﻿1
00:02:20,890 --> 00:02:23,484
‫أين كرات (الغولف)؟

2
00:02:27,730 --> 00:02:29,482
‫هل رأى أحدكم حاجز الشمس؟

3
00:02:30,022 --> 00:02:32,616
(‫وما فائدة الذهاب إلى (فلوريدا
‫ما دمت ستضعينه؟

4
00:02:32,898 --> 00:02:36,095
‫لا يهمني إن كنت أبدو بدينةً
‫سأحصل على بشرة برونزية اللون

5
00:02:36,440 --> 00:02:39,831
‫رائع، ستبدين بدينةً ولكن ببشرة داكنة

6
00:02:40,191 --> 00:02:43,343
‫إنه يغار منّي لأن النمش يملأ وجهه

7
00:02:45,526 --> 00:02:48,678
‫رفقًا بعلبة المياه الغازية
‫لقد رزمنا الأغطية البلاستيكية

8
00:02:50,736 --> 00:02:57,290
‫خلف (دينغ) مائتي نقطة
‫وهذا يرفعك إلى 4,700 نقطة

9
00:02:57,738 --> 00:02:59,331
‫مائتا نقطة، حسنًا

10
00:03:02,864 --> 00:03:07,062
‫- هل حزمت أمتعتك يا عزيزي؟
‫- نعم

11
00:03:09,741 --> 00:03:15,020
‫- هل جهّزت لك كل شيء؟
‫- نعم

12
00:03:15,785 --> 00:03:18,254
‫أرأيت ما أحضرته لك الجدّة
‫(بينولبي) من أجل الرحلة؟

13
00:03:19,036 --> 00:03:20,913
‫دعيني أخمّن، حذاء (دونالد داك)

14
00:03:21,370 --> 00:03:23,008
‫كدت أن تصيب في تخمينك

15
00:03:23,995 --> 00:03:25,713
‫مهرّج ينفخ لتلعب به في حمّام السباحة

16
00:03:26,621 --> 00:03:27,656
‫يا له من شيءٍ مثير

17
00:03:29,163 --> 00:03:30,437
‫لماذا يجب أن نذهب إلى (فلوريدا)؟

18
00:03:30,914 --> 00:03:32,393
‫لا توجد أشجار عيد الميلاد هناك

19
00:03:32,789 --> 00:03:34,860
‫ما الذي بينك وبين أشجار
‫عيد الميلاد يا (كيفين)؟

20
00:03:35,123 --> 00:03:37,592
‫كيف يمكن الإحتفال بأعياد
‫الميلاد من دون شجرة يا أمي؟

21
00:03:37,999 --> 00:03:41,594
‫سنشتري شجرةً فضية جميلة
‫أو نزيّن نخلةً ما

22
00:03:45,501 --> 00:03:50,132
‫ضيوف برنامج (دينغ دانغ دونغ)
‫سيُقيمون في فندق (بلازا) العالمي

23
00:03:50,544 --> 00:03:52,615
‫الفندق الأكثر إثارةً في (نيويورك)

24
00:03:53,004 --> 00:03:57,635
‫للحجز إتصلوا على 1807593000

25
00:03:58,005 --> 00:03:59,757
‫أتعرفين مكان بطارية آلة التصوير؟

26
00:04:00,172 --> 00:04:01,526
‫وضعتها في جهاز الشحن

27
00:04:14,218 --> 00:04:16,528
‫- ما رأيك بهذه؟
‫ - أفضل بكثير

28
00:04:17,969 --> 00:04:19,687
‫يجدر بك أن ترتدي
‫ربطة العنق يا (كيفين)

29
00:04:20,094 --> 00:04:21,846
‫لا نريد أن نتأخّر
‫عن مهرجان عيد الميلاد

30
00:04:22,053 --> 00:04:23,088
‫ربطة عنقي في الحمّام

31
00:04:23,304 --> 00:04:25,580
‫ولا أستطيع الدخول
‫لأن العم (فرانك) يستحم

32
00:04:25,888 --> 00:04:28,323
‫يقول إنني إن دخلت عليه ورأيته عاريًا

33
00:04:28,597 --> 00:04:30,827
‫فسأكبر من دون أن أشعر بمقوّمات الرجولة

34
00:04:31,098 --> 00:04:33,328
‫ولا أدري ما يعني ذلك

35
00:04:34,307 --> 00:04:36,981
‫أنا واثق بأنه كان يمزح

36
00:04:37,349 --> 00:04:42,264
‫فلتتسلّل إلى هناك وتأخذ ربطة العنق
‫ثم تخرج ولا تنظر إلى شيء

37
00:05:12,943 --> 00:05:16,732
‫اُخرج من هنا أيّها المنحرف الصغير
‫وإلاّ سأصفعك أيّها الأحمق

38
00:05:22,946 --> 00:05:24,266
"(مدرسة (سان جيرارد"

39
00:05:24,863 --> 00:05:27,696
‫"مهرجان عيد الميلاد"

40
00:05:30,781 --> 00:05:31,737
‫يا شجرة الميلاد

41
00:05:31,948 --> 00:05:36,385
‫أضيئي مثل النجمة

42
00:05:37,241 --> 00:05:40,154
‫عندما أرى شجرة الميلاد

43
00:05:40,826 --> 00:05:43,818
‫أحس بالحبّ قريبًا منّي

44
00:05:44,535 --> 00:05:47,573
‫أنا متأكّد يا شجرة الميلاد

45
00:05:48,119 --> 00:05:51,350
‫أينما كذت

46
00:05:52,329 --> 00:05:54,161
‫فقرة (كيفين) قادمة، أخبر (ليسلي)

47
00:05:54,371 --> 00:05:57,045
‫فقرة (كيفين) قادمة، أخبري (فرانك)

48
00:05:57,497 --> 00:06:00,489
‫- (فرانك)
‫- ماذا؟

49
00:06:05,999 --> 00:06:08,639
‫الميلاد يعني السرور

50
00:06:09,042 --> 00:06:12,114
‫واللعب بكرات الثلج

51
00:06:29,881 --> 00:06:31,519
‫هذا ليس مضحكًا يا (فرانك)

52
00:06:54,138 --> 00:06:55,208
‫(كيفين)

53
00:07:02,265 --> 00:07:05,178
‫السيّدات والسادة أعضاء هيئة المحلّفين

54
00:07:11,476 --> 00:07:15,834
‫أود أن أعتذر إلى عائلتي
‫عمّا أثرته لديكم من مشاعر إستياء

55
00:07:16,478 --> 00:07:17,149
‫عمّاذا؟

56
00:07:17,461 --> 00:07:19,930
‫كانت مزحتي غير ناضجة وفي غير محلّها

57
00:07:20,857 --> 00:07:23,576
‫سواءً كانت ناضجةً أم لا
‫فقد كانت مرحةً جدًا

58
00:07:26,490 --> 00:07:28,401
‫أود الإعتذار أيضًا إلى أخي

59
00:07:29,912 --> 00:07:32,347
‫أنا آسف يا (كيفين)

60
00:07:34,752 --> 00:07:37,471
‫(باز)، ذلك كان لطفًا منك

61
00:07:42,264 --> 00:07:45,382
‫هل لديك ما تقوله يا (كيفين)؟

62
00:08:03,003 --> 00:08:05,279
‫فلتواجه هذا المأزق أيّها التافه

63
00:08:10,056 --> 00:08:13,367
‫لستُ آسفًا
‫فعلت ما فعلته لأن (باز) أهانني

64
00:08:13,728 --> 00:08:18,518
‫وبما أنه دائمًا ينجو من العقاب
‫ومادمتم أغبياءً لدرجة تصديق أكاذيبه

65
00:08:18,902 --> 00:08:21,815
‫فأنا لا يهمني إن فشلت
‫رحلتكم السخيفة إلى (فلوريدا) أم لا

66
00:08:22,074 --> 00:08:24,827
‫مَن هذا الذي يود قضاء الميلاد
‫في أجواءٍ إستوائية؟

67
00:08:26,080 --> 00:08:26,956
‫(كيفين)

68
00:08:27,290 --> 00:08:29,281
‫اُخرج من هنا يا (كيفين)
‫ستنام في الدور الثادث

69
00:08:29,543 --> 00:08:33,059
‫- نعم معي
‫- وما الجديد في ذلك؟

70
00:08:33,424 --> 00:08:35,984
‫من الأفضل لك
‫ألاّ تفسد رحلتي أيّها الوغد الصغير

71
00:08:36,220 --> 00:08:37,654
‫والدك دفع الكثير من المال
‫لقضاء هذه الرحلة

72
00:08:37,847 --> 00:08:40,680
‫لن أفسد متعة رحلتك يا سيّد (شيبسكت)

73
00:08:46,277 --> 00:08:47,950
‫يا له من صبيّ مشاغب

74
00:08:52,912 --> 00:08:55,108
‫كلهم حمقى

75
00:08:56,709 --> 00:08:57,540
‫مرحبًا

76
00:08:59,922 --> 00:09:03,995
‫أتعلم يا (كيفين) أن الرحلة السابقة
‫بدأت بمشكلة مثل هذه؟

77
00:09:04,805 --> 00:09:06,637
‫أجل، عندما تركتموني

78
00:09:07,016 --> 00:09:08,495
‫لا يهمني إختيارك للألفاظ

79
00:09:08,894 --> 00:09:12,330
‫هذا لم يحدث المرّة السابقة
‫ولا هذه المرّة، لقد إعتذر (باز)

80
00:09:12,775 --> 00:09:15,927
نعم، لقد نعتني بالتافه

81
00:09:16,280 --> 00:09:19,113
‫لم يكن يعني ما قاله كان يحاول تملّقك

82
00:09:19,619 --> 00:09:23,169
‫حسنًا، لِمَ لا تبقى هنا
‫لتفكّر في الأمر جيّدًا؟

83
00:09:23,750 --> 00:09:27,141
‫فلتأتِ إلينا عندما تكون مستعدًا
‫للإعتذار إلى (باز) وبقية العائلة

84
00:09:27,547 --> 00:09:29,106
‫لن أعتذر إلى (باز)

85
00:09:29,383 --> 00:09:31,738
‫أفضّل تقبيل مقعد المرحاض
‫على الإعتذار اليه

86
00:09:31,971 --> 00:09:33,564
‫إذًا ستبقى هنا الليلة

87
00:09:33,807 --> 00:09:37,960
‫رائع،‏ فأنا لا أريد أن أبقى معهم
‫أنا لا أثق بأيّ فردٍ في هذه العائلة

88
00:09:38,314 --> 00:09:40,271
‫أتعرفين، لو كنت أملك المال

89
00:09:40,525 --> 00:09:44,120
‫لكنت رحلت في إجازة
‫على نفقتي وبمفردي

90
00:09:44,406 --> 00:09:46,920
‫وكنت سأستمتع بحياتي لأقصى حد

91
00:09:47,703 --> 00:09:49,933
‫لقد تحققت أمنيتك العام الماضي
‫ربما ستتحقق هذا العام

92
00:09:50,248 --> 00:09:51,966
‫أتمنّى ذلك

93
00:10:21,963 --> 00:10:24,318
‫هروب لصّين أثناء تمرّد حصل في السجن

94
00:10:41,242 --> 00:10:42,801
‫لقد تأخّرنا ثانيةً

95
00:10:54,053 --> 00:10:56,693
‫أسرة (ماك كاليستر) في الحافلة الأولى
‫وأسرة (فرانك) في الحافلة الثانية

96
00:10:56,932 --> 00:10:58,331
‫أعلم أنني يجب ألاّ أشكو
‫من الرحلات المجانية

97
00:10:58,518 --> 00:11:00,748
‫لكن لديكم أسوأ أنواع المنبّهات

98
00:11:01,063 --> 00:11:01,973
‫هل التذاكر معك يا (فرانك)؟

99
00:11:02,148 --> 00:11:04,298
‫إنها معي، هذه لعائلتك وهذه لعائلتي

100
00:11:04,735 --> 00:11:06,612
‫- كم تذكرةً معك؟
‫- سبعة

101
00:11:06,864 --> 00:11:08,582
‫- وأنا معي سبعة أيضًا
‫- المجموع 14‏ تذكرة

102
00:11:17,338 --> 00:11:18,453
‫لماذا مقاعدنا في الطائرة ليست متجاورة؟

103
00:11:18,715 --> 00:11:19,705
‫نحن محظوظون لأننا عثرنا
‫على مقاعد شاغرة بالطائرة ذاتها

104
00:11:19,967 --> 00:11:21,162
‫في مثل هذا الوقت من العام

105
00:11:25,141 --> 00:11:26,620
‫أين (كيفين)؟

106
00:11:28,021 --> 00:11:29,091
‫التذكرة الـ 14؟

107
00:11:29,815 --> 00:11:33,251
‫من حسن الحظ
‫أن تذكرتي معي حتى لا تنسوني

108
00:11:44,838 --> 00:11:45,634
‫هيّا يا (كيفين)

109
00:11:45,797 --> 00:11:46,628
‫أنا بحاجة إلى البطاريات يا أبي

110
00:11:46,757 --> 00:11:49,067
‫هناك بطاريات في حقيبتي
‫سأعطيك إيّاها في الطائرة

111
00:11:49,303 --> 00:11:52,261
‫- لِمَ لا أحصل عليها الآن؟
‫- ليس الآن يا (كيفين)

112
00:11:53,017 --> 00:11:53,654
‫ما رقم البوّابة؟

113
00:11:53,851 --> 00:11:56,809
‫- (أش - 17‏) يا سيّدي
‫- شكرًا لك

114
00:11:57,106 --> 00:11:59,575
يجب أن نسرع
‫إنها آخر بوّابة سفر في صالة الركاب

115
00:11:59,818 --> 00:12:02,173
‫- ما رقم البوّابة يا أبي؟
‫- (أش - 17‏) يا (باز)

116
00:12:02,489 --> 00:12:04,765
‫هل ستحمل حقيبتي يا (كيفين)؟

117
00:12:34,830 --> 00:12:39,063
‫رحلة الخطوط الجوية الأمريكية الرقم 226‏
‫المتجهة إلى (نيويورك) على وشك الإقلاع

118
00:12:47,641 --> 00:12:48,961
‫إنتظر يا أبي

119
00:12:54,202 --> 00:12:55,601
‫إنتظر يا أبي

120
00:12:56,843 --> 00:12:58,242
‫إنتظر

121
00:12:59,278 --> 00:13:00,871
‫إنتظر

122
00:13:09,298 --> 00:13:10,413
‫إنتظر يا أبي

123
00:13:22,993 --> 00:13:25,667
‫هل كلنا هنا؟ حسنًا، لقد نجحنا

124
00:13:25,916 --> 00:13:27,554
‫أرجو أن تركبي يا سيّدتي
‫فالطائرة على وشك الإقلاع

125
00:13:27,753 --> 00:13:29,187
‫سأتأكّد من أن الجميع
‫قد صعدوا على متن الطائرة

126
00:13:29,339 --> 00:13:30,818
‫لا تقلقي يا سيّدتي الكل سيركب الطائرة

127
00:13:32,345 --> 00:13:33,858
‫عيد ميلاد مجيد، رحلة سعيدة

128
00:13:34,099 --> 00:13:34,691
‫عيد ميلاد مجيد

129
00:13:34,809 --> 00:13:35,401
‫وداعًا

130
00:13:38,901 --> 00:13:39,936
‫إنتظروا

131
00:13:40,571 --> 00:13:42,050
‫إنتظروني

132
00:13:44,036 --> 00:13:45,788
‫- كدنا أن نغلق البوابة
‫- أنا آسف

133
00:13:46,040 --> 00:13:46,632
‫عيد ميلاد مجيد

134
00:13:46,875 --> 00:13:49,025
‫إنتظر يا أبي

135
00:13:50,424 --> 00:13:51,334
‫إنتظر

136
00:13:53,305 --> 00:13:54,978
‫- أنا آسف
‫- لا عليك

137
00:13:55,268 --> 00:13:57,782
‫- هل أنت في هذه الرحلة؟
‫- نعم، وعائلتي أيضًا

138
00:13:58,107 --> 00:14:00,178
‫لقد إستقلّوا الطائرة حالاً
‫ولا أريدهم أن يفقدوني

139
00:14:00,487 --> 00:14:01,283
‫هل لديك تذكرة مرور؟

140
00:14:01,614 --> 00:14:03,252
‫إنها هنا في مكانٍ ما

141
00:14:03,409 --> 00:14:04,683
‫يجب أن نغلق البوّابة
‫الطائرة جاهزة للإقلاع

142
00:14:04,829 --> 00:14:05,944
‫لقد سقطت تذكرته

143
00:14:06,207 --> 00:14:07,197
‫لا يمكن أن يحدث هذا

144
00:14:07,376 --> 00:14:09,686
‫لقد حدث هذا العام الماضي
‫وقد أفسد عليّ عيد الميلاد

145
00:14:09,964 --> 00:14:11,477
‫هل أنت واثق بأن عائلتك
‫على متن هذه الطائرة؟

146
00:14:11,718 --> 00:14:14,471
‫كان أبي يعدو أمامي
‫قبل أن تُعيقني هذه السيّدة

147
00:14:14,933 --> 00:14:16,844
‫حسنًا، فليركب الطائرة

148
00:14:17,104 --> 00:14:19,459
‫ولتتأكّدي من وجود عائلته
‫على متنها قبل أن تتركيه

149
00:14:19,901 --> 00:14:20,811
‫حسنًا، هيّا

150
00:14:24,786 --> 00:14:28,256
‫- هل ترى عائلتك؟
‫- ها هو أبي هناك

151
00:14:28,795 --> 00:14:30,752
‫حسنًا، فلتجد لنفسك مقعدًا شاغرًا

152
00:14:31,008 --> 00:14:32,282
‫عيد ميلاد مجيد لك
‫ولك أيضًا

153
00:14:32,469 --> 00:14:33,948
‫سيّداتي سادتي
‫بناءً على أوامر قائد الطائرة

154
00:14:34,139 --> 00:14:37,495
‫لقد إنفصلنا عن البوّابة
‫الرجاء ربط أحزمة الأمان

155
00:15:06,414 --> 00:15:08,485
‫هل ذهبت إلى (فلوريدا) من قبل؟

156
00:15:09,336 --> 00:15:10,451
‫مَن قال لك هذا؟

157
00:15:10,631 --> 00:15:13,987
(‫لقد أتيت من (فرنسا
(‫أنا سائح وهذه أول مرّةٍ أزور فيها (أمريكا

158
00:15:14,305 --> 00:15:17,058
‫هل ستبحث في (نيويورك)
‫عن مطعم جيّدٍ أيضًا؟

159
00:15:17,311 --> 00:15:21,384
‫ربما تعلم أسرتك
‫مكانًا أفضل لتناول الطعام

160
00:15:21,695 --> 00:15:23,447
‫لماذا لا تُجيب عليّ
‫ألاَ تتحدث الفرنسية؟

161
00:15:23,699 --> 00:15:25,212
‫أنا لا أعرف الإنجليزية على الإطلاق

162
00:15:25,578 --> 00:15:28,252
‫فلترحّب بي على الأقل
‫أنت لا تريد أن تحدثني

163
00:15:28,751 --> 00:15:30,344
‫هل تستهين بي؟

164
00:15:33,135 --> 00:15:34,569
‫مرحبًا بكم على متن
‫الخطوط الجوية الأمريكية

165
00:15:35,014 --> 00:15:37,893
‫في رحلتنا إلى (نيويورك) من دون توقف

166
00:15:38,605 --> 00:15:40,278
‫رحلتنا ستستغرق ساعةً واحدة

167
00:15:49,085 --> 00:15:50,678
‫لم أكن أتخيّل أننا سنلحق بالطائرة

168
00:15:53,719 --> 00:15:55,153
‫ما الخطب يا حبيبتي؟

169
00:15:57,101 --> 00:15:58,375
‫يراودني شعور غريب

170
00:16:00,066 --> 00:16:01,136
‫هل نسينا شيئًا ما؟

171
00:16:02,779 --> 00:16:06,534
‫لا، لا أعتقد ذلك
‫ولكن يراودني هذا الشعور الغريب

172
00:16:06,996 --> 00:16:10,466
‫إنها ذكريات أليمة
‫لقد فعلنا كل شيء وأحضرنا كل شيء

173
00:16:10,796 --> 00:16:14,585
‫والجميع معنا هنا
‫ولا يوجد ما نقلق بشأنه

174
00:16:17,560 --> 00:16:20,916
‫نعم، أنت محق. نحن على ما يرام

175
00:16:21,234 --> 00:16:23,430
‫ليس هناك ما يدعو للقلق

176
00:16:43,989 --> 00:16:45,138
‫أمي

177
00:16:46,661 --> 00:16:47,696
‫أبي

178
00:16:49,250 --> 00:16:50,479
‫العم (فرانك)

179
00:16:52,047 --> 00:16:53,401
‫(باز)

180
00:17:01,776 --> 00:17:03,050
‫نحن آخر مَن كان على الطائرة

181
00:17:08,665 --> 00:17:09,985
‫أين هم؟

182
00:17:16,932 --> 00:17:17,967
‫لمَن هذه؟
‫هذه لـ (بروك)

183
00:17:18,101 --> 00:17:19,535
‫هذه لـ (ميجان)، أعطها لـ (يروك)

184
00:17:19,687 --> 00:17:21,837
(هذه لـ (كيفين)، أعطها لـ (كيفين

185
00:17:22,109 --> 00:17:23,508
(هذه لـ (كيفين)، أعطها لـ (كيفين

186
00:17:23,696 --> 00:17:25,494
‫هذه لـ (كيفين)، أعطها لـ (كيفين)

187
00:17:33,842 --> 00:17:35,321
‫أمسك يا (كيفين)

188
00:17:42,526 --> 00:17:43,357
‫(كيفين) ليس هنا

189
00:17:43,695 --> 00:17:44,412
‫(كيفين) ليس هنا

190
00:17:44,739 --> 00:17:45,774
‫(كيفين) ليس هنا

191
00:17:57,473 --> 00:17:58,702
‫ماذا؟

192
00:18:02,734 --> 00:18:03,804
‫(كيفين)

193
00:18:32,754 --> 00:18:34,825
‫اُعذريني، هذه حالة طارئة

194
00:18:36,011 --> 00:18:39,083
‫ - نعم يا سيدي
‫- أيّ مدينةٍ تلك؟

195
00:18:41,439 --> 00:18:42,793
‫(نيويورك) يا سيّدي

196
00:18:43,777 --> 00:18:45,529
‫يا للهول! لقد فعلتها ثانيةً

197
00:18:50,708 --> 00:18:52,028
‫هل من خطب يا سيّدي؟

198
00:18:54,967 --> 00:18:56,685
‫سأكون بخير

199
00:19:06,566 --> 00:19:09,877
(‫عائلتي في (فلوريدا) وأنا في (نيويورك

200
00:19:11,929 --> 00:19:18,164
(‫عائلتي في (فلوريدا) وأنا في (نيويورك

201
00:21:03,017 --> 00:21:04,132
‫"أمن المطار"

202
00:21:04,847 --> 00:21:05,803
‫ما إسم الصبيّ؟

203
00:21:06,432 --> 00:21:07,661
‫(كيفين)

204
00:21:09,477 --> 00:21:10,751
‫متى رأيتماه آخر مرّةٍ؟

205
00:21:11,187 --> 00:21:12,541
‫عندما فحصوا تذاكرنا

206
00:21:12,856 --> 00:21:15,416
‫لا، لقد رأيته عند البوّابة
‫كان معنا عند بوّابة الإقلاع

207
00:21:17,236 --> 00:21:20,354
‫معظم الناس يفتقدون بعضهم
‫عند نقاط التفتيش الأمني

208
00:21:20,698 --> 00:21:22,928
‫- هل مرّ أحدكم من خلال
‫- لا أعلم

209
00:21:23,451 --> 00:21:24,566
‫كنّا في عجلةٍ من أمرنا

210
00:21:25,078 --> 00:21:27,035
‫وجرَينا طوال المسافة إلى البوّابة

211
00:21:27,706 --> 00:21:29,982
‫متى لاحظتما أنكما فقدتماه؟

212
00:21:31,294 --> 00:21:32,967
‫عندما إستلمنا حقائبنا هنا

213
00:21:34,964 --> 00:21:37,001
‫- هل سبق لإبنكما الهروب من المنزل؟
‫- لا

214
00:21:37,551 --> 00:21:40,623
‫هل تعرّض لموقفٍ واجهه بنفسه؟

215
00:21:46,144 --> 00:21:48,943
‫في الواقع، لقد حدث هذا من قبل

216
00:21:49,481 --> 00:21:52,439
‫لقد أصبح تقليدًا
‫في رحلات عائلة (ماك كاليستر)

217
00:21:53,069 --> 00:21:56,505
‫من المضحك أننا لم نفقد حقائبنا قط

218
00:22:08,795 --> 00:22:11,435
‫لقد تركناه في المنزل سهوًا العام الماضي

219
00:22:13,217 --> 00:22:14,696
‫هذا ما كانت تقصده زوجتي عندما قالت

220
00:22:14,927 --> 00:22:17,601
‫إن هذا أصبح تقليدًا
‫في رحلات عائلة (ماك كاليستر)

221
00:22:19,682 --> 00:22:26,361
‫سنتصل بـ (شيكاغو)
‫وسنُعلمهم بالأمر كي يبحثوا عنه

222
00:22:27,316 --> 00:22:28,511
‫أشكرك

223
00:22:29,110 --> 00:22:31,226
‫لا أعتقد أنه في مكانٍ آخر

224
00:22:47,005 --> 00:22:48,325
‫إحترس أيّها الصبيّ

225
00:23:01,063 --> 00:23:02,622
‫أين بيان الشحن؟

226
00:23:08,280 --> 00:23:12,069
‫ها نحن يا (مارف)
‫في (نيويورك) أرض الفرص

227
00:23:13,703 --> 00:23:14,738
‫أتشم رائحتها؟

228
00:23:16,873 --> 00:23:17,863
‫أتعرف ما هذه الرائحة؟

229
00:23:18,291 --> 00:23:20,601
‫- رائحة السمك
‫- إنها رائحة الحرّية

230
00:23:21,462 --> 00:23:25,456
‫- لا، إنها رائحة السمك
‫- إنها رائحة الحرّية والمال

231
00:23:25,800 --> 00:23:27,438
‫حسنًا، إنها الحرّية

232
00:23:27,802 --> 00:23:29,554
‫هيّا لنخرج من هنا قبل أن يرانا أحد

233
00:23:30,597 --> 00:23:31,996
‫إنها رائحة السمك أيضًا

234
00:23:38,273 --> 00:23:39,707
‫أمامنا هدف سريع

235
00:23:39,983 --> 00:23:45,501
‫نحصل على جوازَي سفر مزوّرين
‫ثم نرحل إلى دولة أجنبية

236
00:23:46,073 --> 00:23:47,666
‫إلى (أريزونا)؟

237
00:23:53,707 --> 00:23:55,380
‫هذا تصرّف ذكي يا (مارف)

238
00:23:55,960 --> 00:23:59,078
‫هل هربت من السجن لتسرق
‫40‏ سنتًا من (العم نويل)؟

239
00:23:59,422 --> 00:24:03,017
‫القليل من المال ينفع أحيانًا
‫بجانب أننا سنحمل لقبًا جديدًا

240
00:24:03,635 --> 00:24:05,592
‫نحن اللصّان الملتصقان

241
00:24:07,097 --> 00:24:08,132
‫ذكي جدًا

242
00:24:26,703 --> 00:24:30,458
‫فندق (بلازا) أكثر الأماكن
‫إثارةً في (نيويورك)

243
00:24:44,056 --> 00:24:45,535
‫يا له من شيء مقزّز

244
00:25:43,082 --> 00:25:43,992
‫ما الخطب؟

245
00:25:44,793 --> 00:25:46,022
‫إعتقدت أنني رأيت شيئًا ما

246
00:25:55,472 --> 00:25:58,032
‫معذرةً يا عزيزتي

247
00:26:02,188 --> 00:26:03,986
‫تستحق هذا، هيّا لنذهب

248
00:26:05,066 --> 00:26:06,215
‫أعتقد أني أعجبتها

249
00:26:44,153 --> 00:26:45,427
‫معذرةً، أين قسم الإستقبال؟

250
00:26:45,863 --> 00:26:49,219
‫- آخر القاعة ثم إلى اليسار
‫- شكرًا

251
00:27:12,644 --> 00:27:17,275
‫مشاهير برنامج (دينغ دانغ دونغ)
‫يُقيمون في فندق (بلازا) العالمي

252
00:27:17,691 --> 00:27:20,001
‫أكثر الفنادق إثارةً في (نيويورك)

253
00:27:20,319 --> 00:27:26,713
‫للحجز إصل بـ 18007593000‏

254
00:27:27,744 --> 00:27:29,417
‫سأفعل ذلك بالضبط

255
00:27:31,040 --> 00:27:32,758
‫كيف حالك؟
هذا (بيتر مكاليستر) الأب

256
00:27:32,959 --> 00:27:37,556
‫أريد غرفةً في الفندق من فضلك
‫فيها سرير ضخم وتلفاز

257
00:27:37,923 --> 00:27:41,120
‫واحدى هذه الثلاجات الصغيرة ذات المفتاح

258
00:27:42,177 --> 00:27:43,850
‫بطاقة إئتمان؟ لك ما تريدين

259
00:27:48,018 --> 00:27:49,611
‫- حجوزات فندق (بلازا)
‫- هل من مساعدة؟

260
00:27:50,103 --> 00:27:54,336
‫كيف حالك؟
هذا (بيتر مكاليستر) الأب

261
00:27:54,692 --> 00:27:58,651
‫أريد غرفةً في الفندق من فضلك
‫بسرير إضافيّ ضخم

262
00:27:58,988 --> 00:28:03,983
‫وتلفاز وإحدى هذه الثلاجات
‫الصغيرة ذات المفتاح

263
00:28:04,787 --> 00:28:06,937
‫سنحتاج إلى الإطلاع على بطاقة
‫إئتمانك للتأكّد منها يا سيّدي

264
00:28:07,206 --> 00:28:09,482
‫بطاقة إئتمان؟ لك ما تريدين

265
00:28:10,669 --> 00:28:12,262
‫أشكرك، تمتّع بإقامتك

266
00:28:16,258 --> 00:28:18,932
‫نعم . إثنان للحجرة 8
‫عند السيّد (يا ماموتو)

267
00:28:20,513 --> 00:28:21,503
‫إنتظر لحظةً

268
00:28:25,519 --> 00:28:27,430
‫سأتصل بك فيما بعد

269
00:28:30,733 --> 00:28:31,723
‫مرحبًا

270
00:28:36,365 --> 00:28:37,480
‫هل أستطيع مساعدتك؟

271
00:28:37,950 --> 00:28:39,509
‫هناك حجز بإسم السيّد (مكاليستر)

272
00:28:41,621 --> 00:28:43,658
‫هل الحجز لك؟

273
00:28:44,165 --> 00:28:46,315
‫قدمايَ تكادان تنفصلان
‫عن الأرض يا سيّدتي

274
00:28:46,626 --> 00:28:48,458
‫إنني بالكاد أنظر إليك عبر الطاولة

275
00:28:48,879 --> 00:28:50,916
‫فكيف يمكنني أن أحجز غرفةً في الفندق؟

276
00:28:51,173 --> 00:28:55,292
‫فكّري في الأمر
‫صبيّ يذهب إلى الفندق ويحجز غرفةً

277
00:28:55,679 --> 00:28:57,477
‫لا أعتقد ذلك

278
00:28:58,599 --> 00:29:00,237
‫إنني مرتبكة

279
00:29:01,018 --> 00:29:04,488
‫أنا مسافر مع والدي
‫لديه عمل وهو في إجتماع

280
00:29:04,856 --> 00:29:07,450
‫وأنا أكره الإجتماعات
‫بالإضافة إلى أنه غير مسموحٍٍ لي بالدخول

281
00:29:07,734 --> 00:29:10,453
‫يمكنني فقط الجلوس
‫في الرواق وهذا أمرٌ مملّ

282
00:29:10,904 --> 00:29:12,258
‫لذا أقلّني والدي إلى هنا

283
00:29:12,615 --> 00:29:14,731
‫وأعطاني بطاقة إئتمانه

284
00:29:15,159 --> 00:29:18,356
‫وقال أن أريكم إيّاها
‫كي أبقى في غرفة في الفندق

285
00:29:18,663 --> 00:29:20,062
‫حتى لا يلحق بي الأذى

286
00:29:20,540 --> 00:29:25,774
‫فأحيانًا يا سيّدتي أتورّط في مشاكل
‫كلنا نواجه المشاكل

287
00:29:29,092 --> 00:29:29,968
‫عيد ميلاد مجيد

288
00:29:31,845 --> 00:29:33,279
‫لا يو جد له أيّ أثر

289
00:29:34,014 --> 00:29:36,244
‫يجب أن نظل على إتصال بكم

290
00:29:36,559 --> 00:29:38,277
‫- هل حجزتم في أيّ فندق؟
‫- نعم

291
00:29:38,519 --> 00:29:40,988
‫هل لديكم صورة حديثة للصبيّ؟

292
00:29:42,858 --> 00:29:44,337
‫لديّ صورة في محفظتي

293
00:29:46,111 --> 00:29:47,306
‫محفظتي ليست معي

294
00:29:48,906 --> 00:29:50,260
‫إنها في الحقيبة

295
00:29:51,034 --> 00:29:53,992
‫كان (كيفين) يبحث
‫في حقيبتي عن بطاريات

296
00:29:54,246 --> 00:29:55,202
‫محفظتي مع (كيفين)

297
00:29:55,372 --> 00:29:56,885
‫هل وضعت بطاقة إئتمانك في المحفظة؟

298
00:29:57,082 --> 00:29:58,481
‫البطاقة والمال

299
00:29:58,626 --> 00:30:00,537
‫سنبلّغ شركة بطاقة الإئتمان فورًا

300
00:30:00,753 --> 00:30:05,429
‫إذا كانت البطاقة مع إبنكما
‫فسيمكننا تحديد مكانه إذا إستخدمها

301
00:30:05,801 --> 00:30:08,520
‫لا أعتقد أن (كيفين)
‫يعرف كيف يستخدمها

302
00:30:11,682 --> 00:30:13,195
‫لقد أفادت الحيلة

303
00:30:17,105 --> 00:30:18,095
‫(سيدريك)

304
00:30:19,233 --> 00:30:22,032
‫- لا تحصِ إكراميتك علنًا هكذا
‫- أنا آسف

305
00:30:22,320 --> 00:30:26,917
‫ولتجمع لنا ما تستطيع
‫من معلومات عن هذا الفتى الصغير

306
00:30:28,327 --> 00:30:29,522
‫الحمّال إلى هنا

307
00:30:34,167 --> 00:30:36,283
‫تمتع بإقامتك معنا

308
00:30:36,628 --> 00:30:39,746
‫ولا تنسَ أن تذكّر والدك عندما يصل

309
00:30:40,132 --> 00:30:42,362
‫أن يأتي إلينا كي يوقّع على بعض الأوراق

310
00:30:42,635 --> 00:30:44,467
‫أشكرك، كنت متعاونة جدًا

311
00:30:44,929 --> 00:30:46,283
‫هلاّ حملت حقائبك يا سيّدي؟

312
00:30:50,978 --> 00:30:52,298
‫من هنا إلى اليسار

313
00:30:53,564 --> 00:30:55,953
‫أتعلم أن (هربرت هوفر)
‫أقام بهذا الطابق ذات مرّة؟

314
00:30:56,359 --> 00:30:59,511
‫- الرجل ذو العقل الخاوي؟
‫- لا، أقصد رئيس البلاد

315
00:31:05,244 --> 00:31:07,520
‫هذا واحد من أفخم أجنحتنا يا سيّدي

316
00:31:15,923 --> 00:31:17,482
‫هذا رائع

317
00:31:23,306 --> 00:31:26,105
‫سرير كبير لي وحدي

318
00:31:33,443 --> 00:31:35,514
‫فاخر وفسيح

319
00:31:42,453 --> 00:31:44,364
‫يا لها من ثلاجة رائعة

320
00:31:50,963 --> 00:31:52,556
‫هل تريد أن أضع المفتاح في الحقيبة؟

321
00:31:53,257 --> 00:31:56,056
‫- أم تريد أن تحتفظ به؟
‫- سأحتفظ به

322
00:31:59,932 --> 00:32:01,127
‫هل كل شيء على ما يرام يا سيّدي؟

323
00:32:01,642 --> 00:32:03,838
‫- هل درجة حرارة الغرفة ملائمة؟
‫- لا بأس

324
00:32:04,270 --> 00:32:05,544
‫هل تعرف كيف يعمل التلفاز؟

325
00:32:05,980 --> 00:32:08,096
‫أنا في العاشرة والتلفاز حياتي

326
00:32:14,532 --> 00:32:15,488
‫المعذرة

327
00:32:20,831 --> 00:32:23,141
‫وهناك المزيد إن أردت

328
00:32:25,628 --> 00:32:26,948
‫شكرًا

329
00:32:54,828 --> 00:32:57,138
‫هل سيتضايق أحدكم
‫لو قفزت قفزة قذيفة المدفع؟

330
00:32:57,581 --> 00:33:00,699
 لا -
‫- شكرًا لكم

331
00:33:37,419 --> 00:33:39,410
‫يا لها من إجازة

332
00:33:40,631 --> 00:33:44,022
توقفي مكانك ‫-
(إنها أنا يا (جوني -

333
00:33:44,844 --> 00:33:48,963
‫أعرف ذلك، شممت رائحتك
‫منذ خروجك من المصعد

334
00:33:50,725 --> 00:33:51,681
‫ملعقتان يا سيّدي؟

335
00:33:52,019 --> 00:33:54,533
‫ملعقتان؟ إجعلهما ثلاثًا، لن أقود سيّارة

336
00:33:55,689 --> 00:33:58,807
‫أنا (غاردينيا) حبيبتك

337
00:33:59,152 --> 00:34:01,268
‫كنت هنا الليلة الماضية، أليس كذلك؟

338
00:34:01,571 --> 00:34:04,450
‫كنت أغنّي في نادي
بلومانكي) الليلة الماضية)

339
00:34:04,742 --> 00:34:07,211
‫لم تكن تغنّي، كانت تُغازل أخاك

340
00:34:07,578 --> 00:34:10,969
‫كنت هنا وكنت تُغازلين آخي

341
00:34:11,374 --> 00:34:12,284
‫هذه كذبة حقيرة

342
00:34:12,459 --> 00:34:15,690
‫لا، كنت تُغازلين الجميع

343
00:34:16,004 --> 00:34:18,154
‫(سنافي)، (آل)، (ليو)

344
00:34:18,424 --> 00:34:22,179
‫(ليتل مو) الأعرج
‫(شيكس)، (بوني بوب)

345
00:34:22,512 --> 00:34:25,311
‫و(كليف) وغيرهم

346
00:34:25,807 --> 00:34:27,206
‫إنك تتهمني بأشياءٍ باطلة

347
00:34:27,434 --> 00:34:32,190
‫أنا أصدقك، ولكن سلاحي لا يصدقك

348
00:34:33,107 --> 00:34:36,657
‫(جوني)، أنت الرجل الوحيد في حياتي

349
00:34:37,112 --> 00:34:39,626
‫إنزلي على ركبتيك وقولي إنك تحبّينني

350
00:34:40,032 --> 00:34:42,865
‫أنا أحبّك إلى درجة الجنون

351
00:34:43,161 --> 00:34:44,879
‫لا بدّ من أن تفعلي ما هو أفضل من ذلك

352
00:34:45,121 --> 00:34:47,032
‫إذا كان حبّي لك بمثابة "محيط"

353
00:34:47,290 --> 00:34:50,282
‫فعلى (ليندي)
‫أن يستخدم طائرتين لعبوره

354
00:34:52,046 --> 00:34:57,485
‫ربما جُننت، ولكنني أصدقك
‫ولهذا سأدعك ترحلين

355
00:34:58,220 --> 00:35:06,220
‫سأمهلك ثلاث عدّات حتى تخرجي
‫بجسدك المتعفّن الحقير من باب منزلي

356
00:35:08,315 --> 00:35:09,714
‫ستلقى حتفها حتمًا

357
00:35:09,942 --> 00:35:10,977
‫1

358
00:35:11,903 --> 00:35:13,223
‫2

359
00:35:23,001 --> 00:35:23,832
‫3

360
00:35:24,044 --> 00:35:26,433
‫عيد ميلاد مجيد أيّتها الحيوانة القذرة

361
00:35:28,925 --> 00:35:30,518
‫وعام جديد سعيد

362
00:36:03,512 --> 00:36:05,230
‫الإدارة الفندقية

363
00:37:25,829 --> 00:37:29,538
‫اُخرج من هنا أيّها المنحرف
‫وإلاّ صفعتك أيّها الحقير

364
00:38:12,850 --> 00:38:14,921
‫لم يكن الأمر سيئًا هكذا أيام شهر العسل

365
00:38:32,209 --> 00:38:34,007
‫العم (روب) يعيش هنا

366
00:38:34,420 --> 00:38:36,855
‫إذا عادوا من (باريس) فسأمرّ عليهم

367
00:38:37,674 --> 00:38:39,870
‫إنهم دائمًا يعطونني هدايا جميلة

368
00:39:39,965 --> 00:39:41,194
‫طابت ليلتك يا أمي

369
00:39:46,974 --> 00:39:48,453
‫طابت ليلتك يا (كيفين)

370
00:40:15,428 --> 00:40:16,862
‫سروالك يا سيّدي

371
00:40:17,473 --> 00:40:20,147
‫لا تُظهر هذه الأشياء هكذا

372
00:40:20,435 --> 00:40:21,948
‫فربما تكون هناك فتيات في هذا الطابق

373
00:40:22,479 --> 00:40:23,833
‫كن حذرًا يا سيّدي

374
00:40:24,565 --> 00:40:27,478
‫عندما يتعلق الأمر بالملابس الداخلية
‫يجب أن تكون حريصًا جدًا

375
00:40:27,653 --> 00:40:28,484
‫أفهم ذلك

376
00:40:28,988 --> 00:40:30,899
‫آسف، أنت تريد الإكرامية

377
00:40:32,242 --> 00:40:33,596
‫لن يكون ذلك ضروريًا يا سيّدي

378
00:40:33,786 --> 00:40:36,096
‫مازال لديّ باقي الإكرامية السابقة

379
00:40:38,000 --> 00:40:40,116
‫لا تريد الإكرامية؟ حسنًا

380
00:40:41,671 --> 00:40:43,309
‫لا،‏ إنتظر

381
00:40:46,928 --> 00:40:49,124
‫سيقوم البوّاب بإستدعاء سيّارة أجرة لك

382
00:40:50,558 --> 00:40:51,787
‫السيّد (ماكاليستر)

383
00:40:54,980 --> 00:40:57,176
‫- عن إذنك
تفضّل -

384
00:41:00,947 --> 00:41:02,460
‫كيف حالنا هذا الصباح؟

385
00:41:02,824 --> 00:41:04,895
‫بخير، هل وصلت سيّارتي إلى هنا؟

386
00:41:05,119 --> 00:41:08,794
‫أمام الفذدق يا سيّدي
‫سيّارة (لموزين) و (بيتزا)

387
00:41:09,124 --> 00:41:10,876
‫مع تحيّات فندق (بلازا)

388
00:41:11,169 --> 00:41:16,448
‫أتمنّى أن يتفهّم والدك
‫أني كنت أتفحّص الغرفة ليلة البارحة

389
00:41:16,717 --> 00:41:18,230
‫لأتأكّد من أن الأمور كلها على ما يرام

390
00:41:18,428 --> 00:41:20,817
‫- لقد كان غاضبًا جدًا
‫- حقًا؟

391
00:41:21,057 --> 00:41:22,616
‫قال إنه لم يقطع
‫كل هذه المسافة إلى (نيويورك)

392
00:41:22,809 --> 00:41:24,641
‫حتى يطّلع الغرباء على جسده العاري

393
00:41:24,937 --> 00:41:29,135
‫بالطبع لا، هل سينزل من الغرفة قريبًا؟

394
00:41:29,443 --> 00:41:30,558
‫لقد رحل توًا

395
00:41:33,531 --> 00:41:36,523
‫كنت أود أن أعتذر إليه شخصيًا

396
00:41:36,911 --> 00:41:40,188
‫إذا رآك أحد وأنت تستحم
‫هل سترغب في رؤيته ثانيةً؟

397
00:41:41,125 --> 00:41:42,320
‫لا على الأرجح

398
00:41:42,794 --> 00:41:45,070
‫لا أعتقد أنك ستراه إلى أن تنتهي رحلتنا

399
00:41:45,881 --> 00:41:46,916
‫فهمت

400
00:41:48,176 --> 00:41:53,376
‫- وداعًا
‫- نوم سعيد

401
00:42:18,591 --> 00:42:19,547
‫صباح الخير يا سيّد (ماكاليستر)

402
00:42:19,759 --> 00:42:20,510
‫صباح الخير

403
00:42:28,562 --> 00:42:32,795
‫هذه هي بيتزا بالجبن خصّيصًا لك

404
00:42:55,306 --> 00:42:57,536
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

405
00:42:57,809 --> 00:42:59,004
‫أتعرف متجر ألعاب متميّزًا؟

406
00:42:59,228 --> 00:43:00,627
‫نعم يا سّيدي

407
00:43:14,248 --> 00:43:15,602
‫"بطاقة مسروقة"

408
00:43:19,379 --> 00:43:20,608
‫وجدتها

409
00:43:35,985 --> 00:43:39,580
‫إبتعدوا من هنا، إنصرفوا

410
00:43:41,742 --> 00:43:44,860
‫تعال يا (مارف)، يجب أن أتحدث إليك

411
00:43:59,724 --> 00:44:00,680
‫هل تريد الشال؟

412
00:44:00,851 --> 00:44:03,127
‫ألن تنسى هذا الشال؟
يجب أن نتحدث

413
00:44:04,481 --> 00:44:06,995
‫ليس لدينا معدات للإستيراد
‫على شيءٍ كبير

414
00:44:07,234 --> 00:44:11,387
‫أنت تعلم، المصارف ومحلات المجوهرات
‫لسنا بحاجة إلى بضائع، بل إلى النقود

415
00:44:11,782 --> 00:44:12,897
‫ونحتاج إليها الآن

416
00:44:13,659 --> 00:44:17,971
‫ما رأيك في الفنادق؟
‫السيّاح يحملون الكثير من المال

417
00:44:18,291 --> 00:44:20,646
‫لا توجد ضمانات، لديّ فكرة أفضل

418
00:44:20,919 --> 00:44:23,388
‫المحلات لا تحتفظ
‫ليلة عيد الميلاد بعائداتها

419
00:44:23,631 --> 00:44:28,102
‫المحلات الوحيدة التي فيها نقود
‫هي تلك التي تبيع السلع متوسطة السعر

420
00:44:28,471 --> 00:44:30,223
‫تمامًا

421
00:44:30,473 --> 00:44:34,432
‫ما هو المتجر الذي يحقق
‫مبالغًا طائلةً في ليلة عيد الميلاد

422
00:44:34,687 --> 00:44:36,007
‫والذي لا يفكّر أحدٌ في سرقته؟

423
00:44:36,314 --> 00:44:37,987
‫متاجر الحلوى

424
00:44:39,277 --> 00:44:41,553
‫الأطفال في التاسعة من عمرهم
‫يسرقون محلات الحلوى

425
00:44:42,030 --> 00:44:44,340
‫هذا ما كنت أفكّر فيه

426
00:44:46,703 --> 00:44:47,852
‫أنت ذكيّ يا (هاري)

427
00:44:50,917 --> 00:44:55,354
‫لا يوجد شخص غبيّ ليسرق متجر
‫ألعاب ليلة عيد الميلاد

428
00:44:55,757 --> 00:44:57,031
‫بلى هناك

429
00:45:15,741 --> 00:45:18,574
‫ها نحن يا سيّدي
‫في متجر ألعاب (دنكان)

430
00:45:20,247 --> 00:45:22,079
‫عيد ميلاد مجيد يا (كيفين)

431
00:46:04,890 --> 00:46:07,359
‫هذا أعظم حدثٍ في حياتي

432
00:46:26,042 --> 00:46:27,794
‫(مارف)، (مارف)

433
00:46:28,337 --> 00:46:30,772
‫منزل جميل ولكن ينقصه الحمّام

434
00:46:34,262 --> 00:46:35,377
‫حسنًا، ما الخطة؟

435
00:46:35,680 --> 00:46:37,637
‫سيرحل الجميع لقضاء إجازة سعيدة

436
00:46:38,100 --> 00:46:39,499
‫وسنخرج من بيوتنا الصغيرة

437
00:46:43,733 --> 00:46:44,768
‫نعم، ثم ماذا؟

438
00:46:45,026 --> 00:46:47,381
‫سنُفرغ خزانة النقود
‫ونخرج كأننا أصحاب المتجر

439
00:46:47,571 --> 00:46:48,845
‫خطة عظيمة يا (هاري)

440
00:46:50,700 --> 00:46:55,137
‫عيد ميلاد مجيد، تحياتي للعائلة

441
00:47:02,507 --> 00:47:03,827
‫هل تتسوّق بمفردك؟

442
00:47:04,260 --> 00:47:07,298
‫في (نيويورك)
‫أنا أخاف من ظلي يا سيّدي

443
00:47:07,806 --> 00:47:09,365
‫كنت أتأكّد فحسب

444
00:47:09,600 --> 00:47:10,874
‫شعور طيّب بالمسؤولية

445
00:47:11,185 --> 00:47:13,620
‫- أشكرك
‫- على الرحب والسعة

446
00:47:14,648 --> 00:47:17,925
ثمنها 23 دولارًا و75 سنتًا

447
00:47:21,366 --> 00:47:23,437
‫من أين أتيت بكل هذه النقود

448
00:47:23,785 --> 00:47:26,618
‫لديّ جدّات كثيرات

449
00:47:27,165 --> 00:47:29,805
‫حسنًا، لقد أوضحت لي الأمر

450
00:47:32,213 --> 00:47:36,684
‫هذا متجر رائع، إنه من أروع
‫متاجر الألعاب التي زرتها في حياتي

451
00:47:37,929 --> 00:47:39,920
‫لا بدّ أن السيّد (دنكان) رجل كريم جدًا

452
00:47:40,265 --> 00:47:42,859
‫أن يترك الأطفال يلعبون
‫بهذه الدمى داخل المتجر

453
00:47:43,228 --> 00:47:44,821
‫فمعظم متاجر الألعاب تمنع ذلك

454
00:47:45,147 --> 00:47:46,376
‫حقًا

455
00:47:46,649 --> 00:47:48,879
‫إنه يحبّ الأطفال

456
00:47:49,277 --> 00:47:56,832
‫في الواقع حصيلة اليوم سيتبرّع بها
‫السيّد (دنكان) لمشفى الاطفال

457
00:47:57,413 --> 00:48:02,408
‫وفي اليوم التالي لعيد الميلاد
‫نفتح درج المال هذا

458
00:48:02,754 --> 00:48:06,270
‫ونذهب بالمال الذي فيه إلى مشفى الأطفال

459
00:48:06,609 --> 00:48:07,883
‫هذا كرم بالغٌ منه

460
00:48:08,076 --> 00:48:10,875
‫الأطفال مصدر بهجته

461
00:48:11,471 --> 00:48:14,623
‫هو كذلك مع كل مَن يقدّرهم

462
00:48:20,406 --> 00:48:22,044
‫ما كان يجب عليّ صرف هذه النقود

463
00:48:22,383 --> 00:48:25,341
‫لكن لديّ 20‏ دولارًا كسبتها
‫من جرف الجليد من أمام مخزن منزلنا

464
00:48:25,636 --> 00:48:29,027
‫والتي لم يحصل عليها أخي الأكبر
‫لذا يمكنني أن أدفع لأمي لاحقًا

465
00:48:29,383 --> 00:48:31,374
‫ويمكنك أن تعطي هذه للسيّد (دنكان)

466
00:48:32,019 --> 00:48:33,771
‫المشفى بحاجة إليها أكثر منّي

467
00:48:34,078 --> 00:48:37,833
‫كما أنني ربما سأنفق المال
‫على شيءٍ يُفسد أسناني وعقلي

468
00:48:41,501 --> 00:48:44,095
‫هذا شعور رائع منك

469
00:48:44,712 --> 00:48:46,908
‫أترى تلك الشجرة هناك؟

470
00:48:47,965 --> 00:48:51,321
‫لنعبّرعن تقديرنا تجاه كرمك

471
00:48:51,718 --> 00:48:55,916
‫سأتركك تختار أيّ شيءٍ عليها
‫لتأخذه إلى منزلك

472
00:48:56,514 --> 00:48:58,346
‫- مجانًا؟
‫- نعم

473
00:48:58,641 --> 00:49:00,951
‫هل لي أن أقترح شيئًا؟

474
00:49:01,685 --> 00:49:05,804
‫- خُذ تلك الحمَامَات
‫- سأحصل على إثنتين

475
00:49:06,440 --> 00:49:09,956
‫حمَامَتاك وسأخبرك بما ستفعله بهما

476
00:49:10,360 --> 00:49:16,754
‫إحتفظ بواحدة وأعطِ
‫الأخرى لشخصٍ عزيز عليك

477
00:49:17,366 --> 00:49:22,076
‫الحمامة رمز الحبّ والصداقة

478
00:49:22,704 --> 00:49:29,303
‫وما دام كل واحدٍ منكما
‫معه حمامة فستبقيان صديقين

479
00:49:29,878 --> 00:49:31,869
‫لم أعرف ذلك من قبل

480
00:49:32,171 --> 00:49:33,764
‫كنت أعتقد
‫أنها مجرد جزءٍ من الأغنية

481
00:49:34,090 --> 00:49:37,560
‫بالفعل هي كذلك
‫ومن أجل ذلك العرض الخاص جدًا

482
00:49:40,220 --> 00:49:42,655
‫- شكرًا لك
‫- عيد ميلاد مجيد لك

483
00:49:43,056 --> 00:49:44,615
‫عيد ميلاد مجيد لك أيضًا

484
00:49:45,350 --> 00:49:48,024
‫تأكّد من إرتداء غطاء الرأس
‫إذا خرجت، فالبرد قارس

485
00:49:49,187 --> 00:49:51,337
‫سأفعل ذلك

486
00:50:28,306 --> 00:50:29,535
‫إلى أين سنذهب؟

487
00:50:30,599 --> 00:50:33,239
‫ربما تحبّ أن تصحبني
‫إلى حديقة حيوان (سنترال بارك)

488
00:50:41,818 --> 00:50:44,173
‫اُنظر مَن يكون هذا يا (مارف)

489
00:50:48,115 --> 00:50:49,389
‫هيّا، فلنمسك به

490
00:50:55,080 --> 00:50:56,957
‫مرحبًا يا صديقي

491
00:51:43,415 --> 00:51:45,292
‫إشترِ الآن وتجنّب زحمة عيد الميلاد

492
00:51:45,667 --> 00:51:48,580
‫إثنان بخمسة دولارات
أربعة بعشرة دولارات

493
00:51:49,337 --> 00:51:51,248
‫ها هو هناك

494
00:51:53,466 --> 00:51:55,776
‫- شكرًا
‫- عيد ميلاد مجيد يا فتى

495
00:52:34,462 --> 00:52:35,577
‫شكرًا على إقتراحك

496
00:52:35,754 --> 00:52:36,983
‫إنه واجبي، ومن دواعي سروري

497
00:52:49,392 --> 00:52:51,542
،‫يجب أن تساعدني
‫هناك شخصان يلحقان بي

498
00:52:52,228 --> 00:52:58,338
‫ماذا حدث، هل رفضت المتاجر
‫قبول بطاقة إئتمانك المسروقة؟

499
00:52:59,192 --> 00:53:02,025
‫لنرَ رأي الشرطة في هذا الشأن

500
00:53:08,242 --> 00:53:09,277
‫إنهض

501
00:53:11,120 --> 00:53:12,269
‫هيّا نمسك به

502
00:53:14,873 --> 00:53:17,149
‫عُد إلى هنا أيّها اللص الصغير

503
00:53:20,378 --> 00:53:21,777
‫أوقفوا هذا الطفل

504
00:53:25,508 --> 00:53:26,543
‫أمسكي به

505
00:53:41,564 --> 00:53:43,157
‫أيّها الوغد الصغير

506
00:53:45,151 --> 00:53:47,062
‫لقد إرتكبت جناية نصب ببطاقة الإئتمان

507
00:53:47,820 --> 00:53:49,379
‫أحضِروا الأمن

508
00:53:50,113 --> 00:53:53,105
‫يجب أن نوقف ذلك المحتال

509
00:53:53,450 --> 00:53:55,646
‫هيّا يا (سيدريك)

510
00:54:14,761 --> 00:54:17,594
‫لقد إكتفيت بهذا القدر
‫من هذه الإجازة، سأعود

511
00:54:28,815 --> 00:54:30,249
‫توقفوا مكانكم

512
00:54:32,402 --> 00:54:34,120
‫هذا مدير الفندق يا سيّدي

513
00:54:34,696 --> 00:54:36,369
‫كنت أعرف أنه أنت

514
00:54:36,864 --> 00:54:39,538
‫شممت رائحتك فور خروجك من المصعد

515
00:54:41,994 --> 00:54:44,270
‫كنت هنا ليلة أمس، أليس كذلك؟

516
00:54:46,456 --> 00:54:49,289
‫كنت هنا

517
00:54:50,168 --> 00:54:53,638
‫كنت هنا تُغازل أخي

518
00:54:57,216 --> 00:54:58,934
‫أخشى ألاّ تكون على حقٍ فيما تقول

519
00:54:59,385 --> 00:55:02,298
‫لا تكذب عليّ، كنت تُغازل الجميع

520
00:55:02,971 --> 00:55:06,885
(سنافي)، (آل)
‫(ليو)،‏ (ليتل مو) الأعرج

521
00:55:07,225 --> 00:55:09,785
‫(شيكس)، (بوني بوب) و(كليف)

522
00:55:14,065 --> 00:55:16,978
‫لا، إنها كذبة

523
00:55:18,068 --> 00:55:19,661
‫وغيرهم

524
00:55:20,737 --> 00:55:25,129
‫أعتذر بشدة يا سيّدي
‫لكنّني أخشى أن تكون مخطئًا

525
00:55:25,867 --> 00:55:27,380
‫إننا نحث عن صبيّ صغير

526
00:55:27,869 --> 00:55:32,181
‫أنا أصدقك
‫ولكن سلاحي الآليّ لا يصدقك

527
00:55:33,499 --> 00:55:36,457
‫اُجثوا على ركبكم وقولوا إنكم تحبّونني

528
00:55:39,212 --> 00:55:40,566
‫اُجثوا على ركبكم

529
00:55:49,638 --> 00:55:51,436
‫أنا أحبّك

530
00:55:55,352 --> 00:55:57,070
‫يجب أن تقولها بشكلٍ أفضل من ذلك

531
00:55:58,647 --> 00:56:00,365
‫نحن تحبّك

532
00:56:02,609 --> 00:56:05,647
‫ربما أكون قد فقدت رشدي ولكنّني أصدقكم

533
00:56:06,149 --> 00:56:07,901
‫لذا سأترككم ترحلون

534
00:56:08,793 --> 00:56:11,353
‫ولهذا سأمهلكم ثلاث عدّات

535
00:56:12,078 --> 00:56:18,552
‫حتى تخرجوا بأجسادكم المتعفّنة
‫الحقيرة من غرفتي

536
00:56:20,451 --> 00:56:22,965
‫1، 2

537
00:56:37,571 --> 00:56:38,447
‫3

538
00:56:39,354 --> 00:56:41,914
‫عيد ميلاد مجيد أيّها الحيوان القذر

539
00:56:44,942 --> 00:56:46,535
‫و عام جديد سعيد

540
00:56:49,572 --> 00:56:55,363
‫إلزموا غرفكم، هذه حالة طوارىء
‫هناك نزيل مجنون يحمل سلاحًا

541
00:57:11,552 --> 00:57:13,065
‫تعال إلى أبيك

542
00:57:15,598 --> 00:57:18,397
‫رحلة إلى (ميامي)
‫ماذا حدث،‏ هل ركبت الطائرة الخطأ؟

543
00:57:19,477 --> 00:57:21,354
‫يبدو لي أنك تحتاج إليها أيّها الصبيّ

544
00:57:21,562 --> 00:57:24,156
‫لا تذهب الخطوط الجوية الأمريكية
‫إلى أرض الميعاد أيّها الصغير

545
00:57:27,652 --> 00:57:31,327
‫قضينا تسعة شهور في السجن
‫كنت أعتقد أننا الأسوأ حظًا في العالم

546
00:57:31,864 --> 00:57:33,377
‫لقد كنّا مخطئين يا صديقي الصغير

547
00:57:33,699 --> 00:57:35,690
‫لقد هربنا من السجن وأحوالنا على ما يرام

548
00:57:36,077 --> 00:57:38,717
‫وسيكون حالنا أفضل
‫لأننا لم نعُد نسطو على المنازل

549
00:57:39,455 --> 00:57:40,775
‫الآن سنسرق متاجر الألعاب

550
00:57:41,207 --> 00:57:42,038
‫وفي منتصف هذه الليلة

551
00:57:42,333 --> 00:57:43,971
‫سنسرق متجر ألعاب (دنكان)

552
00:57:44,335 --> 00:57:48,215
‫خمسة طوابق من النقود وبعد
‫ذلك سنقوم بتزوير جوازَي سفر

553
00:57:48,548 --> 00:57:49,538
‫ونطير إلى (ريو)

554
00:57:49,715 --> 00:57:51,308
‫ألاَ تريد أن تصمت يا (مارف)؟

555
00:57:51,551 --> 00:57:53,701
‫ما الفرق؟ إنه لن يتحدث إلى أيّ شخص

556
00:57:54,220 --> 00:57:57,133
‫إلاّ إلى سمك الزينة أو حفّار القبور

557
00:57:57,473 --> 00:57:59,271
‫فلنأخذه إلى نفقٍ تحت الأرض

558
00:57:59,642 --> 00:58:01,918
‫سأشعر بإرتياح عندما أدفنه في الثلج

559
00:58:05,022 --> 00:58:09,061
‫لديّ مسدس في جيبي
‫إذا فتحت فمك فسأُفرغ ذخيرته في رأسك

560
00:58:30,214 --> 00:58:31,727
‫مرحبًا

561
00:58:35,720 --> 00:58:38,075
‫- هو الذي فعلها
‫- فعلت ماذا؟

562
00:58:41,142 --> 00:58:42,177
‫شكرًا لك

563
00:58:46,105 --> 00:58:47,743
‫فلتمسك به لقد ذهب إلى الحديقة

564
00:58:48,357 --> 00:58:49,188
‫وماذا تفعل أنت؟

565
00:59:25,311 --> 00:59:26,221
‫ها هو هناك

566
00:59:36,989 --> 00:59:39,026
‫أمسكت به يا (هاري)

567
00:59:39,408 --> 00:59:42,082
‫ذلك ليس هو، اُتركه

568
00:59:43,579 --> 00:59:45,058
‫كان علينا أن نقتله عندما سنحت الفرصة

569
00:59:45,539 --> 00:59:47,974
‫أكره القيام بعمل أعلم
‫أن شخصًا ما يحاول إفساده

570
00:59:48,250 --> 00:59:50,082
‫ليس هذا الصبيّ فليس بيده حيلة

571
00:59:50,628 --> 00:59:55,657
‫لأنه هذه المرّة ليس له منزل
‫مجهّز بأدوات خطيرة لمجابهتنا

572
00:59:56,092 --> 00:59:57,730
‫إنه في المتنزّه بمفرده

573
00:59:58,177 --> 01:00:00,248
‫الأطفال يخشون المتنزّهات

574
01:00:01,430 --> 01:00:03,467
‫رجال راشدون يأتون
‫إلى المتنزّه ولا يعودون أحياء

575
01:00:17,863 --> 01:00:19,536
‫أريد العودة إلى المنزل

576
01:00:20,866 --> 01:00:22,459
‫أين أنت يا أمي؟

577
01:00:52,565 --> 01:00:53,714
‫إخفضوا صوت التلفاز

578
01:00:56,152 --> 01:00:57,825
‫- (كاثي كاليستر) من فضلك
‫- أنا هي

579
01:00:58,112 --> 01:00:59,147
‫لقد وجدنا إبنك يا سيّدتي

580
01:00:59,321 --> 01:01:02,040
‫الشركة عرفت مكان وجود (كيفين)

581
01:01:02,324 --> 01:01:03,155
‫أين؟

582
01:01:03,367 --> 01:01:05,040
‫- إنه في (نيويورك)
‫- إنه في (نيويورك)

583
01:01:07,663 --> 01:01:11,657
‫ماذا؟ أنا متأكّدة
‫من أنه خائف، إنه لا يثير المشاكل

584
01:01:12,126 --> 01:01:15,039
،‫لحظة واحدة من فضلك
إنتظر من فضلك

585
01:01:15,296 --> 01:01:17,492
‫لقد إستخدم بطاقة إئتمانك
‫ليُقيم في فندق (بلازا)

586
01:01:18,299 --> 01:01:19,334
‫هل قبضوا عليه؟

587
01:01:20,342 --> 01:01:22,060
‫مازالت الشرطة تبحث عنه

588
01:01:23,554 --> 01:01:26,068
‫سأستقلّ أول طائرة إلى هناك، أشكرك

589
01:01:26,807 --> 01:01:28,241
‫سنذهب إلى (نيويورك)،  أسرعوا

590
01:01:30,644 --> 01:01:32,715
‫لقد هرب من الفندق
‫عندما سألوه عن بطاقة الإئتمان

591
01:01:33,105 --> 01:01:34,618
‫لا بدّ أنه خائف جدًا يا (بيتر)

592
01:01:35,024 --> 01:01:36,981
‫لا أعرف إذا أمكنه معرفة
‫الطريق إلى بيت أخي

593
01:01:37,276 --> 01:01:37,913
‫أليسوا في (باريس)؟

594
01:01:38,152 --> 01:01:39,711
‫ربما لديهم مدبّرة منزل

595
01:01:39,904 --> 01:01:41,053
‫أعتقد أنك قلت إنهم يجدّدونه

596
01:02:21,946 --> 01:02:23,061
‫مرحبًا

597
01:02:24,365 --> 01:02:28,518
‫عمّي (روب)، عمّتي (جورجيت)
‫أيوجد أحدٌ في المنزل؟

598
01:02:30,079 --> 01:02:32,832
‫مرحبًا،‏ هل من أحدٍ في المنزل؟

599
01:02:33,624 --> 01:02:35,854
‫إنه أنا، إبن أخيك الحبيب (كيفن)

600
01:02:36,919 --> 01:02:39,957
‫عمّي (روب)، عمّتي (جورجيت)

601
01:03:24,091 --> 01:03:25,206
‫إحترس يا فتى

602
01:03:32,599 --> 01:03:35,876
‫أتبحث عمّن يحكي لك قصّةً قبل النوم؟

603
01:03:55,581 --> 01:03:58,221
‫المكان مخيفٌ في الخارج

604
01:04:00,085 --> 01:04:02,201
‫الوضع ليس أفضل هنا أيّها الصبيّ

605
01:04:29,072 --> 01:04:31,382
‫لن أقوم برحلة مثل هذه ثانيةً

606
01:05:02,564 --> 01:05:06,273
‫من أين أتيتم؟
‫لا أعرف إن كان معي طعام يكفيكم

607
01:05:06,485 --> 01:05:08,158
‫هل أنتم جائعون؟

608
01:05:10,072 --> 01:05:11,904
‫لقد أكلتم طعامي كله

609
01:06:12,300 --> 01:06:14,098
‫آسف لأنني صرخت في وجهك

610
01:06:14,636 --> 01:06:16,991
،‫لقد كنت تحاولين مساعدتي
‫أليس كذلك؟

611
01:06:20,225 --> 01:06:24,298
‫أنا (كيفين ماكاليستر)
‫إن طيورك رائعة حقًا

612
01:06:25,564 --> 01:06:28,841
‫لقد رأيتك من قبل
‫حيث كان الحمَام يغطيك

613
01:06:30,026 --> 01:06:32,859
‫في البداية كان مظهرك مرعبًا
‫لكن عندما فكّرت في الأمر

614
01:06:33,029 --> 01:06:36,181
‫أدركت أنه ليس بهذا السوء
‫لا بدّ أنه يغطي جسدك لأنه يحبّك

615
01:06:38,618 --> 01:06:40,973
‫إن كنت أزعجك فسأرحل من هنا

616
01:06:41,121 --> 01:06:42,520
‫هل أزعجك؟

617
01:06:44,124 --> 01:06:45,159
‫لا

618
01:06:46,209 --> 01:06:48,644
‫رائع، ألست أسبّب لك الصداع؟

619
01:06:50,964 --> 01:06:52,079
‫لا

620
01:06:56,678 --> 01:06:59,830
‫هل يأتي الحمَام من تلقاء نفسه
‫أم أنك تستدعينه؟

621
01:07:11,276 --> 01:07:12,710
‫أعطني يدك

622
01:07:16,573 --> 01:07:18,405
‫يمكنها سماع هذا الصوت

623
01:07:35,800 --> 01:07:42,319
‫هذا رائع، الجو شديد البرودة

624
01:07:42,974 --> 01:07:44,885
‫كم أرغب بتناول مشروب الشوكولا الساخن

625
01:07:45,310 --> 01:07:47,904
‫ما رأيك؟ سيكون على حسابي

626
01:07:52,901 --> 01:07:54,972
‫أكره قضاء أعياد الميلاد في متنزّهٍ كهذا

627
01:07:55,612 --> 01:07:56,966
‫أيمكننا الذهاب إلى مكانٍ دافىء؟

628
01:07:57,739 --> 01:08:00,015
‫نعم، أعرف مكانًا

629
01:08:47,664 --> 01:08:48,859
‫موسيقى رائعة

630
01:08:51,001 --> 01:08:52,719
‫هذا المكان مدهش

631
01:08:53,545 --> 01:08:55,695
‫لقد سمعت أعظم موسيقى العالم هنا

632
01:08:58,049 --> 01:09:03,920
‫(إيلا فيتزجيرالد) و(كاونت باسي)
‫و(فرانك سيناترا) و(لوتشيانو بافروتي)

633
01:09:09,978 --> 01:09:11,855
‫هل تجلبين أصدقائك إلى هنا؟

634
01:09:13,815 --> 01:09:15,408
‫ليس لديّ الكثير من الأصدقاء

635
01:09:15,900 --> 01:09:17,299
‫أنا آسف

636
01:09:18,361 --> 01:09:20,034
‫أنا مثل الطيور التي أرعاها

637
01:09:20,822 --> 01:09:25,134
‫يمرّ الناس في طريقهم
‫يرونني لكنّهم يتجاهلونني

638
01:09:25,910 --> 01:09:27,821
‫إنهم يتمنّون لو لم أكن في مدينتهم

639
01:09:28,663 --> 01:09:34,853
‫هذا ما أواجهه مع عائلتي
‫أنا حمامة ذلك البيت لأنني أصغرهم

640
01:09:36,212 --> 01:09:37,771
‫الكل يصارع من أجل مكانته

641
01:09:38,590 --> 01:09:41,548
‫كل شخصٍ يريد أن يراه ويسمعه الآخرون

642
01:09:42,052 --> 01:09:44,726
‫أعتقد ذلك
‫إنهم لم يروني ويسمعوني كثيرًا

643
01:09:45,221 --> 01:09:48,100
‫ولكنّني أذهب إلي غرفتي
‫لأمكث فيها وقتًا طويلاً

644
01:09:49,309 --> 01:09:52,222
‫لم أكن دومًا على هذه الحال

645
01:09:53,229 --> 01:09:54,822
‫كيف كان حالك من قبل؟

646
01:09:56,274 --> 01:10:00,268
‫كان لديّ وظيفة ومنزل وأسرة

647
01:10:00,945 --> 01:10:01,980
‫هل كان لديك أطفال؟

648
01:10:03,239 --> 01:10:06,914
‫لا، كنت أرغب بإنجاب الأطفال

649
01:10:07,702 --> 01:10:13,141
‫لكن الرجل الذي أحببته
‫غدر بي وحطم قلبي

650
01:10:14,209 --> 01:10:18,919
‫وكلما أتت الفرصة
‫لكي أغرم ثانيةً، أهرب منها

651
01:10:20,256 --> 01:10:21,894
‫لقد فقدت الثقة بالناس

652
01:10:22,717 --> 01:10:26,392
‫لا أقصد إهانتك
‫ولكن ما فعلته شيء أحمق

653
01:10:26,971 --> 01:10:29,247
‫كنت خائفةً من أن يتحطم قلبي ثانيةً

654
01:10:30,391 --> 01:10:36,103
‫أحيانًا تضع ثقتك بأحدهم
‫وعندما تتغيّر الأحوال ينساك

655
01:10:37,941 --> 01:10:39,215
‫ربما هم مشغولون

656
01:10:39,776 --> 01:10:42,928
‫ربما لم ينسوك بل نسوا أن يتذكّروك

657
01:10:43,738 --> 01:10:47,094
‫لا أعتقد أن الناس يتعمّدون
‫النسيان بل هو حدثٌ عارض

658
01:10:47,617 --> 01:10:51,770
‫جدّي يقول لو لم يكن رأسي مثبّتًا بجسدي
‫لكنت تركته في المدرسة

659
01:10:52,747 --> 01:10:55,705
‫إنني أخاف من أن أضع ثقتي
‫بشخصٍ ما ويتحطم قلبي ثانية

660
01:10:56,835 --> 01:11:00,385
‫أقدّر شعورك كنت أحتفظ بحذاء تزحلق

661
01:11:00,839 --> 01:11:04,719
‫كنت أخاف إنتعاله حتى لا أتلفه
‫لذا إحتفظت به في صندوق

662
01:11:05,093 --> 01:11:06,049
‫أتعرفين ماذا حلّ به؟

663
01:11:06,302 --> 01:11:06,860
‫لا

664
01:11:07,053 --> 01:11:09,727
‫أصبحت قدمايَ أكبر
‫ولم أتمكّن من إنتعاله

665
01:11:10,056 --> 01:11:12,286
‫لم أنتعله ولا مرّة خارج المنزل
‫إنتعلته مرّتين فقط في غرفتي

666
01:11:13,309 --> 01:11:17,098
‫قلب ومشاعر الإنسان
‫يختلفان عن أحذية التزحلق

667
01:11:17,480 --> 01:11:19,710
‫إنها الشيء ذاته تقريبًا

668
01:11:20,066 --> 01:11:23,457
‫ما دمت لن تستخدمي قلبك
‫فما الفرق إذا تحطم؟

669
01:11:24,112 --> 01:11:27,389
‫أمّا إذا إحتفظت به لنفسك
‫فربما سيصبح مثل أحذية التزحلق

670
01:11:27,866 --> 01:11:30,904
‫عندما تحاولين إستخدامه لن يصلح

671
01:11:31,286 --> 01:11:34,563
‫يجب أن تنتهزي الفرصة
‫فليس لديك ما تخسرينه

672
01:11:35,748 --> 01:11:37,580
‫أنت محق إلى حدٍ ما فيما تقوله

673
01:11:38,126 --> 01:11:42,324
‫أعتقد ذلك، ربما يكون قلبك
‫قد تحطم لكنّه لم يمُت

674
01:11:42,797 --> 01:11:45,073
‫ولو كان قد مات ما كان بهذا الحنان

675
01:11:46,509 --> 01:11:47,465
‫شكرًا لك

676
01:11:49,846 --> 01:11:55,285
‫أتعلم أن هذه أول مرّة أتحدث
‫فيها إلى شخصٍ منذ سنتين؟

677
01:11:56,019 --> 01:11:58,090
‫لا عليك، أنت بارعة في الحديث

678
01:11:58,396 --> 01:12:00,751
‫لست مملةً ولا تلقين بالرذاذ
‫من فمك حين تتحدثين

679
01:12:01,024 --> 01:12:02,423
‫يجب أن تتحدثي أكثر من ذلك

680
01:12:02,901 --> 01:12:06,417
‫أعتقد أنك يجب أن ترتدي ثوبًا
‫لا يحشد أسراب الطيور حولك

681
01:12:09,991 --> 01:12:12,824
‫أنا أعمل جاهدةً منذ سنوات
‫على إبعاد الناس عنّي

682
01:12:13,536 --> 01:12:15,732
‫أعتقد دائمًا أنني أستمتع
‫عندما أكون بمفردي

683
01:12:16,039 --> 01:12:18,872
‫لكن عندما أصبح وحيدًا لا يكون الأمر ممتعًا

684
01:12:19,250 --> 01:12:21,480
‫لا يهمّني مدى إزعاج الناس لي

685
01:12:21,836 --> 01:12:24,555
‫أفضّل أن أكون مع آخرين بدلاً من الوحدة

686
01:12:25,214 --> 01:12:28,332
‫إذًا لماذا تجوب الشوارع
‫في ليلة عيد الميلاد بمفردك؟

687
01:12:28,968 --> 01:12:30,003
‫هل وقعت في مأزق؟

688
01:12:30,428 --> 01:12:32,226
‫أجل

689
01:12:32,805 --> 01:12:35,365
‫- هل إقترفت أخطاءً؟
‫- أخطاء كثيرة

690
01:12:37,769 --> 01:12:41,763
‫هل كنت تعلم أن العمل الحسن
‫يمحو العمل السيء؟

691
01:12:42,231 --> 01:12:43,380
‫لقد فات الأوان على ذلك

692
01:12:43,816 --> 01:12:47,855
‫لا أعلم إن كان هناك وقت للأعمال
‫الحسنة التي ستمحو كل سيئاتي

693
01:12:48,321 --> 01:12:49,959
‫إنها ليلة عيد الميلاد المجيد

694
01:12:50,198 --> 01:12:51,791
‫والأعمال الصالحة مضاعفة الأجر

695
01:12:52,033 --> 01:12:52,829
‫حقًا؟

696
01:12:53,034 --> 01:12:59,986
‫بالطبع ما عليك الآن إلاّ أن تفكّر في أهم
‫عمل يمكن أن تقوم به من أجل الآخرين

697
01:13:00,750 --> 01:13:03,424
‫وإفعل ما يُمليه عليك قلبك

698
01:13:05,713 --> 01:13:10,025
‫حسنًا، لقد تأخّر الوقت
‫ويجدر بي أن أرحل

699
01:13:17,767 --> 01:13:20,919
‫إذا لم أرَك ثانيةً، أتمنّى أن تنصلح أمورك

700
01:13:21,354 --> 01:13:22,310
‫شكرًا

701
01:13:23,106 --> 01:13:26,383
‫- أبلغي طيورك الوداع بالنيابة عنّي
‫- سأفعل

702
01:13:35,118 --> 01:13:37,678
‫- عيد ميلاد مجيد
‫- عيد ميلاد مجيد

703
01:13:38,121 --> 01:13:43,241
‫إذا إحتجت إلى شخص تثقين به
‫فأنا موجود، لن أنساك أبدًا

704
01:13:43,584 --> 01:13:46,224
‫لا تعطِ عهودًا لا يمكنك الوفاء بها

705
01:14:46,105 --> 01:14:51,498
‫كل النقود التي في خزانة النقود
‫سيتبرّع بها السيّد (دنكان) لمشفى الأطفال

706
01:14:52,236 --> 01:14:54,876
‫الليلة سنسطو على متجر ألعاب (دنكان)

707
01:14:55,239 --> 01:14:57,674
‫يمكنكم الإستيلاء على أشياءٍ كثيرة

708
01:14:58,201 --> 01:15:00,670
‫لكنّكم لن تنالوا من الأطفال
‫ليلة عيد الميلاد المجيد

709
01:17:21,844 --> 01:17:24,757
‫نود أن نمنحكم جناحًا فاخرًا
‫وبالمجان أثناء إقامتكم هنا

710
01:17:25,097 --> 01:17:29,455
‫إنه جناح يطلّ على الحديقة
‫أعتقد أنكم ستجدونه مُرضيًا

711
01:17:29,811 --> 01:17:32,690
‫لقد غادرته توًا كونتيسة (ورسيتشر)

712
01:17:33,231 --> 01:17:35,950
‫أيّ نوع من الفنادق
‫يسمح باقامة طفلٍ بمفرده؟

713
01:17:36,400 --> 01:17:38,630
‫لقد كانت قصّة الطفل مقنعةً جدًا

714
01:17:38,903 --> 01:17:41,179
‫أيّ نوع من الحمقى يعملون هنا؟

715
01:17:41,656 --> 01:17:43,135
‫الأكفأ في (نيويورك)

716
01:17:44,784 --> 01:17:47,219
‫أعني عندما إكتشقتم
‫أن بطاقة الإئتمان مسروقة

717
01:17:47,453 --> 01:17:49,171
‫أنا مَن إكتشفت ذلك

718
01:17:49,455 --> 01:17:50,684
‫لماذا تركته يرحل؟

719
01:17:51,916 --> 01:17:53,907
‫عندما حاولنا مواجهته هرب منّا

720
01:17:54,126 --> 01:17:55,116
‫لقد أخفته

721
01:17:55,461 --> 01:17:59,614
‫إنها عشية عيد الميلاد المجيد وبسببك
‫طفلنا تائه في واحدةٍ من أكبر مدن العالم

722
01:18:03,344 --> 01:18:06,063
‫هلاّ أخذت عائلتنا وأمتعتنا
‫إلى الغرفة من فضلك؟

723
01:18:07,348 --> 01:18:08,861
‫أسرع يا (سيدريك)

724
01:18:09,517 --> 01:18:10,712
‫سأذهب إلى مخفر الشرطة

725
01:18:10,893 --> 01:18:12,452
‫لأتأكّد من أنهم يفعلون ما في وسعهم

726
01:18:12,645 --> 01:18:13,237
‫للعثور على (كيفين)

727
01:18:13,437 --> 01:18:14,836
‫أريدك أن تبقَي هنا مع (فرانك)
‫و(ليسلي) والأطفال

728
01:18:15,022 --> 01:18:16,092
‫لا، سأبحث عنه

729
01:18:16,315 --> 01:18:17,271
‫ماذا؟

730
01:18:17,441 --> 01:18:18,397
‫مع إحترامي لك يا سيّدتي

731
01:18:18,609 --> 01:18:21,522
‫فإن إبنك تائه في واحدةٍ
‫من أكبر مدن العالم

732
01:18:21,779 --> 01:18:24,578
‫هلاّ توقفت عن دسّ أنفك في هذا الأمر؟

733
01:18:25,241 --> 01:18:27,517
‫ - كما تشاء
‫- شكرًا

734
01:18:27,702 --> 01:18:30,581
‫لا أعتقد أنها فكرة صائبة
‫أن تجوبي شوارع (نيويورك) بنفسك

735
01:18:30,830 --> 01:18:33,549
‫ما دام إبننا يفعل ذلك
‫فنحن سنفعل ذلك أيضًا

736
01:18:33,749 --> 01:18:37,458
‫سأكون على ما يرام يا (بيتر)
‫ما أشعر به لا يجعلني أخاف من أيّ قاتل

737
01:18:39,380 --> 01:18:43,169
‫هناك المئات من المجرمين
‫المدجّجين بالسلاح يا سيّدتي

738
01:18:45,595 --> 01:18:47,871
‫فلتكثري من ملابسك
‫فالجو قارس البرودة في الخارج

739
01:19:23,216 --> 01:19:25,446
‫هيّا يا (مارف) لنخرج

740
01:19:48,366 --> 01:19:49,686
‫فلنرفع الخطافات الحديدية

741
01:19:56,123 --> 01:19:57,557
‫عيد ميلاد مجيدًا يا (هاري)

742
01:20:02,171 --> 01:20:04,367
‫عيد ميلاد مجيد يا (مارف)

743
01:20:13,599 --> 01:20:16,159
‫هذه الأموال يَصعب حصرها

744
01:20:17,311 --> 01:20:20,463
‫إنها تجعك تتساءل لماذا تضيّع
‫وقتًا كثيرًا في سرقة المنازل؟

745
01:20:35,079 --> 01:20:37,719
‫الشيء المدهش أننا هاربون من العدالة

746
01:20:38,165 --> 01:20:42,284
‫سنستولي على ما يمكننا من المال
‫ولن يعرف ذلك أحد

747
01:20:46,841 --> 01:20:47,797
‫لقد عاد

748
01:20:49,719 --> 01:20:50,709
‫لقد إلتقط صورتنا

749
01:20:51,345 --> 01:20:52,335
‫كيف كان يبدو شعري؟

750
01:20:59,437 --> 01:21:01,667
‫حانت اللحظة الحاسمة، لا مجال للتراجع

751
01:21:02,565 --> 01:21:04,363
‫عيد ميلاد مجيد آخر في السجن

752
01:21:15,745 --> 01:21:16,894
‫خذ النقود

753
01:21:27,840 --> 01:21:28,955
‫أنا قادم يا (هاري)

754
01:21:38,559 --> 01:21:39,629
‫(هاري)

755
01:21:43,481 --> 01:21:45,677
‫كان ذلك شيئًا لا يصدق يا (هاري)

756
01:21:49,153 --> 01:21:52,032
‫- لقد إلتوى كاحلي على هذا اللوح
‫- أين هو؟

757
01:21:52,323 --> 01:21:54,075
‫إبتسما أيّها الرجلان

758
01:21:59,664 --> 01:22:01,780
‫لقد أمسكت بك

759
01:22:36,867 --> 01:22:37,857
‫ميدان (التايمز)

760
01:23:00,057 --> 01:23:01,013
‫أين ذهب؟

761
01:23:02,643 --> 01:23:04,361
‫أنا هنا، تعالا لتنالاَ منّي

762
01:23:06,856 --> 01:23:08,005
‫لنقتله

763
01:23:08,315 --> 01:23:09,589
‫إنتظر يا عديم العقل

764
01:23:09,984 --> 01:23:13,943
‫لقد أُلقي القبض علينا العام الماضي
‫لأننا قلّلنا من شأن هذا البائس الصغير

765
01:23:14,238 --> 01:23:16,388
‫لن يحدث ما حدث المرّة الماضية
‫هذا ليس منزله

766
01:23:16,615 --> 01:23:18,970
‫والصبيّ خائف ليس لديه خطة

767
01:23:19,869 --> 01:23:22,588
‫هلاّ تركت لي مهمة التفكير؟

768
01:23:24,290 --> 01:23:25,325
‫ شكرًا لك

769
01:23:27,793 --> 01:23:29,943
يا بُنيّ -
‫- نعم

770
01:23:30,463 --> 01:23:34,377
‫لن يزعجني كثيرًا أن أطلق النار عليك

771
01:23:34,842 --> 01:23:38,801
‫قتل صبيّ صغير
‫لا يعني لي الكثير، أفهمتني؟

772
01:23:39,680 --> 01:23:43,036
‫ربما إننا في بعجلة من أمرنا
‫فسأعقد معدك صفقةً

773
01:23:43,476 --> 01:23:47,515
‫أنت ترمي لنا آلة التصوير ولن نؤذيك

774
01:23:48,564 --> 01:23:52,353
‫ولن تسمع عنّا بعد الآن، حسنًا؟

775
01:23:52,818 --> 01:23:53,808
‫أتعدني بذلك؟

776
01:23:54,487 --> 01:23:57,923
‫لن أحنث بوعدي

777
01:23:58,741 --> 01:23:59,856
‫حسنًا

778
01:24:05,873 --> 01:24:08,592
‫حسنًا، أعطني إيّاها

779
01:24:17,510 --> 01:24:18,580
‫ضربة مباشرة

780
01:24:24,350 --> 01:24:26,182
‫كم إصبعًا ترى يا (مارف)؟

781
01:24:29,271 --> 01:24:30,306
‫8

782
01:24:33,901 --> 01:24:36,256
‫أتريد أن ترمي أحجارًا أخرى أيّها الصبيّ؟

783
01:24:36,487 --> 01:24:37,886
‫هيّا، إرمِ حجرًا آخر

784
01:24:43,202 --> 01:24:46,991
‫إذا كان هذا كل ما
‫في جعبتك فستخسر كثيرًا

785
01:24:49,083 --> 01:24:51,393
‫(هاري)، لا

786
01:24:57,967 --> 01:24:59,241
‫هل لديك المزيد؟

787
01:25:02,513 --> 01:25:05,027
‫هيّا، إنهض يا (مارف)
‫ليس لديه حجارة أخرى، لقد نفدت منه

788
01:25:11,856 --> 01:25:12,766
‫ماذا؟

789
01:25:22,867 --> 01:25:25,256
‫لم يقذفني أحدهم بالحجارة ونجَا بفعلته

790
01:25:25,494 --> 01:25:28,373
‫هيّا، إنهض يا (مارف)
‫إذهب من هنا وسأدخل أنا من الخلف

791
01:25:33,252 --> 01:25:40,488
‫(هاري)،...‏ (هاري)

792
01:28:07,072 --> 01:28:10,269
‫لقد وصلت الهدف يا (هاري)

793
01:29:02,920 --> 01:29:04,911
‫يجدر بك أن تفعل حيلاً أفضل
‫من هذه أيّها الصبيّ

794
01:29:30,698 --> 01:29:32,974
‫يا لها من حفرة

795
01:33:41,281 --> 01:33:42,954
‫(هاري)

796
01:34:03,762 --> 01:34:05,116
‫سأصعد إلى الأعلى

797
01:34:20,279 --> 01:34:22,190
‫سأقتل ذلك الصبيّ

798
01:34:40,215 --> 01:34:41,694
‫أجل

799
01:35:13,332 --> 01:35:15,687
‫ألاَ تعلم أن الصبيّ دومًا
‫يتغلّب على إثنين من الحمقى؟

800
01:35:16,376 --> 01:35:18,890
‫إنه في غرفة المعيشة يا (هاري)

801
01:35:20,213 --> 01:35:21,408
‫لقد صعد الدرج

802
01:35:39,399 --> 01:35:40,275
‫أنا قادم

803
01:35:41,693 --> 01:35:42,683
‫أنا قادم

804
01:35:48,033 --> 01:35:48,943
‫(هاري)

805
01:35:51,745 --> 01:35:52,974
‫لم تنكسر أيّ من أسنانك

806
01:35:53,205 --> 01:35:54,639
‫هيّا، لقد صعد إلى الطابق الثاني

807
01:35:55,916 --> 01:35:58,385
‫لِمَ لا تصعدان على السلّم؟

808
01:36:02,839 --> 01:36:04,273
‫إنتظر

809
01:36:04,967 --> 01:36:06,878
‫ألاَ تتذكّر ماذا حدث العام الماضي؟

810
01:36:07,803 --> 01:36:08,918
‫لا

811
01:36:09,596 --> 01:36:10,666
راقب ما سيحدث

812
01:36:11,807 --> 01:36:13,002
‫فلنمسك به

813
01:36:18,689 --> 01:36:21,329
‫لقد أصابني في فمي يا (مارف)

814
01:36:22,651 --> 01:36:23,561
‫هذه واحدة

815
01:36:24,403 --> 01:36:27,998
‫لا تقلق يا (هاري) سأتمكّن منه

816
01:36:34,871 --> 01:36:37,181
‫ضربتني في وجهي

817
01:36:38,750 --> 01:36:40,980
‫هذه الثانية، هيّا لنمسك به

818
01:36:53,098 --> 01:36:56,090
‫هذه الثالثة

819
01:37:02,024 --> 01:37:02,820
‫لا

820
01:37:05,485 --> 01:37:07,203
‫وهذه الرابعة

821
01:37:12,075 --> 01:37:12,985
‫هيّا يا (هاري)

822
01:37:13,535 --> 01:37:14,855
‫أمتأكّد أنت من أن هذه الطريقة آمنة؟

823
01:37:15,037 --> 01:37:20,066
‫نعم،‏ لقد عملت كل هذه التكوينات
‫بنفسي، إنها صلبة كالصّخر

824
01:37:37,684 --> 01:37:39,482
‫مثل الصّخر، أليس كذلك يا (مارف)؟

825
01:37:39,686 --> 01:37:42,360
هل إستسلمتما
هل إكتفيتما بهذا القدر من الآلام؟

826
01:37:42,606 --> 01:37:43,721
‫مطلقًا

827
01:37:56,244 --> 01:37:58,520
‫يجدر بك أن تقرأ صلواتك
‫التي سمعتها من قبل

828
01:37:58,830 --> 01:38:01,390
‫وتتمنّى أن يُحضر لك أبواك
‫شاهدًا لقبرك بمناسبة عيد الميلاد

829
01:38:04,378 --> 01:38:05,288
‫أين ذهب؟

830
01:38:05,837 --> 01:38:07,874
‫أنا في الطابق العلوي وخائف جدًا

831
01:38:18,141 --> 01:38:19,211
‫ما ذلك الصوت؟

832
01:38:40,080 --> 01:38:44,597
‫لقد كان ذلك صوت صندوق
‫العدد ينزل من أعلى السلّم

833
01:38:50,841 --> 01:38:52,354
‫أجل

834
01:39:27,669 --> 01:39:28,704
‫ها هو

835
01:39:29,671 --> 01:39:31,821
‫لا يهمّني إذا كان سيُحكم عليّ
‫بالإعدام سأقتل هذا الصبيّ

836
01:39:34,718 --> 01:39:36,277
‫إستسلم أيّها الصبيّ

837
01:39:37,137 --> 01:39:40,368
‫- لقد إختفى
‫- أنا هنا أيّها الغبيّان

838
01:39:45,020 --> 01:39:47,091
‫ليلة ملائمة لكسر رقبتيكما

839
01:39:48,356 --> 01:39:50,632
‫تلقّ هذا الحجر أيّها الصبيّ

840
01:39:56,573 --> 01:39:58,007
‫هيّا يا (مارف)

841
01:39:58,700 --> 01:40:01,738
‫- لا أعلم
‫- قلت هيّا

842
01:40:03,705 --> 01:40:05,981
‫هيّا، أيّها الجبان

843
01:40:20,180 --> 01:40:22,933
‫(هاري)، هل وضعت
‫كريم ما بعد الحلاقة؟

844
01:40:23,225 --> 01:40:24,943
‫هذا ليس كريم ‫ما بعد الحلاقة
إنه الكيروسين

845
01:40:25,685 --> 01:40:27,119
‫الحبل مشبع به

846
01:40:28,146 --> 01:40:30,740
‫لِمَ ويضع أحدهم كيروسينًا على الحبل؟

847
01:40:35,362 --> 01:40:36,591
‫عيد ميلاد مجيد

848
01:40:37,989 --> 01:40:39,218
‫إصعد

849
01:41:14,192 --> 01:41:15,705
‫إبتعد عنّي

850
01:41:39,301 --> 01:41:40,336
‫أحضر الحقيبة

851
01:41:41,344 --> 01:41:45,178
‫الرجلان اللذان سرقا متجر (دنكان) للألعاب
‫موجودان في غرب (سنتترال بارك)

852
01:41:45,515 --> 01:41:49,110
‫عند الشارع 59، إبحثوا عن مكان
‫الألعاب النارية أسرعوا، معهما سلاح

853
01:41:55,317 --> 01:41:59,470
‫أنا هنا، تعالاَ لتمسكَا بي
‫قبل أن تأتي الشرطة

854
01:42:15,462 --> 01:42:18,022
‫أترى كيف تنقلب الأمور؟

855
01:42:18,590 --> 01:42:20,183
‫أترى الثلج أيّها الصبيّ؟

856
01:42:25,472 --> 01:42:28,032
‫لنذهب في جولة صغيرةٍ في المتنزّه

857
01:42:46,117 --> 01:42:47,869
‫أعطني الحقيبة، أعطني إيّاها

858
01:42:53,541 --> 01:42:55,293
‫هذه ستبدو جميلةً في ألبوم الصور

859
01:42:56,544 --> 01:42:58,660
‫ربما تكون قد كسبت المعركة
‫أيّها المتعجرف

860
01:42:59,005 --> 01:43:00,484
‫لكنّك خسرت الحرب

861
01:43:01,258 --> 01:43:04,489
‫ما كان يجب أن تعبث معنا
‫يا صديقي، فنحن خطيران

862
01:43:11,044 --> 01:43:12,239
‫- (هاري)
‫- إخرس

863
01:43:17,458 --> 01:43:21,213
‫- (هاري)
‫- إخرس ودعني أتمتّع بهذا الأمر

864
01:43:22,122 --> 01:43:24,921
‫هناك شيء ما، فلنرحل من هنا

865
01:43:25,204 --> 01:43:26,524
‫قلت لك إخرس

866
01:43:28,577 --> 01:43:30,568
‫لم أصل إلى الصف السادس الإبتدائي

867
01:43:30,993 --> 01:43:33,553
‫ولا يبدو أنك ستصل إليه أيضًا

868
01:43:35,449 --> 01:43:36,598
‫دعه يذهدب

869
01:43:37,198 --> 01:43:38,757
‫اُهرب يا (كيفين)

870
01:43:40,613 --> 01:43:41,409
‫اُقتلها

871
01:43:42,154 --> 01:43:42,950
‫‫اُقتلها

872
01:43:44,111 --> 01:43:46,068
‫أنا أحاول أن أقتلها

873
01:44:26,299 --> 01:44:27,619
‫شكرًا لك وإلى اللقاء

874
01:44:57,200 --> 01:44:58,793
‫أنتم إذهبوا عبر الجسر والباقي إلى النفق

875
01:44:59,033 --> 01:45:00,785
‫هيّا، فلنذهب أيّها الرجال

876
01:45:08,861 --> 01:45:10,420
‫يا للهول!

877
01:45:21,064 --> 01:45:23,533
‫هيّا إنهضَا

878
01:45:24,285 --> 01:45:25,195
‫على رسلك

879
01:45:28,440 --> 01:45:30,716
‫كان يجدر بكم أن تبدأوا مبكّرًا

880
01:45:31,237 --> 01:45:33,751
‫لقد تبادل المساجين الهدايا

881
01:45:34,078 --> 01:45:35,193
‫هل فاتنا تبادل الهدايا؟

882
01:45:35,787 --> 01:45:37,903
‫لقد جعلنا نختبىء في متجر الألعاب
‫كي نسرق التبرّعات الخيرية

883
01:45:38,122 --> 01:45:39,476
‫التي جُمعت من أجل الأطفال

884
01:45:39,707 --> 01:45:41,141
‫إخرس يا (مارف)

885
01:45:43,001 --> 01:45:45,470
‫من حقك إلتزام الصمت، ألاَ تعلم ذلك؟

886
01:45:46,045 --> 01:45:47,160
‫إنه غاضب قليلاً

887
01:45:47,379 --> 01:45:49,052
‫لقد هربنا من السجن منذ عدة أيام

888
01:45:49,214 --> 01:45:50,534
‫إخرس يا (مارف)

889
01:45:52,049 --> 01:45:53,244
‫أخرجوهما من هنا

890
01:45:53,467 --> 01:45:54,423
‫حسنًا، هيّا بنا

891
01:45:54,593 --> 01:45:55,867
‫تذكّروا إذا كانت الصحافة ستكتب عنّا

892
01:45:56,011 --> 01:45:58,605
‫فلَم نعد اللصّين المبتلّين
‫أصبحنا اللصّين الملتصقين

893
01:45:58,805 --> 01:46:00,478
‫إخرس

894
01:46:18,695 --> 01:46:20,049
‫لقد إنتهى الأمر يا سيّد (دنكان)

895
01:46:20,238 --> 01:46:22,070
‫قبضنا على اللصّين وإسترجعنا أموالك

896
01:46:22,239 --> 01:46:25,595
‫رائع، يجدر بي أن آخذ النقود
‫إلى مشفى الأطفال فورًا

897
01:46:25,867 --> 01:46:27,699
‫- سأسلّمها بنفسي
‫- شكرًا جزيلاً

898
01:46:27,868 --> 01:46:29,188
‫على الرحب والسعة يا سيّدي

899
01:46:29,536 --> 01:46:30,492
‫معذرةً يا سيّد (دنكان)

900
01:46:30,620 --> 01:46:33,692
‫لقد وجدت هذه الرسالة
‫يبدو أن صبيًا ما كسر النافذة

901
01:46:34,832 --> 01:46:36,152
‫عزيزي السيّد (دنكان)

902
01:46:36,333 --> 01:46:38,324
‫لقد كسرت نافذتك
‫للقبض على هذين الشريرين

903
01:46:38,543 --> 01:46:40,739
‫أنا آسف، هل أنت مؤمّن على المتجر؟

904
01:46:40,920 --> 01:46:44,629
‫إذا لم تكن مؤمّنًا فسوف أرسل لك
(‫بعض المال إذا عدت ثانيةً إلى (شيكاغو

905
01:46:44,965 --> 01:46:47,241
‫عيد ميلاد مجيد، (كيفين ماكليستر)

906
01:46:47,633 --> 01:46:49,704
‫ملحوظة، شكرًا على الحمَامتين

907
01:46:51,386 --> 01:46:52,865
‫الحمَامَتان

908
01:47:02,937 --> 01:47:05,008
‫من فضلك، أرجوك ساعدني
‫أنا أبحث عن إبني

909
01:47:09,483 --> 01:47:10,803
‫هل رأيته هنا؟

910
01:47:21,117 --> 01:47:23,108
‫إنني أبحث عن إبني، هل رأيته؟

911
01:47:23,327 --> 01:47:24,647
‫إنه مققود منذ يومين

912
01:47:25,079 --> 01:47:26,274
‫هل قمت بتحرير محضر يا سيّدتي؟

913
01:47:26,413 --> 01:47:27,403
‫بالطبع

914
01:47:29,332 --> 01:47:31,846
‫إذًا إعتمدي علينا سنتكفّل بالأمر

915
01:47:37,630 --> 01:47:38,745
‫لكنّني أمه

916
01:47:38,922 --> 01:47:41,357
‫أعرف ذلك يا سيّدتي

917
01:47:41,549 --> 01:47:43,267
‫لكنّك تبحثين عن إبرة في كومة من القش

918
01:47:44,510 --> 01:47:47,787
‫- هل لديك أطفال؟
‫ - نعم يا سيّدتي

919
01:47:48,054 --> 01:47:49,727
‫ماذا ستفعل إذا فقدت أحدهم؟

920
01:47:51,640 --> 01:47:54,678
‫ربما أفعل ما تفعلينه الآن

921
01:47:56,185 --> 01:47:57,220
‫شكرًا لك

922
01:48:00,147 --> 01:48:01,865
‫ضعي نفسك مكان إبنك

923
01:48:02,273 --> 01:48:03,911
‫ماذا كذت ستفعلين؟
وإلى أين ستذهبين؟

924
01:48:04,400 --> 01:48:07,074
‫ربما كنت سأجلس على الأعشاب

925
01:48:08,737 --> 01:48:10,648
‫لكن (كيفين) لن يفعل ذلك

926
01:48:10,863 --> 01:48:13,935
‫إنه أكثر شجاعةً وقوةً منّي

927
01:48:15,492 --> 01:48:17,642
‫أنا متأكّدة من أنه بخير

928
01:48:19,703 --> 01:48:21,740
‫لكنّه لايزال بمفرده في مدينة كبيرة

929
01:48:23,331 --> 01:48:25,004
‫ولا يستحق أن يحدث هذا له

930
01:48:25,291 --> 01:48:29,250
‫إنه يستحق أن يكون في المنزل
‫مع عائلته حول شجرة الميلاد

931
01:48:33,422 --> 01:48:37,131
‫يا للهول! أعتقد أنني أعرف مكانه

932
01:48:38,051 --> 01:48:39,530
‫أريد أن أذهب إلى مركز (روكفلر)

933
01:48:40,344 --> 01:48:41,539
‫إركبي

934
01:48:47,433 --> 01:48:51,427
‫أعلم أنني لا أستحق عيد ميلاد مجيد
‫حتى لو فعلت أعمالاً صالحةً

935
01:48:52,353 --> 01:48:53,752
‫لا أريد أيّة هدايا

936
01:48:54,271 --> 01:48:57,901
‫أريد بدلاً  منها أن أمحو
‫كل كلمة سيئة قلتها لعائلتي

937
01:48:58,274 --> 01:49:00,788
‫حتى لو لم يتراجعوا عمّا قالوه

938
01:49:01,068 --> 01:49:02,979
‫لا أهتم، فأنا أحبّهم جميعًا

939
01:49:03,278 --> 01:49:05,235
‫بمَن فيهم (باز)

940
01:49:05,905 --> 01:49:09,899
‫إذا لم يكن ممكنًا أن أراهم جميعًا
‫هل من الممكن أن أرى أمي؟

941
01:49:10,242 --> 01:49:12,916
‫لن أطلب أيّ شيءٍ بعد ذلك طيلة حياتي

942
01:49:13,161 --> 01:49:14,674
‫أريد أن أرى أمي فحسب

943
01:49:15,371 --> 01:49:18,841
‫أعلم أني لن أراها الليلة
‫لكن عِدني بأن أراها مرّةً ثانية

944
01:49:19,374 --> 01:49:21,092
‫في أيّ وقت

945
01:49:21,375 --> 01:49:24,811
‫حتى لو كانت مرّةً واحدةً
‫ولمدة دقيقتين فقط

946
01:49:25,295 --> 01:49:27,650
‫أنا بحاجة إلى أن أعتذر إليها

947
01:49:36,512 --> 01:49:37,741
‫(كيفين)

948
01:49:44,184 --> 01:49:45,174
‫أمي

949
01:49:47,603 --> 01:49:49,276
‫لقد أتيت بنتائج سريعة

950
01:50:00,321 --> 01:50:01,356
‫أمي

951
01:50:03,157 --> 01:50:07,754
‫- أنا آسف يا أمي
‫- وأنا آسفة أيضًا

952
01:50:21,087 --> 01:50:22,486
‫عيد ميلاد مجيد يا أمي

953
01:50:23,631 --> 01:50:26,669
‫عيد ميلاد مجيد يا حبيبي

954
01:50:28,718 --> 01:50:30,038
‫حمدًا لله

955
01:50:30,720 --> 01:50:31,835
‫هيّا لنذهب

956
01:50:32,846 --> 01:50:33,961
‫كيف عرفت أنني هنا؟

957
01:50:34,306 --> 01:50:36,741
‫تذكّرت أنك تحبّ أشجار الميلاد
‫وهذه هي أكبر شجرةٍ في المدينة

958
01:50:37,183 --> 01:50:39,299
‫- وأين الباقون؟
‫- في الفذدق

959
01:50:39,601 --> 01:50:41,080
‫لم تعجبهم أشجار النخيل أيضًا

960
01:51:27,763 --> 01:51:31,597
‫إننا في صباح عيد الميلاد

961
01:51:33,267 --> 01:51:35,383
‫لا تسرح بآمالك بعيدًا

962
01:51:35,852 --> 01:51:38,924
‫لا أعتقد أن (سانتا كلوز) يزور الفنادق

963
01:51:39,272 --> 01:51:42,708
‫هل أنت مجنون؟
‫إنه موجود ويذهب إلى أيّ مكان

964
01:51:45,109 --> 01:51:47,066
‫إستيقظوا، إنه عيد الميلاد

965
01:51:51,489 --> 01:51:53,002
‫أمي، أبي، إنه عيد الميلاد

966
01:52:07,752 --> 01:52:09,072
‫من أين أتى كل هذا؟

967
01:52:09,378 --> 01:52:11,415
‫يجب أن تريَا هذا

968
01:52:18,176 --> 01:52:19,689
‫هل أنتم متأكّدون من أننا في حجرتنا؟

969
01:52:26,016 --> 01:52:27,495
‫لا تفتحوا أيّة هدية تخصّني

970
01:52:27,892 --> 01:52:28,768
‫مَن هو السيّد (دنكان)؟

971
01:52:28,976 --> 01:52:30,569
‫(دنكان)، لا أعلم

972
01:52:31,019 --> 01:52:34,649
‫حسنًا، إهدأوا جميعًا واُصمتوا

973
01:52:36,565 --> 01:52:39,683
‫لو لم يكن (كيفين) قد أفسد الأمور

974
01:52:39,984 --> 01:52:45,741
‫لمَا كنّا في هذا الفندق الفاخر

975
01:52:46,114 --> 01:52:47,673
‫ومعنا هذه الكمية من الهدايا المجانية

976
01:52:48,449 --> 01:52:52,408
‫لذا أعتقد أن من العدل
‫أن يفتح (كيفين) أول هدية

977
01:52:54,204 --> 01:52:56,559
‫ثم أنا من بعده، ثم أنتم وهكذا

978
01:53:01,251 --> 01:53:03,049
‫عيد ميلاد مجيد يا (كيفين)

979
01:53:04,044 --> 01:53:05,637
‫عيد ميلاد مجيد يا (باز)

980
01:53:08,339 --> 01:53:09,534
‫عيد ميلاد مجيد يا (كيفين)

981
01:53:10,007 --> 01:53:13,796
‫حسنًا، عيد ميلاد مجيد للجميع

982
01:53:15,303 --> 01:53:18,534
‫حسنًا، كفى إستعراضًا
‫لتلك المشاعر الفيّاضة

983
01:53:18,847 --> 01:53:20,599
‫ولنفتح الهدايا

984
01:53:22,475 --> 01:53:24,512
‫إحتفظوا بالأغلفة الورقية

985
01:53:24,727 --> 01:53:26,445
‫حيث يمكننا إستخدامها العام القادم

986
01:54:03,131 --> 01:54:04,360
‫عيد ميلاد مجيد

987
01:54:06,800 --> 01:54:09,360
‫عيد ميلاد مجيد يا (كيفين)

988
01:54:10,970 --> 01:54:12,404
‫ٌ أحضرت شيئًا لك

989
01:54:20,478 --> 01:54:21,468
‫ما هذه؟

990
01:54:22,139 --> 01:54:24,813
‫إنها حمامة، معي واحدة ومعك واحدة

991
01:54:25,089 --> 01:54:28,639
‫وما دام كل واحدٍ منّا معه حمامته
‫فسنكون صديقين إلى الأبد

992
01:54:38,174 --> 01:54:40,290
‫أشكرك يا (كيفين)

993
01:54:41,249 --> 01:54:43,684
‫لن أنساك أبدًا، ثقي بي

994
01:55:11,757 --> 01:55:13,907
‫فاتورة الخدمة يا سيّدي

995
01:55:16,128 --> 01:55:17,607
‫عيد ميلاد مجيد يا سيّدي

996
01:55:24,202 --> 01:55:25,601
‫يا لها من عائلة رائعة!

997
01:55:36,148 --> 01:55:37,980
‫عيد ميلاد مجيد حقًا

998
01:55:39,602 --> 01:55:40,956
‫أبي

999
01:55:41,559 --> 01:55:46,235
‫(كيفين)، لقد أنفقت
‫967‏ دولارًا على خدمة الغرف

1000
01:55:50,087 --> 01:56:35,087
{\3c&H00FFFF&}  {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# إستخراج وتعديل الترجمة الأصلية #
{\3c&H00FFFF&}NAIM20007{\3c&HFFFFFF&} 

