﻿1
00:00:18,318 --> 00:00:23,087
"منافسات المسابقة الرسمية"
"2019 مهرجان كان"

2
00:00:23,104 --> 00:00:26,426
ترجمة: نزار عز الدين

3
00:00:26,934 --> 00:00:29,355
@NizarEzzeddine

4
00:01:06,577 --> 00:01:07,892
.في البدء الحدود الخارجية

5
00:01:11,531 --> 00:01:12,692
..الخطوط العريضة

6
00:01:20,832 --> 00:01:22,083
.ليس بهذه السرعة

7
00:01:28,769 --> 00:01:30,445
.خذن وقتكنّ بالنظر إليّ

8
00:01:38,954 --> 00:01:40,773
.انظرن إلى وضعية ذراعيّ

9
00:01:43,885 --> 00:01:44,910
.ويديّ

10
00:01:54,877 --> 00:01:56,247
من أحضر تلك الصورة؟

11
00:02:05,870 --> 00:02:07,858
من المخزن. أما كان يجب أن أفعل؟

12
00:02:08,315 --> 00:02:09,315
.لا

13
00:02:14,359 --> 00:02:15,567
هل أنتِ من رسمها؟

14
00:02:18,834 --> 00:02:19,834
.نعم

15
00:02:25,243 --> 00:02:26,451
.منذ زمن طويل

16
00:02:30,824 --> 00:02:31,896
ما عنوانها؟

17
00:02:35,839 --> 00:02:38,839
{\fs30}لوحـــة الشـــابة المشـــتعلة

18
00:04:47,800 --> 00:04:49,102
إلى أين أذهب؟

19
00:04:51,266 --> 00:04:53,043
.اصعدي نحو الأشجار

20
00:05:45,368 --> 00:05:46,648
."أنا "ماريان

21
00:06:56,609 --> 00:06:58,193
.كانت غرفة استقبال

22
00:06:58,525 --> 00:06:59,958
.لم أرهم يستخدمونها أبداً

23
00:07:01,656 --> 00:07:03,390
هل أنتِ هنا منذ مدة كبيرة؟

24
00:07:03,554 --> 00:07:04,617
.منذ ثلاث سنوات

25
00:07:08,793 --> 00:07:10,316
هل يعجبك المكان هنا؟

26
00:07:10,673 --> 00:07:11,673
.نعم

27
00:07:17,247 --> 00:07:18,588
.سوف أتركك لتجففي نفسكِ

28
00:10:12,763 --> 00:10:14,310
.آسفة، قمتُ بضيافة نفسي

29
00:10:15,030 --> 00:10:16,330
.كنتُ جائعة

30
00:10:19,035 --> 00:10:20,425
هل هناك أي نبيذ؟

31
00:10:20,689 --> 00:10:21,689
.نعم

32
00:10:41,181 --> 00:10:42,790
أيمكنني أن أكون فضولية؟

33
00:10:52,755 --> 00:10:54,280
كيف هي سيدتك؟

34
00:10:56,081 --> 00:10:57,694
.أنا لا أعرفها جيداً

35
00:11:00,429 --> 00:11:02,066
.لكنكِ هنا منذ ثلاث سنوات

36
00:11:03,032 --> 00:11:04,827
.لقد حضرَتْ قبل بضعة أسابيع

37
00:11:06,991 --> 00:11:08,198
أين كانت؟

38
00:11:09,802 --> 00:11:11,008
."من "البينديكتين

39
00:11:13,116 --> 00:11:14,640
هل تخلّت عن التعليمات المقدسة؟

40
00:11:17,238 --> 00:11:18,787
.هم أحضروها إلى المنزل

41
00:11:22,935 --> 00:11:24,445
.توفيت أختها

42
00:11:26,126 --> 00:11:27,797
وهل كانت التي اضطرت للزواج؟

43
00:11:34,881 --> 00:11:36,198
هل توفيت بسبب مرض؟

44
00:11:38,713 --> 00:11:39,713
.لا

45
00:11:45,054 --> 00:11:46,567
هل ستتدبرين الأمر معها؟

46
00:11:49,439 --> 00:11:50,463
بشأن ماذا؟

47
00:11:52,209 --> 00:11:53,209
.بشأن رسمها

48
00:11:54,280 --> 00:11:55,384
لماذا تسألين؟

49
00:11:56,138 --> 00:11:57,779
.سبق أن جاء رسام آخر إلى هنا

50
00:12:00,676 --> 00:12:01,931
.ولم ينجح

51
00:12:03,272 --> 00:12:04,478
وماذا حدث؟

52
00:12:09,633 --> 00:12:10,744
.لا أدري

53
00:14:04,319 --> 00:14:06,461
.أخشى أن هذا هو الوحيد الموجود

54
00:14:12,566 --> 00:14:15,773
لم ترتدي فستاناً بعد، وهي
.ترتدي دائماً ملابس الدير

55
00:14:18,449 --> 00:14:20,051
إنها شقراء، صحيح؟

56
00:14:20,076 --> 00:14:21,076
.نعم

57
00:14:25,681 --> 00:14:26,784
.هذا جيد جداً

58
00:14:36,416 --> 00:14:38,099
هل تعرفين هذه اللوحة؟

59
00:14:40,297 --> 00:14:41,694
.إنها لوحة أبي

60
00:14:45,173 --> 00:14:46,400
.إنها أول أعماله

61
00:14:47,284 --> 00:14:50,179
.كانت في "ميلانو"، قبل زفافي

62
00:14:57,491 --> 00:14:59,968
."خطيب ابنتي من "ميلانو

63
00:15:00,246 --> 00:15:02,902
.سنذهب هناك إن أعجبته اللوحة

64
00:15:03,089 --> 00:15:04,089
.أنت ستذهبين

65
00:15:05,587 --> 00:15:07,470
..عليّ أن أخبرك بشيء

66
00:15:08,786 --> 00:15:10,968
.لقد أرهقت رساماً آخر قبلكِ

67
00:15:12,026 --> 00:15:15,526
.بطريقة بسيطة للغاية: لقد رفضت الحضور

68
00:15:16,726 --> 00:15:18,209
.لم يرَ وجهها

69
00:15:18,250 --> 00:15:19,990
لماذا لا تريد أن يتم رسمها؟

70
00:15:20,746 --> 00:15:22,694
.لأنها ترفض هذا الزواج

71
00:15:27,667 --> 00:15:30,229
.يجب أن ترسمي دون علمها

72
00:15:31,527 --> 00:15:34,783
.إنها تعتقد أنك رفيقتها في جولات المشي

73
00:15:35,821 --> 00:15:37,028
.وهي مبتهجة

74
00:15:37,567 --> 00:15:40,482
.فمنذ وصولها، لم أسمح لها بالخروج

75
00:15:41,154 --> 00:15:42,154
لماذا؟

76
00:15:45,028 --> 00:15:47,434
.لأنني لم أكن حذرة بما يكفي مع أختها

77
00:15:51,407 --> 00:15:53,440
.ستعتقد أنني سوف أراقبها

78
00:15:54,420 --> 00:15:56,680
.وأنتِ. قومي بمراقبتها

79
00:15:58,663 --> 00:16:01,774
هل رسْمُها بهذه الطريقة ممكن الإنجاز؟

80
00:16:01,832 --> 00:16:03,752
.أكثر من أن أكون مرافقة

81
00:16:06,956 --> 00:16:09,351
.وصلت هذه اللوحة إلى هنا قبلي

82
00:16:13,185 --> 00:16:15,748
،عندما دخلتُ هذه الغرفة أول مرة

83
00:16:15,812 --> 00:16:19,708
.وجدت نفسي مقابل صورتي معلقة على الحائط

84
00:16:20,817 --> 00:16:21,976
.كانت تنتظرني

85
00:17:54,014 --> 00:17:55,562
.إنها تنتظرك لكي تخرج

86
00:17:56,740 --> 00:17:57,840
.تعالي

87
00:18:01,131 --> 00:18:04,140
قولي لي، ماذا حدث لسيدتك؟

88
00:18:04,648 --> 00:18:05,926
كيف ماتت؟

89
00:18:08,719 --> 00:18:10,754
.كنا نسير قرب الجرف الصخري

90
00:18:11,227 --> 00:18:13,214
.وكانت ورائي واختفت

91
00:18:13,899 --> 00:18:15,913
.رأيت جسدها محطماً في الأسفل

92
00:18:18,290 --> 00:18:20,423
هل شاهدتِها تقع؟ -
.كلا -

93
00:18:21,015 --> 00:18:22,413
.أعتقد أنها قفزت

94
00:18:24,998 --> 00:18:26,413
لماذا تعتقدين ذلك؟

95
00:18:29,623 --> 00:18:31,106
.لأنها لم تصرخ

96
00:19:54,488 --> 00:19:56,455
.أنا أحلم بذلك منذ سنوات

97
00:19:58,527 --> 00:19:59,767
بالموت؟

98
00:20:00,660 --> 00:20:01,760
.بالركض

99
00:21:11,633 --> 00:21:15,552
يجب أن يُظهر الشخص الأذن
.ويدرس صيوانها بدقة

100
00:21:16,156 --> 00:21:18,551
.حتى إن كانت مغطاة بالشعر

101
00:21:19,287 --> 00:21:22,515
.يجب أن تكون بتدرجات شفافة ودافئة

102
00:21:23,389 --> 00:21:25,738
.باستثناء الحفرة التي هي قوية دائماً

103
00:21:27,008 --> 00:21:30,996
،طبقتها، حتى في الضوء
.يجب أن تخضع إلى ضوء الخد

104
00:21:32,510 --> 00:21:34,113
.والذي هو أكثر وضوحاً

105
00:21:36,657 --> 00:21:38,091
هل أحضرتِ كتاباً؟

106
00:21:39,633 --> 00:21:40,633
.نعم

107
00:21:42,001 --> 00:21:43,503
هل يمكنني استعارته؟

108
00:21:45,005 --> 00:21:46,406
.سوف أجلبه

109
00:22:27,765 --> 00:22:28,836
.شكراً لكِ

110
00:22:30,424 --> 00:22:32,167
.من الغريب أن تنامي هنا

111
00:24:47,450 --> 00:24:48,617
..آنسة

112
00:24:49,499 --> 00:24:50,786
!يا آنسة

113
00:24:53,589 --> 00:24:54,853
.إنها تنتظرك

114
00:25:10,102 --> 00:25:12,070
أهي في الأسفل؟ -
.نعم -

115
00:25:12,324 --> 00:25:13,451
.يجب أن أغطيك

116
00:25:14,126 --> 00:25:15,126
.الريح شديدة

117
00:26:45,779 --> 00:26:47,152
.أود أن أستحم

118
00:26:54,473 --> 00:26:55,878
.ربما في يوم أكثر هدوءاً

119
00:26:56,526 --> 00:26:57,526
.نعم

120
00:27:01,828 --> 00:27:03,502
كم من الوقت ستمكثين هنا؟

121
00:27:03,974 --> 00:27:05,174
.ستة أيام أخرى

122
00:27:12,075 --> 00:27:13,202
هل تجيدين السباحة؟

123
00:27:18,109 --> 00:27:19,221
.لا أعرف

124
00:27:21,823 --> 00:27:23,890
.الأمر خطير جداً إن كنتِ لا تعرفين السباحة

125
00:27:25,190 --> 00:27:27,515
.أعني أنني لا أعرف ما إن كان يمكنني السباحة

126
00:28:23,686 --> 00:28:25,123
كيف كان يومك؟

127
00:28:26,663 --> 00:28:27,695
.عسيراً

128
00:28:33,647 --> 00:28:35,552
.إنها دائما تمشي أمامي

129
00:28:36,181 --> 00:28:38,265
.وتمشي وحدها على الشاطئ

130
00:28:41,710 --> 00:28:43,273
هل بدأتِ بالرسم؟

131
00:28:44,656 --> 00:28:45,656
.ليس بعد

132
00:28:47,271 --> 00:28:49,090
.لم أرَ ابتسامتها

133
00:28:50,882 --> 00:28:52,351
هل حاولتِ أن تضحكيها؟

134
00:30:06,391 --> 00:30:07,717
أهي غير منتهية؟

135
00:30:10,550 --> 00:30:12,303
.أختي من قامت بتطريزها

136
00:30:14,352 --> 00:30:15,765
هل تعتقدين أنها أرادت أن تموت؟

137
00:30:20,324 --> 00:30:23,277
.أنتِ أول شخص لا يخشى طرح هذا السؤال

138
00:30:24,830 --> 00:30:26,124
عداكِ أنت؟

139
00:30:28,640 --> 00:30:30,917
.ليس بصوت عال، ولكن نعم

140
00:30:35,572 --> 00:30:37,580
.في رسالتها الأخيرة، كانت تعتذر

141
00:30:37,977 --> 00:30:39,104
.دون أي سبب

142
00:30:41,185 --> 00:30:43,685
وما الذي كانت تطلب الاعتذار عنه؟

143
00:30:47,240 --> 00:30:48,732
.عن ترك مصيرها لي

144
00:30:50,802 --> 00:30:52,780
.أنتِ تجعلين الأمر يبدو فظيعاً

145
00:30:58,134 --> 00:30:59,961
ماذا تعرفين عن زواجي؟

146
00:31:02,538 --> 00:31:04,950
أنك على وشك الزواج من رجل
.من "ميلان"، هذا كل شيء

147
00:31:06,847 --> 00:31:08,532
.وهذا كل ما أعرفه أيضاً

148
00:31:09,075 --> 00:31:10,735
.هل فهمتِ لماذا أشعر بالقلق

149
00:31:14,051 --> 00:31:15,330
.من هذا المنظور، نعم

150
00:31:16,800 --> 00:31:18,401
.فهمتُ الأمر من منظوره الصحيح

151
00:31:21,738 --> 00:31:23,667
هل كنتِ تفضلين البقاء في الدير؟

152
00:31:24,446 --> 00:31:26,436
.إنها حياة ذات ميزات

153
00:31:26,882 --> 00:31:28,262
.تحتوي على مكتبة

154
00:31:28,359 --> 00:31:30,508
.يمكنك الغناء أو سماع الموسيقى

155
00:31:35,850 --> 00:31:38,070
.والمساواة شعور جيد

156
00:31:42,136 --> 00:31:43,795
.أنا وجدتُ الدير غير عادل

157
00:31:44,688 --> 00:31:46,997
.غادرته بعد بالتواصل الأول

158
00:31:47,109 --> 00:31:50,331
لقد عاقبوني بسبب الرسم
.على حواف أحد دفتر ملاحظاتي

159
00:31:50,943 --> 00:31:52,143
هل ترسمين؟

160
00:31:53,229 --> 00:31:54,816
.نعم. قليلاً

161
00:32:03,871 --> 00:32:06,363
وأنت؟ متى تتزوجين؟

162
00:32:09,551 --> 00:32:11,191
.لا أعرف إذا ما كنتُ سأفعل

163
00:32:11,992 --> 00:32:13,711
ألستِ مضطرة لذلك؟ -
.لا -

164
00:32:15,341 --> 00:32:18,199
.سوف أتولى أمر أعمال والدي التجارية

165
00:32:28,515 --> 00:32:31,277
،هذا لأنه يمكنك الاختيار
.لذلك أنتِ لا تفهمينني

166
00:32:36,210 --> 00:32:37,638
.أنا أفهمكِ

167
00:32:40,992 --> 00:32:42,604
كيف تقضين أيامكِ؟

168
00:32:43,571 --> 00:32:46,558
.نعود متأخراً ولدي القليل من الوقت للعمل

169
00:32:48,450 --> 00:32:51,034
.سأبقيها هنا بعد ظهر غد

170
00:32:51,227 --> 00:32:53,757
.ستكونين متفرغة لتنجزي بعض التقدم

171
00:32:55,235 --> 00:32:57,869
.ربما يمكنكِ أن تسمحي لها بالخروج بمفردها

172
00:33:00,396 --> 00:33:03,453
.لا تخشي شيئاً
.إنها ليست حزينة، لكنها غاضبة

173
00:33:05,493 --> 00:33:07,691
هل تعتقدين أنني لا أعرف بشأن غضبها؟

174
00:33:09,788 --> 00:33:10,919
.أنا أعرفه جيداً

175
00:33:11,864 --> 00:33:13,437
.نعم، أعلم ذلك أيضاً

176
00:33:16,784 --> 00:33:18,568
أين تعلمتِ اللغة الإيطالية؟

177
00:33:19,183 --> 00:33:20,183
."في "ميلانو

178
00:33:21,070 --> 00:33:22,500
هل تعرفين "ميلانو"؟

179
00:33:23,102 --> 00:33:24,984
.لا يمكنني انتظار العودة

180
00:33:25,388 --> 00:33:27,734
.لم أعد إليها منذ عشرين عاماً

181
00:33:28,455 --> 00:33:30,491
.قولي لها أن "ميلانو" جميلة

182
00:33:31,019 --> 00:33:32,967
.وستكون تلك الحياة أجمل

183
00:33:33,970 --> 00:33:35,587
.إنها لا تتحدث معي كثيراً

184
00:33:37,067 --> 00:33:39,858
.لن أقوم بتزويجها للنبلاء المحليين

185
00:33:40,068 --> 00:33:43,393
.أنا أحاول.. اصطحابها إلى مكان آخر

186
00:33:44,063 --> 00:33:45,991
.ستكون أقل تضجّراً هناك

187
00:33:46,823 --> 00:33:47,823
.وأنتِ أيضاً

188
00:33:48,575 --> 00:33:50,199
هذا حقيقي. لمَ لا؟

189
00:33:53,539 --> 00:33:56,634
.سأذهب إلى الساحل بنفس الوقت معكِ

190
00:33:57,338 --> 00:33:59,852
."إذا لم يكن عليكِ العودة إلى "باريس

191
00:34:00,584 --> 00:34:03,148
.لدي صديقة ترغب بإنجاز لوحة لها

192
00:34:05,013 --> 00:34:06,013
.أشكركٍ

193
00:34:06,886 --> 00:34:08,332
.لن يكون الأمر سهلاً

194
00:34:09,410 --> 00:34:12,100
.فصديقتي قبيحة للغاية

195
00:34:15,189 --> 00:34:17,030
.إنها قبيحة جداً

196
00:34:24,868 --> 00:34:26,417
.لقد جعلتِني أضحك

197
00:34:28,328 --> 00:34:30,399
.لقد مر زمن كبير منذ أن حدث ذلك

198
00:34:31,629 --> 00:34:33,199
.أنا لم أفعل أي شيء

199
00:34:34,143 --> 00:34:35,243
..أنتِ هنا

200
00:34:36,092 --> 00:34:38,355
.يتطلب الأمر شخصين لخلق شيء مضحك

201
00:35:29,984 --> 00:35:31,056
ماريان"؟"

202
00:36:16,552 --> 00:36:17,755
هل لديك تبغ؟

203
00:36:19,178 --> 00:36:20,178
.نعم

204
00:36:47,349 --> 00:36:49,952
.والدتك ستسمح لك الخروج وحدكِ غداً

205
00:36:51,231 --> 00:36:52,431
.ستكونين حرة

206
00:36:55,381 --> 00:36:57,350
هل أن تكوني حرة يعني أن تكوني وحيدة؟

207
00:36:59,250 --> 00:37:00,490
ألا تظنين ذلك؟

208
00:37:01,258 --> 00:37:02,625
.سأخبركِ في الغد

209
00:37:09,202 --> 00:37:10,441
.سأذهب إلى القداس

210
00:37:11,844 --> 00:37:13,391
لتتلقي تواصلاً روحياً؟

211
00:37:14,005 --> 00:37:15,638
.أريد سماع الموسيقى

212
00:37:16,796 --> 00:37:18,851
.موسيقى "الأرغن" جميلة ولكنها بلا حياة

213
00:37:19,352 --> 00:37:20,535
.إنها كل ما أعرفه

214
00:37:21,831 --> 00:37:23,603
ألم تسمعي "أوركسترا" أبداً؟

215
00:37:23,904 --> 00:37:24,904
.لا

216
00:37:26,299 --> 00:37:27,299
ماذا عنكِ؟

217
00:37:31,942 --> 00:37:33,182
.أخبريني عنها

218
00:37:38,375 --> 00:37:40,452
.ليس من السهل وصف الموسيقى

219
00:38:29,966 --> 00:38:31,066
ما هذه؟

220
00:38:32,306 --> 00:38:33,781
.مقطوعة أحبها

221
00:38:39,459 --> 00:38:40,595
أهي مبهجة؟

222
00:38:42,666 --> 00:38:44,858
.ليست مبهجة، ولكنها نابضة بالحياة

223
00:39:00,395 --> 00:39:02,204
.إنها عن عاصفة قادمة

224
00:39:07,987 --> 00:39:09,597
.تشعر بها الحشرات

225
00:39:14,373 --> 00:39:15,627
.وتبدأ بالهيجان

226
00:39:16,126 --> 00:39:17,656
.ثم تصل العاصفة

227
00:39:19,914 --> 00:39:21,649
.مع البرق والرياح

228
00:39:32,749 --> 00:39:34,441
...لا استطيع تذكرها

229
00:39:41,018 --> 00:39:43,864
.سوف تسمعين الباقي
.ميلانو" هي مدينة الموسيقى"

230
00:39:48,613 --> 00:39:50,501
."فإذاً لا يمكنني انتظار الذهاب إلى "ميلانو

231
00:39:54,844 --> 00:39:57,057
.برأيي ستحدث أشياء جيدة هناك

232
00:40:01,103 --> 00:40:03,151
،فلتقولي ذلك، بين الحين والآخر

233
00:40:04,556 --> 00:40:05,969
.لأحس بالارتياح

234
00:41:52,378 --> 00:41:54,006
كيف كان ذلك القداس؟

235
00:41:56,958 --> 00:41:58,473
.تبدين سعيدة

236
00:41:58,686 --> 00:41:59,964
.غنيتُ كثيراً

237
00:42:01,251 --> 00:42:02,981
هل ستتركينني الآن؟

238
00:42:03,084 --> 00:42:04,203
.نعم

239
00:42:04,441 --> 00:42:06,044
هل ستخرجين معي في الغد؟

240
00:42:08,013 --> 00:42:09,203
.نعم

241
00:42:11,025 --> 00:42:13,865
.في العزلة، أحسستُ بالحرية التي تحدثتِ عنها

242
00:42:17,916 --> 00:42:19,948
.لكنني اشتقتُ إليكِ جداً أيضاً

243
00:42:54,861 --> 00:42:56,107
.انتهت اللوحة

244
00:42:58,919 --> 00:43:00,428
هل أنتِ سعيدة بالأمر؟

245
00:43:02,393 --> 00:43:03,679
.نعم، على ما أظن

246
00:43:05,925 --> 00:43:07,329
.دعينا نراها

247
00:43:15,317 --> 00:43:17,057
أيمكنني أن أطلب خدمة؟

248
00:43:20,967 --> 00:43:21,967
.تفضلي

249
00:43:26,223 --> 00:43:28,172
.أود أن أريها لها أولاً

250
00:43:30,118 --> 00:43:31,968
.وأن أخبرها الحقيقة بنفسي

251
00:43:36,087 --> 00:43:37,087
.فهمت

252
00:43:38,714 --> 00:43:40,121
.إنها مولعة بكِ كثيراً

253
00:43:43,426 --> 00:43:44,653
كيف عرفتِ ذلك؟

254
00:43:49,091 --> 00:43:50,821
.إنها تتحدث عنكِ

255
00:45:47,171 --> 00:45:48,171
.."إيلويز"

256
00:45:51,083 --> 00:45:52,688
.يجب أن أقول لك شيئاً

257
00:45:55,330 --> 00:45:56,549
.أنا رسامة

258
00:45:57,474 --> 00:45:58,836
.وقد جئتُ كي أرسمكِ

259
00:46:02,797 --> 00:46:04,542
.انتهيتُ من لوحتكِ الشخصية مساء أمس

260
00:46:13,992 --> 00:46:16,800
.فهمتُ الآن لماذا أثنيتِ على سحر المنفى

261
00:46:18,288 --> 00:46:19,566
.لقد شعرتِ بالذنب

262
00:46:30,592 --> 00:46:31,801
هل ستغادرين؟

263
00:46:32,928 --> 00:46:35,023
.اليوم في وقت لاحق مع والدتك

264
00:46:44,850 --> 00:46:46,682
.فإذاً يجب أن أستحم اليوم

265
00:48:09,094 --> 00:48:10,864
حسناً، هل تستطيعين السباحة؟

266
00:48:12,024 --> 00:48:13,645
.ما زلتُ لا أعرف إن كنتُ أفعل

267
00:48:14,823 --> 00:48:15,923
هل رأيتِني؟

268
00:48:17,053 --> 00:48:18,562
.يمكنكِ العوم

269
00:48:28,291 --> 00:48:29,513
.دعينا نعود

270
00:48:39,505 --> 00:48:41,122
.هذا يشرح كل نظراتك

271
00:49:08,260 --> 00:49:09,766
ألن تقولي شيئاً؟

272
00:49:14,651 --> 00:49:15,651
أهذه أنا؟

273
00:49:18,226 --> 00:49:19,226
.نعم

274
00:49:22,108 --> 00:49:23,717
هل هكذا ترينني؟

275
00:49:28,947 --> 00:49:30,560
.ليس أنا فقط

276
00:49:32,164 --> 00:49:33,879
ماذا تقصدين، ليس أنتِ فقط؟

277
00:49:36,726 --> 00:49:40,006
.هناك قواعد، اتفاقيات، أفكار

278
00:49:44,928 --> 00:49:46,659
أتقصدين أنه لا توجد حياة؟

279
00:49:47,966 --> 00:49:49,018
ولا يوجد وجود؟

280
00:49:50,474 --> 00:49:54,790
يتكون وجودكِ من لحظات سريعة
.الزوال تفتقر إلى الحقيقة

281
00:49:57,335 --> 00:49:58,869
.ليس كل شيء سريع الزوال

282
00:50:01,559 --> 00:50:03,162
.بعض المشاعر عميقة

283
00:50:07,830 --> 00:50:09,441
،الحقيقة أنها ليست قريبة مني

284
00:50:10,514 --> 00:50:12,116
،أستطيع أن أفهم هذا الشيء

285
00:50:15,156 --> 00:50:17,807
لكنني أجد أنه من المحزن
.أنها ليست قريبة منكِ أنتِ

286
00:50:18,782 --> 00:50:21,713
كيف تعرفين أنها ليست قريبة مني؟

287
00:50:23,591 --> 00:50:25,708
.لم أكن أعرف أنك ناقدة فنية

288
00:50:26,774 --> 00:50:28,802
.ولم أكن أعرف أنك رسامة

289
00:50:35,137 --> 00:50:36,702
.سوف أجلب أمي

290
00:51:20,786 --> 00:51:23,635
.ما كانت جيدة بما يكفي. سأبدأ من جديد

291
00:51:25,590 --> 00:51:26,792
.أنتِ تمزحين

292
00:51:29,451 --> 00:51:30,551
.أنا آسفة

293
00:51:31,831 --> 00:51:33,132
.لم تكن مُرضية

294
00:51:33,709 --> 00:51:35,306
.أنت غير كفئة إذاً

295
00:51:35,727 --> 00:51:36,930
.يمكنكِ الذهاب

296
00:51:38,159 --> 00:51:39,255
.سوف تبقى

297
00:51:42,119 --> 00:51:43,436
.سأقف لترسمني

298
00:51:45,466 --> 00:51:46,466
حقاً؟

299
00:51:48,417 --> 00:51:49,417
.نعم

300
00:51:59,084 --> 00:52:00,084
لماذا؟

301
00:52:04,382 --> 00:52:05,892
وفيمَ يختلف ذلك عندكِ؟

302
00:52:10,813 --> 00:52:11,813
.لا شيء

303
00:52:16,594 --> 00:52:18,022
.سأغادر خمسة أيام

304
00:52:18,532 --> 00:52:20,871
.عندما أعود، سأجد اللوحة منتهية

305
00:52:22,027 --> 00:52:23,848
.وأنا من أقرر، لا أنتِ

306
00:52:25,035 --> 00:52:26,035
مفهوم؟

307
00:52:32,276 --> 00:52:34,843
.قولي لي وداعاً كما كنتِ تفعلين وأنتِ صغيرة

308
00:53:09,657 --> 00:53:10,958
.تفضلي بالجلوس

309
00:53:22,484 --> 00:53:24,064
.أديري صدرك إليّ

310
00:53:26,628 --> 00:53:27,883
.أكثر من ذلك بقليل

311
00:53:31,732 --> 00:53:33,081
.أديري رأسك قليلاً

312
00:53:46,608 --> 00:53:47,906
.ضعي ذراعكِ هنا

313
00:53:49,767 --> 00:53:52,624
ليس هكذا. أيمكنني ضبطها؟  -
.نعم -

314
00:53:54,860 --> 00:53:56,265
.أمسكي بيدك

315
00:53:57,396 --> 00:53:58,623
.من الجانب الآخر

316
00:53:59,715 --> 00:54:00,715
.هكذا

317
00:54:11,324 --> 00:54:13,323
هل أنتِ مرتاحة؟ -
.نعم -

318
00:54:13,928 --> 00:54:15,782
يمكنك البقاء في هذا الوضع؟

319
00:54:16,013 --> 00:54:17,013
.نعم

320
00:54:23,702 --> 00:54:24,852
.انظري إلي

321
00:55:39,967 --> 00:55:41,859
.الحرارة سوف تفي بالغرض

322
00:55:42,650 --> 00:55:44,455
.البذور تحتفظ بها في الداخل

323
00:55:58,299 --> 00:55:59,347
.شكراً لكِ

324
00:56:05,229 --> 00:56:07,054
.عادة ما يكون لديّ واحدة جاهزة

325
00:56:07,743 --> 00:56:09,480
.لكن لم تأتني دورتي الشهرية

326
00:56:13,466 --> 00:56:14,696
أكثر من مرة؟

327
00:56:15,599 --> 00:56:16,790
.ثلاث مرات

328
00:56:20,379 --> 00:56:22,158
هل هذه المرة الأولى التي يحدث هذا فيها؟

329
00:56:22,362 --> 00:56:23,362
.نعم

330
00:56:26,264 --> 00:56:28,622
هل تريدين ابناً؟ -
.لا -

331
00:56:29,509 --> 00:56:32,574
.كنت أنتظر مغادرة السيدة حتى أنظر في الأمر

332
00:56:56,753 --> 00:56:58,904
.لا استطيع -
.المزيد قليلاً -

333
00:57:18,206 --> 00:57:19,381
.ما عدتُ أستطيع

334
00:57:58,360 --> 00:57:59,360
.لا

335
00:58:00,709 --> 00:58:02,034
.يجب ألا تكون مزهرة

336
00:58:31,628 --> 00:58:32,652
.المنقوع جاهز

337
00:58:58,311 --> 00:59:01,037
هل هذا سيكفي؟ -
.سوف نرى -

338
00:59:26,931 --> 00:59:28,605
هل حدث لكِ هذا؟

339
00:59:33,733 --> 00:59:34,733
.نعم

340
00:59:37,588 --> 00:59:38,966
هل عرفتِ الحب؟

341
00:59:42,580 --> 00:59:43,580
.نعم

342
00:59:46,161 --> 00:59:47,161
كيف هو؟

343
00:59:50,103 --> 00:59:51,570
.من الصعب القول

344
00:59:53,167 --> 00:59:54,946
أعني، كيف هو الشعور؟

345
01:03:38,971 --> 01:03:40,626
.لا أستطيع أن أجعلكِ تبتسمين

346
01:03:42,561 --> 01:03:45,456
.أحس أنني أفعل ذلك، لكنه يختفي

347
01:03:49,252 --> 01:03:51,282
.الغضب دائماً يخرج إلى السطح

348
01:03:51,633 --> 01:03:53,138
.بالتأكيد عندك

349
01:03:58,219 --> 01:03:59,745
.أنا لم أقصد أن أجرحك

350
01:04:00,976 --> 01:04:02,093
.هذا لا يجرحني

351
01:04:02,572 --> 01:04:03,885
..بلى.. أنا أدرك

352
01:04:04,101 --> 01:04:06,766
.أنكِ حين تتأثرين، تقومين بهذه الحركة بيدك

353
01:04:08,543 --> 01:04:09,543
حقاً؟

354
01:04:09,623 --> 01:04:10,623
.نعم

355
01:04:14,024 --> 01:04:16,091
،وعندما تشعرين بالحرج

356
01:04:17,905 --> 01:04:19,255
.أنت تعضين شفتيك

357
01:04:23,737 --> 01:04:25,641
،وعندما تكونين غاضبة

358
01:04:27,979 --> 01:04:29,135
.لا تطرف عيناك

359
01:04:29,993 --> 01:04:31,001
.أنتِ تعرفين كل شيء

360
01:04:32,832 --> 01:04:35,256
.سامحيني، كنتُ سأكره أن أكون في مكانِك

361
01:04:37,576 --> 01:04:39,084
.لكننا في نفس المكان

362
01:04:39,917 --> 01:04:41,474
.بالضبط في نفس المكان

363
01:04:43,662 --> 01:04:44,662
.تعالي إلى هنا

364
01:04:47,226 --> 01:04:48,326
.تعالي

365
01:04:57,319 --> 01:04:58,319
.اقتربي

366
01:05:05,362 --> 01:05:06,362
.انظري

367
01:05:09,613 --> 01:05:10,949
،إذا نظرت في وجهي

368
01:05:11,864 --> 01:05:13,173
من يكون من أنظر إليه؟

369
01:05:18,024 --> 01:05:21,095
.عندما لا تعرفين ماذا ستقولين، تلمسين جبينك

370
01:05:25,833 --> 01:05:28,554
.عندما تفقدين السيطرة، ترفعين حاجبيكِ

371
01:05:36,147 --> 01:05:37,628
،وعندما تشعرين بالانزعاج

372
01:05:38,873 --> 01:05:40,455
.تتنفسين من خلال فمكِ

373
01:06:35,451 --> 01:06:37,380
!أنا لم ألمسها! -
.لقد فزتُ -

374
01:06:37,966 --> 01:06:38,966
.لقد فزتُ

375
01:06:39,709 --> 01:06:40,709
.لقد لمستِها

376
01:06:41,141 --> 01:06:42,754
.حاولي التركيز

377
01:06:45,415 --> 01:06:46,415
.دورك

378
01:06:52,520 --> 01:06:53,537
.أنتِ تغشّين

379
01:06:53,562 --> 01:06:55,964
.أنا لا أغشّ.  ألعب بسرعة

380
01:06:59,331 --> 01:07:00,418
.تفضلي

381
01:07:00,872 --> 01:07:01,872
.اثنان

382
01:07:02,202 --> 01:07:03,575
.ورقتان -
.اثنان -

383
01:07:03,727 --> 01:07:04,957
.رقما ستة

384
01:07:05,285 --> 01:07:07,237
.لقد فزتُ -
.نعم، لقد فزتِ -

385
01:07:13,940 --> 01:07:14,940
.دوركِ

386
01:07:15,654 --> 01:07:16,979
.لا، تابعي

387
01:07:17,795 --> 01:07:18,881
.هيا

388
01:07:38,069 --> 01:07:39,574
.اكشفي عن حنجرتك

389
01:07:46,375 --> 01:07:47,422
.المزيد

390
01:07:54,298 --> 01:07:56,462
هل تضعين زوجي المستقبلي في اعتبارك؟

391
01:08:04,052 --> 01:08:05,969
هل ترسمين نماذج عارية أيضاً؟

392
01:08:07,807 --> 01:08:09,058
.من النساء، نعم

393
01:08:09,866 --> 01:08:11,214
لماذا ليس من الرجال؟

394
01:08:13,483 --> 01:08:14,785
.غير مسموح لي

395
01:08:15,554 --> 01:08:16,554
لماذا؟

396
01:08:18,108 --> 01:08:19,724
.لأنني امرأة

397
01:08:24,777 --> 01:08:26,609
أهي مسألة تواضع؟

398
01:08:29,873 --> 01:08:32,568
.الأمر على الأغلب لمنعنا من خلق فن عظيم

399
01:08:35,465 --> 01:08:39,276
،مع جهلنا بالتشريح الذكوري
.المادة الرئيسية تهرب منا

400
01:08:40,389 --> 01:08:41,563
كيف تتدبرين الأمر؟

401
01:08:42,537 --> 01:08:43,740
.أفعل ذلك سراً

402
01:08:45,124 --> 01:08:46,226
.ذلك متاح

403
01:08:51,434 --> 01:08:52,989
..ماذا تقولين لنماذجك

404
01:08:53,783 --> 01:08:55,094
لتسليتهم؟

405
01:08:56,583 --> 01:08:58,254
هل تشعرين بالملل؟ -
.لا -

406
01:08:58,999 --> 01:09:00,288
.أنا مهتمة بأمرك

407
01:09:05,603 --> 01:09:07,762
.مزاجكِ مميز اليوم

408
01:09:13,476 --> 01:09:15,037
.أنتِ أنيقة جداً

409
01:09:21,363 --> 01:09:22,784
.تقفين للرسم بشكل رائع

410
01:09:28,825 --> 01:09:30,018
.أنتِ جميلة

411
01:09:38,391 --> 01:09:39,834
.حسناً، هذا ما أخبرهنّ به

412
01:10:49,665 --> 01:10:52,192
،ثم، ضرب على القيثارة لترافق كلماته"

413
01:10:52,217 --> 01:10:53,527
:وغنّى

414
01:10:54,011 --> 01:10:55,630
،يا آلهة الرذيلة

415
01:10:55,770 --> 01:10:58,672
،التي ينحدر منها جميع البشر

416
01:10:59,308 --> 01:11:01,495
.أنا هنا للبحث عن زوجتي

417
01:11:02,014 --> 01:11:04,283
..أفعى داست عليها

418
01:11:04,626 --> 01:11:07,564
.قامت بتسميمها وسرقت زهرة شبابها

419
01:11:08,025 --> 01:11:09,405
،ِأتوسل إليك

420
01:11:09,694 --> 01:11:12,850
.اكشفي خيط زوال "أوريديس" المبكر

421
01:11:13,792 --> 01:11:15,451
.كل شيء سيكون لك

422
01:11:15,802 --> 01:11:17,736
.جميعنا سينتهي بنا المطاف هنا

423
01:11:17,948 --> 01:11:19,998
.هذا هو منزلنا النهائي

424
01:11:20,371 --> 01:11:22,681
.أنتِ تسيطرين على الجنس البشري

425
01:11:23,440 --> 01:11:27,711
،بعد أن عاشت زمنها اللطيف لسنوات

426
01:11:27,951 --> 01:11:29,456
.ستكون هي لك

427
01:11:30,179 --> 01:11:32,870
،إذا كان القدر يرفض لزوجتي هذا المعروف

428
01:11:32,942 --> 01:11:35,407
.أنا مصمم على عدم العودة

429
01:11:36,076 --> 01:11:38,748
."يمكنك أن تبتهجي بموتنا جميعاً

430
01:11:39,140 --> 01:11:40,774
.إنه مقتنع -
.كثيراً -

431
01:11:41,320 --> 01:11:43,005
.آمل أن يقبلوا

432
01:11:48,283 --> 01:11:50,434
،لذلك.. للمرة الأولى"

433
01:11:50,601 --> 01:11:53,663
،"رطبت الدموع خدي "إيمينيد

434
01:11:53,688 --> 01:11:55,083
.بسبب كلماته

435
01:11:55,418 --> 01:11:56,651
،لا عروس الملك

436
01:11:56,942 --> 01:12:00,173
.ولا حاكم "هادس" استطاع مقاومة صلاته

437
01:12:00,798 --> 01:12:02,291
."فأرسلوا إلى "أوريديس

438
01:12:02,615 --> 01:12:05,512
،كانت هناك، بين الأرواح الجديدة

439
01:12:05,806 --> 01:12:08,385
.واقتربت، تعرج من جراحها

440
01:12:08,786 --> 01:12:11,696
كانت قد عادت إلى "أورفيه" بشرط

441
01:12:11,776 --> 01:12:14,411
.أنه لن ينظر إلى الوراء حتى يخرج

442
01:12:14,746 --> 01:12:16,379
.وإلا فسيلغى المعروف

443
01:12:18,267 --> 01:12:22,648
،في صمت عميق، أخذوا طريق المنحدر

444
01:12:23,028 --> 01:12:25,116
..الحاد والمظلم

445
01:12:25,292 --> 01:12:27,244
.الذي يكتنفه ضباب كثيف

446
01:12:27,523 --> 01:12:30,054
،كانوا يقتربون من سطح الأرض

447
01:12:30,540 --> 01:12:32,976
..ويبلغون الحد الفاصل عندما

448
01:12:33,424 --> 01:12:36,543
"وخوفاً من أن تضيع "أوريديس
،ونفاذاً لصبره على رؤيتها

449
01:12:36,860 --> 01:12:38,938
..استدار زوجها الحبيب

450
01:12:39,225 --> 01:12:41,634
.فأُعيدت للعالم السفلي على الفور

451
01:12:42,209 --> 01:12:44,462
مدت يدها لعناقه

452
01:12:44,487 --> 01:12:45,885
.وتمنت احتضانه

453
01:12:46,426 --> 01:12:49,283
.لكن يديها المسكينتين غنمت فقط بالهواء

454
01:12:50,463 --> 01:12:52,106
..لتموت للمرة الثانية

455
01:12:52,442 --> 01:12:53,981
.دون أن تشتكي

456
01:12:54,592 --> 01:12:57,084
." كان خطؤه الوحيد أنه قد أحبها

457
01:12:57,466 --> 01:12:58,617
.هذا فظيع

458
01:12:59,421 --> 01:13:01,119
تلك المسكينة. لماذا استدار؟

459
01:13:01,523 --> 01:13:04,314
حذروه من عدم القيام،
.ولكنه فعل دونما سبب

460
01:13:04,315 --> 01:13:05,416
.هناك سبب

461
01:13:05,703 --> 01:13:06,703
هل تعتقدين ذلك؟

462
01:13:07,244 --> 01:13:08,444
.اقرئي مجدداً

463
01:13:09,981 --> 01:13:12,792
كانوا يقتربون من سطح"
،الأرض، ويبلغون الحد الفاصل

464
01:13:12,793 --> 01:13:17,016
"عندما، وخوفاً من أن تضيع "أوريديس
،ونفاذاً لصبره على رؤيتها

465
01:13:17,392 --> 01:13:19,081
"..استدار زوجها الحبيب

466
01:13:19,539 --> 01:13:22,997
.لا، لا يمكنه أن ينظر إليها خوفا من خسارتها

467
01:13:23,036 --> 01:13:26,381
.هذا ليس سبباً. حذروه من فعل ذلك

468
01:13:26,551 --> 01:13:28,927
.انه مغرم بجنون. لم يتمكن أن يقاوم

469
01:13:29,794 --> 01:13:31,469
.أعتقد أن "صوفي" على حق

470
01:13:31,838 --> 01:13:34,466
.كان يمكن أن يقاوم
.فهذه ليست أسباب خطيرة

471
01:13:34,866 --> 01:13:36,764
.ربما قام هو باختيار ذلك

472
01:13:37,040 --> 01:13:38,126
أي اختيار؟

473
01:13:38,672 --> 01:13:42,433
.اختار ذكراها، لهذا قد استدار

474
01:13:45,437 --> 01:13:48,262
.لم يختر خيار العاشق، بل خيار الشاعر

475
01:13:55,461 --> 01:13:57,842
..قالت الوداع الأخير"

476
01:13:58,184 --> 01:14:00,673
،الذي بالكاد وصل أسماعه

477
01:14:01,019 --> 01:14:03,066
." وسقطت مرة أخرى في الهاوية

478
01:14:11,577 --> 01:14:13,503
،ربما كانت هي التي قالت له

479
01:14:14,757 --> 01:14:15,871
."استدر إليّ"

480
01:15:46,009 --> 01:15:49,739
.تقول إنني ما زلتُ حبلى، وأن أعود خلال يومين

481
01:15:50,546 --> 01:15:51,855
.سوف أذهب معك

482
01:21:09,090 --> 01:21:10,441
ماذا بشأن "إيلويز"؟

483
01:21:11,050 --> 01:21:13,407
.إنها ليست على ما يرام
.لا تريد تناول العشاء

484
01:23:06,586 --> 01:23:08,974
.اعتقدتُ أنكِ كنت مذعورة

485
01:23:11,380 --> 01:23:12,790
.كنتِ على حق

486
01:23:14,118 --> 01:23:15,515
.أنا مذعورة

487
01:23:34,143 --> 01:23:37,678
هل يشعر جميع العشاق أنهم يصنعون شيئاً ما؟

488
01:23:42,468 --> 01:23:44,073
.أنا أعرف الإيماءات

489
01:23:46,394 --> 01:23:48,767
.تخيلتُ كل ذلك، وكنت أنتظركِ

490
01:23:49,545 --> 01:23:51,287
هل حلمتِ بي؟

491
01:23:52,957 --> 01:23:53,957
.لا

492
01:23:54,997 --> 01:23:56,298
.فكرتُ فيكِ

493
01:24:35,546 --> 01:24:37,747
ألم تعودي راغبة بمرافقتنا؟

494
01:24:40,385 --> 01:24:41,385
.أنا قادمة

495
01:24:46,748 --> 01:24:47,920
.انهضي

496
01:25:32,096 --> 01:25:33,179
.انتظري

497
01:25:53,324 --> 01:25:54,459
.هذا جيد

498
01:26:05,443 --> 01:26:06,471
.استلقي

499
01:26:10,382 --> 01:26:11,715
.ارفعي ساقيك

500
01:26:13,222 --> 01:26:14,222
.هكذا

501
01:26:20,017 --> 01:26:21,112
.شكرا لكِ

502
01:26:29,386 --> 01:26:30,853
.تنفسي بعمق

503
01:26:46,011 --> 01:26:47,011
.انظري

504
01:27:38,482 --> 01:27:39,577
.اذهبي إلى السرير

505
01:27:41,522 --> 01:27:42,757
.سوف أعتني بها

506
01:27:45,250 --> 01:27:46,930
.لا أريد الذهاب إلى السرير

507
01:27:50,655 --> 01:27:51,710
صوفي"؟"

508
01:27:52,869 --> 01:27:54,075
.هل أنتِ نائمة

509
01:27:55,274 --> 01:27:56,371
.لا

510
01:27:57,974 --> 01:27:59,374
هل تستطيعين النهوض؟

511
01:28:05,310 --> 01:28:06,331
.ساعديها

512
01:28:37,112 --> 01:28:38,412
.اجلبي أغراضكِ

513
01:28:39,054 --> 01:28:40,376
.سوف نرسم

514
01:28:43,578 --> 01:28:44,578
.."صوفي"

515
01:28:44,991 --> 01:28:46,082
.تعالي

516
01:28:46,996 --> 01:28:47,996
.اجلسي

517
01:28:49,651 --> 01:28:50,784
.اقتربي أكثر

518
01:28:53,474 --> 01:28:54,573
.استلقي

519
01:29:12,771 --> 01:29:13,873
.انظري إليها

520
01:29:16,177 --> 01:29:18,019
.قوسي ظهركِ قليلاً

521
01:29:22,794 --> 01:29:23,839
.."صوفي"

522
01:29:24,316 --> 01:29:25,634
.اضبطي وضع رأسكِ

523
01:29:29,198 --> 01:29:30,198
.نعم

524
01:30:31,822 --> 01:30:32,852
.كفّي عن ذلك

525
01:30:33,374 --> 01:30:34,374
ماذا؟

526
01:30:37,602 --> 01:30:38,930
ماذا تفعلين؟

527
01:30:46,655 --> 01:30:47,749
.ابقي جادّة

528
01:30:58,546 --> 01:30:59,718
.ابقي ساكنة

529
01:31:43,055 --> 01:31:45,262
.اشتريتها من امرأة في المهرجان

530
01:31:46,091 --> 01:31:47,396
.إنه من النبات

531
01:31:49,491 --> 01:31:51,317
.قالت إنه يجعل المرء يطير

532
01:31:53,678 --> 01:31:55,211
هل جربتِ ذلك؟

533
01:31:55,946 --> 01:31:57,146
.إطلاقاً

534
01:31:59,074 --> 01:32:00,187
هل تريدين؟

535
01:32:00,811 --> 01:32:01,811
الآن؟

536
01:32:03,821 --> 01:32:06,154
.قالت إنه يجعل الوقت يدوم أطول

537
01:33:04,048 --> 01:33:05,238
.عيناكِ

538
01:33:56,715 --> 01:33:58,423
.عليك أن تشربي

539
01:35:12,823 --> 01:35:14,407
.هذه المرة أعجبتني

540
01:35:16,744 --> 01:35:19,137
.ربما ذلك لأنني عرفتكِ على نحو أفضل

541
01:35:20,454 --> 01:35:22,144
.ربما أنا قد تغيرتُ أيضاً

542
01:35:22,182 --> 01:35:23,464
.ربما، نعم

543
01:35:31,587 --> 01:35:34,129
أنتِ لم تحطمي لوحتي السابقة، صحيح؟

544
01:35:36,490 --> 01:35:38,122
.لقد فعلتِ ذلك من أجل نفسك

545
01:35:41,154 --> 01:35:43,422
.أود تحطيم هذا أيضاً

546
01:35:45,287 --> 01:35:46,287
لماذا؟

547
01:35:56,218 --> 01:35:58,502
.لأنني بإنهائها، أتنازل عنكِ لشخص آخر

548
01:36:14,235 --> 01:36:15,572
.هذا فظيع

549
01:36:17,593 --> 01:36:19,981
الآن بعد أن قبلتُ مجالستكِ
!للرسم قليلاً، تحمّلينني الضغينة

550
01:36:21,260 --> 01:36:22,835
.كلا -
.بلى -

551
01:36:24,155 --> 01:36:25,646
.أنتِ تعرفين ذلك

552
01:36:30,068 --> 01:36:31,735
.أنتِ لستِ في صفي الآن

553
01:36:31,877 --> 01:36:34,842
.أنت تلومني على ما  سيأتي. زواجي

554
01:36:35,402 --> 01:36:36,802
.أنت لا تدعمينني

555
01:36:38,564 --> 01:36:39,933
.أنتِ على حق

556
01:36:46,228 --> 01:36:47,628
.أكملي

557
01:36:48,624 --> 01:36:50,632
.قولي ما يحرق قلبك

558
01:36:58,426 --> 01:37:00,197
.اعتقدتُ أنكِ شجاعة

559
01:37:00,411 --> 01:37:02,505
.وأنا أيضاً اعتقدتُ أنكِ أكثر شجاعة

560
01:37:05,493 --> 01:37:06,898
.هذا ما في الأمر إذاً

561
01:37:07,789 --> 01:37:09,289
هل تجدينني سهلة الانقياد؟

562
01:37:10,519 --> 01:37:11,687
أسوأ من ذلك؟

563
01:37:13,089 --> 01:37:14,922
هل ترينني منافقة؟

564
01:37:17,120 --> 01:37:18,544
هل تتخيلينني سعيدة؟

565
01:37:19,157 --> 01:37:21,089
.إنها طريقة لتجنب الأمل

566
01:37:23,304 --> 01:37:27,463
تخيلني سعيدة أو غير
.سعيدة إن كان هذا يطمئنكِ

567
01:37:28,669 --> 01:37:30,820
.ولكن لا تتخيلني مذنبة

568
01:37:33,883 --> 01:37:35,665
هل تفضلين لي أن أقاوم؟

569
01:37:40,300 --> 01:37:41,308
.نعم

570
01:37:42,011 --> 01:37:43,841
هل تطلبين مني ذلك؟

571
01:37:47,819 --> 01:37:49,013
.أجيبي

572
01:37:50,781 --> 01:37:51,781
.لا

573
01:38:25,831 --> 01:38:27,275
هل رأيت "إيلويز"؟

574
01:38:27,744 --> 01:38:30,341
.لا، إنها ليست في غرفتها

575
01:38:33,759 --> 01:38:35,143
.لدينا أخبار جديدة

576
01:38:37,503 --> 01:38:39,048
.ستعود السيدة غداً

577
01:38:39,934 --> 01:38:40,956
.جيد جداً

578
01:38:41,580 --> 01:38:43,020
هل ستكونين مستعدة؟

579
01:38:45,457 --> 01:38:46,556
.نعم

580
01:39:15,074 --> 01:39:16,474
.سامحيني

581
01:39:22,493 --> 01:39:23,898
.سامحيني

582
01:39:36,356 --> 01:39:38,276
.ستعود أمكِ غداً

583
01:40:42,446 --> 01:40:43,574
.تعالي إلي هنا

584
01:40:44,192 --> 01:40:45,197
.بقربي

585
01:41:11,078 --> 01:41:13,093
متى نعرف أنها منتهية؟

586
01:41:16,056 --> 01:41:17,628
.في لحظة ما، نتوقف

587
01:42:08,447 --> 01:42:09,725
.لقد انتهت

588
01:42:20,774 --> 01:42:22,074
لمن هذه؟

589
01:42:24,350 --> 01:42:25,554
.لي

590
01:42:32,285 --> 01:42:34,807
يمكنكِ إعادة إنتاج هذه
.الصورة إلى ما لا نهاية

591
01:42:36,245 --> 01:42:37,245
.نعم

592
01:42:43,132 --> 01:42:44,589
..بعد فترة

593
01:42:45,902 --> 01:42:47,302
..سترينها

594
01:42:48,179 --> 01:42:49,532
.عندما تفكرين بي

595
01:42:55,289 --> 01:42:56,702
.ولن يكون لدي صورة لك

596
01:43:01,269 --> 01:43:03,182
هل تريدين صورة لي؟

597
01:43:04,918 --> 01:43:05,999
.نعم

598
01:43:08,766 --> 01:43:09,861
أية واحدة؟

599
01:43:11,257 --> 01:43:12,463
.هذه

600
01:43:19,128 --> 01:43:20,525
.اعطِني كتابكِ

601
01:43:24,113 --> 01:43:25,518
.اعطِني رقم صفحة

602
01:43:26,287 --> 01:43:27,493
.28

603
01:44:20,138 --> 01:44:21,585
.عيناكِ تغلقان

604
01:44:27,723 --> 01:44:29,119
.لا تنامي

605
01:44:45,052 --> 01:44:46,683
.أشعر بإحساس جديد

606
01:44:49,494 --> 01:44:50,532
ما هو؟

607
01:44:53,167 --> 01:44:54,267
.الندم

608
01:44:58,882 --> 01:45:00,305
.لا تندمي

609
01:45:03,580 --> 01:45:04,834
.تذكّري

610
01:45:14,022 --> 01:45:17,463
.سوف أتذكر عندما نمتِ في المطبخ

611
01:45:22,024 --> 01:45:23,740
..سوف أتذكر

612
01:45:25,701 --> 01:45:27,510
.نظرتكِ المظلمة

613
01:45:27,811 --> 01:45:29,915
.عندما هزمتكِ في ورق اللعب

614
01:45:36,934 --> 01:45:39,642
.سوف أتذكر أول مرة ضحكتِ فيها

615
01:45:41,227 --> 01:45:43,330
.لقد استغرقتِ بعض الوقت لتصبحي مسلية

616
01:45:44,054 --> 01:45:45,185
.هذا صحيح

617
01:45:46,049 --> 01:45:47,517
.لقد هدرتُ الوقت

618
01:45:49,177 --> 01:45:50,691
.وأنا أيضاً هدرتُ الوقت

619
01:45:56,894 --> 01:46:00,619
.سوف أتذكر أول مرة أردتُ أن أقبلك بها

620
01:46:04,017 --> 01:46:05,422
متى كان ذلك؟

621
01:46:06,919 --> 01:46:08,319
ألم تلاحظي؟

622
01:46:13,026 --> 01:46:14,925
.في المهرجان حول النار

623
01:46:17,187 --> 01:46:18,587
.نعم، لقد أردتُ ذلك

624
01:46:19,446 --> 01:46:21,461
.لكنها لم تكن المرة الأولى

625
01:46:24,739 --> 01:46:26,107
.أخبريني

626
01:46:27,328 --> 01:46:28,974
.لا، أنتِ من ستخبرني

627
01:46:38,259 --> 01:46:40,892
.عندما سألتِني إن كنت قد عرفتُ الحب

628
01:46:45,014 --> 01:46:47,204
.أستطيع أن أقول أن الإجابة كانت نعم

629
01:46:48,148 --> 01:46:49,820
.وأن هذا كان الآن

630
01:46:55,518 --> 01:46:57,006
.أنا أتذكر

631
01:47:34,928 --> 01:47:37,190
.صباح الخير -
.صباح الخير -

632
01:47:52,887 --> 01:47:54,155
.لقد وصلوا

633
01:48:37,485 --> 01:48:38,692
.جيدة جداً

634
01:48:46,182 --> 01:48:47,420
.هذا لكِ

635
01:48:48,833 --> 01:48:50,087
.شكراً لك

636
01:48:58,290 --> 01:48:59,499
.."إيلويز"

637
01:48:59,973 --> 01:49:01,373
.تعالي معي

638
01:49:03,216 --> 01:49:04,505
.سآتي حالاً

639
01:49:04,630 --> 01:49:06,118
.كلا، الآن

640
01:49:06,681 --> 01:49:08,192
.لدي هدية لكِ

641
01:49:57,600 --> 01:49:59,119
.سأقول لكِ وداعاً هنا

642
01:50:08,843 --> 01:50:10,145
.في أمان الله

643
01:50:45,258 --> 01:50:47,058
.فلترافقكِ السلامة

644
01:51:12,505 --> 01:51:13,829
.استديري

645
01:51:45,267 --> 01:51:47,160
.لقد جعلتِني أبدو حزينة جداً

646
01:51:52,168 --> 01:51:53,493
.كنتِ كذلك

647
01:51:54,716 --> 01:51:56,040
.لم أعد كذلك

648
01:52:06,016 --> 01:52:07,922
.ثم رأيتُها مجدداً للمرة الأولى

649
01:52:31,741 --> 01:52:33,200
هل تقفين للحراسة؟

650
01:52:33,932 --> 01:52:35,534
.أنا أشاهد ردود الفعل

651
01:52:36,227 --> 01:52:37,627
هل تريدين رأيي؟

652
01:52:37,967 --> 01:52:39,650
.لوحة "أورفيه" هذه جيدة جداً

653
01:52:40,633 --> 01:52:41,936
.والدك جميل الطلعة

654
01:52:42,358 --> 01:52:45,266
.إنه مجرد لوحة
.أنا قدّمتها على اسمه

655
01:52:48,276 --> 01:52:50,989
.عادة ما يتم تصويره قبل أن يستدير

656
01:52:51,283 --> 01:52:53,605
.أو بعد ذلك، لأن "أوريديس" تموت

657
01:52:54,280 --> 01:52:56,959
.هنا يبدو أنهما يودعان بعضهما

658
01:54:05,819 --> 01:54:07,352
.رأيتُها للمرة الأخيرة

659
01:55:30,389 --> 01:55:31,886
.ولم ترَني

660
01:58:16,161 --> 01:58:21,231
ترجمة: نزار عز الدين

661
01:58:22,970 --> 01:58:26,970
@NizarEzzeddine

