﻿1
00:00:03,410 --> 00:00:37,830
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:42,010 --> 00:00:47,830
"مبني على قصة حقيقية"

3
00:01:50,270 --> 00:01:52,440
!"هيّا، "توغو

4
00:01:55,650 --> 00:01:57,820
!كلب مطيع
!كلب مطيع

5
00:02:04,790 --> 00:02:05,790
!اتركهم

6
00:02:11,960 --> 00:02:13,670
!دعهم وشأنهم

7
00:02:30,350 --> 00:02:31,350
.كلب مطيع

8
00:02:42,070 --> 00:02:43,190
!"احسنت صنعًا، "توغو

9
00:02:44,160 --> 00:02:45,170
!احسنتم جميعًا

10
00:02:45,740 --> 00:02:48,620
.سننام الليلة بدفء وشبعانين

11
00:02:51,120 --> 00:02:54,040
!حسنًا، "توغو"! تحرك

12
00:02:57,020 --> 00:02:59,180
"نومي، ألاسكا"
الـ 24 ناير، 1925

13
00:03:21,820 --> 00:03:24,780
!مهلاً

14
00:03:28,040 --> 00:03:29,960
."كان هناك تفشيّ "الدفتريا

15
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
منذ متى؟

16
00:03:31,120 --> 00:03:33,160
.أكثر من أسبوع
.(كونستانس)؟

17
00:03:33,250 --> 00:03:34,260
.انها بخير

18
00:03:35,170 --> 00:03:36,380
.المصابين معظمهم من الأطفال

19
00:03:37,380 --> 00:03:38,390
.مات خمسة

20
00:03:39,010 --> 00:03:40,140
.ليرحمهم الله

21
00:03:40,220 --> 00:03:41,930
."عشرون مرضى آخرين هنا في "نومي

22
00:03:42,630 --> 00:03:44,920
ناهيك عن عدد المصابين
."في قرى "الإنويت

23
00:03:46,050 --> 00:03:47,760
."لقد وجدوا المصل في "فيربانكس

24
00:03:47,850 --> 00:03:50,610
لكنهم لا يعرفون كيف يجلبونه
.من هناك إلى هنا

25
00:03:53,140 --> 00:03:56,640
على أيّ حال، الجميع في حانة
.دكستر)، وأنهم يسألون عنك)

26
00:04:00,940 --> 00:04:02,110
!تحركوا

27
00:04:04,360 --> 00:04:06,820
.ما يعانون منه أطفالنا هو وباء

28
00:04:07,950 --> 00:04:10,740
،بدون المضاد
الموت سيصيب معظهم

29
00:04:10,830 --> 00:04:12,170
.إذا لم يكن الجميع مصابين

30
00:04:15,000 --> 00:04:16,160
،الأخبار السارة

31
00:04:16,250 --> 00:04:19,750
أنهم وجدوا مضاد في مشفى
،"سكك حديد "فيربانكس

32
00:04:20,260 --> 00:04:23,430
وأنهم مستعدين لتحميله
."على القطار القادم إلى "نينانا

33
00:04:23,510 --> 00:04:26,140
رحلة الذهاب والإياب من
.نينانا" لا تزال 600 ميل"

34
00:04:26,220 --> 00:04:30,520
،"لديهم طائرات في "فيربانكس
.ويمكنهم نقل المضاد إلى هنا

35
00:04:30,600 --> 00:04:32,740
هل رأيت تلك الغيوم في
الأفق عندما أتيت؟

36
00:04:32,770 --> 00:04:35,400
بالطبع رأيتها لكنها ربما
.ليست سيئة كما تبدو

37
00:04:37,560 --> 00:04:40,650
.سيبالا)، لقد كنت هناك)
ما رأيك؟

38
00:04:41,820 --> 00:04:42,990
.ستكون سيئة

39
00:04:44,740 --> 00:04:45,910
ما مدى سوءها؟

40
00:04:46,490 --> 00:04:48,000
.بارزة على ما أظن

41
00:04:48,780 --> 00:04:49,990
ما الذي يجعلك تظن ذلك؟

42
00:04:50,450 --> 00:04:52,570
،حسنًا، أنها تبدو مقدسة بما تكفي

43
00:04:52,660 --> 00:04:56,790
وانخفاض مؤشر الباروميتر
..مثير للقلق جدًا لكن

44
00:04:57,920 --> 00:04:59,010
لكن ماذا؟

45
00:04:59,710 --> 00:05:01,620
.لقد واجهنا وعل هذا الصبح

46
00:05:01,710 --> 00:05:04,540
أنه رأهم على بعد 180
.متر على يميننا

47
00:05:04,630 --> 00:05:08,760
،قدمي كانت على الكوابح فعلاً
.لكنه تجاهلم وواصل الجري

48
00:05:09,680 --> 00:05:12,520
.هكذا عرفت أنها كانت عاصفة مميزة

49
00:05:13,310 --> 00:05:15,150
.عفوًا، لا افهم

50
00:05:15,230 --> 00:05:17,440
.توغو" هو اشهر مطارد للوعل"

51
00:05:18,100 --> 00:05:19,850
.ما زلت لا افهم

52
00:05:19,940 --> 00:05:23,370
خلال 12 عام لم يحاول
.ابدًا أن يطاردهم على الأقل

53
00:05:24,110 --> 00:05:26,480
عندما لا يتبع الحيوان غريزته

54
00:05:26,570 --> 00:05:29,320
ويهرب إلى الحظيرة خوفًا من العاصفة

55
00:05:29,950 --> 00:05:31,830
.فيجب على البشر أن يخشوا العاصفة

56
00:05:33,580 --> 00:05:34,670
.فهمت

57
00:05:34,750 --> 00:05:37,800
في عاصفة كهذه، كيف يمكنك
الذهاب إلى والعودة بسرعة؟

58
00:05:37,870 --> 00:05:40,380
،"السؤال ليس "كم السرعة
."بل "إذا يمكنك

59
00:05:41,880 --> 00:05:43,220
.إذًا، أنّي افضل الطائرات

60
00:05:44,420 --> 00:05:45,840
طائرة بقمرة قيادة مفتوحة؟

61
00:05:47,340 --> 00:05:50,130
محركات بمياه باردة؟
هل اتصلت بمطار "فيربانكس"؟

62
00:05:50,220 --> 00:05:51,550
.أنهم يقييمون الوضع

63
00:05:51,640 --> 00:05:52,730
.واثق أنهم يفعلون ذلك

64
00:05:53,600 --> 00:05:55,480
لا أظن حقًا أن النقل
.بالطائرة خيار جيّد

65
00:05:56,890 --> 00:05:58,810
،لكن الأجابة لسؤالك
كم السرعة"؟"

66
00:05:59,650 --> 00:06:02,400
ذهب (سيبالا) ذات مرة
.إلى "نينانا" خلال 4 أيام

67
00:06:04,070 --> 00:06:05,990
.لكن بإسناد واقعي

68
00:06:06,070 --> 00:06:10,610
شخصيًا لم أحبذ فكرة يجب استبدال
،التنقل بالكلاب المزلجة بالمحركات

69
00:06:11,240 --> 00:06:14,070
.لكن اليوم أحبذ التقدم

70
00:06:17,660 --> 00:06:18,790
.هيّا، ايها الجرو

71
00:06:42,270 --> 00:06:45,100
سيبالا)، هل ستمر على المشفى؟)

72
00:06:46,110 --> 00:06:47,120
.ذاهب للأعلى

73
00:06:52,870 --> 00:06:53,870
!تحركوا

74
00:07:06,000 --> 00:07:07,710
!توقفوا

75
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
.شكرًا جزيلاً

76
00:07:19,730 --> 00:07:20,820
.حظًا موفقًا، يا دكتور

77
00:07:25,520 --> 00:07:29,480
في العادة أساس المدن
مبني على الطوبوغرافيا

78
00:07:30,610 --> 00:07:33,030
.قربها من الطرق والنهر

79
00:07:34,120 --> 00:07:36,250
.لكن اساس "نومي" مبني على الحظ

80
00:07:38,290 --> 00:07:39,710
الذهب في جدول "أنفيل"؟

81
00:07:40,830 --> 00:07:42,450
،يمكنك رؤيته بعينك المجردة

82
00:07:43,380 --> 00:07:45,550
.وتلتقطه من الرمال بأصابعك

83
00:07:47,630 --> 00:07:49,510
.لكن الذهب بدأ ينفذ

84
00:07:50,800 --> 00:07:52,100
.والحظ كذلك

85
00:09:17,430 --> 00:09:18,930
من أين يستمد قوته؟

86
00:09:19,260 --> 00:09:21,970
.يخال نفسه أنه لا زال عمره 10 أسابيع

87
00:09:33,570 --> 00:09:34,570
إذًا، ستذهب؟

88
00:09:35,240 --> 00:09:38,870
.وصلت للمنزل للتو
أأنتِ متلهفة للتخلص مني؟

89
00:09:38,950 --> 00:09:40,250
.يمكن ذلك

90
00:09:40,330 --> 00:09:43,290
لديكِ سبب لرحيلي، صحيح؟

91
00:09:43,370 --> 00:09:44,820
.لديّ عشاق

92
00:09:44,910 --> 00:09:46,160
.لا يحصون ولا يعدون

93
00:09:46,250 --> 00:09:48,300
.ليس لديّ أحد لألومه عداي

94
00:09:48,790 --> 00:09:52,370
.حذروني من الزواج من امرأة جميلة

95
00:09:52,460 --> 00:09:53,790
مَن حذرك؟

96
00:09:54,710 --> 00:09:56,130
.كل شخص لديه بصيرة

97
00:10:01,050 --> 00:10:02,220
إذًا، ستذهب؟

98
00:10:03,810 --> 00:10:05,610
.ليس لديّ أيّ نية

99
00:10:05,680 --> 00:10:07,510
إذًا، لماذا تشمّع الزلاجات؟

100
00:10:10,310 --> 00:10:11,480
.انها بحاجة للشمع

101
00:10:25,000 --> 00:10:26,880
هل يمكنه تحمل هذا الطقس؟

102
00:10:27,250 --> 00:10:28,460
.يمكنه فعل أيّ شيء

103
00:10:28,540 --> 00:10:30,620
.حسنًا، دعهم يختارون شخص آخر غيرك

104
00:10:31,380 --> 00:10:33,510
ـ القاعة كانت ممتلئة بسائقي الزلاجات
ـ صحيح

105
00:10:33,590 --> 00:10:35,430
.لكنهم دومًا يلتجأون إلى زوجي

106
00:10:36,510 --> 00:10:38,300
.يختارون الشخص الأكثر عرضة للمخاطر

107
00:10:41,300 --> 00:10:45,180
.مررت بالمشفى
.أننا نعرف كل هؤلاء الأطفال

108
00:10:45,850 --> 00:10:47,020
.اعرف

109
00:10:47,100 --> 00:10:51,060
تلك الفتاة الصغيرة التي تعيش
.بجانب "مالون" وتلاعب الكلاب دومًا

110
00:10:51,150 --> 00:10:54,490
،سالي) تلاعب كلاب الجميع)
.وليس فقط كلابك

111
00:10:56,150 --> 00:10:58,310
.أننا نعرف هؤلاء الأطفال وأهلهم

112
00:10:58,860 --> 00:11:02,190
.أفهم هذا وغدًا سأشعر بالخجل

113
00:11:02,280 --> 00:11:04,320
.لكن الآن أنا آسفة، أنا خائفة

114
00:11:06,950 --> 00:11:10,040
ليست العاصفة الأولى
."التي تضرب "الاسكا

115
00:11:10,120 --> 00:11:11,410
.لا تلاطفني

116
00:11:14,920 --> 00:11:16,010
.أنتِ محقة

117
00:11:45,620 --> 00:11:47,960
."لا تأخذ "توغو
.يمكن لـ "فريتز" أن يقود المزلاجة

118
00:11:48,040 --> 00:11:50,130
.سأعتني بهذا إذا تتطلب الأمر

119
00:11:50,210 --> 00:11:52,800
عمره 12 عام، وقلت أنه
،"كبير جدًا ليذهب إلى "إلفالد

120
00:11:52,870 --> 00:11:54,950
.وهذه ليست حتى ربع تلك المسافة

121
00:11:55,040 --> 00:11:56,790
.تزعجين نفسكِ بلا شيء

122
00:11:57,590 --> 00:11:59,010
.لنخلد إلى النوم

123
00:12:10,180 --> 00:12:12,740
يجب أن أقول هذا قبل أنّ
.تتأخذ القرار، أنّك ستندم

124
00:12:14,940 --> 00:12:18,570
،أنّك تريده أكثر مما تعرف
.وأنّك على وشك أن تقتله

125
00:12:19,030 --> 00:12:22,620
وواثقة أنّك لست مستعد
.بما سيواجهك

126
00:12:24,160 --> 00:12:25,250
هل هذا كل شيء؟

127
00:12:26,700 --> 00:12:30,160
.بالطبع أنه كلبك وهو كلب مجتهد

128
00:12:30,250 --> 00:12:33,250
،لو كنت أكثر واقعية
.لما أحببته، لكنني احبه

129
00:12:34,080 --> 00:12:39,170
ويحزني جدًا بأنها ستكون
.ساعاتي الأخيرة معه

130
00:12:40,050 --> 00:12:41,140
.شيئان

131
00:12:42,630 --> 00:12:48,090
"أولاً، لو حاولت الوصول إلى "نينانا
،في هذه الظروف بدونه

132
00:12:48,180 --> 00:12:51,230
.ستكون هذه ساعاتكِ الأخيرة معي

133
00:12:51,310 --> 00:12:56,530
وثانيًا، لم أقرر أيّ شيء
.في هذه الساعة

134
00:13:01,690 --> 00:13:02,810
كنت تقول؟

135
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
جورج)؟)

136
00:13:10,870 --> 00:13:12,670
.(مساء الخير، (جورج

137
00:13:12,750 --> 00:13:17,300
،يبدو أنّ توقعاتك للطقس صائبة
.وفقًا لما واجهته بالقدوم إلى هنا

138
00:13:19,540 --> 00:13:22,540
.كادت الريح توقفني بضعة مرات

139
00:13:24,380 --> 00:13:29,340
تحدثت إلى "فيربانكس"، لن
."يكون هناك إنقاذ جوي لـ "نومي

140
00:13:30,640 --> 00:13:36,520
،لذا، وقت الكلاب لا يستمر
.هذا ما لدينا

141
00:13:36,600 --> 00:13:39,430
أنّك قطعت كل تلك المسافة بالقدوم
إلى هنا لتشاطرني هذه الأخبار؟

142
00:13:39,520 --> 00:13:41,350
لا بد أنّ هناك أشياء تحتاج
،أن تقال وجهًا لوجه

143
00:13:41,440 --> 00:13:42,810
أليس هذا صحيح، سيّدي العمدة؟

144
00:13:44,190 --> 00:13:45,190
.اجل

145
00:13:46,150 --> 00:13:47,280
تريد قهوة أم ويسكي؟

146
00:13:47,910 --> 00:13:50,210
.ويسكي إذا لا تمانعين

147
00:13:50,280 --> 00:13:53,240
.لا، لا أمانع، أنّي اشربهما كلاهما

148
00:14:06,970 --> 00:14:08,720
يجب أن نتعامل مع هذا
.الوضع بذكاء

149
00:14:10,390 --> 00:14:12,890
.ستذهب بالمزلاجة عندما أمرك

150
00:14:13,970 --> 00:14:16,510
.لا تشنج، لا جدال

151
00:14:22,320 --> 00:14:23,910
هل يمكنك فعلها لأخر مرّة، ايها الجرو؟

152
00:14:30,950 --> 00:14:32,040
.كدت اصل

153
00:14:34,490 --> 00:14:35,530
.كلاب مطيعة

154
00:14:44,670 --> 00:14:45,750
.رأيت الأسوأ

155
00:14:46,670 --> 00:14:47,840
.يمكنك أن نحظى ينزهة

156
00:14:55,270 --> 00:14:56,860
.سأعود دون أنّ تلاحظين

157
00:14:57,430 --> 00:14:58,850
.لن ارتب الفراش حتى

158
00:15:13,120 --> 00:15:15,580
.مرحبًا

159
00:15:17,660 --> 00:15:19,450
أعيده إليّ، إفقنا؟

160
00:15:21,210 --> 00:15:22,710
.وأنت كذلك

161
00:15:25,710 --> 00:15:26,880
.فتى مطيع

162
00:15:42,650 --> 00:15:44,150
!"حسنًا، "توغو

163
00:15:47,690 --> 00:15:48,770
!تحركوا

164
00:16:31,110 --> 00:16:32,400
!"هيّا، "توغو

165
00:16:32,490 --> 00:16:34,080
!"هيّا، "توغو

166
00:16:35,910 --> 00:16:38,960
.هيّا! ها أنت ذا

167
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
!تحركوا

168
00:17:07,690 --> 00:17:08,700
.العاصفة قادمة

169
00:18:03,120 --> 00:18:05,000
.اهتم بشؤونك وأنا اهتم بشؤوني

170
00:18:05,080 --> 00:18:08,200
كيف يمكن لا اهتم بشؤوني؟
.لا يجب تواجد الكلاب في غرفة النوم

171
00:18:08,290 --> 00:18:09,830
.أنه يتألم

172
00:18:09,920 --> 00:18:11,090
.وفي غرفة نومنا

173
00:18:13,380 --> 00:18:16,340
الكلب الصغير لديه عيوب أكثر
.من مجرد حجم، أتعرفين

174
00:18:17,050 --> 00:18:20,420
الطبيعة لديها طرقها
.للاعتناء بالأشياء

175
00:18:20,510 --> 00:18:23,010
هل عليّ أنّ اغرقه
وأسرّع العملية؟

176
00:18:23,520 --> 00:18:30,150
أنّي فقط أقول أن "ألاسكا" يمكن
.أنّ تكون قاسية على الضعفاء

177
00:18:30,230 --> 00:18:32,020
.لست بحاجة أن تذكّرني

178
00:18:34,730 --> 00:18:37,270
ماذا يكلفك لأعطاء
هذا الجرو فرصة؟

179
00:18:39,610 --> 00:18:42,820
ماذا سيجلب للسلالة إذا نجا؟

180
00:18:46,960 --> 00:18:48,400
.قلب الناجي

181
00:18:50,330 --> 00:18:51,620
.أنتِ حنونة جدًا

182
00:18:53,290 --> 00:18:54,790
.وأنت نرويجي جدًا

183
00:19:16,400 --> 00:19:17,440
!ابتعد

184
00:19:18,860 --> 00:19:20,690
لمَ لا تضعه في بيت الكلاب؟

185
00:19:20,780 --> 00:19:23,400
.في كل مرة أفعل ذلك، يحفر حفرة ويخرج

186
00:19:23,990 --> 00:19:28,740
أنّي أقضي النهار كله في ملء
.الحفر أكثر من انجاز اعمالي

187
00:19:31,080 --> 00:19:32,910
.إذا امسكتك، ستتأسف

188
00:19:38,010 --> 00:19:39,550
.أنه خطأكِ

189
00:19:39,630 --> 00:19:42,010
ظننت أنّك من المفترض أن
.تكون مدرب كلاب عظيم

190
00:19:42,090 --> 00:19:43,510
.أنه شيطان

191
00:19:43,600 --> 00:19:46,600
(لأطلق القديس (فرنسيس أسيسي
.النار عليه

192
00:19:47,390 --> 00:19:48,390
!مهلاً

193
00:19:49,730 --> 00:19:51,900
ـ أنه سريع
ـ أنه مختل عقليًا

194
00:19:52,440 --> 00:19:55,320
.قزم وغبي وصعب التدريب

195
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
.اجل، لكنه سريع

196
00:19:57,440 --> 00:19:59,560
أظن أنّك يجب أنّ تمنحه
.فرصة على الزلاجة

197
00:19:59,650 --> 00:20:02,570
توقفي، هذا لا يصلح
.ليكون كلب زلاجة

198
00:20:02,660 --> 00:20:03,790
.ابدًا

199
00:20:03,870 --> 00:20:05,540
.حسنًلا، لن تعرف حتى تجربه

200
00:20:05,620 --> 00:20:07,290
.لن أعرف، نهاية النقاش

201
00:20:07,370 --> 00:20:09,580
.يريد (فيكتور اندرسون) واحد من جرائي

202
00:20:10,370 --> 00:20:12,490
.حسنًا، اعرف أيّ كلب سأعطيه له

203
00:20:19,210 --> 00:20:20,710
.كل عام نواجه هذا

204
00:20:20,800 --> 00:20:22,260
.ليس هكذا

205
00:20:22,340 --> 00:20:24,510
كم مرّة يجب أن اذكركِ؟

206
00:20:24,590 --> 00:20:28,130
أنها ليست حيوانات أليفة
.ولا أصدقائنا ولا أطفالنا

207
00:20:29,020 --> 00:20:30,690
.انها حيوانات

208
00:20:30,770 --> 00:20:31,940
.حيوانات لغرض العمل

209
00:20:42,150 --> 00:20:43,150
.احسنت

210
00:21:03,170 --> 00:21:04,170
.تفضل

211
00:22:02,230 --> 00:22:03,860
!خذ كلبك اللعين

212
00:22:21,540 --> 00:22:25,460
.(عارٍ عليك، (فيكتور اندرسون
إذا كنت لا تريد الكلب، فلماذا تزعجنا؟

213
00:22:25,550 --> 00:22:27,430
.أنه مثير للمتاعب

214
00:22:32,510 --> 00:22:33,720
.أظن أنّي سأنزل الآن

215
00:22:35,310 --> 00:22:36,480
.سأفعل ذلك

216
00:22:58,750 --> 00:22:59,750
!اصعدوا

217
00:23:17,770 --> 00:23:19,020
.قد انهينا الجزء السهل

218
00:23:34,200 --> 00:23:36,030
!تمهلوا
!تمهلوا

219
00:23:55,350 --> 00:23:57,850
!مهلاً

220
00:23:58,850 --> 00:23:59,850
!مهلاً

221
00:24:04,610 --> 00:24:05,950
!مهلاً

222
00:24:35,390 --> 00:24:39,270
!توغو"! اصعد"

223
00:24:45,110 --> 00:24:50,070
!توغو"! اصعد! للأعلى"

224
00:25:01,200 --> 00:25:02,490
!"اسحب، "توغو

225
00:25:02,580 --> 00:25:03,830
!اسحب

226
00:25:05,170 --> 00:25:06,170
!اسحب للاعلى

227
00:25:13,340 --> 00:25:14,340
!اسحب

228
00:25:14,430 --> 00:25:17,140
!توغو"! اسحب للاعلى"

229
00:25:26,690 --> 00:25:27,690
!اجل

230
00:25:28,230 --> 00:25:29,230
!اجل

231
00:25:35,990 --> 00:25:37,000
!كلب مطيع

232
00:25:42,950 --> 00:25:44,620
.اجل! اسحب

233
00:25:55,130 --> 00:25:56,420
!كلب مطيع

234
00:25:56,510 --> 00:25:59,430
في المرة القادمة عندما اسلك
.الطريق الخاطئ، ارسلني للجحيم

235
00:26:00,890 --> 00:26:02,020
.كلب مطيع

236
00:26:03,180 --> 00:26:04,640
!جميعكم كلاب مطيعة

237
00:26:11,110 --> 00:26:13,070
.يجب أن نداوي هذا في المأوى

238
00:26:31,750 --> 00:26:32,830
.شكرًا

239
00:26:54,360 --> 00:26:56,830
،"اسمها "أتيكتاليك

240
00:26:56,900 --> 00:26:59,940
."تعني "ام الدب القطبي

241
00:27:01,200 --> 00:27:03,670
.كلبك هو شبلها الآن

242
00:27:06,290 --> 00:27:12,130
.قلبه يجري اسرع من أقدامه

243
00:27:17,340 --> 00:27:18,340
.يمكنها علاجه

244
00:27:22,350 --> 00:27:23,640
ماذا تقول افنيتها؟

245
00:27:25,930 --> 00:27:27,970
..لا تقلق، ايها الصغير"

246
00:27:29,440 --> 00:27:32,360
."قريبًا ستدفئ مجددًا

247
00:27:38,900 --> 00:27:42,820
عندما انتهي، ستقضي
.حياتك في السجن

248
00:27:43,740 --> 00:27:45,860
.كل ذلك لأنّي تزوجت بلجيكية

249
00:27:47,330 --> 00:27:49,090
.بلجيكا" بلد لطيف"

250
00:27:49,790 --> 00:27:52,960
.من الجانب الآخر، "النرويج" بلد قاسي

251
00:27:53,960 --> 00:27:57,330
في "بروكسل"، كنت تنام
على سرير الريش

252
00:27:58,010 --> 00:27:59,930
وتتناول السلمون النيء
.على الفطور

253
00:28:00,760 --> 00:28:03,640
لكن في "ستروفغورد"، ستكون
.أيامك معدودة

254
00:28:05,220 --> 00:28:08,970
.الدرس الأول : لا تتزوج بلجيكية

255
00:28:09,600 --> 00:28:11,310
.انهن عاطفيات

256
00:28:11,390 --> 00:28:13,220
سينتهي بك الأمر تقضي
ايامك في الأعمال الشاقة

257
00:28:13,310 --> 00:28:16,440
.لشيء تحله الرصاصة في ثوانِ

258
00:28:17,610 --> 00:28:22,700
الدرس الثاني : بالنسبة لك ايها
الشيطان أو ايًا كان اسمك

259
00:28:25,080 --> 00:28:26,750
.لنرى كيف ستحفر حفرة الآن

260
00:28:44,050 --> 00:28:45,130
!حسنًا

261
00:28:48,180 --> 00:28:50,680
!تحركوا! احسنتم

262
00:31:10,280 --> 00:31:11,950
!مهلاً! توقفوا

263
00:31:12,830 --> 00:31:14,080
!مهلاً

264
00:31:14,160 --> 00:31:17,530
!توقفوا، مهلاً

265
00:31:17,620 --> 00:31:20,160
!توقفوا

266
00:31:21,290 --> 00:31:22,750
!لا! لا

267
00:31:23,920 --> 00:31:24,920
.انت

268
00:31:30,470 --> 00:31:32,770
.لا

269
00:31:32,850 --> 00:31:35,100
!تمهل الآن. اتركهم

270
00:31:35,180 --> 00:31:36,220
!اتركهم

271
00:31:37,100 --> 00:31:38,760
!لا! لا

272
00:31:39,690 --> 00:31:42,190
!اتركهم! لا

273
00:31:45,980 --> 00:31:47,310
!حسنًا

274
00:31:50,660 --> 00:31:51,660
!اتركهم

275
00:31:57,910 --> 00:31:59,200
!اتركهم وشأنهم

276
00:32:01,830 --> 00:32:02,830
!لا

277
00:32:07,170 --> 00:32:08,590
!مهلاً

278
00:32:12,550 --> 00:32:13,880
!إلى اليسار

279
00:32:44,380 --> 00:32:45,470
!اذهب! ابتعد

280
00:32:48,420 --> 00:32:51,710
منذ متى بدأت تقلق أن
احدهم قد يدخل الاسطبل؟

281
00:32:51,800 --> 00:32:53,420
.هذا ليس لمنع الناس من الدخول

282
00:32:55,850 --> 00:32:59,190
هل تخطط أن تخرجه من بيت
الكلاب وتضعه هنا؟

283
00:32:59,270 --> 00:33:00,690
.بيت الكلاب لم يعد يحجزه

284
00:33:01,230 --> 00:33:03,360
..ـ يبدو أن كلبكِ
ـ ليس كلبي

285
00:33:03,440 --> 00:33:06,110
.أنه كلبكِ الذي يعرقل اعمالي

286
00:33:06,190 --> 00:33:10,770
أنه كلبكِ الذي يقفز عليّ لم يعد
.يبالي بلكماتي على صدره

287
00:33:10,860 --> 00:33:13,980
أنه كلبكِ الذي ينتهك قواعد القطيع

288
00:33:14,070 --> 00:33:17,530
ويعرقل التدرج الذي عملت
.على تأسيسه لأعوام

289
00:33:18,370 --> 00:33:22,750
أنه كلبك اللئيم الذي يكافئ
.عطفوكِ عليه بالفوضى

290
00:33:24,750 --> 00:33:26,130
.هذا لحبسه في الداخل

291
00:33:31,510 --> 00:33:33,140
هل كانت تلك قطعة من منزلنا؟

292
00:34:08,130 --> 00:34:09,260
!مهلاً

293
00:34:09,340 --> 00:34:10,380
!تحركوا

294
00:34:14,510 --> 00:34:15,510
!كلاب مطيعة

295
00:36:39,400 --> 00:36:40,860
.مساء الخير

296
00:36:52,330 --> 00:36:53,580
.حظًا موفقًا، ايها الصغير

297
00:36:58,590 --> 00:37:00,970
مهلاً! انت مجددًا؟

298
00:37:01,050 --> 00:37:02,970
!اتركه وحسب

299
00:37:03,840 --> 00:37:05,970
!توقف! لا

300
00:37:07,260 --> 00:37:11,100
!توقف، ايها الشيطان الصغير

301
00:37:13,020 --> 00:37:14,610
!مهلاً! توقف

302
00:37:25,870 --> 00:37:27,750
.عندما ترى (أوكي)، انقل تحياتي له

303
00:37:27,830 --> 00:37:29,290
.(لن ارى (أوكي

304
00:37:30,040 --> 00:37:32,910
ـ هل ستعبر الخليج؟
ـ سيوفر ليّ يوم

305
00:37:33,000 --> 00:37:35,380
ـ سيكلفك حياتك
ـ لقد عبرته من قبل

306
00:37:36,290 --> 00:37:37,660
.لا يمكن التنبؤ بالثلج الآن

307
00:37:37,750 --> 00:37:39,540
،سننجح بالعبور، استمع إليّ

308
00:37:40,300 --> 00:37:44,140
تجنب الاتصال بالناس حتى
.أعود ومعي المضاد

309
00:37:45,760 --> 00:37:48,170
مَن الأحمق الذي يأتي
هنا في هذا الطقس؟

310
00:38:37,650 --> 00:38:38,690
."حسنًا، "توغو

311
00:38:41,900 --> 00:38:42,900
!تحركوا

312
00:39:31,740 --> 00:39:33,910
!كلب مطيع! تحرك

313
00:39:46,720 --> 00:39:49,640
ماذا، هل تخشون الجليد
الآن يا جرائي؟

314
00:39:50,550 --> 00:39:53,300
ليس لديه الشجاعة
.لخوض هذا القتال

315
00:39:54,180 --> 00:39:57,470
.اتركوه وشأنه
.سيذهب في حال سبيله

316
00:39:57,560 --> 00:40:00,570
.لن نموت بصحبة هذا الكلب

317
00:40:01,230 --> 00:40:06,450
الكلاب الكبيرة تنسى لكنه
..سيتذكّر مع مزايا

318
00:40:06,530 --> 00:40:08,370
.المآثر التي فعلها ذلك اليوم

319
00:40:09,200 --> 00:40:14,580
ثم اسمائنا ستكون مألوفة
،في فمه ككلمات منزلية

320
00:40:14,660 --> 00:40:16,460
،سيبالا)، السائق)

321
00:40:17,160 --> 00:40:21,040
"فريتز" و"سالي" و"مولي" و"ريد" و"توغو"

322
00:40:21,420 --> 00:40:23,760
،توغو" العظيم في القيادة"

323
00:40:23,840 --> 00:40:28,220
سيكون في أوعية المياة المتدفقة
.التي أتذكرها بشكل جيّد

324
00:40:29,010 --> 00:40:34,560
والكلاب في "نوم"، النائمة الآن، يجب
.أن تعتبر انفسها ملعونة لأنها لم تكن هنا

325
00:40:35,850 --> 00:40:42,530
،نحن القلائل السعداء
.نحن فرقة الابطال

326
00:40:43,560 --> 00:40:47,270
!الآن، اجروا يا جرائي، اجروا

327
00:41:18,890 --> 00:41:21,010
ماكس)، أوصل هذا إلى وكالة)
."أسوشيتيد بريس"

328
00:41:22,440 --> 00:41:24,230
يجب أنّ تعرف الناس
.ما الذي يجري هنا

329
00:41:24,900 --> 00:41:26,440
هل هذا كل ما تريد كتابته؟

330
00:41:28,020 --> 00:41:29,230
.هذا كل ما يمكنني كتابته

331
00:41:37,160 --> 00:41:40,960
"بدرجة حرارة 60 تحت الصفر"

332
00:41:40,980 --> 00:41:43,160
"ورياح 50 ميل في الساعة"

333
00:41:59,260 --> 00:42:01,760
"بدرجة حرارة 60 تحت الصفر"

334
00:42:01,850 --> 00:42:04,470
"ورياح 50 ميل في الساعة"

335
00:42:04,560 --> 00:42:10,560
الرجل والكلب يخاطرون بكل شيء"
."في رحلة طريق ألف كيلومتر

336
00:42:10,650 --> 00:42:12,210
،مع الأرواح على المحك

337
00:42:12,240 --> 00:42:15,490
ثمة سباق بطولي يواجه
.ظروف أرعب ما يمكننا تصورها

338
00:42:15,570 --> 00:42:18,260
،السؤال الذي يساور الجميع لم يعد
"أيمكنهم الذهاب والعودة بالوقت المناسب؟"

339
00:42:18,280 --> 00:42:20,200
بل "هل يمكنهم الوصول
"هناك والعودة إطلاقًا؟

340
00:42:36,680 --> 00:42:39,930
!احسنتم صنعًا، يا جراء

341
00:43:06,830 --> 00:43:07,990
.أنّك مرهق من الطريق

342
00:43:09,040 --> 00:43:10,160
.لقد واجهت الأسوأ

343
00:43:12,340 --> 00:43:13,800
إذًا، المحطة القادمة "نولاتو"؟

344
00:43:14,340 --> 00:43:15,800
.خلال ساعة

345
00:43:15,880 --> 00:43:17,670
لماذا؟ هل نزعجك؟

346
00:43:18,260 --> 00:43:20,310
.فقط الرجل الابيض يزعجني

347
00:43:21,680 --> 00:43:24,050
اتحملك فقط لأنّي أحب
.كلبك الصغير

348
00:43:24,600 --> 00:43:26,400
.تحب الرهان على كلبي الصغير

349
00:43:27,810 --> 00:43:30,850
وجودها هنا في أيام السباق
.سيكون فيها فائدة

350
00:43:32,110 --> 00:43:36,830
،"معظم الكلاب عندما تصل "شاكتوليك
.القلق يغيم على وجوهم

351
00:43:37,860 --> 00:43:40,030
لكن هذا الكلب
.لم يظهر أيّ قلق

352
00:43:40,740 --> 00:43:42,240
هذا الكلب يريد أنّ
يسرع ويفوز

353
00:43:42,330 --> 00:43:44,920
لدرجة يمكنه مطاردة الوعل
.ويقاتل الدب القطبي

354
00:43:47,250 --> 00:43:48,800
.حاولت التخلص منه، أتعرف

355
00:43:52,590 --> 00:43:53,590
.مرتين

356
00:44:21,530 --> 00:44:22,740
!مهلاً

357
00:44:30,710 --> 00:44:33,340
عندما اخبرتي أبي أنّي
،"سأذهب إلى "ألاسكا

358
00:44:33,960 --> 00:44:36,040
.ضحك عليّ
.حَسَبها نكتة

359
00:44:36,800 --> 00:44:38,850
فقط الغبي سيكون أحمق بما يكفي

360
00:44:38,920 --> 00:44:42,460
أن يتخلى عن منصب مهني في
.النرويج" ويصبح عاطلاً في امريكا"

361
00:44:44,350 --> 00:44:47,810
،"عندما قلت كلمة "ذهب
.صفعني

362
00:44:48,810 --> 00:44:52,150
ووعدني أن الذهب الوحيد الذي
"سأجده في "ألاسكا

363
00:44:52,230 --> 00:44:53,990
.كان ما احضره في اسناني

364
00:44:56,020 --> 00:44:57,520
.كان محقًا

365
00:44:59,320 --> 00:45:01,620
حفرت الكثير من الحفر
.في هذه البلاد

366
00:45:02,570 --> 00:45:06,740
تقول الاحصائيات الأساسية أنّي
على الأقل سأجد بعض الذهب لكن

367
00:45:08,870 --> 00:45:09,870
.لا

368
00:45:13,250 --> 00:45:16,550
عملي هو الكلاب وليس الحيوانات
.الأليفة. الكلاب العاملة

369
00:45:16,630 --> 00:45:18,800
.ويجب إتخاذ القرارات الصعبة

370
00:45:19,550 --> 00:45:21,890
،إذا ما كانَ هذا أصعبُ قرارٍ علينا إتخاذه

371
00:45:21,970 --> 00:45:24,220
.إذن إعتبرينا محظوظين

372
00:45:26,930 --> 00:45:29,390
.أنتِ ترينَ روحاً وشيئاً محبوباً

373
00:45:30,350 --> 00:45:34,600
،كلُ ما أراه هو المشاكل
.تضييعٌ للوقت، والفشل

374
00:45:37,020 --> 00:45:38,020
!إستعدوا

375
00:45:48,410 --> 00:45:51,740
.إنه فقط مثالي

376
00:45:51,830 --> 00:45:54,740
إنه فنانٌ بالهروب أيضاً
.كما أخبرتكِ من قبل

377
00:45:54,830 --> 00:45:58,580
.لا تقلق بشأن ذلك
.أريدهُ أن يكونَ كلباً داخلياً

378
00:45:58,670 --> 00:45:59,960
...حسناً، الداخل قد لا

379
00:46:00,050 --> 00:46:02,100
.في الشتاء الماضي كانَ لدي ذئابٌ عند الباب

380
00:46:02,170 --> 00:46:04,840
.كانوا يقفزون من النافذة ويحدقونَ بي

381
00:46:05,590 --> 00:46:09,260
."ثق بي، لا توجدُ ذئابٌ حيثُ نشأت في "أيرلندا

382
00:46:09,350 --> 00:46:13,730
،لكن مع هذا الرفيق إلى جانبي
.لن يتجرأ أي ذئبٍ على الدخول

383
00:46:13,810 --> 00:46:15,470
.إلا إذا قامَ بفتح الباب لهم

384
00:46:16,520 --> 00:46:17,730
أستميحكِ عذراً؟

385
00:46:17,810 --> 00:46:21,810
.زوجتي كانت تذكرني للتو أن علينا الذهاب

386
00:46:21,900 --> 00:46:25,070
.لذا، أرجوكِ، إستمتعي بجروكِ

387
00:46:25,160 --> 00:46:26,240
.شكراً لك

388
00:46:32,580 --> 00:46:36,630
.لا بأس يا عزيزي
.هذا منزلكَ الجديد

389
00:46:41,050 --> 00:46:42,090
.سيكونُ على ما يرام

390
00:47:02,480 --> 00:47:03,560
!حسناً، تحركوا

391
00:47:11,080 --> 00:47:12,870
.يكفي للآن، يا لكَ من غبي

392
00:47:13,870 --> 00:47:15,740
.أنتَ لستَ كلباً، أنت الشيطان بعينه

393
00:47:16,580 --> 00:47:19,910
.إنتهى، إذهب للأمام وإركض

394
00:47:20,000 --> 00:47:21,620
.لا يوجدُ طريقٌ للخروج

395
00:47:22,840 --> 00:47:24,590
.كل الوقت في العالم

396
00:47:24,670 --> 00:47:27,750
،سوفَ تركض حتى يتمكن منكَ التعب
.ومن ثمَ سيمكننا العمل على سلوكك

397
00:47:28,840 --> 00:47:32,300
،لم تعد هذه "لتل غريك" بعد الآن
.أيها الهمجي الصغير

398
00:47:41,020 --> 00:47:42,940
.هذا أفضل

399
00:47:43,610 --> 00:47:45,030
.ها أنتَ ذا

400
00:47:45,110 --> 00:47:46,440
الآن، كُن فتىً مطيعاً

401
00:47:47,110 --> 00:47:49,360
وسأعدُ لكَ شريحةَ لحم بقرٍ لطيفة
.لتتناولها على الغداء

402
00:47:53,950 --> 00:47:55,490
!كلا، كلا، كلا

403
00:48:13,890 --> 00:48:15,600
!تحركوا! تحركوا

404
00:49:08,150 --> 00:49:09,150
!مهلاً

405
00:49:10,490 --> 00:49:13,200
.كلُ مفترسٍ على مسافةِ أميال يشمُ ذاك الدم

406
00:49:13,990 --> 00:49:15,280
.أنا أحاولُ إنقاذ حياتك

407
00:49:16,330 --> 00:49:18,290
.حسناً، يا (راسكي)، تعال معي

408
00:49:19,250 --> 00:49:21,750
.هيا، للأعلى، للأعلى

409
00:49:24,330 --> 00:49:25,330
.كلبٌ طيب

410
00:49:27,210 --> 00:49:29,750
.كلا، لا تفكر بذلكَ حتى

411
00:49:37,810 --> 00:49:40,940
.حسناً، الصف الأخير لك

412
00:49:44,060 --> 00:49:50,440
قابل (إلسا)، حاول القيام بشيءٍ معها
.وأعدكَ أنك ستندم على ذلك

413
00:50:12,970 --> 00:50:14,720
!حسناً، تحركوا

414
00:50:50,000 --> 00:50:52,880
.حسناً، حاول إجتياز (إلسا)
.لنرى إلى أي مدىً يمكنك الوصول

415
00:50:54,970 --> 00:50:55,970
.جيد

416
00:50:57,680 --> 00:50:58,730
.هيا

417
00:51:02,060 --> 00:51:03,310
.كلبٌ طيب، (جينس)

418
00:51:58,280 --> 00:51:59,370
!هيا

419
00:52:10,380 --> 00:52:11,800
.جراءٌ طيبة

420
00:52:47,950 --> 00:52:51,660
!كلابٌ طيبة! كلابٌ طيبة! كلابٌ طيبة

421
00:53:05,140 --> 00:53:07,440
.إنه الشيء الأكثر غرابة أراه في حياتي

422
00:53:07,520 --> 00:53:09,610
.إنه ليسَ كلب مزلجة، إنه كلب قيادة

423
00:53:09,680 --> 00:53:12,470
.كانَ يجدر بكِ رؤيته
.لقد قامَ بإجتياز كل واحدٍ منهم

424
00:53:13,360 --> 00:53:16,860
.إنه مذهل، بطلٌ مستقبلي -
.هنالك دم -

425
00:53:16,940 --> 00:53:20,900
.كنتِ محقة
.إنه يملكٌ قلباً ينبضُ بالحياة

426
00:53:22,860 --> 00:53:24,990
.سأطلقُ عليه إسم (توغو)

427
00:53:25,780 --> 00:53:29,910
.تيمناً الأدميرال
.كلبٌ مستضعف سميَ تيمناً بمستضعف

428
00:53:31,210 --> 00:53:32,300
.إنه ملائم

429
00:53:44,640 --> 00:53:47,560
عزيزتي، تعالي هنا، أرجوكِ؟

430
00:53:52,140 --> 00:53:54,430
.هيا، إخطي حوله، لن يتحرك

431
00:53:54,520 --> 00:53:57,730
.لديَ أشياءٌ أقومُ بها -
.تعالي هنا، إلى جانبي -

432
00:53:58,690 --> 00:53:59,690
.رجاءًا

433
00:54:07,330 --> 00:54:10,920
.حسناً، الآن، قومي بمناداته
.إسأليه أن يأتي إلى غرفة النوم

434
00:54:11,790 --> 00:54:12,790
.إفعليها

435
00:54:14,080 --> 00:54:15,160
.(توغو)، تعال

436
00:54:15,790 --> 00:54:16,830
.مرةُ أخرى

437
00:54:16,920 --> 00:54:20,010
.هذا ليسَ منصفاً -
.بالطبع، مرةً أخرى، إطلبي بإلحاح -

438
00:54:21,630 --> 00:54:24,500
!(توغو)، تعال لهذه الغرفة

439
00:54:24,590 --> 00:54:26,970
.زوجي يحاولُ إثباتَ نقطةٍ ما

440
00:54:28,140 --> 00:54:30,440
.لا كلابَ في غرفة النوم

441
00:54:31,640 --> 00:54:33,810
.فتىً طيب، (توغو)، فتىً طيب

442
00:54:34,350 --> 00:54:36,640
!ممتاز

443
00:54:37,730 --> 00:54:38,730
.كلبٌ مطيع

444
00:54:39,440 --> 00:54:41,540
،لا يهمني ما يقولهُ الحاكم
.إنه مخطيء

445
00:54:41,570 --> 00:54:44,080
.بغض النظر عن شعورك، (جافيت)

446
00:54:44,150 --> 00:54:45,570
.حسناً سيدة (سيبالا)

447
00:54:45,660 --> 00:54:48,660
أيُ شخصٍ سيكونُ محظوظاً للنجاة
.مسافةَ 30 ميلاً في هذا الطقس

448
00:54:48,740 --> 00:54:51,320
!(سيبالا) هو الوحيد القادر على النجاة في هكذا سباق

449
00:54:51,410 --> 00:54:53,330
ما هذا الهراء بشأن التناوب؟

450
00:54:53,710 --> 00:54:56,550
.الآن، (كونستانس) هذا شيءٌ جيد

451
00:54:56,620 --> 00:54:58,040
أهذا هو؟ -
.أجل -

452
00:54:58,130 --> 00:55:00,340
.أربعة عشر فريقاً متمركزينَ عند هذه المآوي

453
00:55:00,420 --> 00:55:02,210
."بينَ "نينانا" و"شاكتوليك

454
00:55:02,300 --> 00:55:04,390
.حتى بينما نتحدث، فهم يعانونَ من نقص

455
00:55:04,470 --> 00:55:06,470
.يمررونَ المصل من مزلجةٍ إلى أخرى

456
00:55:06,550 --> 00:55:10,550
وفي النهاية سيذهبُ فريقان إلى هذه المآوي
.وينتظرونَ (سيبالا)

457
00:55:11,890 --> 00:55:14,050
.جميعنا نحتاجُ لمزلجةٍ أخرى للتبادل في النهاية

458
00:55:14,140 --> 00:55:16,000
هل من الممكن أن توفري فريقاً لنا؟

459
00:55:16,020 --> 00:55:17,030
.بالطبع

460
00:55:17,100 --> 00:55:18,540
أتظنينَ أن رجلكِ (غانر) سيقوم بقيادتهم؟

461
00:55:18,560 --> 00:55:19,980
.بالطبع -
.جيد -

462
00:55:20,070 --> 00:55:21,610
من أين للحاكم هذه الفكرة؟

463
00:55:21,690 --> 00:55:23,400
.بعد إثني عشر ساعة من مغادرة (سيبالا)

464
00:55:24,650 --> 00:55:27,530
إتركي الأمر لأحد السياسيين
.ليغير القواعد بعد بدء اللعبة

465
00:55:27,610 --> 00:55:29,990
.كلا، هذا شيءٌ جيد

466
00:55:30,080 --> 00:55:31,540
.(سيبالا) لن يضطرَ للذهاب أبعد من ذلك

467
00:55:31,620 --> 00:55:34,170
.لكن ليسَ لديه أية فكرةٍ عن التبادل -
.بالضبط -

468
00:55:34,250 --> 00:55:36,290
.فقط... أرجوك

469
00:55:38,040 --> 00:55:40,290
.الآن، بأفضل تقدير

470
00:55:40,380 --> 00:55:44,140
التبادل يجب أن يجري عند المآوي
."غداً في "شاكتوليك

471
00:55:44,210 --> 00:55:46,250
.الآن رجالُ الحاكم قد قاموا بكل ذلك

472
00:55:46,340 --> 00:55:49,510
وبكل المقاييس، عندما يصلُ (سيبالا)
.إلى "شاكتوليك" غداً

473
00:55:49,590 --> 00:55:51,420
.سيكونُ المصل موجوداً هناك بإنتظاره

474
00:55:51,510 --> 00:55:52,910
.إنه في "شاكتوليك" الآن

475
00:55:54,020 --> 00:55:56,900
.أو تجاوزها -
.ماذا؟ كلا، كلا، هذا ليسَ ممكناً -

476
00:55:56,980 --> 00:56:00,320
أعرفُ زوجي جيداً، إذا ما كانَ هنالكَ جليدٌ
.عندَ خليج "نورتون" فسيكون قد تجاوزه

477
00:56:00,400 --> 00:56:02,700
في هذه العاصفة؟
...بالتأكيد هو لن يحاول ويعبر

478
00:56:02,770 --> 00:56:03,850
.بالطبع سوفَ يحاول

479
00:56:04,650 --> 00:56:07,650
.الإلتفاف حولَ الخليج مسافته 90 ميلاً
.وعبوره 20 ميلاً

480
00:56:07,740 --> 00:56:08,990
.إنه يوفرُ يوماً عند كل طريق

481
00:56:09,070 --> 00:56:12,530
،(جورج)، إذا ما كانَ هنالكَ ثلجاً عند الخليج
.فقد إجتازه

482
00:56:13,370 --> 00:56:14,930
...وإن لم يلتقوا عند المآوي

483
00:56:14,950 --> 00:56:18,200
.عندها سيكونُ عليهم تتبع الأثر

484
00:56:18,290 --> 00:56:21,210
هنالكَ ألف طريقةٍ يمكنُ للسائق
.أن يفوتها على الطريق

485
00:56:21,290 --> 00:56:23,210
.ألفُ طريقةٍ في طقسٍ جيد

486
00:56:24,090 --> 00:56:26,010
.أنت تعلمُ هذا -
.أعلم -

487
00:56:26,090 --> 00:56:29,470
لذا، إذا لم يكن زوجي يعملُ
.بطريقةٍ سحرية في فريق التبادل خاصتك

488
00:56:29,550 --> 00:56:30,650
،الذي لا يبحثُ عنهُ أساساً

489
00:56:30,680 --> 00:56:32,390
."هو وكلابه سوفَ يقودونَ إلى "نينانا

490
00:56:32,470 --> 00:56:35,720
وعندما يدركُ سائق التبادل خاصتك
.أنه قد فوتهم

491
00:56:35,810 --> 00:56:37,230
عندها سيحددُ طريقه بنفسه

492
00:56:37,310 --> 00:56:38,670
لكنه لن يفعل ذلك، صحيح؟

493
00:56:38,730 --> 00:56:41,070
من هو؟ من هو السائق؟ -
.(هنري إيفانوف) -

494
00:56:41,150 --> 00:56:43,030
.حسناً، (هنري) قويٌ وشجاع

495
00:56:43,110 --> 00:56:46,160
ولن يجلسَ أمام النار ليتدفأ
.بينما يموتُ الصغار

496
00:56:46,230 --> 00:56:47,650
.أعدكَ بذلك، سوف يقوم بالخروج

497
00:56:50,280 --> 00:56:51,400
حسناً، هل يمكنه النجاح؟

498
00:56:54,120 --> 00:56:55,960
.لن أتكهن بشأن حياة سائق مزلجة

499
00:56:58,580 --> 00:56:59,580
أيمكنه؟

500
00:57:01,580 --> 00:57:04,040
.تخميني هو أننا لن نجدَ (هنري) حتى الربيع

501
00:57:05,050 --> 00:57:08,600
.ليسَ هو، ولا كلابه
.ولا حتى المصل، حتى الذوبان

502
00:57:09,510 --> 00:57:10,510
...لكن

503
00:57:10,590 --> 00:57:12,130
،منذُ أربعة أيام، في هذه الغرفة

504
00:57:12,220 --> 00:57:15,560
إستنتجنا أن رجلاً واحداً وكلبٌ واحد
.يمكنه القيام بذلك

505
00:57:16,260 --> 00:57:18,010
.ولن يتغير شيءٌ عدا الطقس

506
00:57:20,100 --> 00:57:21,220
.أصبح أسوأ

507
00:57:21,850 --> 00:57:24,430
.كل هؤلاء الأطفال... فقدوا

508
00:57:29,440 --> 00:57:30,610
.صلي لكي يلتقوا

509
00:57:58,770 --> 00:58:01,560
.إستديروا

510
00:58:10,820 --> 00:58:13,240
!تحركوا

511
00:58:22,660 --> 00:58:24,540
!إتركوه، إتركوه

512
00:58:30,170 --> 00:58:31,170
!إتركوه

513
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
.كلا، كلا، كلا، كلا

514
00:59:10,840 --> 00:59:12,050
!(سيب)، كلا

515
00:59:12,800 --> 00:59:13,800
!إياك

516
00:59:15,680 --> 00:59:17,220
!(سيب)! (سيب)

517
00:59:19,050 --> 00:59:20,300
!لديَ المصل

518
00:59:21,930 --> 00:59:24,680
.كلا! لدي المصل

519
00:59:25,850 --> 00:59:26,850
!(سيب)

520
00:59:28,020 --> 00:59:29,060
!(سيب)

521
00:59:30,320 --> 00:59:31,320
!كلا

522
01:00:33,840 --> 01:00:37,680
.(بيل شانون) قامَ بالإنطلاقة الأولى
.بدأ خلالَ الليل

523
01:00:38,510 --> 01:00:39,970
خمسونَ درجةً تحت الصفر، بسهولة

524
01:00:40,720 --> 01:00:43,730
"وصلَ إلى "تولوفانا
ووجهه أسودٌ إثر الصقيع

525
01:00:45,060 --> 01:00:47,150
.قامَ بالتمرير إلى (إد كالاندس)

526
01:00:47,730 --> 01:00:50,980
إضطروا إلى سكب الماء الحار على يديه
.لأنها كانت ملتصقةً بالمزلجة

527
01:00:52,810 --> 01:00:54,190
.ثمَ ذهبَ (تومي باتسي)

528
01:00:56,190 --> 01:00:57,310
.ثمَ (جاك سكرو)

529
01:00:58,190 --> 01:01:00,690
.لكن لا أحد منا بقدر شجاعتك يا (سيب)

530
01:01:07,160 --> 01:01:08,870
(سيب)؟ -
أجل، ماذا؟ -

531
01:01:10,210 --> 01:01:11,210
هل أنت بخير؟

532
01:01:12,790 --> 01:01:15,420
.بالطبع، لم أكن أفضل حالاً

533
01:01:20,760 --> 01:01:22,020
ماذا بشأنه؟

534
01:01:22,090 --> 01:01:23,130
ماذا بشأنه؟

535
01:01:24,550 --> 01:01:26,260
أرجوك تقبل الأمر، حسناً؟

536
01:01:27,970 --> 01:01:31,220
ذاك، هناك، إنه أفضلُ كلبٍ
...عرفته على الإطلاق

537
01:01:33,020 --> 01:01:35,230
.لكن ما أنظرُ إليه هو حيوانٌ منهك القوى

538
01:01:36,610 --> 01:01:40,120
.إنه كذلك
.العاصفة قامت بإنهاك جميع جراءي

539
01:01:42,110 --> 01:01:44,690
لن أكونَ صديقاً حقيقاً إن لم أتحدث
...بما يجولُ بخاطري و

540
01:01:50,040 --> 01:01:52,920
إتركهُ هنا، سأعتني به جيداً
.حتى يتحسن الطقس

541
01:01:53,000 --> 01:01:54,090
!إنهُ القائد

542
01:01:56,250 --> 01:01:58,750
.الآن إصنع معروفاً وإهتمَ بنفسك

543
01:02:04,470 --> 01:02:05,480
.بالطبع يا (سيب)

544
01:02:13,060 --> 01:02:14,100
.أنا آسف

545
01:02:15,360 --> 01:02:17,780
.لم يجدر بي التحدث إليك بهذه الطريقة

546
01:02:17,860 --> 01:02:19,490
.أجل، لا تفكر بالأمر مرةً ثانية

547
01:02:19,570 --> 01:02:22,490
.كلا، كانَ ذلك مخزياً لي

548
01:02:23,360 --> 01:02:25,940
.خاصةً وأن ما قلتهُ كانَ عطفاً

549
01:02:28,200 --> 01:02:29,450
،أياً كانَ ما سيحدثُ غداً

550
01:02:29,540 --> 01:02:32,590
،جيداً أو سيئاً
.فسيكونُ مني وسأتحملُ نتيجته

551
01:02:33,580 --> 01:02:36,120
،ولكنني أشكركَ يا (هنري)
.على إهتمامكَ بأمر الكلب

552
01:02:38,500 --> 01:02:39,670
.لا يفعل الكثير ذلك

553
01:02:45,720 --> 01:02:48,140
".إلى النوم، إلى النوم"

554
01:02:49,140 --> 01:02:50,980
".لقد أنهينا يوماً طويلاً"

555
01:02:51,980 --> 01:02:54,520
".والظلامُ يرتفع بعد مغيب الشمس"

556
01:02:56,060 --> 01:02:58,480
".إلى النوم، إلى النوم"

557
01:02:59,690 --> 01:03:02,900
".اياً كانت المتعة، فستنتهي بنهاية اليوم"

558
01:03:04,030 --> 01:03:08,200
".اياً كانَ الحزن، فسيتلاشى عند النوم"

559
01:03:09,160 --> 01:03:11,420
".إلى النوم، إلى النوم"

560
01:03:12,200 --> 01:03:16,540
".لينام القلب المفجوع، وليصبح الماضي منسياً"

561
01:03:17,170 --> 01:03:19,260
".نامي، أيتها الروحُ السعيدة"

562
01:03:20,210 --> 01:03:22,790
".فالحياة ستنامُ في النهاية"

563
01:03:24,840 --> 01:03:25,840
".إلى النوم"

564
01:03:27,510 --> 01:03:28,760
".إلى النوم"

565
01:03:32,720 --> 01:03:34,640
لا يزالُ هنالكَ وقتٌ بالنسبة لي لوضع رهان؟

566
01:03:34,730 --> 01:03:36,570
.شكراً على حسن ضيافتك

567
01:03:36,640 --> 01:03:37,930
.يبدو أنني كنتُ مخطئاً

568
01:03:38,020 --> 01:03:41,690
.لم تكن مخطئاً
.الموت يلقي بظلاله، سنتمكن من النجاة

569
01:03:52,410 --> 01:03:54,780
!حسناً، (توغو)! تحرك

570
01:03:59,540 --> 01:04:01,040
.سيذهبُ عبر الخليج مرةً أخرى

571
01:04:01,920 --> 01:04:03,580
!(سيبالا)، كلا

572
01:04:04,760 --> 01:04:06,470
.إنه يعرفُ ما تركتهُ كلابه

573
01:04:07,630 --> 01:04:10,010
.بالنسبة له، إما الخليج أو لاشيء

574
01:04:48,380 --> 01:04:49,380
!تحركوا

575
01:05:04,230 --> 01:05:05,230
!هيا! هيا

576
01:05:18,200 --> 01:05:19,330
!هيا! هيا

577
01:05:22,790 --> 01:05:24,160
!جراءٌ طيبة

578
01:05:25,500 --> 01:05:26,670
!كلابٌ طيبة

579
01:05:27,630 --> 01:05:29,500
!كلبٌ طيب، جراءٌ طيبة

580
01:05:30,180 --> 01:05:31,180
!هيا

581
01:05:32,510 --> 01:05:33,920
!تماسك، (توغو)

582
01:05:36,350 --> 01:05:37,560
.كلبٌ طيب

583
01:05:39,020 --> 01:05:40,020
!إركض

584
01:05:42,270 --> 01:05:43,270
!إركض
"قبل 10 سنوات، سباق يانصيب ألاسكا"

585
01:05:45,150 --> 01:05:46,200
.للأمام
"قبل 10 سنوات، سباق يانصيب ألاسكا"

586
01:05:49,070 --> 01:05:50,450
!إركضي أيتها الجراء

587
01:06:02,250 --> 01:06:04,510
!هيا! هيا -
!تحركوا، تحركوا، تحركوا -

588
01:06:09,630 --> 01:06:12,630
.عشرونَ دولاراً إضافية على (ليونارد سيبالا)

589
01:06:13,510 --> 01:06:15,920
.وعشرونَ دولاراً على هذه الكلاب الصغيرة

590
01:06:16,010 --> 01:06:17,880
(سكوتي آلان)
.أعظم سائق مزلجةٍ على الإطلاق

591
01:06:17,970 --> 01:06:20,010
.غادرَ آخرَ مأوى في الصدارة

592
01:06:20,100 --> 01:06:21,220
.يا صديقي، لقد إنتهى السباق

593
01:06:35,660 --> 01:06:36,960
أترى ذلك؟

594
01:06:37,030 --> 01:06:39,280
،ذاكَ أفضلُ فريق كلابٍ في العالم
.هناك

595
01:06:40,370 --> 01:06:42,910
!تحركوا! تحركوا -
.إنهم يعلمونَ من أنتم -

596
01:06:43,000 --> 01:06:45,010
.حانَ الوقت ليكتشفوا من نحن

597
01:06:46,960 --> 01:06:50,630
!هيا، تحركي، أيتها الجراء

598
01:06:50,710 --> 01:06:53,210
!هيا! هيا

599
01:06:53,300 --> 01:06:58,230
!هيا! هيا! هيا! هيا

600
01:06:58,300 --> 01:06:59,720
!تحركوا! كلبٌ طيب

601
01:07:07,230 --> 01:07:09,350
!هيا يا كلاب
!هيا يا كلاب

602
01:07:09,440 --> 01:07:12,810
!تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا

603
01:07:12,900 --> 01:07:17,940
!كلابٌ طيبة! كلابٌ طيبة! كلابٌ طيبة

604
01:07:18,030 --> 01:07:19,030
!تحركوا، أيها الكلبُ الصغير

605
01:07:27,750 --> 01:07:28,960
.تمهل دقيقة

606
01:07:29,040 --> 01:07:30,370
.ذلك ليسَ (سكوتي)

607
01:07:32,880 --> 01:07:33,960
من ذاك؟

608
01:07:34,050 --> 01:07:38,810
إنه، صديقي، (ليونارد سيبالا)
.وكلابه الصغيرة

609
01:07:38,890 --> 01:07:42,150
!مرحى

610
01:07:51,890 --> 01:07:53,530
"خط النهاية"

611
01:07:53,530 --> 01:07:55,950
!مرحى

612
01:08:00,580 --> 01:08:01,960
.تهانينا يا (سيب)

613
01:08:08,790 --> 01:08:10,500
.(توغو)، مرحباً

614
01:08:10,920 --> 01:08:13,930
.أحسنت صنعاً، لقد نجحتم

615
01:08:14,550 --> 01:08:15,760
.فتىً صالح

616
01:08:29,810 --> 01:08:32,140
هل فكرتِ يوماً أن لدينا شيئاً
من هذا القبيل على حائطنا؟

617
01:08:32,230 --> 01:08:35,650
لم أفكر أبداً أننا سنحصلٌ على
.خمسة آلاف دولارٍ كجائزة

618
01:08:35,740 --> 01:08:37,700
.الجائزة النقدية لا يمكنُ تعليقها على الحائط

619
01:08:37,780 --> 01:08:40,750
.في الواقع، يمكنك إذا ما كانَ لديك دبابيسَ كافية

620
01:08:42,330 --> 01:08:44,460
.كلُ الشكر لصانع المشاكل

621
01:08:45,410 --> 01:08:49,040
الشخص الوحيد الذي لم يقلل من شأنك
.كانَ أنت

622
01:08:49,120 --> 01:08:52,330
.وزوجتي العبقرية

623
01:08:52,420 --> 01:08:54,970
.زوجتي الجميلة والعبقرية

624
01:09:25,450 --> 01:09:26,450
!هيا

625
01:09:28,710 --> 01:09:29,710
!هيا

626
01:09:47,970 --> 01:09:49,010
!للأعلى

627
01:10:24,510 --> 01:10:25,510
!للأعلى

628
01:10:30,180 --> 01:10:31,510
!للأعلى، للأعلى، للأعلى

629
01:11:00,300 --> 01:11:01,300
!إركضوا

630
01:11:10,390 --> 01:11:11,470
!للأعلى

631
01:11:38,880 --> 01:11:40,880
!(توغو)، تحرك، للأعلى، هيا

632
01:11:48,970 --> 01:11:49,970
!كلبٌ طيب

633
01:11:51,510 --> 01:11:53,010
!كلبٌ طيب

634
01:11:54,560 --> 01:11:55,940
!إركضي أيتها الجراء

635
01:12:05,990 --> 01:12:06,990
.لقد نجحنا

636
01:12:09,950 --> 01:12:11,410
!لقد نجحنا

637
01:13:09,970 --> 01:13:12,640
.مهما حدث، إغفر لي

638
01:13:18,480 --> 01:13:21,190
!تحرك للأعلى، (توغو)! تحرك

639
01:13:26,780 --> 01:13:28,620
!تحرك للأعلى! تحرك للأعلى

640
01:13:37,330 --> 01:13:38,540
!توقف، (توغو)

641
01:13:39,460 --> 01:13:40,630
!توقف

642
01:13:41,670 --> 01:13:42,840
!توقف

643
01:13:43,250 --> 01:13:45,210
!كلا، (فريتز)، تمهل، تمهل

644
01:13:57,060 --> 01:13:58,060
!أجل

645
01:14:01,480 --> 01:14:02,570
!أجل! تحركوا

646
01:14:36,100 --> 01:14:38,520
.فتىً طيب، (توغو)! كلبٌ طيب

647
01:14:41,310 --> 01:14:42,570
!كلابٌ طيبون، جميعكم

648
01:14:49,150 --> 01:14:50,480
.إصعدوا للأعلى يا جراء

649
01:15:00,040 --> 01:15:01,380
.أنت تعلم، يمكنني فعلُ ذلك

650
01:15:01,910 --> 01:15:04,040
.سأفعلها، إشرب

651
01:15:27,480 --> 01:15:28,480
لماذا؟

652
01:15:32,380 --> 01:15:34,480
.الكلب يبكي

653
01:15:40,490 --> 01:15:42,320
.الصنوبر يلسعُ عينيها

654
01:15:52,590 --> 01:15:54,350
.شكراً لك على القيام بذلك يا (غانر)

655
01:15:54,380 --> 01:15:55,780
.سأفعلُ أي شيءٍ للمساعدة

656
01:15:56,130 --> 01:15:58,300
قلقي الأكبر هو أنه سيكونُ
...على بعد أميال و

657
01:15:58,390 --> 01:16:00,230
.لن يحدُث مثلَ هذا الأمر

658
01:16:00,310 --> 01:16:04,150
.(سيب) أفضلُ سائقُ مزلجةٍ أعرفه
.لن يعيقهُ شيءٌ من أجل العودة لمنزله

659
01:16:04,230 --> 01:16:06,440
،إذا ما إهتممت بأمر المزلجة
.فسأبدأ بسحب الكلاب

660
01:16:06,520 --> 01:16:08,190
.كلا، كلا، سيدة (سيبالا) يمكنني القيام بكلا الأمرين

661
01:16:08,270 --> 01:16:09,430
.يجدر بكِ النوم

662
01:16:09,520 --> 01:16:11,190
.لقد قضيتُ وقتاً في المنزل

663
01:16:11,270 --> 01:16:14,810
إذا كانَ الأمر سيانٌ بالنسبة لك
.فإنني أفضلُ إحضار الكلاب

664
01:16:14,900 --> 01:16:17,900
بالطبع، ومن برأيكِ يجبُ أن يكون في المقدمة؟

665
01:16:17,990 --> 01:16:21,410
.(فوكس) هو أفضلُ كلبٍ متبقي
.مقترناً بـ(بالتو)

666
01:16:22,410 --> 01:16:23,530
لن يفوزوا بأيِ سباق

667
01:16:23,620 --> 01:16:25,780
لكنهم سوفَ يجرفونَ الثلج
.ويركضونَ للمنزل من أجل العشاء

668
01:16:37,340 --> 01:16:38,340
.شكراً لكِ

669
01:16:47,140 --> 01:16:48,140
!إستعدوا

670
01:16:49,350 --> 01:16:50,560
.كلابٌ طيبة

671
01:16:57,110 --> 01:16:59,320
.مرر الخبر، هنالكَ عملٌ بإنتظاره

672
01:17:00,200 --> 01:17:01,200
.بكل سرور

673
01:17:06,750 --> 01:17:08,840
!(فوكس)، (بالتو)، تحركوا

674
01:17:25,470 --> 01:17:26,470
.تعال معي

675
01:17:27,100 --> 01:17:28,300
.لديَ الوقت

676
01:17:29,020 --> 01:17:30,070
.هيا

677
01:17:30,150 --> 01:17:31,440
.عليَ الذهاب

678
01:17:40,200 --> 01:17:41,950
.في الليلة الماضية كنتُ قلقاً بشأنك

679
01:17:43,990 --> 01:17:46,240
.ظننتُ أنكَ قضمت أكثر مما يمكن مضغه

680
01:17:48,120 --> 01:17:49,200
.ثمَ رأيتُ ذلك

681
01:17:50,830 --> 01:17:52,160
...وسألتُ نفسي

682
01:17:53,250 --> 01:17:56,750
...لماذا يقلقُ (أميتوك) بشأن أي رجل"

683
01:17:58,130 --> 01:18:00,750
"يقومُ بخداع الموت بهذا الشكل؟

684
01:18:17,650 --> 01:18:19,440
.الآن ستقوم بركوب المزلجة

685
01:18:20,200 --> 01:18:22,330
.حتى لو كانت المسافة 20 ميلاً

686
01:18:28,370 --> 01:18:31,120
.هيا الآن، لمرةٍ واحدة قم بركوب المزلجة

687
01:18:33,670 --> 01:18:34,670
.إبقَ

688
01:18:58,070 --> 01:18:59,070
!تحركوا

689
01:20:03,130 --> 01:20:07,210
.(توغو)! أنا آسف، لا يمكنني مساعدتك

690
01:20:08,010 --> 01:20:09,010
.لا يمكنني الرؤية

691
01:20:09,720 --> 01:20:11,720
.علينا الوصول إلى المأوى التالي

692
01:20:12,430 --> 01:20:14,430
.خذنا إلى (بيغ جو)، أعلمُ أنه يمكنكَ ذلك

693
01:20:16,020 --> 01:20:17,190
.أعلمُ أنه يمكنكَ ذلك

694
01:20:18,060 --> 01:20:20,230
.كلبٌ طيب، كلبٌ طيب

695
01:20:21,730 --> 01:20:22,730
!تحركوا

696
01:21:46,320 --> 01:21:47,570
.كلا

697
01:21:58,830 --> 01:21:59,950
(توغو)؟

698
01:22:05,170 --> 01:22:06,170
(توغو)؟

699
01:22:15,140 --> 01:22:18,150
.لا يمكننا التوقف، يجبُ علينا المواصلة

700
01:22:18,850 --> 01:22:23,770
.هل تفهم، إذا ما توقفنا، فسنموت

701
01:22:24,560 --> 01:22:29,980
.إستمع إلي، إذا ما توقفت، فستموت

702
01:22:40,330 --> 01:22:41,740
(سيبالا)؟

703
01:22:43,420 --> 01:22:45,300
(سيبالا)، هل هذا أنت؟ -
.يا إلهي -

704
01:22:45,380 --> 01:22:47,090
.(جو)، نحنُ هنا

705
01:22:47,170 --> 01:22:48,460
.يا إلهي

706
01:22:48,550 --> 01:22:50,390
.المصل في المزلجة

707
01:22:54,970 --> 01:22:57,190
.إذهب للداخل
.سآخذ الكلاب للحظيرة

708
01:22:57,260 --> 01:22:58,800
.شكراً لك، لكن ليس هو

709
01:23:02,810 --> 01:23:04,770
.أنت رائع

710
01:23:11,740 --> 01:23:15,700
.رائع، رائع

711
01:23:16,740 --> 01:23:18,450
.(سيبالا)، للداخل

712
01:24:01,200 --> 01:24:02,910
.الآن يا (ليونارد)، سباقك إنتهى

713
01:24:03,750 --> 01:24:04,920
.فقط إحتسي شراباً معي

714
01:24:11,840 --> 01:24:14,510
.هذا الكلب، هذا هنا

715
01:24:15,180 --> 01:24:18,390
،كلُ هذه الأميال وسط العاصفة
.وبالـ12 من عمره

716
01:24:19,510 --> 01:24:21,300
.هذا لا يصدق

717
01:24:21,390 --> 01:24:22,400
.تمنى لي الحظ

718
01:24:54,460 --> 01:24:56,130
.(تشارلي)، لقد نجحت

719
01:24:56,220 --> 01:24:58,060
.هاك -
هل هذا المصل؟ -

720
01:24:58,130 --> 01:24:59,920
.قم بتدفئته -
.حسناً -

721
01:25:00,010 --> 01:25:01,720
.حظاً سعيداً يا (غانر) -
.شكراً -

722
01:25:01,810 --> 01:25:04,650
.كلابي، كلابي، إنها... أنا بحاجةٍ للمساعدة

723
01:25:52,060 --> 01:25:53,390
.هنالكَ مزلجةٌ قادمة إلى المدينة

724
01:26:04,200 --> 01:26:05,530
.هاك

725
01:26:05,620 --> 01:26:06,710
.شكراً لك

726
01:26:13,460 --> 01:26:17,750
،سيدي، أنا بحاجةٍ لإسمك
.للسجل، سيدي

727
01:26:18,340 --> 01:26:19,630
.(غانر كاسين)

728
01:26:20,260 --> 01:26:23,020
.(غانر كاسين)، ممتاز

729
01:26:23,090 --> 01:26:26,180
الآن، الكلب في المقدمة، ما إسمه؟

730
01:26:26,260 --> 01:26:27,890
.أحدهم يدعى (فوكس)

731
01:26:27,970 --> 01:26:29,220
(فوكس)؟

732
01:26:29,310 --> 01:26:32,650
.سيظنُ الناس أنه ثعلبٌ حقيقي
والآخر، ما إسمه؟

733
01:26:33,400 --> 01:26:34,530
.(بالتو)

734
01:26:34,610 --> 01:26:37,110
.(بالتو)، أجل، ممتاز

735
01:26:37,820 --> 01:26:40,370
.إحصل على صورة ذاك الكلب هناك

736
01:26:40,450 --> 01:26:44,200
."ذاكَ (بالتو)، البطل المنقذ من "نومي

737
01:27:35,880 --> 01:27:38,220
.يجبُ عليك البقاء إسبوعاً آخر، على الأقل

738
01:27:38,290 --> 01:27:39,460
.إنظر لهذا

739
01:27:39,550 --> 01:27:43,510
...أعلم، أتمنى أن تسمح لنفسك بالمزيد

740
01:27:43,590 --> 01:27:45,550
.لقد كنتَ مضيفاً جيداً يا (جو)

741
01:27:45,640 --> 01:27:47,890
.عاملتني وكلابي كالعائلة

742
01:27:47,970 --> 01:27:49,010
.شكراً لك

743
01:27:54,560 --> 01:27:55,640
هل يمكنهُ الوصول؟

744
01:28:01,570 --> 01:28:02,570
.سننجح

745
01:29:21,730 --> 01:29:23,020
.هنالكَ كلبٌ في غرفة نومنا

746
01:29:23,780 --> 01:29:24,860
.أجل، بالطبع

747
01:29:26,990 --> 01:29:28,470
.هنالكَ كلبٌ في سريرنا

748
01:29:29,360 --> 01:29:32,200
.أجل، هنالك

749
01:30:11,820 --> 01:30:12,900
.كانَ يجدر بك إيقاظي

750
01:30:13,990 --> 01:30:16,070
.لقد كنتَ لوحدك بما فيه الكفاية

751
01:30:17,040 --> 01:30:18,880
.ومن ثمَ، رؤية الصحف تقول ذلك

752
01:30:18,960 --> 01:30:21,880
.أنتَ لم تغادر المنزل أبداً
.لقد كانا (بالتو) و(غانر)

753
01:30:21,960 --> 01:30:23,050
.لدينا رفقة

754
01:30:35,180 --> 01:30:37,800
إذا كنتِ تحبينَ الأجاص
.فسترسمُ هذه الإبتسامة على وجهك، على ما أظن

755
01:30:37,890 --> 01:30:39,180
.شكراً لكِ (إيلين)، تعالي

756
01:30:40,310 --> 01:30:43,810
.لحمٌ مقدد
.أفضل لحمٍ أقوم بإعداده هنا

757
01:30:43,900 --> 01:30:45,360
.شكرا لك يا (بيل)

758
01:30:47,030 --> 01:30:48,030
!مرحباً يا (سيب)

759
01:30:48,650 --> 01:30:49,860
.حقاً، هذا كثيرٌ جداً

760
01:30:50,650 --> 01:30:52,030
.هذا لا يكفي تقريباً

761
01:30:55,450 --> 01:30:56,650
.صباحُ الخير يا (دان)

762
01:30:58,330 --> 01:30:59,750
.صباح الخير يا (كونستانس)

763
01:30:59,830 --> 01:31:00,880
.(سيب)

764
01:31:01,500 --> 01:31:06,630
لذا، كانَ لدي بعض الفراء
.والذي قمتُ بحشوه بالقش

765
01:31:06,710 --> 01:31:09,710
كما تعلم، شيءٌ يكون بينه وبين الأرضية
.ليقيه من البرد

766
01:31:10,470 --> 01:31:11,720
.(توغو)

767
01:31:11,800 --> 01:31:13,210
.صنعتُ شيئاً لك

768
01:31:15,550 --> 01:31:16,930
.حسناً، هيا، جربه

769
01:31:19,100 --> 01:31:20,110
.هيا

770
01:31:32,240 --> 01:31:34,700
.شكراً لكَ يا (دان)
تفضل بالجلوس، سأحضرُ لك بعض القهوة

771
01:31:35,660 --> 01:31:38,670
.كلا، كلا، أعني، أودُ ذلك

772
01:31:38,740 --> 01:31:42,660
،لكن لديَ كلابٌ لرعايتها

773
01:31:42,750 --> 01:31:44,630
.لذا شكراً لكِ

774
01:31:47,250 --> 01:31:48,250
.(سيب)

775
01:31:52,760 --> 01:31:53,760
.صباح الخير يا (دان)

776
01:31:54,590 --> 01:31:56,420
.طق، طق -
.مرحباً أيها العمدة، تفضل بالدخول -

777
01:31:59,060 --> 01:32:00,100
كلُ شيءٍ بخير، إذن؟

778
01:32:00,180 --> 01:32:01,680
.شكراً جزيلاً لك يا (سيب)

779
01:32:02,850 --> 01:32:04,970
.نحنُ نقدرُ كلَ ما قمتَ به من أجلنا

780
01:32:05,730 --> 01:32:07,250
.ممتنٌ أكثر من أي وقتٍ مضى يا سيد (سيبالا)

781
01:32:07,270 --> 01:32:09,430
.شكراً جزيلاً لك -
.شكراً لك -

782
01:32:23,290 --> 01:32:24,670
.كلا، هذا كثيرٌ جداً

783
01:32:38,050 --> 01:32:41,550
.مرحباً (سالي)، مرحباً (ديف)
هلا تفضلتما بالدخول رجاءً؟

784
01:32:48,480 --> 01:32:50,100
من أجلي؟ -
.أجل -

785
01:32:55,650 --> 01:32:56,860
.إنه (توغو)

786
01:32:57,280 --> 01:32:58,360
.شكراً لكِ

787
01:32:59,570 --> 01:33:02,070
.قام أبي بنحته، وأنا قمت بطلائه

788
01:33:02,830 --> 01:33:05,590
حسناً، إنه شكلٌ رائعٌ يا (سالي)
.شكراً جزيلاً لكِ

789
01:33:13,630 --> 01:33:15,000
.إنه يحب إذناه

790
01:33:16,680 --> 01:33:21,140
رجلٌ آخر كان ليستمتعَ بكل هذا
.لكن ليسَ رجلاً مثلك

791
01:33:21,220 --> 01:33:22,470
هل أنا محق؟

792
01:33:22,890 --> 01:33:24,830
هل تعتقد أنه بقي دافئًا في الخارج؟

793
01:33:24,850 --> 01:33:27,770
.لم أكن لآتي بنفسي لولا إصرارها

794
01:33:27,850 --> 01:33:30,530
...لكنها أرادت رؤيته

795
01:33:32,190 --> 01:33:36,820
.وأنا أريدُ أن أكونَ معها كل لحظة

796
01:33:36,900 --> 01:33:37,960
.في الجانب

797
01:33:37,990 --> 01:33:40,620
الأعلى؟ -
.الأعلى -

798
01:33:40,700 --> 01:33:44,620
...هذا غريب، أنت تعلم، أنا
...أنا أراها وبعد

799
01:33:45,790 --> 01:33:49,050
.لا أعلمُ كيف أفسر الأمر
.إنه غريب

800
01:33:49,670 --> 01:33:50,760
هل يبدو هذا معقولاً؟

801
01:33:52,170 --> 01:33:56,550
مثلَ كل لحظةٍ أكون معها وبرفقتها
...يبدو مستحيلاً حتى الآن

802
01:33:58,050 --> 01:33:59,140
.ومع ذلك ها هي

803
01:34:05,310 --> 01:34:06,310
...سيد (سيبالا)

804
01:34:07,560 --> 01:34:08,980
هل سيموتُ (توغو)؟

805
01:34:16,400 --> 01:34:18,190
.(ليونارد)، (ليونارد)

806
01:34:21,610 --> 01:34:24,650
.أرجو المعذرة
.لديَ كعكةٌ من أجلكما لذا إبقيا رجاءًا

807
01:34:24,740 --> 01:34:26,240
.حسناً -
.رجاءًا -

808
01:34:28,790 --> 01:34:30,800
.(ليونارد)، تعال للداخل وقدم إعتذارك

809
01:34:30,870 --> 01:34:32,200
.إنهم ضيوفٌ في منزلنا

810
01:34:32,290 --> 01:34:34,160
.إعتذري بالنيابة عني

811
01:34:34,250 --> 01:34:36,790
.إنها لم تقصد الإساءة على الإطلاق
.إنها مجرد طفلة

812
01:34:36,880 --> 01:34:38,790
.أعلم، لقد قالت الحقيقة

813
01:34:38,880 --> 01:34:40,920
.كلا، لا تقل ذلك، إنه يتحسن

814
01:34:41,010 --> 01:34:43,980
.إنه ليسَ عرج الشتاء
.مخالبه ليست بحالٍ جيدة

815
01:34:44,050 --> 01:34:46,840
.كما تعلم، لقد رأيتُ ذلك من قبل

816
01:34:50,140 --> 01:34:51,640
حسناً، هل يمكنُ لكلبٍ آخر أن يتولى القيادة؟

817
01:34:51,730 --> 01:34:53,150
.لن نعلمَ أبداً

818
01:34:53,230 --> 01:34:56,070
حسناً، يجبُ أن تضع بعين الإعتبار عالماً
.حيثُ لا يملكُ فيه (ديف) طفلةً

819
01:34:56,150 --> 01:34:57,490
.وأنا لا أملكُ زوجاً

820
01:34:57,570 --> 01:35:00,950
كلُ شيءٍ حاولتَ تحذيري بشأنه
.أصبحَ حقيقة

821
01:35:03,870 --> 01:35:05,250
.لقد جعلتهُ يركض حتى الموت

822
01:35:06,830 --> 01:35:07,960
.لقد قمتُ بذلك

823
01:35:10,080 --> 01:35:12,080
.وأنا لستُ مستعداً على الإطلاق

824
01:36:32,160 --> 01:36:33,280
.إنتبه لنفسك

825
01:36:59,770 --> 01:37:00,890
.عليَ الذهاب

826
01:37:02,650 --> 01:37:03,860
.عليَ الذهاب للعمل

827
01:37:06,320 --> 01:37:07,400
.سامحني

828
01:37:26,050 --> 01:37:28,640
.(توغو)، (توغو)، تعال

829
01:37:42,150 --> 01:37:43,990
.(توغو)، تعال

830
01:37:44,070 --> 01:37:46,370
.تعالَ الآن
.(توغو)، تعالَ الآن، هيا

831
01:37:47,200 --> 01:37:48,910
.(توغو)، تعال، إهدأ

832
01:37:51,280 --> 01:37:52,280
!على مهلكم

833
01:37:57,460 --> 01:37:58,460
!صمتاً

834
01:38:12,300 --> 01:38:15,140
!حسناً، تحركوا

835
01:38:41,330 --> 01:38:42,620
(توغو)، أترغب ببعض اللحم المقدد؟

836
01:38:45,090 --> 01:38:46,680
...فتىً مطيع، (توغ)

837
01:38:48,550 --> 01:38:51,060
.كلا، كلا، كلا، كلا
!(توغو)! هيا

838
01:38:51,130 --> 01:38:52,760
!هيا! (توغو)

839
01:38:55,430 --> 01:38:57,260
!(توغو)! (توغو)! هيا

840
01:39:19,620 --> 01:39:20,780
!(توغو)

841
01:39:22,920 --> 01:39:24,050
!(توغو)

842
01:39:35,890 --> 01:39:36,890
!(توغو)

843
01:40:41,080 --> 01:40:44,040
.كانَ من الغباء أن أظنَ أن (توغو) سيتمُ إنكاره

844
01:40:46,620 --> 01:40:49,120
.لطالما ظننتُ أنه عاشَ من أجل المزلجة

845
01:40:50,130 --> 01:40:54,890
.عندما كان كل ما يعيش من أجله
.هو أنا

846
01:41:00,760 --> 01:41:02,760
.لقد أكملنا الطريق

847
01:41:02,850 --> 01:41:05,690
لقد إكتشفنا أن السير كانَ جيداً كما هو الركض

848
01:41:11,190 --> 01:41:14,230
.كالعادة، (كونستانس) كانَت محقة

849
01:41:14,990 --> 01:41:17,450
.(توغو) كانَ لديه قلبٌ ينبضُ بالحياة

850
01:41:18,570 --> 01:41:21,030
،ليست عاصفة القرن

851
01:41:21,120 --> 01:41:23,580
.ولا مصلٌ مروعٌ يمكنُ أن يوقفه

852
01:41:26,870 --> 01:41:29,500
لقد عاشَ سنواته الذهبية
...معَ عملٍ جديد

853
01:41:31,130 --> 01:41:32,430
.أصبحَ أباُ

854
01:41:39,140 --> 01:41:41,850
.ولعامين كانَ يرعى الجراء

855
01:41:45,520 --> 01:41:48,440
.بينما الـ48 الأدنى إحتفلوا بـ(بولتو)

856
01:41:49,150 --> 01:41:53,660
سائقي الزلاجات من جميع أنحاء العالم
.أرادوا الحصول على واحدٍ من جراء (توغو)

857
01:41:54,780 --> 01:41:56,870
"بيوت الكلاب من "فيربانكس" إلى "مين

858
01:41:56,950 --> 01:42:00,160
أنجبت ما أصبح يعرف فيما بعد
."بسلالة "سيبالا سيبيريا

859
01:42:01,280 --> 01:42:05,280
سلالةٌ عرفت على نطاقٍ واسع بذكائها
.لياقتها البدنية، وشجاعتها

860
01:42:05,370 --> 01:42:10,200
ولكن الأهم من ذلك كله هو طبيعتها الجيدة
.وعلاقتها غير المألوفة مع البشر

861
01:42:19,760 --> 01:42:22,270
.لقد غادرنا يوم الخامس من ديسمبر/كانون الأول

862
01:42:28,940 --> 01:42:31,230
.أنا و(كونستانس) واصلنا العمل مع الكلاب

863
01:42:31,310 --> 01:42:34,230
...لأنكَ إذا ما كنتَ معهم لوقتٍ كافٍ

864
01:42:35,400 --> 01:42:36,980
.فإنكَ ستتعلق بهم حتى النخاع

865
01:42:38,900 --> 01:42:41,740
وإذا كنتَ محظوظاً بما فيه الكفاية
.لتعرفَ واحداً رائعاً

866
01:42:42,620 --> 01:42:44,120
.فأنه لن يغادركَ أبداً

867
01:42:45,740 --> 01:42:48,620
.سيبقونَ معكَ طالما حييت

868
01:42:50,000 --> 01:42:51,760
،يسخرونَ أنفسهم من أجلك

869
01:42:51,830 --> 01:42:53,540
...يعطونكَ كل ما لديهم

870
01:42:59,880 --> 01:43:00,880
!تحركوا

871
01:43:04,010 --> 01:43:05,260
.دائماً

872
01:43:28,410 --> 01:43:34,460
"عشرونَ فريق زلاجين شاركوا العام 1925
في عملية إيصال المصل"

873
01:43:34,460 --> 01:43:43,260
"كلَ فريقٍ منهم قطع مسافة 31 ميلاً"

874
01:43:43,460 --> 01:43:48,260
"فريقٌ واحد قطعَ 264 ميلاً"

875
01:43:48,360 --> 01:43:55,260
"تم صنعُ تمثالٍ في "نيويورك" في "سنترال بارك
إحتفالاً بسباق إيصال المصل عام 1925"

876
01:43:55,360 --> 01:44:02,260
"إنه تمثال (بالتو)"

877
01:44:02,360 --> 01:44:13,260
"في عام 2011 مجلة التايم اطلقت على (توغو)
إسم الحيوان الأكثر شجاعة على الإطلاق"

878
01:44:42,360 --> 01:44:55,260
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

