﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:03,000
" تـرجـمـة "
<font color=#FFA500>(<font color=#FF1122>أيسكو</font> <font color=#40bfff>إسلام </font><font color=#FFA500>)
{\3c&H919191&\blur5}
للمزيد من العروض المترجمة تابعونا على صفحة الفيسبوك:
FB.com/eslamiscosub

2
00:01:03,097 --> 00:01:06,799
أحاول أن أتذكر أول مرة
.فكرت في قتل نفسي

3
00:01:08,669 --> 00:01:10,803
كنت صغيرة، ربما في الخمسة أو السادسة من
.عمري

4
00:01:13,374 --> 00:01:15,607
.وفي البداية كانت مجرد فكرة غير ضارة

5
00:01:16,143 --> 00:01:17,509
ماذا لو لم أكن هُنا بعد الآن؟

6
00:01:19,447 --> 00:01:22,514
بحلول الوقت الذي بلغت فيه سن
.البلوغ، أصبح الأمر مثل الافتتان

7
00:01:23,651 --> 00:01:27,086
مثل صديق وهمي من شأنه أن
.يريحني عندما كنت وحيدة

8
00:01:29,090 --> 00:01:34,359
،كنت أعرف أنها ليست مشاعر طبيعية
.لكنني علمت أيضًا أنني لم أكن طبيعية

9
00:01:57,885 --> 00:02:00,152
.مرحبًا؟  هيلين دانيلز

10
00:02:00,154 --> 00:02:04,523
...ولديَّنا ثلاثة خيارات لك، و
.نعم، بما في ذلك السفر جوًا

11
00:02:05,259 --> 00:02:08,727
نعم، سيّدة باركر، لقد كنت
.أعمل على هذه الخيارات من أجلك

12
00:02:09,463 --> 00:02:11,423
.أنا... حسنًا، أستطيع التحدث معه مرة أخرى

13
00:02:13,234 --> 00:02:17,703
لذلك، لأول مرة، يمكنني الحصول على وصولك
إلى أربعة وتسعين بما في ذلك السفر جوًا

14
00:02:17,705 --> 00:02:20,239
.ثم أيضًا خصم الفندق الخاص بك

15
00:02:22,543 --> 00:02:23,543
مرحبًا؟

16
00:02:24,545 --> 00:02:25,744
سيّدة باركر؟

17
00:02:27,181 --> 00:02:28,181
مرحبًا؟

18
00:02:37,458 --> 00:02:38,624
.مرحبًا، هيلين

19
00:02:38,626 --> 00:02:40,526
.مرحبًا -
.مرحبًا -

20
00:02:40,527 --> 00:02:42,427
لذلك، أعتقد أنني سوف
،أشعر قليلا تحت الطقس غدًا

21
00:02:42,429 --> 00:02:44,029
،إن فهمت ما أقصده

22
00:02:44,030 --> 00:02:45,630
لذلك أردت فقط أن أتأكد من أنك
.كنت قد غطيتني إذا لم أكن هُنا

23
00:02:45,633 --> 00:02:46,732
.مرحبًا هيلين

24
00:02:46,734 --> 00:02:51,837
.ياللروعة، هذا الفستان مثالي
.لأنك فيه

25
00:02:53,407 --> 00:02:54,137
.شكرًا

26
00:02:54,149 --> 00:02:56,375
مهلًا، مارك، هل تمانع
إذا تحدثت معك قليلاً؟

27
00:02:56,377 --> 00:02:59,945
،لم أشعر أنني بحالة جيّدة حقًا
...وكنت أتساءل عما إذا كنت قد

28
00:03:00,848 --> 00:03:02,414
.مرحبًا رفاق

29
00:03:03,684 --> 00:03:04,850
.مرحبًا، غرام

30
00:03:07,555 --> 00:03:08,687
عم تطلعين؟

31
00:03:13,227 --> 00:03:14,526
.تحققي

32
00:03:14,828 --> 00:03:16,828
.تحققي، تحققي

33
00:03:17,431 --> 00:03:20,732
لن أتقاضى رواتب حتى يوم
...الجمعة، لذا إذا استطعت

34
00:03:20,734 --> 00:03:21,900
.لا نقدًا حتى ذلك الحين.  حقًا

35
00:03:21,902 --> 00:03:24,937
.نعم.  حسنًا، آسفة لذلك

36
00:03:24,939 --> 00:03:26,572
.شكرًا لك -

37
00:03:28,475 --> 00:03:30,943
.بالمناسبة، لم تأكل العشاء بعد

38
00:03:34,548 --> 00:03:35,847
.سأعود في الحال، غرام

39
00:04:08,382 --> 00:04:11,583
.حسنًا.  انتهى تقريبًا، غرام

40
00:04:26,600 --> 00:04:27,566
.مرحبًا مارك

41
00:04:27,568 --> 00:04:32,471
.أنا أعلم. أنا آسفة للغاية
.سأكون هُناك في أسرع وقت ممكن

42
00:04:33,674 --> 00:04:35,874
.نعم، كان يجب أن يكون ذلك قبل بضع ساعات

43
00:04:36,610 --> 00:04:39,645
.انا اسفة جدًّا. حسنًا شكرًا. وداعًا

44
00:04:53,627 --> 00:04:55,861
يا إلهي أين كنت؟ -
.حافلة -

45
00:04:55,863 --> 00:04:59,698
كانت الحافلة متأخرة ساعتين؟ -
.هذا يحدث -

46
00:04:59,700 --> 00:05:00,699
.حسنًا

47
00:05:00,701 --> 00:05:04,303
لقد غسلتها وأطعمتها
...بالفعل، لذا إذا أمكنك

48
00:05:04,905 --> 00:05:06,071
.كوني هُنا -
.فهمت -

49
00:05:06,073 --> 00:05:07,606
.حسنًا.  وداعًا، غرام

50
00:05:19,553 --> 00:05:21,586
.هيلين.  تسرني رؤيتك

51
00:05:21,588 --> 00:05:22,921
.مرحبًا، مارك

52
00:05:22,923 --> 00:05:26,591
.أنا آسفة لدرجة أنني تأخرت هذا الصباح
.وأنا أعلم أنه كان يحدث الكثير

53
00:05:26,593 --> 00:05:28,644
...إنه فقط، أواجه

54
00:05:28,645 --> 00:05:31,875
،انظري، أنا أفهم تماما
.حسنًا؟ هذا ما أخبر الجميع به

55
00:05:31,899 --> 00:05:33,999
.يجب أن أخبرك
هُناك جولة أخرى من تسريح العمال

56
00:05:34,001 --> 00:05:36,502
.وكان اسمك يطفو حولها

57
00:05:36,503 --> 00:05:39,004
حسنًا، حسنًا. حسنًا، سأبذل قصارى
.جهدي للتأكد من عدم حدوث ذلك مرة أخرى

58
00:05:39,006 --> 00:05:41,940
...أقسم على ذلك. وأنا -
أنا أعلم. سأحمي ظهرك، حسنًا؟ -

59
00:05:41,942 --> 00:05:45,577
فقط... فقط أدرك أن أي شيء تحتاجيه
.من أي وقت مضى... سأكون هُنا من أجلك

60
00:05:48,382 --> 00:05:49,382
.شكرًا

61
00:05:49,616 --> 00:05:50,716
...شكرًا.  لهذا

62
00:05:50,718 --> 00:05:52,598
.بالتاكيد -
.هذا لطيف حقًا -

63
00:05:56,990 --> 00:05:59,858
،لذلك كنت أفكر، إذا كنت خالية الليلة

64
00:05:59,860 --> 00:06:02,861
ربما أنت وأنا نخرج لنشرب مشروبات؟
.علي حسابي

65
00:06:02,863 --> 00:06:08,600
حسنًا، عادة ما يكون عليّ أن
...أعود للمنزل سريعًا لأن جدتي

66
00:06:08,602 --> 00:06:10,035
.أنهم ينتظروني معظم الوقت -
هيلين، أنا لن أفعل -

67
00:06:10,037 --> 00:06:11,503
.للحصول على إجابة، حسنًا؟  انظري

68
00:06:11,505 --> 00:06:14,773
نحن زوجين بالغين نعمل بجد
.ونستحق بعض المرح أيضًا

69
00:06:14,775 --> 00:06:17,409
بلى. آسفة، هل يمكن أن تنتظر ثانية واحدة؟

70
00:06:17,978 --> 00:06:20,579
سيّدة دانييلز، هل
هذا مكالمة عمل أم...؟

71
00:06:21,515 --> 00:06:23,035
.هيلين -
مرحبًا؟ -

72
00:06:24,818 --> 00:06:27,719
نعم نعم. هل هي بخير؟ -
.أنت تعرفين أن لديَّنا سياسة لا الهاتف الخليوي -

73
00:06:27,721 --> 00:06:29,855
حسنًا، هل هم في طريقهم؟

74
00:06:31,558 --> 00:06:37,095
.نعم. نعم، سأكون هُناك
.شكرًا. حسنًا إلى اللقاء

75
00:06:37,097 --> 00:06:41,032
.معذرة، ماذا كان ذلك؟ -أنا أسفة
.يجب على أن أذهب. إنها حالة طارئة

76
00:06:41,034 --> 00:06:42,801
.إنها حالة طارئة -
إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟ -

77
00:06:42,803 --> 00:06:45,137
.من فضلك لاتلمسني

78
00:06:45,138 --> 00:06:47,498
.أنا فقط أحاول مساعدتك
.أعلم أنك تريدي مني المساعدة

79
00:06:48,809 --> 00:06:49,708
...لا

80
00:06:49,710 --> 00:06:52,744
...سيّدة دانيلز، خرجت من هذا الباب

81
00:06:53,847 --> 00:06:54,946
!انت مطرودة

82
00:06:56,717 --> 00:06:57,717
!اللعنة

83
00:06:59,953 --> 00:07:01,186
!عُدا الى العمل

84
00:07:08,862 --> 00:07:11,630
ما الذي يجري؟ هل هي بخير؟-
هل هي جدتك؟-

85
00:07:11,632 --> 00:07:13,832
نعم نعم. انها جدتي. هل هي بخير؟

86
00:07:13,834 --> 00:07:16,067
حسنًا، كان صمام خزان
.الأكسجين الرئيسي يتسرب

87
00:07:17,504 --> 00:07:20,572
.لم يتم استبداله منذ شهور
.لم يكن هُناك دعم

88
00:07:20,574 --> 00:07:24,843
لقد غيرنا فلتر الهواء والصمام الرئيسي
.بطبيعة الحال. الخزان قديم أيضًا

89
00:07:24,845 --> 00:07:27,779
.أقترح عليك أن تطلبي بعض الدعم

90
00:07:29,850 --> 00:07:32,184
.حسنًا سأفعل

91
00:07:32,886 --> 00:07:34,126
.إذا كان بإمكاني الحصول على توقيع

92
00:07:35,489 --> 00:07:36,755
.نعم نعم

93
00:07:39,226 --> 00:07:42,894
شكرًا. شكرًا جزيلًا على
.بقائك أنا فعلًا أقدر ذلك

94
00:07:42,896 --> 00:07:45,864
هل لديَّك دقيقة للحديث؟ -
بلى. نعم، ما الأمر؟ -

95
00:07:46,800 --> 00:07:48,967
.هيلين، أنا... علي أن أستقيل

96
00:07:50,671 --> 00:07:52,311
انت ماذا؟ -
.أنا أسفة -

97
00:07:52,539 --> 00:07:53,872
.أنا بحاجة إليك

98
00:07:53,874 --> 00:07:57,776
.أعتقد أن ما تفعليه من أجل جدتك رائع
.بكل صراحه

99
00:07:59,046 --> 00:08:01,126
.لكن عليّ الاعتناء بأسرتي أيضًا

100
00:08:04,485 --> 00:08:05,984
.فهمت

101
00:08:07,187 --> 00:08:08,520
...مجرد

102
00:08:10,824 --> 00:08:11,864
لم تمري؟

103
00:08:15,195 --> 00:08:17,829
فقط... فقط اشتري لها
.الأشياء التي تحتاجها

104
00:08:17,831 --> 00:08:19,498
.لا استطيع لا أستطيع فعل هذا
.لا أستطيع تحمل هذا

105
00:08:19,500 --> 00:08:21,540
.ليس لديَّك أي خيارات أخرى، هيلين

106
00:08:22,769 --> 00:08:23,769
.لا بأس

107
00:08:33,247 --> 00:08:35,113
.وداعًا، هيلين -
.وداعًا -

108
00:09:04,177 --> 00:09:05,644
.لا بأس

109
00:09:17,624 --> 00:09:19,558
.يا أبي، كان لطيفًا

110
00:09:23,263 --> 00:09:24,863
هل هذا الجد؟

111
00:09:25,933 --> 00:09:29,067
كان يدخن الأنابيب؟
سمحت له بيدخين الأنابيب؟

112
00:09:32,906 --> 00:09:34,306
.لا أستطيع أن أصدق ذلك

113
00:09:36,276 --> 00:09:39,311
مهلًا، لنترك هذا، حسنًا؟

114
00:09:40,948 --> 00:09:42,113
حسنًا؟

115
00:09:47,354 --> 00:09:49,621
أنت تعرفين ماذا أراهن أننا يمكن أن نجد؟

116
00:10:02,002 --> 00:10:03,635
.الجد المفضل

117
00:10:18,085 --> 00:10:19,184
.هذا هو الغسيل

118
00:10:21,088 --> 00:10:22,921
.سوف أعود قريبًا

119
00:10:47,347 --> 00:10:49,014
غرام، أنت نائمة بالفعل؟

120
00:10:51,985 --> 00:10:52,985
جرامز؟

121
00:11:22,916 --> 00:11:24,182
.جدتي

122
00:11:43,837 --> 00:11:45,103
.جدتي

123
00:11:51,078 --> 00:11:52,343
.أحبك

124
00:11:56,917 --> 00:11:59,050
.أنا أعرف، لا أستطيع أن أصدق ذلك

125
00:12:15,969 --> 00:12:18,236
.لعلمك، أنا لم أر حفيدة حولها

126
00:12:18,238 --> 00:12:23,742
.يا للمفاجئة
.أنا متأكدة من أنها تحتفل الآن

127
00:12:23,744 --> 00:12:25,477
!لا تقولي ذلك

128
00:12:27,380 --> 00:12:28,246
،حسنًا

129
00:12:28,248 --> 00:12:34,753
ليس عليها أن تعتني بامرأة عجوز
.مريضة وتحصل على منزل مجاني

130
00:12:35,956 --> 00:12:41,292
.لن أفاجأ إذا خنقت كاثرين بوسادة

131
00:12:41,294 --> 00:12:45,864
أنت لا تعتقدين -
.ذلك حقًا؟ - أجل أفعل

132
00:13:18,431 --> 00:13:20,298
.بدأ الإنتاج قريبًا

133
00:13:25,272 --> 00:13:26,504
.لا

134
00:13:28,809 --> 00:13:32,377
.غير مجاب -
.يرجى ترك رسالة بعد النغمة  -

135
00:13:32,379 --> 00:13:34,379
.مرحبًا هيلين. إنها جينا من العمل

136
00:13:34,381 --> 00:13:37,248
أردت فقط أن أقول عيد ميلاد سعيد
.أو عيد ميلاد سعيد تقريًبا

137
00:13:37,250 --> 00:13:39,250
...أعلم أنك طُدرت وكل شيء -
.تبًا  -

138
00:13:39,252 --> 00:13:41,486
ولكن عيد ميلادك لا -
يزال على تقويم المكتب

139
00:13:41,488 --> 00:13:44,088
وأنت تعلمي أننا نأخذ المشروبات
كل يوم جمعة. -  لا

140
00:13:44,090 --> 00:13:47,025
...حتى إذا لم يكن لديَّك أي خطط -
.لديَّ خطط  -

141
00:13:47,027 --> 00:13:48,560
.يجب أن تتوقفي تماما من قبل

142
00:13:49,596 --> 00:13:52,130
.نعم، لن يكون مارك هُناك

143
00:13:52,132 --> 00:13:54,101
أعطني مكالمة إذا كنت
بحاجة إلى العنوان. لا

144
00:13:54,113 --> 00:13:55,967
.أعتقد أنك كنت هُناك معنا
.دعيني أعرف

145
00:13:59,139 --> 00:14:00,139
مرحبًا؟

146
00:14:02,275 --> 00:14:03,275
.مرحبًا

147
00:14:04,845 --> 00:14:07,145
.آسفة. آسفة جدًّا

148
00:14:08,215 --> 00:14:10,248
.مرحبًا، جينا

149
00:14:10,249 --> 00:14:12,929
!مرحبًا يا فتاة. عيد ميلاد سعيد-
.شكرًا لك -

150
00:14:13,620 --> 00:14:16,287
.أتمنى أن تكون قد وصلت إلى هُنا عاجلاً
.أنا على وشك مغادرة

151
00:14:16,289 --> 00:14:19,624
اتغادري الان؟ إلى أين تذهبي؟

152
00:14:19,626 --> 00:14:21,192
أين تعتقدين أنني ذاهبة؟

153
00:14:21,595 --> 00:14:23,962
.مرحبًا -
.مرحبًا  -

154
00:14:24,297 --> 00:14:26,898
.لكنك تبقى
.تأكدي من أن الجميع يشتري لك شراب

155
00:14:26,900 --> 00:14:28,900
حسنًا، نعم، لست متأكدة
.من أنني أعرف أي شخص

156
00:14:28,902 --> 00:14:30,568
ولا تقلقي السبب هُناك
.الكثير من الرجال المثيرة

157
00:14:30,570 --> 00:14:33,171
.أخبري الجميع أنك طُدرت

158
00:14:33,173 --> 00:14:35,406
.سيشفقون عليك وسيكون الأمر رائعًا

159
00:14:35,408 --> 00:14:39,277
في الواقع، هل يمكننا الحصول على
.لقطات؟ أود الحصول على لقطات لصديقتي هُنا

160
00:14:39,613 --> 00:14:44,549
.واحد فقط بالنسبة لك وواحد من أجلك لاحقًا
.وأنا سأحضر صديقي برايان معي

161
00:14:44,551 --> 00:14:46,317
رباه، أليس هذا لذيذًا؟

162
00:14:46,319 --> 00:14:48,039
.إنه توماس -
.مرحبًا، توماس -

163
00:14:48,288 --> 00:14:51,289
.هذا لا يبدو مثل براين

164
00:17:00,253 --> 00:17:01,285
.إنها تتحطم

165
00:17:03,056 --> 00:17:05,089
.هيَّا يا حبيبتي.  ابقى معنا

166
00:17:20,340 --> 00:17:21,706
هل هذه هي؟ -
.بلى-

167
00:17:27,414 --> 00:17:33,584
سمعت أنها إذا لم تستيقظ بعد
.ظهر غد فإنها ستقتل الآلة

168
00:17:34,454 --> 00:17:35,770
ماذا عن عائلتها؟

169
00:17:35,771 --> 00:17:37,087
.لم يتمكنوا من العثور على أي شخص

170
00:17:37,090 --> 00:17:42,126
ترى تلك الزهور وهمية هُناك؟
.تبرعت بها محل بيع الهدايا

171
00:17:43,129 --> 00:17:45,363
.هذا محبط -
.نعم -

172
00:17:47,834 --> 00:17:51,469
هل تعتقد أنها يمكن أن تسمع -
.لنا؟ - هي في غيبوبة، أنت معتوه

173
00:17:51,838 --> 00:17:55,506
.هيَّا. لديَّنا مرضى يعيشون لفحص

174
00:18:01,648 --> 00:18:04,115
يمكنني إخراج الأنبوب، حسنًا؟

175
00:18:05,285 --> 00:18:07,485
.حسنًا.  ها أنت ذا

176
00:18:07,487 --> 00:18:09,420
.أنت بخير
.أنت بخير

177
00:18:09,789 --> 00:18:11,709
.أنت بخير. أنت بخير

178
00:18:13,693 --> 00:18:16,260
سوف أعطيك شيئًا ما للاسترخاء، حسنًا؟

179
00:18:16,262 --> 00:18:19,397
.ها أنت ذا.  ها أنت ذا

180
00:18:22,335 --> 00:18:24,702
الآن سوف نخرج الأنبوب، حسنًا؟

181
00:18:25,805 --> 00:18:27,371
.هُناك نذهب

182
00:18:32,779 --> 00:18:38,382
الآن ستصاب حنجرتك ببضعة
.أيام لكنك ستكون بخير

183
00:18:58,571 --> 00:18:59,737
.صباح الخير

184
00:19:01,841 --> 00:19:06,511
أنا آسفة جدًّا
لإيقاظك، ولكن كيف تشعرين؟

185
00:19:06,513 --> 00:19:09,447
.لا.  لا يمكنك التحدث بعد

186
00:19:09,449 --> 00:19:13,217
آسفة. أردت فقط أن أتحقق منك
.قبل نهاية نوبتي

187
00:19:13,219 --> 00:19:15,820
.اسمي توري، وأنا ممرضة نفسية

188
00:19:16,789 --> 00:19:18,756
.أيضًا، أنا أعمل مع الدكتورة كارول

189
00:19:19,492 --> 00:19:23,361
الآن، ستكون طبيبتك
.الرئيسية، وستكون في الغد

190
00:19:26,499 --> 00:19:27,398
.مهلًا

191
00:19:27,400 --> 00:19:28,400
بلى؟

192
00:19:28,902 --> 00:19:30,635
هل تستطيعي فكي؟

193
00:19:31,271 --> 00:19:34,939
.أجل.  أنا ليس من المفترض ذلك

194
00:19:35,708 --> 00:19:38,543
لقد منحت الممرضات الأخريات
.وقتًا عصيبًا للغاية

195
00:19:38,545 --> 00:19:39,644
رجاء؟

196
00:19:43,416 --> 00:19:45,576
لا ضرب، لا بصق، ودون عض، اتفقنا؟

197
00:19:46,519 --> 00:19:47,585
.وعد

198
00:19:51,658 --> 00:19:52,690
،أنت تعلمين

199
00:19:52,692 --> 00:19:55,660
.كان لديَّ شعور بأنك ستعملي عليه

200
00:19:56,696 --> 00:19:58,656
.كان لمس وانتقل إلى هناك قليلا

201
00:20:02,235 --> 00:20:03,534
.أنا مسكتك

202
00:20:05,872 --> 00:20:09,840
.حسنًا، أنت حرة

203
00:20:09,842 --> 00:20:13,211
شكرًا لك  -
.على الرحب والسعة -

204
00:20:15,915 --> 00:20:20,551
.أراهن أنك تتضورين جوعًا
.هُنا. ها نحن ذا

205
00:20:22,789 --> 00:20:27,325
.نعم، لنحصل على بعض التغذية. حسنًا

206
00:20:27,961 --> 00:20:30,328
.ها نحن ذا. سوف أحضر لك. ها نحن ذا

207
00:20:31,731 --> 00:20:36,767
.عفوًا ديزي. نعم، إنها رحلة ممتعة

208
00:20:37,737 --> 00:20:39,503
أنت تحبين مثلجاتي؟

209
00:20:40,240 --> 00:20:41,939
.يمكنني الحصول على مثلجات اضافية

210
00:20:41,941 --> 00:20:44,027
لعلمك، لا يمكنني حقًا
الحصول على سبب للأشياء

211
00:20:44,039 --> 00:20:46,094
،الساخنة، كما تعلمي
،من الصعب النقل وكل شيء

212
00:20:46,095 --> 00:20:50,248
لكن المثلجات، هم يحتفظون به في هذه الخزانة
الكبيرة الكبيرة ولا يوجد أحد على الإطلاق

213
00:20:50,250 --> 00:20:52,316
.يمكنك فقط الاستيلاء على الكثير منه

214
00:20:55,788 --> 00:20:57,755
إنه يضرب المكان فقط، أليس كذلك؟

215
00:21:05,732 --> 00:21:07,692
هل تريدين بعض المساعدة، سيّدة دانييلز؟

216
00:21:09,469 --> 00:21:11,636
هل انا اعرفك؟ -
.ليس بعد -

217
00:21:12,839 --> 00:21:14,472
.أنا دكتورة كارول

218
00:21:15,308 --> 00:21:17,008
.مرحبًا يا دكتورة كارول

219
00:21:17,010 --> 00:21:20,511
.سوف أشرف على إقامتك معنا أثناء شفائك

220
00:21:20,513 --> 00:21:21,579
.يبدو ممتعًا

221
00:21:24,517 --> 00:21:27,818
لذلك أريد أن أريك
.الأشعة السينية الخاصة بك

222
00:21:27,820 --> 00:21:31,656
.هذه هي الأعضاء الداخلية الخاصة بك
الآن، هذه البقع البيضاء الصغيرة. هذه ثقوب

223
00:21:32,425 --> 00:21:34,458
.من الانفجارات داخل جسمك

224
00:21:34,460 --> 00:21:36,794
انتظري. انفجارات؟ لديَّ انفجارات؟

225
00:21:36,796 --> 00:21:38,562
.نعم، من سم الفئران

226
00:21:38,564 --> 00:21:42,667
.سيانيد الكالسيوم
.إنه غير قانوني في هذا البلد منذ عام 1993

227
00:21:42,669 --> 00:21:46,504
أصغر جرعة للجرعة فتاكة
.لكنك بالطبع عرفت ذلك

228
00:21:47,006 --> 00:21:48,806
.لا يجب أن تكون قاتلة

229
00:21:51,077 --> 00:21:55,646
لحسن الحظ، لم تغلق
.الموقد الذي أشعل المنبه

230
00:21:55,648 --> 00:21:58,616
.سمعها جيرانك ودعا 911

231
00:22:00,687 --> 00:22:02,053
حسنًا، أليس كذلك؟

232
00:22:02,055 --> 00:22:06,457
انظري، هل يمكن أن نقطع القرف هُنا
وأنت تقولي لي عندما أعود إلى المنزل؟

233
00:22:06,459 --> 00:22:08,459
.حسنًا، هذا الأمر متروك لك تمامًا

234
00:22:08,461 --> 00:22:10,995
مهمتي هي التأكد
من أنك لست بصحة جسدية فقط

235
00:22:10,997 --> 00:22:15,933
لكن مستقرة عقليا حتى تتمكني من العودة
.إلى المنزل أو إلى منشأة للأمراض النفسية

236
00:22:17,003 --> 00:22:20,771
أنا أسفة. هل تتحدثي عن مؤسسة عقلية؟

237
00:22:21,641 --> 00:22:22,907
.لا يمكنك فعل ذلك

238
00:22:23,576 --> 00:22:26,027
.أجل، أستطيع

239
00:22:26,028 --> 00:22:28,479
إذا كنت تعتقدي أنك تشكلي خطرا
.على نفسك أو الآخرين. بلى

240
00:22:28,481 --> 00:22:30,781
إذاً، أنت تقولين لي أنني بحاجة لإقناعك؟

241
00:22:33,586 --> 00:22:36,854
مرحبًا؟ -
.لا، لا... ليس بالضرورة -

242
00:22:36,856 --> 00:22:41,092
حسنًا، ماذا بعد؟ أخبريني ما الذي
.يجب علي فعله للخروج من هنا

243
00:22:41,094 --> 00:22:46,630
عندما تكوني قادرة على المشي بمفردك
.سيكون لديَّنا مقابلة في مكتبي

244
00:22:47,400 --> 00:22:49,240
حاولت أن يكون لديَّك عطلة نهاية أسبوع
.جيّدة

245
00:22:50,570 --> 00:22:52,002
.نعم انت ايضًا

246
00:23:02,815 --> 00:23:06,150
أيمكنني المشيظ ربما يمكنك
.الخروج والحصول على بعض الهواء النقي

247
00:23:18,631 --> 00:23:21,799
أين بحق الجحيم الكافتيريا؟

248
00:23:22,635 --> 00:23:24,779
لا يمكن أن يحتوي هذا
المكان على أي لافتات لإخبار

249
00:23:24,791 --> 00:23:26,771
الناس إلى أين يذهبون
إلى هذا الهراء؟

250
00:23:30,476 --> 00:23:32,516
أنا آسفة، هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

251
00:23:32,979 --> 00:23:35,413
...ماذا؟  لا، إنه فقط

252
00:23:36,883 --> 00:23:39,517
لعلمك أنك لا تحتاجي إلى
استخدام هذه العباءات، أليس كذلك؟

253
00:23:40,820 --> 00:23:43,820
عم تتحدث بحق الجحيم؟ -
.لا يهم -

254
00:23:44,023 --> 00:23:47,063
،كنت تبحثي عن الكافتيريا
.أليس كذلك؟ إنه في هذا الطابق

255
00:23:48,728 --> 00:23:51,195
.بالطبع هو كذلك.  شكرًا

256
00:23:55,468 --> 00:23:58,169
.لعلمك، إنها في الواقع بهذه الطريقة

257
00:23:58,704 --> 00:24:01,205
لعلمك، ربما أنا فقط أحصل
على بعض التمارين، حسنًا؟

258
00:24:01,207 --> 00:24:03,541
.هل هو من أعمالك الملعونه؟ لا

259
00:24:03,543 --> 00:24:04,575
.حسنًا

260
00:25:08,207 --> 00:25:11,108
حسنًا، لقد كانت هذه
.دعوة حقيقية للاستيقاظ

261
00:25:12,578 --> 00:25:16,113
لعلمك، أعتقد أنه لم يخطر
.ببالي مطلقًا أنني قد أموت حقًا

262
00:25:16,782 --> 00:25:19,783
والآن بعد أن رأيت العواقب، فإنه يشبه

263
00:25:21,053 --> 00:25:24,054
هو مثل لديَّ منظور جديد كليا في حياتي

264
00:25:24,056 --> 00:25:27,057
وأنا أعلم أنه لا بد لي من الاستمرار

265
00:25:27,760 --> 00:25:29,720
.لأن هذا ما أراده غرام

266
00:25:30,029 --> 00:25:31,629
.هذا مثير للإعجاب للغاية

267
00:25:31,631 --> 00:25:35,966
آمل فقط أن تتمكني من
إعطاء نفس الحماس لعلاجك

268
00:25:35,968 --> 00:25:37,928
.كما ألقيت للتو هذا الكلام القليل

269
00:25:40,306 --> 00:25:41,305
عفوا؟

270
00:25:41,307 --> 00:25:44,775
هل لديَّك أي فكرة عن عدد
الأشخاص الذين يحاولون ذلك علي؟

271
00:25:45,611 --> 00:25:50,681
.اجرب ماذا؟ أنا... أنا فقط أخبرك
.مثل، كان هذا شيء لمرة واحدة

272
00:25:51,117 --> 00:25:53,083
.أعني أنني تركت الموقد من أجل المسيح

273
00:25:53,085 --> 00:25:55,152
هذا هو يكون صرخة
طلبا للمساعدة، أليس كذلك؟

274
00:25:55,154 --> 00:25:56,220
صرخة طلبا للمساعدة؟

275
00:25:56,222 --> 00:25:59,723
هل تدركين منذ قبولك أنه لم يكن
،لديَّك مكالمة هاتفية واحدة

276
00:25:59,725 --> 00:26:01,926
لا زائر واحد، وأنا فقط يجب أن أتساءل

277
00:26:02,228 --> 00:26:04,828
بالضبط ما الذي تعيشي فيه؟

278
00:26:10,570 --> 00:26:11,769
هل هو مهم حقًا؟

279
00:26:12,838 --> 00:26:14,838
.نعم هذا مهم. حياتك مهمة

280
00:26:14,840 --> 00:26:17,775
.لا، ليس حياتي -
،هل يهمك الأمر -

281
00:26:18,077 --> 00:26:20,945
أو لأي شخص في هذا
المستشفى لهذا الأمر بسبب

282
00:26:20,947 --> 00:26:23,781
على ما يبدو إذا استمرت
غيبوبتي بضع ساعات

283
00:26:23,783 --> 00:26:28,786
يا رفاق كنت ستقتلوا الآلات
.ولن نواجه هذه المحادثة

284
00:26:28,788 --> 00:26:31,622
من قال لك ذلك؟ -
.اخبريني هذا ليس صحيحا -

285
00:26:32,258 --> 00:26:35,125
حسنًا، هُناك الكثير من العوامل
.المشتركة التي تدخل في قرار مثل هذا

286
00:26:35,127 --> 00:26:36,744
.أنا متأكدة من أن هُناك

287
00:26:36,745 --> 00:26:38,362
لعلمك، هُناك تلف في الدماغ
.لا رجعة فيه بعد أربع وعشرين ساعة

288
00:26:38,364 --> 00:26:40,798
.أتعلمين؟  اللعنة هذا

289
00:26:40,799 --> 00:26:43,919
سيّدة دانيلز، لقد عانيت
.من قدر هائل من الصدمات

290
00:26:44,270 --> 00:26:45,836
الصدمة؟

291
00:26:46,872 --> 00:26:48,872
هل تتحدثي عن سم الفئران؟

292
00:26:49,875 --> 00:26:54,044
الترويل والتعرق والنقاط
السوداء ظهرت في فمي؟

293
00:26:54,046 --> 00:26:58,682
أو أنا أبحث عن أسناني في
القيء لأنني اعتقدت أنهم سقطوا؟

294
00:26:59,318 --> 00:27:02,052
هل تعتقدين أن هذا كان
صدمة؟ هل أنت غبية؟

295
00:27:03,623 --> 00:27:06,924
كل ذلك، وما زلت أمضي
.يومًا أفضل من اليوم السابق

296
00:27:08,995 --> 00:27:11,261
.هذه هي الصدمة

297
00:27:13,899 --> 00:27:17,334
لعلمك، كلما أسرعنا في ذلك
.كلما عدت سريعًا إلى المنزل

298
00:27:19,939 --> 00:27:23,774
حسنًا، دعينا نتحدث أكثر
.قليلاً عن تاريخ عائلتك

299
00:27:24,243 --> 00:27:27,878
هل هُناك أي حالات طبية في عائلتك تعرفيها؟

300
00:27:31,150 --> 00:27:32,182
سيّدة دانيلز؟

301
00:27:33,753 --> 00:27:35,873
.أعتقد أنك نسيت سقي نباتك

302
00:27:36,889 --> 00:27:37,888
.قد يكون عندي

303
00:27:37,890 --> 00:27:41,792
هل هُناك أي حالات طبية تعرفيها؟

304
00:27:42,228 --> 00:27:44,662
.لا، ليس هذا ما أدركه

305
00:27:45,865 --> 00:27:48,932
مات والدك في حادث -
.سيارة، أليس كذلك؟ - نعم

306
00:27:49,802 --> 00:27:52,269
.وامك؟ - هربت -

307
00:27:52,938 --> 00:27:54,071
جدتك؟

308
00:27:56,142 --> 00:27:59,810
لعلمك أن ساعتك خاطئة -
أليس كذلك؟ - جدتك؟ ،

309
00:28:00,813 --> 00:28:02,841
لقد توفيت بسبب مرض التصلب العصبي المتعدد

310
00:28:02,853 --> 00:28:05,149
وأنا متأكدة من أن لديَّك
.هذه المعلومات بالفعل

311
00:28:05,151 --> 00:28:06,250
.أجل لديّ

312
00:28:08,254 --> 00:28:11,855
هل قمت بإعادة النظر في
اقتراحي حول تناولك الدواء؟

313
00:28:11,857 --> 00:28:14,391
حسنًا، لقد كنت على مضادات
الاكتئاب طوال حياتي

314
00:28:14,393 --> 00:28:16,226
.ولا تشعر حقًا أنهم عملوا

315
00:28:16,228 --> 00:28:19,096
حسنًا، إذن لنلق نظرة
.على جرعة جديدة، ربما دواء آخر

316
00:28:19,098 --> 00:28:21,065
.سنكتشف فقط ما الذي ينجح

317
00:28:21,767 --> 00:28:22,866
.أيا كان ما تريدي

318
00:28:26,105 --> 00:28:27,438
.حسنًا، لننتقل

319
00:28:27,440 --> 00:28:34,311
على مقياس من واحد إلى عشرة، واحد
،على الأقل مرجح، عشرة على الأرجح

320
00:28:34,313 --> 00:28:37,047
كم مرة لديَّك أفكار انتحارية؟

321
00:28:39,285 --> 00:28:42,920
ماذا عن عملك؟ هل لديَّك مصادر دخل أخرى؟

322
00:28:42,922 --> 00:28:45,289
.لا، لكن جدتي تركت لي بعض المال

323
00:28:45,291 --> 00:28:48,025
ليس كثيرًا، لكن يجب أن يغطيني
.حتى أحصل على وظيفة جديدة

324
00:28:50,896 --> 00:28:53,063
.مرحبًا هيلين -
.مرحبًا توري -

325
00:28:53,065 --> 00:28:56,867
وماذا عن التأمين الصحي؟ كنت
على خطة جدتك، أليس كذلك؟

326
00:28:56,869 --> 00:28:59,737
.لا، كانت على المعونة الطبية
لماذا توري هُنا؟

327
00:28:59,739 --> 00:29:01,238
هل أحتاج إلى معالجين؟

328
00:29:01,240 --> 00:29:04,007
...سيّدة دانيلز -
.هيلين -

329
00:29:04,777 --> 00:29:09,446
كانت هُناك مشكلة في تأمينك الصحي
.وتوري موجودة لتوجيهك إليه

330
00:29:10,983 --> 00:29:12,082
.حسنًا

331
00:29:12,084 --> 00:29:17,121
لذلك نحن على اتصال مع
تأمين صاحب العمل السابق

332
00:29:17,123 --> 00:29:21,425
،وعندما تطردت من الخدمة
.فقدت أيضًا مزاياك الطبية

333
00:29:22,928 --> 00:29:24,862
ماذا؟ -
،اعتبارا من الآن -

334
00:29:24,864 --> 00:29:29,166
أنت مسؤولة عن جميع الفواتير
.الطبية المتكبدة في هذا المستشفى

335
00:29:29,168 --> 00:29:34,505
...لا لا. كان لديَّ عقد، مثل
.مثل تغطية المعاشات التقاعدية أو شيء ما

336
00:29:34,507 --> 00:29:39,176
ولكن يتم سرد الحادث باعتباره محاولة
انتحار، مما يعني أن التأمين على منزلك

337
00:29:39,178 --> 00:29:41,478
.ليس من المرجح أن تغطي الأضرار في المنزل

338
00:29:41,981 --> 00:29:43,547
كان لديَّك الكثير من
.التحسن في الآونة الأخيرة

339
00:29:43,549 --> 00:29:45,449
.أعلم أنه يبدو كالكثير الآن

340
00:29:45,451 --> 00:29:49,887
.ليس كثيرا يا توري. قلت لك لا تدنيها

341
00:29:49,889 --> 00:29:54,825
...هل يمكن أن تعذريني من فضلك؟ أنا
.أنا بحاجة إلى بعض الهواء

342
00:29:57,396 --> 00:30:00,531
ما خطبك يا ديان؟ - أنت -
.تعرفي وجهات نظري على المرضى

343
00:30:00,533 --> 00:30:03,333
...أنا أعلم أنها... قد تكون قليلاً -
.وقحة، غير حساسة، أنانية -

344
00:30:03,335 --> 00:30:04,301
.كنت سأقول متعمدة

345
00:30:04,303 --> 00:30:06,103
.لديَّك بقعة ناعمة لها

346
00:30:06,438 --> 00:30:09,373
.لا انا لا افعل -
حقًا؟ حقًا؟ -

347
00:30:09,375 --> 00:30:12,495
.لأنني أفهم أنك تقوم بتهريب البودنج إليها

348
00:30:13,012 --> 00:30:16,146
.فقط الشوكولاته في بعض الأحيان

349
00:30:22,488 --> 00:30:24,454
.مهلًا، إنها ثوب فتاة -
!يا إلهي -

350
00:30:24,456 --> 00:30:25,923
.لم أقصد تخويفك

351
00:30:28,260 --> 00:30:30,460
.لا بأس

352
00:30:30,462 --> 00:30:34,097
أنا روبرت. أشرت لك في اتجاه
.الكافتيريا في اليوم الآخر

353
00:30:35,267 --> 00:30:37,868
.بلى. نعم، أنا أتذكر -
أنا... - هل أنت بخير؟

354
00:30:39,038 --> 00:30:41,505
...أنت، تعال هُنا اجلسي
.مجرد الجلوس لمدة ثانية

355
00:30:41,507 --> 00:30:43,240
.أنا بخير

356
00:30:43,241 --> 00:30:45,287
.فقط لثانية واحدة -
.أنا بخير. فهمت -

357
00:30:45,311 --> 00:30:47,377
هل يجب علي الاتصال -
.بالطبيب؟ - لا تتصل بالطبيب

358
00:30:47,379 --> 00:30:54,117
حسنًا، حسنًا، ضعي رأسك
.بين ساقيك واستنشقي أنفك

359
00:30:54,119 --> 00:30:56,320
.حسنًا حسنًا -
.هُنا -

360
00:30:58,224 --> 00:30:59,523
...وبالتالي

361
00:30:59,525 --> 00:31:01,992
يوم سيء؟

362
00:31:02,361 --> 00:31:04,241
.نعم، أعتقد أنك يمكن أن تقول ذلك

363
00:31:05,631 --> 00:31:08,671
...استمري بالتنفس
هل تريدين أن تخبريني ما حدث؟

364
00:31:09,902 --> 00:31:12,202
على ما يبدو ليس لديَّ تأمين

365
00:31:12,204 --> 00:31:15,906
وأنا لا أستطيع تحمل تكاليف
.الإقامة في هذا المستشفى

366
00:31:16,242 --> 00:31:17,541
هل أنت متأكد من أن هذا يعمل بالفعل؟

367
00:31:17,543 --> 00:31:19,503
لا اعرف. هل تشعري بأي تحسن؟

368
00:31:19,578 --> 00:31:23,013
.لا، ليس حقًا -
هكذا فقط -

369
00:31:23,015 --> 00:31:26,083
.قلت على ما يبدو ليس لديَّك تأمين
ماذا حدث هُناك؟

370
00:31:28,020 --> 00:31:30,020
طردت من وظيفتي الأخيرة

371
00:31:30,022 --> 00:31:34,258
والآن التأمين، على ما أظن، يقول إنني
.استقيلت حتى لا أحصل على فوائد

372
00:31:34,260 --> 00:31:36,493
.طبيبي يجري بلا روح جميلة حول هذا الموضوع

373
00:31:36,495 --> 00:31:37,561
من هو طبيبك؟

374
00:31:38,264 --> 00:31:40,898
.اسمها الدكتورة كارول

375
00:31:40,900 --> 00:31:44,067
تقول إن عليّ أن أرى
.ديونتي الجديدة تحديًا

376
00:31:44,470 --> 00:31:46,637
.اللعنة. ياللروعة -
.أنا أعلم -

377
00:31:46,639 --> 00:31:50,073
نعم، بالنسبة لمحترفة الطب
.النفسي، تبدو بعيدة عن اللمس

378
00:31:50,075 --> 00:31:53,143
.سأكون غاضب جدًّا -
.أنا ثملة -

379
00:31:53,679 --> 00:31:54,945
هذا أنت غاضبة؟

380
00:31:54,947 --> 00:31:58,682
...نعم، مثل
.مثل المنارة والذعر ونعم، ثملة

381
00:31:58,684 --> 00:32:03,020
.لا، لا، لا، لا
.هيَّا، يمكنك أن تفعلي أفضل من ذلك. انهضي

382
00:32:04,390 --> 00:32:07,090
أنت قلت لي فقط للجلوس. نعم، أنا
.أعرف ما قلته. مجرد الوقوف لمدة ثانية

383
00:32:07,092 --> 00:32:09,892
.انهضي -
.حسنًا حسنًا. حسنًا -

384
00:32:10,396 --> 00:32:12,462
جربي هذا معي، حسنًا؟ -
.حسنًا -

385
00:32:15,668 --> 00:32:18,068
.جربيها. هيَّا، هيَّا، هيَّا

386
00:32:18,069 --> 00:32:21,309
لا تنظري حولي. لا أحد يخرج
.هُنا على أي حال. فقط تفعلي، لا تفكري

387
00:32:22,675 --> 00:32:23,675
!بلى

388
00:32:28,113 --> 00:32:29,513
!نعم، اتركها

389
00:32:34,119 --> 00:32:35,119
.حسنًا

390
00:32:36,155 --> 00:32:37,254
ما هو شعورك؟

391
00:32:39,692 --> 00:32:41,491
.حسن -
نعم صحيح؟ -

392
00:32:42,494 --> 00:32:45,012
.الصراخ جيّد

393
00:32:45,013 --> 00:32:47,531
.انظر، أنا يجب أن أركض، لكن
سوف تكوني بخير؟

394
00:32:47,533 --> 00:32:50,701
.نعم نعم.  أعتقد.  شكرًا

395
00:32:52,538 --> 00:32:54,237
.أنا هيلين، بالمناسبة

396
00:32:55,007 --> 00:32:56,239
.أنا روبرت

397
00:32:56,241 --> 00:33:04,241
،مهلًا، انظري، إن احببت
.فعليك الحصول على التأمين، استخدمي ذلك

398
00:33:19,698 --> 00:33:21,365
.اجبيني

399
00:33:21,367 --> 00:33:23,200
.أعتقد قلت لا

400
00:33:23,202 --> 00:33:26,236
.رجاء. فقط وضعها في مجموعتي

401
00:33:26,238 --> 00:33:29,673
.لعلمك، توري، أنا أحب أن تؤمن بالناس

402
00:33:29,675 --> 00:33:34,177
أنا... أنا حقًا أقوم بذلك، لكنني
.لا أعتقد أنها مستعدة لتفريغها بعد

403
00:33:34,179 --> 00:33:36,680
حسنًا، إلى متى تريدها أن تبقى؟

404
00:33:40,085 --> 00:33:43,653
.أسبوع. لا اعرف
.لعلمك أنها لا تستطيع تحمل ذلك -

405
00:33:44,523 --> 00:33:48,191
.مختبراتها جيّدة وأجهزتها تعمل بشكل أفضل
.قلت انها تم فتح

406
00:33:48,193 --> 00:33:51,228
.كانت لديَّها جلسة واحدة جيّدة. واحدة

407
00:33:53,298 --> 00:33:56,600
.ضعيها في مجموعتي التالية، وسنتابعها

408
00:34:01,373 --> 00:34:02,439
.حسنًا

409
00:34:07,446 --> 00:34:09,963
.إليك الأوراق الخاصة بك

410
00:34:09,964 --> 00:34:12,481
الأوراق الخاصة بي؟، سوف تقابليني
كل يوم أربعاء في الساعة 3:00

411
00:34:12,484 --> 00:34:14,584
والعلاج الجماعي يوم
.الجمعة في الساعة 5:00

412
00:34:15,421 --> 00:34:18,188
.إنه برنامج لمدة عشرين أسبوعًا
.شريطة أن تحرز تقدما

413
00:34:18,190 --> 00:34:20,724
.لكل جلسة تفوتها، أضيف اثنين

414
00:34:21,427 --> 00:34:22,592
هل هذا واضح؟

415
00:34:23,829 --> 00:34:28,432
واضح. انتظري. هل تقولين لي إنني حرة؟

416
00:34:28,434 --> 00:34:30,600
.نعم، أنت حرة في المغادرة

417
00:34:31,303 --> 00:34:32,502
ولكن إذا كنت الانتكاس

418
00:34:33,072 --> 00:34:34,337
،أو أشعر أنك في خطر

419
00:34:34,339 --> 00:34:37,808
.سوف أتأكد من حصولك على مساعدة خارجية
أنت تفهمي؟

420
00:34:38,477 --> 00:34:40,210
تقصدي من مستشفى للأمراض العقلية؟ -
.نعم -

421
00:34:40,212 --> 00:34:41,678
.بلى.  نعم، أنا أفهم

422
00:34:42,381 --> 00:34:44,848
.شكرًا لك

423
00:34:46,485 --> 00:34:47,784
.حظا سعيدا، سيّدة دانيلز

424
00:34:50,122 --> 00:34:51,621
.اراك يوم الاربعاء

425
00:36:27,819 --> 00:36:30,487
أخبرتهم أنه لا يمكنني
.إجراء هذا النوع من الدفع

426
00:36:31,823 --> 00:36:35,592
.حسنًا، أنا... سأفعل
.شكرًا. حسنًا إلى اللقاء

427
00:36:38,197 --> 00:36:40,931
معذرة، هل هذا هو مركز البطالة؟

428
00:36:43,402 --> 00:36:44,501
.شكرًا

429
00:36:53,345 --> 00:36:54,911
.هذا هراء

430
00:36:56,215 --> 00:36:59,616
!خمس دقائق. نعم، صحيح، خمس دقائق

431
00:37:01,553 --> 00:37:02,819
ماذا تنظرين اليه؟

432
00:37:04,690 --> 00:37:06,256
.هو مثل أنا أعيش هُنا

433
00:37:06,258 --> 00:37:11,394
.سأكون ميتة قبل أن أذهب إلى هُناك
.سوف تكون بقتي ميتة قبل وصولي إلى هُناك

434
00:37:14,733 --> 00:37:18,401
شخص ما يحصل لي السرير ويعطني عصيرًا

435
00:37:23,242 --> 00:37:24,841
.أعتقد أنني قد أزورك

436
00:37:34,886 --> 00:37:36,953
.عن وقت سخيف

437
00:37:51,970 --> 00:37:53,503
!مهلًا

438
00:37:53,505 --> 00:37:56,906
أنا آسفة، هل تغلقي لهذا اليوم؟

439
00:37:56,908 --> 00:37:58,942
.في أيام الجمعة، نغلق في الساعة 2:00

440
00:37:59,845 --> 00:38:02,396
هل قمت بتحديد موعد؟

441
00:38:02,397 --> 00:38:05,797
لا، لم أكن أعرف حتى أنه يمكنني
.تحديد موعد، لكن لديَّ رقمًا

442
00:38:06,852 --> 00:38:08,885
سيّدتي، أنا آسفة حقًا لأننا
.لا نستطيع مساعدتك اليوم

443
00:38:08,887 --> 00:38:11,207
لكن لا تترددي في أخذ إحدى حزم
.قوائم الوظائف الخاصة بنا

444
00:38:14,359 --> 00:38:15,325
.شكرًا

445
00:38:15,327 --> 00:38:18,695
.و إي زي تي، رفعوا أسعارهم مرة أخرى على لي

446
00:38:19,965 --> 00:38:24,668
.لقد قلقتني قليلاً
.يجب أن تراقب سي دي4، خلايا الدم البيضاء

447
00:38:25,904 --> 00:38:29,372
لعلمك، إذا نزلوا
قليلاً منخفضًا جدًا، إذن

448
00:38:30,475 --> 00:38:33,610
.أصبحت عقوبة المشي المشي، والإيدز

449
00:38:34,780 --> 00:38:37,814
لا بأس، فهم يصنعون هذه
.الكوكتيلات المذهلة هذه الأيام

450
00:38:37,816 --> 00:38:40,750
لقد جعلوني مجرد أمل وامتنان

451
00:38:41,787 --> 00:38:42,986
.للحظة أخرى

452
00:38:44,956 --> 00:38:50,760
حسنًا. حسنًا، شكرًا لكم جميعًا، جزيل الشكر
.لوجودكم هُنا. سعيدة حقًا أنكم فعلتوا ذلك

453
00:38:53,365 --> 00:38:54,397
.بلى

454
00:38:57,035 --> 00:38:58,035
.مرحبًا

455
00:38:58,704 --> 00:38:59,736
.مرحبًا

456
00:38:59,738 --> 00:39:02,606
هل كل شيء على ما يرام؟

457
00:39:02,607 --> 00:39:05,475
.أجل. ما زلت أبحث عن وظيفة
.أعني، وظيفة لائقة الأجر

458
00:39:05,477 --> 00:39:07,043
.أعط لنفسك استراحة

459
00:39:07,546 --> 00:39:10,013
.لم يكن سوى بضعة أسابيع. سيعمل شيء ما

460
00:39:10,015 --> 00:39:12,749
.نعم، لكن فواتيري ربما ستأتي أولاً

461
00:39:13,752 --> 00:39:16,820
.حسنًا، حاول فقط ألا تشدد كثيرًا

462
00:39:17,923 --> 00:39:20,390
هل تقيمي؟ -
نعم نعم. هل هذا مقبول؟ -

463
00:39:20,392 --> 00:39:24,427
أنا فقط... أردت أن أجد بضعة أماكن أخرى
.لإسقاط سيرتي الذاتية في طريقي إلى المنزل

464
00:39:25,564 --> 00:39:28,965
نعم حسنًا. حسنًا، أعتقد أنني سوف
.أراك الأسبوع المقبل بعد ذلك

465
00:39:28,967 --> 00:39:29,967
.حسنًا

466
00:39:30,502 --> 00:39:31,935
.واتصلي بي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

467
00:39:31,937 --> 00:39:32,937
سأفعل

468
00:39:34,473 --> 00:39:36,033
.وداعًا. - وداعًا، توري -

469
00:39:58,130 --> 00:40:01,431
.مرحبًا، نعم، أنا أبحث عن روبرت

470
00:40:01,900 --> 00:40:03,900
.أو، السيّد بيركنز

471
00:40:06,171 --> 00:40:07,837
.لا ربما لا

472
00:40:10,409 --> 00:40:13,042
حسنًا، حسنًا، هل يمكنني ترك رسالة فقط؟

473
00:40:14,513 --> 00:40:16,479
.نعم، هيلين دانيلز

474
00:40:18,150 --> 00:40:20,583
انتظر، لا تحتاج رقم هاتفي؟

475
00:40:22,988 --> 00:40:25,722
...نعم نعم.  إنه 513

476
00:41:29,554 --> 00:41:30,554
مرحبًا؟

477
00:41:49,207 --> 00:41:51,741
الأربعاء القادم؟ لقاء آخر؟

478
00:41:51,743 --> 00:41:53,676
.مثالي، سنكون هُناك -
.حسنًا، مثالي. حسنًا -

479
00:41:53,678 --> 00:41:54,644
.شكرًا.  اعتن بنفسك

480
00:41:54,646 --> 00:41:56,045
.حسنًا، مرحبًا، ثوب فتاة

481
00:41:56,047 --> 00:41:59,616
.حسنًا، مرحبًا، رجل التأمين الصحي

482
00:42:00,018 --> 00:42:02,352
.ذكية جدًّا -
.أجل  -

483
00:42:02,353 --> 00:42:04,687
مهلًا، بالمناسبة، أنا آسف حقًا
.لأنني سأضغط عليك في استراحة الغداء

484
00:42:04,689 --> 00:42:07,056
.مهلًا، لا مشكلة
.أنا فقط أقدر أنك اتصلت بي

485
00:42:07,058 --> 00:42:09,792
لا، بالتأكيد. انظري، كنت قد اتصلت
.عاجلاً، لكنني كنت خارج المدينة

486
00:42:09,794 --> 00:42:13,154
مهلًا، هل يمكن أن تفعل لي
.معروفا وقد أحضر السيارة؟ شكرًا

487
00:42:13,565 --> 00:42:16,766
مهلًا، هل نغادر؟ مثل المبنى بأكمله؟

488
00:42:19,571 --> 00:42:23,873
...حسنًا، صحيح. انظر، جيف، فقط
.مجرد الاستماع

489
00:42:23,875 --> 00:42:27,155
أنا... لن آخذ أي شيء أقل
من خمسة ملايين، حسنًا؟

490
00:42:28,580 --> 00:42:29,679
.السندويتش

491
00:42:29,681 --> 00:42:35,785
نعم لا. ليس انت. أنت تخبر سكايلر
،أنني وضعت على خمسة ملايين

492
00:42:35,787 --> 00:42:38,221
عقد لمدة عامين مع اثنين
.في المئة الاتاوات

493
00:42:39,624 --> 00:42:41,157
.لا، أنا ما زلت هُنا

494
00:42:42,594 --> 00:42:43,626
.حسنًا

495
00:42:44,062 --> 00:42:45,795
.بلى.  هذا يبدو جيّدا

496
00:42:49,234 --> 00:42:50,150
،حسنًا اذن

497
00:42:50,151 --> 00:42:52,031
.فقط اتصل بي مرة أخرى إذا كنت بحاجة لي

498
00:42:52,103 --> 00:42:54,170
.مثالي.  حسنًا.  عظيم

499
00:42:56,007 --> 00:42:58,341
.كلي هذا -
.حسنًا  -

500
00:42:59,644 --> 00:43:03,846
ماذا كان ذلك؟ - حملة لخط جديد من -
.كليبرز الأظافر للحيوانات الأليفة

501
00:43:05,317 --> 00:43:07,917
لم أكن أعلم أنك يا رفاق
.المؤمن الحيوانات الأليفة

502
00:43:07,919 --> 00:43:10,620
،حسنًا، نحن نحب المال. نحن نؤمن الجميع

503
00:43:11,723 --> 00:43:13,222
.بما في ذلك موظفينا الجدد

504
00:43:14,092 --> 00:43:16,993
...حسنًا، هل يمكن أن
هل يمكن أن تعقد هذا، من فضلك؟

505
00:43:16,995 --> 00:43:18,294
.حسنًا شكرًا لك

506
00:43:18,296 --> 00:43:24,867
لقد طبعت سيرتي الذاتية من أجلك وأعرف أنني
...حذرتك بالفعل من أنها ليست طويلة، لكن

507
00:43:24,869 --> 00:43:26,920
.دعنا نرى

508
00:43:26,921 --> 00:43:28,972
أنا متعلمة سريعة جدًا وأعرف
.جميع برامج الكمبيوتر الأساسية

509
00:43:28,974 --> 00:43:32,141
،أنا أيضًا كاتبة جميلة جدًّا
لكنني لا أعرف الكثير عن شبه

510
00:43:32,143 --> 00:43:34,021
.الأشياء التي تحدثت عنها -
.هيلين، لديَّك الوظيفة -

511
00:43:34,045 --> 00:43:35,144
أنا أسفة.  ماذا؟

512
00:43:35,146 --> 00:43:37,186
.ليس هذا يتوهم. نوع من الممل

513
00:43:37,782 --> 00:43:40,982
ولكن هُناك مساحة كبيرة للترقية
.وتحصلي على مكتب خاص بك

514
00:43:41,386 --> 00:43:43,686
حقًا؟ -
.حقًا حقًا -

515
00:43:46,758 --> 00:43:47,957
أأنت متأكد؟

516
00:43:48,693 --> 00:43:51,461
.نعم أنا متأكد

517
00:43:51,462 --> 00:43:54,230
لكنني اعتقدت أننا سنجري
.مقابلة، وليس سندوتش

518
00:43:54,232 --> 00:43:55,798
.حسنًا، لديَّ سؤال واحد

519
00:43:59,104 --> 00:44:00,670
.انظري، سأكون صادقا

520
00:44:01,306 --> 00:44:03,006
.يتحدث الناس في هذا المستشفى

521
00:44:03,942 --> 00:44:05,982
.ليس هُناك سر لماذا تم قبولك

522
00:44:06,978 --> 00:44:07,978
وبالتالي

523
00:44:08,813 --> 00:44:09,813
.سؤال المقابلة

524
00:44:10,315 --> 00:44:11,315
.حسنًا

525
00:44:12,717 --> 00:44:13,750
لمَ تفعلين ذلك؟

526
00:44:16,955 --> 00:44:19,635
تقصد، مثل لمَ حاولت...؟ -
.بلى -

527
00:44:20,759 --> 00:44:21,759
.ياللروعة

528
00:44:22,894 --> 00:44:24,794
...حسنًا، أم

529
00:44:28,900 --> 00:44:31,300
.ياللروعة، أنا لم أعد هذا السؤال

530
00:44:32,270 --> 00:44:33,270
.أعتقد

531
00:44:35,440 --> 00:44:37,907
.أنا فقط لا أريد أن أفعل الحياة بعد الآن

532
00:44:39,010 --> 00:44:41,310
...لكنك تفعلي الآن؟ أنت
تريدي أن تفعلي الحياة؟

533
00:44:42,681 --> 00:44:43,681
...حسنًا انا

534
00:44:44,749 --> 00:44:46,449
.أنا هُنا.  أنا... أنا أحاول

535
00:44:48,353 --> 00:44:49,419
.حسنًا

536
00:44:49,421 --> 00:44:50,421
حسنًا؟

537
00:44:51,022 --> 00:44:52,755
.إجابة بسيطة ولكنها صلبة

538
00:44:53,825 --> 00:44:55,992
أنت حقًا لا تملك الكثير
من المرشحات، أليس كذلك؟

539
00:44:56,928 --> 00:44:59,028
.لا، سوف تعتادي على ذلك

540
00:45:00,832 --> 00:45:03,833
.انظري، أنا لست هُنا لأحكم عليك، هيلين
.كان علي فقط أن أسأل

541
00:45:04,769 --> 00:45:06,202
حسنًا، لم أكن مضطرًا
.لذلك، لكنني أردت ذلك

542
00:45:06,204 --> 00:45:08,871
.بلى؟ نعم، جيف، نحن في طريقنا للعودة

543
00:45:08,873 --> 00:45:10,373
.حسنًا جيّد

544
00:45:10,375 --> 00:45:11,174
.مهلًا

545
00:45:11,176 --> 00:45:14,377
مهلًا، هل يمكنني أن -
.أطرح عليك سؤالا؟ بالتأكيد

546
00:45:14,879 --> 00:45:18,281
أقصد، ليس الأمر أنني لست ممتنة
والرجاء عدم تغيير رأيك، ولكن

547
00:45:18,850 --> 00:45:21,751
لمَ تريد استئجار شخص -
مثلي؟ - شخص يمكن أن اكتب؟

548
00:45:21,753 --> 00:45:24,053
،لا لا لا. هيَّا، لعلمك ماذا أقصد. مثل

549
00:45:24,055 --> 00:45:27,356
هل تحصل حصرياً على
موظفيك من الجناح النفسي؟

550
00:45:28,059 --> 00:45:29,125
.ليس دائما

551
00:45:31,062 --> 00:45:32,361
.مرحبًا بك في مملكتك

552
00:45:32,363 --> 00:45:36,132
.انظري الآن، لقد حصلت على اجتماع في عشرة
لديَّك أي أسئلة بالنسبة لي؟

553
00:45:36,133 --> 00:45:38,066
.نعم خلاصة سريعة، إذا كنت أستطيع
حسنًا

554
00:45:38,078 --> 00:45:39,902
أنا أقوم بإجراء بحث
.حول الممارسات الخاطئة

555
00:45:39,904 --> 00:45:42,505
بلى. ويجب أن أبدأ بالمؤسسات القديمة

556
00:45:42,507 --> 00:45:45,441
.لأن لديَّهم درب الورق

557
00:45:45,442 --> 00:45:48,376
،ثم بعد إضافتها إلى الكمبيوتر
انتقل بعد ذلك إلى المؤسسات الجديدة

558
00:45:48,379 --> 00:45:51,781
.التي يجب أن تكون بالفعل عبر الإنترنت -
.بلى؟ - نعم

559
00:45:51,783 --> 00:45:52,366
.رائع

560
00:45:52,378 --> 00:45:54,161
انظري، إذا كان لديَّك أي
.أسئلة أخرى، فقط اسأل ليزا

561
00:45:54,185 --> 00:45:56,319
من هي ليزا؟ -
...هي -

562
00:45:56,921 --> 00:45:58,154
.انتظري

563
00:46:02,160 --> 00:46:05,094
.ليزا، هيلين.  هيلين، ليزا

564
00:46:05,096 --> 00:46:07,497
.يجب علي الذهاب
استمتعا بوقتكما، حسنًا؟

565
00:46:07,499 --> 00:46:08,499
.مرحبًا

566
00:46:10,869 --> 00:46:11,901
.مرحبًا

567
00:46:15,273 --> 00:46:16,305
.رائع

568
00:46:21,079 --> 00:46:23,379
كيف تشعر؟ -
.أنا بخير-

569
00:46:24,349 --> 00:46:25,848
منسوب دمك؟

570
00:46:26,284 --> 00:46:27,416
.منخفض قليلا

571
00:46:29,254 --> 00:46:32,989
هل هذا هو السبب في أنك تريد مقابلتي؟
لا يمكن أن نص هذه الاشياء فقط؟

572
00:46:33,558 --> 00:46:36,392
.سمعت أنك استأجرت هيلين دانيلز

573
00:46:36,394 --> 00:46:38,161
.آه أجل.  هذا صحيح

574
00:46:38,163 --> 00:46:40,163
تعرف أنها مريضتي؟

575
00:46:40,265 --> 00:46:42,265
أنا افعل.  وبالتالي؟

576
00:46:43,134 --> 00:46:46,803
إذن أنت أكبر من عشرين عامًا

577
00:46:46,805 --> 00:46:50,206
.وقبل قليل فقط أكلت سم الفئران على الفطور

578
00:46:51,075 --> 00:46:52,108
.حسنًا

579
00:46:53,444 --> 00:46:55,278
،أول بئر للجميع

580
00:46:56,915 --> 00:46:59,466
.أنا مجرد صديق مع هيلين

581
00:46:59,467 --> 00:47:02,747
.وديان، يجب أن تعرفني أفضل من ذلك
.أيضًا، أنت طبيبها

582
00:47:02,921 --> 00:47:04,854
،من المفترض أنها تريد أن تنجح

583
00:47:04,856 --> 00:47:07,924
فلماذا يكون لديَّك مشكلة في منحها لي
وظيفة؟

584
00:47:07,926 --> 00:47:10,459
.نعم، حسنًا، نعم، أنت على حق
.أريدها أن تنجح

585
00:47:12,230 --> 00:47:14,831
.لا اعرف
.ربما كنت أقوم بهذا منذ فترة طويلة

586
00:47:16,301 --> 00:47:20,336
إنها فقط في الأشهر القليلة الماضية
.وهي لا تحرز أي تقدم يذكر ،

587
00:47:21,439 --> 00:47:25,041
.قليلا... حصلت على وظيفة
.هذا هو معلم كبير

588
00:47:26,044 --> 00:47:29,011
حسنًا، يا روبرت، لا يمكنك
الركض في التقاط الجراء الضائعين

589
00:47:29,013 --> 00:47:30,580
.في كل مرة تريد زميل اللعب

590
00:47:32,217 --> 00:47:34,517
شكرًا. أنا أحاول أن أقول لك

591
00:47:34,519 --> 00:47:36,919
.أنني فقط أريد أن أراها قليلاً من التعاطف

592
00:47:36,921 --> 00:47:39,522
.يبدو وكأنه مفهوم قد فقدت الاتصال به

593
00:47:41,893 --> 00:47:44,594
.ربما كنت تفعل هذا لفترة طويلة جدًّا، ديان

594
00:47:45,563 --> 00:47:47,129
.ربما أنت على حق

595
00:47:47,131 --> 00:47:53,569
ولكن نصيحتي لك هي مجرد
.الحفاظ على هذه المهنية بدقة

596
00:47:56,107 --> 00:47:57,440
شكرًا يا ديان

597
00:47:58,610 --> 00:48:02,011
.سوف... سأضع ذلك في الاعتبار بالتأكيد

598
00:48:10,388 --> 00:48:11,388
مرحبًا؟

599
00:48:15,360 --> 00:48:16,360
مرحبًا؟

600
00:48:17,929 --> 00:48:19,262
هل هذا يعمل؟

601
00:48:20,131 --> 00:48:21,131
مرحبًا؟

602
00:48:24,402 --> 00:48:25,167
.مرحبًا

603
00:48:25,169 --> 00:48:29,405
طلب مني السيّد بيركنز أن أخبرك أنه
.عندما يرن الهاتف، اضغطي على واحدة

604
00:48:29,407 --> 00:48:31,574
.أنا... أعتقد أنني حاولت ذلك

605
00:48:32,176 --> 00:48:33,442
.من الواضح أنه لا

606
00:48:42,520 --> 00:48:44,871
مرحبًا؟

607
00:48:44,872 --> 00:48:47,223
.مهلًا، سعيد لأنك حصلت على الرسالة
.انتهيت من لقائي

608
00:48:47,225 --> 00:48:50,693
هل تريد الاستيلاء على -
.الصينية  - أنا أحب الصينية

609
00:48:55,500 --> 00:48:57,099
.يا إلهي

610
00:48:57,502 --> 00:49:00,169
.ماذا؟ - أنا لا أحب الصينية كثيرا -

611
00:49:00,171 --> 00:49:01,170
عفوا؟

612
00:49:01,172 --> 00:49:03,906
ما، هل أنت محرجة لتناول الطعام معي الآن؟

613
00:49:03,907 --> 00:49:06,641
.بما أنك تدفع، أعتقد أنني سأقول لا

614
00:49:06,644 --> 00:49:07,710
.بالضبط

615
00:49:07,712 --> 00:49:11,180
ماذا كان اجتماعك اليوم؟

616
00:49:11,582 --> 00:49:14,350
.لا حديث العمل على الطاولة
.هذا هو قواعد أمي

617
00:49:14,352 --> 00:49:15,384
.عادل بما يكفي

618
00:49:15,386 --> 00:49:19,989
هل يمكننا التحدث عنك على الأقل؟ لأنني
.أشعر أنك تعرف بالفعل الكثير عني

619
00:49:21,693 --> 00:49:23,626
حسنًا.  ماذا تريد ان تعرف؟

620
00:49:28,399 --> 00:49:32,168
حقًا؟ - لا أستطيع التحدث -
.مع فمي ممتلئة. هذا سيء

621
00:49:34,072 --> 00:49:36,739
الآن أنا سيئة؟ -
.أنا لم أقل أنك سيئة -

622
00:49:36,741 --> 00:49:38,107
.انتظر، لا، لقد قلت إنني كنت شريرًا

623
00:49:38,109 --> 00:49:39,442
.مجرد فعل ذلك. لا لم أفعل

624
00:49:39,444 --> 00:49:41,644
.لا، لكنك فقط... قلت للتو

625
00:49:44,615 --> 00:49:47,383
هل لديَّك أي حيوانات -
...أليفة؟ - حسنًا، هذا هو

626
00:49:50,021 --> 00:49:51,021
.الحساسية

627
00:49:52,457 --> 00:49:53,622
.حسنًا

628
00:49:54,659 --> 00:49:55,725
الوشم؟

629
00:49:55,727 --> 00:49:58,327
.واحدة.  لا أستطيع أن أريك

630
00:49:59,063 --> 00:50:02,098
.فضيحة.  حسنًا

631
00:50:03,067 --> 00:50:05,067
.هل انت متزوج؟ - مطلق -

632
00:50:06,170 --> 00:50:08,504
.كم كان سيئا؟ - ليس سيئا -

633
00:50:09,273 --> 00:50:11,073
.فقط حزين

634
00:50:12,110 --> 00:50:13,242
.آسفة  لسماع ذلك

635
00:50:15,446 --> 00:50:17,446
.شكرًا جزيلاً  -
.شكرًا لك -

636
00:50:18,249 --> 00:50:20,016
.حسنًا -
.أنت أولا -

637
00:50:26,624 --> 00:50:29,759
.لا تقلقي بشأن المال"
."أفضل الأشياء في الحياة مجانية

638
00:50:29,761 --> 00:50:31,681
.اللعنة. لا يقول ذلك

639
00:50:32,397 --> 00:50:33,529
.هذا ما أتحدث عنه -
هل تمزح معي؟ -

640
00:50:33,531 --> 00:50:34,730
.نعم، أنظر إليها

641
00:50:36,434 --> 00:50:38,768
يا إلهي، بالطبع، الرجل الغني
.يحصل على ملف تعريف الارتباط هذا

642
00:50:38,770 --> 00:50:41,437
.ماذا يقول لك؟ - حسنًا -

643
00:50:45,143 --> 00:50:46,509
هل تمزح معي؟

644
00:50:46,511 --> 00:50:48,210
.ماذا؟ - لا شيئ -

645
00:50:48,212 --> 00:50:50,052
.ليس هُناك ثروة؟ - لا -

646
00:50:50,481 --> 00:50:52,214
.حسنًا ...

647
00:50:52,216 --> 00:50:54,817
هل انت بخير؟ - لا، هو تماما مثل -

648
00:50:54,819 --> 00:50:56,752
.حاولت قتل نفسك والآن ليس لديَّك ثروة

649
00:50:56,754 --> 00:50:59,455
.يا إلهي. هذا ليس مضحكا

650
00:50:59,457 --> 00:51:03,359
.ما بك؟ - هذا ما تحصل عليه -

651
00:51:04,796 --> 00:51:09,198
... أريد أن أتحدث عن
.ابنة زوجتي، كلو

652
00:51:09,200 --> 00:51:13,702
وعندما قابلت كلو لأول مرة
.كانت في الخامسة عشرة ،

653
00:51:13,704 --> 00:51:17,273
...وأنا مُعلمة، و

654
00:51:17,275 --> 00:51:19,842
لذلك أنا مدربة حقًا للبحث عن الأشياء

655
00:51:21,579 --> 00:51:25,565
.التي تتعلق

656
00:51:25,566 --> 00:51:29,552
.كان لي أمي وأبي في سن مبكرة للغاية
.كانت أمي العشرين في ذلك الوقت

657
00:51:30,655 --> 00:51:33,208
كان والديَّ في الثامنة عشرة
من العمر، لذلك كانوا

658
00:51:33,220 --> 00:51:35,624
.صغارًا جدًا
.كانوا أطفال في المشهد الموسيقي

659
00:51:37,195 --> 00:51:39,495
.وحدث حادث، وكان هذا الحادث لي

660
00:51:40,531 --> 00:51:43,499
حتى يومنا هذا، من الصعب التحدث عنه، لكن

661
00:51:44,268 --> 00:51:46,887
...في الثامنة والعشرين من عمري، كنت
تم تشخيص

662
00:51:46,899 --> 00:51:49,472
حالتي... في ذلك الوقت
.كان الاكتئاب هوسيًا ،

663
00:51:49,474 --> 00:51:53,676
تشخيص لي مع اضطراب الاكتئاب الشديد
وأعطاني بعض حبوب منع الحمل، ولكن

664
00:51:54,278 --> 00:51:57,279
حتى مع حبوب منع الحمل
.لم أشعر أنني كنت أفضل

665
00:51:57,582 --> 00:52:01,183
ثم كان هُناك هذا يوم واحد شعرت به

666
00:52:01,686 --> 00:52:03,152
.لم يكن هُناك غدا

667
00:52:03,154 --> 00:52:07,656
من الصعب شرح ذلك، لكنني لم أشعر بذلك

668
00:52:09,861 --> 00:52:11,360
.كان هُناك مستقبل

669
00:52:11,362 --> 00:52:16,532
.ضرب بالعصي الخيزران
.لقد أصيبت مع حزام الابازيم

670
00:52:16,534 --> 00:52:20,703
اعتدت أن أحاول إخفاء
.هذه الأشياء عن المدرسة

671
00:52:21,772 --> 00:52:27,376
.اختبأت لهم لفترة طويلة من الجميع
.عائلتي كانت تعرف عنها قليلاً

672
00:52:29,347 --> 00:52:32,915
لكن الكثيرين منهم نظروا بطريقة ما
.أو أنهم لا يعرفون حقًا كيفية التدخل

673
00:52:32,917 --> 00:52:36,752
تدريجيا، بحلول الوقت الذي كانت فيه تبلغ
...من العمر ثمانية عشر، تسعة عشر، كانت

674
00:52:36,754 --> 00:52:39,722
.كانت تفعل بعض الأشياء الصعبة
...بدأت تفعل ميث، و

675
00:52:41,893 --> 00:52:44,894
.كوكاين والهيروين في نهاية المطاف

676
00:52:45,730 --> 00:52:47,763
لقد قضيت عدة ليال

677
00:52:48,533 --> 00:52:49,932
،في... في خزانة

678
00:52:50,601 --> 00:52:53,869
إما بمسدس في فمي أو وضع حبل مشدود، أو

679
00:52:55,840 --> 00:52:56,939
أيا كان، ولكن

680
00:52:59,644 --> 00:53:02,711
.لا يزال جزء مني كل يوم

681
00:53:03,548 --> 00:53:07,683
إنه لأمر سيء أن أبحث عن
الارتفاعات بعد المستويات المنخفضة

682
00:53:08,352 --> 00:53:12,321
لأنها يمكن أن تستمر أسبوعين، ولكن كنت
تنتظر فقط للحصول على هذا عالية الظهر

683
00:53:12,323 --> 00:53:14,356
.حتى تتمكن من إنجاز الأشياء

684
00:53:14,358 --> 00:53:17,643
هُناك طريقتان فقط سأعمل عليهما

685
00:53:17,644 --> 00:53:21,364
كل هذه الحبوب وإما سأشعر بتحسن
.أو لن أكون حيًا بعد الآن

686
00:53:21,532 --> 00:53:24,500
حاولت أن أقتل نفسي عندما
.كنت في الثامنة من عمري

687
00:53:24,502 --> 00:53:29,705
أنا فقط ربط رقبتي مع مثل، طاولة
،الكي وحاولت استخدام الحبل

688
00:53:29,707 --> 00:53:31,674
.ولم أستطع معرفة كيفية القيام بذلك

689
00:53:31,676 --> 00:53:34,743
.ومرت ووجدوني في غرفة الغسيل

690
00:53:35,813 --> 00:53:41,817
معلقة من نافذة غرفة نومها
مع ورقة مربوطة حول رقبتها

691
00:53:42,386 --> 00:53:43,519
و

692
00:53:43,521 --> 00:53:49,391
.كانت... كانت تموت
.كانت تختنق وتقتل نفسها

693
00:53:49,760 --> 00:53:54,897
،وسحبت بها، وتمكنت من فكها، وأنت تعرف

694
00:53:54,899 --> 00:53:59,335
ندعو إلى أن يأتي الفريق وأنا
.هزت لها فقط وهزت لها وهزت لها

695
00:53:59,337 --> 00:54:03,806
وقالت: "لا أريد أن أموت
.لكنني لا أريد أن أعيش ،

696
00:54:03,808 --> 00:54:05,841
." أحتاج إلى إيجاد مكان بينهما

697
00:54:05,843 --> 00:54:11,313
كان لديَّ هذا الألم الرهيب في
بطني ولم أكن أعرفه في ذلك الوقت

698
00:54:11,315 --> 00:54:14,016
إذا كان من المخدرات التي أخذت

699
00:54:14,018 --> 00:54:18,354
أو إذا كنت أشعر بالأسف
فقط لأني شعرت والألم في

700
00:54:18,356 --> 00:54:23,659
أنني ما زلت أشعر بداخلي لأنني
.ما زلت أشعر أنني بحاجة للموت

701
00:54:24,662 --> 00:54:28,931
إنه شيء شرير، اكتئاب
.هوسي لأنه موجود دائمًا

702
00:54:28,933 --> 00:54:32,501
لعلمك أنه موجود، لكنك لا
.تعرف أبدًا متى سيأتي عليك

703
00:54:32,503 --> 00:54:36,505
.أرسلناها إلى مركز علاج لمدة ستة أسابيع

704
00:54:36,507 --> 00:54:39,675
،كنا نظن أن كل شيء كان جيّدًا حقًا

705
00:54:39,677 --> 00:54:43,545
...وبعد ثلاثة أيام من

706
00:54:44,015 --> 00:54:48,751
تم إطلاق سراحها، مع صديقها
.الذي تناولته جرعة زائدة

707
00:54:48,753 --> 00:54:53,355
هُناك دائمًا شخص ما يمكن أن يرتبط بمشاكلك

708
00:54:53,357 --> 00:54:59,628
وبغض النظر عن رأيك، حياتك مهمة
،دائماً ويمكنك مساعدة شخص آخر

709
00:54:59,630 --> 00:55:01,897
أيضًا وربما هذا هو سبب
وجيه بالنسبة لك لمواصلة

710
00:55:01,899 --> 00:55:04,059
.وربما هذا هو سبب وجيه ليكون الغرض

711
00:55:16,747 --> 00:55:17,747
.شكرًا

712
00:55:21,852 --> 00:55:23,772
.لعلمك، هذا كان ليكون خزانة

713
00:55:25,356 --> 00:55:26,722
.هذا هو السبب في عدم وجود نوافذ

714
00:55:27,892 --> 00:55:28,892
.حقيقة ممتعة

715
00:55:29,093 --> 00:55:30,559
هو هالي، أليس كذلك؟

716
00:55:31,062 --> 00:55:33,996
.حسنًا، أعرف أنك تعرف اسمي

717
00:55:33,998 --> 00:55:37,433
أنا متأكد من أنك أدركت أن
.روبرت رجل مشغول للغاية

718
00:55:38,035 --> 00:55:42,838
لذلك، لجعله أسهل عليك وعلىك، إذا
،كان هُناك أي شيء تحتاجه على الإطلاق

719
00:55:42,840 --> 00:55:44,406
.من الأفضل أن تأتي لي أولاً

720
00:55:44,408 --> 00:55:46,342
ولماذا هذا بالضبط؟

721
00:55:47,912 --> 00:55:51,847
.أنا روبرت سكرتير تنفيذي
.لقد كنت هُنا منذ عامين

722
00:55:51,849 --> 00:55:54,450
.أنا أعمل بجد للغاية
.أنا أعرف عندما يتم الضغط عليه

723
00:55:54,452 --> 00:55:58,654
أنا أعرف كيف يأخذ قهوته. أعرف مكان وجود
،روابطه الإضافية في حالة انسكاب الطعام

724
00:55:58,656 --> 00:55:59,922
.وهو ما يفعله في كل وقت

725
00:55:59,924 --> 00:56:02,424
حسنًا، أنت مثل مربية له؟

726
00:56:03,394 --> 00:56:04,394
.جذاب

727
00:56:06,097 --> 00:56:09,698
انظري، أنا أؤيد بالكامل مشاريع
.روبرت الخيرية للحيوانات الأليفة

728
00:56:09,700 --> 00:56:10,833
.أنا حقًا

729
00:56:12,503 --> 00:56:13,769
لكنه مسؤول تنفيذي

730
00:56:14,772 --> 00:56:16,105
.ولديَّك جي إي دي

731
00:56:18,109 --> 00:56:20,743
تفهمين على ما أقوله؟ هل هذا منطقي؟

732
00:56:20,745 --> 00:56:23,011
.أوه! نعم نعم. أرى ما تقوله

733
00:56:23,781 --> 00:56:27,483
وتعلمي ماذا؟ أنت فعلًا على حق. لديَّ جي إي
.دي

734
00:56:29,520 --> 00:56:32,388
أليس من المضحك كيف انتهى بنا
المطاف في نفس المكان على أي حال؟

735
00:56:33,657 --> 00:56:38,093
انظري، لقد كان رائعًا في
الدردشة معك وكل شيء، لكن

736
00:56:38,095 --> 00:56:41,797
أعتقد أنني سأطلب منك
.الخروج من خزانة ملابسي

737
00:56:42,700 --> 00:56:43,700
.شكرًا

738
00:56:47,071 --> 00:56:48,604
.وقتا ممتعا مع هذا

739
00:57:09,894 --> 00:57:12,060
.يا رجل

740
00:57:12,062 --> 00:57:13,695
.مرحبًا -
.مرحبًا -

741
00:57:13,697 --> 00:57:15,831
ما كل هذا؟ -
.عملي -

742
00:57:17,902 --> 00:57:20,702
هل هُناك خطأ؟ -
.ماذا؟ لا -

743
00:57:20,704 --> 00:57:25,040
لا، كل تلك المؤسسات، لديَّهم
،أو لديَّهم مشاكل مع غسل الأموال

744
00:57:25,042 --> 00:57:28,877
إساءة استخدام السلطة والوفيات
.المفاجئة والعلاج بالصدمة. قائمة تطول

745
00:57:28,879 --> 00:57:33,048
عمل جيّد. سآخذ إلى أسفل
.القانونية في وقت لاحق. شكرًا

746
00:57:33,050 --> 00:57:34,016
.أهلا بك

747
00:57:34,018 --> 00:57:38,003
لقد واجهت مشكلة في
،الاتصال بأحد المرافق

748
00:57:38,004 --> 00:57:41,989
لذلك إذا كنت لا تحتاج لي، كنت أفكر
.أنني سأتوقف عند عودتي إلى المنزل

749
00:57:41,992 --> 00:57:44,560
طبعا أكيد. بالتاكيد. أي منشأة كانت؟

750
00:57:45,196 --> 00:57:47,095
.ذا ميف أو شيء من هذا

751
00:57:47,097 --> 00:57:49,498
أليس هذا مثل ثلاث ساعات بعيدا؟

752
00:57:49,500 --> 00:57:51,900
.حسنًا هذا صحيح
.لهذا السبب سأحتاج إلى المغادرة الآن

753
00:57:52,536 --> 00:57:55,537
حسنًا. لمَ تتصرف غريب جدًّا؟

754
00:57:55,539 --> 00:57:56,104
.انا لست

755
00:57:56,106 --> 00:57:59,341
.لعلمك، هذا ليس جزءًا من عملك
لمَ ذاهبة؟

756
00:57:59,342 --> 00:58:02,577
حسنًا، أنت لست الوحيد الذي يحتاج
.إلى الخروج من المكتب أحيانًا

757
00:58:02,580 --> 00:58:06,482
ميف؟ مؤسسة عقلية؟ -
نعم لم لا؟ -

758
00:58:06,484 --> 00:58:07,649
.سوف تتناسب بشكل جيّد

759
00:58:07,651 --> 00:58:12,855
...حسنًا. حسنًا. حسنًا، دعني
.دعني أعرف كيف تسير الأمور

760
00:58:12,857 --> 00:58:13,857
.سوف تفعل

761
00:58:30,908 --> 00:58:35,911
حسنًا، لقد كنت هُنا منذ
.العشرين عامًا وأتذكر كل مريض

762
00:58:36,747 --> 00:58:41,717
حتى أولئك من طريق العودة -
.متى؟ - إلى حد ما أو لآخر

763
00:58:42,686 --> 00:58:44,646
ما هو بالضبط تريد أن تعرف؟

764
00:58:45,089 --> 00:58:48,790
،حسنًا، أنا لست أنا. إنه، اهسبان

765
00:58:48,792 --> 00:58:51,860
ويودون معرفة أي معلومات
.لديَّك عن مريض سابق

766
00:58:51,862 --> 00:58:55,102
حسنًا، أخشى ألا يُسمح لي بالكشف
.عن هذا النوع من المعلومات

767
00:58:56,867 --> 00:59:03,939
انظر، يجب أن تعرف أن هذه
المؤسسة قيد التحقيق حاليًا

768
00:59:03,941 --> 00:59:07,075
لسوء الممارسة والاحتيال في مجال التأمين

769
00:59:07,077 --> 00:59:10,045
وهُناك الكثير الذي يمكننا
القيام به في اهسبان

770
00:59:10,047 --> 00:59:12,614
.من أجل منع أي حوادث أخرى

771
00:59:13,117 --> 00:59:17,286
أنا متأكدة من أنك لن ترغب في زحف
.فرق الأخبار في جميع أنحاء منشأتك

772
00:59:17,888 --> 00:59:20,088
.دعيني أن أشرح لك شيئًا ما

773
00:59:20,691 --> 00:59:25,827
كان هذا المرفق قيد التحقيق منذ عقود

774
00:59:26,230 --> 00:59:29,698
.واتهم هؤلاء المسؤولين ومحاكمة

775
00:59:30,100 --> 00:59:35,137
منذ أن توليت المسؤولية، فإن الممارسات
.الخاطئة ليست شيئًا تتغاضى عنه هذه المؤسسة

776
00:59:36,240 --> 00:59:37,240
الآن

777
00:59:38,342 --> 00:59:40,609
ما هو حقًا تريدي أن تعرفي؟

778
00:59:42,313 --> 00:59:43,946
أود أن أعلم

779
00:59:45,082 --> 00:59:48,317
.عن مريض اسمه مارغريت دانيلز

780
00:59:49,753 --> 00:59:52,354
ماذا قلت اسمك؟ -
.هيلين -

781
00:59:54,625 --> 00:59:55,891
.هيلين دانيلز

782
00:59:58,929 --> 01:00:02,698
هل تمانعي إذا رأيت بعض
بيانات الاعتماد، هوية؟

783
01:00:03,100 --> 01:00:04,967
.نعم بالتأكيد

784
01:00:12,242 --> 01:00:13,709
.أنت تبدو تماما مثلها

785
01:00:38,936 --> 01:00:40,869
.دانييلز، مارغريت

786
01:00:40,871 --> 01:00:41,970
والدتك؟

787
01:00:42,706 --> 01:00:43,706
.بلى

788
01:00:44,174 --> 01:00:47,342
.تم قبولها في عام 1997

789
01:00:48,245 --> 01:00:54,149
اعتقدت اللوحة السابقة أنها كانت
.تعاني من مرض انفصام الشخصية والأوهام

790
01:00:54,718 --> 01:00:58,253
انتظر، كانوا يعتقدون
أنها كانت؟ أقصد، هل كانت؟

791
01:00:58,255 --> 01:00:59,821
.أنا بصراحة لا أعرف

792
01:00:59,823 --> 01:01:03,258
مع كل الاحترام وكل شيء، ألا تعلم؟

793
01:01:03,260 --> 01:01:07,262
أقصد، قلت إنك أحد أطبائها، أليس -
.كذلك؟ - كنت متدرب في ذلك الوقت

794
01:01:07,264 --> 01:01:09,231
.لم أحصل على تقييمها

795
01:01:09,767 --> 01:01:12,000
،وبصدق، في الوقت الذي التقيت بها

796
01:01:12,302 --> 01:01:15,737
.تشخيص واضح كان من الصعب

797
01:01:15,739 --> 01:01:16,739
لمَ؟

798
01:01:19,076 --> 01:01:21,977
لسوء الحظ، كانت والدتك واحدة من عدة مرضى

799
01:01:21,979 --> 01:01:25,180
الذين تلقوا العلاج بالصدمة
.بانتظام في عام 1997

800
01:01:25,182 --> 01:01:28,884
...بحلول الوقت الذي مرت
.الفصام والوهم بجنون العظمة

801
01:01:28,886 --> 01:01:32,721
.كانت بالكاد متماسكة
دانييلز، مارغريت. والدتك؟

802
01:01:45,903 --> 01:01:48,143
.نعم لا. لقد كان مجرد مضيعة للوقت

803
01:01:49,440 --> 01:01:51,600
حسنًا، لا، لم يكن هُناك
.شيء لمعرفة ذلك حقًا

804
01:01:52,910 --> 01:01:56,912
أنا بخير. انظر، أنا أفتح زجاجة
.من النبيذ. هذا هو ما يرام أنا

805
01:01:58,115 --> 01:02:03,952
...لا، قلت لك أنني لم أكن
.القرف! يا القرف. يا القرف

806
01:02:03,954 --> 01:02:09,124
لا، لا، أنا... أنا بخير. لقد كسرت
.واحدة فقط من النظارات الفاخرة التي أملكها

807
01:02:09,793 --> 01:02:11,460
.لا، لا بأس.  لا بأس

808
01:02:16,800 --> 01:02:19,935
لا ينبغي لنا أن نحب، نصلي أو شيء من هذا؟

809
01:02:21,772 --> 01:02:23,772
.قمت بها بالفعل عبر

810
01:02:24,208 --> 01:02:27,142
.حسنًا هذا صحيح
.يعني أنه يستحق أن يدفن بكرامة

811
01:02:27,978 --> 01:02:31,012
.انها مجرد فأر ميت

812
01:02:31,982 --> 01:02:33,949
نعم، ولكن لديَّه عائلة

813
01:02:34,351 --> 01:02:36,918
ومن خطأي أنهم فقدوا أبي الفئران

814
01:02:36,920 --> 01:02:40,889
.أو عم الفئران أو ابن الفئران أو أيا كان

815
01:02:42,326 --> 01:02:44,511
...يعني لعلمك
أنت تعلم أنك فعلت الشيء الصحيح؟

816
01:02:44,523 --> 01:02:46,361
...أعني، تحمل الفئران، مثل، الأمراض و

817
01:02:46,363 --> 01:02:51,867
الله، ماذا في ذلك؟ فهل هذا يعني
أنه ليس لديَّه مشاعر ولا روح ولا غرض؟

818
01:02:52,903 --> 01:02:55,070
...حسنًا. حسنًا، ربما يجب علينا
.يجب تسمية الفئران

819
01:02:55,072 --> 01:02:58,306
.أقصد، يبدو أنك مرتبطة جدًا به

820
01:03:06,884 --> 01:03:09,451
.هوّني عليك، هوّني عليك

821
01:03:13,924 --> 01:03:17,225
.لا تدعي هذا يحصل داخل رأسك
.علم الوراثة ليس لعنة

822
01:03:17,227 --> 01:03:19,461
.حياة أمك لا يجب أن تملي عليك

823
01:03:19,463 --> 01:03:21,897
.حسنًا، نعم، لكنهم قادرون على ذلك

824
01:03:22,900 --> 01:03:27,869
لا، إنهم عاملون وأريد فقط معرفة
مستوى الجنون الذي ورثته. أنت تعلم؟

825
01:03:27,871 --> 01:03:30,305
.هذا هو نوع من الصعب تقييم

826
01:03:32,876 --> 01:03:35,243
لذلك، بصرف النظر عن علم الوراثة

827
01:03:35,245 --> 01:03:38,847
كيف تشعر أن تكون أكثر أو
أقل إعادة الاتصال مع والدتك؟

828
01:03:38,849 --> 01:03:43,251
حسنًا، أود أن أقول إنها تعطي
لي نوعًا من الإغلاق، لكن

829
01:03:44,988 --> 01:03:48,123
،لا اعرف. لديَّ فقط المزيد من الأسئلة. مثل

830
01:03:49,026 --> 01:03:52,894
مثل كيف وصلت إلى هُناك
وأين ذهبت عندما غادرتنا؟

831
01:03:53,263 --> 01:03:56,623
وهل كانت في الواقع مجنونة
أم أنها لم تقتل الحياة منها؟

832
01:03:58,202 --> 01:03:59,367
كيف ماتت؟

833
01:03:59,369 --> 01:04:02,838
.حسنًا، يمكنك أن تطلب إصدار سجلاتها لك

834
01:04:02,840 --> 01:04:04,506
.أنت لها الأقرباء

835
01:04:04,508 --> 01:04:07,042
.آه أجل.  أعتقد أنني كذلك

836
01:04:09,246 --> 01:04:13,148
.مهلًا، لقد استبدلت نباتك -
.كلا، أنا فقط سقيها -

837
01:04:17,321 --> 01:04:18,987
كيف حال أدويتك؟

838
01:04:19,957 --> 01:04:21,289
.عن نفسه

839
01:04:21,291 --> 01:04:24,926
.في بعض الأيام أنا بخير
.في بعض الأيام أريد أن أفسد بشرتي

840
01:04:25,362 --> 01:04:26,294
.أنت تعلم

841
01:04:26,296 --> 01:04:30,065
نعم، حسنًا، يستغرق مضادات
.الاكتئاب بعض الوقت لركلة

842
01:04:30,067 --> 01:04:32,907
.دعنا نعطيها بضعة أسابيع أخرى -
.لك ذالك -

843
01:04:33,537 --> 01:04:35,337
.حسنًا، هذا هو وقتنا

844
01:04:35,873 --> 01:04:37,172
.أنت تحرزي تقدماً كبيراً

845
01:04:37,174 --> 01:04:38,607
انا؟ -

846
01:04:38,609 --> 01:04:40,520
.سوف أتذكر أنك قلت ذلك

847
01:04:40,544 --> 01:04:41,509
.أنا سوف أراك الآسبوع القادم

848
01:04:41,511 --> 01:04:47,983
نعم ستفعلي. والأسبوع بعد ذلك والأسبوع
.الذي تلا ذلك، والأسبوع الذي تلا ذلك

849
01:04:49,253 --> 01:04:50,385
.شكرًا

850
01:04:52,456 --> 01:04:53,955
لا ينبغي أن تكون في العمل؟

851
01:04:54,491 --> 01:04:55,891
.أنا الرئيس

852
01:04:57,127 --> 01:04:58,426
ماذا تفعل هُنا؟

853
01:04:58,428 --> 01:05:02,330
،أريد أن أفعل شيئًا ممتعًا
.لكنني لا أريد أن أذهب بنفسي

854
01:05:08,105 --> 01:05:09,271
ما هذا؟  موعد؟

855
01:05:09,273 --> 01:05:12,073
.انت تتمنى -
.ارجوك -

856
01:05:15,646 --> 01:05:18,380
.رجاء

857
01:05:18,381 --> 01:05:21,115
يا إلهي. حقًا، لقد أحضرتني هُنا؟

858
01:05:21,118 --> 01:05:23,551
...ما، هل أنت
هل لديَّك حساسية من المرح؟

859
01:05:24,354 --> 01:05:26,034
.المحتمل. - حسنًا -

860
01:05:27,491 --> 01:05:29,624
.لا، لا، أنا لا أفعل... - هيَّا. لنذهب -

861
01:05:29,626 --> 01:05:32,494
!يا إلهي

862
01:05:34,397 --> 01:05:36,237
.هل نحن في نفس الفريق؟ - نعم -

863
01:05:37,401 --> 01:05:40,335
.أنا خارج الكرات

864
01:05:41,038 --> 01:05:41,668
!هُناك

865
01:05:41,680 --> 01:05:43,605
نعم هُناك. حسنًا، لذلك يجب
.أن نحصل على الرجال الأخضر

866
01:05:43,607 --> 01:05:46,727
أعتقد أنك قلت أنك جيّد في -
.هذا؟ - لا، لقد كذبت في الواقع

867
01:05:47,945 --> 01:05:49,044
تبًا

868
01:06:07,431 --> 01:06:09,064
.يا إلهي، أنا أحب هذا المكان

869
01:06:09,066 --> 01:06:10,031
حق؟ -

870
01:06:10,033 --> 01:06:11,166
أنت

871
01:06:11,168 --> 01:06:12,300
فهمت فهمت

872
01:06:12,302 --> 01:06:14,062
!لا، حصلت عليه -

873
01:06:14,972 --> 01:06:17,238
.يا للعجب، نعم! - أنا لن أكذب -

874
01:06:17,240 --> 01:06:19,240
.أخبرتك لك. - كان رائعا جدًّا -

875
01:06:19,543 --> 01:06:20,709
.يا إلهي

876
01:06:21,278 --> 01:06:22,444
.تبا

877
01:06:22,446 --> 01:06:24,326
لك ذلك؟ -
.نعم شكرًا -

878
01:06:25,315 --> 01:06:31,987
مرحبًا، أعلم أنك مررت كثيرًا مؤخرًا

879
01:06:32,723 --> 01:06:37,559
مع أخذ ذلك في الاعتبار
قررت أن أجلب لك القليل ،

880
01:06:38,362 --> 01:06:39,394
.هدية صغيرة

881
01:06:41,398 --> 01:06:42,664
.المخدرات؟ - بلى -

882
01:06:42,666 --> 01:06:45,100
أحضرت لي المخدرات؟

883
01:06:45,101 --> 01:06:47,535
يا إلهي كم عمرك؟ - ماذا -
.تقصد، المخدرات؟ هذا هو وعاء

884
01:06:47,537 --> 01:06:49,304
.هذا هو الماريجوانا الطبية -
.إنه وعاء -

885
01:06:49,306 --> 01:06:52,173
على محمل الجد، ليس -
لديَّك أصدقاء؟ - هل عندي...؟

886
01:06:52,175 --> 01:06:53,608
هل هذا خاص بالمدرسة؟

887
01:06:54,311 --> 01:06:56,945
رباه، اخرس

888
01:06:56,946 --> 01:06:59,580
مهلًا، لمجرد أنني لم أدخن وعاءًا مطلقًا
.فهذا لا يعني أنه ليس لديَّ أصدقاء ،

889
01:06:59,583 --> 01:07:03,084
حسنًا.  لم تدخن أبدًا

890
01:07:03,453 --> 01:07:07,288
.أنت لم تذهب إلى رواق
.هو مثل أساسا كنت الناسك

891
01:07:07,290 --> 01:07:08,456
.أنا لست ناسك

892
01:07:11,495 --> 01:07:13,194
.حسنًا، ربما قليلا

893
01:07:13,497 --> 01:07:16,064
.لعلمك، لديَّ أصدقاء

894
01:07:16,666 --> 01:07:21,336
ثم مرضت غرام وانتهى بي الأمر
.بدوام كامل مع وظيفتي بعد المدرسة

895
01:07:22,339 --> 01:07:26,041
حسنًا، بعد وفاة جدتك، هل
حاولت إعادة الاتصال بأي منها؟

896
01:07:26,043 --> 01:07:27,275
!رباه لا

897
01:07:27,277 --> 01:07:30,512
لقد مر وقت طويل، سيكون
.الأمر مثل التحدث مع الغرباء

898
01:07:40,123 --> 01:07:41,356
.هذا إجمالي

899
01:07:41,358 --> 01:07:43,825
.بلى.  تعطيه ثانية

900
01:07:46,163 --> 01:07:48,396
مهلًا، هل يمكنني أن -
.أطرح عليك سؤالا؟ - بلى

901
01:07:50,834 --> 01:07:55,737
في وقت سابق عندما خلعت
...سترتك، لم أستطع إلا

902
01:07:57,808 --> 01:08:03,611
...لقد رأيت ندوبك وأريد فقط
.أريد أن أتأكد من أنك، كما تعلم

903
01:08:05,615 --> 01:08:06,615
.حسنًا

904
01:08:07,551 --> 01:08:10,285
.لا، أنا... فهمت ذلك

905
01:08:10,287 --> 01:08:14,389
.شاهدتني اخلع سترتي -

906
01:08:17,561 --> 01:08:18,760
انتظري ماذا تفعلي؟

907
01:08:19,696 --> 01:08:22,430
.لا اعرف. أردت فقط أن أتطرق إليك

908
01:08:23,233 --> 01:08:26,367
.حسنًا، أعتقد أنك عالية بالفعل

909
01:08:26,369 --> 01:08:31,473
هيا. كل هذا الوقت وأنت
لم تفكر أبدا فيّ؟

910
01:08:36,113 --> 01:08:37,679
.لا، بصراحة.  لا، لم أفكر

911
01:08:41,251 --> 01:08:42,251
ماذا؟

912
01:08:45,222 --> 01:08:47,222
هل لديَّك حبيبة او شيء؟

913
01:08:50,427 --> 01:08:51,427
حبيب؟

914
01:08:55,732 --> 01:08:57,432
.قلت لك أنني مطلق

915
01:08:57,801 --> 01:09:00,268
وهذا يعني أن عليك أن تكون عازب؟

916
01:09:01,571 --> 01:09:04,772
لمَ يصعب عليك أن تصدق أنني
أريد فقط أن نكون أصدقاء؟

917
01:09:04,774 --> 01:09:06,875
هل تعتقدي أن القليل من نفسك؟

918
01:09:07,677 --> 01:09:09,777
...،انظري، أنا أعلم أنك لا تريني هكذا

919
01:09:09,779 --> 01:09:14,249
أعني، إذا كنت لا تريدي التحدث عن
،ندوبك، فلن نضطر إلى التحدث عن ندوبك

920
01:09:14,251 --> 01:09:16,651
ولكن فقط قل ذلك.  حسنًا؟

921
01:09:19,689 --> 01:09:20,755
...انا

922
01:09:20,757 --> 01:09:25,293
أنا لا أحاول قتل نفسي
.إذا كان هذا هو رأيك

923
01:09:25,295 --> 01:09:26,628
.هو جيّد

924
01:09:27,597 --> 01:09:28,863
،حسنًا

925
01:09:29,633 --> 01:09:32,267
أنا فقط سأخبرك بما حدث. رائع؟

926
01:09:33,170 --> 01:09:34,170
.بلى

927
01:09:37,374 --> 01:09:41,276
...بعد أن عدت من المستشفى، لم أستطع

928
01:09:44,514 --> 01:09:48,249
كنت في الحمام وقطعت نفسي عن طريق الصدفة

929
01:09:50,854 --> 01:09:53,354
.وشعرت جيّدة

930
01:09:53,957 --> 01:09:56,658
.نعم هو كذلك.  إنه شعور رائع

931
01:09:57,427 --> 01:10:01,729
،إنه مثل تلك الدقائق الخمس
والعالم يتوقف فقط وهو هادئ

932
01:10:01,731 --> 01:10:05,300
وأنا في السيطرة، وأشعر
.أنني أستطيع التنفس

933
01:10:06,836 --> 01:10:08,803
هل أخبرت الدكتورة كارول عن هذا؟

934
01:10:10,540 --> 01:10:12,674
.نعم فعلت. نحن نعمل عليه

935
01:10:13,543 --> 01:10:15,877
.حسنًا ذلك جيّد

936
01:10:16,446 --> 01:10:19,726
يعني أنت تعلمي أنني هُنا من
أجلك، أليس كذلك؟ مثل عاطفيا؟

937
01:10:24,321 --> 01:10:26,138
.شكرًا

938
01:10:26,139 --> 01:10:27,956
.أنا آسفة جدًّا على، لمسي

939
01:10:27,958 --> 01:10:29,857
.لقد أخافتني قليلاً هُناك

940
01:10:29,859 --> 01:10:31,492
.نعم انا اسفة

941
01:10:31,494 --> 01:10:32,494
.بلى

942
01:10:33,697 --> 01:10:37,398
هل تريد الحصول على
حب عذري؟

943
01:10:37,734 --> 01:10:38,734
.تماما

944
01:10:41,738 --> 01:10:42,938
هل تعتقد أنهم هراء؟

945
01:10:43,773 --> 01:10:46,107
.رباه، آمل أن لا

946
01:10:46,108 --> 01:10:48,821
.لعلمك أنني ولدت بتولًا مرة أخرى
.أنا إنقاذ نفسي تماما بالنسبة له

947
01:10:48,845 --> 01:10:50,545
.ابقي على الخط، أختي

948
01:10:50,547 --> 01:10:51,579
.رجاء

949
01:10:54,684 --> 01:10:57,885
أنا أجمل مما هي عليه -
.أليس كذلك؟ - بالتاكيد ،

950
01:11:00,924 --> 01:11:03,524
.لعلمك أنه يبدو أكثر سعادة

951
01:11:04,928 --> 01:11:06,628
أنا أشعر بالملل.  كم الساعة؟

952
01:11:06,630 --> 01:11:08,997
ماذا بحق الجحيم يفعلون
.هُناك؟ إنه يأخذ إلى الأبد

953
01:11:08,999 --> 01:11:11,249
هل تريد الذهاب للحصول على كيكي؟

954
01:11:11,250 --> 01:11:13,500
انظر، إن كان هُناك أي شيء، فما
.عليك سوى فعل ذلك لصالح شخصي

955
01:11:13,503 --> 01:11:15,370
.روبرت، أنا أحب أن

956
01:11:15,372 --> 01:11:17,405
لكن؟

957
01:11:17,406 --> 01:11:19,726
.لم تكن في أي برنامج حكومي
.لقد تركت وظيفتها

958
01:11:19,809 --> 01:11:22,644
.لا لا. مطرود. أخبره أنني أطلقت النار

959
01:11:22,646 --> 01:11:26,514
انظري، أعدك، هذه هي آخر مرة
.سأطلب منك أي شيء. أقسم على ذلك

960
01:11:28,018 --> 01:11:32,553
أنت تقتلني هُنا، روبرت، ولكن اسمحوا
.لي أن أرى ما يمكنني القيام به

961
01:11:33,556 --> 01:11:35,523
حسنًا، ما رأيك؟ ما رأيك؟

962
01:11:35,525 --> 01:11:37,992
،لعلمك، ثمانية وأربعون شهرًا

963
01:11:37,994 --> 01:11:41,629
اثنين في المئة أبريل. أعني، هذا إذا
...كان في حالة مزاجية سيئة، مما يعني

964
01:11:41,631 --> 01:11:42,797
روبرت؟ - نعم؟ -

965
01:11:42,799 --> 01:11:46,567
اسمع، كل نفقاتها بعد أن استأجرتها

966
01:11:46,569 --> 01:11:50,004
يتم تغطيتها من خلال
،الرعاية الصحية للشركة

967
01:11:50,005 --> 01:11:51,843
ولكن الباقي، وأعتقد
أنني يمكن أن أحصل عليها

968
01:11:51,855 --> 01:11:53,440
.اثنان وسبعون شهرا مع 2. 2 في المئة أبريل

969
01:11:53,443 --> 01:11:55,810
وإذا كان بإمكاني القيام بالمزيد
.من الناحية القانونية، فقد فعلت

970
01:11:55,812 --> 01:11:57,512
.شكرًا جزيلا

971
01:11:57,514 --> 01:11:59,130
.ليس هُناك أى مشكلة

972
01:11:59,131 --> 01:12:00,747
حبيبتي، أنت تعلم أنني
.يجب أن أنتظر حتى تنتهي

973
01:12:00,750 --> 01:12:02,350
.حسنًا، دعنا نتظاهر بأنهم انتهوا

974
01:12:02,352 --> 01:12:03,352
.اخرس

975
01:12:05,722 --> 01:12:06,754
.مرحبًا

976
01:12:06,756 --> 01:12:09,257
.مرحبًا

977
01:12:09,258 --> 01:12:11,759
.شكرًا لك. حزمة لطيفة
.تنبعث منه رائحة مثلك

978
01:12:15,832 --> 01:12:17,098
.أحب كرات

979
01:12:19,402 --> 01:12:21,903
.هذا واحد أكبر بكثير

980
01:12:21,905 --> 01:12:27,975
.اخرس! اثنان وسبعون شهر! يا إلهي
.يا إلهي! شكرًا لك شكرًا لك شكرًا لك

981
01:12:27,977 --> 01:12:29,744
.مرحبًا بك

982
01:12:31,781 --> 01:12:33,661
هل لديَّك حمى أو شيء من هذا؟

983
01:12:34,050 --> 01:12:36,084
.انت تفوح منه رائحة العرق -

984
01:12:36,086 --> 01:12:38,786
.لا انا لا
.أعني، أعتقد أن الجو حار قليلاً هُنا

985
01:12:38,788 --> 01:12:40,988
لا، أنت تفوح منه رائحة -
.العرق وتبدو وكأنها القرف

986
01:12:42,459 --> 01:12:44,792
.آسفة إذا كنت أقاطع شيء ما -
.لست كذالك -

987
01:12:44,794 --> 01:12:46,461
.هيلين، هذا جاء لك

988
01:12:46,463 --> 01:12:47,463
.شكرًا

989
01:13:20,997 --> 01:13:25,500
السبب الوحيد لوجودك هُنا هو أن
.ابنك لا يريدك أن تكون وحيدًا

990
01:13:25,502 --> 01:13:28,803
!كنت حالته الخيرية. هذا منزلي

991
01:13:28,805 --> 01:13:31,172
لقد أرادني هُنا لأنه لا
.يمكن أن يثق بك مع هيلين

992
01:13:31,174 --> 01:13:32,940
.أنت كاذب مرضي

993
01:13:32,942 --> 01:13:35,259
!لقد خربت حياة ابني

994
01:13:35,260 --> 01:13:37,577
!توفي في حادث سيارة، كاثرين
!إنه خطأ لا أحد

995
01:13:37,580 --> 01:13:39,447
.كان في حالة سكر وأنت تعرف ذلك

996
01:13:39,449 --> 01:13:42,133
...لا

997
01:13:42,134 --> 01:13:44,818
.أنت مستلق على السرير طوال اليوم، كل يوم
!أنت خائف من مغادرة المنزل

998
01:13:44,821 --> 01:13:47,806
.أنا أحزن! -انت مجنونة -

999
01:13:47,807 --> 01:13:50,792
.لن أدع هيلين تكبر هكذا
!لا سمح الله اتضح مثلك

1000
01:13:50,794 --> 01:13:52,627
.اخرج من منزلي، كاثرين

1001
01:13:52,628 --> 01:13:54,668
.يا سأفعل. لكنني آخذ هيلين معي

1002
01:13:56,566 --> 01:13:58,433
.أتحداك يا عاهرة

1003
01:13:59,068 --> 01:14:00,601
.أنا أتصل بالشرطة

1004
01:14:15,585 --> 01:14:17,618
.هيلين؟  هيلين

1005
01:14:18,688 --> 01:14:20,305
.مهلًا

1006
01:14:20,306 --> 01:14:21,923
يا إلهي، هل أنت أصم؟ -
.آسفة -

1007
01:14:21,925 --> 01:14:24,592
لم أحصل على الكثير من النوم الليلة
.الماضية. أنا نوع من الخروج منه

1008
01:14:24,594 --> 01:14:26,661
ايا كان. هل رأيت روبرت؟-
لا لمَ؟-

1009
01:14:26,663 --> 01:14:28,663
.لم يكن هُنا منذ يوم الخميس

1010
01:14:28,665 --> 01:14:33,501
حقًا؟ هل اتصلت بشقته؟ -

1011
01:14:33,503 --> 01:14:36,737
.وسائق الشركة؟ - نعم. لا شيئ -

1012
01:14:37,073 --> 01:14:39,740
حسنًا، حسنًا، هل جربت هاتفه الخلوي؟

1013
01:14:40,610 --> 01:14:43,478
هل أنت جادة؟ لا تظني أن هذا
سيكون، أول شيء كنت أحاول؟

1014
01:14:43,480 --> 01:14:45,913
حسنًا، أنت لا تعرفين أبدا. الله، نحن
.ضجعنا جدًّا. لا أستطيع فعل هذا

1015
01:14:45,915 --> 01:14:48,816
افعل ما؟ -
.نحن نغرق هُنا -

1016
01:14:49,752 --> 01:14:52,153
على الأقل عندما يختفي، عادة
.ما يرد على هاتفه الداعر

1017
01:14:52,155 --> 01:14:53,621
.أنا لا أعرف ماذا أقول لهؤلاء الناس

1018
01:14:53,622 --> 01:14:55,088
.حسنًا، مجرد الاسترخاء. سنجده

1019
01:14:55,091 --> 01:14:56,591
هل رأيت روبرت؟

1020
01:14:56,593 --> 01:14:57,926
.لا

1021
01:14:57,927 --> 01:14:59,727
اللعنة. اللعنة! - ماذا؟ -

1022
01:15:00,029 --> 01:15:01,762
ما الذي يجري؟ - -ماذا؟ من هذا؟ -

1023
01:15:01,764 --> 01:15:03,764
إنه سكايلار.  سحقًا

1024
01:15:03,765 --> 01:15:05,765
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
.يجب عليك الرد على الهاتف

1025
01:15:05,768 --> 01:15:08,002
وقل ماذا؟

1026
01:15:08,003 --> 01:15:11,203
.هل لم تر روبرت؟ اخرسي يا جيف-
.اجبي على الهاتف

1027
01:15:12,208 --> 01:15:13,908
.مرحبًا، سكايلر

1028
01:15:14,878 --> 01:15:16,844
.نعم -
.انه لا يشعر بشكل جيّد -

1029
01:15:16,846 --> 01:15:18,830
.يتم التقييم

1030
01:15:18,831 --> 01:15:20,815
روبرت ليس على ما يرام
.ولكن التقييم قد تم ،

1031
01:15:20,817 --> 01:15:22,917
.الحسابات النهائية تعطينا راتبا من 1.2

1032
01:15:22,919 --> 01:15:27,121
.حساباتنا النهائية تعطينا راتبا قدره 1
.2 مليون دولار

1033
01:15:27,123 --> 01:15:28,789
هاه.  ما هذا؟

1034
01:15:29,726 --> 01:15:31,759
.ثانية واحدة

1035
01:15:31,760 --> 01:15:33,793
ماذا تفعلي؟ - إنها -
...تقول شيئا عن عقد ل

1036
01:15:33,796 --> 01:15:35,413
عقود لأجله؟

1037
01:15:35,414 --> 01:15:37,031
!ما العقود؟ ما العقود؟ - لا اعرف -
!لا اعرف

1038
01:15:37,033 --> 01:15:38,165
.جزر البهاما

1039
01:15:38,167 --> 01:15:40,134
.شيء عن جزر البهاما -
.آه أجل -

1040
01:15:40,135 --> 01:15:42,102
.قالت إنها ذاهبة إلى جزر البهاما
.أنا أحب جزر البهاما

1041
01:15:42,105 --> 01:15:43,204
.حسنًا، حسنًا، العقود. إذهب! إذهب! إذهب

1042
01:15:43,206 --> 01:15:46,140
،اخرسي يا جيف حسنًا، حسنًا
هيا هيا

1043
01:15:46,142 --> 01:15:47,675
.وقع روبرت العقود

1044
01:15:47,677 --> 01:15:49,727
.وقع روبرت العقود

1045
01:15:49,728 --> 01:15:51,778
وتوقعنا هو لمدة ثمانية أشهر
.حتى نصل إلى هدفنا لهذا العام

1046
01:15:51,781 --> 01:15:54,109
ثمانية أشهر حتى نصل
.إلى هدفنا لهذا العام

1047
01:15:54,121 --> 01:15:54,901
!نعم

1048
01:15:56,152 --> 01:16:00,021
.حسنًا، لا تقلق بشأن شيء ما
.سوف أعلم روبرت بأنك اتصلت

1049
01:16:00,023 --> 01:16:01,956
.لديَّك فقط عطلة رائعة في جزر البهاما

1050
01:16:01,958 --> 01:16:04,091
!لقد الكثير من المرح
!أنا أحب ذلك هُناك. اخرس يا جيف

1051
01:16:04,093 --> 01:16:06,861
.حسنًا شكرًا. انها علقت بالفعل، الأحمق

1052
01:16:06,863 --> 01:16:08,563
.قلة الادب

1053
01:16:11,234 --> 01:16:12,567
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

1054
01:16:12,569 --> 01:16:17,271
هل انتبهتم يا رفاق إلى أي شيء يحدث هُنا؟

1055
01:16:17,273 --> 01:16:19,157
.بلى

1056
01:16:19,158 --> 01:16:21,042
هذه هي الصفقة الوحيدة التي
.تحدثنا عنها لمدة شهرين

1057
01:16:21,044 --> 01:16:24,211
.نعم. كان ذلك بطوليًا-
.حسنًا، لا مانع. شكرًا يا جيف

1058
01:16:24,213 --> 01:16:27,281
.أفضل شيء رأيته منذ شرائح الخبز
.الغولف التصفيق بالنسبة لك

1059
01:16:27,283 --> 01:16:29,884
.حسنًا، سأجد روبرت -

1060
01:16:29,886 --> 01:16:31,819
.انت عطش؟  أنا أشعر بالعطش

1061
01:16:31,821 --> 01:16:34,155
.مارغريتاس؟ - إطلاقا. لنذهب -

1062
01:16:34,157 --> 01:16:35,157
هيلين؟

1063
01:16:38,761 --> 01:16:39,560
بلى؟

1064
01:16:39,561 --> 01:16:40,801
هل لديَّك أي شيء للمشاركة؟

1065
01:16:41,931 --> 01:16:43,764
.اه لا

1066
01:16:44,601 --> 01:16:45,800
.لا ليس بالفعل كذلك

1067
01:16:45,802 --> 01:16:50,338
.أنت متأكدة؟ - نعم نعم -
.لقد كان أسبوع بطيء بالنسبة لي

1068
01:16:51,341 --> 01:16:54,041
.شكرًا لكم جميعا
.اتمنى لك نهايه اسبوع جميله

1069
01:16:57,880 --> 01:17:00,381
يا هيلين، هل يمكنني
التحدث معك لمدة ثانية؟

1070
01:17:01,084 --> 01:17:02,084
.بلى

1071
01:17:03,686 --> 01:17:07,121
نعم، ما الأمر؟ -
هل كل شيء على ما يرام؟

1072
01:17:07,123 --> 01:17:09,043
...أنا لا أعرف، يبدو أنك قليلا

1073
01:17:09,759 --> 01:17:10,891
.لا اعرف

1074
01:17:10,893 --> 01:17:13,194
.بلى.  يعني كل شيء على ما يرام

1075
01:17:16,633 --> 01:17:21,302
...حسنًا، لا يمكنني إيجاد
.حسنًا، لا أحد يستطيع العثور على روبرت

1076
01:17:22,839 --> 01:17:24,338
مديرك؟ -
.بلى -

1077
01:17:24,340 --> 01:17:26,741
يعني أنه يختفي طوال الوقت، لكن

1078
01:17:27,677 --> 01:17:29,143
.لقد كان أسبوع، لذلك

1079
01:17:29,145 --> 01:17:32,647
يا. يعني هل فكرت بالاتصال بالشرطة؟

1080
01:17:32,649 --> 01:17:35,983
لا لا. أنا متأكد من أنه
...سوف تظهر قريبا. مجرد

1081
01:17:36,819 --> 01:17:37,819
.أنت تعلم

1082
01:17:38,788 --> 01:17:40,605
.سأراك لاحقا

1083
01:17:40,606 --> 01:17:42,806
.لعلمك، في الواقع لديَّ شيء لأخبرك به

1084
01:17:43,359 --> 01:17:44,359
.لا

1085
01:17:46,863 --> 01:17:48,129
.أنت تبدو جادا

1086
01:17:48,131 --> 01:17:54,201
حسنًا، إنها... إنها فقط، كما تعلمي
.لقد انفصلت قليلاً في الآونة الأخيرة

1087
01:17:55,038 --> 01:17:56,804
.لقد فاتتك جلسات قليلة

1088
01:17:56,806 --> 01:17:58,939
.حسنًا، أنا أعمل

1089
01:17:58,941 --> 01:18:01,008
...طبعا طبعا.  لكن

1090
01:18:02,011 --> 01:18:07,982
لكنني قررت أنا والدكتورة
.كارول تمديد علاجك

1091
01:18:10,420 --> 01:18:15,990
انظري، أنا آسفة جدًّا. أعلم أنه من المفترض
...أن يتم ذلك في الأسبوع القادم، لكنني

1092
01:18:15,992 --> 01:18:17,958
.أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع جيّدة، توري

1093
01:18:19,195 --> 01:18:21,028
.انتظري.  هيلين

1094
01:18:59,135 --> 01:19:01,068
مرحبًا؟ -
.هيلين، إنها أنا -

1095
01:19:01,070 --> 01:19:03,170
توري؟  لمَ تهمسي؟

1096
01:19:03,172 --> 01:19:05,506
.لأنني أعتقد أنني وجدت روبرت

1097
01:19:06,375 --> 01:19:08,442
انت فعلت؟  أين؟

1098
01:19:12,448 --> 01:19:13,380
!توري

1099
01:19:13,382 --> 01:19:17,184
.حسنًا آسفة. كنت انتظر
.شخص ما حصلت على وثيقة حقًا

1100
01:19:17,186 --> 01:19:20,855
ليس من المفترض أن أتحدث على هاتف
،الخط الرئيسي دون أن تكون حالة طوارئ

1101
01:19:20,857 --> 01:19:22,089
!ولكن بعد ذلك فكرت... - توري -

1102
01:19:22,091 --> 01:19:23,991
.حسنًا حسنًا

1103
01:19:23,992 --> 01:19:25,892
.نعم، روبرت. هو هُنا في المستشفى

1104
01:19:25,895 --> 01:19:28,362
...انتظري، هو
هو في المستشفى؟ هل أنت متأكد؟

1105
01:19:28,364 --> 01:19:31,232
.نعم نعم
.هو كان اعترفت نهاية أسبوع متأخّرة

1106
01:19:31,234 --> 01:19:33,134
انتظري لحظة، هل هو مريض؟

1107
01:19:36,439 --> 01:19:40,541
.يا إلهي. أنت ابن العاهرة-
ما الذي تفعله هُنا؟-

1108
01:19:40,543 --> 01:19:42,877
هل انت بخير؟ - لمَ أنت هُنا؟ -

1109
01:19:42,879 --> 01:19:45,946
.ماذا تعني لمَ أنا هُنا؟ الجميع يبحث عنك

1110
01:19:45,948 --> 01:19:47,481
.حسنًا، أنا بخير.  أنا هُنا

1111
01:19:48,251 --> 01:19:50,284
.وأعتقد أنك يجب أن تغادر

1112
01:19:50,285 --> 01:19:52,318
أنت لا تبدو جيّدة. على محمل الجد
.توقف عن العبث. الجميع يخافون ،

1113
01:19:52,321 --> 01:19:54,166
.على محمل الجد، لم أطلب منك المجيء

1114
01:19:54,190 --> 01:19:55,523
لمَ تتصرف مثل هذا؟

1115
01:19:55,525 --> 01:19:57,858
.انظر، إنها غرفتي وأريدك أن تغادر

1116
01:19:57,860 --> 01:19:58,893
روب؟

1117
01:20:01,297 --> 01:20:03,130
ما الذي يجري؟

1118
01:20:03,533 --> 01:20:05,866
.إنه ليس من شأنك، هيلين

1119
01:20:07,170 --> 01:20:09,436
فهل من فضلك إجازة؟

1120
01:20:10,473 --> 01:20:12,039
فمن أيا من أعمالي؟

1121
01:20:14,243 --> 01:20:15,910
فمن أيا من أعمالي؟

1122
01:20:16,879 --> 01:20:19,446
.رباه، أنت أناني ابن العاهرة

1123
01:20:20,583 --> 01:20:22,983
أنت تدرك أنه كان بإمكانك
الكذب، أليس كذلك؟

1124
01:20:23,419 --> 01:20:25,986
هل يمكن أن تخبر الجميع أنك في إجازة

1125
01:20:25,988 --> 01:20:30,457
لكنك فقط تركت الجميع يشعرون
.بالقلق بشأنك وتركتني تقلق بشأنك

1126
01:20:30,459 --> 01:20:33,294
ما خطبك، روب؟

1127
01:20:33,296 --> 01:20:37,264
يدق أحتاج فقط إلى أخذ
عينة دم سريعة لقرص سي دي4

1128
01:20:37,266 --> 01:20:39,867
.وسوف أكون خارج شعرك

1129
01:20:43,873 --> 01:20:44,939
سي دي 4؟

1130
01:20:45,942 --> 01:20:46,942
،مثل

1131
01:20:49,378 --> 01:20:52,513
...مثل الخلايا البيضاء؟ روبرت، هل
هل لديَّك مرض الإيدز؟

1132
01:20:54,250 --> 01:20:56,951
.روب؟  تنظر في وجهي، والنظر في وجهي

1133
01:20:56,953 --> 01:20:58,619
لا تريحني. لا. - هل لديَّك مرض الإيدز؟ -

1134
01:20:58,621 --> 01:21:02,623
،روب، هل لديَّك مرض الإيدز؟ - انظري
هيلين، قد لا تريدي الحياة التي لديَّك

1135
01:21:02,625 --> 01:21:05,860
.هيا. اللعنة عليك، روب. لا تقل ذلك

1136
01:21:05,862 --> 01:21:09,897
.أنا أحارب من أجل الألغام
.أنا فقط أريدك أن تتركني بحق الجحيم وحدك

1137
01:21:09,899 --> 01:21:12,933
هل هُناك مشكلة؟ -
.ليس هُناك مشكلة. اخرجي-

1138
01:21:13,436 --> 01:21:14,468
.يمكنني استدعاء الأمن -
.إنها مغادرة -

1139
01:21:14,470 --> 01:21:15,603
كيف لم تخبرني؟

1140
01:21:15,605 --> 01:21:18,439
كيف لم تخبرني؟ -
.إنها مغادرة -

1141
01:21:18,441 --> 01:21:21,141
سيّدتي، إذا كنت لا تغادري
.فيجب أن أتصل بالأمن

1142
01:21:21,143 --> 01:21:23,244
.روب، انظر إلي

1143
01:21:23,246 --> 01:21:25,913
.رباه، أنا لست والدك هيلين

1144
01:21:26,282 --> 01:21:27,581
.اخرجي. اخرجي -
.فهمت -

1145
01:21:27,583 --> 01:21:28,883
.سمعت، فهمت -
اخرجي -

1146
01:21:28,885 --> 01:21:29,917
.شكرًا

1147
01:21:34,123 --> 01:21:37,491
حسنًا، حسنًا، الأنفاس
.العميقة بالنسبة لي. نفس عميق

1148
01:21:37,493 --> 01:21:42,296
.نفس عميق. هُناك نذهب. هُناك نذهب
.هُناك نذهب. حسنًا حسنًا

1149
01:21:42,298 --> 01:21:43,564
.الحصول على الدكتورة كارول هُنا الآن

1150
01:21:43,566 --> 01:21:45,299
.حسنًا. حسنًا، حسنًا. حسنًا

1151
01:21:45,301 --> 01:21:47,301
.توقف وادخلها -
.حسنًا، حسنًا -

1152
01:21:48,070 --> 01:21:52,006
.لقد حذرتك من أن هذا سيحدث
.قلت لك أن تتركها وحدها

1153
01:21:52,008 --> 01:21:53,374
لكن لم أفعل.  حسنًا؟

1154
01:21:53,376 --> 01:21:56,210
آسف، أنا لا أريد أن أعيش في
.عزلة بقية حياتي ، ديان

1155
01:21:56,211 --> 01:21:59,045
.لا أحد يقول لك أن تعيش في عزلة يا روبرت

1156
01:21:59,048 --> 01:22:01,408
.هل يمكن أن يعتقد هذا الشيء من خلال قليلا

1157
01:22:01,984 --> 01:22:03,984
.لم أكن أريدها أن تراني مثل هذا

1158
01:22:03,986 --> 01:22:06,687
.لم أكن أرغب في تخويفها
...أنا لا أعرف، أنا فقط

1159
01:22:08,357 --> 01:22:11,992
...أعتقد أنني ذعرت ولم أكن
ماذا... كيف عرفت أنني كنت هُنا؟

1160
01:22:11,994 --> 01:22:13,127
.لا اعرف

1161
01:22:13,129 --> 01:22:19,066
الأشخاص الوحيدون الذين لديَّهم حق الوصول
...إلى السجلات الطبية هم الموظفون و

1162
01:22:21,671 --> 01:22:23,203
.يا إلهي

1163
01:22:23,205 --> 01:22:25,506
ماذا؟  ما هذا؟

1164
01:23:19,628 --> 01:23:21,628
.لم أكن أعرف أنها كانت صفقة كبيرة

1165
01:23:21,630 --> 01:23:24,648
.ربما يجب أن تكون قد تحدثت معي أولاً

1166
01:23:24,649 --> 01:23:27,667
.أنا... أعني، أنهم يعملون معا
إنهم أصدقاء. ما المشكله؟

1167
01:23:27,670 --> 01:23:31,038
إنهم أصدقاء." ما أنت، عشرة؟"
.لقد انتهكت القانون يا توري

1168
01:23:32,141 --> 01:23:37,044
لكنني أقصد، كما تعلم، أن
هيلين تقوم بعمل أفضل بكثير

1169
01:23:37,046 --> 01:23:41,148
حتى الأسبوعين الماضيين ويبدو
.أن روبرت كان جزءا كبيرا من ذلك

1170
01:23:41,150 --> 01:23:42,216
القيام على نحو أفضل؟

1171
01:23:43,119 --> 01:23:44,385
ترى ندوبها؟

1172
01:23:45,388 --> 01:23:47,548
لها ندوب؟ ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

1173
01:23:48,624 --> 01:23:51,792
لم تخبرك، هل هي؟ - -أخبرني ماذا؟ -

1174
01:23:52,561 --> 01:23:54,695
.كانت تقطع نفسها

1175
01:23:54,697 --> 01:23:57,765
.لا، لم تخبرني بذلك

1176
01:23:57,767 --> 01:24:00,567
ماذا؟ كانت تقطع نفسها؟

1177
01:24:01,203 --> 01:24:03,454
لذلك لعلمك هذا

1178
01:24:03,455 --> 01:24:05,706
وأنت لم تقل أي شيء
.وأخبرتها أن تمارس الجنس

1179
01:24:05,708 --> 01:24:06,673
.اللعنه

1180
01:24:06,675 --> 01:24:09,710
ما الذي يجري؟ -
.سأخبرك لاحقا -

1181
01:24:09,712 --> 01:24:11,178
.لا بأس يا ديان

1182
01:24:13,416 --> 01:24:15,115
لديَّ الإيدز و

1183
01:24:16,285 --> 01:24:18,085
.وجدت هيلين للتو

1184
01:24:19,688 --> 01:24:20,688
حسنًا؟

1185
01:24:21,557 --> 01:24:23,424
...أنا

1186
01:24:24,393 --> 01:24:26,410
.أنا أسفة

1187
01:24:26,411 --> 01:24:28,428
...حسنًا حسنًا. اسمعي، سأذهب
سأذهب إلى منزلها

1188
01:24:28,431 --> 01:24:31,298
،وسأرسل سيارة إسعاف
.وأنتما لا تفعلان شيئًا

1189
01:24:31,300 --> 01:24:33,767
.ولكن أريد أن آتي معك -
.بالطبع لا -

1190
01:26:15,437 --> 01:26:16,436
.مرحبًا

1191
01:26:16,438 --> 01:26:17,671
.مرحبًا

1192
01:26:17,673 --> 01:26:19,339
ما الذي يجري هُنا؟

1193
01:26:23,712 --> 01:26:24,811
هل انت بخير؟

1194
01:26:26,815 --> 01:26:28,482
هل أخذت أي شيء؟

1195
01:26:28,918 --> 01:26:30,284
.لا

1196
01:26:30,653 --> 01:26:32,486
.أنا مسحتها

1197
01:26:32,488 --> 01:26:34,008
.حسن -
.بلى -

1198
01:26:34,657 --> 01:26:35,722
.فتاة جيّدة

1199
01:26:37,927 --> 01:26:39,226
.هي هُنا

1200
01:26:40,863 --> 01:26:43,530
حسنًا، حسنًا، سنستيقظ، حسنًا؟

1201
01:26:44,300 --> 01:26:45,599
.أنا متعبة حقًا

1202
01:26:45,601 --> 01:26:46,833
.أعرف أنك

1203
01:26:47,670 --> 01:26:50,470
.نعم أنت على حق.  حصلت عليك

1204
01:26:52,875 --> 01:26:56,310
.حسنًا، هيَّا. فتاة جيّدة. فتاة جيّدة

1205
01:26:56,879 --> 01:26:57,879
.هيَّا

1206
01:28:23,499 --> 01:28:26,000
،أنا أقدر قلقك

1207
01:28:26,001 --> 01:28:29,481
لكن انظر، إذا لم ترغب في
.تناول الدواء، فأنا موافقة

1208
01:28:30,739 --> 01:28:31,739
.نعم

1209
01:28:33,309 --> 01:28:35,509
.لا، شكرًا.  وداعًا

1210
01:28:40,582 --> 01:28:41,915
.أريد أن أراها

1211
01:28:43,385 --> 01:28:45,435
.اعرف انك ستفعل

1212
01:28:45,436 --> 01:28:47,636
.أعتقد فقط إذا اعتذرت، فسوف يساعد ذلك

1213
01:28:47,823 --> 01:28:49,823
ومن الذي سيساعد بالضبط؟

1214
01:28:52,094 --> 01:28:55,762
،انظر، أنا أعلم أنك تشعر بالذنب
.لكنها يجب أن تتغلب على ذلك بنفسها

1215
01:28:58,567 --> 01:28:59,633
هل هي بخير؟

1216
01:29:03,739 --> 01:29:06,006
.إنها ستصبح أسوأ قبل أن تتحسن

1217
01:29:20,989 --> 01:29:21,989
أمي؟

1218
01:29:26,528 --> 01:29:27,728
.أمي

1219
01:29:29,698 --> 01:29:31,598
.انا اسفة للغاية

1220
01:29:31,600 --> 01:29:32,600
.أمي

1221
01:29:33,669 --> 01:29:36,737
ما الذي تفعليه هُنا؟ -
.يا حبيبتي -

1222
01:29:37,706 --> 01:29:38,706
أمي؟

1223
01:29:41,577 --> 01:29:47,381
!لا! لا -
!أمي! أمي -

1224
01:29:57,860 --> 01:30:01,595
أحاول أن أتذكر أول مرة
.فكرت في قتل نفسي

1225
01:30:02,564 --> 01:30:05,031
كنت صغيرة، ربما في الخمسة أو السادسة من
.عمري

1226
01:30:05,801 --> 01:30:08,101
.وفي البداية، كانت مجرد فكرة غير ضارة

1227
01:30:08,103 --> 01:30:10,036
ماذا لو لم أكن هُنا بعد الآن؟

1228
01:30:10,839 --> 01:30:14,174
بحلول الوقت الذي بلغت سن
.البلوغ، أصبح مثل الافتتان

1229
01:30:15,444 --> 01:30:19,112
مثل صديق وهمي من شأنه أن
.يريحني عندما كنت وحيدة

1230
01:30:19,114 --> 01:30:24,484
.كنت أعرف أنهم لم تكن مشاعر طبيعية
.لكنني عرفت أيضًا أنني لست عاديًا

1231
01:30:24,486 --> 01:30:26,186
وتجد مركزك

1232
01:30:26,889 --> 01:30:28,722
.والتنفس

1233
01:30:29,558 --> 01:30:31,518
.نعم، لقد وجدت مركزي -
.التنفس  -

1234
01:30:31,693 --> 01:30:33,193
.الأنفاس العميقة الكبيرة

1235
01:30:33,195 --> 01:30:35,462
.والتنفس -
.أنا في التنفس -

1236
01:30:35,464 --> 01:30:37,030
.وتجد مركزك

1237
01:30:38,500 --> 01:30:40,233
.والتنفس

1238
01:30:40,234 --> 01:30:42,354
!يا إلهي! سأتنفس بسرعة

1239
01:30:42,838 --> 01:30:45,505
.والتنفس

1240
01:30:46,475 --> 01:30:49,676
.والتنفس

1241
01:30:49,677 --> 01:30:53,237
يعتقد طبيبي الجديد أنني قد استبدلت
،رغباتي في الانتحار مع إيذاء النفس

1242
01:30:53,515 --> 01:30:54,915
.وهو أمر منطقي، أعتقد

1243
01:30:54,917 --> 01:30:59,186
،عندما استيقظت في المستشفى
،شعرت وكأن صديقي الخيالي توفي

1244
01:31:00,055 --> 01:31:01,988
.ولم أحصل على الذهاب معه

1245
01:31:01,990 --> 01:31:06,460
وبعد ذلك، كان قطع نفسي الشيء الوحيد
.الذي جعلني أشعر أنني على قيد الحياة

1246
01:31:07,162 --> 01:31:08,161
يا إلهي، صحيح؟

1247
01:31:08,163 --> 01:31:09,863
.أجل

1248
01:31:09,865 --> 01:31:11,031
.لقد حصلت الاباحية

1249
01:31:12,134 --> 01:31:14,214
هل تريد أن تنظري معي؟ -
.لا شكرًا -

1250
01:31:15,204 --> 01:31:19,773
ايا كان. أعني، لديَّهم أشياء
.مملة للأشخاص المملين أيضًا

1251
01:31:25,981 --> 01:31:27,047
.انت حقًا جميلة

1252
01:31:27,950 --> 01:31:29,015
.شكرًا

1253
01:31:30,652 --> 01:31:31,892
هل تعتقدي أنني جميلة حقًا؟

1254
01:31:33,722 --> 01:31:34,722
.بالتأكيد

1255
01:31:39,528 --> 01:31:41,828
ماذا تكتبي؟  رواية؟

1256
01:31:42,664 --> 01:31:45,599
...لا، إنه -
هل تعلمين أنني كنت أكتب روايات؟ -

1257
01:31:45,601 --> 01:31:47,968
أعني، أحببت، استغرقت هذه السنة
...للصف الثاني من المدرسة الثانوية و

1258
01:31:47,970 --> 01:31:50,270
أنا أسفة.  هل يمكنك فقط...؟

1259
01:31:50,271 --> 01:31:52,571
.أنا فقط أحاول التركيز
...إذا كنت تستطيعي فقط

1260
01:31:53,008 --> 01:31:55,509
.أجل، أجل

1261
01:31:55,511 --> 01:31:57,511
.شكرًا.  شكرًا

1262
01:31:58,647 --> 01:32:00,914
هل هذا ما تكتبي عنه؟
."مشاعر؟ أرى كلمة "مشاعر

1263
01:32:00,916 --> 01:32:03,250
حسنًا، هل يمكنك التوقف عن النظر إلى
هذا، من فضلك؟ -أنا أسفة. أنا فقط

1264
01:32:03,252 --> 01:32:05,886
.لديَّ الكثير من المشاعر
الحب، لكني أشعر كذلك

1265
01:32:05,888 --> 01:32:08,322
أنا لا أعرف، مثل الهوس
قليلا، ولكن نوع من

1266
01:32:08,334 --> 01:32:10,724
،مثل، سعيد ولكن مثل
.أيضًا مثل، حزين حقًا

1267
01:32:10,726 --> 01:32:12,766
.أحب حزين حقًا لأنني أفتقد عائلتي

1268
01:32:13,996 --> 01:32:15,161
هل تشتاقي إلى عائلتك؟

1269
01:32:16,999 --> 01:32:18,231
.بلى.  نعم أشتاق

1270
01:32:18,233 --> 01:32:22,669
.ولكن مرة أخرى، أحب، أحبها هُنا
.مثل، هو مثل، المكان الأكثر مذهلة

1271
01:32:22,671 --> 01:32:24,871
.مثل، أنا أملك هذا المكان
،مثل، أنا مثل

1272
01:32:25,574 --> 01:32:27,541
.واحد مع الجميع هُنا-
،مثل، نحن جميعا واحد فقط. -انتظر دقيقة

1273
01:32:27,543 --> 01:32:31,077
.انتظري دقيقة-
.هل تحبي هذا المكان؟ -نعم أنا أحبه

1274
01:32:31,079 --> 01:32:34,180
.جديًا؟ نعم، هو مثل حفنة من الناس مثلي-
،وهو مثل

1275
01:32:34,182 --> 01:32:37,284
...أنا لا أعرف، مثل -
أنت لا تشعري، أكثر جنونًا هُنا؟ -

1276
01:32:37,286 --> 01:32:39,525
.لا، أنا أشعر بنفسي
كأنني أشعر أنني أستطيع

1277
01:32:39,537 --> 01:32:41,788
التعبير عن نفسي وأحب
.فعل ما أريد القيام به

1278
01:32:43,091 --> 01:32:44,091
.هذا عدل

1279
01:32:47,296 --> 01:32:48,962
.حسنًا، أريني الإباحية

1280
01:32:51,300 --> 01:32:54,334
.أعتقد أن هذا هو المفضل لديَّ
.لقد رأيت هذه المجلة خمس مرات

1281
01:32:54,336 --> 01:32:58,071
أنا أتعلم كل هذه التقنيات
الجديدة للسيطرة على  يحث

1282
01:32:58,073 --> 01:33:00,106
،ولكن إذا كنت صادقا مع نفسي

1283
01:33:00,108 --> 01:33:02,876
.لا أعتقد أن هذه المشاعر ستذهب بعيدًا

1284
01:33:04,246 --> 01:33:05,745
.ربما ليست هذه هي النقطة

1285
01:33:06,648 --> 01:33:08,348
.التين رائعة

1286
01:33:09,685 --> 01:33:11,385
أراهن أنك لا تعرفين

1287
01:33:11,386 --> 01:33:13,086
أن كاليفورنيا تنتج مئة في
المئة من التين المجفف في البلاد

1288
01:33:13,088 --> 01:33:15,856
وثمانية وتسعين في المئة من تلك
.الاشياء الطازجة

1289
01:33:15,857 --> 01:33:19,003
لا يمكن لكاليفورنيا البقاء بدون
.التين، وهذه حقيقة، والواقع يهم

1290
01:33:20,796 --> 01:33:25,732
وهي جيّدة لك أيضًا. أعني، أنها منخفضة
.السعرات الحرارية، غنية بالفيتامينات

1291
01:33:25,734 --> 01:33:32,005
،لعلمك، ما نعتقد أنه ثمرة التين
.هو في الواقع مجموعة من الزهور الصغيرة

1292
01:33:32,007 --> 01:33:34,274
.الثمرة الحقيقية هي البذرة

1293
01:33:35,243 --> 01:33:36,309
.مرحبًا

1294
01:33:38,213 --> 01:33:39,779
.انت مثير

1295
01:33:46,288 --> 01:33:48,321
.أنا روبي، مثل الجوهرة

1296
01:33:49,324 --> 01:33:52,292
.هذا اسم جميل يا روبي

1297
01:33:53,261 --> 01:33:54,361
.شكرًا

1298
01:33:54,363 --> 01:33:55,996
هل تعرف التين أيضًا؟

1299
01:33:57,733 --> 01:34:01,134
روبي، هل أستطيع الحصول على
دقيقة مع الرجل المثير، من فضلك؟

1300
01:34:01,136 --> 01:34:03,703
لا بأس أعتقد

1301
01:34:04,373 --> 01:34:06,873
.أنا في الغرفة السابعة عشرة

1302
01:34:07,943 --> 01:34:09,376
.سوف انتظر

1303
01:34:09,378 --> 01:34:10,844
.سعدت بلقائك يا روبي

1304
01:34:10,846 --> 01:34:12,979
.سعدت بلقائك، أيضًا، رجل مثير

1305
01:34:15,083 --> 01:34:16,282
.أراك أنك تكوّني صداقات

1306
01:34:16,284 --> 01:34:21,821
.نعم، نحن نسميها المجنونة روبي
.مثيرة للاهتمام

1307
01:34:21,823 --> 01:34:22,956
.نعم لاحظت

1308
01:34:26,228 --> 01:34:27,260
.مرحبًا

1309
01:34:27,262 --> 01:34:28,262
.مرحبًا

1310
01:34:30,298 --> 01:34:35,235
...أولًا، أنا
.أحضرت لك شيئا. ويسمى سلة أفضل

1311
01:34:35,237 --> 01:34:39,973
.انها... حسنًا، براءات الاختراع في انتظار
إنه... إنها كل الأشياء التي تحتاجها

1312
01:34:39,975 --> 01:34:43,943
.للحصول على أفضل في أي ظرف من الظروف
.هُناك الشاي والكعك

1313
01:34:43,945 --> 01:34:47,347
وهُناك الصبار الصغير
وهو أفضل من الزهور ،

1314
01:34:47,349 --> 01:34:51,418
.لأنك لا تحتاجي إلى سقيها
.الشموع، فهي أقل اللهب

1315
01:34:51,420 --> 01:34:54,954
و... واثنين من الفتيات مع نهايات سعيدة

1316
01:34:56,124 --> 01:34:59,225
.وقالت توري يجب أن أضع بعض الحلوى

1317
01:34:59,227 --> 01:35:01,828
.شكرًا.  هذا حقًا لطيف

1318
01:35:09,738 --> 01:35:11,137
.أنا آسف لأني أؤذيك

1319
01:35:13,442 --> 01:35:16,943
.أنا آسفة لأني لم أخبرك
...قصدت. كان ذلك

1320
01:35:16,945 --> 01:35:20,213
كانت هذه خطتي في نهاية المطاف وبعد
...ذلك ظهرت للتو في المستشفى و

1321
01:35:20,215 --> 01:35:21,481
.وأنا بالذعر

1322
01:35:21,483 --> 01:35:27,020
هذا كان الذعر. انظر، لقد
."شعرت وكأنها نوع كبير من "تبًا لك

1323
01:35:27,022 --> 01:35:28,154
.صحيح، أنا أعلم

1324
01:35:29,725 --> 01:35:31,725
.لقد جئت في وقت محوري

1325
01:35:33,195 --> 01:35:37,097
التقيت بك في اليوم الذي
.اكتشفت فيه عدد خلاياي

1326
01:35:38,400 --> 01:35:41,901
تقصد، مثل، الخلايا
البيضاء وأنك كنت...؟

1327
01:35:41,903 --> 01:35:43,336
.نعم نعم

1328
01:35:47,142 --> 01:35:50,276
تتذكري ذلك اليوم كنا نصرخ على الشرفة؟

1329
01:35:50,979 --> 01:35:51,878
.نعم

1330
01:35:51,880 --> 01:35:55,315
في اليوم الذي اكتشفت فيه
أنني كنت أقرب إلى الموت

1331
01:35:57,385 --> 01:36:01,521
كان في نفس اليوم التقيت
هذه الفتاة الخاصة حقًا

1332
01:36:02,124 --> 01:36:04,991
.أراد أن يموت بشدة

1333
01:36:05,894 --> 01:36:07,427
اعتقدت أنني كنت مساعدتك

1334
01:36:10,198 --> 01:36:12,499
.لكنني كنت أميل عليك

1335
01:36:15,270 --> 01:36:20,473
لعلمك، ربما يجب عليك عمومًا أن
.تحاول الاعتماد على أشخاص أكثر استقرارًا

1336
01:36:24,980 --> 01:36:27,261
هل هُناك أي شيء آخر تريد أن تعرفه عن ذلك؟

1337
01:36:30,786 --> 01:36:31,786
كيف؟

1338
01:36:32,053 --> 01:36:33,053
متي؟

1339
01:36:33,522 --> 01:36:35,288
هل زوجتك حقيقية؟

1340
01:36:36,158 --> 01:36:38,091
وهل يعرف أي شخص في المكتب؟

1341
01:36:38,093 --> 01:36:41,327
.حسنًا.  كيف، نقل الدم

1342
01:36:41,863 --> 01:36:44,998
.عندما، 1999. كنت في الجيش

1343
01:36:46,301 --> 01:36:47,500
.زوجة حقيقية

1344
01:36:48,570 --> 01:36:51,137
،لكن عندما اكتشفت ذلك
.حصلت على مستوى منخفض جدًا

1345
01:36:53,575 --> 01:36:56,109
.لم تستطع التعامل مع ذلك
.ولم أستطع التعامل معها

1346
01:36:56,511 --> 01:37:01,514
حصلت في مكان مظلم حقيقي لبضع سنوات
...هُناك، وأنا فقط... يعني ذلك

1347
01:37:01,516 --> 01:37:04,150
أنا جعلت من السهل عليها
.أن تغادر هو ما فعلت

1348
01:37:07,088 --> 01:37:08,888
ما هو السؤال الآخر؟

1349
01:37:10,091 --> 01:37:11,324
.المكتب

1350
01:37:11,326 --> 01:37:13,026
هل يعلم أي شخص في المكتب؟

1351
01:37:13,028 --> 01:37:15,595
.لا، لا أحد في العمل يعرف

1352
01:37:17,365 --> 01:37:20,567
حسنًا، ليس هذا هو أي من أعمالي، ولكن

1353
01:37:21,069 --> 01:37:23,536
...يبدو كيندا مثل -
. عفوا، لقد نسيت التين -

1354
01:37:25,941 --> 01:37:27,240
كيف تسير الأمور يا رفاق؟

1355
01:37:28,043 --> 01:37:29,563
.حسن. - حسن -

1356
01:37:48,563 --> 01:37:50,563
.ادخل. - مهلًا، دوك -

1357
01:37:50,565 --> 01:37:52,031
.مرحبًا هيلين

1358
01:37:52,033 --> 01:37:53,600
.لديَّ سؤالًا

1359
01:37:53,602 --> 01:37:56,620
نعم؟

1360
01:37:56,621 --> 01:37:58,532
لذلك من المفترض أن يتم
إطلاق سراحي يوم الاثنين

1361
01:37:58,544 --> 01:38:00,221
.ولكن عيد ميلادي هو في الواقع يوم الجمعة

1362
01:38:00,542 --> 01:38:02,317
حسنًا، إذا كنت تريد ذلك، فبإمكانك إعادة

1363
01:38:02,329 --> 01:38:04,377
أعمالك الورقية والسماح
.لك بالرحيل يوم الخميس

1364
01:38:04,379 --> 01:38:06,539
بهذه الطريقة يمكنك الاستمتاع
.بعيد ميلادك في المنزل

1365
01:38:07,082 --> 01:38:10,083
حسنًا، في الواقع، كنت سأطلب ما
.إذا كان يمكن أن أقوم بحفلتي هُنا

1366
01:38:10,085 --> 01:38:14,654
إذا كان هذا ما يرام؟ أنا... كنت أفكر فقط
.بعض الأصدقاء، بعض الكعكة. لا شيء كبير

1367
01:38:14,656 --> 01:38:17,924
حسنًا، إذا كنت متأكدة
.من أن هذا هو ما تريدي

1368
01:38:17,926 --> 01:38:20,994
نعم. - أعطني قائمة -
.بضيوفك وسأحصل على الأمن

1369
01:38:20,996 --> 01:38:22,262
.حسنًا عظيم.  شكرًا

1370
01:38:22,264 --> 01:38:24,264
.ليس هُناك أى مشكلة

1371
01:38:24,265 --> 01:38:26,265
هل سيكون من الجنون طلب الزخارف؟

1372
01:38:26,268 --> 01:38:29,535
نحن لا نلقي بالضبط الكثير
.من الحفلات هُنا. آسفة

1373
01:38:29,537 --> 01:38:33,406
.حق. هذا لا باس به. سوف أفكر في شيء. شكرًا

1374
01:38:33,909 --> 01:38:35,008
.سررت بالمساعدة

1375
01:38:37,545 --> 01:38:42,015
.مهلًا -
!عيد ميلاد سعيد -

1376
01:38:42,017 --> 01:38:45,285
.شكرًا لك
.مهلًا، قلت لك لا تحضر الهدايا

1377
01:38:45,287 --> 01:38:47,921
.لم يكن من المفترض أن تفعل ذلك -
.لكنه عيد ميلادك -

1378
01:38:47,923 --> 01:38:50,456
.مرحبًا -
!مرحبًا -

1379
01:38:51,192 --> 01:38:53,927
.روبرت، خذ الأمور بسهولة
.ليس من المفترض أن تمشي

1380
01:38:53,929 --> 01:38:55,295
.أنا لا أمشي.  أنا واقف

1381
01:38:55,297 --> 01:38:57,481
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1382
01:38:57,482 --> 01:38:59,666
حسنًا، كل ما علي فعله هو
.إنهاء شعري سريعًا، ثم نذهب

1383
01:38:59,668 --> 01:39:02,491
.أنت تبدو مثالية

1384
01:39:02,492 --> 01:39:05,315
.ارجوك. أنا أبدو مجنوةن -
ما هذا؟ دفتر يوميات؟ -

1385
01:39:05,316 --> 01:39:08,139
.لا، هذا ليس يوميات
.هذه هي مجلة المقررة لمشاعري

1386
01:39:08,143 --> 01:39:10,610
!أين أتيت؟ مهلًا، لا تقرأ ذلك

1387
01:39:10,612 --> 01:39:13,663
.تلك هي أفكارها الخاصة

1388
01:39:13,664 --> 01:39:17,024
مهلًا. الحديث عن أفكاري
الخاصة، لقد كنت أفكر قليلا

1389
01:39:17,419 --> 01:39:21,120
.وقررت أنني أريد بيع منزل جدتي

1390
01:39:21,122 --> 01:39:23,222
.ياللروعة

1391
01:39:23,224 --> 01:39:25,842
..يجب -
هل أنت متأكدة؟ -

1392
01:39:25,843 --> 01:39:28,461
من المؤكد أنه لعن، وأعتقد أنني يمكن أن
،تأخذ المال، والحصول على شقتي الخاصة

1393
01:39:28,463 --> 01:39:31,331
.ومن ثم ربما السفر -
.بلى -

1394
01:39:31,333 --> 01:39:34,100
السفر، حقًا؟ -
.نعم، لم أكن في أي مكان -

1395
01:39:34,569 --> 01:39:36,736
حسنًا، أنا في. إلى أين نحن ذاهبون؟

1396
01:39:36,738 --> 01:39:39,005
لعلمك، أردت
.دائمًا الذهاب إلى مدريد

1397
01:39:39,007 --> 01:39:40,673
.يا رفاق ليست مدعوة

1398
01:39:41,242 --> 01:39:43,710
.هذا شيء أريد أن أفعله لي فقط

1399
01:39:43,712 --> 01:39:47,513
حسنًا، انتظري. أريد... أنا بحاجة
إلى عطلة أيضًا. أنا أموت، أتذكري؟

1400
01:39:47,515 --> 01:39:48,448
.مهلًا

1401
01:39:48,450 --> 01:39:53,686
.حسنًا، انظر
.سأكون هُنا من أجل كل شيء قبل الموت

1402
01:39:53,688 --> 01:39:55,688
.هذا فقط... هذا بعد

1403
01:39:56,291 --> 01:39:59,125
."حسنًا حسنًا. لا مزيد من قول كلمة "الموت

1404
01:39:59,127 --> 01:40:01,461
.هذا هو حفل عيد ميلاد
.علينا إعداده. حسنًا، هي على حق

1405
01:40:01,463 --> 01:40:03,563
.إنها على حق، إنها على حق. لنذهب

1406
01:40:03,564 --> 01:40:05,664
.في الكرسي. هيَّا. - حسنًا حسنًا-
.انتظري

1407
01:40:05,667 --> 01:40:07,767
.حسنًا، ادخل هُناك. قف، قف
.دعي هيلين تقود

1408
01:40:07,769 --> 01:40:11,104
أنت تجعل الأمر يبدو كأنني
.على درب لعين طوال الوقت

1409
01:40:11,106 --> 01:40:12,739
.فهمت  -
ما المخاطرة؟ -

1410
01:40:12,741 --> 01:40:14,474
.نعم، يجعلونني مريضًا

1411
01:40:14,476 --> 01:40:17,210
!حسنًا! هيَّا يديك أعلى -
.حسنًا -

1412
01:40:17,212 --> 01:40:18,344
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

1413
01:40:21,583 --> 01:40:23,516
!حصلت على الهدايا

1414
01:40:28,590 --> 01:40:31,691
.عيد ميلاد سعيد، هيلين

1415
01:40:31,692 --> 01:40:35,212
.انا اسفة أعتقد أنك قد أخطأت لشخص آخر
.اسمي سيّدة دانيلز

1416
01:40:37,065 --> 01:40:40,633
.لقد فاجأتني
لقد مضى وقت طويل منذ أن فوجئت

1417
01:40:40,635 --> 01:40:44,270
.لكنك فاجأتني وشكرًا

1418
01:40:44,773 --> 01:40:47,273
.شكرًا لك على كل شيء

1419
01:40:48,510 --> 01:40:51,577
.حسنًا، تناولي بعض الوجبات الخفيفة
.لديَّك. فعلتها بنفسي

1420
01:40:51,579 --> 01:40:53,479
.لا تخاف

1421
01:40:54,416 --> 01:40:58,284
.مرحبًا! -مرحبًا رفاق. شكرًا لقدومك-

1422
01:40:58,286 --> 01:41:01,387
لم نذهب إلى مستشفى
.للأمراض العقلية من قبل

1423
01:41:01,389 --> 01:41:04,824
حقًا؟ - نوع من المتوقع أن -
.يكون أكثر قليلا من الاكتئاب

1424
01:41:04,826 --> 01:41:06,543
.يا إلهي -
.لا، ليس سيئًا -

1425
01:41:06,544 --> 01:41:08,261
هل كانوا يحجبك في تلك الأشياء؟ -
.لا لا. لم يفعلوا -

1426
01:41:08,263 --> 01:41:09,829
هل كنت في واحدة من تلك الغرف المبطنة؟

1427
01:41:09,831 --> 01:41:12,065
!يا إلهي -
.أنا لا أعتقد أن لديَّهم تلك -

1428
01:41:12,067 --> 01:41:15,301
!يا إلهي -
.لا، لا، يا رفاق، أنا بخير حقًا -

1429
01:41:15,303 --> 01:41:17,570
مهلًا، هيلين، هل يمكنك مساعدتي في -
.بعض البالونات؟ - نعم. أجل، أستطيع

1430
01:41:17,572 --> 01:41:19,472
.يمكنه أن ينفجر بمفرده. انه بخير

1431
01:41:19,474 --> 01:41:20,807
لا لا. انه حقًا لا يستطيع
.مع قدرته على الرئة

1432
01:41:20,809 --> 01:41:23,176
...لا. كان
كان يتحدث فقط مثل، قبالة الحبل

1433
01:41:23,178 --> 01:41:24,310
انظر. ممرضة لطيفة! ماذا؟ أين؟

1434
01:41:24,312 --> 01:41:25,478
!اركض -
!لا -

1435
01:41:25,480 --> 01:41:27,080
.أنا لا أرى أحدا هُناك

1436
01:41:27,082 --> 01:41:28,347
.فهمتك، ياساقط

1437
01:41:28,349 --> 01:41:30,349
.لنذهب للعثور على الطبيبة الساخنة

1438
01:41:30,351 --> 01:41:32,151
.مرحبًا بك

1439
01:41:32,153 --> 01:41:34,620
هل كانت فكرتي لدعوتهم؟ -
.أجل -

1440
01:41:34,622 --> 01:41:35,588
.رباه

1441
01:41:35,590 --> 01:41:42,328
،لذلك كنت أفكر، قبل أن تذهبي
.أريدك أن تتدربي كمدير تنفيذي جديد

1442
01:41:43,264 --> 01:41:47,533
عندما تنتهي من التدريب، يمكنك قضاء
.إجازة، ورؤية العالم، أياً كان

1443
01:41:47,535 --> 01:41:49,669
.لا لا. روب، لم يكن لديَّك للقيام بذلك

1444
01:41:49,671 --> 01:41:54,474
.أخبرتني ليزا عن مكالمة هاتفية مع سكايلار
.أنت ستكوني عظيمة

1445
01:41:54,476 --> 01:41:55,476
.شكرًا

1446
01:41:56,377 --> 01:41:57,810
.قد عبث بالشراب

1447
01:41:58,446 --> 01:41:59,679
.يا إلهي

1448
01:42:26,608 --> 01:42:27,874
!بلى

1449
01:42:30,812 --> 01:42:32,145
.لا تفعل ذلك

1450
01:42:32,580 --> 01:42:34,547
.حصلت على المربع الأخير

1451
01:42:34,548 --> 01:42:36,515
.حسنًا، فقط ضعيه في صندوق السيارة
.سأكون هُناك

1452
01:42:36,518 --> 01:42:37,884
.عُلم

1453
01:43:23,798 --> 01:43:26,766
"جنازة روب" -
.أحب ذلك -

1454
01:43:26,768 --> 01:43:31,804
هل تريد مثل موضوع أو شيء من
هذا؟ مثل، السيرك أو ماردي غرا؟

1455
01:43:31,806 --> 01:43:32,939
.أريد ذلك النمط الأيرلندي

1456
01:43:33,808 --> 01:43:35,675
.أنت لست إيرلندي

1457
01:43:35,677 --> 01:43:37,777
وبالتالي؟  إنها جنازتي، أليس كذلك؟

1458
01:43:39,214 --> 01:43:41,247
.نعم -
.أريد لقطات للجميع -

1459
01:43:42,584 --> 01:43:48,888
.حسنًا، حتى حرق الجثث ثم الاستقبال

1460
01:43:48,890 --> 01:43:51,591
.هل هذا ما يسمونه؟ - لا اعرف -

1461
01:43:51,960 --> 01:43:56,729
انت تعرف ما اقصده. مثل حرق الجثث ثم
،الحفلة للجميع. الكثير من الطلقات

1462
01:43:56,731 --> 01:43:59,465
ثم ماذا؟ مثل الموسيقى سلتيك؟

1463
01:43:59,467 --> 01:44:02,902
.لا، لا، لا، فتاة
.قطعا لا. ملم ملم

1464
01:44:03,404 --> 01:44:05,504
.أريد صخرة كلاسيكية

1465
01:44:05,807 --> 01:44:06,906
.حسنًا

1466
01:44:07,976 --> 01:44:09,342
.ويسكي

1467
01:44:11,479 --> 01:44:12,712
.من الأفضل أن تكون فكرة جيّدة

1468
01:44:13,715 --> 01:44:14,715
.سوف تكون

1469
01:44:16,517 --> 01:44:17,517
هل من شيء آخر؟

1470
01:44:20,688 --> 01:44:22,355
نعم، هل هذا غريب بالنسبة لك؟

1471
01:44:25,660 --> 01:44:29,462
.بلى. حسنًا، لا، لا
ليس غريبًا. مجرد

1472
01:44:35,670 --> 01:44:37,803
أنا حقًا سأفتقدك، هل تعلم؟

1473
01:44:39,941 --> 01:44:44,543
...ولكني أريد أن أكون هُنا وسأكون هُنا حتى

1474
01:44:44,545 --> 01:44:46,696
.حتى أرفس الدلو

1475
01:44:46,697 --> 01:44:49,560
."رباه، من فضلك توقف عن قول "ركل الدلو
.أنت لست في التسعين

1476
01:44:49,584 --> 01:44:51,584
حسنًا.  حتى انا

1477
01:44:52,820 --> 01:44:54,053
.ابتعد عن الطريق

1478
01:44:54,055 --> 01:44:55,521
.هذا أسوأ

1479
01:44:57,692 --> 01:45:00,793
.هل انت بخير؟ - بلى -

1480
01:45:04,432 --> 01:45:07,533
مهلًا، مهلًا. ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
.انا بخير. أنا جيّد. انا بخير -

1481
01:45:15,543 --> 01:45:16,709
أحتاج إلى سيجارة

1482
01:45:17,378 --> 01:45:18,944
انت تدخن كثيرًا

1483
01:45:19,447 --> 01:45:22,848
.يساعد في الألم والغثيان ونوبات الهلع

1484
01:45:25,320 --> 01:45:27,019
.والقرف، بالإضافة إلى أنها ممتعة

1485
01:45:29,023 --> 01:45:31,724
.حسنًا.  ثم ندخن

1486
01:45:36,664 --> 01:45:38,431
.مهلًا، ثوب فتاة

1487
01:45:39,100 --> 01:45:40,100
.مهلًا، روب

1488
01:45:42,904 --> 01:45:44,070
.أحبك

1489
01:45:47,775 --> 01:45:49,041
.انا احبك ايضًا

1490
01:45:51,979 --> 01:45:57,750
حسنًا. سأحضر لك
.هذا السيجار، كما وعدت

1491
01:45:59,887 --> 01:46:01,053
.رجاء

1492
01:47:14,729 --> 01:47:15,729
!هيلين

1493
01:47:17,432 --> 01:47:18,731
.انتظري انتظري

1494
01:47:20,701 --> 01:47:23,903
أنت حقًا لن تعملي؟ -
لأي غرض؟ هل عاد؟ -

1495
01:47:25,573 --> 01:47:26,972
...لا فقط

1496
01:47:27,875 --> 01:47:30,636
أنت متأكدة من أنك سوف تكوني بخير؟ -
.بلى -

1497
01:47:30,845 --> 01:47:31,911
.أنا جيّدة

1498
01:47:31,913 --> 01:47:37,983
تغادر رحلتي في غضون ثلاث ساعات
.يجب أن أتوقف أولاً سريعًا ثم أخرج من هُنا

1499
01:47:39,454 --> 01:47:41,220
.انا سوف افتقدك كثيرًا

1500
01:47:45,693 --> 01:47:47,326
.سأشتاق إليك أيضًا

1501
01:47:47,327 --> 01:47:49,540
أحبك. هل تعلمين ذلك؟-
.أحبك-

1502
01:47:49,564 --> 01:47:51,797
.حسنًا، حسنًا. لا تجعليني أبكي. هيَّا

1503
01:47:51,799 --> 01:47:53,032
.حسنًا

1504
01:47:53,701 --> 01:47:55,261
.وداعًا -
.وداعًا، توري -

1505
01:47:56,737 --> 01:47:57,903
.واصلي رحلتك

1506
01:47:59,674 --> 01:48:02,107
!مهلًا، لا تنسى أن تتصلي -
.لن أفعل -

1507
01:48:02,132 --> 01:49:05,132
" تـرجـمـة "
<font color=#FFA500>(<font color=#FF1122>أيسكو</font> <font color=#40bfff>إسلام </font><font color=#FFA500>)
{\3c&H919191&\blur5}
للمزيد من العروض المترجمة تابعونا على صفحة الفيسبوك:
FB.com/eslamiscosub