﻿1
00:00:05,623 --> 00:00:07,660
"هذه الدراما مبنية على أحداث واقعية"

2
00:00:07,782 --> 00:00:11,980
<i>والمقابلات تمّت مع الأشخاص الحقيقيين
الذين كانوا متواجدين فيها</i>

3
00:00:12,102 --> 00:00:16,494
بعض جوانب الحوار والشخصيات والمشاهد

4
00:00:16,621 --> 00:00:20,774
قد تمّ تكييفها لأغراض درامية

5
00:00:27,860 --> 00:00:29,931
بريطانيا" تقوم بالإزعاج"

6
00:00:30,659 --> 00:00:34,209
إزعاج فعليّ، هل علمت ذلك؟ -
أشعر أنّه عليّ أن أعتذر -

7
00:00:34,339 --> 00:00:39,209
"يقال هنا أنّك أدرت حملة "المغادرة
...ومع ذلك

8
00:00:41,617 --> 00:00:44,575
<i>ومع ذلك
أشك أن معظم الناس لم يسمعوا عنك</i>

9
00:00:44,697 --> 00:00:49,692
إنّها تتذمّر، إنّها تتذمّر لبعض الوقت

10
00:00:51,056 --> 00:00:54,686
،لا بدّ من أن ذلك مُزعج
بورس) العجوز يحصل على كل الفضل)

11
00:00:54,815 --> 00:00:56,613
أنا لا أبحث عن الأضواء

12
00:00:56,735 --> 00:01:00,285
<i>الهمهمة، هناك أناسٌ قليلون فقط
يمكنهم سماعها</i>

13
00:01:00,415 --> 00:01:03,771
لا تتوقف أبدًا -
سيّد (كومينغز)؟ -

14
00:01:03,894 --> 00:01:08,013
تمّ تقرير هذا التحقيق
...من قبل مكتب مفوّض المعلومات

15
00:01:08,134 --> 00:01:13,686
بعد الكشف عن أمور تخصّ الإستفتاء
الأوروبي قبل أربعة أعوام في عام 2016

16
00:01:13,813 --> 00:01:19,206
هدفه الرئيسيّ هو التحقيق عن إستخدام
بياناتنا الشخصية بالحملات الإنتخابية

17
00:01:19,332 --> 00:01:22,768
والطريقة التي من خلالها تقوم
...بتعديل العمليات الديمقراطية هنا

18
00:01:22,891 --> 00:01:26,247
ملايين الأسئلة المهمة
التي تسأل عن أممنا

19
00:01:26,371 --> 00:01:28,760
أصنافنا، كواكبنا

20
00:01:29,610 --> 00:01:31,886
ولا أحد منهم يسأل السؤال الصحيح

21
00:01:32,010 --> 00:01:34,729
<i>،أعني
نحن في الأساس مركز بحوث علمي</i>

22
00:01:34,850 --> 00:01:38,730
وكنت ذات مرة مستشارًا خاصًا
... لوزير التعليم، لذا

23
00:01:38,849 --> 00:01:43,605
<i>سمعتك تسبقك، على الرغم أنّنا سنحاول
عدم تصديق أيّ شيء يقال</i>

24
00:01:44,888 --> 00:01:47,038
كل ما أسمعه هو الضوضاء

25
00:01:47,168 --> 00:01:50,559
<i>هل لديك أيّة أفكار؟ -
أجل لقد خسرنا، خسرنا جميعًا -</i>

26
00:01:50,687 --> 00:01:53,884
ما هي أفكارك حول تزويدنا
بإستراتيجية من أجل عملائنا الكثر؟

27
00:01:54,007 --> 00:01:57,523
،كُن مهذبًا، إلتزم
لا تخبرهم بما تفكّر فيه حقًا

28
00:01:57,646 --> 00:02:01,401
إذًا... ما رأيك؟ -
ما رأيي؟ -

29
00:02:01,526 --> 00:02:04,484
<i>(تنفّس فحسب، وفكّر بـ (ماري</i>

30
00:02:05,085 --> 00:02:07,804
تنفّس... رأيي -
دومينيك)؟) -

31
00:02:07,925 --> 00:02:10,394
ما رأيك؟ -
تنفّس -

32
00:02:10,524 --> 00:02:12,276
أعتقد... تبًا

33
00:02:12,404 --> 00:02:16,113
غباء، عليكم أن تنصحوا عملائكم
...بأن المجتمع العالمي

34
00:02:16,243 --> 00:02:20,714
الذي ندخله ضمن سلسلة من التنقلات
...الإقتصادية والثقافية والإجتماعية

35
00:02:20,843 --> 00:02:24,677
...والسياسية لم يرَ العالم مثلها
الأشخاص المتعلّمون هم الأكثر غباءً

36
00:02:24,802 --> 00:02:27,112
<i>زيادة هائلة في متطلبات الموارد</i>

37
00:02:27,242 --> 00:02:31,076
...أنت بحاجة إلى التعليم الأوديسي
زيادة ظهور التطرف الديني

38
00:02:31,201 --> 00:02:34,876
تركيبة من... عدم المساواة بين الأجيال
في الغرب على مستوى تاريخيّ

39
00:02:35,001 --> 00:02:39,438
...عقلانية أبولونية وحدس ديونيسي
كنت سأخبرهم أنّه خلال الأعوام السابقة

40
00:02:39,560 --> 00:02:42,120
العقود السابقة
...حتى هذه المؤسسة قد فشلت

41
00:02:43,359 --> 00:02:46,397
من أجل تحضير أيّ منهم
من أجل أيّ شيء منه

42
00:02:54,838 --> 00:02:59,071
المملكة المتحدة" لم تواجه أيّ شيء"
مثل (بريكست) من قبل

43
00:02:59,197 --> 00:03:00,995
بريكست) لن يكون رابحًا لكلا الطرفين)

44
00:03:01,117 --> 00:03:02,949
...(المسار الذي سيتخذه (بريكست -
...(نظرتنا إلى (بريكست -

45
00:03:03,076 --> 00:03:06,432
...(محال أن (بريكست -
نعيش في أفرع مختلفة في التاريخ -

46
00:03:06,556 --> 00:03:08,433
(بريكست) -
(بريكست) -

47
00:03:08,556 --> 00:03:15,030
سؤالي هو هل تعتقد أن حملتك حدثت
بناءً على القانون البريطاني؟

48
00:03:18,634 --> 00:03:22,309
<i>،وفي أفرع مختلفة من التاريخ
لم أكن هنا مطلقًا</i>

49
00:03:22,434 --> 00:03:25,074
،بعضكم صوّت بشكل مختلف
وهذا لم يحدث أبدًا

50
00:03:26,153 --> 00:03:29,384
لكنّني كنت هنا وقد حدث الأمر

51
00:03:31,232 --> 00:03:36,830
،الجميع يعلم من فاز
لكن ليس الجميع يعلم كيف فاز

52
00:03:57,388 --> 00:04:01,143
<i>"عام 1940" -
"...صراع القارة أصبح حربًا أوروبية"-</i>

53
00:04:01,268 --> 00:04:04,659
"في "أمستردام"
أعلن (تشيرشل) عن الحاجة لـ "أوروبا" موحّدة

54
00:04:04,787 --> 00:04:08,781
الجنرال (دي غول) قال "كلا من أجل
"إنضمام "بريطانيا" إلى السوق المشتركة

55
00:04:08,907 --> 00:04:12,025
يمكن للناس أن تعمل بدون قيود ضمن
أيّ من البلدان الستة

56
00:04:12,146 --> 00:04:15,582
المشكلة المحددة هي في سعر الطعام -
دخولنا بالمجتمع الأوروبي الإقتصادي -

57
00:04:15,706 --> 00:04:18,220
<i>"سيجعل من "أوروبا
المكان التجاري الأقوى في العالم</i>

58
00:04:18,345 --> 00:04:22,020
،لدينا فرصتنا
فرصة من أجل العظمة الجديدة

59
00:04:22,145 --> 00:04:26,025
<i>الآن علينا إستغلالها -
...نعم، رائعة وحاسمة -</i>

60
00:04:26,144 --> 00:04:28,374
"من أجل دخول "بريطانيا" في "أوروبا
لا أعلم من الذي أصوّت له

61
00:04:28,504 --> 00:04:30,461
لا أرى ما الفائدة التي ستعود علينا

62
00:04:30,583 --> 00:04:33,018
نحن نطلب أن تعود إلينا نقودنا

63
00:04:33,143 --> 00:04:39,412
نحن لم نتراجع في حدود الدولة من أجل
رؤيتهم يفرضون على المستوى الأوروبي

64
00:04:43,102 --> 00:04:45,571
تعليق عضوية آلية سعر الصرف -
"عام 1992" -

65
00:04:45,701 --> 00:04:48,739
الآن سأقوم بإنشاء حكومة
من غالبية المحافظين

66
00:04:48,861 --> 00:04:51,614
...غدًا سأعلن عن عملية الإستفتاء

67
00:04:51,740 --> 00:04:54,016
"من أجل إنضمام "بريطانيا
ضمن الإتحاد الأوروبي

68
00:04:59,899 --> 00:05:03,733
دوغلاس كارسويل)، عضو حزب)
"إستقلال "المملكة المتحدة"، "المغادرة

69
00:05:14,457 --> 00:05:18,451
،)ماثيو إليوت)
"سياسي من جماعة الضغط، "المغادرة

70
00:05:32,774 --> 00:05:37,371
<i>"خريف عام 2015"
"باقي 275 يومًا على التصويت"</i>

71
00:05:37,493 --> 00:05:43,250
<i>آسف لإحضارك بسرعة -
"كلا، لهذا وجدت مجموعة الـ "واتس آب -</i>

72
00:05:43,493 --> 00:05:46,690
"حماة الأرض، إجتمعوا"

73
00:05:47,212 --> 00:05:51,331
،لا أعلم حقًا ما هذا
...لكن في السنوات القليلة السابقة

74
00:05:51,451 --> 00:05:55,809
<i>مجموعة من الثوار كانوا يلتقون هنا
بشكل منتظم بعيدًا عن... أنت تعلم</i>

75
00:05:55,931 --> 00:06:00,084
الأمر واضح للغاية -
حسنًا، لقد نجح -

76
00:06:00,210 --> 00:06:03,680
لقد جمعنا الكثير من الثوار
لحثّ (كاميرون) على الإستفتاء

77
00:06:03,810 --> 00:06:05,847
<i>،إن ربح الإنتخابات</i>

78
00:06:05,969 --> 00:06:08,358
من الواضح، لم أتوقّع أن يفوز بإكتساح

79
00:06:08,489 --> 00:06:10,446
لكنّه فعل، لذا الأمر يحدث

80
00:06:10,569 --> 00:06:14,005
نحن على وشك أن نسأل أهم سؤال
...سألته الأمة لنفسها خلال أجيال

81
00:06:14,128 --> 00:06:18,087
<i>،ربّما كل الأجيال
نستمر في الإتحاد الأوروبي أم نغادره؟</i>

82
00:06:18,207 --> 00:06:20,005
ونحتاج إلى قائد

83
00:06:22,367 --> 00:06:26,281
ليس أنا، الأمور تزداد سوءً

84
00:06:27,406 --> 00:06:32,401
،يمكنني تنظيم الأمور من الخلف
لا يمكنني قيادة جيش

85
00:06:33,565 --> 00:06:35,397
تحتاج إلى شخص
ذي نزعة هجومية من أجل ذلك

86
00:06:38,964 --> 00:06:40,762
لديّ فكرة

87
00:06:42,604 --> 00:06:44,914
إنّها مخاطرة، على الرغم من ذلك

88
00:06:45,723 --> 00:06:47,361
إنّه مختلف

89
00:06:59,361 --> 00:07:02,399
إستمِر بالنباح
إذا أردت أن تصبح طعامًا للآخرين

90
00:07:04,800 --> 00:07:07,952
<i>دوم)، مرحبًا) -
مرحبًا -</i>

91
00:07:08,080 --> 00:07:11,436
<i>هل يمكننا أن نتحدث قليلاً -
أجل -</i>

92
00:07:11,559 --> 00:07:13,948
بالطبع، لِمَ لا تتفضّلان بالدخول

93
00:07:14,519 --> 00:07:17,671
(دوغلاس كارسويل) -
(مرحبًا يا (دوغلاس -

94
00:07:19,638 --> 00:07:21,549
...إذًا

95
00:07:22,398 --> 00:07:26,710
...ما الذي كنت تفعله الشهرين السابقين

96
00:07:26,837 --> 00:07:31,957
،عامين تركت كل شيء
ذهبت للعيش في مزرعة أبي

97
00:07:32,756 --> 00:07:35,874
عملتُ قليلاً وتأملت

98
00:07:35,996 --> 00:07:39,512
<i>كتبت الكثير قرأت
(ثوسيديس) و(كبلينغ) و(تولستوي)</i>

99
00:07:39,635 --> 00:07:41,387
صحيح

100
00:07:42,875 --> 00:07:49,793
إذًا يا (دوم)، ما نبحث عنه هو -
محال -

101
00:07:49,914 --> 00:07:51,712
<i>لقد وعدتُ نفسي ألاّ أدخل إلى مدينة
ويست منستر" مجددًا"</i>

102
00:07:51,833 --> 00:07:55,713
يمكنك إدارة هذا
بالطريقة التي تراها مناسبة

103
00:07:55,833 --> 00:07:58,712
تجهيز حملة يشبه تجهيز شركة مبتدئة
بمئات الملايين من الجنيهات

104
00:07:58,832 --> 00:08:02,188
<i>عدا أنّك تحذّر المستثمرين أنّه
ليس هناك شيء تبيعه ولا ربح يأتيك منه</i>

105
00:08:02,312 --> 00:08:06,988
بصيغة أخرى، كابوس لعين مُرعب -
اُترك أمر المُستثمرين لي -

106
00:08:07,111 --> 00:08:09,910
لأنّني يمكن أن أترك الإستراتيجية
من أجلك

107
00:08:10,031 --> 00:08:11,590
كلا

108
00:08:14,270 --> 00:08:20,221
دومينيك)، طوال حياتك)
كنت تُوعد أن الناس ستصغي لأفكارك

109
00:08:20,349 --> 00:08:24,024
ومرارًا وتكرارًا المؤسسة شعرت بالخوف

110
00:08:24,789 --> 00:08:26,780
لقد خانوك

111
00:08:27,788 --> 00:08:31,099
ها هي فرصتك
لتغيير الأمور كما لم تكن من قبل

112
00:08:45,385 --> 00:08:49,538
لا بأس، يمكنك أن تأخذ وقتك -
بالطبع -

113
00:08:49,665 --> 00:08:52,339
،ما عدا أنّنا لا نملك الوقت
نحتاج أن نكون أول من يعلن عن نفسه

114
00:08:52,464 --> 00:08:56,935
تعني قبل مُؤيدي الإنضمام لـ "أوروبا"؟ -
أنا أتحدث عن جانبنا نحن -

115
00:08:57,064 --> 00:08:59,578
هل تعلم من يكون (آرون بانكس)؟

116
00:09:03,743 --> 00:09:06,940
آرون بانكس)، مُتبرّع لحزب الإستقلال)
"المغادرة"

117
00:09:07,982 --> 00:09:11,612
أعلم أن حزب الإستقلال
قد يعطي هذا النوع من الطاقة المرحة

118
00:09:11,742 --> 00:09:16,612
<i>...لكنّني أخشى أنّه من وجهات نظرهم
حسنًا، ليس هناك ما يستدعي الضحك</i>

119
00:09:16,741 --> 00:09:20,530
إذا قامت تلك العصابات بمحاولة تنفيذ
الحملات الخارجية فسيقومون بإنهانها

120
00:09:20,660 --> 00:09:23,857
نحتاج إلى بدائل أكثر إحترامًا

121
00:09:54,575 --> 00:09:56,646
<i>،)ناييجل فاراغ)
قيادي سابقٌ في حزب الإستقلال</i>

122
00:09:56,775 --> 00:09:58,925
"المغادرة للغاية"

123
00:10:02,534 --> 00:10:07,449
<i>كلا، (أرون) أيّها المجنون</i>

124
00:10:10,093 --> 00:10:12,607
<i>كيف حالك؟ -
أنا منهك -</i>

125
00:10:12,732 --> 00:10:15,611
(آسف يا (آرون -
لا يمكنني أن أغضب منك -

126
00:10:15,732 --> 00:10:17,405
هيّا لنتناول الشراب

127
00:10:18,612 --> 00:10:21,730
لا أعلم، سبع محاولات
من أجل ربح مقعد تُقابلها سبع خسائر

128
00:10:21,851 --> 00:10:27,085
والآن، الحزب أيضًا -
تبًا لجميع هؤلاء الأوغاد -

129
00:10:27,210 --> 00:10:30,919
،كنت لأضع قبضتي في حناجرهم
...وأمزّق عامودهم الفقري

130
00:10:31,050 --> 00:10:32,688
إلاّ أنّهم لا يملكون واحدًا

131
00:10:33,089 --> 00:10:37,799
<i>إبقَ، كن القائد -
قلت إنّني أود أن أستقيل -</i>

132
00:10:37,929 --> 00:10:42,321
،الناس تعود من الموت دائمًا
اُنظر إلى المسيح

133
00:10:42,448 --> 00:10:45,361
لقد عاد مرتين، ستكون المرة الثالثة لي

134
00:10:46,807 --> 00:10:49,845
<i>...لكن، إذا</i>

135
00:10:51,407 --> 00:10:54,479
...إذا كنت سأفعل هذا، إذًا

136
00:10:55,326 --> 00:10:59,285
<i>...آسف على طلبي هذا يا (آرون)، لكن -
تحتاج إلى المزيد من المال -</i>

137
00:11:07,804 --> 00:11:11,843
لقد عاد، علمت ذلك -
اُنظر -

138
00:11:11,964 --> 00:11:16,003
هذا الإستفتاء، سيكون بقيادة سياسية
...(تقليدية، عمليات (ويست منستر

139
00:11:16,123 --> 00:11:21,038
تريد إخراجنا، أنا، وكنت طوال
حياتي اللعينة أقاتل من أجل هذا

140
00:11:21,162 --> 00:11:24,553
،لا يمكنني ترك ذلك يحدث
ولن أدع ذلك يحدث

141
00:11:25,282 --> 00:11:26,681
حسنًا

142
00:11:30,641 --> 00:11:34,919
لندخل بقوة لنقم بفوضى كبيرة

143
00:11:36,760 --> 00:11:40,435
!الحرية -
!مرحى -

144
00:12:22,233 --> 00:12:24,304
مرحبًا -
(مرحبًا يا (فيكتوريا -

145
00:12:24,433 --> 00:12:26,071
(فيكتوريا وودكوك)
"مديرة العمليات، "المغادرة

146
00:12:26,193 --> 00:12:29,982
(صباح الخير، (دوغلاس كارسويل -
(صباح الخير، (فيكتوريا وودكوك -

147
00:12:30,112 --> 00:12:32,183
<i>"دانييل هان) عضو مُتحفّظ، المغادرة)</i>

148
00:12:33,232 --> 00:12:35,667
<i>،)دوغلاس)، (ماثيو)
متى سنلتقي ثلاثتنا؟</i>

149
00:12:35,791 --> 00:12:37,702
...بالحديث عن الأمر

150
00:12:41,470 --> 00:12:44,428
بارود، خيانة، مؤامرة

151
00:12:55,588 --> 00:12:57,818
سيكون جهاز الدولة البريطانية
بأكمله ضدنا

152
00:12:57,948 --> 00:13:00,337
سيكون لديهم موافقة
معظم الأحزاب السياسية

153
00:13:00,468 --> 00:13:02,505
مع قاعدة بيانات لـ 40 مليون مصوّت

154
00:13:02,627 --> 00:13:05,938
من هم وأين هم؟ -
ولن نستطيع الحصول عليهم -

155
00:13:06,347 --> 00:13:08,702
علينا أن نبدأ من الصفر -
إنّهم يجهزون الجدول الزمني -

156
00:13:08,826 --> 00:13:11,500
<i>...إطار المناقشة بأكملها -
أعلم بذلك -</i>

157
00:13:13,546 --> 00:13:16,106
سأحتاج إلى إستقلالية كاملة
من أجل الفلسفة

158
00:13:16,225 --> 00:13:19,695
تخيّلت عملية تعاونية أكثر -
بالتأكيد، سنناقش التفاصيل -

159
00:13:33,703 --> 00:13:35,660
لنبدأ العمل

160
00:13:41,181 --> 00:13:46,415
"المغادرة"

161
00:14:01,258 --> 00:14:06,128
<i>"كيف تغيّر مسار التاريخ، الدرس الأول"</i>

162
00:14:07,578 --> 00:14:10,047
"القضاء على الحكمة التقليدية"

163
00:14:10,177 --> 00:14:14,091
،)نابليون)، (أوتوفون بيسمارك)
(إنتبه يا (دوغلاس

164
00:14:14,217 --> 00:14:18,211
الإسكندر الأكبر)، من هنا نرسم الحكمة)
"خاصّتنا، الخلل الرئيسي في "أوروبا

165
00:14:18,336 --> 00:14:21,533
(سقراط)، (سن تسو)، الرئيس (ماو) -
ذلك جيّد جدًا -

166
00:14:21,655 --> 00:14:24,329
<i>،أولاً علينا إختيار اللقب
...مجموعة واحدة فقط</i>

167
00:14:24,455 --> 00:14:25,889
<i>يمكنها أن تلقّب حملتها الرسمية
"بـ "الإنضمام</i>

168
00:14:26,015 --> 00:14:29,485
"وأخرى كمجموعة رسمية بـ "المغادرة -
إذًا، نختبر رسائلنا ضمن المجاميع -

169
00:14:29,614 --> 00:14:31,013
<i>ما الذي تعتقد أنّني كنت أفعله؟
لقد فعلت ذلك مسبقًا</i>

170
00:14:31,134 --> 00:14:35,924
<i>إذًا، ما الذي لا يعجبك بشأن الإتحاد
الأوروبي، هل هو حجمه؟ ماهو؟</i>

171
00:14:36,053 --> 00:14:38,522
ما الذي لا يعجبك؟ ماذا بشأنه؟

172
00:14:38,653 --> 00:14:41,486
حقيقة أنّه "هناك"؟
هل تعلم من هو عضو البرلمان الأوروبي؟

173
00:14:41,612 --> 00:14:44,172
هل تعلم ما يفعله؟ أنتِ لم تكوني تعلمين
أن لديكِ عضوًا برلمانيًا؟

174
00:14:44,292 --> 00:14:46,602
(لا يمكنك الذهاب إلى الحانة يا (دوم
هناك علمٌ لفعل هذا

175
00:14:46,732 --> 00:14:49,804
<i>ماذا عنه؟ ماذا عن الهجرة؟
هل الهجرة هي السبب؟</i>

176
00:14:49,931 --> 00:14:52,207
<i>هل هي الهجرة؟
يمكنك أن تكون صادقًا، هل هي الهجرة؟</i>

177
00:14:52,331 --> 00:14:54,766
ماذا عن الهجرة؟
هل هو إختلاف الأعراق؟

178
00:14:54,890 --> 00:14:57,689
هل هو بسبب عدم إختلاط الأعراق
المختلفة؟ هل هو العرق؟ عدم التكاملية؟

179
00:14:57,810 --> 00:15:00,609
،الناس تشعر بالغضب والإهمال والتجاهل
ماذا أيضًا؟

180
00:15:00,730 --> 00:15:02,607
<i>لا نظن أن أطفالنا
سيكون لهم مستقبلٌ أفضل منّا</i>

181
00:15:02,729 --> 00:15:05,198
تراث الأطفال

182
00:15:05,329 --> 00:15:07,605
تظن أنّه يجب أن يكون هناك تحكّم
في الهجرة؟ هل هي الأعداد؟

183
00:15:07,729 --> 00:15:09,447
<i>ربّما هي الأعداد؟
تظن أنّها كثيرة جدًا؟</i>

184
00:15:09,568 --> 00:15:13,004
نقضي المزيد من الوقت على الإنترنت
لكنّنا نشعر بالمزيد من الوحدة

185
00:15:13,128 --> 00:15:15,483
أليست تلك الحقيقة يا (دوغلاس)؟

186
00:15:15,607 --> 00:15:17,678
هل السبب هو نوع الناس الذين يجلبونهم؟
هل هم كثر؟

187
00:15:17,807 --> 00:15:20,606
ما هو الكثير بالنسبة لك؟
أنت لا تصدّق الأرقام؟

188
00:15:20,727 --> 00:15:23,037
،تعتقدين أنّها لا تحسب بشكل جيّد
لا تعتقد أنّك تثق في الأرقام

189
00:15:23,166 --> 00:15:25,521
نحن لا نتزوج كثيرًا -
القليل منّا يؤمن -

190
00:15:25,646 --> 00:15:28,684
لا نوفّر ما يكفي -
نحن لا نثق بالمؤسسات -

191
00:15:28,805 --> 00:15:31,843
والأشخاص الذين وثق بهم آباؤنا -
عدا الخدمات الصحية، والتي نحبّها -

192
00:15:31,965 --> 00:15:34,241
أعتقد أنّها فاشلة من الأساس

193
00:15:34,365 --> 00:15:36,163
الخدمات الصحية؟

194
00:15:40,444 --> 00:15:43,163
ما هي البلدان التي لا تعجبك
والتي إنضمّت مسبقًا؟

195
00:15:43,283 --> 00:15:46,196
<i>التي إنضمّت مسبقًا
لِمَ لا، لِمَ لا؟</i>

196
00:15:47,323 --> 00:15:50,714
ومَن لا تريد إنضمامه تاليًا؟

197
00:15:50,842 --> 00:15:53,152
ولِمَ لا تريدين ... لماذا؟

198
00:15:53,282 --> 00:15:55,398
لِمَ لا، لِمَ لا تريد ذلك؟

199
00:15:55,521 --> 00:15:57,910
...تركيا"، أمر مُثير للإهتمام، مثل"

200
00:15:58,041 --> 00:16:00,874
"أمريكا"
حملة عام 92 التي غيّرت كل الحملات

201
00:16:01,001 --> 00:16:04,153
ما هي الأربع خطوات الرئيسية للفوز؟
كلا

202
00:16:04,280 --> 00:16:07,318
إنضباط الرسالة

203
00:16:07,440 --> 00:16:09,192
خسارة الهوية الوطنية... واضح

204
00:16:09,319 --> 00:16:11,595
السيادة... مقبول، خسارة المجتمع

205
00:16:11,719 --> 00:16:17,271
...أمر بسيط، الإستقلال
الرسالة بسيطة تُعاد مرارًا وتكرارًا

206
00:16:20,678 --> 00:16:23,147
كيف يمكننا الدخول إلى هذا؟

207
00:16:23,277 --> 00:16:31,277
<i>ما هي رسالتنا؟</i>

208
00:16:36,395 --> 00:16:40,229
،لا يمكنها أن تكون شعارًا فحسب
نحتاج أن نجذب المشاعر

209
00:16:40,355 --> 00:16:42,585
ما هي المشاعر؟

210
00:16:47,674 --> 00:16:51,952
كان أبي يعمل على جهاز حفر النفط

211
00:16:53,073 --> 00:16:56,065
<i>...كل جيوب الطاقة هذه، مخفية</i>

212
00:16:56,192 --> 00:17:00,789
،في باطن الأرض
تجمعت عبر أوقات زمنية طويلة

213
00:17:02,272 --> 00:17:04,912
تتأوّه

214
00:17:06,471 --> 00:17:09,987
تنتظر أن تنطلق، تنتظر مخرجًا

215
00:17:11,550 --> 00:17:14,986
كل ما كان عليه
هو أن يجد مكانها ويبدأ الحفر

216
00:17:15,430 --> 00:17:17,580
يفتح البئر، ويدع ذلك الضغط يخرج

217
00:17:19,349 --> 00:17:22,865
يمكننا أن نعمل
على كل آبار الغضب الصغيرة تلك

218
00:17:22,988 --> 00:17:27,983
كل هذه الضغوط القليلة التي بُنيت
وتمّ تجاهلها عبر الزمن

219
00:17:29,867 --> 00:17:33,576
يمكننا أن نجعل ذلك شيئًا
"أكثر من "أوروبا

220
00:17:34,627 --> 00:17:38,382
تصبح "أوروبا" مجرد رمز، عنصر

221
00:17:38,506 --> 00:17:43,262
،لكل شيء
كل شيء سيء يحدث، فقد حدث بالفعل

222
00:18:07,942 --> 00:18:09,580
إنّه مذهل

223
00:18:11,541 --> 00:18:18,538
<i>تولى السيطرة، يعجبني، سهل وواضح</i>

224
00:18:18,660 --> 00:18:21,413
متمكّن -
عبقريّ -

225
00:18:21,540 --> 00:18:25,010
لنبدأ بنشره -
ربّما، لا أعلم -

226
00:18:26,099 --> 00:18:28,409
علينا البدء بإستخدامه بفرقتنا النامية
من أعضاء البرلمان

227
00:18:28,539 --> 00:18:31,213
لماذا؟ -
خبرتهم في هذا المجال لا تقدّر -

228
00:18:31,338 --> 00:18:34,649
لا نحتاج إليهم، سنقوم بإتخاذ قرارات
بناءً على العلم والبيانات

229
00:18:35,418 --> 00:18:38,012
بغض النظر عن التفكير السياسي
التقليدي المضاد

230
00:18:38,137 --> 00:18:44,531
،لا للمعلنين، لا لأفاعي بيع النفط
سنقوم بإتباع تحليل إحصائي خوارزمي

231
00:18:44,656 --> 00:18:47,330
لا نحتاج إلى التعاون مع أيّ
من أعضاء البرلمان، هل هذا مفهوم؟

232
00:18:47,456 --> 00:18:48,855
بالتأكيد -
يبدو الأمر جيّدًا -

233
00:18:48,976 --> 00:18:52,048
<i>نحتاج إلى التأكد أنّهم إلى جانبنا
...إنّهم وجه السياسة</i>

234
00:18:52,175 --> 00:18:54,052
ألا نريد إلتلافًا كبيرًا قدر الإمكان؟

235
00:18:54,175 --> 00:18:58,806
دوم)، لقد دعوتُ بعضًا منهم)
إلى المجلس أيضًا

236
00:19:00,774 --> 00:19:04,768
<i>...المجلس؟ سأقول</i>

237
00:19:05,773 --> 00:19:07,810
"مملٌ حتى الموت"

238
00:19:07,933 --> 00:19:13,406
لعبة مجلس مُملة من اللاعبين الذين
لم يجب أن يحضروا

239
00:19:17,091 --> 00:19:18,968
جون ميلز)، رجل أعمال)
"ومتبرع لحزب العمال، "المغادرة

240
00:19:20,611 --> 00:19:22,568
برنارد جينكين)، متشكّك تجاه)
"الإتحاد الأوروبي، "المغادرة

241
00:19:25,050 --> 00:19:26,688
بيل كاش)، متشكّك تجاه)
"الإتحاد الأوروبي، "المغادرة

242
00:19:26,810 --> 00:19:30,087
هؤلاء المدعوون بثوار السياسة، لمدة 20
عامًا من الفشل بقضية الإتحاد الأوروبي

243
00:19:30,210 --> 00:19:33,601
<i>لا يزالون سيجلسون هنا ويُعلمونني ما هي
أفضل طريقة نربح الحرب بها، راقبوا ذلك</i>

244
00:19:33,729 --> 00:19:40,203
نود أن نشاركك بعضًا من خبراتنا
..التي كانت تتقدّم هذه الحركة، قبل

245
00:19:40,928 --> 00:19:43,283
حسنًا، قبل أن تنضم لنا

246
00:19:43,408 --> 00:19:46,480
<i>سيكون ذلك عظيمًا -
نود سماع أفكارك بشأن الحرب الأرضية -</i>

247
00:19:46,607 --> 00:19:50,077
،حسنًا، أنا مُهتم أكثر بالحرب الجوية
الرقمية والتواصل الإجتماعي

248
00:19:50,207 --> 00:19:52,847
تعني موقع "فيسبوك" وتلك الأشياء؟

249
00:19:55,206 --> 00:19:58,517
أجل -
أرى أنّك مُهتم بكل تلك الأمور التقنية -

250
00:19:58,645 --> 00:20:01,398
،وأنا متأكّد أن لذلك مكانه
...لكن الخطوة الأولى يجب أن تكون

251
00:20:01,525 --> 00:20:04,756
،الوصول إلى المصوّتين بشكل مباشر
الطريقة القديمة، العتبات

252
00:20:04,884 --> 00:20:08,843
،الأكشاك فى الساحات، الملصقات
ولهذا تحتاج إلى أعضاء البرلمان

253
00:20:08,964 --> 00:20:12,923
أكبر قدرٍ منهم بجانبنا أكثر مقابل
الذين معهم، لديهم المعرفة المحلية

254
00:20:13,043 --> 00:20:16,354
تركيزنا سيكون على بناء نظام إلكتروني
... والذي سيزوّدنا

255
00:20:16,483 --> 00:20:19,396
بالدليل التجريبي الذي نحتاجه
...من أجل فهم من هم مُصوّتونا

256
00:20:19,522 --> 00:20:21,798
<i>وما الذي يحتاجون لسماعه -
علمت بالأمر، لقد حذرتكم -</i>

257
00:20:21,922 --> 00:20:25,153
... أعتقد أن ما يحاول (دوم) قوله -
...بعضٌ منّا إنتظروا طوال حياتهم -

258
00:20:25,281 --> 00:20:27,670
،للوصول إلى هذه المرحلة
...ليس من أجل تدميرها

259
00:20:27,801 --> 00:20:33,035
تقني فوضويّ يحبّ التباهي
بواسطة رجل تقني فوضويّ يحبّ التباهي

260
00:20:33,160 --> 00:20:36,710
أن أريد الفوز فحسب، شيء قد فشل
...الأعضاء البرلمانيون في القيام به

261
00:20:36,840 --> 00:20:38,717
<i>منذ أن بدأت
هذه الحركة قبل أربعين عامًا</i>

262
00:20:38,839 --> 00:20:41,831
معذرةً -
...بكل إحترام، هذا الإستفتاء -

263
00:20:41,959 --> 00:20:45,031
هو فكرة غبية للغاية -
ماذا؟ -

264
00:20:45,158 --> 00:20:48,310
...أعتقد أن ما تركّز عليه هو
...الإستفتاء حرفيًا هو أسوا طريقة

265
00:20:48,438 --> 00:20:50,634
لتحديد أيّ شيء، إنّهم مُنقسمون -
(دوم) -

266
00:20:50,758 --> 00:20:53,876
يتظاهرونٍ أن الخيارات المعقدة ثنائيات
بسيطة، أحمر أم أزرق، أسود أم أبيض

267
00:20:53,997 --> 00:20:58,275
ونعلم أنّه هناك طرق أكثر دقة
وحنكةً من أجل التغيير السياسيّ والإصلاح

268
00:20:58,396 --> 00:21:01,593
ليس أنّنا نعيش ضمن عصر السياسة
الدقيقة، هل نحن كذلك؟

269
00:21:01,716 --> 00:21:04,834
،الخطاب السياسي أصبح مغفلاً تمامًا
شكرًا للمغفلين الذين يُديرونه

270
00:21:04,955 --> 00:21:07,595
حقًا؟ -
...لكن هو كذلك، إذا كان الأمر هكذا -

271
00:21:07,715 --> 00:21:11,185
،فسأفوز بأيّ طريقة ممكنة
...لكن من أجل فعل ذلك

272
00:21:11,314 --> 00:21:13,988
علينا أن نرتّب جميع الإحتملات لصالحنا

273
00:21:14,114 --> 00:21:16,310
<i>علينا أن نخترق النظام السياسي -
نخترق؟ -</i>

274
00:21:16,434 --> 00:21:18,948
،مثل الإختراق الإلكتروني
الدخول من البوابة الخلفية

275
00:21:19,073 --> 00:21:22,782
،نعيد برمجة النظام ليعمل لصالحنا
تتحدثون عن الملصقات والنشرات

276
00:21:22,913 --> 00:21:25,871
أنا أتحدث عن تعديل المصفوفة السياسية

277
00:21:29,872 --> 00:21:32,227
،)بحق الإله (دومينيك
...ًعليك أن تتعلم الصبر قليلا

278
00:21:32,351 --> 00:21:35,230
لن أعاني من الحمقى، لهذا لن أعاني
من 90 بالمئة من السياسيين

279
00:21:35,351 --> 00:21:38,662
<i>،بصراحة
لا أرى أيّ فائدة منهم... ما هذا؟</i>

280
00:21:38,790 --> 00:21:42,988
،دومينيك)، أنا آسفة للغاية)
لقد أقحموا أنفسهم فحسب

281
00:21:43,110 --> 00:21:46,819
سأترك لك الأمر -
...إذًا يا رفاق -

282
00:21:46,949 --> 00:21:50,419
لِمَ لا نعمل سويًا بحق السماء؟

283
00:21:50,549 --> 00:21:54,508
حملتكم وحملتنا، موحّدة
لا يمكن إيقافها

284
00:21:54,628 --> 00:21:57,427
،لديّ مراكز الإتصالات ولديّ المال
...تسعة ملايين جنيه تبرّعت بها

285
00:21:57,548 --> 00:22:02,019
<i>قبل بداية إرتفاع سقف الإنفاق
...وأعتقد أنّه التبرع الأكبر</i>

286
00:22:02,147 --> 00:22:05,219
،في تاريخ "بريطانيا" السياسي
هل هذا صحيح يا (ناتش)؟

287
00:22:05,346 --> 00:22:09,817
(أجل، هذا صحيح يا (آرون -
وما الذي لديك؟ -

288
00:22:09,946 --> 00:22:14,736
<i>الخبرة والتجارب وأصدقاء في البرلمان
بالطبع، أعضاء البرلمان</i>

289
00:22:14,865 --> 00:22:18,335
البرلمانيون بلا فائدة، تبًا لهم -
...كل ما كنت تقصه حتى الآن -

290
00:22:18,465 --> 00:22:21,503
ولا ذكر واحدٌ للهجرة -
ذلك متعمد -

291
00:22:21,624 --> 00:22:26,061
...لا نريد أن نجلب -
لا تكُن رقيق القلب، هذا أمر مُزعج -

292
00:22:26,183 --> 00:22:29,892
أتعلم؟
تظهر لخمس دقائق وتظن أنّك تعرف الكثير

293
00:22:30,023 --> 00:22:33,141
<i>بينما كنت أصارع من أجل هذا طوال حياتي</i>

294
00:22:33,822 --> 00:22:36,974
وأنا أعرف هذا المجال -
الناس تعرف مشاعرها حيال الهجرة -

295
00:22:37,102 --> 00:22:39,332
،الناس الذين نحاول أن نفوز بواسطتهم
...الذين نحتاج للفوز بهم

296
00:22:39,461 --> 00:22:42,101
يمتدون لما أبعد من حزب الإستقلال

297
00:22:42,221 --> 00:22:46,260
إذًا، أنت لا تريد أن يجلس الشخص
التقليدي على طاولة عشائك مُنزعجًا؟

298
00:22:46,380 --> 00:22:49,099
،نحن لا نحتاج إليهم
نحتاج إلى أناسٍ عاديين

299
00:22:49,220 --> 00:22:52,133
<i>نحتاج إلى 50 بالمئة
من الدولة بأكملها بالإضافة إلى واحد</i>

300
00:22:52,259 --> 00:22:55,889
،الأساس الثاني بإدارة الحملة الناجحة
...بناء تحالف واسع من المصوّتين

301
00:22:56,019 --> 00:22:58,488
،ولذلك تحتاج أن تكون شخصًا محترمًا
بدون إهانة

302
00:22:58,619 --> 00:23:00,576
معذرةً -
دعني أخبرك ضد من نحن -

303
00:23:00,698 --> 00:23:03,053
من يقومون بتجهيز أنفسهم بالجانب الآخر
من النهر لتدميرنا

304
00:23:03,178 --> 00:23:06,011
لوسي توماس)، مُنتجة سابقة)
لبرنامج "بي بي سي" الإخباري

305
00:23:06,137 --> 00:23:09,926
<i>،لذا ستعرف كيف تتعامل مع الصحافة
(مدير الحملة (ويل ستراو)، إبن (جاك</i>

306
00:23:10,057 --> 00:23:12,526
قد فشل في
سباق الإنتخابات البرلمانية عام 2015

307
00:23:12,656 --> 00:23:15,489
تفكير المؤسسة المثالي إذا لم يفلح
الأمر من المرة الأولى، فحاول مجددًا

308
00:23:15,616 --> 00:23:19,325
<i>،لديهم (رايان كوتزي)، مدير التخطيط
(المستشار الخاص السابق لـِ (نيك كليغز</i>

309
00:23:19,455 --> 00:23:22,493
حزب العمال والليبراليون يكره أحدهما
الآخر، قبل التحالف، ذلك لن يفلح

310
00:23:22,615 --> 00:23:26,449
،أجل، أعلم هذا. لديك البطاقات الخضراء
...والجنسية الويلزية لكن مثل هذا

311
00:23:26,574 --> 00:23:29,965
العدو الحقيقيّ الوحيد الذي يتشاركه
...الإثنان

312
00:23:30,094 --> 00:23:32,563
<i>المحافظون -
...ماكينة رئاسة الوزراء، يترأسها -</i>

313
00:23:32,693 --> 00:23:35,731
(الأبواق رجاءً... (كريغ أوليفر

314
00:23:35,853 --> 00:23:38,925
(مدير إتصالات (كاميرون -
...منصب قام بشغله كما نعلم -

315
00:23:39,053 --> 00:23:42,011
،خلافة طويلة للأوغاد
(كامبل)، (كولسون)

316
00:23:42,132 --> 00:23:46,524
هذا الشخص خلف الأضواء
،مسيطر ظاهريًا وهادئ

317
00:23:46,651 --> 00:23:49,643
،هو وفيّ لرئيسه بشدة
...ويمكنني إخباركم أنّنا

318
00:23:50,291 --> 00:23:52,487
حسنًا، لدينا تاريخ بسيط -
...(دومينيك كومينغز) -

319
00:23:52,610 --> 00:23:56,888
،هو شخص مجنون تقريبًا
كان علينا منعه من دخول رئاسة الوزراء

320
00:23:57,010 --> 00:24:00,480
إنّه مُصمّم على أن تتمّ رؤيته
كمهندس رؤية لنظام العالم الجديد

321
00:24:00,609 --> 00:24:04,568
لكن في الحقيقة هو شخص أنانيّ
مع كرة تحطيم

322
00:24:04,689 --> 00:24:07,522
...لكن هذا يعني أنّه

323
00:24:08,688 --> 00:24:11,601
حسنًا، إنّه غير متوقّع -
(أعلم كيفية هزيمة (أوليفر -

324
00:24:12,008 --> 00:24:16,366
الحكمة التقليدية هي مرض
يتأثر به البريطاني بشكل غريب

325
00:24:16,487 --> 00:24:19,843
وبالتأكيد لم يتمّ تلقيحه -
أود أن أكون صريحًا -

326
00:24:19,966 --> 00:24:25,120
رئيس الوزراء ليس متأكّدًا لما ليس
...على رئاسة الوزراء إدارة الوضع، لذا

327
00:24:25,246 --> 00:24:30,400
أنا متأكّدة من أنّك لا تقصد
أن تشير إلى أنّك هنا لتفقدنا

328
00:24:31,045 --> 00:24:32,877
كلا، ذلك ما كنت أعنيه بالضبط

329
00:24:33,524 --> 00:24:35,800
،)أندرو كووبر)
مُنظم الإستفتاءات الرئيسي

330
00:24:35,924 --> 00:24:37,244
مرحبًا -
...قائد إستراتيجياتنا -

331
00:24:37,364 --> 00:24:39,958
على مرجع الإستقلال الإسكتلندي
الذي فزنا به

332
00:24:40,083 --> 00:24:43,314
بالكاد -
الذي فزنا به رغمًا عن تلك التصويتات -

333
00:24:43,443 --> 00:24:45,514
<i>،والإنتخابات العامة
والتي فزنا بها أيضًا كما ذكرت</i>

334
00:24:45,643 --> 00:24:49,477
لذا إستريحوا لمعرفتكم أنّنا نعلم
كيف نربح الأشياء

335
00:24:49,602 --> 00:24:53,357
والتي تمثّل الشراكة المتواجدة
...بشكل مُؤدّب ومُحترم

336
00:24:55,681 --> 00:25:01,199
اُنظروا، نعلم أن هناك إختلافات
تاريخية بيننا جميعًا

337
00:25:01,320 --> 00:25:05,632
"ولكن بدون أن تجمع كل "هوليوود
...مع بعضها من أجل الصالح العام

338
00:25:05,760 --> 00:25:10,311
،هذا ما سيكون علينا فعله
"لا أقول... "لنكون دائرةً من الحمقى

339
00:25:10,439 --> 00:25:13,795
دائرة ماذا؟ -
لكن الأمر جدّي للغاية -

340
00:25:13,918 --> 00:25:17,991
"هناك الخطر الذي شهدناه في "إسكتلندا
...جرّاء إطلاق شيء

341
00:25:18,878 --> 00:25:21,870
لم يسعنا التحكّم به -
...أعداء المؤسسة -

342
00:25:21,997 --> 00:25:24,273
يحتاجون إلى جيش من الناس لتوبيخهم

343
00:25:24,397 --> 00:25:27,992
<i>تحتاج لـ (نايجل)، عليه مواجه النقاشات
التلفازية والقيام بالتجمعات</i>

344
00:25:28,116 --> 00:25:31,996
،سنوجّه بواسطة البيانات والتصويتات
نايجل) ربّما يكون ذا فائدة)

345
00:25:32,116 --> 00:25:34,949
أو ربّما لا، سنرى، ‏لا يوجد شيء شخصيّ

346
00:25:35,075 --> 00:25:38,591
تبًا لهذا، إنّه مجرد مضيعة للوقت

347
00:25:39,395 --> 00:25:41,386
!يا إلهي

348
00:25:44,594 --> 00:25:46,983
هذا كمٌ هائل من المال يضيع منّا

349
00:25:47,113 --> 00:25:52,392
تلك مفارقة حسابية تضيع منّا، كل مرة
...تزداد شعبية (نايجل فرج) في البلاد

350
00:25:52,513 --> 00:25:56,666
يقلّ دعم (بريسكت) في البلاد
ويعطل هذا الجميع، لذا كلا

351
00:25:56,792 --> 00:26:01,548
<i>،لكنّهم سيكونون هناك على أيّة حال
أليس من الأفضل أن نحجمهم؟</i>

352
00:26:01,671 --> 00:26:04,265
...إذا تمكّنا من السيطرة على خطاباتهم

353
00:26:06,591 --> 00:26:10,186
ما لم نجعلهم يتولون الأمور
الصعبة تجاه أمور الهجرة

354
00:26:10,310 --> 00:26:12,699
حينها يمكننا أن نحافظ
على نظافة أيدينا

355
00:26:14,509 --> 00:26:17,820
(تلك لعبة خطيرةٌ يا (دوم -
سيفعلون ما سيفعلون -

356
00:26:17,949 --> 00:26:20,145
وسنفعل ما سنفعل

357
00:26:20,668 --> 00:26:22,898
باركي)، أين وصلنا؟)

358
00:26:27,867 --> 00:26:30,097
كيف حالك؟ -
بخير -

359
00:26:33,867 --> 00:26:37,747
كيف حالك؟ -
لم أكن أعلم أنّك عضو -

360
00:26:37,866 --> 00:26:40,380
لقد إنضممت للتوّ، ما هي الإحتمالات؟

361
00:26:40,506 --> 00:26:44,261
...هل تريد مساعدة مع شعرك -
كلا، أنا بخير -

362
00:26:44,385 --> 00:26:46,535
إلا إذا إستطعتِ أن تجعليه ينمو مجددًا

363
00:26:46,665 --> 00:26:50,181
،)لم تظن أن فرصتك أفضل من (فاراغ
إنّه واجهة مغادرة الإتحاد الأوروبي؟

364
00:26:50,304 --> 00:26:54,138
أجل، لكن براهينه تصل قاعدة صغيرة
بينما خاصّتنا، نأمل أن تصل إلى الجميع

365
00:26:54,263 --> 00:26:56,459
كيف الوضع بجانبك؟ -
...ليس من المفترض أن نتحدث -

366
00:26:56,583 --> 00:27:00,941
<i>(لا تكن أحمقًا يا (جون
...لِمَ هناك حملتان متنافستان للمغادرة</i>

367
00:27:01,062 --> 00:27:04,373
يتشاجران على نفس المتبرعين
وأعضاء البرلمان؟ الأمر ليس منطقيًا

368
00:27:04,502 --> 00:27:07,176
يجب أن ننضم سويًا -
كومينغز) لن يسمح بذلك أبدًا) -

369
00:27:07,302 --> 00:27:10,101
لِمَ لا؟ -
إنّه يكرهك -

370
00:27:10,701 --> 00:27:14,296
ما هي توقّعاتك؟ بواقعية؟ -
...إحداث أكبر إضطراب سياسي -

371
00:27:14,420 --> 00:27:17,458
قد شهده العالم
"منذ إنهيار جدار "برلين

372
00:27:29,178 --> 00:27:32,853
إذًا، كيف تبدو حملتك؟ -
...أود أن أفكّر بها كالعصيان -

373
00:27:32,978 --> 00:27:34,889
<i>ضد المؤسسة</i>

374
00:27:37,537 --> 00:27:39,813
أنت لا تتطلع إلى أن تكون أكثر جماعية
وأكثر إحترامًا من ذلك؟

375
00:27:39,937 --> 00:27:43,567
لماذا؟ إنّها حرب لعينة، حرب بالكامل

376
00:27:43,696 --> 00:27:47,690
،في الحرب، هناك جانبٌ واحد يبقى صامدًا
هل ستوافق على إسقاط رئيس الوزراء؟

377
00:27:47,815 --> 00:27:50,375
يستحق السقوط، رئيس الوزراء أحمق

378
00:27:50,495 --> 00:27:53,726
هل تقرأ هذا؟ لا مانع من حصوله
على دعاية صغيرة

379
00:27:53,855 --> 00:27:58,565
،لكن سحقًا، لقد هاجم رئيس الوزراء
ألا يعلم أن هناك أمورًا لا تفعلها؟

380
00:27:58,694 --> 00:28:02,005
هل عليه دائمًا أن يكون... أنت تعلم

381
00:28:02,533 --> 00:28:05,047
على سجيّته

382
00:28:12,892 --> 00:28:15,611
مرحبًا -
(ماثيو)، أنا (دان) -

383
00:28:16,491 --> 00:28:18,926
(نحتاج أن نتحدث بشأن (دوم

384
00:28:22,730 --> 00:28:26,166
<i>"161يومًا على الإستفتاء"</i>

385
00:29:09,243 --> 00:29:10,916
<i>دومينيك)؟)</i>

386
00:29:12,203 --> 00:29:15,241
،)زاك ماسينغهام)
"(شركة (أغري غيت أي كيو

387
00:29:15,362 --> 00:29:21,074
،)زاك ماسينغهام)
"(رئيس شركة (أغري غيت أي كيو

388
00:29:21,921 --> 00:29:25,357
،سعدت بتلقّي رسالتك
كنّا نحاول التواصل معك، في الحقيقة

389
00:29:25,481 --> 00:29:27,040
حقًا؟

390
00:29:28,161 --> 00:29:31,995
كان من الصعب العثور عليك على الإنترنت
بالنسبة لشركة تحليل بيانات بالإنترنت

391
00:29:32,120 --> 00:29:36,000
ما نفعله ليس بصدد الإعلان -
والذي هو ماذا؟ -

392
00:29:36,119 --> 00:29:38,190
<i>أحتاج أن أعرف أن لديك ما أحتاج إليه</i>

393
00:29:38,319 --> 00:29:41,118
<i>...تقنيًا لدينا خوارزمية حديثة</i>

394
00:29:41,239 --> 00:29:43,913
من أجل الإستهداف الدقيق للسكان
فى الحملات السياسية

395
00:29:44,038 --> 00:29:46,268
الجانب الآخر لديه قاعدة بيانات
...للمصوّتين لا أستطيع الوصول إليها

396
00:29:46,398 --> 00:29:49,868
،وأريد أن أبني قاعدتي الخاصّة
إيجاد المصوّتين وإستهدافهم بإعلاناتنا

397
00:29:51,877 --> 00:29:55,393
نحن نصبح أكثر حنكةً من ذلك الآن

398
00:30:00,636 --> 00:30:04,789
،)آرون)، هذا (روبرت ميرسر)
صديق قديم للعائلة

399
00:30:04,915 --> 00:30:09,830
مُستثمر في... حسنًا، كل هذا -
نايجل)، من الجيّد رؤيتك مجددًا) -

400
00:30:09,954 --> 00:30:14,585
دائمًا ما تكون "لندن" المفتاح الأمامي
لحربنا الثقافية ضد الطبقة السياسية

401
00:30:14,714 --> 00:30:16,432
يبدو أن هناك شيئًا ما قادم، أليس كذلك؟

402
00:30:16,553 --> 00:30:19,750
تبًا -
(يجب أن أقدّمك إلى (ستيف -

403
00:30:19,873 --> 00:30:23,946
ستيف بانون)، رئيس (بيرتبارت)، وهو)
أيضًا عضو في مجلس أحد مشاريعي الصغيرة

404
00:30:24,072 --> 00:30:27,952
شركة تنقيب عن البيانات
ومختصّين في الإنتخابات مجتمعين

405
00:30:28,072 --> 00:30:32,066
،إنّه شيء جديد
(كنت أعمل على حملة (تيد كروز

406
00:30:32,191 --> 00:30:35,502
<i>عندما بدأنا كان لديه 3 بالمئة فحسب
رفعنا نسبته إلى 40 بالمئة</i>

407
00:30:35,631 --> 00:30:39,147
قفزة غير مسبوقة، ببساطة من خلال
الإستهداف السلوكي الدقيق

408
00:30:39,270 --> 00:30:41,944
إيجاد المصوّتين الذين يمكنك
أن تقلب آراءهم

409
00:30:42,070 --> 00:30:44,584
ومعرفة الرسائل التي ستحول رأيهم

410
00:30:45,269 --> 00:30:48,261
وادي السيلكون"، أليس كذلك؟"
إنّهم من الأناس المفضّلين لديّ

411
00:30:48,389 --> 00:30:54,067
...كلا، البريطانيّون
كامبريدج أناليتيكا" وما أبعد منها"

412
00:30:54,188 --> 00:30:56,862
إضافةً إلى ذلك فقد ذهب إلى مخيّم
...اللاجئين في "لبنان" وقال لي

413
00:30:56,987 --> 00:31:00,423
عليك أن تفهم أن 2 بالمئة من هؤلاء"
"هم نُشطاء مجاهدون

414
00:31:00,547 --> 00:31:03,585
<i>...وهذه هي الحقيقة -
...(المال شيء مهمٌ يا سيّد (بانكس -</i>

415
00:31:03,706 --> 00:31:05,743
لكن البيانات تُعدّ مصدر القوة الأهم

416
00:31:06,666 --> 00:31:09,260
<i>وكما ترى، هذه هي البداية فقط</i>

417
00:31:09,386 --> 00:31:12,219
لقد تعدّدت التكنولوجيا مقولة
"إنّك تحبّ هذا فربما تحبّ ذلك"

418
00:31:12,345 --> 00:31:16,942
خوارزميات الإنترنت درست سلوكنا
علم النفس الخاص بنا وحتى عواطفنا

419
00:31:17,064 --> 00:31:19,897
منصّات مواقع التواصل الإجتماعي
...تعرف الأسئلة التي نود طرحها

420
00:31:20,024 --> 00:31:22,413
<i>وما الشيء الذي يجعلنا يقظين طوال
الليل، متى ننام وأين نذهب</i>

421
00:31:22,544 --> 00:31:27,778
ومع من نذهب، ولهذا
فالنظام يستطيع التنبؤ، وهو يفعل

422
00:31:28,023 --> 00:31:31,175
<i>تنبآت دقيقة بشكل مُحرج -
مثل ماذا؟ -</i>

423
00:31:33,622 --> 00:31:38,412
"حسنًا، موقع "فيسبوك
يعلم متى وقعت في الحبّ مع شريكك

424
00:31:39,541 --> 00:31:42,932
أجل، يعني أن يستكشف ذلك عن قصد

425
00:31:43,060 --> 00:31:47,258
لكن 2 مليار من الناس
...يدخلون بياناتهم بشكل مستمر

426
00:31:47,380 --> 00:31:50,452
عشرات المرّات في اليوم؟
بشكل النماذج، السلوكيات، التداخل

427
00:31:50,579 --> 00:31:55,016
إذًا، ما الذي يعني هذا أنّك تستهدف
رسالتك؟ هل هذا كل ما في الأمر؟

428
00:31:56,259 --> 00:31:58,569
ليس كذلك

429
00:31:58,698 --> 00:32:03,329
ما يعنيه هو أنّه يمكننا أن نصمّم ونوزع
آلاف الإعلانات المتنوعة والمختلفة

430
00:32:03,457 --> 00:32:05,016
إعتمادًا على من نرسل إليهم

431
00:32:05,137 --> 00:32:10,576
لذا، الواجهة الخاصّة بك ستكون مختلفةً
قليلاً عن أصدقائك ووالدتك وهكذا

432
00:32:10,696 --> 00:32:15,691
وبرنامجنا بإمكانه أن يعرف مدى كفاءة
بعض الإعلانات على أشخاص معيّنين

433
00:32:15,816 --> 00:32:18,285
من حيث النقر والإعجاب والمشاركة

434
00:32:18,415 --> 00:32:22,090
...ومعرفة كيفية تكيفيها لتحسين جودتها

435
00:32:22,615 --> 00:32:24,413
<i>في الوقت الحقيقي</i>

436
00:32:25,414 --> 00:32:27,405
في الوقت الحقيقي؟

437
00:32:30,094 --> 00:32:32,768
ما المقابل بالنسبة لك؟ -
...بصراحة -

438
00:32:32,893 --> 00:32:36,932
مشكلتنا أنّنا لم نجد قضايا كبيرة
...كافية

439
00:32:37,052 --> 00:32:42,001
،لفهم فعالية هذه التكنولوجيا
عيّنة كبيرة بشكل لائق

440
00:32:42,132 --> 00:32:44,487
،إذًا، نحن مجرد تجربة
هل هذا كل ما في الأمر؟

441
00:32:45,371 --> 00:32:49,808
هل تعني أن الديمقراطية البريطانية
هي مُختبر لجائزة أكبر؟

442
00:32:53,090 --> 00:32:55,366
منصّة الإعلانات متوقفة

443
00:32:55,490 --> 00:32:58,642
نحن نتحدث ونحمل طوال
الوقت عن طريق الإختيار

444
00:32:58,769 --> 00:33:03,366
ونعلم شركات البيانات والمعلنين
من نحن بالضبط وما الذي نريده

445
00:33:03,968 --> 00:33:07,086
البيانات التي تقود الأحزاب السياسية
إلى مصوّتين منفردين

446
00:33:07,208 --> 00:33:11,122
لكن الرسالة مُصممةٌ خوارزميًا تجاههم

447
00:33:11,247 --> 00:33:15,286
(اُنظر، (أوباما
هو من قاد الطريق إلى هذا، ليبرالي

448
00:33:15,407 --> 00:33:19,446
،الأمر ليس عن اليمين مقابل اليسار
إنّه بشأن القديم مقابل الجديد

449
00:33:20,006 --> 00:33:23,044
(هذه هي السياسة الجديدة يا (دوم

450
00:33:23,166 --> 00:33:26,204
وهذه هي الطريقة التي ستفوز بها

451
00:33:27,845 --> 00:33:30,724
<i>لقد كان مصنوعًا بأكمله من المطاط</i>

452
00:33:33,204 --> 00:33:36,754
مرحبًا، تفضّل، كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ سررت برؤيتك -

453
00:33:36,884 --> 00:33:39,797
(تفضّل يا (جون -
إجلس هناك -

454
00:33:39,923 --> 00:33:42,278
شكرًا لك -
هل تود شرب الشاي؟ -

455
00:33:42,403 --> 00:33:44,553
أجل، رجاءً -
حليب أو سكر؟ -

456
00:33:44,682 --> 00:33:47,515
<i>قليلاً من الحليب -
(الأمر ليس بشأن تفرّده فحسب، (ماثيو -</i>

457
00:33:47,642 --> 00:33:50,839
في الحقيقة، شخصيته تزعج الناس

458
00:33:50,961 --> 00:33:53,794
(يلقبه (ديفيد كاميرون
"بـ "العلّة الإجتماعية

459
00:33:53,921 --> 00:33:56,151
هل تعلم أنّه عندما يزور أقسام
...وايت هول" المختلفة"

460
00:33:56,281 --> 00:33:58,238
(يوقّع تحت إسم (أسامة بن لادن

461
00:33:58,360 --> 00:34:05,039
<i>فقط لمجرد... لا أعلم، إنّه مُزعج -
غير مناسب، أجل، مُزعج جدًا -</i>

462
00:34:05,159 --> 00:34:08,595
،)هل تعرف (آندي كولسون
الرجل الذي سُجن من أجل إختراق الهاتف

463
00:34:08,719 --> 00:34:11,188
كان يعتقد أن (كومينغز) شديد السمّية
ليكسب دعمًا واسعًا

464
00:34:11,318 --> 00:34:14,913
(آندي كولسون) -
...أعرف أن (دوم) بإمكانه أن يكون

465
00:34:15,038 --> 00:34:18,713
<i>،غير تقليدي
لكن لا يوجد أحد يقود القوات أفضل منه</i>

466
00:34:18,837 --> 00:34:23,627
<i>أنت يا (ماثيو)، ينبغي أن تكون أنت</i>

467
00:34:28,356 --> 00:34:31,189
إنّك تتحدث فقط عن تحديد أماكن الناس
...الذين يملكهم الجانب الآخر

468
00:34:31,315 --> 00:34:33,511
على قاعدة بيانات الحكومة
أنت تفكّر بشكل محدود

469
00:34:33,635 --> 00:34:36,354
لم يتّهمني أيّ أحد بهذا الشيء من قبل -
ماذا عن هؤلاء الذين هم خارج الشبكة -

470
00:34:36,475 --> 00:34:39,467
الذين لا يصوّتون؟
...منصّات التواصل الاجتماعي صُمّمت

471
00:34:39,594 --> 00:34:42,871
لمعرفة الأشخاص شبيهي التفكير
أفضل ممّا يستطيع الناس أنفسهم

472
00:34:42,994 --> 00:34:47,989
نظامنا سيحدّد ويستهدف أشخاصًا
لم تستهدفهم أيّ حملة إنتخابية من قبل

473
00:34:48,113 --> 00:34:52,072
الناس الذين لم يصوّتوا أبدًا

474
00:34:52,632 --> 00:34:54,862
الغاضبون والمُضربون، إنّهم لك

475
00:34:54,992 --> 00:34:57,427
،)دومينيك)
لقد بدأنا بإيجاد المصوّتين لك بالفعل

476
00:34:57,552 --> 00:35:00,510
أكثر من ثلاثة ملايين صوت -
أنت تمزح -

477
00:35:00,631 --> 00:35:05,751
<i>،جميعهم سيصوّتون من أجلك
والجانب الآخر لا يعلم شيئًا عن وجودهم</i>

478
00:35:15,629 --> 00:35:17,506
<i>أين (مات)؟</i>

479
00:35:20,428 --> 00:35:23,864
<i>مرحبًا، أجل -
(كومينغز)، أنا (جون مايلز)</i>

480
00:35:24,548 --> 00:35:28,428
<i>،أتساءل إذا كنت تود المجيء
يود منك المجلس أن تُلقي كلمة</i>

481
00:35:55,023 --> 00:35:57,492
(هلاّ تفضّلت بالجلوس يا (دوم

482
00:36:03,462 --> 00:36:05,100
إنّني مشغول جدًا، ما الأمر؟

483
00:36:05,221 --> 00:36:08,418
(أخشى أن المجلس يفقد ثقته بك يا (دوم

484
00:36:08,541 --> 00:36:13,661
<i>لقد أزعجت جميع أعضاء
...البرلمان الذين يحاولون مُساندتنا</i>

485
00:36:13,780 --> 00:36:19,731
<i>بدلاً من الحملات الأخرى، وقد ظهرت
...في التلفاز والصفحات الأولى لجرائده</i>

486
00:36:19,859 --> 00:36:22,772
...مثيرًا للجدل، إضافة إلى -
(شكرًا لك (بيرنارد -

487
00:36:22,899 --> 00:36:26,369
اُنظروا، أعتقد أنّه علينا جميعًا أن نتّفق
على أن هذا الإقتتال يجب أن يتوقف

488
00:36:26,498 --> 00:36:29,695
حتى وإن كان هذا يعني تغييرًا
لهيكل الحملة بأكمله

489
00:36:29,818 --> 00:36:35,370
ببساطة، نود أن نعرض عليك الكثير
من النقود للتنحّي جانبًا بهدوء

490
00:36:35,497 --> 00:36:40,651
التواجد كمستشار، وتسمح للآخرين
بأن يتولّوا مناصب قيادة أخرى

491
00:36:44,056 --> 00:36:47,367
وماذا عن (ماثيو)؟ -
هذا هو قرار المجلس -

492
00:36:52,614 --> 00:36:56,244
إنّهم خائفون، لقد تسرّعوا
تخطيط ضعيف

493
00:37:00,373 --> 00:37:02,842
ما الذي تتوقعون حدوثه لكبار الموظفين؟

494
00:37:02,973 --> 00:37:04,372
ما الذي تقصده؟ -
سيرحلون -

495
00:37:04,493 --> 00:37:06,530
إنّه واجبك الوطني أن تخبرهم
(بألاّ يفعلوا ذلك يا (دوم

496
00:37:06,652 --> 00:37:10,646
<i>(سيفعلون ما يريدون فعله يا (دان
لأنّهم أناسٌ أذكياء</i>

497
00:37:10,772 --> 00:37:13,207
،)على عكسك أنت و(ماثيو
يعرفون كيفية إدارة الحملة

498
00:37:13,331 --> 00:37:17,325
<i>ستخسر آلية الحملة وستخسر منصبك</i>

499
00:37:19,610 --> 00:37:22,602
حسنًا، ما الذي تقترح فعله بشأن هذا؟

500
00:37:26,729 --> 00:37:29,960
،أنتم لا تعرفون ما الذي تفعلونه
أيّ منكم؟

501
00:37:31,289 --> 00:37:35,965
هذا مُحرج، لقد إرتكبتم أكبر خطأ شنيع
في أيّ إنقلاب فاشل

502
00:37:36,088 --> 00:37:40,525
<i>في بادئ الأمر لم تؤمّنوا الدعم
لقواتكم ولم تحاصروا إذاعة الدولة</i>

503
00:37:40,647 --> 00:37:42,524
ماذا تفعل؟ -
...بعد حوالي 30 ثانية -

504
00:37:42,647 --> 00:37:46,720
ستبدؤون في تسلم إشعارت على مجموعة
الـ "واتس آب"، إستقالة الموظفين

505
00:37:46,846 --> 00:37:51,761
(كلا، إنتظر لحظةً يا (دوم
تبًا لهذا، هذا إجتماع خاص

506
00:37:51,886 --> 00:37:53,957
...لا يمكنك أن
لقد فعلتها للتوّ

507
00:37:56,125 --> 00:37:59,243
...أيمكننا أن نكون أكثر هدوءً ولا -
أنا هادئ -

508
00:37:59,365 --> 00:38:02,756
،إنّه ليس سلوكك فحسب
وإنّما الإستراتيجية التي تضعها

509
00:38:02,884 --> 00:38:07,515
أين الهجرة وأين البيروقراطية المتضخمة
والمؤسسات الوطنية الخارقة

510
00:38:07,643 --> 00:38:10,476
إنّها مُعقدة وبعيدةٌ جدًا وضبابية

511
00:38:10,603 --> 00:38:14,358
<i>هدا الحملة ستكون عن التكلفة والتحكّم
وهذا كل ما في الأمر</i>

512
00:38:14,482 --> 00:38:16,951
(نحن نعلم مع من تتحدث يا (دوم -
كلا، لا تعرف -

513
00:38:17,082 --> 00:38:19,471
إنّك مخطىء تمامًا

514
00:38:19,601 --> 00:38:22,480
كم يكلّفنا الأمر وإستعادة السيطرة

515
00:38:22,601 --> 00:38:26,834
التكلفة والتحكّم، هل فهمتم؟ -
أترى؟ هذا ما علينا التعامل معه -

516
00:38:26,960 --> 00:38:30,351
،وبينما أنا في ذلك
...عندها نحصل على المنصب

517
00:38:30,480 --> 00:38:36,032
<i>،إنفاق الـ 7 ملايين جنيه
أود إنفاق 3.9 ملايين على الإنترنت</i>

518
00:38:36,919 --> 00:38:40,549
<i>أنت تتعامل مع هذا الأمر
وكأنّه لعبة يا (دوم)، لعبتك الجميلة</i>

519
00:38:40,678 --> 00:38:45,434
...لدينا هذا العقد لتوقيعه، تفقده -
كلا -

520
00:38:45,558 --> 00:38:49,188
لكن لدينا محامون ينتظرون في الجوار

521
00:38:49,317 --> 00:38:52,150
ليسوا المحامين، تبًا

522
00:38:52,277 --> 00:38:54,871
إن كانت طريقتي في إدارة الحملة
لا تعجبك، فيمكنك المغادرة

523
00:38:54,996 --> 00:39:00,435
<i>نحن؟ كلا، نحن هنا بصدد رحيلك -
أن لن أرحل، لذا يمكنك الرحيل -</i>

524
00:39:00,555 --> 00:39:05,709
أفكّر في حلّ وسط، أنت لا تحبّ
(التعامل مع أعضاء البرلمان يا (دوم

525
00:39:05,835 --> 00:39:09,794
<i>،وهم لا يحبّونك بوضوح
أنا سعيدٌ بفعل هذا من الآن فصاعدًا</i>

526
00:39:09,914 --> 00:39:12,952
...ًوإن إستطعنا أن نكون قليلا

527
00:39:13,074 --> 00:39:17,705
أكثر سرّية في مدوّناتنا وأقوالنا

528
00:39:17,833 --> 00:39:20,712
أعتقد أن ذلك سيساعدنا -
سيساعدنا ذلك حتمًا -

529
00:39:20,832 --> 00:39:23,665
وإن كنت ترغب أن تشاركنا
...(الإستراتيجية يا (دوم

530
00:39:23,792 --> 00:39:26,102
كلا، سأملك إستقلالية تامّة أو لا شيء

531
00:39:27,311 --> 00:39:31,350
،إذًا، لا يمكنك أن تكون في المجلس
لأن المجلس يحتاج أن يُحمّلك المسؤولية

532
00:39:31,471 --> 00:39:34,987
حسنًا، أعتقد أنّنا نحتاج إلى منصب جديد

533
00:39:36,070 --> 00:39:40,780
...إن كانت الأمور تتغيّر في المجلس
بداية مشرقة

534
00:39:59,747 --> 00:40:01,658
أجل

535
00:40:04,826 --> 00:40:07,102
هل رحل؟ -
لم يرحل -

536
00:40:07,225 --> 00:40:10,297
</i>توقفي، إبتعدي -
لقد فعلت -</i>

537
00:40:10,425 --> 00:40:12,655
<i>ماذا؟ كيف؟</i>

538
00:40:13,745 --> 00:40:15,179
لست متأكّدًا

539
00:40:18,144 --> 00:40:20,499
!اللعنة

540
00:40:21,663 --> 00:40:24,894
إستمري

541
00:40:36,941 --> 00:40:38,773
مرحبًا

542
00:40:41,180 --> 00:40:43,820
<i>لِمَ لا يحبّني الناس؟</i>

543
00:40:47,979 --> 00:40:49,890
أنا أحبّك

544
00:40:53,059 --> 00:40:54,970
تعالِ إلى هنا

545
00:40:58,458 --> 00:41:02,929
سيتذكّرونك على الأقل، هذا شيء ما

546
00:41:06,417 --> 00:41:08,408
إنّه يركل

547
00:41:09,056 --> 00:41:11,172
مثل والده

548
00:41:12,896 --> 00:41:15,206
كان ذلك مبتذلاً

549
00:41:22,334 --> 00:41:24,723
<i>مساء الخير
"وأهلاً بكم في نشرة أخبار "البي بي سي</i>

550
00:41:24,854 --> 00:41:27,130
"صوّتوا للمغادرة"
..."و"بريطانيا" أقوى في "أوروبا

551
00:41:27,254 --> 00:41:31,452
تمّ تعينهما الحملتان الرسميتان
للمغادرة والبقاء في الإتحاد الأوروبي

552
00:41:31,573 --> 00:41:35,931
1، 2 -
سأبقى -

553
00:41:36,532 --> 00:41:40,366
"صوّتوا للمغادرة" -
!مرحى -

554
00:41:40,492 --> 00:41:43,723
،وها قد بدأنا
...حملة الـ 10 أسابيع على الإستفتاء

555
00:41:43,851 --> 00:41:47,765
قد بدأت بجدية وبتعيين الحملتين

556
00:41:47,891 --> 00:41:51,521
دخول المنافس الأقوى مدعومًا
(برئيس الوزراء و(جيرمي كوبرين

557
00:41:51,650 --> 00:41:54,119
وتقريبًا كل الأحزاب القوية

558
00:41:54,250 --> 00:41:58,926
"على الجانب الآخر، "صوّتوا للمغادرة
...تحتوي على ستة وزراء

559
00:41:59,049 --> 00:42:02,679
و140 عضو برلمان محافظ

560
00:42:05,728 --> 00:42:09,358
!"صوّتوا للمغادرة"

561
00:42:11,887 --> 00:42:17,644
"23يونيو، الوقت المتبقي 71 يومًا"

562
00:42:21,565 --> 00:42:23,761
بماذا كنتِ تفكّرين
عند إتخاذ هذه القرارات؟

563
00:42:23,885 --> 00:42:29,597
<i>...لقد كان هناك تصويتٌ حقيقي -
تبًا لهم -</i>

564
00:42:29,724 --> 00:42:33,433
تخلصنا من جميع القيود التي تعرقلنا
والآن بإستطاعتنا أن نفعل ما يحلو لنا

565
00:42:34,364 --> 00:42:37,641
من الرائع جدًا أن نكون الدخلاء

566
00:42:39,243 --> 00:42:41,234
أطفنه

567
00:42:48,641 --> 00:42:51,838
نحن نعلم أن الطرف الآخر
...سيدير الحملة أيضًا

568
00:42:51,961 --> 00:42:54,601
بالطريقة التي تُدار بها الحملة طيلة
الـ 70 عامًا الماضية

569
00:42:54,721 --> 00:42:57,952
سيقاتلون من المركز، سيجعلون
الأمر يتعلق بالوظائف والإقتصاد

570
00:42:58,080 --> 00:43:02,199
،سنركّز على الإقتصاد والوظائف
"الرسالة هي... "المغادرة تخاطر بهما

571
00:43:02,319 --> 00:43:05,311
،أفضل حملة لـ (كلنتون) عام 1992
إن الاقتصاد أيّها الغبيّ

572
00:43:05,439 --> 00:43:07,999
تعرف معارضك على أنّه الإختيار الخطر

573
00:43:08,119 --> 00:43:10,793
ورغم أن تغيّر المرشح قد يجعله ينال
أصواتًا أوليةً أفضل يوم الإنتخابات

574
00:43:10,918 --> 00:43:12,875
القلق سيخيّم على الجميع
ويعود الناخبون للمركز

575
00:43:12,998 --> 00:43:15,638
،قانون العلوم السياسية
...إذا كان الوضع السياسي متقدمًا

576
00:43:15,757 --> 00:43:19,432
،قبل بدء الحملة... هذا نحن
فسيربحون الحملة بالتأكيد

577
00:43:19,637 --> 00:43:22,277
إذًا، ما هو جوابنا؟ -
زو)، فن الحرب)-

578
00:43:22,396 --> 00:43:25,866
إن قاتلناهم من البيت فسيربحون

579
00:43:25,996 --> 00:43:28,749
لذا، ما نحتاج فعله هو قيادتهم
لساحة المعركة التاسعة

580
00:43:28,875 --> 00:43:31,025
<i>أرض قاتلة، حيث لا أحد يتوقّع أيّ شيء</i>

581
00:43:31,155 --> 00:43:33,544
والنتيجة؟ سينتهون -
...ما يعني -

582
00:43:33,675 --> 00:43:36,747
نعكس الصورة ونجعلهم الخيار الأخطر

583
00:43:36,874 --> 00:43:39,229
<i>البقاء يعني المخاطرة
بفقد أكثر الأشياء التي نحبّها</i>

584
00:43:39,354 --> 00:43:42,472
نطلب من الناخبين ليس بتقبّل
الوضع الراهن ولكن العودة إليه

585
00:43:42,593 --> 00:43:44,391
لكي يصبحوا مستقلين

586
00:43:45,033 --> 00:43:47,263
<i>كم يكلّفنا الأمر لكل أسبوع
لنكون أعضاءً من الإتحاد الأوروبي؟</i>

587
00:43:47,393 --> 00:43:49,031
...في المناطق، حوالي -
ما إسم باحثنا؟ -

588
00:43:49,152 --> 00:43:51,109
(ريتشارد) -
...ريكاردو)، هلاّ حصلت على أرقام) -

589
00:43:51,232 --> 00:43:54,224
<i>كم يكلّفنا الأمر لكل أسبوع
لنكون أعضاءً من الإتحاد الأوروبي؟</i>

590
00:43:54,352 --> 00:43:57,982
<i>الأرقام الأكبر تربح -
إحرص على أن تكون قابلةً للإثبات -</i>

591
00:44:02,910 --> 00:44:07,222
مجموعات التركيز
معرفة من نحن وماذا نحبّ

592
00:44:07,350 --> 00:44:09,990
<i>من أجل أن نقسّم ونستهدف</i>

593
00:44:11,829 --> 00:44:15,379
<i>أولاً، لدينا المؤمّنون بالمؤسسات</i>

594
00:44:15,509 --> 00:44:18,627
11بالمئة من الناخبين
يُؤيّدون زواج المثليّين

595
00:44:18,748 --> 00:44:21,979
حاملو الشهادات
سيصوّتون للبقاء مهما حدث

596
00:44:22,108 --> 00:44:25,180
ثم الطرف الآخر، المُعادون الأوروبيون

597
00:44:26,587 --> 00:44:31,184
<i>حوالي 11 بالمئة
معظمهم من المتقاعدين بدون رهن</i>

598
00:44:31,306 --> 00:44:33,297
،وكذلك 98 بالمئة من البيض
لن يتغيّروا أيضًا

599
00:44:33,426 --> 00:44:35,656
<i>وبعدها نحصل على الأوروبيين المؤيدين</i>

600
00:44:35,786 --> 00:44:38,539
"يتلقون الأخبار من الـ "بي بي سي
في منازلهم

601
00:44:39,185 --> 00:44:41,859
سيبقون حتمًا، والشكّاكون الأقوى

602
00:44:41,985 --> 00:44:45,421
سأقود الجلسة اليوم، مرحبًا -
(ستيف) -

603
00:44:45,544 --> 00:44:49,538
المتشكّكون، حوالي أكثر من 55 بالمئة
من كل المستويات

604
00:44:49,663 --> 00:44:52,735
من المحتمل سيغادرون -
الأمر ليس صعبًا، إنّها مسألة بسيطة -

605
00:44:52,863 --> 00:44:56,299
<i>،هناك ثلاثة أنواع من الناخبين
الحريصون للتصويت على الخروج</i>

606
00:44:56,422 --> 00:44:59,938
<i>،إنّهم يمثلون الثلث
تجاهلوهم، الواثقون من البقاء</i>

607
00:45:00,062 --> 00:45:02,702
<i>ثلثٌ آخر لا يمكننا إستمالتهم
لذا، تبًا لهم</i>

608
00:45:02,822 --> 00:45:07,100
الثلث الأخير أود تركه
...لكنّني قلق بشأن التأثير على الوظائف

609
00:45:07,221 --> 00:45:10,816
ومستويات المعيشة، هؤلاء هم
الوحيدون الذي علينا أن نعتني بهم

610
00:45:10,940 --> 00:45:13,409
،ثقوا بي
الآخرون سينضمّون إلى المجموعة نفسها

611
00:45:13,540 --> 00:45:16,134
هؤلاء الذين سيحسمون النتيجة

612
00:45:16,260 --> 00:45:18,934
،المشاعر مقابل الرؤوس
والمنتصف المنعزل

613
00:45:19,059 --> 00:45:22,097
34بالمئة من الناخبين -
هؤلاء معظمهم من الإناث -

614
00:45:22,219 --> 00:45:24,176
(ساندرا بتشر) -
(مرحبًا يا (ساندرا -

615
00:45:24,298 --> 00:45:26,938
،يحصلون على الأخبار من الإنترنت
قلبهم يقول غادروا

616
00:45:27,058 --> 00:45:30,050
،لكن رأسهم قلق
المنتصف المُنعزل معظمهم من المُستأجرين

617
00:45:30,177 --> 00:45:34,614
"يحصلون على الأخبار من "فيسبوك -
مرحبًا، لدينا مكان من أجلك -

618
00:45:34,737 --> 00:45:37,729
معظمهم لم يفكّروا
بالإتحاد الأوروبي مطلقًا

619
00:45:37,856 --> 00:45:43,056
من الذي سيصوّت بإحتمال كبير
في الإستفتاء القادم؟

620
00:45:44,655 --> 00:45:48,774
...(حسنًا، ماذا عنكِ يا (شيمرا

621
00:45:48,895 --> 00:45:54,015
<i>لستِ متأكّدةً أو لا تعرفين؟</i>

622
00:45:54,134 --> 00:45:57,809
...هذا محتمل لكن أود المعرفة -
لا أعرف بشأني -

623
00:45:57,933 --> 00:46:01,688
إن كان أحدكم يستطيع إقناعي
بطريقة أو بأخرى، فربّما أرفع يدي

624
00:46:01,813 --> 00:46:06,967
<i>إذًا، ماذا تعتقدون عندما تفكّرون
في الإتحاد الأوروبي؟ ما الذي يفعله؟</i>

625
00:46:07,092 --> 00:46:09,891
يسنّون القوانين لكل بلد

626
00:46:10,012 --> 00:46:14,563
القوانين التي تتعارض مع قوانيننا
لا يُعتد بها

627
00:46:14,691 --> 00:46:18,446
أنت تصوّت لصالحهم، أعضاء البرلمان

628
00:46:18,570 --> 00:46:23,087
لا أفعل -
إنّها المحاكم -

629
00:46:23,210 --> 00:46:27,443
...أليس كذلك؟ لديها حقوق الإنسان

630
00:46:27,569 --> 00:46:30,448
،آسفة، لكن شيئًا مثل الإرهاب
لا يكاد يحتمل

631
00:46:30,568 --> 00:46:32,798
كما هي حرية الحركة، أليس كذلك؟
البضائع والناس؟

632
00:46:32,928 --> 00:46:37,126
،لهذه المجتمعات القديمة متواجدة
صحيح؟ لا تعريفات، تجارة حرة

633
00:46:37,247 --> 00:46:40,205
المجتمعات القديمة كانت تهتم بالفحم
والفولاذ، هذا ما كانت تهتم به

634
00:46:40,327 --> 00:46:42,637
لكن الآن المشكلة بدأت بالتزايد -
أجل، ليس الناس -

635
00:46:42,767 --> 00:46:44,917
،لا أقصد الناس المحدودين
ليس ذلك ما أعنيه

636
00:46:45,046 --> 00:46:48,164
،إنّه من أجل التفكير بسلمية
أليس كذلك؟ بعد الحرب

637
00:46:48,286 --> 00:46:50,675
،للتأكّد أنّه لا يوجد شيء
...من هذا القبيل يمكن حدوثه مجددًا

638
00:46:50,805 --> 00:46:54,924
والذي أعتقد أنّه جيّد ربّما -
...لكن وجودنا به -

639
00:46:55,045 --> 00:46:57,798
،لا أقصد قول إن هذا خاطىء
لكن الناس تأتي

640
00:46:57,924 --> 00:47:01,918
...أناس مختلفون، لكن إن كنّا نملك
نظامًا

641
00:47:02,044 --> 00:47:05,833
<i>كلا، هذا يقلّل من شأن الأمر بأكمله -
سأوفق على ذلك -</i>

642
00:47:05,963 --> 00:47:08,876
يمكننا الذهاب إلى هناك أيضًا -
...ما هي المشكلة الأهم -

643
00:47:09,003 --> 00:47:14,919
عندما تحدّد قرارك؟ هل هو الأفضل
للإقتصاد أم للسيطرة على الهجرة؟

644
00:47:15,042 --> 00:47:18,751
الإقتصاد في كل مرة -
الهجرة ليست بتلك الأهمية -

645
00:47:18,881 --> 00:47:21,794
أود أن أدرس في الخارج -
يجب أن نكون رائعين في أعينهم -

646
00:47:21,921 --> 00:47:25,710
<i>الأرقام والتقديرات، نركّز على الحقائق</i>

647
00:47:25,840 --> 00:47:29,037
علينا مناشدة قلوبهم
والسيطرة على عواطفهم وآمالهم

648
00:47:29,160 --> 00:47:34,234
وأحلامهم وطموحاتهم ومخاوفهم وشكوكهم

649
00:47:34,359 --> 00:47:39,035
الآن هؤلاء المقتنعون علينا أن ندرسهم
ونحبّهم ونُغريهم لنجعلهم يقفون في صفّنا

650
00:47:39,158 --> 00:47:41,069
إنّهم أكثر ممّا إعتقدنا

651
00:47:44,197 --> 00:47:47,155
أكثر من ثلاثة ملايين ممّا إعتقدنا

652
00:47:47,277 --> 00:47:51,510
ثلاثة ملايين صوت مُحتمل ليس متواجدًا
على أيّ قاعدة بيانات للناخبين

653
00:47:51,636 --> 00:47:53,593
وليس لديهم أدنى فكرة عن وجودهم

654
00:47:53,716 --> 00:47:57,027
إن تمكّنا من الوصول اليهم
فبإمكاننا أن نضمّهم إلى صفّنا

655
00:47:57,156 --> 00:47:59,386
ما الذي تتحدث عنه يا (دوم)؟

656
00:48:04,434 --> 00:48:09,554
أريد أقلّ من عشرة أشخاص على الأرض
سيعرفون ما أنا على وشك إخباركم به

657
00:48:11,153 --> 00:48:12,871
سنبني شيئًا ما

658
00:48:13,953 --> 00:48:17,469
بالمناسبة، إن سألك أيّ شخص
فأخبرهم أنّك مُتدرب جديد

659
00:48:17,593 --> 00:48:20,187
إنّني أتحدث بجدّية، لا شيء أكثر -
أنا في الثلاثين من عمري -

660
00:48:20,312 --> 00:48:23,270
"لكن لديك شباب "كاليفورنيا -
كندي -

661
00:48:23,392 --> 00:48:25,542
أخبرني إن إحتجت أيّ شيء

662
00:48:28,111 --> 00:48:29,704
ما رأيك؟

663
00:48:31,750 --> 00:48:34,981
كلا، ليس صحيحًا، أعده -
لقد طبعنا آلاف النسخ منه -

664
00:48:35,110 --> 00:48:40,423
<i>ليست جاهزةً، أحرقوها، مرحبًا
(عذرًا يا سيّد (غوف)، أنا (دوم</i>

665
00:48:40,549 --> 00:48:43,109
أعرف أنّك مرهق للغاية
لكنّني بحاجة إلى إجابتك

666
00:48:43,229 --> 00:48:45,061
هل بإمكانك أن تتّصل بي لاحقًا؟

667
00:48:58,626 --> 00:49:01,823
،)مايكل غوف)
"وزير العدل من حزب المحافظين"

668
00:49:01,946 --> 00:49:04,301
لم يقرّر بعد

669
00:49:13,024 --> 00:49:15,538
(بوريس جونسون)
"محافظ "لندن" من حزب المحافظين"

670
00:49:15,664 --> 00:49:17,098
لم يقرّر بعد

671
00:49:30,742 --> 00:49:34,531
مغادرة الإتحاد الأوروبي
هو الحزب الحقيقي

672
00:49:34,661 --> 00:49:36,732
وينبغي أن ينضم لنا الجميع
إن أردنا أن نفوز في الإنتخابات

673
00:49:36,861 --> 00:49:39,330
بالضبط، نحن الأصليون ولا نزال الأفضل

674
00:49:39,460 --> 00:49:44,216
في النهاية، لديّ وجهة نظر بسيطة
...تمامًا كنظرتي البسيطة في الحياة

675
00:49:44,340 --> 00:49:47,378
إن أردتم مغادرة الإتحاد الأوروبي
فأنتم في صفّنا

676
00:49:47,499 --> 00:49:49,331
<i>حتى وان كنتم تفكّرون في الأمر</i>

677
00:49:49,459 --> 00:49:53,657
على الجانب الآخر، لا أعني الرحيل

678
00:50:27,893 --> 00:50:33,286
"إستعادة السيطرة"

679
00:51:08,487 --> 00:51:11,559
"إستعادة السيطرة"

680
00:51:11,687 --> 00:51:16,602
إستعادة شيء
يعني أنّه في الأساس كان مُلكًا لك

681
00:51:16,726 --> 00:51:23,564
<i>وأُخذ منك، الكثير من فهمنا
لحقيقتنا يأتي في معرفتنا لتاريخنا</i>

682
00:51:24,005 --> 00:51:27,714
،هذه القصص وهذه الأساطير التي نقصّها
عادةً ما أكرههم، يُعيقونني من التقدم

683
00:51:27,844 --> 00:51:30,723
لكن في مثل هذه الحالة دعنا نستخدمه

684
00:51:30,844 --> 00:51:33,996
الفكرة هي المحاولة في إعادة الوقت
الذي كنّا نعرف مكاننا فيه

685
00:51:34,123 --> 00:51:38,276
<i>،عندما كانت الأمور مفهومة
سواء كانت خياليةً أو لا</i>

686
00:51:38,843 --> 00:51:41,198
إنّه مثالي

687
00:51:42,602 --> 00:51:45,481
من الأفضل أن نسترجعها

688
00:52:02,759 --> 00:52:06,878
(مايكل)؟ كلاً من (ديفيد) و(سمانثا)
كاميرون) فهم أصدقاوك المقربون)

689
00:52:06,998 --> 00:52:10,354
ألا يبدو ذلك
وكأنّك تطعن زعيمك في الأمام؟

690
00:52:13,637 --> 00:52:17,267
...حسنًا، كما تعلم

691
00:52:20,996 --> 00:52:25,832
،الحقيقة هي إن كنتم تودون معرفتها
كنت أصارع هذا لأسابيع

692
00:52:25,956 --> 00:52:29,665
لقد كان هذا الخيار الأصعب
في حياتي السياسية

693
00:52:29,795 --> 00:52:34,028
لكن إتخاذ القرارات الصعبة
...هي مهمة السياسيين

694
00:52:34,154 --> 00:52:38,705
أجل، بالضبط، من السهل تجنبهم

695
00:52:38,834 --> 00:52:44,068
لا تنزعجوا، إنّها طريقة شرعية
لإنتحال دور المدافع عن الشيطان

696
00:52:44,193 --> 00:52:47,151
من وراء هذه الفكرة؟ -
(فكرة (ماثيو -

697
00:52:47,272 --> 00:52:51,311
المجموعات المختلفة
تعمل بشكل مستقل وتتفرق

698
00:52:51,432 --> 00:52:53,230
من الذي يموّلهم؟ ومن الذي ينسّقهم؟

699
00:52:53,351 --> 00:52:56,548
،أعتقد أنّهم يموّلون وينسّقون أنفسهم
لا أعرف أنّهم سطحيّون

700
00:52:56,671 --> 00:53:02,144
(لكن نسخة مقالك يا (بوريس
تدعم البقاء؟

701
00:53:02,270 --> 00:53:07,424
اُنظر، كما لو أنّه لا أحد منكم
كتب قائمة إيجابيات وسلبيات

702
00:53:07,549 --> 00:53:10,701
الناس يفعلون هذا
عندما يريدون أن يفعلوا أمرًا مهمًا ما

703
00:53:10,829 --> 00:53:18,020
،مثل تبنّي جرو أو ما شابه
شكرًا، أعتقد أن هذا كان كافيًا

704
00:53:19,148 --> 00:53:21,298
أحسنت، لقد كان خطابًا جيّدًا حول الكلاب

705
00:53:21,427 --> 00:53:23,896
أجل، أحسنت، وداعًا وإلى اللقاء

706
00:53:24,027 --> 00:53:28,419
قال (ديفيد) إن حصلت على
ما أريده وربحنا فسيحطمه هذا

707
00:53:28,546 --> 00:53:31,902
<i>من المحتمل أنّه محق
هذا أمر مُهم، لذا شكرًا لك</i>

708
00:53:32,026 --> 00:53:33,824
حسنًا، إسمعوني يا رفاق

709
00:53:34,585 --> 00:53:39,500
لقد بدأت الآن المعركة الحقيقية
لـ "بريطانيا"، لدينا متبرعونا الكبار

710
00:53:41,144 --> 00:53:46,344
<i>ولدينا رسالتنا، إن نظرتم للخادم
فستجدون نسخًا من كتاب الحرب</i>

711
00:53:46,464 --> 00:53:49,183
<i>،ها هي رسالتنا في هذه الصفحات
ها هي رسالتنا في هذه الفقرة</i>

712
00:53:49,303 --> 00:53:51,055
ها هي رسالتنا في هذه الجملة

713
00:53:51,183 --> 00:53:54,096
،إن وجدتم ناخبًا مُحتملاً
فتقربوا إليه بشدة

714
00:53:54,222 --> 00:53:58,375
وإن بدا وكأنّه ينحني، فلا تبتعدوا فحسب

715
00:53:58,502 --> 00:54:00,812
بل تقربوا أكثر، مجددًا

716
00:54:00,941 --> 00:54:05,697
ومجددًا، هل فهمتم؟
"بـ 350 مليون جنيه و"تركيا

717
00:54:05,821 --> 00:54:13,821
350مليون جنيه و"تركيا"، مجددًا

718
00:54:16,059 --> 00:54:20,815
لا تُظهروا أيّ رحمة، جيّد

719
00:54:20,938 --> 00:54:25,409
هيّا إفعلوها، إستعيدوا السيطرة

720
00:54:50,334 --> 00:54:53,133
ها هو، إنتظرا

721
00:54:53,614 --> 00:54:58,370
...إنتظر نستخدم -
...مؤسسة الصحّة العامة مع الإقتصاد -

722
00:54:58,493 --> 00:55:00,291
مع التحكم -
لكن الشعار -

723
00:55:00,413 --> 00:55:03,292
إنّه شعار مؤسسة الصحّة العامة -
...هل يسمح لنا -

724
00:55:03,412 --> 00:55:05,369
<i>تخيّل وجوههم</i>

725
00:55:06,292 --> 00:55:10,286
<i>أعني إن أراد (جيرمي هانت) القدوم
محاولاً إزالة الشعار سأرحّب به</i>

726
00:55:10,411 --> 00:55:12,721
وسنجعل الكاميرات على إستعداد

727
00:55:13,971 --> 00:55:18,283
لنستعيد السيطرة

728
00:55:21,209 --> 00:55:23,086
رائع -
هيّا بنا -

729
00:55:23,209 --> 00:55:27,123
إنّه رائع -
إنّه مكيّف -

730
00:55:27,249 --> 00:55:29,365
<i>ثلاثة؟ -
3ملايين، أجل، غير متواجدين -</i>

731
00:55:29,488 --> 00:55:31,445
ممّا يجعل توقعات إستطلاعات الرأي
الحالية غير مجدية

732
00:55:31,568 --> 00:55:34,845
!يا إلهي -
...إذًا، ما تقوله هو أن فرصتهم صعبة -

733
00:55:34,967 --> 00:55:37,800
وقد نربح ذلك -
أجل -

734
00:55:38,527 --> 00:55:41,918
<i>،علينا أن نعلن عن هذا
...سيكون دفعًا معنويًا</i>

735
00:55:42,046 --> 00:55:46,404
كاد، لا نحتاج لذلك، إتفقنا؟
تقديم الإنتخابات يجعلهم راضين

736
00:55:46,526 --> 00:55:48,517
<i>،يعني تركيزًا أقلّ عليهم
دعنا نتكتّم عن الأمر</i>

737
00:55:48,645 --> 00:55:51,114
<i>وليس عليكِ أن ترفعي يدكِ -
أنا آسفة -</i>

738
00:55:51,245 --> 00:55:52,804
"(غسيليا ستيوارت)"
"حزب العمال، المغادرة"

739
00:55:52,925 --> 00:55:55,360
أردت أن أسأل، من هم؟

740
00:55:55,484 --> 00:55:57,634
علماء بيانات -
أنا عالم بيانات -

741
00:55:57,764 --> 00:56:00,836
<i>هم فيزيائيون تقنيًا -
من أين هم؟ -</i>

742
00:56:00,964 --> 00:56:03,114
<i>لقد عملوا سابقًا
"كمحللين في "هاردون كوليدر</i>

743
00:56:03,243 --> 00:56:07,601
<i>والآن أنت هنا لتخبرنا
"بماذا تفكّر ربات البيوت في "نيوبورت</i>

744
00:56:07,723 --> 00:56:09,157
حسنًا، الإستعراض الموسيقي العسكري رجاءً

745
00:56:09,282 --> 00:56:14,755
لأول مرة في الإنتخابات البريطانية قُمنا
..."ببناء برنامج يدمج حساب "فيسبوك

746
00:56:14,882 --> 00:56:18,955
...و"تويتر" مع سجل الإنتخابات والسحب

747
00:56:19,081 --> 00:56:22,119
جميعهم في قاعدة بيانات واحدة يمكن
أن تتجدد وتستجيب في الوقت الحقيقي

748
00:56:22,240 --> 00:56:24,709
رائع، لا فكرة لديّ -
حقًا -

749
00:56:24,840 --> 00:56:27,036
،هذه بعض الإعلانات التي طورناها
وهي مستعدة للإختبار

750
00:56:27,160 --> 00:56:32,075
اُنظروا إلى هذه، للبطولة الأوروبية -
كرة القدم لا سياسية، رائع -

751
00:56:32,199 --> 00:56:35,794
فرصة لربح 50 مليون جنيه
إن عرفت النتيجة لكل مباراة

752
00:56:35,918 --> 00:56:39,752
،إحتمال الفوز بـ 6 ترليون
...الفكرة هي أنّه بإمكاننا أن نجمع

753
00:56:39,878 --> 00:56:42,757
مئات الآلاف من التفاصيل
لجعل الناس يصوّتون

754
00:56:42,877 --> 00:56:46,836
مثل 20 سؤالاً، نعرفك بشكل أفضل
مع كل نقرةٍ، لذا سنستهدفك بشكل أفضل

755
00:56:46,957 --> 00:56:51,394
وهذه أيضًا؟
إعتقدت أنّنا لم نكن ندفع بالهجرة

756
00:56:52,116 --> 00:56:55,472
البرنامج سيخبرنا بالذي ندفعه
(والذي لا ندفعه يا (مايكل

757
00:56:55,595 --> 00:56:58,314
<i>للفوز، إتفقنا؟ -
صحيح -</i>

758
00:56:58,435 --> 00:57:00,506
هل أنت جاهز للإطلاق؟

759
00:57:01,035 --> 00:57:02,708
أجل

760
00:57:06,394 --> 00:57:12,504
سأقول أنّه من المهم جدًا
ألاّ نوحل في السياسة الشخصية

761
00:57:12,633 --> 00:57:16,149
<i>لنؤكّد فقط بأنّنا أقوى بالتصنيع</i>

762
00:57:16,272 --> 00:57:20,789
(رئيس الوزراء في (داربيشر -
مرحبًا، (ديفيد كاميرون) يتحدث -

763
00:57:22,311 --> 00:57:25,030
(إيان دنكان سميث) -
أتّصل نيابةً عن حملة تصويت المغادرة -

764
00:57:25,151 --> 00:57:29,748
الجميع موافقون على بقاء
بريطانيا" في الإتحاد الأوروبي"

765
00:57:29,870 --> 00:57:35,741
<i>يجب أن تكون هذه مسابقة ودية مميّزة
إحترام متبادل</i>

766
00:57:35,869 --> 00:57:38,907
<i>إحترام يرتفع فوق الهجمات الشخصية</i>

767
00:57:39,029 --> 00:57:44,388
ويبقى صادقًا مع اللغة البريطانية
العظيمة للّعب العادل

768
00:57:44,508 --> 00:57:47,182
لا يمكن لشيء أن يخفي حماسنا

769
00:57:47,308 --> 00:57:50,426
<i>مرحبًا سيّدتي، صوّتي بالمغادرة -
مرحبًا، صوّتي للإتحاد الأوروبي -</i>

770
00:57:51,267 --> 00:57:55,022
دعونا نرفع مستوى النقاش
وندخل في معركة عادلة

771
00:57:55,147 --> 00:57:56,899
أجل

772
00:57:59,986 --> 00:58:03,866
،لا تغضب، لكن كتجربة فقط
أنشأتُ مجموعة مُزيفة

773
00:58:03,985 --> 00:58:07,615
للتصويت للبقاء وهم يضموننا
على قائمة بريدهم الإلكتروني

774
00:58:07,745 --> 00:58:09,782
هل تمزحين معي؟ -
ليس ذلك فحسب -

775
00:58:09,904 --> 00:58:13,898
كريغ أوليفر) ينضم للمؤتمر)
عدة مرّات في الأسبوع

776
00:58:14,024 --> 00:58:17,938
ولدينا رمز الإتصال، لذا ماذا رأيك؟

777
00:58:18,063 --> 00:58:20,703
لقد قال (دوم) الدفع مجددًا

778
00:58:25,502 --> 00:58:28,779
رجاءً، أدخلوا رقم المؤتمر

779
00:58:28,902 --> 00:58:35,296
<i>،تحت المقاطعة حتى الغد
سنعلن عن ميزانية طارئة إن غادرنا</i>

780
00:58:41,420 --> 00:58:44,936
هنا حيث تختبئ، أليس كذلك؟

781
00:58:47,979 --> 00:58:50,778
هل تمانع إن دخلت لحظةً؟

782
00:58:54,378 --> 00:58:57,291
!يا الهي -
البرنامج يعود مع الناخبين الجدد -

783
00:58:57,417 --> 00:59:01,251
الآلاف منهم، علينا الخروج وإختباره

784
00:59:02,497 --> 00:59:07,890
دوم)، أعتقد أنّه علينا تصفية الأمر)
بشأن ما حدث في المجلس

785
00:59:08,016 --> 00:59:09,575
هيّا بنا

786
00:59:11,095 --> 00:59:12,768
...لكن

787
00:59:27,493 --> 00:59:31,373
لا أعرف هذا المكان -
(إنّه في دائرتك الإنتخابية يا (دوغلاس -

788
00:59:31,492 --> 00:59:34,132
لكنّك تجاهلته لأعوام

789
00:59:41,851 --> 00:59:46,482
<i>شكرًا لك، لكن ماذا لو كان وجهي
سهل التعرف عليه</i>

790
00:59:46,610 --> 00:59:48,089
...ربّما يجب أن -
...إمّا أن تؤمن بهذا -

791
00:59:48,210 --> 00:59:51,248
إن لم تكن كذلك فعُد للسيارة اللعينة

792
01:00:06,487 --> 01:00:08,444
مرحبًا -
حسنًا -

793
01:00:08,567 --> 01:00:10,126
ما الذي فعله الآن؟

794
01:00:13,286 --> 01:00:16,916
لا أفهم كيف وجدتمونا؟
لا أحد يطرق على ذلك الباب

795
01:00:17,045 --> 01:00:22,279
هل تقصدين أنّه لا أحد من الأحزاب
طرق على بابكم طيلة فترة الإستفتاء؟

796
01:00:22,405 --> 01:00:24,999
أخبرك أنّه لا يوجد أيّ حزب سياسي
...طرق على ذلك الباب

797
01:00:25,124 --> 01:00:26,922
منذ الثمانينات

798
01:00:29,364 --> 01:00:33,358
هل يمكننا إقناعكم بالتسجيل اليوم؟ -
يمكن أن تحاول -

799
01:00:33,483 --> 01:00:38,762
،لنكُن صادقين، لا نثق بأيّ منكم
لكنّك تبدو مالوفًا

800
01:00:38,882 --> 01:00:42,238
<i>حسنًا، أول شيء سنستفيد منه من خلال
مغادرتنا الإتحاد الأوروبي هي الوظائف</i>

801
01:00:42,362 --> 01:00:45,115
ليس لديّ عمل، لن أحصل على أيّ شيء هنا

802
01:00:45,241 --> 01:00:47,915
24عامًا كعامل بالحديد والصلب
وكله ذهب هباءً

803
01:00:48,041 --> 01:00:50,555
<i>كيف ستصلح هذا؟ -
...حسنًا، هذه في إحدى الصناعات -</i>

804
01:00:50,680 --> 01:00:55,470
<i>،التي تأثرت بتنظيم الإتحاد الأوروبي
وكل هذا الشريط الأحمر</i>

805
01:00:55,600 --> 01:00:58,160
والعمالة الأجنبية الرخيصة
التي تقوّض من أجورك

806
01:00:58,279 --> 01:00:59,952
أجل، أعلم

807
01:01:00,999 --> 01:01:04,390
<i>إنّهم، يعملون بدون مقابل
...الأشخاص مثلي يحصلون على</i>

808
01:01:04,518 --> 01:01:07,078
تقليصات -
أجل، نحصل على تقليصات -

809
01:01:07,198 --> 01:01:09,428
وهذا لا يعني أنّني ضدهم -
كلا -

810
01:01:09,558 --> 01:01:13,074
<i>،ولكن الأمر قد غيّر الكثير هنا
أليس كذلك؟</i>

811
01:01:13,197 --> 01:01:16,747
،كل جيراننا قد إنتقلوا
وحلّ محلهم أناسٌ جدد

812
01:01:16,877 --> 01:01:19,869
،أطفالي إنتقلوا أيضًا
لأنّه لا يوجد شيء هنا

813
01:01:19,996 --> 01:01:21,953
وأنا أفتقد الأمر

814
01:01:22,836 --> 01:01:27,069
<i>...أنا أفتقد بأن يكون لديّ
أنت تجعلني أستاءُ كليًا</i>

815
01:01:27,195 --> 01:01:30,631
آسفون، ولكنّنا لا نقصد التطفل -
...تريد إستعادة الشعور بالسيطرة -

816
01:01:30,755 --> 01:01:34,714
على مجرى حياتك
أو حيوات الأشخاص الذين تحبّهم

817
01:01:42,073 --> 01:01:45,304
ربّما بإمكاننا تركك مع هذا

818
01:01:46,312 --> 01:01:52,831
تذكّرا، هذه ليست إنتخابات برلمانية
بل إنّه إستفتاء

819
01:01:52,951 --> 01:01:56,182
حيث كل صوت يتمّ إحتسابه
...وبصحبة محطة إلاقتراع

820
01:01:56,311 --> 01:01:58,348
الضوضاء

821
01:01:59,550 --> 01:02:01,621
إنّها تتزايد

822
01:02:03,670 --> 01:02:07,379
أكثر، ماذا يعني هذا؟

823
01:02:08,629 --> 01:02:10,905
ما الذي تحاول إخبارنا به؟

824
01:02:43,824 --> 01:02:46,577
"إنّكِ على غلاف صحيفة "ذا أبزيرف
...هذا الصباح

825
01:02:46,703 --> 01:02:50,537
تُحذرين أنّه ربّما يأتي مليون شخص
من "تركيا" في الثمانية أعوام القادمة

826
01:02:50,663 --> 01:02:53,177
وهذا يعتبر أمرًا غريبًا، لأن أشخاصًا
"معدودون جدًا يتوقّعون إنضمام "تركيا

827
01:02:53,302 --> 01:02:54,975
إلى الإتحاد الأوروبي -
...نحن -

828
01:02:55,102 --> 01:03:01,451
أنا لا أعتقد بأن الإتحاد الأوروبي
سيستمر بإبقاء "تركيا" خارجًا

829
01:03:01,581 --> 01:03:03,970
...أعتقد بأنّها في طريقها إلى الإنضمام
...أعتقد أنّه مشكلة الهجرة

830
01:03:04,101 --> 01:03:09,096
سؤالي إلى أقدم محطة إذاعية عامة
...في العالم وهو فهم الفرق بين

831
01:03:09,220 --> 01:03:12,372
النزاهة والتوازن

832
01:03:12,499 --> 01:03:17,016
ما أعنيه هو حصّتك النسبية الغير
...منطقية بإعطائك تغطية مساوية

833
01:03:17,139 --> 01:03:19,369
...بغض النظر عمّا هيتها تعني أنّنا نقدّم

834
01:03:19,498 --> 01:03:22,616
خبيرًا إقتصاديا حائزًا على جائزة
...نوبل" لمعاينة التأثير السلبيّ"

835
01:03:22,738 --> 01:03:26,732
على العملة المحلية إذا غادرنا وبعدها
...تشعر بأنّه عليك إعطاء وقتٍ مماثل

836
01:03:26,857 --> 01:03:31,135
،لعضو برلمان يردد الكلام كالببغاء
هذا غير صحيح، ومشروع الخوف

837
01:03:31,257 --> 01:03:33,168
وإستعادة السيطرة

838
01:03:34,856 --> 01:03:38,372
أجل، بالطبع عليك أن تفعل هذا
أتطلع إلى هذا

839
01:03:40,015 --> 01:03:43,167
<i>،سيكون الأمر على ما يرام
لقد وجدوا الزخم ولكنّنا نقوم بالرد</i>

840
01:03:43,295 --> 01:03:44,968
علينا أن نتوقف
من الإنجرار إلى مكيدتهم

841
01:03:45,095 --> 01:03:49,532
<i>"يقولون عبارات مضحكة مثل"تركيا
ستنضم، لا نقوى على إيقافهم</i>

842
01:03:49,654 --> 01:03:52,328
ثم نتوقف عن فعل ما نفعله
للرد بالحقيقة

843
01:03:52,453 --> 01:03:55,923
ولكن ما نفعله هو أنّنا نساعدهم
...بقضاء اليوم بأكمله نهتف

844
01:03:56,053 --> 01:03:59,648
،!"عبر الإذاعة "تركيا
القنبلة تلو الأخرى

845
01:03:59,772 --> 01:04:03,083
،يقذفون واحدةً هنا
نذهب هناك لإخماد النيران

846
01:04:03,212 --> 01:04:07,604
،ويقذفون أخرى هناك ونذهب إليها
إنّها حرب عصابات

847
01:04:07,731 --> 01:04:12,043
يمكنهم حرفيًا قول ما يريدونه بدون
أيّة تبعات لأنّهم ليسوا الحكومة

848
01:04:12,170 --> 01:04:16,562
<i>بينما نحن نستغرق الآلاف من الأعوام
"لشرح تغريدة على "تويتر</i>

849
01:04:16,690 --> 01:04:19,489
<i>هذا عبقريّ، بطريقة ما -
هل تعلمين أمرًا؟ -</i>

850
01:04:19,609 --> 01:04:25,207
<i>بدأت أفقد الصّبر حيال سوء الفهم
حول هراء (دومينيك كومينغز) الثقافيّ</i>

851
01:04:25,329 --> 01:04:29,209
إنّه أيّ شيء عدا هذا الهراء الثقافي

852
01:04:30,088 --> 01:04:35,720
،أيّ أحد بإمكانه إفتعال حريق
إنّه ليس بالمسيح، إنّه مجرد وقح

853
01:04:35,847 --> 01:04:38,487
وبما أن اليوم هو عطلة المصارف
...سنتحدث بشأن... هل يمكن للصغار

854
01:04:38,607 --> 01:04:43,761
،إفساد خطط الحكومة
(من أخبار "بي بي سي" معكم (زيب سوناس

855
01:04:43,886 --> 01:04:48,960
<i>قام الوزراء بالتحرك لتغيير النفحات
...في الحانات والمطاعم</i>

856
01:04:49,085 --> 01:04:52,441
لم تحصل على الدفع من هذا؟
لِمَ لا يُلاحقنا الصحفيون حوله؟

857
01:04:52,564 --> 01:04:56,956
المحافظون ليسوا هدفنا
لذا لا يشاهدون نشراتنا على صفحاتهم

858
01:04:57,084 --> 01:05:00,156
لذا، ليست لديهم أيّة فكرة
عمّا يتمّ مشاهدته في بقيّة البلاد

859
01:05:01,043 --> 01:05:03,239
لذا، لا أحد سيبلّغ عنه

860
01:05:04,003 --> 01:05:06,392
<i>هذا يشعرك بالخطر، أليس كذلك؟</i>

861
01:05:09,162 --> 01:05:12,792
،يا فتيات، هذه المرة الأخيرة
أطفئن التلفاز وتعالين لتناول الطعام

862
01:05:12,921 --> 01:05:15,720
<i>أعددت لكنّ عشاءً رائعًا</i>

863
01:05:17,601 --> 01:05:21,071
حسنًا، تذكّرن بأنّه على والدكنّ
التحدث بسرعة إلى رئيس الوزراء

864
01:05:21,200 --> 01:05:27,071
لذا أنتن وأصدقاؤكنّ ستأكلن بطريقة
مهذبة وتحسنّ التصرف، إتفقنا؟

865
01:05:31,759 --> 01:05:33,636
<i>رئيس الوزراء على الخط -
مرحبًا -</i>

866
01:05:33,758 --> 01:05:36,477
<i>مرحبًا، أنا (دايف)، كيف الأحوال؟ -
(مرحبًا، (دايفيد)، إنّه (توماس -</i>

867
01:05:36,598 --> 01:05:39,397
<i>مرحبًا، (أندرو كوبر) هنا -
من إنضم للتوّ؟ -</i>

868
01:05:39,518 --> 01:05:43,796
،إنّه (بيتر ماندلسون)، آسف لتأخّري
...إستمرّيت بطباعة الرمز الشخصي

869
01:05:43,917 --> 01:05:46,716
...ولكن -
لا أحبّ الكاتشب -

870
01:05:46,836 --> 01:05:49,794
أليس هذا تجمعًا غرييًا؟ -
لا يمكنك قول هذا مجددًا -

871
01:05:49,916 --> 01:05:54,228
أعتقد بأنّه علينا الإعتراف
بأنّنا نواجه مشكلة، (أندرو)؟

872
01:05:54,355 --> 01:05:58,792
بخصوص مسألة الإقتصاد
والوظائف، والأمن ورابطة الناخبين

873
01:05:58,915 --> 01:06:01,555
يبدو أنّه يتحرك بثبات
نحو إتجاه المغادرة

874
01:06:01,674 --> 01:06:04,587
ظننت أنّنا نحتفظ بالإقتصاد وهمّ بالهجرة

875
01:06:04,714 --> 01:06:07,228
...أعلم، لا أستطيع -
ماذا تخبرنا نتائج الإنتخابات؟ -

876
01:06:07,353 --> 01:06:09,708
<i>إنّها مُشتتة، أشبه بالأشباح والمكائن</i>

877
01:06:09,833 --> 01:06:11,983
<i>يبدو أنّهم يتمكّنون من المتشكّكين</i>

878
01:06:12,113 --> 01:06:16,186
نوّاب حزب العمال القادمون
من عتبة الباب قد تكلموا

879
01:06:16,312 --> 01:06:19,987
بخصوص حدود وظائفنا والإقتصاد

880
01:06:20,111 --> 01:06:23,706
تحذيرات من إنهيار إقتصادي لا تُجدي
نفعًا في المناطق المعدومة بالفعل

881
01:06:23,831 --> 01:06:25,629
<i>تشير الأرقام -
(الأرقام خاطئة يا (أندرو</i>

882
01:06:25,751 --> 01:06:28,220
هل يمكنني الحصول على العصير؟ -
هناك خطبٌ ما -

883
01:06:28,350 --> 01:06:31,820
ربّما هناك خطبٌ ما
...لأن 47 % من ناخبي العمال

884
01:06:31,950 --> 01:06:36,023
لا يعلمون أيّة جهة يدعّمها حزبهم؟

885
01:06:36,149 --> 01:06:40,427
لقد مسحنا الشبكة بشكل يوميّ
لأجل (كوربن) ولكنّه تراجع مجددًا

886
01:06:40,548 --> 01:06:42,619
...وعندما يتحدث -
ماذا تريد منه؟ -

887
01:06:42,748 --> 01:06:48,346
لقد صوّت (جيريمي) بالمغادرة عام 1975
ولم يغيّر رأيه طوال أربعين عامًا

888
01:06:48,467 --> 01:06:51,141
إذا ما ألقينا باللائمة على أحزاب
...(أحدنا الآخر، (جونسون) و(غوف

889
01:06:51,267 --> 01:06:57,582
يقومان بالهجوم الشخصي عليك
وعلى حكومتهم، ولا تقوون على الرد

890
01:06:57,706 --> 01:07:00,585
مشاحنات حزب المحافظين الداخلية
تصرف إنتباههم عن الرسالة

891
01:07:00,705 --> 01:07:03,299
على أيّة حال، نحن بحاجة فعلاً
إلى حزب محافظ بعد التصويت

892
01:07:03,425 --> 01:07:07,100
حسنًا، ربّما تعذرني، إذا كان إهتمامي
الرئيسيّ حاليًا ليس أمر حزب المحافظين

893
01:07:07,224 --> 01:07:10,376
،بعد التصويت
إنّما هي حالة البلاد بأكملها

894
01:07:10,504 --> 01:07:13,257
<i>والآن تجعلنا نقاتلهم بيد واحدة
مُقيدة خلف ظهورنا</i>

895
01:07:13,384 --> 01:07:17,662
<i>وإذا كان بإمكاني القول أيضًا
إن لم نعالج المسألة الإقتصادية</i>

896
01:07:17,783 --> 01:07:23,142
<i>عندها يجب أن تكون
لدينا حجة إيجابية حول مسألة الهجرة</i>

897
01:07:23,262 --> 01:07:25,458
<i>،وهذا ما قد يقودنا إلى مضمارهم
إنّها مكيدة</i>

898
01:07:25,582 --> 01:07:30,736
لا يمكننا تجاهلها بعد الآن؛ جديًا -
...حسنًا، لا شيء لنخسره كما أعتقد -

899
01:07:30,861 --> 01:07:35,059
بخلاف التحالف الأوروبي
أو حتى "المملكة المتحدة" نفسها

900
01:07:38,540 --> 01:07:40,451
<i>قريبًا جدًا؟</i>

901
01:07:46,979 --> 01:07:51,291
مرحبًا بالجميع، سررت برؤيتكم

902
01:07:51,418 --> 01:07:54,217
شكرًا لقدومكم -
أعتقد أنّنا أفضل حالاً بالتواجد -

903
01:07:54,337 --> 01:07:56,613
<i>،أعتقد أنّنا أقوى بوجودنا
أعتقد أنّنا أكثر أمنًا</i>

904
01:07:56,737 --> 01:08:00,014
أفضل، أكثر أمانًا، أقوى -
لنستعِد السيطرة -

905
01:08:00,137 --> 01:08:02,936
لنستعِد السيطرة -
لنستعِد السيطرة -

906
01:08:03,056 --> 01:08:06,970
،سنستعيد السيطرة على أموالنا
وقوانيننا وبالطبع على حدودنا

907
01:08:07,096 --> 01:08:09,736
من تعتقد أنّه عليه البقاء؟
صندوق النقد الدولي، المصرف العالمي

908
01:08:09,855 --> 01:08:12,369
"مصرف "إنجلترا -
الخطر الحقيقي للإقتصاد البريطاني -

909
01:08:12,495 --> 01:08:16,648
قنبلة تحت إقتصادنا -
...شعب بلادنا يمتلك خبرةً كافية -

910
01:08:16,774 --> 01:08:18,333
...إنّها مجرد أقاويل -
مشروع الخوف -

911
01:08:18,454 --> 01:08:20,206
...أقاويل -
مشروع الخوف -

912
01:08:20,334 --> 01:08:24,931
هذه الحكومة تبنّت خيالاً، تدّعي أن
خروجنا من الإتحاد سيكلّفكم 4300 جنيه

913
01:08:25,053 --> 01:08:29,570
<i>هل مشروع الخوف لا يعرف الحدود؟ -
لا تُفرّطوا بمستقبل أولادكم -</i>

914
01:08:30,132 --> 01:08:33,568
إرتكب الإتحاد الأوروبي خطأً جوهريًا
وهو يؤثر على أمننا جميعًا

915
01:08:33,692 --> 01:08:36,810
إكتسحوا القارة -
...قُولوها بصوت عالٍ، قُولوها بوضوح -

916
01:08:36,931 --> 01:08:41,209
المهاجرون مُرحّب بهم هنا -
حملة المغادرة تحاول إثارة الإجحاف -

917
01:08:41,330 --> 01:08:44,561
يجب أن تعلّقوا لافتةً مضمونها
"مرحبًا بالإرهاب"

918
01:08:44,690 --> 01:08:47,079
إنّه مشروع للكراهية
كما إعتقده المهاجرون

919
01:08:47,210 --> 01:08:49,804
إنّهم ليسوا بلاجئين
إنّهم مهاجرو إقتصاد وهناك فرق

920
01:08:49,929 --> 01:08:52,239
مغادرة "أوروبا" ستكون سيئة
بالنسبة لخدمة الصحة الوطنية

921
01:08:52,369 --> 01:08:56,249
70مليون تركي -
خيالٌ غير مسؤول -

922
01:08:56,368 --> 01:08:59,326
<i>لقد كذبوا حيال تكلفة "أوروبا"، وكذبوا
"حيال إنضمام "تركيا" إلى "أوروبا</i>

923
01:08:59,448 --> 01:09:02,201
<i>لِمَ خاطرت بهذا؟ -
بسبب أنّهم بريطانيون -</i>

924
01:09:02,327 --> 01:09:07,322
إبنتي لا تستطيع الوصول إلى مدرستها -
(دعيني أنتهي من هذا يا (كرستين -

925
01:09:07,447 --> 01:09:09,757
،دعيني أوضّح قصدي
كيف يمكننا دفع خدمات الصحة الوطنية؟

926
01:09:09,886 --> 01:09:13,277
<i>أنت لا تدفع لأجل هذا
...ويتوجّب على العمدة أن يظهر ويقول</i>

927
01:09:13,406 --> 01:09:17,877
لا وجود لأموال كافية لبناء 50 ألف"
"وحدة سكنية والذي قال أنّه بصدد بنائها

928
01:09:19,045 --> 01:09:24,119
،شكرًا، أشعر كأنّني نجم صاخب لعين
لا يمكنني تصديق كيف أثرت كل واحد هنا

929
01:09:24,244 --> 01:09:28,363
،كنت أعلم أنّك أحد الأشخاص الأخيار
لأنّك تنطق بما يفكّر به الشعب

930
01:09:28,483 --> 01:09:31,601
سبعون مليون تركي قادمون إلى هنا

931
01:09:31,723 --> 01:09:35,637
أعتقد أن الأمر مُخيف -
لا نعلم حقًا -

932
01:09:35,762 --> 01:09:40,199
العدد أو متى -
هذا ما تقوله نشرتك الإعلانية، اُنظر -

933
01:09:41,002 --> 01:09:45,758
"أجل، إنّه التعداد الكلي لسكان "تركيا

934
01:09:45,881 --> 01:09:49,351
(علينا الرحيل يا (بوريس -
آسف -

935
01:09:49,480 --> 01:09:51,994
ها نحن أولاء، نستعيد السيطرة

936
01:10:07,238 --> 01:10:11,869
بربّكم، ستنهار المستشفيات
بأكملها بدون عمالة المهاجرين

937
01:10:11,997 --> 01:10:14,671
حينها سنسند هذه الوظائف
إلى البريطانيين

938
01:10:15,516 --> 01:10:18,986
أخبرهم أن عدم التوظيف
بالنسبة للبريطاني الأصل ستندثر، قُلها

939
01:10:19,116 --> 01:10:24,714
لكن الحجة هي أن المهاجرين يجلبون
ضرائبًا أكثر ممّا يأخذونه في الخدمات؟

940
01:10:24,955 --> 01:10:27,071
<i>أجل إتبعوها -
...لكن ماهي قيمة الأجور -</i>

941
01:10:27,195 --> 01:10:32,190
التي يرسلونها خارج البلاد؟ -
قالت إنّهم يدفعون ضرائبًا أكثر للتوّ -

942
01:10:32,314 --> 01:10:35,545
لديهم أطفال! طالما أنّهم يدفعون

943
01:10:35,673 --> 01:10:37,869
هذا يكفي، سأدخل -
...إنتظر، كلا، هذا

944
01:10:37,993 --> 01:10:42,112
إنّها لا تختبر حجتنا -
حسنًا، بالطبع -

945
01:10:42,232 --> 01:10:44,872
آسف للمقاطعة -
عذرًا، من أنت؟ -

946
01:10:44,992 --> 01:10:48,542
الحقائق الصلبة، صحيح؟
...ًوزارة المالية تستقبل فوائدًا صافية

947
01:10:48,672 --> 01:10:52,028
قيمتها 20 مليار جنيه
في السنة من مدفوعات العمالة الأوروبية

948
01:10:52,151 --> 01:10:54,711
من يقول هذا؟ -
لتنمّي الإقتصاد -

949
01:10:54,831 --> 01:10:59,860
<i>بعد إستخدام الخدمات الحكومية، لذا هم
يدفعون لأجل عناية أكثر، وتعليم أكثر</i>

950
01:10:59,990 --> 01:11:05,861
وأكثر... أليس هذا جيّدًا؟ -
لا أحد يقول أن هذا ليس صحيحًا -

951
01:11:05,989 --> 01:11:11,189
معذرةً، كم علينا الدفع إن كنّا هناك؟ -
350مليون في الأسبوع -

952
01:11:11,308 --> 01:11:13,982
إذًا، لا أحد منكم قد سمع رسالتنا؟

953
01:11:14,108 --> 01:11:17,544
هذا المبلغ هو كذبة -
ستقول هذا -

954
01:11:17,667 --> 01:11:19,180
كلا، لا وجود له على الإطلاق

955
01:11:19,307 --> 01:11:24,905
لم يتواجد شيك مصرفيّ
بهذا المبلغ ولم يتمّ توقيعه أبدًا

956
01:11:25,026 --> 01:11:28,417
ولن نحصل عليه إذا غادرنا -
مشروع الخوف -

957
01:11:28,546 --> 01:11:31,823
...ما سيحدث -
مشروع الخوف -

958
01:11:31,945 --> 01:11:36,542
عملتنا ستنهار، وإقتصادنا سيتقلص -
كيف تعلم هذا؟ -

959
01:11:36,664 --> 01:11:38,257
أنت تفهم الأمور بشكل خاطىء طوال الوقت

960
01:11:38,384 --> 01:11:39,863
لا أعلم لِمَ نقوم بالدفع لأيّ شيء

961
01:11:39,984 --> 01:11:43,375
<i>لتكون عضوًا في أكبر مؤسسات
التجارة في العالم</i>

962
01:11:43,503 --> 01:11:46,017
لكن ما الإمتيازات التي أحصل
عليها من ذلك؟

963
01:11:46,143 --> 01:11:48,942
أفضّل الذهاب لخدمة الصحة الوطنية
كما يقولون

964
01:11:49,063 --> 01:11:51,703
...والآن أنتِ تدركين -
هذا سيء -

965
01:11:51,822 --> 01:11:56,737
الناس يقطعون هذه الوعود، أناسٌ لم
(تسمعوا عنهم قطّ، (دومينيك كومينغز

966
01:11:56,861 --> 01:11:59,501
إنّهم ليسوا بمنتخبين ولن يشكّلوا حكومة

967
01:11:59,621 --> 01:12:03,455
<i>بالرغم من أن لديهم آلاف الوعود
بالإنفاق الخارجيّ بعد المغادرة</i>

968
01:12:03,580 --> 01:12:07,289
ليس لديهم أيّة سلطة
أو مسؤولية لمشاهدة أيّ من هذا يحدث

969
01:12:07,420 --> 01:12:10,060
حسنًا، دعونا نأخذ إستراحة -
...(أو (آرون بانكس -

970
01:12:10,179 --> 01:12:12,090
ومناجم الألماس الخاصّة به
"في جنوب "إفريقيا

971
01:12:12,219 --> 01:12:16,008
<i>،أو (نايجل فرج)، مسار البورصة
(بورس جونسون) (جايكوب ريس موغ)</i>

972
01:12:16,138 --> 01:12:20,257
سيكونون بخير، أليس كذلك؟
هذه مجرد لعبة لهم

973
01:12:20,378 --> 01:12:24,895
،مجتمع للنقاش
...ولكن الخطر بالنسبة لكم ولأولادكم

974
01:12:25,017 --> 01:12:28,533
<i>لا وجود لأيّ خطر
تعالَ إلى حيث أعيش، لا شيء لخسارته</i>

975
01:12:28,657 --> 01:12:31,729
نحن لدينا ما نخسره، عمرنا
الكثير منكم لديه حياته

976
01:12:31,856 --> 01:12:34,086
<i>حصلت على حياة؟ -
لقد حصلت على عمل منزل وأشياء -</i>

977
01:12:34,216 --> 01:12:37,766
<i>وهذا لا يهم بالنسبة لك، صحيح؟
خاطِري بالأمر، شكرًا جزيلاً لك</i>

978
01:12:37,895 --> 01:12:39,886
لقد خسرتُ كل شيء -
...لأنّك مُتوتر تجاه -

979
01:12:40,015 --> 01:12:41,892
الأشخاص ذوي لون البشرة المختلفة
واللهجة المختلفة

980
01:12:42,015 --> 01:12:44,848
لقد سئمتُ من هذا -
ماذا دعوتك؟ -

981
01:12:44,974 --> 01:12:49,411
أنتِ تعلمين بماذا دعوتِني، عنصرية

982
01:12:49,534 --> 01:12:52,970
<i>هذا حقيقة ما قد قلته؟ -
إنّها مُحقة -</i>

983
01:12:53,093 --> 01:12:55,653
أنا أكره الجرائم -
وهذا خطئي، أليس كذلك؟ -

984
01:12:55,773 --> 01:13:00,131
هذا حقيقيّ، لا نستطيع قول أيّ شيء
بدون ظهور هذا الأمر

985
01:13:01,132 --> 01:13:04,762
لا حاجة لهذا -
لم أكن مُتعمدة -

986
01:13:04,891 --> 01:13:07,690
<i>"يمكنك القول "قد حصلت على حياتي
بالمجيء لمدينتك</i>

987
01:13:07,811 --> 01:13:12,248
<i>لكن في السنوات الماضية كان الأمر
مُزريًا، إن كان عليك المعرفة</i>

988
01:13:12,370 --> 01:13:15,726
<i>وكل ما كنت أسمعه طوال الوقت هو
إخرسي، لا تتحدثي بشأن هذا</i>

989
01:13:15,850 --> 01:13:19,320
،لا تذكري الأمر مطلقًا
لقد سئمتُ من الأمر

990
01:13:19,449 --> 01:13:24,000
،سئمتُ من كوني لا شيء
وكأنّني لا أملك شيئًا

991
01:13:24,128 --> 01:13:29,043
،وكأنّني لا أعلم شيئًا
كأنّني لا شيء، سئمتُ منه

992
01:13:46,485 --> 01:13:50,444
<i>لم أدرك قط أن الوقت قد تأخّر</i>

993
01:13:51,404 --> 01:13:55,477
حملتهم بدأت منذ عشرين عامًا، بل أكثر

994
01:13:57,923 --> 01:14:01,837
قطرات بطيئة من الخوف والكراهية

995
01:14:01,963 --> 01:14:04,398
بدون أن يرغب أحدٌ بمواجهتها

996
01:14:06,242 --> 01:14:11,442
،والأسوأ أنّنا قد علقنا أيضًا
...كم منّا بهذا الجانب

997
01:14:11,561 --> 01:14:15,634
عندما يكون مناسبًا سياسيًا لعمل هذا؟

998
01:14:18,000 --> 01:14:19,798
والآن؟

999
01:14:21,400 --> 01:14:25,712
<i>نحن نتوقّع في غضون أسابيع
صدّ هذه الموجة</i>

1000
01:14:35,158 --> 01:14:38,071
هذا ما وصلنا إليه، أليس كذلك؟

1001
01:14:40,037 --> 01:14:42,836
هذا هو ما نحن عليه

1002
01:14:56,835 --> 01:14:58,473
"سبعة أيام على الإستفتاء"

1003
01:14:58,594 --> 01:15:02,144
،في هذه الأخبار العاجلة
...تقارير بالطعن وإطلاق النار

1004
01:15:02,274 --> 01:15:05,949
(على عُضوة البرلمان (جو كوكس

1005
01:15:06,073 --> 01:15:09,350
معلومات قليلة في هذا الوقت

1006
01:15:09,473 --> 01:15:12,465
،ولكن إستنادًا إلى جمعية الصحافة
...لقد إقتبسوا من شاهد عيان

1007
01:15:12,592 --> 01:15:14,663
<i>يقول بأن عضوة البرلمان
...(عن (باتلي وسبان</i>

1008
01:15:14,792 --> 01:15:19,389
تلقّت عيارات نارية في الحادثة -
التفاصيل قليلة للغاية -

1009
01:15:19,511 --> 01:15:22,503
جو كوكس) هي عضوة البرلمان)
(عن (باتلي وسبان

1010
01:15:22,631 --> 01:15:27,865
<i>ونعلم أنّها مُشتركة بطريقة ما
وقد تمّ إخبارنا بأنّها قد أُصيبت</i>

1011
01:15:28,750 --> 01:15:32,744
وأخشى أن هذا ما وصلنا حتى الآن -
أجل -

1012
01:15:32,869 --> 01:15:40,868
<i>...لذا نوعًا ما الحادثة -
شكرًا، وداعًا</i>

1013
01:15:41,428 --> 01:15:45,501
شاركت في رئاسة مجموعة أصدقاء
جميع الأحزاب البرلمانية السورية

1014
01:15:45,627 --> 01:15:49,746
...كانت داعمة قوية

1015
01:15:49,867 --> 01:15:52,939
"لحملة "بريطانيا" أقوى في "أوروبا

1016
01:15:53,066 --> 01:15:57,742
وقد سمعنا أنّها كانت
...في مكتبة في الجوار

1017
01:15:57,866 --> 01:15:59,823
قبل الساعة الواحدة اليوم

1018
01:15:59,945 --> 01:16:05,543
(عضوة البرلمان (جو كوكس
"هوجمت في "ماركت ستريت

1019
01:16:06,344 --> 01:16:12,215
أنا حزينةٌ جدًا
لأبلّغ بأنّها قد تُوفت متأثرةً بجروحها

1020
01:16:13,103 --> 01:16:19,497
قبل الدخول في التفاصيل أود أن أعبر
عن مساندتنا لعائلتها وأصدقائها

1021
01:16:19,622 --> 01:16:21,135
في هذا الوقت المأساويّ

1022
01:16:22,702 --> 01:16:27,572
تعرّضت (جو) للهجوم من قبل رجل
ممّا أدى إلى وقوع إصابات قاتلة

1023
01:16:28,341 --> 01:16:32,972
وبعدها كان هناك هجوم آخر
على رجل يبلغ من العمر 77 عامًا

1024
01:16:33,100 --> 01:16:37,094
وقد تعرّض لإصابات ولكنّها لا تهدّد حياته

1025
01:16:38,219 --> 01:16:42,053
...وبعد ذلك تمّ إعتقال رجل من قبل شرطي

1026
01:16:53,377 --> 01:16:57,848
"في 16 يونيو عام 2016"
"تعرّضت عضوة البرلمان (جو كوكس) للقتل"

1027
01:16:57,977 --> 01:17:01,607
"وكان هو الأول من نوعه على مدى عقود"

1028
01:17:39,410 --> 01:17:41,447
أسبوع غريب

1029
01:17:43,010 --> 01:17:44,523
أجل

1030
01:17:48,489 --> 01:17:50,207
شراب؟

1031
01:17:51,129 --> 01:17:55,282
<i>لم أعتقد أنّه سيكون سيئًا وأنت؟ -
كلا -</i>

1032
01:17:56,528 --> 01:17:59,919
<i>ولكن مجددًا إلى هذا النوع
من الأسئلة هو من تسبّب بهذا؟</i>

1033
01:18:00,047 --> 01:18:02,516
تجبر الناس للتكتل

1034
01:18:02,647 --> 01:18:05,639
مع ذلك أعتقد أنّه ما زال محتَملاً
...بل حتى حيويًا

1035
01:18:05,766 --> 01:18:11,478
للبلاد لتكون قادرةً على سؤال نفسها
وتجيب عليه بدون هذا كله

1036
01:18:13,285 --> 01:18:16,801
بدون أيّة كراهية وبدون أيّ موت

1037
01:18:18,005 --> 01:18:19,564
أجل

1038
01:18:22,884 --> 01:18:27,640
يبدو أنّه جرى في مسار تفوق علاقتنا
وفي كتلة إقتصادية

1039
01:18:27,763 --> 01:18:31,472
<i>الأمر متعلق بروح البلاد</i>

1040
01:18:34,122 --> 01:18:36,193
أنا قلق

1041
01:18:37,162 --> 01:18:40,075
أنا قلق حول عدم قدرتنا على الشفاء

1042
01:18:40,201 --> 01:18:42,033
...إذا كان هذا -
فضحٌ، نحن لن نخلق هذا الوضع -

1043
01:18:42,161 --> 01:18:46,519
نوع من النقاش، والسياسة، غير بسيط

1044
01:18:46,640 --> 01:18:50,998
<i>وغير متحضّر، والأسوأ من هذا غير ودود</i>

1045
01:18:55,919 --> 01:18:59,753
<i>جدّيًا، ألا تقلق بشأن
النتائج طويلة المدى لكل هذا؟</i>

1046
01:19:01,998 --> 01:19:05,354
تقويض المفهوم ذاته
من السلطة المستقلة؟

1047
01:19:05,478 --> 01:19:09,358
خبراؤك كان لديهم جدول أعمال -
بالإستناد إلى معرفتهم -

1048
01:19:11,637 --> 01:19:17,155
أنت تغذي ثقافة مسمومة
حيث لا أحد فيها يثق أو يصدق أيّ شيء

1049
01:19:17,276 --> 01:19:19,472
ذلك ليس ما أفعله على الإطلاق -
تنصتون لأحدكم الآخر -

1050
01:19:19,595 --> 01:19:24,590
...كلما صرختم وكلما علت أصواتكم -
توفّرون للشعب صوتًا تمّ تجاهله لأعوام -

1051
01:19:24,715 --> 01:19:26,706
لم تكُن تعطيهم أيّ صوت
بل كنت تحرّضهم

1052
01:19:26,834 --> 01:19:28,472
<i>لا تخلط بيني
وبين المصارف والسماسرة فهُم سواء</i>

1053
01:19:28,594 --> 01:19:30,505
وهم الذين يقومون بتحريض الشعب -
...ما هي الراحة التي تشعر بها؟ -

1054
01:19:30,634 --> 01:19:33,308
<i>عندما تكلفهم ليقوموا بأعمالك القذرة؟</i>

1055
01:19:33,433 --> 01:19:37,142
هل حاولت إيقافهم فعلاً؟

1056
01:19:44,192 --> 01:19:47,469
<i>لقد هيمنت أنت والكثيرين على السياسة
...والخطاب السياسيّ</i>

1057
01:19:47,591 --> 01:19:50,470
،)لمدة عقود يا (غرايك
وماذا فعلت بشأن هذا؟

1058
01:19:50,591 --> 01:19:56,064
ماذا؟ -
لا يمكنك غلق صندوق قمت بفتحه -

1059
01:19:56,190 --> 01:19:58,909
،هذه هي السياسة الجديدة الآن
طريقة إجرائها

1060
01:19:59,030 --> 01:20:01,306
التغيير رائع

1061
01:20:05,789 --> 01:20:08,224
<i>ما هي حافتك؟</i>

1062
01:20:09,948 --> 01:20:11,859
ماذا تفعل؟ وماذا وجدت؟

1063
01:20:26,186 --> 01:20:28,655
أنا أفتقد النوم

1064
01:20:29,905 --> 01:20:33,694
أفتقد إلى النوم -
!يا إلهي -

1065
01:20:34,584 --> 01:20:37,781
صدقًا، إعتقدت أنّه كانت لديّ ساعات
أكثر في الليل عندما وُلد أطفالي

1066
01:20:42,343 --> 01:20:44,061
هناك طفلٌ قادم، أليس كذلك؟

1067
01:20:46,663 --> 01:20:48,415
أجل

1068
01:20:49,982 --> 01:20:52,974
لديك إبنتان؟ -
بل ثلاثة -

1069
01:20:56,621 --> 01:20:58,817
<i>أفكّر في الأمر أتعلم؟</i>

1070
01:20:59,981 --> 01:21:03,212
حول ماهية البلد التي سينشؤون فيها

1071
01:21:07,499 --> 01:21:10,776
ما هذا؟ مناشدة حول التفكير بالأطفال

1072
01:21:10,899 --> 01:21:12,651
رجاءً، يا (غرايغ) أنا أعمل جاهدًا

1073
01:21:12,779 --> 01:21:15,339
وأحاول الإستعداد
لذلك القطار الذي سيمر

1074
01:21:15,458 --> 01:21:18,530
<i>والذي تتوقعه أنت ليس ذلك الذي
في الحملات الإعلانية القائمة؟</i>

1075
01:21:18,658 --> 01:21:21,457
حسنًا، هذا ليس حتى ما قد تخيّلته

1076
01:21:21,937 --> 01:21:25,089
لكنّني أقبله ولا تستطيع إيقافه

1077
01:21:25,937 --> 01:21:28,451
<i>،أنت مُحق
هناك سياسة جديدة قائمة في البلدة</i>

1078
01:21:28,576 --> 01:21:31,807
وهي من النوع الذي
لا تقوى على السيطرة عليه

1079
01:21:38,095 --> 01:21:40,166
كُن حذرًا ممّا تتأمله

1080
01:21:41,254 --> 01:21:44,007
ربّما لن تقوى على التحكّم بها أيضًا

1081
01:21:46,694 --> 01:21:48,765
الطلبات الأخيرة

1082
01:21:54,772 --> 01:21:59,528
،إنّه يوم إتخاذ القرار
بعد كل الحملات والصفوف والنقاشات

1083
01:21:59,652 --> 01:22:02,644
فاليوم، حان الوقت
للناخبين لكي يقولوا رأيهم

1084
01:22:02,771 --> 01:22:05,160
إفتتحت محطات الإقتراع أبوابها
في السابعة صباحًا

1085
01:22:05,291 --> 01:22:08,807
<i>أكثر من 46 مليون شخص
لديهم الفرصة بالتصويت اليوم</i>

1086
01:22:08,930 --> 01:22:10,523
<i>هذا يعتبر رقمًا قياسيًا للبلاد</i>

1087
01:22:10,650 --> 01:22:13,802
لقد صوّتت للبقاء -
لا أعتقد أن هناك سببًا جيّدًا للبقاء -

1088
01:22:13,930 --> 01:22:17,764
الإستفتاء العام بصدد الحدوث
"في كل جزءٍ من "المملكة المتحدة

1089
01:22:17,889 --> 01:22:20,608
محطات الإقتراع
ستظلّ مفتوحةً حتى الساعة العاشرة مساءً

1090
01:22:20,729 --> 01:22:23,687
وحالما يتمّ إغلاقها
"ستكون في قاعة بلدة "مانشستر

1091
01:22:23,808 --> 01:22:27,847
والنتيجة النهائية ستُعلن من قبل
"رئيس مفوّضية الإنتخابات"

1092
01:22:27,967 --> 01:22:33,041
صباح الخير سيّداتي ساداتي، العدد الكلّي
...لأوراق التصويت التي تمّ حسابها

1093
01:22:33,167 --> 01:22:39,243
كان 33 مليون 577 ألف و342 صوتًا

1094
01:22:39,366 --> 01:22:43,121
...والعدد الكلي للمصوّتين بالبقاء

1095
01:22:43,245 --> 01:22:49,196
كان 16 مليون 141 ألف 241 صوتًا

1096
01:22:49,324 --> 01:22:52,919
...والعدد الكلي للمصوتين بالمغادرة

1097
01:22:53,044 --> 01:22:59,598
كان 17 مليون و410 ألف و742

1098
01:23:47,956 --> 01:23:50,516
لقد غيّرت البلاد للأبد

1099
01:23:51,435 --> 01:23:54,632
وهذه كانت نتيجة هذا الإستفتاء

1100
01:23:54,755 --> 01:23:58,953
والذي سبقه أسابيع وشهور
من الجدال والخلاف

1101
01:23:59,074 --> 01:24:03,784
وقام الشعب البريطاني بالتحدث
وكانت الإجابة هي أنّنا سنغادر

1102
01:24:10,472 --> 01:24:15,387
إن سمحتم لي
...إستعارة أبرع الكلمات البريطانية

1103
01:24:15,511 --> 01:24:19,664
<i>من هذا اليوم وحتى نهاية العالم
ولكن علينا أن نتذكّر</i>

1104
01:24:19,791 --> 01:24:22,226
مرحبًا -
تهانينا -

1105
01:24:22,350 --> 01:24:25,263
،لا يمكنني التصديق بأنّنا قد نجحنا
هذا مذهل

1106
01:24:25,390 --> 01:24:27,301
هل أنت معي يا (دوم)؟
أجل -

1107
01:24:27,990 --> 01:24:30,220
<i>عظيم، إنّه عظيم</i>

1108
01:24:30,349 --> 01:24:34,946
اُنظر، أريد القول "أنّه كانت
..."لدينا بعض المشاكل

1109
01:24:35,069 --> 01:24:41,384
عليّ الذهاب -
(دوم) -

1110
01:24:44,187 --> 01:24:48,101
حديث -
حديث -

1111
01:24:48,227 --> 01:24:52,619
حديث

1112
01:25:00,105 --> 01:25:02,779
ماذا قلنا أنّنا سنفعل؟

1113
01:25:02,904 --> 01:25:06,374
القضاء على إتحاد الصناعات؟ -
أردنا إستعادة السيطرة -

1114
01:25:06,984 --> 01:25:09,339
ماذا نفعل؟ -
نستعيد السيطرة -

1115
01:25:09,463 --> 01:25:12,421
ماذا فعلنا؟ -
إستعدنا السيطرة -

1116
01:25:12,543 --> 01:25:14,773
هيّا

1117
01:25:52,937 --> 01:25:58,330
صدقًا، أعتقد أنّها في طريقها للفوز

1118
01:25:59,656 --> 01:26:03,047
وكنّا سنحقق هذا بدون اللجوء للقتال

1119
01:26:03,175 --> 01:26:06,486
،وبدون إطلاق أيّة رصاصة
وقد حقّقناه

1120
01:26:06,615 --> 01:26:10,813
،هناك رصاصة واحدةٌ قد أُطلقت
أيّها المغفل

1121
01:26:26,452 --> 01:26:29,968
والآن، بعض الناس يتحدثون
أن هذا كان أمرًا خاطئًا

1122
01:26:31,291 --> 01:26:36,570
<i>ولِمَ يجب أن يسأل الناس بهذه الطريقة
أنا أختلف في الرأي</i>

1123
01:26:38,730 --> 01:26:41,961
أعتقد أن الأمر كان صحيحًا بالكامل

1124
01:26:42,850 --> 01:26:48,607
وحتميّ، وبالطبع لم تكن هناك أيّة طريقة
للتعامل مع سؤالٍ على هذا المقياس

1125
01:26:48,729 --> 01:26:50,925
عدا بأن تقوم بتوجيهه إلى الشعب

1126
01:26:51,048 --> 01:26:54,598
في النهاية، هذا السؤال هو بخصوص الشعب

1127
01:26:54,728 --> 01:26:59,802
وأنّه بشأن حق الشعب في هذه البلاد
لتقرير مصيرهم

1128
01:27:02,287 --> 01:27:05,803
(في غضون ساعات، أعلن (دايفيد كاميرون
بأنّه قد تنازل عن منصبه كرئيس للوزراء

1129
01:27:05,926 --> 01:27:07,439
شكرًا جزيلاً -
...وصرّح بأنّه سيبقى -

1130
01:27:07,566 --> 01:27:09,398
في رئاسة الوزراء خلال الشهور القادمة

1131
01:27:09,526 --> 01:27:12,803
ولكن الأمر يتطلب قيادةً جديدة للبلاد

1132
01:27:19,284 --> 01:27:20,843
صحيح

1133
01:27:39,521 --> 01:27:43,116
،لم أعد أستطيع سماعها
هل تستطيعون سماعها؟

1134
01:27:44,200 --> 01:27:45,918
لقد مضت

1135
01:27:49,280 --> 01:27:51,476
(سيّد (كومينغز

1136
01:27:54,439 --> 01:27:57,830
<i>لقد قلت في حال كونك الجنديّ المجهول
في هذا الأمر برمّته</i>

1137
01:27:57,958 --> 01:28:00,711
والمتحكّم الحقيقي به
...وكل منّا يعيش في المستقبل

1138
01:28:00,838 --> 01:28:03,148
الذي قمت بتخيّله لنا -
...هذا ليس بمستقبل -

1139
01:28:03,278 --> 01:28:07,476
<i>بل حماقة، حماقة بالكامل -
إذًا، هل كنت على خطأ؟ -</i>

1140
01:28:07,597 --> 01:28:11,989
تكهناتك وتفاؤلك في حياتك للعيش خارج
الإتحاد الأوروبي، كان أمرًا ليس فى محله؟

1141
01:28:12,116 --> 01:28:16,075
كان هذا سيكون مشروعًا لعقود متعددة

1142
01:28:16,196 --> 01:28:18,585
عقود متعددة؟ -
أجل -

1143
01:28:18,715 --> 01:28:20,831
لكنّني لم أشاهد هذا على جانب الحافلة

1144
01:28:24,394 --> 01:28:28,945
،الرؤية لم تكن في غير محلها
والذي لم يكن في محله هو الشعب

1145
01:28:29,074 --> 01:28:31,873
السياسيّون، لقد أفسدوا الأمر وخرّبوه

1146
01:28:31,993 --> 01:28:35,623
<i>"قلت إن نظام تشغيل "دوانينغ ستريت
يحتاج للإصلاح الكامل</i>

1147
01:28:35,753 --> 01:28:39,030
لكنّك لم تكن هناك، أليس كذك؟
لقد خرجت من جديد

1148
01:28:39,152 --> 01:28:42,702
هناك فشل في النظام في هذه البلاد
نحن نتخبّط

1149
01:28:42,832 --> 01:28:46,427
<i>وننجرف بدون أيّة رؤية أو غرض</i>

1150
01:28:46,551 --> 01:28:48,508
وماذا تفعلين عندما يكون
هناك فشل في النظام؟

1151
01:28:48,631 --> 01:28:50,986
،تُعيدين التشغيل
وهذا كل ما فعلتُه، أعدتُ التشغيل

1152
01:28:51,110 --> 01:28:53,260
وماذا فعلوا؟ ماذا فعلتم جميعكم؟

1153
01:28:53,390 --> 01:28:58,419
أعدتم تشغيل النظام عينه، نفس
السياسيين المُرهقين وقصيري الآجال

1154
01:28:58,549 --> 01:29:01,667
ومحدودي التفكير
وأصحاب المصالح الذاتية

1155
01:29:01,789 --> 01:29:04,144
(ألم تكن يا سيّد (كومينغز
جزءً من هذه الثقافة؟

1156
01:29:04,268 --> 01:29:06,305
كلا -
الحقائق المُنصفة -

1157
01:29:06,428 --> 01:29:08,863
والأجوبة الرخوة، والوعود الكاذبة؟ -
أجل -

1158
01:29:08,988 --> 01:29:11,741
لا تعتقدي أنّني لا أعلم
أنّني سيء مثل هؤلاء البقيّة

1159
01:29:11,867 --> 01:29:14,381
ولكن هذا ما يفعله النظام، يكون مُعديًا

1160
01:29:14,507 --> 01:29:18,023
،ولكنّني كنت آمل
...أصلّي لأن يقوم شخصٌ ما، أيّ شخص

1161
01:29:18,146 --> 01:29:23,505
...بالحد الأدنى
...أو حتى القليل من التخيّل

1162
01:29:23,626 --> 01:29:26,015
أو الرؤية أو حتى الطموح

1163
01:29:26,145 --> 01:29:31,015
<i>يمكن من خلالها أن يرى
أن هناك فرصةً لشيء ما</i>

1164
01:29:31,144 --> 01:29:35,502
،ليحدث بالحقيقة
لشخص ما يمضي قدمًا ويفعل شيئًا

1165
01:29:36,224 --> 01:29:38,579
ويصنع تغييرًا ما

1166
01:29:40,103 --> 01:29:42,299
...لأجل

1167
01:29:55,621 --> 01:29:57,578
<i>هل إنتهيت سيّد (كومينغز)؟</i>

1168
01:30:02,420 --> 01:30:04,616
أجل، لقد إنتهيت

1169
01:30:04,740 --> 01:30:07,414
لقد إنتهينا بالكامل، شكرًا لكم

1170
01:30:24,097 --> 01:30:26,976
<i>سلّم (دومينيك كومينغز) ما يقارب مليار"
"إعلان مُستهدف من خلال "أغريغت أي كيو</i>

1171
01:30:27,096 --> 01:30:31,215
إلى الناخبين في سباق الإستفتاء"
"...في الفترة التي تسبق الإستفتاء

1172
01:30:31,336 --> 01:30:34,806
"مليار"

1173
01:30:37,055 --> 01:30:41,606
آرون بانكس) إعترف)"
..."أن حملة مغادرة الإتحاد الأوروبي

1174
01:30:41,734 --> 01:30:44,931
إستأجرت أيضًا شركة للبيانات"
..."متخصّصة في إستهداف أصوات الناخبين

1175
01:30:45,054 --> 01:30:50,447
..."وتُدعى "كامبريدج أناليتيكا

1176
01:30:50,573 --> 01:30:56,330
وأنكر أنّه قام بالدفع لهم"
"كمقابل لخدماتهم

1177
01:30:59,011 --> 01:31:02,288
<i>"كُلاً من "أغريغت أي كيو
..."و"كامبريدج أناليتيكا</i>

1178
01:31:02,411 --> 01:31:04,243
مُرتبطتان برجل أعمال"
..."(يُدعى (روبرت ميرسلر

1179
01:31:04,371 --> 01:31:11,528
والذي أصبح أكبر مانح"
"...للحملة الإنتخابية

1180
01:31:11,650 --> 01:31:18,249
<i>(للرئيس (دونالد ترامب</i>

1181
01:31:22,368 --> 01:31:25,486
في عام 2018 وجدت مفوّضية الإنتخابات"
..."بأن حملة التصويت لصالع المغادرة

1182
01:31:25,607 --> 01:31:28,121
"...قد خرقت النظام الإنتخابي"

1183
01:31:28,247 --> 01:31:32,764
<i>"تمّت إحالة حملة المغادرة لوكالة"
"...الجريمة الوطنية من أجل التحقيق</i>

1184
01:31:32,886 --> 01:31:36,675
بإحتمال وجود خروقات"
"في قانون التصويت

1185
01:31:38,566 --> 01:31:44,323
"هذه القصة لا زالت تتكشف حقائقها"

