﻿1
00:00:31,937 --> 00:00:41,947
<font color="#ffffff">Peteroooo :ترجمة</font>
<font color="#cec6b4">LUNATIC :تعديل التوقيت</font>

2
00:00:42,948 --> 00:00:50,956
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:00:52,958 --> 00:00:55,168
أمي و أنا ضدك أنت و أبي-

4
00:00:55,377 --> 00:00:57,170
طويلة-
كانت تبدو جيدة للغاية-

5
00:00:57,379 --> 00:00:59,297
لكنها خرجت-
كانت تبدو جيدة-

6
00:00:59,506 --> 00:01:02,092
فرانك" لقد خرجت"-
إنه دوري لأنها خرجت-

7
00:01:03,677 --> 00:01:06,137
لو تمكنت إلعب علي يد والدتك الخلفية-

8
00:01:06,346 --> 00:01:08,306
فإنها ضعيفة-
فهمت-

9
00:01:15,105 --> 00:01:16,356
"لا تنظر بفخر يا "والت-

10
00:01:16,565 --> 00:01:18,859
خمس لعبات لثلاثة لنا-

11
00:01:25,240 --> 00:01:28,201
"تبا , هيا يا "برنارد-
برنارد" لا تشتم"-

12
00:01:28,410 --> 00:01:30,370
أنا أشتم نفسي-

13
00:01:36,251 --> 00:01:37,836
قذفة جيدة-
أشكرك-

14
00:01:38,044 --> 00:01:40,046
والت" إحترس"-
إنه جزء من اللعبة-

15
00:01:40,255 --> 00:01:41,923
15للكل -

16
00:01:51,433 --> 00:01:54,686
جوان" أنا أسف"-
لقد كان حادث

17
00:02:01,151 --> 00:02:03,236
كان يجب أن تحصل علي دور ثاني-

18
00:02:44,861 --> 00:02:46,488
"فرانك"-

19
00:02:46,821 --> 00:02:49,950
هل وضعت هذه الفزدقة في أنفك؟-

20
00:02:50,325 --> 00:02:51,826
قطعة الجوز , نعم-

21
00:02:52,077 --> 00:02:55,664
بيكل" , هذا شيء غبي و أحمق"-

22
00:02:57,165 --> 00:02:58,667
لقد خرجت-
أخرجتها

23
00:02:58,917 --> 00:03:02,045
نحن نقرأ "قصة مدينتين" بالإنجليزية-
هل هي جيدة؟

24
00:03:02,295 --> 00:03:04,464
قصة ثانوية إلا حد ما-
لها شعبيتها في المدارس

25
00:03:04,673 --> 00:03:09,344
"لكني أعتقد أن "ديفيد كوبرفيلد-
أو "التوقعات العظيمة" أفضل

26
00:03:09,553 --> 00:03:11,638
..... ماذا يوجد في المدارس يجعلونكم تقرئون-

27
00:03:11,847 --> 00:03:14,599
كل الكتب الرديئة-
التي كتبت من كتاب عظماء

28
00:03:15,183 --> 00:03:17,477
يجب أن تقرأها بنفسك-
و تكون رأيك بشأنها

29
00:03:17,686 --> 00:03:19,145
لا أريد أن أضيع وقتي-

30
00:03:26,570 --> 00:03:28,321
ماذا تفعل؟-

31
00:03:28,822 --> 00:03:30,740
أقوم بعدل الأريكة-

32
00:03:30,949 --> 00:03:34,494
هل نمت هنا؟-
نعم فالسرير يؤذي ظهري-

33
00:03:34,703 --> 00:03:37,497
أليست الأريكات أسوأ للظهر-
من السراير؟

34
00:03:37,706 --> 00:03:39,958
لا , هذه أفضل-

35
00:03:41,668 --> 00:03:43,837
متي ستنشر قصة أمي في المجلة؟-

36
00:03:44,045 --> 00:03:46,131
إنها ليست مجلة-
إنها جريدة أدبية

37
00:03:46,339 --> 00:03:48,008
الشهر القادم حسب إعتقادي-

38
00:03:48,425 --> 00:03:50,552
سيكون غريبا أن يكون لدينا أبوين كتاب-

39
00:03:50,802 --> 00:03:54,222
نعم فلقد تأثرت بوالدي-
فلم تكن تكتب قبل مقابلته

40
00:03:54,389 --> 00:03:56,391
لم أقرأ أي كتاب لأبي-

41
00:03:56,558 --> 00:03:58,727
لقد قرأتهم ,إنهم رائعين-
و ثريين بالأفكار

42
00:03:58,977 --> 00:04:01,396
يحتاج وكيل جديد-
فلقد مر وقت كبير منذ أخر كتاب أصدره

43
00:04:01,563 --> 00:04:05,358
عالم النشر لا يتقبل-
دائما الموهبة الأدبية الحقيقية

44
00:04:05,859 --> 00:04:08,320
ربما ستشتهر أمي بدلا منه-

45
00:04:08,737 --> 00:04:11,364
لا , أبي هو الكاتب-
ربما أن أمي أفضل-

46
00:04:11,531 --> 00:04:14,576
"لكنه هو الأساس يا "فرانك-
هو الأساس

47
00:04:16,244 --> 00:04:17,996
إيفين" لعب مع "أرثر أش" ذات مرة"-

48
00:04:18,246 --> 00:04:20,582
ألم يكن في المرتبة 402 عالميا؟-

49
00:04:20,790 --> 00:04:23,335
إيفين" كان سيصبح بطلا"-
لو لم يصيب ركبته

50
00:04:23,543 --> 00:04:26,546
حسنا يا أخي-
دعنا نري بعض الألعاب الأرضية

51
00:04:30,884 --> 00:04:32,761
يجب أن تهدء اللعب يا أخي-

52
00:04:32,969 --> 00:04:35,013
"أعني أن "جيمي كونورز-
....يقذف الأشياء بأشد قوته

53
00:04:35,263 --> 00:04:37,474
لكننا لا يمكننا كلنا فعل ذلك-
أليس صحيحا؟

54
00:04:37,682 --> 00:04:39,809
الأن دعنا نري اليد الخلفية-

55
00:04:41,561 --> 00:04:45,106
يدين , يدين-
....يا أخي

56
00:04:45,315 --> 00:04:47,150
من علمك هذه الطريقة التافهة-

57
00:04:47,359 --> 00:04:49,653
أبي ,فلقد علم نفسه بنفسه-

58
00:04:49,903 --> 00:04:51,821
لقد سمعت هذا-
.....برنارد-

59
00:04:52,030 --> 00:04:54,741
هل علمت اخي هذه اللعبات التافهة؟-

60
00:04:55,325 --> 00:04:58,411
يد واحدة عكسية-
هي لعبة أنيقة

61
00:04:58,662 --> 00:05:01,581
أخي لا يريد لعبة ضعيفة من يده الخلفية-

62
00:05:01,790 --> 00:05:04,125
أنا لا أهتم-
"هذه ضربة "ماكينوري-

63
00:05:04,334 --> 00:05:06,211
فهو ملك لعبة الأقراص-

64
00:05:07,504 --> 00:05:11,800
حسنا يا رجال , يكفي هذا لليوم-
إيفان" , هل تريد أن تضرب قليلا؟"-

65
00:05:13,802 --> 00:05:15,387
لدية بعض الدقائق-

66
00:05:15,637 --> 00:05:18,890
فرانك" أنت و "كارل" إذهبوا"-
إعطيني مضربك

67
00:05:39,494 --> 00:05:43,206
هل أنت مهتم بأية فنون؟-
لن أمانع لو كنت محترف-

68
00:05:43,456 --> 00:05:45,625
صعب للغاية أن تكون لاعبا محترفا-

69
00:05:45,834 --> 00:05:50,130
"أو حتي تصل إلي مستوي "إيفان-
"فأنت لا تلعب في بطولة بها "كاكينوري" و "كونرس

70
00:05:50,338 --> 00:05:52,507
لا أعني محترف مثل هذا-

71
00:05:52,716 --> 00:05:56,011
أعني أن أكون محترف في أكل العلقة-
"مثل "إيفان

72
00:05:56,219 --> 00:05:58,263
أنت لا تريد أن تكون محترفا-

73
00:05:59,723 --> 00:06:03,185
أنا واثق أن مكاننا قد أخذ-
يجب أن نبحث حتي نجد مكان ركن للسيارة

74
00:06:03,351 --> 00:06:05,645
هل يمكنك أن تنزلني؟-
لا-

75
00:06:05,854 --> 00:06:09,191
لقد قمت بتوصيلك فعلي الأقل ستبحث معي-

76
00:06:52,400 --> 00:06:54,361
رائع يا أحبائي-

77
00:06:54,569 --> 00:06:57,531
والت" , هل أنت من كتب هذه الأغنية؟"-
نعم-

78
00:06:57,906 --> 00:07:01,368
فرانك كان لديه بعض الأفكار أيضا-
ثرية للغاية و مثيرة-

79
00:07:01,576 --> 00:07:04,412
نعم فسأشترك في مسابقة المواهب في المدرسة-

80
00:07:04,621 --> 00:07:08,375
عظيم , إعمل علي التدريب كثيرا-

81
00:07:08,583 --> 00:07:09,751
أمي سأكون بخير-

82
00:07:10,001 --> 00:07:12,212
تذكر أنك ستكون أمام ناس كثيرة-

83
00:07:12,504 --> 00:07:14,881
لا تهولي الأشياء علي-
ستفوز-

84
00:07:15,090 --> 00:07:17,092
فلو لم تفعل-
سيكون هناك شيئا خطئا بهم

85
00:07:17,300 --> 00:07:20,762
ففي بعض الحالات-
تصاب الناس بالغباء

86
00:07:21,137 --> 00:07:22,722
سأرد عليه-

87
00:07:25,267 --> 00:07:27,894
والت" , هل ترغب في أن تأتي إلي فصلي"-
غدا بعد المدرسة؟

88
00:07:28,103 --> 00:07:30,146
نعم-
هل أستطيع المجيء؟-

89
00:07:30,814 --> 00:07:34,776
لديك تدريب تينس و ستفعله لأنه شيء يخصك-

90
00:07:35,277 --> 00:07:38,905
إنظر كيف كان والدي يبدو هو صغيرا-
هذا مضحك , أبي هل أستطيع الحصول عليه؟-

91
00:07:39,114 --> 00:07:41,700
حسنا-
هل تكتب لي شيئا فيه؟-

92
00:07:58,466 --> 00:07:59,759
شكرا-

93
00:08:02,137 --> 00:08:06,057
"أنا أمتص الجنس و غير مميزة"
"مخدرة و نزيهة"

94
00:08:06,308 --> 00:08:07,726
"أنا أمتص الرجال من داخلهم"

95
00:08:07,976 --> 00:08:11,021
"مضاجعة تجمع أيا من جون , دان"
"سكوت أو أي شخص"

96
00:08:11,229 --> 00:08:14,941
"لرغبتي الجنسية الملحة"
"و المراقبة الأبوية الدائمة لوضعي"

97
00:08:15,150 --> 00:08:17,777
"لقد كان رجلا كبير الحجم"
"علي الرغم من صغر ذراعيه"

98
00:08:17,986 --> 00:08:21,364
"صدره كان لين لكنه لم يكن ممتلئا"
"كما لوكان صدر إمرأة صغيرة"

99
00:08:21,615 --> 00:08:25,493
"كان لديه أصابع طويلة و حساسة"
"و كف ممتليء شبيه بالحيوان الصغير"

100
00:08:25,702 --> 00:08:28,830
" و بدقة وضع اللحم"
"كما لو كان سرطان بحر"

101
00:08:29,080 --> 00:08:30,999
"و إمتص المحار من قوقعته"

102
00:08:31,291 --> 00:08:34,669
"إنها كاتبة مغامرة للغاية ,"ليلي-
و مليئة بالحيوية

103
00:08:34,836 --> 00:08:38,256
"أعني أن "أن تعرض فرجها كموضة-
كانت جملة مليئة بالحيوية

104
00:08:38,465 --> 00:08:42,969
لي لي" متأثرة بالفن القديم كالأدب"-
"و متأثرة إلي حد ما ب"كافكا

105
00:08:43,178 --> 00:08:45,305
و هذا لتلميذة , مفعم بالحيوية-

106
00:08:45,514 --> 00:08:47,641
أعلمت أنه كان فرجها؟-
نعم-

107
00:08:47,849 --> 00:08:49,726
هل أحببته؟-
نعم كثيرا-

108
00:08:49,935 --> 00:08:52,687
"ستحب "كافكا-
شخصا ما أستوحي منه أعمالي

109
00:08:52,896 --> 00:08:55,482
"و بالأخص "المسوخ-
المسوخ"؟"-

110
00:08:55,857 --> 00:08:57,734
لا يوجد أماكن للركن-

111
00:08:57,943 --> 00:09:01,363
سأبقي معك و نبحث-
أشكرك-

112
00:09:01,821 --> 00:09:04,074
أبي , كيف كانت تبدو زوجاتك-
التي تزوجتها قبل أمي؟

113
00:09:04,282 --> 00:09:06,701
الأولي كانت حمقاء-

114
00:09:06,910 --> 00:09:09,246
كان سني 19-
و هي كيف كانت تبدو؟-

115
00:09:09,454 --> 00:09:12,666
الحمقاء؟-
لا , بل الذي قلت عنها انها كانت زوجتك-

116
00:09:14,042 --> 00:09:15,669
صعب-

117
00:09:21,967 --> 00:09:23,552
هذه أمي-

118
00:09:24,719 --> 00:09:26,680
نعم , هذه أمك-

119
00:09:28,765 --> 00:09:30,725
ماذا كانت ترتدي؟-

120
00:09:31,560 --> 00:09:34,354
لا , أعتقد أني رأيت هذا من قبل-

121
00:09:49,244 --> 00:09:51,037
ماذا تكتبين؟-

122
00:09:52,247 --> 00:09:54,666
"أكتب في قصة "بيوجيه-

123
00:09:55,834 --> 00:09:58,670
هل أخذتي بملاحظتي عن النهاية؟-

124
00:09:59,296 --> 00:10:01,631
بعضا منها-
هل لازال سيموت في أخر القصة-

125
00:10:01,840 --> 00:10:05,260
نعم-
إذن أنتي لم تأخذي بملاحظني-

126
00:10:26,281 --> 00:10:28,575
يا أولاد يجب أن تعودوا بعد المدرسة مباشرة-

127
00:10:29,159 --> 00:10:31,745
لماذا؟-
لدينا إجتماع عائلي-

128
00:10:31,995 --> 00:10:34,956
ما هذا؟-
محادثة , فقط إرجعوا إلي البيت-

129
00:10:35,207 --> 00:10:38,126
عن ماذا؟-
سنتحدث في الأمر الليلة-

130
00:10:38,293 --> 00:10:40,795
ألا يمكنك أن تعرفنا بعضا منه؟-
لا , فقط الليلة-

131
00:10:41,087 --> 00:10:43,965
كل شيء-
سنتحدث عنه الليلة

132
00:11:19,292 --> 00:11:21,503
فقط ننتظر والدتك-

133
00:11:24,798 --> 00:11:27,509
أمي-
أسفة-

134
00:11:30,512 --> 00:11:32,180
حسنا؟-
الجميع جالس

135
00:11:32,389 --> 00:11:33,723
نعم-

136
00:11:33,932 --> 00:11:35,433
حسنا-

137
00:11:35,642 --> 00:11:37,477
...أمكم و أنا-

138
00:11:37,727 --> 00:11:41,064
....حسنا , أمكم و أنا س-

139
00:11:44,442 --> 00:11:46,236
سنفترق-

140
00:11:46,778 --> 00:11:48,697
لكنكم لن تتركوا أيا منا-

141
00:11:48,947 --> 00:11:51,741
سنتشارك في الرعاية-
فرانك" لا بأس"

142
00:11:51,950 --> 00:11:54,119
لدي بيت أنيق بجانب الحديقة-

143
00:11:54,327 --> 00:11:55,662
بجانب الحديقة؟-

144
00:11:56,288 --> 00:11:59,082
هل هذا من الأصل في "بروكلين"؟-
إنه فقط بعد خمس مجطات من النفق-

145
00:11:59,291 --> 00:12:02,002
إنها منطقة راقية-
بأفضل جيرة

146
00:12:02,210 --> 00:12:04,838
سيكون لدينا منضدة للبينج بون-
أنا لا ألعب البينج بونج-

147
00:12:05,046 --> 00:12:06,923
نحن الإثنان سنراكم بالتساوي-
كيف سيحدث هذا؟-

148
00:12:07,174 --> 00:12:09,885
لقد قمنا بتقسيم أيام الإسبوع-
لماذا؟-

149
00:12:10,093 --> 00:12:12,721
أحبك و أريد أن أراك كما تريد والدتك-

150
00:12:12,929 --> 00:12:14,556
لكن هناك سبعة أيام-
صحيح-

151
00:12:14,764 --> 00:12:16,766
إذن كيف ستقسمون سبعة أيام بالتساوي؟-

152
00:12:16,975 --> 00:12:20,312
سأخذكم أيام الثلاثاء و الأربعاء-
و السبت و كل أيام خميس

153
00:12:20,562 --> 00:12:23,273
كل الأيام؟-
هكذا قمنا بتقسيمها بالتساوي-

154
00:12:23,523 --> 00:12:25,233
هذه كانت فكرة والدك-

155
00:12:25,734 --> 00:12:28,820
لا تفعلوا هذا-
كيف سنذهب إلي المدرسة؟-

156
00:12:29,029 --> 00:12:31,281
هناك نفق يبعد بأربع محطات عن المنزل-

157
00:12:31,489 --> 00:12:33,450
أربعه , خمسة-
ليس أكثر من ستة محطات

158
00:12:33,658 --> 00:12:35,076
و ماذا عن القطة؟-

159
00:12:35,285 --> 00:12:38,788
تبا , القطة-
لم نتناقش في أمر القطة-

160
00:12:39,664 --> 00:12:42,876
والدك سينقله في الأيام-
التي تبدلون فيها المنازل

161
00:12:43,084 --> 00:12:45,003
سأقود إلي هنا مرتين زيادة في الإسبوع-

162
00:12:45,295 --> 00:12:47,380
لديك مكان خلف الحديقة-

163
00:12:47,589 --> 00:12:49,466
لو كنت قريب من هنا-
لما وجدت مشكلة

164
00:12:49,674 --> 00:12:52,093
....هذه الجيرة ستكون غالية الثمن و شيء مؤلم-

165
00:12:52,344 --> 00:12:55,931
لي البقاء في الجوار-
لا تكوني صعبة فأنت تشعريني كإني سأنفي

166
00:12:56,223 --> 00:12:58,099
"أه "بيكل-

167
00:12:58,433 --> 00:13:02,604
أبي , ماذا سيحدث للقط؟-
سندبر له شيئا-

168
00:13:05,607 --> 00:13:08,860
هل هذا لأن أبي لم يعد ناجح-
كما كان في الماضي؟

169
00:13:10,195 --> 00:13:12,739
لأن الأن أنتي من ينشر له-
و هو لم يصبح كذلك

170
00:13:12,948 --> 00:13:15,242
هذا ليس شيئا جيدا لقوله-
هذه عائلة رائعة-

171
00:13:15,450 --> 00:13:16,868
و لا أعلم لما تدمريها؟-

172
00:13:17,077 --> 00:13:19,371
لو كنت أتمكن من تفادي هذا الموقف-
كنت سأتفاداه

173
00:13:19,579 --> 00:13:22,082
لما تفعلين هذا الأن أنتم متزوجون منذ 16 عام-
منذ 17 عام -

174
00:13:23,041 --> 00:13:24,584
لا أتخيلكم تعيشون علي هذا الوضع-

175
00:13:25,001 --> 00:13:28,129
أليس معظم أصدقائك لديهم أبوين مطلقين؟-

176
00:13:28,672 --> 00:13:30,590
نعم , لكن أنا لا-

177
00:13:31,132 --> 00:13:32,926
حسنا , الأن لديك-

178
00:13:34,845 --> 00:13:39,182
أعتقد أنك تفعلي أغبي شيء علي الإطلاق-
إسمعني يا "تشيكن" ,أنا أعلم كيف أنك غير سعيد-

179
00:13:39,391 --> 00:13:41,685
و أنا غير سعيدة أيضا-
....."و لا أريدك أنت أو "فرانك-

180
00:13:41,893 --> 00:13:44,062
أن تلوموا أنفسكم علي أي من هذا-

181
00:13:44,604 --> 00:13:46,857
فهذا ليس له علاقة بكم-

182
00:14:15,677 --> 00:14:18,054
لا بأس , عود لنومك-

183
00:14:19,097 --> 00:14:21,766
هل هذه كتبك؟-
نعم , هذه كتبي-

184
00:14:22,017 --> 00:14:23,768
لماذا تضعيهم بأسفل سريري؟-

185
00:14:24,019 --> 00:14:26,605
لأني أنا من إشتراهم-
و لا أريد أن أخسرهم

186
00:14:28,148 --> 00:14:31,860
سنضعهم مرة أخري علي الرف-
لكن بعد رحيل والدك

187
00:14:33,528 --> 00:14:36,948
حتي تتأكد الامور لا أعتقد-
أن علينا إخبار أي شخص بالأمر بعد

188
00:14:37,157 --> 00:14:38,658
لماذا؟-
لأننا لا نعلم-

189
00:14:38,909 --> 00:14:41,161
و لا أريد أن تعلم الناس أمورنا-

190
00:14:42,787 --> 00:14:44,623
"لقد أخبرت "كارل-

191
00:14:44,831 --> 00:14:48,293
أخبرته؟-
لقد إتصلت به البارحة-

192
00:14:49,044 --> 00:14:51,046
"و أخبرت أيضا "مات" و "ديل-

193
00:14:51,254 --> 00:14:53,924
و "ديل" الأن كل شخص سيعلم-

194
00:14:54,132 --> 00:14:56,968
أمي أخبرتنا أن علينا إخبار الناس-
أمي ليس عليها أن تذهب للمدرسة-

195
00:14:57,177 --> 00:14:58,803
توقف عن البكاء-

196
00:15:00,555 --> 00:15:03,391
الرعاية المشتركة دمار-
لقد قيل لي إنها أفضل حل-

197
00:15:03,600 --> 00:15:07,270
إنها تعيسة , أبواي لم يريدا-
"تربيتي أنا و "ريبيكا

198
00:15:07,521 --> 00:15:10,440
لهذا جلسنا نحن في المنزل-
و هم أخذوا منزلين مختلفين

199
00:15:10,649 --> 00:15:13,443
و بدأوا في تبادل الزيارات علينا-
"ثم قابلت أمي "ديكستار

200
00:15:13,652 --> 00:15:15,695
و أبي إختفي-

201
00:15:15,904 --> 00:15:20,617
ثم قاموا ببيع المنزل-
ثم أصبحت كل الرعاية علي

202
00:15:20,825 --> 00:15:23,453
الرعاية المشتركة دمار-

203
00:15:32,879 --> 00:15:37,259
أشكرك لقد نسيت أن أخذ هؤلاء-
لازال لديها بعضا من كتبي

204
00:15:37,425 --> 00:15:40,637
بدأت أن تكتب إسمها بداخلهم-
بعد أن علمت أننا سنفترق

205
00:15:40,887 --> 00:15:42,097
لكن هذه في الأصل لي-

206
00:15:42,347 --> 00:15:46,142
هل أنت و "والت" تسرقون كتب أمي؟-
فرانك" لقد كانوا في الأصل لي"-

207
00:15:46,518 --> 00:15:48,937
إحترس , يا إلهي-

208
00:15:50,355 --> 00:15:52,274
مرحبا يا أخي-
"والت"-

209
00:15:52,524 --> 00:15:55,861
برنارد" لقد أخبرتني "جوان" أن لديك شيك لي"-

210
00:15:56,111 --> 00:15:58,488
قالت هذا؟-
لا التينيس عليها

211
00:15:58,697 --> 00:16:02,284
إتفاقيات الطلاق كانت علي إنها-
ستتحمل نفقات التينيس و معاطف الشتاء

212
00:16:02,534 --> 00:16:06,830
و أنا سأتولي الأحذية و المخيمات-
حسنا , سأتولي الأمر معها-

213
00:16:07,330 --> 00:16:08,748
"والت"-

214
00:16:13,670 --> 00:16:16,214
إيفان" شخص أحمق , أليس كذلك؟"-

215
00:16:59,549 --> 00:17:02,969
كان مهما لي أن أجد منزلا مثل منزل والدتكم-

216
00:17:03,803 --> 00:17:07,682
سأصنع الغذاء و سأدير البيت-
كما كنت أفعل

217
00:17:09,601 --> 00:17:13,438
إنه لا يشبه منزلنا إطلاقا-
تقصد منزل والدتك-

218
00:17:13,647 --> 00:17:16,441
ماذا؟-
ليس شبيه بمنزل والدتك-

219
00:17:16,650 --> 00:17:18,777
هذا ما قلته-
لا , لقد قلت منزلنا-

220
00:17:19,027 --> 00:17:21,446
لكنه منزل والدتك-
وهذا منزلنا أيضا

221
00:17:21,655 --> 00:17:25,075
لا , هذا منزلك-
إنه منزلنا-

222
00:17:26,034 --> 00:17:30,455
أنا أكره "نيستاسي"و أنت تعلم هذا-
إيفان" قابل "نيستاسي"و أخبره أنه غبي"

223
00:17:30,664 --> 00:17:35,210
"لم أجد صورة ل"فيتيس جيراليتيس-
لدي صورة له في البيت-

224
00:17:35,877 --> 00:17:38,213
عند أمي و كل سلاحفي-

225
00:17:38,421 --> 00:17:41,007
يمكننا أن نأتي ببعض السلاحف-
أنا أعلم أنك تحب الحيوانات البرمائية

226
00:17:41,216 --> 00:17:43,760
السلاحف زواحف-

227
00:17:44,302 --> 00:17:46,763
هذا مكتب لك لتفعل واجبك-

228
00:17:46,972 --> 00:17:49,808
أبي , هذا من أجل للأيسرين

229
00:17:52,143 --> 00:17:53,436
أبي أحضر لي مكتب للأيسرين

230
00:17:53,687 --> 00:17:56,147
لا تكن صعب-
عليك أن تكون مشجع لأبي

231
00:17:56,398 --> 00:17:58,024
أكره هذا المكان-
لا تكن كالكتكوت-

232
00:17:58,275 --> 00:18:01,361
و سنحضر لك مكتب أيمن قريبا-
لما سأريد مكتب في المنزل علي أية حال؟-

233
00:18:01,570 --> 00:18:05,448
لا أريد سبورة أو منبه-
يرن كل 45 دقيقة

234
00:18:05,657 --> 00:18:08,743
إنه يحب أن يكون معنا-
إنه يحب أن نكون في منزله-

235
00:18:08,952 --> 00:18:10,745
هل أحضرت كتب-
أنا لم أحضر كتب

236
00:18:10,954 --> 00:18:13,331
لأن هذه هي الكتب التي يعلم أبي أني أحبها-

237
00:18:13,540 --> 00:18:16,793
أريد أن أعود لأمي-
لماذا تريد العودة إليها فهي سبب كل هذا يا كتكوت؟-

238
00:18:17,002 --> 00:18:18,628
أنا لست كتكوت-
بل أنت كذلك-

239
00:18:18,837 --> 00:18:21,798
كتكوت هو الإسم الذي تناديك به أمي-
توقف عن مناداتي بكتكوت-

240
00:18:22,007 --> 00:18:25,510
أمي قالت لنا أنهم لن يتطلقوا أبدا-
نعم-
و لهذا أمي كاذبة-

241
00:18:25,760 --> 00:18:27,179
تبا , هذا مؤلم-

242
00:18:29,264 --> 00:18:32,642
أنا لست كتكوت يا رجل المؤخرة-

243
00:18:33,727 --> 00:18:37,063
أنت تؤذيني , حقا تؤذيني-

244
00:18:42,235 --> 00:18:44,905
سلحفاة واحدة كانت ستصنع الفرق-

245
00:18:52,287 --> 00:18:53,705
أنت تعيش في "بارك سلوب" , أليس كذلك؟-

246
00:18:54,789 --> 00:18:57,959
أمي تعيش هناك-
و أنا أعيش هناك بعض الأوقات

247
00:18:58,210 --> 00:19:00,712
و أعيش في الجانب الأخر-
من الحديقة نصف الوقت الأخر

248
00:19:00,962 --> 00:19:03,882
"في "بروسبكت هايتز-
لا أعلم ماذا يطلق عليها الجيران بالتحديد-

249
00:19:04,132 --> 00:19:06,468
لكن الشارع يسمي ستادفورد-
و هذا كما إنتقل إليه والدي

250
00:19:06,760 --> 00:19:09,221
و سمعت أنها أفضل منطقة في الجوار-

251
00:19:11,681 --> 00:19:14,184
هل تحبي "فرانز كافكا"؟-
أنا لا أعلمه-

252
00:19:14,434 --> 00:19:16,853
إنه عظيم-
فكتابه "المسوخ" تحفة فنية

253
00:19:17,103 --> 00:19:18,939
يبدو جميلا-
نعم , إنه كذلك-

254
00:19:19,231 --> 00:19:22,817
هل قرأت "جانب الجنة"؟-
لا , لكنها ستكون قصة ثانوية-

255
00:19:23,151 --> 00:19:25,779
هل هي كذلك؟ ,أنا أحببتها-
هذا عمل ثانوي-

256
00:19:25,987 --> 00:19:29,241
جاسبي" تحفة فنية" -
و "مركب الليل" مدهشة

257
00:19:29,449 --> 00:19:32,035
....أخر الملوك" عندما سينتهي منها"-

258
00:19:39,209 --> 00:19:42,629
أتمني أن تعجبك ,إقتراحاتك-
"كانت مدهشة يا "برنارد

259
00:19:42,838 --> 00:19:45,590
أحببت أرائك في التغير في النهاية-

260
00:19:45,799 --> 00:19:47,634
أعتقد أنها ستكون نقطة إنقلاب للقصة-

261
00:19:47,843 --> 00:19:51,429
"لقد قرأت مرة أخري قصة "الفنان الجائع-
كما إقترحت و قمت بسرقة بعض السطور

262
00:19:51,638 --> 00:19:54,808
علي أمل أنك تستطيع تجميعهم-
قصة جيدة للسرقة منها-

263
00:20:08,071 --> 00:20:09,531
تبا-
"فرانك"-

264
00:20:09,739 --> 00:20:11,157
أسف-

265
00:20:11,366 --> 00:20:13,493
منذ متي و أنت و أمي غير متوافقين؟-

266
00:20:13,702 --> 00:20:17,497
منذ سنتين-
ظننت أننا سنقوم بحل المشكلة

267
00:20:17,706 --> 00:20:20,750
لقد كنت أريد هذا و حاولت-
حاولت علي قدر ما أستطيع

268
00:20:20,959 --> 00:20:24,129
والدتك لم تكن تريد هذا-
لماذا؟-

269
00:20:24,337 --> 00:20:27,174
أعتقد أنها لم تستطع فعل الكثير لي-

270
00:20:27,382 --> 00:20:30,302
لم تستطع أن ترقي بعقلها-

271
00:20:30,677 --> 00:20:35,015
تتصرف كما تشاء ثم تغضب مني-
مني بسبب عدم تحمسي

272
00:20:35,223 --> 00:20:37,934
"علاقتها بهذا الرجل "ريتشارد-
....جعل الأمر صعبا لي

273
00:20:38,143 --> 00:20:40,812
لإنقاذ الزواج-
و جعل من الطلاق أمر واقع

274
00:20:41,062 --> 00:20:42,522
علاقة؟-
"مع "ريتشارد-

275
00:20:42,731 --> 00:20:45,358
من "ريتشارد" هذا؟-
رجل من الجوار-

276
00:20:45,609 --> 00:20:49,029
أعتقد أنها قابلته في أحد مباريات "فرانك" الصغيرة-

277
00:20:49,237 --> 00:20:52,782
بدا و كأنه رجل عادي-
ليس له فكره

278
00:20:52,991 --> 00:20:55,702
و إلي متي ظلت هذه العلاقة؟-
أربعة أعوام-

279
00:20:55,952 --> 00:20:58,705
أنت تمزح-
لا , كنت أظن أنك تعلم هذا-

280
00:20:58,955 --> 00:21:01,708
لا , لا-

281
00:21:02,751 --> 00:21:04,252
تبا لهذا التهريج-

282
00:21:04,461 --> 00:21:07,964
فرانك" , عليك أن تهدأ يا أخي"-

283
00:21:08,590 --> 00:21:10,550
مرحبا يا أمي-
مرحبا يا أعزائي-

284
00:21:10,759 --> 00:21:13,720
ماذا تفعلين؟-
فقط أغير من ترتيب بعض الأشياء-

285
00:21:13,929 --> 00:21:16,473
جئت لأخبرك أني لم أبقي هنا أكثر من هذا-

286
00:21:16,723 --> 00:21:18,099
لماذا؟-
أنتي تعلمين لماذا-

287
00:21:18,308 --> 00:21:20,060
لا أنا لا أعلم-
فرانك" , هل تعلم لماذا؟"-

288
00:21:20,268 --> 00:21:21,895
لا-
"لماذا لا تقول لي يا "والت-

289
00:21:22,103 --> 00:21:23,980
لأنك كنتي تخوني والدي-

290
00:21:26,274 --> 00:21:28,193
كيف سمعت بهذا؟-

291
00:21:29,027 --> 00:21:33,073
والدك قال هذا لك؟-
نعم , لقد قال هذا لي-

292
00:21:34,449 --> 00:21:36,243
لماذا فعلتي هذا يا أمي؟-

293
00:21:37,619 --> 00:21:39,538
كنت أمر ببعض الوقت السيء-

294
00:21:39,746 --> 00:21:42,082
,و لما كنتي تمرين به-
هل كنتي تحضري الرجال إلي المنزل؟

295
00:21:42,290 --> 00:21:44,209
ليس عندما----ليس-

296
00:21:45,585 --> 00:21:47,420
ليس عندما كان والدك في المدينة-

297
00:21:47,629 --> 00:21:50,757
"و أنت قابلت "ريتشارد-
كلاكم قابلتموه

298
00:21:51,341 --> 00:21:53,593
لقد جاء لنا في زيارة-

299
00:21:53,802 --> 00:21:55,929
و تحدث عن الأحجار-

300
00:21:56,471 --> 00:22:00,350
يا إلهي في وجودنا-
مثل بيوت الدعارة , الرجال تدخل و تخرج

301
00:22:00,600 --> 00:22:02,936
والت" إخرس"-
لو أردت شرح سأشرح-

302
00:22:03,144 --> 00:22:04,437
لا أريد أن أسمع-
أنا أريد-

303
00:22:04,646 --> 00:22:06,439
والت" لا يريد"-
إذن لن أقول أي شيء

304
00:22:06,648 --> 00:22:09,067
والت" يمكنه أن يرحل"-
أنتي تقرفيني-

305
00:22:09,359 --> 00:22:11,736
لم تكوني كاتبة إلا مؤخرا-

306
00:22:11,945 --> 00:22:15,448
لقد تركتي أبي لأنه لم يعد ناجح كما كان في السابق-
و لم يعد يأخذ الإحترام الذي يستحقه

307
00:22:15,824 --> 00:22:18,410
تتكلم مثل والدك-
أنا سعيد أني أتكلم مثله لأنك تقرفيني-

308
00:22:18,660 --> 00:22:20,245
"لقد أصبحت سافل يا "والت-

309
00:22:23,832 --> 00:22:28,211
سأخذ القط-
لا يمكنك الحصول عليه فإن ليلته هنا-

310
00:22:28,628 --> 00:22:30,589
حسنا , يمكنك أن تقبلني الأن-

311
00:22:30,839 --> 00:22:33,175
لا , لقد ذهبت اللحظة-

312
00:22:34,593 --> 00:22:38,096
سأتسلل و أفاجيء كريستي-
إنه ليس عيد ميلادها-

313
00:22:38,346 --> 00:22:40,682
كان لديها علاقة مع طبيب نفسي-

314
00:22:40,974 --> 00:22:43,643
لا أريد أن أعلم-
"و والد "أوت" , "دون-

315
00:22:43,852 --> 00:22:46,771
"والد "أوت-
نعم , لكنها إنتهت-

316
00:22:47,022 --> 00:22:50,025
قالت أن علاقاتها كانت تشعرها بالبؤس-

317
00:22:50,233 --> 00:22:52,027
إنها تواعد الأن-
لكن لا يوجد شيء جدي

318
00:22:52,235 --> 00:22:54,988
إنها مجنونة , عليها أن تبقي-
علاقاتها لنفسها

319
00:22:55,280 --> 00:22:57,699
لن أعود إليها مرة أخري-
عليك الرجوع لأن الرعاية مشتركة-

320
00:22:58,033 --> 00:22:59,826
تبا للرعاية المشتركة-

321
00:23:00,452 --> 00:23:02,621
هل أمي تتركك تشرب الصودا؟-
البيرة-

322
00:23:02,871 --> 00:23:06,458
منذ متي و أنت تشرب البيرة؟-
مؤخرا-

323
00:23:10,378 --> 00:23:11,713
هل تظن أن "دون" و هي فعلوها؟-

324
00:23:12,047 --> 00:23:16,134
لا أريد أن أفكر في الأمر-
تخيل قضيب "ديك" في فم أمي-

325
00:23:16,384 --> 00:23:20,347
ماذا تقول , توقف-
هل تظن أنهم فعلوا هذا؟-

326
00:23:20,764 --> 00:23:24,226
هل تظن أنها فعلت الجنس الخلفي مع "دون"؟-
توقف , حسنا-

327
00:23:24,434 --> 00:23:26,353
هذا مقرف-

328
00:23:27,103 --> 00:23:28,688
لا تقول-

329
00:23:33,068 --> 00:23:36,696
لدينا نفس هيكل العظم-
لا-

330
00:23:36,905 --> 00:23:38,740
لديك نفس هيكل والدك-

331
00:23:39,533 --> 00:23:40,992
حقا؟-

332
00:23:41,743 --> 00:23:43,703
تبا-
"فرانك"-

333
00:23:43,912 --> 00:23:47,332
إعتقدت أن لدي نفس هيكل عظمك-
لا-

334
00:23:51,044 --> 00:23:52,838
أنتي قبيحة-

335
00:23:55,715 --> 00:23:57,551
بيكل" , لما قلت هذا؟"-

336
00:23:57,759 --> 00:24:01,346
لأن هذه هي الحقيقة-
أعتقد أن "كارل" يظنك قبيحة

337
00:24:03,265 --> 00:24:05,433
أنا لست كذلك يا عزيزي-

338
00:24:52,147 --> 00:24:55,275
عرفت شيئا الليلة الماضية-
ما هو؟-

339
00:24:55,483 --> 00:24:57,944
أن والدك كان يضاجع أمي-

340
00:24:58,320 --> 00:24:59,946
ماذا؟-
لقد سمعتني-

341
00:25:00,822 --> 00:25:03,742
حدث هذا من سنة أو إثنين-

342
00:25:07,120 --> 00:25:10,624
أنا مذهول من هذا-
أشكرك-

343
00:25:10,916 --> 00:25:14,127
لا , لم أقصد بوالدتك-
إنها جذابة للغاية

344
00:25:14,377 --> 00:25:17,964
لقد كانت مجرد علاقة , مضاجعة-
لن نكون أشقاء أو شيء مثل هذا-

345
00:25:18,215 --> 00:25:20,467
قالت أن والدك لم يعد بارع مع النساء-

346
00:25:20,717 --> 00:25:22,469
إذن لماذا نامت معه؟-

347
00:25:22,677 --> 00:25:24,346
لا أعلم-

348
00:25:24,554 --> 00:25:26,723
ربما لأنها عاهرة-

349
00:25:27,349 --> 00:25:30,685
"لقد قرأت "المسوخ-
كنت علي حق فهي رائعة-

350
00:25:30,894 --> 00:25:35,899
أعني أتها غريبة جدا -
ماذا تعتقد حدوثه في النهاية للأخت؟

351
00:25:36,566 --> 00:25:38,151
....نعم , أعتقد أنها-

352
00:25:38,360 --> 00:25:40,153
أعني إنها غامضة بعض الشيء-
نعم-

353
00:25:40,403 --> 00:25:42,531
أعني إنها تبدأ في التبويخ-
عندما يتحول إلي حشرة

354
00:25:42,822 --> 00:25:44,950
لكني أحب حقيقة الأشياء-

355
00:25:45,200 --> 00:25:47,619
"نعم إنه شيء "كافلسكيي-

356
00:25:48,495 --> 00:25:51,790
"لأنها كتبت ب"فرانز كافكا-
صحيح-

357
00:25:52,040 --> 00:25:54,501
لا , أعني من المرجح-
يجب أن تكون-

358
00:26:00,674 --> 00:26:03,844
أنت تدفع لسانك كله في فمي-

359
00:26:04,052 --> 00:26:07,681
لا بأس فقط ضع منه قطعة صغيرة-
كاللحسات الصغيرة

360
00:26:09,599 --> 00:26:11,935
مثل هذه؟-
نعم-

361
00:26:18,108 --> 00:26:21,152
أتمني لو لم يكن لديك حبات كثيرة في وجهك-

362
00:26:23,572 --> 00:26:25,657
لا أعني ما أقوله-

363
00:26:41,339 --> 00:26:43,258
أشعر ببداية مرضي بالبرد-

364
00:26:43,425 --> 00:26:45,969
هل لديك دواء تيلانويل؟-
لا أعلم-

365
00:26:46,178 --> 00:26:48,013
لا أراهم-
لأنهم غير موجودين-

366
00:26:48,680 --> 00:26:50,473
هل يمكننا أن نحضر البعض؟-

367
00:27:04,279 --> 00:27:06,781
هل هذا يكفي؟-
إحضر واحدة صغيرة-

368
00:27:06,948 --> 00:27:08,450
3,75 $-

369
00:27:08,658 --> 00:27:10,493
ليس لدي مال كافي-
حسنا-

370
00:27:17,417 --> 00:27:20,670
لقد أحضرتها-
هل تبقي لديك باقي؟-

371
00:27:27,636 --> 00:27:29,221
هل تريد أن تلعب بينج بونج؟-

372
00:27:29,471 --> 00:27:31,223
سأذهب لأنام-
دور واحد-

373
00:27:32,682 --> 00:27:34,726
تبا-
19-7-

374
00:27:36,269 --> 00:27:38,939
هل أعطيت تفكير أكثر للهواية التي تهتم بها؟-

375
00:27:39,981 --> 00:27:41,650
هيا-

376
00:27:42,734 --> 00:27:45,237
يجب أن تحاول-
فلن يكون هناك أي متعة لي لو لم تحاول

377
00:27:46,321 --> 00:27:49,741
"أريد أن أكون لاعب تينيس محترف مثل "إيفان-
أنت لا تريد أن تكون لاعب تينيس محترف-

378
00:27:50,033 --> 00:27:52,118
لما لا؟-
لأن هذا شيء غير جدي-

379
00:27:52,369 --> 00:27:55,622
"أنا أعني "ماكينوري-
و "بورج" الفنان ,مثل الرقص

380
00:27:55,914 --> 00:27:58,291
بإختصار لديهم عقول كالماس-
....."لكن مستوي "إيفان

381
00:27:58,583 --> 00:28:00,669
إيفان" جيد" -
لكنه ليس شخص جدي

382
00:28:00,919 --> 00:28:03,296
إنه شخص مادي؟-
ما هو المادي-

383
00:28:03,505 --> 00:28:07,342
هو رجل لا يهتم بالكتب أو الأفلام المشوقة-
و الأشياء التي مثل هذه

384
00:28:07,551 --> 00:28:09,845
شقيق والدتك "نيد" أيضا مادي-

385
00:28:10,095 --> 00:28:11,930
إذن أنا مادي-
لا-

386
00:28:12,180 --> 00:28:16,017
لا أنت تهتم بالكتب و الأشياء الأخؤي-
لقد أحببت فيلم "الطفل الهمجي" عندما شاهدناه

387
00:28:16,226 --> 00:28:18,436
كثير من الناس أحبوا هذا الفيلم-

388
00:28:19,229 --> 00:28:21,731
لا , أنا مادي-

389
00:28:27,696 --> 00:28:30,115
متي سأقابل "سوفي" المشهورة؟-

390
00:28:30,323 --> 00:28:33,577
لا أعلم , إنها ليست رائعة الجمال-
لكنها ظريفة

391
00:28:33,785 --> 00:28:37,080
لديك الكثير من الوقت لتنام مع النساء الجميلات-

392
00:28:37,289 --> 00:28:39,624
اللعنة-

393
00:28:51,511 --> 00:28:53,597
لقد سقطوا علي الأرض-

394
00:28:53,805 --> 00:28:56,641
عندما تم إصدار أول رواية لي-
حصلت علي الكثير من الفرص

395
00:28:56,850 --> 00:29:00,020
كنت مع والدتك-
فلم أستطيع إنتهازها-

396
00:29:00,478 --> 00:29:03,940
لم أقم علاقة مع أي طالبة-
رغم الكثيرات الذين قاموا بعرض نفسهم علي

397
00:29:04,191 --> 00:29:07,194
لهذا أنت لا تريد أن تتعلق بعمرك-

398
00:29:07,402 --> 00:29:09,279
يبدو أن "سوفي" جيدة الأن-

399
00:29:09,487 --> 00:29:11,740
لماذا صرخت و قلت "اللعنة"؟-
لقد أحرقت نفسي-

400
00:29:11,990 --> 00:29:15,035
شرائح اللحم رائعة-
أبي , هل سمعت رأي الناشر-

401
00:29:15,243 --> 00:29:17,454
ليس بعض-
....لكن إذا أحب روايتك-

402
00:29:17,662 --> 00:29:19,664
سينشرها-
أساسي-

403
00:29:19,873 --> 00:29:21,750
ماذا حدث لناشرك القديم "فريد"؟-

404
00:29:21,958 --> 00:29:23,460
لقد تركني-

405
00:29:23,710 --> 00:29:27,172
لم تعجبه روايتي-
"شئون الحفلة"

406
00:29:27,631 --> 00:29:30,175
قال كما لو كانت قصة قطاع طرق-
و جدت نقده هجومي

407
00:29:30,383 --> 00:29:32,177
إنه مغفل-

408
00:29:32,385 --> 00:29:34,846
......أعتقد أنه كان من المهم لي و لأمك أن نصل-

409
00:29:35,138 --> 00:29:37,307
بعضا من النجاح التجاري-

410
00:29:37,557 --> 00:29:41,394
....و عندما لم أقابل توقعاتها في هذه المنطقة-

411
00:29:45,815 --> 00:29:48,443
"ستقوم بحضور تقليد لعائلة "جرينبرج-

412
00:29:48,652 --> 00:29:52,030
"يوم الجمعة ليلا في مطعم "هونان الصيني-
أتمني أن تكون مستعدا-

413
00:29:52,239 --> 00:29:54,658
مرحبا-
مرحبا-

414
00:29:55,367 --> 00:29:57,744
لماذا تركت يدي؟-

415
00:29:57,953 --> 00:30:00,830
ماذا؟-
عندما مرت "ويندي" تركت يدي-

416
00:30:02,249 --> 00:30:04,000
لم ألاحظ-

417
00:30:04,793 --> 00:30:06,670
والت" , هل هناك شيء بعينه تريد طلبه؟"-

418
00:30:06,920 --> 00:30:09,339
لا أنا فقط أحب أن أطلب الأطباق-
كما يطلبونها الناس

419
00:30:09,631 --> 00:30:11,758
فهناك دائما طبق أقل من عدد الحاضرين-

420
00:30:12,008 --> 00:30:14,970
فمن تقاليد عائلتنا ألا نطلب طعام كافي-

421
00:30:15,136 --> 00:30:19,349
"هذا مضحك , إنه مضحك يا "سوفي-
أنا أعلم-

422
00:30:29,776 --> 00:30:32,445
أنت مبكر-
"مرحبا يا "جوان-

423
00:30:35,073 --> 00:30:36,992
لا تتطعمه بالطعام العادي-
ماذا؟-

424
00:30:37,200 --> 00:30:39,369
فرانك" يقول أنك تتطعم القطة بطعام عادي"-

425
00:30:39,578 --> 00:30:40,996
إحضر له بورينا , فهذا هو الطعام الذي يحبه-

426
00:30:41,288 --> 00:30:43,415
إن كل الأكل متشابه-
لا ليس كذلك-

427
00:30:43,665 --> 00:30:45,709
إنه قطي أيضا-

428
00:30:46,376 --> 00:30:49,921
هل تتذكري عندما تعلق بالحائط-
في "نيو هامبشير" و أنا أنقذته؟

429
00:30:50,130 --> 00:30:52,215
و عرفت كيف أنجيه-
لقد كان المشعل-

430
00:30:52,465 --> 00:30:54,926
ماذا؟-
لقد إلتصق بالمشعل-

431
00:30:58,597 --> 00:31:00,432
لقد زينت لحيتك-

432
00:31:00,640 --> 00:31:04,186
نعم فقد بدأت في أن تضايقني-

433
00:31:04,853 --> 00:31:07,606
هل تبدو جيدة؟-
نعم-

434
00:31:08,523 --> 00:31:11,651
أشكرك-
الأشياء تسير بخير هنا-

435
00:31:11,860 --> 00:31:13,862
التعليم يسير علي ما يرام-

436
00:31:14,070 --> 00:31:16,865
و ألعب أفضل تينيس في حياتي-

437
00:31:17,073 --> 00:31:19,492
....ربما أكون أخادع نفسي لكن-

438
00:31:20,076 --> 00:31:21,369
لكن هذا ما أشعر به-

439
00:31:22,037 --> 00:31:23,496
هذا جيد-

440
00:31:23,705 --> 00:31:27,584
أعتقد أن علينا أن نكون متواجدين-
معا في حفلة أداء "والت" الشهر القادم

441
00:31:27,792 --> 00:31:29,461
حسنا-
....أعتقد أنه سيكون جيدا له-

442
00:31:29,669 --> 00:31:31,588
لو وجدنا معا-

443
00:31:31,880 --> 00:31:34,466
و ربما نخرج كلنا بعدها-

444
00:31:35,634 --> 00:31:37,594
لا أعلم , ربما-

445
00:31:37,802 --> 00:31:39,513
حسنا , ربما-

446
00:31:40,555 --> 00:31:43,141
أعتقد أنه يتحسن في الجيتار-

447
00:31:43,350 --> 00:31:44,684
أعلم-

448
00:31:44,893 --> 00:31:47,145
فالأشياء التي يكتبها-
رائعة بحق

449
00:31:47,395 --> 00:31:51,525
هل قابلت صديقته؟-
...لا , لكنه تحدث عنها-

450
00:31:51,733 --> 00:31:53,818
معي-
جيد-

451
00:31:56,446 --> 00:31:58,949
....سأقدر لك لو لم تخبره

452
00:32:00,909 --> 00:32:02,869
"عن الأشياء التي حدثت مثل "ريتشاد-

453
00:32:08,333 --> 00:32:10,836
والدي قال لي أنك تحدثتي إليه-

454
00:32:12,337 --> 00:32:13,713
نعم , لقد فعلت هذا-

455
00:32:13,922 --> 00:32:15,298
....قال أنك كنتي-

456
00:32:15,507 --> 00:32:17,884
قال أنك كتي غاضبة-
نعم-

457
00:32:19,553 --> 00:32:21,388
....أردت أن-

458
00:32:22,973 --> 00:32:24,683
أنا أحبه-

459
00:32:25,100 --> 00:32:26,726
أنت تعلم هذا-

460
00:32:27,269 --> 00:32:29,563
.....فقدت أردت أن أقول-
أنا لا أعلم

461
00:32:31,606 --> 00:32:33,483
فقد أردت أن أقول مرحبا-

462
00:32:33,692 --> 00:32:35,318
....لقد إتصل بي بعضها و قال-

463
00:32:35,527 --> 00:32:38,196
بيرني أعتقد أنه يمكنك إنقاذ زواجك-

464
00:32:40,740 --> 00:32:42,576
....فقلت له-

465
00:32:45,120 --> 00:32:47,747
لا أعتقد أن هناك شيئا أخر أستطيع فعله-

466
00:32:52,294 --> 00:32:54,337
لقد فعلت كل شيء-

467
00:33:02,470 --> 00:33:04,097
"وداعا يا "برنارد-

468
00:33:11,146 --> 00:33:12,731
برنارد"؟"-

469
00:33:13,607 --> 00:33:15,984
كنت أتسائل هل تعلم أي شقق للسكن؟-

470
00:33:16,193 --> 00:33:17,986
فقد تم طردي من سكني-

471
00:33:18,195 --> 00:33:21,239
فأنا لا أعلم-
و لا أريدها ممتازة فأنا مفلسة

472
00:33:21,448 --> 00:33:22,741
لا أعلم-

473
00:33:22,949 --> 00:33:26,161
أعتقد أنك لا تعلم أيضا-

474
00:33:26,411 --> 00:33:27,746
لا-

475
00:33:27,996 --> 00:33:31,917
لدي غرفة زائدة في منزلي-
يمكنك أن تبقي فيها حتي تجدي لكي مكان

476
00:33:32,167 --> 00:33:34,461
و لن يكون عليكي أن تفلسي-

477
00:33:36,546 --> 00:33:37,839
.....أعتقد-

478
00:33:38,089 --> 00:33:40,800
أكره أن أثقل عليك-
لا , لا-

479
00:33:41,009 --> 00:33:43,595
أو أولادك-
لا , لا-

480
00:34:02,239 --> 00:34:03,573
"الأم و العاهرة"-

481
00:34:03,782 --> 00:34:05,492
يبدو أنه فيلم لطيف-
إنه كلاسيكي-

482
00:34:05,700 --> 00:34:08,203
لدي نسخة منه في غرفتي-
الحمام في أخر الطرقة-

483
00:34:08,411 --> 00:34:10,705
ستتقاسميه مع الأولاد-
أو تصعدي إلي الدور العلوي و تستخدمي حمامي

484
00:34:10,914 --> 00:34:14,334
لا أهتم , طالما "والت" لن ينسي-
أن يرفع القاعدة

485
00:34:14,543 --> 00:34:16,211
"أشكرك يا "برنارد-
"أشكرك يا "والت

486
00:34:19,673 --> 00:34:22,676
جوان" قالت لي أنك لا تحب ملاية سريرك"-
إنها جيدة-

487
00:34:22,884 --> 00:34:25,053
و أنك تستنكر الطغام الذي أطعمه للقطة-

488
00:34:25,262 --> 00:34:27,639
يجب أن تقول لي هذه الأشياء-
و ليس لها

489
00:34:30,183 --> 00:34:32,018
تبا-
15-

490
00:34:32,477 --> 00:34:34,187
15-20

491
00:34:45,782 --> 00:34:48,034
إبن العاهرة-
دوري-

492
00:34:51,371 --> 00:34:52,831
لم أكن مستعدا-
بل أنت كنت مستعدا-

493
00:34:53,081 --> 00:34:55,333
فرانك" , لم أكن مستعدا"-

494
00:34:56,042 --> 00:35:00,839
هذه كالمجاعة فلا يوجد شيء للأكل أو للشرب-
و لا يوجد صودا

495
00:35:01,047 --> 00:35:02,716
نحن لا نسمح بالصودا-

496
00:35:02,924 --> 00:35:04,718
أعتقد أنه هناك نوعين من الأباء-

497
00:35:04,926 --> 00:35:07,721
من لا يسمح بالصودا و حبوب السكر-
و من يسمح بهم

498
00:35:07,971 --> 00:35:11,933
ليس من المفترض أن نستخدم المناديل-
لنمسح أيدينا بل نمسح أيدينا في القماش

499
00:35:12,434 --> 00:35:14,394
أنت لطيف-

500
00:35:15,979 --> 00:35:17,397
أشكرك-

501
00:35:17,606 --> 00:35:19,774
أنا لا أصدق هذا الهراء-

502
00:35:34,956 --> 00:35:37,209
تبا-
كان دور جيد-

503
00:35:37,459 --> 00:35:39,503
إنه لصعب أن أهزمك يا أبي-

504
00:35:42,214 --> 00:35:45,383
إحذر-
مص قضيبي يا رجل المؤخرة-

505
00:35:56,811 --> 00:35:58,813
إلي أين أنت تذهب؟-
إلي السينما-

506
00:35:59,105 --> 00:36:01,441
"ثم إلي حفلة مع "سوفي-

507
00:36:01,650 --> 00:36:03,527
ماذا ستفعل؟-
أنا لا أعلم-

508
00:36:03,735 --> 00:36:06,988
فرانك" لن يترك غرفته"-
فقد أصبح صعب

509
00:36:07,197 --> 00:36:09,115
هل تريد أن تأتي إلي السينما؟-

510
00:36:09,324 --> 00:36:10,992
حسنا-

511
00:36:11,243 --> 00:36:13,620
ليس إلي الحفلة , لكن للفيلم-

512
00:36:15,163 --> 00:36:16,998
"كنا نفكر في مشاهدة "الدائرة المغلقة-

513
00:36:18,875 --> 00:36:21,253
المترف الأزرق" يجب أن يكون جيدا"-

514
00:36:21,795 --> 00:36:23,672
أنا أحبك , حبني-

515
00:36:27,050 --> 00:36:29,135
لقد وضع مرضه في-

516
00:36:29,553 --> 00:36:32,806
لقد أخبرتني أنه لا بأس-
ففتحت نفسي لك-

517
00:36:45,694 --> 00:36:47,487
لا-

518
00:36:48,029 --> 00:36:50,448
"توقف يا "فراك-

519
00:36:52,117 --> 00:36:53,952
لا-

520
00:36:56,621 --> 00:36:59,624
تلميذة لي تكتب-
قصة قصيرة و مثيرة قد تعجبك

521
00:37:00,876 --> 00:37:03,003
"لقد أسمتها "مغامرات مهبلها-

522
00:37:03,211 --> 00:37:05,213
أبي-
تبدو جيدة-

523
00:37:05,422 --> 00:37:08,175
قصة متزنة و مثيرة-

524
00:37:21,730 --> 00:37:24,024
فرانك" , لقد عدت-

525
00:37:30,238 --> 00:37:31,656
"فرانك"-

526
00:37:31,865 --> 00:37:33,325
فرانك"؟"-

527
00:37:54,262 --> 00:37:56,681
ماذا كنت تفعل؟-
كنت ذاهب لأمي-

528
00:37:56,890 --> 00:38:00,477
لا تفعل هذا في ليلتي-
أبدا , هل سمعتني؟-

529
00:38:00,769 --> 00:38:02,229
نعم-
أنا والدك-

530
00:38:02,479 --> 00:38:03,939
و ستسمع ما أقوله لك-

531
00:38:04,189 --> 00:38:06,566
لكنك لك تكن موجودا-
لكنها لازالت ليلتي , اللعنة-

532
00:38:06,775 --> 00:38:08,777
حسنا , حسنا-

533
00:38:10,445 --> 00:38:12,197
تبا , أحدهم أخذ مكاني

534
00:38:12,447 --> 00:38:16,368
اللعنة يا إبن العاهرة-
أسف-

535
00:38:23,208 --> 00:38:24,793
"فرانك"-

536
00:38:30,298 --> 00:38:31,842
مرحبا؟-

537
00:38:34,302 --> 00:38:35,804
مرحبا؟-

538
00:38:50,819 --> 00:38:54,114
فرانك" , ماذا تفعل هنا؟"-
إنها ليست ليلتك هنا

539
00:38:54,364 --> 00:38:57,033
لا أريد أن أبدو مثل أبي-
الشكل ليس كل شيء-

540
00:38:57,242 --> 00:38:58,994
إنها ليست ليلتك معي يا عزيزي-

541
00:38:59,244 --> 00:39:01,621
هل لديك حفلة؟-
لقد إحتفلت-

542
00:39:01,872 --> 00:39:05,667
ف"كانوف" سينشر قصتي-
عزيزي , عليك أن تكون مع والدك-

543
00:39:05,876 --> 00:39:07,335
حقا؟-
حقا-

544
00:39:07,627 --> 00:39:10,964
أريد بعض الليلات بدونكم يا رجال-
في بعض الأحيان

545
00:39:19,639 --> 00:39:21,433
ماذا حدث يا أخي؟-

546
00:39:22,893 --> 00:39:24,519
لا شيء-

547
00:39:26,438 --> 00:39:27,814
مرحبا؟-

548
00:39:31,151 --> 00:39:35,488
لقد هرب و ذهب إلي والدتك-
إنها ليلتي و هو يعلم هذا

549
00:39:35,697 --> 00:39:38,158
ألا تعتقد أن علينا أن نهدأ -
من ناحية ليلة من عند من

550
00:39:38,366 --> 00:39:41,494
أريد أن أراكم يا رجال-
أنا أحبكم

551
00:39:42,204 --> 00:39:43,747
هل "سوفي" أعجبتك؟-

552
00:39:43,955 --> 00:39:47,542
أعتقد ‘إنها جيدة-
هل هي تشجع فريق "نيكس"؟-

553
00:39:47,751 --> 00:39:49,336
لا أعلم-

554
00:39:50,003 --> 00:39:52,547
هل تظن أنها ظريفة؟-
نعم , بالطبع-

555
00:39:52,756 --> 00:39:55,509
لكنها ليست النوع لذي أسعي ورائه-

556
00:39:55,717 --> 00:39:58,970
يجب أن تقرر طالما قررت أن ترتبط-

557
00:39:59,179 --> 00:40:01,640
إنه جيدة لشغل الفراغ-
في سنك هذا

558
00:40:02,849 --> 00:40:04,643
لي لي" لطيفة"-

559
00:40:05,936 --> 00:40:09,064
هل يمكنك أن تذهب و تضرب الجرس؟-
فأنا أكره صعود تلك السلالم

560
00:40:09,314 --> 00:40:12,859
تكون غير مريحة لي-
مؤلمة جدا

561
00:40:13,401 --> 00:40:15,737
كنت أعيش في هذا المنزل-

562
00:40:17,197 --> 00:40:18,740
كما تعلم-

563
00:40:23,870 --> 00:40:27,499
أبيك و "والت" هنا-
"و سيأخذوك معهم إلي منزل "برنارد

564
00:40:27,707 --> 00:40:30,043
سوف أخرج حالا-
....أسفة عن-

565
00:40:30,210 --> 00:40:33,755
أسفة علي رؤيتك ل"إيفان" في هذه الحالة-

566
00:40:33,964 --> 00:40:37,008
كنت أريد أن أخبرك قبل أن تراه-

567
00:40:59,906 --> 00:41:01,533
والدتك-

568
00:41:02,409 --> 00:41:05,287
أردت أن أحدثك بشأن "إيفان" قبل أن تسمع-
بشأنه من أي شخص أخر

569
00:41:05,579 --> 00:41:07,622
فرانك" قد يكون قال شيئا"-

570
00:41:07,831 --> 00:41:09,541
نعم , لقد قال-

571
00:41:09,749 --> 00:41:11,418
كنت أراه لفترة قصيرة-

572
00:41:11,668 --> 00:41:13,628
لكني أحبه-

573
00:41:13,920 --> 00:41:15,797
و أعتقد أنكم يا رجال يجب أن تعلموا هذا-

574
00:41:16,047 --> 00:41:20,218
هل لديك أية أسئلة؟-
لا-

575
00:41:21,219 --> 00:41:23,263
هناك شيئ أخر كنت سأقوله-

576
00:41:23,555 --> 00:41:25,974
لقد ذهبت إلي "سيليا" , والدة الفتاة-

577
00:41:26,266 --> 00:41:29,603
و قالت لي كيف أنها تراك رائع-

578
00:41:29,811 --> 00:41:32,814
.....و كيف أنك مهذب و ظريف-

579
00:41:33,607 --> 00:41:36,943
قالت أنك فعلت شيئا بحمالة الملح و الفلفل-

580
00:41:37,152 --> 00:41:40,155
لعبة صغيرة أو شيء من هذا القبيل؟-
نعم , شيئا ما غبي-

581
00:41:40,405 --> 00:41:45,285
و قلت لها "أني أعلم كل هذه الأشياء-
"عنه لكني سعيدة بسماعها

582
00:41:46,036 --> 00:41:47,996
تذكرت ماذا أيضا كنت أريد قوله -

583
00:41:48,288 --> 00:41:50,248
أردت أن أعلم-
....لو كنت تريد

584
00:41:50,498 --> 00:41:53,543
أن تأتي علي العشاء يوم السبت-
.....لأني سأعد وليمة

585
00:41:53,793 --> 00:41:56,796
لا , سأذهب إلي حفلة يوم السبت-
"و سأنام عند "جيفري

586
00:41:57,631 --> 00:42:00,634
لا بأس-
سأذهب إلي السرير-

587
00:42:00,884 --> 00:42:03,803
حسنا , تصبح علي خير-

588
00:42:04,054 --> 00:42:05,013
تصبحي علي خير-

589
00:42:25,075 --> 00:42:27,410
هل تعتقد أنها معجبة بك؟-
لدي إحساس بذلك-

590
00:42:27,661 --> 00:42:30,372
ماذا عن "سوفي"؟-
لو كنت سأفقدها من أجل "لي لي" سأفعل-

591
00:42:30,622 --> 00:42:32,123
أراهن إنها عظيمة في السرير-

592
00:42:32,374 --> 00:42:35,001
يمكنها أن تحرك عضلات مهلبها-
...الشكل الصحيح

593
00:42:35,252 --> 00:42:38,380
و هذا يجعلك تفجر سائلك المنوي في ثواني-
نعم , هذا رائع جدا-

594
00:42:38,588 --> 00:42:42,008
يمكنك أن تفعلها مع الإثنين , لما لا؟-

595
00:42:42,843 --> 00:42:44,511
مرحبا يا أخي-

596
00:42:45,178 --> 00:42:46,930
كيف حال قبضتك؟-

597
00:42:47,138 --> 00:42:50,016
هل تظن أن أنا و أنت ماديين؟-
"فرانك"-

598
00:42:50,392 --> 00:42:52,811
ما هو المادي؟-

599
00:42:53,019 --> 00:42:56,982
هو رجل لا يهتم بالكتب أو الأفلام المشوقة-
و الأشياء التي مثل هذه

600
00:43:00,193 --> 00:43:03,238
لازلتي هنا , إنها ليلتي-
أعلم-

601
00:43:03,488 --> 00:43:05,866
فقد أردت رؤيته و هو يتدرب-

602
00:43:12,038 --> 00:43:13,832
هل أنت متزوج؟-

603
00:43:14,207 --> 00:43:15,750
لا-

604
00:43:16,459 --> 00:43:19,254
الشيء كله معقد جدا-

605
00:43:23,717 --> 00:43:25,760
"أمي تواعد "إيفان-

606
00:43:26,178 --> 00:43:27,470
حقا؟-

607
00:43:27,762 --> 00:43:30,891
تقصد "إيفان" الذي هناك؟-
نعم-

608
00:43:32,100 --> 00:43:33,894
هل أنت متأكد-

609
00:43:34,186 --> 00:43:36,313
لماذا لم تقل أي شيء؟-

610
00:43:40,317 --> 00:43:43,361
لماذا تقوم والدتك بمواعدة كل هؤلاء الأغبياء؟-

611
00:43:43,612 --> 00:43:47,616
رجال غير مميزين-
إيفان" مميز جدا"-

612
00:43:47,908 --> 00:43:51,161
إيفان" ليس إحتمال جدي لوالدتك"-

613
00:43:51,411 --> 00:43:53,455
أعتقد أنه هو-

614
00:43:53,747 --> 00:43:56,166
"لا أريد أن أشوع سمعة "إيفان-

615
00:43:57,709 --> 00:44:00,128
لكني لا أعلم فيما "جوان" تفكر

616
00:44:02,047 --> 00:44:03,548
..."أعتقد أن "إيفان-
"فرانك"-

617
00:44:04,257 --> 00:44:07,511
أسفة , هل هذا كان قاسي؟-
نعم , قليلا-

618
00:44:10,472 --> 00:44:12,224
هل هكذا أفضل؟-

619
00:44:13,808 --> 00:44:15,143
نعم-

620
00:44:17,229 --> 00:44:19,648
....نعم, هذا أفضل ,هذا-

621
00:44:26,404 --> 00:44:27,906
.....أعتقد-

622
00:44:28,823 --> 00:44:30,909
...أنا لا أعلم ماذا-

623
00:44:31,326 --> 00:44:34,871
لا أعلم لماذا حدث هذا؟-
لا بأس-

624
00:44:35,121 --> 00:44:37,832
لا بأس-
حسنا-

625
00:44:48,677 --> 00:44:51,429
تبا , أسف-
لا تكن اسف-

626
00:44:51,680 --> 00:44:54,182
لا أعلم لماذا لم أتحمل-
دائما أتحمل لوقت أكبر

627
00:44:54,391 --> 00:44:57,978
لا بأس أعتقد-
أني أستطيع أن أخذ هذا كمدح

628
00:45:01,314 --> 00:45:03,984
هل نزعتي قميصك ل"نيلسون بارتون"؟-

629
00:45:04,276 --> 00:45:06,778
"لا أريد أن أتحدث بهذا الشأن يا "والت-
هذا مهم-

630
00:45:06,987 --> 00:45:09,948
لماذا مهم؟-
لأني أريد أن أعلم ماذا حدث-

631
00:45:10,657 --> 00:45:13,702
لقد تحسسني و أنا لمسته-

632
00:45:14,119 --> 00:45:15,745
أنزل سرواله؟-
"نعم , يا "والت-

633
00:45:17,414 --> 00:45:18,707
...أنا فقط-

634
00:45:18,957 --> 00:45:21,251
الذي أستطيع قوله-
إنه ليس مفكر

635
00:45:21,501 --> 00:45:23,503
أنا عذراء-

636
00:45:24,462 --> 00:45:26,047
و أنا أيضا-

637
00:45:28,758 --> 00:45:31,928
متي سيصدر كتابك الجديد؟-
قريبا كما أتطلع-

638
00:45:32,137 --> 00:45:35,932
من سينشرها؟-
إني أبحث عن ناشر جديد أولا-

639
00:45:36,183 --> 00:45:38,560
"صديق لي كان ناشره "بينكي روبين-

640
00:45:38,810 --> 00:45:42,814
لو أردت يمكنني أن أريه إياها-
هذا سيكون رائع-

641
00:45:47,777 --> 00:45:48,737
مرحبا؟-

642
00:45:50,030 --> 00:45:53,366
هل أستطيع البقاء الليلة عند "سوفي"؟-
أشكرك لفعل هذا-

643
00:45:53,617 --> 00:45:55,619
حسنا , سأراك غدا-

644
00:45:55,869 --> 00:45:57,746
أو الثلاثاء , سأراك يوم الثلاثاء-

645
00:45:57,996 --> 00:46:01,750
لا تريديني في البيت لأي شيء؟-
لا كل شيء بخير-

646
00:46:05,086 --> 00:46:07,839
...لو كنتي مهتمة , أنا و "والت" سنقوم برحلة-

647
00:46:08,048 --> 00:46:10,550
"ل"ساني بينجهام-
لأجازتين

648
00:46:10,759 --> 00:46:14,846
سأقوم بندوة و تلميذ قديم لي-
الأن أصبح صديق

649
00:46:15,138 --> 00:46:17,599
إسمه "جيب جيلبر" سينتظرني علي العشاء-

650
00:46:17,891 --> 00:46:19,267
رائع

651
00:46:19,518 --> 00:46:23,188
"يجب أن تقرأ "مشهد الكتدرائية من تحت الماء-

652
00:46:23,730 --> 00:46:26,691
لقد فعلت هذا كثيرا-
أعتقد أن علي فعل شيئا جديدا

653
00:46:26,942 --> 00:46:30,153
لكن حسنا , ربما-

654
00:46:39,162 --> 00:46:41,831
لقد بدأت أثار-

655
00:46:42,123 --> 00:46:43,917
أنا معلمك-

656
00:46:44,501 --> 00:46:47,504
كنت أتسائل لوقت طويل هل أريد أن أضاجعك-

657
00:46:47,754 --> 00:46:49,756
أعتقد أن علينا الإنتظار-

658
00:46:53,426 --> 00:46:54,886
حقا؟-

659
00:46:55,303 --> 00:46:58,056
نعم , نعم دعينا ننتظر-

660
00:47:30,130 --> 00:47:32,716
...."حسنا التالي "والت بريكمان-

661
00:47:32,966 --> 00:47:35,677
الذي سيعزف لنا أغنية-

662
00:47:40,807 --> 00:47:42,142
أشكركم-

663
00:47:42,309 --> 00:47:47,397
سأقوم بعزف الجيتار-
و غناء أغنية كتبتها

664
00:48:23,850 --> 00:48:25,769
هذه الأغنية كانت جيدة جدا-
أشكرك

665
00:48:26,019 --> 00:48:28,188
"أبي , هل لازلت متذكر "سوفي-

666
00:48:28,480 --> 00:48:30,273
"و "لي لي-
مرحبا-

667
00:48:30,524 --> 00:48:33,610
كم ربحت؟-
100 دولار-

668
00:48:33,860 --> 00:48:35,987
تعالي إلي غرفتي اليوم قبل أن تنام-

669
00:48:36,279 --> 00:48:38,156
فأريد أن أريك شيئا-
حسنا-

670
00:48:38,365 --> 00:48:40,492
"هذه أمي و "فرانك" و "إيفان-

671
00:48:40,700 --> 00:48:42,077
مرحبا-

672
00:48:42,536 --> 00:48:45,247
أغنية جيدة يا أخي-
أشكرك-

673
00:48:45,872 --> 00:48:47,332
"مرحبا يا "برنارد-

674
00:48:54,673 --> 00:48:55,966
أعتقد أن علينا الذهاب للعشاء-

675
00:48:56,174 --> 00:48:59,636
"و"إيفان" إقترح مطعم "جيج و تونر-
فيمكننا الإحتفال بكتابي و أغنيتك

676
00:48:59,845 --> 00:49:02,222
علي الذهاب مع أبي-
....أنا ووالدك يحدثنا بشأن

677
00:49:02,430 --> 00:49:06,309
أن كلنا نذهب-
أنا لا أريد هذا , وداعا-

678
00:49:06,560 --> 00:49:10,272
إيفان" و أنا جئنا لنري عرضك"-
لا تعاملنا بهذه الطريقة

679
00:49:13,275 --> 00:49:16,152
تعتقد أنك تكرهني لكني أعلم أنك لا-

680
00:49:27,163 --> 00:49:28,999
من أين أتيت بالكلمات؟-

681
00:49:29,249 --> 00:49:30,542
كانوا كما في الأحلام-

682
00:49:30,750 --> 00:49:32,878
ذكروني بروايتي الثاية-
"نهاية الخط"

683
00:49:33,128 --> 00:49:35,672
كان هناك شخصية عازف روك بها-
إني أحب هذه الرواية-

684
00:49:35,922 --> 00:49:39,301
كلاسيكي , المشهد مع الطفل في-
المنتصف مستوحاة مني عندما كنت طفل

685
00:49:39,509 --> 00:49:41,761
هذا صحيح ,لإنها القصة المفضلة لدي -
كل من يبعثون لي الإيميلات

686
00:49:41,970 --> 00:49:44,931
و أحببت قصة زوجتك-
"داخل النيويوركي"

687
00:49:45,599 --> 00:49:47,726
حقا؟-
"داخل النيويوركي"-

688
00:49:47,934 --> 00:49:50,896
هل كنت تعلم بهذا الأمر؟-
نعم كنت أعلم-

689
00:49:51,104 --> 00:49:53,231
كيف حدث هذا؟-
هذا إقتباس-

690
00:49:53,481 --> 00:49:56,401
سينشر لها روايتها-
حقا؟-

691
00:49:56,610 --> 00:50:00,989
والت" أراني إياها"-
كانت حزينة لكنها جيدة جدا

692
00:50:01,990 --> 00:50:05,535
الأثمان غالية هنا-
علينا أن نطلب نصف الطلب

693
00:50:05,744 --> 00:50:07,204
حسنا-

694
00:50:08,914 --> 00:50:11,958
من أجل الركن15 $ -

695
00:50:12,209 --> 00:50:14,419
ماذا تعتقد علي فعله تجاه "صوفي"؟-

696
00:50:14,628 --> 00:50:16,922
ستفعل القرار الصحيح-

697
00:50:18,590 --> 00:50:23,094
فبعض الأحيان كنت أندم-
أني لم أكن حر عندما كنت صغير

698
00:50:23,303 --> 00:50:27,140
هناك إمرأة قابلتها في حفلة-
جورج بليمتون" بعد نشر كتابي الأول

699
00:50:27,390 --> 00:50:30,810
كانت مثيرة جدا-
كان علي الذهاب معها إلي البيت

700
00:50:30,977 --> 00:50:32,395
لماذا لم تفعل؟-

701
00:50:32,604 --> 00:50:36,107
لقد كنت مع والدتك-
نعم , حسنا-

702
00:50:36,316 --> 00:50:39,069
كان عليك أن تفعل-
فهي لم تكن مخلصة لك

703
00:50:42,656 --> 00:50:46,910
ربما عليك أن تنام معها لليلة-
و تري هل أعجبتك

704
00:50:47,160 --> 00:50:49,996
هذا ليس معناه أنك لا تستطيع-
أن تري إمرأة أخري أيضا

705
00:50:50,539 --> 00:50:53,124
لا أعلمك إذا كانت "سوفي" ستوافق علي هذا-

706
00:50:54,167 --> 00:50:57,879
حسنا , بعد أدائك اليوم-
الأشياء قد تتغير لك

707
00:50:58,421 --> 00:51:00,340
....أتريد أن تأتي إلي منزلي, فنحن نستطيع-
يا إلهي-

708
00:51:00,549 --> 00:51:04,177
تريدين حقا فعلها ,أليس كذلك؟-

709
00:51:04,427 --> 00:51:07,931
ما هذا الهاجس علي الجنس؟-
هذا ليس هاجس-

710
00:51:08,139 --> 00:51:10,809
لا أعلم إذا كنت أريد فعلها أيضا-
فأنا خائفة مثلك

711
00:51:11,017 --> 00:51:13,937
الخوف ليس القضية-
كل شيء أصبح جدي فجأة

712
00:51:14,145 --> 00:51:16,481
نحن لن نتزوج-
ماذا تقول؟-

713
00:51:16,690 --> 00:51:18,692
لا شيء , فقط لا أريد ان أشعر بهذا-
الضغط من جانبك

714
00:51:18,984 --> 00:51:21,987
هل تحب شخصا أخر؟-
صديقة والدك

715
00:51:22,237 --> 00:51:24,406
....لا , لا لماذا؟-

716
00:51:24,614 --> 00:51:26,157
لا و هي ليست صديقته-

717
00:51:27,868 --> 00:51:30,704
أبي قال أن تسلم علي الناس بضعف-
و هذا دليل علي عدم قدرتك علي إتخاذ القرارات

718
00:51:30,996 --> 00:51:33,039
يدي كبيرتان-
فلا أستطيع أن أحصل علي كف أكبر من ذلك

719
00:51:33,331 --> 00:51:36,126
و أمي قالت أن ليس لك نموذج-
.....جيد للعلاقات

720
00:51:36,334 --> 00:51:38,837
بسبب والديك-
ماذا؟-

721
00:51:39,045 --> 00:51:41,381
والدتك لا تعلم شيئا-

722
00:51:41,590 --> 00:51:45,051
أعتقد أنك أخبرتيني إنها قالت-
لكي إني مرح

723
00:51:48,597 --> 00:51:50,056
لا تكوني صعبة , من فضلك-

724
00:51:54,394 --> 00:51:55,854
هل تريد بيرة؟-

725
00:51:57,564 --> 00:52:00,483
فلا أستطيع أن أبقي علي عادات والدك-
في شراء الأشياء

726
00:52:00,692 --> 00:52:03,528
يمكنك أن تحصل علي أي شيء تريده-
في أي وقت

727
00:52:03,737 --> 00:52:05,363
أشكرك-

728
00:52:05,989 --> 00:52:08,533
سأقرأ لك مقطوعة من قصتي الجديدة-

729
00:52:08,742 --> 00:52:12,204
أريد أن أسمع أرائك أولا-
ثم سأريها لوالدك

730
00:52:14,080 --> 00:52:15,916
تحب "بينك فلويد" , أليس كذلك؟-

731
00:52:16,124 --> 00:52:18,001
ماذا؟-
لا تقلق-

732
00:52:18,210 --> 00:52:21,713
كنت أخذ مقاطع-
من شعر "لو ريد" في فصل الشعر

733
00:52:22,005 --> 00:52:23,590
و أرسلهم علي أني من كتبهم-

734
00:52:23,882 --> 00:52:28,053
أتمني أن لا يكتشفوا خديعتك-

735
00:52:34,684 --> 00:52:36,436
....هل أنت؟-

736
00:52:36,645 --> 00:52:38,730
تبا-
أسف-

737
00:52:39,481 --> 00:52:42,025
تبا-
لي لي" , أن أسف"-

738
00:52:42,275 --> 00:52:44,569
.....لا بأس , إنها فقط-

739
00:52:44,778 --> 00:52:47,781
أنف سريعة النزف-
أنا أسف-

740
00:53:01,878 --> 00:53:06,174
ربما سأخذ حمام , حسنا-
حسنا-

741
00:53:07,968 --> 00:53:09,928
حسنا-
تصبح علي خير-

742
00:53:12,806 --> 00:53:14,641
مرحبا-
مرحبا-

743
00:53:20,021 --> 00:53:22,941
متي سيأتي و يأخذك "برنارد"؟-
في خلال ساعة-

744
00:53:23,149 --> 00:53:26,111
الطائرة ستقلع خلال 30 دقيقة-
إنه دائما مبكر في إرسالك

745
00:53:26,319 --> 00:53:28,613
و يتأخر في إسترجاعك-

746
00:53:30,031 --> 00:53:32,492
أتمني أن أتي معكم-
لقد سمعت هذا

747
00:53:32,742 --> 00:53:36,830
...أعلم لكن-
والدك له يوم السبت

748
00:53:37,747 --> 00:53:40,333
هل تعجبك صديقته؟-
هل هي صديقته؟-

749
00:53:40,542 --> 00:53:43,295
أعتقد هذا فهي تعيش معكم-

750
00:53:43,503 --> 00:53:44,963
ألم يقل هذا؟-
لا-

751
00:53:46,006 --> 00:53:47,340
أعتقد أن "والت" يحبها-

752
00:53:49,509 --> 00:53:51,970
حسنا الأن يحبون نفس السيدة أيضا-
ماذا؟-

753
00:53:52,179 --> 00:53:56,308
"لا شيء ,و لديك رقمنا في "ميين-
لا تنسي أن تكلمنا

754
00:53:56,516 --> 00:53:57,809
سأفعل-

755
00:53:58,018 --> 00:54:01,479
أراك الأسبوع القادم يا بيكلووو-
فقط بيكل من فضلك-

756
00:54:01,938 --> 00:54:04,649
أراك الأسبوع القادم بيكل فقط-

757
00:54:11,364 --> 00:54:14,326
كف جيد يا أخي-
و أنت أيضا يا أخي-

758
00:54:27,547 --> 00:54:30,258
أبي , إنه أنا-

759
00:54:30,717 --> 00:54:32,344
هل أنت هناك؟-

760
00:54:33,220 --> 00:54:34,763
تقلني-

761
00:54:56,284 --> 00:54:57,911
كيف حالك؟-
سعيد لرؤيتك-

762
00:54:58,119 --> 00:55:02,290
"lt has been a long, emotionally
draining day and night.

763
00:55:02,582 --> 00:55:04,960
'Who is that boy?'
someone in the pub asks.

764
00:55:05,752 --> 00:55:08,255
Pitchum climbs into his rented VW...

765
00:55:08,505 --> 00:55:12,926
...and drives off past the cliffs of Dover
into the muted English sunrise...

766
00:55:13,260 --> 00:55:16,596
...another chapter of his life
behind him."

767
00:55:18,890 --> 00:55:21,810
أسف علي الإضراب-
قالأطفال عادوا إلي منازلهم من أجل عيد الفصح

768
00:55:22,060 --> 00:55:23,937
يبدو أنها عجبتهم-

769
00:56:28,502 --> 00:56:32,339
أعني أن ممارسة العادة السرية-
أمر خاص به

770
00:56:32,547 --> 00:56:35,759
لكن "هيكتور" شهد علي-
حادثة الدولاب

771
00:56:35,967 --> 00:56:39,429
و بعض فترة-
وجدنا سائل منوي في المكتبة

772
00:56:39,638 --> 00:56:41,306
من "هيكتور"؟-

773
00:56:43,433 --> 00:56:45,352
كيف عرفت أن الإثنين ل"فرانك"؟-

774
00:56:45,519 --> 00:56:50,273
أعتقد أن ربما الأطفال الأخرون-
يفعلون العادة السرية

775
00:56:50,524 --> 00:56:53,735
و ينشرون سائلهم المنوي في كل المدرسة-

776
00:56:53,944 --> 00:56:56,947
محتمل , لكن غير وارد-

777
00:56:57,239 --> 00:56:59,241
إنها تحدث , أنا أعلم أكثر منك-

778
00:56:59,449 --> 00:57:01,910
برنارد" , هل فعلت من قبل شيء مثل هذا؟"-

779
00:57:02,118 --> 00:57:03,453
لن أجاوب علي هذا السؤال-

780
00:57:03,662 --> 00:57:07,707
هل يحدث شيئا ما في المنزل-
أدي إلي ظهور هذا التصرف؟

781
00:57:08,625 --> 00:57:12,587
حسنا , "برنارد" تركه وحيدا-
لثلاثة أيام الإسبوع الماضي

782
00:57:12,796 --> 00:57:15,423
و أيضا طلاق والدة "فرانك" مني-
في وقت سابق من هذا العام

783
00:57:15,632 --> 00:57:17,759
قد يكون أيضا تسبب في هذا-

784
00:57:19,302 --> 00:57:22,639
سيدة بريكمان , لقد قرأت قصتك-
"داخل النيو يوركي"

785
00:57:22,889 --> 00:57:26,977
أعتقد أنها ممتعة-
أشكرك-

786
00:57:27,227 --> 00:57:28,770
أشكرك جزيلا-

787
00:57:30,313 --> 00:57:32,649
تعيش مع بنت في ال20-

788
00:57:33,400 --> 00:57:36,945
هذا ليس من شأنك-
هذا شأني عندما يكون لديك أبنائي-

789
00:57:37,153 --> 00:57:38,864
هذا مربك لهم-

790
00:57:39,489 --> 00:57:41,491
فرانك" يقول أن "والت" يحبها"-

791
00:57:42,325 --> 00:57:44,369
والت" لديه صديقة"-

792
00:57:44,744 --> 00:57:46,037
"تبا يا "جوان-

793
00:57:47,038 --> 00:57:51,543
"لا أسأل عنك و عن "إيفان-
إبقي بعيدا عن حياتي

794
00:57:51,751 --> 00:57:53,879
لا أصدق أنك تتحدثي معي-
بمثل هذه الطريقة

795
00:57:54,129 --> 00:57:57,215
كنتي تتركي أعقاب السجائر-
و الخطابات مطروحة علي الأرض

796
00:57:57,507 --> 00:57:58,842
أردتيني أن أعلم-

797
00:58:00,010 --> 00:58:02,679
"كان هذا يعذب بشدة يا "جوان-

798
00:58:03,096 --> 00:58:04,431
يعذب بشدة-

799
00:58:27,829 --> 00:58:29,497
هل قال تفسيره؟-

800
00:58:29,748 --> 00:58:32,375
لازال عليه إرجاع فلوس الجائزة-

801
00:58:32,626 --> 00:58:36,755
لكن الحقيقة المشكلة أكبر-
فلم يعد يفعل أعماله المدرسية أيضا

802
00:58:37,047 --> 00:58:39,424
"مقالته عن "جاسبي-
كانت رائعة كما أعتقد

803
00:58:39,633 --> 00:58:41,134
إنه أحد كتبه المفضلة-

804
00:58:41,384 --> 00:58:44,262
قد يكون-
لكني لا أعتقد أنه قرأه

805
00:58:44,513 --> 00:58:46,473
أنتم الإثنين عليكم أن تتحدثوا معه-

806
00:58:46,681 --> 00:58:49,142
أعتقد أن "برنارد" عليه فعل ذلك-

807
00:58:58,902 --> 00:59:00,529
يريدك أن تزور طبيب نفسي-

808
00:59:00,737 --> 00:59:02,572
لا أريد هذا-
هذا ما قلته-

809
00:59:02,822 --> 00:59:05,951
هل "سميتش" يعلم ان والداك
لديهم دكتوراة في الأدب؟

810
00:59:06,243 --> 00:59:08,328
لقد ذكرت هذا-
أعتقد أنه غبي-

811
00:59:08,620 --> 00:59:11,581
هذه المدارس العامة تقوم بالتععين-
....بحسن نية لكن للأسف يقوموا بتعيين

812
00:59:11,831 --> 00:59:15,126
موظفين سذجاء-
نعم , أنا لم أحبه-

813
00:59:15,836 --> 00:59:19,005
لكن عليك الذهاب-
حتي ترضي المدرسة

814
00:59:19,256 --> 00:59:21,007
أنا لست بحاجة لهذا-
أعلم-

815
00:59:21,258 --> 00:59:25,554
لكن للأسف , شخص-
لديه "بي إيه" في علم النفس

816
00:59:25,762 --> 00:59:27,305
لن يكون مؤذيا-

817
00:59:27,556 --> 00:59:30,433
....لدي "إم إي" في علم النفس المتطور-

818
00:59:30,642 --> 00:59:33,687
من مركز بحوث الأطفال-
هل  حصلت علي الدكتوراة؟-

819
00:59:33,895 --> 00:59:35,188
لا , فال"إم إيه" هي الأولي-

820
00:59:36,314 --> 00:59:37,858
صحيح-

821
00:59:38,149 --> 00:59:41,987
هل تعلم لما أنت هنا يا "والت"؟--
لا-

822
00:59:42,195 --> 00:59:44,990
لقد قلت أنك كتبت الأغنية-
التي عزفتها في الحفلة

823
00:59:45,198 --> 00:59:46,825
لماذا؟-
لا أعلم-

824
00:59:47,075 --> 00:59:49,077
هل لديك سبب-

825
00:59:49,995 --> 00:59:51,997
شعرت أني كنت أستطيع كتابتها-
حسنا-

826
00:59:52,581 --> 00:59:54,082
لكنك لم تفعل-

827
00:59:54,291 --> 00:59:56,418
"لقد كتبت ب"روجر واترز" في ال"بينك فلويد-

828
00:59:56,877 --> 00:59:59,212
أعتقد أنك تعلم هذا-
...لكن أنا شعرت أني-

829
00:59:59,421 --> 01:00:02,591
عندما قلت أني من كتبها-
كنت أكتسب نوعا ما من الصفة الفنية

830
01:00:02,799 --> 01:00:04,176
أري هذا-

831
01:00:04,426 --> 01:00:07,804
أستطيع أن أري أن هذا الأمر-
غير مريح لك للحديث فيه

832
01:00:08,013 --> 01:00:13,435
أعتقد هذا , فإن الأمر يصعب شرحه-
أتسائل ما هو شعورك الأن-

833
01:00:13,894 --> 01:00:15,187
أنا لا أعلم-

834
01:00:15,687 --> 01:00:18,815
لما لا تخبرني عن شيئا أقل مضايقة لك-

835
01:00:19,024 --> 01:00:20,859
مثل ذاكرة جميلة مثلا-

836
01:00:21,067 --> 01:00:22,986
هل هذا السوأل يتبع ما نفعله الأن؟-

837
01:00:23,195 --> 01:00:26,156
نعم , فهكذا يفعل الأمر-

838
01:00:26,364 --> 01:00:28,700
لا أستطيع أن أفكر بشيء الأن-
فقط فكر-

839
01:00:28,909 --> 01:00:31,369
بالله عليك-
فقط شيء واحد-

840
01:00:32,037 --> 01:00:34,247
إخبرني و لو حتي بنصفه-

841
01:00:35,248 --> 01:00:37,000
حسنا , دعنا نري-

842
01:00:39,419 --> 01:00:41,213
حسنا-

843
01:00:41,421 --> 01:00:43,590
عندما كان عمري 6 سنوات-
...أنا و أمي

844
01:00:43,882 --> 01:00:46,051
...."أخرجتنا من حفلة عيد مبلاد "جولي جلين-

845
01:00:46,343 --> 01:00:48,678
لنشاهد "روبن هود" مع بعضنا في التلفاز-

846
01:00:48,887 --> 01:00:50,514
هل هذه تبدو كذكرة جيدة؟-

847
01:00:50,764 --> 01:00:52,766
"أحببت "إيرور فلين-
"إيرور فلين"-

848
01:00:53,642 --> 01:00:56,603
هذا كل الامر؟-
...و-

849
01:00:56,770 --> 01:00:59,731
كنت سعيد أنها تركتني أترك الحفلة-
باكرا لأشاهد الفيلم

850
01:00:59,940 --> 01:01:02,859
أنا و هي أحببنا هذا الفيلم-

851
01:01:03,527 --> 01:01:05,320
...كما لو كان-

852
01:01:05,612 --> 01:01:09,074
كما لو كنا أصدقاء حينها-
و نفعل الأشياء معا

853
01:01:09,324 --> 01:01:11,284
نظرنا إلي سمكة الفارس المدرع-
في إحدي جولاتنا

854
01:01:11,535 --> 01:01:14,162
هذه السمكة المخيفة-
في المتحف التاريخي الطبيعي

855
01:01:14,371 --> 01:01:16,998
كنت أيضا خائف من معركة المحار و الحوت

856
01:01:17,249 --> 01:01:20,168
كنت أنظر لها و يداي علي وجهي-

857
01:01:23,129 --> 01:01:26,132
بعد عودتنا إلي المنزل-
....بعد حمامي , تحدثت

858
01:01:26,299 --> 01:01:30,345
....عن كل شيء مختلف رأيناه في المتحف و-

859
01:01:30,554 --> 01:01:34,224
و عندما جائت إلي جزئية المحار-
و الحوت شرحتها لي

860
01:01:35,392 --> 01:01:38,019
كانت لازالت مخيفة-

861
01:01:38,228 --> 01:01:39,980
لكنها كانت أقل خوفا-

862
01:01:40,188 --> 01:01:44,651
علي أي حال كان مسلي-
كان شيء مسلي أن أسمع بالأمر

863
01:01:46,528 --> 01:01:49,489
هل كان والدك يعيش بالمنزل حينها؟-

864
01:01:49,698 --> 01:01:53,159
نعم , لماذا؟-
لم تذكرته-

865
01:01:53,368 --> 01:01:55,662
أين كان هو أثناء هذا؟-

866
01:01:57,372 --> 01:01:58,999
....كان-

867
01:01:59,749 --> 01:02:02,460
....لا أعلم بالضبط , إنه كان-

868
01:02:02,669 --> 01:02:04,754
كان بالدور الأسفل ربما-

869
01:02:04,963 --> 01:02:09,676
لم يأتي أبدا إلي المتحف-
كان هذا قبل ولادة أخي

870
01:02:09,885 --> 01:02:11,761
...قبل-

871
01:02:13,013 --> 01:02:15,182
كان من وقت مبكر-

872
01:02:19,769 --> 01:02:21,688
مرحبا؟-

873
01:02:26,276 --> 01:02:27,819
مرحبا؟-

874
01:02:32,324 --> 01:02:34,993
"ليس الأن يا "برنارد-
لما لا؟-

875
01:02:35,202 --> 01:02:37,287
....أنا فقط لست-

876
01:02:38,038 --> 01:02:40,165
ضعيني في فمك-
"والت"-

877
01:02:41,333 --> 01:02:43,793
مرحبا-
"مرحبا يا "والت-

878
01:02:45,545 --> 01:02:46,963
مرحبا-

879
01:02:47,214 --> 01:02:51,218
سأخرج لك جالا-
يمكننا أن نتجول

880
01:03:09,569 --> 01:03:12,864
مرحبا هل "والت" هنا؟-
لا-

881
01:03:14,407 --> 01:03:17,035
أريدك أن تأتي إلي منزلي-

882
01:03:17,536 --> 01:03:21,790
أليست ليلة أمي؟-
نعم , لكني أريدك أن تأتي-

883
01:03:22,582 --> 01:03:24,960
يجب أن أضع حذائي-

884
01:03:25,877 --> 01:03:27,796
تفضل-

885
01:03:32,592 --> 01:03:36,596
المكان يبدو مختلفا-
"لقد قامت بشراء أثاث جديد في "ميين-

886
01:03:36,888 --> 01:03:39,808
كان هذا تلفازي , لقد قمت بشراء هذا التلفاز-

887
01:03:46,606 --> 01:03:48,400
"هذا كتابي "جود الغامض-

888
01:03:48,608 --> 01:03:51,111
أتريد أن تأخذه؟-
لا-

889
01:03:51,987 --> 01:03:54,364
لازال لديها بعض الكتب التي كتبتها-

890
01:03:57,951 --> 01:04:02,414
أبي , لما تأخذني إلي منزلك-
في ليلة أمي؟

891
01:04:06,209 --> 01:04:08,003
دقيقة واحدة-

892
01:04:15,760 --> 01:04:16,845
مرحبا-

893
01:04:18,638 --> 01:04:21,224
فرانك" أدخلني"-
لم أعلم أنك هنا

894
01:04:21,433 --> 01:04:24,477
أنا هنا , إنه الأثنين-
أود فقط أن أخذه الليلة-

895
01:04:24,686 --> 01:04:27,981
سأعطيك ليلتين خميس أو شيء من هذا القبيل-

896
01:04:28,273 --> 01:04:30,400
أمي-
إنها ليلتي و هو يود البقاء-

897
01:04:32,194 --> 01:04:34,446
كن حذرا , فهذه تحفة-

898
01:04:36,990 --> 01:04:40,118
أين "والت"؟-
لا أعلم أين هو-

899
01:04:40,368 --> 01:04:42,204
"إنه ليس بالأعلي يا "برنارد-

900
01:04:42,454 --> 01:04:44,623
إنه لا يأتي هنا-

901
01:04:45,707 --> 01:04:47,667
عليك أن تذهب-
ستراه غدا

902
01:04:50,837 --> 01:04:52,964
إخبري "والت" أن يتصل بي-

903
01:06:00,407 --> 01:06:02,367
لقد وضعت رأسي في بحيرة الحديقة-

904
01:06:02,576 --> 01:06:06,037
التي بجانب حديقة الحيوان-
عزيزي , هذا شيء قذر

905
01:06:06,246 --> 01:06:07,873
أتمني ألا تكون شربت منها-

906
01:06:08,081 --> 01:06:11,251
بعضها دخل في فمي-
و حاولت ألا أبتلعها

907
01:06:14,838 --> 01:06:16,715
"لم يكن علي أن أفسد علاقتي ب"سوفي-

908
01:06:18,675 --> 01:06:21,887
لماذا فعلت هذا؟-
إعتقدت بأن هكذا سأكون أفضل-

909
01:06:23,221 --> 01:06:24,931
أفضل كيف؟-

910
01:06:26,808 --> 01:06:28,393
لا أعلم-

911
01:06:30,979 --> 01:06:32,731
هذا جيد , أنت تفتقدها-

912
01:06:32,939 --> 01:06:36,484
لكني لا أري نفسي كشخص في هذا الموقف-
....أنا فقط لا

913
01:06:37,944 --> 01:06:40,363
لا أري نفسي في هذا الطريق-

914
01:06:40,989 --> 01:06:43,074
حسنا , هذا هو الحال-

915
01:06:43,783 --> 01:06:45,577
هل أحببتي والدي؟-

916
01:06:45,785 --> 01:06:48,121
لأنك لو لم تفعلي-
لما تزوجتيه؟

917
01:06:48,330 --> 01:06:50,624
لو كنتي ستتركيه-
لما وضعتنا كلنا في هذا الأمر؟

918
01:06:50,874 --> 01:06:55,086
لم يكن مخظظ , في أول مرة تقابلنا-
لم يكن مثل أي شخص

919
01:06:55,962 --> 01:06:58,465
"في "كولومبوس-
لم يكن أحد مثل والدك

920
01:06:59,007 --> 01:07:01,551
كان لي علاقة مع رجل-
قبل والدك

921
01:07:01,801 --> 01:07:04,596
كان يعمل في المكتبة-
كنا نمارس الجنس في المخزن

922
01:07:04,804 --> 01:07:07,641
أمي , لا أريد أن أسمع عن علاقاتك-

923
01:07:09,142 --> 01:07:10,936
أنا أسفة-

924
01:07:12,145 --> 01:07:13,813
لا أعلم ماذا علي قوله لك-

925
01:07:14,022 --> 01:07:16,441
تقولين الأشياء بطريقة-
لا أريد سماع الأشياء بها

926
01:07:16,650 --> 01:07:18,151
"أنا أعمل يا "تشيكن-

927
01:07:18,485 --> 01:07:21,279
هذا شيء أفعله و هو عادة سيئة-

928
01:07:24,032 --> 01:07:26,159
هل تتذكري عندما شاهدنا "روبين هود"؟-

929
01:07:29,746 --> 01:07:32,499
لقد قام بالدق علي شباكي--
برنارد" , ماذا تفعل؟"-

930
01:07:32,707 --> 01:07:34,167
جوان" , دعيني أسئلك شيئا"-

931
01:07:34,376 --> 01:07:36,670
....الأعمال التي فعلتها في نهاية زواجنا-

932
01:07:36,878 --> 01:07:40,465
مثل صنع العشاء و أكون مجاملا-
لم يكن سيصنع الفرق

933
01:07:40,674 --> 01:07:42,843
كنتي ستتركني علي أية حال-
أنت لم تصنع العشاء من قبل-

934
01:07:43,051 --> 01:07:44,678
لقد أعددت الهامورجر-
عندما جاء لكي الإلتهاب الرئوي

935
01:07:44,886 --> 01:07:47,472
بعد أن أصريت أنا-
...لو أعددت العشاء أكثر-

936
01:07:47,681 --> 01:07:51,059
كان هذا سيصنع الفرق-
كنت مستعدة للرحيل منذ وقت طويل-

937
01:07:51,268 --> 01:07:52,811
لكني لم أكن أعلم إلي أين-

938
01:07:53,061 --> 01:07:56,565
اقد جائت لي بعض الأفكار-
لقد إتصلت بوالدي في الدقيقة الأخيرة

939
01:07:56,815 --> 01:08:00,193
وأنت قلت له شيئا-
و هو يعتقد أننا لازلنا نستطيع إنقاذ زواجنا

940
01:08:00,485 --> 01:08:04,739
أنت شعرتي أني لم أكن متحمس بشكل كافي-
سأفعل مجهود أكبر لفعل هذا الامر

941
01:08:04,948 --> 01:08:07,117
لقد كنت أصنع الطعام-
و أقوم بواجبات منزلي

942
01:08:07,325 --> 01:08:09,786
و أعددت شرائح اللحم-
و الأولاد أحبوها

943
01:08:11,663 --> 01:08:15,166
لما لا نتناول العشاء كلنا-
و نتحدث عن الامر

944
01:08:26,636 --> 01:08:27,804
أنا أسفة-

945
01:08:28,013 --> 01:08:30,724
.....إنه فقط-

946
01:08:31,391 --> 01:08:33,226
الهامبرجر-

947
01:08:38,899 --> 01:08:41,401
سأقاضيك يا "جوان" و أنتي تعلمي-
إني أستطيع فعلها

948
01:08:41,568 --> 01:08:44,362
كان لديك علاقة لأربع سنوات-
مع هذا الوضيع

949
01:08:44,571 --> 01:08:46,865
الذي دمر زواجنا-
و أنا أستطيع أن أخذ الأطفال

950
01:08:47,073 --> 01:08:50,744
تحدثت مع "إيدي جودمان" الذي يعمل في هذه القضايا-
و لدي قضية مضمونة

951
01:08:50,994 --> 01:08:53,038
فرانك" , "والت" إركبوا السيارة"-
تقاضيني-

952
01:08:53,246 --> 01:08:55,540
هذا---أنا لا أستطيع-

953
01:08:55,749 --> 01:09:00,045
أنت فقط أردت الرعاية المشتركة-
لأنك بهذا ستدفع مصاريف رعاية أقل

954
01:09:00,921 --> 01:09:03,048
لأنه أرخص لك-

955
01:09:03,298 --> 01:09:04,549
"والت" , "فرانك"-

956
01:09:05,008 --> 01:09:08,053
لا أريد أن أذهب-
لا يهمني , "فرانك" إركب السيارة-

957
01:09:08,094 --> 01:09:09,095
دعه يبقي-

958
01:09:10,889 --> 01:09:13,225
فقط أطلب منه هذا الشيء-
لكنه يريد أن يبقي-

959
01:09:13,433 --> 01:09:14,851
إتركه , أنا ٍاذهب-
حسنا-

960
01:09:16,561 --> 01:09:18,355
توقف-

961
01:09:21,066 --> 01:09:23,068
أتريده الليلة؟-

962
01:09:23,360 --> 01:09:26,279
حسنا , شكرا-

963
01:09:26,780 --> 01:09:28,657
لا بأس يا أخي-

964
01:09:31,493 --> 01:09:33,245
القط-

965
01:09:36,498 --> 01:09:37,958
لقد وجدته-

966
01:09:39,543 --> 01:09:41,169
لقد وجدته-

967
01:09:44,548 --> 01:09:46,091
اللعنة-

968
01:09:46,466 --> 01:09:49,553
أبي ,أرأيئته أين ذهب؟-
أنا أتحرك-

969
01:09:50,470 --> 01:09:51,555
تبا-

970
01:09:57,227 --> 01:09:59,688
برنارد" , هل أنت بخير؟"-

971
01:10:00,146 --> 01:10:02,274
لقد حصلت عليه-
جوان" إتصلي بالإسعاف"-

972
01:10:04,484 --> 01:10:06,862
والت" , إركب السيارة"-

973
01:10:25,130 --> 01:10:26,882
ماذا؟-

974
01:10:27,966 --> 01:10:30,802
تعني عاهرة-
ألا تتذكري؟

975
01:10:31,011 --> 01:10:32,345
أنت تدعوني بالعاهرة-

976
01:10:32,554 --> 01:10:36,391
لا , ألا تتذكري أخر سطر في قصة-
"جودارد ذات الصوت الخافت"

977
01:10:36,600 --> 01:10:39,811
بيلموندو" دعي "سيبرج" بالعاهرة-

978
01:10:42,147 --> 01:10:44,232
"لقد رأينها في "تاليا-

979
01:10:44,524 --> 01:10:48,028
لقد ذهبت أنا و أنتي إلي مهرجان جائزة الطفل-
"كنتي حامل في "والت

980
01:10:48,737 --> 01:10:50,113
كإنها ستة أسابيع-

981
01:10:50,363 --> 01:10:52,908
لازالت لدي التذاكر-

982
01:10:53,116 --> 01:10:56,912
"قلتي لي أنك لم تحبي "جودارد-
....إعتقدي أن مشاهد قفز

983
01:10:57,162 --> 01:11:00,165
سأبحث عن القطة خلف الوقائع-

984
01:11:00,373 --> 01:11:02,626
تحت الأقواس-
حسنا-

985
01:11:11,051 --> 01:11:12,969
أنا لم أكتبها-

986
01:11:14,304 --> 01:11:17,474
أعلم-
بينك فلويد" هو الذي فعل"-

987
01:11:17,891 --> 01:11:20,227
أتعتقدي أننا سنجده؟-

988
01:11:20,435 --> 01:11:22,062
أتمني هذا-

989
01:11:23,730 --> 01:11:27,192
أتعتقدي أننا في يوم
نستطيع أن نذهب إلي "جالاباجوس"؟

990
01:11:28,735 --> 01:11:30,862
"لا أعلم يا "بيكل-

991
01:11:31,655 --> 01:11:35,951
أنا و "إيفان" قد نأخذك-
إلي المدينة يوم السبت لتري سلاحف حقيقية

992
01:11:39,913 --> 01:11:41,790
السبت هو يوم أبي-

993
01:11:46,545 --> 01:11:49,214
هذه هو ولدي-
مرحبا-

994
01:11:49,881 --> 01:11:51,132
هل أنت بخير؟-
أنا جيد-

995
01:11:51,675 --> 01:11:55,595
إعتقدت أنها نوبة قلب-
لكني أعتقد أني مرهق فقط

996
01:11:55,762 --> 01:11:58,181
الأطباء قالوا إني مرهق-

997
01:11:58,390 --> 01:12:01,643
بسبب الكثير من قطع اللحم؟-
ربما-

998
01:12:02,936 --> 01:12:04,604
هل هذا كتاب جيد؟-

999
01:12:04,855 --> 01:12:06,898
لا هذا تفاهة , ليس جدي-

1000
01:12:07,148 --> 01:12:10,902
من الصعب أن تقرأ كتاب جيد في مستشفي-
لكنه ليس سيء كنوعه

1001
01:12:11,111 --> 01:12:14,614
ليونرد" زعيم عصابة"-

1002
01:12:16,867 --> 01:12:20,662
أريدك أن تبقي لباقي اليوم-
أريد صحبة

1003
01:12:22,080 --> 01:12:23,415
حسنا-

1004
01:12:24,583 --> 01:12:26,543
لي لي" رحلت"-

1005
01:12:31,131 --> 01:12:33,800
إصنع بي معروفا و إذهب إلي الطرقة-
و إحضر لي وسادة إضافية

1006
01:12:34,009 --> 01:12:35,635
فرقبتي تؤلمني-

1007
01:12:44,686 --> 01:12:48,315
يمكننا أن نقوم بمساواة الأشياء-
ببقائي بعد الأيام عند أمي

1008
01:12:48,523 --> 01:12:51,151
لأني بقيت عندك كثيرا-
ليس هذا الوقت المناسب-

1009
01:12:51,359 --> 01:12:54,279
لن أكون بصحة جيدة لفترة-
و أريدك أن تكون معي

1010
01:12:54,487 --> 01:12:56,948
لا أريد أن أتي هنا لبعض الوقت-
إن الأمر ليس بيدك-

1011
01:12:57,157 --> 01:13:00,577
أنت قاصر و تتبع لرعايتي-
و منزلي هو منزلك أيضا

1012
01:13:03,246 --> 01:13:04,998
لن أحضر-

1013
01:13:05,290 --> 01:13:06,666
لماذا؟-

1014
01:13:07,584 --> 01:13:09,794
هذا يجرح مشاعري-

1015
01:13:13,215 --> 01:13:15,133
لا تكن صعب-

1016
01:13:15,967 --> 01:13:19,804
لو تحب يمكننا أن نحضر لك صور حائط أكثر-
فسوف تجعل مظهر غرفتك أفضل

1017
01:13:20,013 --> 01:13:22,140
نقوم بدهنها بلون مختلف-

1018
01:13:31,274 --> 01:13:34,611
يمكنني أن أعيرك أول نسخة من كتابي-
"العاري و الميت"

1019
01:13:35,195 --> 01:13:36,988
كهدية-

1020
01:13:38,198 --> 01:13:39,950
سأحضر لك وسادة-

1021
01:13:54,256 --> 01:13:57,717
لقد كنت أكثر عاطفية-
عندما كنت صغير

1022
01:14:03,890 --> 01:14:06,893
هل بدوت كالغبي عندما سقطت علي الأرض؟-

1023
01:14:07,185 --> 01:14:08,603
نعم-

1024
01:14:11,064 --> 01:14:13,066
ماذا؟ , ما الذي تضحك عليه؟-

1025
01:14:13,275 --> 01:14:15,277
كنت مضحك عندما قلت-
"نعم"

1026
01:14:15,527 --> 01:14:18,071
مزحة في وقتها-
أشكرك-

1027
01:14:22,158 --> 01:14:23,869
لما لا نحضر بعض الفطار؟-

1028
01:14:24,119 --> 01:14:26,621
إبحث عن ممرضة هنا-

1029
01:14:29,374 --> 01:14:32,335
حاول أن تجد الشقراء-
فتبدو ك"مونيكا فيكي" عندما كانت صغيرة

1030
01:14:33,461 --> 01:14:34,754
المعذرة-

1031
01:14:34,963 --> 01:14:37,591
الرجل الذي في الغرفة يريد الإفطار-

1032
01:14:37,841 --> 01:14:39,217
حسنا

1033
01:16:23,238 --> 01:16:33,164
<font color="#ffffff">Peteroooo :ترجمة</font>
<font color="#d2d2d2">peterfayek2002@hotmail.com</font>
<font color="#cec6b4">LUNATIC :تعديل التوقيت</font>

1034
01:16:33,206 --> 01:16:37,210
للمزيد من الترجمات شارك في موقع
www.dvd4arab.com
