1
00:00:53,296 --> 00:00:58,296
:ترجمة
Amna khalid
(AMNA93)

2
00:00:58,298 --> 00:01:00,024
هل سمعت من قبل بأن العقل

3
00:01:00,026 --> 00:01:02,680
يشبه آلية الخصم ؟

4
00:01:02,682 --> 00:01:04,600
على سبيل المثال شخص قام بإعطاك هدية

5
00:01:04,602 --> 00:01:06,551
و الهدية قلادة من الألماس

6
00:01:06,553 --> 00:01:08,792
ثم تقوم بفتح تلك الهدية وتحبها

7
00:01:08,794 --> 00:01:11,669
في البداية سوف تشعر بالسعادة , لكن في اليوم التالي

8
00:01:11,694 --> 00:01:14,658
القلادة لازالت تشعرك بالسعادة , ولكن بشكل أقل

9
00:01:14,683 --> 00:01:16,763
بعد مرور سنة سوف ترى القلادة

10
00:01:16,788 --> 00:01:19,134
"وتفكر "هذا الشئ القديم

11
00:01:19,596 --> 00:01:22,089
هل تعرف لماذا عقلك يقوم بخصم الأشياء ؟

12
00:01:22,113 --> 00:01:24,128
من أجل البقاء

13
00:01:24,657 --> 00:01:27,259
يجب عليك الأستعداد لخوض تجارب جديدة

14
00:01:27,284 --> 00:01:28,939
لأنها سوف تعطيك اشارة بالخطر

15
00:01:29,822 --> 00:01:32,120
أو أليس من الرائع لو استطعنا إعادة تعيين ذلك

16
00:01:32,145 --> 00:01:33,887
بما أنه ليس هناك سيف قاطع أو أنياب نمر

17
00:01:33,934 --> 00:01:35,309
تقوم بمهجمتنا ؟

18
00:01:35,530 --> 00:01:37,999
يبدو ان هناك خلل في التصميم

19
00:01:38,001 --> 00:01:40,368
هذه عقولنا
تعطينا اشارات افتراضية بالخطر

20
00:01:40,370 --> 00:01:42,979
و النجاة عوضا ً , عن الفرح مثلاً

21
00:01:43,004 --> 00:01:44,370
التقدير

22
00:01:45,869 --> 00:01:49,168
اعتقد بأن ما حدث لأمي

23
00:01:49,170 --> 00:01:51,760
أنها قامت بالتركيز على إشارات الخطر

24
00:01:51,762 --> 00:01:53,455
مما جعل آلية الحسم لديها غافلة عن رؤية

25
00:01:53,457 --> 00:01:55,696
كل الأمور الجيدة في حياتها

26
00:01:55,698 --> 00:01:58,064
و من الممكن أن أبي توقف عن رؤية

27
00:01:58,066 --> 00:01:59,954
جانب من القلادة الماسية في أمي

28
00:02:25,658 --> 00:02:27,543
هل لديك أي فكرة عن مدى قوة تحملي ؟

29
00:02:27,545 --> 00:02:29,304
مدى تحطم قلبي ؟

30
00:02:29,306 --> 00:02:31,192
لأنكٍ تُردين الذهاب الى مدرسة داخلية

31
00:02:31,194 --> 00:02:33,112
إذا لم تكوني تريدنني الذهاب الى مدرسة داخلية

32
00:02:33,114 --> 00:02:35,160
كان عليك عدم جعل الذهاب الى مدرسة داخلية شئ ممتع

33
00:02:35,162 --> 00:02:36,602
صحيح
هو خطائي إذاً

34
00:02:36,955 --> 00:02:39,483
انه لا يقوم بتحميل عملي . حصلت عليه

35
00:02:39,801 --> 00:02:42,456
هل تتذكرون عندما أخبرتموني

36
00:02:42,458 --> 00:02:44,759
انني اذا حصلت على درجات كاملة الى نهاية المرحلة المتوسطة

37
00:02:44,761 --> 00:02:46,008
يمكنني الحصول على أي شئ أريده

38
00:02:46,010 --> 00:02:47,863
كهدية تخرج

39
00:02:47,865 --> 00:02:49,079
ا...

40
00:02:49,081 --> 00:02:50,712
هل قلنا ذلك؟

41
00:02:50,714 --> 00:02:52,791
أعتقد بأنه كان لمنع أي حديث عن المهر

42
00:02:52,793 --> 00:02:54,874
حسنا , هذا ما كنت أريد عندما كنت صغيرة

43
00:02:55,290 --> 00:02:58,267
الآن أريد شيئاً مختلفا تماماً

44
00:03:02,278 --> 00:03:03,268
هل تريدون معرفة ماهو ؟

45
00:03:03,270 --> 00:03:04,484
لا أعرف , هل نريد ؟

46
00:03:04,486 --> 00:03:06,756
هل يستلزم مغادرة المنزل ؟

47
00:03:06,758 --> 00:03:08,581
رحلة عائلية إلى القارة القطبية

48
00:03:10,693 --> 00:03:11,942
يجب علينا الذهاب في إجازة عيد الميلاد

49
00:03:12,326 --> 00:03:13,763
خلال شهر ؟

50
00:03:13,765 --> 00:03:15,428
صحيح ,بكل وضوح , لأنه الصيف هناك

51
00:03:15,430 --> 00:03:16,644
انه الوقت الوحيد الذي يمكننا الذهاب فيه

52
00:03:16,646 --> 00:03:18,340
صحيح , المهور لا زالت ظريفة

53
00:03:18,342 --> 00:03:20,327
و ربما ليست متعبة كما أعتقدنا

54
00:03:21,286 --> 00:03:22,310
ماذا ستقولين أيتها ,الأم ؟

55
00:03:22,854 --> 00:03:24,643
أليس هذا وقت سيء

56
00:03:24,645 --> 00:03:26,278
لك بسبب العمل ؟

57
00:03:26,950 --> 00:03:29,380
نحن ندرس القارة القطبية في المدرسة

58
00:03:29,382 --> 00:03:31,043
و لقد قرأت جميع مذكرات المستكشفين

59
00:03:31,045 --> 00:03:32,995
"و سوف أقوم بعمل مشروعي الأخير عن "شكلتن

60
00:03:32,997 --> 00:03:34,531
و الآن هو وقت مناسب للذهاب

61
00:03:35,433 --> 00:03:36,743
من قبل حصول انهيار جليدي آخر

62
00:03:36,745 --> 00:03:37,703
و ذوبان كل شيء

63
00:03:37,705 --> 00:03:38,759
يا إلهي ! لا أصدق

64
00:03:38,761 --> 00:03:39,849
لا أحد منكما قال لا

65
00:03:40,426 --> 00:03:42,567
أنا أنتظركِ
انتي لاتحبين السفر

66
00:03:42,569 --> 00:03:45,544
أنا كنت أنتظرك
انت يجب عليك العمل

67
00:03:45,546 --> 00:03:48,040
يا إلهي
هذه موافقه للذهاب

68
00:03:48,042 --> 00:03:50,250
انتظري ,انتظري
هل هذه حقا موافقة؟

69
00:03:55,314 --> 00:03:56,275
اعتقد ذلك

70
00:03:57,650 --> 00:03:59,763
من الناحية التقنية

71
00:04:03,410 --> 00:04:04,975
قرأت مرة بأن الدلافين تعمل

72
00:04:04,977 --> 00:04:06,640
في نظام اجتماعي معقد

73
00:04:06,642 --> 00:04:10,159
مع الحلفاء و الأعداء
و المنفذون و المجندون

74
00:04:10,161 --> 00:04:12,463
تقريبا مثل المافيا
أو المدرسة الثانوية

75
00:04:12,465 --> 00:04:13,903
حتى انهم ليتعاركون في بعض الأحيان

76
00:04:14,905 --> 00:04:16,279
حيث يقومون بدفع بعضهم البعض من فوق روؤسهم

77
00:04:16,281 --> 00:04:17,848
بذيولهم

78
00:04:17,850 --> 00:04:20,216
لماذا تقوم جميع المخلقات الذكية بتظيم انفسهم

79
00:04:20,218 --> 00:04:22,615
في هذه المنظومة الاجتماعية الغريبة

80
00:04:22,617 --> 00:04:24,824
"أودري تقوم بعمل كل شي في مدرسة "قالر ستريت

81
00:04:24,826 --> 00:04:26,775
"لقد انشأت "مجلس التنوع

82
00:04:26,777 --> 00:04:29,975
.اقامت مارثون الاطفال
.اخترعت الدونات من أجل الأباء

83
00:04:29,977 --> 00:04:32,536
في مره قامت والدتي بالتسجيل  لمساعدت المدرسيين
في اجتماع الآباء في الروضة

84
00:04:32,538 --> 00:04:35,159
ولكن أعتقد بأنها دفعت من فوق رأسها

85
00:04:35,161 --> 00:04:36,503
من الدلافين الأخرى

86
00:04:36,505 --> 00:04:38,071
خيار أخر بعض من الخنازير

87
00:04:38,073 --> 00:04:39,383
خنازير؟ حقاً؟
نعم

88
00:04:40,385 --> 00:04:41,280
خلال أسبوع ,سوف يقومون باخراج نبات التوت الأسود

89
00:04:41,282 --> 00:04:42,720
من جذوره

90
00:04:42,722 --> 00:04:44,223
هل يمكنني مساعدتك في أي شيء ؟

91
00:04:44,225 --> 00:04:46,559
اهلا , برندات

92
00:04:46,561 --> 00:04:47,777
لم أكن أعرف انك في المنزل

93
00:04:48,130 --> 00:04:49,087
من الواضح

94
00:04:49,089 --> 00:04:50,432
نعم

95
00:04:50,434 --> 00:04:51,647
ارجو ألا تمانعي لقد هاتفت توم

96
00:04:51,649 --> 00:04:54,399
وهو متخصص في التخلص
من نبات التوت الأسود

97
00:04:54,401 --> 00:04:55,552
- اوه
لقد كنت في حديقتي

98
00:04:55,554 --> 00:04:56,735
اقوم بتقليص نباتاتي المعمرة

99
00:04:56,737 --> 00:04:58,111
و زراعة نباتات بالوان شتوية

100
00:04:58,113 --> 00:04:59,743
..من أجل الإعداد لي

101
00:04:59,745 --> 00:05:01,539
"غداء "قالر ستريت
الذي سوف أستضيفة

102
00:05:01,890 --> 00:05:03,455
من أجل الأباء المستقبليين

103
00:05:04,457 --> 00:05:06,122
هل قمتي بقراءة الرسائل ؟

104
00:05:06,475 --> 00:05:07,882
لا , إذا كان بامكاني المساعدة

105
00:05:08,457 --> 00:05:11,110
حسنا , جذور نباتات التوت الأسود قادمة من أسفل السور

106
00:05:11,112 --> 00:05:12,807
هذا الشي منتشر هنا

107
00:05:12,809 --> 00:05:14,472
جميها تدخل في نظام الجذور
مثل الخيزران

108
00:05:14,474 --> 00:05:16,615
اجتياحية جداً
نعم , اجتياحية

109
00:05:16,617 --> 00:05:18,696
نحن نحاول معرفة افضل طريقة للتعامل معه

110
00:05:18,698 --> 00:05:19,690
هنا

111
00:05:21,673 --> 00:05:23,112
انه توم

112
00:05:23,114 --> 00:05:24,267
برندات فوكس

113
00:05:25,289 --> 00:05:26,215
لا بطاقة

114
00:05:28,817 --> 00:05:30,383
كنت في كومة سمادي
في صباح أحد الأيام

115
00:05:30,385 --> 00:05:32,175
وقامت الجذور بالإعتداء علي

116
00:05:32,177 --> 00:05:33,838
هل تعرفين
ليس فقط في سمادي

117
00:05:33,840 --> 00:05:36,016
لكن ,انتي تعلمين ,لقد وصلت إلى احواض خضرواتي

118
00:05:36,018 --> 00:05:38,159
ومنزلي الإخضر ,الذي رأيته
حتى إلى صناديق الدود

119
00:05:38,161 --> 00:05:40,752
للتخلص منها بهذه الكمية الكثيرة ,مع هذا المنحدر

120
00:05:40,754 --> 00:05:42,447
وانا لا أريد استعمال أي مواد ضارة

121
00:05:42,449 --> 00:05:43,727
انتي تعرفين ,لا  قتل للأعشاب
أو اي شيء من هذا القبيل

122
00:05:43,729 --> 00:05:45,647
صحيح ,وإذا كنتي لا تريدين
استعمال الخنازير

123
00:05:45,649 --> 00:05:47,503
اعتقد بأني سأستعمل

124
00:05:47,505 --> 00:05:50,158
آلة التحطيم اليدوية  من أجل تحطيم جانب من التل

125
00:05:50,160 --> 00:05:52,431
ليس لدي واحدة
ولكن سوف اقوم باستئجار واحدة

126
00:05:53,433 --> 00:05:56,471
حسنا انا سعيدة لأستعمال توم هنا

127
00:05:56,473 --> 00:05:59,706
للتخلص من جميع التوت الأسود

128
00:06:00,248 --> 00:06:01,210
اعتقد بأننا انتهينا هنا

129
00:06:01,754 --> 00:06:03,195
سرني معرفتك سيدتي

130
00:06:03,961 --> 00:06:06,519
شكرا . عما قريب ؟

131
00:06:06,521 --> 00:06:09,367
سوف أقوم باحتجاز اي خنازير يتعدى على ممتلاكاتي

132
00:06:12,569 --> 00:06:14,584
عزيزتي مانجولا

133
00:06:14,586 --> 00:06:17,655
شيء غير متوقع قد حصل

134
00:06:18,657 --> 00:06:22,048
وسأفضل
إذا قمتي بالعمل لساعات إضافية

135
00:06:22,050 --> 00:06:26,015
انا لا أعرف الوقت في الهند الآن,ولكن ارجوكي

136
00:06:26,017 --> 00:06:30,783
اخبريني في أقرب وقت
إذا كنتي متوفرة

137
00:06:30,785 --> 00:06:34,015
لانني اريدك ان تقومي بستعمال سحرك الهندي

138
00:06:34,017 --> 00:06:36,802
. في مشروع ضخم

139
00:06:38,209 --> 00:06:39,523
حسنا ,سأتوقف عن كوني خجولة

140
00:06:42,633 --> 00:06:45,130
انها مصيبة كبيرة

141
00:06:45,866 --> 00:06:49,064
من الظاهر أنني و إلجي وعدنا بيي

142
00:06:49,066 --> 00:06:50,922
رحلة عائلية إلى القارة القطبية

143
00:06:51,529 --> 00:06:55,496
واحد من الأسباب المليون
التي لا أرغب بها في الذهاب

144
00:06:55,498 --> 00:06:57,511
السبب الرئيسي هو تطلب الرحلة مني

145
00:06:57,513 --> 00:07:00,490
أن اكون محاطة بالناس

146
00:07:01,672 --> 00:07:05,287
كما يبدور بأن اصغر

147
00:07:05,289 --> 00:07:09,446
سفينة يوجد فيها 150 راكب

148
00:07:09,448 --> 00:07:12,231
والذي سأفهمه من هذا

149
00:07:13,233 --> 00:07:16,814
اني سأكون محاصرة بين 147 شخص

150
00:07:16,816 --> 00:07:19,503
و الذين سيقومون بإزعاجي بطريقتهم الخاصة

151
00:07:19,505 --> 00:07:21,584
بفظاظتهم و إهمالهم

152
00:07:21,586 --> 00:07:24,654
و انتحابهم المتواصل
و محادثاتهم المملة

153
00:07:24,656 --> 00:07:26,769
ومتطلابتهم الغريبة في الطعام

154
00:07:27,473 --> 00:07:31,566
أو الأسوء من ذلك ,إذا قاموا بتوجيه فضولهم علي

155
00:07:32,568 --> 00:07:34,905
وتوقعوا المزاح بالمقابل

156
00:07:35,610 --> 00:07:37,978
اصبت بنوبة هلع
وانا أفكر به فقط

157
00:07:38,937 --> 00:07:40,283
لكن القليل من

158
00:07:41,177 --> 00:07:43,704
الرهاب الاجتماعي

159
00:07:43,706 --> 00:07:46,330
لن تضر اي أحد , أليس هذا صحيح ؟

160
00:07:49,985 --> 00:07:51,873
إذا اعطيتك معلومات الإتصال

161
00:07:52,578 --> 00:07:54,720
فهل يمكنك رجاءاً إجراء

162
00:07:54,722 --> 00:07:56,511
الأعمال الورقية
و البطاقات المصرفية و تذاكر السفر

163
00:07:56,513 --> 00:07:59,520
و كل شيء متعلق بأخذنا نحن الثلاثة

164
00:07:59,522 --> 00:08:01,470
من سياتل إلى القارة القطبية ؟

165
00:08:01,472 --> 00:08:02,944
علامة استفهام

166
00:08:02,946 --> 00:08:04,190
ونحن بحاجة الى كل ما هو موجود في

167
00:08:04,192 --> 00:08:06,719
القائمة الموصى بها للحزم

168
00:08:06,721 --> 00:08:08,738
عليك استعمال نفس البطاقة المصرفية

169
00:08:10,178 --> 00:08:12,898
صحيح , منجولا
هناك شيء مهم جداً

170
00:08:14,441 --> 00:08:16,199
أنا أرغب بسترة للصيد

171
00:08:16,201 --> 00:08:19,018
انتي تعلمين , واحده مليئة
بالسحبات و الجيوب

172
00:08:19,530 --> 00:08:21,704
و كما يبدو سوف احتاج إلى

173
00:08:21,706 --> 00:08:24,583
إزالة التوت الأسود من حديقتي

174
00:08:24,585 --> 00:08:26,792
يفضل إذا كان قريب

175
00:08:26,794 --> 00:08:28,807
أودري , التي تسكن جانبي تعتقد انه لا يوجد

176
00:08:28,809 --> 00:08:30,728
اي مانع من التسكع داخل حديقتي

177
00:08:30,730 --> 00:08:32,838
! من يفعل هذا
علامة تعجب

178
00:08:33,840 --> 00:08:36,401
آيس كريم ؟

179
00:08:41,265 --> 00:08:42,447
آيس كريم ؟

180
00:08:48,369 --> 00:08:49,905
آيس كريم

181
00:08:54,001 --> 00:08:55,343
كيف دخلت إلى هنا

182
00:08:57,202 --> 00:08:59,984
هذا غير مريح جداً يا آيس كريم

183
00:09:01,585 --> 00:09:03,728
انتظر هناك

184
00:09:14,073 --> 00:09:15,544
على قدر محبتي

185
00:09:15,546 --> 00:09:17,174
لأشكال الأيادي المطبوعة

186
00:09:17,176 --> 00:09:18,390
أعتقد بأننا نحتاج

187
00:09:18,392 --> 00:09:19,863
إلى إيجاد صورة

188
00:09:19,865 --> 00:09:22,263
توضح بشكل أكثر النجاح

189
00:09:22,265 --> 00:09:24,758
مثل

190
00:09:24,760 --> 00:09:26,422
طبقة من الأيادي

191
00:09:27,424 --> 00:09:29,280
و بداخلها شيء

192
00:09:29,282 --> 00:09:31,423
مثل حاسبة
هذا جيد

193
00:09:31,425 --> 00:09:34,687
صحيح ؟ أو شهادات
مجموعة من الشهادات على شكل قوس قوزح

194
00:09:34,689 --> 00:09:35,999
جميل

195
00:09:36,001 --> 00:09:37,982
أو رسمة لعقل

196
00:09:37,984 --> 00:09:40,415
وهو يرتدي قبعة وثوب التخرج ,صحيح ؟

197
00:09:40,417 --> 00:09:43,168
علينا أن نتذكر
اننا نحاول جذب

198
00:09:43,170 --> 00:09:45,601
الأشخاص المطلوبين من عائلات الروضة

199
00:09:46,145 --> 00:09:48,481
شكرا ميندي

200
00:09:50,497 --> 00:09:51,842
كايل كايل

201
00:09:52,866 --> 00:09:53,887
ماذا ! ليس الآن

202
00:09:56,490 --> 00:09:58,503
أعتقد بأنهم ذاهبون لأداء واجباتهم المدرسية

203
00:09:58,505 --> 00:10:01,031
استجابات دعوات الغداء
تنهايل علينا

204
00:10:01,033 --> 00:10:02,279
لايوجد حتى رفض واحد

205
00:10:02,281 --> 00:10:03,655
حقاً؟
نعم , وانا معتمدة عليك

206
00:10:03,657 --> 00:10:05,383
لإحضار الإثنى عشر كرسياً المتبقية

207
00:10:05,385 --> 00:10:07,783
حسنا , اتمنى أن أجد وقت

208
00:10:07,785 --> 00:10:09,162
انها كراسي
! سوف تجدين الوقت

209
00:10:10,056 --> 00:10:11,081
اجل

210
00:10:17,906 --> 00:10:20,846
هل لاحظتي سيدة فرنسا الأولى

211
00:10:20,848 --> 00:10:22,414
معتمدة أسلوب الوشاح ؟

212
00:10:22,416 --> 00:10:24,751
لا أطيق الإنظار حتى تعريف
عن عملي الجديد

213
00:10:24,753 --> 00:10:26,670
انا اشك حقا بأنها تعرف من أنتي

214
00:10:26,672 --> 00:10:27,954
اعرف ذلك

215
00:10:28,529 --> 00:10:30,770
انها سيئة

216
00:10:33,393 --> 00:10:35,538
أهلا عزيزي
أهلا لنكن

217
00:10:36,594 --> 00:10:37,551
أهلا أمي

218
00:10:37,553 --> 00:10:39,440
نحن في مهمة إنقاذ

219
00:10:39,442 --> 00:10:40,622
ماذا ؟

220
00:10:40,624 --> 00:10:42,096
ايس كريم حبس
في حجرة الإعتراف

221
00:10:42,098 --> 00:10:43,890
!كدت انسى ,برندات

222
00:10:48,569 --> 00:10:50,167
الناموسة قادمة .ماذا نفعل ؟

223
00:10:50,169 --> 00:10:51,415
ايس كريم بحاجة إلينا . انطلقي

224
00:10:51,417 --> 00:10:52,600
برندات

225
00:10:56,889 --> 00:10:58,134
ماذا حصل ؟
هل رأيتي ذلك؟

226
00:10:58,136 --> 00:10:59,672
لا
هل رأيتي ذلك؟

227
00:10:59,674 --> 00:11:01,878
يا إلهي
هل انتي بخير ؟

228
00:11:01,880 --> 00:11:03,511
يا إلهي
هل انت ....ماذا حدث ؟

229
00:11:03,513 --> 00:11:04,598
هل انتي بخير ؟
انا أبكي

230
00:11:04,600 --> 00:11:05,975
يا إلهي
انا لست بخير

231
00:11:06,977 --> 00:11:08,863
.حسنا . يا إلهي

232
00:11:10,689 --> 00:11:12,479
هل قامت بدهسك ؟

233
00:11:12,481 --> 00:11:13,823
هل قامت ؟ هل رأيتي ؟

234
00:11:13,825 --> 00:11:15,586
لا
لقد قامت بدهس قدمي

235
00:11:23,336 --> 00:11:25,350
حسنا , أمسكي هذا

236
00:11:25,352 --> 00:11:27,271
لا . انها كلبتي

237
00:11:27,273 --> 00:11:28,872
انتي إمسكي السلم . وأنا سوف أقوم بالصعود

238
00:11:28,874 --> 00:11:29,833
بالتأكيد لا

239
00:11:30,569 --> 00:11:31,626
انه خطر جداً

240
00:11:38,122 --> 00:11:39,591
انه أنا

241
00:11:39,593 --> 00:11:41,543
يالك من ملكة للدرما
!أمي

242
00:11:41,545 --> 00:11:42,858
أمي , هل انتي بخير ؟

243
00:11:53,905 --> 00:11:55,215
احسنتي أمي

244
00:11:55,217 --> 00:11:56,466
هل انتي بخير ؟

245
00:11:57,041 --> 00:11:58,320
ايس كريم

246
00:11:58,322 --> 00:11:59,345
مرحباً

247
00:11:59,890 --> 00:12:02,192
انت أسوء كلب على الإطلاق

248
00:12:02,194 --> 00:12:04,334
انتي بخير ؟

249
00:12:04,336 --> 00:12:06,158
اجل

250
00:12:06,160 --> 00:12:07,377
هذا جاء من أجلك

251
00:12:21,041 --> 00:12:22,513
مبارك لك

252
00:12:28,625 --> 00:12:29,970
لا أصدق هذا

253
00:12:34,074 --> 00:12:37,719
استشعري محفزات مكروسوفت

254
00:12:37,721 --> 00:12:39,257
دعينا نزامن
ساعاتنا

255
00:12:41,625 --> 00:12:43,034
هل هذه والدة لنكن ؟

256
00:12:45,402 --> 00:12:48,250
في سياتل كل الطرق تؤدي إلى مكروسوفت

257
00:12:49,888 --> 00:12:50,849
أمي

258
00:12:51,424 --> 00:12:52,641
انظري ماذا تشاهد ؟

259
00:12:54,208 --> 00:12:57,631
التلقين في تقدم

260
00:12:57,633 --> 00:12:59,423
شكراً للتطورات الجارية

261
00:12:59,425 --> 00:13:01,439
في التصوير العصبي

262
00:13:01,441 --> 00:13:03,682
قولوا أهلا لسمنثا 2

263
00:13:18,497 --> 00:13:19,586
هذا حقيقي

264
00:13:21,250 --> 00:13:22,498
هذا رائع

265
00:13:29,425 --> 00:13:32,209
هذا فعل هذا

266
00:13:33,809 --> 00:13:35,122
حسنا , شكراً لكم

267
00:13:37,457 --> 00:13:41,295
أنا أعرف انه على الأقل يوجد نوعين
مختلفين من البطاريق

268
00:13:41,297 --> 00:13:42,608
يوجد هناك سبعة أنواع

269
00:13:42,610 --> 00:13:44,049
من البطاريق في القارة القطبية

270
00:13:44,433 --> 00:13:46,704
أربعمائة ألف امبرطورية من البطاريق وحدهم

271
00:13:46,706 --> 00:13:48,558
وهذا لا يشمل بطاريق الجمتو و الشينستراب

272
00:13:48,560 --> 00:13:49,870
هل تريدون معرفة أفضل جزء ؟

273
00:13:49,872 --> 00:13:51,214
على السفينة التي سوف نبحر بها

274
00:13:51,216 --> 00:13:52,911
لا يوجد لديهم تعيين لأماكن الجلوس في غرفة الطعام

275
00:13:52,913 --> 00:13:55,215
و يوجد لديهم فقط طاولات لأربعة أشخاص

276
00:13:55,217 --> 00:13:57,583
وهذا يعني انه يمكننا نحن الثلاثة الجلوس

277
00:13:57,585 --> 00:13:59,439
ونقوم بوضع قبعاتنا وقفازتنا على الكرسي الإضافي

278
00:13:59,441 --> 00:14:00,465
حتى لا يجلس أحد معنا

279
00:14:02,906 --> 00:14:03,930
و البطاريق

280
00:14:04,986 --> 00:14:07,447
متحمسة جداً للبطاريق

281
00:14:07,449 --> 00:14:09,207
حسنا , أتمنى لو كان بوسعي الإستماع أكثر لموضوع البطاريق

282
00:14:09,209 --> 00:14:10,487
و أكمل هذا العشاء الإحتفالي

283
00:14:10,489 --> 00:14:11,960
و لكن لدي مؤتمر عبر الفيديو مع تابي

284
00:14:11,962 --> 00:14:13,464
هناك أشخاص كثيرون ينتظرونني

285
00:14:13,466 --> 00:14:16,473
.لابأس أبي , الوقت شارف على الإنتهاء

286
00:14:17,432 --> 00:14:19,193
مبارك لك

287
00:14:20,120 --> 00:14:21,657
الى اللقاء عزيزتي

288
00:14:38,912 --> 00:14:41,534
أمي تقول , الأرق يسبب القلق

289
00:14:41,536 --> 00:14:44,158
والقلق يسبب الأرق

290
00:14:45,160 --> 00:14:47,974
هي غير قادرة على النوم ولا تريد أخذ اي شي يساعدها على النوم

291
00:14:47,976 --> 00:14:49,832
لأن هذا يشعرها بأنها ليست على طبيعتها

292
00:14:49,834 --> 00:14:51,911
و هي تدرك بأن هذا سبب كافي للشراء

293
00:14:51,913 --> 00:14:54,918
و لكنها إعتادت على طبيعتها هذه

294
00:14:54,920 --> 00:14:56,582
وأنا ايضاً

295
00:14:56,584 --> 00:14:58,729
أحب والدتي كما هي

296
00:15:03,977 --> 00:15:05,927
منجولا , هل تعلمي

297
00:15:05,929 --> 00:15:07,815
للذهاب إلى القارة القطبية يتوجب عليك عبور

298
00:15:07,817 --> 00:15:08,999
مضيق دراك ؟

299
00:15:09,001 --> 00:15:11,239
هل تعلمي هذا
مضيق دراك

300
00:15:11,241 --> 00:15:12,872
هو من أكثر أسطح الماء  هيجاناً

301
00:15:13,874 --> 00:15:15,122
على سطح الكرة الأرضية؟

302
00:15:15,666 --> 00:15:17,007
حسناً , أنا أعلم لأنني قضيت

303
00:15:17,009 --> 00:15:18,578
ثلاث ساعات على الانترنت

304
00:15:19,377 --> 00:15:22,287
الشي المهم هنا . هل يصيبك دوار البحر ؟

305
00:15:22,289 --> 00:15:23,535
أنه ليس غثيان فقط

306
00:15:23,537 --> 00:15:25,999
انه عثيان , إضافية الى عدم الرغبة في العيش

307
00:15:26,001 --> 00:15:28,529
إذا لم يكن من أجل بيي , كنت سألغي الرحلة بكل تأكيد

308
00:15:29,873 --> 00:15:31,698
لكنني لا أريد أن اخذلها

309
00:15:32,369 --> 00:15:34,286
هل يمكنك إحضار دواء

310
00:15:34,288 --> 00:15:36,590
قوي جداً كم أجل دوران البحر ؟

311
00:15:36,592 --> 00:15:39,601
.وأنا لا أقصد دواء مزيل للغثيان
!بل شيء أقوى

312
00:15:42,872 --> 00:15:44,471
و الدتي ربما تكره مدينة سياتل

313
00:15:44,473 --> 00:15:46,774
لكنها تحب المكتبة العمومية

314
00:15:46,776 --> 00:15:49,431
أنا أقصد الكتب

315
00:15:49,433 --> 00:15:52,439
بالإضافة إلى تصميم ريم كولهاس

316
00:15:52,441 --> 00:15:55,094
هي تقول , أنها تجعل ضربات قلبها تتسارع

317
00:15:55,096 --> 00:15:56,985
لكن من النوع الجيد

318
00:16:01,152 --> 00:16:02,241
المعذرة

319
00:16:03,522 --> 00:16:05,762
المعذرة . برندات فوكس

320
00:16:06,625 --> 00:16:07,646
نعم ؟

321
00:16:07,648 --> 00:16:08,865
.يالهي لقد اصبت

322
00:16:09,313 --> 00:16:12,222
لقد كنت طالبة هندسة معمارية
في جامعة يو إس سيي

323
00:16:12,224 --> 00:16:14,079
و قمت بزيارة معرض بيبير بافوكل

324
00:16:14,081 --> 00:16:15,454
في كل مرة يقوم  فيها باستقبال عامة الزوار

325
00:16:15,456 --> 00:16:17,439
استاذي  كان بول جلينيك

326
00:16:17,441 --> 00:16:18,624
لا أصدق هذا ؟

327
00:16:19,626 --> 00:16:21,926
لقد شاهدت

328
00:16:21,928 --> 00:16:24,102
مقالة بالفيديو عنك
قبل يومين

329
00:16:24,104 --> 00:16:25,222
مقالة بالفيديو ؟

330
00:16:25,224 --> 00:16:26,790
نعم عن منزل العشرين ميل

331
00:16:26,792 --> 00:16:28,583
.للذكرى العشرين

332
00:16:28,585 --> 00:16:30,502
لقد عرفت الكثير عنك

333
00:16:30,504 --> 00:16:32,360
وكنت أعتقد انني أعرف كل شي عنك من قبل ذلك

334
00:16:32,362 --> 00:16:33,321
يا له من أمر رائع

335
00:16:33,865 --> 00:16:35,943
هل يمكنني أخذ صورة معك؟

336
00:16:35,945 --> 00:16:37,575
سوف تكون صورة رائعة للعرض

337
00:16:40,200 --> 00:16:41,161
.لا بأس

338
00:16:41,577 --> 00:16:43,271
لقد أعطيتني الكثير

339
00:16:43,273 --> 00:16:45,255
انا أقصد , العلاقة كانت من جانب واحد

340
00:16:45,257 --> 00:16:47,014
و أنا هنا أريد المزيد
أنا متأسفة جداً

341
00:16:47,016 --> 00:16:50,249
شكرا لك , انتي مصدر للإلهام

342
00:17:15,801 --> 00:17:17,560
جمعية المهندسين و البنائين

343
00:17:17,562 --> 00:17:18,935
الامريكية قامت حديثاً بإجراء استطلاع

344
00:17:18,937 --> 00:17:21,111
لثلاثمائة
طالب هندسة متخرج

345
00:17:21,113 --> 00:17:23,446
وسألتهم عن أكثر مهندس أثار إعجابهم

346
00:17:23,448 --> 00:17:24,855
القائمة كانت كما توقع البعض

347
00:17:24,857 --> 00:17:27,383
ولكن وسط , فرناك رايتس

348
00:17:27,385 --> 00:17:28,758
ميس فان دوروز

349
00:17:28,760 --> 00:17:31,191
فرناك غريس و لورنزو بيانوس

350
00:17:31,193 --> 00:17:34,198
كانت إمرأة
والتي كانت معروفة بشكل بسيط

351
00:17:34,200 --> 00:17:37,175
برندات فوكس , واحدة من رموز الهندسة المعمارية الحقيقة

352
00:17:37,177 --> 00:17:39,959
انها مذهلة لأسباب عديدة

353
00:17:39,961 --> 00:17:41,782
لقد كانت امرأة شابة تقوم تتدرب بشكل فردي

354
00:17:41,784 --> 00:17:43,606
.في مجال مهيمن من الرجال

355
00:17:44,608 --> 00:17:47,390
و أصغر مهندسة تفوز بجائزة ماكرثر قرانت

356
00:17:47,392 --> 00:17:49,823
أثاثها المصنوع يدوياً لا يزال بفائماً في المجموعة الدائمة

357
00:17:49,825 --> 00:17:52,479
لمعرض الفنون الشعبية الامريكي

358
00:17:52,481 --> 00:17:55,710
وهي تتعتبر رائدة في حركة البيوت الخضراء

359
00:17:55,712 --> 00:17:57,695
لكنها تركت الهندسة المعمارية منذ عشرين عاماً

360
00:17:57,697 --> 00:18:00,318
ولم تصمم بعد ذلك

361
00:18:00,320 --> 00:18:01,822
اين من هذه المميزات لوحدها

362
00:18:01,824 --> 00:18:03,998
يمكنها تحدد قمية أي مهندس

363
00:18:04,000 --> 00:18:06,048
إذا توفرت جميعها ,سوف تولد أيقونة

364
00:18:10,217 --> 00:18:12,422
أعتقد أن ما شد انتبهنا لبرندات

365
00:18:12,424 --> 00:18:15,240
كان متعتها عند قيمها لإي مهمة

366
00:18:15,242 --> 00:18:18,247
الطلاب الأخرون قد يجدونها أقل من مستواهم

367
00:18:18,249 --> 00:18:20,295
فوكس كانت أصغر عضو في المجموعة

368
00:18:20,297 --> 00:18:22,279
التي عينت لفريق ديزني للبناء في بربانك

369
00:18:22,281 --> 00:18:24,390
وظيفتها الأولى , كانت وظيفة تقليدية مملة

370
00:18:24,392 --> 00:18:26,759
وضع الحمامات في جناح الإداريين

371
00:18:26,761 --> 00:18:28,966
وهي أرادت معرفة كم مرة يقوم الإداريين

372
00:18:28,968 --> 00:18:30,951
فيها بالذهاب إلى الاجتماعات و في أي وقت

373
00:18:30,953 --> 00:18:32,519
.و عدد النساء والرجال

374
00:18:32,521 --> 00:18:34,183
اخيراً سألتها
ما الذي تقومين بفعلة ؟

375
00:18:34,185 --> 00:18:36,806
اجابت بأنها تريد معرفة المشكلات

376
00:18:37,808 --> 00:18:39,376
التي سيقوم تصميمها بحلها

377
00:18:39,889 --> 00:18:42,255
انت تعلم , أحب أن أقول انني تعرفت على

378
00:18:42,257 --> 00:18:43,854
.الموهبة التي سوف تظهر

379
00:18:43,856 --> 00:18:45,742
و على العموم احبتت الكنزة

380
00:18:45,744 --> 00:18:46,959
.التي قامت بحيكتها من أجلي

381
00:18:46,961 --> 00:18:49,166
.في الواقع لا زلت أحتفظ بها

382
00:18:49,168 --> 00:18:50,254
.هنا , انظر

383
00:18:50,256 --> 00:18:51,281
.انظر إليها

384
00:18:52,049 --> 00:18:53,454
.مثيرة للإهتمام جداً

385
00:18:53,456 --> 00:18:55,886
أرادت زوجتي مني أن أتبرع بها
للجمعيات الخيرية لكنني قلت

386
00:18:55,888 --> 00:18:58,193
سوف أحتفظ بها

387
00:19:00,441 --> 00:19:02,006
بعد فترة وجيزة ,قابلت فوكس

388
00:19:02,008 --> 00:19:04,471
إلجن برنش , رسام للصور المتحركة بالكمبيوتر

389
00:19:04,473 --> 00:19:05,526
وتزوجا في السنة التالية

390
00:19:05,528 --> 00:19:07,351
.فوكس أرادت بناء منزل

391
00:19:07,353 --> 00:19:10,487
كان تركيز برندات على إيجاد قطعة أرض

392
00:19:10,489 --> 00:19:12,183
حيث يمكنها تصميم شيء بنفسها

393
00:19:12,185 --> 00:19:15,830
لقد أريتهم مصنعاً مهجور

394
00:19:15,832 --> 00:19:18,070
نظرت برندات في المكان
وقالت

395
00:19:18,072 --> 00:19:19,830
يا إلهي هذا مثالي

396
00:19:19,832 --> 00:19:23,607
لقد كانت تتحدث عن المبنى

397
00:19:23,609 --> 00:19:25,686
تحويل هذا المصنع إلى منزل

398
00:19:26,688 --> 00:19:28,993
استهلك سنتين من عمر فوكس

399
00:19:29,408 --> 00:19:32,447
لقد قامت بعمل أقرب للمعجزة

400
00:19:32,449 --> 00:19:34,718
لهذا المكان المحبط المظلم

401
00:19:35,720 --> 00:19:37,574
...لقد وجدت طريقة لجعل

402
00:19:37,576 --> 00:19:39,272
حسنا , لقد وجدت طريقة لإنارته

403
00:19:40,616 --> 00:19:43,142
انا اتذكر أن برندات كانت لديها فكرة

404
00:19:43,144 --> 00:19:45,382
.ربط إطارات النظارات ببعضعا

405
00:19:45,384 --> 00:19:46,727
لقد كانت , انت تعلم

406
00:19:46,729 --> 00:19:50,471
درع مصنوع من النظارات

407
00:19:50,473 --> 00:19:51,718
المنزل كان انثوي جداً

408
00:19:51,720 --> 00:19:53,511
عندما تدخله

409
00:19:53,513 --> 00:19:54,886
تصبح مغموراً

410
00:19:54,888 --> 00:19:57,286
بالصبر و العناية

411
00:19:57,288 --> 00:19:58,471
التي تطلبت في إعدادة

412
00:19:58,473 --> 00:20:00,263
وكانك تمشي

413
00:20:00,265 --> 00:20:02,375
داخل حضن كبير

414
00:20:02,377 --> 00:20:04,199
الأمر الذي قامت به برندات والذي كان خارج

415
00:20:04,201 --> 00:20:06,375
المتعارف عليه , هذا ما استطيع أن أخبركم به

416
00:20:06,377 --> 00:20:07,910
بعد انتقال فوكس و زوجها

417
00:20:08,912 --> 00:20:10,670
إلى منزل النظارات

418
00:20:10,672 --> 00:20:12,751
فوكس كانت متحمسة لمشروع أخر

419
00:20:12,753 --> 00:20:15,054
برندات كانت تريد بناء منزل

420
00:20:15,056 --> 00:20:19,662
تستعمل فيه مواد تبعد عشرين ميلاً فقط

421
00:20:19,664 --> 00:20:21,806
كل المواد يجب أن تكون مصدرة داخلياً

422
00:20:21,808 --> 00:20:25,423
مصنع للإسمنت في غرادنا مدنا بالرمال

423
00:20:25,425 --> 00:20:26,447
.و الذي نقوم بخلطه هنا

424
00:20:27,449 --> 00:20:30,519
للحديد , فقد قمنا بإعادة تدويره من حديقة في غلندال

425
00:20:30,521 --> 00:20:33,495
كل شيء وجد في النفايات كان يعتبر جيداً

426
00:20:33,497 --> 00:20:36,279
حتى لو كان خارج نطاق العشرين ميل

427
00:20:36,281 --> 00:20:40,054
خدمة الأشجار قامت بمدنا بالخشب ,والذي قمنا بطحنه في موقع العمل

428
00:20:40,056 --> 00:20:41,654
في يوم , قافلة من الشاحنات

429
00:20:41,656 --> 00:20:42,966
توقفت في الأرض المجاورة

430
00:20:42,968 --> 00:20:45,526
الأرض تم بيعها لناجيل ميري

431
00:20:45,528 --> 00:20:47,286
رجل التلفاز الغني من انجلترا

432
00:20:47,288 --> 00:20:48,695
المعروف من برنامجة الشهير

433
00:20:48,697 --> 00:20:51,225
إذا أمسكتها فهي لك

434
00:21:21,416 --> 00:21:22,918
لا لا لا لا

435
00:21:22,920 --> 00:21:25,001
المعذرة المعذرة

436
00:21:26,281 --> 00:21:28,263
نعم انا قلت أن عليك التركيز

437
00:21:28,265 --> 00:21:29,766
.على الأعشاب الأمامية

438
00:21:40,561 --> 00:21:41,678
أريد لافتة

439
00:21:41,680 --> 00:21:43,663
مصنوعة ومنصوبة

440
00:21:43,665 --> 00:21:45,519
على الجهة الغربية من ممتلاكتي

441
00:21:45,521 --> 00:21:47,534
.مقابلة لمنازل الجيران

442
00:21:47,536 --> 00:21:50,767
أريدها عرضها ثمانية أقدام
و طولها خمسة أقدام

443
00:21:50,769 --> 00:21:53,710
نعم لقد حزرت , أريدها بهذا الكبر

444
00:21:53,712 --> 00:21:56,143
بلون أصفر فاقع
وكتابات بالأسود

445
00:21:56,145 --> 00:21:58,094
تقول هذه ملكية خاصة

446
00:21:58,096 --> 00:21:59,695
لا تعدّي

447
00:21:59,697 --> 00:22:02,510
نواميس قالرستريت سوف يقبض عليهم و يرسلوا إلى

448
00:22:02,512 --> 00:22:04,497
سجن الناموس

449
00:22:05,295 --> 00:22:07,089
.وهذا يتهجى جي إن أي تي

450
00:22:08,378 --> 00:22:11,162
شيء مزعج , ولكن لا يستحق الأكتراث له

451
00:22:11,961 --> 00:22:14,169
وضعي كلمة ناموس باللون الأحمر

452
00:22:18,649 --> 00:22:22,518
لقد أحببت السترة جداً

453
00:22:22,520 --> 00:22:24,023
علامة تعجب

454
00:22:24,025 --> 00:22:26,296
.أحسنت عملاً ,منجولا

455
00:22:44,745 --> 00:22:45,833
هاي . هل أنت جاهز بالو ؟

456
00:22:46,343 --> 00:22:48,745
نهم , ولقد سألت سو لين
بمرفقتنا , إنها المشرفة الجديدة

457
00:22:49,256 --> 00:22:52,453
هذا جيد , نحن ميتون هنا من غير مشرفة

458
00:22:52,455 --> 00:22:53,542
لقد سررت بمقبلتك سو لين

459
00:22:53,544 --> 00:22:55,110
في الواقع , ابني

460
00:22:55,112 --> 00:22:57,193
"لديه نفس حصص ابنتك في "قالر ستريت

461
00:22:57,640 --> 00:23:00,230
... هذا صحيح , أسف انا

462
00:23:00,232 --> 00:23:01,510
لا
جيد

463
00:23:03,144 --> 00:23:04,199
يارفاق هل تريدون استقلال الحافلة ؟
نعم

464
00:23:04,201 --> 00:23:05,350
لنأخذ الحافلة
نعم

465
00:23:05,352 --> 00:23:06,791
حسنا
بكل تأكيد

466
00:23:06,793 --> 00:23:08,198
لنستقل الحافلة

467
00:23:08,200 --> 00:23:09,705
انا لا أتذكر أي شيء

468
00:23:15,984 --> 00:23:17,486
هل يمكنني مساعدك ؟

469
00:23:17,488 --> 00:23:19,759
لديكم شاهولي

470
00:23:19,761 --> 00:23:21,550
شاهولي ؟

471
00:23:21,552 --> 00:23:23,634
لا . الثريا

472
00:23:26,224 --> 00:23:27,793
انها من تصميم دايل شاهولي

473
00:23:29,041 --> 00:23:31,025
انتي تعلمين , رجل الزجاج

474
00:23:33,008 --> 00:23:34,222
كنت سأقول بأنه ليس هناك أحد لدينا

475
00:23:34,224 --> 00:23:35,505
يحمل هذا الأسم

476
00:23:35,825 --> 00:23:36,945
حاولي برندات فوكس

477
00:23:40,656 --> 00:23:41,744
دقيقة واحدة

478
00:23:46,361 --> 00:23:47,930
السيدة فوكس هنا

479
00:23:49,048 --> 00:23:51,093
يبدو أنها مهمة تتطلب رجلين

480
00:23:51,095 --> 00:23:52,439
سيدة فوكس

481
00:23:52,441 --> 00:23:54,710
هل انت على معرفة بأن وصفتك الطبية هي لأي بي اتش ار  ؟

482
00:23:55,704 --> 00:23:57,750
أي بي اتش أر هو في الأساس هلدول

483
00:23:57,752 --> 00:23:59,733
مخلوط مع بعض من ببينادريل و ريجلان و اتفين .

484
00:23:59,735 --> 00:24:00,982
يبدو رائع لي

485
00:24:00,984 --> 00:24:02,774
هلدول هو مضاد نفسي

486
00:24:02,776 --> 00:24:04,437
لقد كان يستعمل في السجن السوفيتي

487
00:24:04,439 --> 00:24:05,559
لإضعاف قدرة المساجين

488
00:24:05,561 --> 00:24:07,446
حسنا , وانا اكتشفته الأن

489
00:24:07,448 --> 00:24:09,270
انه يتسبب مضاعفات جانبية جادة

490
00:24:09,272 --> 00:24:11,030
اسوأها خلل الحركة

491
00:24:11,032 --> 00:24:13,142
خلل الحركة يمكن وصفه

492
00:24:13,144 --> 00:24:15,957
بعدم التحكم في عضلات الوجة
نتوء في اللسان

493
00:24:15,959 --> 00:24:17,207
رجفان الشفاة

494
00:24:17,209 --> 00:24:18,454
اعتقد ساعتين من هذا يبدو

495
00:24:19,456 --> 00:24:21,281
كيوم على الشاطئ
مقارنة بدوار البحر .

496
00:24:21,569 --> 00:24:24,576
خلل الحركة قد يدوم الى الأبد

497
00:24:25,855 --> 00:24:26,881
الى الابد ؟

498
00:24:28,609 --> 00:24:30,463
هذه .....هذه تعويذة

499
00:24:30,465 --> 00:24:32,769
أرجحية الإصابة بخلل الحركة أربعة بالمئة

500
00:24:34,023 --> 00:24:36,550
ويزداد إلى عشرة بالمئة للنساء المتقدمات في العمر

501
00:24:36,552 --> 00:24:38,183
بالتأكيد تفعل

502
00:24:38,185 --> 00:24:40,519
لذا تحدثت مع طبيبك

503
00:24:40,521 --> 00:24:41,991
وكتب لك وصفة طبية

504
00:24:41,993 --> 00:24:43,366
للصقات سكوبولمين لأجل دوران البحر

505
00:24:43,368 --> 00:24:45,033
وزانك من أجل القلق

506
00:24:45,417 --> 00:24:49,767
لا , أعتقد ان لدي بعض من الزانك في المنزل

507
00:24:49,769 --> 00:24:51,399
هل لديك

508
00:24:51,401 --> 00:24:53,414
هل لديك تلك الجداول

509
00:24:53,416 --> 00:24:55,815
التي توضح شكل كل الحبوب ؟

510
00:24:55,817 --> 00:24:58,215
لأنني قمت بوضع جميع أدويتي

511
00:24:58,217 --> 00:24:59,623
.داخل جرة عتيقة

512
00:25:00,625 --> 00:25:02,638
انا اعني , الألوان و الاشكال تبدو رائعة مع بعضها

513
00:25:02,640 --> 00:25:05,840
لكن بعد ذلك ادركت

514
00:25:06,255 --> 00:25:07,313
.حسنا ,لقد فهمت ذلك

515
00:25:09,425 --> 00:25:10,609
نعم

516
00:25:13,297 --> 00:25:14,514
حسنا

517
00:25:14,929 --> 00:25:17,842
اعطني الزانك و اللصقات

518
00:26:01,344 --> 00:26:02,497
برندات

519
00:26:07,585 --> 00:26:08,545
برندات

520
00:26:09,473 --> 00:26:10,433
مرحبا

521
00:26:11,977 --> 00:26:13,289
ماذا تفعلين هنا ؟

522
00:26:14,217 --> 00:26:15,336
إلجي

523
00:26:17,160 --> 00:26:21,190
لم يعطوني هلدول

524
00:26:21,192 --> 00:26:22,794
لذا توجب علي انتظار الزانك

525
00:26:23,209 --> 00:26:24,841
ماذا تلبسين ؟
ها؟

526
00:26:25,737 --> 00:26:27,048
هذا

527
00:26:27,719 --> 00:26:29,896
.لقد أشتريته عن طريق الانترنت

528
00:26:30,281 --> 00:26:31,750
هل يمكنك الجلوس رجاءاً ؟

529
00:26:36,976 --> 00:26:38,254
لدي غداء الآن

530
00:26:38,256 --> 00:26:39,214
هل أحتاج إلى إلغاءه ؟

531
00:26:39,216 --> 00:26:41,038
-!يا الهي لا لا
لا ؟

532
00:26:41,040 --> 00:26:42,286
انا لم أن جيداً البارحة

533
00:26:42,288 --> 00:26:43,373
.لهذا غفيت

534
00:26:43,375 --> 00:26:45,454
اذهب

535
00:26:45,456 --> 00:26:46,481
حسناً

536
00:26:48,879 --> 00:26:50,222
. أراكي في المنزل لاحقاً

537
00:26:50,224 --> 00:26:51,758
هل تريدين تناول العشاء في الخارج الليلة ؟

538
00:26:51,760 --> 00:26:54,574
.نعم , بيي وانا سنقوم بإختيار المكان

539
00:26:54,576 --> 00:26:56,976
ما رأيك لو كان بيننا نحن الإثنين فقط ؟

540
00:26:58,479 --> 00:27:00,177
حسناً
حسناً

541
00:27:10,265 --> 00:27:11,865
.أهلا امي
.أهلا بزي

542
00:27:18,071 --> 00:27:19,158
أودري طلبت مني إعطاك هذه

543
00:27:19,160 --> 00:27:20,569
انها فاتورة لغرفة الإسعاف

544
00:27:25,504 --> 00:27:26,878
دهست قدمها ؟

545
00:27:26,880 --> 00:27:28,351
أعرف ,اذا نظرتي في الأسفل

546
00:27:28,353 --> 00:27:29,790
ستجدين انهم لم يعثرو على أي شي مكسور

547
00:27:29,792 --> 00:27:32,126
هذا واضح
لانه لم يحصل

548
00:27:38,793 --> 00:27:40,870
انتظري لحظة

549
00:27:40,872 --> 00:27:42,343
هذا ليس مزمارك

550
00:27:42,345 --> 00:27:44,006
.انه شاكوهاتشي

551
00:27:44,008 --> 00:27:46,502
السيد هايز اقرضني اياه من اجل الاحتفال بيوم العالم

552
00:27:46,504 --> 00:27:47,847
هل ستأدين ؟

553
00:27:47,849 --> 00:27:51,335
لا, سأقوم بمرافقة الصف الأول

554
00:27:51,337 --> 00:27:53,447
سيغنون لأهاليهم

555
00:27:53,449 --> 00:27:56,646
و السيد هايز سمح لي بوضع

556
00:27:56,648 --> 00:27:58,181
رقصة الفيل لهم

557
00:27:58,183 --> 00:28:00,293
رقصة الفيل ؟
ايتها اللئيمة الصغيرة

558
00:28:00,295 --> 00:28:02,790
انتي ستقومين بعمل الحركات الراقصة
لطلاب السنه الأولى ؟

559
00:28:02,792 --> 00:28:04,007
هذا شي عظيم بيي

560
00:28:04,009 --> 00:28:05,318
هل يمكن ان احضر ؟

561
00:28:05,320 --> 00:28:06,695
.لا , لن يعجبك

562
00:28:06,697 --> 00:28:07,973
.الكلمات لطيفة جداً

563
00:28:07,975 --> 00:28:10,501
.يمكنها قتلك من لطافتها

564
00:28:10,503 --> 00:28:11,751
حسناً
أريد أن أموت من اللطافة

565
00:28:11,753 --> 00:28:13,673
انها الطريقة المفضلة لدي
أن أموت من اللطافة

566
00:28:16,912 --> 00:28:18,641
هل يمكنني الذهاب الى منزل كندي الليلة ؟

567
00:28:19,184 --> 00:28:20,333
هل والدتها ستكون موجودة؟

568
00:28:20,335 --> 00:28:21,422
لا

569
00:28:21,424 --> 00:28:24,174
حسنا , يمكنك الذهاب اذاً

570
00:28:24,176 --> 00:28:26,065
لنتحدث عن ظهر اليوم

571
00:28:26,513 --> 00:28:28,689
حسنا . هل كانت تلك واحده من النواميس معك ؟

572
00:28:29,680 --> 00:28:30,862
من "قالر ستريت" ؟

573
00:28:30,864 --> 00:28:32,173
سو لين هي مشرفتي الجديدة
وعلى ما يبدو

574
00:28:32,175 --> 00:28:34,126
ان لديها صبي في نفس صف بيي

575
00:28:34,128 --> 00:28:36,174
يا إلهي

576
00:28:36,176 --> 00:28:38,381
ماذا ؟

577
00:28:38,383 --> 00:28:39,597
لقد انتهيت

578
00:28:39,599 --> 00:28:41,262
ماذا انتهى ؟

579
00:28:42,264 --> 00:28:43,798
فقط شاهد

580
00:28:43,800 --> 00:28:46,294
انا اعني ,هذه المرأة ستقوم بقلبك ضدي

581
00:28:46,296 --> 00:28:48,182
لا أصدق هذا

582
00:28:48,184 --> 00:28:51,093
أودري و قرودها الطائرة يركرهونني

583
00:28:51,095 --> 00:28:53,238
لاتكوني سخيفة
لا أحد يكرهك , برندات

584
00:28:58,049 --> 00:28:59,232
انا آسفة , ماذا كنت تقول ؟

585
00:29:02,048 --> 00:29:03,774
لدي فضول عن الدواء

586
00:29:03,776 --> 00:29:05,982
الذي لم تحصلي عليه من الصيدلية

587
00:29:05,984 --> 00:29:07,200
انا أعلم

588
00:29:08,384 --> 00:29:11,070
هناك طبيب وصف لي هذا الدواء

589
00:29:11,072 --> 00:29:12,254
.اتضح في الأخير انه هلدول

590
00:29:14,176 --> 00:29:15,101
لم يكن لدي أي فكرة

591
00:29:15,103 --> 00:29:16,350
أهو للنوم ؟

592
00:29:16,352 --> 00:29:18,111
النوم ؟ ماهذا ؟

593
00:29:19,455 --> 00:29:21,633
.عزيزي هذا ليس جيداً

594
00:29:23,240 --> 00:29:25,190
كيف حصلتي على الوصفة الطبية ؟

595
00:29:25,192 --> 00:29:26,504
هل تقابلين طبيب نفسي ؟

596
00:29:27,047 --> 00:29:28,298
لا

597
00:29:29,768 --> 00:29:30,982
هل تريدين أن تقابلي طبيب نفسي ؟

598
00:29:30,984 --> 00:29:32,421
يا الهي , لا

599
00:29:32,423 --> 00:29:33,545
لا

600
00:29:34,153 --> 00:29:35,719
انا قلقة بشأن الرحلة

601
00:29:35,721 --> 00:29:38,342
حقاً؟ ماهو الشي الذي يقلقك بالتحديد ؟

602
00:29:39,881 --> 00:29:41,862
مضيق براك ,الناس

603
00:29:41,864 --> 00:29:44,741
المناشف المطوية على شكل حيوانات

604
00:29:44,743 --> 00:29:46,214
. و المتروكة على سرائرنا

605
00:29:46,216 --> 00:29:48,550
انت تعرف كيف هو الوضع
- في الحقيقة لا أعتقد بأني أعرف

606
00:29:48,552 --> 00:29:50,377
إلجي , سيكون هناك العديد من الناس

607
00:29:51,048 --> 00:29:52,773
انت تعرف

608
00:29:52,775 --> 00:29:55,493
انا لست جيدة , عندما أكون مع الناس

609
00:29:56,495 --> 00:29:57,520
نعم

610
00:29:59,409 --> 00:30:02,191
لا أعرف . أعتقد أن علينا التطرق لفكرة

611
00:30:02,193 --> 00:30:03,953
إيجاد شخص يمكنك التحدث معه

612
00:30:05,233 --> 00:30:06,833
انا أتحدث إليك , أليس كذلك ؟

613
00:30:38,991 --> 00:30:41,485
I'm walking too far ahead

614
00:30:42,487 --> 00:30:45,430
You're calling to me

615
00:30:45,432 --> 00:30:49,527
I can't hear
what you've said

616
00:30:49,529 --> 00:30:53,494
Then you say...
"Go slow"

617
00:30:53,496 --> 00:30:56,822
I fall behind

618
00:30:56,824 --> 00:30:59,735
The second hand unwinds

619
00:30:59,737 --> 00:31:03,449
If you're lost, you can look
and you will find me

620
00:31:04,151 --> 00:31:06,678
Time after time

621
00:31:06,680 --> 00:31:08,630
If you fall I will catch you

622
00:31:08,632 --> 00:31:10,488
I'll be waiting

623
00:31:11,352 --> 00:31:13,623
Time after time

624
00:31:13,625 --> 00:31:15,478
If you're lost you can look

625
00:31:15,480 --> 00:31:18,198
And you will find me

626
00:31:18,200 --> 00:31:20,885
Time after time

627
00:31:20,887 --> 00:31:22,838
If you fall I will catch you

628
00:31:22,840 --> 00:31:25,942
I will be waiting
time after...

629
00:31:27,944 --> 00:31:29,575
بيي

630
00:31:35,271 --> 00:31:36,357
هل رأيتي؟

631
00:31:37,359 --> 00:31:39,567
أمي , لهذا السبب لا أريدك

632
00:31:39,569 --> 00:31:40,718
الحضور لرقصة الفيلة

633
00:31:47,800 --> 00:31:52,089
انا أريدك ان تعرفي بأن هذا
صعب علي في بعض الأحيان

634
00:31:54,105 --> 00:31:55,161
ما الصعب ؟

635
00:31:57,911 --> 00:31:59,544
تفاهة الحياة

636
00:32:01,528 --> 00:32:03,477
و لكنني سأحتفظ بحقي , للسماح لمشاعري بالشعور

637
00:32:03,479 --> 00:32:05,336
بتلك الأشياء الصغيرة التي لا أحد يلاحظها

638
00:32:07,007 --> 00:32:09,950
في السراء أو الضراء

639
00:32:09,952 --> 00:32:12,958
لن اسمح لها بأن تمنعني من أخذك إلى القطب الجنوبي

640
00:32:14,368 --> 00:32:16,641
نحن لن نذهب إلى القطب الجنوبي , أمي

641
00:32:17,248 --> 00:32:18,910
لن نذهب ؟
لا

642
00:32:18,912 --> 00:32:22,461
المكان الوحيد المسموح به للسياح هو القارة القطبية

643
00:32:22,463 --> 00:32:25,054
فقط الباحثين والعلماء يمكنهم الذهاب

644
00:32:25,056 --> 00:32:26,529
الى القطب الجنوبي

645
00:32:28,904 --> 00:32:31,205
قولي لي بأنك تعرفين هذا

646
00:32:31,207 --> 00:32:34,630
وانك نسيتي لانك مرهقة

647
00:32:34,632 --> 00:32:35,945
نعم , مرهقة

648
00:32:37,160 --> 00:32:38,281
و جاهلة

649
00:32:48,007 --> 00:32:49,320
سأخذ المزيد

650
00:32:51,593 --> 00:32:52,742
ليزا
المعذرة ؟

651
00:32:54,151 --> 00:32:55,365
انا سعيدة بقدومك

652
00:32:55,367 --> 00:32:57,254
أودري انه رائع
اهلا

653
00:32:57,256 --> 00:32:58,981
شكرا لحضورك
مرحبا غاري

654
00:32:58,983 --> 00:33:00,869
غاري , مرحباً
هناك أكل , هناك مشروبات

655
00:33:00,871 --> 00:33:01,990
انت تعرف تقريباً كل الأشخاص الموجدين

656
00:33:01,992 --> 00:33:03,017
رائع
حسناً

657
00:33:19,152 --> 00:33:21,069
هل تعرفي أن واحد من أباء الصف الأول

658
00:33:21,071 --> 00:33:22,446
من فرقة برل جم  ؟

659
00:33:22,448 --> 00:33:24,111
ايدي ؟
لا

660
00:33:27,760 --> 00:33:29,742
المقصد هو انني مبتدأه

661
00:33:29,744 --> 00:33:31,599
وفجأة انها مسؤليتي

662
00:33:32,601 --> 00:33:35,608
التأكد من أن كل شيء يسير على مايرام
عندما يكون هو خارج الشبكة ؟

663
00:33:37,047 --> 00:33:39,319
هذا صهر جف برونز

664
00:33:39,321 --> 00:33:40,597
حقاً؟
نعم

665
00:33:40,599 --> 00:33:42,421
لقد بدأت بملاحظة الكثير
من الكاسات الخاوية

666
00:33:42,423 --> 00:33:43,608
القشور وأشياء أخرى

667
00:33:49,048 --> 00:33:50,777
.كايل قام بالمساعدة بشكل كبير

668
00:34:02,424 --> 00:34:04,885
إذا لم تمانعو يارفاق
هل يمكنكم الأنتقال إلى الجزء الأخر من الغرفة ؟

669
00:34:04,887 --> 00:34:06,678
.نعم هنا
انا آسف . نعم

670
00:34:06,680 --> 00:34:08,823
.اعتقد هنا سيكون مكان مناسب
...انه مثل

671
00:34:08,825 --> 00:34:10,261
- حسناً
دعونا جميعا نتوجه للأمام

672
00:34:10,263 --> 00:34:11,446
تقدموا الى هنا
حسناً

673
00:34:18,880 --> 00:34:20,829
واحد , اثنان , ثلاثة , أربعة

674
00:34:30,504 --> 00:34:33,221
أحب هذه الأغنية .هل هي افريقية ؟

675
00:34:33,223 --> 00:34:35,398
.نعم, انها اغنية كنييه

676
00:34:35,400 --> 00:34:36,677
مهمة شارع قالر

677
00:34:36,679 --> 00:34:38,534
مبنية على الاتصال بالعالم

678
00:34:38,536 --> 00:34:40,553
.الاتصال ؟مذهل

679
00:34:41,160 --> 00:34:43,719
قالر ستريت " لا يفكرون فقط خارج الصندوق "

680
00:34:43,721 --> 00:34:45,414
انهم يفكرون خارج المعجم ايضاً

681
00:35:18,007 --> 00:35:19,415
!اعثري على سوزي

682
00:35:23,479 --> 00:35:27,317
.ادخلوا الحافلة
نحن جميعاً بخير

683
00:35:27,319 --> 00:35:28,440
انا آسفة جداً

684
00:35:30,464 --> 00:35:31,809
!شكراً لحضوركم

685
00:35:32,992 --> 00:35:34,813
انه المطر كما ترون
...المطر هنا

686
00:35:34,815 --> 00:35:36,864
هل تريدون أخذ الهديا ؟
تفضلوا

687
00:36:07,783 --> 00:36:09,288
لا

688
00:36:13,711 --> 00:36:15,854
تلّكِ
انهار على منزلي

689
00:36:15,856 --> 00:36:17,325
.خلال غدائي

690
00:36:17,327 --> 00:36:18,509
!كان هناك أطفال

691
00:36:18,511 --> 00:36:19,949
سحقاً

692
00:36:19,951 --> 00:36:21,390
ها تضرر اي شخص ؟

693
00:36:21,392 --> 00:36:22,829
.من المذهل .لا

694
00:36:22,831 --> 00:36:24,813
.حسناً. هذا جيد
هذا

695
00:36:24,815 --> 00:36:27,149
جيد ؟ جيد ؟

696
00:36:27,151 --> 00:36:29,901
منزلي مغمور بالطين , برندات

697
00:36:29,903 --> 00:36:31,470
جدار الطوب إنهار

698
00:36:31,472 --> 00:36:32,558
حديقتي

699
00:36:32,560 --> 00:36:33,902
القيقب الياباني

700
00:36:33,904 --> 00:36:36,397
حوض العصافير اصبح في غرفة المعيشة

701
00:36:36,399 --> 00:36:38,445
.انا أسفة جداً

702
00:36:38,747 --> 00:36:39,997
تلك الافتة

703
00:36:40,400 --> 00:36:42,513
الافتة
ايت لافته؟

704
00:36:42,756 --> 00:36:44,257
.سأقوم بانزالها اليوم

705
00:36:44,259 --> 00:36:46,273
لا تتعبي نفسك انحدار الطين قام بحل ذلك

706
00:36:46,275 --> 00:36:48,001
انها في مرئى الجميع الأن

707
00:36:48,603 --> 00:36:50,106
أمي ,أيت لافتة ؟
بيي

708
00:36:50,108 --> 00:36:51,642
.لقد قمت بعمل أحمق
انتظري في السيارة

709
00:36:51,644 --> 00:36:53,465
اي نوع من الأشخاص يقوم بوضع لافتة

710
00:36:53,467 --> 00:36:55,034
.انظري .سأقوم بتعويضك على كل شيء

711
00:36:55,036 --> 00:36:56,890
نقود؟ هل تعتقدين ان هذا موضوع نقود؟

712
00:36:56,892 --> 00:36:58,298
مالذي يحدث ؟يا أمي
بيي

713
00:36:58,900 --> 00:37:00,722
اخبريها
اخبريها ماذا يجري هنا

714
00:37:00,724 --> 00:37:02,354
.من الواضح انك منفعلة
نعم انا منفعلة

715
00:37:02,356 --> 00:37:03,570
ولكن عليك التذكر

716
00:37:03,572 --> 00:37:04,689
بأن العمل الذي قمت به في التل

717
00:37:04,691 --> 00:37:06,226
.انتي من أصر عليه

718
00:37:06,228 --> 00:37:08,881
اودري , لقد أستعملت الرجل الذي قمتي بتوصية لي

719
00:37:08,883 --> 00:37:10,481
في اليوم الذي حددته

720
00:37:10,483 --> 00:37:12,753
هذا يعني انك لست مسوؤلة عن أي شي ؟

721
00:37:12,755 --> 00:37:15,057
لا , انا قمت فقط بتوضيح نقطة محددة

722
00:37:16,059 --> 00:37:18,780
وهي أن هناك سياق أكبر لما قد حث اليوم

723
00:37:19,419 --> 00:37:22,329
مذهل . حسناً

724
00:37:22,331 --> 00:37:25,818
هل تعتقدين وضع لافتة كريه

725
00:37:26,820 --> 00:37:30,050
.هو تصرف مناسب لإنهاء العمل

726
00:37:30,052 --> 00:37:31,297
لا

727
00:37:31,299 --> 00:37:32,641
اعتقد بأنني اتفهم كل هذا الآن

728
00:37:32,643 --> 00:37:34,818
أودري , لا تقفي هنا متظاهرة

729
00:37:34,820 --> 00:37:36,226
بأنك لم تلعبي هذة اللعبة أيضاً

730
00:37:36,228 --> 00:37:38,401
برندات , فقد اخرجي كل حينة وأخرى

731
00:37:38,403 --> 00:37:40,705
عيشي في الواقع واختلاطي بالناس

732
00:37:40,707 --> 00:37:42,274
ربما يجعلك هذا غير مرتابة

733
00:37:42,276 --> 00:37:44,449
.أعتقد بأننا انتهينا هنا
.لا , نحن لم ننتهي

734
00:37:44,451 --> 00:37:45,794
,نحن لم
.نحن لم ننتهي

735
00:37:45,796 --> 00:37:47,618
مره أخرى ,أريد الإعتذار عن الافتة

736
00:37:47,620 --> 00:37:48,865
.لقد كان تصرف غير لائق

737
00:37:48,867 --> 00:37:51,458
وانا  أتحمل كامل المسؤولية , حسناً؟

738
00:37:51,460 --> 00:37:53,506
"من ناحية مدرسة "قالر ستريت

739
00:37:53,508 --> 00:37:55,170
.ومناحية المال
...الآن انتي مهتمة

740
00:37:55,172 --> 00:37:56,613
"انتي لا تهتمين "بقالر ستريت

741
00:37:57,964 --> 00:37:59,498
.انتي لاتهتمين لاي شيء

742
00:37:59,500 --> 00:38:01,322
.لا تهتمين بمنزلك

743
00:38:01,324 --> 00:38:02,858
.لا تهتمين بحديقتك

744
00:38:02,860 --> 00:38:04,649
ومن المؤكد بأنك لاتهتمين لهذا الحي

745
00:38:05,835 --> 00:38:07,657
هل تعلمين انه على بعد أربعة أميال

746
00:38:07,659 --> 00:38:09,194
يوجد منزل جدتي الذي ترعرعت فية

747
00:38:09,196 --> 00:38:10,474
المنزل الذي ترعرعت والدتي فيه

748
00:38:10,476 --> 00:38:11,529
و المنزل الذي ترعرعت انا فية ؟

749
00:38:11,531 --> 00:38:13,257
.هذا انا أصدق

750
00:38:13,259 --> 00:38:15,753
و تأتي انتي هنا بمال مكروسوفت

751
00:38:15,755 --> 00:38:18,793
وتقومي بشراء هذا المنزل المتهالك

752
00:38:18,795 --> 00:38:20,713
في وسط هذا الحي الجميل

753
00:38:20,715 --> 00:38:22,380
وتعتقدي بأنه سيجعلك تنتمين هنا ؟

754
00:38:22,925 --> 00:38:24,810
حسنا ً , انتي لاتنتمي إلى هنا برندات

755
00:38:25,812 --> 00:38:26,772
.ولن تنتمي أبداً

756
00:38:28,084 --> 00:38:29,780
.قولي آمين لذلك

757
00:38:32,564 --> 00:38:33,969
جميع الأمهات لا يحبونك برندات

758
00:38:33,971 --> 00:38:35,024
هل تعلمين هذا ؟

759
00:38:35,026 --> 00:38:36,434
حقا ؟
نعم

760
00:38:36,436 --> 00:38:37,552
هل تعلمين بأن مجموعة من الأمهات

761
00:38:37,554 --> 00:38:38,833
أقامو حفلة مبيت مع بناتهم

762
00:38:38,835 --> 00:38:40,660
ولم يقوموا بدعوتك انتي و بيي ؟

763
00:38:42,876 --> 00:38:44,698
!حسناً , هذا يكفي أودري

764
00:38:46,012 --> 00:38:48,153
اللعنة عليك
لإحقام ابنتي في هذا

765
00:38:48,155 --> 00:38:50,457
.لا , لا تفعلي هذا
نحن نحب بيي

766
00:38:50,459 --> 00:38:53,370
.بي فتاة مذهلة
وهي طالبة ممتازة

767
00:38:53,372 --> 00:38:55,961
في الحقيقة , هذا يظهر مرونة بعض الأطفال

768
00:38:55,963 --> 00:38:57,144
.لأنها أصبحت فتاة صالحة

769
00:38:57,146 --> 00:38:58,969
إذا كانت بيي ابنتي

770
00:38:58,971 --> 00:39:00,505
وانا أتحدث بالنيابة عن

771
00:39:00,507 --> 00:39:02,362
"كل الأمهات في "قالر ستريت

772
00:39:02,364 --> 00:39:04,380
لما قمنا بارسالها إلى مدرسة داخلية

773
00:39:04,956 --> 00:39:06,362
. انا أريد الذهاب إلى مدرسة داخلية

774
00:39:06,364 --> 00:39:07,418
.بالتأكيد تريدين عزيزتي

775
00:39:07,420 --> 00:39:08,762
!لقد كانت فكرتي

776
00:39:09,764 --> 00:39:11,489
.كفى بي انها لاتستحق

777
00:39:11,491 --> 00:39:13,474
.بالتأكيد هي فكرتك
.أنا لا ألومك

778
00:39:13,476 --> 00:39:15,842
.انتي لاتعرفينني
.ولاتعرفين والدتي

779
00:39:15,844 --> 00:39:17,282
.أنا أعرف أعرف والدتك

780
00:39:17,284 --> 00:39:18,785
.اناأعرفها الآن . الجميع يعرفها الآن

781
00:39:18,787 --> 00:39:21,313
انتي لاتعرفين حتى ابنك أودري

782
00:39:21,315 --> 00:39:23,619
إذا كنتي تعرفيه
.لعلمتي بأنه يقوم بالسخرية منك في المدرسة

783
00:39:25,156 --> 00:39:27,459
هل لاحظتي انه يأتي إلى المنزل منتشي ؟

784
00:39:28,964 --> 00:39:30,532
.انا أتفق مع أمي

785
00:39:31,683 --> 00:39:33,124
اللعنة عليك . أودري

786
00:39:42,346 --> 00:39:44,748
انتي فتاة رائعة , هل تدركين ذلك ؟

787
00:39:45,196 --> 00:39:47,595
وكأننا كنا نريد أن نكون معهم في حفلة المبيت

788
00:39:51,564 --> 00:39:53,292
.الشهرة أمر مبالغ فية

789
00:40:05,939 --> 00:40:08,977
سوف نقوم بوضع الأقلام جانبها

790
00:40:08,979 --> 00:40:10,321
وخلال دوران المطعم

791
00:40:10,323 --> 00:40:11,730
يمكن لأي شخص كتابة شيء بداخلها

792
00:40:11,732 --> 00:40:12,978
وعندما تصل إلينا

793
00:40:12,980 --> 00:40:15,410
سوف يكون لديك بطاقة مليئة بتهنئات لعيد ميلادك

794
00:40:15,412 --> 00:40:16,917
.هذا رائع كندي

795
00:40:17,268 --> 00:40:18,833
لقد سمعت انه إذا ذهبتي الى الحمام

796
00:40:18,835 --> 00:40:20,692
وعدتي لا يمكنك أن تجدي طاولتك

797
00:40:21,236 --> 00:40:22,516
.لنذهب الى الحمام

798
00:40:27,995 --> 00:40:30,361
.مرحبا كندي
مرحبا

799
00:40:30,363 --> 00:40:31,354
بيي

800
00:40:31,356 --> 00:40:32,989
اهلا

801
00:40:33,979 --> 00:40:35,257
هل ألغيت رحلة دنفر ؟

802
00:40:35,259 --> 00:40:36,890
لا . انني في طريقي إلى المطار

803
00:40:36,892 --> 00:40:39,067
و لقد توقفت لاسألك سؤال

804
00:40:40,411 --> 00:40:41,500
ماذا ؟

805
00:40:42,588 --> 00:40:44,410
نباتات التوت الاسود كانت الشيء الوحيد

806
00:40:44,412 --> 00:40:45,853
.الداعم للتل
انتي تعلمين هذا

807
00:40:47,706 --> 00:40:49,113
انا أعرف أنك تعرفين أفضل

808
00:40:49,115 --> 00:40:51,417
من أن تجردي التل

809
00:40:52,419 --> 00:40:54,212
في أمطر شتاء على الإطلاق

810
00:40:54,915 --> 00:40:58,085
أعتقد
بأنني لم أعلم

811
00:40:59,396 --> 00:41:00,961
كيف عرفت بالأمر ؟

812
00:41:00,963 --> 00:41:03,170
كيف لن يخطر لكِ بأنني سأعلم ؟

813
00:41:03,172 --> 00:41:04,356
.دعني أخمن

814
00:41:04,612 --> 00:41:06,721
,مشرفتك
واحدة من فتيات أودري

815
00:41:06,723 --> 00:41:08,580
.تقوم بسكب السم في أذنيك

816
00:41:09,964 --> 00:41:10,921
لقد أخبرتك

817
00:41:10,923 --> 00:41:12,841
.اخرجي سي لين من هذا الموضوع

818
00:41:12,843 --> 00:41:14,634
انها السبب الوحيد الذي يجعلني قادر

819
00:41:14,636 --> 00:41:16,109
.على السفر لمدة شهر

820
00:41:16,556 --> 00:41:19,112
...إذا كنت مهتم بالحقيقة

821
00:41:19,114 --> 00:41:20,906
لقد قمت بإزالة التوت الأسود

822
00:41:20,908 --> 00:41:22,952
وفق موصفات

823
00:41:22,954 --> 00:41:24,202
.الحشرة ميني بنفسها

824
00:41:24,204 --> 00:41:28,458
توقفي عن تحويل كل شيء الى مزحة

825
00:41:28,460 --> 00:41:32,012
انا انظر إليك
ولدي قلق حقيقي

826
00:41:32,491 --> 00:41:34,697
.انتي لا تريدين التحدث معي
.لاتريدين الذهاب إلى الطبيب

827
00:41:34,699 --> 00:41:38,346
...لا تريدين
.ابي ..توقف عن القلق

828
00:41:38,348 --> 00:41:40,461
اتوقف عن القلق ؟
.منزل عائلة غرفن منهار

829
00:41:43,314 --> 00:41:45,969
هل هذا شي يجب علينا دفعة ؟

830
00:41:45,971 --> 00:41:48,659
.انه سبب قهري
سيغطية ضمان أودري

831
00:41:49,683 --> 00:41:51,153
لماذا لم تخبريني بيي ؟

832
00:41:51,155 --> 00:41:54,453
أعتقد لأنك لست متواجد في المنزل بكثرة

833
00:41:56,564 --> 00:41:58,002
انظري إلى أين ابتعدت بطاقتي

834
00:41:59,004 --> 00:42:00,604
.خذي مهدئك واصمتي

835
00:42:00,924 --> 00:42:03,194
...المعذرة
مالذي تقولينة ؟

836
00:42:03,196 --> 00:42:04,729
.هذه ليست الطريقة التي نتحدث بها
لابأس

837
00:42:04,731 --> 00:42:06,681
.انها طريقهم في الحديث
لا . انها ليست كذلك

838
00:42:06,683 --> 00:42:08,377
لماذا تهتم ؟

839
00:42:08,379 --> 00:42:09,498
.كندي لا تعجبك

840
00:42:10,907 --> 00:42:11,866
أنا لا أعجبك ؟

841
00:42:11,868 --> 00:42:13,017
هذا غير صحيح

842
00:42:13,019 --> 00:42:15,674
.بالتأكيد أنت تُعجبينني

843
00:42:15,676 --> 00:42:17,274
كيف يمكنك قول شيء كهذا ؟

844
00:42:18,276 --> 00:42:19,872
ماذا يحدث لهذه العائلة ؟

845
00:42:19,874 --> 00:42:21,057
لقد اتيت هنا للحديث

846
00:42:21,059 --> 00:42:22,051
.لا . انت لم تفعل

847
00:42:22,692 --> 00:42:25,537
.لقد اتيت لتوبخ امي
.اودري قامت بفعل ذلك ايضاً

848
00:42:25,539 --> 00:42:27,139
انت لم تكن هناك

849
00:42:28,195 --> 00:42:29,251
.لقد كان فظيعاً

850
00:42:32,259 --> 00:42:33,348
لنذهب

851
00:42:41,924 --> 00:42:44,545
ماهو السؤال ؟الذي أردت سؤالي ايها ؟

852
00:42:44,547 --> 00:42:46,595
لماذا لاتستطيعن التعايش مع جيراننا؟

853
00:42:49,219 --> 00:42:50,788
لماذا لاتستطعين التعايش مع أي شخص ؟

854
00:42:51,427 --> 00:42:53,156
.من المستحيل بأن يكون هذا خطائهم على الدوام

855
00:43:09,651 --> 00:43:10,963
حسنا ً , منجولا

856
00:43:11,924 --> 00:43:13,393
لا أحد يمكنه قول أنني لم

857
00:43:13,395 --> 00:43:15,732
أحاول
...لكنني

858
00:43:18,548 --> 00:43:20,149
.غير قادرة على الذهاب إلى القارة القطبية

859
00:43:24,820 --> 00:43:29,393
لا تخافي . لقد اعدت خطة جبانة

860
00:43:29,395 --> 00:43:30,868
.والتي ستقوم بالخدعة

861
00:43:31,732 --> 00:43:34,098
طبيب أسناني أراد خلع

862
00:43:34,100 --> 00:43:36,403
.ضرس العقل لدي منذ سنين

863
00:43:37,980 --> 00:43:40,824
احتمليني

864
00:43:40,826 --> 00:43:42,874
ماريك لو قمنا بمهاتفتة

865
00:43:42,876 --> 00:43:45,020
واخذنا موعد قبل الرحلة مباشرة

866
00:43:45,595 --> 00:43:48,216
بهذه الطريقة يمكنني أن أدعي بانها حالة ضرورية

867
00:43:48,218 --> 00:43:50,201
وانني محطمة جداً

868
00:43:50,203 --> 00:43:52,313
حينها يستطيع زوجي وابنتي الذهاب الى الرحلة معاً

869
00:43:52,315 --> 00:43:53,789
.ولا يلومني أحد

870
00:43:54,204 --> 00:43:55,292
نعم

871
00:43:56,315 --> 00:43:57,851
.اخبرتك انها جبانة

872
00:44:00,924 --> 00:44:02,812
إرسال

873
00:44:08,836 --> 00:44:10,020
!برندات

874
00:44:11,523 --> 00:44:13,601
!بول جلنيك

875
00:44:13,603 --> 00:44:14,977
انظر اليك

876
00:44:14,979 --> 00:44:17,152
ايها العجوز اللئيم

877
00:44:17,154 --> 00:44:19,329
يا إلهي انتي لم تتغيري منذ عشرين سنة

878
00:44:19,331 --> 00:44:21,218
من الجيد رؤيتك

879
00:44:21,220 --> 00:44:23,490
كيف كانت المحاضرة ؟
جيدة جيدة فقط

880
00:44:23,492 --> 00:44:25,410
لقد كانت عذر لزيارتك

881
00:44:27,522 --> 00:44:30,308
.يا إلهي

882
00:44:37,931 --> 00:44:40,876
.الجي , هذة الطبيبة كرتز

883
00:44:41,291 --> 00:44:42,251
اهلا

884
00:44:42,858 --> 00:44:44,010
اهلا

885
00:44:44,012 --> 00:44:45,800
جنيل كرتز
الجي برانش

886
00:44:45,802 --> 00:44:47,720
شكرا جزيلا ً
على استيعابنا

887
00:44:47,722 --> 00:44:50,441
نحن سعداء لمقدرتك على لحضورك

888
00:44:50,443 --> 00:44:51,817
هانا تمدحك بشدة

889
00:44:51,819 --> 00:44:53,258
لكل ما قمتي بعملة مع فرانك

890
00:44:53,260 --> 00:44:55,180
و لمساعدته في أصعب اوقاتة

891
00:44:55,690 --> 00:44:56,649
سأترككم انتما الأثنان

892
00:44:56,651 --> 00:44:57,768
حسناً

893
00:45:02,228 --> 00:45:04,305
ما الذي تقومين بعملة في سياتل لمدة عشرين عام ؟

894
00:45:04,307 --> 00:45:08,145
أعتقد أنني اردت مغادرة لوس آنجلس بعجلة

895
00:45:08,147 --> 00:45:09,361
انت تعلم , وعندما اقررت

896
00:45:09,363 --> 00:45:11,953
بأن كل الأشخاص وبشكل كافي كانوا يشعرون
بالأسى علي

897
00:45:11,955 --> 00:45:14,672
كشفت غطائي وقمت بالنقضاض على عملي الثاني

898
00:45:14,674 --> 00:45:16,339
و أريت كل أولئك الخاسرون
من هي بحق

899
00:45:16,851 --> 00:45:18,769
الهة الهندسة الحقيقية

900
00:45:18,771 --> 00:45:21,556
ولكن

901
00:45:23,515 --> 00:45:26,618
إلجي أحب هذة المدينة
.ها نحن هنا

902
00:45:26,620 --> 00:45:29,017
,لمفاجئتي
لقد كانت متحمسة جداً

903
00:45:29,019 --> 00:45:30,297
.للإنتقال إلى سياتل

904
00:45:30,299 --> 00:45:31,800
كلانا من الساحل الشرقي

905
00:45:31,802 --> 00:45:33,050
.كلانا ذهب لمدرسة داخلية

906
00:45:33,052 --> 00:45:36,985
.ولقد كانت نجمة صاعدة
قوة عظيمة

907
00:45:36,987 --> 00:45:39,449
,و بالتأكيد
لقد سحرت بجمالها

908
00:45:40,451 --> 00:45:42,048
و موهبتها العظيمة

909
00:45:42,050 --> 00:45:44,227
.و حسها الفكاهي و طاقتها

910
00:45:45,698 --> 00:45:47,522
في وقت زواجنا

911
00:45:47,524 --> 00:45:49,505
كنت أعمل على برنامج للرسوم المتحركة

912
00:45:49,507 --> 00:45:52,419
والذي قامت مكروسوفت بشرائة

913
00:45:54,115 --> 00:45:56,836
...وفي نفس الوقت تقريباً

914
00:45:58,178 --> 00:46:00,897
اعترضتها مشكلة في المنزل التي كانت تقوم ببنائه

915
00:46:00,899 --> 00:46:04,961
وبشكل مفاجئ أعلنت انتهائها

916
00:46:04,963 --> 00:46:06,786
.من الهندسة المعمارية في لوس آنجلس

917
00:46:06,788 --> 00:46:08,259
.مصممون المدينة هنا

918
00:46:09,643 --> 00:46:10,762
انا أقصد , أنهم لم يقابلوا منظراً جميلاً ابداً

919
00:46:10,764 --> 00:46:12,200
إلا أرادوا حجبة

920
00:46:12,202 --> 00:46:13,673
بمنزل من عشرين طابق لكبار السن

921
00:46:13,675 --> 00:46:15,977
وبلا أي نزاهه معمارية

922
00:46:15,979 --> 00:46:17,225
صدقني هذه

923
00:46:17,227 --> 00:46:18,537
المرة الأولى التي أذكر فيها كلمة هندسة معمارية

924
00:46:18,539 --> 00:46:20,778
و نزاهة مع بعضهما

925
00:46:20,780 --> 00:46:22,281
.في أي جملة عن سياتل

926
00:46:22,283 --> 00:46:23,912
من نظم هذا المكان اياً كان

927
00:46:23,914 --> 00:46:25,929
لم يقابلوا طريق بمساريين

928
00:46:25,931 --> 00:46:27,817
,إلا و بشكل مفاجئ
وبدون أي سبب

929
00:46:27,819 --> 00:46:29,033
إلا و أرادوا تحويله إلى طريق بمسار واحد

930
00:46:29,035 --> 00:46:30,665
لم يقابلوا طريق بأربعة مسارات

931
00:46:30,667 --> 00:46:32,905
إلا و قامو بتحويلة إلى طريق بخمسة مسارات

932
00:46:33,907 --> 00:46:35,505
,بول , اقسم لك
حتى إن لديهم

933
00:46:35,507 --> 00:46:36,817
طريق بسبعة مسارات هنا

934
00:46:36,819 --> 00:46:39,697
كل الطاقة التي كانت توجهها

935
00:46:39,699 --> 00:46:42,164
بلا خوف إلى الهندسة

936
00:46:43,634 --> 00:46:45,460
قامت بتحويلها

937
00:46:46,963 --> 00:46:49,618
إلى غضب من سياتل

938
00:46:50,620 --> 00:46:54,585
في تركيبة من اللوم القاسي

939
00:46:54,587 --> 00:46:56,856
لقد اشتريت منزلاً فور وصولنا هنا

940
00:46:56,858 --> 00:47:00,601
لقد كان مدرسة اصلاحة للفتيات

941
00:47:00,603 --> 00:47:03,450
انت تعلم , انه مع كل بناء تاتي تعليمات مصاحبة له

942
00:47:03,452 --> 00:47:05,432
انا أعني ,لفعل شيء به
ستحتاج

943
00:47:05,434 --> 00:47:07,065
براعة هاري هوديني

944
00:47:07,067 --> 00:47:08,281
وهو بكل تأكيد مقبول لدي

945
00:47:08,283 --> 00:47:09,465
لكن

946
00:47:09,467 --> 00:47:12,920
لكن ما حدث حقاً

947
00:47:12,922 --> 00:47:14,297
هو تعرضي
...لسلسلة

948
00:47:14,299 --> 00:47:15,992
...لقد اجهضت أربعة مرات

949
00:47:15,994 --> 00:47:17,752
بسبب , لا ,اردت التحسن

950
00:47:18,754 --> 00:47:20,769
من السخرية التي تعرضت لها بسبب
مشروع العشرين ميل

951
00:47:20,771 --> 00:47:22,656
بصنع منزل لي ولإلجي

952
00:47:22,658 --> 00:47:25,345
و لي الطفل
لقد كنت حاملة دائما

953
00:47:25,347 --> 00:47:26,308
...لكن , انت تعلم

954
00:47:27,363 --> 00:47:28,704
لقد كنت أجلس على كرسي المرحاض وانظر الإسفل

955
00:47:28,706 --> 00:47:31,041
وها هو دماء على بنطالي

956
00:47:31,043 --> 00:47:33,024
.يا إلهي
.انا آسف برندات

957
00:47:33,026 --> 00:47:34,241
.لا ,لا , لا
.انا لم أكن أعلم

958
00:47:34,243 --> 00:47:35,972
لا تقلق
.بيي وصلت

959
00:47:37,284 --> 00:47:39,202
لكن , قلبها

960
00:47:39,204 --> 00:47:40,961
لم يكتمل نموه بعد

961
00:47:40,963 --> 00:47:42,881
,وانت تعلم
وتطلب بنائة

962
00:47:42,883 --> 00:47:44,961
سلسلة من العمليات

963
00:47:45,963 --> 00:47:47,816
لقد كانت فرصها للنجاة

964
00:47:47,818 --> 00:47:48,908
.كانت ضعيفة

965
00:47:49,452 --> 00:47:50,792
.خصوصاً في ذلك الوقت

966
00:47:50,794 --> 00:47:53,577
انت تعتقد
حصولك على طفل مريض

967
00:47:53,579 --> 00:47:55,433
إما سيقوم بتقريب الزوج و الزوجة

968
00:47:55,435 --> 00:47:57,323
من بعضهما أو سيقوم بتفريقهما

969
00:47:59,243 --> 00:48:01,228
لكن في حالتنا
لم يقوم بأي من الاثنين

970
00:48:02,410 --> 00:48:05,833
.لقد بدأنا بالانجراف

971
00:48:06,835 --> 00:48:08,689
.الممرضات قمن بأخذ هذه

972
00:48:08,691 --> 00:48:10,448
هنّ يفعلن ذلك

973
00:48:10,450 --> 00:48:12,113
...عندما لا يعتقدون

974
00:48:12,115 --> 00:48:13,779
...بأن الطفل سوف

975
00:48:14,674 --> 00:48:16,656
انظري إليها

976
00:48:18,643 --> 00:48:20,916
.عندما رأيتها للمرة الأولى

977
00:48:21,460 --> 00:48:23,216
علمت بأنها ليست مثل البقية

978
00:48:23,218 --> 00:48:25,200
وتعهدت لي

979
00:48:25,202 --> 00:48:27,220
هل تعرف تلك الصور للطفل كريشنا ؟

980
00:48:27,604 --> 00:48:28,976
.بلاكرشنا
.نعم

981
00:48:28,978 --> 00:48:30,225
الصانع و المدمر

982
00:48:30,227 --> 00:48:32,081
وهو ممتلئ و سعيد و أزرق

983
00:48:33,083 --> 00:48:36,600
حسنا , هكذا تماماً كانت بيي
.الصانعة والمدمرة

984
00:48:36,602 --> 00:48:37,786
.صحيح

985
00:48:37,788 --> 00:48:39,832
انا أعني بغير مزاح , لقد كان واضحاً, صحيح ؟

986
00:48:39,834 --> 00:48:42,329
لذا قلت للممرضات

987
00:48:42,331 --> 00:48:44,249
.بأنها لن تموت
"هي بلاكريشنا

988
00:48:45,755 --> 00:48:47,289
فقمن بوضع ذالك الأسم في شهادة ميلادها

989
00:48:49,956 --> 00:48:52,289
و طلبت البقاء وحيدة

990
00:48:52,291 --> 00:48:53,698
.مع ابنتي

991
00:48:53,700 --> 00:48:56,128
إلجي قام باعطائي في مرة من المرات قلادة

992
00:48:56,130 --> 00:48:57,952
.للقديسة برندات

993
00:48:57,954 --> 00:48:59,457
...انت تعلم

994
00:48:59,459 --> 00:49:00,962
كان لديها ثمانية عشر رؤيا , صحيح ؟
.صحيح

995
00:49:00,964 --> 00:49:02,434
هو دائما يقول لي بأن مشروع بيبير بايفيكول

996
00:49:02,436 --> 00:49:04,353
و عشرون ميلاً هما أول وثاني رؤية لدي

997
00:49:04,355 --> 00:49:06,240
فاقتربت و قولت

998
00:49:06,242 --> 00:49:07,649
لجميلتي الزرقاء الصغيرة

999
00:49:07,651 --> 00:49:09,569
قلت
انتي رؤياي الستة عشر المتبقية

1000
00:49:09,571 --> 00:49:10,691
.كلها مجموعة في واحدة

1001
00:49:11,939 --> 00:49:12,900
.وهي كذالك

1002
00:49:14,052 --> 00:49:15,105
والآن , بغمضة عين

1003
00:49:15,107 --> 00:49:16,064
ستذهب إلى الطرف الآخر من البلاد

1004
00:49:16,066 --> 00:49:17,121
.الى مدرسة خارجية

1005
00:49:19,916 --> 00:49:21,641
لقد قامت بغمر نفسها

1006
00:49:21,643 --> 00:49:23,976
بالكامل خلال مرحلة شفاء بيي

1007
00:49:23,978 --> 00:49:25,835
.و لقد اصبح كل جزء منها

1008
00:49:26,858 --> 00:49:27,819
...و

1009
00:49:29,675 --> 00:49:31,689
انا قمت بالعمل لساعات طويلة

1010
00:49:31,691 --> 00:49:32,811
اطلقي عليها شراكة

1011
00:49:33,386 --> 00:49:36,457
انا مندهشة لسماع انها لا ترى معالج نفسي

1012
00:49:36,459 --> 00:49:38,921
يبدو بأنه الامر المنطقي كخطوا أولى

1013
00:49:38,923 --> 00:49:41,289
.لقد حاولت ذلك
.لم يسر بطريقة جيدة

1014
00:49:41,291 --> 00:49:43,948
لفد قمت بسؤلها قريباً مرة أخرى

1015
00:49:45,227 --> 00:49:46,571
.لم يسر بطريقة جيدة

1016
00:49:46,955 --> 00:49:49,481
,انت تعلم
مالذي لا يعلمه الجي

1017
00:49:49,483 --> 00:49:52,393
انني لا زلت متعلقة بالوس آنجلس

1018
00:49:53,395 --> 00:49:54,609
ماذا تعني ؟

1019
00:49:56,244 --> 00:50:00,144
ليلة البارحة , قمت للذهاب إلى الحمام

1020
00:50:00,146 --> 00:50:02,000
.وانا نصف نائمة
لائحة فارغة

1021
00:50:02,002 --> 00:50:04,818
بعد ذلك البيانات بدأت بالرجوع

1022
00:50:04,820 --> 00:50:06,929
برندات فوكس
منزل العشرين ميل

1023
00:50:06,931 --> 00:50:09,936
.محطمة , فاشلة

1024
00:50:09,938 --> 00:50:11,634
يبدو وكأن الفشل متمسك بي

1025
00:50:11,636 --> 00:50:13,072
.ولن يتوقف عن مضايقتي

1026
00:50:13,074 --> 00:50:14,801
بعد ذلك عن طريق الصدفة رأيت

1027
00:50:14,803 --> 00:50:16,113
اسم نايجل مايلز

1028
00:50:16,115 --> 00:50:17,745
في أحد من برامجة السخيفة

1029
00:50:17,747 --> 00:50:19,601
.واصابني الجنون من الداخل

1030
00:50:19,603 --> 00:50:22,129
و لقد أُضيف الى خزي العميق

1031
00:50:23,131 --> 00:50:25,465
أني اصبحت
مرتابة وغير صادقة

1032
00:50:25,467 --> 00:50:27,096
اني اصبحت غريبة عن افضل

1033
00:50:27,098 --> 00:50:28,569
.وأنبل رجل قابلتة

1034
00:50:28,571 --> 00:50:31,064
من الناحية التكنيكية
.لا أعرف ماذا أصاب برندات

1035
00:50:31,066 --> 00:50:33,208
هل هي مكتئبة ؟
مهووسة ؟متخوفة ؟

1036
00:50:33,210 --> 00:50:35,256
مدمنة حبوب ؟
.مرتابة ؟ انا لاأعلم

1037
00:50:35,258 --> 00:50:36,921
انا حقاً لا أعلم ماذا يعتبر

1038
00:50:36,923 --> 00:50:38,457
انهيار عصبي

1039
00:50:38,482 --> 00:50:39,746
لكن المتضح

1040
00:50:40,771 --> 00:50:43,394
ان انكاره ليس خيار متاح

1041
00:50:43,396 --> 00:50:45,218
انا مستلقية على السرير
في منتصف الليل

1042
00:50:45,220 --> 00:50:46,849
.عندها شيء هائل وصل

1043
00:50:46,851 --> 00:50:49,728
انها فجوة سوداء
.من الفزع الشديد

1044
00:50:49,730 --> 00:50:52,065
ولقد كان لشيء سخيف
,مثل

1045
00:50:52,067 --> 00:50:54,401
عليك حزم علبة اضافية من الفواكة الطازجة في حقيبة بيي

1046
00:50:55,780 --> 00:50:58,081
ويمكنني شعور القلق الغير عقلني

1047
00:50:58,083 --> 00:50:59,904
يستغل طاقتي

1048
00:51:00,906 --> 00:51:03,208
مثل بطارية سيارة سباق

1049
00:51:03,210 --> 00:51:05,480
.تطحن بعيداً في الزاوية

1050
00:51:05,482 --> 00:51:07,593
.ها قد ذهب غسل المواعين
ها قد ذهب التسوق

1051
00:51:07,595 --> 00:51:09,416
.ها قد ذهبت الرياضة

1052
00:51:09,418 --> 00:51:11,240
.ها قد ذهبت الانسانية

1053
00:51:11,242 --> 00:51:12,777
ما استبط من كلامك

1054
00:51:12,779 --> 00:51:14,762
انها قامت عمداً بإنشاء بيئة

1055
00:51:14,764 --> 00:51:16,907
دمرت بها منزل جارتها

1056
00:51:17,356 --> 00:51:19,497
انها تتدخر أدويتها

1057
00:51:19,499 --> 00:51:21,256
انها قامت بدهس والدة في المدرسة

1058
00:51:21,258 --> 00:51:23,177
وانها قامت بنصب لافتة خارج

1059
00:51:23,179 --> 00:51:24,844
منزل تلك الأمرأة للتهكم عليها ؟

1060
00:51:27,154 --> 00:51:29,811
يبدو بأنها تعاني من

1061
00:51:30,227 --> 00:51:33,843
العظمة ,قلق حاد

1062
00:51:34,994 --> 00:51:37,873
و إذا كانت تتدخر ادويتها

1063
00:51:37,875 --> 00:51:39,476
...أعتقد ان هذا معناة

1064
00:51:41,523 --> 00:51:44,307
ان لديها افكار انتحارية

1065
00:51:48,858 --> 00:51:50,908
ماذا ستقول ؟

1066
00:51:52,250 --> 00:51:54,809
هذا مصير سيء أصاب

1067
00:51:54,811 --> 00:51:56,952
عبقرية , إذا أمكنك قول ذلك ؟

1068
00:51:58,874 --> 00:52:00,155
هل انتهيتي ؟

1069
00:52:00,507 --> 00:52:01,560
نعم

1070
00:52:01,562 --> 00:52:03,224
جيد ,لأني أعلم

1071
00:52:03,226 --> 00:52:05,657
انك لا تصديقي أين من هذه التفاهات

1072
00:52:06,659 --> 00:52:10,019
,انه أمر مسلاً
لكنه يحجب المقصد الأعظم

1073
00:52:10,563 --> 00:52:14,307
وهو أن الأشخاص مثلك يجب أن يبدعوا

1074
00:52:14,691 --> 00:52:16,321
هذا هو سبب وجودك في هذا العالم

1075
00:52:16,323 --> 00:52:17,667
برندات

1076
00:52:17,986 --> 00:52:21,091
إذا لم تفعلي ,ستصبحين تهديد للمجتمع

1077
00:52:21,380 --> 00:52:23,488
أعتقد أن هناك اجابة بسيطة

1078
00:52:23,490 --> 00:52:24,867
.لكل مشاكلك

1079
00:52:25,314 --> 00:52:27,652
عودي للعمل مرة آخرى

1080
00:52:28,003 --> 00:52:29,636
.و ابتكري شيئاً

1081
00:52:34,218 --> 00:52:35,528
دعنا نقوم بالتقسيم و السيطرة

1082
00:52:35,530 --> 00:52:37,257
على الجيران القريبين تقريباً

1083
00:52:37,259 --> 00:52:39,820
وحصرهم لأقرب شعلات

1084
00:52:41,003 --> 00:52:42,697
سيقوم بتقليل ذلك إلى تسعين بالمئة

1085
00:52:42,699 --> 00:52:44,012
من وقت الحساب
أعتقد

1086
00:52:45,098 --> 00:52:46,473
هذا انيق جداً

1087
00:52:46,475 --> 00:52:48,456
هل قمت بالانتهاء ؟

1088
00:52:48,458 --> 00:52:49,545
نعم

1089
00:52:49,547 --> 00:52:50,604
شكراً إلجي
- حسنا

1090
00:52:59,283 --> 00:53:02,321
هذا العميل سترانج

1091
00:53:02,323 --> 00:53:04,337
من التحقيقات الفيدرالية

1092
00:53:04,339 --> 00:53:05,875
اهلا
اهلا

1093
00:53:06,866 --> 00:53:08,656
.مرحبا ,سيد برانش
اهلا

1094
00:53:08,658 --> 00:53:11,408
انا المدير الإقليمي لمركز الشكاوي لجرائم الأنترنت

1095
00:53:12,851 --> 00:53:14,544
.اعمل في شراكة مع

1096
00:53:14,546 --> 00:53:15,731
.قسم الأمن الوطني

1097
00:53:17,619 --> 00:53:18,640
.لنقوم بالجلوس

1098
00:53:18,642 --> 00:53:19,668
شكراً

1099
00:53:23,482 --> 00:53:27,164
سيد برانش ,
.لقد قمت بشد انتباهنا

1100
00:53:27,995 --> 00:53:29,304
هل قمت ؟

1101
00:53:29,306 --> 00:53:33,595
نعم , بسبب المدفوعات من بطاقتك الائتمانية

1102
00:53:36,155 --> 00:53:37,948
هذه فاتورة بطاقتي الإتمانية ؟

1103
00:53:38,747 --> 00:53:40,441
هذه مدفوعات لشركة تدعى

1104
00:53:40,443 --> 00:53:42,425
ديلي للمساعدين الافتراضيين العالمية

1105
00:53:42,427 --> 00:53:44,376
.انا أرى , نعم ,يمكنني الرؤيا

1106
00:53:44,378 --> 00:53:46,457
.لا وجود لهذه الشركة

1107
00:53:46,459 --> 00:53:48,056
انها تغطية

1108
00:53:49,058 --> 00:53:51,108
لجريمة نقابة تدار من روسيا

1109
00:53:51,554 --> 00:53:52,832
حقاً؟

1110
00:53:52,834 --> 00:53:53,825
لقد قضينا ستة اشهر

1111
00:53:53,827 --> 00:53:55,011
.ونحن نقوم ببناء قضية ضدهم

1112
00:53:56,066 --> 00:53:57,600
ولقد منحنا مذكرة للتفتيش

1113
00:53:57,602 --> 00:54:00,896
والذي تصرح لنا الدخول إلى الحسابات البريدية بين زوجتك

1114
00:54:00,898 --> 00:54:02,403
,برندات فوكس

1115
00:54:03,426 --> 00:54:04,675
.و منجولا

1116
00:54:06,211 --> 00:54:08,547
.ليس هناك منجولا

1117
00:54:10,242 --> 00:54:12,160
هذا الموضوع
.دقيق و عاجل

1118
00:54:13,162 --> 00:54:15,402
إلجي , نحن بحاجه إلى التحدث مع الطبيبة كرتس

1119
00:55:10,650 --> 00:55:12,568
,ليس بالوقت البعيد
أرسل العلماء

1120
00:55:13,570 --> 00:55:15,456
تلك الأشعة الكونية الغير مرئية

1121
00:55:15,458 --> 00:55:16,544
خلال الهرم العظيم في الجيزة

1122
00:55:16,546 --> 00:55:18,080
,ليروا ماذا يوجد بداخلها

1123
00:55:18,082 --> 00:55:20,480
ولقد عثروا على مساحة
كبيرة خاوية

1124
00:55:20,482 --> 00:55:22,721
.لم يكونوا مدركين بوجودها

1125
00:55:22,723 --> 00:55:24,321
لم  يعلموا كيف بنيت

1126
00:55:24,323 --> 00:55:27,425
أو لماذا
توجد هذه الغرفة الداخلية

1127
00:55:27,427 --> 00:55:29,088
على الرغم من وجود الأهرامات هنا منذ

1128
00:55:29,090 --> 00:55:31,010
.أكثر من أربعة آلاف سنة

1129
00:55:32,930 --> 00:55:35,264
"استخدم جمل تبدأ "أنا أشعر

1130
00:55:35,266 --> 00:55:36,929
لا نريد أن نشعرها بأننا نحكم عليها

1131
00:55:36,931 --> 00:55:38,976
.لاأعلم إذا كنت استطيع فعل هذا

1132
00:55:38,978 --> 00:55:40,864
انا أعلم أنا هذا الأمر قد
يشعرك بعدم الارتياح

1133
00:55:41,985 --> 00:55:44,000
ولكننا جميعاً نتقاسم الهدف ذاته

1134
00:55:44,002 --> 00:55:45,632
.وهو مساعدت برندات

1135
00:55:45,634 --> 00:55:46,819
صحيح

1136
00:55:47,779 --> 00:55:48,740
صحيح

1137
00:55:50,019 --> 00:55:51,360
وانها بحاجة الى المساعدة

1138
00:55:51,362 --> 00:55:52,449
هذا أكيد

1139
00:55:53,451 --> 00:55:55,272
هل تريدين إلغاء موعدك اليوم ؟

1140
00:55:55,274 --> 00:55:56,393
نعم هذا صحيح

1141
00:55:56,395 --> 00:55:58,153
.نعم انه إلغاء

1142
00:55:58,155 --> 00:56:00,105
هذا متأخر جداً

1143
00:56:00,107 --> 00:56:02,729
انا أسف

1144
00:56:02,731 --> 00:56:05,545
ضرس العقل خاصتي انظر
لفترة طويلة

1145
00:56:05,547 --> 00:56:06,664
.يمكنة الأنتظار شهر آخر

1146
00:56:06,666 --> 00:56:08,457
ههل ترغبين بأخذ موعد أخر ؟
لا

1147
00:56:08,459 --> 00:56:10,761
سأقوم بأخذ موعد آخر عندي عودتي
من الرحلة في شهر جانوري

1148
00:56:10,763 --> 00:56:12,746
.حسناً ,شكراً سيدة فوكس
شكراً

1149
00:56:17,355 --> 00:56:19,305
لقد علمت بانني أعرفك
"من برنامج التحدث "تيد

1150
00:56:21,099 --> 00:56:22,377
أطفالي يحبون ذلك

1151
00:56:22,379 --> 00:56:24,779
برندات
إلجي ماذا يحدث هنا ؟

1152
00:56:27,603 --> 00:56:28,592
هل هي بيي؟

1153
00:56:28,594 --> 00:56:29,744
.لقد رأيتها في المدرسة منذ قليل

1154
00:56:29,746 --> 00:56:30,832
.لا , بيي بخير

1155
00:56:30,834 --> 00:56:33,009
كيف كان الطبيب الأسنان ؟

1156
00:56:33,011 --> 00:56:36,431
.أوه , انا لم أذهب
المعذرة , من هؤلاء ؟

1157
00:56:36,433 --> 00:56:38,673
,برندات
.أنا الطبيبة . جينيل كرتز

1158
00:56:38,675 --> 00:56:39,600
لماذا لانقوم جميعناً بالجلوس ؟

1159
00:56:40,602 --> 00:56:43,194
لماذا ؟ إلجي ؟

1160
00:56:43,706 --> 00:56:45,401
هل يمكننا البدأ, ايتها الطبيبة ؟

1161
00:56:45,403 --> 00:56:47,001
.نبدأ ماذا ؟ انا لأحب هذا

1162
00:56:47,003 --> 00:56:48,828
برندات
...هل يمكنكِ الجلوس , حتى يمكننا أن

1163
00:56:49,915 --> 00:56:52,731
نحن نريد أن نوضح لك واقعكِ

1164
00:56:54,105 --> 00:56:55,066
إلجي ؟

1165
00:56:56,571 --> 00:56:59,641
مهما كان هذا , هل يمكننا التحدث على إنفراد؟

1166
00:56:59,643 --> 00:57:02,743
,انا أعرف كل شيء برندات
وهم أيضاً

1167
00:57:03,745 --> 00:57:06,496
حسناً , انظر , إذا كان هذا بسبب طبيب الأسنان

1168
00:57:08,035 --> 00:57:09,953
.لقد قمت بإلغاء الموعد

1169
00:57:09,955 --> 00:57:11,072
.أنا ذاهبة إلى القارة القطبية

1170
00:57:11,074 --> 00:57:12,383
أنا متطلعة للذهاب. هل ترى ذلك ؟

1171
00:57:12,385 --> 00:57:15,331
.برندات , لا وجود لمنجولا

1172
00:57:16,354 --> 00:57:18,050
...منجولا ؟

1173
00:57:19,010 --> 00:57:19,936
...العميل سترانج , هل يمكنك

1174
00:57:19,938 --> 00:57:21,408
عميل ؟

1175
00:57:22,410 --> 00:57:24,554
.اهلا . من الإف بي أي

1176
00:57:25,226 --> 00:57:30,089
سيدة  فوكس لقد توصلنا بأن منجيلا أو منجولا

1177
00:57:30,091 --> 00:57:33,191
هي اسم مستعار لحلقة سرقة هويات

1178
00:57:33,193 --> 00:57:34,283
.تقام من روسيا

1179
00:57:35,017 --> 00:57:36,265
ماذا ؟

1180
00:57:36,267 --> 00:57:38,280
.صحيح
وانتي قمت بإعطائهم

1181
00:57:38,282 --> 00:57:40,300
.كل معلوماتنا الخاصة

1182
00:57:40,906 --> 00:57:42,664
,ليس هذا فقط
هم الآن على طائرة

1183
00:57:42,666 --> 00:57:44,201
قادمة إلى سياتل

1184
00:57:44,203 --> 00:57:45,513
حتى يقوموا بإتمام عملهم

1185
00:57:45,515 --> 00:57:47,433
خلال زيارة بيي وأنا القارة القطبية

1186
00:57:47,435 --> 00:57:49,000
,هل هذا صحيح
أيها العميل سترانج ؟

1187
00:57:49,002 --> 00:57:50,600
نعم

1188
00:57:50,602 --> 00:57:51,848
وقد قاموا باستعمال نقاط سفرك لشراء تذاكر

1189
00:57:51,850 --> 00:57:53,417
صحيح , بعد ذلك يمكنهم سرقة

1190
00:57:53,419 --> 00:57:55,176
حساباتنا المصرفية
و وحسابات ضماناتنا

1191
00:57:55,178 --> 00:57:57,192
و سند الملكية
لأنك قمت بإعطائهم

1192
00:57:58,194 --> 00:58:00,531
جميع معلوماتنا الخاصة و كلمات السر

1193
00:58:01,106 --> 00:58:04,784
منجيلا , منجولا
...قامت بطلب

1194
00:58:04,786 --> 00:58:06,289
.محامي ذو نفوذ

1195
00:58:06,291 --> 00:58:07,888
.لا , هذا ليس صحيح

1196
00:58:07,890 --> 00:58:09,937
,في الحقيقة
اني لم أسمع مرة أخرى منها

1197
00:58:10,939 --> 00:58:12,024
.منذ أيام

1198
00:58:12,026 --> 00:58:14,745
.لقد كنت مستعدة لفصلها

1199
00:58:14,747 --> 00:58:17,560
هذا لأن الإف بي أي أوقفت بريدك الكتروني

1200
00:58:17,562 --> 00:58:18,523
.وقامت بالاجابة بالنيابة عنك

1201
00:58:20,347 --> 00:58:21,596
!انهم يعرفون كل شيء

1202
00:58:22,522 --> 00:58:23,931
برندات , هل تفهمين الآن ؟

1203
00:58:32,762 --> 00:58:35,448
هذه انا أقوم بانهاء علاقتي

1204
00:58:35,450 --> 00:58:36,730
.بالتقنية

1205
00:58:38,457 --> 00:58:39,671
.هذه فكرة رائعة , برندات

1206
00:58:39,673 --> 00:58:41,849
دعونا جميعاً
.أخذ نفس عميق

1207
00:58:41,851 --> 00:58:44,184
,يا الهي , إلجي

1208
00:58:45,186 --> 00:58:46,978
.انا آسفة جداً

1209
00:58:48,066 --> 00:58:49,504
نيو دلهي المساعدة الافتراضية

1210
00:58:49,506 --> 00:58:52,833
كان لديها أكثر من مئة تقييم إجابي

1211
00:58:52,835 --> 00:58:55,616
لكن الواقع كان شيئاً
مختلفاً تماماً

1212
00:58:55,618 --> 00:58:57,248
و أنا أريد منا التركيز

1213
00:58:57,250 --> 00:58:58,979
.على الواقع الآن

1214
00:58:59,683 --> 00:59:03,072
بالإضافة إلى موضوع سرقة الهويات

1215
00:59:04,074 --> 00:59:06,344
لقد قمتي بمحاولة دهس
والدة في المدرسة

1216
00:59:06,346 --> 00:59:07,432
.لا تكوني سخيفة

1217
00:59:08,523 --> 00:59:09,672
.اصمتي

1218
00:59:09,674 --> 00:59:11,624
ماذا تفعل هذه هنا على كل الأحوال ؟

1219
00:59:11,626 --> 00:59:14,345
هل يمكن لشخص فتح النافذة
لإخراج هذه الحشرة ؟

1220
00:59:14,347 --> 00:59:16,072
,توقفي عن وصوف سولين بهذا
.برندات

1221
00:59:16,074 --> 00:59:17,448
اغفرلي

1222
00:59:17,450 --> 00:59:20,297
هل يمكن لأي شخص أخراج المشرفة من غرفة معيشتي ؟

1223
00:59:20,299 --> 00:59:21,547
.ليس لدي مانع للذهاب

1224
00:59:21,962 --> 00:59:23,497
يمكنني الذهاب أيضاً؟

1225
00:59:23,499 --> 00:59:26,121
.سنكون في الغرفة المجاورة

1226
00:59:26,123 --> 00:59:27,980
المداخلات
هي بشكل بسيط فوق طاقتي

1227
00:59:29,354 --> 00:59:30,859
مداخلات ؟

1228
00:59:31,627 --> 00:59:33,128
هل هذا هو الموضوع ؟

1229
00:59:33,130 --> 00:59:36,104
,انا آسفة
هل أنا الوحيدة هنا

1230
00:59:36,106 --> 00:59:38,281
التي تعتقد أن هذا الفعل مبالغ فية ؟

1231
00:59:38,283 --> 00:59:40,456
برندات , انا قلقه
من انك تعاني

1232
00:59:40,458 --> 00:59:41,768
.من اضطراب التوافق

1233
00:59:42,770 --> 00:59:44,401
التوافق اضطراب ؟

1234
00:59:44,403 --> 00:59:47,056
اضطراب التوافق هو استجابة نفسية

1235
00:59:47,058 --> 00:59:48,496
تحصل بسبب الضغوطات

1236
00:59:48,498 --> 00:59:50,960
وعادة تتضمن القلق أو الاكتئاب

1237
00:59:50,962 --> 00:59:52,624
و في حالتك

1238
00:59:53,626 --> 00:59:55,384
...أعتقد أن الضغط هو

1239
00:59:55,386 --> 00:59:56,631
.الرحلة إلى القارة القطبية

1240
00:59:56,633 --> 00:59:59,288
إلا أنني أريد الذهاب فعلاً

1241
00:59:59,290 --> 01:00:00,728
.حقاً

1242
01:00:00,730 --> 01:00:03,447
.لم يكن لديك أيت نية في الذهاب

1243
01:00:03,449 --> 01:00:06,265
.لقد قمنا بقرأت الرسائل البريدية

1244
01:00:06,267 --> 01:00:07,995
حسنا ً, الحقيقة هي

1245
01:00:08,602 --> 01:00:10,327
انكِ قمتي بكل رضى إعطاء

1246
01:00:10,329 --> 01:00:12,216
معلوماتك الشخصية إلى مجرمة

1247
01:00:12,218 --> 01:00:14,200
لم أكن أعرف انها مجرمة

1248
01:00:14,202 --> 01:00:16,792
حكمك السيء لقد كان يكلفك

1249
01:00:16,794 --> 01:00:18,872
الأفلاس
.و الأذى الجسدي

1250
01:00:18,874 --> 01:00:21,305
عدوانكِ على جيرانك

1251
01:00:21,307 --> 01:00:22,456
...تدمير منزلها

1252
01:00:23,458 --> 01:00:24,801
...لقد أزلت

1253
01:00:24,803 --> 01:00:26,208
!دعيها تنتهي

1254
01:00:26,210 --> 01:00:27,391
هذه ليست المرة الأولى

1255
01:00:27,393 --> 01:00:29,058
التي يحدث فيها أمر مماثل

1256
01:00:30,083 --> 01:00:31,232
و يبدو

1257
01:00:31,234 --> 01:00:33,281
أنكي تجدين صعوبة

1258
01:00:33,283 --> 01:00:34,784
في التفاعل الأنساني

1259
01:00:34,786 --> 01:00:36,768
أعتمادك على مساعده أفتراضية

1260
01:00:36,770 --> 01:00:38,497
لترتيب كل مواعيدك

1261
01:00:38,499 --> 01:00:40,900
و حمل جميع أعمال منزلك

1262
01:00:42,570 --> 01:00:44,359
و برندات , و الحقيقة

1263
01:00:44,361 --> 01:00:46,761
انك تدخرين أدويتك

1264
01:00:46,763 --> 01:00:49,320
و وضع منزلك
يشير إلى

1265
01:00:49,322 --> 01:00:51,113
.أكتئاب حاد

1266
01:00:53,483 --> 01:00:55,913
هل لازلتي تقدمين الواقع لي

1267
01:00:55,915 --> 01:00:57,131
أو هل يمكنني قول شيء ؟

1268
01:00:57,835 --> 01:01:00,936
أولاً , أريد أن يبدأ إلجن بالتعبير عن حبه لكِ

1269
01:01:00,938 --> 01:01:02,761
.إلجي

1270
01:01:02,763 --> 01:01:03,883
.نعم

1271
01:01:06,058 --> 01:01:07,403
.أنا أحبكِ بكل تأكيد

1272
01:01:09,202 --> 01:01:11,249
انا لا أعرف من انتي الآن

1273
01:01:11,251 --> 01:01:12,784
يبدو وكأن فضائين قامو بالنزول

1274
01:01:12,786 --> 01:01:14,388
.وقامو بإستبدالك بنسخة أخرى

1275
01:01:14,674 --> 01:01:16,496
,بصدق
في أحد الليالي , برندات

1276
01:01:16,498 --> 01:01:18,320
مددت يدي واستشعرت كوعك

1277
01:01:18,322 --> 01:01:20,945
لأنني تفكرت وقلت مهما كانت النسخة جيدة

1278
01:01:20,947 --> 01:01:23,120
لا يوجد أي طريقة يمكنهم صنع كوعكي الحاد بشكل صحيح .

1279
01:01:23,122 --> 01:01:25,168
.و كان علي إقاف نفسي

1280
01:01:25,170 --> 01:01:26,705
و تفكرت , يا إلهي

1281
01:01:26,707 --> 01:01:28,912
لا يمكنني الغطس من الهاوية معها ال

1282
01:01:29,914 --> 01:01:32,791
.لدي مسؤوليات
.أنا أب , وزج

1283
01:01:32,793 --> 01:01:33,943
لدي كل هولاء الناس في العمل

1284
01:01:33,945 --> 01:01:35,576
وعائلاتهم
.يعتمدون علي

1285
01:01:35,578 --> 01:01:37,912
,برندات , برندات الخاصة بي
لقد أصيبت بالجنون

1286
01:01:37,914 --> 01:01:40,955
لكن لا يمكنني
."الانسحاب معها

1287
01:01:43,418 --> 01:01:45,561
.انا آسفة حقاً , إلجي

1288
01:01:45,563 --> 01:01:48,795
انا لا أعرف
.كيف سأعوضك

1289
01:01:50,651 --> 01:01:52,828
.انت محق , انا بحاجة إلى المساعدة

1290
01:01:53,659 --> 01:01:57,465
دعنا نبدأ بقضاء وقت مع بعضنا في القارة القطبية

1291
01:01:57,467 --> 01:01:58,840
.  انت تعلم , ثلاثتنا فقط

1292
01:01:58,842 --> 01:02:00,280
...لا عمل , لا كمبيوتر

1293
01:02:01,282 --> 01:02:04,416
أرجوكِ ,دعينا لا نلقي باللوم على مكروسوفت

1294
01:02:04,418 --> 01:02:06,752
لا , انا أريدت أن أقول ثلاثتنا فقط

1295
01:02:06,754 --> 01:02:09,151
,عائلتنا , انت تعلم
.من غير مشتتات

1296
01:02:09,153 --> 01:02:13,696
.نحن الثلاثة لن نذهب إلى القارة القطبية

1297
01:02:13,698 --> 01:02:15,296
.لا يمكننا أن نلغي الرحلة

1298
01:02:15,298 --> 01:02:17,602
.انا لن أقوم بإلغاء الرحلة
لن أفعل هذا ل بيي

1299
01:02:20,611 --> 01:02:22,230
انت لن تأخذها إلى القارة القطبية

1300
01:02:22,953 --> 01:02:24,394
بدوني , هل ستفعل ؟

1301
01:02:25,513 --> 01:02:27,273
برندات , أريد أن أقترح

1302
01:02:27,275 --> 01:02:29,193
أنه خلال رحلة بيي و إلجي

1303
01:02:29,195 --> 01:02:30,379
...انتي و أنا

1304
01:02:31,498 --> 01:02:32,584
انتي وأنا أن نقوم بالعمل سويتاً

1305
01:02:32,586 --> 01:02:34,284
l."لعدة أسابيع في "مادرونا هيل

1306
01:02:40,618 --> 01:02:41,768
مشفي المجانين ؟

1307
01:02:41,770 --> 01:02:42,791
نحن لا نطلق عليه هذا الاسم

1308
01:02:42,793 --> 01:02:44,136
يا إلهي

1309
01:02:44,138 --> 01:02:46,535
انت ستقوم بإرسالي إلى مشفى المجانيين ؟

1310
01:02:46,537 --> 01:02:48,424
!إلجي , انت لن تفعل

1311
01:02:49,426 --> 01:02:51,823
.انتي بحاجة الى المساعدة , برندات

1312
01:02:51,825 --> 01:02:53,585
."قليل من "الراحة و الاستجمام

1313
01:02:53,587 --> 01:02:55,152
راحة و استجمام ؟

1314
01:02:55,154 --> 01:02:56,304
ماذا , انتم

1315
01:02:56,306 --> 01:02:57,455
انت ستذهب إلى الرحلة

1316
01:02:57,457 --> 01:02:59,984
وانا أحبس في "مادرونا هيل" ؟

1317
01:02:59,986 --> 01:03:01,231
.لا يمكننك فعل هذا

1318
01:03:01,233 --> 01:03:03,151
سيكون من المثالي , لو ذهبتي طوعاً

1319
01:03:03,153 --> 01:03:04,879
أحبس نفسي ؟

1320
01:03:04,881 --> 01:03:06,704
يا إلهي , انتي ليس لديك فكرة

1321
01:03:06,706 --> 01:03:08,080
!عن مدى مرضك

1322
01:03:08,082 --> 01:03:09,586
!الجي ,انظر الي

1323
01:03:13,466 --> 01:03:16,826
نعم , انا بين الأعشاب ولكنني قادرة على الخروج

1324
01:03:19,162 --> 01:03:20,539
.يمكننا الخروج من هذا سويتاً

1325
01:03:21,723 --> 01:03:24,379
نحن لسنا بحاجة الى الرقيب كرتز هنا

1326
01:03:40,354 --> 01:03:44,098
انا آسفه أرت الذهاب إلى الحمام
.منذ وصولي إلى هنا

1327
01:03:46,242 --> 01:03:48,099
أو هل علي الحصول على إذن من الطبيبة ؟

1328
01:04:27,441 --> 01:04:28,882
هل تعلم , لقد مضى وقت طويل
على بقائها بالداخل

1329
01:04:32,819 --> 01:04:34,227
هل تعتقد بأنها بخير ؟

1330
01:04:34,707 --> 01:04:36,371
ربما يجب علينا الذهاب
للإطمئنان عليها

1331
01:04:39,153 --> 01:04:40,210
برندات ؟

1332
01:04:44,817 --> 01:04:45,778
!برندات

1333
01:04:47,635 --> 01:04:49,200
.أستطيع سماع صوت الماء يتدفق

1334
01:04:49,202 --> 01:04:50,608
سيدة فوكس ؟

1335
01:04:50,610 --> 01:04:51,824
.لقد مضى وقت
هل هي بخير ؟

1336
01:04:51,826 --> 01:04:53,776
سيدة فوكس ؟

1337
01:04:53,778 --> 01:04:56,273
برندات ؟
سيدة فوكس ؟

1338
01:04:57,275 --> 01:04:58,331
.تنحيا جانباً

1339
01:05:14,242 --> 01:05:15,842
.أنا بحاجة إلى مساعدتك ,اودري

1340
01:05:24,738 --> 01:05:27,234
.حسنا ً , سيارتها لاتزال هنا

1341
01:05:31,810 --> 01:05:34,145
كل شيء تحطم

1342
01:05:35,147 --> 01:05:38,123
انا حقاً آسفة

1343
01:05:38,505 --> 01:05:40,618
بشأن منزلك

1344
01:05:41,673 --> 01:05:42,698
.و الافته

1345
01:05:45,897 --> 01:05:48,554
.لا تقلقي
.لا أحد سيقوم بإيجادي هنا

1346
01:05:53,098 --> 01:05:54,475
انظري , انا أعرف انني لست صديقتكي

1347
01:05:56,298 --> 01:05:57,962
,انا لست صديقة أي أحد
.دعينا نواجه هذا

1348
01:05:59,763 --> 01:06:02,161
لكن عندما كنت أهرب من منزلي

1349
01:06:02,163 --> 01:06:04,946
فكرت انه يمكنني القدوم هنا

1350
01:06:05,395 --> 01:06:06,834
.ليس لدي مكان أخر للذهاب إليه

1351
01:06:09,777 --> 01:06:13,331
لا أعرف أي أحد
.في سياتل

1352
01:06:32,953 --> 01:06:34,554
.مرحبا
.أودري

1353
01:06:35,963 --> 01:06:37,431
لن تحزري ماذا حدث للتَّوّ

1354
01:06:37,433 --> 01:06:39,352
.لقد أختفت ,برندات

1355
01:06:39,354 --> 01:06:41,592
من التدخل
إلجي وانا كنا نقوم به

1356
01:06:41,594 --> 01:06:43,607
تلك المجنونة قفزت من النافذة

1357
01:06:43,609 --> 01:06:44,952
ماذا ؟

1358
01:06:44,954 --> 01:06:46,103
بسبب حبس إلجي لها

1359
01:06:46,105 --> 01:06:47,770
لأنقاذها من المافيا الروسية

1360
01:06:48,090 --> 01:06:49,111
.سأخبرك لا حقاً

1361
01:06:49,113 --> 01:06:50,712
.يا إلهي
.أنا أعلم

1362
01:06:51,714 --> 01:06:53,183
.ذلك الرجل المسكين

1363
01:06:53,185 --> 01:06:54,178
...لقد مر بأمور

1364
01:06:55,073 --> 01:06:55,936
.كثيرة

1365
01:06:55,938 --> 01:06:57,856
.أنتي ليس لديك أي فكرة

1366
01:06:57,858 --> 01:06:59,936
لذالك نحن جميعاً بالخارج نبحث عنها

1367
01:06:59,938 --> 01:07:01,568
لقد أخبرت إلجي بأني سأمر عليك

1368
01:07:01,570 --> 01:07:04,096
لأرى إذا قامت بالمرور من حديقتكي

1369
01:07:04,098 --> 01:07:05,535
هل انتي بخير ؟
.نعم

1370
01:07:05,537 --> 01:07:07,136
...نعم ,آسف ’ انا فقط

1371
01:07:07,138 --> 01:07:08,288
,المنزل انت تعلمين
.لقد قمت بتنظيفة كثيراً

1372
01:07:08,290 --> 01:07:09,568
.نعم , صحيح
.وانا فقط متعبة

1373
01:07:09,570 --> 01:07:11,104
.الطين وكل شيء

1374
01:07:11,106 --> 01:07:14,080
لكن سأقوم بإعلامك إذا رأيتها

1375
01:07:14,082 --> 01:07:15,232
تجرى خلال الشارع

1376
01:07:15,234 --> 01:07:16,224
ويداها تتضارب أو شيء من هذا القبيل

1377
01:07:16,226 --> 01:07:17,567
.هذا جنوني

1378
01:07:18,569 --> 01:07:21,160
.ياإلهي , أخبريني بكل جديد

1379
01:07:21,162 --> 01:07:22,315
.تعالي هنا

1380
01:07:22,986 --> 01:07:24,011
نعم

1381
01:07:25,258 --> 01:07:26,856
.مزيد من التفاصيل لاحقاً
.حسناً

1382
01:07:26,858 --> 01:07:28,235
أريد سمعها جميعاً

1383
01:07:39,026 --> 01:07:39,987
لا شيء ؟

1384
01:07:41,681 --> 01:07:43,090
!حسناً ,هي لم تختفي من الوجود

1385
01:07:43,698 --> 01:07:45,971
.لقد قبضنا عليهم , لقد سمعت بالخبر للتو

1386
01:07:46,737 --> 01:07:49,522
منجولا قبض عليها أثناء تغيير طائرتها في ديبرفونك

1387
01:07:50,066 --> 01:07:51,824
التحقيق أُقفل الآن

1388
01:07:51,826 --> 01:07:53,841
حقا؟

1389
01:07:53,843 --> 01:07:55,091
ماذا عن برندات ؟

1390
01:07:55,731 --> 01:07:57,425
.هي ليست في خطر الآن

1391
01:07:57,427 --> 01:07:58,931
حقا ؟

1392
01:08:00,146 --> 01:08:02,736
.من الروسيين

1393
01:08:02,738 --> 01:08:04,019
لقد قمنا بحل تلك المشكلة

1394
01:08:08,890 --> 01:08:10,649
إنني أعاني مع كايل

1395
01:08:12,441 --> 01:08:13,402
.كثيراً

1396
01:08:13,914 --> 01:08:16,251
لقد حاولت معه ....لكنه

1397
01:08:19,225 --> 01:08:20,634
لم يقبل في مدرسة ليك وود

1398
01:08:22,234 --> 01:08:23,963
سوف نحاول مدرسة عامة السنة القادمة

1399
01:08:27,905 --> 01:08:31,298
"حسناً , بالتأكيد هو أفضل من "مادرونا هيل

1400
01:08:32,066 --> 01:08:33,663
هل تعلمين
أريد أن نتبادل الأماكن

1401
01:08:33,665 --> 01:08:34,914
.أنا سأذهب إلى مادرونا هيل

1402
01:08:35,715 --> 01:08:38,080
"حسناً, تبدين بحاجة إلى بعض من "الراحة والاستجمام

1403
01:08:39,457 --> 01:08:40,832
.حسناً إذاً
انتي ابقي هنا

1404
01:08:40,834 --> 01:08:43,647
.مع ابني , مدمن ألعاب الفيديو , الفظ  , المدخن

1405
01:08:43,649 --> 01:08:45,696
حسناً ,يمكنكِ أخذ زوجي مدمن العمل

1406
01:08:45,698 --> 01:08:47,520
و الذي قريباً سيكون عشيق المشرفة

1407
01:08:47,522 --> 01:08:49,119
حسنا ً , إذا قمتي بإضافة منجولا

1408
01:08:49,121 --> 01:08:51,104
.المعروفة بالعميلة , الروسية سارقة الهويات

1409
01:08:56,619 --> 01:08:59,435
الشيء الأكثر أهمية و الذي عليكي فهمه

1410
01:09:00,138 --> 01:09:02,635
.أنا هذا ليس خطائك

1411
01:09:03,177 --> 01:09:04,714
.هذا لم يكن السؤال

1412
01:09:05,033 --> 01:09:06,664
أمي قامت بالأختفاء مثل الهواء

1413
01:09:06,666 --> 01:09:08,651
قبل عيد الميلاد دون إخباري ؟

1414
01:09:09,129 --> 01:09:10,730
.الحقيقة معقدة , عزيزتي

1415
01:09:11,497 --> 01:09:13,575
ليس هناك طريقة يمكن لأي شخص معرفة

1416
01:09:13,577 --> 01:09:15,112
.كل شيء عن الشخص الآخر

1417
01:09:16,114 --> 01:09:17,395
.بالتأكيد انه شيء معقد

1418
01:09:18,034 --> 01:09:19,824
ليس مجرد كونه مقعد

1419
01:09:19,826 --> 01:09:21,391
ليس لمجرد تفكيريك أنه لايمكنك معرفة كل شيء

1420
01:09:21,393 --> 01:09:24,115
,عن الشخص الأخر
.هذا لا يعني أنه لا يمكنك المحاولة

1421
01:09:25,138 --> 01:09:26,771
.هذا لايعني انه لا يمكنني المحاولة

1422
01:09:27,761 --> 01:09:28,851
...انا غير قادر

1423
01:09:29,457 --> 01:09:31,407
انه أمر معقد جداً
الذي تمر به

1424
01:09:31,409 --> 01:09:33,232
ماذا تفعلين بهذا ؟
.استمعي الي

1425
01:09:33,234 --> 01:09:34,449
والدتك بحاجة
.إلى مساعدة متخصص

1426
01:09:34,451 --> 01:09:35,568
.توقف , رجاءً

1427
01:09:35,570 --> 01:09:37,007
انا أعلم
...انكِ غاضبة , بيزي , لكن

1428
01:09:38,009 --> 01:09:39,543
.لا تناديني بهذا الاسم

1429
01:09:39,545 --> 01:09:41,179
.والدتي فقط يمكنها مناداتي بهذا الاسم
ليس انت

1430
01:09:52,122 --> 01:09:53,016
في شهر سبتمبر من تلك السنة

1431
01:09:53,018 --> 01:09:56,279
تم تكريم فوكس بجائزة ماكرثر جينيس غرانت

1432
01:09:56,281 --> 01:09:57,529
لماذا هي ؟

1433
01:09:57,531 --> 01:10:00,312
برندات فوكس ببساطة هي أكثر شيء مثير

1434
01:10:00,314 --> 01:10:01,977
في عالم الهندسة المعمارية
الحالي

1435
01:10:01,979 --> 01:10:03,191
أعتقد أن برندات متميزة

1436
01:10:03,193 --> 01:10:05,463
لأنه لا أحد يعلم من هي بشكل واضح

1437
01:10:05,465 --> 01:10:07,320
.هل هي مهندسة ؟ بكل وضوح

1438
01:10:07,322 --> 01:10:08,952
مُستلّهمة من الغوص في الحاوية ؟ بالطبع

1439
01:10:08,954 --> 01:10:10,168
هل لديك أي فكرة عن ما ستقومين بفعلة

1440
01:10:10,170 --> 01:10:11,735
بمال المنحة ؟

1441
01:10:12,737 --> 01:10:13,792
.أنا لا أعلم

1442
01:10:13,794 --> 01:10:15,488
,البدأ في مشروع جديد
.الانتهاء من هذا المشروع

1443
01:10:15,490 --> 01:10:16,799
.لدي الكثير من الأفكار

1444
01:10:16,801 --> 01:10:18,048
,منزل مايلز مورفي

1445
01:10:18,050 --> 01:10:20,319
القلعة البيضاء كان مستعد للإنتقال إليه

1446
01:10:20,321 --> 01:10:21,599
من قبل فوكس و ولكر

1447
01:10:21,601 --> 01:10:24,479
قاموا بإقفال الجدران في منزل العشرين ميل

1448
01:10:24,481 --> 01:10:26,431
اللمسة الأخيرة للقلعة البيضاء كانت

1449
01:10:26,433 --> 01:10:29,503
ميلون دولار مدفوعة لنخيل كالفورنيا

1450
01:10:30,505 --> 01:10:33,191
لقد جعلتة يبدو مثل رتز كارلتون , إذا سألتني

1451
01:10:33,193 --> 01:10:35,143
.انا أعني , انها أعترضت وأعترضت و أعترضت

1452
01:10:35,145 --> 01:10:36,071
لكن

1453
01:10:36,073 --> 01:10:37,928
.هذا ما كان عليه الوضع

1454
01:10:37,930 --> 01:10:40,458
,أمسك به
أحتفظ به

1455
01:10:40,778 --> 01:10:43,816
ناجيل مايلز

1456
01:10:43,818 --> 01:10:45,543
ذاك الحقير

1457
01:10:45,545 --> 01:10:48,584
برندات أتصل علي وأخبرتني بأنها تريد عرض المنزل للبيع

1458
01:10:48,586 --> 01:10:50,312
و إيجاد عقار أخر

1459
01:10:50,314 --> 01:10:53,447
و قبل إستطاعتي بعرضه للبيع

1460
01:10:53,449 --> 01:10:55,496
وردني أتصال
من رجل أعرف

1461
01:10:55,498 --> 01:10:56,776
أنه رجل أعمال

1462
01:10:56,778 --> 01:10:58,728
و أنه أراد الحصول على المنزل

1463
01:10:58,730 --> 01:11:00,711
.الذي حصل على الجائزة

1464
01:11:01,713 --> 01:11:02,863
انت تعلم , أتمنى لو أستطعت

1465
01:11:02,865 --> 01:11:04,048
.رؤيتهما

1466
01:11:04,050 --> 01:11:06,416
.هو كان فخوراً بها

1467
01:11:06,418 --> 01:11:08,783
و هي حصلت للتو على جائزة مرموقة

1468
01:11:08,785 --> 01:11:11,888
.وصنعة منزلاً رائعاً

1469
01:11:11,890 --> 01:11:14,415
انت تعلم , من الزوج الذي لن يكون فخور ؟

1470
01:11:14,417 --> 01:11:17,200
لم أكن أعلم في ذلك الوقت

1471
01:11:17,202 --> 01:11:19,535
لكن رجل الأعمال

1472
01:11:19,537 --> 01:11:23,055
كان يريد شرائه
لعميل لديه

1473
01:11:24,057 --> 01:11:25,019
...و الذي صادف أن يكون

1474
01:11:25,849 --> 01:11:27,065
.ناجيل مايلز

1475
01:11:27,802 --> 01:11:29,047
,و الى يومنا هذا

1476
01:11:29,049 --> 01:11:32,699
ناجيل يستعمل المنزل كموقف أحطياطي

1477
01:11:33,946 --> 01:11:35,288
منزل العشرين ميل

1478
01:11:35,290 --> 01:11:37,560
والذي استغرق
ثلاثة سنين للإنهائه

1479
01:11:37,562 --> 01:11:40,759
أخذ فقط بضع ساعات لتدميرة

1480
01:11:40,761 --> 01:11:43,287
كان هناك حزن متدفق في وسط المهندسين

1481
01:11:44,289 --> 01:11:46,975
عند انتشار الخبر بأن المنزل تم تدميره

1482
01:11:46,977 --> 01:11:48,448
.برندات قامت بالأختفاء

1483
01:11:48,450 --> 01:11:51,103
كان لدي طن من المهندسين الذين قاموا بتوقيع معترض

1484
01:11:51,105 --> 01:11:52,575
.والذي نشر في الجريدة

1485
01:11:52,577 --> 01:11:54,912
عندها اللجنة التاريخية أصبحت جدّيه

1486
01:11:54,914 --> 01:11:56,639
بشأن حفظ الهندسة المعمارية الحديثة

1487
01:11:56,641 --> 01:11:57,855
والذي يعني , انت تعلم

1488
01:11:57,857 --> 01:11:59,427
لقد كان هناك شيء جيد انتج منه

1489
01:12:08,266 --> 01:12:09,511
إلى المدرسة ؟

1490
01:12:09,513 --> 01:12:10,570
نعم

1491
01:12:12,106 --> 01:12:13,833
هل انت ذاهب إلى العمل ؟
نعم

1492
01:12:15,241 --> 01:12:17,002
أمي مفقودة
وانت ذاهب للعمل ؟

1493
01:12:17,450 --> 01:12:18,887
حسنا , ماذا تريدينني أن أفعل بيي ؟

1494
01:12:18,889 --> 01:12:20,839
,لا أعرف
ربما البحث عنها

1495
01:12:20,841 --> 01:12:22,347
...بيي إصغي الي

1496
01:12:22,762 --> 01:12:23,848
والدتك سوف تعود

1497
01:12:23,850 --> 01:12:25,736
.عندما تكون جاهزة للعودة

1498
01:12:25,738 --> 01:12:29,384
فمن الظاهر أنها تمر بشيء ما

1499
01:12:30,386 --> 01:12:32,367
نعم , انها تقوم بشيء انت وضعته لها

1500
01:12:32,369 --> 01:12:33,360
.توقفي

1501
01:12:33,362 --> 01:12:34,481
.اصغي الي

1502
01:12:36,113 --> 01:12:38,033
.والدتك قامت بإختيارتها الخاصة

1503
01:12:38,385 --> 01:12:41,967
بدل من مواجهة الواقع , أختارت الهروب

1504
01:12:41,969 --> 01:12:43,567
.وهذه ليست المرة الأولى

1505
01:12:43,569 --> 01:12:45,135
.لقد هرب من لوس أنجلوس

1506
01:12:45,137 --> 01:12:47,408
لقد هربت من كل مسؤوليتها

1507
01:12:47,410 --> 01:12:49,871
ماذا فعلت بالأمس عند مواجهتها بكل تلك الحقائق

1508
01:12:49,873 --> 01:12:51,599
من أشخاص أرادو مساعدتها ؟

1509
01:12:51,601 --> 01:12:53,167
...لقد قامت بالهروب

1510
01:12:54,169 --> 01:12:55,131
.مرة أخرى

1511
01:12:57,529 --> 01:12:58,490
.أنظري إلي

1512
01:13:00,377 --> 01:13:01,913
نحن سنعيش حياتنا

1513
01:13:03,258 --> 01:13:05,339
وعندما تريد أن تنضم إلينا

1514
01:13:07,321 --> 01:13:08,475
.ستفعل

1515
01:13:15,545 --> 01:13:17,433
لماذا تضعة على العيار الأقصى دائماً ؟

1516
01:13:25,409 --> 01:13:27,520
بيي ؟ بيي؟

1517
01:13:27,522 --> 01:13:29,727
سيدة غرفن
أريد أن أخبرك

1518
01:13:29,729 --> 01:13:31,327
"السبب الوحيد الذي دفعني للذهاب إلى مدرسة "شاتو

1519
01:13:31,329 --> 01:13:32,928
لأنني شاهدت برنامج ثقافي أحمق

1520
01:13:32,930 --> 01:13:34,528
يوضح كيف من المفترض أنها مدرسة جيدة

1521
01:13:34,530 --> 01:13:36,418
عزيزي , عزيزتي هل والدتك في المنزل ؟

1522
01:13:37,409 --> 01:13:38,367
لا , لماذا ؟

1523
01:13:38,369 --> 01:13:39,967
.لقد أرادت مساعدتي

1524
01:13:39,969 --> 01:13:41,504
فقدتها إلى المطار الليلة السابقة

1525
01:13:41,506 --> 01:13:42,592
لقد قالت انها تعتقد انكِ و هي ستكونا

1526
01:13:42,594 --> 01:13:44,256
في نفس الطائرة المتجهة إلى القارة القطبية

1527
01:13:44,258 --> 01:13:46,111
لقد قُدتها إلى المطار ؟
-.نعم

1528
01:13:46,113 --> 01:13:47,296
هل تعلمين إذا كانت قد صعدت إلى الطائرة

1529
01:13:47,298 --> 01:13:48,962
.انا لاأعلم ذلك , عزيزتي
انا لا أعلم

1530
01:13:49,345 --> 01:13:51,808
لقد أعطيتها بعض من ثيابي من أجل الرحلة

1531
01:13:52,810 --> 01:13:53,993
.شكراً لكِ .شكراً لكِ

1532
01:13:56,810 --> 01:13:58,152
.والدتي في القارة القطبية

1533
01:13:58,154 --> 01:13:59,527
ماذا ؟
.نعم

1534
01:13:59,529 --> 01:14:01,192
أودري قامت بإصالها إلى المطار

1535
01:14:01,194 --> 01:14:02,503
أودري ؟

1536
01:14:02,505 --> 01:14:03,655
.نعم , لقد أخبرتني

1537
01:14:03,657 --> 01:14:05,032
أنا أعتقد أن والدتي ستكون

1538
01:14:05,034 --> 01:14:07,239
.على الرحلة التي سنقوم بأخذها

1539
01:14:07,241 --> 01:14:08,711
, ستكون على إليجرا
وانا قمت بالتأكد

1540
01:14:08,713 --> 01:14:10,215
بأن هناك سفينة أخرى
تدعى لويزا

1541
01:14:10,217 --> 01:14:12,295
التي يمكننا أخذها
.إذا وصلنا في الوقت المحدد

1542
01:14:12,297 --> 01:14:13,446
السفينتان ستكونا في هذا المكان

1543
01:14:13,448 --> 01:14:15,047
يدعى ميناء لوكروي
.في نفس اليوم

1544
01:14:15,049 --> 01:14:16,714
يمكننا النزول هناك و إيجاد والدتي

1545
01:14:18,288 --> 01:14:19,634
.انت وعدت

1546
01:14:20,114 --> 01:14:21,169
.عليك أخذي

1547
01:14:25,810 --> 01:14:27,570
و انتي تحبين سترة الصيد أيضاً ؟

1548
01:15:04,353 --> 01:15:06,303
مهما فعلت , فلا تخبر والدتي

1549
01:15:06,305 --> 01:15:07,423
.أنك ضجر

1550
01:15:07,425 --> 01:15:09,376
,ستكون هكذا
أحزري ماذا ؟

1551
01:15:09,378 --> 01:15:10,815
الضجر سوف يقوم بالإزدياد

1552
01:15:10,817 --> 01:15:12,352
و قريباً ستتعلمين
أنه عليكي

1553
01:15:12,354 --> 01:15:14,528
انتي جعل حياتك أكثر متعة

1554
01:15:14,530 --> 01:15:16,544
الأفضل ستصبحي

1555
01:15:16,546 --> 01:15:19,394
اتمنى انها تقوم بشئ ممتع الآن

1556
01:15:24,834 --> 01:15:26,592
الكثير منكم على سطح السفينة يستمتعون

1557
01:15:26,594 --> 01:15:28,991
.الصباح الصافي الهادئ

1558
01:15:29,993 --> 01:15:33,223
القوارب
.ستبدأ التحميل في الساعة التاسعة والنصف

1559
01:15:33,225 --> 01:15:35,818
و بالطبع قوارب التجديف ستكون متواجدة كالعادة

1560
01:15:36,777 --> 01:15:38,089
.مرحباً بكم في القارة القطبية

1561
01:16:27,257 --> 01:16:29,910
.انتظري سيدتي
.تفضلي سترت نجاتك

1562
01:16:29,912 --> 01:16:34,071
نعم ,من الأفضل لي ابقائها طوال اليوم

1563
01:16:34,073 --> 01:16:36,567
بعد ذلك عليكي الأصطفاف للتجديف هناك

1564
01:16:37,569 --> 01:16:39,201
.حسناً
.اوه , لا ,شكراً

1565
01:16:41,602 --> 01:16:43,582
انتظري , هل لديكم واحدة للأفراد؟

1566
01:16:43,584 --> 01:16:45,153
.نعم بكل تأكيد

1567
01:16:48,289 --> 01:16:49,696
لدينا كل سبب للاعتقاد

1568
01:16:49,698 --> 01:16:51,007
.بأن زوجتي موجودة على سفينة الجيرا

1569
01:16:51,009 --> 01:16:52,800
كان هناك سوء تفاهم

1570
01:16:52,802 --> 01:16:54,016
...بخصوص يوم الرحلة

1571
01:16:54,018 --> 01:16:55,522
سوء تفاهم ؟

1572
01:16:57,024 --> 01:16:58,719
.نعم , سوء تفاهم

1573
01:16:58,721 --> 01:16:59,871
.و نريد أن نلتقي بها

1574
01:16:59,873 --> 01:17:00,960
كلتا السفينتين
من المتوقع ان تكونا

1575
01:17:00,962 --> 01:17:02,528
.في ميناء لوكروي في نفس اليوم

1576
01:17:02,530 --> 01:17:05,280
انظر ,كل شيء متوقف على حالة الطقس

1577
01:17:05,282 --> 01:17:07,230
فكرة جدولة مسار الرحلة

1578
01:17:07,232 --> 01:17:09,247
والميناء شيء غير موجود

1579
01:17:10,249 --> 01:17:11,303
.في القارة القطبية

1580
01:17:11,305 --> 01:17:13,063
هل يمكنك على الأقل تأكيد

1581
01:17:13,065 --> 01:17:14,823
وجود زوجتي على تلك السفينة ؟

1582
01:17:14,825 --> 01:17:16,136
.انا آسف

1583
01:17:16,138 --> 01:17:17,607
لا يمكنني أعطائك أي معلومات

1584
01:17:17,609 --> 01:17:18,759
.عن قائمة المسافرين

1585
01:17:18,761 --> 01:17:20,456
.لا بأس , أبي

1586
01:17:20,458 --> 01:17:21,738
.كل شيء سيكون على مايرام , هيا

1587
01:17:36,562 --> 01:17:37,745
.مرحبا ً

1588
01:17:41,849 --> 01:17:42,937
مرحباً, من أنتي ؟

1589
01:17:43,642 --> 01:17:48,378
مضحك , لقد كنت اتسأل هذا السؤال بنفسي

1590
01:17:49,657 --> 01:17:52,599
عندما تكونين داخل قارب في القارة القطبية

1591
01:17:52,601 --> 01:17:53,819
و ليس هناك ليل

1592
01:17:55,160 --> 01:17:56,313
من انتي ؟

1593
01:17:57,657 --> 01:17:59,640
أنا أفكر انني شبح

1594
01:17:59,642 --> 01:18:02,106
.على سفينة أشباح في أرض الأشباح

1595
01:18:05,816 --> 01:18:07,223
يجب عليك مساعدتي

1596
01:18:07,225 --> 01:18:08,954
.في أخذ عينات من العوالق النباتية

1597
01:18:10,745 --> 01:18:12,408
هيا

1598
01:18:12,410 --> 01:18:14,745
أنا سأخذ عينة من الماء و عليكي انتي كتابة العناوين

1599
01:18:15,706 --> 01:18:17,751
.لا تقلقي , سأريك كيف

1600
01:18:17,753 --> 01:18:19,254
.الأمر لا يتطلب عبقري

1601
01:18:19,256 --> 01:18:21,017
.هنا هنا

1602
01:18:39,529 --> 01:18:40,489
...أبي

1603
01:18:41,512 --> 01:18:42,761
.لقد قررت

1604
01:18:43,113 --> 01:18:44,619
صحيح ؟ ماهو ؟

1605
01:18:46,281 --> 01:18:47,975
"لا أريد أرغب بالذهاب إلى مدرسة "شاتو

1606
01:18:47,977 --> 01:18:49,671
لقد فكرت في الموضوع كثيراً

1607
01:18:49,673 --> 01:18:51,817
انا أعلم ,انك و أمي ذهبتما الى مدرسة داخلية

1608
01:18:52,202 --> 01:18:53,738
ويبدو انه أمر ممتع

1609
01:18:54,698 --> 01:18:57,222
العيش في سكن و العزف مع الفرقة الموسيقية

1610
01:18:57,224 --> 01:18:59,080
و أن أكون مستقلة و ناضجة

1611
01:18:59,082 --> 01:19:01,130
لكنني لا أريد أن أقوم بهذا
...أنا فقط

1612
01:19:03,440 --> 01:19:04,530
.لا أريد الذهاب

1613
01:19:05,426 --> 01:19:08,783
لدي أربع سنوات متبقية فقط حتى أذهب إلى الجامعة

1614
01:19:08,785 --> 01:19:12,273
لذلك فكرت لما الأستعجال في الذهاب

1615
01:19:12,880 --> 01:19:15,502
حسناً ,ليس عليك ِفعل أي شيء

1616
01:19:15,504 --> 01:19:16,530
.لا تريدين فعلة

1617
01:19:17,873 --> 01:19:19,697
.لقد أعتقد أنك ستغضب

1618
01:19:20,529 --> 01:19:22,734
ملحوظة جانبية , المدرسة الداخلية ليست بتلك المتعة

1619
01:19:22,736 --> 01:19:26,574
.ذلك ما أعتقدت

1620
01:19:27,576 --> 01:19:29,590
يوجد عدد قليل من الباحثين يبتون في سفينة الجيرا

1621
01:19:29,592 --> 01:19:31,031
في طريقهم إلى محطة بالمر

1622
01:19:31,033 --> 01:19:33,590
حيث سيعيشون هناك في الأشهر القادمة

1623
01:19:33,592 --> 01:19:35,319
ما هي محطة " بالمر" مرة أخرى ؟

1624
01:19:35,321 --> 01:19:37,174
.مركز البحث العلمي

1625
01:19:37,176 --> 01:19:39,224
.صحيح , صحيح , أنا أعلم ذلك

1626
01:19:39,226 --> 01:19:41,111
ذلك
تلك البقة التي في أقصى الجنوب

1627
01:19:41,113 --> 01:19:43,191
.التي لا يزورها إلا العلماء

1628
01:19:43,193 --> 01:19:46,070
لا , انتي تفكرين في محطة القطب الجنوبي

1629
01:19:46,072 --> 01:19:47,351
و التي هيا في أقصى الجنوب من العالم

1630
01:19:48,666 --> 01:19:50,042
وهو المكان الذي سأقصده بعد محطة بالمر

1631
01:19:52,706 --> 01:19:55,295
في الحقيقة , زوجي السابق كان متعهد بناء

1632
01:19:55,297 --> 01:19:57,633
وهو يعمل على عرض أقتراحات من أجل تفكيكها

1633
01:19:58,434 --> 01:20:00,223
هم يأملون في بناء محطة جديدة

1634
01:20:00,225 --> 01:20:01,759
.ولكن لا أعلم لماذا

1635
01:20:01,761 --> 01:20:04,353
.المحطة القديمة كانت على شكل قبة
.لقد كانت رائعة

1636
01:20:05,920 --> 01:20:08,290
بماذا ستبنى المحطة الجديدة ؟

1637
01:20:09,249 --> 01:20:10,719
من يعلم ؟

1638
01:20:10,721 --> 01:20:12,738
هو سيقوم فقط بهدمها

1639
01:20:13,248 --> 01:20:14,561
.و هو الشيء المناسب

1640
01:20:19,369 --> 01:20:21,546
هل يمكنك التأكد من وضع اسماء المحطات أيضاً ؟

1641
01:20:22,632 --> 01:20:23,689
حسناً

1642
01:20:49,457 --> 01:20:52,015
و ستكون لدينا رحلات جانبية

1643
01:20:52,017 --> 01:20:53,487
إلى ميناء لوكروي

1644
01:20:54,489 --> 01:20:58,999
محطة بريطانية عسكرية تركت منذ الحرب العالمية الثانية

1645
01:20:59,001 --> 01:21:01,751
الآن
تعد متحف من تراث القارة القطبية

1646
01:21:01,753 --> 01:21:03,320
حيث يوجد هناك صدق أو لا

1647
01:21:03,322 --> 01:21:05,496
مجموعة من الناس يعيشون هناك

1648
01:21:05,498 --> 01:21:07,959
و يعملون في متجر للهديا و مكتب للبريد

1649
01:21:07,961 --> 01:21:09,751
نحن نشجعكم

1650
01:21:09,753 --> 01:21:12,568
شراء ختم لبطاريق القارة القطبية

1651
01:21:12,570 --> 01:21:14,138
و إرسال رسائل إلى مواطنكم

1652
01:21:22,297 --> 01:21:23,991
هل يمكنك أخذي إلى تلك السفينة ؟

1653
01:21:23,993 --> 01:21:25,910
تلك ,تلك السفينة هناك ؟

1654
01:21:25,912 --> 01:21:28,219
فقط من ميناء لوكروي إلى السفينة نفسها . آسف

1655
01:21:47,170 --> 01:21:48,510
حسناً , الجميع

1656
01:21:48,512 --> 01:21:50,111
.تجمعوا هنا
.مرحباً بكم

1657
01:21:50,113 --> 01:21:51,775
.انا فيفيان
.انا أريس

1658
01:21:51,777 --> 01:21:53,631
لا تنسوا إغلاق الباب بعد دخولكم حتى

1659
01:21:53,633 --> 01:21:55,711
لا تدخل البطاريق إلى هنا

1660
01:21:55,713 --> 01:21:56,799
لانهم إذا داخلوا إلى هنا فمن الصعب إخراجهم

1661
01:21:56,801 --> 01:21:58,910
فمن الصعب
جداً إخراجهم

1662
01:22:00,904 --> 01:22:02,439
مرحباً بكم في ميناء لوكروي

1663
01:22:02,441 --> 01:22:04,328
.هيا
.اقتربوا قليلاً

1664
01:22:04,330 --> 01:22:06,118
خلال الحرب العالمية الثانية
ميناء لوكروي كان

1665
01:22:06,120 --> 01:22:07,529
محطة عسكرية سرية للبريطانيين

1666
01:22:13,233 --> 01:22:14,927
دفع لهم لتحويل ميناء لوكروي

1667
01:22:14,929 --> 01:22:16,753
أين الركاب من سفينة الجيرا

1668
01:22:17,232 --> 01:22:19,121
المجموعة الأخرى من الركاب غادرت للتو

1669
01:22:21,072 --> 01:22:22,608
.يا إلهي

1670
01:22:22,610 --> 01:22:24,370
يا إلهي
ما الذي أصابها ؟

1671
01:22:28,696 --> 01:22:29,782
.صباح الخير

1672
01:22:29,784 --> 01:22:31,799
.اهلا , انتي مستيقظة في وقت مبكر

1673
01:22:31,801 --> 01:22:33,242
مستعدة ؟

1674
01:22:34,137 --> 01:22:35,194
نعم

1675
01:22:36,633 --> 01:22:37,975
...حسناً

1676
01:22:37,977 --> 01:22:40,023
ماهو معدل النساء و الرجال

1677
01:22:40,025 --> 01:22:41,752
الذين يقضون فصل الشتاء في القطب الجنوبي ؟

1678
01:22:41,754 --> 01:22:43,290
.لا أعلم

1679
01:22:45,912 --> 01:22:47,641
يمكنني اخبارك عند عودتي

1680
01:23:03,073 --> 01:23:04,258
.القارة القطبية سيئة

1681
01:23:04,802 --> 01:23:06,303
سوف تعود إلى الميناء

1682
01:23:06,305 --> 01:23:08,127
ولن تعلم أننا أتينى هنا من أجلها

1683
01:23:08,129 --> 01:23:10,562
.لا بأس ,سوف نجدها
.انا لست قلق لهذا الشأن

1684
01:23:11,906 --> 01:23:13,089
ما الذي يقلقكِ إذاً ؟

1685
01:23:13,857 --> 01:23:16,194
ما الذي سيحدث عندما نجدها

1686
01:23:17,472 --> 01:23:19,263
.أمي هي صديقتي المفضلة

1687
01:23:19,265 --> 01:23:20,354
.أنا أعلم

1688
01:23:23,713 --> 01:23:25,505
لقد كنت أريد فقط مساعدتها

1689
01:23:26,592 --> 01:23:28,001
.عليكِ أن تصدقيني

1690
01:23:31,050 --> 01:23:33,801
هل صحيح أنك قمت بإعطائها
قلادة القديسة برندات ؟

1691
01:23:35,498 --> 01:23:36,966
.نعم , صحيح

1692
01:23:36,968 --> 01:23:38,119
عند فوزها بجائزة مكارثر جرانت ؟

1693
01:23:38,121 --> 01:23:39,913
.هذا صحيح
.لقد حصل هذا منذ وقت طويل

1694
01:23:41,768 --> 01:23:43,721
لم أفعل ذلك فقط من أجل الأسم , لقد أخبرتها

1695
01:23:44,553 --> 01:23:48,074
"انها القديسة برندات , سيدة مدينة لوردس "

1696
01:23:49,448 --> 01:23:53,033
"كان لديها ثمانية عشر رؤيا "

1697
01:23:54,473 --> 01:23:55,657
بيبر

1698
01:24:00,681 --> 01:24:02,886
بيبر بافولك
كان رؤيتك الأولى

1699
01:24:03,888 --> 01:24:05,487
العشرين ميل
كان رؤيتك الثانية

1700
01:24:05,489 --> 01:24:06,609
.هنا للستة عشر الباقية

1701
01:24:13,264 --> 01:24:15,250
.أعتقد أني خذلت والدتك

1702
01:24:19,289 --> 01:24:21,337
...هي فنانة

1703
01:24:23,674 --> 01:24:24,888
.توقفت عن الأبتكار

1704
01:24:24,890 --> 01:24:27,578
ما كان ينبغي علي
أن أدع هذا يحدث

1705
01:24:28,761 --> 01:24:29,978
لماذا فعلت ؟

1706
01:24:31,736 --> 01:24:32,822
.أنا لا أعلم

1707
01:24:32,824 --> 01:24:34,807
انا أعني ,لم أعرف كيف

1708
01:24:34,809 --> 01:24:36,218
...علي جعل

1709
01:24:37,529 --> 01:24:40,247
فنانة مثل والدتك

1710
01:24:40,249 --> 01:24:43,191
و بعبقريتها الفريدة على الأبتكار

1711
01:24:44,193 --> 01:24:46,849
.أنه .. أمر ضخم

1712
01:24:49,568 --> 01:24:53,569
أستطيع فهم كيف
تعلم الآليين أحتياجات الناس

1713
01:24:56,320 --> 01:24:58,210
ولكنني لم أستطع فهم ذلك في والدتك

1714
01:25:04,672 --> 01:25:06,559
هل لاحظتي بالمناسبة ,كيف انني لم أتفقد

1715
01:25:07,561 --> 01:25:09,289
رسائلي البريدية في هذه الرحلة ؟

1716
01:25:10,056 --> 01:25:11,145
.لا , لم ألاحظ

1717
01:25:11,657 --> 01:25:16,458
يوجد إعادة تنظيم كبيرة في ماكروسوفت

1718
01:25:17,321 --> 01:25:20,489
على الأغلب أنهم يعلنونه الآن
ونحن على هذه الصخور

1719
01:25:21,384 --> 01:25:23,847
.لكن سمنثا 2 تم إلغائها

1720
01:25:23,849 --> 01:25:26,375
إلغائها ؟
ماذا تعني أنها ألغيت ؟

1721
01:25:26,377 --> 01:25:27,946
...حسناً

1722
01:25:29,929 --> 01:25:32,329
سيقومون بتحويل سمنثا 2 إلى الألعاب

1723
01:25:32,969 --> 01:25:34,919
صحيح , انا أعلم , وأنا لست مهتم بذلك

1724
01:25:34,921 --> 01:25:36,199
لذلك قلت

1725
01:25:37,201 --> 01:25:38,929
أيها الرفاق يمكنكم المضي وعمل ذلك بأنفسكم

1726
01:25:40,752 --> 01:25:41,743
.هذا الأمر لايهمني بعد الآن

1727
01:25:41,745 --> 01:25:43,090
.لقد سلمت شارتي القديمة

1728
01:25:44,464 --> 01:25:46,417
.والدك أصبح عميل حر الآن

1729
01:25:48,465 --> 01:25:49,806
أنا لم أعرفك من بدون شارتك

1730
01:25:52,144 --> 01:25:53,425
.عليك الأعتياد على ذلك

1731
01:25:54,064 --> 01:25:55,985
سأكون متواجد بكثرة الآن

1732
01:25:57,626 --> 01:26:00,726
أنا أرغب في الحصول على فرصة
لتصميم المحطة الجديدة

1733
01:26:00,728 --> 01:26:02,647
انتي مهندسة ؟
.لا

1734
01:26:02,649 --> 01:26:04,055
انا لا أعتبر نفسي

1735
01:26:04,057 --> 01:26:05,910
.مهندسة على وجه التحديد

1736
01:26:05,912 --> 01:26:07,927
...أنا أكثر

1737
01:26:07,929 --> 01:26:10,935
أنا أكثر من ذلك , أنا مبتكرة لحل المشكلات بذوق جيد

1738
01:26:10,937 --> 01:26:12,951
و بنقطة ضعف
.وهي الكوابيس المتعلقة بالتخطيط

1739
01:26:14,393 --> 01:26:16,154
بالحديث عن ذلك

1740
01:26:16,953 --> 01:26:19,033
أنا أريد الذهاب بشدة إلى القطب الجنوبي

1741
01:26:19,577 --> 01:26:21,818
انت تعلمين
لتفقد المكان هناك

1742
01:26:23,513 --> 01:26:24,886
.اسفة

1743
01:26:25,888 --> 01:26:27,711
.هذا غير متوقع حدوثة

1744
01:26:28,929 --> 01:26:31,041
لا , سيكون هذا شيء أقرب من المستحيل

1745
01:26:31,521 --> 01:26:33,663
...عليكِ رؤيته هكذا

1746
01:26:33,665 --> 01:26:35,391
قضيت الخمسة سنين الماضية
في أنتظار الأذن

1747
01:26:35,393 --> 01:26:37,506
و أنا ذاهبة الآن إلى هناك
للمرة الأولى

1748
01:26:38,113 --> 01:26:39,807
انه من أكثر الأماكن منافسة

1749
01:26:39,809 --> 01:26:41,442
.في العالم للعلماء

1750
01:26:44,033 --> 01:26:44,993
اثنان من البطريق الوردي ؟

1751
01:26:46,081 --> 01:26:47,168
انها علي

1752
01:26:47,170 --> 01:26:48,286
.حسناً
.اثنان اخران

1753
01:26:48,288 --> 01:26:50,207
اثنان أخران

1754
01:26:50,209 --> 01:26:52,606
لماذا لا  ؟ لن أغادر من هنا إلى بعد بضع ساعات

1755
01:26:52,608 --> 01:26:53,983
إلى أين ستذهبين ؟

1756
01:26:53,985 --> 01:26:55,199
الى لقاء في اليجرا

1757
01:26:55,201 --> 01:26:56,607
بزورق للبحاثين

1758
01:26:56,609 --> 01:26:58,370
هكذا سوف أصل إلى محطة بالمر

1759
01:28:06,944 --> 01:28:07,937
.بالطبع

1760
01:28:08,352 --> 01:28:10,751
أعلم انني ليس مصرح لي بأن أكون هنا

1761
01:28:10,753 --> 01:28:12,575
لكن , تعلمين
.سأعمل بالمجان

1762
01:28:12,577 --> 01:28:13,919
.لا عمل سيكون مذل

1763
01:28:13,921 --> 01:28:15,458
حسنا , هذا رائع
لكن احزري ماذا

1764
01:28:16,448 --> 01:28:17,695
هناك أناس هنا

1765
01:28:17,697 --> 01:28:19,135
و الذين جاءوا بطريقة صحيحة

1766
01:28:19,137 --> 01:28:20,510
,لقد قاموا بكتابة خطابات قبول
وحصلوا على الموافقة

1767
01:28:20,512 --> 01:28:22,462
وانتي تظهرين هنا من غير استدعاء

1768
01:28:23,464 --> 01:28:26,122
مستخفية
وتتوقعين أن تحصلي على مكان ؟

1769
01:28:26,952 --> 01:28:28,168
.لكنني مهندسة

1770
01:28:28,456 --> 01:28:29,928
هذا لايعني أي شيء
هنا

1771
01:28:30,729 --> 01:28:32,838
أنا أعني , لدي هنا فائزون بجائزة نوبل

1772
01:28:32,840 --> 01:28:35,270
يقمون بصقل و طلاء أسطح السفن
عالم اقتصاد يقوم بأعمال المطبخ

1773
01:28:35,272 --> 01:28:38,375
و مدير تنفيذي تلفزيوني
.الذي قام بدراسة فقمات الفراء

1774
01:28:38,377 --> 01:28:40,457
لقد قمت بمساعدة بيكي
.في بحثها

1775
01:28:41,352 --> 01:28:43,591
.حسناً
...انا , أنا آسفة , " ألن " .انا فقط

1776
01:28:43,593 --> 01:28:46,121
..ليس لدي فكره

1777
01:28:47,144 --> 01:28:48,327
كيف يمكنها العودة الى المنزل ؟

1778
01:28:48,329 --> 01:28:50,438
سنقوم بحشرها في السفينة التالية المغادرة

1779
01:28:50,440 --> 01:28:52,359
أين ستقوم بالنوم ؟
أليست ؟ الأسرّه معدودة ؟

1780
01:28:53,361 --> 01:28:54,735
.هذا مانقوله دوماً

1781
01:28:54,737 --> 01:28:55,918
في الوقت الحالي

1782
01:28:55,920 --> 01:28:57,615
.سأقوم بتسليمك إلى مارك

1783
01:28:57,617 --> 01:28:59,791
rهو عضو سابق في مجلس الشيوخ في بوسطن

1784
01:28:59,793 --> 01:29:03,346
والذي أراد بشدة قضاء وقت
في القارة القطبية

1785
01:29:03,920 --> 01:29:05,617
والذي قاده إلى أن يصبح مكانيكي ديزل

1786
01:29:07,728 --> 01:29:09,262
.حسناً

1787
01:29:09,264 --> 01:29:10,639
أنا أريد أعلامك الآن

1788
01:29:10,641 --> 01:29:12,558
لأنك مضاف على أنك أقرب الأشخاص
لها

1789
01:29:13,560 --> 01:29:16,440
لكن , اسم زوجتك موجود على قائمة المسافرين بسفينة الجيرا

1790
01:29:17,432 --> 01:29:18,935
.جيد , شكراً لك

1791
01:29:18,937 --> 01:29:21,111
سيد برنش , زوجتك مفقودة

1792
01:29:21,113 --> 01:29:22,682
في مكان ما
.في مضيق قرلشي

1793
01:29:24,281 --> 01:29:26,583
ماذا يعني هذا ؟

1794
01:29:26,585 --> 01:29:29,110
آخر نشاط مسجل لها كان التملص

1795
01:29:29,112 --> 01:29:31,511
.من الرحلة قبل 26ساعة

1796
01:29:31,513 --> 01:29:32,634
.و لقد أختفت منذ ذلك الوقت

1797
01:29:34,329 --> 01:29:37,334
حسناً , برندات , تحب خصوصيتها

1798
01:29:37,336 --> 01:29:39,927
لقد قمنا بتفقد السفينة كلها

1799
01:29:39,929 --> 01:29:41,399
.لابد انها في مكان ما

1800
01:29:41,401 --> 01:29:45,142
هذا التقرير مأخوذ من التوقيع الاكتروني

1801
01:29:45,144 --> 01:29:48,023
صنع من قبل زوجتك
.لبطاقة هويتها المشفرة مغناطسياً

1802
01:29:48,025 --> 01:29:50,486
كما ترى هنا
في ليلتها الأخيرة

1803
01:29:51,488 --> 01:29:53,695
.قامت بدفع مبلغ كبير في البار

1804
01:29:53,697 --> 01:29:55,841
يبدو وكأنك تفترض انها
ميتة أو شيء من هذا القبيل

1805
01:29:56,704 --> 01:29:58,366
.لقد قامت بالهرب مرة أخرى

1806
01:29:59,368 --> 01:30:03,719
إلى أين ؟ انه ليس مثل أختفائها من سياتل

1807
01:30:03,721 --> 01:30:05,382
هنا , لا يوجد مكان يمكنها
الذهاب إليه

1808
01:30:05,384 --> 01:30:06,983
أين ستقيم ؟
هنا مع البطاريق ؟

1809
01:30:06,985 --> 01:30:08,999
انت تنظر إلى شراب البطريق الوردي في فتورتها

1810
01:30:09,001 --> 01:30:10,345
و تفترض انها مكتئبة

1811
01:30:10,889 --> 01:30:12,359
ماذا لو أنها كانت تقضي وقتاً ممتعاً؟

1812
01:30:12,361 --> 01:30:14,310
كيف تعلم انها لم تكن تحتفل , أبي ؟

1813
01:30:14,312 --> 01:30:16,553
.أجل, أتمنى أن تكوني محقة , بيي

1814
01:30:20,360 --> 01:30:22,215
بينما كنت تقضي حياتك كلها في العمل

1815
01:30:22,217 --> 01:30:24,649
أمي و أنا كنا نقضي أجمل أوقات معا

1816
01:30:26,345 --> 01:30:27,657
.لقد عشنا من أجل بعضنا البعض

1817
01:30:30,480 --> 01:30:31,918
وهي لن تقوم بأي شيء

1818
01:30:31,920 --> 01:30:33,233
.يجعلني غير قادرة على رؤيتها مرة أخرى

1819
01:30:34,769 --> 01:30:36,655
تمكنت منه

1820
01:30:36,657 --> 01:30:39,058
حسناً,الآن يمكننا إخراج ذلك الشيء الصغير

1821
01:30:40,272 --> 01:30:42,894
علينا إخراج المقبس المنير من هناك

1822
01:30:42,896 --> 01:30:43,951
هل لديك كماشة ؟
- نعم

1823
01:30:43,953 --> 01:30:45,329
.لقد انتهينا
.شكراً لكِ

1824
01:30:49,465 --> 01:30:50,554
.فوكس , تعالي هنا

1825
01:30:55,961 --> 01:30:58,106
.لقد أجريت بحث عنك
لماذا انتي هنا ؟

1826
01:30:59,098 --> 01:31:02,934
أنا أحاول ألا أكون مصدر
تهديد للمجتمع

1827
01:31:02,936 --> 01:31:04,855
أنتظري , ربما قمت بالإنجراف قليلاً

1828
01:31:04,857 --> 01:31:07,446
لكن , ألن , أنا أرغب بفرصة

1829
01:31:07,448 --> 01:31:09,401
لتصميم المحطة الجديدة في القطب الجنوبي

1830
01:31:10,585 --> 01:31:11,894
ماذا تعرفين عن ذلك ؟

1831
01:31:11,896 --> 01:31:14,262
أنا أعلم أنهم سيقومون بهدمه

1832
01:31:14,264 --> 01:31:15,830
وسيقومون ببناء محطة جديدة

1833
01:31:15,832 --> 01:31:18,071
هل تعلمين , إذا كان هناك أي شخص سيقوم بإعادة تصميمة

1834
01:31:18,073 --> 01:31:20,441
فيجب عليه زيارة المكان و رؤيته بنفسة

1835
01:31:20,759 --> 01:31:23,063
لا أحد يمكنه زيارة القطب الجنوبي

1836
01:31:24,065 --> 01:31:25,246
.انه للموظفيين الأساسيين فقط

1837
01:31:25,248 --> 01:31:26,910
و بقدر ما أستطيع فعله , أنت تندرجي

1838
01:31:26,912 --> 01:31:29,022
في التصنيف الأكبر من الأشخاص الغير أساسيين

1839
01:31:29,024 --> 01:31:30,846
أنها فقط الطريقة التي أعمل بها

1840
01:31:30,848 --> 01:31:32,670
وهي توجب علي التعايش مع المكان , انت تعلمي

1841
01:31:32,672 --> 01:31:34,879
قبل أن ابدأ في تصميمة

1842
01:31:34,881 --> 01:31:37,406
قبل أن أكتشف ماذا يجب أن يكون

1843
01:31:37,408 --> 01:31:39,742
تعلمين .. التفكير به يجعل نبضات قلبي تتسارع

1844
01:31:39,744 --> 01:31:41,182
لا

1845
01:31:41,184 --> 01:31:42,398
ليس النوع السيء من
تسارع نبضات القلب

1846
01:31:43,400 --> 01:31:44,519
."مثل " أنا سوف أموت

1847
01:31:44,521 --> 01:31:46,374
انه النوع الجيد من تسارع نبضات القلب

1848
01:31:46,376 --> 01:31:48,167
"مثل " أهلا , هل يمكنني مساعدتك في شيء ؟

1849
01:31:48,169 --> 01:31:49,447
إذا كان لا فتنحى جانباً

1850
01:31:49,449 --> 01:31:51,690
"لأنني سأقوم بتلقين هذه الحياة درساً"

1851
01:31:52,168 --> 01:31:55,562
هل لديك أي فكرة عن ما تتضمنه رحلة الشتاء ؟

1852
01:31:56,041 --> 01:31:59,623
انها ضِعف التحدي الذي لا يمكن لأي أحد تصورة

1853
01:31:59,625 --> 01:32:01,414
الأشخاص الذين يُقبلون هم أشخاص

1854
01:32:01,416 --> 01:32:03,272
غير اجتماعيين بعض الشيء

1855
01:32:04,976 --> 01:32:07,278
يجب عليك أن تكوني مرتاحة
بالبقاء وحيدة لوقت طويل

1856
01:32:07,280 --> 01:32:09,966
يجب عليك عدم أداء التمارين الرياضة لوقت طويل

1857
01:32:09,968 --> 01:32:11,856
.الاستحمام سيكون قليلاً وبفترات متباعدة

1858
01:32:12,688 --> 01:32:14,351
يبدو وكأنني كنت أتدرب لهذه المهنة

1859
01:32:14,353 --> 01:32:15,793
.لمدة عشرين عام

1860
01:32:18,233 --> 01:32:19,866
كل ما أرته هو جنوب أمريكا

1861
01:32:20,344 --> 01:32:21,943
هل ستأخذين ذلك مني ايضاً؟

1862
01:32:21,945 --> 01:32:23,542
.السيطرة على العالم أمر غير جميل

1863
01:32:26,488 --> 01:32:27,448
أين نحن الآن ؟

1864
01:32:32,153 --> 01:32:34,425
أعتقد أننا نقوم بإنزال بحاثين في محطة بالمر

1865
01:32:36,408 --> 01:32:37,591
الآن ؟

1866
01:32:37,593 --> 01:32:39,286
نحن في محطة بالمر ؟

1867
01:32:39,288 --> 01:32:41,301
نعم شركات السفن تحب دائماً

1868
01:32:41,303 --> 01:32:42,968
التحويل في وسط الليل

1869
01:32:43,256 --> 01:32:44,694
حقاً ؟

1870
01:32:44,696 --> 01:32:45,942
أجل
لكنهم يبقون الأمر في طي الكتمان

1871
01:32:45,944 --> 01:32:47,545
حتى لا يزعجون المسافرين الأخرين

1872
01:32:52,000 --> 01:32:53,599
انظر , أبي , انها محطة بالمر هناك

1873
01:32:53,601 --> 01:32:54,815
هناك أشخاص كثيرون هناك

1874
01:32:54,817 --> 01:32:56,415
و أنا أعتقد أن والدتي ستكون هناك

1875
01:32:56,417 --> 01:32:58,208
علينا الذهاب و التحقق إذا كانت هناك

1876
01:32:59,424 --> 01:33:01,374
هل تريدين إستعارة قارب و الذهاب للستكشاف ؟

1877
01:33:01,376 --> 01:33:03,262
.أجل ,أجل
.حسناً , انتظري هنا . و انا سأذهب لتبديل ثيابي

1878
01:33:03,264 --> 01:33:04,832
!لا تذهبي إلى أي مكان

1879
01:33:12,711 --> 01:33:14,662
...حسناً , انظري

1880
01:33:14,664 --> 01:33:16,999
فقط , تصرفي بطبيعية

1881
01:33:17,001 --> 01:33:18,698
تظاهري بالهدؤ , حسناً؟
.أجل

1882
01:33:25,033 --> 01:33:27,527
علي إيجاد مكان للتوقف فيه

1883
01:33:27,529 --> 01:33:30,345
فقط اصطدم بالشاطيء بسرعة عالية

1884
01:33:30,792 --> 01:33:32,134
.عليك فعل ذلك

1885
01:33:32,136 --> 01:33:34,665
.لا , لا يجب
.نعم , يجب

1886
01:33:39,976 --> 01:33:40,938
.مرحبا

1887
01:33:43,592 --> 01:33:45,094
.مرحبا

1888
01:33:46,096 --> 01:33:49,457
انتي محظوظة , لأنني مولعة
بغربين الأطوار و العبقريين

1889
01:33:50,321 --> 01:33:53,167
لقد حصلت لكِ على مكان من ماكموردو إلى القطب الجنوبي

1890
01:33:53,169 --> 01:33:55,246
عليك الوقوف طوال الرحلة و التي ستستغرق ثلاث ساعات

1891
01:33:55,248 --> 01:33:56,717
بجانب الحليب المجفف و وقود الطائرات

1892
01:33:56,719 --> 01:33:58,606
.لا مانع لدي بالوقوف

1893
01:33:58,608 --> 01:33:59,726
.ستقولين ذلك

1894
01:33:59,728 --> 01:34:00,783
هل ضروس العقل كلها موجودة لديك ؟

1895
01:34:00,785 --> 01:34:02,094
.نعم

1896
01:34:02,096 --> 01:34:03,503
.لا لضروس العقل

1897
01:34:03,505 --> 01:34:04,814
في مرة كان علينا نقل شخص

1898
01:34:04,816 --> 01:34:05,966
.مصاب بالتهاب في ضرس العقل

1899
01:34:05,968 --> 01:34:07,566
لا تسأليني كم كلفنا ذلك

1900
01:34:08,568 --> 01:34:09,686
.سحقاً

1901
01:34:09,688 --> 01:34:11,095
.لا , لا تقلقي

1902
01:34:11,097 --> 01:34:13,047
الطائرة تقوم بالتحميل الآن

1903
01:34:13,049 --> 01:34:14,518
عندما تصلين إلى ماكموردو
.يمكننا التخلص منهم

1904
01:34:14,520 --> 01:34:15,670
.حسنا ً

1905
01:34:15,672 --> 01:34:17,269
لدينا طبيب بيطري من بسدينا

1906
01:34:17,271 --> 01:34:18,519
لديه شهادة في طب أسنان الأحصنة

1907
01:34:18,521 --> 01:34:20,438
.لقد قام بعمل ذلك من قبل
على أيت حيوان ؟

1908
01:34:20,440 --> 01:34:22,198
.المتطوعين لا يمكنهم الاختيار

1909
01:34:22,200 --> 01:34:24,150
و عند وصلك هناك
إلى القطب الجنوبي

1910
01:34:24,152 --> 01:34:25,238
.انتي هناك لخمسة أسابيع

1911
01:34:25,240 --> 01:34:26,710
.لا يجب عليك الذهاب للداخل أو للخارج

1912
01:34:26,712 --> 01:34:29,625
.يا إلهي , هذا شيء رائع

1913
01:34:30,360 --> 01:34:31,959
الشيء الوحيد الذي علي فعلة هو

1914
01:34:32,961 --> 01:34:34,494
.علي التحدث الى عائلتي

1915
01:34:34,496 --> 01:34:35,775
انت تعلمين
.لأرى إذا كانوا موافقين على ذلك

1916
01:34:35,777 --> 01:34:37,758
.افعلي

1917
01:34:40,256 --> 01:34:41,857
.شكراً لكِ

1918
01:35:05,928 --> 01:35:08,262
مرحباً , لقد اتصلت بالهاتف الثابت القديم

1919
01:35:08,264 --> 01:35:09,927
.لمنزل فوكس - برنش

1920
01:35:09,929 --> 01:35:12,038
بما أن والدّي لا يريدانني أن أقتني هاتف محمول

1921
01:35:12,040 --> 01:35:14,055
كل أصدقائي يُمكنهم ترك رسائِلهم هنا

1922
01:35:14,057 --> 01:35:16,073
.مرحباَ بيزي

1923
01:35:17,872 --> 01:35:19,825
.مرحبا ... إلجي

1924
01:35:20,464 --> 01:35:23,438
,أنا آسف لعدم الأتصال
لكنك تعلم

1925
01:35:23,440 --> 01:35:25,294
هاتفي المحمول قام بالقفز من جسر تلهاهاتشي

1926
01:35:25,296 --> 01:35:26,578
.ولم أره منذ ذلك الوقت

1927
01:35:27,313 --> 01:35:30,159
سيكون هناك الكثير من التوضيحات قادمة في المستقبل

1928
01:35:30,161 --> 01:35:32,270
لكن الآن , العنوان الرئيسي

1929
01:35:32,272 --> 01:35:34,705
.اليوم مليء بالأخبار

1930
01:35:35,345 --> 01:35:39,566
سأقوم بالذهاب إلى محطة ماكموردو

1931
01:35:39,568 --> 01:35:40,975
لأقوم بخلع ضروس العقل الأربعة لدي

1932
01:35:40,977 --> 01:35:42,958
طواعية عن طريق طبيب بيطري

1933
01:35:42,960 --> 01:35:45,456
.سوف أقوم بهذا

1934
01:36:41,385 --> 01:36:44,070
هذا المكان عجيب أنه عبارة عن قطعة جليدية

1935
01:36:44,072 --> 01:36:45,510
هل تعلم ذلك

1936
01:36:45,512 --> 01:36:48,166
انه يجب عليهم تغيير مكان القطب الجنوبي الرئيسي

1937
01:36:48,168 --> 01:36:49,797
...لانه يمكن أن يتحرك

1938
01:36:49,799 --> 01:36:51,337
مئة قدم كل عام ؟

1939
01:36:53,104 --> 01:36:56,687
ياإلهي , ربما يجب علي جعل بنائي يعمل بقوة الهواء

1940
01:36:56,689 --> 01:36:58,737
.سلطعون يمشي على شكل كوخ ثلجي

1941
01:36:59,281 --> 01:37:01,582
.لا أعلم , سأكتشف ذلك لاحقاً
.انها تقوم بالبناء

1942
01:37:01,584 --> 01:37:03,758
.هذا سبب وجود الأرق
.انها تقوم بالبناء

1943
01:37:03,760 --> 01:37:06,669
الموضوع هو
أن أي بناء

1944
01:37:06,671 --> 01:37:10,189
يجب  تنسيقه خارج الولايات المتحدة

1945
01:37:10,191 --> 01:37:11,469
... انا أعني

1946
01:37:11,471 --> 01:37:13,006
كل المواد

1947
01:37:13,008 --> 01:37:14,000
.يجب إرسالها إلى هنا

1948
01:37:14,385 --> 01:37:17,198
و إرسال جميع المواد هنا سيكون مكلفاً جداً

1949
01:37:17,200 --> 01:37:19,697
لهذا يجب علي عدم إهدار أي شيء

1950
01:37:21,911 --> 01:37:24,597
لقد أدركت أنه لا شيء

1951
01:37:24,599 --> 01:37:26,777
من الأشياء التي حدثت لي هو خطأ مدينة سياتل

1952
01:37:27,831 --> 01:37:28,951
حسناً , ربما قليلاً

1953
01:37:28,953 --> 01:37:30,839
لكن ,دعونا نؤجل الحكم الأخير

1954
01:37:30,841 --> 01:37:32,629
إلى أن ابدأ في كوني فنانة أكثر

1955
01:37:32,631 --> 01:37:33,976
.من كوني تهديد

1956
01:37:34,712 --> 01:37:37,080
لكن ,  سأقوم بقطع هذا الوعد لكم

1957
01:37:37,465 --> 01:37:39,415
.وهو وعد كبير

1958
01:37:39,417 --> 01:37:41,241
.سوف أمضي إلى الأمام

1959
01:37:42,808 --> 01:37:44,118
يا إلهي , هذه محداثة أكثر

1960
01:37:44,120 --> 01:37:45,653
.من كونها رسالة

1961
01:37:45,655 --> 01:37:49,430
,لكن , اسمعوا , أنظروا
لدي هذه الفرصة الوحيدة

1962
01:37:50,432 --> 01:37:52,031
للذهاب إلى القطب الجنوبي

1963
01:37:52,033 --> 01:37:55,393
و من الظاهر اننا سننطلق بعد بضع ساعات

1964
01:37:56,289 --> 01:37:58,685
.و سوف أغيب لمدة خمسة أسابيع

1965
01:37:58,687 --> 01:38:01,248
و لكن , سأذهب فقط
...إذا كنتم موافقين

1966
01:38:03,105 --> 01:38:04,321
هل يمكنم رجاءاً الأتصال بي ؟

1967
01:38:06,087 --> 01:38:09,574
هذا هو الرقم الذي سيصلكم بي

1968
01:38:09,576 --> 01:38:11,464
انه يمتد من دنفر
.صدقوا أو لا

1969
01:38:12,167 --> 01:38:14,118
303-295...

1970
01:38:14,120 --> 01:38:15,274
!أمي

1971
01:38:16,649 --> 01:38:17,894
!يمكنكِ الذهاب

1972
01:38:17,896 --> 01:38:19,114
بيي ؟

1973
01:38:24,295 --> 01:38:25,864
.لقد عرفت أنني سأجدك هنا

1974
01:38:27,592 --> 01:38:28,841
...يا إلهي , كيف

1975
01:38:29,512 --> 01:38:31,176
كيف أتيتي إلى هنا ؟

1976
01:38:45,136 --> 01:38:46,288
.أبي أحضر شيء لكِ

1977
01:38:48,976 --> 01:38:49,936
لقد فعل ؟

1978
01:39:02,071 --> 01:39:03,064
لقد قررنا

1979
01:39:03,609 --> 01:39:06,489
بأن ليس هناك أي طريقة يمكنني أخذ جميع الستة عشر معجزة

1980
01:39:13,623 --> 01:39:14,585
.نعم

1981
01:39:15,064 --> 01:39:17,305
لديكِ معجزات كثيرة متبقية

1982
01:40:05,487 --> 01:40:07,086
اعتقد العلماء دائماً

1983
01:40:07,088 --> 01:40:09,038
.أن بطاريق الجينتو يبقون متزوجين مدى الحياة

1984
01:40:09,040 --> 01:40:11,118
لكن أكتشفوا حديثاً أن ذلك
غير صحيح

1985
01:40:11,120 --> 01:40:12,848
و أن عشرين بالمئة منهم لا يبقون متزوجين

1986
01:40:14,224 --> 01:40:15,757
انها الطريقة التي أنظر بها أيضاً

1987
01:40:15,759 --> 01:40:17,743
هذا يعني أن البطاريق التي تبقى مع بعضها إلى الأبد

1988
01:40:17,745 --> 01:40:18,865
.هم من يقومون بأختيار ذلك

1989
01:40:19,696 --> 01:40:21,008
.مثل أمي و أبي

1990
01:40:37,703 --> 01:40:39,943
:ترجمة من قبل
Amna khalid
(AMNA93)

1991
01:40:39,945 --> 01:40:42,405
â(Trademark)ھ I hear the clock tick â(Trademark)ھ

1992
01:40:42,407 --> 01:40:44,709
â(Trademark)ھ And think of you â(Trademark)ھ

1993
01:40:44,711 --> 01:40:47,590
â(Trademark)ھ Caught up in circles â(Trademark)ھ

1994
01:40:47,592 --> 01:40:51,622
â(Trademark)ھ Confusion is nothing new â(Trademark)ھ

1995
01:40:51,624 --> 01:40:55,462
â(Trademark)ھ Flashback, warm nights â(Trademark)ھ

1996
01:40:55,464 --> 01:40:57,833
â(Trademark)ھ Almost left behind â(Trademark)ھ

1997
01:40:58,888 --> 01:41:02,726
â(Trademark)ھ Suitcase of memories â(Trademark)ھ

1998
01:41:02,728 --> 01:41:03,910
â(Trademark)ھ Time after â(Trademark)ھ

1999
01:41:03,912 --> 01:41:05,766
â(Trademark)ھ Sometimes â(Trademark)ھ

2000
01:41:05,768 --> 01:41:07,335
â(Trademark)ھ You picture me â(Trademark)ھ

2001
01:41:07,337 --> 01:41:10,949
â(Trademark)ھ I'm walking too far ahead â(Trademark)ھ

2002
01:41:10,951 --> 01:41:14,118
â(Trademark)ھ You're calling to me â(Trademark)ھ

2003
01:41:14,120 --> 01:41:17,638
â(Trademark)ھ I can't hear
what you've said â(Trademark)ھ

2004
01:41:17,640 --> 01:41:21,321
â(Trademark)ھ Then you say, "Go slow" â(Trademark)ھ

2005
01:41:22,216 --> 01:41:24,169
â(Trademark)ھ I fall behind â(Trademark)ھ

2006
01:41:25,735 --> 01:41:28,134
â(Trademark)ھ The second hand unwinds â(Trademark)ھ

2007
01:41:28,136 --> 01:41:29,894
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2008
01:41:29,896 --> 01:41:31,816
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2009
01:41:32,711 --> 01:41:35,302
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2010
01:41:35,304 --> 01:41:37,254
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2011
01:41:37,256 --> 01:41:39,049
â(Trademark)ھ I'll be waiting â(Trademark)ھ

2012
01:41:39,720 --> 01:41:42,277
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2013
01:41:42,279 --> 01:41:44,134
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2014
01:41:44,136 --> 01:41:45,928
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2015
01:41:46,920 --> 01:41:49,190
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2016
01:41:49,192 --> 01:41:51,622
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2017
01:41:51,624 --> 01:41:53,863
â(Trademark)ھ I will be waiting â(Trademark)ھ

2018
01:41:53,865 --> 01:41:55,689
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2019
01:42:11,049 --> 01:42:14,182
â(Trademark)ھ After my picture fades â(Trademark)ھ

2020
01:42:14,184 --> 01:42:18,118
â(Trademark)ھ And darkness has turned
to gray â(Trademark)ھ

2021
01:42:18,120 --> 01:42:21,382
â(Trademark)ھ Watching through windows â(Trademark)ھ

2022
01:42:21,384 --> 01:42:25,318
â(Trademark)ھ You're wondering if I'm okay â(Trademark)ھ

2023
01:42:25,320 --> 01:42:28,965
â(Trademark)ھ Secrets stolen â(Trademark)ھ

2024
01:42:28,967 --> 01:42:31,208
â(Trademark)ھ From deep inside â(Trademark)ھ

2025
01:42:32,808 --> 01:42:35,302
â(Trademark)ھ The drum beats out of time â(Trademark)ھ

2026
01:42:35,304 --> 01:42:37,029
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2027
01:42:37,031 --> 01:42:38,824
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2028
01:42:39,816 --> 01:42:42,149
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2029
01:42:42,151 --> 01:42:44,294
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2030
01:42:44,296 --> 01:42:45,799
â(Trademark)ھ I'll be waiting â(Trademark)ھ

2031
01:42:46,696 --> 01:42:48,680
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2032
01:43:04,040 --> 01:43:07,273
â(Trademark)ھ You said, "Go slow" â(Trademark)ھ

2033
01:43:07,943 --> 01:43:09,897
â(Trademark)ھ I fall behind â(Trademark)ھ

2034
01:43:11,529 --> 01:43:14,151
â(Trademark)ھ The second hand unwinds â(Trademark)ھ

2035
01:43:14,153 --> 01:43:15,719
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2036
01:43:15,721 --> 01:43:17,545
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2037
01:43:18,504 --> 01:43:21,093
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2038
01:43:21,095 --> 01:43:23,046
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2039
01:43:23,048 --> 01:43:24,745
â(Trademark)ھ I'll be waiting â(Trademark)ھ

2040
01:43:25,672 --> 01:43:28,037
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2041
01:43:28,039 --> 01:43:29,894
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2042
01:43:29,896 --> 01:43:31,688
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2043
01:43:32,649 --> 01:43:35,238
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2044
01:43:35,240 --> 01:43:37,413
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2045
01:43:37,415 --> 01:43:39,622
â(Trademark)ھ I will be waiting â(Trademark)ھ

2046
01:43:39,624 --> 01:43:41,513
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2047
01:43:43,208 --> 01:43:45,160
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2048
01:43:46,856 --> 01:43:48,777
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2049
01:43:50,216 --> 01:43:52,393
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2050
01:43:53,864 --> 01:43:55,689
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2051
01:43:57,415 --> 01:43:59,241
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2052
01:44:00,808 --> 01:44:02,664
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2053
01:44:04,423 --> 01:44:05,577
â(Trademark)ھ Time after â(Trademark)ھ

2054
01:44:07,912 --> 01:44:09,032
â(Trademark)ھ Time â(Trademark)ھ

2055
01:44:09,034 --> 01:44:14,034
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

