[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,30,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.66,0:00:29.66,1,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & أحمد عباس & محمد النعيمي || Dialogue: 0,0:00:43.84,0:00:45.50,1,,0,0,0,,."مرحبًا بكم في "أرض الموتى Dialogue: 0,0:00:47.67,0:00:50.47,1,,0,0,0,,أيمكننا العودة لبضع دقائق؟\Nبعد كل هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:00:50.48,0:00:52.20,1,,0,0,0,,،حسنًا، ماذا يمكنني القول\N.لكن شكرًا لكم Dialogue: 0,0:00:52.21,0:00:55.54,1,,0,0,0,,لديكم خيارات كثيرة عندما\N،يتعلق الأمر بترفيه الزومبي Dialogue: 0,0:00:55.55,0:00:57.18,1,,0,0,0,,.وإننا نقدّر إختياركم لنا Dialogue: 0,0:00:57.18,0:01:00.68,1,,0,0,0,,"إذًا، تعرفون كيف أن سكان "الإسكيمو\Nلديهم الكثير من الكلمات للثلج؟ Dialogue: 0,0:01:04.46,0:01:07.05,1,,0,0,0,,السبب الوحيد وراء نجاتنا\Nفي الأعوام القليلة الماضية Dialogue: 0,0:01:07.06,0:01:11.00,1,,0,0,0,,هو تعرّفنا عن أعدائنا المتعطشين\N.للدماء أفضل ممّا نعرف أنفسنا Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.46,1,,0,0,0,,،عندما رأيناكم آخر مرّة وقتها\N،تطوّروا الزومبي Dialogue: 0,0:01:14.47,0:01:16.20,1,,0,0,0,,.لذا، أعطيناهم أسماءً مختلفة Dialogue: 0,0:01:17.60,0:01:22.53,1,,0,0,0,,هذه السيّدة هنا مُطاردة من أغبى\N.(زومبي، الذي نطلق عليه (هومر Dialogue: 0,0:01:25.44,0:01:28.57,1,,0,0,0,,،في عالم بدون اليوتيوب\Nمَن لا يستمتع بـ (هومر)؟ Dialogue: 0,0:01:43.06,0:01:48.73,1,,0,0,0,,لسوء الحظ، كل (هومر) هناك\N.(هوكينغ)، مثل لقب (ستيفن) Dialogue: 0,0:01:43.06,0:01:48.73,1,,0,0,0,,{\an8}"(العالم الفيزيائي "(ستيفن هوكينغ Dialogue: 0,0:01:48.73,0:01:51.57,1,,0,0,0,,.(أو ربما أخته الأقل براعةً، (بياتريكس Dialogue: 0,0:01:51.57,0:01:53.60,1,,0,0,0,,التي لا تزال لديها بعض\N.المهارة لحل الأمور Dialogue: 0,0:01:53.61,0:01:54.63,1,,0,0,0,,!إفتح Dialogue: 0,0:02:17.36,0:02:18.45,1,,0,0,0,,.فتاة ذكية Dialogue: 0,0:02:20.77,0:02:22.32,1,,0,0,0,,.حسنًا. النوع الأخير Dialogue: 0,0:02:22.34,0:02:24.17,1,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً، ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:25.60,0:02:29.30,1,,0,0,0,,حسنًا، هذه المرّة لنلعب\N.لعبة تسمية هذا الزومبي Dialogue: 0,0:02:30.41,0:02:31.38,1,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:02:34.15,0:02:35.17,1,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:02:41.15,0:02:44.11,1,,0,0,0,,.النينجا، الصامت، المُميت Dialogue: 0,0:02:44.12,0:02:46.59,1,,0,0,0,,.أول شيءٍ تسمعه هو صراخك Dialogue: 0,0:02:54.43,0:02:59.13,1,,0,0,0,,يمكنكم أن تتخيّلوا كم كنّا\N.متحمّسين لفكّ شفرة الزومبي Dialogue: 0,0:02:59.14,0:03:03.13,1,,0,0,0,,.لكن الحياة أكثر من مجرد نجاة Dialogue: 0,0:03:03.14,0:03:05.73,1,,0,0,0,,،منذ أن طُردنا من حياتنا الطبيعية Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:09.34,1,,0,0,0,,.كنت أبحث عن مكان لأستقرّ فيه Dialogue: 0,0:03:09.35,0:03:14.27,1,,0,0,0,,صديقي العجوز (تالاهاسي) لديه\N."مقولة "إفعل شيئًا عظيمًا أو إبقَ بمنزلك Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:17.62,1,,0,0,0,,،إنها ليست عبارته المميّزة\N.ًلكنّها أعطتني فكرة Dialogue: 0,0:03:18.69,0:03:20.02,1,,0,0,0,,...لِمَ لا نفعل شيئًا عظيمًا Dialogue: 0,0:03:21.13,0:03:22.46,1,,0,0,0,,ونبقى في منزلنا؟ Dialogue: 0,0:05:02.73,0:05:06.15,1,,0,0,0,,.يحيا الرئيس الداعر Dialogue: 0,0:05:07.63,0:05:10.59,1,,0,0,0,,.هناك أماكن أسوأ لتعلّق فيها قبّعتك Dialogue: 0,0:05:10.60,0:05:12.43,1,,0,0,0,,."البيت الأبيض" Dialogue: 0,0:05:12.44,0:05:15.24,1,,0,0,0,,مهلاً، لِمَ لا يصبح الرئيس؟ Dialogue: 0,0:05:15.24,0:05:17.64,1,,0,0,0,,.إنّي سأكون رئيسًا جيّدًا Dialogue: 0,0:05:17.64,0:05:19.94,1,,0,0,0,,،قبّلت بعض الأيادي\N.هززت بعض الأطفال Dialogue: 0,0:05:17.64,0:05:19.94,1,,0,0,0,,{\an8}"دعاية إنتخابة" Dialogue: 0,0:05:19.95,0:05:22.54,1,,0,0,0,,.إنّك ستجلب كرامةً حقيقية للمنصب Dialogue: 0,0:05:22.55,0:05:24.47,1,,0,0,0,,ـ شكرًا لكِ\Nـ ليس لديك ما يتطلبه الأمر Dialogue: 0,0:05:24.48,0:05:25.90,1,,0,0,0,,.سأصبح الرئيسة Dialogue: 0,0:05:25.92,0:05:28.15,1,,0,0,0,,.وأرشّح (ليتل روك) لتكون نائبي Dialogue: 0,0:05:28.15,0:05:31.68,1,,0,0,0,,لذا، يعني إنّي سأكون الرئيسة\N.إذا الزومبي قتلوكِ Dialogue: 0,0:05:31.69,0:05:35.92,1,,0,0,0,,لم يكن هذا تفكيري عندما\N.عرضت عليكِ المنصب، لكن أجل Dialogue: 0,0:05:37.16,0:05:40.12,1,,0,0,0,,،لديّ هذه القاعدة\N.الإستمتاع بالأشياء الصغيرة Dialogue: 0,0:05:40.13,0:05:44.13,1,,0,0,0,,هكذا قضينا الكثير من الوقت في\N.الأيام الأولى في البيت الأبيض Dialogue: 0,0:05:44.14,0:05:47.33,1,,0,0,0,,،وإنه كان حقًا وقتًا مميّزًا\N.نجعله منزلنا Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:56.18,1,,0,0,0,,.سدّدي إلى الأعلى، ليس هنا\N!حسنًا. جميل Dialogue: 0,0:05:56.71,0:05:57.71,1,,0,0,0,,"العفو بإعلان رئاسي"\N"(ويسلي سنايبس)" Dialogue: 0,0:05:59.78,0:06:03.35,1,,0,0,0,,سقطنا أنا و(ويتشيتا) في نسختنا\N.من الهناء المنزلي Dialogue: 0,0:06:03.35,0:06:07.45,1,,0,0,0,,،حسنًا، إنه ليس هناءً تمامًا\N.لكنّه منزلي بالتأكيد Dialogue: 0,0:06:07.46,0:06:09.19,1,,0,0,0,,هل سقطت العصبة من\Nعيون (آبراهام) مجددًا؟ Dialogue: 0,0:06:09.19,0:06:11.22,1,,0,0,0,,.لا، لم تسقط، أنا أزلتها Dialogue: 0,0:06:11.23,0:06:13.49,1,,0,0,0,,.هذا مخيف جدًا\N.إنه يحدّق بنا طوال الليل Dialogue: 0,0:06:13.50,0:06:16.87,1,,0,0,0,,،هذه النظرة حرّرت العبيد\N.وأنهت الحرب الأهلية Dialogue: 0,0:06:16.87,0:06:18.86,1,,0,0,0,,يجب أن نكون ممتنّين\N.إنه ينظر إلينا Dialogue: 0,0:06:18.87,0:06:21.53,1,,0,0,0,,هل تتذكّر ماذا حدث آخر\Nمرّةٍ عندما نزعت العصبة؟ Dialogue: 0,0:06:21.54,0:06:23.63,1,,0,0,0,,جعلتيني أنام على أريكة (لينكولن)؟ Dialogue: 0,0:06:31.25,0:06:32.71,1,,0,0,0,,ـ هل هذا أفضل؟\Nـ أفضل بكثير Dialogue: 0,0:06:32.72,0:06:34.17,1,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,0:06:34.18,0:06:37.02,1,,0,0,0,,.أحبّكِ كثيرًا، عزيزتي Dialogue: 0,0:06:37.02,0:06:40.69,1,,0,0,0,,.أنتِ جميلة جدًا Dialogue: 0,0:06:40.69,0:06:42.85,1,,0,0,0,,.إننا بحاجة لأن نجد لك إمرأة Dialogue: 0,0:06:42.86,0:06:44.66,1,,0,0,0,,.هنا أنتِ مخطئة Dialogue: 0,0:06:44.66,0:06:47.56,1,,0,0,0,,أيّ رومانسية متبقية فيّ فهي\N."تعود إلى هذه "الوحش - الشاحنة Dialogue: 0,0:06:47.57,0:06:50.87,1,,0,0,0,,.حسنًا، يجب أن نجد رجلاً لي Dialogue: 0,0:06:53.37,0:06:55.14,1,,0,0,0,,لا ينبغي أن تكون مشكلة Dialogue: 0,0:06:55.14,0:06:57.17,1,,0,0,0,,.لطالما أنتِ منفتحة لمواعدة الزومبي Dialogue: 0,0:06:57.18,0:07:02.54,1,,0,0,0,,إذًا، ماذا تعني؟ تقول إنّي لن أجد\Nخليلاً أو أتزوج أو تصبح لديّ عائلة؟ Dialogue: 0,0:07:02.55,0:07:07.42,1,,0,0,0,,نحن عائلتك، لذا واحد من\N.أصل ثلاثة ليس سيئًا Dialogue: 0,0:07:07.42,0:07:10.38,1,,0,0,0,,كان لدى (ليتل روك) رغبة\N.كبيرة لمغادرة المجموعة Dialogue: 0,0:07:10.39,0:07:14.35,1,,0,0,0,,ولنقل أن (تالاهاسي) لم يكن\N.الشخصية الأبوية المتفهّمة Dialogue: 0,0:07:14.36,0:07:15.66,1,,0,0,0,,!(ليتل روك) Dialogue: 0,0:07:15.66,0:07:18.55,1,,0,0,0,,،لكن في السراء والضراء\N.كنّا عائلة Dialogue: 0,0:07:18.56,0:07:20.49,1,,0,0,0,,،ولأول مرّةٍ منذ إنتشار الفيروس Dialogue: 0,0:07:20.50,0:07:22.42,1,,0,0,0,,،كنّا نعيش في مكان آمنٍ جدًا Dialogue: 0,0:07:22.43,0:07:25.60,1,,0,0,0,,نجعل كل يوم كما لو كان\N.صباح الكريسماس Dialogue: 0,0:07:26.91,0:07:29.64,1,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:07:30.74,0:07:32.30,1,,0,0,0,,!عيد ميلاد مجيد Dialogue: 0,0:07:32.31,0:07:34.97,1,,0,0,0,,(ـ مرحبًا، (تال\N(ـ (سانتا Dialogue: 0,0:07:34.98,0:07:37.88,1,,0,0,0,,ماذا تريدين للكريسماس، أيّتها الفتاة الصغيرة؟\Nمهر؟ Dialogue: 0,0:07:37.88,0:07:40.72,1,,0,0,0,,لا، أريدك أن تتوقف عن\N."مناداتي بـ "الفتاة الصغيرة Dialogue: 0,0:07:40.72,0:07:43.95,1,,0,0,0,,.حسنًا، تقنيًا أنتِ صغيرة وفتاة Dialogue: 0,0:07:43.96,0:07:47.76,1,,0,0,0,,،)أنا لست فتاةً صغيرة، (سانتا\Nلكن هل تعرف ماذا أتمنّى؟ Dialogue: 0,0:07:47.76,0:07:50.02,1,,0,0,0,,.لا أهتم بما تتمنّاه Dialogue: 0,0:07:50.03,0:07:54.76,1,,0,0,0,,لا أود أن أبدو عاطفيًا جدًا لكن تلك\N،الأيام في شارع "بنسلفانيا" 1600 Dialogue: 0,0:07:54.77,0:07:58.77,1,,0,0,0,,قضيت فيها أفضل أيام حياتي\N.وهذا يُحتسب ما قبل الزومبي Dialogue: 0,0:08:00.77,0:08:02.73,1,,0,0,0,,.ًتمهّل لحظة Dialogue: 0,0:08:02.74,0:08:05.10,1,,0,0,0,,.يا إلهي، لا Dialogue: 0,0:08:05.11,0:08:08.60,1,,0,0,0,,،)الطبعة الأولى لكتاب (تولكين\N.وأنت وقّعت عليها Dialogue: 0,0:08:08.61,0:08:11.74,1,,0,0,0,,هناك إسمي، تشويه هذا\N.حافظ على الورقة تمامًا Dialogue: 0,0:08:11.75,0:08:13.41,1,,0,0,0,,.شكرًا. ولكِ أيضًا Dialogue: 0,0:08:13.42,0:08:16.58,1,,0,0,0,,.لم تتوقفي\N.شكرًا جزيلاً Dialogue: 0,0:08:16.59,0:08:18.61,1,,0,0,0,,.مؤثر قليلاً Dialogue: 0,0:08:18.62,0:08:21.08,1,,0,0,0,,أتعرفين، لم أتمكّن من\N،إيجاد ورق التغليف Dialogue: 0,0:08:21.09,0:08:23.32,1,,0,0,0,,.لكن لا تقلقي بشأن هذا\N.فقط إفتحي الهدية وحسب Dialogue: 0,0:08:23.33,0:08:25.96,1,,0,0,0,,.لا تهتمي\N.(إنه مجرد (تافت Dialogue: 0,0:08:25.96,0:08:29.39,1,,0,0,0,,،ًكان رئيسنا الأكثر بدانة\N..لذا، لقد تبقّى الكثير Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:31.39,1,,0,0,0,,.إن كنت بحاجة لبعض ورق التغليف Dialogue: 0,0:08:31.40,0:08:33.70,1,,0,0,0,,.كولومبوس)، لم أيّ شيء منك) Dialogue: 0,0:08:35.11,0:08:37.87,1,,0,0,0,,.فقط ما أردته. مسدس آخر Dialogue: 0,0:08:37.88,0:08:42.01,1,,0,0,0,,.مهلاً، إنه ليس مسدسًا عاديًا\N.إنه كولت عيار 45 Dialogue: 0,0:08:42.01,0:08:45.85,1,,0,0,0,,.وإنه ليس كولت عيار 45 عادي\N.إنه مسدس الملك Dialogue: 0,0:08:45.85,0:08:49.98,1,,0,0,0,,ـ ملك "انجلترا"؟ "الدنمارك"؟ "ليخنتشتاين"؟\Nـ هناك ملك واحد فقط Dialogue: 0,0:08:49.99,0:08:54.02,1,,0,0,0,,،)ألفيس أرون بريسلي)\N.أعظم مَن عاش على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:55.06,0:08:56.79,1,,0,0,0,,.ملك الملوك Dialogue: 0,0:08:56.80,0:08:59.96,1,,0,0,0,,(أعطى هذا المسدس لـ (نيكسون\N.عندما زار البيت الأبيض Dialogue: 0,0:08:59.97,0:09:03.93,1,,0,0,0,,.وأنا سأعطيه لكِ، جاهز ومعبّأ Dialogue: 0,0:09:03.94,0:09:07.36,1,,0,0,0,,أجل، إعتاد أن يطلق النار\N.بهذا الكولت في فنائه الخلفي Dialogue: 0,0:09:07.37,0:09:09.30,1,,0,0,0,,."قصر الملك في "ممفيس"، "تينيسي Dialogue: 0,0:09:09.31,0:09:11.78,1,,0,0,0,,ـ هل أخبرتكِ عن "غريسلاند"؟\Nـ مائة مرّة Dialogue: 0,0:09:11.78,0:09:13.51,1,,0,0,0,,.حسنًا، سنذهب معًا هناك في يومًا ما Dialogue: 0,0:09:13.51,0:09:15.78,1,,0,0,0,,.لا، في الواقع، سأذهب لأجرّبه الآن Dialogue: 0,0:09:15.78,0:09:18.98,1,,0,0,0,,أظن أنّي رأيت بعض الزومبي\N.بالقرب من بركة الماء Dialogue: 0,0:09:18.99,0:09:20.71,1,,0,0,0,,ـ سأرافقكِ\Nـ سأذهب بمفردي Dialogue: 0,0:09:20.72,0:09:24.35,1,,0,0,0,,ـ إنه الكريسماس\Nـ إنه ليس الكريسماس، إنه الـ 17 نوفمبر Dialogue: 0,0:09:26.36,0:09:30.28,1,,0,0,0,,كانت (ليتل روك) تبحث\N.عن أشخاصٍ بعمرها Dialogue: 0,0:09:30.30,0:09:32.16,1,,0,0,0,,.والأمر هو أنهم كانوا موجودين بالخارج Dialogue: 0,0:09:32.16,0:09:34.53,1,,0,0,0,,إننا فقط نسعى أن\N.نُبقي مسافةً عنهم Dialogue: 0,0:09:34.53,0:09:37.20,1,,0,0,0,,والذي يعتبر شيئًا سيئًا إذا كنت\N.الشخص العالق في المجموعة Dialogue: 0,0:09:39.67,0:09:44.60,1,,0,0,0,,،ربّاه، هذا مخيف جدًا\N.لكنّه غير واقعيّ تمامًا Dialogue: 0,0:09:46.18,0:09:47.37,1,,0,0,0,,.ستكون بخير Dialogue: 0,0:09:49.01,0:09:51.57,1,,0,0,0,,.أتمنّى لو أنها لم تذكّرني بي كثيرًا Dialogue: 0,0:09:51.58,0:09:53.35,1,,0,0,0,,بحقكِ، ما خطبكِ؟ Dialogue: 0,0:09:55.55,0:09:56.58,1,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:09:58.29,0:10:00.56,1,,0,0,0,,.حسنًا، لم أكن سأفعل هذا الآن Dialogue: 0,0:10:03.56,0:10:08.33,1,,0,0,0,,حسنًا، إسمعي، تقولين\N،دومًا أنّي ألعب بأمان Dialogue: 0,0:10:08.33,0:10:11.57,1,,0,0,0,,وأعرف أننا كنّا مشغولين\N.بالأعمال الروتينية مؤخّرًا Dialogue: 0,0:10:11.57,0:10:15.91,1,,0,0,0,,لذا، فكّرت ما هي أفضل طريقة\N..لجعل الأمور أفضل من Dialogue: 0,0:10:20.58,0:10:22.27,1,,0,0,0,,نتزوج؟ Dialogue: 0,0:10:22.28,0:10:24.84,1,,0,0,0,,!"أجل، كنت سأقول "لنتزوج Dialogue: 0,0:10:24.85,0:10:27.72,1,,0,0,0,,ـ هل هذه ماسة "هوب"؟\N"ـ بالتأكيد إنها "هوب Dialogue: 0,0:10:27.72,0:10:30.25,1,,0,0,0,,."أريدكِ أن تكوني آنسة "أوهايو\N."أو أظن سيّدة "أوهايو Dialogue: 0,0:10:30.26,0:10:32.62,1,,0,0,0,,.هذا ليس منصفًا\N.تعرف ما هو شعوري حيال هذا Dialogue: 0,0:10:32.62,0:10:34.25,1,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ لقد تحدثنا بشأن هذا Dialogue: 0,0:10:34.26,0:10:37.29,1,,0,0,0,,في تجربتي المؤلمة المحدودة Dialogue: 0,0:10:37.30,0:10:39.43,1,,0,0,0,,.المتزوجون يفعلون شيئًا واحدًا فقط Dialogue: 0,0:10:39.43,0:10:42.30,1,,0,0,0,,ـ ماذا، الشجار؟ فعلنا هذا فعلاً\Nـ الطلاق Dialogue: 0,0:10:42.30,0:10:46.23,1,,0,0,0,,.لا أظن أننا نسير بهذا الإتجاه\Nأعني، أين سنجد المحامين؟ Dialogue: 0,0:10:46.24,0:10:51.27,1,,0,0,0,,ـ لا أعرف ما أقوله\Nـ لا تقولي أيّ شيءٍ حتى الآن Dialogue: 0,0:10:51.28,0:10:54.65,1,,0,0,0,,.إتفقنا؟ كان هذا خطئي\N.أتعرفين، وضعتكِ في موقف صعب Dialogue: 0,0:10:54.65,0:10:58.17,1,,0,0,0,,فكّري فقط بالأمر وأبلغيني\N.ريثما تكوني جاهزة Dialogue: 0,0:10:58.18,0:11:01.22,1,,0,0,0,,كل شيء سوف يسير\N.كما من المُفترض أن يكون Dialogue: 0,0:11:17.27,0:11:19.17,1,,0,0,0,,مرحبًا، يا رجل الغراب، ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:11:19.17,0:11:21.80,1,,0,0,0,,هل شربت الكثير من\Nشراب البيض البارحة؟ Dialogue: 0,0:11:21.81,0:11:24.40,1,,0,0,0,,ـ أخبار سيئة\Nـ أخبار سيئة؟ Dialogue: 0,0:11:24.41,0:11:27.83,1,,0,0,0,,هل تعرف ما الذي يُلغي\N.الأخبار السيئة؟ الأخبار الجيّدة Dialogue: 0,0:11:27.85,0:11:30.08,1,,0,0,0,,اليوم هو اليوم الذي تقول\N...(فيه (ويتشيتا Dialogue: 0,0:11:30.08,0:11:31.48,1,,0,0,0,,.وداعًا Dialogue: 0,0:11:35.79,0:11:40.28,1,,0,0,0,,أعزّائي (ك) و(ت)، نشعر"\N.بالأسى حول الرحيل Dialogue: 0,0:11:40.29,0:11:42.49,1,,0,0,0,,.آسفان، لسنا جيّدين بالملاحظات\N."(و) و(لـ . ر) Dialogue: 0,0:11:43.96,0:11:45.89,1,,0,0,0,,."أجل، "لسنا جيّدين بالملاحظات Dialogue: 0,0:11:45.90,0:11:47.83,1,,0,0,0,,.إنها تلطيفية كبيرة Dialogue: 0,0:11:49.54,0:11:51.99,1,,0,0,0,,.تعرفين أنه سيشعر بالغضب حيال شاحنته Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:55.24,1,,0,0,0,,حسنًا، يجب أن يتعلم\N.ألاّ يكون مغرمًا Dialogue: 0,0:11:55.24,0:11:57.04,1,,0,0,0,,لا يكون مغرمًا أبدًا. هل تتذكّرين؟ Dialogue: 0,0:11:57.04,0:11:59.97,1,,0,0,0,,،)كانت هذه المشكلة مع (كولومبوس\N.إنه كان مغرمًا جدًا Dialogue: 0,0:11:59.98,0:12:01.57,1,,0,0,0,,...(حسنًا، مع (تالاهاسي Dialogue: 0,0:12:01.58,0:12:03.14,1,,0,0,0,,ـ يخال نفسه والدي\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:12:03.15,0:12:05.34,1,,0,0,0,,لكنّكِ محظوظة جدًا لأن\N.ليس لديكِ خليل Dialogue: 0,0:12:05.35,0:12:07.48,1,,0,0,0,,هل سبق أن رأيته يستخدم\Nأعواد تنظيف الأذن؟ Dialogue: 0,0:12:07.49,0:12:10.15,1,,0,0,0,,تحضير نفسه قبل الذهاب\N.للنوم إستغرق ساعةً Dialogue: 0,0:12:10.15,0:12:12.02,1,,0,0,0,,ـ توقفي؟\Nـ ماذا؟ ربّاه. آسفة Dialogue: 0,0:12:12.02,0:12:14.29,1,,0,0,0,,!لا، توقفي Dialogue: 0,0:12:20.63,0:12:21.59,1,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:12:24.37,0:12:25.27,1,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:12:28.14,0:12:31.40,1,,0,0,0,,أثر رحيل (ويتشيتا) بي\N.كأثر ضربة بالبندقية Dialogue: 0,0:12:31.41,0:12:33.97,1,,0,0,0,,لذا، بعد أسابيع من الشعور\N،بالأسى على نفسي Dialogue: 0,0:12:33.98,0:12:37.18,1,,0,0,0,,ظننت أن التسوّق بمتاجر التجزئة\N.قد يساعدني على نسيانها Dialogue: 0,0:12:37.18,0:12:39.14,1,,0,0,0,,{\an8}"إبقَ بعيدًا - تحت الحجر الصحي" Dialogue: 0,0:12:37.18,0:12:41.88,1,,0,0,0,,إنه ليس كأنّي أخطط للزفاف\N.أو ما شابه. أنا لست مجنونًا Dialogue: 0,0:12:41.89,0:12:44.45,1,,0,0,0,,مَن يريد أن يتزوج في الشتاء؟\N.في الربيع، بالطبع Dialogue: 0,0:12:44.46,0:12:46.86,1,,0,0,0,,...ـ بالرغم من شعري والرطوبة\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,0:12:46.86,0:12:49.92,1,,0,0,0,,.يا رجل، لم أعد أتحمّل ثرثرتك بعد Dialogue: 0,0:12:49.93,0:12:53.13,1,,0,0,0,,ـ ربّاه، لقد مرّ أكثر من شهر\Nـ أجل، أنا تائه Dialogue: 0,0:12:53.13,0:12:56.23,1,,0,0,0,,حسنًا، سأمنحك يومًا آخر لتكون حزينًا Dialogue: 0,0:12:56.24,0:12:59.14,1,,0,0,0,,.وبعد ذلك يجب أن تتوقف عن هذا الهراء Dialogue: 0,0:12:59.14,0:13:03.13,1,,0,0,0,,"فكرتك "البحث عن منزل\N.تجعلنا ضعفاء Dialogue: 0,0:13:03.14,0:13:05.44,1,,0,0,0,,.وبـ "نحن"، أقصد أنت Dialogue: 0,0:13:05.45,0:13:08.40,1,,0,0,0,,لقد حان الوقت أن نتصرّف\N.بالجنون وننزل للشارع مجددًا Dialogue: 0,0:13:08.41,0:13:10.81,1,,0,0,0,,.وبـ "نحن"، أقصد أنا\N.إنه المكان الذي أنتمي إليه Dialogue: 0,0:13:10.82,0:13:13.08,1,,0,0,0,,.بمفردي. لوحدي Dialogue: 0,0:13:13.09,0:13:15.75,1,,0,0,0,,ـ مرحّب بك للإنضمام إليّ\N،ـ لكن عندما يعودان Dialogue: 0,0:13:15.75,0:13:17.92,1,,0,0,0,,ـ لن يجدونا هنا\Nـ لن يعودا أبدًا Dialogue: 0,0:13:22.26,0:13:26.12,1,,0,0,0,,ـ سأتولّى أمرها\Nـ لا، لا، لا Dialogue: 0,0:13:26.13,0:13:27.89,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:13:32.94,0:13:35.41,1,,0,0,0,,كان هذا جيّدًا. إنّك تطلق\N.النار على كحولك بسلاحك Dialogue: 0,0:13:45.79,0:13:46.74,1,,0,0,0,,"الضربة المزدوجة" Dialogue: 0,0:13:48.99,0:13:50.25,1,,0,0,0,,ليس سيئًا؟ Dialogue: 0,0:13:50.26,0:13:54.35,1,,0,0,0,,لا، ليس سيئًا لكنّه\N."بالتأكيد ليس "ز ك و ت ي Dialogue: 0,0:13:54.36,0:13:57.99,1,,0,0,0,,ز ك و ت ي"، تعني"\N."قتل السنة للزومي" Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:00.36,1,,0,0,0,,،أشبه بمدمن يبحث عن نشوة Dialogue: 0,0:14:00.37,0:14:03.32,1,,0,0,0,,لم يعد (تالاهاسي) سعيدًا\N."بقتل الأسبوعي للزومي" Dialogue: 0,0:14:03.34,0:14:05.10,1,,0,0,0,,،وإذا واصلت تحقيق النقاط Dialogue: 0,0:14:05.10,0:14:07.44,1,,0,0,0,,(ستقارن بـ (ديف ساندمان\N."في "ريرسايد"، "أيوا Dialogue: 0,0:14:07.44,0:14:09.86,1,,0,0,0,,قد لا ترغب في تناول شكولاطة\N.ميلك دودز" بعد ذلك" Dialogue: 0,0:14:09.87,0:14:11.21,1,,0,0,0,,!أنت ميّت أيّها الزومبي Dialogue: 0,0:14:13.95,0:14:15.30,1,,0,0,0,,!أيّها الخنزير Dialogue: 0,0:14:18.18,0:14:20.28,1,,0,0,0,,.(تهانينا، (ديف Dialogue: 0,0:14:18.18,0:14:20.28,1,,0,0,0,,{\an6}"قتل الأسبوع للزومبي" Dialogue: 0,0:14:20.29,0:14:24.31,1,,0,0,0,,.لم أخبرك بهذا من قبل\N.في الواقع، لم أخبر أيّ أحد Dialogue: 0,0:14:24.32,0:14:30.92,1,,0,0,0,,لكن لديّ دماء أمريكي أصلي\N.تجري في عروقي Dialogue: 0,0:14:30.93,0:14:35.36,1,,0,0,0,,ـ الآن؟\Nـ أجل، الآن Dialogue: 0,0:14:35.37,0:14:40.13,1,,0,0,0,,.دماء هنود "بلاكفورت" بالضبط\N.أكثر الرجال حريةً في التاريخ Dialogue: 0,0:14:40.14,0:14:42.80,1,,0,0,0,,،منتصف القرن التاسع عشر\Nكانوا يجوبون السهول Dialogue: 0,0:14:42.81,0:14:46.14,1,,0,0,0,,ليس لديهم منازل ولا قوانين ولا ممتلكات Dialogue: 0,0:14:46.14,0:14:49.84,1,,0,0,0,,،لا رؤساء ينفّذون أوامرهم\N.ولا زوجات يستمعون إليهنّ Dialogue: 0,0:14:49.85,0:14:50.94,1,,0,0,0,,..كانوا يستمعون Dialogue: 0,0:14:52.25,0:14:54.24,1,,0,0,0,,.إلى نداء الجواميس Dialogue: 0,0:14:55.49,0:15:02.43,1,,0,0,0,,كانوا يصطادون تلك الجواميس عن\N.طريق إسقاطهم من المنحدر Dialogue: 0,0:15:03.83,0:15:08.73,1,,0,0,0,,ـ قفزت الجاموس العظيمة\Nـ عجباه Dialogue: 0,0:15:08.73,0:15:12.59,1,,0,0,0,,لا أعرف لماذا لم أخبر أيّ\N."أحدٍ عن دمى "بلاكفوت Dialogue: 0,0:15:12.60,0:15:15.34,1,,0,0,0,,.أظن أنه سرّ مقدّس صغير Dialogue: 0,0:15:15.34,0:15:19.87,1,,0,0,0,,بصراحة، أنت أول شخص\Nأبيض وضعت ثقتي فيه Dialogue: 0,0:15:19.88,0:15:22.04,1,,0,0,0,,.لأنّك تقف بجانبي دومًا Dialogue: 0,0:15:22.05,0:15:24.51,1,,0,0,0,,.تهتم وتنصت\N...إنّك حقًا تستمع Dialogue: 0,0:15:24.52,0:15:26.42,1,,0,0,0,,،ما لم تحضر سينما رباعية الأبعاد Dialogue: 0,0:15:26.42,0:15:30.08,1,,0,0,0,,لا توجد وسيلة يمكنني معرفة\N"كم هي سيئة رائحة "أرض الموتى Dialogue: 0,0:15:30.09,0:15:32.51,1,,0,0,0,,.ولهذا السبب أحبّ الشموع كثيرًا Dialogue: 0,0:15:32.52,0:15:36.09,1,,0,0,0,,اليوم، ربما سأشم رائحة الزنجبيل\N."أو عبير "بهاما Dialogue: 0,0:15:38.50,0:15:39.99,1,,0,0,0,,!حسبكِ Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:43.42,1,,0,0,0,,.ربّاه! أرجوك سامحني\N!إنه مجرد فراء مزيّف Dialogue: 0,0:15:43.44,0:15:45.77,1,,0,0,0,,...ربّاه، آسف جدًا. ظننتكِ Dialogue: 0,0:15:45.77,0:15:47.93,1,,0,0,0,,ـ ظننتني زومي؟\Nـ أجل. بالطبع Dialogue: 0,0:15:47.94,0:15:49.81,1,,0,0,0,,.ربّاه. لا\N.لا آكل اللحم حتى Dialogue: 0,0:15:49.81,0:15:52.80,1,,0,0,0,,.أنا نباتية\N.آكل النبات في الواقع Dialogue: 0,0:15:52.81,0:15:56.61,1,,0,0,0,,(ـ آسف، مرحبًا. أنا (كولومبوس\N(ـ (ماديسون Dialogue: 0,0:15:56.62,0:15:59.07,1,,0,0,0,,ـ مرحبًا، سررت بلقائكِ\Nـ سررت بلقائك Dialogue: 0,0:15:59.08,0:16:01.75,1,,0,0,0,,.حسنًا، إننا نتعانق\N.سريع جدًا. سررت بلقائكِ Dialogue: 0,0:16:01.75,0:16:04.12,1,,0,0,0,,.من الرائع لمس إنسان Dialogue: 0,0:16:04.12,0:16:05.58,1,,0,0,0,,ـ عذرًا\Nـ مرحبًا Dialogue: 0,0:16:05.59,0:16:07.32,1,,0,0,0,,إن أمكنني إستعادة جسدي؟\N.مرحبًا، آسف Dialogue: 0,0:16:07.33,0:16:09.16,1,,0,0,0,,.(هذا (تالاهاسي). هذه (ماديسون Dialogue: 0,0:16:09.16,0:16:11.93,1,,0,0,0,,(ـ (ماديسون)، (تالاهاسي\Nـ هل هذا والدك؟ Dialogue: 0,0:16:11.93,0:16:16.39,1,,0,0,0,,ربّاه، إنّي مجرد صديق\N.وسيم كبير قليلاً Dialogue: 0,0:16:16.40,0:16:18.67,1,,0,0,0,,ـ لطيف\Nـ هل تعيشين هنا؟ Dialogue: 0,0:16:18.67,0:16:23.11,1,,0,0,0,,لا يا (بول بلارت)، إنّي أعيش\N."بالثلاجة في "بنكبيري Dialogue: 0,0:16:18.67,0:16:23.11,1,,0,0,0,,{\an8}"بول بلارت - حارس مولات" Dialogue: 0,0:16:23.11,0:16:26.37,1,,0,0,0,,،إنها تُبقي الزومبي بعيدًا\N.بالرغم من أنها باردة جدًا Dialogue: 0,0:16:27.61,0:16:29.95,1,,0,0,0,,هل سبق أن فكّرت في إطفاء الثلاجة؟ Dialogue: 0,0:16:29.95,0:16:32.11,1,,0,0,0,,لم أتمكّن من إيجاد زر\N.التشغيل والإطفاء Dialogue: 0,0:16:32.12,0:16:34.21,1,,0,0,0,,.فقط آمل أن تطفئ الكهرباء Dialogue: 0,0:16:34.22,0:16:37.28,1,,0,0,0,,هذا رائع، لطالما تمطر، فالسدود\N.تزوّدنا بالطاقة الكهربائية Dialogue: 0,0:16:37.29,0:16:38.85,1,,0,0,0,,.على ما يبدو ليست طاقة الدماغ Dialogue: 0,0:16:41.26,0:16:43.16,1,,0,0,0,,.أشعر أنّك رجل محبّ لإصدار الأحكام Dialogue: 0,0:16:43.16,0:16:47.16,1,,0,0,0,,.كما لو أنّي أمنحك شعورًا مضادًا Dialogue: 0,0:16:47.17,0:16:49.12,1,,0,0,0,,ـ حقًا؟\Nـ ربّاه. حدث مجددًا Dialogue: 0,0:16:49.13,0:16:51.30,1,,0,0,0,,ـ أجل، رأيته\Nـ وهذا مؤلم، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:16:51.30,0:16:53.50,1,,0,0,0,,.أنا بارعة في طرق النجاة Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:55.87,1,,0,0,0,,.أحمل معي علبة توابل أينما أذهب Dialogue: 0,0:16:55.87,0:16:58.37,1,,0,0,0,,.ناهيك أنّي أركض بشكل سريع جدًا Dialogue: 0,0:16:58.38,0:17:01.11,1,,0,0,0,,ربما لأنّي إعتدت ممارسة\N.اليوغا المثيرة وتمارين الدرّاجات Dialogue: 0,0:17:01.11,0:17:04.28,1,,0,0,0,,!تمارين الكارديو\N.إنّي أمارسها كثيرًا Dialogue: 0,0:17:04.28,0:17:07.62,1,,0,0,0,,إنها في الواقع قاعدتي الأولى\N.بالرغم أنّي عديم الفائدة Dialogue: 0,0:17:07.62,0:17:10.28,1,,0,0,0,,لكن لديّ قائمة قواعد للنجاة\N."في "أرض الموتى Dialogue: 0,0:17:10.29,0:17:11.31,1,,0,0,0,,ـ حقًا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:17:11.32,0:17:14.18,1,,0,0,0,,ـ وأنا كذلك\Nـ لديكِ قواعدة للنجاة في "أرض الموتى"؟ Dialogue: 0,0:17:14.19,0:17:17.29,1,,0,0,0,,.أغلب قواعدي هي البقاء في الثلاجة Dialogue: 0,0:17:18.53,0:17:22.13,1,,0,0,0,,أتعرفين، لدينا مخيّم نهاية الطريق\N.بالقرب من البيت الأبيض Dialogue: 0,0:17:23.47,0:17:24.99,1,,0,0,0,,.البيت الأبيض؟ يا إلهي Dialogue: 0,0:17:25.01,0:17:26.53,1,,0,0,0,,هل تودين التسكّع فيه؟ Dialogue: 0,0:17:26.54,0:17:28.34,1,,0,0,0,,ـ أودّ ذلك\Nـ رائع Dialogue: 0,0:17:28.34,0:17:30.30,1,,0,0,0,,حسنًا، كم قاعدة لديك؟ Dialogue: 0,0:17:30.31,0:17:33.44,1,,0,0,0,,ـ هل تريدين معرفة قواعدي؟\Nـ أريد سماعهم كلهم Dialogue: 0,0:17:33.45,0:17:36.78,1,,0,0,0,,"ـ حسنًا، القاعدة الثانية "الضربة المزدوجة\Nـ الضربة المزدوجة Dialogue: 0,0:17:36.78,0:17:39.67,1,,0,0,0,,ـ الضربة المزدوجة، أجل\Nـ الضربة المزدوجة عليك Dialogue: 0,0:17:39.69,0:17:42.38,1,,0,0,0,,.تمكّنتِ منّي. لقد قتلت Dialogue: 0,0:17:42.39,0:17:44.81,1,,0,0,0,,.حسنًا، أجل، أعرف بما تفكّرون Dialogue: 0,0:17:44.82,0:17:46.55,1,,0,0,0,,.إنها ليست نوعي المفضّل تمامًا Dialogue: 0,0:17:46.56,0:17:48.45,1,,0,0,0,,،لكن بعدما كسرت (ويتشيتا) فؤادي Dialogue: 0,0:17:48.46,0:17:50.45,1,,0,0,0,,،أصبحت متحمسًا جدًا للتحدث مع الناس Dialogue: 0,0:17:50.46,0:17:53.35,1,,0,0,0,,،الذين رائحتهم كرائحة الشمع\N.وليس الويسكي أو البارود Dialogue: 0,0:17:53.37,0:17:57.53,1,,0,0,0,,.َإذًا، (ويتشيتا) و(ليتل روك) رحلا\N.لقد بقينا نحن الرجال العُزّاب Dialogue: 0,0:17:57.54,0:18:00.10,1,,0,0,0,,.هذا الرجل مثير للفوضى Dialogue: 0,0:18:00.11,0:18:04.60,1,,0,0,0,,الذي جعلني أخترع قاعدة\N.رقم 53، المناديل الرطبة Dialogue: 0,0:18:04.11,0:18:05.44,1,,0,0,0,,{\an4}"قاعدة رقم 53 : المناديل الرطبة" Dialogue: 0,0:18:04.61,0:18:06.44,1,,0,0,0,,ـ يا للروعة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:18:06.45,0:18:10.37,1,,0,0,0,,.لا أصدق أنّك تحفظ كل هذا في دماغك Dialogue: 0,0:18:10.38,0:18:11.44,1,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:18:11.45,0:18:13.11,1,,0,0,0,,ـ هذا رائع\Nـ شكرًا Dialogue: 0,0:18:13.12,0:18:15.51,1,,0,0,0,,ـ أتعرف، أنت محظوظ جدًا\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:15.52,0:18:19.52,1,,0,0,0,,.وجدت شخصًا ذكيًا جدًا يعتني بك Dialogue: 0,0:18:19.53,0:18:22.95,1,,0,0,0,,،معظم الناس في عمرك\N،يُتركون لوحدهم Dialogue: 0,0:18:22.96,0:18:25.09,1,,0,0,0,,.وهذا يمكن أن يكون حزينًا جدًا Dialogue: 0,0:18:25.10,0:18:28.56,1,,0,0,0,,.أجل، أنا محظوظ جدًا Dialogue: 0,0:18:30.17,0:18:32.59,1,,0,0,0,,هل يمكننا التحديق لدقيقة\Nفي مكتب الرئيس؟ Dialogue: 0,0:18:32.61,0:18:33.66,1,,0,0,0,,.أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:18:33.67,0:18:39.17,1,,0,0,0,,يا رفاق، لا أصدق أننا في البيت\N.الأبيض، هذا عشوائيّ جدًا Dialogue: 0,0:18:39.18,0:18:42.17,1,,0,0,0,,.عليك التخلّص من هذه الفتاة\Nهل تعرف لماذا ما زالت حيّة؟ Dialogue: 0,0:18:42.18,0:18:45.41,1,,0,0,0,,،لأن الزومبي تحبّ أكل الأدمغة\N!وبالتأكيد إنها ليس لديها دماغ Dialogue: 0,0:18:45.42,0:18:49.08,1,,0,0,0,,حسنًا؟ لا يهم لأنّي سأغادر\N.بمجرد أن تشرق الشمس Dialogue: 0,0:18:49.09,0:18:50.68,1,,0,0,0,,ـ (كولومبوس)؟\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,0:18:50.69,0:18:52.45,1,,0,0,0,,هل يمكنك أن تمنحني جولةً؟ Dialogue: 0,0:18:52.46,0:18:55.92,1,,0,0,0,,.يا للروعة، هذا المكتب البيضاوي Dialogue: 0,0:18:55.93,0:18:57.73,1,,0,0,0,,لِمَ يُسمّونه هكذا؟ Dialogue: 0,0:19:00.67,0:19:01.90,1,,0,0,0,,ـ مستعدة؟\Nـ مستعد؟ Dialogue: 0,0:19:01.90,0:19:03.30,1,,0,0,0,,ـ مستعد تمامًا\Nـ مستعدة Dialogue: 0,0:19:03.30,0:19:04.27,1,,0,0,0,,ـ رائع\Nـ تمامًا Dialogue: 0,0:19:06.67,0:19:08.16,1,,0,0,0,,ـ لنذهب\Nـ إنه مضحك Dialogue: 0,0:19:08.18,0:19:10.27,1,,0,0,0,,.أجل، إنه رائع\N.لا تحاولي التحدث إليه Dialogue: 0,0:19:10.28,0:19:11.47,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:19:11.48,0:19:13.50,1,,0,0,0,,.المكان الجذاب الرئيسي Dialogue: 0,0:19:13.51,0:19:15.14,1,,0,0,0,,.(غرفة نوم (لينكولن Dialogue: 0,0:19:15.15,0:19:17.57,1,,0,0,0,,،صدقي أو لا تصدقي\N.لينكولن) لم ينم هنا أبدًا) Dialogue: 0,0:19:17.58,0:19:20.14,1,,0,0,0,,لم أكن أريد الذهاب\N.في جولة، أيّها الأبله Dialogue: 0,0:19:20.15,0:19:21.85,1,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ مرحبًا Dialogue: 0,0:19:21.85,0:19:23.15,1,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:19:24.42,0:19:26.85,1,,0,0,0,,ـ ما الخطب؟\Nـ لا أعرف Dialogue: 0,0:19:26.86,0:19:29.73,1,,0,0,0,,ـ ألاَ تظن أنني جميلة؟\Nـ أجل، جميلة جدًا Dialogue: 0,0:19:29.73,0:19:32.60,1,,0,0,0,,إنّكِ جميلة مثل فيلم\N."فتاة في الشقة 406" Dialogue: 0,0:19:32.60,0:19:34.83,1,,0,0,0,,.إنّي فقط أشعر بالذنب Dialogue: 0,0:19:34.83,0:19:37.43,1,,0,0,0,,بسبب اليسوع؟ Dialogue: 0,0:19:37.44,0:19:39.03,1,,0,0,0,,.أعرف طرقًا بشأن هذا Dialogue: 0,0:19:43.24,0:19:46.10,1,,0,0,0,,ـ لا، أرجوكِ .. لا يمكنني\Nـ حسنًا، إسمع Dialogue: 0,0:19:46.11,0:19:48.01,1,,0,0,0,,.كنت بمفردي في الثلاجة لأعوام Dialogue: 0,0:19:48.01,0:19:49.85,1,,0,0,0,,،لذا إمّا نفعل هذا الآن Dialogue: 0,0:19:49.85,0:19:53.78,1,,0,0,0,,.أو أتركك وأنام مع العجوز Dialogue: 0,0:19:53.79,0:19:54.72,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:19:55.96,0:19:58.19,1,,0,0,0,,!ربّاه\N!أنت مثير جدًا Dialogue: 0,0:19:58.19,0:20:00.68,1,,0,0,0,,ـ بسبب الرطوبة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:20:05.23,0:20:06.25,1,,0,0,0,,..سحقـ Dialogue: 0,0:20:07.67,0:20:11.13,1,,0,0,0,,.هذا جنون، وبالتأكيد لن يسكتوا Dialogue: 0,0:20:11.14,0:20:13.33,1,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:20:27.15,0:20:29.81,1,,0,0,0,,ـ سحقًا\Nـ حسبك Dialogue: 0,0:20:29.82,0:20:32.31,1,,0,0,0,,.آسف، إنها بندقية "واشنطن" قديمة Dialogue: 0,0:20:32.32,0:20:35.02,1,,0,0,0,,(إنها هدية لـ (إيزنهاور\N."من إمبراطور "اليابان Dialogue: 0,0:20:35.03,0:20:36.22,1,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:20:36.23,0:20:37.68,1,,0,0,0,,ـ سمعت ضجةً غريبة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:20:37.70,0:20:39.83,1,,0,0,0,,.وأنا سمعت بعض الضوضاء الغريبة أيضًا Dialogue: 0,0:20:39.83,0:20:42.06,1,,0,0,0,,.أجل، كنّا نمارس الجنس Dialogue: 0,0:20:42.07,0:20:44.53,1,,0,0,0,,.قاعدة رقم 1 Dialogue: 0,0:20:43.77,0:20:45.72,1,,0,0,0,,{\an8}"قاعدة رقم 1 : تمارين الكارديو" Dialogue: 0,0:20:44.54,0:20:47.87,1,,0,0,0,,.أجل، ربما قاعدة رقم 32 لأجلها Dialogue: 0,0:20:46.54,0:20:47.87,1,,0,0,0,,{\an8}"قاعدة 32 : الإستمتاع بالأشياء الصغيرة" Dialogue: 0,0:20:47.87,0:20:48.91,1,,0,0,0,,.ماذا؟ مهلاً Dialogue: 0,0:20:50.24,0:20:51.75,1,,0,0,0,,حسنًا، جاهز؟ Dialogue: 0,0:20:53.18,0:20:55.20,1,,0,0,0,,ـ إذهب\Nـ حسنًا، هيّا بنا Dialogue: 0,0:20:55.21,0:20:57.91,1,,0,0,0,,.سحقًا Dialogue: 0,0:20:59.99,0:21:02.58,1,,0,0,0,,ـ عزيزي، عدت للمنزل\Nـ ربّاه، لقد عدتِ Dialogue: 0,0:21:02.59,0:21:04.79,1,,0,0,0,,.أعني، لقد عدتِ أو أيًا كان\N.هذا رائع Dialogue: 0,0:21:04.79,0:21:06.78,1,,0,0,0,,.لن أبقى\N.جئت لأجل الأسلحة Dialogue: 0,0:21:06.79,0:21:09.32,1,,0,0,0,,ـ في الواحدة صباحًا؟\Nـ أجل، بعد غياب لشهر Dialogue: 0,0:21:10.70,0:21:12.72,1,,0,0,0,,.(إختفت (ليتل روك Dialogue: 0,0:21:25.54,0:21:28.91,1,,0,0,0,,.كان رائعًا. من الرائع جدًا التحرك مجددًا Dialogue: 0,0:21:28.92,0:21:33.08,1,,0,0,0,,كنّا نقضي وقتًا رائعًا\N.هنا أيضًا. معًا Dialogue: 0,0:21:33.09,0:21:36.72,1,,0,0,0,,.وجدنا شخصًا جديدًا\N.مجرد فتًى Dialogue: 0,0:21:36.72,0:21:39.09,1,,0,0,0,,،إنه أكبر من (ليتل روك) بعامين Dialogue: 0,0:21:39.09,0:21:42.36,1,,0,0,0,,"ـ وإنه من "بيركلي\Nـ "بيركلي"؟ Dialogue: 0,0:21:43.80,0:21:45.75,1,,0,0,0,,ـ قلتِ "بيركلي"؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:21:45.77,0:21:48.89,1,,0,0,0,,بيركلي" اللعينة؟" Dialogue: 0,0:21:48.90,0:21:52.70,1,,0,0,0,,.إنه يعزف الغيتار Dialogue: 0,0:21:52.71,0:21:55.87,1,,0,0,0,,!إخرسي الآن\N.أعرف ما تنوين إخباري به Dialogue: 0,0:21:55.88,0:21:58.23,1,,0,0,0,,!إنها تواعد موسيقي Dialogue: 0,0:21:58.24,0:22:02.15,1,,0,0,0,,بحقك، أّلاَ تظن أنّك تُبالغ\Nفي ردة الفعل قليلاً؟ Dialogue: 0,0:22:04.75,0:22:07.81,1,,0,0,0,,.أجل. لا. يمكن أن أكون مبالغًا Dialogue: 0,0:22:07.82,0:22:09.55,1,,0,0,0,,.أنا آسف. أنتِ محقة Dialogue: 0,0:22:10.96,0:22:12.25,1,,0,0,0,,.إستمرّي Dialogue: 0,0:22:12.26,0:22:14.66,1,,0,0,0,,.وهو مسالم Dialogue: 0,0:22:14.66,0:22:19.46,1,,0,0,0,,لقد نجَا على سياسة صارمة\N.(لتنجب الصّراعات مثل (غاندي Dialogue: 0,0:22:20.63,0:22:23.97,1,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:22:23.97,0:22:25.63,1,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:22:25.64,0:22:29.04,1,,0,0,0,,!أحذية الجبال، الصنادل، الحنطة Dialogue: 0,0:22:29.04,0:22:31.27,1,,0,0,0,,!كرات السلة اللعينة Dialogue: 0,0:22:39.75,0:22:43.35,1,,0,0,0,,.لا، أنا لا أكره المسالمين Dialogue: 0,0:22:43.36,0:22:47.16,1,,0,0,0,,.أريد فقط أن أضربهم Dialogue: 0,0:22:55.77,0:23:00.30,1,,0,0,0,,.يا للروعة، أعني لديك صوت جميل Dialogue: 0,0:23:00.31,0:23:03.17,1,,0,0,0,,ـ شكرًا جزيلاً\Nـ أجل Dialogue: 0,0:23:03.18,0:23:07.67,1,,0,0,0,,هل سبق أن سمعت عن\Nهذا المكان، "غريسلاند"؟ Dialogue: 0,0:23:07.68,0:23:10.88,1,,0,0,0,,.كان (ألفيس) محتالاً\N.إنه خدع رجلاً أسودًا Dialogue: 0,0:23:10.88,0:23:15.51,1,,0,0,0,,.لا أعرف. لطالما أردت الذهاب هناك Dialogue: 0,0:23:15.52,0:23:18.01,1,,0,0,0,,.أجل، وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:23:18.02,0:23:23.16,1,,0,0,0,,ـ لا بدّ أن "غريسلاند" رائعة\Nـ أجل، بالتأكيد Dialogue: 0,0:23:23.16,0:23:25.19,1,,0,0,0,,{\b1}،كنت مصرةً أنها كانت فكرةً غبية{\b} Dialogue: 0,0:23:25.20,0:23:28.83,1,,0,0,0,,،لذا فعلت ما لم أفعله معها\N."أخبرتها "لا Dialogue: 0,0:23:28.83,0:23:30.72,1,,0,0,0,,.يمكنكما التخمين ما حدث لاحقًا Dialogue: 0,0:23:35.21,0:23:39.37,1,,0,0,0,,{\b1}،إنها تركت ملاحظة\N.ورحلت على الطريق{\b} Dialogue: 0,0:23:44.68,0:23:49.71,1,,0,0,0,,هل هناك أحد يعرف\Nالمفارقة وراء هذا؟ Dialogue: 0,0:23:49.72,0:23:52.35,1,,0,0,0,,.قلقة جدًا، يا رفاق Dialogue: 0,0:23:52.36,0:23:55.82,1,,0,0,0,,،يقطعان كل تلك المسافة\N.وكل ما لديهما غيتار لعين Dialogue: 0,0:23:55.83,0:23:58.56,1,,0,0,0,,.أجل، وبدون أيّ نية إستخدامه كسلاح Dialogue: 0,0:23:58.56,0:24:00.16,1,,0,0,0,,.كما تعرفين، لأنه الهبي Dialogue: 0,0:24:00.17,0:24:02.03,1,,0,0,0,,،يُفترض أنها تقوم بقتل الزومبي Dialogue: 0,0:24:02.03,0:24:04.09,1,,0,0,0,,ـ وليس ملاحقتهم\Nـ ربّاه Dialogue: 0,0:24:04.10,0:24:06.03,1,,0,0,0,,.ثمة شيء يجري في الخارج Dialogue: 0,0:24:06.04,0:24:08.27,1,,0,0,0,,ـ ماذا؟\N(ـ أخبرنا (بيركلي Dialogue: 0,0:24:08.27,0:24:10.07,1,,0,0,0,,حول نوع جديد من الزومبي Dialogue: 0,0:24:10.08,0:24:12.57,1,,0,0,0,,،أقوى وأسرع Dialogue: 0,0:24:12.58,0:24:16.21,1,,0,0,0,,.أكثر فتكًا وتكيّفًا للمطاردة Dialogue: 0,0:24:16.22,0:24:18.45,1,,0,0,0,,ماذا؟ آسف، لكن هذا\N.يبدو مختلقًا تمامًا Dialogue: 0,0:24:18.45,0:24:20.65,1,,0,0,0,,،إن كنتِ تريدينا أن نرافقكِ\N.فقط إسألينا Dialogue: 0,0:24:20.65,0:24:23.14,1,,0,0,0,,لا، بصراحة عدت من أجل\N.الأسلحة والذخيرة Dialogue: 0,0:24:23.16,0:24:24.95,1,,0,0,0,,.أجل بالطبع، هيّا، توقفي عن التسوّل\N.سنفعلها Dialogue: 0,0:24:24.96,0:24:26.62,1,,0,0,0,,.تعرف أن كل هذا خطأك Dialogue: 0,0:24:26.63,0:24:28.39,1,,0,0,0,,ـ أنا؟\N...ـ لو أنّك لم ترغمها على الإبتعاد Dialogue: 0,0:24:28.39,0:24:29.76,1,,0,0,0,,.ليس بالضبط، لا Dialogue: 0,0:24:29.76,0:24:32.46,1,,0,0,0,,.لم أهرب منه\N.إنها هربت منك أيضًا Dialogue: 0,0:24:34.13,0:24:35.26,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:24:36.64,0:24:39.59,1,,0,0,0,,...قصدك سليم لكنّك Dialogue: 0,0:24:39.60,0:24:40.94,1,,0,0,0,,.متعجرف Dialogue: 0,0:24:42.14,0:24:44.56,1,,0,0,0,,صحيح. أنا متعجرف؟ Dialogue: 0,0:24:44.58,0:24:46.10,1,,0,0,0,,.إنها لم تعد طفلةً بعد Dialogue: 0,0:24:46.11,0:24:48.07,1,,0,0,0,,أجل، إنها ليست طفلة\N،لكنّي لا أعرف Dialogue: 0,0:24:48.08,0:24:51.85,1,,0,0,0,,ـ يبدو أنها تحتاج إلينا، صحيح؟\Nـ أيًا كان، سنجلبها Dialogue: 0,0:24:52.95,0:24:55.15,1,,0,0,0,,.سننطلق عند الفجر Dialogue: 0,0:24:55.16,0:24:57.62,1,,0,0,0,,،بمجرد أن تكون آمنة\N.سأذهب في حال سبيلي Dialogue: 0,0:25:00.43,0:25:03.83,1,,0,0,0,,..إذًا، لم تودّعيني مثل Dialogue: 0,0:25:03.83,0:25:05.82,1,,0,0,0,,ـ أجل، أنا فظيعة بكتابة الملاحظات\Nـ ملاحظة فظيعة Dialogue: 0,0:25:05.83,0:25:08.46,1,,0,0,0,,.أجل، أعرف، ذكرت هذا في الملاحظة Dialogue: 0,0:25:09.74,0:25:12.03,1,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:25:13.54,0:25:16.87,1,,0,0,0,,.قد بالغت في ردة الفعل قليلاً Dialogue: 0,0:25:16.88,0:25:19.01,1,,0,0,0,,.أعني، طلب الزواج أخافني Dialogue: 0,0:25:20.45,0:25:22.25,1,,0,0,0,,.تعرف ما أحاول قوله Dialogue: 0,0:25:23.95,0:25:25.82,1,,0,0,0,,.ربّاه. أنا آسفة Dialogue: 0,0:25:25.82,0:25:27.88,1,,0,0,0,,تعرف كم من الصّعب\Nعليّ أن اقول هذا Dialogue: 0,0:25:27.89,0:25:30.22,1,,0,0,0,,لأنّي أكره النساء اللاّتي يعتذرن دومًا Dialogue: 0,0:25:30.22,0:25:32.61,1,,0,0,0,,على أشياء ليس لديهنّ\N.سبب ليعتذرن حولها Dialogue: 0,0:25:32.63,0:25:37.56,1,,0,0,0,,،لكن في هذه الحالة بالذات\N.إنّي أعتذر جدًا Dialogue: 0,0:25:39.67,0:25:42.80,1,,0,0,0,,.شكرًا لكِ\N.هذا بالواقع يعني الكثير Dialogue: 0,0:25:42.80,0:25:45.03,1,,0,0,0,,...لا أعرف، يمكن أن يكون هذا Dialogue: 0,0:25:45.04,0:25:46.63,1,,0,0,0,,.نقطة تحوّل في حياتنا Dialogue: 0,0:25:47.71,0:25:49.63,1,,0,0,0,,.أجل، ربما Dialogue: 0,0:25:49.64,0:25:52.51,1,,0,0,0,,كولومبوس)، هل ستعود للسرير؟) Dialogue: 0,0:25:57.72,0:25:58.84,1,,0,0,0,,.يا للروعة Dialogue: 0,0:25:58.85,0:26:01.01,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:26:01.02,0:26:02.75,1,,0,0,0,,!أعني يا للروعة Dialogue: 0,0:26:05.32,0:26:09.76,1,,0,0,0,,.سررت أننا خضنا هذا الحوار\N.نقطة تحوّل حقيقية Dialogue: 0,0:26:11.73,0:26:12.79,1,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:26:15.54,0:26:18.23,1,,0,0,0,,ـ هل هذه أختك؟\Nـ اللعنة Dialogue: 0,0:26:22.74,0:26:24.44,1,,0,0,0,,.إنّكِ بالتأكيد لستِ بحاجة لأيّ مساعدة Dialogue: 0,0:26:24.45,0:26:25.61,1,,0,0,0,,ـ لا، سأتولّى هذا بنفسي\Nـ رائع Dialogue: 0,0:26:25.61,0:26:27.07,1,,0,0,0,,.عادت الوحش Dialogue: 0,0:26:27.08,0:26:30.68,1,,0,0,0,,لا يسعني الإنتظار لأضع\N..يدي على مقودهـ Dialogue: 0,0:26:30.68,0:26:34.42,1,,0,0,0,,ما هذه بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:26:34.42,0:26:37.38,1,,0,0,0,,.لا، لا، لا Dialogue: 0,0:26:37.39,0:26:41.92,1,,0,0,0,,من المحال هذه "جي دي" الصغيرة\N،أن توثل إلى "غريسلاند" حتى Dialogue: 0,0:26:41.93,0:26:45.52,1,,0,0,0,,،في الديار ربما أرقى السيّارات الأمريكية Dialogue: 0,0:26:45.53,0:26:49.16,1,,0,0,0,,.ألفيس" موديل 1955 "فليتوود" إصدار 60" Dialogue: 0,0:26:49.17,0:26:53.87,1,,0,0,0,,لا، تعرف أنه يتطلّب رجلاً شجاعًا\N.ليقود هذه الكاديلاك الوردية Dialogue: 0,0:26:55.07,0:26:58.17,1,,0,0,0,,.سأجعل هذه قاعدتي الخاصّة Dialogue: 0,0:26:57.07,0:26:59.17,1,,0,0,0,,{\an9}قاعدة 1 : يتطلّب رجلاً شجاعًا"\N."ليقود هذه الكاديلاك الوردية Dialogue: 0,0:26:58.18,0:27:01.71,1,,0,0,0,,،لقد بدّلت رأيي، اللعنة على هذا\N.ّالقواعد للجبناء. لا شيء شخصي Dialogue: 0,0:27:01.72,0:27:03.71,1,,0,0,0,,كيف أن يكون هذا غير شخصيّ؟\N.إنه الشيء الذي أفعله Dialogue: 0,0:27:03.72,0:27:05.45,1,,0,0,0,,.أجل، أنت محق\N.كان شخصيًا Dialogue: 0,0:27:05.45,0:27:07.04,1,,0,0,0,,.أجل، كل شيء سيكون بخير Dialogue: 0,0:27:07.05,0:27:10.12,1,,0,0,0,,حتى (تالاهاسي) يعرف أنه لا يمكن\N.أن يكون المتسوّلون مختارين Dialogue: 0,0:27:10.12,0:27:13.96,1,,0,0,0,,الشاحنات ببطاريات وأجزاء فعّالة\Nنادرة جدًا في هذه الأيام Dialogue: 0,0:27:13.96,0:27:16.45,1,,0,0,0,,.بفضل أعوام الإهمال والإنحدار Dialogue: 0,0:27:16.46,0:27:17.62,1,,0,0,0,,.المرآة الخلفية Dialogue: 0,0:27:17.63,0:27:19.46,1,,0,0,0,,.لا يمكننا أن نكون صعب الإرضاء بعد Dialogue: 0,0:27:19.47,0:27:21.66,1,,0,0,0,,ـ أفسحَا المجال\Nـ ماذا؟ حسنًا Dialogue: 0,0:27:21.67,0:27:23.59,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:27:28.31,0:27:30.73,1,,0,0,0,,ـ هذا لن يحدث أبدًا\Nـ سأفتح الباب Dialogue: 0,0:27:30.74,0:27:32.97,1,,0,0,0,,.سأتولّى هذا\N.سأستلقي في الخلف Dialogue: 0,0:27:34.35,0:27:36.24,1,,0,0,0,,.إلتقط هذا Dialogue: 0,0:27:36.25,0:27:38.98,1,,0,0,0,,!سحقًا، أنا قادمة Dialogue: 0,0:27:38.99,0:27:42.48,1,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:27:42.49,0:27:44.32,1,,0,0,0,,ـ سحقًا\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:27:44.32,0:27:45.59,1,,0,0,0,,ـ مرحبًا\Nـ مرحبًا Dialogue: 0,0:27:47.23,0:27:50.49,1,,0,0,0,,هل سنوصلها إلى مأوى\Nحيوانات أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:27:50.50,0:27:53.80,1,,0,0,0,,.إنها إنسانة\N.إتفقنا؟ لن نتركها هنا لوحدها Dialogue: 0,0:27:53.80,0:27:56.72,1,,0,0,0,,.(أجل، لا يمكننا ترك خليلة (كولومبوس Dialogue: 0,0:27:56.74,0:27:58.16,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:27:58.17,0:27:59.47,1,,0,0,0,,.شاحنة صغيرة. رائع Dialogue: 0,0:27:59.47,0:28:00.79,1,,0,0,0,,.لن أشعر بالذنب Dialogue: 0,0:28:00.81,0:28:03.61,1,,0,0,0,,ـ إنّك تركت فيّ بعض القساوة\Nـ أجل، إنّك تعافيت بسرعة Dialogue: 0,0:28:03.61,0:28:05.60,1,,0,0,0,,ـ شكرًا لك\Nـ هل يمكنك مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:28:05.61,0:28:07.10,1,,0,0,0,,ـ سأتولّى هذا\Nـ حسنًا Dialogue: 0,0:28:07.11,0:28:08.81,1,,0,0,0,,ـ إنها ثقيلة وحسب\Nـ لا مشكلة Dialogue: 0,0:28:08.81,0:28:10.58,1,,0,0,0,,ـ شكرًا لك\Nـ هيّا، إصعدي Dialogue: 0,0:28:10.58,0:28:12.71,1,,0,0,0,,.حسنًا، أنت لطيف جدًا Dialogue: 0,0:28:20.83,0:28:24.82,1,,0,0,0,,"القاعدة 7 : السفر بأحمال خفيفة" Dialogue: 0,0:28:20.83,0:28:24.82,1,,0,0,0,,"مكابيتيو"، "إسكويتو"، "سنوكوهكو" Dialogue: 0,0:28:24.83,0:28:26.36,1,,0,0,0,,هل لديه نوبة صرع؟ Dialogue: 0,0:28:26.37,0:28:28.82,1,,0,0,0,,،"إنّي فقط أقول أسماء "بلاكفوت Dialogue: 0,0:28:28.83,0:28:31.57,1,,0,0,0,,لذا، إمّا تخرسين أو تعودين\N.إلى ثلاجتكِ في المول Dialogue: 0,0:28:31.57,0:28:32.99,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:28:33.01,0:28:35.90,1,,0,0,0,,.لم أخبرك\N.إننا تقابلنا في المول Dialogue: 0,0:28:35.91,0:28:39.17,1,,0,0,0,,.أجل، كنت أعيش هناك Dialogue: 0,0:28:39.18,0:28:41.08,1,,0,0,0,,."مثل فيلم "فجر الأموات Dialogue: 0,0:28:41.08,0:28:44.54,1,,0,0,0,,آخر مرّةٍ شاهدته، إنه\N.يتحدث عن نهاية العالم Dialogue: 0,0:28:44.55,0:28:48.48,1,,0,0,0,,كان حزينًا جدًا عندما\N.حدثت نهاية العالم Dialogue: 0,0:28:48.49,0:28:50.01,1,,0,0,0,,.أجل، أعرف Dialogue: 0,0:28:50.02,0:28:52.38,1,,0,0,0,,ماديسون)، ذكّريني عندما)\N،تقابلنا لأول مرّة Dialogue: 0,0:28:52.39,0:28:54.52,1,,0,0,0,,هل أشهرتِ السلاح عليّ\Nوسرقتِ سيّارتي؟ Dialogue: 0,0:28:54.53,0:28:57.15,1,,0,0,0,,،لا، عندما تقابلنا لأول مرّة Dialogue: 0,0:28:57.16,0:28:59.50,1,,0,0,0,,.أخبرتك أنّك رجل ذكي جدًا Dialogue: 0,0:28:59.50,0:29:03.20,1,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ وبعدها نمت معك Dialogue: 0,0:29:03.20,0:29:04.66,1,,0,0,0,,.هذا صحيح. فعلتِ هذا Dialogue: 0,0:29:07.21,0:29:10.13,1,,0,0,0,,!رحلة الطريق! ها نحن ذا Dialogue: 0,0:29:10.14,0:29:12.37,1,,0,0,0,,.إنها ستكون رحلةً طويلة Dialogue: 0,0:29:21.42,0:29:24.36,1,,0,0,0,,.أحبّ رائحة البارود في الصباح Dialogue: 0,0:29:24.36,0:29:26.83,1,,0,0,0,,أنّي أحبّ رائحة زيت\N."عشب "البتشول Dialogue: 0,0:29:28.20,0:29:32.19,1,,0,0,0,,ليس لديك حشيش، صحيح؟ Dialogue: 0,0:29:32.20,0:29:35.53,1,,0,0,0,,لطالما اردت التدخين الكثير\N.من الحشيش Dialogue: 0,0:29:35.54,0:29:39.37,1,,0,0,0,,هل أبدو كشخص بحوزته حشيش؟ Dialogue: 0,0:29:39.37,0:29:42.23,1,,0,0,0,,...لا، آسفة، هذا كان Dialogue: 0,0:29:42.24,0:29:44.61,1,,0,0,0,,.مفاجأة، أجل Dialogue: 0,0:29:44.61,0:29:47.07,1,,0,0,0,,ـ بالطبع لديّ. أحبّ الحشيش\Nـ تمكّنت منّي Dialogue: 0,0:29:47.08,0:29:49.81,1,,0,0,0,,ـ أعني، اُنظري إليّ\Nـ أجل Dialogue: 0,0:29:49.82,0:29:54.88,1,,0,0,0,,أردت أن أقول إنه من اللطيف\N.أن تكون لديّ صديق أنثى Dialogue: 0,0:29:56.59,0:29:57.75,1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:29:57.76,0:30:00.92,1,,0,0,0,,.مثل التحدث عن العلاقات Dialogue: 0,0:30:00.93,0:30:03.12,1,,0,0,0,,ـ الوفات\Nـ الخواتم Dialogue: 0,0:30:04.23,0:30:06.46,1,,0,0,0,,.ربّاه Dialogue: 0,0:30:06.47,0:30:08.06,1,,0,0,0,,ـ ربّاه\Nـ سحقًا Dialogue: 0,0:30:09.57,0:30:12.44,1,,0,0,0,,!أعرف\N.لقد وجدته في درج جانب السرير Dialogue: 0,0:30:12.44,0:30:14.77,1,,0,0,0,,...أظن أنه يعود إلى السيّدة الأولى أو Dialogue: 0,0:30:14.77,0:30:16.54,1,,0,0,0,,هل تعرفين أمرًا؟\N.أظن أنّكِ محقة Dialogue: 0,0:30:16.54,0:30:19.40,1,,0,0,0,,.كان يعود إلى السيّدة الأولى Dialogue: 0,0:30:19.41,0:30:21.90,1,,0,0,0,,حسنًا، أظن أنه تم إعطائه\N،إلى السيّدة الأولى Dialogue: 0,0:30:21.91,0:30:23.61,1,,0,0,0,,.لكنّها رفضته بكل قساوة Dialogue: 0,0:30:23.62,0:30:27.81,1,,0,0,0,,أيّ إمرأةٍ غبية ترفض خاتمًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:30:27.82,0:30:31.99,1,,0,0,0,,ربما غبية التي لم تكن\N.تريد أن تكون عبئًا Dialogue: 0,0:30:31.99,0:30:34.36,1,,0,0,0,,مرساة، مربوطة بسلسلة\N.بشيءٍ غير ثابت Dialogue: 0,0:30:38.43,0:30:41.80,1,,0,0,0,,تبًا، هل أنتِ بخير؟ -\N!تبًا - Dialogue: 0,0:30:41.80,0:30:43.46,1,,0,0,0,,.نسيت قاعدة ربط حزام الأمان Dialogue: 0,0:30:43.47,0:30:45.80,1,,0,0,0,,إذًا هي تعرف القواعد؟ Dialogue: 0,0:30:45.81,0:30:47.60,1,,0,0,0,,.أجل، أخبرتها ببعض القواعد Dialogue: 0,0:30:47.61,0:30:51.34,1,,0,0,0,,73قاعدة، أهناك المزيد؟ -\N.كلا، هذهِ جميع القواعد - Dialogue: 0,0:30:51.34,0:30:53.47,1,,0,0,0,,.عليّ تفقّد هذا -\Nأنتم يا رفاق قضيتم - Dialogue: 0,0:30:53.48,0:30:55.07,1,,0,0,0,,الكثير من الوقت معًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:30:55.08,0:30:56.64,1,,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:30:56.65,0:30:59.51,1,,0,0,0,,.أنتم رائعون معًا، أُحبّ هذا Dialogue: 0,0:31:09.26,0:31:10.53,1,,0,0,0,,.هذا يبدو واعدًا Dialogue: 0,0:31:16.26,0:31:17.73,1,,0,0,0,,القاعدة 18: تليّن العضلات Dialogue: 0,0:31:17.87,0:31:20.50,1,,0,0,0,,.إنه مرن للغاية Dialogue: 0,0:31:20.51,0:31:22.96,1,,0,0,0,,.هذا ما هو عظيم بشأنه، إنه مرن جدًا Dialogue: 0,0:31:22.98,0:31:25.33,1,,0,0,0,,يا "أوهايو" متى ما إنتهيت\Nممّن أيًا كان ما تفعله Dialogue: 0,0:31:25.34,0:31:26.44,1,,0,0,0,,.ماذا؟ أجل Dialogue: 0,0:31:30.65,0:31:32.18,1,,0,0,0,,.ماذا؟ كلا Dialogue: 0,0:31:32.19,0:31:33.55,1,,0,0,0,,.محال، لن أُشارك Dialogue: 0,0:31:33.55,0:31:35.58,1,,0,0,0,,.أنت تعرف ما شعوري تجاه المهرّجين Dialogue: 0,0:31:35.59,0:31:37.49,1,,0,0,0,,.كلا، ليس ذلك -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:31:37.49,0:31:39.86,1,,0,0,0,,.تلك Dialogue: 0,0:31:41.83,0:31:43.89,1,,0,0,0,,.ًتبدو جيّدة Dialogue: 0,0:31:45.06,0:31:47.76,1,,0,0,0,,أيمكنني أن أرى؟ Dialogue: 0,0:31:48.10,0:31:51.16,1,,0,0,0,,.أجل، تفضّلي Dialogue: 0,0:31:54.21,0:31:58.34,1,,0,0,0,,.العجوز صغير للغاية -\Nأيمكنكِ رؤية ذلك؟ - Dialogue: 0,0:31:59.71,0:32:01.84,1,,0,0,0,,.ما إسمه، إنه صغيرٌ للغاية Dialogue: 0,0:32:01.85,0:32:07.21,1,,0,0,0,,.الآن لست صغيرًا، الآن صغير Dialogue: 0,0:32:06.82,0:32:08.71,1,,0,0,0,,!صغير، كبير، صغير Dialogue: 0,0:32:08.72,0:32:12.09,1,,0,0,0,,.إنها مذهلة -\N.إنها كذلك، أنا محظوظ - Dialogue: 0,0:32:12.09,0:32:13.99,1,,0,0,0,,!صغير، كبير، صغير Dialogue: 0,0:32:15.70,0:32:17.43,1,,0,0,0,,أنتِ تبالغين، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:32:17.43,0:32:18.99,1,,0,0,0,,.ماديسون) ليست المنشودة) Dialogue: 0,0:32:19.00,0:32:21.76,1,,0,0,0,,.كانت ظروف، كانت قلّة خيارات Dialogue: 0,0:32:21.77,0:32:23.67,1,,0,0,0,,.يمكنك قول الشيء نفسه حيالنا Dialogue: 0,0:32:23.67,0:32:26.33,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.ظروف، قلّة خيارات - Dialogue: 0,0:32:26.34,0:32:27.86,1,,0,0,0,,حقًا؟ أنتِ تعتقدين هذا؟ Dialogue: 0,0:32:27.87,0:32:29.71,1,,0,0,0,,.في حين أنتما الإثنين تبدوان كشركاء Dialogue: 0,0:32:29.71,0:32:31.47,1,,0,0,0,,.مُعدّين لتبادل الأفكار العميقة Dialogue: 0,0:32:31.48,0:32:33.81,1,,0,0,0,,.ربما أنتِ محقة، ربما نحن شركاء Dialogue: 0,0:32:33.81,0:32:36.48,1,,0,0,0,,لأنها لطيفة، حسنًا؟\N.وأنا لطيف أيضًا Dialogue: 0,0:32:36.48,0:32:38.11,1,,0,0,0,,.وأنتِ لستِ لطيفة، أنتِ دنيئة Dialogue: 0,0:32:38.12,0:32:41.11,1,,0,0,0,,.أيًا كان الأمر، أنا لستُ دنيئة -\N.أجل، نوعًا ما أنتِ دنيئة - Dialogue: 0,0:32:41.12,0:32:43.39,1,,0,0,0,,.حسنًا، أختي مفقودة ربما تكون ميّتة Dialogue: 0,0:32:43.39,0:32:45.41,1,,0,0,0,,.وأنت تضاجع إحداهنّ بعمر الـ 21 ربيعًا Dialogue: 0,0:32:45.43,0:32:47.15,1,,0,0,0,,.لذا إن أردتُ أن أكون دنيئة، سأكون دنيئة Dialogue: 0,0:32:47.16,0:32:48.82,1,,0,0,0,,.ليس لديّ الأحذية المناسبة Dialogue: 0,0:32:48.83,0:32:51.56,1,,0,0,0,,.بإمكانكِ إستعارة إحدى صناديلي Dialogue: 0,0:32:51.56,0:32:52.62,1,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:32:54.57,0:32:58.20,1,,0,0,0,,تمزحين، كانت تمزح\N.أنتم يا رفاق ساخرون للغاية Dialogue: 0,0:32:58.20,0:33:01.37,1,,0,0,0,,.أجل، إنهم ليسوا أُناسًا لطفاء\N.عذرًا، عليكِ محاولة تجاهلهم فحسب Dialogue: 0,0:33:01.37,0:33:04.31,1,,0,0,0,,.أجل، تجاهلينا -\N.من فضلك، تجاهلينا - Dialogue: 0,0:33:04.31,0:33:05.84,1,,0,0,0,,.أترين؟ دنيئة Dialogue: 0,0:33:08.72,0:33:10.88,1,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:33:10.88,0:33:12.54,1,,0,0,0,,.هذا ما أتحدث عنه Dialogue: 0,0:33:12.55,0:33:14.95,1,,0,0,0,,.أخيرًا سنقود بحَداثة Dialogue: 0,0:33:14.96,0:33:18.45,1,,0,0,0,,لقد إحتفلت 3 حفلات في\N...واحدة مثل هذهِ، كانت Dialogue: 0,0:33:18.46,0:33:20.38,1,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,0:33:25.06,0:33:26.16,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:27.33,0:33:28.93,1,,0,0,0,,.يا رجل، لقد أصبحنا جيّدين في هذا الأمر Dialogue: 0,0:33:28.94,0:33:30.96,1,,0,0,0,,(كولومبوس) -\N(تالاهاسي) - Dialogue: 0,0:33:30.97,0:33:32.46,1,,0,0,0,,الأمام بإتجاه الساعة الـ 12 -\Nأجل - Dialogue: 0,0:33:32.47,0:33:34.37,1,,0,0,0,,و الخلف بإتجاه الساعة الـ 6، وأنت أعيننا Dialogue: 0,0:33:35.88,0:33:37.87,1,,0,0,0,,.لا تقلقوا يا رفاق Dialogue: 0,0:33:37.88,0:33:40.97,1,,0,0,0,,إنهم خائفون منّا أكثر بكثير\N.ممّا نحن خائفون منهم Dialogue: 0,0:33:40.98,0:33:43.71,1,,0,0,0,,.ربّاه، هذا ليس صحيحًا حتى عن بُعد Dialogue: 0,0:33:43.72,0:33:46.35,1,,0,0,0,,حسنًا، ماذا أفعل؟ -\Nأنتِ تعرفين كيف تقوم المشجّعات Dialogue: 0,0:33:46.35,0:33:47.78,1,,0,0,0,,بتكوين هرم؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:33:47.79,0:33:49.22,1,,0,0,0,,والـ 3 مشجّعات بالأسفل Dialogue: 0,0:33:49.22,0:33:51.11,1,,0,0,0,,تُمثل إرتكاز الهرم؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:33:51.12,0:33:54.12,1,,0,0,0,,،لا أهتم بما تفعلينه\N.فقط إبقَي بعيدةً عن طريقي Dialogue: 0,0:33:54.13,0:33:56.52,1,,0,0,0,,.8 حسنًا، بإتجاه الساعة الـ Dialogue: 0,0:33:56.53,0:33:59.83,1,,0,0,0,,12 أقلت إن الأمام بإتجاه الساعة الـ\N.تبًا لي، آسف، بإتجاه الساعة الـ 2 Dialogue: 0,0:33:59.83,0:34:02.79,1,,0,0,0,,7:30 بإتجاه الساعة الـ 11، بإتجاه الساعة الـ Dialogue: 0,0:34:02.80,0:34:04.93,1,,0,0,0,,.6 بإتجاه الساعة الـ Dialogue: 0,0:34:04.94,0:34:06.77,1,,0,0,0,,.سأقتل على من بإتجاه الساعة الـ 6 Dialogue: 0,0:34:07.87,0:34:09.21,1,,0,0,0,,تبًا، بإتجاه الساعة الـ 1:15 Dialogue: 0,0:34:09.21,0:34:10.20,1,,0,0,0,,1:13 ،1:20 Dialogue: 0,0:34:10.21,0:34:11.60,1,,0,0,0,,.إنه يسير بذلك الإتجاه Dialogue: 0,0:34:11.61,0:34:13.38,1,,0,0,0,,لماذا يصرخ الجميع بأرقام؟ Dialogue: 0,0:34:13.38,0:34:14.80,1,,0,0,0,,بإتجاه الساعة الـ 11 Dialogue: 0,0:34:14.82,0:34:15.84,1,,0,0,0,,12 -\N.بإتجاه الساعة الـ 6 - Dialogue: 0,0:34:17.55,0:34:19.18,1,,0,0,0,,.بإتجاه الساعة الـ 2 Dialogue: 0,0:34:19.19,0:34:20.09,1,,0,0,0,,.بإتجاه الساعة الـ 8 Dialogue: 0,0:34:21.56,0:34:23.52,1,,0,0,0,,.بإتجاه الساعة الـ 6 -\N.تبًا - Dialogue: 0,0:34:27.03,0:34:28.59,1,,0,0,0,,بإتجاه الساعة الـ 1\Nبإتجاه الساعة الـ 6:30 Dialogue: 0,0:34:30.73,0:34:32.43,1,,0,0,0,,بإتجاه الساعة الـ 10\Nبإتجاه الساعة الـ 8 Dialogue: 0,0:34:33.50,0:34:34.66,1,,0,0,0,,8 بإتجاه الساعة الـ -\Nتبًا - Dialogue: 0,0:34:35.74,0:34:36.83,1,,0,0,0,,.تبًا Dialogue: 0,0:34:42.54,0:34:45.24,1,,0,0,0,,.مُقرف -\N.شكرًا لكِ - Dialogue: 0,0:34:45.25,0:34:46.24,1,,0,0,0,,.على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:34:46.25,0:34:48.17,1,,0,0,0,,بإتجاه الساعة الـ 1\Nبإتجاه الساعة الـ 2:30 Dialogue: 0,0:34:48.18,0:34:49.27,1,,0,0,0,,3 بإتجاه الساعة الـ\Nبإتجاه الساعة الـ 1 Dialogue: 0,0:34:51.08,0:34:52.38,1,,0,0,0,,.حسنًا، سأقتل على من بإتجاه الساعة الـ 1 Dialogue: 0,0:34:54.19,0:34:55.38,1,,0,0,0,,.(في الوقت المناسب يا (كولومبوس Dialogue: 0,0:34:57.26,0:34:58.45,1,,0,0,0,,بإتجاه الساعة الـ 1\Nبإتجاه الساعة الـ 10:30 Dialogue: 0,0:35:01.53,0:35:02.89,1,,0,0,0,,بإتجاه الساعة الـ 11 Dialogue: 0,0:35:02.90,0:35:04.59,1,,0,0,0,,.(في الواقع إنه (هومر Dialogue: 0,0:35:04.60,0:35:07.52,1,,0,0,0,,إبطال التنفيذ على من بإتجاه\Nالساعة الـ 11. لا تُهدر رصاصة Dialogue: 0,0:35:07.53,0:35:10.56,1,,0,0,0,,!في الأعلى -\N.ماذا؟ تبًا - Dialogue: 0,0:35:16.88,0:35:18.18,1,,0,0,0,,.مرحى Dialogue: 0,0:35:19.55,0:35:21.78,1,,0,0,0,,.إنه يحاول عضّي -\N!في الأسفل - Dialogue: 0,0:35:21.78,0:35:23.05,1,,0,0,0,,!ربّاه Dialogue: 0,0:35:24.75,0:35:26.91,1,,0,0,0,,.لقد أنقذتني Dialogue: 0,0:35:26.92,0:35:28.22,1,,0,0,0,,.حسنًا، إهدائي Dialogue: 0,0:35:31.89,0:35:35.59,1,,0,0,0,,يا (تال)، بإتجاه الساعة الـ 1 -\Nمن بعد إذنكِ - Dialogue: 0,0:35:35.60,0:35:37.29,1,,0,0,0,,.لم أنتهِ بعد Dialogue: 0,0:35:46.57,0:35:47.90,1,,0,0,0,,ما هذا بحق اللعنة؟ Dialogue: 0,0:35:50.57,0:35:52.30,1,,0,0,0,,القاعدة 2، الضربة المزدوجة Dialogue: 0,0:35:52.45,0:35:54.28,1,,0,0,0,,.حاول خداعي، اللعين Dialogue: 0,0:35:56.15,0:35:59.92,1,,0,0,0,,هذا كان أول زومي من سُلالة "تي-800" نواجهه Dialogue: 0,0:35:59.92,0:36:02.31,1,,0,0,0,,تمّت تسميتهُ تيمّنًا\N.بإسم "المدمّر" اللعين نفسه Dialogue: 0,0:35:59.92,0:36:02.31,1,,0,0,0,,{\an8}"فيلم المدمّر - تيرمنيتر" Dialogue: 0,0:36:03.46,0:36:05.38,1,,0,0,0,,تال)؟) -\Nأجل؟ - Dialogue: 0,0:36:09.50,0:36:12.45,1,,0,0,0,,"تي-800"\N،كانت سلالة متحوّلة من الزومبي Dialogue: 0,0:36:12.47,0:36:15.59,1,,0,0,0,,.أقوى وأكثر فتكًا وأصعب في القتل Dialogue: 0,0:36:17.34,0:36:20.17,1,,0,0,0,,إن أطلقت عليهِ النار سيموت\Nلازالت المعادلة نفسها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:36:26.78,0:36:31.14,1,,0,0,0,,كانوا من المفترسين الأعلى في\N.السُلّم الهرمي، أعلى السلسلة الغذائية Dialogue: 0,0:36:31.15,0:36:33.98,1,,0,0,0,,عازمون وعديمو الرحمة كأنهم\N.مَن يحمل الإسم نفسه Dialogue: 0,0:36:33.99,0:36:35.75,1,,0,0,0,,.حالما يحدّدون هدفهم Dialogue: 0,0:36:35.76,0:36:38.35,1,,0,0,0,,لا يتوقفون عند شيءٍ حتى\N.يتخلّصوا من هدفهم أو فريستهم Dialogue: 0,0:36:39.46,0:36:41.66,1,,0,0,0,,ما هذا الخالد اللعين؟ Dialogue: 0,0:36:55.41,0:36:57.50,1,,0,0,0,,عند رؤية "تي-800" لأول مرّة Dialogue: 0,0:36:57.51,0:36:59.04,1,,0,0,0,,كان أكثر إثارةً للقلق Dialogue: 0,0:36:59.05,0:37:01.00,1,,0,0,0,,بأن (ليتل روك) كانت بالخارج Dialogue: 0,0:37:01.01,0:37:03.21,1,,0,0,0,,ليس معها أحد يحميها\N.سوى ذلك الهيبي والغيتار Dialogue: 0,0:37:11.19,0:37:14.56,1,,0,0,0,,.حسنًا، تلك الأغنية رائعة Dialogue: 0,0:37:14.56,0:37:15.69,1,,0,0,0,,هل أنت مَن كتبها؟ Dialogue: 0,0:37:18.13,0:37:19.83,1,,0,0,0,,أكان ذلك سؤالاً غبيًا؟ Dialogue: 0,0:37:19.83,0:37:22.20,1,,0,0,0,,معذرةً، كنتُ بعمر الـ 11\N.عندما تفشّى وباء الزومبي Dialogue: 0,0:37:22.20,0:37:23.47,1,,0,0,0,,.ليس سؤالاً غبيًا Dialogue: 0,0:37:23.47,0:37:25.03,1,,0,0,0,,كنت أضحك لأنّكِ كنتِ تعتقدين Dialogue: 0,0:37:25.04,0:37:26.63,1,,0,0,0,,.أنني أغنّي لكِ أغنيةً غبية Dialogue: 0,0:37:26.64,0:37:27.83,1,,0,0,0,,.بالطبع أنا كتبتها Dialogue: 0,0:37:27.84,0:37:29.04,1,,0,0,0,,،إن أحببتِ تلك الأغنية Dialogue: 0,0:37:29.04,0:37:31.00,1,,0,0,0,,.فإنّكِ ستحبّين هذهِ بالتأكيد Dialogue: 0,0:37:31.01,0:37:34.84,1,,0,0,0,,.لكنّها قيد العمل، لذا كوني متفهّمة Dialogue: 0,0:37:54.03,0:37:57.56,1,,0,0,0,,.(قصيدة بواسطة (تالاهاسي Dialogue: 0,0:37:57.57,0:38:03.91,1,,0,0,0,,السفر إلى "غريسلاند" في سيّارة فارهة ومريحة Dialogue: 0,0:38:03.91,0:38:08.30,1,,0,0,0,,أفضل من سيّارة "بونتياك" اللعينة Dialogue: 0,0:38:10.22,0:38:14.21,1,,0,0,0,,!جيّد جدًا Dialogue: 0,0:38:14.22,0:38:17.38,1,,0,0,0,,.(لنذهب لرؤية الملك ولنجلب (ليتل روك Dialogue: 0,0:38:28.60,0:38:31.33,1,,0,0,0,,هل....؟ -\Nقصيرة الأجل؟ - Dialogue: 0,0:38:33.47,0:38:34.91,1,,0,0,0,,.أقول أن نأخذ سيّارة المهرّج Dialogue: 0,0:38:36.24,0:38:38.13,1,,0,0,0,,.كلا، هذا مخالفٌ للإتفاق Dialogue: 0,0:38:38.14,0:38:39.81,1,,0,0,0,,!بدون مهرّجين لعناء Dialogue: 0,0:38:47.02,0:38:51.25,1,,0,0,0,,،في لحظات غير مُشرفة مثل هذهِ Dialogue: 0,0:38:51.26,0:38:56.08,1,,0,0,0,,كان يتعيّن على محاربي\N،الساموراي القدامى أن ينتحروا Dialogue: 0,0:38:56.10,0:39:01.00,1,,0,0,0,,.بغرز السيف في أحشائهم Dialogue: 0,0:39:05.87,0:39:07.36,1,,0,0,0,,.والدتي كانت تمتلك سيّارةً كهذهِ Dialogue: 0,0:39:07.37,0:39:09.64,1,,0,0,0,,.كذلك والدتي Dialogue: 0,0:39:13.18,0:39:15.14,1,,0,0,0,,!الشاحنة الصغيرة اللعينة Dialogue: 0,0:39:15.15,0:39:17.48,1,,0,0,0,,!عدنا للطريق Dialogue: 0,0:39:27.76,0:39:30.09,1,,0,0,0,,كنت أرغب دائمًا في بدأ عمل تجاريّ Dialogue: 0,0:39:30.10,0:39:33.76,1,,0,0,0,,حيث يقوم فيه الغرباء بتوصيل\Nالغرباء في سيّارتهم Dialogue: 0,0:39:33.77,0:39:35.83,1,,0,0,0,,.لأجل المال Dialogue: 0,0:39:35.84,0:39:38.97,1,,0,0,0,,دعنا نقول أنّك كنت ثملاً جدًا\N.وتحتاج للذهاب إلى المنزل Dialogue: 0,0:39:38.97,0:39:40.46,1,,0,0,0,,تدخل إلى الإنترنيت Dialogue: 0,0:39:40.47,0:39:42.43,1,,0,0,0,,وتركب سيّارةً مع غريب Dialogue: 0,0:39:42.44,0:39:45.07,1,,0,0,0,,.وسيأخذونك إلى أيّ مكانٍ ترغب الذهاب إليهِ Dialogue: 0,0:39:45.08,0:39:47.64,1,,0,0,0,,أجل، ومن ثم يقتلك -\N!أجل - Dialogue: 0,0:39:47.65,0:39:50.41,1,,0,0,0,,.لديهم عِلكة أو مصّاصات Dialogue: 0,0:39:50.42,0:39:52.18,1,,0,0,0,,.هذا ما علّمني إيّاه والدايّ Dialogue: 0,0:39:52.19,0:39:55.88,1,,0,0,0,,كانوا يقولون، "إذا عرض شخص\Nغريب لك الحلوى أوالعِلكة Dialogue: 0,0:39:55.89,0:39:57.35,1,,0,0,0,,"فاُدخلي إلى سيّارتهِ\N.فكرة عظيمة Dialogue: 0,0:39:57.36,0:39:59.05,1,,0,0,0,,،إن حاولوا قتلك Dialogue: 0,0:39:59.06,0:40:01.19,1,,0,0,0,,.فلديك نظام بإمكانك تقييمه Dialogue: 0,0:40:01.20,0:40:03.89,1,,0,0,0,,إن حاولوا قتلك فأنت تقول\N"لهم، "حصلت على 0 نقطة Dialogue: 0,0:40:03.90,0:40:07.36,1,,0,0,0,,لكن إلّم يحاولوا قتلك فأنت\N"تقول لهم، "حصلت على 5 نقاط Dialogue: 0,0:40:07.37,0:40:09.83,1,,0,0,0,,.ماديسون)، أعتقد أنها فكرة جيّدة جدًا) Dialogue: 0,0:40:09.84,0:40:12.36,1,,0,0,0,,كلا، لا يمكنني أن أرى هذهِ\N.الفكرة تأخذ منحًا سيئًا Dialogue: 0,0:40:12.37,0:40:15.40,1,,0,0,0,,كل ما أقوله هو أن قطّاع\N.سيّارة الأجرة كان سيئًا جدًا Dialogue: 0,0:40:18.38,0:40:20.71,1,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:40:20.72,0:40:23.48,1,,0,0,0,,.أشعر أنني ساخنة Dialogue: 0,0:40:23.48,0:40:25.01,1,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:40:25.02,0:40:27.38,1,,0,0,0,,.إعتدتُ أن أكون في الثلاجة طوال الوقت Dialogue: 0,0:40:27.39,0:40:30.25,1,,0,0,0,,سأنزع هذا -\N.أجل بالطبع، ذلك يبدو منطقيًا - Dialogue: 0,0:40:36.03,0:40:39.52,1,,0,0,0,,...أبدو مضحكة، لساني Dialogue: 0,0:40:39.53,0:40:41.49,1,,0,0,0,,....لساني Dialogue: 0,0:40:41.50,0:40:43.20,1,,0,0,0,,.أيّها الزعيم؟ عليك التوقف جانبًا Dialogue: 0,0:40:44.34,0:40:45.64,1,,0,0,0,,كلا -\Nتوقف جانبًا - Dialogue: 0,0:40:45.64,0:40:47.03,1,,0,0,0,,.نحن نحرز تقدّمًا جيّدًا Dialogue: 0,0:40:47.04,0:40:48.03,1,,0,0,0,,.توقف جانبًا Dialogue: 0,0:40:48.04,0:40:49.70,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:40:58.55,0:40:59.58,1,,0,0,0,,.تقيّأ Dialogue: 0,0:40:59.59,0:41:01.48,1,,0,0,0,,.ربما ستجتاز هذا الأمر Dialogue: 0,0:41:01.49,0:41:04.12,1,,0,0,0,,"ماذا؟ أنت الذي كنت تقول "لا للمجازفة Dialogue: 0,0:41:06.29,0:41:09.29,1,,0,0,0,,لذا مَن يريد القيام بالشرف؟ Dialogue: 0,0:41:10.63,0:41:13.33,1,,0,0,0,,أعني شخصيًا، لن أُمانع Dialogue: 0,0:41:13.33,0:41:16.70,1,,0,0,0,,.لكن لا أريدكم يا رفاق أن تدعونني بالأنانيّ Dialogue: 0,0:41:16.70,0:41:19.90,1,,0,0,0,,بحقك، إنها كائن حيّ ذو عقل، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:41:19.91,0:41:21.43,1,,0,0,0,,.إنها كائن حيّ Dialogue: 0,0:41:21.44,0:41:25.97,1,,0,0,0,,اُنظر، أعلم يا رفاق إنكما مغرمان\N.أو أيًا كان الأمر Dialogue: 0,0:41:25.98,0:41:28.40,1,,0,0,0,,لكن خلال دقيقتين ستكون Dialogue: 0,0:41:30.32,0:41:34.65,1,,0,0,0,,.زومبي، وليس ديناصور صغير\N.إنه الشيء الصحيح لفعلهِ Dialogue: 0,0:41:34.66,0:41:38.15,1,,0,0,0,,إن احببت شيئًا فأطلق النار عليهِ في وجههِ Dialogue: 0,0:41:38.16,0:41:40.89,1,,0,0,0,,.لكيلاَ يصبح وحشًا آكل للّحوم Dialogue: 0,0:41:40.90,0:41:42.32,1,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:41:42.33,0:41:44.39,1,,0,0,0,,.إنها توضّح نقطةً جيّدة Dialogue: 0,0:41:44.40,0:41:50.67,1,,0,0,0,,.ربما حان الوقت لتكون بطلاً Dialogue: 0,0:41:55.54,0:41:57.81,1,,0,0,0,,عندما يحدث شيء سيء فإنهم يقولون Dialogue: 0,0:41:57.81,0:41:59.54,1,,0,0,0,,:بأن لديك 3 خيارات Dialogue: 0,0:41:59.55,0:42:03.01,1,,0,0,0,,.دعه يعرفك، أو يدمّرك أو يُقوّيك Dialogue: 0,0:42:06.69,0:42:08.88,1,,0,0,0,,.حان الوقت لتعليم (ليني) حول إصطياد الأرانب Dialogue: 0,0:42:13.63,0:42:15.72,1,,0,0,0,,.كلا! لا تأتِ معي Dialogue: 0,0:42:15.73,0:42:17.53,1,,0,0,0,,.(ماديسون) Dialogue: 0,0:42:17.53,0:42:19.86,1,,0,0,0,,.من فضلك -\N.لا تؤذني - Dialogue: 0,0:42:19.87,0:42:21.36,1,,0,0,0,,كلا -\Nإنتظري، أصغِ، إليّ - Dialogue: 0,0:42:21.37,0:42:22.60,1,,0,0,0,,.إنتظري من فضلكِ -\N!كلا - Dialogue: 0,0:42:22.60,0:42:24.77,1,,0,0,0,,ماديسون)، إنتظري من فضلكِ) -\Nأنا وحش - Dialogue: 0,0:42:24.77,0:42:26.54,1,,0,0,0,,أنا وحش -\Nمن فضلك - Dialogue: 0,0:42:26.54,0:42:29.17,1,,0,0,0,,.أصغِ، أدرك أننا لا نعرف بعضنا البعض جيّدًا Dialogue: 0,0:42:29.18,0:42:31.67,1,,0,0,0,,.اعني، نحن نعرف ذلك بالتعبير المنطقي Dialogue: 0,0:42:31.68,0:42:33.71,1,,0,0,0,,.لكنّي أعتقد أنّكِ إنسانة عظيمة Dialogue: 0,0:42:36.72,0:42:37.95,1,,0,0,0,,.حسنًا، ليس الآن Dialogue: 0,0:42:40.22,0:42:42.14,1,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:42:55.00,0:42:57.20,1,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:42:57.21,0:42:59.04,1,,0,0,0,,...أيمكننا Dialogue: 0,0:42:59.04,0:43:01.07,1,,0,0,0,,.أنا آسفة للغاية Dialogue: 0,0:43:01.08,0:43:03.34,1,,0,0,0,,.حسنًا، لنذهب Dialogue: 0,0:43:11.75,0:43:14.03,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}القاعدة 7: السفر بأحمال خفيفة{\c} Dialogue: 0,0:43:14.25,0:43:16.25,1,,0,0,0,,لن أكذب وأقول Dialogue: 0,0:43:16.26,0:43:18.95,1,,0,0,0,,إنني محطم حول الأمر، لكن Dialogue: 0,0:43:20.56,0:43:22.69,1,,0,0,0,,أنا آسف -\Nأجل - Dialogue: 0,0:43:22.70,0:43:24.76,1,,0,0,0,,.لم تستحق ذلك -\N.شكرًا يا رجل - Dialogue: 0,0:43:24.77,0:43:29.46,1,,0,0,0,,إنه محق، هذه طريقة فظيعة\N...للموت، حتى من أجل Dialogue: 0,0:43:30.71,0:43:32.94,1,,0,0,0,,.(بحقك، إسمها (ماديسون Dialogue: 0,0:43:32.94,0:43:34.27,1,,0,0,0,,أنتِ تعرفين ذلك -\N(ماديسون) - Dialogue: 0,0:43:34.28,0:43:36.34,1,,0,0,0,,(أنتِ تعرفين ذلك حسنًا، إسمها (ماديسون Dialogue: 0,0:43:36.34,0:43:39.57,1,,0,0,0,,،)أو كان إسمها (ماديسون\Nوكانت إنسانةً رائعة، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:43:39.58,0:43:41.71,1,,0,0,0,,كانت لديها مشاعر معقدة Dialogue: 0,0:43:41.72,0:43:43.51,1,,0,0,0,,.عواطف وإهتمامات Dialogue: 0,0:43:43.52,0:43:48.61,1,,0,0,0,,،كانت تحبّ الدلافين وقوس قزح\N.وأقواس قزح مضاعفة Dialogue: 0,0:43:48.62,0:43:51.35,1,,0,0,0,,.أنا لا أتفق، الأمر حزين -\N.حسنًا - Dialogue: 0,0:43:51.36,0:43:53.09,1,,0,0,0,,.من الواضح أن هذا ليس ما أردت Dialogue: 0,0:43:53.09,0:43:55.79,1,,0,0,0,,ما الذي تريدينه؟ -\Nأريد إيجاد اختي - Dialogue: 0,0:43:55.80,0:43:56.96,1,,0,0,0,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:43:56.96,0:43:58.66,1,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,0:43:58.67,0:44:01.12,1,,0,0,0,,.عظيم، في الواقع مذهل Dialogue: 0,0:44:01.13,0:44:03.00,1,,0,0,0,,.ستكون هذهِ جولة طويلة Dialogue: 0,0:44:04.78,0:44:05.74,1,,0,0,0,,{\an9}"ممفيس" Dialogue: 0,0:44:04.78,0:44:05.74,1,,0,0,0,,{\an7}"غريسلاند" Dialogue: 0,0:44:12.88,0:44:13.84,1,,0,0,0,,"مرحبًا بكم في غريسلاند" Dialogue: 0,0:44:14.18,0:44:15.74,1,,0,0,0,,.هذا هو المكان Dialogue: 0,0:44:15.75,0:44:18.95,1,,0,0,0,,يا صاح، لا تكن قاسيًا معي Dialogue: 0,0:44:18.95,0:44:21.15,1,,0,0,0,,.لإيقاظك، لكنّنا وصلنا Dialogue: 0,0:44:22.29,0:44:27.11,1,,0,0,0,,.ربّاه Dialogue: 0,0:44:28.90,0:44:31.39,1,,0,0,0,,كل خيار قمت به في حياتي Dialogue: 0,0:44:31.40,0:44:34.32,1,,0,0,0,,،كان يقودني إلى هذه اللحظة هنا Dialogue: 0,0:44:34.33,0:44:37.29,1,,0,0,0,,"الآن، شارع "3764 إلفيس بريسلي بوليفارد Dialogue: 0,0:44:37.31,0:44:40.76,1,,0,0,0,,.أشعر وكأنني مراهق في الـ 1954 Dialogue: 0,0:44:40.77,0:44:41.83,1,,0,0,0,,....وهنا يأتي Dialogue: 0,0:44:44.45,0:44:45.38,1,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:44:48.28,0:44:50.34,1,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:44:50.35,0:44:53.01,1,,0,0,0,,...يا صاح، إن أردت لحظةً Dialogue: 0,0:44:53.02,0:44:55.72,1,,0,0,0,,"ربّاه، لا وجود لـ "غريسلاند Dialogue: 0,0:44:55.72,0:44:57.45,1,,0,0,0,,.لا وجود للوحش Dialogue: 0,0:44:57.46,0:45:00.22,1,,0,0,0,,لا وجود لـ (ليتل روك)؟ Dialogue: 0,0:45:00.23,0:45:02.03,1,,0,0,0,,أليس مسموحًا لي Dialogue: 0,0:45:02.03,0:45:06.80,1,,0,0,0,,بإستراحة لعينة قصيرة في هذا العالم؟ Dialogue: 0,0:45:06.80,0:45:08.90,1,,0,0,0,,.أنت لست الوحيد المُحبَط Dialogue: 0,0:45:08.90,0:45:12.67,1,,0,0,0,,!قودوا فحسب الآن Dialogue: 0,0:45:12.67,0:45:14.44,1,,0,0,0,,!إبتعدوا عن هنا، إذهبوا Dialogue: 0,0:45:18.41,0:45:20.54,1,,0,0,0,,،كانت "غريسلاند" كومةً من الأنقاض Dialogue: 0,0:45:20.55,0:45:22.17,1,,0,0,0,,.ًوكانت (ليتل روك) لازالت مفقودة Dialogue: 0,0:45:22.18,0:45:24.05,1,,0,0,0,,.والآن نحن لسنا متأكّدين من وجهتنا المقبلة Dialogue: 0,0:45:24.05,0:45:26.68,1,,0,0,0,,.لكن بعض الأحيان عليك إتباع الإشارات فحسب Dialogue: 0,0:45:28.66,0:45:30.85,1,,0,0,0,,حسنًا، عندما تُقدّم إليك\Nأرض الزومبي الإستجمام Dialogue: 0,0:45:33.06,0:45:35.26,1,,0,0,0,,.يا (فلوريدا)، بإتجاه الساعة الـ 11 Dialogue: 0,0:45:38.53,0:45:40.02,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:45:40.03,0:45:44.04,1,,0,0,0,,"فندق "هاوند دوغ -\N.يا لهم من مجموعة من الثيران - Dialogue: 0,0:45:45.97,0:45:48.77,1,,0,0,0,,الوحش -\N!(ليتل روك) - Dialogue: 0,0:45:56.75,0:45:59.45,1,,0,0,0,,.تبًا Dialogue: 0,0:45:59.45,0:46:01.22,1,,0,0,0,,"لمكان ليس "غريسلاند Dialogue: 0,0:46:01.22,0:46:03.52,1,,0,0,0,,"فإنه يبدو أشبه بـ"غريسلاند Dialogue: 0,0:46:03.52,0:46:05.12,1,,0,0,0,,أجل، إنه يبدو كذلك -\Nإليكم الفكرة - Dialogue: 0,0:46:05.13,0:46:06.75,1,,0,0,0,,.سنفترق، سأذهب بهذا الإتجاه Dialogue: 0,0:46:06.76,0:46:08.56,1,,0,0,0,,.كلا، أنا عليّ التحدث معها Dialogue: 0,0:46:08.56,0:46:11.62,1,,0,0,0,,،أنا أختها سأتحدث معها أولاً\N. أنتم يا رفاق إبقَوا هنا Dialogue: 0,0:46:11.63,0:46:13.40,1,,0,0,0,,.يبدو جيّدًا Dialogue: 0,0:46:16.60,0:46:19.10,1,,0,0,0,,بعض الإحترام -\N.لماذا؟ إنه ميّت على الأرجح - Dialogue: 0,0:46:19.11,0:46:21.57,1,,0,0,0,,.إنه لك، حسنًا Dialogue: 0,0:46:24.11,0:46:26.31,1,,0,0,0,,.هذا مهين جدًا -\N.إنهُ ليس لي - Dialogue: 0,0:46:26.31,0:46:27.27,1,,0,0,0,,.أجل أعلم Dialogue: 0,0:46:28.62,0:46:30.11,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:46:30.12,0:46:32.11,1,,0,0,0,,أجل -\N.رائحته أشبه برائحة كلبٍ ميّت - Dialogue: 0,0:46:32.12,0:46:33.85,1,,0,0,0,,.إدفعه -\N.أنا أفعل ذلك - Dialogue: 0,0:46:33.86,0:46:36.65,1,,0,0,0,,توقف -\Nأجل، حسنًا - Dialogue: 0,0:46:41.23,0:46:43.79,1,,0,0,0,,.ربّاه، إنه خارق Dialogue: 0,0:46:43.80,0:46:46.10,1,,0,0,0,,.هذا مدهش Dialogue: 0,0:46:46.10,0:46:49.73,1,,0,0,0,,إنه ملائم تمامًا، اشعر كأنني\N.سندريلا) في الحفلة الرّاقصة) Dialogue: 0,0:46:49.74,0:46:53.97,1,,0,0,0,,هل أنت غيورٌ لأنني أملك\Nنفس قياس حذاء (بريسلي)؟ Dialogue: 0,0:46:53.98,0:46:57.67,1,,0,0,0,,.كلا، لا يبدو وكأنه حذاء (إلفيس) الحقيقي Dialogue: 0,0:46:58.98,0:47:00.67,1,,0,0,0,,.حذاء (إلفيس بريسلي) الحقيقي Dialogue: 0,0:47:00.75,0:47:02.18,1,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:47:29.31,0:47:30.54,1,,0,0,0,,ليتل روك)؟) Dialogue: 0,0:47:57.64,0:48:00.87,1,,0,0,0,,إبدأ بالحديث -\Nأنتِ أولاً - Dialogue: 0,0:48:00.88,0:48:03.37,1,,0,0,0,,.(مرحبًا، إسمي (تالاهاسي -\N.(نيفادا) - Dialogue: 0,0:48:03.38,0:48:06.07,1,,0,0,0,,أيّ جزء؟ -\Nنيفادا) أكثر شيءٍ تحصل عليهِ) - Dialogue: 0,0:48:06.08,0:48:08.07,1,,0,0,0,,الآن، ماذا تفعل في فندق "هاونت دوغ"؟ Dialogue: 0,0:48:08.08,0:48:11.04,1,,0,0,0,,.أنا معجب بالملك Dialogue: 0,0:48:12.59,0:48:15.55,1,,0,0,0,,.كلا، لا تطلقي النار على أصدقائي Dialogue: 0,0:48:15.56,0:48:18.15,1,,0,0,0,,أيّ شخص آخر معكم هنا؟ -\Nكلا، نحن فحسب - Dialogue: 0,0:48:18.16,0:48:21.56,1,,0,0,0,,.كلنا أُناسٌ متحضّرون، لنضع الأسلحة للأسفل Dialogue: 0,0:48:21.56,0:48:24.66,1,,0,0,0,,(لماذا ترتدي حذاء (إلفيس\Nالحقيقي بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:48:24.67,0:48:25.69,1,,0,0,0,,.إنه مريح Dialogue: 0,0:48:27.37,0:48:29.56,1,,0,0,0,,تعيشين هنا؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:48:29.57,0:48:32.66,1,,0,0,0,,،إذًا السيّارة التي في الخارج\N...الفتاة التي كانت تقودها، أهي Dialogue: 0,0:48:32.67,0:48:35.73,1,,0,0,0,,رحلت، هي وعازف السلام حبيبها Dialogue: 0,0:48:35.74,0:48:38.30,1,,0,0,0,,.(بيركلي) Dialogue: 0,0:48:38.31,0:48:39.68,1,,0,0,0,,.غادَرَا قبل عدة أيام Dialogue: 0,0:48:39.68,0:48:41.67,1,,0,0,0,,.وثقوا بي، لم يكن عليهم المغادرة Dialogue: 0,0:48:41.68,0:48:42.91,1,,0,0,0,,.الوضع ليس بأمانٍ في الخارج Dialogue: 0,0:48:42.92,0:48:45.81,1,,0,0,0,,.تبًا -\Nلماذا لم يأخذوا "الوحش"؟ - Dialogue: 0,0:48:45.82,0:48:47.74,1,,0,0,0,,"قال إنه كان أشبه بـ "كنيسة رسمية Dialogue: 0,0:48:47.75,0:48:51.09,1,,0,0,0,,.سأقتل ذلك اللعين بنفسي Dialogue: 0,0:48:51.09,0:48:53.08,1,,0,0,0,,.أنت محظوظ أنني لم أفعل الشيء نفسه معك Dialogue: 0,0:48:53.09,0:48:56.22,1,,0,0,0,,حقًا، هل تعلم كم كنتُ قريبةً من "قتلك"؟ Dialogue: 0,0:48:59.27,0:49:01.43,1,,0,0,0,,لفعل ماذا بهِ؟ Dialogue: 0,0:49:01.44,0:49:04.39,1,,0,0,0,,"قتلهِ"\Nعندما تطلقين النار على شخصٍ ما Dialogue: 0,0:49:04.40,0:49:06.36,1,,0,0,0,,.لأنّكِ تعتقدين أنه زومبي Dialogue: 0,0:49:06.37,0:49:09.14,1,,0,0,0,,.(على ما يبدو هكذا مات (بيل موراي Dialogue: 0,0:49:09.14,0:49:11.27,1,,0,0,0,,ربّاه، مَن هو (بيل موراي)؟ Dialogue: 0,0:49:11.28,0:49:12.91,1,,0,0,0,,.لم أعرف أبدًا مَن هو Dialogue: 0,0:49:12.91,0:49:15.41,1,,0,0,0,,.الممثل، ذلك حزين للغاية Dialogue: 0,0:49:15.42,0:49:17.11,1,,0,0,0,,.لم أقرأ مجلة "فارياتي"، هذا حزين للغاية Dialogue: 0,0:49:17.12,0:49:19.78,1,,0,0,0,,،آسف إن كنتِ تعرفينه\N.إلّم تعرفينه فلازلت مُتأسفًا Dialogue: 0,0:49:19.79,0:49:22.55,1,,0,0,0,,إنه لأمر محزن عندما يموت أيّ شخصية\N.يبدو وكأن الأمر أسطورة مُتحضّرة Dialogue: 0,0:49:22.56,0:49:25.12,1,,0,0,0,,الأمر قد حدث -\Nأشكّ بذلك الأمر غريب، ماذا؟ - Dialogue: 0,0:49:27.80,0:49:30.22,1,,0,0,0,,،)سأقول هذا عن (موراي Dialogue: 0,0:49:30.23,0:49:34.29,1,,0,0,0,,.إذا إكتشفت مَن قتله، سأقتله Dialogue: 0,0:49:34.30,0:49:36.43,1,,0,0,0,,.أنا أيضًا، أنتِ ستنفّذين أولاً وأنا ثانيًا Dialogue: 0,0:49:36.44,0:49:38.20,1,,0,0,0,,.لا تُصغِ لهذا الرجل Dialogue: 0,0:49:38.21,0:49:39.87,1,,0,0,0,,قام بقتل الكثير من المشاهير\N.أكثر من تناولهِ للكوكايين Dialogue: 0,0:49:39.87,0:49:41.60,1,,0,0,0,,،الفتاة التي كانت هنا مسبقًا Dialogue: 0,0:49:41.61,0:49:43.24,1,,0,0,0,,أقالت أين هي ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:49:43.24,0:49:46.20,1,,0,0,0,,(كلا، لكن ذلك الأحمق (بيركلي Dialogue: 0,0:49:46.21,0:49:48.14,1,,0,0,0,,.لم يتوقف عن التحدث بشأن الأمر Dialogue: 0,0:49:48.15,0:49:50.38,1,,0,0,0,,بابل" هي مجتمع، ملاذ آمن" Dialogue: 0,0:49:50.39,0:49:51.94,1,,0,0,0,,.محميّة من جميع الجهات Dialogue: 0,0:49:51.95,0:49:55.38,1,,0,0,0,,مجتمع مسالم تمامًا، لا\N.للأسلحة أو العنف من أيّ نوع Dialogue: 0,0:49:55.39,0:49:57.15,1,,0,0,0,,.والعديد من الشباب اليافعين أيضًا، أتعلمين Dialogue: 0,0:49:57.16,0:49:59.22,1,,0,0,0,,.جيل التسعينات يعيش في سلامٍ ووئام Dialogue: 0,0:49:59.23,0:50:01.49,1,,0,0,0,,يبدو الأمر رائعًا -\Nأعلم أن قلبكِ ينبض - Dialogue: 0,0:50:01.50,0:50:06.33,1,,0,0,0,,.في "غريسلاند"، لكن هذا المكان أفضل بكثير Dialogue: 0,0:50:13.38,0:50:16.61,1,,0,0,0,,هذهِ نسخة جيّدة، طبق الأصل\N"من غلاف ألبوم "كينغ جانغل روم Dialogue: 0,0:50:16.61,0:50:18.94,1,,0,0,0,,.حيث سجّل آخر ألبومين له Dialogue: 0,0:50:18.95,0:50:22.78,1,,0,0,0,,"من "إلفيس بريسلي بوليفارد\N..."و"ممفيس"، "تينيسي Dialogue: 0,0:50:22.78,0:50:24.95,1,,0,0,0,,"و"مودي بلو Dialogue: 0,0:50:24.95,0:50:26.15,1,,0,0,0,,.(أنتِ تحبّين (إلفيس Dialogue: 0,0:50:27.62,0:50:30.49,1,,0,0,0,,.كل محبّ للملك لديهِ قصّة Dialogue: 0,0:50:31.63,0:50:33.15,1,,0,0,0,,ما هي قصّتك؟ Dialogue: 0,0:50:33.16,0:50:36.56,1,,0,0,0,,.أمي اخذتني لرؤية (إلفيس) عندما كنتُ طفلاً Dialogue: 0,0:50:36.57,0:50:39.33,1,,0,0,0,,...شيء حول سلوكه، موسيقاه Dialogue: 0,0:50:39.33,0:50:41.83,1,,0,0,0,,.وركيهِ، مؤخّرته Dialogue: 0,0:50:41.84,0:50:43.83,1,,0,0,0,,(حسنًا، كنت بعمر الـ 10، لكن مع (إلفيس Dialogue: 0,0:50:43.84,0:50:45.43,1,,0,0,0,,.هناك شيء يخصّ كل شخص Dialogue: 0,0:50:45.44,0:50:47.70,1,,0,0,0,,لاحقًا، كنت في المدرسة الثانوية Dialogue: 0,0:50:47.71,0:50:50.64,1,,0,0,0,,،)وقال صديقي (فرانكي هاموند Dialogue: 0,0:50:50.65,0:50:52.98,1,,0,0,0,,"(قلّد (إلفيس" Dialogue: 0,0:50:52.98,0:50:56.32,1,,0,0,0,,قلت: "نحن في المكتبة،\N"سيكون الصوت صاخبًا Dialogue: 0,0:50:56.32,0:50:58.84,1,,0,0,0,,أقنعني، بدأ بنقر قلمهِ Dialogue: 0,0:50:58.85,0:51:00.08,1,,0,0,0,,.فنهضت Dialogue: 0,0:51:10.16,0:51:12.93,1,,0,0,0,,،الجميع بدأ بالتجمّع والتصفيق Dialogue: 0,0:51:12.93,0:51:15.86,1,,0,0,0,,قفزتُ على الطاولة، وأنهيت الأمر\N.بحركة جعلت الجميع يلاحظني Dialogue: 0,0:51:21.21,0:51:24.54,1,,0,0,0,,!أجل! والمكان كله كان يصفق لي بصورة هائلة Dialogue: 0,0:51:24.55,0:51:27.71,1,,0,0,0,,،وبعدها تأتي ألطف فتاةٍ في المدرسة Dialogue: 0,0:51:27.72,0:51:31.91,1,,0,0,0,,روبن روجرز)، والتي لم تنظر لي)\N.حتى من قبل Dialogue: 0,0:51:31.92,0:51:34.25,1,,0,0,0,,.قبّلتني على خدّي Dialogue: 0,0:51:34.26,0:51:36.55,1,,0,0,0,,،وللحظة Dialogue: 0,0:51:36.56,0:51:38.32,1,,0,0,0,,"شعرت كأنني "الملك Dialogue: 0,0:51:41.40,0:51:44.23,1,,0,0,0,,.(أشعر فجأةً بالغيرة من (روبن روجرز Dialogue: 0,0:51:46.40,0:51:47.36,1,,0,0,0,,.حقًا Dialogue: 0,0:51:49.67,0:51:51.14,1,,0,0,0,,...لا أعلم بشأنك Dialogue: 0,0:51:52.78,0:51:54.47,1,,0,0,0,,.لكن أشعر أن حرارتي ترتفع Dialogue: 0,0:52:03.22,0:52:06.02,1,,0,0,0,,"هذهِ "بابل Dialogue: 0,0:52:06.02,0:52:09.41,1,,0,0,0,,.مثل الجنائن المعلقة القديمة تلك Dialogue: 0,0:52:09.42,0:52:11.55,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.لمدينة "بابل" التاريخية - Dialogue: 0,0:52:11.56,0:52:14.79,1,,0,0,0,,.كلا، لقد سُمّيت تيّمنا بأغنية (ديفيد غراي) الرائعة Dialogue: 0,0:52:14.80,0:52:16.63,1,,0,0,0,,.أتمنّى لو أنني كتبتُ تلك Dialogue: 0,0:52:17.97,0:52:20.77,1,,0,0,0,,.لا أسلحة تُسمح بالدخول هي القاعدة رقم 1 لدينا Dialogue: 0,0:52:20.77,0:52:23.93,1,,0,0,0,,.تلك القاعدة، وأيضًا غير مسموح بالجنس الجماعي -\N.حسنًا، قوموا بتسليمهم - Dialogue: 0,0:52:26.57,0:52:28.80,1,,0,0,0,,.تفضّل Dialogue: 0,0:52:28.81,0:52:31.24,1,,0,0,0,,.ليس لديّ أسلحة، سوى عِناق Dialogue: 0,0:52:31.25,0:52:33.08,1,,0,0,0,,.إذن، أهلاً بكم Dialogue: 0,0:52:33.08,0:52:35.44,1,,0,0,0,,.هيّا أيّتها الآنسة، ستحبّين هذا المكان Dialogue: 0,0:52:35.45,0:52:37.51,1,,0,0,0,,.إنه آمن تمامًا كما أنه طبيعي بالكامل Dialogue: 0,0:52:37.52,0:52:39.44,1,,0,0,0,,.هذا رائع للغاية -\N.حسنًا - Dialogue: 0,0:52:39.45,0:52:42.15,1,,0,0,0,,.سوف نذيب أسلحتكم هنا ونعطيكم قلادة Dialogue: 0,0:52:42.16,0:52:43.99,1,,0,0,0,,يُذيبونها؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:52:43.99,0:52:45.32,1,,0,0,0,,.إنه شيء رمزي Dialogue: 0,0:52:45.33,0:52:46.95,1,,0,0,0,,.وداعاً ايها العنف Dialogue: 0,0:52:46.96,0:52:48.59,1,,0,0,0,,.مرحبًا أيّها السلام Dialogue: 0,0:52:48.60,0:52:49.79,1,,0,0,0,,،بمجرد أن ننتهي Dialogue: 0,0:52:49.80,0:52:51.42,1,,0,0,0,,.سنأخذكم للأعلى Dialogue: 0,0:52:51.43,0:52:52.59,1,,0,0,0,,.آمل أنكم تحبّون السلالم Dialogue: 0,0:52:52.60,0:52:53.53,1,,0,0,0,,.هذا أمرٌ جيّد Dialogue: 0,0:52:57.41,0:52:59.77,1,,0,0,0,,شكرًا -\N"أهلاً بكِ في "بابل - Dialogue: 0,0:52:59.78,0:53:01.66,1,,0,0,0,,.دعيني أريكم الطريق Dialogue: 0,0:53:01.68,0:53:02.80,1,,0,0,0,,.لننطلق Dialogue: 0,0:53:07.32,0:53:09.01,1,,0,0,0,,يا أخي، ما الحال؟ Dialogue: 0,0:53:09.02,0:53:10.71,1,,0,0,0,,.مرحبًا -\N.أجل - Dialogue: 0,0:53:30.47,0:53:34.00,1,,0,0,0,,،إستيقظي يا صغيرتي Dialogue: 0,0:53:34.01,0:53:36.03,1,,0,0,0,,.إنه الآن أو لن يحدث أبدًا Dialogue: 0,0:53:36.04,0:53:39.41,1,,0,0,0,,.يقول أصدقائي أّنكِ تنامين مثل جروٍ متعب Dialogue: 0,0:53:41.52,0:53:42.68,1,,0,0,0,,ماذا بحق اللعنة؟ Dialogue: 0,0:53:43.92,0:53:44.92,1,,0,0,0,,.تبًا Dialogue: 0,0:53:52.03,0:53:54.49,1,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:53:54.50,0:53:59.49,1,,0,0,0,,.هذا لا يحدث Dialogue: 0,0:53:59.64,0:54:01.83,1,,0,0,0,,.أيّها اللعين، تلك سيّاراتي Dialogue: 0,0:54:01.84,0:54:04.36,1,,0,0,0,,.معذرةً، يا (الفيس) الصغير Dialogue: 0,0:54:04.37,0:54:07.67,1,,0,0,0,,فقط لم أتوقّع أن يكون أيّ\N.شيءٍ متوقفًا في موقفي Dialogue: 0,0:54:07.68,0:54:08.73,1,,0,0,0,,موقفك؟ Dialogue: 0,0:54:10.48,0:54:12.97,1,,0,0,0,,.هذا صحيح، موقفي Dialogue: 0,0:54:12.98,0:54:14.90,1,,0,0,0,,حسنًا هذا مضحك، عندما توقفت Dialogue: 0,0:54:14.92,0:54:16.28,1,,0,0,0,,.لم يخبرني أحد أن أغادر Dialogue: 0,0:54:18.05,0:54:20.51,1,,0,0,0,,.حسنًا، في الواقع هذا موقفي Dialogue: 0,0:54:20.52,0:54:22.35,1,,0,0,0,,.(مرحبًا (نيفادا Dialogue: 0,0:54:22.36,0:54:27.26,1,,0,0,0,,لكن كما ترى، عندما أكون\Nفي البلدة فأنا أستعمله Dialogue: 0,0:54:27.26,0:54:30.72,1,,0,0,0,,.حسنًا، أنا في البلدة الآن وأنا أستعمله Dialogue: 0,0:54:30.73,0:54:32.86,1,,0,0,0,,إستمرّوا بالتحدث هكذا، بإمكاني ترتيب Dialogue: 0,0:54:32.87,0:54:35.76,1,,0,0,0,,شيء ما حتى لا يستطيع أيّ\N.منكم إستخدام موقفي مرّةً أخرى Dialogue: 0,0:54:35.77,0:54:37.79,1,,0,0,0,,.لا أعتقد أنهم يتحدثون عن المَوْقِف Dialogue: 0,0:54:37.80,0:54:39.20,1,,0,0,0,,.كلا، لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:54:39.21,0:54:41.47,1,,0,0,0,,.أنت سعيد الآن؟ حركة جيّدة -\N.راضٍ؟ عملٌ جيّد - Dialogue: 0,0:54:41.48,0:54:44.30,1,,0,0,0,,هل يذكّركِ بـ...؟ -\N.أجل، الأمر غريب - Dialogue: 0,0:54:44.31,0:54:47.08,1,,0,0,0,,.لا أحبّك على الإطلاق Dialogue: 0,0:54:47.08,0:54:48.45,1,,0,0,0,,.إنه ليس غريبًا بل مُريبًا Dialogue: 0,0:54:48.45,0:54:50.11,1,,0,0,0,,.الأمر أشبه وكأنّك تنظر لِمرآة Dialogue: 0,0:54:50.12,0:54:53.38,1,,0,0,0,,،أعتقد أنّك توقفت بصورة مضاعفة\N.أو أنّك توقفت عموديًا Dialogue: 0,0:54:53.39,0:54:55.41,1,,0,0,0,,.آمل ألاّ نحصل على مخالفة Dialogue: 0,0:54:55.42,0:54:57.52,1,,0,0,0,,.إهدأ -\N.أنا أُزعجك فحسب - Dialogue: 0,0:54:57.53,0:55:00.09,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث هنا؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:55:00.09,0:55:02.19,1,,0,0,0,,ما الذي تعنيهِ بـ "ماذا"؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:55:02.20,0:55:05.02,1,,0,0,0,,ألاَ يُذكّرك بـ...؟ -\N.مرحبًا أيّها الجميع - Dialogue: 0,0:55:05.03,0:55:07.23,1,,0,0,0,,بماذا؟ Dialogue: 0,0:55:07.24,0:55:08.73,1,,0,0,0,,(هذا (الباكوركي -\Nـ مرحبًا Dialogue: 0,0:55:08.74,0:55:10.87,1,,0,0,0,,(أنا (فلاغستاف -\N(أنا (كولومبوس - Dialogue: 0,0:55:10.87,0:55:12.46,1,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:55:12.47,0:55:15.21,1,,0,0,0,,.(هذا (تالاهاسي)، و(ويتشيا Dialogue: 0,0:55:15.21,0:55:17.41,1,,0,0,0,,(وأعتقد أنّك تعرف (نيفادا -\Nأجل - Dialogue: 0,0:55:17.41,0:55:18.57,1,,0,0,0,,.برويّة يا راعي البقر Dialogue: 0,0:55:18.58,0:55:20.60,1,,0,0,0,,.آسف جدًا حيال سيّارتك القديمة Dialogue: 0,0:55:20.61,0:55:23.98,1,,0,0,0,,،أعتقد كما أحبّ أن أقول\N.توقّع الغير متوقّع Dialogue: 0,0:55:25.25,0:55:28.31,1,,0,0,0,,.إنها واحدة من وصاياي Dialogue: 0,0:55:28.32,0:55:30.28,1,,0,0,0,,وصايا؟ -\N.أجل، نوع من المبادئ التوجيهية - Dialogue: 0,0:55:30.29,0:55:32.42,1,,0,0,0,,.للبقاء على قيد الحياة، أنا عندي الكثير منهم Dialogue: 0,0:55:32.43,0:55:34.45,1,,0,0,0,,ممتع -\N.الوصية الأولى هي العمل الجماعي - Dialogue: 0,0:55:34.46,0:55:37.02,1,,0,0,0,,.العمل الجماعي، هذا رائع للغاية Dialogue: 0,0:55:37.03,0:55:38.92,1,,0,0,0,,.قضيت وقتًا طويلاً في التفكير في الأمر Dialogue: 0,0:55:38.93,0:55:41.60,1,,0,0,0,,.لديّ قواعد، والتي تكون أقل قُدسيّة Dialogue: 0,0:55:41.60,0:55:44.33,1,,0,0,0,,أحبّ القواعد، بدون القواعد\N.فإن كل شيءٍ عبارة عن فوضى Dialogue: 0,0:55:44.34,0:55:46.83,1,,0,0,0,,شكرًا -\Nلدى (كولومبوس) بعض القواعد - Dialogue: 0,0:55:46.84,0:55:48.94,1,,0,0,0,,.أجل، لديّ -\Nرائع، مثل ماذا؟ - Dialogue: 0,0:55:48.94,0:55:51.34,1,,0,0,0,,.لا أريد البوح بأشيائي -\N.هيّا بُح - Dialogue: 0,0:55:51.35,0:55:53.58,1,,0,0,0,,...دعني اقوم بالبوح نيابة عنه -\Nشكرًا - Dialogue: 0,0:55:53.58,0:55:56.57,1,,0,0,0,,.رقم 1، الجري -\N.هذا صحيح - Dialogue: 0,0:55:56.59,0:55:57.75,1,,0,0,0,,.الجري، حسنًا Dialogue: 0,0:55:57.75,0:55:59.78,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.لم أعنِ أن أضحك - Dialogue: 0,0:55:59.79,0:56:03.78,1,,0,0,0,,.الأمر فقط أن الجري وصيّته رقم 29 Dialogue: 0,0:56:02.79,0:56:03.78,1,,0,0,0,,{\an9}"القاعد 1: تمارين الكارديو" Dialogue: 0,0:56:04.39,0:56:05.38,1,,0,0,0,,{\an9}"تمارين القلب" Dialogue: 0,0:56:03.79,0:56:05.59,1,,0,0,0,,والذي يعني أن لديهِ 28 وصية Dialogue: 0,0:56:05.59,0:56:07.19,1,,0,0,0,,.يعتبرها أكثر أهمية Dialogue: 0,0:56:07.20,0:56:09.79,1,,0,0,0,,ما هي أعظم وصاياك؟ Dialogue: 0,0:56:09.80,0:56:12.49,1,,0,0,0,,رقم 12، العالم هو حمّامك، ما يعني Dialogue: 0,0:56:12.50,0:56:15.77,1,,0,0,0,,.بإمكانك التبوّل بكل مكان Dialogue: 0,0:56:15.77,0:56:17.97,1,,0,0,0,,.بإمكانك التبوّل أينما أردت Dialogue: 0,0:56:17.97,0:56:19.50,1,,0,0,0,,.هذا يبدو غريبًا قليلاً Dialogue: 0,0:56:19.51,0:56:21.81,1,,0,0,0,,،التبوّل هو من إختصاص الرجال من الواضح Dialogue: 0,0:56:21.81,0:56:24.73,1,,0,0,0,,.إن كنتِ إمرأةً فبإمكانكِ الجلوس والتبوّل Dialogue: 0,0:56:24.75,0:56:27.01,1,,0,0,0,,أيًا كان -\Nلديّ حذر من الحمّامات - Dialogue: 0,0:56:27.01,0:56:29.21,1,,0,0,0,,.أجل، بشكلٍ عام أنا حذر عندما أكون حولهم Dialogue: 0,0:56:29.22,0:56:31.35,1,,0,0,0,,.لكنّها ليست منافسة Dialogue: 0,0:56:31.35,0:56:34.22,1,,0,0,0,,.كلا، ليس عليها ان تكون منافسة -\N.لكن قاعدة رقم 18 هي الرشاقة - Dialogue: 0,0:56:34.22,0:56:36.25,1,,0,0,0,,.لا بأس، أنا لديّ وصيّة الإحماء البدني Dialogue: 0,0:56:36.26,0:56:39.32,1,,0,0,0,,مجددًا، ليست منافسة لكنّها الوصية رقم 45 Dialogue: 0,0:56:39.33,0:56:41.59,1,,0,0,0,,بالنسبة لي، حسنًا إهتم بأخلاقك Dialogue: 0,0:56:41.60,0:56:43.19,1,,0,0,0,,لأنها فقط نهاية العالم Dialogue: 0,0:56:43.20,0:56:44.82,1,,0,0,0,,.لا يعني أن تكون وقحًا Dialogue: 0,0:56:44.83,0:56:46.72,1,,0,0,0,,.إهتم بنفسك، قاعدة رقم 42 Dialogue: 0,0:56:46.73,0:56:47.86,1,,0,0,0,,ألديك واقي شمس؟ Dialogue: 0,0:56:47.87,0:56:49.60,1,,0,0,0,,ظل فحسب -\Nظل، بالطبع - Dialogue: 0,0:56:49.61,0:56:52.56,1,,0,0,0,,إنه مجاني وبكل مكان، قاعدة رقم 2\N"الضربة المزدوجة" Dialogue: 0,0:56:52.57,0:56:54.96,1,,0,0,0,,"لديّ الوصية رقم 5، "تأكّد من قتلك Dialogue: 0,0:56:54.98,0:56:57.00,1,,0,0,0,,"تأكّد من قتلك" -\N"تجنّب الفاسدين" - Dialogue: 0,0:56:57.01,0:56:58.97,1,,0,0,0,,ألديك تلك القاعدة؟ -\N"معذرةً، "أهمل المهملين - Dialogue: 0,0:56:58.98,0:57:01.04,1,,0,0,0,,نفس المعنى لكن كلمة مختلفة -\Nأجل، بالضبط - Dialogue: 0,0:57:01.05,0:57:03.42,1,,0,0,0,,من المحتمل أن أبتعد عن إستعمال تلك الكلمة Dialogue: 0,0:57:03.42,0:57:05.15,1,,0,0,0,,.لأنني أحاول تجنّب إستخدام دعاية المنُتجات Dialogue: 0,0:57:05.15,0:57:08.21,1,,0,0,0,,حسنًا رائع، ما الذي أعادكم بسرعة يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:57:08.22,0:57:11.21,1,,0,0,0,,كنّا متجهين لـ (روكيز) لكن\Nمجموعة (بولتز) اللعناء Dialogue: 0,0:57:11.23,0:57:13.06,1,,0,0,0,,بولتز)؟) -\Nأجل - Dialogue: 0,0:57:13.06,0:57:14.65,1,,0,0,0,,.الزومبي على السهول Dialogue: 0,0:57:14.66,0:57:16.89,1,,0,0,0,,.إنها أصعب بكثير ممّا إعتدنا مواجهته Dialogue: 0,0:57:16.90,0:57:19.89,1,,0,0,0,,.أعتقد بسبب كل الجري والصّيد Dialogue: 0,0:57:19.90,0:57:22.06,1,,0,0,0,,(لذلك نحن ندعوهم بـ (بولتز- البرق\N"كما هو الحال في "يوسين Dialogue: 0,0:57:22.07,0:57:23.60,1,,0,0,0,,.كأنهم رياضيّون لعناء Dialogue: 0,0:57:23.61,0:57:25.47,1,,0,0,0,,.كلا، ذلك يبدو منطقيًا بالكامل Dialogue: 0,0:57:25.47,0:57:27.97,1,,0,0,0,,"نحن نطلق عليهم إسم "تي -800 -\Nالمدمّر"، أجل أحببت ما تدعونه بهِ" - Dialogue: 0,0:57:27.98,0:57:29.27,1,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:57:29.28,0:57:30.90,1,,0,0,0,,.أجل، فيلمي المفضّل الجزء الثاني Dialogue: 0,0:57:30.91,0:57:32.74,1,,0,0,0,,"أجل، الجزء الثاني من "المدمّر\N.هو ثاني أفلامي المفضّلة Dialogue: 0,0:57:32.75,0:57:35.81,1,,0,0,0,,أيّ فيلم هو فلمك المفضّل الأول؟ -\N"فانتاشيا" - Dialogue: 0,0:57:36.98,0:57:38.58,1,,0,0,0,,.حسنًا، على أيّ حال Dialogue: 0,0:57:38.59,0:57:40.54,1,,0,0,0,,غذاء مجموعة "بولتز" بدأ بالإنخفاض Dialogue: 0,0:57:40.55,0:57:42.65,1,,0,0,0,,،لذلك هم يتجهون شرقًا\N.وهذا ليس أمرًا جيّدًا Dialogue: 0,0:57:42.66,0:57:44.82,1,,0,0,0,,أتعرف أيضًا ما ليس جيّدًا؟ Dialogue: 0,0:57:44.83,0:57:47.12,1,,0,0,0,,إنّك دمّرت الوحش Dialogue: 0,0:57:47.13,0:57:50.05,1,,0,0,0,,حسنًا، دعني أتصل برابطة\N.السيّارات الأمريكية من أجلك Dialogue: 0,0:57:50.07,0:57:52.49,1,,0,0,0,,.أنا متأكّد بأنهم سيأتون Dialogue: 0,0:57:52.50,0:57:54.87,1,,0,0,0,,...لذا عليك لعب بطاقتك Dialogue: 0,0:57:54.87,0:57:57.96,1,,0,0,0,,ذلك الزيّ الذي كنت أرتديهِ كان\N.قد بدأ بقطع دورتي الدموية Dialogue: 0,0:57:57.97,0:58:00.90,1,,0,0,0,,لمهبلك؟ -\N.مهبلك أنت - Dialogue: 0,0:58:00.91,0:58:02.90,1,,0,0,0,,ماذا لديك يا (فلوريدا)؟ Dialogue: 0,0:58:02.91,0:58:05.64,1,,0,0,0,,كان يضربني بعصير الليمون Dialogue: 0,0:58:05.65,0:58:08.64,1,,0,0,0,,الذي يُشرب مع وجود مظلة على\N.الكأس أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:58:08.65,0:58:11.25,1,,0,0,0,,،سمعتُ عصيرًا عليهِ مظلة\N.إجعلي الطلب إثنين Dialogue: 0,0:58:11.25,0:58:12.28,1,,0,0,0,,.ثلاثة من فضلكِ Dialogue: 0,0:58:12.29,0:58:14.31,1,,0,0,0,,.إذن، ذلك مساعدك Dialogue: 0,0:58:14.32,0:58:15.88,1,,0,0,0,,.هذا شريكي Dialogue: 0,0:58:15.89,0:58:18.49,1,,0,0,0,,:قد تنظر إلى (فلاكستاف) وتفكّر Dialogue: 0,0:58:18.49,0:58:21.12,1,,0,0,0,,"إنه هزيل قليلاً، ضال" Dialogue: 0,0:58:21.13,0:58:25.00,1,,0,0,0,,.مخنث حتى، لكنّه وحشٌ حقيقي في المعركة Dialogue: 0,0:58:25.00,0:58:28.13,1,,0,0,0,,.بحقك، أنت الىن رجل لطيف شكرًا لك Dialogue: 0,0:58:28.14,0:58:29.83,1,,0,0,0,,.حسنًا أنا أحبّك -\N.أحبّك أيضًا - Dialogue: 0,0:58:29.84,0:58:32.47,1,,0,0,0,,أجل، شريكي هناك Dialogue: 0,0:58:32.48,0:58:35.43,1,,0,0,0,,.قد يبدو أبلهًا قليلاً، لكنّه متوحّش أيضًا Dialogue: 0,0:58:35.44,0:58:38.14,1,,0,0,0,,،إنه يأكل الزومبي لوجبة الافطار\N.ويتغوّطهم عند الغداء Dialogue: 0,0:58:38.15,0:58:39.64,1,,0,0,0,,.نخبك Dialogue: 0,0:58:39.65,0:58:41.84,1,,0,0,0,,.إنه يتغوّط أيّ شيءٍ عند الغداء Dialogue: 0,0:58:44.45,0:58:46.72,1,,0,0,0,,ما كان ذلك بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:58:50.63,0:58:52.22,1,,0,0,0,,.لا بدّ أنهم إتبعوك Dialogue: 0,0:58:52.23,0:58:54.29,1,,0,0,0,,"ربّاه هؤلاء "تي -800 Dialogue: 0,0:58:54.30,0:58:56.16,1,,0,0,0,,"أو على الأقل هم "تي- 700 Dialogue: 0,0:58:56.17,0:58:58.93,1,,0,0,0,,"في الواقع لم يكن هناك "تي- 700 -\Nأجل، "تي-800" هم الطراز الأول - Dialogue: 0,0:58:58.93,0:59:01.99,1,,0,0,0,,.هذا رائع، أن أحضى بإثنين منكم Dialogue: 0,0:59:02.00,0:59:04.60,1,,0,0,0,,.حسنًا، حان الوقت للتحلّي بالشجاعة أو السكوت Dialogue: 0,0:59:04.61,0:59:07.47,1,,0,0,0,,.تلك المقولة من عام 2009 Dialogue: 0,0:59:11.01,0:59:13.84,1,,0,0,0,,.حسنًا، سنتولّى هذا الأمر Dialogue: 0,0:59:13.85,0:59:16.11,1,,0,0,0,,.لا تُرسل صبيًا للقيام بمهمة رجل Dialogue: 0,0:59:16.12,0:59:18.45,1,,0,0,0,,.نحن جلبناهم إلى هنا، ونحن سنهتم بهم Dialogue: 0,0:59:18.45,0:59:20.98,1,,0,0,0,,.أتعلم ماذا؟ تفضّل Dialogue: 0,0:59:20.99,0:59:23.12,1,,0,0,0,,ألديك كلمة سريّة في حال ساءت الأمور؟ Dialogue: 0,0:59:23.12,0:59:24.68,1,,0,0,0,,(هذا جيّد، هيّا يا (فلاغ Dialogue: 0,0:59:24.69,0:59:26.79,1,,0,0,0,,.لنُرِ هؤلاء الملاعين كيف يتم الأمر Dialogue: 0,0:59:26.80,0:59:28.86,1,,0,0,0,,.بالطبع، لك ذلك أيّها الزعيم Dialogue: 0,0:59:28.86,0:59:31.36,1,,0,0,0,,"أراك لاحقًا يا عزيزي" Dialogue: 0,0:59:28.86,0:59:31.36,1,,0,0,0,,{\an8}"مقولة الجزء الثاني من فيلم "المدمّر Dialogue: 0,0:59:31.37,0:59:33.70,1,,0,0,0,,أتتذكّر؟ -\Nمستعد يا صاح؟ - Dialogue: 0,0:59:33.70,0:59:35.86,1,,0,0,0,,.إنه رائع للغاية Dialogue: 0,0:59:35.87,0:59:38.20,1,,0,0,0,,!خُذ هذهِ الرصاصات Dialogue: 0,0:59:38.21,0:59:39.66,1,,0,0,0,,!هيّا! اُحصل عليهم Dialogue: 0,0:59:39.68,0:59:42.67,1,,0,0,0,,أيّ شخص آخر يجد هذين\Nمزعجين بشكلٍ فريد؟ Dialogue: 0,0:59:42.68,0:59:45.11,1,,0,0,0,,!بشكلٍ فريد؟ كلا Dialogue: 0,0:59:47.08,0:59:48.88,1,,0,0,0,,.حسنًا، لا أحبّ فُرصهم Dialogue: 0,0:59:48.89,0:59:51.68,1,,0,0,0,,لقد تجاهلوا القاعدة رقم 52\N.لا تخف من طلب المساعدة Dialogue: 0,0:59:51.69,0:59:54.02,1,,0,0,0,,!خُذ هذهِ في الوجه أيّها اللعين Dialogue: 0,0:59:54.02,0:59:55.68,1,,0,0,0,,فلاغستاف)؟) -\Nأجل أيّها الزعيم؟ - Dialogue: 0,0:59:55.69,0:59:58.72,1,,0,0,0,,.لقد كنت نجمًا اليوم في الفريق بدون مزاح Dialogue: 0,0:59:58.73,1:00:00.06,1,,0,0,0,,.عمل رهيب Dialogue: 0,1:00:00.06,1:00:01.93,1,,0,0,0,,(وهل كان أنا ام كانوا (بولتز Dialogue: 0,1:00:01.93,1:00:04.02,1,,0,0,0,,يصبحون أسوأ يومًا بعد يوم؟ Dialogue: 0,1:00:04.03,1:00:07.03,1,,0,0,0,,إنهم يجمعون المخلوقات الغبية -\Nـ أخذت صورةً لك Dialogue: 0,1:00:07.04,1:00:09.27,1,,0,0,0,,.التي تستحق التذكير Dialogue: 0,1:00:09.27,1:00:12.37,1,,0,0,0,,.هذا سيكون رائعًا\N،أفعالك أصبحت مميّزةً Dialogue: 0,1:00:12.37,1:00:15.90,1,,0,0,0,,وهذا هو السبب في أننا سنواصل\N.قيادة هذه الطرق السريعة معًا Dialogue: 0,1:00:15.91,1:00:18.35,1,,0,0,0,,أنا فخورٌ بك للغاية -\Nتعلمتُ من الأفضل - Dialogue: 0,1:00:18.35,1:00:20.37,1,,0,0,0,,.هيّا الآن -\N(عمل جيّد يا (كورك - Dialogue: 0,1:00:20.38,1:00:21.75,1,,0,0,0,,.شكرًا لك، شكرًا لك Dialogue: 0,1:00:21.75,1:00:24.28,1,,0,0,0,,.ستكونُ ضربةً لا مثيلَ لها Dialogue: 0,1:00:24.29,1:00:26.74,1,,0,0,0,,.من الجميل أنّك ترتدي القبّعة Dialogue: 0,1:00:26.75,1:00:28.28,1,,0,0,0,,كورك)؟) -\Nأجل؟ - Dialogue: 0,1:00:28.29,1:00:31.16,1,,0,0,0,,.أظن أن لديك شيئًا ما هنا Dialogue: 0,1:00:32.83,1:00:34.32,1,,0,0,0,,ماذا، ذاك؟ Dialogue: 0,1:00:35.90,1:00:39.23,1,,0,0,0,,...أجل، إنه فقط\N.إنه فقط وشم Dialogue: 0,1:00:41.24,1:00:44.16,1,,0,0,0,,عذرًا، لديك وشمٌ على شكل عضّة زومبي؟ Dialogue: 0,1:00:44.17,1:00:48.06,1,,0,0,0,,كلا، إنه مجرد وشم\N."قضيتُ ليلةً في "بيرناليو Dialogue: 0,1:00:50.14,1:00:51.48,1,,0,0,0,,.حسنًا، جميعًا Dialogue: 0,1:00:51.48,1:00:55.14,1,,0,0,0,,.على رسلكم فقط\N.كل شيءٍ على ما يرام Dialogue: 0,1:00:55.15,1:00:57.95,1,,0,0,0,,...نيفادا"، لِمَ لا تترك بصمتك هناك" Dialogue: 0,1:01:01.96,1:01:04.59,1,,0,0,0,,،حسنًا، كان هذا غريبًا بعض الشيء\Nصحيح؟ Dialogue: 0,1:01:04.59,1:01:07.65,1,,0,0,0,,.أجل -\N.حسنًا، فقط إهدأوا - Dialogue: 0,1:01:07.66,1:01:09.59,1,,0,0,0,,.سنتناول شرابًا، كما تعلمون Dialogue: 0,1:01:10.90,1:01:13.93,1,,0,0,0,,...لكي يمكننا نوعًا ما الإحتفـ... الإحتفـ Dialogue: 0,1:01:17.00,1:01:19.23,1,,0,0,0,,.المعذرة، لا بأس Dialogue: 0,1:01:19.24,1:01:21.77,1,,0,0,0,,إنني فقط منفعلٌ بسبب القتال\N...فقط Dialogue: 0,1:01:22.91,1:01:24.31,1,,0,0,0,,يا رفاق، أظن Dialogue: 0,1:01:24.31,1:01:26.51,1,,0,0,0,,أن (الباكوركي) قد يكون مصابًا بالعدوى Dialogue: 0,1:01:26.52,1:01:28.31,1,,0,0,0,,أنا؟ مصاب بالعدوى؟ Dialogue: 0,1:01:29.35,1:01:30.67,1,,0,0,0,,.لقد تعرّض للعض مرّتين Dialogue: 0,1:01:30.69,1:01:32.71,1,,0,0,0,,!هراء -\N.كلا، كلا، إنها كذبة - Dialogue: 0,1:01:32.72,1:01:34.71,1,,0,0,0,,.ثق بي. حسنًا؟ ثق بي Dialogue: 0,1:01:34.72,1:01:36.35,1,,0,0,0,,.لم أتعرّض للعض\N.أبدًا Dialogue: 0,1:01:36.36,1:01:38.49,1,,0,0,0,,.ولا أنا أيضًا\N.نحن حذرون جدًا Dialogue: 0,1:01:38.49,1:01:39.86,1,,0,0,0,,أترى؟ -\Nأعلم، هل أنت بخير؟ - Dialogue: 0,1:01:39.86,1:01:41.99,1,,0,0,0,,.أنا بخير، أنا بخيرٍ كليًا -\Nأحقًا؟ - Dialogue: 0,1:01:42.00,1:01:44.06,1,,0,0,0,,.أنا بخير -\N.حسنًا، إنه بخير، إنه بخير - Dialogue: 0,1:01:45.17,1:01:46.86,1,,0,0,0,,.كلا، إنه ليس بخير، كلا Dialogue: 0,1:01:46.87,1:01:50.86,1,,0,0,0,,."كلا، أنت تشبه "تي 800" في فيلم "المدمّر 2 Dialogue: 0,1:01:53.08,1:01:54.51,1,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,1:01:55.54,1:01:57.38,1,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:01:58.48,1:02:01.14,1,,0,0,0,,!تحرك، تحرك\N.إبتعد عن الطريق Dialogue: 0,1:02:07.06,1:02:08.45,1,,0,0,0,,!كلا! كلا Dialogue: 0,1:02:09.96,1:02:11.31,1,,0,0,0,,فلاغستاف)، أنت تتحوّل) Dialogue: 0,1:02:11.33,1:02:13.09,1,,0,0,0,,!مثلَ الوصايا العشر Dialogue: 0,1:02:19.07,1:02:21.93,1,,0,0,0,,!"هذا جزاء ما فعلته للـ "وحش Dialogue: 0,1:02:23.54,1:02:24.56,1,,0,0,0,,!آسف Dialogue: 0,1:02:26.31,1:02:29.14,1,,0,0,0,,كيف حالك؟ -\N!سيء - Dialogue: 0,1:02:30.81,1:02:32.68,1,,0,0,0,,.(عذرًا يا (شوز)، عذرًا يا (ألفيس Dialogue: 0,1:02:39.69,1:02:41.09,1,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,1:02:42.72,1:02:45.68,1,,0,0,0,,كيف حالك الآن؟ -\Nلا زلت سيئًا، أترغب بالتبادل؟ - Dialogue: 0,1:02:45.69,1:02:48.46,1,,0,0,0,,التبادل؟\Nوكيف سينفعني ذلك؟ Dialogue: 0,1:02:56.54,1:02:57.60,1,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,1:03:04.75,1:03:08.58,1,,0,0,0,,!النجدة! أطلق النار عليه -\N!لا أريد إصابتك - Dialogue: 0,1:03:13.42,1:03:14.58,1,,0,0,0,,.تبًا Dialogue: 0,1:03:14.59,1:03:17.15,1,,0,0,0,,!البندقية، البندقية، اللعنة Dialogue: 0,1:03:20.20,1:03:22.12,1,,0,0,0,,!أوقفي إطلاق النار! لقد سيطرتُ عليه Dialogue: 0,1:03:22.13,1:03:23.50,1,,0,0,0,,!رائع، لأنني أقوم بتلقيم السلاح Dialogue: 0,1:03:32.57,1:03:36.46,1,,0,0,0,,!لا تتأرجح! لا تتأرجح\N!لا تتأرجح! تأرجح Dialogue: 0,1:03:36.48,1:03:38.43,1,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,1:03:38.45,1:03:41.18,1,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا، ليس أنا\N!ليس أنا! سحقًا Dialogue: 0,1:03:41.18,1:03:44.31,1,,0,0,0,,.وداعًا، يا عزيزي Dialogue: 0,1:03:44.32,1:03:46.62,1,,0,0,0,,.شكرًا لكِ، شكرًا جزيلاً لكِ Dialogue: 0,1:03:47.96,1:03:50.69,1,,0,0,0,,هؤلاء الفتية أوغاد Dialogue: 0,1:03:50.69,1:03:52.32,1,,0,0,0,,.عملٌ رائع Dialogue: 0,1:03:52.33,1:03:53.63,1,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:03:53.63,1:03:56.52,1,,0,0,0,,أيمكنني إرتداء القبّعة؟ -\N.أرفض ذلك - Dialogue: 0,1:03:56.53,1:04:00.20,1,,0,0,0,,.رائع -\Nقتل العام للزومبي؟ - Dialogue: 0,1:04:00.20,1:04:03.33,1,,0,0,0,,عذرًا. ليس مع هذا الأداء الذي قدّمته Dialogue: 0,1:04:03.34,1:04:05.03,1,,0,0,0,,(بواسطة (ماتيو بيانكي\N"من "بيزا، إيطاليا Dialogue: 0,1:04:19.99,1:04:21.89,1,,0,0,0,,."أجل، أجل، "برج بيزا المائل Dialogue: 0,1:04:36.00,1:04:37.47,1,,0,0,0,,(رائعٌ جدًا يا (ماتيو Dialogue: 0,1:04:40.38,1:04:43.33,1,,0,0,0,,."سانداي"، "سانداي"، سانداي" Dialogue: 0,1:04:43.35,1:04:45.91,1,,0,0,0,,يا إلهي، يا لها من سيّارةٍ ضخمة Dialogue: 0,1:04:45.91,1:04:48.65,1,,0,0,0,,.إنها تبدو كمدمّرةٍ كبيرة Dialogue: 0,1:04:48.65,1:04:50.38,1,,0,0,0,,.إنها كذلك Dialogue: 0,1:04:50.39,1:04:53.81,1,,0,0,0,,مهلاً يا صاح، أظن أنه يجدر بك\N.أن تسألها القدومَ معنا Dialogue: 0,1:04:53.82,1:04:55.05,1,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا -\N.بالله عليك، أجل - Dialogue: 0,1:04:55.06,1:04:57.19,1,,0,0,0,,.أظنهما يشكّلانِ ثنائيًا لطيفًا Dialogue: 0,1:04:57.19,1:04:59.15,1,,0,0,0,,اُنظروا، ما كنتُ أخبركم به يا رفاق؟ Dialogue: 0,1:04:59.16,1:05:01.32,1,,0,0,0,,أنا أحاول التقليلَ من الأمتعة\N.لا زيادتها Dialogue: 0,1:05:01.33,1:05:04.43,1,,0,0,0,,.أجل -\N.بالإضافة إلى أنه لا يجدر بنا فعل ذلك - Dialogue: 0,1:05:04.43,1:05:05.87,1,,0,0,0,,.إنها ليست من ذلك النوع Dialogue: 0,1:05:08.94,1:05:10.50,1,,0,0,0,,.إبقَ بأمان، أيّها الوسيم Dialogue: 0,1:05:12.47,1:05:14.01,1,,0,0,0,,.أرجو المعذرة Dialogue: 0,1:05:18.31,1:05:20.04,1,,0,0,0,,."أبقَي خطرةً يا "نيفادا Dialogue: 0,1:05:28.16,1:05:32.25,1,,0,0,0,,حسنًا، لا أقصد الإساءة، لكن\N.شقيقتي لا تزال خارجًا Dialogue: 0,1:05:32.26,1:05:34.59,1,,0,0,0,,.أتريد سلوك الطريق القديم Dialogue: 0,1:05:35.93,1:05:38.09,1,,0,0,0,,...مع القليل من المعجزات لن تموت Dialogue: 0,1:05:39.83,1:05:42.43,1,,0,0,0,,هنالك دائمًا متّسعٌ من المكان بالقرب منّي Dialogue: 0,1:05:45.11,1:05:46.57,1,,0,0,0,,.أفضّل البقاء حيًا Dialogue: 0,1:05:49.31,1:05:50.87,1,,0,0,0,,.حسنًا، لقد عدت، جيّد Dialogue: 0,1:05:50.88,1:05:53.23,1,,0,0,0,,هل تعلم كيفية قيادة واحدةٍ من هذه؟ Dialogue: 0,1:05:53.25,1:05:56.55,1,,0,0,0,,سوف أقوم بإرجاعها Dialogue: 0,1:05:56.55,1:05:59.04,1,,0,0,0,,.ومن ثمَ يا رفاق يمكنكم القفز داخلها Dialogue: 0,1:05:59.05,1:06:00.49,1,,0,0,0,,.جميل Dialogue: 0,1:06:02.59,1:06:05.46,1,,0,0,0,,،إنها من الطراز القديم\N.لكن يمكنني تدبّر أمرها Dialogue: 0,1:06:12.34,1:06:13.80,1,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,1:06:17.77,1:06:18.87,1,,0,0,0,,.تبًا Dialogue: 0,1:06:23.11,1:06:25.77,1,,0,0,0,,أعتقد أنه ينجح بتدبّر أمرها -\N!تبًا - Dialogue: 0,1:06:26.92,1:06:28.75,1,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا -\N.كلا، كلا، كلا - Dialogue: 0,1:06:28.75,1:06:30.91,1,,0,0,0,,أيّها الوغد اللعين Dialogue: 0,1:06:30.92,1:06:32.01,1,,0,0,0,,.تمكّنتُ منها Dialogue: 0,1:06:39.06,1:06:42.62,1,,0,0,0,,!تبًا، تبًا، تبًا، تبًا Dialogue: 0,1:06:42.63,1:06:44.33,1,,0,0,0,,.ربما يجدر بك أن تترك ملاحظة Dialogue: 0,1:06:45.94,1:06:47.27,1,,0,0,0,,.هذا الجزء خاصٌ بكِ Dialogue: 0,1:06:52.14,1:06:55.53,1,,0,0,0,,.أنا... لا يمكنني فعل ذلك Dialogue: 0,1:06:55.54,1:06:56.81,1,,0,0,0,,.أجل، سأقوم بالقيادة Dialogue: 0,1:07:03.49,1:07:05.08,1,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,1:07:06.36,1:07:07.62,1,,0,0,0,,.نوعٌ من الرضا Dialogue: 0,1:07:13.30,1:07:15.09,1,,0,0,0,,.العمل الجماعي، دائمًا ضع الفريق في المقدّمة Dialogue: 0,1:07:15.10,1:07:17.19,1,,0,0,0,,.لا يمكنني تصديق أنني قمت بذلك، يا لغبائي Dialogue: 0,1:07:17.20,1:07:19.63,1,,0,0,0,,أتعلم، (فلاغستاف) كان رائعًا Dialogue: 0,1:07:19.64,1:07:22.99,1,,0,0,0,,كان فاتنًا بشكلٍ لا يمكن نكرانه Dialogue: 0,1:07:23.01,1:07:25.93,1,,0,0,0,,ولكن عاطفيًا لا يمكن الوصول لمدينة "كانساس"؟ Dialogue: 0,1:07:25.94,1:07:27.50,1,,0,0,0,,لا أعلم، ربما إنفصلت عنهم Dialogue: 0,1:07:27.51,1:07:30.04,1,,0,0,0,,.لأنها إعتقدت أن لديهم علاقةً عشوائية Dialogue: 0,1:07:30.05,1:07:33.14,1,,0,0,0,,أو ربما أنها كانت على وشك العودة Dialogue: 0,1:07:33.15,1:07:36.35,1,,0,0,0,,.تحتَ ذريعة حاجتها للبنادق والذخيرة Dialogue: 0,1:07:37.55,1:07:40.15,1,,0,0,0,,مهلاً، ما الذي تنوين الوصول إليه؟ Dialogue: 0,1:07:40.16,1:07:42.72,1,,0,0,0,,...أظن أنّك ذكي كفاية لتكتشف الأمر Dialogue: 0,1:07:42.72,1:07:44.72,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:07:44.73,1:07:48.19,1,,0,0,0,,.لا بدّ وأنّكِ تمازحينني Dialogue: 0,1:07:49.53,1:07:53.92,1,,0,0,0,,!لا بّد وأنّكِ تمازحينني Dialogue: 0,1:07:53.94,1:07:55.53,1,,0,0,0,,لِمَ لا زالتِ على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,1:07:55.54,1:07:59.24,1,,0,0,0,,.يا إلهي، لقد إفتقدتكم حقًا يا رفاق Dialogue: 0,1:07:59.24,1:08:00.23,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:08:01.94,1:08:03.83,1,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,1:08:03.85,1:08:05.34,1,,0,0,0,,.فقط... كلا، فقط اُنظري أمامكِ Dialogue: 0,1:08:05.35,1:08:08.08,1,,0,0,0,,!مرحبًا، أيّها العجوز Dialogue: 0,1:08:08.08,1:08:09.51,1,,0,0,0,,.لنتسكّع خارجًا Dialogue: 0,1:08:09.52,1:08:11.28,1,,0,0,0,,.إنه لأمر غريبٌ أن أراك Dialogue: 0,1:08:11.29,1:08:13.42,1,,0,0,0,,،آخر مرةٍ رأيتكِ بها\N...كنتِ أشبه Dialogue: 0,1:08:13.42,1:08:14.88,1,,0,0,0,,.كنتِ زومبي -\N.أتمنّى ذلك - Dialogue: 0,1:08:14.89,1:08:16.92,1,,0,0,0,,.حساسية الجوز الغبية Dialogue: 0,1:08:16.93,1:08:18.55,1,,0,0,0,,حساسية الجوز؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:08:18.56,1:08:21.16,1,,0,0,0,,.أجل، أعتقد أنه أعطاني خليطَ المكسرات Dialogue: 0,1:08:21.16,1:08:23.26,1,,0,0,0,,.من كان يعلم أن هنالك جوز في الخليط Dialogue: 0,1:08:23.27,1:08:25.33,1,,0,0,0,,.ليسَ أنا، ظننتُ أنه نباتي Dialogue: 0,1:08:25.33,1:08:26.86,1,,0,0,0,,.واصلتُ محاولة إخبارك بذلك Dialogue: 0,1:08:26.87,1:08:29.33,1,,0,0,0,,كان مجرد رد فعلٍ تحسسي\Nلكنّك ظننت Dialogue: 0,1:08:29.34,1:08:31.73,1,,0,0,0,,.أنني كنتُ أحاول عضّك -\N...أجل، حسنًا - Dialogue: 0,1:08:31.74,1:08:35.44,1,,0,0,0,,.لا يعني أنّك لم تمانع آخر مرّة Dialogue: 0,1:08:35.44,1:08:37.34,1,,0,0,0,,.شكرًا لإطلاقك النار فوق رأسي Dialogue: 0,1:08:37.35,1:08:39.51,1,,0,0,0,,.لقد كنت أحاول إخافتكِ فقط Dialogue: 0,1:08:39.52,1:08:41.51,1,,0,0,0,,.سوف لن تتخلّص منّي بتلك السهولة Dialogue: 0,1:08:41.52,1:08:43.11,1,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:08:43.12,1:08:46.78,1,,0,0,0,,كنتُ هناك، أختبيء في الغابات\N:عندما ظننتُ Dialogue: 0,1:08:46.79,1:08:50.99,1,,0,0,0,,"إعتدتُ على العيش في برّاد\Nإذن لمَ لا تكون برّادًا على عجلات؟" Dialogue: 0,1:08:50.99,1:08:53.09,1,,0,0,0,,.لا يمكنني مجادلة هذا المنطق Dialogue: 0,1:08:53.10,1:08:55.55,1,,0,0,0,,.أفتقد لهذا حقًا Dialogue: 0,1:08:55.57,1:08:57.59,1,,0,0,0,,هل كان هذا تهكّمًا؟ Dialogue: 0,1:08:57.60,1:08:59.23,1,,0,0,0,,أكان كذلك؟ Dialogue: 0,1:09:05.01,1:09:07.67,1,,0,0,0,,لَمَ لا يمكننا الإنتقال إلى جزيرةٍ وحسب؟ Dialogue: 0,1:09:07.68,1:09:09.27,1,,0,0,0,,.تلك فكرةٌ جيّدة حقًا Dialogue: 0,1:09:09.28,1:09:10.80,1,,0,0,0,,.لن يكون هنالك موتى أحياء Dialogue: 0,1:09:10.81,1:09:12.30,1,,0,0,0,,.صحيح -\N.بالطبع - Dialogue: 0,1:09:12.32,1:09:14.55,1,,0,0,0,,يجدر بنا أن نذهب إلى جزيرة "الإغواء"؟ Dialogue: 0,1:09:16.45,1:09:18.58,1,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,1:09:18.59,1:09:20.08,1,,0,0,0,,ما الأمر؟ -\N.مهلاً، مهلاً - Dialogue: 0,1:09:20.09,1:09:22.22,1,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً -\N.مهلاً، مهلاً - Dialogue: 0,1:09:22.22,1:09:24.06,1,,0,0,0,,.فقط... فقط عيناكِ على الطريق Dialogue: 0,1:09:24.06,1:09:26.72,1,,0,0,0,,أتريدين منّي تغيير القرص المضغوط\Nأو أيّ شيء؟ Dialogue: 0,1:09:26.73,1:09:28.39,1,,0,0,0,,هل هذا القرص يعمل؟ Dialogue: 0,1:09:28.40,1:09:29.92,1,,0,0,0,,...أجل، إنه -\Nما هذا؟ - Dialogue: 0,1:09:29.93,1:09:31.96,1,,0,0,0,,."إنها "بورتسهيد Dialogue: 0,1:09:31.97,1:09:34.34,1,,0,0,0,,أهذه "بورتسهيد"؟ -\Nأجل. أتعلمين ما المضحك؟ - Dialogue: 0,1:09:34.34,1:09:36.50,1,,0,0,0,,"إعتدتُ الظن أنها كانت تُسمّى "بورتشت Dialogue: 0,1:09:36.51,1:09:39.30,1,,0,0,0,,حتى ذهبت إلى إحدى الحفلات\N.وقامت بتفسير الأمر Dialogue: 0,1:09:39.31,1:09:40.97,1,,0,0,0,,."أجل كنتُ أظن أنها "بورتشيد Dialogue: 0,1:09:40.98,1:09:43.97,1,,0,0,0,,.نعم، صحيح هذا مضحك -\N.أجل - Dialogue: 0,1:09:43.98,1:09:45.64,1,,0,0,0,,.وكان واضحًا بالنسبة لي Dialogue: 0,1:09:45.65,1:09:47.84,1,,0,0,0,,.ويتشيتا) وأنا خُلقنا لكون معًا) Dialogue: 0,1:09:47.85,1:09:49.31,1,,0,0,0,,.هذا هو ما دفع (ماديسون) للعودة Dialogue: 0,1:09:49.32,1:09:50.94,1,,0,0,0,,.لا يمكن أن يكون التوقيت أسوأَ من هذا Dialogue: 0,1:09:50.95,1:09:53.01,1,,0,0,0,,.بالطبع، كنتُ سعيدًا أنها لم تكن زومبي Dialogue: 0,1:09:53.02,1:09:55.86,1,,0,0,0,,لكن ألاَ يمكنها أن تعود\N.إلى ثلاجتها وحسب Dialogue: 0,1:09:58.53,1:10:01.00,1,,0,0,0,,!مهلاً، اُنظروا Dialogue: 0,1:10:04.73,1:10:05.83,1,,0,0,0,,!اُنظروا Dialogue: 0,1:10:09.47,1:10:12.13,1,,0,0,0,,!"وصلنا إلى "بابل Dialogue: 0,1:10:12.14,1:10:15.70,1,,0,0,0,,إن سمعتم حماسةً أكثر في صوتي Dialogue: 0,1:10:15.71,1:10:17.48,1,,0,0,0,,.فإنها لسببين Dialogue: 0,1:10:17.48,1:10:20.21,1,,0,0,0,,.(الأول.. أنه ربما قد نتمكّن من إيجاد (ليتل روك Dialogue: 0,1:10:18.71,1:10:20.48,1,,0,0,0,,{\an6}"مرحبًا بكم في بابل" Dialogue: 0,1:10:20.22,1:10:21.41,1,,0,0,0,,.بجدّية هذه المرّة Dialogue: 0,1:10:21.42,1:10:22.94,1,,0,0,0,,والثاني، أنه وأخيرًا Dialogue: 0,1:10:22.95,1:10:25.18,1,,0,0,0,,.وجدنا منزلاً لنا Dialogue: 0,1:10:25.19,1:10:27.49,1,,0,0,0,,!ما كنتُ أبحث عنه طوال الوقت Dialogue: 0,1:10:27.49,1:10:30.98,1,,0,0,0,,"بابل" -\Nأحبّ هذه الأغنية - Dialogue: 0,1:10:30.99,1:10:33.79,1,,0,0,0,,.هذا المكان لطيفٌ جدًا Dialogue: 0,1:10:38.97,1:10:42.03,1,,0,0,0,,.يا إلهي -\N.تبًا - Dialogue: 0,1:10:42.04,1:10:45.23,1,,0,0,0,,أستمتع بالأشياء الصغيرة -\N!كانت حقائبي هناك - Dialogue: 0,1:10:45.24,1:10:48.04,1,,0,0,0,,.لا، لم تكن هناك -\N!لا يُسمح بالأسلحة - Dialogue: 0,1:10:50.08,1:10:52.67,1,,0,0,0,,.لقد أحببت هذا المكان\N.لديكِ حس الدعابة Dialogue: 0,1:10:52.68,1:10:54.41,1,,0,0,0,,.لا يُسمح بالأسلحة Dialogue: 0,1:10:54.42,1:10:59.01,1,,0,0,0,,.لن أتخلّى عن بنادقي تحت أيّ ظروف Dialogue: 0,1:10:59.02,1:11:01.91,1,,0,0,0,,."حسنًا، إذًا، لا توجد طريقه لتصل إلى "بابل Dialogue: 0,1:11:01.92,1:11:03.95,1,,0,0,0,,.تعرف أنّك تستطيع الإنتظار في السيّارة Dialogue: 0,1:11:07.63,1:11:09.46,1,,0,0,0,,هل تريد أن ترى (ليتل روك) أم لا؟ Dialogue: 0,1:11:23.41,1:11:25.21,1,,0,0,0,,!ها هي Dialogue: 0,1:11:27.35,1:11:28.61,1,,0,0,0,,.(ليتل روك) Dialogue: 0,1:11:30.19,1:11:33.02,1,,0,0,0,,مرحبًا -\Nأهلاً - Dialogue: 0,1:11:33.02,1:11:34.41,1,,0,0,0,,ما الذي تفعلونه هنا؟ Dialogue: 0,1:11:34.42,1:11:36.05,1,,0,0,0,,.أنا ممتنٌ لأنّكِ بأمان Dialogue: 0,1:11:36.06,1:11:37.72,1,,0,0,0,,.حسنًا -\N.يا إلهي - Dialogue: 0,1:11:37.73,1:11:39.13,1,,0,0,0,,.تعالي إلى هنا -\N.مرحبًا - Dialogue: 0,1:11:39.13,1:11:40.96,1,,0,0,0,,بجدّية، ماذا تفعلون هنا؟ Dialogue: 0,1:11:40.96,1:11:43.06,1,,0,0,0,,.نحن لا نترك بعضنا Dialogue: 0,1:11:43.07,1:11:44.69,1,,0,0,0,,.أعلم، أنا آسفة Dialogue: 0,1:11:44.70,1:11:46.90,1,,0,0,0,,عديني بألاّ تعطيني المزيد من الملاحظات، أبدًا Dialogue: 0,1:11:46.90,1:11:48.77,1,,0,0,0,,لا ملاحظات، أبدًا -\Nعظيم - Dialogue: 0,1:11:48.77,1:11:50.64,1,,0,0,0,,فقط لعلمكم، لاتوجد جماعات للجنس Dialogue: 0,1:11:51.97,1:11:54.10,1,,0,0,0,,!حسنًا، جماعات الجنس Dialogue: 0,1:11:54.11,1:11:56.44,1,,0,0,0,,مهلاً ، (ويتشيتا). هذا يعني\N(أنّك أنت (كولومبوس Dialogue: 0,1:11:56.45,1:11:58.61,1,,0,0,0,,(هذا يجعل منك (تالاهاسي Dialogue: 0,1:11:58.62,1:12:00.61,1,,0,0,0,,(بيركلي) -\Nأنت من "بيركلي"؟ - Dialogue: 0,1:12:00.62,1:12:02.45,1,,0,0,0,,أنت من "بيركلي"؟ -\N.لا - Dialogue: 0,1:12:02.45,1:12:04.68,1,,0,0,0,,."ما هذه الصدفة، نحن الإثنان من "بيركلي Dialogue: 0,1:12:04.69,1:12:06.61,1,,0,0,0,,!"بيركلي" -\N!حسنًا، إهدأوا فحسب - Dialogue: 0,1:12:06.62,1:12:08.98,1,,0,0,0,,.شكرًا لقدومكم كي تطمئنوا عليّ، أعتقد Dialogue: 0,1:12:08.99,1:12:11.76,1,,0,0,0,,!لكن عليكم أن تفهموا أن هؤلاء الناس مسالمون Dialogue: 0,1:12:11.76,1:12:13.49,1,,0,0,0,,.هم لطفاء ومحبوبون Dialogue: 0,1:12:13.50,1:12:16.19,1,,0,0,0,,.صراحةً، لا أعتقد أنكم تنتمون إلى هنا Dialogue: 0,1:12:16.20,1:12:19.62,1,,0,0,0,,!لقد أذابوا أسلحتنا -\N.هذا ما قصدته بالضبط - Dialogue: 0,1:12:19.63,1:12:22.26,1,,0,0,0,,.يا رفاق؟ أعتقد أنه علينا البقاء Dialogue: 0,1:12:22.27,1:12:25.00,1,,0,0,0,,.لن تحصلي على تصويت -\N.بلى سأحصل - Dialogue: 0,1:12:25.01,1:12:27.14,1,,0,0,0,,ألم تسمع عن معاناة النساء؟ Dialogue: 0,1:12:27.14,1:12:28.34,1,,0,0,0,,معاناة النساء؟ Dialogue: 0,1:12:29.45,1:12:31.33,1,,0,0,0,,.لا، عزيزي Dialogue: 0,1:12:31.35,1:12:33.08,1,,0,0,0,,مَن هذه؟ -\N.(أنا (ماديسون - Dialogue: 0,1:12:33.08,1:12:34.64,1,,0,0,0,,!لا تقوليها -\N.ستحبّ ذلك كثيرًا - Dialogue: 0,1:12:34.65,1:12:37.35,1,,0,0,0,,!لا تقوليها -\N.(إنها حبيبة (كولومبوس - Dialogue: 0,1:12:37.35,1:12:38.68,1,,0,0,0,,.الأمر رسمي Dialogue: 0,1:12:38.69,1:12:39.85,1,,0,0,0,,...أنت لم Dialogue: 0,1:12:39.86,1:12:41.42,1,,0,0,0,,تضيع أيّ وقت، اليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:12:41.42,1:12:44.12,1,,0,0,0,,.حسنًا، شكرًا على صوتكِ -\Nعلى الرحب والسعة - Dialogue: 0,1:12:44.13,1:12:47.29,1,,0,0,0,,حسنًا، أعتقد أنني متأخّرةٌ عن حلقات\N.العزف على الطبول، لذا عليّ الذهاب Dialogue: 0,1:12:47.30,1:12:48.53,1,,0,0,0,,.(ليتل روك) Dialogue: 0,1:12:48.53,1:12:50.33,1,,0,0,0,,.آسفٌ بشأن هذا Dialogue: 0,1:13:00.34,1:13:02.04,1,,0,0,0,,.رؤية (ليتل روك) بأمان Dialogue: 0,1:13:02.04,1:13:04.04,1,,0,0,0,,محاطةٌ بأصدقاءٍ من عمرها Dialogue: 0,1:13:04.05,1:13:07.31,1,,0,0,0,,.أدرك (تالاهاسي) أن بيته فارغٌ الآن Dialogue: 0,1:13:07.32,1:13:09.65,1,,0,0,0,,.وبدأ يسمع نداء الجاموس Dialogue: 0,1:13:16.39,1:13:18.59,1,,0,0,0,,.حسنًا، أنا مستعد Dialogue: 0,1:13:18.59,1:13:21.03,1,,0,0,0,,.(هيّا، لا تكن كـ (غلوريا غلوم Dialogue: 0,1:13:21.03,1:13:22.66,1,,0,0,0,,.أخبرتكم أنني كنتُ على وشك الرحيل Dialogue: 0,1:13:22.66,1:13:24.56,1,,0,0,0,,إذًا ماذا؟\Nسنفترق بهذه البساطة؟ Dialogue: 0,1:13:27.07,1:13:30.90,1,,0,0,0,,.حان الوقت لأبدأ بمغامراتي الخاصّة Dialogue: 0,1:13:30.91,1:13:32.83,1,,0,0,0,,.إن (ليتل روك) بأمان الآن Dialogue: 0,1:13:32.84,1:13:35.78,1,,0,0,0,,.والذئاب ستبدأ بالإصطياد Dialogue: 0,1:13:37.08,1:13:38.54,1,,0,0,0,,إلى أين ستذهب؟ Dialogue: 0,1:13:38.55,1:13:41.42,1,,0,0,0,,.وجهتي هي الغرب Dialogue: 0,1:13:43.72,1:13:46.05,1,,0,0,0,,.الغرب بهذا الإتجاه Dialogue: 0,1:13:46.05,1:13:50.58,1,,0,0,0,,على أيّة حال، مثل عنوان\N:أغنية (فيل كولينز) الرائعة Dialogue: 0,1:13:50.59,1:13:54.22,1,,0,0,0,,".إن أحببت أحدًا، فاُتركه حرًا" Dialogue: 0,1:13:54.23,1:13:56.65,1,,0,0,0,,.متأكّدة من أنه ليس هو -\N.متأكّد من أنه هو - Dialogue: 0,1:13:56.67,1:13:58.96,1,,0,0,0,,.لا، إنه شخصٌ آخر -\N.متأكّد من أنه هو - Dialogue: 0,1:14:00.94,1:14:02.70,1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:14:02.71,1:14:07.30,1,,0,0,0,,...حسنًا، أنا لست جيّدًا بالوداع لذا Dialogue: 0,1:14:07.31,1:14:08.97,1,,0,0,0,,...فقط لا تذكر موضوع الخنزير Dialogue: 0,1:14:08.98,1:14:11.07,1,,0,0,0,,.حافظ على أثدائك جافة Dialogue: 0,1:14:11.08,1:14:13.47,1,,0,0,0,,.حسنًا -\Nلم تتوقّع هذا، صحيح؟ - Dialogue: 0,1:14:13.48,1:14:15.41,1,,0,0,0,,كنت سأفضّل موضوع الخنزير Dialogue: 0,1:14:22.59,1:14:25.03,1,,0,0,0,,.لا تفعلي أشياءً لم أكن لأفعلها Dialogue: 0,1:14:26.63,1:14:28.83,1,,0,0,0,,فهمتِ ما أعني، صحيح؟ -\N.لا، ليس تمامًا - Dialogue: 0,1:14:28.83,1:14:30.42,1,,0,0,0,,لا؟ حسنًا Dialogue: 0,1:14:31.57,1:14:34.43,1,,0,0,0,,.على أيّة حال، سأشتاق لكم يا رفاق Dialogue: 0,1:14:42.81,1:14:44.94,1,,0,0,0,,،لن أنساك أبدًا\Nما كان إسمه؟ Dialogue: 0,1:14:44.95,1:14:47.14,1,,0,0,0,,.أراكم يا أصدقاء -\N.إنه "تالاهاسي" لقد أخبرتكِ - Dialogue: 0,1:14:47.15,1:14:48.91,1,,0,0,0,,!(سالي تالي) Dialogue: 0,1:15:20.52,1:15:22.32,1,,0,0,0,,."تي 800" Dialogue: 0,1:15:25.22,1:15:26.31,1,,0,0,0,,.هذا يقرّر ذلك Dialogue: 0,1:15:50.45,1:15:52.84,1,,0,0,0,,.قادمٌ إليك Dialogue: 0,1:15:52.85,1:15:54.94,1,,0,0,0,,.هيّا، لنبدأ من جديد Dialogue: 0,1:15:54.95,1:15:56.82,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,1:15:56.82,1:15:59.02,1,,0,0,0,,.أرجو المعذرة، نعم حصلتُ عليها Dialogue: 0,1:15:59.02,1:16:01.19,1,,0,0,0,,.من المُفترض أن تركلها ثانية -\Nحقًا؟ - Dialogue: 0,1:16:01.19,1:16:04.16,1,,0,0,0,,لم ترَ أبدًا كيسًا خارقًا؟ -\N.أعتقد أنها مثل الحجلة - Dialogue: 0,1:16:05.83,1:16:08.49,1,,0,0,0,,!سالتي تافي) عاد) -\N!يا إلهي - Dialogue: 0,1:16:08.50,1:16:11.99,1,,0,0,0,,سرب كاملٌ من "تي 800" متجه نوح هذا الطريق Dialogue: 0,1:16:12.00,1:16:16.27,1,,0,0,0,,تلك الألعاب النارية اللعينة\N!قد تكون كجرس العشاء Dialogue: 0,1:16:16.27,1:16:18.87,1,,0,0,0,,!أوقفوا الألعاب النارية\N!أوقفوا الموسيقى Dialogue: 0,1:16:18.88,1:16:20.83,1,,0,0,0,,.إخرسوا جميعًا Dialogue: 0,1:16:20.84,1:16:21.94,1,,0,0,0,,.إخرس Dialogue: 0,1:16:21.95,1:16:23.61,1,,0,0,0,,:سؤال Dialogue: 0,1:16:23.61,1:16:26.24,1,,0,0,0,,هل قمت بإذابة جميع الأسلحة؟ Dialogue: 0,1:16:26.25,1:16:28.71,1,,0,0,0,,.أجل، هكذا قمنا بصناعة هذه الأشياء الجميلة Dialogue: 0,1:16:28.72,1:16:30.64,1,,0,0,0,,.يا إلهي -\N.!أسلحتي - Dialogue: 0,1:16:30.65,1:16:32.75,1,,0,0,0,,.مرحبًا، هنالك شيءٌ ما يحصل هنا Dialogue: 0,1:16:32.76,1:16:34.59,1,,0,0,0,,.أعتقد أنني أمتلك خطةً Dialogue: 0,1:16:34.59,1:16:36.75,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:16:36.76,1:16:39.68,1,,0,0,0,,.ليس لديّ أيّة أفكار، أنا مؤلّف أغانٍ وحسب Dialogue: 0,1:16:39.70,1:16:41.56,1,,0,0,0,,.لا، لا، أنت ناسخ أغانٍ Dialogue: 0,1:16:41.56,1:16:43.40,1,,0,0,0,,(إسمع (بيركلي -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,1:16:43.40,1:16:45.23,1,,0,0,0,,.لا أعتقد أن هذا سيُفلح Dialogue: 0,1:16:45.23,1:16:46.72,1,,0,0,0,,.حتى ذو الـ 12 عامًا يعرف Dialogue: 0,1:16:46.74,1:16:49.07,1,,0,0,0,,،أنتَ متصنّع سخيف Dialogue: 0,1:16:49.07,1:16:52.20,1,,0,0,0,,.يا إلهي، لن أكذب لأنني إستمتعتُ كثيرًا Dialogue: 0,1:16:52.21,1:16:54.87,1,,0,0,0,,.لكن في هذه اللحظة الزومبي يقتربون Dialogue: 0,1:16:54.88,1:16:59.01,1,,0,0,0,,حسنا، يا جنرال الحرب الأهلية\N.هل تعلم كيفة القتال؟ Dialogue: 0,1:16:59.01,1:17:00.28,1,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,1:17:00.28,1:17:03.88,1,,0,0,0,,.الفقر، العنصرية، سوء المعاملة Dialogue: 0,1:17:03.89,1:17:06.35,1,,0,0,0,,.يمكننا أن نجرّب الهرب -\N.لقد سئمت من الهرب - Dialogue: 0,1:17:06.36,1:17:09.49,1,,0,0,0,,.أعني، ما فائدة المنزل إلّم تكن بأمان فيه Dialogue: 0,1:17:09.49,1:17:12.05,1,,0,0,0,,(ـ (كولومبوس\Nأجل، (ثور)؟ - Dialogue: 0,1:17:12.06,1:17:13.79,1,,0,0,0,,.ستدفعني للبكاء الآن Dialogue: 0,1:17:13.80,1:17:15.29,1,,0,0,0,,.لا، أرجوك لا تفعل -\N.يا إلهي - Dialogue: 0,1:17:15.30,1:17:17.16,1,,0,0,0,,.حسنا، لقد تخطّيت هذا Dialogue: 0,1:17:17.17,1:17:19.79,1,,0,0,0,,،من وجهة نظري\N.هناك شيءٌ واحد يمكننا فعله Dialogue: 0,1:17:19.80,1:17:21.50,1,,0,0,0,,مجموعة جنس، صحيح؟ Dialogue: 0,1:17:22.94,1:17:24.70,1,,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,1:17:26.01,1:17:28.17,1,,0,0,0,,.سنقاتلهم Dialogue: 0,1:17:28.18,1:17:31.48,1,,0,0,0,,.ستكون أول مَن يموت، لكنّني أحبّ حماسك Dialogue: 0,1:17:31.48,1:17:34.04,1,,0,0,0,,.من الممكن أن تموت -\N.شكرًا على تضحيتك - Dialogue: 0,1:17:37.42,1:17:39.65,1,,0,0,0,,.حسنًا، إستمعوا إليّ جميعًا Dialogue: 0,1:17:39.66,1:17:43.58,1,,0,0,0,,هم يفوقوننا عددًا بـ 100 مرّة. لكنّهم لن\N.يستطيعوا فعل ما نحن قادرون على فعله Dialogue: 0,1:17:43.59,1:17:45.29,1,,0,0,0,,أسلحة؟ -\N.لا نمتلك أيّة أسلحة - Dialogue: 0,1:17:45.30,1:17:46.85,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nما الذي بحوزتنا؟ - Dialogue: 0,1:17:46.86,1:17:50.29,1,,0,0,0,,.القلب، العقل، والديزل الحيويّ Dialogue: 0,1:17:50.30,1:17:52.03,1,,0,0,0,,.سنقوم بإحراقهم Dialogue: 0,1:17:52.04,1:17:54.09,1,,0,0,0,,.كأنه عيد الإستقلال Dialogue: 0,1:17:54.10,1:17:55.87,1,,0,0,0,,.ثم نقوم بضرب هؤلاء المشرّدين Dialogue: 0,1:17:55.87,1:17:58.33,1,,0,0,0,,.ما سنفعله هو تشكيل القفاز Dialogue: 0,1:17:59.84,1:18:02.14,1,,0,0,0,,1، 2، 3، الآن Dialogue: 0,1:18:02.14,1:18:04.64,1,,0,0,0,,.ثم نُبيدهم من هنا -\N.رائع - Dialogue: 0,1:18:04.65,1:18:07.54,1,,0,0,0,,هذا سينجح صحيح؟ -\N.يجب أن ينجح - Dialogue: 0,1:18:25.30,1:18:26.67,1,,0,0,0,,.إستمرّ بالشد -\N.أنا أفعل - Dialogue: 0,1:18:26.67,1:18:28.30,1,,0,0,0,,.إستمرّ بالشد -\N.أنا أفعل - Dialogue: 0,1:18:28.57,1:18:29.40,1,,0,0,0,,"مرحبًا" Dialogue: 0,1:18:42.99,1:18:44.34,1,,0,0,0,,.لا تراجع الآن Dialogue: 0,1:18:44.35,1:18:47.12,1,,0,0,0,,.حسنًا، ها قد بدأنا Dialogue: 0,1:18:47.12,1:18:48.22,1,,0,0,0,,.جميل Dialogue: 0,1:18:51.36,1:18:53.46,1,,0,0,0,,.حسنًا، هذا سينجح Dialogue: 0,1:18:55.83,1:18:57.16,1,,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,1:18:57.17,1:18:58.83,1,,0,0,0,,.هذا يعني أن الـزومبي قادمون Dialogue: 0,1:18:58.84,1:19:00.53,1,,0,0,0,,.الـزومبي قادمون Dialogue: 0,1:19:00.54,1:19:03.40,1,,0,0,0,,.الوقت للبدء أو السكوت -\N.عليك أن تجد قولاً جديدًا - Dialogue: 0,1:19:04.97,1:19:06.74,1,,0,0,0,,.لنحرق بعض المغفلين Dialogue: 0,1:19:06.74,1:19:09.67,1,,0,0,0,,.فقط لإنه خالٍ من القوافي\N.لا يجعله قولاً عظيمًا Dialogue: 0,1:19:09.68,1:19:11.31,1,,0,0,0,,ما خطبها؟ -\N.لا أعلم - Dialogue: 0,1:19:11.31,1:19:13.11,1,,0,0,0,,.أحبّ القوافي Dialogue: 0,1:19:14.58,1:19:16.88,1,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,1:19:33.64,1:19:35.40,1,,0,0,0,,.الـزومبي، إنهم قادمون -\N.يا إلهي - Dialogue: 0,1:19:35.41,1:19:37.79,1,,0,0,0,,يا أصحاب اُنظروا\N،ها هم، أنهم قادمون Dialogue: 0,1:19:37.81,1:19:38.97,1,,0,0,0,,.ساحة المعركة Dialogue: 0,1:19:42.61,1:19:43.51,1,,0,0,0,,.إحرقوهم جميعًا Dialogue: 0,1:20:00.06,1:20:02.59,1,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,1:20:17.88,1:20:19.31,1,,0,0,0,,ها قد بدأنا Dialogue: 0,1:20:31.59,1:20:33.96,1,,0,0,0,,.حسنًا الآن، فجروا Dialogue: 0,1:20:33.96,1:20:38.23,1,,0,0,0,,.هيّا، الآن سيكون الوقت المثاليّ للتفجير Dialogue: 0,1:20:38.23,1:20:40.67,1,,0,0,0,,.إنها لا تفلح -\N.اللعنة - Dialogue: 0,1:20:46.58,1:20:47.60,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:20:47.61,1:20:49.13,1,,0,0,0,,.لقد نجحت Dialogue: 0,1:20:49.14,1:20:51.48,1,,0,0,0,,.يا إلهي -\N.حسنًا - Dialogue: 0,1:20:51.48,1:20:53.75,1,,0,0,0,,.ها قد بدأنا نبيدهم Dialogue: 0,1:20:53.75,1:20:55.34,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,1:20:58.76,1:21:00.09,1,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,1:21:01.99,1:21:03.82,1,,0,0,0,,،يا إلهي ها هم قادمون Dialogue: 0,1:21:05.16,1:21:06.72,1,,0,0,0,,!إستعدوا Dialogue: 0,1:21:16.74,1:21:19.80,1,,0,0,0,,.اُقتلوا هؤلاء الملاعين Dialogue: 0,1:21:34.06,1:21:37.48,1,,0,0,0,,.حسنا، أكره أن أقول هذا Dialogue: 0,1:21:37.49,1:21:39.86,1,,0,0,0,,.أعتقد أن هذه ستكون نهاية الطريق Dialogue: 0,1:21:42.70,1:21:44.22,1,,0,0,0,,.تعالوا إلى هنا -\N.أحبّكم يا أصدقاء - Dialogue: 0,1:21:44.23,1:21:46.20,1,,0,0,0,,.أحبّكم أكثر -\N.لقد ركضنا كثيرًا - Dialogue: 0,1:21:49.01,1:21:50.47,1,,0,0,0,,.يا إلهي إنهم على وشك الموت Dialogue: 0,1:22:06.72,1:22:07.78,1,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,1:22:14.73,1:22:17.22,1,,0,0,0,,.(إنه (سانداي Dialogue: 0,1:22:17.23,1:22:19.13,1,,0,0,0,,.حمدًا لله أتى في الوقت المناسب Dialogue: 0,1:22:27.71,1:22:29.37,1,,0,0,0,,تحتاجون توصيلة؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:22:29.38,1:22:30.81,1,,0,0,0,,.إصعدوا -\N.هيّا - Dialogue: 0,1:22:34.92,1:22:38.29,1,,0,0,0,,هل ربطتم أحزمة الأمان جميعًا؟ -\N.أجل، نحن نقوم بربطها الآن - Dialogue: 0,1:22:36.72,1:22:37.70,1,,0,0,0,,{\an8}"القاعد 4: ربط حزام الأمان" Dialogue: 0,1:22:38.29,1:22:40.21,1,,0,0,0,,.تم Dialogue: 0,1:22:40.22,1:22:42.92,1,,0,0,0,,(أنا لستُ مخنثًا يا (كولومبوس\N!لا شيء شخصي Dialogue: 0,1:22:44.36,1:22:45.76,1,,0,0,0,,.يا إلهي -\N.اللعنة - Dialogue: 0,1:22:45.76,1:22:47.27,1,,0,0,0,,.هذا هو سبب وجود أحزمة الأمان -\N.أجل - Dialogue: 0,1:22:51.40,1:22:53.20,1,,0,0,0,,.أشعر بالغثيان Dialogue: 0,1:22:53.20,1:22:55.76,1,,0,0,0,,هل يمكنكم كسر نافذة؟ -\N.لا تفعل - Dialogue: 0,1:22:57.47,1:22:59.14,1,,0,0,0,,إفتحي النافذة الآن -\N...إنها لا - Dialogue: 0,1:22:59.14,1:23:01.13,1,,0,0,0,,.إن شعرت بالغثيان فجميعنا سنشعر بالمثل Dialogue: 0,1:23:04.81,1:23:06.65,1,,0,0,0,,!حسنا، يا إلهي Dialogue: 0,1:23:06.65,1:23:08.78,1,,0,0,0,,هل يمكنكِ التوقف هنا، لا بأس إن تم أكلي Dialogue: 0,1:23:08.79,1:23:10.02,1,,0,0,0,,.هذا سيكون مريحًا أكثر Dialogue: 0,1:23:15.83,1:23:17.19,1,,0,0,0,,اللعنة، إنتبهي Dialogue: 0,1:23:25.84,1:23:28.53,1,,0,0,0,,.يا إلهي كم أنتِ مثيرة Dialogue: 0,1:23:28.54,1:23:31.17,1,,0,0,0,,"هل يمكنك التوقف عن قول "مثيرة\Nفأنا أشعر بالغثيان بالفعل Dialogue: 0,1:23:36.51,1:23:39.42,1,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:23:40.65,1:23:41.78,1,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:23:41.78,1:23:43.22,1,,0,0,0,,!اللعنة -\Nهل أنت بخير؟ - Dialogue: 0,1:23:43.22,1:23:44.98,1,,0,0,0,,شكرًا لكِ على القفز والطيران Dialogue: 0,1:23:44.99,1:23:46.44,1,,0,0,0,,!لنذهب! لنذهب Dialogue: 0,1:23:46.46,1:23:48.65,1,,0,0,0,,.قلت لك أن هذه ستكون مخاطرة Dialogue: 0,1:23:48.66,1:23:50.32,1,,0,0,0,,!علينا التحرك -\N.هيَا - Dialogue: 0,1:23:50.33,1:23:53.19,1,,0,0,0,,.أسرعوا... إنهم قادمون Dialogue: 0,1:23:53.20,1:23:55.15,1,,0,0,0,,.لا -\N.أسرعوا، لقد أتوا - Dialogue: 0,1:23:55.17,1:23:56.69,1,,0,0,0,,!هيَا، هيَا -\N.اللعنة - Dialogue: 0,1:23:57.84,1:23:59.19,1,,0,0,0,,.هيَا -\N.اللعنة - Dialogue: 0,1:23:59.20,1:24:01.64,1,,0,0,0,,.هيَا Dialogue: 0,1:24:01.64,1:24:03.00,1,,0,0,0,,.اللعنة -\N.اللعنة - Dialogue: 0,1:24:11.48,1:24:12.51,1,,0,0,0,,.شكرًا -\N.شكرًا - Dialogue: 0,1:24:12.52,1:24:14.25,1,,0,0,0,,.يا إلهي -\N.ـ أجل Dialogue: 0,1:24:13.52,1:24:15.25,1,,0,0,0,,{\an8}"لا تخشوا طلب المساعدة" Dialogue: 0,1:24:14.25,1:24:15.84,1,,0,0,0,,.ها قد أتوا Dialogue: 0,1:24:20.66,1:24:22.46,1,,0,0,0,,.اُدخلوا هيَا\N.هيَا Dialogue: 0,1:24:26.30,1:24:27.29,1,,0,0,0,,.اُركضوا Dialogue: 0,1:24:30.33,1:24:33.39,1,,0,0,0,,!لقد نفذت الذخيرة -\N.إنطلقوا أنا خلفكم تمامًا - Dialogue: 0,1:24:36.51,1:24:39.57,1,,0,0,0,,قفوا في أماكنكم ولقّموا أسلحتكم\N.سأقوم بتأخيرهم Dialogue: 0,1:24:42.88,1:24:45.21,1,,0,0,0,,.أيّها الملاعين Dialogue: 0,1:25:10.57,1:25:13.07,1,,0,0,0,,"لا يمكن كتابة تاريخ "أرض الموتى Dialogue: 0,1:25:13.08,1:25:16.90,1,,0,0,0,,.من غير سرد قصّة كل دقيقةٍ يوميًا Dialogue: 0,1:25:16.91,1:25:19.91,1,,0,0,0,,اليوم الذي قام به الرجل الحرّ بتقديم التضحية Dialogue: 0,1:25:19.92,1:25:23.05,1,,0,0,0,,.وحصل على إحترام الأسلاف Dialogue: 0,1:25:23.05,1:25:24.92,1,,0,0,0,,،الإحترام الذي ربما حصل عليه من قبل\N.أو ربما لا Dialogue: 0,1:25:26.99,1:25:30.55,1,,0,0,0,,،اليوم الذي قام به للمرّة الأولى\N. الأخيرة والوحيدة Dialogue: 0,1:25:30.56,1:25:31.93,1,,0,0,0,,.القفزة الأمريكية العظيمة للـزومبي Dialogue: 0,1:26:00.59,1:26:02.32,1,,0,0,0,,صفقة قتل الزومبي لهذا العام؟ Dialogue: 0,1:26:02.33,1:26:03.99,1,,0,0,0,,.لمئة عام Dialogue: 0,1:26:03.99,1:26:06.62,1,,0,0,0,,.هنالك فقط مشكلة واحدة، حسنًا... إثنتين Dialogue: 0,1:26:17.01,1:26:19.84,1,,0,0,0,,.تمسّك، نحن قادمون -\N.تمسّك - Dialogue: 0,1:26:19.84,1:26:21.17,1,,0,0,0,,.النجدة، إنني أسقط -\Nتبًا - Dialogue: 0,1:26:21.18,1:26:23.04,1,,0,0,0,,!لا يمكننا مساعدتك Dialogue: 0,1:26:23.05,1:26:24.54,1,,0,0,0,,!ساعدوني يا رفاق Dialogue: 0,1:26:24.55,1:26:27.04,1,,0,0,0,,تبًا، ما الذي سنفعله؟ -\N.تقوم برمي شيءٍ عليه - Dialogue: 0,1:26:27.05,1:26:29.82,1,,0,0,0,,حسنًا، تبًا، آسف Dialogue: 0,1:26:29.82,1:26:32.78,1,,0,0,0,,!لقد ضربتني بالمكان الخطأ بهذه الكرات Dialogue: 0,1:26:32.79,1:26:34.02,1,,0,0,0,,أعتذر -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:26:34.02,1:26:36.46,1,,0,0,0,,.لقد فقدت السيطرة، إنني أسقط Dialogue: 0,1:26:37.83,1:26:40.16,1,,0,0,0,,!!كلا، كلا Dialogue: 0,1:26:53.94,1:26:55.57,1,,0,0,0,,.يعيش الملك Dialogue: 0,1:26:59.22,1:27:01.14,1,,0,0,0,,.لا أزال هنا يا رفاق Dialogue: 0,1:27:01.15,1:27:03.11,1,,0,0,0,,!أعطني يدك -\N.تمسّك بذراعي - Dialogue: 0,1:27:03.12,1:27:05.78,1,,0,0,0,,!إدفع بقدمك الى الأمام -\N!(تبًا! (كولومبوس - Dialogue: 0,1:27:05.79,1:27:07.22,1,,0,0,0,,!إدفع أصبع قدمك Dialogue: 0,1:27:07.22,1:27:09.02,1,,0,0,0,,.هذه السلسلة البشرية فكرةٌ سيئة Dialogue: 0,1:27:09.03,1:27:10.39,1,,0,0,0,,!لا يمكنني الوصول Dialogue: 0,1:27:10.39,1:27:12.23,1,,0,0,0,,!!اُركله، اُركله، أمسكت به Dialogue: 0,1:27:12.23,1:27:13.86,1,,0,0,0,,.إسحب، إسحب Dialogue: 0,1:27:13.86,1:27:15.82,1,,0,0,0,,.حسنًا، أمسكت بك Dialogue: 0,1:27:15.83,1:27:17.16,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,1:27:17.17,1:27:19.36,1,,0,0,0,,هل أنت بخير يا رجل؟ Dialogue: 0,1:27:19.37,1:27:21.23,1,,0,0,0,,.أجل -\N.لقد كان ذلك رائعًا - Dialogue: 0,1:27:21.24,1:27:23.21,1,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:27:28.41,1:27:29.87,1,,0,0,0,,هل أحتفظتِ بالمسدس؟ Dialogue: 0,1:27:29.88,1:27:32.34,1,,0,0,0,,كيف يمكنني التخلّي عن هدية\Nعيد الميلاد المفضّلة لديّ؟ Dialogue: 0,1:27:32.35,1:27:34.04,1,,0,0,0,,لِمَ لم تسحبيه من قبل؟ Dialogue: 0,1:27:34.05,1:27:36.61,1,,0,0,0,,نسيت أمره، ولكنّني قمت بتدخين\N.الكثير من المخدرات Dialogue: 0,1:27:38.69,1:27:40.12,1,,0,0,0,,.هذا الشبل من ذاك الأسد Dialogue: 0,1:27:43.43,1:27:45.26,1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:27:45.26,1:27:47.63,1,,0,0,0,,.أجل؟ أجل Dialogue: 0,1:27:48.77,1:27:49.73,1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:27:51.30,1:27:52.46,1,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,1:27:52.47,1:27:54.36,1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:27:54.37,1:27:55.43,1,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,1:27:57.88,1:27:59.64,1,,0,0,0,,ما الذي غيّر رأيكِ؟ Dialogue: 0,1:27:59.64,1:28:02.34,1,,0,0,0,,في "ارض الموتى" أو من دونها\N.نحن ننتمي لبعضنا البعض Dialogue: 0,1:28:05.78,1:28:10.58,1,,0,0,0,,.ممّا يعني أن هذا ينتمي لها Dialogue: 0,1:28:10.59,1:28:13.65,1,,0,0,0,,.أجل، رائع Dialogue: 0,1:28:13.66,1:28:15.32,1,,0,0,0,,.شكرًا لكِ Dialogue: 0,1:28:15.32,1:28:16.78,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,1:28:19.16,1:28:21.12,1,,0,0,0,,حسنًا، مستعدة؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:28:21.13,1:28:22.46,1,,0,0,0,,حسنًا، أنا بخير -\Nحسنًا - Dialogue: 0,1:28:22.47,1:28:24.96,1,,0,0,0,,فقط قم بفعلها، أجل -\N.حسنًا - Dialogue: 0,1:28:24.97,1:28:28.13,1,,0,0,0,,رائع، أيّ يدٍ...؟ -\N.هذه - Dialogue: 0,1:28:28.14,1:28:29.50,1,,0,0,0,,حسنًا -\N.حسنًا، ها نحن ذا - Dialogue: 0,1:28:36.65,1:28:37.91,1,,0,0,0,,إقتربي Dialogue: 0,1:28:42.42,1:28:44.61,1,,0,0,0,,.تم وبشكلِ جيّد Dialogue: 0,1:28:44.62,1:28:48.58,1,,0,0,0,,سأقوم بتمشية هذا اللعين في الممرّ Dialogue: 0,1:28:48.59,1:28:51.25,1,,0,0,0,,من الجيّد أنّك لم تمت Dialogue: 0,1:28:51.26,1:28:52.52,1,,0,0,0,,."واشو كونتي" Dialogue: 0,1:28:55.10,1:28:57.93,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N"واشو كونتي، نيفادا" - Dialogue: 0,1:28:57.93,1:28:59.80,1,,0,0,0,,.(رينو) Dialogue: 0,1:28:59.80,1:29:01.70,1,,0,0,0,,.أكبر مدينةٍ صغيرة في العالم Dialogue: 0,1:29:09.25,1:29:10.51,1,,0,0,0,,.فقط إفعلاها -\N.شكرًا لكِ - Dialogue: 0,1:29:10.51,1:29:12.24,1,,0,0,0,,.جميل -\N.يا إلهي - Dialogue: 0,1:29:13.58,1:29:14.67,1,,0,0,0,,ماذا، ماذا؟ Dialogue: 0,1:29:14.68,1:29:16.22,1,,0,0,0,,!يا إلهي -\N!تبًا - Dialogue: 0,1:29:21.26,1:29:24.96,1,,0,0,0,,(إن المسافة بعيدة جدًا إلى الأسفل يا (هومر -\N.عملنا هنا إنتهى - Dialogue: 0,1:29:24.96,1:29:26.52,1,,0,0,0,,!هيّا لنحتفل Dialogue: 0,1:29:26.53,1:29:28.00,1,,0,0,0,,.هيّا بنا -\N!أجل - Dialogue: 0,1:29:29.17,1:29:30.36,1,,0,0,0,,إنتظروني Dialogue: 0,1:29:53.22,1:29:58.32,1,,0,0,0,,"تبًا، إنها "فليتوود 1955 Dialogue: 0,1:29:58.33,1:30:02.53,1,,0,0,0,,!لقد إقشعّر جسدي بأكمله Dialogue: 0,1:30:02.53,1:30:04.90,1,,0,0,0,,إلى أين؟ Dialogue: 0,1:30:04.90,1:30:07.33,1,,0,0,0,,لِمَ لا نذهب الى المنزل؟ Dialogue: 0,1:30:07.34,1:30:08.43,1,,0,0,0,,المنزل؟ Dialogue: 0,1:30:08.44,1:30:09.56,1,,0,0,0,,.أجل -\N.فكرةٌ جيّدة - Dialogue: 0,1:30:11.57,1:30:12.60,1,,0,0,0,,أين هو المنزل؟ Dialogue: 0,1:30:14.24,1:30:17.01,1,,0,0,0,,.أعتقد أننا في المنزل Dialogue: 0,1:30:17.01,1:30:18.71,1,,0,0,0,,،لأنه وإذا ما علمتنا مغامرتنا Dialogue: 0,1:30:18.72,1:30:21.38,1,,0,0,0,,بشأن أيّ شيءٍ\N.فقد علمتنا بشأن المنزل Dialogue: 0,1:30:21.38,1:30:23.55,1,,0,0,0,,،لم يعد علينا أن نخاف منه Dialogue: 0,1:30:23.55,1:30:25.58,1,,0,0,0,,،ليس عليّ أن أستمرّ في البحث عنه Dialogue: 0,1:30:25.59,1:30:29.39,1,,0,0,0,,لأن المنزل ليس مكانًا\N.بل الاشخاص الذين من حولك Dialogue: 0,1:30:29.39,1:30:31.69,1,,0,0,0,,.أعتقدُ أن هذا سبب تسميتي لهم بالعائلة Dialogue: 0,1:30:31.69,1:30:33.92,1,,0,0,0,,.وعائلتي هم ملاعين رائعون Dialogue: 0,1:30:33.93,1:30:36.52,1,,0,0,0,,نلتقيكم في المرّة القادمة\N."محدثكم (كولومبوس) من "أوهايو Dialogue: 0,1:30:36.53,1:30:38.73,1,,0,0,0,,.(نيابةً عن (ويتشيتا)، (ليتل روك Dialogue: 0,1:30:38.73,1:30:40.03,1,,0,0,0,,(رينو) و(تالاهاسي) Dialogue: 0,1:30:40.04,1:30:43.86,1,,0,0,0,,"سأقولها لكم بالإسبانية، "وداعًا Dialogue: 0,1:30:43.87,1:30:45.40,1,,0,0,0,,.(هذه لك (فلاغستاف Dialogue: 0,1:30:46.67,1:30:54.67,1,,0,0,0,,"يُرجى الإنتباه هنالك مشهدٌ قادم" Dialogue: 0,1:31:05.60,1:31:07.93,1,,0,0,0,,،أعتذر، هنالك شيءٌ آخر Dialogue: 0,1:31:07.93,1:31:10.53,1,,0,0,0,,(أشعر بالذنب قليلاً بسبب ما قاله (نيفادا Dialogue: 0,1:31:10.53,1:31:13.20,1,,0,0,0,,.عن (موراينغ) التي تعرفونها Dialogue: 0,1:31:13.20,1:31:14.93,1,,0,0,0,,.أجل هذا خطئي، أنا من قمت بالثقب Dialogue: 0,1:31:14.94,1:31:17.36,1,,0,0,0,,.خلال أجمل شخصية هزلية في جيلنا Dialogue: 0,1:31:17.37,1:31:19.97,1,,0,0,0,,.ولكنني أتمنّى أن أجعل الأمر أفضل لكم جميعًا Dialogue: 0,1:31:19.98,1:31:22.71,1,,0,0,0,,ولهذا، علينا أن نعود الى عام 2009 Dialogue: 0,1:31:22.88,1:31:23.81,1,,0,0,0,,"يوم الزومبي" Dialogue: 0,1:31:23.88,1:31:24.87,1,,0,0,0,,"يوم التنفيذ" Dialogue: 0,1:31:26.12,1:31:27.47,1,,0,0,0,,.أهلاً بكم جميعًا Dialogue: 0,1:31:27.48,1:31:29.61,1,,0,0,0,,"في حفل إطلاق "غارفيلد 3 Dialogue: 0,1:31:29.62,1:31:31.15,1,,0,0,0,,،كل واحد منكم لديه خمسة دقائق فقط Dialogue: 0,1:31:31.16,1:31:33.45,1,,0,0,0,,.أرجوكم أبقُوا أسألتكم عن الفيلم فقط Dialogue: 0,1:31:33.46,1:31:35.15,1,,0,0,0,,.ولا تخرجوا عن الموضوع Dialogue: 0,1:31:35.16,1:31:37.32,1,,0,0,0,,،الفكرة وراء ثلاثية أفلامٍ كانت Dialogue: 0,1:31:37.33,1:31:40.79,1,,0,0,0,,،كفنان، ستعتقد أن أفضل الثلاثيات هي Dialogue: 0,1:31:40.80,1:31:42.75,1,,0,0,0,,"العرّاب - الأب الروحي"\N...و Dialogue: 0,1:31:42.77,1:31:44.86,1,,0,0,0,,"السلاح الفتّاك" Dialogue: 0,1:31:44.87,1:31:48.70,1,,0,0,0,,،ولكن السؤال هو\Nلماذا "غارفيلد 3" بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:31:48.71,1:31:51.00,1,,0,0,0,,هل يمكنكِ إبقاء هذا فقط بيننا نحن الإثنان؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:31:51.01,1:31:53.03,1,,0,0,0,,.المخدرات تكلّف الكثير من المال Dialogue: 0,1:31:53.04,1:31:54.77,1,,0,0,0,,عليّ أن أقول، كممثل Dialogue: 0,1:31:54.78,1:31:57.48,1,,0,0,0,,كم من أرواحك التسعة تبقّت لديك برأيك؟ Dialogue: 0,1:31:57.48,1:32:01.01,1,,0,0,0,,حسنًا، ذهبت منّي ثلاثة\Nمع أجزاء "غارفيلد" الثلاثة Dialogue: 0,1:32:01.02,1:32:02.32,1,,0,0,0,,.لذا تبقّت لديّ 6 Dialogue: 0,1:32:02.32,1:32:04.28,1,,0,0,0,,.هذا هو تأثير "غارفيلد" على ما أعتقد Dialogue: 0,1:32:04.29,1:32:05.35,1,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,1:32:05.36,1:32:07.55,1,,0,0,0,,هل هذه كرة شعر؟ Dialogue: 0,1:32:07.56,1:32:10.02,1,,0,0,0,,ألم أقل هذا؟\N.لديّ إحساس أنها ستخرج Dialogue: 0,1:32:14.53,1:32:16.73,1,,0,0,0,,.لن تريد أخراج كرة الشعر بسرعةٍ جدًا Dialogue: 0,1:32:16.73,1:32:18.50,1,,0,0,0,,.كلا -\Nهل يمكنك أن تحاول الآن؟ - Dialogue: 0,1:32:18.50,1:32:21.06,1,,0,0,0,,هل يمكنك إخراج كرة شعرٍ صغيرة؟ -\N.هيّا - Dialogue: 0,1:32:23.87,1:32:24.94,1,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,1:32:30.88,1:32:33.01,1,,0,0,0,,أتعلم، ماذا لو فعلتها معك؟ Dialogue: 0,1:32:33.02,1:32:35.01,1,,0,0,0,,!حسنًا، هيّا، هيّا -\N.لقد كان ذلك قريبًا - Dialogue: 0,1:32:35.02,1:32:36.58,1,,0,0,0,,.سوف نلتقط صورةً معًا Dialogue: 0,1:32:38.49,1:32:39.91,1,,0,0,0,,.رائع، رائع Dialogue: 0,1:32:42.96,1:32:44.72,1,,0,0,0,,هل أنت بخير يا رجل؟ Dialogue: 0,1:32:45.80,1:32:47.03,1,,0,0,0,,،لقد غطّى المايكرفون Dialogue: 0,1:32:47.03,1:32:48.62,1,,0,0,0,,هل يمكننا الحصول على منديل لـ (آل)؟ Dialogue: 0,1:32:48.63,1:32:50.40,1,,0,0,0,,ربما علينا إعادته لغرفته؟ Dialogue: 0,1:32:57.14,1:32:58.91,1,,0,0,0,,.(معجب كبير سيّد (روكر Dialogue: 0,1:33:01.24,1:33:03.37,1,,0,0,0,,حسنًا (تيم) لنخرج من هنا Dialogue: 0,1:33:03.38,1:33:05.37,1,,0,0,0,,،ليُحضر أحدكم سيّارتي\N.إنني مستعد للذهاب Dialogue: 0,1:33:05.38,1:33:07.37,1,,0,0,0,,.لم أرَ (روكر) يتصرّف بهذه الطريقة من قبل Dialogue: 0,1:33:07.38,1:33:08.75,1,,0,0,0,,.لقد كان ذلك جنونًا Dialogue: 0,1:33:08.75,1:33:10.81,1,,0,0,0,,...إنه Dialogue: 0,1:33:10.82,1:33:12.24,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:33:18.43,1:33:19.55,1,,0,0,0,,.عزيزتي Dialogue: 0,1:33:22.83,1:33:23.96,1,,0,0,0,,المعذرة؟ Dialogue: 0,1:33:32.24,1:33:33.94,1,,0,0,0,,!جميل Dialogue: 0,1:33:37.85,1:33:39.21,1,,0,0,0,,.ساعدوني Dialogue: 0,1:33:42.42,1:33:44.98,1,,0,0,0,,،بيل موراي) أحَبّ بعض أفلامك)\N.أرجوك ساعدني Dialogue: 0,1:33:48.29,1:33:49.83,1,,0,0,0,,.لستُ خائفًا من الأشباح Dialogue: 0,1:33:54.40,1:33:56.37,1,,0,0,0,,.مساء الخير آنستي Dialogue: 0,1:34:00.67,1:34:02.66,1,,0,0,0,,.أكره أيام الإثنين Dialogue: 0,1:34:05.67,1:34:13.67,1,,0,0,0,,"يُرجى الإنتباه هنالك مشهدٌ قادم" Dialogue: 0,1:38:40.38,1:38:43.01,1,,0,0,0,,،المعذرة\N...إنها تشبه Dialogue: 0,1:38:50.39,1:38:52.49,1,,0,0,0,,.اُعذروا لكنتي Dialogue: 0,1:38:53.40,1:38:56.40,1,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & أحمد عباس & محمد النعيمي ||