لهذا المنزل

628
00:57:31,928 --> 00:57:34,472
!أتسمعني؟ شيء واحد آخر

629
00:57:34,555 --> 00:57:37,641
!ولا فرد واحد آخر

630
00:57:38,934 --> 00:57:40,353
!فأر

631
00:57:42,355 --> 00:57:46,984
عزيزي، أتذكر أين هو العشاء؟

632
00:57:47,651 --> 00:57:49,528
.أنتِ تدرين أين هو

633
00:57:51,530 --> 00:57:55,034
أحقاً أفعل؟-
في الفرن، أليس كذلك يا أمي؟-

634
00:57:56,702 --> 00:58:00,080
.نعم! نعم. بالطبع! بالطبع

635
00:58:02,374 --> 00:58:05,336
.يالسخافتي-
.لن تعلم أبداً-

636
00:58:05,419 --> 00:58:10,215
.سوف أساعدك في العثور عليه يا أمي-
.سوف نعود بعد وقت قصير-

637
00:58:11,508 --> 00:58:13,469
نحن شخصيات الكارتون
،يمكن أن نحصل على حياة رائعه

638
00:58:13,552 --> 00:58:15,512
.إذا أخذنا منافعه فحسب

639
00:58:15,596 --> 00:58:20,350
.يمكن أن نفعل أي شيء نفكر به-
ماذا تعني يا شام؟-

640
00:58:20,434 --> 00:58:23,103
حسناً، فلنفترض أنني قررت
.أنني أرغب في أن أكون فأراً

641
00:58:23,687 --> 00:58:24,897
.أنا فأر

642
00:58:26,023 --> 00:58:27,858
.هذا كارتون جيد

643
00:58:30,110 --> 00:58:33,280
ماذا تحب أيضاً؟-
.لاشيء جيد مثله-

644
00:58:33,989 --> 00:58:36,283
.أي شيء يمكن أن يحدث في الكارتون

645
00:58:36,366 --> 00:58:40,037
!هانحن-
.طعام هنيء للجميع-

646
00:58:40,120 --> 00:58:43,123
.نعم يا سيدي

647
00:58:43,206 --> 00:58:44,708
.حسناً، حسناً، هيا بنا

648
00:58:44,791 --> 00:58:49,713
،أنثوني، هذا طبقك يا عزيزي
.في مكانك المعتاد هناك

649
00:58:49,796 --> 00:58:52,674
و يا (هيلين)، لماذا لاتجلسين هنا
.(بالقرب من (أنثوني

650
00:58:52,758 --> 00:58:55,093
.(هذه لك يا عمي (والت-
.شكراً لك-

651
00:58:55,177 --> 00:58:56,636
.هانحن ذا-
.تفضلي يا أمي-

652
00:58:56,720 --> 00:58:59,264
.شكراً لك-
.شكراً لكِ يا أمي-

653
00:59:00,891 --> 00:59:03,268
.(على الرحب والسعة يا (أنثوني

654
00:59:17,407 --> 00:59:20,535
.لقد أحببت هذه. إنها رائعة-
.إنه ذو مذاق جيد حقاً-

655
00:59:23,330 --> 00:59:24,706
حسناً؟

656
00:59:25,248 --> 00:59:26,583
.جيد

657
00:59:35,091 --> 00:59:37,719
.زبدة الفول السوداني. إنها جيده بهذه الطريقة

658
00:59:41,014 --> 00:59:45,268
.زبدة الفول السوداني تصنع البرجر-
.هذا صحيح. هذا صحيح-

659
00:59:45,351 --> 00:59:47,645
.لن  تُهضم بطريقة أخرى

660
00:59:49,189 --> 00:59:50,732
.زبدة الفول السوداني جيده لك

661
00:59:54,360 --> 00:59:56,321
.يمكنني أن آكل طبق آخر ممتلئ

662
01:00:06,789 --> 01:00:08,333
أتأكلون بهذا الشكل طوال الوقت؟

663
01:00:08,416 --> 01:00:11,669
أنثوني يمكن أن يحصل دائماً
.على أي شيء يريده

664
01:00:11,753 --> 01:00:14,172
.أي شيء على الإطلاق-
.يمكنك المراهنه على ذلك-

665
01:00:14,255 --> 01:00:16,758
حسناً، ألا تظنين أنه جيد؟

666
01:00:17,467 --> 01:00:20,428
.أنت شاب. تحتاج إلى التغذية الصحية

667
01:00:20,761 --> 01:00:23,514
.لايمكنك أن تأكل مثل هذا طوال الوقت

668
01:00:34,483 --> 01:00:36,777
.إنه ليس جيداً طوال الوقت

669
01:00:37,987 --> 01:00:41,532
!لا، إنه ليس كذلك-
!أنثوني)، هذا حقيقي بالطبع)-

670
01:00:42,033 --> 01:00:44,744
!لقد أصبتِ بقول الحقيقة-
!أنتِ على حق تماماً-

671
01:00:45,244 --> 01:00:47,413
!أنتم لم تنصحوني بهذا مطلقاً

672
01:00:51,417 --> 01:00:52,752
!ليس ميلاداً سعيداً

673
01:00:52,835 --> 01:00:56,630
!لا، ليس ميلاداً سعيداً

674
01:00:57,465 --> 01:01:00,634
.بالطبع! إنه عشاء عيد الميلاد

675
01:01:01,552 --> 01:01:06,140
عيد ميلاد آخر؟ مع هدايا؟
وأمنيات؟

676
01:01:09,476 --> 01:01:11,061
!أنا لم أفعل ذلك

677
01:01:14,273 --> 01:01:16,942
.الأمر على مايرام. كل شيء على مايرام

678
01:01:18,027 --> 01:01:20,779
.(أنا آسفه يا (أنثوني
.أنا يجب علي الذهاب حقاً

679
01:01:20,863 --> 01:01:22,656
!لا، من فضلك لا تذهبي

680
01:01:23,907 --> 01:01:26,368
!عمي (والت) سوف يقوم بخدعة

681
01:01:27,327 --> 01:01:28,454
.سوف يقوم بخدعة

682
01:01:28,537 --> 01:01:32,958
!يجب عليكِ البقاء من أجل الخدعة-
!سوف يقوم بخدعة-

683
01:01:33,083 --> 01:01:35,461
.عودي. عودي. انتظري. انتظري

684
01:01:35,544 --> 01:01:38,088
.(قم بخدعة القبعة يا عمي (والت
.نعم-

685
01:01:38,172 --> 01:01:41,758
أين القبعة؟-
.إنها فوق التلفزيون-

686
01:01:45,971 --> 01:01:49,349
.هاهي، حسناً-
.الآن يجب عليكِ المكوث هنا-

687
01:01:49,433 --> 01:01:51,059
.فلتجلسي هنا

688
01:01:52,728 --> 01:01:54,938
.خدعة القبعة

689
01:01:55,772 --> 01:01:57,607
.حسناً، فلنرى

690
01:01:58,942 --> 01:02:04,114
.لاشيء في أكمامي. هانحن ذا
هذه هي. لاشيء في أكمامي. أترون هذا؟

691
01:02:07,951 --> 01:02:12,289
...حسناً، لاشيء في أكمامي، و

692
01:02:13,457 --> 01:02:18,378
.و... أستمحيكِ عذراً. اعذريني. نعم

693
01:02:18,461 --> 01:02:21,798
.(فلتبدأ ياعمي (والت-
.نعم، نعم-

694
01:02:21,882 --> 01:02:24,926
لكن القبعة. أين القبعة؟

695
01:02:30,724 --> 01:02:33,101
لاشيء يمكنك رؤيته داخل القبعة، صحيح؟

696
01:02:34,227 --> 01:02:36,813
.لاشيء في القبعة

697
01:02:38,398 --> 01:02:39,482
...إذن

698
01:02:40,942 --> 01:02:45,113
!(سوف يروق لك هذا، قم بها يا عمي (والت

699
01:02:46,322 --> 01:02:47,740
.حسناً سيدي

700
01:02:54,038 --> 01:02:56,791
!(فلتبدأ يا عمي (والت-
.نعم-

701
01:03:20,857 --> 01:03:22,108
أرأيتم؟

702
01:03:23,151 --> 01:03:25,069
.أليس هذا مسلياً؟ نحن نقوم بفعله كثيراً

703
01:03:25,153 --> 01:03:28,197
.سوف يروقك الأمر هنا-
.سوف يروقكِ الأمر هنا حقاً، أنا أعدك-

704
01:03:28,281 --> 01:03:30,825
.أقسم أنه سوف يروقكِ-
!قم بالمزيد-

705
01:03:41,752 --> 01:03:43,004
!إنصرف من هنا

706
01:03:52,722 --> 01:03:56,225
.(من فضلك لاتذهبي يا (هيلين
.يمكنني أن أجعل الوضع هنا جيداً حقاً

707
01:03:56,308 --> 01:03:59,645
يمكنني أن أصنع الطعام بالطريقة التي
.تقولين أنه يجب أن يُصنع بها

708
01:03:59,728 --> 01:04:01,939
.يمكنني حتى أن أغير البيت

709
01:04:02,857 --> 01:04:06,652
فقط اطلبي ويمكنني عندها
...القيام بأياً كان ماقد يروقكِ. فقط لا

710
01:04:14,201 --> 01:04:17,162
!قلت لكِ. إنهم يكرهونني

711
01:04:17,246 --> 01:04:19,415
إنهم يريدون إرسالي بعيداً
إلى أحد الأماكن السيئة

712
01:04:19,498 --> 01:04:22,042
.فقط مثلما فعل والدي ووالدتي الحقيقيون

713
01:04:22,126 --> 01:04:24,586
.(هذا ليس صحيحاً يا (أنثوني
.أنت تعلم أننا لانرغب في ذلك

714
01:04:24,670 --> 01:04:27,214
.(لا، نحن نحبك يا (أنثوني
.حقاً، نحن كذلك

715
01:04:27,297 --> 01:04:29,299
.بالطبع-
!إنهم خائفون مني-

716
01:04:29,383 --> 01:04:31,719
.الجميع كذلك
.تلك الطريقة التي يتصرف بها الجميع

717
01:04:31,802 --> 01:04:33,721
.وأنا أفعل كل شيء من أجلهم

718
01:04:33,804 --> 01:04:36,473
هم يمكنهم الجلوس فحسب
.ومشاهدة التلفزيون طيلة اليوم

719
01:04:36,557 --> 01:04:39,351
!لايجب على أحدهم فعل أي شيء. ولا شيء

720
01:04:39,435 --> 01:04:42,729
.وأنا جيد طوال الوقت-
.(بالفعل، أنت فتى جيد يا (أنثوني-

721
01:04:42,813 --> 01:04:46,567
.أنت فتى جيد، نحن نحبك-
.نعم-

722
01:04:46,650 --> 01:04:49,444
.حسناً، الآن أنا أتساءل: من كتب هذه الملاحظة

723
01:04:49,528 --> 01:04:52,489
.أتساءل من دعاني بالوحش

724
01:04:52,573 --> 01:04:53,991
.(لم يكن أنا يا (أنثوني

725
01:04:54,074 --> 01:04:57,286
،أنا لايمكن أن أقوم بشيء مثل هذا أبداً
.أنت تعلم ذلك

726
01:04:57,369 --> 01:05:01,081
.لاتنظر لي-
!أنا أيضاً-

727
01:05:01,164 --> 01:05:03,458
!لم يكن أياً منا يا (أنثوني)، كانت هي

728
01:05:03,542 --> 01:05:06,044
!لا، لم يكن أنا-
!(لا، إنها هي، هي. (إيثل)، (إيثل-

729
01:05:06,128 --> 01:05:08,880
.(لابد أنها كانت (إيثل
.(بالطبع، يجب أن تكون (إيثل

730
01:05:08,964 --> 01:05:10,173
.بالطبع-
.نعم-

731
01:05:10,257 --> 01:05:14,177
.(إيثل! أنتِ الفاعله. لقد كانت (إيثل
.بالطبع

732
01:05:14,302 --> 01:05:17,931
.عظيم-
.(لابد أنها كانت (إيثل-

733
01:05:18,014 --> 01:05:20,308
.بالطبع، كانت (إيثيل)، بالطبع

734
01:05:20,392 --> 01:05:24,187
.لم أكن أعلم ذلك

735
01:05:24,271 --> 01:05:27,941
.(يالها من مفاجأه كبيرة يا (إيثيل

736
01:05:28,024 --> 01:05:31,736
!تفضل يا (أنثوني). إفعلها! إفعلها

737
01:05:31,820 --> 01:05:33,989
أفعل ماذا يا (إيثيل)؟

738
01:05:34,072 --> 01:05:36,700
الآن، أأدركتِ
أنكِ لن تخرجي من هنا أبداً؟

739
01:05:36,783 --> 01:05:39,160
أتعتقدين أن الحادثة
هي ما جائت بكِ إلى هنا؟

740
01:05:39,244 --> 01:05:40,912
.لقد قام باصطناعها

741
01:05:40,996 --> 01:05:45,542
لقد قام بجلبكِ إلى هنا، مثلما
.قام بجلبنا وإبقائنا هنا

742
01:05:45,625 --> 01:05:48,420
.بنفس الطريقة التي سوف يبقيكِ هنا بها

743
01:05:48,503 --> 01:05:51,464
ربما سيصب بجنونه عليكِ
مثلما فعل مع شقيقته الحقيقية

744
01:05:51,548 --> 01:05:52,966
ويقوم بشل حركتك ويخرسك

745
01:05:53,049 --> 01:05:56,136
حتى لا تصبحين قادرة
على الصراخ عليه بعد ذلك

746
01:05:56,219 --> 01:06:00,640
أو ربما يفعل بكِ
.مثلما فعل مع والدته ووالده الحقيقيين

747
01:06:00,723 --> 01:06:03,351
.(حان الوقت لذهابكِ الآن يا (إيثيل

748
01:06:05,478 --> 01:06:08,898
!أنثوني) لا تفعل)-
.إنها مفاجأه كبيرة-

749
01:06:11,609 --> 01:06:13,486
.قمت بتحضيرها لتوي

750
01:06:15,989 --> 01:06:18,408
.أنا أتمنى أن تدخلي إلى أرض الكارتون

751
01:06:25,248 --> 01:06:26,416
.بحق المسيح

752
01:06:27,333 --> 01:06:29,544
.أخبرتكِ أن الكارتون جيد

753
01:06:33,756 --> 01:06:38,052
.يمكن أن يحدث فيه أي شيء-
.لقد كنا نتوقع قدومكِ-

754
01:06:48,187 --> 01:06:50,648
!إهربي يا (إيثيل)، إهربي

755
01:07:09,333 --> 01:07:11,377
.(هذا كل شيء يا (إيثيل

756
01:07:20,511 --> 01:07:24,139
.(لا أستطيع مساعدتها يا (هيلين
.أنا لا أريد إيذاء أي شخص

757
01:07:24,223 --> 01:07:27,476
كل ما أتمناه للناس
.هو ألا يخافوا مني

758
01:07:30,187 --> 01:07:33,649
.أنتِ لاتفهمين. لا أحد يفهم

759
01:07:34,566 --> 01:07:38,153
.كل ما علي فعله هو تمني شيء ليحدث بعدها

760
01:07:38,237 --> 01:07:40,239
.يمكنني فعل أي شيء

761
01:07:41,824 --> 01:07:43,200
!أي شيء

762
01:09:17,919 --> 01:09:20,171
.(تمنى أن يذهب يا (أنثوني

763
01:09:22,799 --> 01:09:24,425
!تمنى أن يذهب

764
01:09:44,028 --> 01:09:45,947
!أنا أكره هذا البيت

765
01:09:47,907 --> 01:09:50,034
.أكره كل مايتعلق به

766
01:09:51,369 --> 01:09:55,373
!أتمنى أن يختفي. أتمنى أن يختفي بالكامل

767
01:10:04,131 --> 01:10:05,549
أنثوني؟

768
01:10:06,467 --> 01:10:09,261
أين نحن؟-
.في اللامكان-

769
01:10:11,263 --> 01:10:12,556
والآخرين؟

770
01:10:13,015 --> 01:10:17,311
،لقد أرسلتهم حيثما أرادوا
.بعيداً عني

771
01:10:18,187 --> 01:10:19,939
.هذا ليس عدلاً

772
01:10:20,022 --> 01:10:23,275
من المفترض أن تكوني سعيده
.حينما تصبح أمنياتكِ حقيقه

773
01:10:23,359 --> 01:10:26,987
من المفترض أن تكوني سعيده
.حينما تصبح أمنياتكِ حقيقه

774
01:10:29,740 --> 01:10:31,617
.أنثوني)، عُد بنا)

775
01:10:33,243 --> 01:10:34,620
.عُد بنا

776
01:10:34,703 --> 01:10:36,580
ليمكنك الذهاب أيضاً؟

777
01:10:39,375 --> 01:10:41,293
ولأين سأذهب يا (أنثوني)؟

778
01:10:42,836 --> 01:10:44,922
.وقد رأيت مايمكنك فعله

779
01:10:45,714 --> 01:10:50,469
،أعلم أن لديك قوى
.هبة تجعلك مميزاً

780
01:10:52,888 --> 01:10:54,723
،من الأفضل أن تكون حذراً

781
01:10:56,683 --> 01:10:58,519
أو في أحد الأيام

782
01:11:00,771 --> 01:11:03,732
.سوف تصبح أكبر مما يمكنك التحكم بها

783
01:11:05,692 --> 01:11:08,403
،الآن، ربما، فقط ربما

784
01:11:09,613 --> 01:11:13,533
معاً يمكننا أن نسودها
،ونتعلم منها

785
01:11:14,743 --> 01:11:17,746
.سوف تستخدمها بطرق لم تفكر بها أبداً من قبل

786
01:11:19,373 --> 01:11:21,750
،(أطمح في أن أكون معلمتك يا (أنثوني

787
01:11:22,959 --> 01:11:24,503
.وتلميذتك

788
01:11:26,379 --> 01:11:28,298
أترغبين في البقاء معي؟

789
01:11:29,508 --> 01:11:30,550
.نعم

790
01:11:31,551 --> 01:11:32,844
دائماً؟

791
01:11:37,641 --> 01:11:39,100
.دائماً

792
01:11:42,896 --> 01:11:44,272
.حسناً

793
01:12:06,669 --> 01:12:07,962
،أنثوني

794
01:12:09,672 --> 01:12:12,759
دعنا لانفعل المزيد من هذا، حسناً؟

795
01:12:13,301 --> 01:12:15,345
.بالطبع-
.حسناً-

796
01:12:27,315 --> 01:12:28,691
.حسناً

797
01:12:30,902 --> 01:12:32,737
.انظري داخل حقيبتكِ

798
01:12:41,662 --> 01:12:43,039
.لاعليك

799
01:13:50,314 --> 01:13:54,610
ماتنظر إليه يمكن أن يكون النهاية
.لكابوس مرعب متفرد

800
01:13:54,693 --> 01:13:57,821
.إنه ليس كذلك. إنه البداية

801
01:13:57,905 --> 01:14:01,783
،(أقدم لكم السيد (جون فالانتاين
.مسافر طيران

802
01:14:01,867 --> 01:14:05,495
وجهته هي: منطقة الشفق

803
01:14:23,180 --> 01:14:25,182
،سيداتي وسادتي
هذه العاصفة سوف تصل

804
01:14:25,265 --> 01:14:27,309
.أسرع بقليل مما كان متوقعاً

805
01:14:27,392 --> 01:14:28,518
،سنقوم بمناورتها

806
01:14:28,602 --> 01:14:31,480
.سنعثر على أسلس البقع بمساعدة الرادار

807
01:14:31,563 --> 01:14:34,733
لايزال هناك احتمال أننا يمكن
،أن نواجه بعض الإضطرابات والتقلبات

808
01:14:34,816 --> 01:14:38,653
لذا فأنا أسألكم العودة إلى مقاعدكم
.وربط أحزمة الأمان الخاصة بكم

809
01:14:38,737 --> 01:14:40,906
من فضلكم قوموا بإطفاء سجائركم

810
01:14:40,989 --> 01:14:43,533
أو أي شيء من الممكن أن
،يطير بداخل الطائرة

811
01:14:43,617 --> 01:14:45,118
...أنظروا من النافذة واستمتعوا

812
01:14:45,202 --> 01:14:46,745
.مرحباً يامن بالداخل

813
01:14:48,288 --> 01:14:49,956
أتستطيع سماعي؟

814
01:14:51,333 --> 01:14:52,834
.مرحباً

815
01:14:55,337 --> 01:14:59,424
إنه مسافر قبع في الداخل
.لوقت طويل

816
01:15:00,342 --> 01:15:03,511
طويل؟ بشعر أبيض؟-
.4A نعم. نعم. المقعد

817
01:15:03,595 --> 01:15:04,804
.(نعم، (فالانتاين

818
01:15:04,888 --> 01:15:06,765
.كان لدي مشاعر حوله
.من نوعية الراكبين المتوترين

819
01:15:06,848 --> 01:15:08,558
كيف سنتمكن من إخراجه
من المرحاض؟

820
01:15:08,641 --> 01:15:10,435
أهناك شيء خاطئ؟-
.لا، لا، لا. كل شيء بخير-

821
01:15:10,518 --> 01:15:13,396
سيد (فالانتاين)؟ هل أستطيع مساعدتك؟

822
01:15:15,064 --> 01:15:16,774
.فقط لحظة

823
01:15:57,148 --> 01:16:01,235
ديون)، لماذا لاتقرعين؟)
.يمكن أن يكون هناك شيء خاطئ

824
01:16:01,319 --> 01:16:05,364
.فلنمنحه بعض الوقت
أأنت بخير؟

825
01:16:06,907 --> 01:16:08,159
.لامشكلة

826
01:16:08,242 --> 01:16:12,163
.أنظر ياسيد (فالانتاين). أنا أعلم كيف تشعر
.الكثير من الناس يتوترون بشأن الطيران

827
01:16:12,246 --> 01:16:15,583
،ولكن إذا نظرت للإحصائيات
.ستدرك أنك أكثر أماناً هنا أكثر من الأرض

828
01:16:15,666 --> 01:16:17,293
.هذا صحيح
.آمناً أكثر من كونك في الحمام الخاص بك

829
01:16:17,418 --> 01:16:19,253
.لا. سوف أكون على خير مايرام

830
01:16:21,422 --> 01:16:22,715
!ياعزيزي

831
01:16:22,798 --> 01:16:25,593
.كل شيء سيكون بخير
.سوف نساعدك للعودة إلى مقعدك

832
01:16:25,676 --> 01:16:27,845
في الواقع، إن فرص الغرق في المرحاض

833
01:16:27,928 --> 01:16:30,556
حوض الإستحمام، شيء مثل
،8/100,000في المائة

834
01:16:30,639 --> 01:16:34,268
في حين أن وفيات حوادث تحطم الطائرات
،من إحصائيات العام الماضي

835
01:16:34,351 --> 01:16:36,729
عدد المسافرين
،الذين ارتحلوا جواً السنة الماضية

836
01:16:36,812 --> 01:16:38,355
يعادل عدد السكان
.في البلد كله

837
01:16:38,439 --> 01:16:40,065
...إنه

838
01:16:40,149 --> 01:16:45,279
.إنه 426،504،000... لقد نسيت البقية

839
01:16:45,362 --> 01:16:49,616
،الناس الذين ماتوا في منازلهم
...يفوق عددهم الناس

840
01:16:50,951 --> 01:16:52,077
...أكثر بكثير من...

841
01:16:52,161 --> 01:16:54,663
.في حين أن القيادة... القيادة، نسيته

842
01:16:54,747 --> 01:17:00,753
نسبة الأشخاص الذين
...يموتون أثناء القيادة، 22، 23%من

843
01:17:02,129 --> 01:17:04,798
هل أنا بحاجة إلى بطاقة ركوبي؟-
.لا، أنت لست بحاجه إليها-

844
01:17:04,882 --> 01:17:07,384
.انتبه لرأسك. انتبه لرأسك

845
01:17:09,678 --> 01:17:11,555
.ذلك فتاي

846
01:17:11,638 --> 01:17:13,640
.أعتقد أنني سكبت شرابي

847
01:17:14,725 --> 01:17:16,685
.أعتقد أنني سكبت شرابي

848
01:17:16,768 --> 01:17:19,563
.معذرةً ياسيدي، هاك، اسمح لي بتنظيفك

849
01:17:20,230 --> 01:17:22,524
.دعني أضع هذا جانباً

850
01:17:24,484 --> 01:17:27,571
،منطق المايكروتشيب
.تحرير الدماغ الأيسر

851
01:17:27,654 --> 01:17:32,075
معجب بالخيال العلمي، صحيح؟-
.لا، هذا كتاب دراسي. كمبيوتر

852
01:17:32,159 --> 01:17:34,953
أحقاً تقرأ هذه الأشياء؟-
.لقد كتبتها-

853
01:17:35,036 --> 01:17:37,205
.يا إلهي، أنت حقاً فعلت

854
01:17:37,289 --> 01:17:40,417
،سوف أخبرك شيئاً: سأضع هذا جانباً
.بينما تحاول أنت النوم قليلاً

855
01:17:40,500 --> 01:17:43,837
...لا، لا، لا.
.أود منك أن تتركي النور مضاءً

856
01:17:43,920 --> 01:17:47,549
.حسناً. سوف آخذ هذا. حسناً؟ هيا

857
01:17:48,508 --> 01:17:51,136
.سوف أخبرك شيئاً: سأضع هذا في مكانٍ آمن

858
01:17:51,219 --> 01:17:54,806
،أنظر، سوف تكون بخير
فلتبتهج إذن، حسناً؟

859
01:17:54,889 --> 01:17:56,641
.فلتجلبي بعض الماء

860
01:17:59,686 --> 01:18:01,187
.فلنربط حزام الأمان هذا

861
01:18:01,271 --> 01:18:04,524
ماذا؟ أهناك خطأ ما؟-
.لا، لا، كل شيء بخير-

862
01:18:05,400 --> 01:18:09,529
،انظر، نحن لسنا من المفترض أن نقوم بهذا
.ولكني لدي هذه المهدئات

863
01:18:09,612 --> 01:18:12,449
.إنها قد تساعدك على النوم-
...لا، إنها-

864
01:18:12,532 --> 01:18:15,243
.أن الأمر على مايرام. أنا لا أحتاج لأي شيء
.سوف أكون بخير

865
01:18:15,326 --> 01:18:19,456
.إن تأثيرها معتدل جداً-
.لا. شكراً لك. لكنني سوف أكون بخير-

866
01:18:21,541 --> 01:18:24,210
.هذا سوف يكلفك أربعة دولارات-
ما الذي تقولينه؟-

867
01:18:24,294 --> 01:18:26,796
.أمزح فحسب-
.حسناً، أنا لا أمزح-

868
01:18:26,880 --> 01:18:28,256
علينا أن نعيدكِ
.إلى مقعدكِ الآن

869
01:18:28,339 --> 01:18:30,341
!أنا أرغب في البقاء هنا-
.لا، لا، لا-

870
01:18:30,425 --> 01:18:32,260
.علينا أن نعيدكِ إلى هنا

871
01:18:32,594 --> 01:18:35,305
.هانحن ذا
.فلنربط الآن حزام الأمان

872
01:18:35,388 --> 01:18:37,974
.أنا لا أريد حزام الأمان الخاص بي مربوط-
.نعم، أنتِ ترغبين في ذلك-

873
01:18:38,057 --> 01:18:39,684
.نحن لا نريدكِ أن تسقطين

874
01:18:39,767 --> 01:18:42,395
.أنا لن أسقط-
.لن يحدث هذا، إذا جلستي هنا-

875
01:18:42,478 --> 01:18:44,313
حسناً؟-
.حسناً-

876
01:18:45,773 --> 01:18:48,484
أأنت بخير؟-
.نعم-

877
01:18:48,568 --> 01:18:51,320
أكيد؟-
.نعم، أنا متأكد-

878
01:18:51,404 --> 01:18:55,741
.(أنظر، أنا (ديون
.إذا احتجت أي شيء، أخبرني

879
01:18:55,825 --> 01:18:59,328
.حسناً، شكراً لكِ، لكنني متأكد من أنني سوف أكون بخير

880
01:19:00,329 --> 01:19:02,707
.حقاً، سوف أكون بخير

881
01:19:03,624 --> 01:19:04,667
.حسناً

882
01:19:26,021 --> 01:19:28,566
.لقد سمعت الكابتن. ممنوع التدخين

883
01:19:28,649 --> 01:19:32,194
.مـ-مـ-نـ-و-ع-ا-لـ-تـ-د-خـ-يـ-ن

884
01:19:32,278 --> 01:19:34,071
!ممنوع التدخين

885
01:21:14,796 --> 01:21:16,881
!هناك شيء ما بالخارج

886
01:21:16,965 --> 01:21:19,717
!هناك شيء ما يتحرك، لقد رأيته

887
01:21:21,636 --> 01:21:24,472
!هناك رجل على جناح هذه الطائرة

888
01:21:53,084 --> 01:21:54,460
.كان هناك شخص ما بالخارج

889
01:21:54,544 --> 01:21:58,297
!يجب أن تصدقوني-
.أنا رأيته. أخضر ولزج-

890
01:21:58,381 --> 01:22:01,175
.أتركي الرجل المسكين وشأنه-
.أنا فقط أحاول المساعدة-

891
01:22:01,259 --> 01:22:04,345
.يجب أن تسايرهم-
.كان هناك برق-

892
01:22:04,428 --> 01:22:07,265
،في البداية ظننته حيوانٍ ما
،نوع من الطيور أو شيء ما

893
01:22:07,348 --> 01:22:08,516
!لكنه كان رجل

894
01:22:08,599 --> 01:22:11,686
كان هناك ألسنة لهب
،تتصاعد من المحرك

895
01:22:11,769 --> 01:22:14,981
!ثم برق ودخان

896
01:22:15,398 --> 01:22:19,568
ربما كان أحد الفنيين وقد علق بالطائرة
.أثناء إقلاعها

897
01:22:19,652 --> 01:22:21,904
يا إلهي، كيف يمكن أن ينجو بالخارج؟
.إن الهواء رقيق للغاية

898
01:22:21,988 --> 01:22:26,409
.تيار الرياح. إنه... إنه بارد جداً

899
01:22:32,957 --> 01:22:35,084
إنه مستحيل، إليس كذلك؟

900
01:22:39,463 --> 01:22:42,800
.يا إلهي. أنا أشعر بالغباء

901
01:22:55,521 --> 01:22:57,189
أيمكنك تصور ذلك؟

902
01:22:57,272 --> 01:23:01,735
رجل عاري يزحف على جناح
طائرة على ارتفاع 35.000 قدم؟

903
01:23:01,819 --> 01:23:04,697
،لاداعي لتشعر بالحرج
.(ياسيد (فالانتاين

904
01:23:04,780 --> 01:23:09,952
.فقط حاول أن تنام قليلاً-
،إنه مدهش، العقل-

905
01:23:10,285 --> 01:23:13,497
كيف أن العين تجعلكِ ترين شيئاً
.غير موجود هناك حتى

906
01:23:13,580 --> 01:23:14,790
3fهناك رجل في مقعد

907
01:23:14,873 --> 01:23:17,167
.إنه مذعور بالكامل

908
01:23:17,709 --> 01:23:19,545
انظر، أنت فقط سوف تذهب
.للتعامل معه

909
01:23:19,628 --> 01:23:22,464
.كل شيء على مايرام
.لايتوجب عليكِ البقاء معي

910
01:23:22,548 --> 01:23:25,133
أعلم أن لديك مسافرين آخرين
.يجب أن تهتمي بهم

911
01:23:25,217 --> 01:23:26,885
.سوف أكون مسرورة للجلوس معك إلى أن تنام

912
01:23:26,969 --> 01:23:31,014
لا، على الأرجح سوف يكون
.من الأفضل لي لو بقيت وحيداً

913
01:23:31,098 --> 01:23:32,975
أأنت متأكد؟-
.أنا متأكد-

914
01:23:34,101 --> 01:23:36,687
.لقد أصابني النعاس بالفعل

915
01:23:41,942 --> 01:23:44,903
أرأيتِ؟-
.حسناً-

916
01:25:37,640 --> 01:25:39,558
.أحضري الأصفاد

917
01:25:54,156 --> 01:25:58,369
!أنا بخير! أنا بخير! أنا بخير
!لاتلمسوني! لاتلمسوني

918
01:26:01,956 --> 01:26:04,833
.إدارة الطيران الفيدرالية
أتريد مني الإهتمام بهذا؟

919
01:26:04,917 --> 01:26:06,210
.لا. إنه على مايرام. سوف يكون بخير

920
01:26:06,293 --> 01:26:07,920
!يجب أن تهبط بالطائرة
.هناك رجل بالخارج

921
01:26:08,003 --> 01:26:09,963
.فقط عد لمقعدك-
.يجب أن تسمح لي بالخروج-

922
01:26:11,048 --> 01:26:13,092
!أيمكن أن يجلس الجميع؟ أجلسوا

923
01:26:13,175 --> 01:26:16,845
.فلتعد لمقعدك
.أريد جميع المسافرين في مقاعدهم

924
01:26:18,263 --> 01:26:20,307
.نعم، شكراً جزيلاً لك

925
01:26:21,266 --> 01:26:23,644
!فلتحط بهذا الشيء على الأرض
!يجب أن تحط بهذا الشيء على الأرض

926
01:26:23,727 --> 01:26:25,562
!يجب أن تحط بهذا على الأرض-
أتعلم أين أنت؟-

927
01:26:25,646 --> 01:26:27,189
!(سيد (فالانتاين-
!فلتحط بنا على الأرض-

928
01:26:27,272 --> 01:26:30,275
.أعتني بالفتاة الصغيرة-
.حسناً. تعالي هنا يا عزيزتي-

929
01:26:30,359 --> 01:26:35,447
!أصفاد! شيء مستبعد-
.هذه هي. فلتهدأ-

930
01:26:35,530 --> 01:26:37,074
.هيا يا عزيزتي، لقد بقيتِ هنا طويلاً

931
01:26:37,157 --> 01:26:39,660
!أمي-
.ونعم الفتاة، هذه هي-

932
01:26:39,743 --> 01:26:42,245
!يا أمي، رجل غريب، لقد أخذني

933
01:26:42,329 --> 01:26:44,206
يا إلهي، ماذا فعلت هذه المره؟

934
01:26:44,706 --> 01:26:46,458
.(فلتأخذ نفساً عميقاً ياسيد (فالانتاين

935
01:26:46,541 --> 01:26:48,668
.عميق. أنفاساً طويلة

936
01:26:49,836 --> 01:26:51,797
.ببطئ. استرخي

937
01:26:52,839 --> 01:26:56,593
.هكذا. نحن بخير

938
01:26:58,553 --> 01:27:00,764
.سوف نخوض حواراً قصيراً

939
01:27:02,015 --> 01:27:04,184
ما الذي يفترض أنه المشكلة؟

940
01:27:07,020 --> 01:27:09,773
أيمكنك أن تنظر من تلك النافذه، من فضلك؟

941
01:27:19,157 --> 01:27:21,534
ما الذي يُفترض بي رؤيته بالخارج؟

942
01:27:26,748 --> 01:27:28,041
.لاشيء

943
01:27:29,250 --> 01:27:32,378
.لاشيء إطلاقاً. آسف لأني صرخت

944
01:27:32,462 --> 01:27:34,631
،(سيد (فالانتاين
.يجب أن ترى هذا من وجهة نظري

945
01:27:34,714 --> 01:27:37,967
أنا الضابط الأول على الطائرة
.في عاصفة قوية

946
01:27:38,051 --> 01:27:39,802
.الآن، أنا لدي مسافر غير عقلاني

947
01:27:39,886 --> 01:27:41,554
أنت تهدد سلامة
هذه الطائرة

948
01:27:41,638 --> 01:27:43,640
وأنت تخيف
.المسافرين الآخرين

949
01:27:43,723 --> 01:27:46,184
فإما أن تهدأ
.أو سوف أقوم بتقييدك

950
01:27:46,267 --> 01:27:48,978
إسمع، هناك شيء خاطئ
!مع هذه الطائرة

951
01:27:49,062 --> 01:27:50,188
،أنا لا أهتم بما يحدث لي

952
01:27:50,271 --> 01:27:53,816
ولكن إن لم يفعل أحد شيئاً
!بخصوص ذلك، سوف نموت جميعاً

953
01:27:54,776 --> 01:27:58,196
!إنه مـ-و-ت، موت-
!أنت في غاية السخافة-

954
01:27:58,279 --> 01:28:00,281
!لقد استخدمتها لتبدو كشخص طبيعي

955
01:28:00,365 --> 01:28:02,158
فلتجلسي يا عزيزتي، هيا، حسناً؟

956
01:28:02,241 --> 01:28:07,205
سيد فالانتاين، ما الذي تعتقد أنه
خطأ مع هذه الطائرة؟

957
01:28:09,957 --> 01:28:12,877
.هناك محرك توقف عن العمل-
أي واحد؟-

958
01:28:13,544 --> 01:28:15,671
.ذلك الذي في الخارج

959
01:28:15,755 --> 01:28:18,549
المحرك رقم واحد. إنه متوقف، أليس كذلك؟

960
01:28:19,467 --> 01:28:23,638
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟-
لاتهتم بذلك. إنه حقيقي. أليس كذلك؟-

961
01:28:24,722 --> 01:28:27,350
قبل تسع دقائق، المحرك رقم واحد
.قد ضُرب بواسطة صاعقة

962
01:28:27,433 --> 01:28:28,768
.لقد انبعثت منه ألسنة لهب، ومن ثم فقدناه بعد ذلك

963
01:28:28,851 --> 01:28:31,145
.الصاعقة-
.الصاعقة-

964
01:28:33,314 --> 01:28:36,901
،(سيد (فالانتاين
.هذه الطائرة تملك أربع محركات

965
01:28:36,984 --> 01:28:40,279
احتمالية فقداننا لواحد من
.من الثلاثة المتبقيين لهو أمر بعيد لأقصى حد

966
01:28:40,363 --> 01:28:42,656
أأنت على يقين أنه كان مجرد برق وحسب؟

967
01:28:44,408 --> 01:28:45,785
.بالتأكيد

968
01:28:48,704 --> 01:28:52,500
اسمع، نحن سوف نحط على الأرض
.بعد 20 دقيقة

969
01:28:54,168 --> 01:28:58,339
هناك احتمالية عالية
.بأننا سوف ننجو بهذه الرحلة

970
01:28:59,965 --> 01:29:01,008
.حسناً

971
01:29:06,305 --> 01:29:10,893
.سوف نراك في الأسفل بعد 20 دقيقة
!فلتجلسي. اربطي أحزمة الأمان

972
01:29:14,688 --> 01:29:16,273
أأنت بخير؟

973
01:29:43,425 --> 01:29:45,761
.لا، لا، لا، لا

974
01:29:53,101 --> 01:29:54,227
.أنا أحبك

975
01:29:54,311 --> 01:29:56,772
،ياماري المقدسة، المليئة بالنعم
...الرب معي

976
01:30:39,439 --> 01:30:41,649
.ماما. ماما. ماما

977
01:30:44,194 --> 01:30:48,156
ما الذي تفعله الآن؟
!هذه أخلاق سيئه جداً، أنت تعلم

978
01:30:48,907 --> 01:30:53,578
ألم يقم أحد بتعليمك الأخلاق أبداً؟-
.هيا. هيا-

979
01:31:02,628 --> 01:31:03,963
!اللعنة

980
01:31:40,082 --> 01:31:42,043
!إنه يحمل مسدس

981
01:33:17,012 --> 01:33:22,267
.وهذه تحديداً الكيفية التي حدث بها الأمر
.أنا بطل فعلياً

982
01:33:22,976 --> 01:33:24,269
أيمكن أن تصدق ذلك؟

983
01:33:24,352 --> 01:33:28,481
طقس سيء، لم نكن لنحصل...
.على عزيزتي هذه بالأسفل

984
01:33:28,565 --> 01:33:30,358
.ليلة من الجحيم

985
01:33:30,442 --> 01:33:34,279
،حصلنا على العاصفة، حصلنا على ألسنة اللهب
.وبعد ذلك عرض الغرباء هذا

986
01:33:34,362 --> 01:33:37,699
.ناهيك عن المسدس
.المسدس كان مروعاً

987
01:33:37,782 --> 01:33:41,578
،لم يكن لديه مسدس. لا، لا، لا
.لم يكن لديه مسدس. لقد كان مسدسي

988
01:33:41,661 --> 01:33:43,705
.لقد كان مسدسي. أنا من إدارة الطيران الفيدرالية
.أنا مخول بحمل سلاح

989
01:33:43,788 --> 01:33:48,126
.لقد كان مخبولاً للغاية. لقد حطم النافذة
ما الذي كان يحاول فعله؟ الخروج؟

990
01:33:48,209 --> 01:33:51,546
إنه رهاب الإحتجاز! إنهم يفضلون السقوط أرضاً
.بدلاً من البقاء على متن الطائرة

991
01:33:51,629 --> 01:33:54,632
!لقد رأيت هذا يحدث! لقد رأيته

992
01:33:54,716 --> 01:33:57,135
،لقد علمت أنه كان خائفاً
.ولكن لم أظن أنه كان مخبولاً

993
01:33:57,218 --> 01:33:59,762
،(ولكن يا (ديون
.هو قال أنه رأى شيئاً على الجناح

994
01:33:59,846 --> 01:34:02,849
.ماكس)، لقد فقدنا رقم واحد)
تفقد رقم اثنان، هلا فعلت؟

995
01:34:02,974 --> 01:34:05,893
.حسناً. فليمدني أحد بالإضاءة
.أريد معداتي

996
01:34:05,977 --> 01:34:07,770
.دعونا نتفقد هذه الإطارات

997
01:34:07,854 --> 01:34:10,732
فرانكو، دعني أعلم
.ما الذي حدث مع هذه الرفارف

998
01:34:10,815 --> 01:34:13,818
أريد أن أعرف ما إذا كان هناك
.أي تسرب للوقود حدث مع عزيزتي هذه

999
01:34:13,901 --> 01:34:16,070
.وأخرج هؤلاء الناس من هنا

1000
01:34:27,582 --> 01:34:31,085
!ماكس! ماكس! ماكس

1001
01:34:34,672 --> 01:34:36,716
!يا إلهي

1002
01:34:36,799 --> 01:34:39,719
ياشباب، ما الذي حدث هنا؟

1003
01:34:51,647 --> 01:34:53,899
يكفي من هذه الضجة، صحيح؟

1004
01:34:53,983 --> 01:34:57,236
من الذي يحتاجها على كلٍ؟
ماذا عن بعض الموسيقى؟

1005
01:34:57,319 --> 01:34:58,571
.بالطبع

1006
01:35:06,036 --> 01:35:09,164
...إنها... إنها

1007
01:35:10,708 --> 01:35:12,918
.أحب فريق كريدنس

1008
01:35:14,503 --> 01:35:17,006
لقد أصبت بخوف كبير في الأعلى، صحيح؟

1009
01:35:17,673 --> 01:35:19,133
.نعم

1010
01:35:20,509 --> 01:35:22,928
أتريد رؤية شيء مخيف حقاً؟

1011
01:35:30,728 --> 01:35:35,274
هناك بُعد خامس
.أبعد من ذلك الذي يعرفه الإنسان

1012
01:35:35,357 --> 01:35:38,861
إنه الأرض الوسطى
،مابين الضوء والظلال

1013
01:35:38,944 --> 01:35:41,196
،مابين العلم والخرافة

1014
01:35:41,280 --> 01:35:47,202
وهو يقع مابين الحفرة التي تحوي
.مخاوف الإنسان وقمة علمه

1015
01:35:47,286 --> 01:35:49,496
.إنه بُعد الخيال

1016
01:35:49,580 --> 01:35:53,000
:إنه في منطقة ندعوها بـ
.منطقة الشفق

1017
01:36:12,818 --> 01:36:32,818
ترجمة مصطفى اليماني
:للقراءة عن الفيلم، ولترجمات أخرى
mostafa-elyamane.blogspot.com

