﻿1
00:00:03,324 --> 00:00:45,990
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي ||

2
00:01:23,099 --> 00:01:25,653
♪ <i>أنه يوم جميل في هذا الحي</i> ♪

3
00:01:25,853 --> 00:01:27,926
♪ <i>يوم جميل للجار</i> ♪

4
00:01:28,043 --> 00:01:32,149
♪ <i>هل ستكون ليّ؟ هل ليّ أن أملكك؟</i> ♪

5
00:01:32,354 --> 00:01:35,157
♪ <i>أنه يوم ودّي في هذه الحي الجميل</i> ♪

6
00:01:35,157 --> 00:01:37,157
♪ <i>يوم ودّي للجار الجميل</i> ♪

7
00:01:37,424 --> 00:01:41,884
♪ <i>هل ستكون ليّ؟ هل ليّ أن أملكك؟</i> ♪

8
00:01:42,203 --> 00:01:47,264
♪ <i>لطالما أردت أن يكون ليّ جار مثلك</i> ♪

9
00:01:47,897 --> 00:01:53,310
♪ <i>لطالما أردت العيش في حي معك</i> ♪

10
00:01:53,310 --> 00:01:57,285
♪ <i>لذا، دعنا نستمتع بهذا اليوم الجميل</i> ♪

11
00:01:58,284 --> 00:02:02,230
♪ <i>بما أننا معًا قد نقول هذا</i> ♪

12
00:02:02,372 --> 00:02:05,098
♪ <i>هل ستكون ليّ؟ هل ليّ أن أملكك؟</i> ♪

13
00:02:05,298 --> 00:02:07,916
♪ <i>ألن تكون جاري؟</i> ♪

14
00:02:08,880 --> 00:02:12,573
♪ <i>ألن تكون كذلك من فضلك؟</i> ♪

15
00:02:14,379 --> 00:02:19,420
♪ <i>أرجوك، ألن تكون جاري؟</i> ♪

16
00:02:21,708 --> 00:02:23,270
.مرحبًا، أيها الجار

17
00:02:24,357 --> 00:02:26,729
.سررت برؤيتك مجددًا اليوم

18
00:02:32,648 --> 00:02:34,669
..هل رأيت

19
00:02:35,631 --> 00:02:38,916
ما الشيء المميز الذي
احضرته لك لتراه؟

20
00:02:41,021 --> 00:02:43,549
.أنها تسمى لوحة الصور

21
00:02:44,789 --> 00:02:51,704
لأن وراء كل واحد من هؤلاء
.الأبواب الصغيرة صورة للناس

22
00:02:56,481 --> 00:02:58,542
.(السيّدة (أبرلين

23
00:03:02,088 --> 00:03:04,470
.لنرى مَن وراء هذا الباب

24
00:03:05,490 --> 00:03:08,724
،أنه الملك (فرايدي) الثالث عشر

25
00:03:08,901 --> 00:03:10,865
..مع تاجه و

26
00:03:12,424 --> 00:03:15,160
.الشارب واللحية
مَن وراء هذا؟

27
00:03:16,428 --> 00:03:18,078
.(أنه السيّد (ماكفيلي

28
00:03:18,538 --> 00:03:22,333
،"يقول دومًا "تسليم سريع
أليس كذلك؟

29
00:03:25,361 --> 00:03:28,502
.أود أنّ اعرفكم بصديقي الجديد

30
00:03:29,059 --> 00:03:31,859
.(اسمه (لويد فوغل

31
00:03:37,344 --> 00:03:39,864
.(أحدهم أذى صديقي (لويد

32
00:03:41,106 --> 00:03:43,945
.ليس فقط على وجهه

33
00:03:45,619 --> 00:03:50,365
أنه يواجه وقت صعب في
.مسامحة الشخص الذي آذاه

34
00:03:56,321 --> 00:04:00,911
هل تعرفون ماذا تعني "مسامحة"؟

35
00:04:02,670 --> 00:04:05,526
..أنه قرار نتخذه

36
00:04:06,383 --> 00:04:13,106
لنحرر الشخص من مشاعر
.الغضب التي سببناها له

37
00:04:16,392 --> 00:04:19,382
..أنه امر غريب لكن أحيانًا

38
00:04:21,237 --> 00:04:25,255
من الصعب على الجميع
.مسامحة الشخص الذي نحبه

39
00:04:32,656 --> 00:04:36,518
،)لنرّحب بصديقي الجديد (لويد

40
00:04:39,254 --> 00:04:40,919
هلا فعلنا؟

41
00:05:12,152 --> 00:05:15,695
♪ <i>لم يساورني جنون سحري كهذا</i> ♪

42
00:05:17,414 --> 00:05:21,469
♪ <i>لم أرّ أقمارًا تعرف معنى البحر</i> ♪

43
00:05:22,720 --> 00:05:26,749
♪ <i>لم تراودني العواطف في كف يدي</i> ♪

44
00:05:27,996 --> 00:05:31,971
 <i>أو شعرت بنسائم حلوة ♪
♪ في قمة الأشجار</i>

45
00:05:32,110 --> 00:05:34,143
♪ <i>لكن الآن أنت هنا</i> ♪

46
00:05:35,764 --> 00:05:39,430
♪ <i>تسطع سمائي الشمالية</i> ♪

47
00:05:43,904 --> 00:05:46,162
أقدم لكم جائزة العام
."للـ "كتابة المميزة

48
00:05:45,004 --> 00:05:47,162
{\an6}"جائزة المجلة الوطنية"

49
00:05:48,104 --> 00:05:49,162
{\an4}"عام 1998"

50
00:05:46,162 --> 00:05:49,921
الرجاء رحبّوا بفائز العام
.(الماضي (لويد فوغل

51
00:06:09,391 --> 00:06:10,592
.شكرًا لكم

52
00:06:10,592 --> 00:06:14,911
أنه لشعور رائع لأكون من بين
.من زملائي الغير أكّفاء الليلة

53
00:06:15,702 --> 00:06:20,253
إذًا، لمَ نكتب المجلات
لكسب لقمة العيش؟

54
00:06:20,418 --> 00:06:25,221
بصراحة أن الأعمال الآخرى لا تبدو
.تمامًا اعمال عيش على الإطلاق

55
00:06:25,907 --> 00:06:28,519
.نضع مقاعد الصف الأمامي للتاريخ

56
00:06:28,904 --> 00:06:32,591
نكشف الحقيقة التي لا يمكن
.أن يروها الآخرين

57
00:06:33,130 --> 00:06:36,568
،وأحيانًا، في بعض الأحيان

58
00:06:37,828 --> 00:06:41,273
.نغير العالم المحطم بكلماتنا

59
00:07:03,515 --> 00:07:06,374
.شكرًا لك. كنت بحاجة لهذا

60
00:07:06,991 --> 00:07:08,852
.تناولت كتلة جبن في العشاء

61
00:07:09,791 --> 00:07:11,353
إذًا، ماذا ننسى؟

62
00:07:12,289 --> 00:07:13,797
أننا بالتأكيد بحاجة إلى
.المزيد من الحفاضات

63
00:07:13,797 --> 00:07:16,778
أكثر من هذا؟
."سنقضي ليلة واحدة في "جيرسي

64
00:07:16,893 --> 00:07:19,274
.أننا سنقضي على الأقل 12 يوم

65
00:07:19,310 --> 00:07:21,904
حقًا؟ ماذا سنطعم هذا الطفل؟

66
00:07:23,648 --> 00:07:25,648
ألن يكون أسهل إذا
تركناه مع الجليسة؟

67
00:07:25,648 --> 00:07:28,089
تعرف أنّي لست مستعدة
لتركه مع غريب، إتفقنا؟

68
00:07:28,089 --> 00:07:29,487
.أنه صغير جدًا

69
00:07:29,938 --> 00:07:30,932
.اجل

70
00:07:31,085 --> 00:07:33,746
.أختك اتصلت البارحة

71
00:07:34,935 --> 00:07:36,770
أرادت أن تتأكد بأنّك
.كتبت خطاب الزفاف

72
00:07:36,770 --> 00:07:39,496
أنا جاهز تمامًا، سأستخدم
.خطابي من حفل زفافها الأول

73
00:07:39,496 --> 00:07:42,512
ـ أو ربما حفل زفافها الثاني
ـ أجل! فقط غير الاسماء

74
00:07:42,696 --> 00:07:43,512
.اجل

75
00:07:44,011 --> 00:07:46,475
.وارادت مني أن اخبرك شيئًا

76
00:07:48,685 --> 00:07:50,143
..حسنًا

77
00:07:53,128 --> 00:07:55,528
.والدك قادم

78
00:07:57,228 --> 00:08:00,615
أظن أنها حاولت التواصل معه
،منذ شهرين لكنه لم يرد عليها

79
00:08:00,615 --> 00:08:04,666
لكنه اتصل والآن سيحضر
.حفل الزفاف

80
00:08:09,288 --> 00:08:10,954
أأنت بخير؟

81
00:08:12,379 --> 00:08:14,030
.أجل! أنا بخير

82
00:08:17,982 --> 00:08:19,812
.لكن لا أظن أنه علينا الذهاب

83
00:08:19,812 --> 00:08:21,076
!(ـ (لويد
ـ ماذا؟

84
00:08:21,076 --> 00:08:24,520
جديًا، لماذا تنجبين طفلاً إذا لا يمكنكِ
استخدامه للخروج من الالتزامات الاجتماعية؟

85
00:08:24,520 --> 00:08:27,035
،)هذا ما كانت تخشاه (لورين
.أنّك ستنسحب

86
00:08:27,035 --> 00:08:29,594
.أنا أمزح
.لن أفوت حفل زفافها

87
00:08:30,120 --> 00:08:32,139
.أنّي اتطلع لهذه حفلات الزفاف كل عام

88
00:08:32,702 --> 00:08:33,812
.حسنًا

89
00:08:35,845 --> 00:08:39,427
أظن أنه سيكون من الرائع
.أن يقابل (غافين) جده

90
00:08:41,109 --> 00:08:42,527
.بالطبع

91
00:08:54,823 --> 00:08:56,540
!اللعنة

92
00:08:57,933 --> 00:09:00,901
.والدك مضحك وحسب
.والدك مضحك

93
00:09:01,065 --> 00:09:02,520
.هذا مستحيل

94
00:09:02,735 --> 00:09:05,569
.امسك، خذه

95
00:09:17,648 --> 00:09:18,790
.المقعد جاهز

96
00:09:19,000 --> 00:09:20,485
.رائع

97
00:09:34,764 --> 00:09:36,814
.أنه يبدو مرعوبًا

98
00:09:36,814 --> 00:09:39,826
.يجب أن يكون كذلك
.(أنه يتزوج (لورين

99
00:10:08,142 --> 00:10:10,855
.رباه! تبدين جميلة

100
00:10:10,855 --> 00:10:12,448
.لا شك في ذلك

101
00:10:12,448 --> 00:10:15,649
أنّي على بعد 10 رطل من
.الوزن الذي اريده، لكن لا يهم

102
00:10:15,649 --> 00:10:16,722
.أنا (لويد)، أخ العروس

103
00:10:17,055 --> 00:10:20,382
أعرف يا رجل. أظن أني
.تود)، زوج العروس)

104
00:10:20,382 --> 00:10:23,710
.تأمل نفسك، أيها الفستق الصغير

105
00:10:24,473 --> 00:10:27,350
.لا أظن أننا سننجب أيّ اطفال

106
00:10:27,350 --> 00:10:29,069
كيف حدث هذا؟

107
00:10:31,356 --> 00:10:33,195
.لقد دعوته وحضر الحفل

108
00:10:34,046 --> 00:10:36,346
ليكون مرشدكِ في ممر
الزفاف؟ حقًا؟

109
00:10:36,440 --> 00:10:39,486
عرض عليّ هذا، لأنه فوت أول
"زفافين وأنا فكرت "ولمَ لا؟

110
00:10:39,486 --> 00:10:41,147
.يمكنني التفكير في بعض الاسباب

111
00:10:41,147 --> 00:10:44,767
أنه كبير، وإذا حاول أن
..يبذل أيّ جهد

112
00:10:48,453 --> 00:10:51,696
.أظن أنه حان الوقت لنبدأ هذا

113
00:10:52,573 --> 00:10:57,848
لذا، بدلاً من خطاب والد العروس
..النموذجي، فكرت أنني

114
00:10:57,980 --> 00:11:02,885
.حسنًا، أود أنّ اغني قليلاً

115
00:11:05,877 --> 00:11:09,989
(هذا لأجل ابنتي (لورين
..ولك ايضًا

116
00:11:11,302 --> 00:11:13,573
.(لأجل (تود

117
00:11:15,132 --> 00:11:22,883
 <i>أعرف أنّي اقف في الطابور حتى ♪
♪ تفكر أنّك ستقضي الأمسية معي</i>

118
00:11:24,591 --> 00:11:32,531
 <i>وإذا ذهبنا للرقص في مكان ما ♪
♪ أعرف أن هناك فرصة لن تتركني</i>

119
00:11:33,900 --> 00:11:40,757
 <i>وبعد ذلك نذهب إلى مكان ما ♪
♪ ونحتسي مشروب أو مشروبين</i>

120
00:11:40,757 --> 00:11:43,408
.أعترف، الآن تتمنى لو أننا لم نهرب

121
00:11:44,332 --> 00:11:45,890
.أنه ثمل

122
00:11:47,455 --> 00:11:49,851
.حسنًا، يمكنه الغناء

123
00:11:52,408 --> 00:11:55,854
♪ <i>أحبّك</i> ♪

124
00:11:57,221 --> 00:12:00,502
♪ <i>أحبّك</i> ♪

125
00:12:02,061 --> 00:12:04,343
♪ <i>أحبّك</i> ♪

126
00:12:11,463 --> 00:12:15,829
.ها نحن ذا
.في لؤلؤة حديقة الولاية

127
00:12:16,491 --> 00:12:17,979
.(مرحبًا، (جيري

128
00:12:18,334 --> 00:12:20,963
بحقك! ليس عليك أن
.(تنادني (جيري

129
00:12:21,016 --> 00:12:23,355
.أو نادني (جيري)، لا يهم

130
00:12:24,561 --> 00:12:27,030
!مرحبًا

131
00:12:28,200 --> 00:12:31,249
.(مرحبًا، أنا (أندريا)، زوجة (لويد

132
00:12:31,298 --> 00:12:33,730
!أندريا)! بالطبع)

133
00:12:33,991 --> 00:12:36,487
.ياله من شرف عظيم

134
00:12:37,734 --> 00:12:39,300
.مرحبًا، ايها الصغير

135
00:12:39,300 --> 00:12:40,675
.(هذا (غافين

136
00:12:40,675 --> 00:12:42,606
!ياله من رجل وسيم

137
00:12:43,898 --> 00:12:46,452
.أنّك تشبهني تمامًا

138
00:12:48,973 --> 00:12:50,558
لنشرب؟

139
00:12:50,664 --> 00:12:54,028
ما هذا المشروب؟ صودا؟
.هذا الشيء سيقتلك

140
00:12:54,142 --> 00:12:57,442
،جئت لألقي خطابي
..وبعدها سنرحل، لذا

141
00:13:00,293 --> 00:13:04,214
ايتها المحبوبة، هل يمكنكِ أن
تمنحينا دقيقة لنتحدث؟

142
00:13:04,857 --> 00:13:09,292
.انها ليست محبوبة
.أنها محامية صالح العام

143
00:13:09,613 --> 00:13:11,147
أين المال في هذا؟

144
00:13:11,147 --> 00:13:13,436
هل تعرف امرًا؟
.سنأخذ جولة في المكان

145
00:13:19,539 --> 00:13:23,479
.لديك طفل. وزوجة

146
00:13:26,111 --> 00:13:27,572
أأنت سعيد؟

147
00:13:28,576 --> 00:13:30,219
.أنا سعيد

148
00:13:30,916 --> 00:13:34,915
..حسنًا، أنها تبدو لطيفة بما يكفي لكن

149
00:13:34,915 --> 00:13:38,498
أعني، ألست كبيرًا قليلاً
على انجاب طفل؟

150
00:13:43,430 --> 00:13:45,185
.أنا لست بذلك الكبر

151
00:13:45,930 --> 00:13:47,901
.أنت ذكي

152
00:13:48,088 --> 00:13:51,603
أنا وأمك بالكاد كنا نعرف بعضنا
.الآخر عندما اصبحت حاملاً

153
00:13:51,741 --> 00:13:53,149
.كنا أطفال

154
00:13:53,474 --> 00:13:55,305
!أياك التحدث عنها

155
00:13:56,144 --> 00:13:58,526
.انتظر لحظة، أنّك لا تعرف القصة كلها

156
00:13:58,526 --> 00:14:00,792
..لم تكن امك قديسة

157
00:14:01,118 --> 00:14:03,577
!أياك التحدث عن أمي

158
00:14:03,577 --> 00:14:05,718
ـ بحقك؟
!ـ ابتعد عني

159
00:14:10,654 --> 00:14:12,654
ما هذا بحق الجحيم؟

160
00:14:17,242 --> 00:14:18,316
.لم تسمعي ما قاله

161
00:14:18,316 --> 00:14:19,715
.كنت متهور

162
00:14:19,715 --> 00:14:21,177
!هو كان متهور

163
00:14:21,177 --> 00:14:23,898
لن تتحمل المسؤولية
على أيّ من هذا؟

164
00:14:23,898 --> 00:14:26,941
بالطبع، اتحمل! عرضت على
.لورين) ثمن التنطيف الجاف)

165
00:14:43,149 --> 00:14:47,160
هل سبق أن شعرتم
بما يشعر به (لويد)؟

166
00:14:47,778 --> 00:14:50,967
غاضبون جدًا لدرجة
تريدون إذاء أحد؟

167
00:14:51,634 --> 00:14:53,251
أو أنفسكم؟

168
00:14:55,825 --> 00:14:58,265
.أعرف أنه ساورني هذا الشعور

169
00:14:59,670 --> 00:15:03,427
.عندما كنت طفلاً، كنت بدين جدًا

170
00:15:04,862 --> 00:15:11,358
وكان الأطفال الآخرون يطاردوني
."ويطلقون عليّ ألقاب مثل "فريدي البدين

171
00:15:12,235 --> 00:15:14,526
.احزنني هذا كثيرًا

172
00:15:16,121 --> 00:15:20,717
،احيانًا، عندما أكون بمفردي
.كنت ابكي

173
00:15:22,768 --> 00:15:26,996
،وفي أوقات آخرى
.أغضبني كثيرًا

174
00:15:28,738 --> 00:15:34,807
هناك دومًا شيء يمكنكم فعله
.مع نوبات الغضب التي تراودكم

175
00:15:38,710 --> 00:15:40,673
هل سمعتم هذا؟

176
00:15:44,749 --> 00:15:48,442
.احدهم يطرق بابي
.لنذهب ونرى مَن يكون

177
00:15:50,908 --> 00:15:53,092
.(أنه السيّد (ماكفيلي

178
00:15:54,672 --> 00:15:56,759
.تسليم سريع

179
00:15:59,507 --> 00:16:02,053
.انظر، أنها مجلة

180
00:16:02,588 --> 00:16:04,024
.شكرًا لك

181
00:16:04,276 --> 00:16:07,688
المجلات دومًا غنية بالمعلومات
.المثيرة للاهتمام

182
00:16:07,688 --> 00:16:09,065
.بالتأكيد

183
00:16:09,065 --> 00:16:13,150
.صديقي (لويد) يعمل لصالح مجلة
.أنه كاتب رائع جدًا

184
00:16:13,150 --> 00:16:14,438
.بالمناسبة

185
00:16:14,438 --> 00:16:18,946
وجدت مقطع فيديو قد ترغب
.أنت وجارك في مشاهدته

186
00:16:18,946 --> 00:16:20,078
ما هو؟

187
00:16:20,078 --> 00:16:22,382
أنه يتحدث عن كيف
.الناس يصنعون المجلات

188
00:16:22,719 --> 00:16:25,340
،أنه يسمى
."كيف الناس يصنعون المجلات"

189
00:16:25,340 --> 00:16:29,693
،أعرف أناس كثيرون يحبون المجلات
.لذا، ظننت أن هذا قد يثير اهتمامكم

190
00:16:29,693 --> 00:16:32,576
أظن أنه كذلك، لكن هل لديك
وقت لتريه لنا الآن؟

191
00:16:32,742 --> 00:16:34,742
.يسعدني رؤيته مجددًا

192
00:16:35,538 --> 00:16:38,141
.لنشاهده على صورة الصورة

193
00:16:42,426 --> 00:16:45,214
.سنشاهده على صورة الصورة

194
00:16:46,101 --> 00:16:51,630
.ونرى كيف الناس يصنعون المجلات

195
00:16:59,460 --> 00:17:03,778
الآن هذا الحبر الذي يستخدمونه
.في المطبعة التي تطبع المجلات

196
00:17:04,307 --> 00:17:07,845
.حبر اصفر، يشبه الخردل

197
00:17:09,657 --> 00:17:14,134
،وهذه لفات كبيرة من الورق الفارغ
.التي يتم تحميلها في الماكنة

198
00:17:14,988 --> 00:17:19,967
اتساءل عن عدد المجلات التي يصنعوها
.من واحدة من هذه اللفات الكبيرة

199
00:17:21,404 --> 00:17:25,606
يطبعون المجلات على اوراق
.عملاقة. لون واحد في وقت واحد

200
00:17:31,363 --> 00:17:35,489
هذه ماكنة تجميع ولصق
.المجلات بالغراء

201
00:17:40,711 --> 00:17:42,630
الآن، مَن هؤلاء؟

202
00:17:42,630 --> 00:17:46,009
أنهم الاشخاص الذين
.يقررون محتوى المجلة

203
00:17:46,009 --> 00:17:48,929
.يختارون الصور ويصممون النماذج

204
00:17:50,472 --> 00:17:53,123
.هذا عمل مهم

205
00:17:53,578 --> 00:17:57,319
وهؤلاء الاشخاص الذين يكتبون
.الكلمات في المجلة

206
00:17:57,711 --> 00:18:01,468
المجلة تتطلب الكثير
من الاعمال، صحيح؟

207
00:18:01,737 --> 00:18:03,974
.بالتأكيد

208
00:18:12,542 --> 00:18:13,392
.اجل

209
00:18:13,449 --> 00:18:18,127
.لا تبالي لوجهي، أصابة بالبيسبول
.(لا داعي للقلق. صباح الخير (إيلين

210
00:18:18,556 --> 00:18:19,945
كيف حالكِ؟

211
00:18:20,997 --> 00:18:22,999
ـ يجب أن يكون مثير للاهتمام
ـ ما هو؟

212
00:18:22,999 --> 00:18:26,564
ارسالك في مهمة مع كل
.هذه الكدمات في وجهك

213
00:18:26,731 --> 00:18:28,667
ـ مهمة؟
ـ اجل

214
00:18:28,667 --> 00:18:31,765
.أنت الشخص المثالي لها
.انجبت طفلاً

215
00:18:31,765 --> 00:18:33,447
لمَ تكلفوني بمهمة؟

216
00:18:33,447 --> 00:18:38,946
أننا نكتب مقالة على الابطال وسنقدم
.لمحة على عدد من الاشخاص الملهمين

217
00:18:38,946 --> 00:18:43,679
أننا فقط بحاجة نسخة صغيرة
.مع صورة جميلة

218
00:18:44,338 --> 00:18:48,618
.وظفتوني كصحفي استقصائي
.لا أجيد كتابة مقالات الأطراء

219
00:18:48,618 --> 00:18:51,830
تمهل لحظة، ألم أوظفك لتفعل
أيًا كان أخبرك به؟

220
00:18:51,978 --> 00:18:56,391
والآن أنّك ستكتب لمحة
.عن أحد ابطال أمتنا

221
00:18:56,546 --> 00:18:57,958
مَن؟

222
00:18:58,398 --> 00:19:00,331
.(السيّد (روجرز

223
00:19:03,364 --> 00:19:04,854
مقدم برنامج هوكي الصغار؟

224
00:19:04,854 --> 00:19:08,165
أنه مضيف تلفاز الأطفال
.المحبوب، اجل

225
00:19:11,387 --> 00:19:15,053
.(اسمع، أظن أن هذا قد يساعدك، (لويد

226
00:19:15,387 --> 00:19:18,658
.فقط أبدأ في تغيير صورتك

227
00:19:20,494 --> 00:19:22,783
.لا أريد تغيير صورتي

228
00:19:22,916 --> 00:19:24,325
.حسنًا

229
00:19:25,130 --> 00:19:26,574
إيلين)؟)

230
00:19:27,026 --> 00:19:31,363
كان الشخص الوحيد في قائمتنا على
.(استعداد لإجراء مقابلة معك، (لويد

231
00:19:32,291 --> 00:19:34,627
.أعتقد أنّك ستحسن سمعتك

232
00:19:34,627 --> 00:19:36,929
.السمعة؟ الناس يحبون التحدث معي

233
00:19:36,929 --> 00:19:39,858
اجل، يفعلون هذا حتى يقرأون
.ما تكتبه عنهم

234
00:19:39,981 --> 00:19:42,181
وإذا؟ من المفترض أن اتساهل
..مع هذا الرجل لأنه

235
00:19:42,359 --> 00:19:44,463
يلعب مع الدمى لكسب لقمة عيشه؟

236
00:19:47,144 --> 00:19:50,037
.اكتب 400 كلمة. بالتوفيق

237
00:20:01,443 --> 00:20:03,774
،)مرحبًا، أنا (لويد فوغل
."من مجلة "اسكواير

238
00:20:03,774 --> 00:20:08,542
اتصل لأرتب موعد مقابلة
.(مع السيّد (روجرز

239
00:20:21,201 --> 00:20:23,301
.آسف بشأن وجهك

240
00:20:25,328 --> 00:20:27,075
.أتعرف، لديّ اصابة قوية ايضًا

241
00:20:29,767 --> 00:20:31,561
.اسمع، لقد افسدت هذا

242
00:20:32,089 --> 00:20:34,193
.أريد فقط التحدث إليك

243
00:20:34,861 --> 00:20:36,690
.لدينا أشياء كثيرة لنقولها

244
00:20:36,690 --> 00:20:39,059
.لا، لن تخدعني

245
00:20:39,059 --> 00:20:41,169
.(بحقك، (لويد

246
00:21:05,574 --> 00:21:07,310
.مرحبًا، عزيزي

247
00:21:07,804 --> 00:21:10,897
ـ مرحبًا يا رفاق
(ـ مرحبًا (لويد

248
00:21:11,620 --> 00:21:12,877
.تفوح رائحة كريهة هنا

249
00:21:13,153 --> 00:21:16,489
.بسبب سهلة نفايات الحمام
.تسعة انواع مختلفة من الحفاضات

250
00:21:16,924 --> 00:21:18,673
.(مرحبًا، (لويد

251
00:21:28,118 --> 00:21:29,624
.سأرد عليه

252
00:21:34,403 --> 00:21:35,900
<i>مرحبًا؟</i>

253
00:21:36,036 --> 00:21:37,381
<i>لويد)؟)</i>

254
00:21:37,607 --> 00:21:38,683
مَن المتصل؟

255
00:21:39,374 --> 00:21:40,815
<i>.(أنا (فريد روجرز</i>

256
00:21:41,263 --> 00:21:42,999
.مرحبًا. كانت هذه استجابة سريعة

257
00:21:43,292 --> 00:21:48,700
<i>،فكرت إذا أردت التحدث إليّ
.فأريد التحدث إليك</i>

258
00:21:49,456 --> 00:21:53,857
اجل، اردت فقط ترتيب موعد
.لمقابلتك وطرح بعض الاسئلة

259
00:21:53,857 --> 00:21:57,843
<i>،يسعدني تحديد موعد
.باستثناء شيء واحد</i>

260
00:21:57,987 --> 00:21:59,151
ما هو؟

261
00:21:59,462 --> 00:22:02,344
<i>.يمكنك التحدث معي الآن</i>

262
00:22:03,392 --> 00:22:05,124
.حسنًا، بالطبع

263
00:22:08,373 --> 00:22:14,423
<i>في برنامجنا، أحاول النظر خلال
الكاميرا في عيون طفل واحد</i>

264
00:22:14,659 --> 00:22:17,955
<i>اتحدث معه أو معها واحاول
..أنّ اكون</i>

265
00:22:17,955 --> 00:22:22,582
<i>.مقدم كامل لمشاعرهم واحتياجاتهم</i>

266
00:22:22,860 --> 00:22:24,045
.صحيح

267
00:22:25,593 --> 00:22:30,475
<i>هل تعرف ما الشيء المهم
في العالم بالنسبة ليّ الآن؟</i>

268
00:22:31,362 --> 00:22:32,943
.لا

269
00:22:33,083 --> 00:22:36,396
.(التحدث عبر الهاتف مع (لويد فوغل

270
00:22:42,775 --> 00:22:43,980
.مرحبًا

271
00:22:44,621 --> 00:22:46,187
.مرحبًا

272
00:22:47,441 --> 00:22:49,148
أأنت بخير؟

273
00:22:50,812 --> 00:22:53,201
.كُلّفت بمهمة

274
00:22:57,028 --> 00:22:58,962
إلى اين ستذهب هذه المرّة؟

275
00:22:59,652 --> 00:23:02,974
.بيتسبرغ"، غدًا"

276
00:23:07,096 --> 00:23:10,434
.(سأكتب لمحة عن السيّد (روجرز

277
00:23:13,707 --> 00:23:15,286
حقًا؟

278
00:23:17,019 --> 00:23:18,638
.أنا احبه

279
00:23:19,224 --> 00:23:21,720
ـ حقًا؟
ـ اجل

280
00:23:22,649 --> 00:23:24,079
لماذا؟

281
00:23:25,618 --> 00:23:27,209
.لا اعرف

282
00:23:28,235 --> 00:23:31,978
مهلاً، (إيلين) تعطيك عمل اللمحات؟

283
00:23:32,376 --> 00:23:34,261
.تعرف أن هذا لا يناسبك

284
00:23:35,022 --> 00:23:37,309
.اعتقد أن هذه وجهة نظرها

285
00:23:37,783 --> 00:23:39,937
هل يمكنك رفض طلبها؟

286
00:23:40,353 --> 00:23:43,325
هل يمكنك أن تأخذ بعض
الوقت لتقضيه معنا؟

287
00:23:43,484 --> 00:23:46,393
أنّك لم تأخذ اجازة
.(منذ ولادة (غافين

288
00:23:48,599 --> 00:23:50,541
.ليس تمامًا

289
00:23:56,011 --> 00:23:58,167
.على الأقل أنه شخص جيّد

290
00:23:58,729 --> 00:24:00,420
.اجل

291
00:24:02,096 --> 00:24:03,900
.سنرى ذلك

292
00:24:04,616 --> 00:24:09,552
.(يا إلهي، (لويد
.ارجوك لا تدمر طفولتي

293
00:24:44,270 --> 00:24:46,761
.(مرحبًا، اني ابحث عن (فريد روجرز

294
00:24:47,592 --> 00:24:48,619
مَن؟

295
00:24:48,619 --> 00:24:50,247
هل أنا في المكان الخطأ؟

296
00:24:51,059 --> 00:24:53,328
.اعرف مَن تكون
.من هذا الإتجاه

297
00:24:54,648 --> 00:24:57,607
ستحصل على تقريبًا 20
.دقيقة معه خلال الاستراحة

298
00:24:57,607 --> 00:24:59,203
.اخبروني ساعة

299
00:24:59,472 --> 00:25:01,669
أنّك لن تحاول القتال معه، صحيح؟

300
00:25:02,876 --> 00:25:05,883
.دوري البسيبول
.أنّي لاعب طبق

301
00:25:06,167 --> 00:25:08,666
.ربما ما كان عليك اللعب بوجهك

302
00:25:21,420 --> 00:25:23,367
.آسف يا رجل، يمكن تستغرق دقيقة

303
00:25:23,367 --> 00:25:25,854
هل هذا "محقق الأماني"؟

304
00:25:28,967 --> 00:25:31,945
ـ كيف نبلي، (مارغي)؟
ـ أنه يدمر حياتي

305
00:25:31,945 --> 00:25:33,240
منذ متى؟

306
00:25:33,240 --> 00:25:39,151
نصف ساعة فعلاً. مما يجعلنا
.متأخرين 73 دقيقة. بئسًا

307
00:25:39,151 --> 00:25:42,797
.يجب أن ادخل
.غطيني

308
00:25:42,797 --> 00:25:44,475
.أنت لوحدك

309
00:25:44,475 --> 00:25:50,307
لون السترة الذي اصنعه لكن لا يمكنني..
ؤرية الألوان جيّدًا، أليس هذا مضحك؟

310
00:25:52,920 --> 00:25:54,823
.انظروا إلى هذا

311
00:25:55,280 --> 00:25:58,078
.أنا آسف
.بُني، أنه يتحدث معك

312
00:25:59,757 --> 00:26:01,318
.حسنًا

313
00:26:02,606 --> 00:26:03,981
.لا تفعل هذا، يا عزيزي

314
00:26:04,888 --> 00:26:07,744
،هذا السيف يبدو حاد جدًا

315
00:26:08,677 --> 00:26:10,705
.وثقيل ايضًا

316
00:26:13,502 --> 00:26:15,489
ـ ليس تمامًا
ـ حقًا؟

317
00:26:16,249 --> 00:26:21,066
لا بد أنّك قوي جدًا
.لتحمله هكذا

318
00:26:21,447 --> 00:26:27,500
وأراهن أنّك قوي جدًا
.في داخلك ايضًا

319
00:26:41,044 --> 00:26:43,073
.احب هذا

320
00:26:43,073 --> 00:26:45,479
.(آسف جدًا، (فريد
.يجب ان نبدأ

321
00:26:46,383 --> 00:26:48,274
هل يمكنني التقط لك صورة؟

322
00:26:50,854 --> 00:26:53,595
.ليتأكد الجميع بأنه يمكنك رؤيتي

323
00:26:54,221 --> 00:26:55,491
.شكرًا

324
00:26:55,640 --> 00:26:58,998
.شكرًا للقدوم هنا وزيارتنا في الحي

325
00:26:58,998 --> 00:27:00,971
.يا رفاقق، اتبعوني

326
00:27:03,734 --> 00:27:05,156
كم مرة يحدث هذا؟

327
00:27:05,574 --> 00:27:07,301
.كل يوم

328
00:27:07,301 --> 00:27:09,483
.حسنًا، سنبدأ التصوير

329
00:27:12,222 --> 00:27:14,761
.ليتسعد الجميع
.التزموا الهدوء من فضلكم

330
00:27:15,669 --> 00:27:16,914
.شغل الصوت

331
00:27:16,914 --> 00:27:18,487
ـ الصوت جاهز
ـ تحديده

332
00:27:22,422 --> 00:27:25,544
.وابدأ التصوير

333
00:27:29,324 --> 00:27:31,388
هل تعرفون ما هذه؟

334
00:27:32,696 --> 00:27:34,425
!(أنها .. (لويد

335
00:27:38,847 --> 00:27:39,949
!(لويد)

336
00:27:39,949 --> 00:27:41,384
!تمهلوا، رجاءً

337
00:27:41,384 --> 00:27:43,154
لا يمكننا طرده، أليس كذلك؟

338
00:27:43,483 --> 00:27:46,505
.(مرحبًا (لويد
.سررت بلقاؤك

339
00:27:47,586 --> 00:27:48,793
أأنت بخير؟

340
00:27:48,793 --> 00:27:50,706
.لاعب طبق بيسبول

341
00:27:50,765 --> 00:27:51,781
.أنه يبدو مؤلم

342
00:27:52,189 --> 00:27:53,264
دعنا نتحدث بعد ذلك؟

343
00:27:53,264 --> 00:27:56,106
ـ يجب أن نستمر
ـ يمكننا أن نطلب من (إيفان) أن يفحصه؟

344
00:27:56,106 --> 00:27:57,628
.لا، انا بخير

345
00:27:57,628 --> 00:27:59,813
..آسف (فريد)، يجب أنّ

346
00:27:59,832 --> 00:28:01,700
.حسنًا

347
00:28:03,305 --> 00:28:06,956
سررت بلقاؤك، سعيدة بتواجدك
..هنا يا (لويد)، أنني اتطلع إلى

348
00:28:06,956 --> 00:28:09,745
.التحدث معك حقًا

349
00:28:09,745 --> 00:28:11,572
.بعد هذا

350
00:28:11,760 --> 00:28:16,125
.(ايها الجميع، هذا (لويد فوغل
.أنه كاتب رائع

351
00:28:18,006 --> 00:28:19,470
.(شكرًا، (فريد

352
00:28:19,760 --> 00:28:21,100
.حسنًا، اعادة التصوير

353
00:28:21,100 --> 00:28:22,786
.قف هنا

354
00:28:26,496 --> 00:28:27,496
.شغل الصوت

355
00:28:27,974 --> 00:28:29,290
.الصوت جاهز

356
00:28:29,290 --> 00:28:31,104
.والغطاء

357
00:28:37,491 --> 00:28:39,632
!ابدأ التصوير

358
00:28:40,015 --> 00:28:41,863
هل تعرفون ما هذه؟

359
00:28:42,892 --> 00:28:44,606
.انها خيمة

360
00:28:46,500 --> 00:28:48,454
.لننصبها

361
00:29:08,516 --> 00:29:10,171
.الرحمة

362
00:29:10,451 --> 00:29:12,967
.أنها اصعب مما توقعت

363
00:29:40,598 --> 00:29:43,024
.لا يمكنني فعلها

364
00:29:46,858 --> 00:29:50,112
أنه يتطلب شخصين بالغين
.لينصب هذه الخيمة

365
00:29:50,667 --> 00:29:53,385
.واقطع التصوير
.لنبدأ مجددًا

366
00:29:54,600 --> 00:29:56,657
..لا، دعونا

367
00:29:58,285 --> 00:30:00,443
.لنلقي نظرة على هذا

368
00:30:00,936 --> 00:30:02,983
.حسنًا، اعادة تشغيل الشريط، رجاءً

369
00:30:10,036 --> 00:30:12,383
<i>.الرحمة</i>

370
00:30:12,436 --> 00:30:14,483
<i>.أنها اصعب مما توقعت</i>

371
00:30:16,386 --> 00:30:18,671
أتعرف، يمكننا أن ننصب
.الخيمة لك مسبقًا

372
00:30:19,005 --> 00:30:22,381
.لا، اظن أنّ هذا جيّد

373
00:30:23,837 --> 00:30:24,964
.اجل

374
00:30:26,514 --> 00:30:28,023
.أظن أننا بخير

375
00:30:29,844 --> 00:30:32,368
.جيّد، استراحة غداء للجميع

376
00:30:36,015 --> 00:30:38,967
الخيمة، لماذا لم تطلبهم
أن ينصبوها لك؟

377
00:30:39,428 --> 00:30:42,555
يحتاج الأطفال أن يعرفوا هذا
،حتى عندما يخطط البالغون

378
00:30:42,555 --> 00:30:46,397
احيانًا انها لا تسير بالطريقة
.التي نتأملها

379
00:30:49,187 --> 00:30:52,002
منذ متى أنت متزوج، (لويد)؟

380
00:30:55,283 --> 00:30:56,913
.ثمانية اعوام

381
00:30:57,683 --> 00:31:01,014
.هذا إنجاز رائع

382
00:31:02,791 --> 00:31:05,197
ما اسم زوجتك؟

383
00:31:05,223 --> 00:31:07,060
.(أندريا)

384
00:31:08,086 --> 00:31:10,479
.أود مقابلة (أندريا) في يوم ما

385
00:31:11,396 --> 00:31:12,466
.بالتأكيد

386
00:31:12,815 --> 00:31:15,274
عشت في "بيتسبرغ" طوال حياتك؟

387
00:31:16,073 --> 00:31:20,582
نشأت في بلدة لا تبعد كثيرًا
،"من هنا تدعى "لاتروب

388
00:31:20,582 --> 00:31:25,556
،لكننا عشنا هنا بعض الوقت
.وربينا أولادنا هنا

389
00:31:26,869 --> 00:31:31,477
هل تظن أن العيش هنا يسهل
أو يصعب الأمر لتكون مشهورًا؟

390
00:31:32,448 --> 00:31:34,646
.مشهور؟ الرحمة

391
00:31:34,804 --> 00:31:36,994
لا تعتبر نفسك مشهورًا؟

392
00:31:37,345 --> 00:31:42,630
،الشهرة كلمة من أربعة حروف
.مثل الشريط أو المكبر أو الوجه

393
00:31:37,345 --> 00:31:42,630
{\an8}"كلمات جميعها من 4 حروف بالانجليزية"

394
00:31:43,886 --> 00:31:46,876
.ما يهم في النهاية كيف نستغلها

395
00:31:48,557 --> 00:31:50,551
وما كيف تستغلها؟

396
00:31:50,857 --> 00:31:56,537
نحاول اعطاء الأطفال طرق إيجابية

397
00:31:57,225 --> 00:32:00,057
.للتعامل مع مشاعرهم

398
00:32:04,548 --> 00:32:07,476
هذه المقالة ستكون
.مخصصة عن الابطال

399
00:32:07,476 --> 00:32:10,204
هل تعتبر نفسك بطلاً؟

400
00:32:10,372 --> 00:32:13,877
.لا أخال نفسي بطلاً
.لا، على الإطلاق

401
00:32:15,720 --> 00:32:18,591
ما عن "السيّد (روجرز)"؟
هل هو بطل؟

402
00:32:19,327 --> 00:32:21,552
.لا افهم السؤال

403
00:32:21,850 --> 00:32:26,624
هناك أنت يا (فريد) وهناك الشخصية
.(التي تلعبها، السيّد (روجرز

404
00:32:30,701 --> 00:32:33,056
.قلت انها اصابة بطبق البيسبول

405
00:32:36,938 --> 00:32:38,608
هل هذا حقًا ما حدث لك؟

406
00:32:39,285 --> 00:32:41,722
ماذا حدث لك، (لويد)؟

407
00:32:47,639 --> 00:32:49,631
.دخلت في شجار

408
00:32:52,928 --> 00:32:54,290
.رباه

409
00:32:55,664 --> 00:32:58,815
مَن الذي تشاجرت معه؟

410
00:33:02,881 --> 00:33:04,787
.ليس مهم

411
00:33:14,215 --> 00:33:16,102
.(جيري)

412
00:33:16,879 --> 00:33:18,722
ومَن هو (جيري)؟

413
00:33:21,888 --> 00:33:23,513
.أبي

414
00:33:24,292 --> 00:33:26,339
.رباه

415
00:33:26,768 --> 00:33:28,645
.أنّي افضل عدم التحدث عن هذا

416
00:33:28,645 --> 00:33:31,710
علام كنتما تتشاجران أنت ووالدك؟

417
00:33:36,614 --> 00:33:40,047
.(أنا هنا لإجراء مقابلة معك، سيّد (روجرز

418
00:33:40,238 --> 00:33:43,132
حسنًا، هذا ما نفعله، صحيح؟

419
00:33:44,040 --> 00:33:46,575
.(أننا جهزنا استوديو "بي" لك، (فريد

420
00:33:46,575 --> 00:33:47,855
.(حسنًا، (مارغي

421
00:33:47,855 --> 00:33:49,153
.ظننت أن لدينا 20 دقيقة

422
00:33:49,153 --> 00:33:53,343
هل يمكنني أن التقط صورة لك؟
أود التقاط صور للناس الذين اقابلهم

423
00:33:53,343 --> 00:33:56,878
لكي أتمكن من عرضهم
.على (جوان) لاحقًا

424
00:33:57,017 --> 00:33:58,577
.شكرًا جزيلاً

425
00:33:58,702 --> 00:34:01,132
.آمل أنّك ستبقى هنا. حقًا

426
00:34:03,077 --> 00:34:04,407
هل هذا كل شيء؟

427
00:34:34,386 --> 00:34:35,713
دانيال)، أأنت جاهز؟)

428
00:34:35,713 --> 00:34:36,940
.أنا جاهز

429
00:34:36,940 --> 00:34:38,317
.(شكرًا، (دانيال

430
00:34:39,968 --> 00:34:41,968
هل تحدثت للتو مع الدمية؟

431
00:34:42,590 --> 00:34:47,483
.دانيال) ليس مجرد دمية)
.(دانيال) هو (فريد) و(فريد) هو (دانيال)

432
00:34:50,254 --> 00:34:50,973
..تعني

433
00:34:50,973 --> 00:34:52,657
.ـ ارجوك توقف عن الكلام
.ـ حسنًا

434
00:34:52,657 --> 00:34:54,605
.(ابلغيني عندما تكوني جاهزة، (لاتي

435
00:34:54,605 --> 00:34:57,222
.حسنًا، شكرًا

436
00:34:58,731 --> 00:35:01,790
.و(ترولي). ابدأ التصوير

437
00:35:21,002 --> 00:35:23,244
.(مرحبًا، سيّدة (أبرلين

438
00:35:23,520 --> 00:35:24,919
.(مرحبًا (دانيال

439
00:35:25,578 --> 00:35:28,573
هل تعملين تلك الرائحة المضحكة؟

440
00:35:29,381 --> 00:35:31,360
تقصد رائحة "الظربان"؟

441
00:35:31,360 --> 00:35:35,311
لا، أنا احاول التخلص
.من هذه الرائحة

442
00:35:35,914 --> 00:35:38,274
عن طريق رش رائحة آخرى؟

443
00:35:38,274 --> 00:35:41,883
.هذا صحيح. رائحة حلوة
هل تريد أن تشم؟

444
00:35:41,883 --> 00:35:43,691
.حسنًا

445
00:35:47,779 --> 00:35:49,901
.أنها رائحة طيبة

446
00:35:50,324 --> 00:35:52,519
من اين جاءت الرائحة الكريهة؟

447
00:35:53,503 --> 00:35:55,433
."السيّد "الظربان

448
00:35:55,863 --> 00:36:01,839
شعر بالخوف ورّش هذه
.الرائحة حولي

449
00:36:01,839 --> 00:36:04,789
لا! هل أعتذر؟

450
00:36:05,308 --> 00:36:06,326
.لا

451
00:36:06,598 --> 00:36:12,961
!وهذا يغضبني جدًا

452
00:36:12,961 --> 00:36:15,632
.لا اعرف ما أفعله

453
00:36:15,786 --> 00:36:17,737
.(دانيال)

454
00:36:19,628 --> 00:36:22,759
♪ <i>ماذا تفعل إذا شعرت بالغضب</i> ♪

455
00:36:22,759 --> 00:36:26,022
♪ <i>عندما تكون غاضب جدًا، ستعض</i> ♪

456
00:36:26,673 --> 00:36:31,023
♪ <i>عندما العالم بأسره يبدو خاطئ تمامًا</i> ♪

457
00:36:31,023 --> 00:36:35,062
♪ <i>لا شيء تفعله يبدو صحيحًا</i> ♪

458
00:36:35,376 --> 00:36:38,826
♪ <i>ماذا ستفعل؟ هل تضرب الكيس؟</i> ♪

459
00:36:38,826 --> 00:36:42,233
 <i>هل تسحق بعض الصلصال ♪
♪ أو بعض العجين؟</i>

460
00:36:42,783 --> 00:36:49,784
 <i>هل تجمع الأصدقاء من اجل لعبة ♪
♪ المطاردة أو يرون مدى سرعتك؟</i>

461
00:36:50,709 --> 00:36:54,301
 <i>يمكنني التوقف متما أريد ♪
♪ يمكنني التوقف متما أشاء</i>

462
00:36:54,746 --> 00:36:57,801
♪ <i>يمكنني التوقف في أيّ وقت</i> ♪

463
00:36:58,549 --> 00:37:02,251
♪ <i>وما الشعور الجيّد لأشعر هكذا</i> ♪

464
00:37:02,279 --> 00:37:06,426
♪ <i>وأعلم أن هذا الشعور شعوري حقًا</i> ♪

465
00:37:06,426 --> 00:37:13,653
 <i>اعرف أن هناك شيء في اعماقنا ♪
♪ يساعدنا لنصبح ما يمكننا أن نكون</i>

466
00:37:13,816 --> 00:37:17,763
♪ <i>لفتاة التي يمكن أن تكون يومًا ما امرأة</i> ♪

467
00:37:17,763 --> 00:37:23,521
♪ <i>فتى الذي يمكن أن يكون يومًا ما رجل</i> ♪

468
00:37:33,417 --> 00:37:34,948
.(شكرًا، سيّدة (أبرلين

469
00:37:34,948 --> 00:37:36,542
.(شكرًا، (دانيال

470
00:37:36,542 --> 00:37:39,481
ـ اشعر بالتحسن
ـ أنا سعيدة جدًا

471
00:37:40,998 --> 00:37:42,921
.لا اعرف ما إذا كان حقيقيًا

472
00:37:44,181 --> 00:37:45,893
.(هذا ليس شيء لتقوله، (لويد

473
00:37:46,285 --> 00:37:47,745
..اعتقد مع بعض المقابلات

474
00:37:47,745 --> 00:37:51,147
لا، لا، اخبرتك أن هذا
ليس كشف، إتفقنا؟

475
00:37:51,147 --> 00:37:55,560
.فقط ارجوك ضع القلم على الورق
.اكتب بعض الحكايات المضحكة ببساطة

476
00:37:55,624 --> 00:37:59,224
.(لا يمكنني فعل هذا، (إيلين
.أنه شخص معقد أكثر مما ظننت

477
00:37:59,224 --> 00:38:03,802
.أنه مضيف أطفال
.(أنه السيّد (روجرز

478
00:38:03,802 --> 00:38:05,836
.(أننا لا نتحدث عن (ميخائيل غورباتشوف

479
00:38:05,836 --> 00:38:07,674
.لا اعتقد أنّكِ تفهمين ما تطلبينه مني

480
00:38:07,674 --> 00:38:09,359
،أظلب منك أن تؤدي عملك

481
00:38:09,359 --> 00:38:12,249
الآن اخرج من هنا وعد إليّ
.عندما تنهي مشروعك الأول

482
00:38:27,557 --> 00:38:33,474
هذا يعطي معنى جديد
."إلى" بويز أن ذا هووود

483
00:38:33,474 --> 00:38:35,949
!(سنعود مع السيّد (روجرز

484
00:38:42,704 --> 00:38:44,726
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

485
00:38:49,860 --> 00:38:51,321
كيف سار الأمر؟

486
00:38:51,950 --> 00:38:54,712
.أنه ألطف شخص قابلته في حياتي

487
00:38:55,465 --> 00:38:57,974
عندما تقول هذا لا يبدو
.أنه مديح

488
00:39:02,259 --> 00:39:06,351
ثمة موقف هناك، هناك بعض الأمور
.المستمرة، الكثير من اليأس

489
00:39:06,930 --> 00:39:08,534
ماذا يجب أن نفعله؟

490
00:39:08,655 --> 00:39:11,246
،لا توجد إجابات بسيطة بالتأكيد

491
00:39:11,389 --> 00:39:18,843
،لكن إذا تمكنا من خلال البرامج التلفازية
،وكذلك كل البرامج الآخرى الخيالية

492
00:39:18,843 --> 00:39:22,325
ندع الناس يعرفون بأن
.كل واحد منا ثمين

493
00:39:22,822 --> 00:39:27,465
.كل شيء يبدأ في المنزل
.لا يمكننا ابدًا التقليل من أهمية هذا

494
00:39:27,779 --> 00:39:35,224
لا أظن أنه يمكن لأحد أن يكبر
.مالم هو متقبل ما هو عليه

495
00:39:36,582 --> 00:39:38,821
إذا احدهم يقول دومًا للطفل

496
00:39:38,821 --> 00:39:41,681
."ستكبر وستكون بخير"

497
00:39:41,681 --> 00:39:43,739
الكثير من هذه الأمور
.في هذا البلد فعلاً

498
00:39:43,739 --> 00:39:45,616
ـ حان دورك
ـ اجل

499
00:39:45,871 --> 00:39:51,253
الطفل موضع تقدير ما سيكون
.عليه وما لا يجب أن يكون عليه

500
00:39:51,535 --> 00:39:54,096
سيكون مستهلكًا عظيمًا
.في يوم من الأيام

501
00:39:54,736 --> 00:39:59,070
لذا، كلما اسرعنا في اخراجهم من
،العش حتى يخرجوا ويشتروا

502
00:39:59,098 --> 00:40:01,098
.كلما كانوا أفضل

503
00:40:01,368 --> 00:40:05,776
ما أكبر خطأ يرتكبه الآباء في
تربية أطفالهم في رأيك؟

504
00:40:06,676 --> 00:40:09,062
.لا يتذكّروا طفولتهم القديمة

505
00:40:09,167 --> 00:40:10,309
.اجل

506
00:40:10,829 --> 00:40:15,710
..أظن أن أفضل شيء يمكننا فعله هو

507
00:40:17,644 --> 00:40:20,208
،التفكير فيما كنا عليه

508
00:40:21,561 --> 00:40:24,317
.ومعرفة ما يمر به اطفالنا

509
00:40:24,842 --> 00:40:27,796
لكن أتعرف امرًا، من الصعب جدًا
..عندما تصبح أبًا، ستقول دومًا

510
00:40:27,796 --> 00:40:30,847
لن افعل هذا"، عندما والديك"
.يفعلان هذا لك

511
00:40:30,847 --> 00:40:35,462
."تقل "لن افعل هذا لطفلي
،وثم عندما تصل إلى عمرنا

512
00:40:35,462 --> 00:40:40,444
ستنسى ما كان عليه الأمر
.ليكون بهذا الحجم، تنسى حقًا

513
00:40:41,142 --> 00:40:44,019
لكن بوسع هؤلاء الأطفال إعادة
.استحضار ما كان عليه الأمر

514
00:40:44,449 --> 00:40:47,837
،لهذا السبب عندما تصبحين أم
.لديكِ فرصة جديدة للنضج

515
00:40:47,837 --> 00:40:49,190
حقًا؟

516
00:40:49,190 --> 00:40:53,464
هل سبق لك .. لا يمكنني أن
،تخيل .. اعرف أنّك أب لولدين

517
00:40:53,464 --> 00:40:58,219
لكن لا يمكنني أنّ أتخيل أنّك تواجه
مشاكل مع اطفالك، هل حدث لك؟

518
00:40:58,219 --> 00:41:01,927
،حسنًا، بالطبع، أنا إنسان
..مثل الجميع تمامًا

519
00:41:01,927 --> 00:41:06,145
ظننت أنك ستتحدث معهم وتقول
"هل يمكنكما قول صباح الخير؟"

520
00:41:06,231 --> 00:41:07,698
.وإنهما بعدها سيتغيران

521
00:41:08,676 --> 00:41:12,319
لكن، أتعرفين، الكثير من الناس
..يفعلون هذه المحاكاة الساخرة

522
00:41:40,813 --> 00:41:46,367
 <i>لقد غادرت منزلي السعيد ♪
♪ لمعرفة ما يمكنني معرفته</i>

523
00:41:52,311 --> 00:41:57,933
 <i>تركت أهلي وأصدقائي ♪
♪ من اجل صفاء ذهني</i>

524
00:42:03,357 --> 00:42:09,132
 <i>سلكت الطريق الصاخب ♪
♪ وقابلت أنواع عديدة هناك</i>

525
00:42:09,132 --> 00:42:14,126
 <i>اخبروني الكثير من القصص ♪
♪ في طريق ذهابي إلى هناك</i>

526
00:42:15,044 --> 00:42:20,335
♪ <i>مضيت قدمًا والوقت يمر</i> ♪

527
00:42:21,008 --> 00:42:26,106
 <i>،هناك الكثير لأعرفغ ♪
♪ وأنا على الطريق لأكتشفه</i>

528
00:42:26,108 --> 00:42:27,106
.تسليم سريع

529
00:42:43,453 --> 00:42:45,122
.مرحبًا

530
00:42:46,172 --> 00:42:49,575
<i>.يا إلهي، لقد ايقظتكِ
هل أنتِ (اندريا)؟</i>

531
00:42:50,141 --> 00:42:51,123
اجل؟

532
00:42:51,123 --> 00:42:53,228
<i>.(أنا (فريد روجرز</i>

533
00:42:53,709 --> 00:42:55,837
!ـ مرحبًا
ـ مَن المتصل؟

534
00:42:55,837 --> 00:42:57,308
.لويد) هنا)

535
00:42:57,584 --> 00:43:03,295
اندريا)، بينما اتكلم معكِ الآن أود أنّ)
.اشكركِ للسماح بوجود (لويد) معنا

536
00:43:03,794 --> 00:43:06,983
لا يمكن من السهل عليه السفر
.وترك (غافين) في المنزل

537
00:43:07,786 --> 00:43:09,786
.شكرًا لقول هذا

538
00:43:10,956 --> 00:43:12,887
.سأوصلك بـ (لويد) الآن

539
00:43:14,514 --> 00:43:16,802
.السيّد (روجرز) يعرف اسمي

540
00:43:20,885 --> 00:43:22,090
.(معك (لويد

541
00:43:22,090 --> 00:43:25,124
،أنّك غادرت بدون أن تودعني

542
00:43:25,956 --> 00:43:31,501
.لذا، يسعدني مواصلة حديثنا
،سأذهب لـ "نيويورك" اليوم لاجل التصوير

543
00:43:31,501 --> 00:43:34,573
.و(جوان) سترافقني

544
00:43:34,573 --> 00:43:38,208
.ظننا أنّك قد تأتي وتلقي التحية علينا

545
00:44:07,822 --> 00:44:11,203
كم من الوقت سأمضيه
معه اليوم في رأيك؟

546
00:44:12,530 --> 00:44:15,769
.أنت هنا لأن (فريد) يريدك هنا

547
00:44:18,109 --> 00:44:19,663
.اتشرف بذلك

548
00:44:20,140 --> 00:44:23,695
،أنه يحب الجميع
.لكنه يحب أمثالك

549
00:44:27,513 --> 00:44:29,615
أمثالي؟

550
00:44:31,614 --> 00:44:33,334
.قرأت مقالاتك

551
00:44:33,507 --> 00:44:36,187
أنّك لا تهتم بالبشرية، صحيح؟

552
00:44:39,820 --> 00:44:41,830
.أنّي فقط أؤدي عملي

553
00:44:44,418 --> 00:44:47,497
أصرت على أنه يقرأ مقالاتك
.قبل أن نوافق على طلبك

554
00:44:52,104 --> 00:44:53,826
وهل قرأهم؟

555
00:44:54,829 --> 00:44:57,373
.قرأ كل مقالة تمكنا من ايجادها

556
00:45:02,960 --> 00:45:04,630
<b>شكراً لكم</b>

557
00:45:04,800 --> 00:45:08,090
هذا يجعلني أريد النهوض
 والقيام ببعض الرقص

558
00:45:08,240 --> 00:45:10,870
(لدينا مفاجئة لكَ يا سيد (روجرز

559
00:45:11,010 --> 00:45:14,550
سوف نشُغل واحدة من أغانيك
 "تسمى" أنتِ مميزة

560
00:45:15,790 --> 00:45:17,570
!ياللروعة

561
00:45:21,700 --> 00:45:26,250
كيف سوف تعزفون على
 آلاتكم الموسيقية بدون قوس؟

562
00:45:26,700 --> 00:45:32,660
حسناً، يمكننا العزف بطريقة الكمان
مما يعني سوف ننقر على الأوتار بأصابعنا

563
00:45:53,140 --> 00:45:55,380
مرحبا أيها الجميع

564
00:45:56,600 --> 00:45:59,030
من الجيد رؤيتكم

565
00:46:02,580 --> 00:46:05,590
أسمي هذه الخطوة بتمرير المصافحة

566
00:46:08,660 --> 00:46:10,300
يالها من خبرة

567
00:46:11,190 --> 00:46:14,940
لقد سرقنا (بيل) من وظيفة
مكتب المحافظ قبل أربعةَ عشر عاماً

568
00:46:15,980 --> 00:46:18,540
هل حظيت بفرصة لمعرفته بعد؟

569
00:46:19,160 --> 00:46:21,250
أحب (بيل)، معجب كبير

570
00:46:22,470 --> 00:46:25,870
(إنه وقائي جداً من (روج

571
00:46:27,980 --> 00:46:30,010
تناديه (روج)؟

572
00:46:30,950 --> 00:46:34,000
لا أناديه سيد (روجرز) في المنزل يا عزيزي

573
00:46:36,380 --> 00:46:38,100
(جوان روجرز)

574
00:46:38,420 --> 00:46:40,520
سُررتُ بمقابتك -
 سُررتُ بمقابلتكَ أيضاً، عزيزي -

575
00:46:42,620 --> 00:46:45,180
ما هو شعوركِ أن تكوني متزوجة
لقديس مفعم بالحيوية؟

576
00:46:46,560 --> 00:46:48,800
لستُ مولعةً بهذا المصطلح

577
00:46:49,900 --> 00:46:56,020
إذا كُنت تعتقد أنه قديس
حينها طريقته بالتأدب بعيدة المنال

578
00:46:56,300 --> 00:46:59,640
يعمل بها كل الوقت، إنها مهنة

579
00:47:02,330 --> 00:47:04,510
هو ليس بشخص مثالي

580
00:47:05,540 --> 00:47:07,340
لديه طبعه الخاص

581
00:47:07,490 --> 00:47:11,430
يختار كيف يُرد لذلك الغضب

582
00:47:12,210 --> 00:47:13,960
لابد أن ذلك يتطلب الكثير من الجهد

583
00:47:14,790 --> 00:47:18,170
حسنًا ، يقوم بأشياء كل
 يوم تساعده في ذلك

584
00:47:18,700 --> 00:47:23,500
 .يقرأ الكتاب المقدس، يسبح دورة كاملة
 يصلي من أجل الناس بأسمهم

585
00:47:23,810 --> 00:47:27,650
يكتب رسائل، المئات منهم
 يكتب الرسائل منذ أن ألتقيت به

586
00:47:27,650 --> 00:47:29,110
شكراً جزيلاً

587
00:47:32,420 --> 00:47:34,550
شكراً يا رفاق من أجل القدوم

588
00:47:34,660 --> 00:47:36,600
حبيبتي -
 إلى اللقاء يا حبيبي -

589
00:47:36,600 --> 00:47:39,910
سوف نراكِ بعد بضع ساعات
حسناً، أحظوا بوقت جيد

590
00:47:40,010 --> 00:47:42,760
لويد)، أعتقدُ بإننا سوف نقضي)
 بعض الوقت مع بعضنا

591
00:47:42,760 --> 00:47:43,990
بالطبع

592
00:48:04,710 --> 00:48:06,560
هل دائماً تذهب بالمترو؟

593
00:48:06,850 --> 00:48:11,030
أنا و(جوان) لدينا شقة
 إنها على بعد بضع خطوات

594
00:48:11,930 --> 00:48:14,540
إنها الطريقة الأسهل
للتجول في بعض الأحيان

595
00:48:24,380 --> 00:48:30,050
غطيتَ بعض الأمور المهمة
 خاصةً للعرض الذي يستهدف الأطفال

596
00:48:31,360 --> 00:48:34,530
أنا ممتن لحصولكَ على فرصة لرؤية البرنامج

597
00:48:34,830 --> 00:48:38,090
الموت، الطلاق، الحرب، تتفاقم للأسوء

598
00:48:42,490 --> 00:48:43,790
تعرف

599
00:48:44,650 --> 00:48:50,840
علمتني (ماغي ستيورت) أكثر
 كلمة روعةً في لغة الأشارة

600
00:48:52,490 --> 00:48:55,460
هل تعرف ما هذه الأشارة تعني؟
 "تعني"أصدقاء

601
00:48:57,210 --> 00:48:59,030
أليس هذا مثالياً؟

602
00:48:59,760 --> 00:49:01,800
من (ماغي ستيورت)؟

603
00:49:01,980 --> 00:49:03,770
(مرحبا يا سيد (روجرز

604
00:49:08,210 --> 00:49:10,790
♪ <i>أنه يوم جميل في هذا الحي</i> ♪

605
00:49:10,790 --> 00:49:12,840
♪ <i>يوم جميل للجار</i> ♪

606
00:49:12,840 --> 00:49:17,110
♪ <i>هل ستكون ليّ؟ هل ليّ أن أملكك؟</i> ♪

607
00:49:17,350 --> 00:49:19,980
♪ <i>أنه يوم ودّي في هذه الحي الجميل</i> ♪

608
00:49:19,980 --> 00:49:22,010
♪ <i>يوم ودّي للجار الجميل</i> ♪

609
00:49:22,010 --> 00:49:26,290
♪ <i>هل ستكون ليّ؟ هل ليّ أن أملكك؟</i> ♪

610
00:49:26,730 --> 00:49:31,540
♪ <i>لطالما أردت أن يكون ليّ جار مثلك</i> ♪

611
00:49:31,540 --> 00:49:36,160
♪ <i>لطالما أردت العيش في حي معك</i> ♪

612
00:49:36,160 --> 00:49:40,330
♪ <i>لذا، دعنا نستمتع بهذا اليوم الجميل</i> ♪

613
00:49:40,460 --> 00:49:44,130
♪ <i>بما أننا معًا قد نقول هذا</i> ♪

614
00:49:44,130 --> 00:49:47,100
♪ <i>هل ستكون ليّ؟ هل ليّ أن أملكك؟</i> ♪

615
00:49:47,100 --> 00:49:49,540
♪ <i>ألن تكون جاري؟</i> ♪

616
00:49:50,180 --> 00:49:53,980
♪ <i>ألن تكون كذلك من فضلك؟</i> ♪

617
00:49:54,290 --> 00:49:58,790
♪ <i>أرجوك، ألن تكون جاري؟</i> ♪

618
00:50:04,960 --> 00:50:07,020
هذا كان رائع

619
00:50:13,910 --> 00:50:18,790
يبدو أن كل هؤلاء الناس
 أصطفوا ليخبروك بمشاكلهم

620
00:50:19,430 --> 00:50:22,940
أليس رائعاً؟ يالها من شجاعة

621
00:50:24,740 --> 00:50:27,560
يبدو بأن ذلك سوف يكون
 عبئ عليك بشكل لا يصدق

622
00:50:28,550 --> 00:50:30,950
(شاكرًا لقولك ذلك يا (لويد

623
00:50:32,200 --> 00:50:34,780
شاكرًا لتعاطفك

624
00:50:38,810 --> 00:50:41,780
هل الأمر عبء عليك؟

625
00:50:45,850 --> 00:50:48,140
حسناً، لنفترض أنه عبء عليك

626
00:50:50,370 --> 00:50:54,330
ليس هنالك حياة خالية من الآلم

627
00:50:55,900 --> 00:50:57,540
كيف تتعامل مع ذلك؟

628
00:50:58,390 --> 00:51:01,520
هنالك الكثير من الطرق
 لكي تتعامل بها مع مشاعرك بدون

629
00:51:02,000 --> 00:51:04,590
جرح مشاعر نفسك أو مشاعر أحد أخر

630
00:51:04,740 --> 00:51:07,050
نعم، مثل ماذا؟

631
00:51:07,720 --> 00:51:10,770
يمكنك ضرب بقوة كتلة من الطين

632
00:51:11,450 --> 00:51:14,440
أو أن تسبح بأسرع سباحة يمكنك

633
00:51:14,440 --> 00:51:19,090
أو العزف على كل المفاتيح
البسيطة في البيانو في نفس الوقت

634
00:51:23,640 --> 00:51:27,200
هل أخبرتَ أحداً حول العبء الذي تحمله؟

635
00:51:39,050 --> 00:51:41,560
هل تود أن تلتقي مع
أصدقائي الدمى المميزين

636
00:51:41,560 --> 00:51:44,110
"من برنامج "الحيّ الوهمي؟

637
00:51:50,670 --> 00:51:53,450
يبدو أنهم شاهدوا أياماً أفضل

638
00:51:53,800 --> 00:51:56,720
كانوا معي لفترة طويلة

639
00:51:57,230 --> 00:52:00,130
،هل فكرتَ يوماً بتبديلهم
 الحصول على دمى جديدة؟

640
00:52:03,030 --> 00:52:06,840
لم تحظى بأصدقاء مميزين
 عندما كُنت شاباً يا (لويد)؟

641
00:52:08,590 --> 00:52:11,970
أصدقاء مميزين؟ -
 دمية مميزة -

642
00:52:12,650 --> 00:52:17,410
أو حيوان محشو أحببتهُ كثيراً

643
00:52:17,810 --> 00:52:23,780
حتى لو أصبح فاسداً ومهترياً
جعلكَ تحبهم أكثر؟

644
00:52:24,660 --> 00:52:26,460
لا أعرف، متأكد كان لدي

645
00:52:29,260 --> 00:52:32,380
هل يمكنك أخباري عن صديقك المميز؟

646
00:52:35,190 --> 00:52:36,920
أعتقد كان لدي أرنب

647
00:52:41,420 --> 00:52:43,720
هل أرنبك لديه أسم؟

648
00:52:44,030 --> 00:52:46,010
كان مجرد أرنب

649
00:52:48,420 --> 00:52:50,680
"كان يسمى "الأرنب العجوز

650
00:52:55,030 --> 00:52:58,020
ومن أعطاك "الأرنب العجوز"؟

651
00:52:59,730 --> 00:53:02,030
والدتي

652
00:53:02,790 --> 00:53:06,070
لابد إنها تحبك كثيراً

653
00:53:09,370 --> 00:53:12,240
لقد أحببتني
 ماتت عندما كُنتُ شاباً

654
00:53:19,070 --> 00:53:24,510
متأكد لو رأتكَ اليوم
 الشخص الذي أصبحت عليه الأن

655
00:53:24,510 --> 00:53:26,990
لسوف تكون فخورة بك

656
00:53:36,020 --> 00:53:38,040
أود العودة لأسئلتي

657
00:53:38,170 --> 00:53:43,300
أردتَ أن تلتقي بأصدقائي المميزين
"من برنامج "الحيّ الوهمي؟

658
00:53:43,300 --> 00:53:45,920
لا، سألت عن العبء الذي تحمله

659
00:53:49,920 --> 00:53:53,980
أنا الملك (فرايدي) الثالث عشر

660
00:53:54,600 --> 00:54:00,600
انت الصحفي (لويد فوغل) كما أفترض؟

661
00:54:01,790 --> 00:54:04,860
"وهذا "(دانيال) النمر المخطط

662
00:54:06,010 --> 00:54:09,520
أحياناً، (دانيال) يخجل عندما يتحدث
أحياناً، (دانيال) يخجل التحدث

663
00:54:12,080 --> 00:54:14,280
(لكن لابأس يا (دانيال

664
00:54:23,210 --> 00:54:25,430
هل قابلتَ (دانيال)؟

665
00:54:27,820 --> 00:54:29,460
ليس بشكل رسمي، لا

666
00:54:40,830 --> 00:54:44,200
"أود مقابلة "الأرنب العجوز

667
00:54:49,410 --> 00:54:53,000
لا أريد التحدث حول
الأرنب العجوز"، لأكون صريحاً"

668
00:54:54,850 --> 00:54:58,670
(ربما (لويد) لا يريد التكلم اليوم يا (دانيال

669
00:54:59,890 --> 00:55:01,790
ولا بأس بذلك

670
00:55:02,340 --> 00:55:04,710
هل يمكنك أبعاد الدمية، (فريد)؟

671
00:55:12,030 --> 00:55:16,360
لقد أوقفت البرنامج في
منتصف السبعينات لثلاث سنوات

672
00:55:16,360 --> 00:55:18,390
لماذا أستقلت؟

673
00:55:18,390 --> 00:55:20,700
في ذلك الوقت شعرت أن البرنامج

674
00:55:20,700 --> 00:55:24,680
غطى كل الحقائق الأساسية عن الطفولة

675
00:55:24,680 --> 00:55:27,670
وماذا أعادك للبرنامج؟
 المال؟ الملل؟

676
00:55:29,320 --> 00:55:33,400
أبنائي كبروا ليصبحوا مراهقين
 وكُنت أكافح

677
00:55:34,860 --> 00:55:36,830
كُلنا كُنا نكافح

678
00:55:37,790 --> 00:55:42,560
لاحظت حينها أنه ما زال
 هنالك الكثير لنتحدث حوله

679
00:55:44,800 --> 00:55:50,650
لا أتخيل بأن الأمر كان سهلاً
التقدم في العمر معك كـوالد

680
00:55:57,470 --> 00:56:01,410
حتى مؤخراً، ولدي الكبير
 لم يخبر الناس عني

681
00:56:03,680 --> 00:56:06,900
أنه شخص منعزل وهذا لا بأس به

682
00:56:09,190 --> 00:56:13,940
وأبني البكر، اختبرني بصدق

683
00:56:14,910 --> 00:56:20,270
لكن مؤخراً، وجدنا طريقنا
 والأن أنا فخور بكلاهما

684
00:56:26,020 --> 00:56:28,280
(لكنك محق يا (لويد

685
00:56:29,050 --> 00:56:32,150
لم تُكن سهلة عليهم

686
00:56:34,840 --> 00:56:36,530
شكراً

687
00:56:37,860 --> 00:56:40,720
شكراً لك على هذه وجهة النظر

688
00:56:44,450 --> 00:56:46,200
على الرحب والسعة

689
00:56:48,300 --> 00:56:51,640
ليست هذه الأجابة التي كُنت تأملها؟

690
00:56:51,960 --> 00:56:56,340
أن تكون والدًا لا يعني
 كوننا والدين مثالين

691
00:56:56,380 --> 00:57:01,390
أنت ربما تواجه بعضاً منه الأن، مع أبنك

692
00:57:05,040 --> 00:57:09,670
كُنت أفكر كثيراً حولك وحول والدك

693
00:57:12,110 --> 00:57:14,840
هل فضيتما شجاركما؟

694
00:57:15,290 --> 00:57:17,530
هذا سخيف

695
00:57:18,520 --> 00:57:20,000
لويد)، إلى أنت ذاهب؟)

696
00:57:20,000 --> 00:57:22,710
لقد أنتهينا، شكراً
كان شرف لي حقاً

697
00:57:29,130 --> 00:57:30,980
شكراً

698
00:57:52,220 --> 00:57:54,100
مرحباً

699
00:58:02,100 --> 00:58:05,410
تعال، أجلس، لقد طبخنا
 لك بعض الوجبات الجاهزة

700
00:58:05,790 --> 00:58:07,750
لقد أحضر البيتزا

701
00:58:09,650 --> 00:58:12,290
(لويد)، هذه (دورثي)

702
00:58:14,110 --> 00:58:15,830
مرحبا

703
00:58:20,030 --> 00:58:24,620
هل يمكنك على الأقل
ألقاء التحية؟ أين أخلاقك؟

704
00:58:25,660 --> 00:58:29,130
أعتذر، أعتقد يجب أن نذهب

705
00:58:34,480 --> 00:58:36,980
لم يُكن لدي أي فكرة، حسناً؟

706
00:58:38,500 --> 00:58:42,200
كُنا نأكل بعض الأكل
 كُنا نتكلم مثل الناس

707
00:58:45,180 --> 00:58:47,610
لقد أفسدتُ الأمور في الزفاف

708
00:58:50,670 --> 00:58:55,470
بالطبع، تعرف
 لم تكن عونًا، لكنني أتفهم الأمر

709
00:58:57,860 --> 00:59:02,570
بعدها، تجعلني أجلس هنالك
بالسيارة في الشارع لليلتين

710
00:59:03,610 --> 00:59:06,410
مثل المشرد، وكأنني نوعاً ما متسكع

711
00:59:06,430 --> 00:59:09,500
جيري)، لا ينفع) -
 !لم يُقل أي كلمة -

712
00:59:09,500 --> 00:59:11,810
أتيت إلى هنا لتعرفني عليها؟

713
00:59:13,980 --> 00:59:15,620
(دورثي)

714
00:59:16,710 --> 00:59:18,390
(مرحبا يا (دورثي

715
00:59:18,740 --> 00:59:19,780
(مرحبا يا (لويد

716
00:59:19,780 --> 00:59:23,350
حسناً، فعلت ما أتيت لفعله
 الأن أريد منك المغادرة

717
00:59:23,350 --> 00:59:24,920
!(لويد)

718
00:59:32,130 --> 00:59:34,430
ربما لن أعود إلى هنا

719
00:59:34,610 --> 00:59:37,920
لذا، من فضلك أسمعني

720
00:59:39,230 --> 00:59:44,980
أنا و(دورثي) كُنا معاً
 ومغرمين منذ 15 سنة

721
00:59:44,980 --> 00:59:48,340
لقد هجرنا عندما مرضت
 والدتي، هل تعرفين ذلك؟

722
00:59:48,340 --> 00:59:49,630
لم ينتظرها حتى تموت

723
00:59:49,630 --> 00:59:50,970
انها لم تردني في المنزل

724
00:59:50,970 --> 00:59:53,830
لأنك كُنت تضاجع النساء
 عندما ماتت

725
00:59:53,830 --> 00:59:56,010
!أعرف، أعرف

726
00:59:57,300 --> 00:59:59,970
تطلب الأمر مني سنوات
 لأجمع شتات نفسي

727
01:00:01,790 --> 01:00:06,880
دورثي)، كانت السبب بوقوفي هنا)
 لقد جعلتني أجمع شتات نفسي

728
01:00:11,400 --> 01:00:14,390
تعرف ماذا يخبروك حول الناس
 عندما يموتون؟

729
01:00:14,390 --> 01:00:16,750
.يقولون لك أن الموت سكينة
أنهم فقط يرحلون

730
01:00:16,750 --> 01:00:19,970
أمي صرخت حتى الموت، هل تعرف ذلك؟

731
01:00:22,030 --> 01:00:24,410
عانت حتى فقدت الوعي

732
01:00:24,410 --> 01:00:28,170
وأتوا وعالجوها
 وفقدت الوعي مرة أخرى

733
01:00:28,620 --> 01:00:31,790
كُنت لوحدي، الأطباء والممرضات

734
01:00:31,790 --> 01:00:34,790
وقعوا الأوراق، أختاروا الدفن

735
01:00:34,990 --> 01:00:36,650
ودفنوها في الأرض

736
01:00:36,650 --> 01:00:38,990
(جيري) -
 (بحقك، (لويد -

737
01:00:41,280 --> 01:00:42,580
عقلي

738
01:00:42,580 --> 01:00:44,130
(جيري)

739
01:00:45,190 --> 01:00:46,840
!(جيري)

740
01:00:46,990 --> 01:00:48,830
!جيري)، يا إلهي)

741
01:00:48,830 --> 01:00:51,780
سوف أتصل بالـ911 -
 !لويد)، أفعل شيء ما) -

742
01:00:55,530 --> 01:00:56,580
.مرحبًا

743
01:00:57,930 --> 01:00:59,980
.أجل، أنه تعرض لأنهيار عصبي

744
01:01:04,020 --> 01:01:06,560
هل يتنفس؟ -
 نعم، أنه يتنفس -

745
01:01:10,230 --> 01:01:12,230
!لويد)، أفعل شيء ما)

746
01:01:13,080 --> 01:01:17,290
<i>كشفت صور الرنين المغناطيسي
 تأثير كبير أكثر مما توقعنا</i>

747
01:01:18,160 --> 01:01:22,840
..العملية في هذا الوقت
 ..خطر أنتقال العدوى لوحدها

748
01:01:38,520 --> 01:01:39,760
تعرف أي شيء؟

749
01:01:39,910 --> 01:01:41,520
أكره المستشفيات

750
01:01:49,580 --> 01:01:51,660
يجب أن تذهبي للمنزل
 وتضعيه في السرير

751
01:01:53,010 --> 01:01:54,840
لا أريد ترككَ هنا

752
01:01:54,840 --> 01:01:56,580
لن أبقى هنا

753
01:01:59,390 --> 01:02:00,660
حسناً

754
01:02:02,710 --> 01:02:04,590
لنذهب جميعنا

755
01:02:05,050 --> 01:02:07,290
"لا، يجب أن أذهب لـ"بيتسبرع

756
01:02:07,720 --> 01:02:08,760
حالاً؟

757
01:02:08,880 --> 01:02:10,180
نعم، يجب أن أعمل

758
01:02:10,700 --> 01:02:12,320
ووالدك بهذه الحالة؟

759
01:02:12,320 --> 01:02:13,820
لدي موعد أخير

760
01:02:13,820 --> 01:02:17,450
نعم، متأكد أن (إيلين) سوف
 تتفهم إذا قُمت بأخبارها ماذا يحدث

761
01:02:17,450 --> 01:02:18,990
لا أريد

762
01:02:18,990 --> 01:02:21,550
"أريد الذهاب لـ"بيتسبرغ
 أود القيام بعملي

763
01:02:22,420 --> 01:02:24,020
هذا لا يجب أن يكون مفاجئ لك

764
01:02:24,020 --> 01:02:25,960
لا تتحدث لي هكذا

765
01:02:26,620 --> 01:02:28,490
بدأتِ تعتقدين بذلك
الأن عندما حظينا بطفل

766
01:02:28,490 --> 01:02:31,060
لا يجب أن أهتم حول كل هذه الأشياء
 التي لطالما أهتممتُ بها

767
01:02:31,060 --> 01:02:33,720
فقط لأنكِ لا تهتمين بعد الأن
 حسناً، مازلتُ أهتم بعملي

768
01:02:33,720 --> 01:02:36,780
لم أطلب منك التوقف
 عن الأهتمام بعملك

769
01:02:37,700 --> 01:02:38,430
يجب أن أذهب

770
01:02:38,430 --> 01:02:41,860
لماذا؟ كل شخص مهم
 في هذه المستشفى الأن

771
01:02:41,860 --> 01:02:45,270
ألا يمكنكِ أن تكوني على جانبي لمرة؟

772
01:02:46,200 --> 01:02:47,260
أعتُدتِ أن تكوني على جانبي

773
01:02:47,260 --> 01:02:49,800
أخبركَ بذلك لأنني على جانبك

774
01:02:49,800 --> 01:02:53,210
الأن ليس بوقت المناسب
 للذهاب للعمل

775
01:03:07,900 --> 01:03:10,520
يجب أن أذهب، سوف
 أصل لـ"بيتبسرغ" في الصباح

776
01:03:10,570 --> 01:03:11,980
حسناً

777
01:03:12,130 --> 01:03:14,820
سوف أذهب لأجلس مع عائلتك
 بينما أنت تذهب

778
01:03:35,720 --> 01:03:37,210
بيتبسرغ"؟"

779
01:04:33,180 --> 01:04:34,500
لويد)! ها قد وجدتك)

780
01:04:34,500 --> 01:04:35,910
(مرحبا، أريد التحدث لـ(فريد

781
01:04:35,910 --> 01:04:39,080
مضحك جداً يا سيد
 أذهب إلى هناك، مستعدون للتصوير

782
01:04:40,130 --> 01:04:42,260
من هنا، تعال إلى هنا

783
01:04:42,760 --> 01:04:44,060
الهدوء من فضلكم

784
01:04:44,060 --> 01:04:45,650
ماذا؟ ماذا أفعل هنا؟

785
01:04:45,650 --> 01:04:48,520
أنت في هذه الحلقة، بالطبع
 فقط أنتظر هنالك

786
01:04:48,520 --> 01:04:50,200
شغل الصوت -
الصوت جاهز -

787
01:04:50,200 --> 01:04:51,560
والغطاء

788
01:04:52,050 --> 01:04:53,940
وأبدأ التصوير

789
01:04:59,700 --> 01:05:03,940
(أنه صديقي الجيد، (لويد
 (لويد فوغل)

790
01:05:04,110 --> 01:05:07,140
تتذكروا (لويد)؟ -
 ـ (فريد)، لا أفهم ماذا يحدث

791
01:05:07,140 --> 01:05:08,860
هل يمكننا التوقف؟

792
01:05:09,470 --> 01:05:11,140
لا تشعر بخير؟

793
01:05:11,140 --> 01:05:13,890
توقف عن استجوابي
 أنا من أسأل الأسئلة

794
01:05:13,890 --> 01:05:18,200
ببرنامج اليوم أعتقدت
 أننا نريد التحدث حول المستشفيات

795
01:05:18,840 --> 01:05:21,120
أحياناً عندما يمرض شخص ما

796
01:05:21,830 --> 01:05:26,510
يجب أن يذهبوا للمستشفى -
 أكره المستشفيات -

797
01:05:27,140 --> 01:05:30,820
المستشفى مكان يقصده الأشخاص

798
01:05:30,820 --> 01:05:31,810
حسناً

799
01:05:31,810 --> 01:05:34,580
هل تود أن تتظاهر بأننا في مستشفى؟

800
01:05:34,580 --> 01:05:36,130
!لا

801
01:05:57,080 --> 01:05:58,830
"مرحبا أيها " الأرنب العجوز

802
01:05:58,830 --> 01:06:00,100
ماذا؟

803
01:06:03,660 --> 01:06:06,280
أنت "الأرنب العجوز"، أفترض؟

804
01:06:06,280 --> 01:06:09,880
أنا لست.. لا أريد.. أين (فريد)؟

805
01:06:10,300 --> 01:06:13,510
"كُنت أنتظر مقابلتك إيها "الأرنب العجوز

806
01:06:13,840 --> 01:06:17,250
سعيد بقدومك للزيارة

807
01:06:19,090 --> 01:06:20,840
(مرحبا يا سيدة (أبرلين

808
01:06:21,300 --> 01:06:24,620
"نعّم المراحب، مرحبا إيها " الأرنب العجوز

809
01:06:24,620 --> 01:06:25,850
يا إلهي

810
01:06:25,850 --> 01:06:29,200
كُنا نتناقش حول المستشفيات

811
01:06:29,200 --> 01:06:33,610
حسناً، المستشفى هي المكان الذي
 تذهب إليه عندما يؤلمكَ جسمك

812
01:06:33,610 --> 01:06:37,100
ولكن ماذا تفعل عندما تؤلمكَ مشاعرك؟

813
01:06:37,100 --> 01:06:40,630
لماذا تتكلمين عنهم؟

814
01:06:40,630 --> 01:06:43,650
من الجيد التكلم
 من الجيد قول

815
01:06:43,650 --> 01:06:45,860
الأشياء التي نشعر بها -
 ماذا حدث لي؟ -

816
01:06:46,330 --> 01:06:48,230
من الجيد التكلم

817
01:06:48,540 --> 01:06:51,470
نحن أكثر واقعية من دون عائق

818
01:06:51,470 --> 01:06:53,860
من الجيد التكلم

819
01:06:54,710 --> 01:06:57,580
"تفضل، حاول قول " أنا معجب بك

820
01:07:01,420 --> 01:07:02,910
أنا معجب بكِ

821
01:07:04,580 --> 01:07:06,960
أنا حزين

822
01:07:08,990 --> 01:07:10,410
أنا حزين

823
01:07:10,900 --> 01:07:13,690
أنا غاضب

824
01:07:17,690 --> 01:07:20,150
متى أصبحتَ غاضياً؟

825
01:07:20,800 --> 01:07:25,420
هل تتذكر؟ هل حدث شيء ؟

826
01:07:47,330 --> 01:07:49,220
مرحباً يا عزيزي

827
01:07:49,970 --> 01:07:51,930
مرحبا يا أمي

828
01:08:00,500 --> 01:08:03,210
أعرف أنك تعتقد بأنك تقوم بهذا من أجلي

829
01:08:04,340 --> 01:08:06,810
حمل هذا الغضب

830
01:08:10,440 --> 01:08:12,880
لا أريده

831
01:08:47,420 --> 01:08:49,090
لويد)؟)

832
01:08:51,090 --> 01:08:52,860
لويد)؟)

833
01:08:52,860 --> 01:08:53,810
ماذا حدث؟

834
01:08:53,810 --> 01:08:56,220
لا أعرف، لقد انهارَ

835
01:08:56,220 --> 01:08:57,810
هل هو بخير؟

836
01:09:59,800 --> 01:10:01,640
أقلب

837
01:10:06,830 --> 01:10:09,570
جيد، إنك صاحي

838
01:10:10,610 --> 01:10:14,270
يا إلهي، لو عُرفت أنك هنالك
 لأوقفت كل هذا الضجيج

839
01:10:14,270 --> 01:10:17,320
لا، لا، هذا كان رائعاً

840
01:10:19,630 --> 01:10:24,600
(لابد أنك جائع جدًا، يا (لويد
 دعني أحضر معطفي ونخرج

841
01:10:24,600 --> 01:10:25,940
يجب أن أذهب

842
01:10:25,940 --> 01:10:28,370
لا، هذا هراء

843
01:10:38,350 --> 01:10:40,850
أنظر إلى هذا
 شكراً جزيلاً

844
01:10:41,140 --> 01:10:42,170
أستمتعا

845
01:10:42,170 --> 01:10:43,820
ـ شكراً
ـ شكراً

846
01:10:47,020 --> 01:10:48,640
هل أنت نباتي؟

847
01:10:50,230 --> 01:10:55,700
فقط لا يمكنني تخيل أنني
 أكل أي شيء مع أمي

848
01:11:00,230 --> 01:11:04,950
بيل) كان محق)
 إنك تحب أشخاص مثلي

849
01:11:06,210 --> 01:11:08,380
وما الأشخاص مثلك؟

850
01:11:09,120 --> 01:11:12,860
لم أقابل أحداً من قبل
مثلك في حياتي

851
01:11:15,740 --> 01:11:17,710
أشخاص محطمين مشاعريًا

852
01:11:20,600 --> 01:11:22,780
لا أعتقد أنك محطم مشاعريًا

853
01:11:29,250 --> 01:11:32,580
أعرف أنك رجل يمتلك قناعة

854
01:11:34,520 --> 01:11:39,810
شخص، يعرف الأختلاف بين
 ما الخاطئ وما الصحيح

855
01:11:42,050 --> 01:11:46,010
حاول أن تتذكر علاقتك مع والدك

856
01:11:46,670 --> 01:11:50,030
الذي ساعدك بتكوين هذه الأجزاء

857
01:11:52,950 --> 01:11:56,910
ساعدك لتكون ما أنت عليه

858
01:12:04,150 --> 01:12:06,920
هل تفعل شيء ما معي، (لويد)؟

859
01:12:08,310 --> 01:12:13,060
أنه تمرين -
أحب أتمرنه في بعض الأحيان -

860
01:12:13,980 --> 01:12:16,290
سوف يتطلب دقيقة

861
01:12:16,950 --> 01:12:22,170
وفكر حول كل شخص أحبنا
 على ما نحن عليه

862
01:12:28,610 --> 01:12:31,030
لا يمكنني فعل ذلك

863
01:12:31,410 --> 01:12:33,690
سوف يأتون لك

864
01:12:37,700 --> 01:12:40,580
فقط دقيقة من الهدوء

865
01:14:02,090 --> 01:14:04,790
شكراً لفعلك ذلك معي

866
01:14:07,290 --> 01:14:09,910
أشعر بتحسن كبير

867
01:14:35,420 --> 01:14:38,080
..لذا، الطريقة التي غادرت بها

868
01:14:38,490 --> 01:14:40,050
لقد أفسدت الأمور

869
01:14:41,730 --> 01:14:43,300
نعم، كان علي الأتصال بك

870
01:14:43,300 --> 01:14:45,430
لم يكن عليك المغادرة

871
01:14:46,400 --> 01:14:49,530
الطبيبة أتتّ لتّتحدث لك
 لم أعرف ما أقول لها

872
01:14:49,530 --> 01:14:52,310
لم أعرف حقاً ما علي اخبارك والدك

873
01:14:52,730 --> 01:14:55,360
والمشكلة الأكبر، حاولت
 إيجاد سيارة أجرة للمنزل

874
01:14:55,540 --> 01:14:59,250
بالطبع، لم أجد سيارة أجرة، لذا وجب
علي ركوب القطار، في منتصف الليل

875
01:15:00,540 --> 01:15:03,080
..(الناس ينظرون لي مثل نظرة (غافين

876
01:15:03,480 --> 01:15:06,290
"شخص ما كان سوف يتصل بـ"قسم الأطفال

877
01:15:11,270 --> 01:15:14,970
أعرف أنك تحاول الأعتذار
 لكن هذا يعني أن الأمر كان سهلاً

878
01:15:18,270 --> 01:15:19,800
حسناً، تحدث

879
01:15:22,990 --> 01:15:25,020
هل يمكننا الجلوس؟

880
01:15:36,850 --> 01:15:38,680
هل هو نائم؟

881
01:15:39,140 --> 01:15:41,110
أخيراً

882
01:15:47,070 --> 01:15:48,560
..أستمعي

883
01:15:50,010 --> 01:15:53,660
لاحظت أنني أحتاج
للتعامل مع مشاعري

884
01:15:57,960 --> 01:15:59,340
عندما أكُونُ خائفاً

885
01:16:00,090 --> 01:16:02,800
ولقد كُنتُ خائفاً في المستشفى
 ..وأنا

886
01:16:02,800 --> 01:16:07,210
كُنت هنا لوقت طويل

887
01:16:10,150 --> 01:16:12,570
أصبحتُ غاضباً جداً

888
01:16:14,850 --> 01:16:18,750
وأعرف إنها ليست بطريقة لقول
..لا يمكنني التعامل"

889
01:16:20,000 --> 01:16:22,940
"بأبتعادكِ عني
لكن هذا ما لا أريده

890
01:16:24,990 --> 01:16:27,840
هذا بالحقيقة عكس ما أردته

891
01:16:35,090 --> 01:16:37,280
..(أنت و(جافين

892
01:16:44,000 --> 01:16:46,580
أنتم ما أريد

893
01:16:52,850 --> 01:16:54,690
أعتذر

894
01:17:13,840 --> 01:17:16,410
(يجب أن أذهب وأقابل (جيري

895
01:17:18,510 --> 01:17:20,880
إنه يحتضر

896
01:17:21,800 --> 01:17:23,900
أعرف

897
01:17:24,650 --> 01:17:26,980
والدي يحتضر

898
01:17:36,170 --> 01:17:41,570
(سيليا شيرمان)
 (كولبي ديكرسون)

899
01:17:45,810 --> 01:17:47,750
(جاستين كوك)

900
01:17:56,960 --> 01:17:59,590
(روبيكا أنتيون)

901
01:18:15,920 --> 01:18:18,320
(لويد فوغل)

902
01:18:28,470 --> 01:18:30,950
(أندريا فوغل)

903
01:18:34,910 --> 01:18:37,160
(جافين فوغل)

904
01:18:40,830 --> 01:18:43,250
(جيري فوغل)

905
01:18:57,120 --> 01:18:59,100
شكراً يا الله

906
01:19:26,410 --> 01:19:28,670
مازال يأكل مثل المراهقين

907
01:19:29,930 --> 01:19:32,640
اللحوم المجمدة، حبيباتُ السكر

908
01:19:34,250 --> 01:19:36,330
لحم ماعز صلب

909
01:19:36,890 --> 01:19:39,020
على الأقل مَررتَ بصراحة

910
01:19:45,170 --> 01:19:48,670
هل تعرفين حولي أنا وأختي؟

911
01:19:51,590 --> 01:19:53,900
ليس حتى مؤخراً

912
01:20:00,090 --> 01:20:02,290
ماذا عن أمي؟

913
01:20:05,680 --> 01:20:08,330
عندما مرض العام الماضي

914
01:20:09,660 --> 01:20:11,670
..في البداية، لقد

915
01:20:12,630 --> 01:20:14,790
لقد بدأ بالكلام

916
01:20:14,950 --> 01:20:19,290
وأخبرني أشياء أتمنى لو
 أخبرني بها منذ وقت طويل

917
01:20:48,700 --> 01:20:50,820
لدينا "البوربون"، كما تعرف

918
01:20:53,040 --> 01:20:54,950
شخص ما يجب أن يشربه

919
01:20:55,930 --> 01:20:57,430
لا شكراً

920
01:21:02,640 --> 01:21:04,720
ولا حتى بيرة؟

921
01:21:06,960 --> 01:21:08,690
..هل لديك بيرة؟ نعم لد

922
01:21:08,690 --> 01:21:10,800
سوف أشرب البيرة لو
 كان هذا يجعلك سعيداً

923
01:21:10,800 --> 01:21:13,740
لا، ليس لدي بيرة، ولا تفعل
 أشياء لأنها تجعلني سعيدةً

924
01:21:13,740 --> 01:21:15,030
أفعلها لأنك تريد فعلها

925
01:21:15,030 --> 01:21:16,980
ليس لديك بيرة ولا أريد بيرة

926
01:21:16,980 --> 01:21:21,410
لذا، لا تشرب أي شيء، أبقى بدون شراب

927
01:21:23,110 --> 01:21:24,600
أعتذر

928
01:21:24,880 --> 01:21:27,400
بالتأكيد كَسرتُ حاملة الطفل

929
01:21:27,680 --> 01:21:29,980
كَسرتهُ مثل عضمة الدجاج

930
01:21:31,110 --> 01:21:31,960
كيف حاله؟

931
01:21:31,960 --> 01:21:33,940
يبدو بخير، لا أعرف

932
01:21:33,940 --> 01:21:37,050
لا يضعون سرير مشفى في
 غرفة المعيشة إذا كُنت بخير

933
01:21:38,410 --> 01:21:40,410
مرحبا، شكراً لقدومكِ

934
01:21:47,670 --> 01:21:49,020
سوف تحبين سرير الأريكة

935
01:21:49,020 --> 01:21:50,900
حقاً؟ -
 لا -

936
01:22:13,510 --> 01:22:15,690
حسناً، تعال إلى هنا

937
01:22:35,960 --> 01:22:38,690
أعرف، أعرف

938
01:23:00,380 --> 01:23:06,290
أعرف، تتمنى لو كانت أمك
 المستيقظة الأن، أعرف

939
01:23:06,290 --> 01:23:08,920
لكننا سوف نتركها تنام، حسناً؟

940
01:23:11,260 --> 01:23:13,890
سوف اتحسن بهذا

941
01:23:15,380 --> 01:23:18,450
ويجب أن نعتاد على بعضنا على البعض

942
01:23:22,780 --> 01:23:27,880
♪ <i>أحبك كما أنت</i> ♪

943
01:23:29,670 --> 01:23:34,870
♪ <i>بالضبط وبالتحديد</i> ♪

944
01:23:36,750 --> 01:23:41,620
♪ <i>أعتقدت أنك تغيرت بشكل جيد</i> ♪

945
01:23:45,260 --> 01:23:50,060
♪ <i>أحبك كما أنت</i> ♪

946
01:23:51,880 --> 01:23:56,490
♪ <i>بدون شك أو سؤال</i> ♪

947
01:23:56,780 --> 01:23:58,840
من هذا؟

948
01:24:00,330 --> 01:24:02,080
دورثي)؟)

949
01:24:02,080 --> 01:24:04,020
تعالي

950
01:24:08,990 --> 01:24:10,700
أنت بخير؟

951
01:24:13,240 --> 01:24:15,360
نعم، أنا بخير

952
01:24:18,590 --> 01:24:20,560
إنها الرابعة صباحاً

953
01:24:22,540 --> 01:24:25,120
لا أنام كثيراً هذه الأيام

954
01:24:29,930 --> 01:24:32,580
لا تنام أيضاً، أليس كذلك؟

955
01:24:36,800 --> 01:24:39,550
لم أفعل ذلك معك ابداً

956
01:24:41,100 --> 01:24:46,320
مستيقظ بمنتصف الليل
 أقوم بما تفعله الأم

957
01:24:47,030 --> 01:24:49,360
ليس بشيء تفعله الأم

958
01:24:50,050 --> 01:24:52,250
تعرف ما أقصد

959
01:24:52,640 --> 01:24:54,460
يجب أن ترتاح

960
01:24:55,670 --> 01:24:59,120
لا، أبقى

961
01:25:25,160 --> 01:25:26,380
مهلاً

962
01:25:28,920 --> 01:25:31,350
هنالك

963
01:25:32,430 --> 01:25:33,590
ماذا؟

964
01:25:34,060 --> 01:25:36,710
فقط أحضر كأسين

965
01:25:37,750 --> 01:25:40,020
لا أعتقد إنها فكرة جيدة

966
01:25:40,020 --> 01:25:43,070
كيف تعرف؟ أنت لا تشرب

967
01:25:45,860 --> 01:25:47,550
بحقك

968
01:25:59,990 --> 01:26:02,830
هذا أفضل

969
01:26:24,800 --> 01:26:26,500
نخبك

970
01:26:44,860 --> 01:26:47,190
(لويد)

971
01:26:50,560 --> 01:26:53,950
أعتذر عن تركي لك وأختك

972
01:27:00,800 --> 01:27:06,010
كانت أنانية
 وكانت قاسية

973
01:27:11,790 --> 01:27:14,700
هل تنظر إليّ؟

974
01:27:28,860 --> 01:27:32,900
أعتذر يا بنّي

975
01:27:45,320 --> 01:27:47,460
ليس عدلاً، كما تعرف؟

976
01:27:51,170 --> 01:27:58,140
أعتقد أنني بدأت للتو
أكتشف كيف أعيش حياتي

977
01:28:06,710 --> 01:28:09,860
لطالما أحببُتك

978
01:28:17,130 --> 01:28:21,120
أحبكَ أيضاً يا أبي

979
01:28:57,790 --> 01:28:59,610
ماذا؟

980
01:29:02,470 --> 01:29:04,680
شيء غبي

981
01:29:15,870 --> 01:29:17,830
أنها مقالة من 10 آلاف كلمة

982
01:29:17,830 --> 01:29:19,030
نعم

983
01:29:20,520 --> 01:29:22,630
(ليست حقاً حول السيد (روجرز

984
01:29:22,630 --> 01:29:23,730
أعرف

985
01:29:23,730 --> 01:29:28,800
أقصد إنها كذلك، ولكنها
 تتعلق بك أكثر

986
01:29:30,290 --> 01:29:32,800
لا تتحدث حول هذه الأشياء

987
01:29:33,880 --> 01:29:35,340
لا

988
01:29:36,020 --> 01:29:38,190
إنه جيد

989
01:29:38,190 --> 01:29:40,730
حقاً؟ -
 نعم -

990
01:29:40,730 --> 01:29:43,570
لويد)، أحببت المقالة)

991
01:29:43,900 --> 01:29:44,890
أحببتِها؟

992
01:29:44,890 --> 01:29:47,410
نعم، سوف تكون على الغلاف

993
01:30:38,250 --> 01:30:39,700
...بدون لف ودوران، حول أمر الزفاف

994
01:30:39,700 --> 01:30:42,370
أياً كان، كان أكثر شيء مسلً حتى الأن

995
01:30:43,560 --> 01:30:45,410
أنا فقط مسرورة لأنك هنا

996
01:30:52,800 --> 01:30:54,660
(لا تذهبا إلى مدينة (مارثاس فينارد

997
01:30:54,660 --> 01:30:57,160
لما لا؟
إنه شهر عسلي، أستحقها

998
01:30:57,160 --> 01:30:58,550
تستحقيها بالتأكيد

999
01:30:58,550 --> 01:31:01,140
لا، ليس مسألة إستحقاق
لن يعجبكما المكان

1000
01:31:01,140 --> 01:31:03,880
الكثير من الأثرياء الحقراء
 والجو بارد

1001
01:31:03,880 --> 01:31:06,090
سوف تتجمدون حتى الموت
 مع الكثير من الأثرياء الحقراء

1002
01:31:08,870 --> 01:31:10,330
من هنا؟

1003
01:31:12,190 --> 01:31:14,190
أنا في المكان المناسب

1004
01:31:14,620 --> 01:31:16,620
أدخل -
 (لويد) -

1005
01:31:22,330 --> 01:31:24,550
اللعنة

1006
01:31:25,970 --> 01:31:26,890
أندريا)؟)

1007
01:31:26,890 --> 01:31:28,680
(مرحبا يا (فريد

1008
01:31:28,680 --> 01:31:30,780
إنه لشرف لي أن أقابلكِ أخيراً

1009
01:31:30,930 --> 01:31:32,920
هل يمكنني أخذ هذه عنك؟ -
 شكراً -

1010
01:31:33,330 --> 01:31:35,180
(مرحبا يا سيد (روجرز

1011
01:31:35,180 --> 01:31:37,670
مرحبا

1012
01:31:39,410 --> 01:31:43,360
مرحبا يا (غافين)، مرحبا
 أتمنى أن نصبح أصدقاء أنا وأنت يوماً ما

1013
01:31:48,040 --> 01:31:50,010
(سيد (فوغل

1014
01:31:51,700 --> 01:31:53,780
هل يمكنني مناداتك (جيري)؟

1015
01:31:54,230 --> 01:31:57,350
نعم سيدي، يمكنك بالفعل

1016
01:32:02,820 --> 01:32:06,700
لويد)، (جوان) مهتمة بمقالك، كما أنا)

1017
01:32:10,110 --> 01:32:13,980
أندريا)، هل تشعرين بشكل أفضل)
 حول الرعاية المنزلية؟

1018
01:32:14,480 --> 01:32:17,950
قليلاً، ربما

1019
01:32:21,910 --> 01:32:23,020
ماذا؟

1020
01:32:23,020 --> 01:32:24,980
(لستَ الوحيد الذي يتكلم لـ(فريد

1021
01:32:27,310 --> 01:32:29,930
سيد (روجرز)، هل صحيح
أنك مطلق ماهر؟

1022
01:32:30,420 --> 01:32:31,990
!عضو نخبة بالأسطول البحري

1023
01:32:32,610 --> 01:32:34,430
لا، للأسف لا

1024
01:32:34,430 --> 01:32:37,040
ماذا بحق الجحيم نوع
 هذا السؤال الجنوني؟

1025
01:32:38,090 --> 01:32:39,680
لقد سمعتها

1026
01:32:39,830 --> 01:32:42,260
اندريا)، إلى أين ذهبتوا يا رفاق)
 في شهر عسلكم؟

1027
01:32:42,580 --> 01:32:46,570
هربنا سرً في مأوي، لذا نحن
 نوعاً ما بالفعل بشهر عسلنا

1028
01:32:46,710 --> 01:32:48,990
لذهبت -
لم تكونوا مدعوين -

1029
01:32:50,730 --> 01:32:53,390
لويد) يشعر بالحرج بنا)

1030
01:32:54,790 --> 01:32:57,620
أمزح -
 أعرف -

1031
01:32:58,920 --> 01:33:01,400
ربما، يجب أن نذهب برحلة عائلية

1032
01:33:01,570 --> 01:33:05,420
ما رأيك يا والدي؟ هل يجب أن نغطس
أصابع قدمنا بالمحيط مع بعض؟

1033
01:33:05,420 --> 01:33:06,900
هذا يبدو جميل جداً

1034
01:33:06,960 --> 01:33:12,810
أتطفل على شهر عسلكم؟
 أنا جاهز، إذا مازلت هنا

1035
01:33:31,280 --> 01:33:34,770
تعرف، الموت شيء

1036
01:33:35,100 --> 01:33:38,210
البعض منا لا يرتاح بهذا الموضوع

1037
01:33:42,120 --> 01:33:45,500
لكن الموت يجعلك أنساناً

1038
01:33:47,490 --> 01:33:50,280
،وأيّ شيء يتعلق بالبشر يستحق الذكر

1039
01:33:50,650 --> 01:33:54,520
.وأيّ شيء يذكر يكون مقدور عليه

1040
01:33:57,610 --> 01:34:00,240
.وأيّ شيء يذكر يكون مقدور عليه

1041
01:34:15,050 --> 01:34:18,180
يجب أن ترسل لي نسخة

1042
01:34:18,820 --> 01:34:22,140
ستحب (جوان) هذا عندما تراه

1043
01:34:22,800 --> 01:34:25,010
سوف يكون ألطف لو كان بها

1044
01:34:26,820 --> 01:34:28,850
شكراً

1045
01:34:29,030 --> 01:34:30,390
يجب أن أرحل

1046
01:34:30,560 --> 01:34:32,520
سوف أرافقك للخارج

1047
01:34:51,930 --> 01:34:54,020
أعتمد علي

1048
01:34:54,200 --> 01:34:55,900
شكراً

1049
01:35:05,920 --> 01:35:09,500
مهلاً، ماذا قُلت لـ(جيري)؟

1050
01:35:10,070 --> 01:35:12,260
طلبت منه أن يصلي لي

1051
01:35:12,400 --> 01:35:17,780
أعتقد أي أحد يمر بما مّر به
 لابد أنه يقربه إلى الله كثيراً

1052
01:35:25,140 --> 01:35:27,370
(لويد) -
 (بيل) -

1053
01:35:27,660 --> 01:35:29,600
قرأت المقال

1054
01:35:30,120 --> 01:35:32,410
و؟

1055
01:36:06,110 --> 01:36:09,190
♪ <i>في بعض الأحيان الناس تصبح حزينة</i> ♪

1056
01:36:09,610 --> 01:36:12,540
♪ <i>ويشعرون بالسوء جداً</i> ♪

1057
01:36:12,710 --> 01:36:16,750
♪ <i>لكن نفس الأشخاص الحزينين أحياناً</i> ♪

1058
01:36:16,880 --> 01:36:21,560
♪ <i>هم نفس الأشخاص الممتنون أحياناً</i> ♪

1059
01:36:21,720 --> 01:36:25,530
♪ <i>أمر مضحك لكنه حقيقة</i> ♪

1060
01:36:26,000 --> 01:36:31,620
♪ <i>..الشيء نفسه، ليس بالنسبة لي و</i> ♪

1061
01:36:32,190 --> 01:36:35,350
♪ <i>أحياناً الناس صالحين</i> ♪

1062
01:36:35,550 --> 01:36:38,360
♪ <i>ويفعلون ما يجب فعله</i> ♪

1063
01:36:38,970 --> 01:36:42,520
♪ <i>لكن نفس الأشخاص الصالحين أحياناً</i> ♪

1064
01:36:43,150 --> 01:36:47,840
♪ <i>هم نفس الأشخاص الغير صالحين أحياناً</i> ♪

1065
01:36:51,500 --> 01:36:54,010
ربما، يجب أن أستريح لبضع أشهر

1066
01:36:55,900 --> 01:36:57,540
ماذا تقصد؟

1067
01:36:57,830 --> 01:37:00,310
(أبقى بالمنزل مع (غافين

1068
01:37:01,400 --> 01:37:04,710
لتعودي للعمل بدون القلق
 حول الرعاية المنزلية

1069
01:37:08,230 --> 01:37:12,310
أريد ذلك -
 حقاً؟ أنت؟ -

1070
01:37:14,140 --> 01:37:16,640
أنا و(غافين) ناقشنا ذلك بالفعل

1071
01:37:17,400 --> 01:37:19,120
كلانا اتفقنا

1072
01:37:35,790 --> 01:37:40,590
أنا مسرور لأحظى بفرصة لأقول لكم
 حول صديقي (لويد) وعائلته

1073
01:37:43,620 --> 01:37:47,250
لدي صورة جديدة لـ(لويد) مع عائلته

1074
01:37:47,250 --> 01:37:49,380
هل تودون رؤيتها؟

1075
01:37:51,620 --> 01:37:53,470
ها هم

1076
01:37:54,100 --> 01:37:56,250
هذه صورة جميلة

1077
01:37:56,520 --> 01:38:00,950
تعطيني شعور جيد
 لأراهم مع بعضهم هكذا

1078
01:38:03,910 --> 01:38:08,090
آمل أنك تعرف أنك غيرتَ
يومي ليوم مميز جداً

1079
01:38:08,640 --> 01:38:11,350
بكونك على هيئتك

1080
01:38:11,520 --> 01:38:16,960
ليس هنالك شخص بالعالم
مثلك وأحبك كما أنت

1081
01:38:17,740 --> 01:38:22,110
♪ <i>ياله من شعور جيد لتعرف ♪
♪ أنك على قيد الحياة</i> ♪

1082
01:38:22,110 --> 01:38:26,730
♪ <i>ياله من شعور سعيد أنك تكبر بالداخل</i> ♪

1083
01:38:26,730 --> 01:38:30,600
♪ <i>...وعندما تستيقظ تستعد لقول</i> ♪

1084
01:38:31,130 --> 01:38:35,100
♪ <i>"أعتقد أنّي سأحظى بيوم جديد سريع "</i> ♪

1085
01:38:35,540 --> 01:38:40,250
♪ <i>ياله من شعور جيد ♪
♪  شعور جيد جداً</i> ♪

1086
01:38:40,380 --> 01:38:42,690
♪ <i>الشعور الذي تعرفه</i> ♪

1087
01:38:43,030 --> 01:38:47,340
♪ <i>بأنني سوف أعود عندما يتجدد اليوم</i> ♪

1088
01:38:47,680 --> 01:38:52,470
♪ <i>وسوف يكون لدي أفكار أكثر لك</i> ♪

1089
01:38:52,840 --> 01:38:57,030
♪ <i>وسوف تحظى بأشياء تود الحديث عنها</i> ♪

1090
01:38:57,400 --> 01:39:01,030
♪ <i>سوف أفعل أيضاً</i> ♪

1091
01:39:01,830 --> 01:39:03,890
أراكم في المرة القادمة

1092
01:39:07,060 --> 01:39:08,880
!اقطع التصوير

1093
01:39:09,790 --> 01:39:11,410
شكراً

1094
01:39:54,150 --> 01:39:55,750
حسناً

1095
01:39:55,750 --> 01:39:57,180
عظيم؟ -
 نعم -

1096
01:39:57,180 --> 01:39:59,120
هذه النهاية الشاملة -
شكراً -

1097
01:39:59,360 --> 01:40:03,030
سوف نكون في الموقع غدًا
 (في متجر أحذية السيد (واغنر

1098
01:40:03,030 --> 01:40:05,270
وقت المقابلة الثامنة صباحاً -
 شكراً للجميع -

1099
01:40:05,270 --> 01:40:07,160
الأعلانات لديها جدول يومي للعرض

1100
01:40:07,160 --> 01:40:09,160
تصبح على خير -
 أراك غدًا -

1101
01:40:13,370 --> 01:40:15,050
تصبح على خير يا رئيس -
 تصبح على خير -

1102
01:40:15,510 --> 01:40:17,380
أراك غدًا

1103
01:41:26,870 --> 01:41:31,950
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي ||

