1
00:00:50,464 --> 00:00:55,464
:ترجمة
Amna khalid
(AMNA93)

2
00:00:55,466 --> 00:00:57,192
هل سمعت من قبل بأن العقل

3
00:00:57,194 --> 00:00:59,848
يشبه آلية الخصم ؟

4
00:00:59,850 --> 00:01:01,768
على سبيل المثال شخص قام بإعطاك هدية

5
00:01:01,770 --> 00:01:03,719
و الهدية قلادة من الألماس

6
00:01:03,721 --> 00:01:05,960
ثم تقوم بفتح تلك الهدية وتحبها

7
00:01:05,962 --> 00:01:08,648
في البداية سوف تشعر بالسعادة , لكن في اليوم التالي

8
00:01:08,650 --> 00:01:11,656
القلادة لازالت تشعرك بالسعادة , ولكن بشكل أقل

9
00:01:11,658 --> 00:01:13,735
بعد مرور سنة سوف ترى القلادة

10
00:01:13,737 --> 00:01:15,784
"وتفكر "هذا الشئ القديم

11
00:01:15,786 --> 00:01:18,279
هل تعرف لماذا عقلك يقوم بخصم الأشياء ؟

12
00:01:18,281 --> 00:01:20,296
من أجل البقاء

13
00:01:20,298 --> 00:01:22,440
يجب عليك الأستعداد لخوض تجارب جديدة

14
00:01:22,442 --> 00:01:24,010
لأنها سوف تعطيك اشارة بالخطر

15
00:01:25,225 --> 00:01:27,080
أو أليس من الرائع لو استطعنا إعادة تعيين ذلك

16
00:01:27,082 --> 00:01:28,936
بما أنه ليس هناك سيف قاطع أو أنياب نمر

17
00:01:28,938 --> 00:01:30,760
تقوم بمهجمتنا ؟

18
00:01:30,762 --> 00:01:32,167
يبدو ان هناك خلل في التصميم

19
00:01:32,169 --> 00:01:34,536
هذه عقولنا
تعطينا اشارات افتراضية بالخطر

20
00:01:34,538 --> 00:01:37,351
و النجاة عوضا ً , عن الفرح مثلاً

21
00:01:37,353 --> 00:01:38,538
التقدير

22
00:01:40,585 --> 00:01:43,336
اعتقد بأن ما حدث لأمي

23
00:01:43,338 --> 00:01:45,928
أنها قامت بالتركيز على إشارات الخطر

24
00:01:45,930 --> 00:01:47,623
مما جعل آلية الحسم لديها غافلة عن رؤية

25
00:01:47,625 --> 00:01:49,864
كل الأمور الجيدة في حياتها

26
00:01:49,866 --> 00:01:52,232
و من الممكن أن أبي توقف عن رؤية

27
00:01:52,234 --> 00:01:54,122
جانب من القلادة الماسية في أمي

28
00:02:18,826 --> 00:02:20,711
هل لديك أي فكرة عن مدى قوة تحملي ؟

29
00:02:20,713 --> 00:02:22,472
مدى تحطم قلبي ؟

30
00:02:22,474 --> 00:02:24,360
لأنكٍ تُردين الذهاب الى مدرسة داخلية

31
00:02:24,362 --> 00:02:26,280
إذا لم تكوني تريدنني الذهاب الى مدرسة داخلية

32
00:02:26,282 --> 00:02:28,328
كان عليك عدم جعل الذهاب الى مدرسة داخلية شئ ممتع

33
00:02:28,330 --> 00:02:29,770
صحيح
هو خطائي إذاً

34
00:02:30,123 --> 00:02:32,651
انه لا يقوم بتحميل عملي . حصلت عليه

35
00:02:32,969 --> 00:02:35,624
هل تتذكرون عندما أخبرتموني

36
00:02:35,626 --> 00:02:37,927
انني اذا حصلت على درجات كاملة الى نهاية المرحلة المتوسطة

37
00:02:37,929 --> 00:02:39,176
يمكنني الحصول على أي شئ أريده

38
00:02:39,178 --> 00:02:41,031
كهدية تخرج

39
00:02:41,033 --> 00:02:42,247
ا...

40
00:02:42,249 --> 00:02:43,880
هل قلنا ذلك؟

41
00:02:43,882 --> 00:02:45,959
أعتقد بأنه كان لمنع أي حديث عن المهر

42
00:02:45,961 --> 00:02:48,042
حسنا , هذا ما كنت أريد عندما كنت صغيرة

43
00:02:48,458 --> 00:02:51,435
الآن أريد شيئاً مختلفا تماماً

44
00:02:53,546 --> 00:02:54,536
هل تريدون معرفة ماهو ؟

45
00:02:54,538 --> 00:02:55,752
لا أعرف , هل نريد ؟

46
00:02:55,754 --> 00:02:58,024
هل يستلزم مغادرة المنزل ؟

47
00:02:58,026 --> 00:02:59,849
رحلة عائلية إلى القارة القطبية

48
00:03:01,961 --> 00:03:03,210
يجب علينا الذهاب في إجازة عيد الميلاد

49
00:03:03,594 --> 00:03:05,031
خلال شهر ؟

50
00:03:05,033 --> 00:03:06,696
صحيح ,بكل وضوح , لأنه الصيف هناك

51
00:03:06,698 --> 00:03:07,912
انه الوقت الوحيد الذي يمكننا الذهاب فيه

52
00:03:07,914 --> 00:03:09,608
صحيح , المهور لا زالت ظريفة

53
00:03:09,610 --> 00:03:11,595
و ربما ليست متعبة كما أعتقدنا

54
00:03:12,554 --> 00:03:13,578
ماذا ستقولين أيتها ,الأم ؟

55
00:03:14,122 --> 00:03:15,911
أليس هذا وقت سيء

56
00:03:15,913 --> 00:03:17,546
لك بسبب العمل ؟

57
00:03:18,218 --> 00:03:20,648
نحن ندرس القارة القطبية في المدرسة

58
00:03:20,650 --> 00:03:22,311
و لقد قرأت جميع مذكرات المستكشفين

59
00:03:22,313 --> 00:03:24,263
"و سوف أقوم بعمل مشروعي الأخير عن "شكلتن

60
00:03:24,265 --> 00:03:25,799
و الآن هو وقت مناسب للذهاب

61
00:03:25,801 --> 00:03:27,111
من قبل حصول انهيار جليدي آخر

62
00:03:27,113 --> 00:03:28,071
و ذوبان كل شيء

63
00:03:28,073 --> 00:03:29,127
يا إلهي ! لا أصدق

64
00:03:29,129 --> 00:03:30,217
لا أحد منكما قال لا

65
00:03:30,794 --> 00:03:32,935
أنا أنتظركِ
انتي لاتحبين السفر

66
00:03:32,937 --> 00:03:35,912
أنا كنت أنتظرك
انت يجب عليك العمل

67
00:03:35,914 --> 00:03:38,408
يا إلهي
هذه موافقه للذهاب

68
00:03:38,410 --> 00:03:40,618
انتظري ,انتظري
هل هذه حقا موافقة؟

69
00:03:44,682 --> 00:03:45,643
اعتقد ذلك

70
00:03:47,018 --> 00:03:49,131
من الناحية التقنية

71
00:03:52,778 --> 00:03:54,343
قرأت مرة بأن الدلافين تعمل

72
00:03:54,345 --> 00:03:56,008
في نظام اجتماعي معقد

73
00:03:56,010 --> 00:03:59,527
مع الحلفاء و الأعداء
و المنفذون و المجندون

74
00:03:59,529 --> 00:04:01,831
تقريبا مثل المافيا
أو المدرسة الثانوية

75
00:04:01,833 --> 00:04:03,271
حتى انهم ليتعاركون في بعض الأحيان

76
00:04:03,273 --> 00:04:04,647
حيث يقومون بدفع بعضهم البعض من فوق روؤسهم

77
00:04:04,649 --> 00:04:06,216
بذيولهم

78
00:04:06,218 --> 00:04:08,584
لماذا تقوم جميع المخلقات الذكية بتنظيم انفسهم

79
00:04:08,586 --> 00:04:10,983
في هذه المنظومة الاجتماعية الغريبة

80
00:04:10,985 --> 00:04:13,192
"أودري تقوم بعمل كل شي في مدرسة "قالر ستريت

81
00:04:13,194 --> 00:04:15,143
"لقد انشأت "مجلس التنوع

82
00:04:15,145 --> 00:04:18,343
.اقامت مارثون الاطفال
.اخترعت الدونات من أجل الأباء

83
00:04:18,345 --> 00:04:20,904
في مره قامت والدتي بالتسجيل  لمساعدت المدرسيين
في اجتماع الآباء في الروضة

84
00:04:20,906 --> 00:04:23,527
ولكن أعتقد بأنها دفعت من فوق رأسها

85
00:04:23,529 --> 00:04:24,871
من الدلافين الأخرى

86
00:04:24,873 --> 00:04:26,439
خيار أخر بعض من الخنازير

87
00:04:26,441 --> 00:04:27,751
خنازير؟ حقاً؟
نعم

88
00:04:27,753 --> 00:04:28,648
خلال أسبوع ,سوف يقومون باخراج نبات التوت الأسود

89
00:04:28,650 --> 00:04:30,088
من جذوره

90
00:04:30,090 --> 00:04:31,591
هل يمكنني مساعدتك في أي شيء ؟

91
00:04:31,593 --> 00:04:33,927
اهلا , برندات

92
00:04:33,929 --> 00:04:35,145
لم أكن أعرف انك في المنزل

93
00:04:35,498 --> 00:04:36,455
من الواضح

94
00:04:36,457 --> 00:04:37,800
نعم

95
00:04:37,802 --> 00:04:39,015
ارجو ألا تمانعي لقد هاتفت توم

96
00:04:39,017 --> 00:04:41,767
وهو متخصص في التخلص
من نبات التوت الأسود

97
00:04:41,769 --> 00:04:42,920
- اوه
لقد كنت في حديقتي

98
00:04:42,922 --> 00:04:44,103
اقوم بتقليص نباتاتي المعمرة

99
00:04:44,105 --> 00:04:45,479
و زراعة نباتات بالوان شتوية

100
00:04:45,481 --> 00:04:47,111
..من أجل الإعداد لي

101
00:04:47,113 --> 00:04:48,907
"غداء "قالر ستريت
الذي سوف أستضيفة

102
00:04:49,258 --> 00:04:50,823
من أجل الأباء المستقبليين

103
00:04:50,825 --> 00:04:52,490
هل قمتي بقراءة الرسائل ؟

104
00:04:52,843 --> 00:04:54,250
لا , إذا كان بامكاني المساعدة

105
00:04:54,825 --> 00:04:57,478
حسنا , جذور نباتات التوت الأسود قادمة من أسفل السور

106
00:04:57,480 --> 00:04:59,175
هذا الشي منتشر هنا

107
00:04:59,177 --> 00:05:00,840
جميها تدخل في نظام الجذور
مثل الخيزران

108
00:05:00,842 --> 00:05:02,983
اجتياحية جداً
نعم , اجتياحية

109
00:05:02,985 --> 00:05:05,064
نحن نحاول معرفة افضل طريقة للتعامل معه

110
00:05:05,066 --> 00:05:06,058
هنا

111
00:05:08,041 --> 00:05:09,480
انه توم

112
00:05:09,482 --> 00:05:10,635
برندات فوكس

113
00:05:11,657 --> 00:05:12,583
لا بطاقة

114
00:05:14,185 --> 00:05:15,751
كنت في كومة سمادي
في صباح أحد الأيام

115
00:05:15,753 --> 00:05:17,543
وقامت الجذور بالإعتداء علي

116
00:05:17,545 --> 00:05:19,206
هل تعرفين
ليس فقط في سمادي

117
00:05:19,208 --> 00:05:21,384
لكن ,انتي تعلمين ,لقد وصلت إلى احواض خضرواتي

118
00:05:21,386 --> 00:05:23,527
ومنزلي الإخضر ,الذي رأيته
حتى إلى صناديق الدود

119
00:05:23,529 --> 00:05:26,120
للتخلص منها بهذه الكمية الكثيرة ,مع هذا المنحدر

120
00:05:26,122 --> 00:05:27,815
وانا لا أريد استعمال أي مواد ضارة

121
00:05:27,817 --> 00:05:29,095
انتي تعرفين ,لا  قتل للأعشاب
أو اي شيء من هذا القبيل

122
00:05:29,097 --> 00:05:31,015
صحيح ,وإذا كنتي لا تريدين
استعمال الخنازير

123
00:05:31,017 --> 00:05:32,871
اعتقد بأني سأستعمل

124
00:05:32,873 --> 00:05:35,526
آلة التحطيم اليدوية  من أجل تحطيم جانب من التل

125
00:05:35,528 --> 00:05:37,799
ليس لدي واحدة
ولكن سوف اقوم باستئجار واحدة

126
00:05:37,801 --> 00:05:40,839
حسنا انا سعيدة لأستعمال توم هنا

127
00:05:40,841 --> 00:05:44,074
للتخلص من جميع التوت الأسود

128
00:05:44,616 --> 00:05:45,578
اعتقد بأننا انتهينا هنا

129
00:05:46,122 --> 00:05:47,563
سرني معرفتك سيدتي

130
00:05:48,329 --> 00:05:50,887
شكرا . عما قريب ؟

131
00:05:50,889 --> 00:05:53,735
سوف أقوم باحتجاز اي خنازير يتعدى على ممتلاكاتي

132
00:05:56,937 --> 00:05:58,952
عزيزتي مانجولا

133
00:05:58,954 --> 00:06:02,023
شيء غير متوقع قد حصل

134
00:06:02,025 --> 00:06:05,416
وسأفضل
إذا قمتي بالعمل لساعات إضافية

135
00:06:05,418 --> 00:06:09,383
انا لا أعرف الوقت في الهند الآن,ولكن ارجوكي

136
00:06:09,385 --> 00:06:14,151
اخبريني في أقرب وقت
إذا كنتي متوفرة

137
00:06:14,153 --> 00:06:17,383
لانني اريدك ان تقومي بستعمال سحرك الهندي

138
00:06:17,385 --> 00:06:20,170
. في مشروع ضخم

139
00:06:21,577 --> 00:06:22,891
حسنا ,سأتوقف عن كوني خجولة

140
00:06:25,001 --> 00:06:27,498
انها مصيبة كبيرة

141
00:06:28,234 --> 00:06:31,432
من الظاهر أنني و إلجي وعدنا بيي

142
00:06:31,434 --> 00:06:33,290
رحلة عائلية إلى القارة القطبية

143
00:06:33,897 --> 00:06:37,864
واحد من الأسباب المليون
التي لا أرغب بها في الذهاب

144
00:06:37,866 --> 00:06:39,879
السبب الرئيسي هو تطلب الرحلة مني

145
00:06:39,881 --> 00:06:42,858
أن اكون محاطة بالناس

146
00:06:44,040 --> 00:06:47,655
كما يبدور بأن اصغر

147
00:06:47,657 --> 00:06:51,814
سفينة يوجد فيها 150 راكب

148
00:06:51,816 --> 00:06:54,599
والذي سأفهمه من هذا

149
00:06:54,601 --> 00:06:58,182
اني سأكون محاصرة بين 147 شخص

150
00:06:58,184 --> 00:07:00,871
و الذين سيقومون بإزعاجي بطريقتهم الخاصة

151
00:07:00,873 --> 00:07:02,952
بفظاظتهم و إهمالهم

152
00:07:02,954 --> 00:07:06,022
و انتحابهم المتواصل
و محادثاتهم المملة

153
00:07:06,024 --> 00:07:08,137
ومتطلابتهم الغريبة في الطعام

154
00:07:08,841 --> 00:07:12,934
أو الأسوء من ذلك ,إذا قاموا بتوجيه فضولهم علي

155
00:07:12,936 --> 00:07:15,273
وتوقعوا المزاح بالمقابل

156
00:07:15,978 --> 00:07:18,346
اصبت بنوبة هلع
وانا أفكر به فقط

157
00:07:19,305 --> 00:07:20,651
لكن القليل من

158
00:07:21,545 --> 00:07:24,072
الرهاب الاجتماعي

159
00:07:24,074 --> 00:07:26,698
لن تضر اي أحد , أليس هذا صحيح ؟

160
00:07:29,353 --> 00:07:31,241
إذا اعطيتك معلومات الإتصال

161
00:07:31,946 --> 00:07:34,088
فهل يمكنك رجاءاً إجراء

162
00:07:34,090 --> 00:07:35,879
الأعمال الورقية
و البطاقات المصرفية و تذاكر السفر

163
00:07:35,881 --> 00:07:38,888
و كل شيء متعلق بأخذنا نحن الثلاثة

164
00:07:38,890 --> 00:07:40,838
من سياتل إلى القارة القطبية ؟

165
00:07:40,840 --> 00:07:42,312
علامة استفهام

166
00:07:42,314 --> 00:07:43,558
ونحن بحاجة الى كل ما هو موجود في

167
00:07:43,560 --> 00:07:46,087
القائمة الموصى بها للحزم

168
00:07:46,089 --> 00:07:48,106
عليك استعمال نفس البطاقة المصرفية

169
00:07:49,546 --> 00:07:52,266
صحيح , منجولا
هناك شيء مهم جداً

170
00:07:52,809 --> 00:07:54,567
أنا أرغب بسترة للصيد

171
00:07:54,569 --> 00:07:57,386
انتي تعلمين , واحده مليئة
بالسحبات و الجيوب

172
00:07:57,898 --> 00:08:00,072
و كما يبدو سوف احتاج إلى

173
00:08:00,074 --> 00:08:02,951
إزالة التوت الأسود من حديقتي

174
00:08:02,953 --> 00:08:05,160
يفضل إذا كان قريب

175
00:08:05,162 --> 00:08:07,175
أودري , التي تسكن جانبي تعتقد انه لا يوجد

176
00:08:07,177 --> 00:08:09,096
اي مانع من التسكع داخل حديقتي

177
00:08:09,098 --> 00:08:11,206
! من يفعل هذا
علامة تعجب

178
00:08:11,208 --> 00:08:13,769
آيس كريم ؟

179
00:08:18,633 --> 00:08:19,815
آيس كريم ؟

180
00:08:25,737 --> 00:08:27,273
آيس كريم

181
00:08:31,369 --> 00:08:32,711
كيف دخلت إلى هنا

182
00:08:34,570 --> 00:08:37,352
هذا غير مريح جداً يا آيس كريم

183
00:08:38,953 --> 00:08:41,096
انتظر هناك

184
00:08:50,441 --> 00:08:51,912
على قدر محبتي

185
00:08:51,914 --> 00:08:53,542
لأشكال الأيادي المطبوعة

186
00:08:53,544 --> 00:08:54,758
أعتقد بأننا نحتاج

187
00:08:54,760 --> 00:08:56,231
إلى إيجاد صورة

188
00:08:56,233 --> 00:08:58,631
توضح بشكل أكثر النجاح

189
00:08:58,633 --> 00:09:01,126
مثل

190
00:09:01,128 --> 00:09:02,790
طبقة من الأيادي

191
00:09:02,792 --> 00:09:04,648
و بداخلها شيء

192
00:09:04,650 --> 00:09:06,791
مثل حاسبة
هذا جيد

193
00:09:06,793 --> 00:09:10,055
صحيح ؟ أو شهادات
مجموعة من الشهادات على شكل قوس قوزح

194
00:09:10,057 --> 00:09:11,367
جميل

195
00:09:11,369 --> 00:09:13,350
أو رسمة لعقل

196
00:09:13,352 --> 00:09:15,783
وهو يرتدي قبعة وثوب التخرج ,صحيح ؟

197
00:09:15,785 --> 00:09:18,536
علينا أن نتذكر
اننا نحاول جذب

198
00:09:18,538 --> 00:09:20,969
الأشخاص المطلوبين من عائلات الروضة

199
00:09:21,513 --> 00:09:23,849
شكرا ميندي

200
00:09:25,865 --> 00:09:27,210
كايل كايل

201
00:09:28,234 --> 00:09:29,255
ماذا ! ليس الآن

202
00:09:30,858 --> 00:09:32,871
أعتقد بأنهم ذاهبون لأداء واجباتهم المدرسية

203
00:09:32,873 --> 00:09:35,399
استجابات دعوات الغداء
تنهايل علينا

204
00:09:35,401 --> 00:09:36,647
لايوجد حتى رفض واحد

205
00:09:36,649 --> 00:09:38,023
حقاً؟
نعم , وانا معتمدة عليك

206
00:09:38,025 --> 00:09:39,751
لإحضار الإثنى عشر كرسياً المتبقية

207
00:09:39,753 --> 00:09:42,151
حسنا , اتمنى أن أجد وقت

208
00:09:42,153 --> 00:09:43,530
انها كراسي
! سوف تجدين الوقت

209
00:09:44,424 --> 00:09:45,449
اجل

210
00:09:51,274 --> 00:09:54,214
هل لاحظتي سيدة فرنسا الأولى

211
00:09:54,216 --> 00:09:55,782
معتمدة أسلوب الوشاح ؟

212
00:09:55,784 --> 00:09:58,119
لا أطيق الإنظار حتى تعريف
عن عملي الجديد

213
00:09:58,121 --> 00:10:00,038
انا اشك حقا بأنها تعرف من أنتي

214
00:10:00,040 --> 00:10:01,322
اعرف ذلك

215
00:10:01,897 --> 00:10:04,138
انها سيئة

216
00:10:06,761 --> 00:10:08,906
أهلا عزيزي
أهلا لنكن

217
00:10:09,962 --> 00:10:10,919
أهلا أمي

218
00:10:10,921 --> 00:10:12,808
نحن في مهمة إنقاذ

219
00:10:12,810 --> 00:10:13,990
ماذا ؟

220
00:10:13,992 --> 00:10:15,464
ايس كريم حبس
في حجرة الإعتراف

221
00:10:15,466 --> 00:10:17,258
!كدت انسى ,برندات

222
00:10:20,937 --> 00:10:22,535
الناموسة قادمة .ماذا نفعل ؟

223
00:10:22,537 --> 00:10:23,783
ايس كريم بحاجة إلينا . انطلقي

224
00:10:23,785 --> 00:10:24,968
برندات

225
00:10:29,257 --> 00:10:30,502
ماذا حصل ؟
هل رأيتي ذلك؟

226
00:10:30,504 --> 00:10:32,040
لا
هل رأيتي ذلك؟

227
00:10:32,042 --> 00:10:34,246
يا إلهي
هل انتي بخير ؟

228
00:10:34,248 --> 00:10:35,879
يا إلهي
هل انت ....ماذا حدث ؟

229
00:10:35,881 --> 00:10:36,966
هل انتي بخير ؟
انا أبكي

230
00:10:36,968 --> 00:10:38,343
يا إلهي
انا لست بخير

231
00:10:38,345 --> 00:10:40,231
.حسنا . يا إلهي

232
00:10:42,057 --> 00:10:43,847
هل قامت بدهسك ؟

233
00:10:43,849 --> 00:10:45,191
هل قامت ؟ هل رأيتي ؟

234
00:10:45,193 --> 00:10:46,954
لا
لقد قامت بدهس قدمي

235
00:10:53,704 --> 00:10:55,718
حسنا , أمسكي هذا

236
00:10:55,720 --> 00:10:57,639
لا . انها كلبتي

237
00:10:57,641 --> 00:10:59,240
انتي إمسكي السلم . وأنا سوف أقوم بالصعود

238
00:10:59,242 --> 00:11:00,201
بالتأكيد لا

239
00:11:00,937 --> 00:11:01,994
انه خطر جداً

240
00:11:08,490 --> 00:11:09,959
انه أنا

241
00:11:09,961 --> 00:11:11,911
يالك من ملكة للدرما
!أمي

242
00:11:11,913 --> 00:11:13,226
أمي , هل انتي بخير ؟

243
00:11:23,273 --> 00:11:24,583
احسنتي أمي

244
00:11:24,585 --> 00:11:25,834
هل انتي بخير ؟

245
00:11:26,409 --> 00:11:27,688
ايس كريم

246
00:11:27,690 --> 00:11:28,713
مرحباً

247
00:11:29,258 --> 00:11:31,560
انت أسوء كلب على الإطلاق

248
00:11:31,562 --> 00:11:33,702
انتي بخير ؟

249
00:11:33,704 --> 00:11:35,526
اجل

250
00:11:35,528 --> 00:11:36,745
هذا جاء من أجلك

251
00:11:50,409 --> 00:11:51,881
مبارك لك

252
00:11:57,993 --> 00:11:59,338
لا أصدق هذا

253
00:12:02,442 --> 00:12:06,087
استشعري محفزات مكروسوفت

254
00:12:06,089 --> 00:12:07,625
دعينا نزامن
ساعاتنا

255
00:12:09,993 --> 00:12:11,402
هل هذه والدة لنكن ؟

256
00:12:13,770 --> 00:12:16,618
في سياتل كل الطرق تؤدي إلى مكروسوفت

257
00:12:17,256 --> 00:12:18,217
أمي

258
00:12:18,792 --> 00:12:20,009
انظري ماذا تشاهد ؟

259
00:12:21,576 --> 00:12:24,999
التلقين في تقدم

260
00:12:25,001 --> 00:12:26,791
شكراً للتطورات الجارية

261
00:12:26,793 --> 00:12:28,807
في التصوير العصبي

262
00:12:28,809 --> 00:12:31,050
قولوا أهلا لسمنثا 2

263
00:12:45,865 --> 00:12:46,954
هذا حقيقي

264
00:12:48,618 --> 00:12:49,866
هذا رائع

265
00:12:54,793 --> 00:12:57,577
هذا فعل هذا

266
00:12:59,177 --> 00:13:00,490
حسنا , شكراً لكم

267
00:13:02,825 --> 00:13:06,663
أنا أعرف انه على الأقل يوجد نوعين
مختلفين من البطاريق

268
00:13:06,665 --> 00:13:07,976
يوجد هناك سبعة أنواع

269
00:13:07,978 --> 00:13:09,417
من البطاريق في القارة القطبية

270
00:13:09,801 --> 00:13:12,072
أربعمئة ألف امبرطورية من البطاريق وحدهم

271
00:13:12,074 --> 00:13:13,926
وهذا لا يشمل بطاريق الجمتو و الشينستراب

272
00:13:13,928 --> 00:13:15,238
هل تريدون معرفة أفضل جزء ؟

273
00:13:15,240 --> 00:13:16,582
على السفينة التي سوف نبحر بها

274
00:13:16,584 --> 00:13:18,279
لا يوجد لديهم تعيين لأماكن الجلوس في غرفة الطعام

275
00:13:18,281 --> 00:13:20,583
و يوجد لديهم فقط طاولات لأربعة أشخاص

276
00:13:20,585 --> 00:13:22,951
وهذا يعني انه يمكننا نحن الثلاثة الجلوس

277
00:13:22,953 --> 00:13:24,807
ونقوم بوضع قبعاتنا وقفازتنا على الكرسي الإضافي

278
00:13:24,809 --> 00:13:25,833
حتى لا يجلس أحد معنا

279
00:13:27,274 --> 00:13:28,298
و البطاريق

280
00:13:29,354 --> 00:13:31,815
متحمسة جداً للبطاريق

281
00:13:31,817 --> 00:13:33,575
حسنا , أتمنى لو كان بوسعي الإستماع أكثر لموضوع البطاريق

282
00:13:33,577 --> 00:13:34,855
و أكمل هذا العشاء الإحتفالي

283
00:13:34,857 --> 00:13:36,328
و لكن لدي مؤتمر عبر الفيديو مع تابي

284
00:13:36,330 --> 00:13:37,832
هناك أشخاص كثيرون ينتظرونني

285
00:13:37,834 --> 00:13:40,841
.لابأس أبي , الوقت شارف على الإنتهاء

286
00:13:41,800 --> 00:13:43,561
مبارك لك

287
00:13:44,488 --> 00:13:46,025
الى اللقاء عزيزتي

288
00:14:02,280 --> 00:14:04,902
أمي تقول , الأرق يسبب القلق

289
00:14:04,904 --> 00:14:07,526
والقلق يسبب الأرق

290
00:14:07,528 --> 00:14:10,342
هي غير قادرة على النوم ولا تريد أخذ اي شي يساعدها على النوم

291
00:14:10,344 --> 00:14:12,200
لأن هذا يشعرها بأنها ليست على طبيعتها

292
00:14:12,202 --> 00:14:14,279
و هي تدرك بأن هذا سبب كافي للشراء

293
00:14:14,281 --> 00:14:17,286
و لكنها إعتادت على طبيعتها هذه

294
00:14:17,288 --> 00:14:18,950
وأنا ايضاً

295
00:14:18,952 --> 00:14:21,097
أحب والدتي كما هي

296
00:14:26,345 --> 00:14:28,295
منجولا , هل تعلمي

297
00:14:28,297 --> 00:14:30,183
للذهاب إلى القارة القطبية يتوجب عليك عبور

298
00:14:30,185 --> 00:14:31,367
مضيق دراك ؟

299
00:14:31,369 --> 00:14:33,607
هل تعلمي هذا
مضيق دراك

300
00:14:33,609 --> 00:14:35,240
هو من أكثر أسطح الماء  هيجاناً

301
00:14:35,242 --> 00:14:36,490
على سطح الكرة الأرضية؟

302
00:14:37,034 --> 00:14:38,375
حسناً , أنا أعلم لأنني قضيت

303
00:14:38,377 --> 00:14:39,946
ثلاث ساعات على الانترنت

304
00:14:40,745 --> 00:14:43,655
الشي المهم هنا . هل يصيبك دوار البحر ؟

305
00:14:43,657 --> 00:14:44,903
أنه ليس غثيان فقط

306
00:14:44,905 --> 00:14:47,367
انه عثيان , إضافية الى عدم الرغبة في العيش

307
00:14:47,369 --> 00:14:49,897
إذا لم يكن من أجل بيي , كنت سألغي الرحلة بكل تأكيد

308
00:14:51,241 --> 00:14:53,066
لكنني لا أريد أن اخذلها

309
00:14:53,737 --> 00:14:55,654
هل يمكنك إحضار دواء

310
00:14:55,656 --> 00:14:57,958
قوي جداً كم أجل دوران البحر ؟

311
00:14:57,960 --> 00:15:00,969
.وأنا لا أقصد دواء مزيل للغثيان
!بل شيء أقوى

312
00:15:03,240 --> 00:15:04,839
و الدتي ربما تكره مدينة سياتل

313
00:15:04,841 --> 00:15:07,142
لكنها تحب المكتبة العمومية

314
00:15:07,144 --> 00:15:09,799
أنا أقصد الكتب

315
00:15:09,801 --> 00:15:12,807
بالإضافة إلى تصميم ريم كولهاس

316
00:15:12,809 --> 00:15:15,462
هي تقول , أنها تجعل ضربات قلبها تتسارع

317
00:15:15,464 --> 00:15:17,353
لكن من النوع الجيد

318
00:15:20,520 --> 00:15:21,609
المعذرة

319
00:15:22,890 --> 00:15:25,130
المعذرة . برندات فوكس

320
00:15:25,993 --> 00:15:27,014
نعم ؟

321
00:15:27,016 --> 00:15:28,233
.يالهي لقد اصبت

322
00:15:28,681 --> 00:15:31,590
لقد كنت طالبة هندسة معمارية
في جامعة يو إس سيي

323
00:15:31,592 --> 00:15:33,447
و قمت بزيارة معرض بيبير بافوكل

324
00:15:33,449 --> 00:15:34,822
في كل مرة يقوم  فيها باستقبال عامة الزوار

325
00:15:34,824 --> 00:15:36,807
استاذي  كان بول جلينيك

326
00:15:36,809 --> 00:15:37,992
لا أصدق هذا ؟

327
00:15:37,994 --> 00:15:40,294
لقد شاهدت

328
00:15:40,296 --> 00:15:42,470
مقالة بالفيديو عنك
قبل يومين

329
00:15:42,472 --> 00:15:43,590
مقالة بالفيديو ؟

330
00:15:43,592 --> 00:15:45,158
نعم عن منزل العشرين ميل

331
00:15:45,160 --> 00:15:46,951
.للذكرى العشرين

332
00:15:46,953 --> 00:15:48,870
لقد عرفت الكثير عنك

333
00:15:48,872 --> 00:15:50,728
وكنت أعتقد انني أعرف كل شي عنك من قبل ذلك

334
00:15:50,730 --> 00:15:51,689
يا له من أمر رائع

335
00:15:52,233 --> 00:15:54,311
هل يمكنني أخذ صورة معك؟

336
00:15:54,313 --> 00:15:55,943
سوف تكون صورة رائعة للعرض

337
00:15:58,568 --> 00:15:59,529
.لا بأس

338
00:15:59,945 --> 00:16:01,639
لقد أعطيتني الكثير

339
00:16:01,641 --> 00:16:03,623
انا أقصد , العلاقة كانت من جانب واحد

340
00:16:03,625 --> 00:16:05,382
و أنا هنا أريد المزيد
أنا متأسفة جداً

341
00:16:05,384 --> 00:16:08,617
شكرا لك , انتي مصدر للإلهام

342
00:16:32,169 --> 00:16:33,928
جمعية المهندسين و البنائين

343
00:16:33,930 --> 00:16:35,303
الامريكية قامت حديثاً بإجراء استطلاع

344
00:16:35,305 --> 00:16:37,479
لثلاثمائة
طالب هندسة متخرج

345
00:16:37,481 --> 00:16:39,814
وسألتهم عن أكثر مهندس أثار إعجابهم

346
00:16:39,816 --> 00:16:41,223
القائمة كانت كما توقع البعض

347
00:16:41,225 --> 00:16:43,751
ولكن وسط , فرناك رايتس

348
00:16:43,753 --> 00:16:45,126
ميس فان دوروز

349
00:16:45,128 --> 00:16:47,559
فرناك غريس و لورنزو بيانوس

350
00:16:47,561 --> 00:16:50,566
كانت إمرأة
والتي كانت معروفة بشكل بسيط

351
00:16:50,568 --> 00:16:53,543
برندات فوكس , واحدة من رموز الهندسة المعمارية الحقيقة

352
00:16:53,545 --> 00:16:56,327
انها مذهلة لأسباب عديدة

353
00:16:56,329 --> 00:16:58,150
لقد كانت امرأة شابة تقوم تتدرب بشكل فردي

354
00:16:58,152 --> 00:16:59,974
.في مجال مهيمن من الرجال

355
00:16:59,976 --> 00:17:02,758
و أصغر مهندسة تفوز بجائزة ماكرثر قرانت

356
00:17:02,760 --> 00:17:05,191
أثاثها المصنوع يدوياً لا يزال بفائماً في المجموعة الدائمة

357
00:17:05,193 --> 00:17:07,847
لمعرض الفنون الشعبية الامريكي

358
00:17:07,849 --> 00:17:11,078
وهي تتعتبر رائدة في حركة البيوت الخضراء

359
00:17:11,080 --> 00:17:13,063
لكنها تركت الهندسة المعمارية منذ عشرين عاماً

360
00:17:13,065 --> 00:17:15,686
ولم تصمم بعد ذلك

361
00:17:15,688 --> 00:17:17,190
اين من هذه المميزات لوحدها

362
00:17:17,192 --> 00:17:19,366
يمكنها تحدد قمية أي مهندس

363
00:17:19,368 --> 00:17:21,416
إذا توفرت جميعها ,سوف تولد أيقونة

364
00:17:24,585 --> 00:17:26,790
أعتقد أن ما شد انتبهنا لبرندات

365
00:17:26,792 --> 00:17:29,608
كان متعتها عند قيمها لإي مهمة

366
00:17:29,610 --> 00:17:32,615
الطلاب الأخرون قد يجدونها أقل من مستواهم

367
00:17:32,617 --> 00:17:34,663
فوكس كانت أصغر عضو في المجموعة

368
00:17:34,665 --> 00:17:36,647
التي عينت لفريق ديزني للبناء في بربانك

369
00:17:36,649 --> 00:17:38,758
وظيفتها الأولى , كانت وظيفة تقليدية مملة

370
00:17:38,760 --> 00:17:41,127
وضع الحمامات في جناح الإداريين

371
00:17:41,129 --> 00:17:43,334
وهي أرادت معرفة كم مرة يقوم الإداريين

372
00:17:43,336 --> 00:17:45,319
فيها بالذهاب إلى الاجتماعات و في أي وقت

373
00:17:45,321 --> 00:17:46,887
.و عدد النساء والرجال

374
00:17:46,889 --> 00:17:48,551
اخيراً سألتها
ما الذي تقومين بفعلة ؟

375
00:17:48,553 --> 00:17:51,174
اجابت بأنها تريد معرفة المشكلات

376
00:17:51,176 --> 00:17:52,744
التي سيقوم تصميمها بحلها

377
00:17:53,257 --> 00:17:55,623
انت تعلم , أحب أن أقول انني تعرفت على

378
00:17:55,625 --> 00:17:57,222
.الموهبة التي سوف تظهر

379
00:17:57,224 --> 00:17:59,110
و على العموم احبتت الكنزة

380
00:17:59,112 --> 00:18:00,327
.التي قامت بحيكتها من أجلي

381
00:18:00,329 --> 00:18:02,534
.في الواقع لا زلت أحتفظ بها

382
00:18:02,536 --> 00:18:03,622
.هنا , انظر

383
00:18:03,624 --> 00:18:04,649
.انظر إليها

384
00:18:05,417 --> 00:18:06,822
.مثيرة للإهتمام جداً

385
00:18:06,824 --> 00:18:09,254
أرادت زوجتي مني أن أتبرع بها
للجمعيات الخيرية لكنني قلت

386
00:18:09,256 --> 00:18:11,561
سوف أحتفظ بها

387
00:18:12,809 --> 00:18:14,374
بعد فترة وجيزة ,قابلت فوكس

388
00:18:14,376 --> 00:18:16,839
إلجن برنش , رسام للصور المتحركة بالكمبيوتر

389
00:18:16,841 --> 00:18:17,894
وتزوجا في السنة التالية

390
00:18:17,896 --> 00:18:19,719
.فوكس أرادت بناء منزل

391
00:18:19,721 --> 00:18:22,855
كان تركيز برندات على إيجاد قطعة أرض

392
00:18:22,857 --> 00:18:24,551
حيث يمكنها تصميم شيء بنفسها

393
00:18:24,553 --> 00:18:28,198
لقد أريتهم مصنعاً مهجور

394
00:18:28,200 --> 00:18:30,438
نظرت برندات في المكان
وقالت

395
00:18:30,440 --> 00:18:32,198
يا إلهي هذا مثالي

396
00:18:32,200 --> 00:18:35,975
لقد كانت تتحدث عن المبنى

397
00:18:35,977 --> 00:18:38,054
تحويل هذا المصنع إلى منزل

398
00:18:38,056 --> 00:18:40,361
استهلك سنتين من عمر فوكس

399
00:18:40,776 --> 00:18:43,815
لقد قامت بعمل أقرب للمعجزة

400
00:18:43,817 --> 00:18:46,086
لهذا المكان المحبط المظلم

401
00:18:46,088 --> 00:18:47,942
...لقد وجدت طريقة لجعل

402
00:18:47,944 --> 00:18:49,640
حسنا , لقد وجدت طريقة لإنارته

403
00:18:50,984 --> 00:18:53,510
انا اتذكر أن برندات كانت لديها فكرة

404
00:18:53,512 --> 00:18:55,750
.ربط إطارات النظارات ببعضعا

405
00:18:55,752 --> 00:18:57,095
لقد كانت , انت تعلم

406
00:18:57,097 --> 00:19:00,839
درع مصنوع من النظارات

407
00:19:00,841 --> 00:19:02,086
المنزل كان انثوي جداً

408
00:19:02,088 --> 00:19:03,879
عندما تدخله

409
00:19:03,881 --> 00:19:05,254
تصبح مغموراً

410
00:19:05,256 --> 00:19:07,654
بالصبر و العناية

411
00:19:07,656 --> 00:19:08,839
التي تطلبت في إعدادة

412
00:19:08,841 --> 00:19:10,631
وكانك تمشي

413
00:19:10,633 --> 00:19:12,743
داخل حضن كبير

414
00:19:12,745 --> 00:19:14,567
الأمر الذي قامت به برندات والذي كان خارج

415
00:19:14,569 --> 00:19:16,743
المتعارف عليه , هذا ما استطيع أن أخبركم به

416
00:19:16,745 --> 00:19:18,278
بعد انتقال فوكس و زوجها

417
00:19:18,280 --> 00:19:20,038
إلى منزل النظارات

418
00:19:20,040 --> 00:19:22,119
فوكس كانت متحمسة لمشروع أخر

419
00:19:22,121 --> 00:19:24,422
برندات كانت تريد بناء منزل

420
00:19:24,424 --> 00:19:29,030
تستعمل فيه مواد تبعد عشرين ميلاً فقط

421
00:19:29,032 --> 00:19:31,174
كل المواد يجب أن تكون مصدرة داخلياً

422
00:19:31,176 --> 00:19:34,791
مصنع للإسمنت في غرادنا مدنا بالرمال

423
00:19:34,793 --> 00:19:35,815
.و الذي نقوم بخلطه هنا

424
00:19:35,817 --> 00:19:38,887
للحديد , فقد قمنا بإعادة تدويره من حديقة في غلندال

425
00:19:38,889 --> 00:19:41,863
كل شيء وجد في النفايات كان يعتبر جيداً

426
00:19:41,865 --> 00:19:44,647
حتى لو كان خارج نطاق العشرين ميل

427
00:19:44,649 --> 00:19:48,422
خدمة الأشجار قامت بمدنا بالخشب ,والذي قمنا بطحنه في موقع العمل

428
00:19:48,424 --> 00:19:50,022
في يوم , قافلة من الشاحنات

429
00:19:50,024 --> 00:19:51,334
توقفت في الأرض المجاورة

430
00:19:51,336 --> 00:19:53,894
الأرض تم بيعها لناجيل ميري

431
00:19:53,896 --> 00:19:55,654
رجل التلفاز الغني من انجلترا

432
00:19:55,656 --> 00:19:57,063
المعروف من برنامجة الشهير

433
00:19:57,065 --> 00:19:59,593
إذا أمسكتها في لك

434
00:20:27,784 --> 00:20:29,286
لا لا لا لا

435
00:20:29,288 --> 00:20:31,369
المعذرة المعذرة

436
00:20:32,649 --> 00:20:34,631
نعم انا قلت أن عليك التركيز

437
00:20:34,633 --> 00:20:36,134
.على الأعشاب الأمامية

438
00:20:45,929 --> 00:20:47,046
أريد لافتة

439
00:20:47,048 --> 00:20:49,031
مصنوعة ومنصوبة

440
00:20:49,033 --> 00:20:50,887
على الجهة الغربية من ممتلاكتي

441
00:20:50,889 --> 00:20:52,902
.مقابلة لمنازل الجيران

442
00:20:52,904 --> 00:20:56,135
أريدها عرضها ثمانية أقدام
و طولها خمسة أقدام

443
00:20:56,137 --> 00:20:59,078
نعم لقد حزرت , أريدها بهذا الكبر

444
00:20:59,080 --> 00:21:01,511
بلون أصفر فاقع
وكتابات بالأسود

445
00:21:01,513 --> 00:21:03,462
تقول هذه ملكية خاصة

446
00:21:03,464 --> 00:21:05,063
لا تعدّي

447
00:21:05,065 --> 00:21:07,878
نواميس قالرستريت سوف يقبض عليهم و يرسلوا إلى

448
00:21:07,880 --> 00:21:09,865
سجن الناموس

449
00:21:10,663 --> 00:21:12,457
.وهذا يتهجى جي إن أي تي

450
00:21:12,746 --> 00:21:15,530
شيء مزعج , ولكن لا يستحق الأكتراث له

451
00:21:16,329 --> 00:21:18,537
وضعي كلمة ناموس باللون الأحمر

452
00:21:23,017 --> 00:21:26,886
لقد أحببت السترة جداً

453
00:21:26,888 --> 00:21:28,391
علامة تعجب

454
00:21:28,393 --> 00:21:30,664
.أحسنت عملاً ,منجولا

455
00:21:47,113 --> 00:21:48,201
هاي . هل أنت جاهز بالو ؟

456
00:21:48,711 --> 00:21:51,113
نهم , ولقد سألت سو لين
بمرفقتنا , إنها المشرفة الجديدة

457
00:21:51,624 --> 00:21:54,821
هذا جيد , نحن ميتون هنا من غير مشرفة

458
00:21:54,823 --> 00:21:55,910
لقد سررت بمقبلتك سو لين

459
00:21:55,912 --> 00:21:57,478
في الواقع , ابني

460
00:21:57,480 --> 00:21:59,561
"لديه نفس حصص ابنتك في "قالر ستريت

461
00:22:00,008 --> 00:22:02,598
... هذا صحيح , أسف انا

462
00:22:02,600 --> 00:22:03,878
لا
جيد

463
00:22:05,512 --> 00:22:06,567
يارفاق هل تريدون استقلال الحافلة ؟
نعم

464
00:22:06,569 --> 00:22:07,718
لنأخذ الحافلة
نعم

465
00:22:07,720 --> 00:22:09,159
حسنا
بكل تأكيد

466
00:22:09,161 --> 00:22:10,566
لنستقل الحافلة

467
00:22:10,568 --> 00:22:12,073
انا لا أتذكر أي شيء

468
00:22:17,352 --> 00:22:18,854
هل يمكنني مساعدك ؟

469
00:22:18,856 --> 00:22:21,127
لديكم شاهولي

470
00:22:21,129 --> 00:22:22,918
شاهولي ؟

471
00:22:22,920 --> 00:22:25,002
لا . الثريا

472
00:22:27,592 --> 00:22:29,161
انها من تصميم دايل شاهولي

473
00:22:30,409 --> 00:22:32,393
انتي تعلمين , رجل الزجاج

474
00:22:34,376 --> 00:22:35,590
كنت سأقول بأنه ليس هناك أحد لدينا

475
00:22:35,592 --> 00:22:36,873
يحمل هذا الأسم

476
00:22:37,193 --> 00:22:38,313
حاولي برندات فوكس

477
00:22:42,024 --> 00:22:43,112
دقيقة واحدة

478
00:22:46,729 --> 00:22:48,298
السيدة فوكس هنا

479
00:22:49,416 --> 00:22:51,461
يبدو أنها مهمة تتطلب رجلين

480
00:22:51,463 --> 00:22:52,807
سيدة فوكس

481
00:22:52,809 --> 00:22:55,078
هل انت على معرفة بأن وصفتك الطبية هي لأي بي اتش ار  ؟

482
00:22:56,072 --> 00:22:58,118
أي بي اتش أر هو في الأساس هلدول

483
00:22:58,120 --> 00:23:00,101
مخلوط مع بعض من ببينادريل و ريجلان و اتفين .

484
00:23:00,103 --> 00:23:01,350
يبدو رائع لي

485
00:23:01,352 --> 00:23:03,142
هلدول هو مضاد نفسي

486
00:23:03,144 --> 00:23:04,805
لقد كان يستعمل في السجن السوفيتي

487
00:23:04,807 --> 00:23:05,927
لإضعاف قدرة المساجين

488
00:23:05,929 --> 00:23:07,814
حسنا , وانا اكتشفته الأن

489
00:23:07,816 --> 00:23:09,638
انه يتسبب مضاعفات جانبية جادة

490
00:23:09,640 --> 00:23:11,398
اسوأها خلل الحركة

491
00:23:11,400 --> 00:23:13,510
خلل الحركة يمكن وصفه

492
00:23:13,512 --> 00:23:16,325
بعدم التحكم في عضلات الوجة
نتوء في اللسان

493
00:23:16,327 --> 00:23:17,575
رجفان الشفاة

494
00:23:17,577 --> 00:23:18,822
اعتقد ساعتين من هذا يبدو

495
00:23:18,824 --> 00:23:20,649
كيوم على الشاطئ
مقارنة بدوار البحر .

496
00:23:20,937 --> 00:23:23,944
خلل الحركة قد يدوم الى الأبد

497
00:23:25,223 --> 00:23:26,249
الى الابد ؟

498
00:23:27,977 --> 00:23:29,831
هذه .....هذه تعويذة

499
00:23:29,833 --> 00:23:32,137
أرجحية الإصابة بخلل الحركة أربعة بالمئة

500
00:23:32,391 --> 00:23:34,918
ويزداد إلى عشرة بالمئة للنساء المتقدمات في العمر

501
00:23:34,920 --> 00:23:36,551
بالتأكيد تفعل

502
00:23:36,553 --> 00:23:38,887
لذا تحدثت مع طبيبك

503
00:23:38,889 --> 00:23:40,359
وكتب لك وصفة طبية

504
00:23:40,361 --> 00:23:41,734
للصقات سكوبولمين لأجل دوران البحر

505
00:23:41,736 --> 00:23:43,401
وزانك من أجل القلق

506
00:23:43,785 --> 00:23:48,135
لا , أعتقد ان لدي بعض من الزانك في المنزل

507
00:23:48,137 --> 00:23:49,767
هل لديك

508
00:23:49,769 --> 00:23:51,782
هل لديك تلك الجداول

509
00:23:51,784 --> 00:23:54,183
التي توضح شكل كل الحبوب ؟

510
00:23:54,185 --> 00:23:56,583
لأنني قمت بوضع جميع أدويتي

511
00:23:56,585 --> 00:23:57,991
.داخل جرة عتيقة

512
00:23:57,993 --> 00:24:00,006
انا اعني , الألوان و الاشكال تبدو رائعة مع بعضها

513
00:24:00,008 --> 00:24:03,208
لكن بعد ذلك ادركت

514
00:24:03,623 --> 00:24:04,681
.حسنا ,لقد فهمت ذلك

515
00:24:06,793 --> 00:24:07,977
نعم

516
00:24:10,665 --> 00:24:11,882
حسنا

517
00:24:12,297 --> 00:24:15,210
اعطني الزانك و اللصقات

518
00:24:56,712 --> 00:24:57,865
برندات

519
00:25:02,953 --> 00:25:03,913
برندات

520
00:25:04,841 --> 00:25:05,801
مرحبا

521
00:25:06,345 --> 00:25:07,657
ماذا تفعلين هنا ؟

522
00:25:08,585 --> 00:25:09,704
إلجي

523
00:25:11,528 --> 00:25:15,558
لم يعطوني هلدول

524
00:25:15,560 --> 00:25:17,162
لذا توجب علي انتظار الزانك

525
00:25:17,577 --> 00:25:19,209
ماذا تلبسين ؟
ها؟

526
00:25:20,105 --> 00:25:21,416
هذا

527
00:25:22,087 --> 00:25:24,264
.لقد أشتريته عن طريق الانترنت

528
00:25:24,649 --> 00:25:26,118
هل يمكنك الجلوس رجاءاً ؟

529
00:25:30,344 --> 00:25:31,622
لدي غداء الآن

530
00:25:31,624 --> 00:25:32,582
هل أحتاج إلى إلغاءه ؟

531
00:25:32,584 --> 00:25:34,406
-!يا الهي لا لا
لا ؟

532
00:25:34,408 --> 00:25:35,654
انا لم أن جيداً البارحة

533
00:25:35,656 --> 00:25:36,741
.لهذا غفيت

534
00:25:36,743 --> 00:25:38,822
اذهب

535
00:25:38,824 --> 00:25:39,849
حسناً

536
00:25:42,247 --> 00:25:43,590
. أراكي في المنزل لاحقاً

537
00:25:43,592 --> 00:25:45,126
هل تريدين تناول العشاء في الخارج الليلة ؟

538
00:25:45,128 --> 00:25:47,942
.نعم , بيي وانا سنقوم بإختيار المكان

539
00:25:47,944 --> 00:25:50,344
ما رأيك لو كان بيننا نحن الإثنين فقط ؟

540
00:25:51,847 --> 00:25:53,545
حسناً
حسناً

541
00:26:02,633 --> 00:26:04,233
.أهلا امي
.أهلا بزي

542
00:26:10,439 --> 00:26:11,526
أودري طلبت مني إعطاك هذه

543
00:26:11,528 --> 00:26:12,937
انها فاتورة لغرفة الإسعاف

544
00:26:16,872 --> 00:26:18,246
دهست قدمها ؟

545
00:26:18,248 --> 00:26:19,719
أعرف ,اذا نظرتي في الأسفل

546
00:26:19,721 --> 00:26:21,158
ستجدين انهم لم يعثرو على أي شي مكسور

547
00:26:21,160 --> 00:26:23,494
هذا واضح
لانه لم يحصل

548
00:26:29,161 --> 00:26:31,238
انتظري لحظة

549
00:26:31,240 --> 00:26:32,711
هذا ليس مزمارك

550
00:26:32,713 --> 00:26:34,374
.انه شاكوهاتشي

551
00:26:34,376 --> 00:26:36,870
السيد هايز اقرضني اياه من اجل الاحتفال بيوم العالم

552
00:26:36,872 --> 00:26:38,215
هل ستأدين ؟

553
00:26:38,217 --> 00:26:41,703
لا, سأقوم بمرافقة الصف الأول

554
00:26:41,705 --> 00:26:43,815
سيغنون لأهاليهم

555
00:26:43,817 --> 00:26:47,014
و السيد هايز سمح لي بوضع

556
00:26:47,016 --> 00:26:48,549
رقصة الفيل لهم

557
00:26:48,551 --> 00:26:50,661
رقصة الفيل ؟
ايتها اللئيمة الصغيرة

558
00:26:50,663 --> 00:26:53,158
انتي ستقومين بعمل الحركات الراقصة
لطلاب السنه الأولى ؟

559
00:26:53,160 --> 00:26:54,375
هذا شي عظيم بيي

560
00:26:54,377 --> 00:26:55,686
هل يمكن ان احضر ؟

561
00:26:55,688 --> 00:26:57,063
.لا , لن يعجبك

562
00:26:57,065 --> 00:26:58,341
.الكلمات لطيفة جداً

563
00:26:58,343 --> 00:27:00,869
.يمكنها قتلك من لطافتها

564
00:27:00,871 --> 00:27:02,119
حسناً
أريد أن أموت من اللطافة

565
00:27:02,121 --> 00:27:04,041
انها الطريقة المفضلة لدي
أن أموت من اللطافة

566
00:27:06,280 --> 00:27:08,009
هل يمكنني الذهاب الى منزل كندي الليلة ؟

567
00:27:08,552 --> 00:27:09,701
هل والدتها ستكون موجودة؟

568
00:27:09,703 --> 00:27:10,790
لا

569
00:27:10,792 --> 00:27:13,542
حسنا , يمكنك الذهاب اذاً

570
00:27:13,544 --> 00:27:15,433
لنتحدث عن ظهر اليوم

571
00:27:15,881 --> 00:27:18,057
حسنا . هل كانت تلك واحده من النواميس معك ؟

572
00:27:19,048 --> 00:27:20,230
من "قالر ستريت" ؟

573
00:27:20,232 --> 00:27:21,541
سو لين هي مشرفتي الجديدة
وعلى ما يبدو

574
00:27:21,543 --> 00:27:23,494
ان لديها صبي في نفس صف بيي

575
00:27:23,496 --> 00:27:25,542
يا إلهي

576
00:27:25,544 --> 00:27:27,749
ماذا ؟

577
00:27:27,751 --> 00:27:28,965
لقد انتهيت

578
00:27:28,967 --> 00:27:30,630
ماذا انتهى ؟

579
00:27:30,632 --> 00:27:32,166
فقط شاهد

580
00:27:32,168 --> 00:27:34,662
انا اعني ,هذه المرأة ستقوم بقلبك ضدي

581
00:27:34,664 --> 00:27:36,550
لا أصدق هذا

582
00:27:36,552 --> 00:27:39,461
أودري و قرودها الطائرة يركرهونني

583
00:27:39,463 --> 00:27:41,606
لاتكوني سخيفة
لا أحد يكرهك , برندات

584
00:27:45,417 --> 00:27:46,600
انا آسفة , ماذا كنت تقول ؟

585
00:27:49,416 --> 00:27:51,142
لدي فضول عن الدواء

586
00:27:51,144 --> 00:27:53,350
الذي لم تحصلي عليه من الصيدلية

587
00:27:53,352 --> 00:27:54,568
انا أعلم

588
00:27:55,752 --> 00:27:58,438
هناك طبيب وصف لي هذا الدواء

589
00:27:58,440 --> 00:27:59,622
.اتضح في الأخير انه هلدول

590
00:28:01,544 --> 00:28:02,469
لم يكن لدي أي فكرة

591
00:28:02,471 --> 00:28:03,718
أهو للنوم ؟

592
00:28:03,720 --> 00:28:05,479
النوم ؟ ماهذا ؟

593
00:28:06,823 --> 00:28:09,001
.عزيزي هذا ليس جيداً

594
00:28:09,608 --> 00:28:11,558
كيف حصلتي على الوصفة الطبية ؟

595
00:28:11,560 --> 00:28:12,872
هل تقابلين طبيب نفسي ؟

596
00:28:13,415 --> 00:28:14,666
لا

597
00:28:16,136 --> 00:28:17,350
هل تريدين أن تقابلي طبيب نفسي ؟

598
00:28:17,352 --> 00:28:18,789
يا الهي , لا

599
00:28:18,791 --> 00:28:19,913
لا

600
00:28:20,521 --> 00:28:22,087
انا قلقة بشأن الرحلة

601
00:28:22,089 --> 00:28:24,710
حقاً؟ ماهو الشي الذي يقلقك بالتحديد ؟

602
00:28:26,249 --> 00:28:28,230
مضيق براك ,الناس

603
00:28:28,232 --> 00:28:31,109
المناشف المطوية على شكل حيوانات

604
00:28:31,111 --> 00:28:32,582
. و المتروكة على سرائرنا

605
00:28:32,584 --> 00:28:34,918
انت تعرف كيف هو الوضع
- في الحقيقة لا أعتقد بأني أعرف

606
00:28:34,920 --> 00:28:36,745
إلجي , سيكون هناك العديد من الناس

607
00:28:37,416 --> 00:28:39,141
انت تعرف

608
00:28:39,143 --> 00:28:41,861
انا لست جيدة , عندما أكون مع الناس

609
00:28:41,863 --> 00:28:42,888
نعم

610
00:28:44,777 --> 00:28:47,559
لا أعرف . أعتقد أن علينا التطرق لفكرة

611
00:28:47,561 --> 00:28:49,321
إيجاد شخص يمكنك التحدث معه

612
00:28:50,601 --> 00:28:52,201
انا أتحدث إليك , أليس كذلك ؟

613
00:29:24,359 --> 00:29:26,853
I'm walking too far ahead

614
00:29:26,855 --> 00:29:29,798
You're calling to me

615
00:29:29,800 --> 00:29:33,895
I can't hear
what you've said

616
00:29:33,897 --> 00:29:37,862
Then you say...
"Go slow"

617
00:29:37,864 --> 00:29:41,190
I fall behind

618
00:29:41,192 --> 00:29:44,103
The second hand unwinds

619
00:29:44,105 --> 00:29:47,817
If you're lost, you can look
and you will find me

620
00:29:48,519 --> 00:29:51,046
Time after time

621
00:29:51,048 --> 00:29:52,998
If you fall I will catch you

622
00:29:53,000 --> 00:29:54,856
I'll be waiting

623
00:29:55,720 --> 00:29:57,991
Time after time

624
00:29:57,993 --> 00:29:59,846
If you're lost you can look

625
00:29:59,848 --> 00:30:02,566
And you will find me

626
00:30:02,568 --> 00:30:05,253
Time after time

627
00:30:05,255 --> 00:30:07,206
If you fall I will catch you

628
00:30:07,208 --> 00:30:10,310
I will be waiting
time after...

629
00:30:10,312 --> 00:30:11,943
بيي

630
00:30:17,639 --> 00:30:18,725
هل رأيتي؟

631
00:30:18,727 --> 00:30:20,935
أمي , لهذا السبب لا أريدك

632
00:30:20,937 --> 00:30:22,086
الحضور لرقصة الفيلة

633
00:30:28,168 --> 00:30:32,457
انا أريدك ان تعرفي بأن هذا
صعب علي في بعض الأحيان

634
00:30:34,473 --> 00:30:35,529
ما الصعب ؟

635
00:30:38,279 --> 00:30:39,912
تفاهة الحياة

636
00:30:41,896 --> 00:30:43,845
و لكنني سأحتفظ بحقي , للسماح لمشاعري بالشعور

637
00:30:43,847 --> 00:30:45,704
بتلك الأشياء الصغيرة التي لا أحد يلاحظها

638
00:30:46,375 --> 00:30:49,318
في السراء أو الضراء

639
00:30:49,320 --> 00:30:52,326
لن اسمح لها بأن تمنعني من أخذك إلى القطب الجنوبي

640
00:30:53,736 --> 00:30:56,009
نحن لن نذهب إلى القطب الجنوبي , أمي

641
00:30:56,616 --> 00:30:58,278
لن نذهب ؟
لا

642
00:30:58,280 --> 00:31:01,829
المكان الوحيد المسموح به للسياح هو القارة القطبية

643
00:31:01,831 --> 00:31:04,422
فقط الباحثين والعلماء يمكنهم الذهاب

644
00:31:04,424 --> 00:31:05,897
الى القطب الجنوبي

645
00:31:07,272 --> 00:31:09,573
قولي لي بأنك تعرفين هذا

646
00:31:09,575 --> 00:31:12,998
وانك نسيتي لانك مرهقة

647
00:31:13,000 --> 00:31:14,313
نعم , مرهقة

648
00:31:15,528 --> 00:31:16,649
و جاهلة

649
00:31:26,375 --> 00:31:27,688
سأخذ المزيد

650
00:31:29,961 --> 00:31:31,110
ليزا
المعذرة ؟

651
00:31:32,519 --> 00:31:33,733
انا سعيدة بقدومك

652
00:31:33,735 --> 00:31:35,622
أودري انه رائع
اهلا

653
00:31:35,624 --> 00:31:37,349
شكرا لحضورك
مرحبا غاري

654
00:31:37,351 --> 00:31:39,237
غاري , مرحباً
هناك أكل , هناك مشروبات

655
00:31:39,239 --> 00:31:40,358
انت تعرف تقريباً كل الأشخاص الموجدين

656
00:31:40,360 --> 00:31:41,385
رائع
حسناً

657
00:31:56,520 --> 00:31:58,437
هل تعرفي أن واحد من أباء الصف الأول

658
00:31:58,439 --> 00:31:59,814
من فرقة برل جم  ؟

659
00:31:59,816 --> 00:32:01,479
ايدي ؟
لا

660
00:32:05,128 --> 00:32:07,110
المقصد هو انني مبتدأه

661
00:32:07,112 --> 00:32:08,967
وفجأة انها مسؤليتي

662
00:32:08,969 --> 00:32:11,976
التأكد من أن كل شيء يسير على مايرام
عندما يكون هو خارج الشبكة ؟

663
00:32:13,415 --> 00:32:15,687
هذا صهر جف برونز

664
00:32:15,689 --> 00:32:16,965
حقاً؟
نعم

665
00:32:16,967 --> 00:32:18,789
لقد بدأت بملاحظة الكثير
من الكاسات الخاوية

666
00:32:18,791 --> 00:32:19,976
القشور وأشياء أخرى

667
00:32:25,416 --> 00:32:27,145
.كايل قام بالمساعدة بشكل كبير

668
00:32:38,792 --> 00:32:41,253
إذا لم تمانعو يارفاق
هل يمكنكم الأنتقال إلى الجزء الأخر من الغرفة ؟

669
00:32:41,255 --> 00:32:43,046
.نعم هنا
انا آسف . نعم

670
00:32:43,048 --> 00:32:45,191
.اعتقد هنا سيكون مكان مناسب
...انه مثل

671
00:32:45,193 --> 00:32:46,629
- حسناً
دعونا جميعا نتوجه للأمام

672
00:32:46,631 --> 00:32:47,814
تقدموا الى هنا
حسناً

673
00:32:54,248 --> 00:32:56,197
واحد , اثنان , ثلاثة , أربعة

674
00:33:04,872 --> 00:33:07,589
أحب هذه الأغنية .هل هي افريقية ؟

675
00:33:07,591 --> 00:33:09,766
.نعم, انها اغنية كنييه

676
00:33:09,768 --> 00:33:11,045
مهمة شارع قالر

677
00:33:11,047 --> 00:33:12,902
مبنية على الاتصال بالعالم

678
00:33:12,904 --> 00:33:14,921
.الاتصال ؟مذهل

679
00:33:15,528 --> 00:33:18,087
قالر ستريت " لا يفكرون فقط خارج الصندوق "

680
00:33:18,089 --> 00:33:19,782
انهم يفكرون خارج المعجم ايضاً

681
00:33:50,375 --> 00:33:51,783
!اعثري على سوزي

682
00:33:55,847 --> 00:33:59,685
.ادخلوا الحافلة
نحن جميعاً بخير

683
00:33:59,687 --> 00:34:00,808
انا آسفة جداً

684
00:34:01,832 --> 00:34:03,177
!شكراً لحضوركم

685
00:34:04,360 --> 00:34:06,181
انه المطر كما ترون
...المطر هنا

686
00:34:06,183 --> 00:34:08,232
هل تريدون أخذ الهديا ؟
تفضلوا

687
00:34:38,151 --> 00:34:39,656
لا

688
00:34:43,079 --> 00:34:45,222
تلّكِ
انهار على منزلي

689
00:34:45,224 --> 00:34:46,693
.خلال غدائي

690
00:34:46,695 --> 00:34:47,877
!كان هناك أطفال

691
00:34:47,879 --> 00:34:49,317
سحقاً

692
00:34:49,319 --> 00:34:50,758
ها تضرر اي شخص ؟

693
00:34:50,760 --> 00:34:52,197
.من المذهل .لا

694
00:34:52,199 --> 00:34:54,181
.حسناً. هذا جيد
هذا

695
00:34:54,183 --> 00:34:56,517
جيد ؟ جيد ؟

696
00:34:56,519 --> 00:34:59,269
منزلي مغمور بالطين , برندات

697
00:34:59,271 --> 00:35:00,838
جدار الطوب إنهار

698
00:35:00,840 --> 00:35:01,926
حديقتي

699
00:35:01,928 --> 00:35:03,270
القيقب الياباني

700
00:35:03,272 --> 00:35:05,765
حوض العصافير اصبح في غرفة المعيشة

701
00:35:05,767 --> 00:35:07,813
.انا أسفة جداً

702
00:35:07,815 --> 00:35:09,065
تلك الافتة

703
00:35:09,768 --> 00:35:11,881
الافتة
ايت لافته؟

704
00:35:12,424 --> 00:35:13,925
.سأقوم بانزالها اليوم

705
00:35:13,927 --> 00:35:15,941
لا تتعبي نفسك انحدار الطين قام بحل ذلك

706
00:35:15,943 --> 00:35:17,669
انها في مرئى الجميع الأن

707
00:35:17,671 --> 00:35:19,174
أمي ,أيت لافتة ؟
بيي

708
00:35:19,176 --> 00:35:20,710
.لقد قمت بعمل أحمق
انتظري في السيارة

709
00:35:20,712 --> 00:35:22,533
اي نوع من الأشخاص يقوم بوضع لافتة

710
00:35:22,535 --> 00:35:24,102
.انظري .سأقوم بتعويضك على كل شيء

711
00:35:24,104 --> 00:35:25,958
نقود؟ هل تعتقدين ان هذا موضوع نقود؟

712
00:35:25,960 --> 00:35:27,366
مالذي يحدث ؟يا أمي
بيي

713
00:35:27,368 --> 00:35:29,190
اخبريها
اخبريها ماذا يجري هنا

714
00:35:29,192 --> 00:35:30,822
.من الواضح انك منفعلة
نعم انا منفعلة

715
00:35:30,824 --> 00:35:32,038
ولكن عليك التذكر

716
00:35:32,040 --> 00:35:33,157
بأن العمل الذي قمت به في التل

717
00:35:33,159 --> 00:35:34,694
.انتي من أصر عليه

718
00:35:34,696 --> 00:35:37,349
اودري , لقد أستعملت الرجل الذي قمتي بتوصية لي

719
00:35:37,351 --> 00:35:38,949
في اليوم الذي حددته

720
00:35:38,951 --> 00:35:41,221
هذا يعني انك لست مسوؤلة عن أي شي ؟

721
00:35:41,223 --> 00:35:43,525
لا , انا قمت فقط بتوضيح نقطة محددة

722
00:35:43,527 --> 00:35:46,248
وهي أن هناك سياق أكبر لما قد حث اليوم

723
00:35:46,887 --> 00:35:49,797
مذهل . حسناً

724
00:35:49,799 --> 00:35:53,286
هل تعتقدين وضع لافتة كريه

725
00:35:53,288 --> 00:35:56,518
.هو تصرف مناسب لإنهاء العمل

726
00:35:56,520 --> 00:35:57,765
لا

727
00:35:57,767 --> 00:35:59,109
اعتقد بأنني اتفهم كل هذا الآن

728
00:35:59,111 --> 00:36:01,286
أودري , لا تقفي هنا متظاهرة

729
00:36:01,288 --> 00:36:02,694
بأنك لم تلعبي هذة اللعبة أيضاً

730
00:36:02,696 --> 00:36:04,869
برندات , فقد اخرجي كل حينة وأخرى

731
00:36:04,871 --> 00:36:07,173
عيشي في الواقع واختلاطي بالناس

732
00:36:07,175 --> 00:36:08,742
ربما يجعلك هذا غير مرتابة

733
00:36:08,744 --> 00:36:10,917
.أعتقد بأننا انتهينا هنا
.لا , نحن لم ننتهي

734
00:36:10,919 --> 00:36:12,262
,نحن لم
.نحن لم ننتهي

735
00:36:12,264 --> 00:36:14,086
مره أخرى ,أريد الإعتذار عن الافتة

736
00:36:14,088 --> 00:36:15,333
.لقد كان تصرف غير لائق

737
00:36:15,335 --> 00:36:17,926
وانا  أتحمل كامل المسؤولية , حسناً؟

738
00:36:17,928 --> 00:36:19,974
"من ناحية مدرسة "قالر ستريت

739
00:36:19,976 --> 00:36:21,638
.ومناحية المال
...الآن انتي مهتمة

740
00:36:21,640 --> 00:36:23,081
"انتي لا تهتمين "بقالر ستريت

741
00:36:23,432 --> 00:36:24,966
.انتي لاتهتمين لاي شيء

742
00:36:24,968 --> 00:36:26,790
.لا تهتمين بمنزلك

743
00:36:26,792 --> 00:36:28,326
.لا تهتمين بحديقتك

744
00:36:28,328 --> 00:36:30,117
ومن المؤكد بأنك لاتهتمين لهذا الحي

745
00:36:31,303 --> 00:36:33,125
هل تعلمين انه على بعد أربعة أميال

746
00:36:33,127 --> 00:36:34,662
يوجد منزل جدتي الذي ترعرعت فية

747
00:36:34,664 --> 00:36:35,942
المنزل الذي ترعرعت والدتي فيه

748
00:36:35,944 --> 00:36:36,997
و المنزل الذي ترعرعت انا فية ؟

749
00:36:36,999 --> 00:36:38,725
.هذا انا أصدق

750
00:36:38,727 --> 00:36:41,221
و تأتي انتي هنا بمال مكروسوفت

751
00:36:41,223 --> 00:36:44,261
وتقومي بشراء هذا المنزل المتهالك

752
00:36:44,263 --> 00:36:46,181
في وسط هذا الحي الجميل

753
00:36:46,183 --> 00:36:47,848
وتعتقدي بأنه سيجعلك تنتمين هنا ؟

754
00:36:48,393 --> 00:36:50,278
حسنا ً , انتي لاتنتمي إلى هنا برندات

755
00:36:50,280 --> 00:36:51,240
.ولن تنتمي أبداً

756
00:36:52,552 --> 00:36:54,248
.قولي آمين لذلك

757
00:36:57,032 --> 00:36:58,437
جميع الأمهات لا يحبونك برندات

758
00:36:58,439 --> 00:36:59,492
هل تعلمين هذا ؟

759
00:36:59,494 --> 00:37:00,902
حقا ؟
نعم

760
00:37:00,904 --> 00:37:02,020
هل تعلمين بأن مجموعة من الأمهات

761
00:37:02,022 --> 00:37:03,301
أقامو حفلة مبيت مع بناتهم

762
00:37:03,303 --> 00:37:05,128
ولم يقوموا بدعوتك انتي و بيي ؟

763
00:37:06,344 --> 00:37:08,166
!حسناً , هذا يكفي أودري

764
00:37:09,480 --> 00:37:11,621
اللعنة عليك
لإحقام ابنتي في هذا

765
00:37:11,623 --> 00:37:13,925
.لا , لا تفعلي هذا
نحن نحب بيي

766
00:37:13,927 --> 00:37:16,838
.بي فتاة مذهلة
وهي طالبة ممتازة

767
00:37:16,840 --> 00:37:19,429
في الحقيقة , هذا يظهر مرونة بعض الأطفال

768
00:37:19,431 --> 00:37:20,612
.لأنها أصبحت فتاة صالحة

769
00:37:20,614 --> 00:37:22,437
إذا كانت بيي ابنتي

770
00:37:22,439 --> 00:37:23,973
وانا أتحدث بالنيابة عن

771
00:37:23,975 --> 00:37:25,830
"كل الأمهات في "قالر ستريت

772
00:37:25,832 --> 00:37:27,848
لما قمنا بارسالها إلى مدرسة داخلية

773
00:37:28,424 --> 00:37:29,830
. انا أريد الذهاب إلى مدرسة داخلية

774
00:37:29,832 --> 00:37:30,886
.بالتأكيد تريدين عزيزتي

775
00:37:30,888 --> 00:37:32,230
!لقد كانت فكرتي

776
00:37:32,232 --> 00:37:33,957
.كفى بي انها لاتستحق

777
00:37:33,959 --> 00:37:35,942
.بالتأكيد هي فكرتك
.أنا لا ألومك

778
00:37:35,944 --> 00:37:38,310
.انتي لاتعرفينني
.ولاتعرفين والدتي

779
00:37:38,312 --> 00:37:39,750
.أنا أعرف أعرف والدتك

780
00:37:39,752 --> 00:37:41,253
.اناأعرفها الآن . الجميع يعرفها الآن

781
00:37:41,255 --> 00:37:43,781
انتي لاتعرفين حتى ابنك أودري

782
00:37:43,783 --> 00:37:46,087
إذا كنتي تعرفيه
.لعلمتي بأنه يقوم بالسخرية منك في المدرسة

783
00:37:47,624 --> 00:37:49,927
هل لاحظتي انه يأتي إلى المنزل منتشي ؟

784
00:37:51,432 --> 00:37:53,000
.انا أتفق مع أمي

785
00:37:54,151 --> 00:37:55,592
اللعنة عليك . أودري

786
00:38:03,814 --> 00:38:06,216
انتي فتاة رائعة , هل تدركين ذلك ؟

787
00:38:06,664 --> 00:38:09,063
وكأننا كنا نريد أن نكون معهم في حفلة المبيت

788
00:38:13,032 --> 00:38:14,760
.الشهرة أمر مبالغ فية

789
00:38:26,407 --> 00:38:29,445
سوف نقوم بوضع الأقلام جانبها

790
00:38:29,447 --> 00:38:30,789
وخلال دوران المطعم

791
00:38:30,791 --> 00:38:32,198
يمكن لأي شخص كتابة شيء بداخلها

792
00:38:32,200 --> 00:38:33,446
وعندما تصل إلينا

793
00:38:33,448 --> 00:38:35,878
سوف يكون لديك بطاقة مليئة بتهنئات لعيد ميلادك

794
00:38:35,880 --> 00:38:37,385
.هذا رائع كندي

795
00:38:37,736 --> 00:38:39,301
لقد سمعت انه إذا ذهبتي الى الحمام

796
00:38:39,303 --> 00:38:41,160
وعدتي لا يمكنك أن تجدي طاولتك

797
00:38:41,704 --> 00:38:42,984
.لنذهب الى الحمام

798
00:38:47,463 --> 00:38:49,829
.مرحبا كندي
مرحبا

799
00:38:49,831 --> 00:38:50,822
بيي

800
00:38:50,824 --> 00:38:52,457
اهلا

801
00:38:53,447 --> 00:38:54,725
هل ألغيت رحلة دنفر ؟

802
00:38:54,727 --> 00:38:56,358
لا . انني في طريقي إلى المطار

803
00:38:56,360 --> 00:38:58,535
و لقد توقفت لاسألك سؤال

804
00:38:59,879 --> 00:39:00,968
ماذا ؟

805
00:39:02,056 --> 00:39:03,878
نباتات التوت الاسود كانت الشيء الوحيد

806
00:39:03,880 --> 00:39:05,321
.الداعم للتل
انتي تعلمين هذا

807
00:39:07,174 --> 00:39:08,581
انا أعرف أنك تعرفين أفضل

808
00:39:08,583 --> 00:39:10,885
من أن تجردي التل

809
00:39:10,887 --> 00:39:12,680
في أمطر شتاء على الإطلاق

810
00:39:13,383 --> 00:39:16,553
أعتقد
بأنني لم أعلم

811
00:39:17,864 --> 00:39:19,429
كيف عرفت بالأمر ؟

812
00:39:19,431 --> 00:39:21,638
كيف لن يخطر لكِ بأنني سأعلم ؟

813
00:39:21,640 --> 00:39:22,824
.دعني أخمن

814
00:39:23,080 --> 00:39:25,189
,مشرفتك
واحدة من فتيات أودري

815
00:39:25,191 --> 00:39:27,048
.تقوم بسكب السم في أذنيك

816
00:39:27,432 --> 00:39:28,389
لقد أخبرتك

817
00:39:28,391 --> 00:39:30,309
.اخرجي سي لين من هذا الموضوع

818
00:39:30,311 --> 00:39:32,102
انها السبب الوحيد الذي يجعلني قادر

819
00:39:32,104 --> 00:39:33,577
.على السفر لمدة شهر

820
00:39:34,024 --> 00:39:36,580
...إذا كنت مهتم بالحقيقة

821
00:39:36,582 --> 00:39:38,374
لقد قمت بإزالة التوت الأسود

822
00:39:38,376 --> 00:39:40,420
وفق موصفات

823
00:39:40,422 --> 00:39:41,670
.الحشرة ميني بنفسها

824
00:39:41,672 --> 00:39:45,926
توقفي عن تحويل كل شيء الى مزحة

825
00:39:45,928 --> 00:39:49,480
انا انظر إليك
ولدي قلق حقيقي

826
00:39:49,959 --> 00:39:52,165
.انتي لا تريدين التحدث معي
.لاتريدين الذهاب إلى الطبيب

827
00:39:52,167 --> 00:39:55,814
...لا تريدين
.ابي ..توقف عن القلق

828
00:39:55,816 --> 00:39:57,929
اتوقف عن القلق ؟
.منزل عائلة غرفن منهار

829
00:39:59,782 --> 00:40:02,437
هل هذا شي يجب علينا دفعة ؟

830
00:40:02,439 --> 00:40:05,127
.انه سبب قهري
سيغطية ضمان أودري

831
00:40:06,151 --> 00:40:07,621
لماذا لم تخبريني بيي ؟

832
00:40:07,623 --> 00:40:10,921
أعتقد لأنك لست متواجد في المنزل بكثرة

833
00:40:13,032 --> 00:40:14,470
انظري إلى أين ابتعدت بطاقتي

834
00:40:14,472 --> 00:40:16,072
.خذي مهدئك واصمتي

835
00:40:16,392 --> 00:40:18,662
...المعذرة
مالذي تقولينة ؟

836
00:40:18,664 --> 00:40:20,197
.هذه ليست الطريقة التي نتحدث بها
لابأس

837
00:40:20,199 --> 00:40:22,149
.انها طريقهم في الحديث
لا . انها ليست كذلك

838
00:40:22,151 --> 00:40:23,845
لماذا تهتم ؟

839
00:40:23,847 --> 00:40:24,966
.كندي لا تعجبك

840
00:40:26,375 --> 00:40:27,334
أنا لا أعجبك ؟

841
00:40:27,336 --> 00:40:28,485
هذا غير صحيح

842
00:40:28,487 --> 00:40:31,142
.بالتأكيد أنت تُعجبينني

843
00:40:31,144 --> 00:40:32,742
كيف يمكنك قول شيء كهذا ؟

844
00:40:32,744 --> 00:40:34,340
ماذا يحدث لهذه العائلة ؟

845
00:40:34,342 --> 00:40:35,525
لقد اتيت هنا للحديث

846
00:40:35,527 --> 00:40:36,519
.لا . انت لم تفعل

847
00:40:37,160 --> 00:40:40,005
.لقد اتيت لتوبخ امي
.اودري قامت بفعل ذلك ايضاً

848
00:40:40,007 --> 00:40:41,607
انت لم تكن هناك

849
00:40:42,663 --> 00:40:43,719
.لقد كان فظيعاً

850
00:40:46,727 --> 00:40:47,816
لنذهب

851
00:40:56,392 --> 00:40:59,013
ماهو السؤال ؟الذي أردت سؤالي ايها ؟

852
00:40:59,015 --> 00:41:01,063
لماذا لاتستطيعن التعايش مع جيراننا؟

853
00:41:03,687 --> 00:41:05,256
لماذا لاتستطعين التعايش مع أي شخص ؟

854
00:41:05,895 --> 00:41:07,624
.من المستحيل بأن يكون هذا خطائهم على الدوام

855
00:41:22,119 --> 00:41:23,431
حسنا ً , منجولا

856
00:41:24,392 --> 00:41:25,861
لا أحد يمكنه قول أنني لم

857
00:41:25,863 --> 00:41:28,200
أحاول
...لكنني

858
00:41:31,016 --> 00:41:32,617
.غير قادرة على الذهاب إلى القارة القطبية

859
00:41:37,288 --> 00:41:41,861
لا تخافي . لقد اعدت خطة جبانة

860
00:41:41,863 --> 00:41:43,336
.والتي ستقوم بالخدعة

861
00:41:44,200 --> 00:41:46,566
طبيب أسناني أراد خلع

862
00:41:46,568 --> 00:41:48,871
.ضرس العقل لدي منذ سنين

863
00:41:49,448 --> 00:41:52,292
احتمليني

864
00:41:52,294 --> 00:41:54,342
ماريك لو قمنا بمهاتفتة

865
00:41:54,344 --> 00:41:56,488
واخذنا موعد قبل الرحلة مباشرة

866
00:41:57,063 --> 00:41:59,684
بهذه الطريقة يمكنني أن أدعي بانها حالة ضرورية

867
00:41:59,686 --> 00:42:01,669
وانني محطمة جداً

868
00:42:01,671 --> 00:42:03,781
حينها يستطيع زوجي وابنتي الذهاب الى الرحلة معاً

869
00:42:03,783 --> 00:42:05,257
.ولا يلومني أحد

870
00:42:05,672 --> 00:42:06,760
نعم

871
00:42:07,783 --> 00:42:09,319
.اخبرتك انها جبانة

872
00:42:12,392 --> 00:42:14,280
إرسال

873
00:42:19,304 --> 00:42:20,488
!برندات

874
00:42:21,991 --> 00:42:24,069
!بول جلنيك

875
00:42:24,071 --> 00:42:25,445
انظر اليك

876
00:42:25,447 --> 00:42:27,620
ايها العجوز اللئيم

877
00:42:27,622 --> 00:42:29,797
يا إلهي انتي لم تتغيري منذ عشرين سنة

878
00:42:29,799 --> 00:42:31,686
من الجيد رؤيتك

879
00:42:31,688 --> 00:42:33,958
كيف كانت المحاضرة ؟
جيدة جيدة فقط

880
00:42:33,960 --> 00:42:35,878
لقد كانت عذر لزيارتك

881
00:42:37,990 --> 00:42:40,776
.يا إلهي

882
00:42:47,399 --> 00:42:50,344
.الجي , هذة الطبيبة كرتز

883
00:42:50,759 --> 00:42:51,719
اهلا

884
00:42:52,326 --> 00:42:53,478
اهلا

885
00:42:53,480 --> 00:42:55,268
جنيل كرتز
الجي برانش

886
00:42:55,270 --> 00:42:57,188
شكرا جزيلا ً
على استيعابنا

887
00:42:57,190 --> 00:42:59,909
نحن سعداء لمقدرتك على لحضورك

888
00:42:59,911 --> 00:43:01,285
هانا تمدحك بشدة

889
00:43:01,287 --> 00:43:02,726
لكل ما قمتي بعملة مع فرانك

890
00:43:02,728 --> 00:43:04,648
و لمساعدته في أصعب اوقاتة

891
00:43:05,158 --> 00:43:06,117
سأترككم انتما الأثنان

892
00:43:06,119 --> 00:43:07,236
حسناً

893
00:43:10,696 --> 00:43:12,773
ما الذي تقومين بعملة في سياتل لمدة عشرين عام ؟

894
00:43:12,775 --> 00:43:16,613
أعتقد أنني اردت مغادرة لوس آنجلس بعجلة

895
00:43:16,615 --> 00:43:17,829
انت تعلم , وعندما اقررت

896
00:43:17,831 --> 00:43:20,421
بأن كل الأشخاص وبشكل كافي كانوا يشعرون
بالأسى علي

897
00:43:20,423 --> 00:43:23,140
كشفت غطائي وقمت بالنقضاض على عملي الثاني

898
00:43:23,142 --> 00:43:24,807
و أريت كل أولئك الخاسرون
من هي بحق

899
00:43:25,319 --> 00:43:27,237
الهة الهندسة الحقيقية

900
00:43:27,239 --> 00:43:30,024
ولكن

901
00:43:30,983 --> 00:43:34,086
إلجي أحب هذة المدينة
.ها نحن هنا

902
00:43:34,088 --> 00:43:36,485
,لمفاجئتي
لقد كانت متحمسة جداً

903
00:43:36,487 --> 00:43:37,765
.للإنتقال إلى سياتل

904
00:43:37,767 --> 00:43:39,268
كلانا من الساحل الشرقي

905
00:43:39,270 --> 00:43:40,518
.كلانا ذهب لمدرسة داخلية

906
00:43:40,520 --> 00:43:44,453
.ولقد كانت نجمة صاعدة
قوة عظيمة

907
00:43:44,455 --> 00:43:46,917
,و بالتأكيد
لقد سحرت بجمالها

908
00:43:46,919 --> 00:43:48,516
و موهبتها العظيمة

909
00:43:48,518 --> 00:43:50,695
.و حسها الفكاهي و طاقتها

910
00:43:52,166 --> 00:43:53,990
في وقت زواجنا

911
00:43:53,992 --> 00:43:55,973
كنت أعمل على برنامج للرسوم المتحركة

912
00:43:55,975 --> 00:43:58,887
والذي قامت مكروسوفت بشرائة

913
00:44:00,583 --> 00:44:03,304
...وفي نفس الوقت تقريباً

914
00:44:04,646 --> 00:44:07,365
اعترضتها مشكلة في المنزل التي كانت تقوم ببنائه

915
00:44:07,367 --> 00:44:11,429
وبشكل مفاجئ أعلنت انتهائها

916
00:44:11,431 --> 00:44:13,254
.من الهندسة المعمارية في لوس آنجلس

917
00:44:13,256 --> 00:44:14,727
.مصممون المدينة هنا

918
00:44:15,111 --> 00:44:16,230
انا أقصد , أنهم لم يقابلوا منظراً جميلاً ابداً

919
00:44:16,232 --> 00:44:17,668
إلا أرادوا حجبة

920
00:44:17,670 --> 00:44:19,141
بمنزل من عشرين طابق لكبار السن

921
00:44:19,143 --> 00:44:21,445
وبلا أي نزاهه معمارية

922
00:44:21,447 --> 00:44:22,693
صدقني هذه

923
00:44:22,695 --> 00:44:24,005
المرة الأولى التي أذكر فيها كلمة هندسة معمارية

924
00:44:24,007 --> 00:44:26,246
و نزاهة مع بعضهما

925
00:44:26,248 --> 00:44:27,749
.في أي جملة عن سياتل

926
00:44:27,751 --> 00:44:29,380
من نظم هذا المكان اياً كان

927
00:44:29,382 --> 00:44:31,397
لم يقابلوا طريق بمساريين

928
00:44:31,399 --> 00:44:33,285
,إلا و بشكل مفاجئ
وبدون أي سبب

929
00:44:33,287 --> 00:44:34,501
إلا و أرادوا تحويله إلى طريق بمسار واحد

930
00:44:34,503 --> 00:44:36,133
لم يقابلوا طريق بأربعة مسارات

931
00:44:36,135 --> 00:44:38,373
إلا و قامو بتحويلة إلى طريق بخمسة مسارات

932
00:44:38,375 --> 00:44:39,973
,بول , اقسم لك
حتى إن لديهم

933
00:44:39,975 --> 00:44:41,285
طريق بسبعة مسارات هنا

934
00:44:41,287 --> 00:44:44,165
كل الطاقة التي كانت توجهها

935
00:44:44,167 --> 00:44:46,632
بلا خوف إلى الهندسة

936
00:44:48,102 --> 00:44:49,928
قامت بتحويلها

937
00:44:51,431 --> 00:44:54,086
إلى غضب من سياتل

938
00:44:54,088 --> 00:44:58,053
في تركيبة من اللوم القاسي

939
00:44:58,055 --> 00:45:00,324
لقد اشتريت منزلاً فور وصولنا هنا

940
00:45:00,326 --> 00:45:04,069
لقد كان مدرسة اصلاحة للفتيات

941
00:45:04,071 --> 00:45:06,918
انت تعلم , انه مع كل بناء تاتي تعليمات مصاحبة له

942
00:45:06,920 --> 00:45:08,900
انا أعني ,لفعل شيء به
ستحتاج

943
00:45:08,902 --> 00:45:10,533
براعة هاري هوديني

944
00:45:10,535 --> 00:45:11,749
وهو بكل تأكيد مقبول لدي

945
00:45:11,751 --> 00:45:12,933
لكن

946
00:45:12,935 --> 00:45:16,388
لكن ما حدث حقاً

947
00:45:16,390 --> 00:45:17,765
هو تعرضي
...لسلسلة

948
00:45:17,767 --> 00:45:19,460
...لقد اجهضت أربعة مرات

949
00:45:19,462 --> 00:45:21,220
بسبب , لا ,اردت التحسن

950
00:45:21,222 --> 00:45:23,237
من السخرية التي تعرضت لها بسبب
مشروع العشرين ميل

951
00:45:23,239 --> 00:45:25,124
بصنع منزل لي ولإلجي

952
00:45:25,126 --> 00:45:27,813
و لي الطفل
لقد كنت حاملة دائما

953
00:45:27,815 --> 00:45:28,776
...لكن , انت تعلم

954
00:45:29,831 --> 00:45:31,172
لقد كنت أجلس على كرسي المرحاض وانظر الإسفل

955
00:45:31,174 --> 00:45:33,509
وها هو دماء على بنطالي

956
00:45:33,511 --> 00:45:35,492
.يا إلهي
.انا آسف برندات

957
00:45:35,494 --> 00:45:36,709
.لا ,لا , لا
.انا لم أكن أعلم

958
00:45:36,711 --> 00:45:38,440
لا تقلق
.بيي وصلت

959
00:45:39,752 --> 00:45:41,670
لكن , قلبها

960
00:45:41,672 --> 00:45:43,429
لم يكتمل نموه بعد

961
00:45:43,431 --> 00:45:45,349
,وانت تعلم
وتطلب بنائة

962
00:45:45,351 --> 00:45:47,429
سلسلة من العمليات

963
00:45:47,431 --> 00:45:49,284
لقد كانت فرصها للنجاة

964
00:45:49,286 --> 00:45:50,376
.كانت ضعيفة

965
00:45:50,920 --> 00:45:52,260
.خصوصاً في ذلك الوقت

966
00:45:52,262 --> 00:45:55,045
انت تعتقد
حصولك على طفل مريض

967
00:45:55,047 --> 00:45:56,901
إما سيقوم بتقريب الزوج و الزوجة

968
00:45:56,903 --> 00:45:58,791
من بعضهما أو سيقوم بتفريقهما

969
00:46:00,711 --> 00:46:02,696
لكن في حالتنا
لم يقوم بأي من الاثنين

970
00:46:03,878 --> 00:46:07,301
.لقد بدأنا بالانجراف

971
00:46:07,303 --> 00:46:09,157
.الممرضات قمن بأخذ هذه

972
00:46:09,159 --> 00:46:10,916
هنّ يفعلن ذلك

973
00:46:10,918 --> 00:46:12,581
...عندما لا يعتقدون

974
00:46:12,583 --> 00:46:14,247
...بأن الطفل سوف

975
00:46:15,142 --> 00:46:17,124
انظري إليها

976
00:46:19,111 --> 00:46:21,384
.عندما رأيتها للمرة الأولى

977
00:46:21,928 --> 00:46:23,684
علمت بأنها ليست مثل البقية

978
00:46:23,686 --> 00:46:25,668
وتعهدت لي

979
00:46:25,670 --> 00:46:27,688
هل تعرف تلك الصور للطفل كريشنا ؟

980
00:46:28,072 --> 00:46:29,444
.بلاكرشنا
.نعم

981
00:46:29,446 --> 00:46:30,693
الصانع و المدمر

982
00:46:30,695 --> 00:46:32,549
وهو ممتلئ و سعيد و أزرق

983
00:46:32,551 --> 00:46:36,068
حسنا , هكذا تماماً كانت بيي
.الصانعة والمدمرة

984
00:46:36,070 --> 00:46:37,254
.صحيح

985
00:46:37,256 --> 00:46:39,300
انا أعني بغير مزاح , لقد كان واضحاً, صحيح ؟

986
00:46:39,302 --> 00:46:41,797
لذا قلت للممرضات

987
00:46:41,799 --> 00:46:43,717
.بأنها لن تموت
"هي بلاكريشنا

988
00:46:45,223 --> 00:46:46,757
فقمن بوضع ذالك الأسم في شهادة ميلادها

989
00:46:48,424 --> 00:46:50,757
و طلبت البقاء وحيدة

990
00:46:50,759 --> 00:46:52,166
.مع ابنتي

991
00:46:52,168 --> 00:46:54,596
إلجي قام باعطائي في مرة من المرات قلادة

992
00:46:54,598 --> 00:46:56,420
.للقديسة برندات

993
00:46:56,422 --> 00:46:57,925
...انت تعلم

994
00:46:57,927 --> 00:46:59,430
كان لديها ثمانية عشر رؤيا , صحيح ؟
.صحيح

995
00:46:59,432 --> 00:47:00,902
هو دائما يقول لي بأن مشروع بيبير بايفيكول

996
00:47:00,904 --> 00:47:02,821
و عشرون ميلاً هما أول وثاني رؤية لدي

997
00:47:02,823 --> 00:47:04,708
فاقتربت و قولت

998
00:47:04,710 --> 00:47:06,117
لجميلتي الزرقاء الصغيرة

999
00:47:06,119 --> 00:47:08,037
قلت
انتي رؤياي الستة عشر المتبقية

1000
00:47:08,039 --> 00:47:09,159
.كلها مجموعة في واحدة

1001
00:47:10,407 --> 00:47:11,368
.وهي كذالك

1002
00:47:12,520 --> 00:47:13,573
والآن , بغمضة عين

1003
00:47:13,575 --> 00:47:14,532
ستذهب إلى الطرف الآخر من البلاد

1004
00:47:14,534 --> 00:47:15,589
.الى مدرسة خارجية

1005
00:47:17,384 --> 00:47:19,109
لقد قامت بغمر نفسها

1006
00:47:19,111 --> 00:47:21,444
بالكامل خلال مرحلة شفاء بيي

1007
00:47:21,446 --> 00:47:23,303
.و لقد اصبح كل جزء منها

1008
00:47:24,326 --> 00:47:25,287
...و

1009
00:47:27,143 --> 00:47:29,157
انا قمت بالعمل لساعات طويلة

1010
00:47:29,159 --> 00:47:30,279
اطلقي عليها شراكة

1011
00:47:30,854 --> 00:47:33,925
انا مندهشة لسماع انها لا ترى معالج نفسي

1012
00:47:33,927 --> 00:47:36,389
يبدو بأنه الامر المنطقي كخطوا أولى

1013
00:47:36,391 --> 00:47:38,757
.لقد حاولت ذلك
.لم يسر بطريقة جيدة

1014
00:47:38,759 --> 00:47:41,416
لفد قمت بسؤلها قريباً مرة أخرى

1015
00:47:42,695 --> 00:47:44,039
.لم يسر بطريقة جيدة

1016
00:47:44,423 --> 00:47:46,949
,انت تعلم
مالذي لا يعلمه الجي

1017
00:47:46,951 --> 00:47:49,861
انني لا زلت متعلقة بالوس آنجلس

1018
00:47:49,863 --> 00:47:51,077
ماذا تعني ؟

1019
00:47:52,712 --> 00:47:56,612
ليلة البارحة , قمت للذهاب إلى الحمام

1020
00:47:56,614 --> 00:47:58,468
.وانا نصف نائمة
لائحة فارغة

1021
00:47:58,470 --> 00:48:01,286
بعد ذلك البيانات بدأت بالرجوع

1022
00:48:01,288 --> 00:48:03,397
برندات فوكس
منزل العشرين ميل

1023
00:48:03,399 --> 00:48:06,404
.محطمة , فاشلة

1024
00:48:06,406 --> 00:48:08,102
يبدو وكأن الفشل متمسك بي

1025
00:48:08,104 --> 00:48:09,540
.ولن يتوقف عن مضايقتي

1026
00:48:09,542 --> 00:48:11,269
بعد ذلك عن طريق الصدفة رأيت

1027
00:48:11,271 --> 00:48:12,581
اسم نايجل مايلز

1028
00:48:12,583 --> 00:48:14,213
في أحد من برامجة السخيفة

1029
00:48:14,215 --> 00:48:16,069
.واصابني الجنون من الداخل

1030
00:48:16,071 --> 00:48:18,597
و لقد أُضيف الى خزي العميق

1031
00:48:18,599 --> 00:48:20,933
أني اصبحت
مرتابة وغير صادقة

1032
00:48:20,935 --> 00:48:22,564
اني اصبحت غريبة عن افضل

1033
00:48:22,566 --> 00:48:24,037
.وأنبل رجل قابلتة

1034
00:48:24,039 --> 00:48:26,532
من الناحية التكنيكية
.لا أعرف ماذا أصاب برندات

1035
00:48:26,534 --> 00:48:28,676
هل هي مكتئبة ؟
مهووسة ؟متخوفة ؟

1036
00:48:28,678 --> 00:48:30,724
مدمنة حبوب ؟
.مرتابة ؟ انا لاأعلم

1037
00:48:30,726 --> 00:48:32,389
انا حقاً لا أعلم ماذا يعتبر

1038
00:48:32,391 --> 00:48:33,925
انهيار عصبي

1039
00:48:33,927 --> 00:48:35,237
لكن المتضح

1040
00:48:35,239 --> 00:48:37,862
ان انكاره ليس خيار متاح

1041
00:48:37,864 --> 00:48:39,686
انا مستلقية على السرير
في منتصف الليل

1042
00:48:39,688 --> 00:48:41,317
.عندها شيء هائل وصل

1043
00:48:41,319 --> 00:48:44,196
انها فجوة سوداء
.من الفزع الشديد

1044
00:48:44,198 --> 00:48:46,533
ولقد كان لشيء سخيف
,مثل

1045
00:48:46,535 --> 00:48:48,869
عليك حزم علبة اضافية من الفواكة الطازجة في حقيبة بيي

1046
00:48:50,248 --> 00:48:52,549
ويمكنني شعور القلق الغير عقلني

1047
00:48:52,551 --> 00:48:54,372
يستغل طاقتي

1048
00:48:54,374 --> 00:48:56,676
مثل بطارية سيارة سباق

1049
00:48:56,678 --> 00:48:58,948
.تطحن بعيداً في الزاوية

1050
00:48:58,950 --> 00:49:01,061
.ها قد ذهب غسل المواعين
ها قد ذهب التسوق

1051
00:49:01,063 --> 00:49:02,884
.ها قد ذهبت الرياضة

1052
00:49:02,886 --> 00:49:04,708
.ها قد ذهبت الانسانية

1053
00:49:04,710 --> 00:49:06,245
ما استبط من كلامك

1054
00:49:06,247 --> 00:49:08,230
انها قامت عمداً بإنشاء بيئة

1055
00:49:08,232 --> 00:49:10,375
دمرت بها منزل جارتها

1056
00:49:10,824 --> 00:49:12,965
انها تتدخر أدويتها

1057
00:49:12,967 --> 00:49:14,724
انها قامت بدهس والدة في المدرسة

1058
00:49:14,726 --> 00:49:16,645
وانها قامت بنصب لافتة خارج

1059
00:49:16,647 --> 00:49:18,312
منزل تلك الأمرأة للتهكم عليها ؟

1060
00:49:19,622 --> 00:49:22,279
يبدو بأنها تعاني من

1061
00:49:22,695 --> 00:49:26,311
العظمة ,قلق حاد

1062
00:49:27,462 --> 00:49:30,341
و إذا كانت تتدخر ادويتها

1063
00:49:30,343 --> 00:49:31,944
...أعتقد ان هذا معناة

1064
00:49:33,991 --> 00:49:36,775
ان لديها افكار انتحارية

1065
00:49:40,326 --> 00:49:42,376
ماذا ستقول ؟

1066
00:49:43,718 --> 00:49:46,277
هذا مصير سيء أصاب

1067
00:49:46,279 --> 00:49:48,420
عبقرية , إذا أمكنك قول ذلك ؟

1068
00:49:50,342 --> 00:49:51,623
هل انتهيتي ؟

1069
00:49:51,975 --> 00:49:53,028
نعم

1070
00:49:53,030 --> 00:49:54,692
جيد ,لأني أعلم

1071
00:49:54,694 --> 00:49:57,125
انك لا تصديقي أين من هذه التفاهات

1072
00:49:57,127 --> 00:50:00,487
,انه أمر مسلاً
لكنه يحجب المقصد الأعظم

1073
00:50:01,031 --> 00:50:04,775
وهو أن الأشخاص مثلك يجب أن يبدعوا

1074
00:50:05,159 --> 00:50:06,789
هذا هو سبب وجودك في هذا العالم

1075
00:50:06,791 --> 00:50:08,135
برندات

1076
00:50:08,454 --> 00:50:11,559
إذا لم تفعلي ,ستصبحين تهديد للمجتمع

1077
00:50:11,848 --> 00:50:13,956
أعتقد أن هناك اجابة بسيطة

1078
00:50:13,958 --> 00:50:15,335
.لكل مشاكلك

1079
00:50:15,782 --> 00:50:18,120
عودي للعمل مرة آخرى

1080
00:50:18,471 --> 00:50:20,104
.و ابتكري شيئاً

1081
00:50:23,686 --> 00:50:24,996
دعنا نقوم بالتقسيم و السيطرة

1082
00:50:24,998 --> 00:50:26,725
على الجيران القريبين تقريباً

1083
00:50:26,727 --> 00:50:29,288
وحصرهم لأقرب شعلات

1084
00:50:30,471 --> 00:50:32,165
سيقوم بتقليل ذلك إلى تسعين بالمئة

1085
00:50:32,167 --> 00:50:33,480
من وقت الحساب
أعتقد

1086
00:50:34,566 --> 00:50:35,941
هذا انيق جداً

1087
00:50:35,943 --> 00:50:37,924
هل قمت بالانتهاء ؟

1088
00:50:37,926 --> 00:50:39,013
نعم

1089
00:50:39,015 --> 00:50:40,072
شكراً إلجي
- حسنا

1090
00:50:47,751 --> 00:50:50,789
هذا العميل سترانج

1091
00:50:50,791 --> 00:50:52,805
من التحقيقات الفيدرالية

1092
00:50:52,807 --> 00:50:54,343
اهلا
اهلا

1093
00:50:55,334 --> 00:50:57,124
.مرحبا ,سيد برانش
اهلا

1094
00:50:57,126 --> 00:50:59,876
انا المدير الإقليمي لمركز الشكاوي لجرائم الأنترنت

1095
00:51:01,319 --> 00:51:03,012
.اعمل في شراكة مع

1096
00:51:03,014 --> 00:51:04,199
.قسم الأمن الوطني

1097
00:51:06,087 --> 00:51:07,108
.لنقوم بالجلوس

1098
00:51:07,110 --> 00:51:08,136
شكراً

1099
00:51:10,950 --> 00:51:14,632
سيد برانش ,
.لقد قمت بشد انتباهنا

1100
00:51:15,463 --> 00:51:16,772
هل قمت ؟

1101
00:51:16,774 --> 00:51:21,063
نعم , بسبب المدفوعات من بطاقتك الائتمانية

1102
00:51:23,623 --> 00:51:25,416
هذه فاتورة بطاقتي الإتمانية ؟

1103
00:51:26,215 --> 00:51:27,909
هذه مدفوعات لشركة تدعى

1104
00:51:27,911 --> 00:51:29,893
ديلي للمساعدين الافتراضيين العالمية

1105
00:51:29,895 --> 00:51:31,844
.انا أرى , نعم ,يمكنني الرؤيا

1106
00:51:31,846 --> 00:51:33,925
.لا وجود لهذه الشركة

1107
00:51:33,927 --> 00:51:35,524
انها تغطية

1108
00:51:35,526 --> 00:51:37,576
لجريمة نقابة تدار من روسيا

1109
00:51:38,022 --> 00:51:39,300
حقاً؟

1110
00:51:39,302 --> 00:51:40,293
لقد قضينا ستة اشهر

1111
00:51:40,295 --> 00:51:41,479
.ونحن نقوم ببناء قضية ضدهم

1112
00:51:42,534 --> 00:51:44,068
ولقد منحنا مذكرة للتفتيش

1113
00:51:44,070 --> 00:51:47,364
والذي تصرح لنا الدخول إلى الحسابات البريدية بين زوجتك

1114
00:51:47,366 --> 00:51:48,871
,برندات فوكس

1115
00:51:49,894 --> 00:51:51,143
.و منجولا

1116
00:51:52,679 --> 00:51:55,015
.ليس هناك منجولا

1117
00:51:56,710 --> 00:51:58,628
هذا الموضوع
.دقيق و عاجل

1118
00:51:58,630 --> 00:52:00,870
إلجي , نحن بحاجه إلى التحدث مع الطبيبة كرتس

1119
00:52:54,118 --> 00:52:56,036
,ليس بالوقت البعيد
أرسل العلماء

1120
00:52:56,038 --> 00:52:57,924
تلك الأشعة الكونية الغير مرئية

1121
00:52:57,926 --> 00:52:59,012
خلال الهرم العظيم في الجيزة

1122
00:52:59,014 --> 00:53:00,548
,ليروا ماذا يوجد بداخلها

1123
00:53:00,550 --> 00:53:02,948
ولقد عثروا على مساحة
كبيرة خاوية

1124
00:53:02,950 --> 00:53:05,189
.لم يكونوا مدركين بوجودها

1125
00:53:05,191 --> 00:53:06,789
لم  يعلموا كيف بنيت

1126
00:53:06,791 --> 00:53:09,893
أو لماذا
توجد هذه الغرفة الداخلية

1127
00:53:09,895 --> 00:53:11,556
على الرغم من وجود الأهرامات هنا منذ

1128
00:53:11,558 --> 00:53:13,478
.أكثر من أربعة آلاف سنة

1129
00:53:15,398 --> 00:53:17,732
"استخدم جمل تبدأ "أنا أشعر

1130
00:53:17,734 --> 00:53:19,397
لا نريد أن نشعرها بأننا نحكم عليها

1131
00:53:19,399 --> 00:53:21,444
.لاأعلم إذا كنت استطيع فعل هذا

1132
00:53:21,446 --> 00:53:23,332
انا أعلم أنا هذا الأمر قد
يشعرك بعدم الارتياح

1133
00:53:24,453 --> 00:53:26,468
ولكننا جميعاً نتقاسم الهدف ذاته

1134
00:53:26,470 --> 00:53:28,100
.وهو مساعدت برندات

1135
00:53:28,102 --> 00:53:29,287
صحيح

1136
00:53:30,247 --> 00:53:31,208
صحيح

1137
00:53:32,487 --> 00:53:33,828
وانها بحاجة الى المساعدة

1138
00:53:33,830 --> 00:53:34,917
هذا أكيد

1139
00:53:34,919 --> 00:53:36,740
هل تريدين إلغاء موعدك اليوم ؟

1140
00:53:36,742 --> 00:53:37,861
نعم هذا صحيح

1141
00:53:37,863 --> 00:53:39,621
.نعم انه إلغاء

1142
00:53:39,623 --> 00:53:41,573
هذا متأخر جداً

1143
00:53:41,575 --> 00:53:44,197
انا أسف

1144
00:53:44,199 --> 00:53:47,013
ضرس العقل خاصتي انظر
لفترة طويلة

1145
00:53:47,015 --> 00:53:48,132
.يمكنة الأنتظار شهر آخر

1146
00:53:48,134 --> 00:53:49,925
ههل ترغبين بأخذ موعد أخر ؟
لا

1147
00:53:49,927 --> 00:53:52,229
سأقوم بأخذ موعد آخر عندي عودتي
من الرحلة في شهر جانوري

1148
00:53:52,231 --> 00:53:54,214
.حسناً ,شكراً سيدة فوكس
شكراً

1149
00:53:58,823 --> 00:54:00,773
لقد علمت بانني أعرفك
"من برنامج التحدث "تيد

1150
00:54:02,567 --> 00:54:03,845
أطفالي يحبون ذلك

1151
00:54:03,847 --> 00:54:06,247
برندات
إلجي ماذا يحدث هنا ؟

1152
00:54:08,071 --> 00:54:09,060
هل هي بيي؟

1153
00:54:09,062 --> 00:54:10,212
.لقد رأيتها في المدرسة منذ قليل

1154
00:54:10,214 --> 00:54:11,300
.لا , بيي بخير

1155
00:54:11,302 --> 00:54:13,477
كيف كان الطبيب الأسنان ؟

1156
00:54:13,479 --> 00:54:16,899
.أوه , انا لم أذهب
المعذرة , من هؤلاء ؟

1157
00:54:16,901 --> 00:54:19,141
,برندات
.أنا الطبيبة . جينيل كرتز

1158
00:54:19,143 --> 00:54:20,068
لماذا لانقوم جميعناً بالجلوس ؟

1159
00:54:20,070 --> 00:54:22,662
لماذا ؟ إلجي ؟

1160
00:54:23,174 --> 00:54:24,869
هل يمكننا البدأ, ايتها الطبيبة ؟

1161
00:54:24,871 --> 00:54:26,469
.نبدأ ماذا ؟ انا لأحب هذا

1162
00:54:26,471 --> 00:54:28,296
برندات
...هل يمكنكِ الجلوس , حتى يمكننا أن

1163
00:54:29,383 --> 00:54:32,199
نحن نريد أن نوضح لك واقعكِ

1164
00:54:33,573 --> 00:54:34,534
إلجي ؟

1165
00:54:36,039 --> 00:54:39,109
مهما كان هذا , هل يمكننا التحدث على إنفراد؟

1166
00:54:39,111 --> 00:54:42,211
,انا أعرف كل شيء برندات
وهم أيضاً

1167
00:54:42,213 --> 00:54:44,964
حسناً , انظر , إذا كان هذا بسبب طبيب الأسنان

1168
00:54:46,503 --> 00:54:48,421
.لقد قمت بإلغاء الموعد

1169
00:54:48,423 --> 00:54:49,540
.أنا ذاهبة إلى القارة القطبية

1170
00:54:49,542 --> 00:54:50,851
أنا متطلعة للذهاب. هل ترى ذلك ؟

1171
00:54:50,853 --> 00:54:53,799
.برندات , لا وجود لمنجولا

1172
00:54:54,822 --> 00:54:56,518
...منجولا ؟

1173
00:54:57,478 --> 00:54:58,404
...العميل سترانج , هل يمكنك

1174
00:54:58,406 --> 00:54:59,876
عميل ؟

1175
00:54:59,878 --> 00:55:02,022
.اهلا . من الإف بي أي

1176
00:55:02,694 --> 00:55:07,557
سيدة  فوكس لقد توصلنا بأن منجيلا أو منجولا

1177
00:55:07,559 --> 00:55:10,659
هي اسم مستعار لحلقة سرقة هويات

1178
00:55:10,661 --> 00:55:11,751
.تقام من روسيا

1179
00:55:12,485 --> 00:55:13,733
ماذا ؟

1180
00:55:13,735 --> 00:55:15,748
.صحيح
وانتي قمت بإعطائهم

1181
00:55:15,750 --> 00:55:17,768
.كل معلوماتنا الخاصة

1182
00:55:18,374 --> 00:55:20,132
,ليس هذا فقط
هم الآن على طائرة

1183
00:55:20,134 --> 00:55:21,669
قادمة إلى سياتل

1184
00:55:21,671 --> 00:55:22,981
حتى يقوموا بإتمام عملهم

1185
00:55:22,983 --> 00:55:24,901
خلال زيارة بيي وأنا القارة القطبية

1186
00:55:24,903 --> 00:55:26,468
,هل هذا صحيح
أيها العميل سترانج ؟

1187
00:55:26,470 --> 00:55:28,068
نعم

1188
00:55:28,070 --> 00:55:29,316
وقد قاموا باستعمال نقاط سفرك لشراء تذاكر

1189
00:55:29,318 --> 00:55:30,885
صحيح , بعد ذلك يمكنهم سرقة

1190
00:55:30,887 --> 00:55:32,644
حساباتنا المصرفية
و وحسابات ضماناتنا

1191
00:55:32,646 --> 00:55:34,660
و سند الملكية
لأنك قمت بإعطائهم

1192
00:55:34,662 --> 00:55:36,999
جميع معلوماتنا الخاصة و كلمات السر

1193
00:55:37,574 --> 00:55:41,252
منجيلا , منجولا
...قامت بطلب

1194
00:55:41,254 --> 00:55:42,757
.محامي ذو نفوذ

1195
00:55:42,759 --> 00:55:44,356
.لا , هذا ليس صحيح

1196
00:55:44,358 --> 00:55:46,405
,في الحقيقة
اني لم أسمع مرة أخرى منها

1197
00:55:46,407 --> 00:55:47,492
.منذ أيام

1198
00:55:47,494 --> 00:55:50,213
.لقد كنت مستعدة لفصلها

1199
00:55:50,215 --> 00:55:53,028
هذا لأن الإف بي أي أوقفت بريدك الكتروني

1200
00:55:53,030 --> 00:55:53,991
.وقامت بالاجابة بالنيابة عنك

1201
00:55:55,815 --> 00:55:57,064
!انهم يعرفون كل شيء

1202
00:55:57,990 --> 00:55:59,399
برندات , هل تفهمين الآن ؟

1203
00:56:08,230 --> 00:56:10,916
هذه انا أقوم بانهاء علاقتي

1204
00:56:10,918 --> 00:56:12,198
.بالتقنية

1205
00:56:13,925 --> 00:56:15,139
.هذه فكرة رائعة , برندات

1206
00:56:15,141 --> 00:56:17,317
دعونا جميعاً
.أخذ نفس عميق

1207
00:56:17,319 --> 00:56:19,652
,يا الهي , إلجي

1208
00:56:19,654 --> 00:56:21,446
.انا آسفة جداً

1209
00:56:22,534 --> 00:56:23,972
نيو دلهي المساعدة الافتراضية

1210
00:56:23,974 --> 00:56:27,301
كان لديها أكثر من مئة تقييم إجابي

1211
00:56:27,303 --> 00:56:30,084
لكن الواقع كان شيئاً
مختلفاً تماماً

1212
00:56:30,086 --> 00:56:31,716
و أنا أريد منا التركيز

1213
00:56:31,718 --> 00:56:33,447
.على الواقع الآن

1214
00:56:34,151 --> 00:56:37,540
بالإضافة إلى موضوع سرقة الهويات

1215
00:56:37,542 --> 00:56:39,812
لقد قمتي بمحاولة دهس
والدة في المدرسة

1216
00:56:39,814 --> 00:56:40,900
.لا تكوني سخيفة

1217
00:56:41,991 --> 00:56:43,140
.اصمتي

1218
00:56:43,142 --> 00:56:45,092
ماذا تفعل هذه هنا على كل الأحوال ؟

1219
00:56:45,094 --> 00:56:47,813
هل يمكن لشخص فتح النافذة
لإخراج هذه الحشرة ؟

1220
00:56:47,815 --> 00:56:49,540
,توقفي عن وصوف سولين بهذا
.برندات

1221
00:56:49,542 --> 00:56:50,916
اغفرلي

1222
00:56:50,918 --> 00:56:53,765
هل يمكن لأي شخص أخراج المشرفة من غرفة معيشتي ؟

1223
00:56:53,767 --> 00:56:55,015
.ليس لدي مانع للذهاب

1224
00:56:55,430 --> 00:56:56,965
يمكنني الذهاب أيضاً؟

1225
00:56:56,967 --> 00:56:59,589
.سنكون في الغرفة المجاورة

1226
00:56:59,591 --> 00:57:01,448
المداخلات
هي بشكل بسيط فوق طاقتي

1227
00:57:02,822 --> 00:57:04,327
مداخلات ؟

1228
00:57:05,095 --> 00:57:06,596
هل هذا هو الموضوع ؟

1229
00:57:06,598 --> 00:57:09,572
,انا آسفة
هل أنا الوحيدة هنا

1230
00:57:09,574 --> 00:57:11,749
التي تعتقد أن هذا الفعل مبالغ فية ؟

1231
00:57:11,751 --> 00:57:13,924
برندات , انا قلقه
من انك تعاني

1232
00:57:13,926 --> 00:57:15,236
.من اضطراب التوافق

1233
00:57:15,238 --> 00:57:16,869
التوافق اضطراب ؟

1234
00:57:16,871 --> 00:57:19,524
اضطراب التوافق هو استجابة نفسية

1235
00:57:19,526 --> 00:57:20,964
تحصل بسبب الضغوطات

1236
00:57:20,966 --> 00:57:23,428
وعادة تتضمن القلق أو الاكتئاب

1237
00:57:23,430 --> 00:57:25,092
و في حالتك

1238
00:57:25,094 --> 00:57:26,852
...أعتقد أن الضغط هو

1239
00:57:26,854 --> 00:57:28,099
.الرحلة إلى القارة القطبية

1240
00:57:28,101 --> 00:57:30,756
إلا أنني أريد الذهاب فعلاً

1241
00:57:30,758 --> 00:57:32,196
.حقاً

1242
00:57:32,198 --> 00:57:34,915
.لم يكن لديك أيت نية في الذهاب

1243
00:57:34,917 --> 00:57:37,733
.لقد قمنا بقرأت الرسائل البريدية

1244
00:57:37,735 --> 00:57:39,463
حسنا ً, الحقيقة هي

1245
00:57:40,070 --> 00:57:41,795
انكِ قمتي بكل رضى إعطاء

1246
00:57:41,797 --> 00:57:43,684
معلوماتك الشخصية إلى مجرمة

1247
00:57:43,686 --> 00:57:45,668
لم أكن أعرف انها مجرمة

1248
00:57:45,670 --> 00:57:48,260
حكمك السيء لقد كان يكلفك

1249
00:57:48,262 --> 00:57:50,340
الأفلاس
.و الأذى الجسدي

1250
00:57:50,342 --> 00:57:52,773
عدوانكِ على جيرانك

1251
00:57:52,775 --> 00:57:53,924
...تدمير منزلها

1252
00:57:53,926 --> 00:57:55,269
...لقد أزلت

1253
00:57:55,271 --> 00:57:56,676
!دعيها تنتهي

1254
00:57:56,678 --> 00:57:57,859
هذه ليست المرة الأولى

1255
00:57:57,861 --> 00:57:59,526
التي يحدث فيها أمر مماثل

1256
00:58:00,551 --> 00:58:01,700
و يبدو

1257
00:58:01,702 --> 00:58:03,749
أنكي تجدين صعوبة

1258
00:58:03,751 --> 00:58:05,252
في التفاعل الأنساني

1259
00:58:05,254 --> 00:58:07,236
أعتمادك على مساعده أفتراضية

1260
00:58:07,238 --> 00:58:08,965
لترتيب كل مواعيدك

1261
00:58:08,967 --> 00:58:11,368
و حمل جميع أعمال منزلك

1262
00:58:12,038 --> 00:58:13,827
و برندات , و الحقيقة

1263
00:58:13,829 --> 00:58:16,229
انك تدخرين أدويتك

1264
00:58:16,231 --> 00:58:18,788
و وضع منزلك
يشير إلى

1265
00:58:18,790 --> 00:58:20,581
.أكتئاب حاد

1266
00:58:22,951 --> 00:58:25,381
هل لازلتي تقدمين الواقع لي

1267
00:58:25,383 --> 00:58:26,599
أو هل يمكنني قول شيء ؟

1268
00:58:27,303 --> 00:58:30,404
أولاً , أريد أن يبدأ إلجن بالتعبير عن حبه لكِ

1269
00:58:30,406 --> 00:58:32,229
.إلجي

1270
00:58:32,231 --> 00:58:33,351
.نعم

1271
00:58:35,526 --> 00:58:36,871
.أنا أحبكِ بكل تأكيد

1272
00:58:37,670 --> 00:58:39,717
انا لا أعرف من انتي الآن

1273
00:58:39,719 --> 00:58:41,252
يبدو وكأن فضائين قامو بالنزول

1274
00:58:41,254 --> 00:58:42,856
.وقامو بإستبدالك بنسخة أخرى

1275
00:58:43,142 --> 00:58:44,964
,بصدق
في أحد الليالي , برندات

1276
00:58:44,966 --> 00:58:46,788
مددت يدي واستشعرت كوعك

1277
00:58:46,790 --> 00:58:49,413
لأنني تفكرت وقلت مهما كانت النسخة جيدة

1278
00:58:49,415 --> 00:58:51,588
لا يوجد أي طريقة يمكنهم صنع كوعكي الحاد بشكل صحيح .

1279
00:58:51,590 --> 00:58:53,636
.و كان علي إقاف نفسي

1280
00:58:53,638 --> 00:58:55,173
و تفكرت , يا إلهي

1281
00:58:55,175 --> 00:58:57,380
لا يمكنني الغطس من الهاوية معها ال

1282
00:58:57,382 --> 00:59:00,259
.لدي مسؤوليات
.أنا أب , وزج

1283
00:59:00,261 --> 00:59:01,411
لدي كل هولاء الناس في العمل

1284
00:59:01,413 --> 00:59:03,044
وعائلاتهم
.يعتمدون علي

1285
00:59:03,046 --> 00:59:05,380
,برندات , برندات الخاصة بي
لقد أصيبت بالجنون

1286
00:59:05,382 --> 00:59:08,423
لكن لا يمكنني
."الانسحاب معها

1287
00:59:10,886 --> 00:59:13,029
.انا آسفة حقاً , إلجي

1288
00:59:13,031 --> 00:59:16,263
انا لا أعرف
.كيف سأعوضك

1289
00:59:18,119 --> 00:59:20,296
.انت محق , انا بحاجة إلى المساعدة

1290
00:59:21,127 --> 00:59:24,933
دعنا نبدأ بقضاء وقت مع بعضنا في القارة القطبية

1291
00:59:24,935 --> 00:59:26,308
.  انت تعلم , ثلاثتنا فقط

1292
00:59:26,310 --> 00:59:27,748
...لا عمل , لا كمبيوتر

1293
00:59:27,750 --> 00:59:30,884
أرجوكِ ,دعينا لا نلقي باللوم على مكروسوفت

1294
00:59:30,886 --> 00:59:33,220
لا , انا أريدت أن أقول ثلاثتنا فقط

1295
00:59:33,222 --> 00:59:35,619
,عائلتنا , انت تعلم
.من غير مشتتات

1296
00:59:35,621 --> 00:59:40,164
.نحن الثلاثة لن نذهب إلى القارة القطبية

1297
00:59:40,166 --> 00:59:41,764
.لا يمكننا أن نلغي الرحلة

1298
00:59:41,766 --> 00:59:44,070
.انا لن أقوم بإلغاء الرحلة
لن أفعل هذا ل بيي

1299
00:59:47,079 --> 00:59:48,419
انت لن تأخذها إلى القارة القطبية

1300
00:59:48,421 --> 00:59:49,862
بدوني , هل ستفعل ؟

1301
00:59:50,981 --> 00:59:52,741
برندات , أريد أن أقترح

1302
00:59:52,743 --> 00:59:54,661
أنه خلال رحلة بيي و إلجي

1303
00:59:54,663 --> 00:59:55,847
...انتي و أنا

1304
00:59:56,966 --> 00:59:58,052
انتي وأنا أن نقوم بالعمل سويتاً

1305
00:59:58,054 --> 00:59:59,752
l."لعدة أسابيع في "مادرونا هيل

1306
01:00:06,086 --> 01:00:07,236
مشفي المجانين ؟

1307
01:00:07,238 --> 01:00:08,259
نحن لا نطلق عليه هذا الاسم

1308
01:00:08,261 --> 01:00:09,604
يا إلهي

1309
01:00:09,606 --> 01:00:12,003
انت ستقوم بإرسالي إلى مشفى المجانيين ؟

1310
01:00:12,005 --> 01:00:13,892
!إلجي , انت لن تفعل

1311
01:00:13,894 --> 01:00:16,291
.انتي بحاجة الى المساعدة , برندات

1312
01:00:16,293 --> 01:00:18,053
."قليل من "الراحة و الاستجمام

1313
01:00:18,055 --> 01:00:19,620
راحة و استجمام ؟

1314
01:00:19,622 --> 01:00:20,772
ماذا , انتم

1315
01:00:20,774 --> 01:00:21,923
انت ستذهب إلى الرحلة

1316
01:00:21,925 --> 01:00:24,452
وانا أحبس في "مادرونا هيل" ؟

1317
01:00:24,454 --> 01:00:25,699
.لا يمكننك فعل هذا

1318
01:00:25,701 --> 01:00:27,619
سيكون من المثالي , لو ذهبتي طوعاً

1319
01:00:27,621 --> 01:00:29,347
أحبس نفسي ؟

1320
01:00:29,349 --> 01:00:31,172
يا إلهي , انتي ليس لديك فكرة

1321
01:00:31,174 --> 01:00:32,548
!عن مدى مرضك

1322
01:00:32,550 --> 01:00:34,054
!الجي ,انظر الي

1323
01:00:36,934 --> 01:00:40,294
نعم , انا بين الأعشاب ولكنني قادرة على الخروج

1324
01:00:42,630 --> 01:00:44,007
.يمكننا الخروج من هذا سويتاً

1325
01:00:45,191 --> 01:00:47,847
نحن لسنا بحاجة الى الرقيب كرتز هنا

1326
01:01:02,822 --> 01:01:06,566
انا آسفه أرت الذهاب إلى الحمام
.منذ وصولي إلى هنا

1327
01:01:08,710 --> 01:01:10,567
أو هل علي الحصول على إذن من الطبيبة ؟

1328
01:01:47,909 --> 01:01:49,350
هل تعلم , لقد مضى وقت طويل
على بقائها بالداخل

1329
01:01:53,287 --> 01:01:54,695
هل تعتقد بأنها بخير ؟

1330
01:01:55,175 --> 01:01:56,839
ربما يجب علينا الذهاب
للإطمئنان عليها

1331
01:01:59,621 --> 01:02:00,678
برندات ؟

1332
01:02:05,285 --> 01:02:06,246
!برندات

1333
01:02:08,103 --> 01:02:09,668
.أستطيع سماع صوت الماء يتدفق

1334
01:02:09,670 --> 01:02:11,076
سيدة فوكس ؟

1335
01:02:11,078 --> 01:02:12,292
.لقد مضى وقت
هل هي بخير ؟

1336
01:02:12,294 --> 01:02:14,244
سيدة فوكس ؟

1337
01:02:14,246 --> 01:02:16,741
برندات ؟
سيدة فوكس ؟

1338
01:02:16,743 --> 01:02:17,799
.تنحيا جانباً

1339
01:02:32,710 --> 01:02:34,310
.أنا بحاجة إلى مساعدتك ,اودري

1340
01:02:43,206 --> 01:02:45,702
.حسنا ً , سيارتها لاتزال هنا

1341
01:02:50,278 --> 01:02:52,613
كل شيء تحطم

1342
01:02:52,615 --> 01:02:55,591
انا حقاً آسفة

1343
01:02:55,973 --> 01:02:58,086
بشأن منزلك

1344
01:02:59,141 --> 01:03:00,166
.و الافته

1345
01:03:03,365 --> 01:03:06,022
.لا تقلقي
.لا أحد سيقوم بإيجادي هنا

1346
01:03:10,566 --> 01:03:11,943
انظري , انا أعرف انني لست صديقتكي

1347
01:03:13,766 --> 01:03:15,430
,انا لست صديقة أي أحد
.دعينا نواجه هذا

1348
01:03:16,231 --> 01:03:18,629
لكن عندما كنت أهرب من منزلي

1349
01:03:18,631 --> 01:03:21,414
فكرت انه يمكنني القدوم هنا

1350
01:03:21,863 --> 01:03:23,302
.ليس لدي مكان أخر للذهاب إليه

1351
01:03:26,245 --> 01:03:29,799
لا أعرف أي أحد
.في سياتل

1352
01:03:48,421 --> 01:03:50,022
.مرحبا
.أودري

1353
01:03:51,431 --> 01:03:52,899
لن تحزري ماذا حدث للتَّوّ

1354
01:03:52,901 --> 01:03:54,820
.لقد أختفت ,برندات

1355
01:03:54,822 --> 01:03:57,060
من التدخل
إلجي وانا كنا نقوم به

1356
01:03:57,062 --> 01:03:59,075
تلك المجنونة قفزت من النافذة

1357
01:03:59,077 --> 01:04:00,420
ماذا ؟

1358
01:04:00,422 --> 01:04:01,571
بسبب حبس إلجي لها

1359
01:04:01,573 --> 01:04:03,238
لأنقاذها من المافيا الروسية

1360
01:04:03,558 --> 01:04:04,579
.سأخبرك لا حقاً

1361
01:04:04,581 --> 01:04:06,180
.يا إلهي
.أنا أعلم

1362
01:04:06,182 --> 01:04:07,651
.ذلك الرجل المسكين

1363
01:04:07,653 --> 01:04:08,646
...لقد مر بأمور

1364
01:04:09,541 --> 01:04:10,404
.كثيرة

1365
01:04:10,406 --> 01:04:12,324
.أنتي ليس لديك أي فكرة

1366
01:04:12,326 --> 01:04:14,404
لذالك نحن جميعاً بالخارج نبحث عنها

1367
01:04:14,406 --> 01:04:16,036
لقد أخبرت إلجي بأني سأمر عليك

1368
01:04:16,038 --> 01:04:18,564
لأرى إذا قامت بالمرور من حديقتكي

1369
01:04:18,566 --> 01:04:20,003
هل انتي بخير ؟
.نعم

1370
01:04:20,005 --> 01:04:21,604
...نعم ,آسف ’ انا فقط

1371
01:04:21,606 --> 01:04:22,756
,المنزل انت تعلمين
.لقد قمت بتنظيفة كثيراً

1372
01:04:22,758 --> 01:04:24,036
.نعم , صحيح
.وانا فقط متعبة

1373
01:04:24,038 --> 01:04:25,572
.الطين وكل شيء

1374
01:04:25,574 --> 01:04:28,548
لكن سأقوم بإعلامك إذا رأيتها

1375
01:04:28,550 --> 01:04:29,700
تجرى خلال الشارع

1376
01:04:29,702 --> 01:04:30,692
ويداها تتضارب أو شيء من هذا القبيل

1377
01:04:30,694 --> 01:04:32,035
.هذا جنوني

1378
01:04:32,037 --> 01:04:34,628
.ياإلهي , أخبريني بكل جديد

1379
01:04:34,630 --> 01:04:35,783
.تعالي هنا

1380
01:04:36,454 --> 01:04:37,479
نعم

1381
01:04:38,726 --> 01:04:40,324
.مزيد من التفاصيل لاحقاً
.حسناً

1382
01:04:40,326 --> 01:04:41,703
أريد سمعها جميعاً

1383
01:04:51,494 --> 01:04:52,455
لا شيء ؟

1384
01:04:54,149 --> 01:04:55,558
!حسناً ,هي لم تختفي من الوجود

1385
01:04:56,166 --> 01:04:58,439
.لقد قبضنا عليهم , لقد سمعت بالخبر للتو

1386
01:04:59,205 --> 01:05:01,990
منجولا قبض عليها أثناء تغيير طائرتها في ديبرفونك

1387
01:05:02,534 --> 01:05:04,292
التحقيق أُقفل الآن

1388
01:05:04,294 --> 01:05:06,309
حقا؟

1389
01:05:06,311 --> 01:05:07,559
ماذا عن برندات ؟

1390
01:05:08,199 --> 01:05:09,893
.هي ليست في خطر الآن

1391
01:05:09,895 --> 01:05:11,399
حقا ؟

1392
01:05:12,614 --> 01:05:15,204
.من الروسيين

1393
01:05:15,206 --> 01:05:16,487
لقد قمنا بحل تلك المشكلة

1394
01:05:20,358 --> 01:05:22,117
إنني أعاني مع كايل

1395
01:05:23,909 --> 01:05:24,870
.كثيراً

1396
01:05:25,382 --> 01:05:27,719
لقد حاولت معه ....لكنه

1397
01:05:30,693 --> 01:05:32,102
لم يقبل في مدرسة ليك وود

1398
01:05:33,702 --> 01:05:35,431
سوف نحاول مدرسة عامة السنة القادمة

1399
01:05:38,373 --> 01:05:41,766
"حسناً , بالتأكيد هو أفضل من "مادرونا هيل

1400
01:05:42,534 --> 01:05:44,131
هل تعلمين
أريد أن نتبادل الأماكن

1401
01:05:44,133 --> 01:05:45,382
.أنا سأذهب إلى مادرونا هيل

1402
01:05:46,183 --> 01:05:48,548
"حسناً, تبدين بحاجة إلى بعض من "الراحة والاستجمام

1403
01:05:49,925 --> 01:05:51,300
.حسناً إذاً
انتي ابقي هنا

1404
01:05:51,302 --> 01:05:54,115
.مع ابني , مدمن ألعاب الفيديو , الفظ  , المدخن

1405
01:05:54,117 --> 01:05:56,164
حسناً ,يمكنكِ أخذ زوجي مدمن العمل

1406
01:05:56,166 --> 01:05:57,988
و الذي قريباً سيكون عشيق المشرفة

1407
01:05:57,990 --> 01:05:59,587
حسنا ً , إذا قمتي بإضافة منجولا

1408
01:05:59,589 --> 01:06:01,572
.المعروفة بالعميلة , الروسية سارقة الهويات

1409
01:06:06,087 --> 01:06:08,903
الشيء الأكثر أهمية و الذي عليكي فهمه

1410
01:06:09,606 --> 01:06:12,103
.أنا هذا ليس خطائك

1411
01:06:12,645 --> 01:06:14,182
.هذا لم يكن السؤال

1412
01:06:14,501 --> 01:06:16,132
أمي قامت بالأختفاء مثل الهواء

1413
01:06:16,134 --> 01:06:18,119
قبل عيد الميلاد دون إخباري ؟

1414
01:06:18,597 --> 01:06:20,198
.الحقيقة معقدة , عزيزتي

1415
01:06:20,965 --> 01:06:23,043
ليس هناك طريقة يمكن لأي شخص معرفة

1416
01:06:23,045 --> 01:06:24,580
.كل شيء عن الشخص الآخر

1417
01:06:24,582 --> 01:06:25,863
.بالتأكيد انه شيء معقد

1418
01:06:26,502 --> 01:06:28,292
ليس مجرد كونه مقعد

1419
01:06:28,294 --> 01:06:29,859
ليس لمجرد تفكيريك أنه لايمكنك معرفة كل شيء

1420
01:06:29,861 --> 01:06:32,583
,عن الشخص الأخر
.هذا لا يعني أنه لا يمكنك المحاولة

1421
01:06:33,606 --> 01:06:35,239
.هذا لايعني انه لا يمكنني المحاولة

1422
01:06:36,229 --> 01:06:37,319
...انا غير قادر

1423
01:06:37,925 --> 01:06:39,875
انه أمر معقد جداً
الذي تمر به

1424
01:06:39,877 --> 01:06:41,700
ماذا تفعلين بهذا ؟
.استمعي الي

1425
01:06:41,702 --> 01:06:42,917
والدتك بحاجة
.إلى مساعدة متخصص

1426
01:06:42,919 --> 01:06:44,036
.توقف , رجاءً

1427
01:06:44,038 --> 01:06:45,475
انا أعلم
...انكِ غاضبة , بيزي , لكن

1428
01:06:45,477 --> 01:06:47,011
.لا تناديني بهذا الاسم

1429
01:06:47,013 --> 01:06:48,647
.والدتي فقط يمكنها مناداتي بهذا الاسم
ليس انت

1430
01:06:59,590 --> 01:07:00,484
في شهر سبتمبر من تلك السنة

1431
01:07:00,486 --> 01:07:03,747
تم تكريم فوكس بجائزة ماكرثر جينيس غرانت

1432
01:07:03,749 --> 01:07:04,997
لماذا هي ؟

1433
01:07:04,999 --> 01:07:07,780
برندات فوكس ببساطة هي أكثر شيء مثير

1434
01:07:07,782 --> 01:07:09,445
في عالم الهندسة المعمارية
الحالي

1435
01:07:09,447 --> 01:07:10,659
أعتقد أن برندات متميزة

1436
01:07:10,661 --> 01:07:12,931
لأنه لا أحد يعلم من هي بشكل واضح

1437
01:07:12,933 --> 01:07:14,788
.هل هي مهندسة ؟ بكل وضوح

1438
01:07:14,790 --> 01:07:16,420
مُستلّهمة من الغوص في الحاوية ؟ بالطبع

1439
01:07:16,422 --> 01:07:17,636
هل لديك أي فكرة عن ما ستقومين بفعلة

1440
01:07:17,638 --> 01:07:19,203
بمال المنحة ؟

1441
01:07:19,205 --> 01:07:20,260
.أنا لا أعلم

1442
01:07:20,262 --> 01:07:21,956
,البدأ في مشروع جديد
.الانتهاء من هذا المشروع

1443
01:07:21,958 --> 01:07:23,267
.لدي الكثير من الأفكار

1444
01:07:23,269 --> 01:07:24,516
,منزل مايلز مورفي

1445
01:07:24,518 --> 01:07:26,787
القلعة البيضاء كان مستعد للإنتقال إليه

1446
01:07:26,789 --> 01:07:28,067
من قبل فوكس و ولكر

1447
01:07:28,069 --> 01:07:30,947
قاموا بإقفال الجدران في منزل العشرين ميل

1448
01:07:30,949 --> 01:07:32,899
اللمسة الأخيرة للقلعة البيضاء كانت

1449
01:07:32,901 --> 01:07:35,971
ميلون دولار مدفوعة لنخيل كالفورنيا

1450
01:07:35,973 --> 01:07:38,659
لقد جعلتة يبدو مثل رتز كارلتون , إذا سألتني

1451
01:07:38,661 --> 01:07:40,611
.انا أعني , انها أعترضت وأعترضت و أعترضت

1452
01:07:40,613 --> 01:07:41,539
لكن

1453
01:07:41,541 --> 01:07:43,396
.هذا ما كان عليه الوضع

1454
01:07:43,398 --> 01:07:45,926
,أمسك به
أحتفظ به

1455
01:07:46,246 --> 01:07:49,284
ناجيل مايلز

1456
01:07:49,286 --> 01:07:51,011
ذاك الحقير

1457
01:07:51,013 --> 01:07:54,052
برندات أتصل علي وأخبرتني بأنها تريد عرض المنزل للبيع

1458
01:07:54,054 --> 01:07:55,780
و إيجاد عقار أخر

1459
01:07:55,782 --> 01:07:58,915
و قبل إستطاعتي بعرضه للبيع

1460
01:07:58,917 --> 01:08:00,964
وردني أتصال
من رجل أعرف

1461
01:08:00,966 --> 01:08:02,244
أنه رجل أعمال

1462
01:08:02,246 --> 01:08:04,196
و أنه أراد الحصول على المنزل

1463
01:08:04,198 --> 01:08:06,179
.الذي حصل على الجائزة

1464
01:08:06,181 --> 01:08:07,331
انت تعلم , أتمنى لو أستطعت

1465
01:08:07,333 --> 01:08:08,516
.رؤيتهما

1466
01:08:08,518 --> 01:08:10,884
.هو كان فخوراً بها

1467
01:08:10,886 --> 01:08:13,251
و هي حصلت للتو على جائزة مرموقة

1468
01:08:13,253 --> 01:08:16,356
.وصنعة منزلاً رائعاً

1469
01:08:16,358 --> 01:08:18,883
انت تعلم , من الزوج الذي لن يكون فخور ؟

1470
01:08:18,885 --> 01:08:21,668
لم أكن أعلم في ذلك الوقت

1471
01:08:21,670 --> 01:08:24,003
لكن رجل الأعمال

1472
01:08:24,005 --> 01:08:27,523
كان يريد شرائه
لعميل لديه

1473
01:08:27,525 --> 01:08:28,487
...و الذي صادف أن يكون

1474
01:08:29,317 --> 01:08:30,533
.ناجيل مايلز

1475
01:08:31,270 --> 01:08:32,515
,و الى يومنا هذا

1476
01:08:32,517 --> 01:08:36,167
ناجيل يستعمل المنزل كموقف أحطياطي

1477
01:08:37,414 --> 01:08:38,756
منزل العشرين ميل

1478
01:08:38,758 --> 01:08:41,028
والذي استغرق
ثلاثة سنين للإنهائه

1479
01:08:41,030 --> 01:08:44,227
أخذ فقط بضع ساعات لتدميرة

1480
01:08:44,229 --> 01:08:46,755
كان هناك حزن متدفق في وسط المهندسين

1481
01:08:46,757 --> 01:08:49,443
عند انتشار الخبر بأن المنزل تم تدميره

1482
01:08:49,445 --> 01:08:50,916
.برندات قامت بالأختفاء

1483
01:08:50,918 --> 01:08:53,571
كان لدي طن من المهندسين الذين قاموا بتوقيع معترض

1484
01:08:53,573 --> 01:08:55,043
.والذي نشر في الجريدة

1485
01:08:55,045 --> 01:08:57,380
عندها اللجنة التاريخية أصبحت جدّيه

1486
01:08:57,382 --> 01:08:59,107
بشأن حفظ الهندسة المعمارية الحديثة

1487
01:08:59,109 --> 01:09:00,323
والذي يعني , انت تعلم

1488
01:09:00,325 --> 01:09:01,895
لقد كان هناك شيء جيد انتج منه

1489
01:09:09,734 --> 01:09:10,979
إلى المدرسة ؟

1490
01:09:10,981 --> 01:09:12,038
نعم

1491
01:09:13,574 --> 01:09:15,301
هل انت ذاهب إلى العمل ؟
نعم

1492
01:09:16,709 --> 01:09:18,470
أمي مفقودة
وانت ذاهب للعمل ؟

1493
01:09:18,918 --> 01:09:20,355
حسنا , ماذا تريدينني أن أفعل بيي ؟

1494
01:09:20,357 --> 01:09:22,307
,لا أعرف
ربما البحث عنها

1495
01:09:22,309 --> 01:09:23,815
...بيي إصغي الي

1496
01:09:24,230 --> 01:09:25,316
والدتك سوف تعود

1497
01:09:25,318 --> 01:09:27,204
.عندما تكون جاهزة للعودة

1498
01:09:27,206 --> 01:09:30,852
فمن الظاهر أنها تمر بشيء ما

1499
01:09:30,854 --> 01:09:32,835
نعم , انها تقوم بشيء انت وضعته لها

1500
01:09:32,837 --> 01:09:33,828
.توقفي

1501
01:09:33,830 --> 01:09:34,949
.اصغي الي

1502
01:09:36,581 --> 01:09:38,501
.والدتك قامت بإختيارتها الخاصة

1503
01:09:38,853 --> 01:09:42,435
بدل من مواجهة الواقع , أختارت الهروب

1504
01:09:42,437 --> 01:09:44,035
.وهذه ليست المرة الأولى

1505
01:09:44,037 --> 01:09:45,603
.لقد هرب من لوس أنجلوس

1506
01:09:45,605 --> 01:09:47,876
لقد هربت من كل مسؤوليتها

1507
01:09:47,878 --> 01:09:50,339
ماذا فعلت بالأمس عند مواجهتها بكل تلك الحقائق

1508
01:09:50,341 --> 01:09:52,067
من أشخاص أرادو مساعدتها ؟

1509
01:09:52,069 --> 01:09:53,635
...لقد قامت بالهروب

1510
01:09:53,637 --> 01:09:54,599
.مرة أخرى

1511
01:09:56,997 --> 01:09:57,958
.أنظري إلي

1512
01:09:59,845 --> 01:10:01,381
نحن سنعيش حياتنا

1513
01:10:02,726 --> 01:10:04,807
وعندما تريد أن تنضم إلينا

1514
01:10:06,789 --> 01:10:07,943
.ستفعل

1515
01:10:15,013 --> 01:10:16,901
لماذا تضعة على العيار الأقصى دائماً ؟

1516
01:10:23,877 --> 01:10:25,988
بيي ؟ بيي؟

1517
01:10:25,990 --> 01:10:28,195
سيدة غرفن
أريد أن أخبرك

1518
01:10:28,197 --> 01:10:29,795
"السبب الوحيد الذي دفعني للذهاب إلى مدرسة "شاتو

1519
01:10:29,797 --> 01:10:31,396
لأنني شاهدت برنامج ثقافي أحمق

1520
01:10:31,398 --> 01:10:32,996
يوضح كيف من المفترض أنها مدرسة جيدة

1521
01:10:32,998 --> 01:10:34,886
عزيزي , عزيزتي هل والدتك في المنزل ؟

1522
01:10:35,877 --> 01:10:36,835
لا , لماذا ؟

1523
01:10:36,837 --> 01:10:38,435
.لقد أرادت مساعدتي

1524
01:10:38,437 --> 01:10:39,972
فقدتها إلى المطار الليلة السابقة

1525
01:10:39,974 --> 01:10:41,060
لقد قالت انها تعتقد انكِ و هي ستكونا

1526
01:10:41,062 --> 01:10:42,724
في نفس الطائرة المتجهة إلى القارة القطبية

1527
01:10:42,726 --> 01:10:44,579
لقد قُدتها إلى المطار ؟
-.نعم

1528
01:10:44,581 --> 01:10:45,764
هل تعلمين إذا كانت قد صعدت إلى الطائرة

1529
01:10:45,766 --> 01:10:47,430
.انا لاأعلم ذلك , عزيزتي
انا لا أعلم

1530
01:10:47,813 --> 01:10:50,276
لقد أعطيتها بعض من ثيابي من أجل الرحلة

1531
01:10:50,278 --> 01:10:51,461
.شكراً لكِ .شكراً لكِ

1532
01:10:54,278 --> 01:10:55,620
.والدتي في القارة القطبية

1533
01:10:55,622 --> 01:10:56,995
ماذا ؟
.نعم

1534
01:10:56,997 --> 01:10:58,660
أودري قامت بإصالها إلى المطار

1535
01:10:58,662 --> 01:10:59,971
أودري ؟

1536
01:10:59,973 --> 01:11:01,123
.نعم , لقد أخبرتني

1537
01:11:01,125 --> 01:11:02,500
أنا أعتقد أن والدتي ستكون

1538
01:11:02,502 --> 01:11:04,707
.على الرحلة التي سنقوم بأخذها

1539
01:11:04,709 --> 01:11:06,179
, ستكون على إليجرا
وانا قمت بالتأكد

1540
01:11:06,181 --> 01:11:07,683
بأن هناك سفينة أخرى
تدعى لويزا

1541
01:11:07,685 --> 01:11:09,763
التي يمكننا أخذها
.إذا وصلنا في الوقت المحدد

1542
01:11:09,765 --> 01:11:10,914
السفينتان ستكونا في هذا المكان

1543
01:11:10,916 --> 01:11:12,515
يدعى ميناء لوكروي
.في نفس اليوم

1544
01:11:12,517 --> 01:11:14,182
يمكننا النزول هناك و إيجاد والدتي

1545
01:11:14,756 --> 01:11:16,102
.انت وعدت

1546
01:11:16,582 --> 01:11:17,637
.عليك أخذي

1547
01:11:22,278 --> 01:11:24,038
و انتي تحبين سترة الصيد أيضاً ؟

1548
01:11:58,821 --> 01:12:00,771
مهما فعلت , فلا تخبر والدتي

1549
01:12:00,773 --> 01:12:01,891
.أنك ضجر

1550
01:12:01,893 --> 01:12:03,844
,ستكون هكذا
أحزري ماذا ؟

1551
01:12:03,846 --> 01:12:05,283
الضجر سوف يقوم بالإزدياد

1552
01:12:05,285 --> 01:12:06,820
و قريباً ستتعلمين
أنه عليكي

1553
01:12:06,822 --> 01:12:08,996
انتي جعل حياتك أكثر متعة

1554
01:12:08,998 --> 01:12:11,012
الأفضل ستصبحي

1555
01:12:11,014 --> 01:12:13,862
اتمنى انها تقوم بشئ ممتع الآن

1556
01:12:19,302 --> 01:12:21,060
الكثير منكم على سطح السفينة يستمتعون

1557
01:12:21,062 --> 01:12:23,459
.الصباح الصافي الهادئ

1558
01:12:23,461 --> 01:12:26,691
القوارب
.ستبدأ التحميل في الساعة التاسعة والنصف

1559
01:12:26,693 --> 01:12:29,286
و بالطبع قوارب التجديف ستكون متواجدة كالعادة

1560
01:12:30,245 --> 01:12:31,557
.مرحباً بكم في القارة القطبية

1561
01:13:18,725 --> 01:13:21,378
.انتظري سيدتي
.تفضلي سترت نجاتك

1562
01:13:21,380 --> 01:13:25,539
نعم ,من الأفضل لي ابقائها طوال اليوم

1563
01:13:25,541 --> 01:13:28,035
بعد ذلك عليكي الأصطفاف للتجديف هناك

1564
01:13:28,037 --> 01:13:29,669
.حسناً
.اوه , لا ,شكراً

1565
01:13:32,070 --> 01:13:34,050
انتظري , هل لديكم واحدة للأفراد؟

1566
01:13:34,052 --> 01:13:35,621
.نعم بكل تأكيد

1567
01:13:38,757 --> 01:13:40,164
لدينا كل سبب للاعتقاد

1568
01:13:40,166 --> 01:13:41,475
.بأن زوجتي موجودة على سفينة الجيرا

1569
01:13:41,477 --> 01:13:43,268
كان هناك سوء تفاهم

1570
01:13:43,270 --> 01:13:44,484
...بخصوص يوم الرحلة

1571
01:13:44,486 --> 01:13:45,990
سوء تفاهم ؟

1572
01:13:47,492 --> 01:13:49,187
.نعم , سوء تفاهم

1573
01:13:49,189 --> 01:13:50,339
.و نريد أن نلتقي بها

1574
01:13:50,341 --> 01:13:51,428
كلتا السفينتين
من المتوقع ان تكونا

1575
01:13:51,430 --> 01:13:52,996
.في ميناء لوكروي في نفس اليوم

1576
01:13:52,998 --> 01:13:55,748
انظر ,كل شيء متوقف على حالة الطقس

1577
01:13:55,750 --> 01:13:57,698
فكرة جدولة مسار الرحلة

1578
01:13:57,700 --> 01:13:59,715
والميناء شيء غير موجود

1579
01:13:59,717 --> 01:14:00,771
.في القارة القطبية

1580
01:14:00,773 --> 01:14:02,531
هل يمكنك على الأقل تأكيد

1581
01:14:02,533 --> 01:14:04,291
وجود زوجتي على تلك السفينة ؟

1582
01:14:04,293 --> 01:14:05,604
.انا آسف

1583
01:14:05,606 --> 01:14:07,075
لا يمكنني أعطائك أي معلومات

1584
01:14:07,077 --> 01:14:08,227
.عن قائمة المسافرين

1585
01:14:08,229 --> 01:14:09,924
.لا بأس , أبي

1586
01:14:09,926 --> 01:14:11,206
.كل شيء سيكون على مايرام , هيا

1587
01:14:25,030 --> 01:14:26,213
.مرحبا ً

1588
01:14:29,317 --> 01:14:30,405
مرحباً, من أنتي ؟

1589
01:14:31,110 --> 01:14:35,846
مضحك , لقد كنت اتسأل هذا السؤال بنفسي

1590
01:14:37,125 --> 01:14:40,067
عندما تكونين داخل قارب في القارة القطبية

1591
01:14:40,069 --> 01:14:41,287
و ليس هناك ليل

1592
01:14:42,628 --> 01:14:43,781
من انتي ؟

1593
01:14:45,125 --> 01:14:47,108
أنا أفكر انني شبح

1594
01:14:47,110 --> 01:14:49,574
.على سفينة أشباح في أرض الأشباح

1595
01:14:53,284 --> 01:14:54,691
يجب عليك مساعدتي

1596
01:14:54,693 --> 01:14:56,422
.في أخذ عينات من العوالق النباتية

1597
01:14:58,213 --> 01:14:59,876
هيا

1598
01:14:59,878 --> 01:15:02,213
أنا سأخذ عينة من الماء و عليكي انتي كتابة العناوين

1599
01:15:03,174 --> 01:15:05,219
.لا تقلقي , سأريك كيف

1600
01:15:05,221 --> 01:15:06,722
.الأمر لا يتطلب عبقري

1601
01:15:06,724 --> 01:15:08,485
.هنا هنا

1602
01:15:24,997 --> 01:15:25,957
...أبي

1603
01:15:26,980 --> 01:15:28,229
.لقد قررت

1604
01:15:28,581 --> 01:15:30,087
صحيح ؟ ماهو ؟

1605
01:15:31,749 --> 01:15:33,443
"لا أريد أرغب بالذهاب إلى مدرسة "شاتو

1606
01:15:33,445 --> 01:15:35,139
لقد فكرت في الموضوع كثيراً

1607
01:15:35,141 --> 01:15:37,285
انا أعلم ,انك و أمي ذهبتما الى مدرسة داخلية

1608
01:15:37,670 --> 01:15:39,206
ويبدو انه أمر ممتع

1609
01:15:40,166 --> 01:15:42,690
العيش في سكن و العزف مع الفرقة الموسيقية

1610
01:15:42,692 --> 01:15:44,548
و أن أكون مستقلة و ناضجة

1611
01:15:44,550 --> 01:15:46,598
لكنني لا أريد أن أقوم بهذا
...أنا فقط

1612
01:15:47,908 --> 01:15:48,998
.لا أريد الذهاب

1613
01:15:49,894 --> 01:15:53,251
لدي أربع سنوات متبقية فقط حتى أذهب إلى الجامعة

1614
01:15:53,253 --> 01:15:56,741
لذلك فكرت لما الأستعجال في الذهاب

1615
01:15:57,348 --> 01:15:59,970
حسناً ,ليس عليك ِفعل أي شيء

1616
01:15:59,972 --> 01:16:00,998
.لا تريدين فعلة

1617
01:16:02,341 --> 01:16:04,165
.لقد أعتقد أنك ستغضب

1618
01:16:04,997 --> 01:16:07,202
ملحوظة جانبية , المدرسة الداخلية ليست بتلك المتعة

1619
01:16:07,204 --> 01:16:11,042
.ذلك ما أعتقدت

1620
01:16:11,044 --> 01:16:13,058
يوجد عدد قليل من الباحثين يبتون في سفينة الجيرا

1621
01:16:13,060 --> 01:16:14,499
في طريقهم إلى محطة بالمر

1622
01:16:14,501 --> 01:16:17,058
حيث سيعيشون هناك في الأشهر القادمة

1623
01:16:17,060 --> 01:16:18,787
ما هي محطة " بالمر" مرة أخرى ؟

1624
01:16:18,789 --> 01:16:20,642
.مركز البحث العلمي

1625
01:16:20,644 --> 01:16:22,692
.صحيح , صحيح , أنا أعلم ذلك

1626
01:16:22,694 --> 01:16:24,579
ذلك
تلك البقة التي في أقصى الجنوب

1627
01:16:24,581 --> 01:16:26,659
.التي لا يزورها إلا العلماء

1628
01:16:26,661 --> 01:16:29,538
لا , انتي تفكرين في محطة القطب الجنوبي

1629
01:16:29,540 --> 01:16:30,819
و التي هيا في أقصى الجنوب من العالم

1630
01:16:32,134 --> 01:16:33,510
وهو المكان الذي سأقصده بعد محطة بالمر

1631
01:16:35,174 --> 01:16:37,763
في الحقيقة , زوجي السابق كان متعهد بناء

1632
01:16:37,765 --> 01:16:40,101
وهو يعمل على عرض أقتراحات من أجل تفكيكها

1633
01:16:40,902 --> 01:16:42,691
هم يأملون في بناء محطة جديدة

1634
01:16:42,693 --> 01:16:44,227
.ولكن لا أعلم لماذا

1635
01:16:44,229 --> 01:16:46,821
.المحطة القديمة كانت على شكل قبة
.لقد كانت رائعة

1636
01:16:48,388 --> 01:16:50,758
بماذا ستبنى المحطة الجديدة ؟

1637
01:16:51,717 --> 01:16:53,187
من يعلم ؟

1638
01:16:53,189 --> 01:16:55,206
هو سيقوم فقط بهدمها

1639
01:16:55,716 --> 01:16:57,029
.و هو الشيء المناسب

1640
01:17:00,837 --> 01:17:03,014
هل يمكنك التأكد من وضع اسماء المحطات أيضاً ؟

1641
01:17:04,100 --> 01:17:05,157
حسناً

1642
01:17:29,925 --> 01:17:32,483
و ستكون لدينا رحلات جانبية

1643
01:17:32,485 --> 01:17:33,955
إلى ميناء لوكروي

1644
01:17:33,957 --> 01:17:38,467
محطة بريطانية عسكرية تركت منذ الحرب العالمية الثانية

1645
01:17:38,469 --> 01:17:41,219
الآن
تعد متحف من تراث القارة القطبية

1646
01:17:41,221 --> 01:17:42,788
حيث يوجد هناك صدق أو لا

1647
01:17:42,790 --> 01:17:44,964
مجموعة من الناس يعيشون هناك

1648
01:17:44,966 --> 01:17:47,427
و يعملون في متجر للهديا و مكتب للبريد

1649
01:17:47,429 --> 01:17:49,219
نحن نشجعكم

1650
01:17:49,221 --> 01:17:52,036
شراء ختم لبطاريق القارة القطبية

1651
01:17:52,038 --> 01:17:53,606
و إرسال رسائل إلى مواطنكم

1652
01:18:01,765 --> 01:18:03,459
هل يمكنك أخذي إلى تلك السفينة ؟

1653
01:18:03,461 --> 01:18:05,378
تلك ,تلك السفينة هناك ؟

1654
01:18:05,380 --> 01:18:07,687
فقط من ميناء لوكروي إلى السفينة نفسها . آسف

1655
01:18:25,638 --> 01:18:26,978
حسناً , الجميع

1656
01:18:26,980 --> 01:18:28,579
.تجمعوا هنا
.مرحباً بكم

1657
01:18:28,581 --> 01:18:30,243
.انا فيفيان
.انا أريس

1658
01:18:30,245 --> 01:18:32,099
لا تنسوا إغلاق الباب بعد دخولكم حتى

1659
01:18:32,101 --> 01:18:34,179
لا تدخل البطاريق إلى هنا

1660
01:18:34,181 --> 01:18:35,267
لانهم إذا داخلوا إلى هنا فمن الصعب إخراجهم

1661
01:18:35,269 --> 01:18:37,378
فمن الصعب
جداً إخراجهم

1662
01:18:38,372 --> 01:18:39,907
مرحباً بكم في ميناء لوكروي

1663
01:18:39,909 --> 01:18:41,796
.هيا
.اقتربوا قليلاً

1664
01:18:41,798 --> 01:18:43,586
خلال الحرب العالمية الثانية
ميناء لوكروي كان

1665
01:18:43,588 --> 01:18:44,997
محطة عسكرية سرية للبريطانيين

1666
01:18:49,701 --> 01:18:51,395
دفع لهم لتحويل ميناء لوكروي

1667
01:18:51,397 --> 01:18:53,221
أين الركاب من سفينة الجيرا

1668
01:18:53,700 --> 01:18:55,589
المجموعة الأخرى من الركاب غادرت للتو

1669
01:18:57,540 --> 01:18:59,076
.يا إلهي

1670
01:18:59,078 --> 01:19:00,838
يا إلهي
ما الذي أصابها ؟

1671
01:19:04,164 --> 01:19:05,250
.صباح الخير

1672
01:19:05,252 --> 01:19:07,267
.اهلا , انتي مستيقظة في وقت مبكر

1673
01:19:07,269 --> 01:19:08,710
مستعدة ؟

1674
01:19:09,605 --> 01:19:10,662
نعم

1675
01:19:12,101 --> 01:19:13,443
...حسناً

1676
01:19:13,445 --> 01:19:15,491
ماهو معدل النساء و الرجال

1677
01:19:15,493 --> 01:19:17,220
الذين يقضون فصل الشتاء في القطب الجنوبي ؟

1678
01:19:17,222 --> 01:19:18,758
.لا أعلم

1679
01:19:21,380 --> 01:19:23,109
يمكنني اخبارك عند عودتي

1680
01:19:37,541 --> 01:19:38,726
.القارة القطبية سيئة

1681
01:19:39,270 --> 01:19:40,771
سوف تعود إلى الميناء

1682
01:19:40,773 --> 01:19:42,595
ولن تعلم أننا أتينى هنا من أجلها

1683
01:19:42,597 --> 01:19:45,030
.لا بأس ,سوف نجدها
.انا لست قلقة لهذا الشأن

1684
01:19:46,374 --> 01:19:47,557
ما الذي يقلقكِ إذاً ؟

1685
01:19:48,325 --> 01:19:50,662
ما الذي سيحدث عندما نجدها

1686
01:19:51,940 --> 01:19:53,731
.أمي هي صديقتي المفضلة

1687
01:19:53,733 --> 01:19:54,822
.أنا أعلم

1688
01:19:58,181 --> 01:19:59,973
لقد كنت أريد فقط مساعدتها

1689
01:20:01,060 --> 01:20:02,469
.عليكِ أن تصدقيني

1690
01:20:04,518 --> 01:20:07,269
هل صحيح أنك قمت بإعطائها
قلادة القديسة برندات ؟

1691
01:20:08,966 --> 01:20:10,434
.نعم , صحيح

1692
01:20:10,436 --> 01:20:11,587
عند فوزها بجائزة مكارثر جرانت ؟

1693
01:20:11,589 --> 01:20:13,381
.هذا صحيح
.لقد حصل هذا منذ وقت طويل

1694
01:20:15,236 --> 01:20:17,189
لم أفعل ذلك فقط من أجل الأسم , لقد أخبرتها

1695
01:20:18,021 --> 01:20:21,542
"انها القديسة برندات , سيدة مدينة لوردس "

1696
01:20:22,916 --> 01:20:26,501
"كان لديها ثمانية عشر رؤيا "

1697
01:20:27,941 --> 01:20:29,125
بيبر

1698
01:20:34,149 --> 01:20:36,354
بيبر بافولك
كان رؤيتك الأولى

1699
01:20:36,356 --> 01:20:37,955
العشرين ميل
كان رؤيتك الثانية

1700
01:20:37,957 --> 01:20:39,077
.هنا للستة عشر الباقية

1701
01:20:45,732 --> 01:20:47,718
.أعتقد أني خذلت والدتك

1702
01:20:50,757 --> 01:20:52,805
...هي فنانة

1703
01:20:55,142 --> 01:20:56,356
.توقفت عن الأبتكار

1704
01:20:56,358 --> 01:20:59,046
ما كان ينبغي علي
أن أدع هذا يحدث

1705
01:21:00,229 --> 01:21:01,446
لماذا فعلت ؟

1706
01:21:03,204 --> 01:21:04,290
.أنا لا أعلم

1707
01:21:04,292 --> 01:21:06,275
انا أعني ,لم أعرف كيف

1708
01:21:06,277 --> 01:21:07,686
...علي جعل

1709
01:21:08,997 --> 01:21:11,715
فنانة مثل والدتك

1710
01:21:11,717 --> 01:21:14,659
و بعبقريتها الفريدة على الأبتكار

1711
01:21:14,661 --> 01:21:17,317
.أنه .. أمر ضخم

1712
01:21:20,036 --> 01:21:24,037
أستطيع فهم كيف
تعلم الآليين أحتياجات الناس

1713
01:21:26,788 --> 01:21:28,678
ولكنني لم أستطع فهم ذلك في والدتك

1714
01:21:35,140 --> 01:21:37,027
هل لاحظتي بالمناسبة ,كيف انني لم أتفقد

1715
01:21:37,029 --> 01:21:38,757
رسائلي البريدية في هذه الرحلة ؟

1716
01:21:39,524 --> 01:21:40,613
.لا , لم ألاحظ

1717
01:21:41,125 --> 01:21:45,926
يوجد إعادة تنظيم كبيرة في ماكروسوفت

1718
01:21:46,789 --> 01:21:49,957
على الأغلب أنهم يعلنونه الآن
ونحن على هذه الصخور

1719
01:21:50,852 --> 01:21:53,315
.لكن سمنثا 2 تم إلغائها

1720
01:21:53,317 --> 01:21:55,843
إلغائها ؟
ماذا تعني أنها ألغيت ؟

1721
01:21:55,845 --> 01:21:57,414
...حسناً

1722
01:21:59,397 --> 01:22:01,797
سيقومون بتحويل سمنثا 2 إلى الألعاب

1723
01:22:02,437 --> 01:22:04,387
صحيح , انا أعلم , وأنا لست مهتم بذلك

1724
01:22:04,389 --> 01:22:05,667
لذلك قلت

1725
01:22:05,669 --> 01:22:07,397
أيها الرفاق يمكنكم المضي وعمل ذلك بأنفسكم

1726
01:22:09,220 --> 01:22:10,211
.هذا الأمر لايهمني بعد الآن

1727
01:22:10,213 --> 01:22:11,558
.لقد سلمت شارتي القديمة

1728
01:22:12,932 --> 01:22:14,885
.والدك أصبح عميل حر الآن

1729
01:22:16,933 --> 01:22:18,274
أنا لم أعرفك من بدون شارتك

1730
01:22:20,612 --> 01:22:21,893
.عليك الأعتياد على ذلك

1731
01:22:22,532 --> 01:22:24,453
سأكون متواجد بكثرة الآن

1732
01:22:25,094 --> 01:22:28,194
أنا أرغب في الحصول على فرصة
لتصميم المحطة الجديدة

1733
01:22:28,196 --> 01:22:30,115
انتي مهندسة ؟
.لا

1734
01:22:30,117 --> 01:22:31,523
انا لا أعتبر نفسي

1735
01:22:31,525 --> 01:22:33,378
.مهندسة على وجه التحديد

1736
01:22:33,380 --> 01:22:35,395
...أنا أكثر

1737
01:22:35,397 --> 01:22:38,403
أنا أكثر من ذلك , أنا مبتكرة لحل المشكلات بذوق جيد

1738
01:22:38,405 --> 01:22:40,419
و بنقطة ضعف
.وهي الكوابيس المتعلقة بالتخطيط

1739
01:22:41,861 --> 01:22:43,622
بالحديث عن ذلك

1740
01:22:44,421 --> 01:22:46,501
أنا أريد الذهاب بشدة إلى القطب الجنوبي

1741
01:22:47,045 --> 01:22:49,286
انت تعلمين
لتفقد المكان هناك

1742
01:22:50,981 --> 01:22:52,354
.اسفة

1743
01:22:52,356 --> 01:22:54,179
.هذا غير متوقع حدوثة

1744
01:22:55,397 --> 01:22:57,509
لا , سيكون هذا شيء أقرب من المستحيل

1745
01:22:57,989 --> 01:23:00,131
...عليكِ رؤيته هكذا

1746
01:23:00,133 --> 01:23:01,859
قضيت الخمسة سنين الماضية
في أنتظار الأذن

1747
01:23:01,861 --> 01:23:03,974
و أنا ذاهبة الآن إلى هناك
للمرة الأولى

1748
01:23:04,581 --> 01:23:06,275
انه من أكثر الأماكن منافسة

1749
01:23:06,277 --> 01:23:07,910
.في العالم للعلماء

1750
01:23:10,501 --> 01:23:11,461
اثنان من البطريق الوردي ؟

1751
01:23:12,549 --> 01:23:13,636
انها علي

1752
01:23:13,638 --> 01:23:14,754
.حسناً
.اثنان اخران

1753
01:23:14,756 --> 01:23:16,675
اثنان أخران

1754
01:23:16,677 --> 01:23:19,074
لماذا لا  ؟ لن أغادر من هنا إلى بعد بضع ساعات

1755
01:23:19,076 --> 01:23:20,451
إلى أين ستذهبين ؟

1756
01:23:20,453 --> 01:23:21,667
الى لقاء في اليجرا

1757
01:23:21,669 --> 01:23:23,075
بزورق للبحاثين

1758
01:23:23,077 --> 01:23:24,838
هكذا سوف أصل إلى محطة بالمر

1759
01:24:29,412 --> 01:24:30,405
.بالطبع

1760
01:24:30,820 --> 01:24:33,219
أعلم انني ليس مصرح لي بأن أكون هنا

1761
01:24:33,221 --> 01:24:35,043
لكن , تعلمين
.سأعمل بالمجان

1762
01:24:35,045 --> 01:24:36,387
.لا عمل سيكون مذل

1763
01:24:36,389 --> 01:24:37,926
حسنا , هذا رائع
لكن احزري ماذا

1764
01:24:38,916 --> 01:24:40,163
هناك أناس هنا

1765
01:24:40,165 --> 01:24:41,603
و الذين جاءوا بطريقة صحيحة

1766
01:24:41,605 --> 01:24:42,978
,لقد قاموا بكتابة خطابات قبول
وحصلوا على الموافقة

1767
01:24:42,980 --> 01:24:44,930
وانتي تظهرين هنا من غير استدعاء

1768
01:24:44,932 --> 01:24:47,590
مستخفية
وتتوقعين أن تحصلي على مكان ؟

1769
01:24:48,420 --> 01:24:49,636
.لكنني مهندسة

1770
01:24:49,924 --> 01:24:51,396
هذا لايعني أي شيء
هنا

1771
01:24:52,197 --> 01:24:54,306
أنا أعني , لدي هنا فائزون بجائزة نوبل

1772
01:24:54,308 --> 01:24:56,738
يقمون بصقل و طلاء أسطح السفن
عالم اقتصاد يقوم بأعمال المطبخ

1773
01:24:56,740 --> 01:24:59,843
و مدير تنفيذي تلفزيوني
.الذي قام بدراسة فقمات الفراء

1774
01:24:59,845 --> 01:25:01,925
لقد قمت بمساعدة بيكي
.في بحثها

1775
01:25:02,820 --> 01:25:05,059
.حسناً
...انا , أنا آسفة , " ألن " .انا فقط

1776
01:25:05,061 --> 01:25:07,589
..ليس لدي فكره

1777
01:25:08,612 --> 01:25:09,795
كيف يمكنها العودة الى المنزل ؟

1778
01:25:09,797 --> 01:25:11,906
سنقوم بحشرها في السفينة التالية المغادرة

1779
01:25:11,908 --> 01:25:13,827
أين ستقوم بالنوم ؟
أليست ؟ الأسرّه معدودة ؟

1780
01:25:13,829 --> 01:25:15,203
.هذا مانقوله دوماً

1781
01:25:15,205 --> 01:25:16,386
في الوقت الحالي

1782
01:25:16,388 --> 01:25:18,083
.سأقوم بتسليمك إلى مارك

1783
01:25:18,085 --> 01:25:20,259
rهو عضو سابق في مجلس الشيوخ في بوسطن

1784
01:25:20,261 --> 01:25:23,814
والذي أراد بشدة قضاء وقت
في القارة القطبية

1785
01:25:24,388 --> 01:25:26,085
والذي قاده إلى أن يصبح مكانيكي ديزل

1786
01:25:28,196 --> 01:25:29,730
.حسناً

1787
01:25:29,732 --> 01:25:31,107
أنا أريد أعلامك الآن

1788
01:25:31,109 --> 01:25:33,026
لأنك مضاف على أنك أقرب الأشخاص
لها

1789
01:25:33,028 --> 01:25:35,908
لكن , اسم زوجتك موجود على قائمة المسافرين بسفينة الجيرا

1790
01:25:36,900 --> 01:25:38,403
.جيد , شكراً لك

1791
01:25:38,405 --> 01:25:40,579
سيد برنش , زوجتك مفقودة

1792
01:25:40,581 --> 01:25:42,150
في مكان ما
.في مضيق قرلشي

1793
01:25:43,749 --> 01:25:46,051
ماذا يعني هذا ؟

1794
01:25:46,053 --> 01:25:48,578
آخر نشاط مسجل لها كان التملص

1795
01:25:48,580 --> 01:25:50,979
.من الرحلة قبل 26ساعة

1796
01:25:50,981 --> 01:25:52,102
.و لقد أختفت منذ ذلك الوقت

1797
01:25:53,797 --> 01:25:56,802
حسناً , برندات , تحب خصوصيتها

1798
01:25:56,804 --> 01:25:59,395
لقد قمنا بتفقد السفينة كلها

1799
01:25:59,397 --> 01:26:00,867
.لابد انها في مكان ما

1800
01:26:00,869 --> 01:26:04,610
هذا التقرير مأخوذ من التوقيع الاكتروني

1801
01:26:04,612 --> 01:26:07,491
صنع من قبل زوجتك
.لبطاقة هويتها المشفرة مغناطسياً

1802
01:26:07,493 --> 01:26:09,954
كما ترى هنا
في ليلتها الأخيرة

1803
01:26:09,956 --> 01:26:12,163
.قامت بدفع مبلغ كبير في البار

1804
01:26:12,165 --> 01:26:14,309
يبدو وكأنك تفترض انها
ميتة أو شيء من هذا القبيل

1805
01:26:15,172 --> 01:26:16,834
.لقد قامت بالهرب مرة أخرى

1806
01:26:16,836 --> 01:26:21,187
إلى أين ؟ انه ليس مثل أختفائها من سياتل

1807
01:26:21,189 --> 01:26:22,850
هنا , لا يوجد مكان يمكنها
الذهاب إليه

1808
01:26:22,852 --> 01:26:24,451
أين ستقيم ؟
هنا مع البطاريق ؟

1809
01:26:24,453 --> 01:26:26,467
انت تنظر إلى شراب البطريق الوردي في فتورتها

1810
01:26:26,469 --> 01:26:27,813
و تفترض انها مكتئبة

1811
01:26:28,357 --> 01:26:29,827
ماذا لو أنها كانت تقضي وقتاً ممتعاً؟

1812
01:26:29,829 --> 01:26:31,778
كيف تعلم انها لم تكن تحتفل , أبي ؟

1813
01:26:31,780 --> 01:26:34,021
.أجل, أتمنى أن تكوني محقة , بيي

1814
01:26:37,828 --> 01:26:39,683
بينما كنت تقضي حياتك كلها في العمل

1815
01:26:39,685 --> 01:26:42,117
أمي و أنا كنا نقضي أجمل أوقات معا

1816
01:26:43,813 --> 01:26:45,125
.لقد عشنا من أجل بعضنا البعض

1817
01:26:46,948 --> 01:26:48,386
وهي لن تقوم بأي شيء

1818
01:26:48,388 --> 01:26:49,701
.يجعلني غير قادرة على رؤيتها مرة أخرى

1819
01:26:51,237 --> 01:26:53,123
تمكنت منه

1820
01:26:53,125 --> 01:26:55,526
حسناً,الآن يمكننا إخراج ذلك الشيء الصغير

1821
01:26:56,740 --> 01:26:59,362
علينا إخراج المقبس المنير من هناك

1822
01:26:59,364 --> 01:27:00,419
هل لديك كماشة ؟
- نعم

1823
01:27:00,421 --> 01:27:01,797
.لقد انتهينا
.شكراً لكِ

1824
01:27:04,933 --> 01:27:06,022
.فوكس , تعالي هنا

1825
01:27:11,429 --> 01:27:13,574
.لقد أجريت بحث عنك
لماذا انتي هنا ؟

1826
01:27:14,566 --> 01:27:18,402
أنا أحاول ألا أكون مصدر
تهديد للمجتمع

1827
01:27:18,404 --> 01:27:20,323
أنتظري , ربما قمت بالإنجراف قليلاً

1828
01:27:20,325 --> 01:27:22,914
لكن , ألن , أنا أرغب بفرصة

1829
01:27:22,916 --> 01:27:24,869
لتصميم المحطة الجديدة في القطب الجنوبي

1830
01:27:26,053 --> 01:27:27,362
ماذا تعرفين عن ذلك ؟

1831
01:27:27,364 --> 01:27:29,730
أنا أعلم أنهم سيقومون بهدمه

1832
01:27:29,732 --> 01:27:31,298
وسيقومون ببناء محطة جديدة

1833
01:27:31,300 --> 01:27:33,539
هل تعلمين , إذا كان هناك أي شخص سيقوم بإعادة تصميمة

1834
01:27:33,541 --> 01:27:35,909
فيجب عليه زيارة المكان و رؤيته بنفسة

1835
01:27:36,227 --> 01:27:38,531
لا أحد يمكنه زيارة القطب الجنوبي

1836
01:27:38,533 --> 01:27:39,714
.انه للموظفيين الأساسيين فقط

1837
01:27:39,716 --> 01:27:41,378
و بقدر ما أستطيع فعله , أنت تندرجي

1838
01:27:41,380 --> 01:27:43,490
في التصنيف الأكبر من الأشخاص الغير أساسيين

1839
01:27:43,492 --> 01:27:45,314
أنها فقط الطريقة التي أعمل بها

1840
01:27:45,316 --> 01:27:47,138
وهي توجب علي التعايش مع المكان , انت تعلمي

1841
01:27:47,140 --> 01:27:49,347
قبل أن ابدأ في تصميمة

1842
01:27:49,349 --> 01:27:51,874
قبل أن أكتشف ماذا يجب أن يكون

1843
01:27:51,876 --> 01:27:54,210
تعلمين .. التفكير به يجعل نبضات قلبي تتسارع

1844
01:27:54,212 --> 01:27:55,650
لا

1845
01:27:55,652 --> 01:27:56,866
ليس النوع السيء من
تسارع نبضات القلب

1846
01:27:56,868 --> 01:27:57,987
."مثل " أنا سوف أموت

1847
01:27:57,989 --> 01:27:59,842
انه النوع الجيد من تسارع نبضات القلب

1848
01:27:59,844 --> 01:28:01,635
"مثل " أهلا , هل يمكنني مساعدتك في شيء ؟

1849
01:28:01,637 --> 01:28:02,915
إذا كان لا فتنحى جانباً

1850
01:28:02,917 --> 01:28:05,158
"لأنني سأقوم بتلقين هذه الحياة درساً"

1851
01:28:05,636 --> 01:28:09,030
هل لديك أي فكرة عن ما تتضمنه رحلة الشتاء ؟

1852
01:28:09,509 --> 01:28:13,091
انها ضِعف التحدي الذي لا يمكن لأي أحد تصورة

1853
01:28:13,093 --> 01:28:14,882
الأشخاص الذين يُقبلون هم أشخاص

1854
01:28:14,884 --> 01:28:16,740
غير اجتماعيين بعض الشيء

1855
01:28:17,444 --> 01:28:19,746
يجب عليك أن تكوني مرتاحة
بالبقاء وحيدة لوقت طويل

1856
01:28:19,748 --> 01:28:22,434
يجب عليك عدم أداء التمارين الرياضة لوقت طويل

1857
01:28:22,436 --> 01:28:24,324
.الاستحمام سيكون قليلاً وبفترات متباعدة

1858
01:28:25,156 --> 01:28:26,819
يبدو وكأنني كنت أتدرب لهذه المهنة

1859
01:28:26,821 --> 01:28:28,261
.لمدة عشرين عام

1860
01:28:29,701 --> 01:28:31,334
كل ما أرته هو جنوب أمريكا

1861
01:28:31,812 --> 01:28:33,411
هل ستأخذين ذلك مني ايضاً؟

1862
01:28:33,413 --> 01:28:35,010
.السيطرة على العالم أمر غير جميل

1863
01:28:37,956 --> 01:28:38,916
أين نحن الآن ؟

1864
01:28:43,621 --> 01:28:45,893
أعتقد أننا نقوم بإنزال بحاثين في محطة بالمر

1865
01:28:47,876 --> 01:28:49,059
الآن ؟

1866
01:28:49,061 --> 01:28:50,754
نحن في محطة بالمر ؟

1867
01:28:50,756 --> 01:28:52,769
نعم شركات السفن تحب دائماً

1868
01:28:52,771 --> 01:28:54,436
التحويل في وسط الليل

1869
01:28:54,724 --> 01:28:56,162
حقاً ؟

1870
01:28:56,164 --> 01:28:57,410
أجل
لكنهم يبقون الأمر في طي الكتمان

1871
01:28:57,412 --> 01:28:59,013
حتى لا يزعجون المسافرين الأخرين

1872
01:29:02,468 --> 01:29:04,067
انظر , أبي , انها محطة بالمر هناك

1873
01:29:04,069 --> 01:29:05,283
هناك أشخاص كثيرون هناك

1874
01:29:05,285 --> 01:29:06,883
و أنا أعتقد أن والدتي ستكون هناك

1875
01:29:06,885 --> 01:29:08,676
علينا الذهاب و التحقق إذا كانت هناك

1876
01:29:09,892 --> 01:29:11,842
هل تريدين إستعارة قارب و الذهاب للستكشاف ؟

1877
01:29:11,844 --> 01:29:13,730
.أجل ,أجل
.حسناً , انتظري هنا . و انا سأذهب لتبديل ثيابي

1878
01:29:13,732 --> 01:29:15,300
!لا تذهبي إلى أي مكان

1879
01:29:22,179 --> 01:29:24,130
...حسناً , انظري

1880
01:29:24,132 --> 01:29:26,467
فقط , تصرفي بطبيعية

1881
01:29:26,469 --> 01:29:28,166
تظاهري بالهدؤ , حسناً؟
.أجل

1882
01:29:34,501 --> 01:29:36,995
علي إيجاد مكان للتوقف فيه

1883
01:29:36,997 --> 01:29:39,813
فقط اصطدم بالشاطيء بسرعة عالية

1884
01:29:40,260 --> 01:29:41,602
.عليك فعل ذلك

1885
01:29:41,604 --> 01:29:44,133
.لا , لا يجب
.نعم , يجب

1886
01:29:49,444 --> 01:29:50,406
.مرحبا

1887
01:29:53,060 --> 01:29:54,562
.مرحبا

1888
01:29:54,564 --> 01:29:57,925
انتي محظوظة , لأنني مولعة
بغربين الأطوار و العبقريين

1889
01:29:58,789 --> 01:30:01,635
لقد حصلت لكِ على مكان من ماكموردو إلى القطب الجنوبي

1890
01:30:01,637 --> 01:30:03,714
عليك الوقوف طوال الرحلة و التي ستستغرق ثلاث ساعات

1891
01:30:03,716 --> 01:30:05,185
بجانب الحليب المجفف و وقود الطائرات

1892
01:30:05,187 --> 01:30:07,074
.لا مانع لدي بالوقوف

1893
01:30:07,076 --> 01:30:08,194
.ستقولين ذلك

1894
01:30:08,196 --> 01:30:09,251
هل ضروس العقل كلها موجودة لديك ؟

1895
01:30:09,253 --> 01:30:10,562
.نعم

1896
01:30:10,564 --> 01:30:11,971
.لا لضروس العقل

1897
01:30:11,973 --> 01:30:13,282
في مرة كان علينا نقل شخص

1898
01:30:13,284 --> 01:30:14,434
.مصاب بالتهاب في ضرس العقل

1899
01:30:14,436 --> 01:30:16,034
لا تسأليني كم كلفنا ذلك

1900
01:30:16,036 --> 01:30:17,154
.سحقاً

1901
01:30:17,156 --> 01:30:18,563
.لا , لا تقلقي

1902
01:30:18,565 --> 01:30:20,515
الطائرة تقوم بالتحميل الآن

1903
01:30:20,517 --> 01:30:21,986
عندما تصلين إلى ماكموردو
.يمكننا التخلص منهم

1904
01:30:21,988 --> 01:30:23,138
.حسنا ً

1905
01:30:23,140 --> 01:30:24,737
لدينا طبيب بيطري من بسدينا

1906
01:30:24,739 --> 01:30:25,987
لديه شهادة في طب أسنان الأحصنة

1907
01:30:25,989 --> 01:30:27,906
.لقد قام بعمل ذلك من قبل
على أيت حيوان ؟

1908
01:30:27,908 --> 01:30:29,666
.المتطوعين لا يمكنهم الاختيار

1909
01:30:29,668 --> 01:30:31,618
و عند وصلك هناك
إلى القطب الجنوبي

1910
01:30:31,620 --> 01:30:32,706
.انتي هناك لخمسة أسابيع

1911
01:30:32,708 --> 01:30:34,178
.لا يجب عليك الذهاب للداخل أو للخارج

1912
01:30:34,180 --> 01:30:37,093
.يا إلهي , هذا شيء رائع

1913
01:30:37,828 --> 01:30:39,427
الشيء الوحيد الذي علي فعلة هو

1914
01:30:39,429 --> 01:30:40,962
.علي التحدث الى عائلتي

1915
01:30:40,964 --> 01:30:42,243
انت تعلمين
.لأرى إذا كانوا موافقين على ذلك

1916
01:30:42,245 --> 01:30:44,226
.افعلي

1917
01:30:46,724 --> 01:30:48,325
.شكراً لكِ

1918
01:31:11,396 --> 01:31:13,730
مرحباً , لقد اتصلت بالهاتف الثابت القديم

1919
01:31:13,732 --> 01:31:15,395
.لمنزل فوكس - برنش

1920
01:31:15,397 --> 01:31:17,506
بما أن والدّي لا يريدانني أن أقتني هاتف محمول

1921
01:31:17,508 --> 01:31:19,523
كل أصدقائي يُمكنهم ترك رسائِلهم هنا

1922
01:31:19,525 --> 01:31:21,541
.مرحباَ بيزي

1923
01:31:22,340 --> 01:31:24,293
.مرحبا ... إلجي

1924
01:31:24,932 --> 01:31:27,906
,أنا آسف لعدم الأتصال
لكنك تعلم

1925
01:31:27,908 --> 01:31:29,762
هاتفي المحمول قام بالقفز من جسر تلهاهاتشي

1926
01:31:29,764 --> 01:31:31,046
.ولم أره منذ ذلك الوقت

1927
01:31:31,781 --> 01:31:34,627
سيكون هناك الكثير من التوضيحات قادمة في المستقبل

1928
01:31:34,629 --> 01:31:36,738
لكن الآن , العنوان الرئيسي

1929
01:31:36,740 --> 01:31:39,173
.اليوم مليء بالأخبار

1930
01:31:39,813 --> 01:31:44,034
سأقوم بالذهاب إلى محطة ماكموردو

1931
01:31:44,036 --> 01:31:45,443
لأقوم بخلع ضروس العقل الأربعة لدي

1932
01:31:45,445 --> 01:31:47,426
طواعية عن طريق طبيب بيطري

1933
01:31:47,428 --> 01:31:49,924
.سوف أقوم بهذا

1934
01:32:42,853 --> 01:32:45,538
هذا المكان عجيب أنه عبارة عن قطعة جليدية

1935
01:32:45,540 --> 01:32:46,978
هل تعلم ذلك

1936
01:32:46,980 --> 01:32:49,634
انه يجب عليهم تغيير مكان القطب الجنوبي الرئيسي

1937
01:32:49,636 --> 01:32:51,265
...لانه يمكن أن يتحرك

1938
01:32:51,267 --> 01:32:52,805
مئة قدم كل عام ؟

1939
01:32:53,572 --> 01:32:57,155
ياإلهي , ربما يجب علي جعل بنائي يعمل بقوة الهواء

1940
01:32:57,157 --> 01:32:59,205
.سلطعون يمشي على شكل كوخ ثلجي

1941
01:32:59,749 --> 01:33:02,050
.لا أعلم , سأكتشف ذلك لاحقاً
.انها تقوم بالبناء

1942
01:33:02,052 --> 01:33:04,226
.هذا سبب وجود الأرق
.انها تقوم بالبناء

1943
01:33:04,228 --> 01:33:07,137
الموضوع هو
أن أي بناء

1944
01:33:07,139 --> 01:33:10,657
يجب  تنسيقه خارج الولايات المتحدة

1945
01:33:10,659 --> 01:33:11,937
... انا أعني

1946
01:33:11,939 --> 01:33:13,474
كل المواد

1947
01:33:13,476 --> 01:33:14,468
.يجب إرسالها إلى هنا

1948
01:33:14,853 --> 01:33:17,666
و إرسال جميع المواد هنا سيكون مكلفاً جداً

1949
01:33:17,668 --> 01:33:20,165
لهذا يجب علي عدم إهدار أي شيء

1950
01:33:21,379 --> 01:33:24,065
لقد أدركت أنه لا شيء

1951
01:33:24,067 --> 01:33:26,245
من الأشياء التي حدثت لي هو خطأ مدينة سياتل

1952
01:33:27,299 --> 01:33:28,419
حسناً , ربما قليلاً

1953
01:33:28,421 --> 01:33:30,307
لكن ,دعونا نؤجل الحكم الأخير

1954
01:33:30,309 --> 01:33:32,097
إلى أن ابدأ في كوني فنانة أكثر

1955
01:33:32,099 --> 01:33:33,444
.من كوني تهديد

1956
01:33:34,180 --> 01:33:36,548
لكن ,  سأقوم بقطع هذا الوعد لكم

1957
01:33:36,933 --> 01:33:38,883
.وهو وعد كبير

1958
01:33:38,885 --> 01:33:40,709
.سوف أمضي إلى الأمام

1959
01:33:42,276 --> 01:33:43,586
يا إلهي , هذه محداثة أكثر

1960
01:33:43,588 --> 01:33:45,121
.من كونها رسالة

1961
01:33:45,123 --> 01:33:48,898
,لكن , اسمعوا , أنظروا
لدي هذه الفرصة الوحيدة

1962
01:33:48,900 --> 01:33:50,499
للذهاب إلى القطب الجنوبي

1963
01:33:50,501 --> 01:33:53,861
و من الظاهر اننا سننطلق بعد بضع ساعات

1964
01:33:54,757 --> 01:33:57,153
.و سوف أغيب لمدة خمسة أسابيع

1965
01:33:57,155 --> 01:33:59,716
و لكن , سأذهب فقط
...إذا كنتم موافقين

1966
01:34:01,573 --> 01:34:02,789
هل يمكنم رجاءاً الأتصال بي ؟

1967
01:34:03,555 --> 01:34:07,042
هذا هو الرقم الذي سيصلكم بي

1968
01:34:07,044 --> 01:34:08,932
انه يمتد من دنفر
.صدقوا أو لا

1969
01:34:09,635 --> 01:34:11,586
303-295...

1970
01:34:11,588 --> 01:34:12,742
!أمي

1971
01:34:14,117 --> 01:34:15,362
!يمكنكِ الذهاب

1972
01:34:15,364 --> 01:34:16,582
بيي ؟

1973
01:34:21,763 --> 01:34:23,332
.لقد عرفت أنني سأجدك هنا

1974
01:34:25,060 --> 01:34:26,309
...يا إلهي , كيف

1975
01:34:26,980 --> 01:34:28,644
كيف أتيتي إلى هنا ؟

1976
01:34:41,604 --> 01:34:42,756
.أبي أحضر شيء لكِ

1977
01:34:45,444 --> 01:34:46,404
لقد فعل ؟

1978
01:34:57,539 --> 01:34:58,532
لقد قررنا

1979
01:34:59,077 --> 01:35:01,957
بأن ليس هناك أي طريقة يمكنني أخذ جميع الستة عشر معجزة

1980
01:35:09,091 --> 01:35:10,053
.نعم

1981
01:35:10,532 --> 01:35:12,773
لديكِ معجزات كثيرة متبقية

1982
01:35:57,955 --> 01:35:59,554
اعتقد العلماء دائماً

1983
01:35:59,556 --> 01:36:01,506
.أن بطاريق الجينتو يبقون متزوجين مدى الحياة

1984
01:36:01,508 --> 01:36:03,586
لكن أكتشفوا حديثاً أن ذلك
غير صحيح

1985
01:36:03,588 --> 01:36:05,316
و أن عشرين بالمئة منهم لا يبقون متزوجين

1986
01:36:06,692 --> 01:36:08,225
انها الطريقة التي أنظر بها أيضاً

1987
01:36:08,227 --> 01:36:10,211
هذا يعني أن البطاريق التي تبقى مع بعضها إلى الأبد

1988
01:36:10,213 --> 01:36:11,333
.هم من يقومون بأختيار ذلك

1989
01:36:12,164 --> 01:36:13,476
.مثل أمي و أبي

1990
01:36:31,171 --> 01:36:33,411
:ترجمة من قبل
Amna khalid
(AMNA93)

1991
01:36:33,413 --> 01:36:35,873
â(Trademark)ھ I hear the clock tick â(Trademark)ھ

1992
01:36:35,875 --> 01:36:38,177
â(Trademark)ھ And think of you â(Trademark)ھ

1993
01:36:38,179 --> 01:36:41,058
â(Trademark)ھ Caught up in circles â(Trademark)ھ

1994
01:36:41,060 --> 01:36:45,090
â(Trademark)ھ Confusion is nothing new â(Trademark)ھ

1995
01:36:45,092 --> 01:36:48,930
â(Trademark)ھ Flashback, warm nights â(Trademark)ھ

1996
01:36:48,932 --> 01:36:51,301
â(Trademark)ھ Almost left behind â(Trademark)ھ

1997
01:36:52,356 --> 01:36:56,194
â(Trademark)ھ Suitcase of memories â(Trademark)ھ

1998
01:36:56,196 --> 01:36:57,378
â(Trademark)ھ Time after â(Trademark)ھ

1999
01:36:57,380 --> 01:36:59,234
â(Trademark)ھ Sometimes â(Trademark)ھ

2000
01:36:59,236 --> 01:37:00,803
â(Trademark)ھ You picture me â(Trademark)ھ

2001
01:37:00,805 --> 01:37:04,417
â(Trademark)ھ I'm walking too far ahead â(Trademark)ھ

2002
01:37:04,419 --> 01:37:07,586
â(Trademark)ھ You're calling to me â(Trademark)ھ

2003
01:37:07,588 --> 01:37:11,106
â(Trademark)ھ I can't hear
what you've said â(Trademark)ھ

2004
01:37:11,108 --> 01:37:14,789
â(Trademark)ھ Then you say, "Go slow" â(Trademark)ھ

2005
01:37:15,684 --> 01:37:17,637
â(Trademark)ھ I fall behind â(Trademark)ھ

2006
01:37:19,203 --> 01:37:21,602
â(Trademark)ھ The second hand unwinds â(Trademark)ھ

2007
01:37:21,604 --> 01:37:23,362
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2008
01:37:23,364 --> 01:37:25,284
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2009
01:37:26,179 --> 01:37:28,770
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2010
01:37:28,772 --> 01:37:30,722
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2011
01:37:30,724 --> 01:37:32,517
â(Trademark)ھ I'll be waiting â(Trademark)ھ

2012
01:37:33,188 --> 01:37:35,745
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2013
01:37:35,747 --> 01:37:37,602
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2014
01:37:37,604 --> 01:37:39,396
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2015
01:37:40,388 --> 01:37:42,658
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2016
01:37:42,660 --> 01:37:45,090
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2017
01:37:45,092 --> 01:37:47,331
â(Trademark)ھ I will be waiting â(Trademark)ھ

2018
01:37:47,333 --> 01:37:49,157
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2019
01:38:04,517 --> 01:38:07,650
â(Trademark)ھ After my picture fades â(Trademark)ھ

2020
01:38:07,652 --> 01:38:11,586
â(Trademark)ھ And darkness has turned
to gray â(Trademark)ھ

2021
01:38:11,588 --> 01:38:14,850
â(Trademark)ھ Watching through windows â(Trademark)ھ

2022
01:38:14,852 --> 01:38:18,786
â(Trademark)ھ You're wondering if I'm okay â(Trademark)ھ

2023
01:38:18,788 --> 01:38:22,433
â(Trademark)ھ Secrets stolen â(Trademark)ھ

2024
01:38:22,435 --> 01:38:24,676
â(Trademark)ھ From deep inside â(Trademark)ھ

2025
01:38:26,276 --> 01:38:28,770
â(Trademark)ھ The drum beats out of time â(Trademark)ھ

2026
01:38:28,772 --> 01:38:30,497
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2027
01:38:30,499 --> 01:38:32,292
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2028
01:38:33,284 --> 01:38:35,617
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2029
01:38:35,619 --> 01:38:37,762
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2030
01:38:37,764 --> 01:38:39,267
â(Trademark)ھ I'll be waiting â(Trademark)ھ

2031
01:38:40,164 --> 01:38:42,148
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2032
01:38:57,508 --> 01:39:00,741
â(Trademark)ھ You said, "Go slow" â(Trademark)ھ

2033
01:39:01,411 --> 01:39:03,365
â(Trademark)ھ I fall behind â(Trademark)ھ

2034
01:39:04,997 --> 01:39:07,619
â(Trademark)ھ The second hand unwinds â(Trademark)ھ

2035
01:39:07,621 --> 01:39:09,187
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2036
01:39:09,189 --> 01:39:11,013
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2037
01:39:11,972 --> 01:39:14,561
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2038
01:39:14,563 --> 01:39:16,514
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2039
01:39:16,516 --> 01:39:18,213
â(Trademark)ھ I'll be waiting â(Trademark)ھ

2040
01:39:19,140 --> 01:39:21,505
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2041
01:39:21,507 --> 01:39:23,362
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2042
01:39:23,364 --> 01:39:25,156
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2043
01:39:26,117 --> 01:39:28,706
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2044
01:39:28,708 --> 01:39:30,881
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2045
01:39:30,883 --> 01:39:33,090
â(Trademark)ھ I will be waiting â(Trademark)ھ

2046
01:39:33,092 --> 01:39:34,981
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2047
01:39:36,676 --> 01:39:38,628
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2048
01:39:40,324 --> 01:39:42,245
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2049
01:39:43,684 --> 01:39:45,861
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2050
01:39:47,332 --> 01:39:49,157
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2051
01:39:50,883 --> 01:39:52,709
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2052
01:39:54,276 --> 01:39:56,132
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2053
01:39:57,891 --> 01:39:59,045
â(Trademark)ھ Time after â(Trademark)ھ

2054
01:40:01,380 --> 01:40:02,500
â(Trademark)ھ Time â(Trademark)ھ

2055
01:40:02,502 --> 01:40:07,502
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

