1
00:00:42,707 --> 00:00:48,756
عيــــون مغلقــة جيــدا

2
00:00:49,173 --> 00:01:00,434
ترجمـــة :  محـــمد محــــسن
synchronization: Abdallah Hanafi

3
00:01:02,228 --> 00:01:04,522
عزيزتى، هل رأيت محفظتي؟

4
00:01:05,815 --> 00:01:08,235
أليست على الطاولة التى بجانب السرير؟

5
00:01:14,783 --> 00:01:17,285
اسمعى الآن، نحن على ما يبدو تأخرنا

6
00:01:17,494 --> 00:01:18,537
أعرف

7
00:01:19,246 --> 00:01:20,622
كيف أبدو؟

8
00:01:20,831 --> 00:01:22,290
مثالية

9
00:01:22,541 --> 00:01:24,209
هل شعري بحالة جيدة؟

10
00:01:24,668 --> 00:01:25,836
يبدو جيدا

11
00:01:26,086 --> 00:01:28,130
أنت لا تنظر إلي.

12
00:01:29,340 --> 00:01:30,800
انه جميل

13
00:01:31,259 --> 00:01:32,927
تبدين جميلة دائما

14
00:01:33,427 --> 00:01:35,471
هل أعطيت روز الهاتف
وارقام البيجر؟

15
00:01:35,680 --> 00:01:38,141
نعم، لقد وضعته على الثلاجة.
هيا بنا

16
00:01:38,349 --> 00:01:39,350
فى الطريق

17
00:01:40,268 --> 00:01:41,811
حسنا

18
00:01:42,061 --> 00:01:43,271
انا جاهزة

19
00:02:00,289 --> 00:02:01,999
ما اسم مربية الاطفال؟

20
00:02:02,207 --> 00:02:03,167
روز

21
00:02:05,752 --> 00:02:08,547
حسنا، روز، نحن ذاهبون الآن

22
00:02:09,131 --> 00:02:11,592
تبدين رائعة، سيدة هارفورد

23
00:02:11,800 --> 00:02:14,137
شكرا لكى.
هيلينا، هل جهزت نفسك للنوم؟

24
00:02:14,345 --> 00:02:16,973
نعم، مامي. هل يمكننى أن أسهر
لاشاهد كسارة البندق؟

25
00:02:17,223 --> 00:02:19,100
فى أيّ وقت ستبدا؟
- 9:00

26
00:02:19,350 --> 00:02:21,936
اذا يمكنك مشاهدتها
- هل بامكانى أن أسهر حتى تعودى إلى البيت؟

27
00:02:22,145 --> 00:02:25,231
لا، عزيزتى.
ذلك سيكون قليلا متأخر على ذلك -

28
00:02:25,482 --> 00:02:27,692
رقم الهاتف على الثلاجة

29
00:02:27,901 --> 00:02:30,570
. . . وبها طعام ايضا
لذا يمكنك مساعدة نفسك

30
00:02:30,820 --> 00:02:32,530
نحن لن نتاخر عن الساعة 1:00

31
00:02:32,780 --> 00:02:35,450
ساجعل سائق الاجرة ينتظرك ليقلك الى للبيت.
شكرا، دكتور هارفورد -

32
00:02:35,658 --> 00:02:37,036
كونى لطيفة، حبيبتى

33
00:02:37,912 --> 00:02:40,664
طابت ليلتكم، يا حبيبتى.
اراك في الصباح -

34
00:02:49,465 --> 00:02:53,219
- فيكتور، إلونا
بيل، ألس

35
00:02:53,427 --> 00:02:55,971
- عيد ميلاد سعيد.
شكرا لمجيئك

36
00:02:56,347 --> 00:03:00,811
- شكرا جزيلا للمجيئ.
لم نكن لنفتقد هذه الليلة

37
00:03:01,019 --> 00:03:04,105
ألس، ما هذا.
يا إلهى، أنتِ مذهلة كالعادة

38
00:03:04,314 --> 00:03:06,233
أنا لا أقول ذلك لكلّ النساء.
أليس كذلك؟

39
00:03:06,441 --> 00:03:08,193
- نعم، ولكنه يفعل.
انه يفعل ذلك؟

40
00:03:08,401 --> 00:03:11,404
مجبّر العظام الذى أرسلتني إليه ,
الرجل الذي عمل على ذراعي؟

41
00:03:11,613 --> 00:03:14,991
- يجب أن ترى ضربتي الآن.
انه الافضل في نيويورك

42
00:03:15,200 --> 00:03:17,702
كان يمكن أن أخبرك بذلك ,
بالنظر إلى فاتورته

43
00:03:17,911 --> 00:03:20,330
تفضل بالداخل، وتناول شرابك ,
وتمتّع بالحفل

44
00:03:20,539 --> 00:03:23,251
أنا ساكون معك بعد قليل.
شكرا للمجيئ

45
00:03:36,222 --> 00:03:38,266
هل من احد تعرفه هنا؟

46
00:03:39,600 --> 00:03:42,103
لا ، لا أحد

47
00:03:50,028 --> 00:03:54,408
"هل تعرف لماذا يدعونا "زيجلير
إلى هذه الامسية كلّ سنة؟

48
00:03:55,617 --> 00:04:00,080
هذا ما يحدث
عندما تجرين إتصالات منزلية

49
00:04:11,217 --> 00:04:13,386
هل ترين ذلك الرجل . عازف البيانو؟

50
00:04:14,596 --> 00:04:17,140
لقد كان معى فى كلية الطب

51
00:04:17,682 --> 00:04:18,683
حقا؟

52
00:04:21,978 --> 00:04:24,481
انه يلعب البيانو بشكل جيد بالنسبة لطبيب

53
00:04:25,273 --> 00:04:28,861
انه ليس طبيبا. لقد ترك الكلية

54
00:04:31,989 --> 00:04:34,408
السيدات والسادة
ارجو ان تكونوا مستمتعين بالحفل

55
00:04:34,617 --> 00:04:38,078
ستاخذ الفرقة فترة للراحة.
و سنعود اليكم خلال 10 دقائق

56
00:04:38,787 --> 00:04:39,788
شكرا لكم

57
00:04:47,004 --> 00:04:48,881
هيا بنا لنلقى التحية

58
00:04:49,089 --> 00:04:51,510
أحتاج بشدّة
للذهاب إلى الحمام.

59
00:04:51,718 --> 00:04:55,722
اذهب و قم بالترحيب، بينما انا سأوافيك
اين؟ في الحانة؟

60
00:04:56,223 --> 00:04:57,307
جيّد

61
00:05:07,734 --> 00:05:09,194
العندليب

62
00:05:10,028 --> 00:05:11,196
"عندليب "نيك

63
00:05:11,446 --> 00:05:13,699
"أوه، يا إلهي "بيل

64
00:05:14,200 --> 00:05:17,119
بيل هارفورد
كيف أنت، يا صديقى؟

65
00:05:17,328 --> 00:05:20,748
- كم مضى من الوقت؟
- أنا لا أعرف. 10 سنوات؟

66
00:05:20,957 --> 00:05:22,291
وسنتان

67
00:05:22,875 --> 00:05:24,710
- هل لديك وقت لشراب؟
بالتأكّيد.

68
00:05:28,840 --> 00:05:30,967
انت لم تتغير

69
00:05:31,175 --> 00:05:34,053
شكرا، لكن.
كيف حالك انت؟

70
00:05:34,304 --> 00:05:36,974
ليس سيئا ، انت تعرف. ليس سيئا.

71
00:05:37,182 --> 00:05:39,476
أرى بأنّك أصبحت عازف بيانو.

72
00:05:39,685 --> 00:05:42,229
أوه، نعم، حسنا، أصدقائي يسمونني بذلك.

73
00:05:43,147 --> 00:05:45,691
ماذا عنك أنت؟
أما زلت  تعمل طبيبا؟

74
00:05:45,899 --> 00:05:49,945
تعرف ما يقولون:
" الطبيب، هو دائما الطبيب. "

75
00:05:50,154 --> 00:05:54,449
نعم، أو في حالتي:
"اذا لم تكن طبيبا، فلست طبيب. "

76
00:05:55,284 --> 00:05:57,704
لم افهم ابداً
لماذا تركت الكلية

77
00:05:58,454 --> 00:06:00,790
انه  شعور لطيف. أقوم بذلك دائما

78
00:06:00,999 --> 00:06:02,208
فى صحتك

79
00:06:02,792 --> 00:06:06,212
اعذرني.
نيك، أحتاجك لدقيقة

80
00:06:06,421 --> 00:06:08,047
ساكون معك بعد لحظة

81
00:06:08,256 --> 00:06:10,925
يجب أن اهتم بعمل ما.
لو لم اجدك هنا فيما بعد

82
00:06:11,134 --> 00:06:14,929
. . .  ستجدنى  في القرية
ولمدة إسبوعين في مقهى السوناتة

83
00:06:15,138 --> 00:06:17,807
- اذا وانتك فرصة للزيارة.
سأكون هناك

84
00:06:18,641 --> 00:06:21,604
- انا مسرور لرؤيتك.
و انا كذلك، يا رجل

85
00:07:03,104 --> 00:07:06,526
أعتقد هذا كأسى

86
00:07:06,734 --> 00:07:09,862
انا متأكّد تماما

87
00:07:23,876 --> 00:07:27,881
اسمى ساندور زافوستانا
من هنجاريا

88
00:07:38,517 --> 00:07:40,936
اسمي ألس هارفورد

89
00:07:41,270 --> 00:07:43,313
أمريكية

90
00:07:43,981 --> 00:07:45,899
سررت  لمقابلتك، ألس

91
00:07:47,484 --> 00:07:52,240
هل قرأت للشاعر اللاتيني أوفيد من قبل
عن فنّ الحبّ؟

92
00:07:54,367 --> 00:07:57,996
الم ينتهى من البكاء

93
00:07:58,621 --> 00:08:00,957
. . . يبكي بكاء مرّاً

94
00:08:01,166 --> 00:08:04,919
. . . في مكان ما
عندما يكون المناخ سيئا جدا؟

95
00:08:06,129 --> 00:08:09,048
لكنّ كانت له اوقاته الجيدة فى البداية

96
00:08:09,507 --> 00:08:11,844
اوقات جيّدة جدا

97
00:08:14,305 --> 00:08:17,099
هل أنت هنا
مع أي شخص اللّيلة، ألس؟

98
00:08:20,227 --> 00:08:22,271
مع زوجي

99
00:08:22,605 --> 00:08:24,565
أوه، امر محزن

100
00:08:25,274 --> 00:08:30,196
متأكّد انه النوع من الرجال
الذي لا يتضايق إذا رقصنا

101
00:08:35,035 --> 00:08:37,245
ماذا تعملين، ألس؟

102
00:08:37,787 --> 00:08:41,166
حسنا، في الوقت الحاضر

103
00:08:41,958 --> 00:08:44,336
ابحث عن عمل

104
00:08:45,504 --> 00:08:49,257
لقد كنت أدير
معرضا فنيا في سوهو

105
00:08:49,925 --> 00:08:52,052
لكنّه أفلس

106
00:08:54,137 --> 00:08:55,681
يا للأسف

107
00:08:57,391 --> 00:08:59,936
لى بعض الأصدقاء في مجال الفنّ

108
00:09:00,603 --> 00:09:02,814
ربّما  امكننى أن اعرض عليك بعض المساعدة

109
00:09:06,567 --> 00:09:08,236
شكرا لك

110
00:09:27,422 --> 00:09:29,049
هل هو شخص تعرفينه؟

111
00:09:32,928 --> 00:09:34,596
انه...

112
00:09:35,138 --> 00:09:36,682
زوجى

113
00:09:41,354 --> 00:09:44,399
الا تعتقدين
ان الزواج غريب نوعا ما

114
00:09:44,649 --> 00:09:49,279
لأنّه يجعل الشخص
مرتبط برباط مزعج؟

115
00:09:53,199 --> 00:09:55,785
هل لى ان أسأل لماذا إمرأة جميلة مثلك

116
00:09:56,286 --> 00:09:59,956
يمكنها ان تختار بين اى من الرجال الموجودين
هنا ان تتزوج؟

117
00:10:02,918 --> 00:10:04,920
ولم لا؟

118
00:10:06,714 --> 00:10:08,799
هل الزواج بهذا السوء؟

119
00:10:10,092 --> 00:10:12,469
على العكس

120
00:10:13,220 --> 00:10:14,972
هل تعرف نوالا ونزور؟

121
00:10:15,181 --> 00:10:19,810
لا، ولكنه من الرائع
مقابلتكما

122
00:10:21,812 --> 00:10:23,856
كيف تتهجّى نوالا؟

123
00:10:24,483 --> 00:10:29,404
إن يو إل أي

124
00:10:31,156 --> 00:10:33,909
أنت لا تتذكّرني، أليس كذلك؟

125
00:10:35,076 --> 00:10:37,662
لقد كنت لطيفا معى فى مرة سابقة

126
00:10:37,871 --> 00:10:41,625
مرة واحد فقط؟
انه بالفعل شىء فظيع

127
00:10:43,001 --> 00:10:47,215
لقد كنت أقوم بعمل جلسة فوتوغرافية
في ميدان روكيفيلير

128
00:10:47,423 --> 00:10:49,008
كان يوما شديد الرياح؟

129
00:10:49,217 --> 00:10:53,429
وكان هناك شيء في عينيك.
فى منتصف الشارع رقم 5

130
00:10:53,846 --> 00:10:57,350
لقد كنت جنتلمان حقيقي
عندما أعطيتني منديلك

131
00:10:57,600 --> 00:11:00,061
والذي كان نظيف أيضا

132
00:11:01,729 --> 00:11:05,441
هذا هو البطل
الذى اتقمصه أحيانا

133
00:11:06,400 --> 00:11:09,530
هل تعرف لماذاّ يتزوج النساء
أليس كذلك؟

134
00:11:11,073 --> 00:11:13,283
لماذا لا تخبرني انت؟

135
00:11:15,035 --> 00:11:17,996
لان هذه هى الطريقة الوحيدة التى يمكنهم بها
ان يفقدو بكارتهم

136
00:11:18,413 --> 00:11:22,000
فيكونون احرّارا لفعل
ما يريدون مع الرجال الآخرين

137
00:11:23,043 --> 00:11:25,254
الاشخاص الذين تمنوهم فعلا

138
00:11:29,925 --> 00:11:31,928
رائع

139
00:11:35,890 --> 00:11:39,644
هل تعرف ما هو اللطيف حقا
بالنسبة للأطباء؟

140
00:11:41,271 --> 00:11:44,774
انهم اقلهم تخيّلا

141
00:11:46,484 --> 00:11:49,112
يبدون دائما كذلك

142
00:11:50,029 --> 00:11:51,573
واسع الإطّلاع

143
00:11:52,574 --> 00:11:56,412
أوه، هم واسعو الإطّلاع جدا. . .

144
00:11:56,620 --> 00:11:59,498
حول مختلف الأشياء

145
00:12:01,458 --> 00:12:03,586
ارهن انهم يعملون بجدّ أيضا.

146
00:12:04,086 --> 00:12:07,882
فقط فكّرى بكلّ الذى يفتقدونه

147
00:12:08,799 --> 00:12:11,135
قد تكونين محقة

148
00:12:12,136 --> 00:12:16,933
سيدات، الي أين بالضبط نتجه؟

149
00:12:17,601 --> 00:12:19,144
بالضبط؟

150
00:12:21,605 --> 00:12:24,149
حيث ينتهي قوس قزح

151
00:12:24,733 --> 00:12:26,610
أين ينتهي قوس قزح؟

152
00:12:26,818 --> 00:12:30,280
الا تريد الذهاب
حيث ينتهي قوس قزح؟

153
00:12:30,489 --> 00:12:33,575
ان ذلك يعتمد على مكانه

154
00:12:33,783 --> 00:12:35,452
حسنا، دعنا نكتشف

155
00:12:35,660 --> 00:12:38,498
عذرا، سيدات.
آسف، دّكتور هارفورد

156
00:12:38,748 --> 00:12:43,002
هل يمكن أن تأتي معي للحظة؟
شيء للسّيد زيجلير.

157
00:12:45,338 --> 00:12:46,506
نعم

158
00:12:48,257 --> 00:12:49,675
نكمل فيما بعد؟

159
00:13:12,491 --> 00:13:14,576
بيل، شكرا لمجيئك

160
00:13:16,578 --> 00:13:19,456
كان عندنا حادث عرضي صغير هنا

161
00:13:19,832 --> 00:13:21,208
ماذا حدث؟

162
00:13:21,750 --> 00:13:23,670
حسنا، لقد كانت

163
00:13:24,170 --> 00:13:28,341
لقد كانت كانت تحتسى الشراب
ثم حدث لها ردّ فعل سيئ

164
00:13:30,176 --> 00:13:31,344
ماذا أخذت؟

165
00:13:32,470 --> 00:13:35,849
شيء يسمى كرة ثلج
أو ما شابه ذلك

166
00:13:36,057 --> 00:13:37,892
انه خليط للهيروين والكوكا

167
00:13:40,854 --> 00:13:42,856
هيروين وكوكا؟

168
00:13:45,359 --> 00:13:46,694
أي شيء آخر؟

169
00:13:48,362 --> 00:13:51,615
ثم احتسينا كأسين سويا
بعض الشمبانيا. هذا كل شىء

170
00:13:52,074 --> 00:13:53,784
منذ متى وهي بهذه الحالة؟

171
00:13:54,243 --> 00:13:57,454
ربّما خمس دقائق، ستّ دقائق ,
شيء من هذا القبيل

172
00:13:57,663 --> 00:13:58,789
ما اسمها؟

173
00:14:00,082 --> 00:14:01,167
ماندي

174
00:14:10,719 --> 00:14:12,596
هل تسمعينني، ماندي؟

175
00:14:14,055 --> 00:14:17,559
هل تسمعينني؟
اذا كنت تسمعينني حركى رأسك

176
00:14:19,060 --> 00:14:22,147
اذا كنت تسمعينني حركى رأسك
اسمعيني، ماندي. ها انت

177
00:14:22,355 --> 00:14:23,940
أنت تستطيعين سماعي

178
00:14:24,149 --> 00:14:28,361
هل بالإمكان أن تفتحى عيونك لي؟
ماندي، هل بالإمكان أن تقومي بذلك؟

179
00:14:29,070 --> 00:14:32,408
دعيني أراك تفتحين عيناك.
ها انت، هيا

180
00:14:32,617 --> 00:14:35,620
هيا، انظري لي

181
00:14:36,162 --> 00:14:38,664
انظري لي

182
00:14:39,499 --> 00:14:42,585
انظري لي. ماندي

183
00:14:44,295 --> 00:14:45,254
جيّد

184
00:14:46,756 --> 00:14:48,132
جيّد

185
00:14:50,051 --> 00:14:53,388
أحبّ مجموعة فيكتور الفنية
وانت؟

186
00:14:57,309 --> 00:14:59,186
انها رائعة

187
00:15:00,729 --> 00:15:03,690
هل سبق وأن رأيت
معرض النحت؟

188
00:15:07,986 --> 00:15:09,696
لم اره

189
00:15:10,489 --> 00:15:15,286
عنده مجموعة رائعة
من عصر النهضة البرونزي

190
00:15:17,497 --> 00:15:19,624
هل تحبين هذه الفترة؟

191
00:15:22,836 --> 00:15:24,504
كثيرا

192
00:15:25,129 --> 00:15:27,298
أعشقها

193
00:15:29,384 --> 00:15:31,845
معرض النحت في الطابق العلوي

194
00:15:33,304 --> 00:15:35,306
هل تودّين رؤيته؟

195
00:15:38,394 --> 00:15:40,187
أنا أستطيع اريك إياه

196
00:15:43,774 --> 00:15:45,693
لن نأخذ وقتا طويلا

197
00:15:53,117 --> 00:15:54,910
ربّما

198
00:15:57,580 --> 00:16:00,709
...ليس فقط

199
00:16:01,877 --> 00:16:03,295
...الآن

200
00:16:21,355 --> 00:16:25,610
انت لا تتخيلين حقا كم
الخوف الذى اصابنا بسببك

201
00:16:27,195 --> 00:16:28,529
آسفة

202
00:16:37,580 --> 00:16:39,665
كيف تشعرين الآن، ماندي؟

203
00:16:41,709 --> 00:16:42,836
أفضل

204
00:16:52,471 --> 00:16:56,934
أنت بنت ،  محظوظة جدا

205
00:16:58,060 --> 00:16:59,436
هل تعرفين ذلك؟

206
00:17:01,688 --> 00:17:03,273
أعرف

207
00:17:04,316 --> 00:17:06,653
لقد تجاوزت هذه المرة بنجاح

208
00:17:07,904 --> 00:17:11,157
لكنّك لا تستطيعين الإستمرار على هذا النحو.

209
00:17:11,908 --> 00:17:13,409
انت تفهمين ما اعنيه؟

210
00:17:17,831 --> 00:17:21,709
سوف تحتاجين للذهاب لمركز التأهيل.
تفهميننى ّ، أليس كذلك؟

211
00:17:23,503 --> 00:17:25,088
أعرف

212
00:17:36,433 --> 00:17:37,476
حسنا، فيكتور

213
00:17:39,645 --> 00:17:41,230
سأترك البقية لك

214
00:17:41,438 --> 00:17:44,191
هل هناك مشكلة إذا ألبستها
وساعدتها فى الخروج من هنا؟

215
00:17:44,400 --> 00:17:48,112
لا، لكنت ابقيتها هنا
لساعة أخرى.

216
00:17:48,320 --> 00:17:49,823
ساعة أخرى؟

217
00:17:51,491 --> 00:17:54,661
ثمّ سأرتب لها شخص ما ليوصلها لبيتها

218
00:18:00,709 --> 00:18:02,210
طابت ليلتك، ماندي

219
00:18:05,172 --> 00:18:07,382
أنا لا اعرف كيف اشكرك على ما فعلته لي

220
00:18:08,133 --> 00:18:10,343
-
انه لمن الجيد اننى كنت هنا لقد انقذتنى من موقف صعب

221
00:18:10,552 --> 00:18:13,014
بيل، من المحتمل

222
00:18:13,806 --> 00:18:17,393
انا لا اعرف كيف اصيغ ذلك

223
00:18:17,643 --> 00:18:20,521
لكن اجعل هذا بيننا فقط ولا تقل لاحد

224
00:18:21,022 --> 00:18:22,273
بالطبع

225
00:18:22,815 --> 00:18:24,066
شكرا

226
00:18:45,088 --> 00:18:49,676
أعتقد اننى
اسرفت قليلا في شرب الشمبانيا

227
00:18:52,804 --> 00:18:56,391
أعتقد انه يجب أن أذهب
وأجد زوجي الآن

228
00:18:56,601 --> 00:19:01,231
لكننى متأكّد من انه سيكون بخير
لو تركته لفترة اطول

229
00:19:03,775 --> 00:19:05,151
نعم

230
00:19:06,569 --> 00:19:08,196
لكن هل؟

231
00:19:08,863 --> 00:19:10,573
بالطبع نحن سوف

232
00:19:15,703 --> 00:19:19,542
أنا حقا يجب أن أذهب.
يجب أن أذهب

233
00:19:19,750 --> 00:19:21,544
أنت لا، انت تعرف

234
00:19:23,254 --> 00:19:25,881
نعم، أنا أعرف

235
00:19:31,220 --> 00:19:33,055
يجب أن أراك ثانية

236
00:19:34,890 --> 00:19:37,476
- ذلك مستحيل.
لماذا؟

237
00:19:38,978 --> 00:19:40,729
لأن

238
00:19:43,316 --> 00:19:45,569
لاننى متزوّجة

239
00:20:50,470 --> 00:20:51,930
صباح الخير، ليسا

240
00:20:52,138 --> 00:20:54,265
صباح الخير، طبيب.
بريدك

241
00:20:54,474 --> 00:20:57,393
جيّد. رجاء اطلبى من جانيل
ان تحضر قهوتي

242
00:20:57,602 --> 00:20:59,229
- حاضر.
شكرا لكى

243
00:20:59,812 --> 00:21:02,774
- صباح الخير، دكتور
- صباح الخير، سارة

244
00:21:02,982 --> 00:21:06,027
تواس، الليلة السابقة لعيد الميلاد ,
فى انحاء المنزل المنزل

245
00:21:06,236 --> 00:21:09,113
ليس مخلوق يتحرّك ,
انه ليس حتى فأر

246
00:21:13,285 --> 00:21:15,871
حسنا. ذلك جيد.
تستطيع الان لبس ردائك

247
00:21:20,584 --> 00:21:22,294
احملى هذا لمامي

248
00:21:23,879 --> 00:21:25,673
هل انت متشوق لعيد الميلاد؟

249
00:21:26,757 --> 00:21:28,467
هل ذلك يؤلم؟

250
00:21:42,774 --> 00:21:44,067
هكذا؟

251
00:21:55,037 --> 00:21:56,956
اباك سيحبّ ذلك

252
00:21:57,665 --> 00:21:59,375
إختيار جيّد جدا

253
00:22:00,167 --> 00:22:02,503
قبلي

254
00:22:03,004 --> 00:22:07,967
عندما أقفز في سريري

255
00:22:09,969 --> 00:22:14,140
علينا أن ندعو زيجليرس
ونشكره علي الحفل

256
00:22:15,099 --> 00:22:16,934
لقد إعتنيت بذلك

257
00:22:18,562 --> 00:22:19,938
جيّد

258
00:22:20,772 --> 00:22:24,276
ما رأيك ان نقوم بتغليف
بقيّة الهدايا؟

259
00:22:25,944 --> 00:22:28,155
فلنتم هذا العمل في الغدّ

260
00:23:14,203 --> 00:23:16,330
اخبرني بشيء

261
00:23:21,085 --> 00:23:24,589
هاتين البنتين

262
00:23:26,424 --> 00:23:29,052
في الحفل ليلة أمس

263
00:23:34,891 --> 00:23:36,893
هل فعلت...

264
00:23:37,894 --> 00:23:40,272
...إذا أمكن

265
00:23:40,647 --> 00:23:42,983
...قمت

266
00:23:44,651 --> 00:23:47,446
بممارسة الجنس معهم؟

267
00:23:50,074 --> 00:23:51,409
ماذا؟

268
00:23:54,370 --> 00:23:56,998
عن ماذا تتحدّثين ؟

269
00:24:01,002 --> 00:24:04,672
اتحدّث عن البنتين

270
00:24:04,964 --> 00:24:08,844
البنتين اللتين كنت تخطط
لجرهما

271
00:24:10,470 --> 00:24:13,599
أنا لم اكن اخطط لجر أي شخص

272
00:24:16,643 --> 00:24:18,645
من كانوا هم؟

273
00:24:21,940 --> 00:24:25,611
انهم فقط عارضتا ازياء

274
00:24:29,656 --> 00:24:34,204
وأين إختفيت
معهم لمدّة طويلة؟

275
00:24:34,412 --> 00:24:36,372
لا إنتظرى لحظة

276
00:24:40,793 --> 00:24:44,756
انا لم أختفي مع أي شخص

277
00:24:47,550 --> 00:24:50,178
زيجلير لم يبدو بصحة جيّدة

278
00:24:51,012 --> 00:24:53,891
لذلك فقد طلبنى للطابق العلوي
لرؤيته

279
00:24:57,686 --> 00:25:00,648
على أية حال، من كان ذلك الرجل
الذى كنت ترقصين معه؟

280
00:25:06,779 --> 00:25:09,698
صديق زيجليرس

281
00:25:12,409 --> 00:25:13,786
ماذا أراد؟

282
00:25:14,078 --> 00:25:16,081
ماذا أراد؟

283
00:25:22,837 --> 00:25:24,422
جنس

284
00:25:26,508 --> 00:25:28,426
في الطابق العلوي

285
00:25:29,511 --> 00:25:31,388
في ذلك الزمان والمكان

286
00:25:33,807 --> 00:25:35,350
هل ذلك كلّ شيء؟

287
00:25:35,767 --> 00:25:38,271
نعم، ذلك كان كلّ شيء

288
00:25:38,479 --> 00:25:41,274
فقط أراد ممارسة الجنس مع زوجتي

289
00:25:45,570 --> 00:25:47,113
ذلك صحيح

290
00:25:47,446 --> 00:25:49,740
حسنا، اعتقد ان ذلك مفهوم.

291
00:25:52,743 --> 00:25:54,912
مفهوم؟

292
00:25:55,788 --> 00:25:57,957
نعم لأنك

293
00:25:59,000 --> 00:26:01,169
إمرأة جميلة جدا

294
00:26:04,256 --> 00:26:05,632
إنتظر

295
00:26:09,636 --> 00:26:11,305
فقط لاننى امراة جميلة

296
00:26:11,513 --> 00:26:15,809
لهذا السبب يفكر كل رجل
يريد أن يتكلّم معي

297
00:26:17,686 --> 00:26:22,024
فى انه يريد ممارسة الجنس معي.
هل هذا ما 'تقصده؟

298
00:26:24,569 --> 00:26:29,490
حسنا، أنا لا أقصد ذلك تماما
ذلك كالأسود والأبيض

299
00:26:31,784 --> 00:26:36,497
لكني أعتقد ان كلانا يعرف
من هم الرجال .

300
00:26:38,666 --> 00:26:40,501
و على هذا الاساس

301
00:26:40,710 --> 00:26:45,716
اذا يجب علي أن أستنتج بأنّك
مطلوب لممارسة الجنس مع تلك الفتاتين

302
00:26:47,635 --> 00:26:50,679
هناك إستثناءات

303
00:26:52,348 --> 00:26:56,227
وما الذي يجعلك إستثناء؟

304
00:26:58,979 --> 00:27:02,650
الذي يجعلنى إستثناء هو

305
00:27:03,859 --> 00:27:06,320
أنه صادفنى أننى عاشق لك

306
00:27:07,405 --> 00:27:08,990
وثانيا لأننا متزوّجون

307
00:27:09,199 --> 00:27:13,495
وثالثا لأنني لن
اكذب عليك

308
00:27:14,162 --> 00:27:15,747
أو آؤذى مشاعرك

309
00:27:23,713 --> 00:27:27,467
هل انت مدرك
لما تقول

310
00:27:27,717 --> 00:27:31,055
انت تقول بأنّ السبب الوحيد أنك
لم تمارس الجنس مع تلك البنات

311
00:27:31,264 --> 00:27:33,849
هى اسباب تضعنى انا خارج الإعتبار؟

312
00:27:34,058 --> 00:27:37,103
وليس لانك لا
لا تريد حقا ممارسة الجنس.

313
00:27:37,520 --> 00:27:40,231
فقط دعينا نسترخى، ألس

314
00:27:40,439 --> 00:27:43,025
هذا المخدر يجعلك عدوانية

315
00:27:43,276 --> 00:27:46,654
لا، ليس المخدر. انه أنت

316
00:27:46,904 --> 00:27:49,490
لماذا لا يمكنك ابدا أن تعطيني
جواب مستقيم؟

317
00:27:49,699 --> 00:27:52,286
انا بالفعل اعتقد ان
ذلك ما هو كنت أفعله

318
00:27:52,494 --> 00:27:55,706
أنا لا حتى أعرف
ما هو الهدف من هذا الجدال

319
00:27:55,914 --> 00:27:58,125
انا لا اجادل

320
00:27:58,834 --> 00:28:03,380
كنت فقط احاول إكتشاف
من اين انت وبماذا تفكر

321
00:28:03,755 --> 00:28:05,340
من اين انا؟

322
00:28:09,887 --> 00:28:14,517
على سبيل المثال اذا كنت
تري نساء فى غاية الجمال

323
00:28:14,934 --> 00:28:18,855
يقفون فى مكتبك عاريات بالكامل

324
00:28:19,063 --> 00:28:21,733
وأنت تحس بحرارة ثديها بجانبك

325
00:28:21,941 --> 00:28:23,735
الآن، ما اريد أن اعرفه

326
00:28:23,943 --> 00:28:28,948
أريد معرفة ما تفكّر به
وانت تعتصر ثدييها بيديك

327
00:28:29,282 --> 00:28:33,286
ألس، تصادف وأننى طبيب

328
00:28:34,037 --> 00:28:36,081
انا لا اكون بمفردى دائما انه ليس شخصيا

329
00:28:36,290 --> 00:28:39,877
وأنت تعرفين
انه دائما ما تتواجد الممرضة

330
00:28:40,502 --> 00:28:45,299
لذا عندما تتحسس ثديها
لا تحس بأي شيء فقط مهارتك؟

331
00:28:45,507 --> 00:28:46,550
بالضبط

332
00:28:46,759 --> 00:28:51,305
الجنس  هو اخر شيء يمكن ان يخطر على بالي
عندما اكون مع المريض

333
00:28:52,640 --> 00:28:56,769
لكن، بينما
تعتصر حلمات ثديها الصغيرة

334
00:28:56,977 --> 00:28:59,231
الا تعتقد أبدا
انها يمكن تأتيها بعض التخيلات

335
00:28:59,439 --> 00:29:03,735
مثلا عن وسامة الدكتور بل
وقضيبه

336
00:29:05,820 --> 00:29:10,116
أنا أستطيع أؤكد لك
ان الجنس هو الشيء الأخير

337
00:29:10,367 --> 00:29:14,579
الذى يمكن ان تفكر به
هذه المرأة فى وقت الفحص

338
00:29:14,829 --> 00:29:16,706
وما الذي يجعلك متأكّدا لهذه الدرجة؟

339
00:29:21,671 --> 00:29:23,756
لو لم يكن هناك سبب وجيه

340
00:29:24,298 --> 00:29:27,260
قد يكون لأنها خائفة
مما يمكن ان أكتشفه بها

341
00:29:29,178 --> 00:29:32,932
و بعد أن تخبرها ان كل شيء
علي ما يرام، ماذا بعد؟

342
00:29:33,766 --> 00:29:35,393
ماذا بعد؟

343
00:29:36,811 --> 00:29:39,021
أنا لا أعرف، ألس

344
00:29:40,565 --> 00:29:41,858
ماذا بعد؟

345
00:29:45,195 --> 00:29:47,698
النساء لا

346
00:29:48,866 --> 00:29:52,411
انهم فى الحقيقة
لا يفكرون بهذه الطريقة

347
00:29:54,705 --> 00:29:58,250
ملايين السنوات من التطور؟

348
00:30:00,127 --> 00:30:02,546
والرجال كل ما يفعلونه
هو البحث عن المكان الذى يضعونه فيه

349
00:30:02,754 --> 00:30:05,967
لكن بالنسبة للنساء كل ما يشغل بالهم
هو الشعور بالامان

350
00:30:06,384 --> 00:30:08,428
ومهما كان شكل ممارسة الجنس لا يهم

351
00:30:08,720 --> 00:30:12,390
انت تبالغن في تبسيط الامر، ألس.
لكن نعم، انه شيء ما مماثل لذلك

352
00:30:12,932 --> 00:30:16,561
اه لو تعلمون يا حزب الرجال

353
00:30:17,896 --> 00:30:22,066
كل ما أستطيع استخلاصة ان الحشيش قد افقدك التوازن
وتحاولين جرى لشجار

354
00:30:22,275 --> 00:30:25,403
والآن تريدين ان
تثيرى غيرتى

355
00:30:25,612 --> 00:30:27,740
لكنّك لست من النوع الغيور
أليس كذلك؟

356
00:30:27,948 --> 00:30:29,116
لا، انا كذلك

357
00:30:29,325 --> 00:30:31,410
لم يسبق أن كنت غيورا علىّ
أليس كذلك؟

358
00:30:31,660 --> 00:30:32,620
لا، لم افعل.

359
00:30:32,828 --> 00:30:35,331
ولماذا لم تكن ابدا
غيورا على؟

360
00:30:35,581 --> 00:30:39,501
حسنا، أنا لا أعرف، ألس.
ربّما لأنك زوجتي

361
00:30:39,710 --> 00:30:42,087
ربّما لأنك
أمّ لابنتى

362
00:30:42,296 --> 00:30:45,090
وأنا متأكد  بأنّك لن
تخونيننى

363
00:30:45,299 --> 00:30:49,595
أنت  متأكّد جدا نفسك

364
00:30:49,804 --> 00:30:51,097
أليس كذلك؟

365
00:30:51,640 --> 00:30:52,766
لا

366
00:30:53,600 --> 00:30:55,268
لا انا متأكّد منك انت

367
00:31:07,572 --> 00:31:09,407
هل تعتقدين ان ذلك يبدو مضحكا؟

368
00:31:18,417 --> 00:31:20,127
حسنا. لا يهم

369
00:31:20,878 --> 00:31:24,715
الآن وصلنا لمرحلة
النوبات الضاحكة، صح؟

370
00:31:36,270 --> 00:31:37,646
هل

371
00:31:39,815 --> 00:31:43,485
هل تتذكّر
الصيف الماضي في كيب كود؟

372
00:31:50,409 --> 00:31:53,495
تتذكّر عندما كنا
في غرفة الطعام

373
00:31:53,704 --> 00:31:55,873
وكان هناك هذا الضابط البحري الشاب

374
00:31:56,081 --> 00:32:00,670
وكان يجلس قرب منضدتنا
مع الضابطين الآخرين؟

375
00:32:02,171 --> 00:32:03,214
لا

376
00:32:05,967 --> 00:32:10,054
عندما اعطاه النادل رسالة
وبسببها ترك المكان

377
00:32:10,263 --> 00:32:12,932
اما من شيء يدق جرسا فى راسك؟

378
00:32:19,648 --> 00:32:20,900
حسنا. . .

379
00:32:22,860 --> 00:32:26,906
لقد رأيته
ذاك الصباح في اللوبي

380
00:32:27,698 --> 00:32:30,367
ساعتها كان يحجز فى الفندق

381
00:32:30,618 --> 00:32:34,121
وكان يتبع الخادم
الذى يحمل أمتعته

382
00:32:34,788 --> 00:32:36,790
إلى المصعد

383
00:32:41,338 --> 00:32:45,717
لقد لمحنى عندما مرّ من أمامى.
فقط لمحة واحدة

384
00:32:46,968 --> 00:32:48,720
لا شيء أكثر

385
00:32:56,061 --> 00:32:59,189
لكنّني كنت بالكاد

386
00:33:00,857 --> 00:33:02,400
استطيع التحرّك

387
00:33:10,910 --> 00:33:13,621
فى عصر ذلك اليوم

388
00:33:15,915 --> 00:33:19,961
ذهبت هيلينا إلى السينما
مع صديقتها

389
00:33:23,464 --> 00:33:25,842
وأنا وأنت مارسنا الجنس

390
00:33:28,428 --> 00:33:33,433
وكنا نخطط كيف سيكون مستقبلنا

391
00:33:34,601 --> 00:33:38,605
و تحدّثنا عن هيلينا

392
00:33:40,357 --> 00:33:41,984
ومع هذا

393
00:33:43,110 --> 00:33:45,821
وبسرعة

394
00:33:47,114 --> 00:33:49,784
خطر ببالى

395
00:33:50,952 --> 00:33:54,747
كما لو لم اكن انا

396
00:34:00,211 --> 00:34:05,133
وقلت لنفسى انه لو كان يريدنى

397
00:34:06,676 --> 00:34:09,470
حتّى لو كان فقط

398
00:34:11,056 --> 00:34:12,892
لليلة واحدة

399
00:34:17,187 --> 00:34:20,900
أننى كنت مستعدّة لاعطاءه كلّ شيء

400
00:34:22,651 --> 00:34:23,986
أنت

401
00:34:26,655 --> 00:34:28,115
هيلينا

402
00:34:30,743 --> 00:34:34,456
مستقبلي بالكامل

403
00:34:36,708 --> 00:34:38,335
كلّ شيء

404
00:34:44,925 --> 00:34:49,262
وبينما كنت في هذا الوضع الغريب
ولأنه في نفس الوقت

405
00:34:50,430 --> 00:34:53,183
كنت انت تتقرب مني أكثر من أي وقت مضى.

406
00:34:57,688 --> 00:35:00,775
وفي تلك اللحظة، كان حبّي لك

407
00:35:02,526 --> 00:35:04,654
كان له حالتين

408
00:35:07,490 --> 00:35:12,161
رقة وحزن

409
00:35:23,048 --> 00:35:25,759
وكنت بالكاد انام الليل

410
00:35:28,303 --> 00:35:31,974
وإستيقظت في الصباح التالي
في رعب

411
00:35:34,226 --> 00:35:38,063
لم أعرف ساعتها
خائفة من انه قد غادر

412
00:35:39,524 --> 00:35:42,944
أو أنّه لربّما كان لا يزال هناك لم يغادر

413
00:35:47,240 --> 00:35:50,493
لكن عند العشاء

414
00:35:53,079 --> 00:35:57,000
أدركت بأنّه قد ذهب

415
00:36:01,672 --> 00:36:05,634
وحينها اصبحت

416
00:36:06,552 --> 00:36:08,637
مرتاحة

417
00:36:37,667 --> 00:36:39,461
نعم، هذا هو الدّكتور هارفورد

418
00:36:45,967 --> 00:36:47,511
متى حدث ذلك؟

419
00:36:54,393 --> 00:36:55,978
عندي العنوان

420
00:36:56,812 --> 00:36:58,105
شكرا لك

421
00:37:05,821 --> 00:37:08,032
لقد مات لو ناثانسون

422
00:37:16,542 --> 00:37:19,545
أعتقد انه يجب علي أن أذهب الي هناك
لتقديم الواجب

423
00:37:21,046 --> 00:37:25,217
ترجمـــة :  محـــمد محــــسن

424
00:38:13,434 --> 00:38:16,229
- مرحبا، روزا.
مساء الخير، دّكتور هارفورد

425
00:38:17,564 --> 00:38:21,401
- كيف حال الآنسة ناثانسون؟
- ليس جيّد . انها في غرفة النوم

426
00:38:21,610 --> 00:38:22,736
شكرا لكم

427
00:38:38,085 --> 00:38:39,253
تفضل

428
00:38:45,426 --> 00:38:46,636
ماريون

429
00:38:48,512 --> 00:38:50,389
أوه، دّكتور هارفورد

430
00:38:51,182 --> 00:38:53,851
انه لأمر جيّد انك اتيت

431
00:38:54,060 --> 00:38:56,520
جئت بمجرد إستلامي الرسالة

432
00:38:56,729 --> 00:38:57,980
شكرا لك

433
00:38:59,983 --> 00:39:02,194
- انا آسف جدا.
شكرا لك

434
00:39:02,402 --> 00:39:04,196
لقد كان أبّاك

435
00:39:05,280 --> 00:39:08,158
رجل شجاع جدا

436
00:39:08,992 --> 00:39:10,452
أوه، شكرا لك

437
00:39:11,161 --> 00:39:12,871
هل انت متماسكة؟

438
00:39:15,207 --> 00:39:16,875
احس بثقل فى راسى قليلا

439
00:39:17,292 --> 00:39:20,212
أنا لا أعتقد انني سأتحسن الان

440
00:39:21,588 --> 00:39:23,633
هل تودين الجلوس؟

441
00:39:53,372 --> 00:39:55,624
كأنني احلم

442
00:39:56,917 --> 00:39:58,961
أبّى كان يومه جيّدا جدا

443
00:40:00,838 --> 00:40:05,551
كان ذهنه صافي
وقد تذكّر العديد من الأشياء

444
00:40:08,638 --> 00:40:10,765
ثمّ تناول عشاءه

445
00:40:11,141 --> 00:40:14,394
وقال بأنّه يريدّ
أخذ قسط من الراحة

446
00:40:15,729 --> 00:40:20,609
دخلت المطبخ وتكلّمت
مع روزا لنصف الساعة على الأكثر

447
00:40:21,943 --> 00:40:25,071
وعندما عدت للاطمئنان عليه

448
00:40:25,280 --> 00:40:27,574
إعتقدت بأنّه كان نائم فقط

449
00:40:32,580 --> 00:40:36,626
ثمّ أدركت بأنّه لا يتنفّس

450
00:40:42,381 --> 00:40:44,008
مما سمعته منك الان

451
00:40:44,217 --> 00:40:48,262
انا متأكّد أن أباّك مات بسلام
وهو نائم

452
00:40:50,056 --> 00:40:52,267
أوه، يا إلاهى، أتمنّى ذلك

453
00:40:54,436 --> 00:40:59,399
أعتقد أننى كنت أكثر خوفا من
طريقة موته وكيفية حدوثه

454
00:41:00,067 --> 00:41:02,194
اكثر من موته نفسه

455
00:41:03,946 --> 00:41:06,740
هل حاولت مكالمة
أيّ من أقربائك؟

456
00:41:09,034 --> 00:41:13,372
حاولت الاتصال بزوجة أبّي في لندن
لكنّها كانت في الخارج

457
00:41:13,957 --> 00:41:16,793
صديقى، كارل
يجري بعض الإتصالات

458
00:41:17,001 --> 00:41:19,837
وهو سيأتى قريبا

459
00:41:24,425 --> 00:41:27,512
أعتقد بأنك قابلت كارل هنا
بضعة مرّات

460
00:41:28,888 --> 00:41:31,891
نعم، أتذكّره.
انه معلّم، أليس كذلك؟

461
00:41:32,100 --> 00:41:34,143
أستاذ رياضيات

462
00:41:37,106 --> 00:41:40,859
نحن نستعد للزوّاج في شهر مايو.

463
00:41:42,778 --> 00:41:46,782
انها أخبار رائعة.
تهاني

464
00:41:50,619 --> 00:41:51,996
شكرا لك

465
00:41:54,290 --> 00:41:58,253
كارل عنده فرصة التعيين فى عمل جديد
في جامعة مشيغان

466
00:41:58,461 --> 00:42:00,630
سوف ننتقل الي هناك قريبا

467
00:42:01,381 --> 00:42:05,385
مشيغان ولاية جميلة.
أعتقد أنك ستحبّينها كثيرا

468
00:42:12,058 --> 00:42:15,061
حقّا هذه قد تكون فرصة رائعة
علي سبيل التغيير، ماريون

469
00:42:34,707 --> 00:42:36,834
أوه، يا إلاهي، لا

470
00:42:56,772 --> 00:42:58,523
أحبّك

471
00:43:01,360 --> 00:43:02,527
أحبّك

472
00:43:02,736 --> 00:43:05,406
أحبّك، أحبّك، أحبّك

473
00:43:05,657 --> 00:43:08,576
أنا لا أريد الذهاب مع كارل

474
00:43:08,868 --> 00:43:10,912
ماريون، أنا لا أعتقد انك تدركين ما تفعلينه

475
00:43:11,120 --> 00:43:12,413
علي العكس

476
00:43:12,705 --> 00:43:17,669
ايفان حتي و لو لم ارك ثانية
أريد على الأقل أن أعيش بقربك

477
00:43:18,503 --> 00:43:21,464
ماريون، استمعى الي

478
00:43:22,715 --> 00:43:27,596
أنا اعرف انك منزعجة جدا، لكني أعتقد انك
لا تدركين ما تقولين

479
00:43:29,306 --> 00:43:30,766
أحبّك

480
00:43:32,184 --> 00:43:35,062
نحن بالكاد نعرف بعضنا البعض

481
00:43:35,980 --> 00:43:39,733
نحن لم نتحدث سابقا
حول أيّ شيء ماعدا أبّيك

482
00:43:39,984 --> 00:43:41,652
أحبّك

483
00:43:47,825 --> 00:43:49,661
ذلك من المحتمل كارل

484
00:43:50,787 --> 00:43:53,123
رجاء لا تحتقرني

485
00:43:58,795 --> 00:44:00,922
- مرحبا، روزا.
مرحبا، سّيد توماس

486
00:44:02,632 --> 00:44:05,927
- هل هي في غرفة النوم؟
- نعم.

487
00:44:06,136 --> 00:44:07,304
شكرا لك

488
00:44:18,649 --> 00:44:19,692
تفضل

489
00:44:24,947 --> 00:44:26,240
عزيزتي

490
00:44:30,161 --> 00:44:32,288
انا آسف جدا جدا

491
00:44:33,164 --> 00:44:34,750
هل أنت بخير؟

492
00:44:35,334 --> 00:44:36,835
انا بخير

493
00:44:38,879 --> 00:44:42,257
- الدّكتور هارفورد، مساء الخير.
مساء الخير، كارل

494
00:44:42,507 --> 00:44:45,344
شكرا جزيلا
لمجيئك هنا اللّيلة.

495
00:44:45,552 --> 00:44:48,513
- انه أقلّ ما يمكن أن أفمل.
انه يعني الكثير بالنسبة إلينا

496
00:44:48,805 --> 00:44:49,932
شكرا لك

497
00:44:54,853 --> 00:44:57,649
في الحقيقة أنا كنت في طريقي للخارج

498
00:45:00,485 --> 00:45:01,653
ماريون

499
00:45:03,112 --> 00:45:05,657
جدا أبّاك كان فخور بك

500
00:45:05,865 --> 00:45:10,870
أنا أعرف بأنّه
كان سعيدا فى ايامه الاخيرة معك

501
00:45:12,372 --> 00:45:13,539
شكرا لك

502
00:45:20,130 --> 00:45:22,341
سأرافقك للخارج

503
00:45:24,969 --> 00:45:26,220
طابت ليلتك

504
00:46:14,145 --> 00:46:16,564
استمع إلى هذا.
لقد كانت تضع وردة حمراء في فمّها

505
00:46:16,772 --> 00:46:19,275
لقد كانت ترقص في حضن ذلك المكسيكي
وامام وجهي

506
00:46:19,525 --> 00:46:22,862
انا جاد
لقد جرحنى في ظهر رقبتي

507
00:46:23,070 --> 00:46:24,947
ماذا يكون فريق سويتش هتر
و لماذا يلعب؟

508
00:46:25,156 --> 00:46:27,576
- يبدو مثل فريق بنك.
- انظر إلى حزمة الحطب هذا

509
00:46:27,784 --> 00:46:29,536
هاي، احذر

510
00:46:29,745 --> 00:46:32,080
عيد ميلاد سعيد، ماري

511
00:46:32,289 --> 00:46:34,875
- مؤخرة الإخوة عادت اليك!
اقطع بداية اللحم

512
00:46:35,125 --> 00:46:38,587
هل تريد أخذ جولة في هذا
النفق ، يا حزمة الحطب الغبية؟

513
00:46:39,630 --> 00:46:42,591
يجب أن يكون لديك ثدي
أنت تقف قريبا جدا

514
00:46:42,799 --> 00:46:46,887
- عندى نفايات أكبر منك!
تعالى، يا صاحب العضلات

515
00:46:47,095 --> 00:46:50,350
- تريد قطعة من هذه، طفل؟
- للخروج فقط، عسل

516
00:46:50,683 --> 00:46:54,145
فلتعد إلى سان فرانسيسكو
من حيث اتيت ، رجل

517
00:47:15,793 --> 00:47:19,546
لو سمحت.
هل تعرف كم الساعة؟

518
00:47:20,506 --> 00:47:22,174
عشر الا 12 دقيقة

519
00:47:24,468 --> 00:47:26,387
هل تريد الذهاب اليّ مكان خاصّ؟

520
00:47:26,804 --> 00:47:29,807
فقط اتمشّي قليلا

521
00:47:34,646 --> 00:47:36,982
ما رايك فى تقضية وقت لطيف؟

522
00:47:38,316 --> 00:47:39,901
انا آسف؟

523
00:47:41,319 --> 00:47:43,071
بعض الوقت اللطيف؟

524
00:47:44,864 --> 00:47:46,825
أنا اسكن قريبا من هنا

525
00:47:47,534 --> 00:47:50,203
هل تودّ أن تاتي الى الداخل معي؟

526
00:47:51,329 --> 00:47:53,540
الي الداخل معك؟

527
00:47:56,168 --> 00:47:59,797
في الداخل ألطف بكثير
منه في الخارج هنا.

528
00:48:07,179 --> 00:48:08,764
أنت تسكنين هنا؟

529
00:48:11,767 --> 00:48:13,227
لوحدك؟

530
00:48:13,519 --> 00:48:16,188
لا. عندي شريكة بالغرفة
لكنّها ليست هنا

531
00:48:17,774 --> 00:48:19,151
هاى، لا تنزعج

532
00:48:19,943 --> 00:48:21,987
اسمع، لن يضايقنا احد

533
00:48:23,030 --> 00:48:24,531
تعال

534
00:48:25,282 --> 00:48:26,366
تعال

535
00:48:52,685 --> 00:48:53,895
هذا هو البيت

536
00:48:58,066 --> 00:48:59,567
تلك شجرة لطيفة

537
00:49:05,866 --> 00:49:09,620
آسفة على الفوضى.
الخادمة فى إجازة

538
00:49:24,469 --> 00:49:25,762
انه

539
00:49:26,972 --> 00:49:28,765
انه مريح

540
00:49:29,808 --> 00:49:31,101
المكان مريح

541
00:49:32,269 --> 00:49:33,645
الى حد ما

542
00:49:49,453 --> 00:49:53,874
هل تفترضين اننا
يجب أن نتحدّث عن المال؟

543
00:49:54,625 --> 00:49:56,127
نعم، اعتقد ذلك

544
00:49:57,795 --> 00:49:59,880
ذلك يعتمد على ما تريد أن تفعل

545
00:50:04,468 --> 00:50:05,928
ماذا تريد أن تفعل؟

546
00:50:10,309 --> 00:50:12,019
ماذا تقترحين؟

547
00:50:16,815 --> 00:50:18,525
ماذا اقترح؟

548
00:50:33,166 --> 00:50:36,044
افضّل أن لا أعبّر عنه بالكلمات

549
00:50:38,838 --> 00:50:41,007
ماذا لو انك تركت نفسك لى؟

550
00:50:41,507 --> 00:50:43,301
انا بين أيديك

551
00:50:46,179 --> 00:50:48,765
وما رأيك ب150 دولار؟

552
00:50:49,807 --> 00:50:52,268
يبدو رائع

553
00:50:56,273 --> 00:51:00,235
لا تقلق. أنا لا
اتابع الوقت

554
00:51:08,077 --> 00:51:08,994
شكرا لك

555
00:51:09,203 --> 00:51:10,204
سيدى، سيدي

556
00:51:10,454 --> 00:51:12,706
- شكرا.
مرحبا بكم

557
00:51:13,666 --> 00:51:16,169
لو كنت إيطاليا، لكان
أجابني بالإيطالية

558
00:52:00,465 --> 00:52:01,800
هل نبدأ؟

559
00:52:20,193 --> 00:52:21,528
اعذريني

560
00:52:35,835 --> 00:52:37,629
هل كلّ شيء على ما يرام؟

561
00:52:41,466 --> 00:52:44,803
كنت اتسائل فقط
هل ستتاخر كثيرا؟

562
00:52:46,430 --> 00:52:51,310
اسمعي، اظن انه من الصعب
علي التحدث الآن

563
00:52:52,144 --> 00:52:54,021
يمكنني التحدث بعد فترة وجيزة

564
00:52:55,481 --> 00:52:57,650
هل عندك أيّ فكرة كم ستطول؟

565
00:52:58,484 --> 00:53:00,945
لا، أنا لا أعرف حقا

566
00:53:01,320 --> 00:53:04,073
نحن ما نزال ننتظر
حضور بعض الأقرباء

567
00:53:06,158 --> 00:53:10,372
انا سأذهب للنوم الآن

568
00:53:28,682 --> 00:53:32,436
هل كان تلك زوجتك؟

569
00:53:52,708 --> 00:53:54,209
هل عليك الذهاب؟

570
00:53:55,502 --> 00:53:57,629
هل يجب أن أذهب؟

571
00:54:02,301 --> 00:54:03,969
أعتقد ذلك

572
00:54:06,763 --> 00:54:08,181
هل أنت متأكّد؟

573
00:54:14,355 --> 00:54:16,566
نعم، اظن ذلك

574
00:54:19,819 --> 00:54:22,739
لكن اسمعي، انا أريد ان ادفع لك على أية حال.

575
00:54:23,239 --> 00:54:27,619
كم طلبت؟
مائة وخمسون؟

576
00:54:31,497 --> 00:54:35,084
لكنّك هل تعرف؟ أنت
يجب أن لا تزعج نفسك

577
00:54:35,293 --> 00:54:36,754
لا، لا مشكلة

578
00:54:37,671 --> 00:54:40,799
- لا، حقا. هذا ليس ضروريا.
لا، انا أريد ذلك

579
00:54:43,385 --> 00:54:44,345
حقا؟

580
00:54:46,931 --> 00:54:48,891
حسنا، شكرا جزيلا

581
00:55:33,646 --> 00:55:34,814
شكرا لك

582
00:55:49,329 --> 00:55:52,624
هل تريد منضدة
أم تودّ الجلوس في الحانة؟

583
00:55:52,833 --> 00:55:55,669
- أنا أودّ منضدة.
رجاء إتبعني

584
00:56:03,802 --> 00:56:06,014
- هل بالإمكان أن آخذ معطفك؟
شكرا لك

585
00:56:07,181 --> 00:56:09,183
هل تريد مشروبا؟

586
00:56:10,351 --> 00:56:12,687
- اريد بيرة.
بالتأكيد

587
00:56:23,489 --> 00:56:25,700
واحد، إثنان، واحد وإثنان وثلاثة وأربعة.

588
00:56:26,951 --> 00:56:29,163
لقد لنتهى برنامجى لهذه الليلة
أيها السيدات والسادة.

589
00:56:29,371 --> 00:56:34,084
على الة التشيللو، السّيد لاري مكفي.
على الطبول، كب فليمنج

590
00:56:34,293 --> 00:56:38,380
وعلى الجيتار
القدير ، السّيد بوبي بيرمان

591
00:56:38,589 --> 00:56:42,801
سنكون معكم للأسبوعان القادمان
لذا رجاء الحضور

592
00:56:43,052 --> 00:56:45,596
العندليب نيك. طابت ليلتكم

593
00:56:56,024 --> 00:56:58,568
- نيك،  كان ذلك عظيما.
شكرا

594
00:56:58,944 --> 00:57:02,280
- العندليب.
اهلا، بيل، لقد فعلتها

595
00:57:02,489 --> 00:57:06,034
آسف، لقد وصلت توا
و كنت تنهي فقرتك الأخيرة

596
00:57:06,242 --> 00:57:09,287
لا تشغل بالك.
الفرقة ضغطت اللّيلة على أية حال

597
00:57:09,913 --> 00:57:13,084
- ماذا تريد؟
فودكا وطونيك، رجاء

598
00:57:14,669 --> 00:57:15,711
شكرا لك

599
00:57:17,463 --> 00:57:19,757
ما الذى اتى بك في هذه الساعة؟

600
00:57:19,966 --> 00:57:23,135
- عندي مريض في الحيّ.
هل تعيش هنا في القرية؟

601
00:57:23,344 --> 00:57:26,264
لا، عندنا شقّة
على غرب المتنزه المركزي

602
00:57:26,472 --> 00:57:27,890
هل أنت متزوّج؟

603
00:57:28,516 --> 00:57:29,892
منذ تسع سنوات

604
00:57:30,309 --> 00:57:33,271
- أيّ أطفال؟
نعم، عندنا بنت عمرها 7 سنوات

605
00:57:33,479 --> 00:57:34,523
ماذا عنك أنت؟

606
00:57:34,731 --> 00:57:37,359
عندي زوجة
وأربعة أولاد في سياتل

607
00:57:37,567 --> 00:57:38,944
أنت بعيد جدا عن بيتك

608
00:57:39,403 --> 00:57:42,072
حسنا، عليك أن تذهب حيث يوجد العمل

609
00:57:42,906 --> 00:57:43,907
شكرا لك

610
00:57:49,997 --> 00:57:52,416
- هل هذه فرقتك؟
لا، انها فرقة متجولة

611
00:57:52,624 --> 00:57:56,671
- ومن الذى تعزف معه عادة؟
أي شخص، وفي أي مكان

612
00:57:56,921 --> 00:57:59,382
ايضا عندى حفلة أخرى اللّيلة

613
00:57:59,591 --> 00:58:01,509
هل ستعزف ثانية فى مكان آخر اللّيلة؟

614
00:58:01,718 --> 00:58:03,428
سوف يبدأون حوالي الساعة 2

615
00:58:04,220 --> 00:58:05,430
في القرية؟

616
00:58:07,640 --> 00:58:11,060
صدّق أو لا تصدّق، أنا حقيقة
لا اعرف العنوان حتي الآن

617
00:58:11,477 --> 00:58:12,520
لا تعرف؟

618
00:58:13,187 --> 00:58:17,942
لا. ذلك قد يبدو سخيفا، لكنّ الحفل
في مكان مختلف كلّ مرّة

619
00:58:18,151 --> 00:58:20,946
وأنا أحصل علي العنوان
قبل الحفل بساعة فقط

620
00:58:21,155 --> 00:58:23,824
- مكان مختلف كلّ مرّة؟
الي الآن

621
00:58:24,950 --> 00:58:26,160
ما هذا الغموض؟

622
00:58:26,952 --> 00:58:30,205
يا رجل، أنا فقط أعزف البيانو

623
00:58:33,917 --> 00:58:37,171
انا آسف.
هل هناك شيء غير مفهوم هنا

624
00:58:40,215 --> 00:58:43,053
انا اعزف وانا معصب العينين

625
00:58:44,179 --> 00:58:45,347
ماذا؟

626
00:58:47,182 --> 00:58:49,768
اعزف وانا معصب العينين

627
00:58:53,813 --> 00:58:55,357
انت فقط تثيرنى

628
00:58:55,565 --> 00:58:58,026
لا، انها الحقيقة

629
00:58:59,027 --> 00:59:03,658
وآخر مرّة
لم تكن ربطة العين محكمة بشكل جيد

630
00:59:06,035 --> 00:59:07,745
أوه، يا رجل

631
00:59:08,913 --> 00:59:13,250
بيل، لقد رأيت الكثير
في حياتي

632
00:59:13,626 --> 00:59:15,294
لكنى أبدا

633
00:59:15,670 --> 00:59:18,089
لم اري ابدا مثل ذلك

634
00:59:18,839 --> 00:59:21,884
او مثل هؤلاء النساء

635
00:59:32,145 --> 00:59:33,397
اعذرني

636
00:59:37,276 --> 00:59:40,320
نعم، سيدى
نعم، سيدى، معك نيك

637
00:59:46,159 --> 00:59:47,996
نعم اعرف هذا المكان

638
00:59:55,586 --> 00:59:56,546
حاضر

639
01:00:00,174 --> 01:00:02,093
حسنا انا في طريقي الآن

640
01:00:02,844 --> 01:00:05,388
حاضر، سيدى شكرا لك

641
01:00:07,807 --> 01:00:09,100
ما هذا؟

642
01:00:10,686 --> 01:00:13,314
انه اسم أوبرا بيتهوفن
أليس كذلك؟

643
01:00:18,110 --> 01:00:19,778
انها كلمة السر

644
01:00:20,529 --> 01:00:22,031
كلمة السر؟

645
01:00:23,282 --> 01:00:26,952
انا آسف جدا
لاننى لن استطيع الاستمرار معك

646
01:00:27,953 --> 01:00:31,832
علي ان اذهب الان . أنا يجب أن أذهب

647
01:00:36,880 --> 01:00:40,842
انت تعرف انه ليس هناك اى شىء فى هذا العالم

648
01:00:41,301 --> 01:00:44,804
سيجعلك تمضي الي هناك
بدون أن اكون معك

649
01:00:45,472 --> 01:00:49,142
-صديقى ، لا تحرجنى.
نيك، سأخبرك بشيء

650
01:00:49,351 --> 01:00:52,604
لقد عرفت بالفعل كلمة السر

651
01:00:53,521 --> 01:00:56,692
فقط اعطني العنوان.
وسأذهب الي هناك بنفسى

652
01:00:56,901 --> 01:01:00,488
وهناك لن يكون بيننا
أيّ إتّصال على الاطلاق

653
01:01:03,199 --> 01:01:07,370
اسمع، دعنا فقط نقول
انه حدث فعلا

654
01:01:08,329 --> 01:01:10,539
أنّك دعيت الي هذا الحفل

655
01:01:10,873 --> 01:01:14,210
ايضا فى هذه الحال لن تستطيع أن تدخل
في ملابسك هذه

656
01:01:15,378 --> 01:01:16,712
ولم لا؟

657
01:01:17,172 --> 01:01:21,468
لأن كلّ رواد الحفل
بلبس رسمي و اقنعة

658
01:01:22,302 --> 01:01:25,973
فمن ان لك ان تحصل علي
بدلة في هذه الساعة؟

659
01:01:45,910 --> 01:01:48,079
شكرا. إحتفظ بالباقي

660
01:02:01,217 --> 01:02:03,512
نعم؟ من؟

661
01:02:03,721 --> 01:02:05,472
بيتر، انا بيل هارفورد

662
01:02:05,681 --> 01:02:10,102
أعتذر لإزعاجك
في هذه الساعة، لكنّي أحتاج إلى مساعدتك

663
01:02:11,228 --> 01:02:13,147
من تريد بالضبط؟

664
01:02:14,732 --> 01:02:17,693
آسف جدا.
انا ابحث عن بيتر جرينينج

665
01:02:17,943 --> 01:02:20,404
مالك أزياء رينبو

666
01:02:22,531 --> 01:02:24,034
ما اسمك؟

667
01:02:24,242 --> 01:02:26,578
اسمي بيل هارفورد

668
01:02:26,786 --> 01:02:28,997
طبيب السّيد جرينينج

669
01:02:29,998 --> 01:02:31,916
هل أنت طبيب جرينينج؟

670
01:02:35,086 --> 01:02:36,254
نعم

671
01:02:36,796 --> 01:02:38,256
إنتظر لحظة رجاءا

672
01:02:53,439 --> 01:02:55,524
أنت هل بحث عن بيتر جرينينج؟

673
01:02:56,025 --> 01:02:57,318
نعم، أنا.

674
01:02:57,818 --> 01:03:01,697
لقد إنتقل إلى شيكاغو قبل أكثر من سنة

675
01:03:02,490 --> 01:03:04,700
إنتقل إلى شيكاغو؟

676
01:03:07,370 --> 01:03:09,414
لم اكن اعلم ذلك

677
01:03:11,375 --> 01:03:14,962
هل أنت المالك الحالي
لازياء رينبو؟

678
01:03:15,170 --> 01:03:16,797
نعم، أنا

679
01:03:17,255 --> 01:03:18,173
حسنا، أولا

680
01:03:18,423 --> 01:03:23,303
رجاء، أعتذر ثانية
لإزعاجك في هذه الساعة، السّيد

681
01:03:23,512 --> 01:03:24,721
ميليتش

682
01:03:24,930 --> 01:03:29,101
سّيد ميليتش. هذا فقط
لتتأكد أنني حقا الدّكتور هارفورد

683
01:03:29,309 --> 01:03:32,313
انها لولاية نيويورك
بطاقة طبية

684
01:03:33,231 --> 01:03:36,192
حسنا، اذا أنت الدّكتور هارفورد

685
01:03:36,401 --> 01:03:39,821
لو رأيت بيتر، سأخبره
أنت كنت تبحث عنه

686
01:03:40,029 --> 01:03:42,156
أوه، لا، إنتظر. رجاءا، رجاءا

687
01:03:42,782 --> 01:03:46,286
اسمع، السبب الذي
جئت من اجله هنا اللّيلة

688
01:03:48,329 --> 01:03:53,252
السبب اساسا هو
أنّني أحتاج بدلة

689
01:03:53,711 --> 01:03:57,506
وسأكون سعيدا لادفع لك 100 على ثمن التأجير

690
01:03:57,715 --> 01:03:59,383
.للإزعاج

691
01:04:01,218 --> 01:04:02,511
مائة دولار؟

692
01:04:06,015 --> 01:04:07,683
أنا لا أعتقد ذلك

693
01:04:11,145 --> 01:04:13,022
ماذا عن 200؟

694
01:04:13,647 --> 01:04:16,192
مائتا دولار
على سعر التأجير؟

695
01:04:28,038 --> 01:04:29,289
تفضل

696
01:04:33,752 --> 01:04:36,379
ليس هناك امان بالمرة هذه الأيام

697
01:04:39,592 --> 01:04:40,760
رجاء

698
01:04:43,512 --> 01:04:46,432
هل هي بدلة خاصّة
التي تبحث عنها؟

699
01:04:49,477 --> 01:04:54,440
احتاج لبدلة وعباءة
وقناع

700
01:04:54,899 --> 01:04:57,944
عباءة وقناع؟

701
01:05:01,782 --> 01:05:04,368
أعتقد اننى سأجد شيء لك

702
01:05:05,118 --> 01:05:06,787
ارجوك، اتبعنى

703
01:05:07,329 --> 01:05:08,330
جيّد

704
01:05:17,297 --> 01:05:19,466
يبدو مثيرا، هه

705
01:05:21,218 --> 01:05:23,221
تعالي
انه رائع

706
01:05:24,263 --> 01:05:26,557
ماذا تريد لون عبائتك؟

707
01:05:28,017 --> 01:05:29,727
أحمر، بني، أحمر؟

708
01:05:31,104 --> 01:05:32,188
أسود

709
01:05:32,397 --> 01:05:35,942
الا يحب الدكتور تنوع الالوان

710
01:05:36,150 --> 01:05:38,778
انا لا اعتقد ذلك
مهرجون، ضباط، قراصنة؟

711
01:05:39,028 --> 01:05:41,656
لا، ففط البدلة والعباءة السوداء

712
01:05:41,864 --> 01:05:44,117
بقلنسوة وقناع

713
01:05:46,578 --> 01:05:48,080
هل يمكن أن آخذ معطفك؟

714
01:05:49,957 --> 01:05:53,252
- أنت طبيب بشري، اليس كذلك؟
نعم

715
01:05:54,211 --> 01:05:58,048
- عندي بعض المشاكل بشعري.
شعرك؟

716
01:05:58,257 --> 01:06:00,301
لقد بدأ يسقط بسرعة

717
01:06:00,509 --> 01:06:03,429
فقدت، في الأسبوعان، الكثير من الشعر.
في الغالب هنا

718
01:06:03,637 --> 01:06:05,639
انظر إلى هذا. هنا

719
01:06:06,975 --> 01:06:08,101
هل ترى؟

720
01:06:08,810 --> 01:06:09,978
و؟

721
01:06:10,854 --> 01:06:13,106
ولكن هذا ليس من تخصصى

722
01:06:13,315 --> 01:06:15,317
اذا؟ أنت لا تستطيع أن تساعدني؟

723
01:06:15,525 --> 01:06:19,112
يجب عليك ان تذهب الي
اختصاصي بالشعر

724
01:06:19,321 --> 01:06:22,949
سّيد ميليتش، من الواضح
ان عندى بعض الاشياء لاقوم بها الليلة

725
01:06:23,158 --> 01:06:24,868
بعد اذنك

726
01:06:25,076 --> 01:06:27,162
وانا في مستعجل ايضا و اريد العودة للسرير

727
01:06:27,370 --> 01:06:28,663
أفهم ذلك

728
01:06:29,665 --> 01:06:31,250
اذا عباءة سوداء؟

729
01:06:36,172 --> 01:06:37,590
هل سمعت شيئا؟

730
01:06:40,885 --> 01:06:42,470
ما هذا؟

731
01:06:52,189 --> 01:06:53,982
ما هو؟

732
01:06:59,071 --> 01:07:01,031
ما هذا؟

733
01:07:14,754 --> 01:07:17,423
ما الذى يحدث هنا؟

734
01:07:17,632 --> 01:07:19,759
ميليتش، أنا أستطيع توضيح كلّ شيء

735
01:07:19,968 --> 01:07:22,261
أنت! ماذا تفعل هنا؟

736
01:07:22,470 --> 01:07:24,263
سوف أقتلك

737
01:07:24,514 --> 01:07:28,393
وأنت
اليس لك اي إحساس بالحشمة؟

738
01:07:28,601 --> 01:07:32,397
ليس هناك
اي إحساس بالحشمة؟

739
01:07:32,605 --> 01:07:36,235
ميليتش، هل أنت مجنون؟ لقد
دعينا من قبل الشابّة

740
01:07:36,443 --> 01:07:40,823
شابّة؟ هذا ابنتي
الا تري بأنّها مجرد طفلة؟

741
01:07:41,073 --> 01:07:43,826
- عليك أن توضّح للشرطة
إلى الشرطة؟

742
01:07:44,034 --> 01:07:46,870
وأنت ايتها العاهرة الصغيرة!
سأقتلك لهذا

743
01:07:47,079 --> 01:07:50,666
أعد، بأنني سأقتلك!
سأقتلك

744
01:07:50,874 --> 01:07:53,043
احتفظ لي بتلك البنت، رجاء

745
01:07:53,252 --> 01:07:57,214
ميليتش، هذا غير معقول.
الشابّة هى التي دعتنا هنا

746
01:07:57,423 --> 01:07:59,509
الا ترى بأنّها مشوّشة؟

747
01:07:59,718 --> 01:08:01,386
دكتور، آسف لجعلك تنتظر

748
01:08:01,594 --> 01:08:04,389
ايها السادة، انه موضع يخص الشرطة الان

749
01:08:04,597 --> 01:08:07,225
ستبقون هنا
إلى أن أعود

750
01:08:07,434 --> 01:08:09,060
اخرجنا من هنا

751
01:08:09,311 --> 01:08:11,187
ذلك مستحيل

752
01:08:11,438 --> 01:08:15,025
دكتور، آسف.
أيّ لون قلت؟

753
01:08:15,233 --> 01:08:16,860
- أسود؟
أسود

754
01:08:17,444 --> 01:08:21,073
ايها السادة، رجاء
بعض الهدوءالآن

755
01:08:21,282 --> 01:08:23,534
الا ترون اننى
أحاول خدمة زبوني؟

756
01:08:23,784 --> 01:08:24,702
آسف

757
01:08:25,286 --> 01:08:28,831
وأنت، ايتها العاهرة الصغيرة،
اذهبى للنوم في الحال

758
01:08:29,040 --> 01:08:31,500
أنا سأتعامل معك
بعد أن أخدم هذا الرجل المحترم

759
01:08:32,251 --> 01:08:35,004
يجب ان تأخذ عباءة
مخطّطة بالفرو

760
01:10:21,907 --> 01:10:24,035
حسنا، تلك 74.50

761
01:10:24,785 --> 01:10:28,581
أربعة وسبعون خمسون. حسنا.

762
01:10:29,749 --> 01:10:31,292
هاك 80

763
01:10:31,751 --> 01:10:34,630
لقد وعدتك ب50
على العداد، اليس كذلك؟

764
01:10:36,923 --> 01:10:40,344
سأجعلها مائة ,
إذا انتظرتني

765
01:10:40,552 --> 01:10:42,095
فقط اترك العداد يعمل

766
01:10:42,304 --> 01:10:45,682
سأعطيك النصف الآخر
زائدا عن العداد عندما أعود

767
01:10:45,891 --> 01:10:48,518
حسنا؟
إلى متى ستظل هناك؟

768
01:10:48,769 --> 01:10:52,105
أنا لا أعرف، لربّما ساعة أو أكثر
و ربّما فقط 10 دقائق

769
01:10:53,357 --> 01:10:55,275
سأترك اشيائي هنا في الخلف

770
01:11:13,169 --> 01:11:14,545
مساء الخير، سيدي

771
01:11:15,463 --> 01:11:16,798
مساء الخير

772
01:11:17,423 --> 01:11:18,801
هل يمكنني مساعدتك؟

773
01:11:20,552 --> 01:11:22,471
أفترض بأنّك تريد كلمة السر

774
01:11:22,680 --> 01:11:24,306
إذا كنت تودّ، سيدى

775
01:11:24,682 --> 01:11:25,516
فيديليو

776
01:11:25,724 --> 01:11:28,811
شكرا لك، سيدى
نحن سنأخذك الي المنزل

777
01:12:08,894 --> 01:12:10,563
مساء الخير، سيدي

778
01:12:10,771 --> 01:12:12,148
مساء الخير

779
01:12:12,523 --> 01:12:14,025
كلمة السر، سيدي؟

780
01:12:14,859 --> 01:12:15,860
فيديليو

781
01:12:16,444 --> 01:12:17,903
شكرا لك ، سيدي

782
01:18:23,369 --> 01:18:26,164
لست متأكّدا
ماذا تعتقد انك تفعل

783
01:18:26,539 --> 01:18:28,583
لكنّك لا تنتمى الي هنا

784
01:18:29,417 --> 01:18:34,339
آسف، لكنى أعتقد أنكِ 
اخطأتي بيني وبين شخص آخر

785
01:18:37,880 --> 01:18:40,883
رجاء لا تتغابي

786
01:18:41,593 --> 01:18:43,343
يجب عليك أن تذهب الآن

787
01:18:48,140 --> 01:18:49,391
من أنت؟

788
01:18:49,641 --> 01:18:51,809
لا يهم من انا

789
01:18:52,519 --> 01:18:54,772
أنت في خطر عظيم

790
01:18:55,689 --> 01:18:58,483
يجب أن تنقذ نفسك
بينما ما تزال هناك فرصة

791
01:19:02,780 --> 01:19:05,823
هل يمكنك ان تتكرم
وتتركنا للحظة؟

792
01:22:04,787 --> 01:22:07,249
هل ما زلت تستمتع بنفسك؟

793
01:22:09,166 --> 01:22:12,795
حسنا، لقد كانت
جولة مثيرة

794
01:22:15,423 --> 01:22:18,967
الا تود الذهاب الى مكان
يكون أكثر خصوصية بعض الشيء؟

795
01:22:22,387 --> 01:22:23,431
أكثر خصوصية؟

796
01:22:26,183 --> 01:22:27,851
قد تكون هذه فكرة جيّدة

797
01:22:28,060 --> 01:22:32,814
ها أنت.
لقد كنت ابحث في جميع الأنحاء عنك

798
01:22:34,691 --> 01:22:36,777
هل يمكن أن أستعيره
لدقائق قليلة فقط؟

799
01:22:37,027 --> 01:22:39,487
أعد بإعادته فورا

800
01:22:49,664 --> 01:22:52,583
أنا لا أعتقد انك تدرك
كم الخطر الذى أنت فيه الآن

801
01:22:52,792 --> 01:22:54,836
أنت لا تستطيع خداعهم لوقت أطول

802
01:22:55,044 --> 01:22:58,047
يجب أن تذهب
قبل فوات الأوآن

803
01:22:59,966 --> 01:23:02,050
لماذا تخبرينني بذلك؟

804
01:23:02,301 --> 01:23:04,178
لا يهم

805
01:23:04,636 --> 01:23:05,512
من أنت؟

806
01:23:07,264 --> 01:23:11,435
لا تسأل
لكنّك يجب أن تذهب. الآن

807
01:23:13,187 --> 01:23:14,813
هل ستأتين معي؟

808
01:23:15,022 --> 01:23:16,774
ذلك مستحيل

809
01:23:16,981 --> 01:23:18,025
لماذا؟

810
01:23:18,233 --> 01:23:22,487
لأنه قد يكلّفني حياتي
وحياتك ايضا

811
01:23:23,863 --> 01:23:25,531
دعيني أرى وجهك

812
01:23:27,283 --> 01:23:28,327
اذهب

813
01:23:30,536 --> 01:23:32,163
اعذرني، سيدى

814
01:23:35,333 --> 01:23:38,753
هل أنت الرجل الذى
تنتظره سيارة الأجرة؟

815
01:23:40,212 --> 01:23:41,380
نعم

816
01:23:41,631 --> 01:23:45,843
سائقك بالباب الأمامي ويريد
ان يكلمك الان

817
01:24:47,987 --> 01:24:51,531
رجاء، تفضل

818
01:25:23,812 --> 01:25:27,107
هل يمكن أن تقول كلمة السر، رجاء؟

819
01:25:28,358 --> 01:25:30,152
فيديليو

820
01:25:32,987 --> 01:25:36,532
ذلك صحيح، سيدى
تلك كلمة السر

821
01:25:36,657 --> 01:25:38,493
للدخول

822
01:25:39,411 --> 01:25:44,165
لكن ما هى كلمة السر
لدخول المنزل؟

823
01:25:49,754 --> 01:25:52,715
كلمة السر للمنزل؟

824
01:26:04,060 --> 01:26:05,645
آسف، انا

825
01:26:12,275 --> 01:26:13,860
يبدو اننى

826
01:26:15,570 --> 01:26:17,114
نسيتها

827
01:26:18,907 --> 01:26:21,283
يا للحظ السيء

828
01:26:22,077 --> 01:26:27,040
لأن هنا، لا يهم
سواء نسيته

829
01:26:27,457 --> 01:26:30,126
أو أنك لم تعرفه ابدا

830
01:26:31,419 --> 01:26:35,464
سوف ترفع قناعك بلطف

831
01:26:56,025 --> 01:26:57,278
الآن

832
01:26:57,986 --> 01:26:59,571
إخلع ملابسك

833
01:27:05,952 --> 01:27:09,247
اخلع ملابسى؟

834
01:27:10,415 --> 01:27:13,626
إخلع ملابسك

835
01:27:25,221 --> 01:27:28,474
السادة المحترمون، رجاء

836
01:27:31,351 --> 01:27:34,104
إخلع ملابسك

837
01:27:34,313 --> 01:27:38,150
أم هل تريدنا القيام بذلك لك؟

838
01:27:39,693 --> 01:27:40,818
توقّف

839
01:27:46,700 --> 01:27:49,494
اسمح له بالذهاب

840
01:27:51,496 --> 01:27:53,164
خذني

841
01:27:54,707 --> 01:27:58,294
أنا مستعدّ لافتديه

842
01:28:04,425 --> 01:28:08,179
هل أنت جاهزة لفديته؟

843
01:28:10,181 --> 01:28:11,682
نعم

844
01:28:14,602 --> 01:28:18,689
هل أنت متأكّدة من انك
تفهمين ما يعنيه ذلك لك

845
01:28:19,064 --> 01:28:21,066
في عمل كهذا؟

846
01:28:30,492 --> 01:28:31,868
حسن جدا

847
01:28:37,039 --> 01:28:38,791
أنت حرّ

848
01:28:40,668 --> 01:28:42,420
لكنّي أحذّرك

849
01:28:43,046 --> 01:28:45,548
لو حاولت ان تتحقق من
هذا الامر باي شكل

850
01:28:45,756 --> 01:28:49,760
أو انك قلت كلمة واحدة
إلى أي شخص

851
01:28:49,970 --> 01:28:52,680
حول ما رأيته هنا

852
01:28:52,888 --> 01:28:57,393
سيكون لذلك نتائج
مريعة لك

853
01:28:57,643 --> 01:28:59,645
ولعائلتك

854
01:29:01,355 --> 01:29:03,482
هل تفهم؟

855
01:29:43,271 --> 01:29:45,814
ماذا سيحدث إلى تلك المرأة؟

856
01:29:46,649 --> 01:29:49,693
لا أحد يستطيع تغيير مصيرها الآن

857
01:29:50,611 --> 01:29:53,238
عندما يلقى القسم هنا

858
01:29:54,156 --> 01:29:56,657
ليس هناك طريق للعودة

859
01:29:57,910 --> 01:29:59,203
اذهب

860
01:32:09,244 --> 01:32:10,704
اهدىء

861
01:32:11,914 --> 01:32:13,373
انا آسف

862
01:32:13,916 --> 01:32:18,461
آسف أننى أيقظتك، لكنّني إعتقدت
أنك كنت ترين كابوس

863
01:32:19,046 --> 01:32:20,506
أوه، ياإلهى

864
01:32:21,589 --> 01:32:24,509
لقد كان عندي حلم مروّع

865
01:32:26,302 --> 01:32:27,887
كم الوقت الآن؟

866
01:32:28,346 --> 01:32:30,223
انه يتعدى الرابعة

867
01:32:32,934 --> 01:32:34,936
هل وصلت الان فقط؟

868
01:32:37,646 --> 01:32:41,400
لقد أخذت وقتا أطول مما إعتقدت

869
01:32:41,818 --> 01:32:43,986
يبدو انك مرهق

870
01:32:44,611 --> 01:32:47,989
تعالى، استلقى هنا

871
01:32:56,706 --> 01:32:58,500
بماذا كنت تحلمين؟

872
01:33:04,673 --> 01:33:07,591
فقط بعض الأشياء الغريبة

873
01:33:07,883 --> 01:33:09,343
ماذا كانت؟

874
01:33:13,013 --> 01:33:15,683
كانت غريبة جدا

875
01:33:18,310 --> 01:33:19,562
اخبريني

876
01:33:40,707 --> 01:33:43,877
كنّا في مدينة مهجورة

877
01:33:48,882 --> 01:33:51,342
واختفت ملابسنا

878
01:33:53,261 --> 01:33:55,180
كنّا عراة

879
01:34:00,684 --> 01:34:03,396
وقد خفت كثيرا

880
01:34:08,401 --> 01:34:10,819
وشعرت بالخجل

881
01:34:11,905 --> 01:34:13,573
أوه، يا إلهي

882
01:34:17,910 --> 01:34:21,955
وكنت غاضبة جدا
لاننى إعتقدت بأنّه خطأك

883
01:34:24,541 --> 01:34:28,878
ثم أسرعت انت بالابتعاد
لتجد لنا ما نلبسه

884
01:34:33,300 --> 01:34:37,261
وعندما ذهبت ,
اختلف الوضع تماما

885
01:34:41,516 --> 01:34:43,518
تملكني احساس رائع

886
01:34:48,022 --> 01:34:52,693
ثمّ وجدت نفسى متمددة
في حديقة جميلة

887
01:34:53,236 --> 01:34:56,406
متمددة عارية
في ضوء الشمس

888
01:35:01,327 --> 01:35:04,246
ثم خرج رجل من الغابة

889
01:35:08,459 --> 01:35:12,754
الرجل الذى كان فى الفندق
الذى أخبرتك عنه

890
01:35:15,465 --> 01:35:17,300
الضابط البحري

891
01:35:22,179 --> 01:35:24,391
ثم نظر الي

892
01:35:29,353 --> 01:35:31,523
وبعد ذلك ضحك

893
01:35:34,442 --> 01:35:36,610
كان يسخر مني

894
01:35:52,877 --> 01:35:54,712
لكن هذه ليست النهاية

895
01:35:55,795 --> 01:35:57,005
أليس كذلك؟

896
01:36:02,802 --> 01:36:05,138
لماذا لا تخبريني ببقيّته؟

897
01:36:11,019 --> 01:36:12,979
انه سيئ جدا

898
01:36:14,813 --> 01:36:16,690
انه فقط حلم

899
01:36:42,174 --> 01:36:44,259
لقد كان يقبّلني

900
01:36:50,681 --> 01:36:53,518
وبعد ذلك كنا نمارس الجنس

901
01:36:58,523 --> 01:37:02,026
وكان فى ذلك الوقت
اناس آخرين حولنا

902
01:37:02,235 --> 01:37:05,070
المئات منهم، في كل مكان

903
01:37:05,279 --> 01:37:07,824
كلهم كانوا يمارسون الجنس

904
01:37:13,662 --> 01:37:15,205
وبعد ذلك

905
01:37:18,291 --> 01:37:20,794
وجدت نفسى أمارس الجنس مع رجال آخرين

906
01:37:21,503 --> 01:37:23,213
العديد منهم

907
01:37:24,798 --> 01:37:27,634
لا أعرف عدد الذين كنت معهم

908
01:37:30,762 --> 01:37:35,642
وشعرت أنّك تراني
بين ذراعي كلّ هؤلاء الرجال

909
01:37:38,519 --> 01:37:41,397
امارس الجنس مع كلّ هؤلاء الرجال

910
01:37:45,861 --> 01:37:48,571
أردت السخرية منك

911
01:37:50,322 --> 01:37:52,741
وان اضحك في وجهك

912
01:37:56,036 --> 01:38:00,999
ثم ضحكت باعلي ما امكننى

913
01:38:15,096 --> 01:38:18,266
لا بدّ وأن يكون ذلك
لحظة أيقظتني

914
01:39:02,517 --> 01:39:03,976
اللعنة

915
01:39:41,054 --> 01:39:43,140
كأسا من  القهوة، رجاء

916
01:39:50,604 --> 01:39:51,857
أي شيء آخر؟

917
01:39:53,150 --> 01:39:54,901
لا، شكرا لكى

918
01:40:01,699 --> 01:40:03,117
لو سمحت

919
01:40:04,118 --> 01:40:07,288
هل تعرفين ما الذى يحدث
فى البيت المجاور لمقهى السوناتة؟

920
01:40:07,496 --> 01:40:10,916
أعتقد انه فى العادة يكون هناك شخص ما
في المكتب حوالي 2 أو 3

921
01:40:15,462 --> 01:40:19,967
أنا لا أفترض، انك
تعرفين العندليب نيك؟

922
01:40:20,176 --> 01:40:23,136
انه يعزف البيانو
هناك الآن

923
01:40:23,429 --> 01:40:24,929
العندليب نيك؟

924
01:40:25,346 --> 01:40:27,932
نعم، انه يأتى الي هنا

925
01:40:30,727 --> 01:40:33,521
انظري، لربّما أنك تستطيعين مساعدتي

926
01:40:33,729 --> 01:40:37,358
لأنه من المهم
ان أتّصل به

927
01:40:38,567 --> 01:40:40,319
هل تعرفين اين يقيم؟

928
01:40:43,989 --> 01:40:47,076
أنا لا أعرف إذا كان يريدني
إعطائك عنوانه

929
01:40:47,284 --> 01:40:49,661
لا تخافى انا طبيب

930
01:40:49,954 --> 01:40:52,414
في الحقيقة انا صديق قديم له

931
01:40:53,999 --> 01:40:55,501
حسنا، دكتور

932
01:40:58,003 --> 01:41:01,632
انه سيعزف هنا اللّيلة.
أليس بالإمكان أن تنتظره حتى ذلك الحين؟

933
01:41:04,635 --> 01:41:06,553
لكى اكون صادقا معك

934
01:41:08,846 --> 01:41:10,598
انها مسألة طبية

935
01:41:11,016 --> 01:41:17,146
بعض التحاليل، انا أعرف
بأنّه يحتاج لأن يعرف في أقرب وقت

936
01:41:42,587 --> 01:41:43,505
لو سمحت

937
01:41:45,215 --> 01:41:47,426
مرحبا! كيف أساعدك؟

938
01:41:47,634 --> 01:41:51,388
هل بالإمكان أن تتصل
بغرفة السّيد نايتينجال؟

939
01:41:51,930 --> 01:41:55,559
اسف، سيدى السّيد نايتينجال
ترك الفندق

940
01:41:55,809 --> 01:41:57,310
ترك الفندق؟

941
01:42:01,398 --> 01:42:05,317
- هل ترك عنوانه لكم؟
لا لم يفعل

942
01:42:06,652 --> 01:42:08,487
متى ترك الفندق؟

943
01:42:09,989 --> 01:42:11,949
حوالي 5:00 هذا الصباح

944
01:42:12,199 --> 01:42:13,534
5:00؟

945
01:42:15,244 --> 01:42:17,163
ذلك خروج مبكّر، أليس كذلك؟

946
01:42:17,371 --> 01:42:20,166
انه اكثر من مبكّر، نعم

947
01:42:24,253 --> 01:42:27,173
هل لاحظت أيّ شيء

948
01:42:27,506 --> 01:42:28,966
شىء

949
01:42:29,633 --> 01:42:32,678
غير عادي عليه عندما خرج؟

950
01:42:34,679 --> 01:42:36,098
غير عادي؟

951
01:42:37,683 --> 01:42:39,684
أنت، لست من الشرطة، أليس كذلك؟

952
01:42:41,228 --> 01:42:42,604
لا فقط صديق قديم له

953
01:42:42,812 --> 01:42:43,938
حقا؟

954
01:42:44,397 --> 01:42:45,899
انا طبيب

955
01:42:49,194 --> 01:42:53,531
حسنا، بيل؟
اكيد

956
01:42:55,909 --> 01:42:58,827
انه لغريب ان تسأل
مثل هذا السؤال، بيل

957
01:42:59,079 --> 01:43:02,415
لأنه كان هناك شيء
غريب فعلا

958
01:43:02,624 --> 01:43:05,125
حول الطريقة التى غادر بها السّيد نايتينجال

959
01:43:05,459 --> 01:43:07,836
حقا؟ ما ذلك؟

960
01:43:16,011 --> 01:43:20,557
لقد جاء هذا الصباح
حوالي 4:30 صباحا

961
01:43:21,140 --> 01:43:23,059
مع رجلين

962
01:43:24,061 --> 01:43:25,771
رجال ضخمين

963
01:43:26,312 --> 01:43:29,274
كان مظهرهم انيق
و يتكلمون جيدا

964
01:43:29,482 --> 01:43:33,152
لكنّهم ليسوا من النوع
الذى يمكن ان تعبث به

965
01:43:33,403 --> 01:43:35,154
تعرف ماذا أعني

966
01:43:37,949 --> 01:43:39,408
على اى حال

967
01:43:40,743 --> 01:43:45,832
لاحظت ان السّيد نايتينجال
كان عنده كدمة على خدّه

968
01:43:46,248 --> 01:43:51,670
ولاكون صادق اكثر
إعتقد بأنّه كان خائف قليلا

969
01:43:52,171 --> 01:43:53,338
خائف؟

970
01:43:56,091 --> 01:43:57,718
قال بأنّه أراد ترك الفندق

971
01:43:57,926 --> 01:44:01,847
وبعد ذلك صعد إلى غرفته
مع أحد الرجال

972
01:44:02,139 --> 01:44:06,016
الرجل الآخر بقى في اللوبي
ودفع فاتورته

973
01:44:06,768 --> 01:44:11,898
عندما رجعوا، السّيد نايتينجال
حاول اعطائى ظرفا

974
01:44:11,147 --> 01:44:12,857
لكنّهم رأوه وأخذوه

975
01:44:13,107 --> 01:44:15,985
وقال ذلك أيّ بريد
أو رسائل له

976
01:44:16,235 --> 01:44:21,073
يجب ان يتسلمها
شخص مخول بذلك

977
01:44:21,615 --> 01:44:24,118
وبعد ذلك اخذوه
في سيارة

978
01:44:25,411 --> 01:44:27,747
هل لديك أيّ فكرة أين ذهبوا؟

979
01:44:28,164 --> 01:44:30,041
لا، ليس لدى اى فكرة

980
01:44:42,178 --> 01:44:44,345
أقدّر مساعدتك لى

981
01:44:44,554 --> 01:44:46,181
فى أي وقت، بيل

982
01:45:22,257 --> 01:45:25,010
أوه، الطبيب الجيّد

983
01:45:26,720 --> 01:45:31,684
هل كان زيّك ناجحا؟
نعم، شكرا لك

984
01:45:32,225 --> 01:45:33,519
جيّد جيّد

985
01:45:33,727 --> 01:45:38,731
بدلة رسميّة. العباءة. الأحذية

986
01:45:41,317 --> 01:45:45,071
أعتقد انك نسيت القناع

987
01:45:46,364 --> 01:45:47,865
أليس هناك؟

988
01:45:48,825 --> 01:45:51,369
لربّما تركته في الحفل؟

989
01:45:56,416 --> 01:45:58,000
أنا لا أعتقد ذلك

990
01:45:59,961 --> 01:46:03,589
لا بدّ أن أكون قّد فقدته
ضعه على الفاتورة، رجاء؟

991
01:46:03,714 --> 01:46:04,716
بالتأكّيد

992
01:46:09,010 --> 01:46:10,887
ها نحن

993
01:46:12,431 --> 01:46:16,518
ذلك كان 150 للتأجير
و 200 لمشكلتي

994
01:46:16,727 --> 01:46:20,187
و 25 للقناع

995
01:46:22,941 --> 01:46:24,609
ثلاثمائة خمسة وسبعون.

996
01:46:27,236 --> 01:46:28,529
نعم، عزيزتى؟

997
01:46:28,863 --> 01:46:30,322
تعالى، تعالى.

998
01:46:31,575 --> 01:46:34,535
هل تودين الترحيب
بالدّكتور هارفورد؟

999
01:46:43,836 --> 01:46:46,672
شكرا لك، سّيد ميليتش.
سنتصل قريبا

1000
01:46:47,590 --> 01:46:49,508
مع السّلامة، ايها السادة

1001
01:46:49,800 --> 01:46:53,054
عيد ميلاد سعيد وعام سعيد
وأنت أيضا

1002
01:46:54,012 --> 01:46:56,265
حسنا، الدّكتور هارفورد

1003
01:46:57,515 --> 01:46:59,100
هاك الإيصال

1004
01:47:00,435 --> 01:47:02,687
انا امزّق إيداعاتك

1005
01:47:03,855 --> 01:47:06,191
وشكر لمعاملاتك

1006
01:47:10,779 --> 01:47:14,074
السّيد ميليتش، ليلة أمس

1007
01:47:16,867 --> 01:47:19,287
كنت ستتّصل بالشرطة

1008
01:47:20,830 --> 01:47:24,917
الأشياء تتغيّر.
لقد رتبنا امورنا بشكل الآخر

1009
01:47:25,125 --> 01:47:30,089
وبالمناسبة، لو ان الطبيب
يرغب فى أيّ شيء ثانية

1010
01:47:30,714 --> 01:47:32,466
أيّ شيء على الإطلاق

1011
01:47:33,467 --> 01:47:36,011
ليس من الضروري أن تكون بدلة

1012
01:48:03,496 --> 01:48:04,746
تفضل

1013
01:48:06,456 --> 01:48:09,210
سلطة سمك تونا وقهوة سوداء
شكرا

1014
01:48:10,253 --> 01:48:13,296
اسمعى، ما هى مواعيدي بعد الظهر؟

1015
01:48:13,505 --> 01:48:18,468
أعتقد السّيدة أكيرلي في 2:30
والسّيدة كومنسكي في 4

1016
01:48:18,844 --> 01:48:23,056
حسنا هناك طاريء ولذك
لن استطيع الكشف عليهم

1017
01:48:23,306 --> 01:48:27,185
رجاء إسألي الدّكتور ميلر إذا كان يستطيع
اخذهم وان لم يكن فقط اعتذرى لهم

1018
01:48:27,185 --> 01:48:29,104
وضعى لهم مواعيد جديدة.
حاضر

1019
01:48:29,562 --> 01:48:33,900
ورجاء إتّصلى بالجراش واخبريهم
ان يجهزو سيارتي في نصف ساعة

1020
01:48:33,942 --> 01:48:35,193
ليست هناك مشكلة

1021
01:49:06,473 --> 01:49:12,924
ترجمـــة :  محـــمد محــــسن

1022
01:52:24,957 --> 01:52:27,625
أيّ مكالمات لي؟

1023
01:52:27,834 --> 01:52:31,795
الدّكتور ساندرز والسّيدة شابيرو

1024
01:52:33,089 --> 01:52:35,550
حبيبتى.
مرحبا، أبّي

1025
01:52:36,426 --> 01:52:38,385
انظر، حصلت على كلّ هذا

1026
01:52:38,593 --> 01:52:40,595
نعم حصلت على كلّ ذلك؟

1027
01:52:41,139 --> 01:52:42,890
كلّ واحدة منهم؟

1028
01:52:43,266 --> 01:52:44,559
ذلك جيّد

1029
01:52:44,767 --> 01:52:46,352
هل أنت جائع؟

1030
01:52:47,436 --> 01:52:48,770
نوعا ما

1031
01:52:48,979 --> 01:52:50,772
هل تريد الأكل الساعة السابعة؟

1032
01:52:50,981 --> 01:52:53,316
السابعة؟ استمعي، هل بالإمكان أن
نسرع فى ذلك؟

1033
01:52:53,525 --> 01:52:57,487
عندي بعض المواعيد
في المكتب

1034
01:52:57,696 --> 01:52:59,740
هل عليك أن تخرج ثانية اللّيلة؟

1035
01:52:59,947 --> 01:53:00,949
يبدو ذلك

1036
01:53:01,158 --> 01:53:04,661
أبّي، هل ساشترى
كلب صغير لعيد الميلاد؟

1037
01:53:05,286 --> 01:53:07,748
سننظر في الامر، موافقة؟

1038
01:53:10,333 --> 01:53:12,418
اريد كلب حراسة

1039
01:53:12,627 --> 01:53:14,128
سنرى

1040
01:53:14,338 --> 01:53:17,089
هيا يا صغيرتى، دعينا نكمل

1041
01:53:17,340 --> 01:53:20,926
حسنا، عندنا جو.
وجو معه 2.50

1042
01:53:21,135 --> 01:53:25,765
ومايك معه 1.75

1043
01:53:25,973 --> 01:53:29,643
هل ما مع جو اكثر مما مع مايك؟

1044
01:53:29,851 --> 01:53:32,188
0.75؟

1045
01:53:34,106 --> 01:53:37,485
هل هذا
طرح أم إضافة؟

1046
01:53:41,238 --> 01:53:44,492
كم أكثر يعني بأنّه
سيكون طرح

1047
01:53:44,699 --> 01:53:47,744
نعم، لأنك
سوف تنقصين. صح

1048
01:53:48,036 --> 01:53:51,330
وكان هناك
اناس آخرين حولنا

1049
01:53:51,706 --> 01:53:54,167
مئات منهم، في كل مكان

1050
01:53:54,667 --> 01:53:56,920
كلّهم كانوا يمارسون الجنس

1051
01:53:57,837 --> 01:54:01,340
وبعد ذلك آنا..
أنا كنت أمارس الجنس مع رجال آخرين

1052
01:54:02,717 --> 01:54:04,386
العديد منهم

1053
01:54:04,843 --> 01:54:07,806
أنا لا أعرف كم عدد الذين كنت معهم .

1054
01:55:45,316 --> 01:55:48,026
احتفظ بالباقي. عيد ميلاد سعيد

1055
01:56:18,682 --> 01:56:19,556
من؟

1056
01:56:19,807 --> 01:56:21,016
دومنو؟

1057
01:56:21,350 --> 01:56:23,227
لا، انها ليست في الدّاخل

1058
01:56:27,190 --> 01:56:29,400
هل تتوقّعين عودتها قريبا؟

1059
01:56:29,608 --> 01:56:31,110
لا

1060
01:56:37,741 --> 01:56:41,160
معى شيء لها
هل يمكنني ترك هذا معك؟

1061
01:56:42,037 --> 01:56:43,330
إنتظر لحظة رجاء

1062
01:56:50,379 --> 01:56:52,171
اقول لها من سال؟

1063
01:56:53,674 --> 01:56:56,050
حسنا، فقط اخبريها انها من

1064
01:56:57,092 --> 01:56:58,094
بيل

1065
01:56:58,678 --> 01:56:59,929
أنت ' إعادة بيل؟

1066
01:57:01,514 --> 01:57:05,517
بيل؟ أنت الطبيب الذى
كان معها ليلة أمس؟

1067
01:57:06,561 --> 01:57:09,021
حسنا، نعم

1068
01:57:09,354 --> 01:57:11,649
قالت لى دومنو كيف كنت لطيفا معها

1069
01:57:12,983 --> 01:57:14,067
هل قالت ذلك؟

1070
01:57:16,904 --> 01:57:18,905
لماذا لا تدخل لثواني؟

1071
01:57:21,950 --> 01:57:22,993
حسنا

1072
01:57:43,763 --> 01:57:45,264
انا سالي

1073
01:57:46,015 --> 01:57:47,892
مرحبا سالي

1074
01:57:50,936 --> 01:57:55,941
هل عندك أيّ فكرة
متي تعود دومنو؟

1075
01:57:59,487 --> 01:58:01,447
ليس لي ادني فكرة

1076
01:58:02,364 --> 01:58:04,366
ليس لك ادني فكرة؟

1077
01:58:09,872 --> 01:58:14,834
حتى اكون صادقة معك
هي قد لا تعود الليلة

1078
01:58:17,087 --> 01:58:19,923
هي قد لا تعود الليلة؟

1079
01:58:40,651 --> 01:58:41,819
انا

1080
01:58:45,239 --> 01:58:46,365
أنت؟

1081
01:58:46,614 --> 01:58:50,995
أعتقد ان هناك شيء
علي أن أخبرك به

1082
01:58:51,453 --> 01:58:52,621
حقا؟

1083
01:58:54,373 --> 01:58:57,166
لكنّي لا أعرف
أنا لا أعرف

1084
01:58:57,375 --> 01:59:00,670
أنت لا تعرفين؟
حسنا، ماذا هناك؟

1085
01:59:04,717 --> 01:59:07,010
أنا لا أعرف  أن كنت استطيع ان أخبرك بهذا

1086
01:59:12,640 --> 01:59:15,518
لماذا لا تجلس؟

1087
01:59:16,227 --> 01:59:18,021
لنجلس

1088
01:59:34,161 --> 01:59:38,498
أنا لا أعرف تماما كيف اخبرك
- أنت لا تستطيعين، كيف؟

1089
01:59:42,878 --> 01:59:46,672
حسنا، باعتبار أنّك
كنت مع دومنو ليلة أمس

1090
01:59:49,217 --> 01:59:53,637
أعتقد انه من العدل
ان اخبرك

1091
01:59:56,766 --> 02:00:00,061
بأنّها قد حصلت على نتائج
تحليل الدمّ هذا الصباح

1092
02:00:00,269 --> 02:00:03,522
لقد كانت حامل لفيروس الأيدز

1093
02:00:14,574 --> 02:00:16,409
حامل لفيروس الأيدز؟

1094
02:00:31,841 --> 02:00:36,721
أنا آسف جدا لسماع ذلك

1095
02:00:43,937 --> 02:00:46,939
أعني، انه محبط جدا

1096
02:00:59,952 --> 02:01:02,662
هل تريد أيّ شيء؟

1097
02:01:03,163 --> 02:01:05,082
ربما كأس القهوة؟

1098
02:01:13,757 --> 02:01:15,174
لا، شكرا لك

1099
02:01:19,929 --> 02:01:21,514
أعتقد

1100
02:01:22,849 --> 02:01:24,767
أنه من الأفضل أن اغادر الان

1101
02:03:13,705 --> 02:03:15,289
تاكسى
لا اعمل

1102
02:05:05,104 --> 02:05:08,148
أنا اريد كابتشينو فقط

1103
02:05:08,357 --> 02:05:10,150
سأجلبه لك

1104
02:05:10,359 --> 02:05:11,527
شكرا

1105
02:05:50,690 --> 02:05:58,238
ملكة جمال سابقة تتعاطى جرعة زائدة من المخدر في فندق

1106
02:06:51,582 --> 02:06:52,874
- مساء الخير.
مساء الخير

1107
02:06:53,083 --> 02:06:54,542
انا الدّكتور هارفورد

1108
02:06:54,793 --> 02:06:59,131
أحد مرضاي حضر الي هنا
هذا الصباح الآنسة أماندا كيران

1109
02:06:59,339 --> 02:07:01,424
هل يمكنك أن
تعطيني رقم غرفتها؟

1110
02:07:01,633 --> 02:07:05,428
بالتأكيد، دكتور
ما اسمها ثانية؟

1111
02:07:05,804 --> 02:07:08,390
كيران. أماندا كيران

1112
02:07:08,598 --> 02:07:10,766
سي يو آر آر إن؟

1113
02:07:15,355 --> 02:07:17,190
الآنسة أماندا كيران؟

1114
02:07:17,983 --> 02:07:19,274
ذلك صحيح

1115
02:07:20,026 --> 02:07:23,488
انا آسفة، يا دكتور
الآنسة كيران ماتت بعد ظهر اليوم

1116
02:07:27,533 --> 02:07:29,410
ماتت بعد ظهر اليوم؟

1117
02:07:29,785 --> 02:07:33,122
نعم، في 3:45 مساء

1118
02:07:33,580 --> 02:07:35,040
انا آسفة

1119
02:08:23,211 --> 02:08:25,839
لأنه يمكن أن يكلّفني حياتي

1120
02:08:26,798 --> 02:08:28,842
وحياتك ايضا

1121
02:10:14,694 --> 02:10:16,487
نعم، هذا الدّكتور هارفورد

1122
02:10:18,656 --> 02:10:19,948
اللّيلة؟

1123
02:10:20,658 --> 02:10:22,785
لا، لا، ذلك جيد

1124
02:10:26,872 --> 02:10:29,875
رجاء أخبره أننى سأكون عنده
خلال 20 دقيقة

1125
02:10:53,522 --> 02:10:54,815
تفضل

1126
02:10:56,859 --> 02:11:00,655
بيل، أقدّر لك مجيئك.
آسف لاستعجالى لك بالمجىء هنا

1127
02:11:00,864 --> 02:11:03,574
- دعني آخذ معطفك.
لقد كنت بالخارج على أية حال. شكرا لك

1128
02:11:03,783 --> 02:11:05,201
ما رأيك بشراب؟

1129
02:11:05,743 --> 02:11:07,620
- هل تريد؟
بالتأكّيد

1130
02:11:08,079 --> 02:11:09,497
ماذا تحبّ؟

1131
02:11:09,956 --> 02:11:11,247
قليلا من الويسكى

1132
02:11:11,457 --> 02:11:12,500
جيّد.

1133
02:11:14,502 --> 02:11:15,670
كيف تريده؟ عتيق؟

1134
02:11:15,878 --> 02:11:17,004
رجاء

1135
02:11:18,756 --> 02:11:20,925
كان ذلك حفل رائع
فى الليلة الماضية

1136
02:11:21,133 --> 02:11:24,928
- ألس وأنا قضينا به وقت رائع.
حسنا، جيّد

1137
02:11:25,888 --> 02:11:27,682
كنت مسرورا لرؤيتكما

1138
02:11:27,889 --> 02:11:29,350
فى صحتك

1139
02:11:30,058 --> 02:11:31,476
هل كنت تلعب؟

1140
02:11:31,935 --> 02:11:35,230
لا، كانت فقط
بضعة ضربات للكرات

1141
02:11:36,481 --> 02:11:39,192
- ويسكى جيد
عمره 25 سنة

1142
02:11:39,441 --> 02:11:41,903
- سأرسل لك واحدة.
لا، شكرا

1143
02:11:42,112 --> 02:11:43,112
لم لا؟

1144
02:11:46,573 --> 02:11:48,743
هل تودّ اللعب؟

1145
02:11:48,952 --> 02:11:52,289
لا، شكرا.
العب انت ، وأنا سأراقب

1146
02:11:54,832 --> 02:11:56,292
لقد كنت

1147
02:11:59,086 --> 02:12:00,212
اسمع

1148
02:12:06,802 --> 02:12:11,765
السبب الذى طلبتك
من اجله

1149
02:12:13,684 --> 02:12:16,102
اننى اردت الحديث معك
حول موضوع

1150
02:12:16,979 --> 02:12:18,229
تفضل

1151
02:12:21,441 --> 02:12:23,067
انه معقد قليلا

1152
02:12:25,738 --> 02:12:28,615
ويجب أن أكون صريح تماما

1153
02:12:30,825 --> 02:12:32,869
ما نوع المشكلة التى تواجهها؟

1154
02:12:37,497 --> 02:12:39,583
انها ليست مشكلة طبية

1155
02:12:45,298 --> 02:12:46,673
في الحقيقة

1156
02:12:48,592 --> 02:12:50,511
انها تتعلّق بك

1157
02:13:03,565 --> 02:13:07,735
اناأعرف ما الذى حدث لك ليلة أمس

1158
02:13:10,614 --> 02:13:15,243
وأعرف ايضا
ما يحدث منذ ذلك الحين

1159
02:13:18,914 --> 02:13:22,249
وأعتقد أنك ربما

1160
02:13:23,668 --> 02:13:27,088
لك فكرة خاطئة
حول ما حدث

1161
02:13:40,393 --> 02:13:42,852
انا آسف، فيكتور، انا

1162
02:13:44,854 --> 02:13:48,066
عن اى شىء
تتحدّث؟

1163
02:13:50,193 --> 02:13:52,862
رجاء، بيل، لا تراوغ

1164
02:13:55,031 --> 02:13:56,491
لقد كنت هناك

1165
02:13:58,451 --> 02:13:59,995
في المنزل

1166
02:14:03,581 --> 02:14:06,668
لقد رأيت كلّ شيء وما حدث

1167
02:14:18,554 --> 02:14:22,516
قل لى ماذا اعتقدت
أنك كنت تفعل؟

1168
02:14:26,186 --> 02:14:29,523
أنا لم اتخيل ابدا

1169
02:14:30,690 --> 02:14:32,358
كيف علمت بموضوع المنزل

1170
02:14:32,567 --> 02:14:38,656
وكيف سمحت لنفسك بعدها
للدخول الى داخل المنزل

1171
02:14:40,033 --> 02:14:45,163
ثمّ تذكّرت اننى رأيتك
مع ذلك المتحذلق عازف بيانو

1172
02:14:45,203 --> 02:14:49,292
المسمى نيك او ايا كان اسم
ذلك الغبى في حفلي

1173
02:14:49,417 --> 02:14:52,419
ولم أخذ وقتا طويلا
لافهم البقية

1174
02:14:56,882 --> 02:14:58,717
لم يكن خطأ نيك

1175
02:15:00,510 --> 02:15:02,054
كان خطئى انا

1176
02:15:02,512 --> 02:15:04,097
بالطبع كان خطأ نيك

1177
02:15:04,306 --> 02:15:08,560
لانه لو لم يطلعك على هذا الامر
ما كان حدث شيئ من هذا

1178
02:15:08,602 --> 02:15:11,605
انا الذى رشحت هذا الغبي
ليعزف البيانو امامهم

1179
02:15:11,771 --> 02:15:16,193
وقد جعلني أبدو
امامهم كالمغفل

1180
02:15:22,156 --> 02:15:24,075
ماذا يمكن أن أقول؟

1181
02:15:30,414 --> 02:15:31,749
لم اكن

1182
02:15:33,251 --> 02:15:34,835
لدى

1183
02:15:35,753 --> 02:15:40,424
ولا ادنى فكرة ان لك
اى علاقة تذكر بهم

1184
02:15:41,841 --> 02:15:43,928
أعرف ذلك، بيل

1185
02:15:45,846 --> 02:15:47,890
لكنّي أعرف أيضا بأنّك

1186
02:15:48,306 --> 02:15:51,768
ذهبت إلى الفندق حيث نيك
هذا الصباح

1187
02:15:51,851 --> 02:15:53,478
وتكلّمت مع موظف الاستقبال

1188
02:15:55,063 --> 02:15:56,690
كيف عرفت ذلك؟

1189
02:15:58,692 --> 02:16:00,735
لأننى كنت اتتبعتك

1190
02:16:06,657 --> 02:16:08,367
كنت تتبعنى؟

1191
02:16:10,745 --> 02:16:13,081
حسنا، حسنا، انا آسف

1192
02:16:13,455 --> 02:16:14,582
حسنا؟ أنا مدين لك بإعتذار

1193
02:16:14,666 --> 02:16:17,919
ولكن كل هذا كان من أجل مصلحتك، صدّقني

1194
02:16:17,961 --> 02:16:22,924
أعرف ما أخبرك به موظف الاستقبال
لكن ما لم يخبره لك

1195
02:16:22,966 --> 02:16:26,468
ان كل ما فعلوه
هو انهم وضعوا نيك على طائرة إلى سياتل

1196
02:16:26,552 --> 02:16:30,347
ومن المحتمل الان
انه مع عائلته

1197
02:16:30,889 --> 02:16:32,808
يداعب زجته

1198
02:16:34,143 --> 02:16:37,396
عامل الفندق قال لى انه
كان عنده كدمة على وجهه

1199
02:16:39,481 --> 02:16:42,651
نعم، كان عنده كدمة على وجهه

1200
02:16:43,735 --> 02:16:46,696
ذلك كان أقل
مما يستحقّ

1201
02:16:46,738 --> 02:16:53,036
أنا لا أعتقد انك تدرك حجم
المشكلة التى كنت بها البارحة

1202
02:16:53,077 --> 02:16:55,204
من تعتقد كان أولئك الناس؟

1203
02:16:55,872 --> 02:16:57,998
انهم ليسو
اناس عاديون

1204
02:16:58,207 --> 02:17:01,543
لو اخبرتك بأسمائهم
ولن يحدث ان اخبرك بأسمائهم

1205
02:17:01,753 --> 02:17:05,506
لكن لو اخبرتك
لا اعتقد انك ستستطيع النوم

1206
02:17:09,135 --> 02:17:11,261
هل كانت كلمة السر الثانية؟

1207
02:17:12,639 --> 02:17:14,390
هل لهذا كشف امرى؟

1208
02:17:16,516 --> 02:17:18,769
نعم، فى النهاية

1209
02:17:20,854 --> 02:17:23,190
لكن ليس لانك لا تعرفها

1210
02:17:25,108 --> 02:17:28,027
لأنه لم يكن هناك اصلا
كلمة سر ثانية

1211
02:17:29,237 --> 02:17:33,742
وبالطبع لم يكن الحاضرون
الذين كانوا يصلون بسيارات الليموزين

1212
02:17:33,951 --> 02:17:36,452
وأنت ظهرت في سيارة أجرة

1213
02:17:36,702 --> 02:17:40,414
لقد وجدوا الإيصال الخاص
بتأجير  معطفك

1214
02:17:40,624 --> 02:17:43,751
مدون عليه إسمك

1215
02:18:01,476 --> 02:18:04,938
كانت هناك إمرأة

1216
02:18:10,736 --> 02:18:12,529
التي حاولت تحذيري

1217
02:18:18,201 --> 02:18:19,452
أعرف ذلك

1218
02:18:25,208 --> 02:18:26,960
هل تعرف من كانت؟

1219
02:18:40,973 --> 02:18:42,683
لقد كانت مومس

1220
02:18:52,234 --> 02:18:53,902
آسف، لكنها

1221
02:18:55,070 --> 02:18:57,072
لكنها كانت فعلا كذلك

1222
02:19:01,492 --> 02:19:02,660
مومس

1223
02:19:17,507 --> 02:19:19,969
فلنفترض بأنّني أخبرتك

1224
02:19:21,638 --> 02:19:24,556
ان كلّ ما رأيته
وحدث لك هناك

1225
02:19:26,058 --> 02:19:30,188
التهديدات، وتحذيرات البنت

1226
02:19:30,396 --> 02:19:33,148
وتدخّلها في آخر دقيقة

1227
02:19:33,357 --> 02:19:37,151
إفترض أننى قلت لك ان كلّ ذلك

1228
02:19:38,528 --> 02:19:41,198
تمثيلية

1229
02:19:43,325 --> 02:19:47,203
بأنّه كان نوع من الفوازير

1230
02:19:48,788 --> 02:19:50,748
بأنّه كان مزيف

1231
02:19:55,337 --> 02:19:56,713
مزيف؟

1232
02:19:58,464 --> 02:20:01,050
نعم. مزيف

1233
02:20:12,560 --> 02:20:14,480
ولماذا يفعلون ذلك؟

1234
02:20:15,313 --> 02:20:16,565
لماذا؟

1235
02:20:17,857 --> 02:20:19,526
بكلمات واضحة

1236
02:20:20,443 --> 02:20:22,988
لإخافتك وارعابك

1237
02:20:24,155 --> 02:20:27,575
ولكي يجعلك تصمت تماما
و لا تذكر لأحد ما حدث

1238
02:20:28,076 --> 02:20:29,786
وما رأيته هناك

1239
02:20:49,889 --> 02:20:51,473
هل رأيت هذا؟

1240
02:21:08,823 --> 02:21:10,825
نعم، رأيته.

1241
02:21:16,289 --> 02:21:19,417
لقد رأيت جسمها في المشرحة

1242
02:21:28,217 --> 02:21:31,429
هل كانت هي نفس المرأة في حفلك؟

1243
02:21:43,732 --> 02:21:45,192
كانت هى

1244
02:21:59,456 --> 02:22:02,041
المرأة الموجودة فى المشرحة الان

1245
02:22:04,043 --> 02:22:05,921
كانت هى المرأة في حفلتك

1246
02:22:14,595 --> 02:22:19,475
حسنا، بيل
هناك حلقة مفقودة هنا

1247
02:22:20,351 --> 02:22:23,854
انت تقول عن الموضوع مزيف، خيال

1248
02:22:25,481 --> 02:22:28,859
هل لك ان تقول لى
اي نوع من الخيال هذا

1249
02:22:29,110 --> 02:22:32,946
وينتهى بظهور شخص ما ميت؟

1250
02:22:38,868 --> 02:22:43,498
حسنا، بيل، دعنا من هذا الكلام الفارغ
حسنا؟

1251
02:22:43,707 --> 02:22:46,501
لقد خرجت عن مسارك
في ال24 ساعة الماضية

1252
02:22:46,751 --> 02:22:50,213
هل تريد معرفة أيّ نوع الخيال؟
أنا سأخبرك بالضبط

1253
02:22:51,463 --> 02:22:55,134
و موضوع "خذني بدلا عنه"
والتضحية المزيّفة

1254
02:22:55,175 --> 02:22:59,847
و تربط ذلك
بموضوع قتل حقيقى

1255
02:22:59,888 --> 02:23:03,934
ما حدث لها بعد مغادرتك
هو الذى كان يحدث لها قبل ذلك

1256
02:23:03,976 --> 02:23:07,021
تعاطت المخدر وأزادت الجرعة

1257
02:23:08,439 --> 02:23:12,859
وعندما اعادوها لمنزلها
كانت منتشية ولطيفة

1258
02:23:13,485 --> 02:23:15,195
والبقية في الجريدة

1259
02:23:15,404 --> 02:23:19,116
لقد كانت حشّاشة
ولم يكن هناك اى شيء مثير للشكّ

1260
02:23:19,325 --> 02:23:23,536
بابها كان مغلق من الداخل
والشرطة مرتاحة. لنهاية القصّة

1261
02:23:24,912 --> 02:23:29,876
هون عليك، دائما كانت
فقط مسألة وقت معها

1262
02:23:30,209 --> 02:23:31,878
هل تتذكر، انت أخبرتها بذلك

1263
02:23:32,086 --> 02:23:35,964
انها نفس المرأة ذات الثديين
الكبيرين التى كانت فى حمامى

1264
02:23:52,856 --> 02:23:56,985
اسمع، بيل، لم يقتل احد اى شخص

1265
02:23:57,403 --> 02:24:00,072
شخص ما قد مات . انه يحدث طوال الوقت

1266
02:24:01,531 --> 02:24:03,867
لكن الحياة تستمر كالمعتاد

1267
02:24:04,283 --> 02:24:05,702
انها دائما كذلك

1268
02:24:05,952 --> 02:24:07,412
حتى ننتهى

1269
02:24:09,039 --> 02:24:10,915
انت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

1270
02:27:35,571 --> 02:27:38,073
سأخبرك بكلّ شيء

1271
02:27:43,494 --> 02:27:45,789
سأخبرك بكلّ شيء

1272
02:28:37,631 --> 02:28:39,840
هيلينا ستصحو بعد قليل.

1273
02:28:56,732 --> 02:29:01,027
انها تتوقع منا ان نأخذها
للتسوّق لعيد الميلاد اليوم

1274
02:29:25,802 --> 02:29:26,886
هذا لطيف

1275
02:29:27,137 --> 02:29:29,722
يمكن أن أضع عروستى سابرينا هنا

1276
02:29:30,473 --> 02:29:32,891
نعم انه جميل

1277
02:29:33,100 --> 02:29:35,103
انه قديم

1278
02:29:44,236 --> 02:29:45,487
انه كبير

1279
02:29:45,697 --> 02:29:49,115
أتمنّى ان يحضر لى سانتا كلوز
أحد هذه الهدايا لعيد الميلاد

1280
02:29:49,325 --> 02:29:50,576
فعلا؟

1281
02:29:52,912 --> 02:29:55,080
حسنا، عليك فقط
ان تنتظرى لترى.

1282
02:30:09,260 --> 02:30:11,304
ماذا تعتقدين ما يجب أن نفعله؟

1283
02:30:16,476 --> 02:30:17,936
ماذا أعتقد ما يجب أن نفعله؟

1284
02:30:18,186 --> 02:30:19,479
انظري، مامي!

1285
02:30:28,821 --> 02:30:31,490
ماذا أعتقد؟
أنا لا أعرف

1286
02:30:33,660 --> 02:30:35,453
أعني، ربّما

1287
02:30:47,463 --> 02:30:50,967
ربّما أعتقد

1288
02:30:51,677 --> 02:30:54,011
ربما يجب علينا أن نكون ممتنون.

1289
02:31:00,018 --> 02:31:01,602
ممتنون

1290
02:31:02,144 --> 02:31:07,149
بأنّنا إستطعنا ان
نبقى على قيد الحياة خلال كلّ

1291
02:31:08,025 --> 02:31:09,735
مغامراتنا

1292
02:31:12,153 --> 02:31:14,532
سواء ان كانت حقيقية

1293
02:31:15,032 --> 02:31:17,284
أم انها احلام فقط

1294
02:31:26,544 --> 02:31:30,380
هل أنتِ متأكّدة من ذلك؟

1295
02:31:34,301 --> 02:31:35,927
هل أنا متأكّدة؟

1296
02:31:51,735 --> 02:31:53,486
فقط متأكّدة بان

1297
02:31:53,694 --> 02:31:57,573
حقيقة ليلة واحدة

1298
02:31:58,866 --> 02:32:01,702
ناهيك عن العمر باكمله

1299
02:32:04,204 --> 02:32:06,665
لا يمكن أن يكون أبدا كلّه الحقيقة

1300
02:32:13,421 --> 02:32:15,423
وليس هناك من حلم أبدا

1301
02:32:17,300 --> 02:32:19,093
هو فقط حلم

1302
02:32:27,560 --> 02:32:29,646
الشيء المهم

1303
02:32:31,522 --> 02:32:33,233
انننا مستيقظين الان

1304
02:32:34,567 --> 02:32:36,902
ولدينا أمل

1305
02:32:39,947 --> 02:32:42,157
ولوقت طويل امامنا

1306
02:32:45,827 --> 02:32:47,329
إلى الأبد

1307
02:32:49,498 --> 02:32:50,958
إلى الأبد؟

1308
02:32:53,293 --> 02:32:54,795
إلى الأبد

1309
02:32:57,172 --> 02:33:00,801
دعنا لا نستخدم تلك الكلمة

1310
02:33:02,135 --> 02:33:04,096
انها تخيفني

1311
02:33:14,355 --> 02:33:17,483
لكنّي أحبّك فعلا

1312
02:33:20,611 --> 02:33:22,280
وأنت تعرف

1313
02:33:23,447 --> 02:33:25,616
هناك شيء مهم جدا

1314
02:33:25,825 --> 02:33:28,536
نحتاج ان نفعله
في أقرب وقت ممكن

1315
02:33:29,869 --> 02:33:31,163
وما هو؟

1316
02:33:34,333 --> 02:33:35,793
نمارس الجنس

1317
02:33:37,628 --> 02:34:19,376
ترجمـــة :  محـــمد محــــسن
synchronization: Abdallah Hanafi
