﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#00AFFF"> AbdallaH.ELaTTaR : تم ترجمة بواسطة
<font color="#00FF00">  D.LUFFY : تعديل توقيت

2
00:03:43,661 --> 00:03:46,329
الم تصبح كبيرا على ان تلعب باللعب يامايكل

3
00:03:47,039 --> 00:03:49,207
ماذا تعتقد يابيلي ؟
اسيحب ابني هذا الشئ ام ماذا ؟

4
00:03:49,208 --> 00:03:52,586
بالطبع سيحبها
أنه يشبهك تمام

5
00:03:52,587 --> 00:03:54,963
نعم انه وسيم للغاية اليس كذلك

6
00:03:54,964 --> 00:03:56,506
اتعلم ما اليوم

7
00:03:57,717 --> 00:03:59,175
الثلاثاء

8
00:03:59,176 --> 00:04:00,468
أول أكتوبر

9
00:04:00,469 --> 00:04:04,598
لقد مر عشرة سنوات
منذ مجيئي الي امريكا.

10
00:04:05,975 --> 00:04:07,517
بلا هراء

11
00:04:07,518 --> 00:04:09,561
عام سعيد عليك يا بيلي

12
00:04:09,562 --> 00:04:11,980
اتعلم , عشرة سنوات تستحق الاحتفال

13
00:04:11,981 --> 00:04:14,524
مارأيك ان نخرج لنشرب شيئا
بعد العمل , هيا بنا

14
00:04:14,525 --> 00:04:15,775
لا يمكنني التأخر

15
00:04:15,776 --> 00:04:17,694
سوف اقابل فتاة الساعه التاسعه

16
00:04:17,695 --> 00:04:19,779
انها تريد مساعدتي على الاحتفال ايضا

17
00:04:19,780 --> 00:04:21,656
Translated By : AbdallaH.ELattaR :

18
00:04:21,657 --> 00:04:23,700
اذا كنت تستطيع الاحتفال بعد هراء المقابر

19
00:04:23,701 --> 00:04:26,286
لديك اللياقة الكبيرة

20
00:04:26,287 --> 00:04:29,205
اذا كنت تفهم ما اقصده

21
00:04:32,627 --> 00:04:35,670
يبدو ان الملعون في الهند حصل على واحدة اخرى

22
00:04:35,671 --> 00:04:37,756
يجب ان نذهب لنتحقق من الامر يا بيلي

23
00:04:40,051 --> 00:04:41,343
هذه هي العربة رقم سبعة عشر

24
00:04:41,344 --> 00:04:44,846
لدينا كود 1022

25
00:04:44,847 --> 00:04:47,432
القطاع إتش
مقطورة مجططه رجل طويل

26
00:04:47,433 --> 00:04:49,267
سنعود إليك

27
00:04:49,268 --> 00:04:51,770
Translated By : AbdallaH.ELattaR :

28
00:05:20,132 --> 00:05:21,675
إحذر بيلى

29
00:05:28,599 --> 00:05:30,350
مايكل انظر

30
00:05:30,351 --> 00:05:32,060
Translated By : AbdallaH.ELattaR :

31
00:05:34,230 --> 00:05:37,774
ياالهي
لا ,, لا تقتلني

32
00:05:37,775 --> 00:05:40,777
خذ اي شئ تريده
فقط لا تقتلني

33
00:05:43,114 --> 00:05:45,573
أهدء

34
00:05:45,574 --> 00:05:47,367
نحن شرطة , حسنا ؟

35
00:05:49,078 --> 00:05:53,123
اتعلم انك في مدينة مميزة للغاية ؟

36
00:05:53,624 --> 00:05:56,126
توقفت في الاشارة الحمراء
ثم حدث ما حدث

37
00:05:57,795 --> 00:06:01,297
لقد اخذو اجهزة الكمبيوتر

38
00:06:01,924 --> 00:06:04,134
انظر الي رافعتي

39
00:06:04,135 --> 00:06:06,010
رافعتي الفقيرة

40
00:06:06,011 --> 00:06:08,096
Translated By : AbdallaH.ELattaR :

41
00:06:08,097 --> 00:06:09,973
توقفت في الاشارة الحمراء في مدينة ساوث برونكس

42
00:06:09,974 --> 00:06:11,391
بمقطورة محملة باجهزة الكمبيوتر ؟

43
00:06:13,185 --> 00:06:14,519
من اين انت يا صديقي ؟

44
00:06:14,520 --> 00:06:17,147
تكساس
بالتأكيد

45
00:06:26,991 --> 00:06:29,200
اهلا بك في نيو يورك

46
00:06:59,148 --> 00:07:01,775
لن تأخذ هذا بالداخل اليس كذلك ؟

47
00:07:01,776 --> 00:07:03,276
لا يمكنني تركها بالعربة
قد يسرقها احد

48
00:07:03,277 --> 00:07:05,445
لا تضيع وقتي ادخل هنا

49
00:07:05,446 --> 00:07:08,573
Translated By : AbdallaH.ELattaR :

50
00:07:26,675 --> 00:07:27,884
هذا يكفي

51
00:07:28,928 --> 00:07:30,595
حسنا هيا بنا لنفعلها

52
00:07:30,596 --> 00:07:32,138
حسنا ساقوم بضرب مؤخرة احدهم

53
00:07:38,729 --> 00:07:40,438
ساذهب الي المرحاض

54
00:07:41,482 --> 00:07:43,191
كأس اخر لصديقي

55
00:07:43,192 --> 00:07:44,859
حسنا

56
00:07:57,039 --> 00:07:58,581
حسنا اغلق الباب

57
00:07:58,582 --> 00:07:59,874
لا احد يتحرك

58
00:07:59,875 --> 00:08:01,167
مايكل , الباب الخلفي

59
00:08:01,961 --> 00:08:04,504
حسنا الجميع هنا يذهب بجوار هذا الصندوق

60
00:08:04,505 --> 00:08:07,006
هيا , تحركو , تحركو

61
00:08:07,007 --> 00:08:10,760
حسنا, حسنا, اريد ان ارى خواتم وساعات

62
00:08:10,761 --> 00:08:13,221
هيا بنا
انت , تعال هنا

63
00:08:13,222 --> 00:08:15,139
اسرع اسرع

64
00:08:15,140 --> 00:08:17,559
هذا يعني انت ايضا يابوزو
هيا بنا

65
00:08:17,560 --> 00:08:19,519
هيا, لقد قلت الان

66
00:08:19,520 --> 00:08:21,771
افتح هذه الخزنة بسرعة

67
00:08:21,772 --> 00:08:23,940
قبل ان افجر رأسك

68
00:08:23,941 --> 00:08:25,275
على رسلك سوف افتحها

69
00:08:25,276 --> 00:08:26,901
بسرعة

70
00:08:26,902 --> 00:08:29,028
اريدها

71
00:08:29,029 --> 00:08:31,614
ليست ملكي

72
00:08:31,615 --> 00:08:32,991
ليست ملكي

73
00:08:38,622 --> 00:08:40,623
هيا يافتى ستأتي معي

74
00:08:40,624 --> 00:08:42,542
حسنا ايها الضخم

75
00:08:43,460 --> 00:08:46,254
ما الذي تنظر اليه ؟

76
00:08:46,755 --> 00:08:48,298
سانتهي بعد دقيقة

77
00:09:02,855 --> 00:09:05,940
يارجل
ما كان يتوجب عليك فعل ذلك

78
00:09:10,321 --> 00:09:11,654
Translated By : AbdallaH.ELattaR :

79
00:09:14,992 --> 00:09:16,701
فرانك التف حوله

80
00:09:25,836 --> 00:09:27,587
القى به

81
00:09:29,298 --> 00:09:30,506
.

82
00:09:34,678 --> 00:09:53,363
.

83
00:10:02,206 --> 00:10:04,707
.

84
00:10:09,505 --> 00:10:13,341
مايكل

85
00:10:13,926 --> 00:10:15,468
اقضي على هؤلاء الاوغاد يابيلي

86
00:10:15,469 --> 00:10:16,970
اقضي عليهم

87
00:10:22,893 --> 00:10:25,353
اتصل ب 9.1.1  احضرو الاسعاف الان

88
00:10:25,354 --> 00:10:26,980
الأن
حسنا حسنا بالتأكيد

89
00:10:45,749 --> 00:10:47,417
.

90
00:10:59,304 --> 00:11:02,348
ابتعد عن سيارتى ايه الحشره

91
00:11:11,233 --> 00:11:26,497
.

92
00:11:52,066 --> 00:11:54,067
قف
ماهذا بحق الجحيم

93
00:11:54,068 --> 00:11:56,152
لديك خمس ثواني لتبتعد عن هذا القارب

94
00:11:57,196 --> 00:11:58,696
تحرك

95
00:12:08,791 --> 00:12:10,333
حرر هذا الحبل

96
00:12:23,514 --> 00:12:25,765
هيا

97
00:12:25,766 --> 00:12:27,308
احتاج اسرع قارب لديكم

98
00:12:27,309 --> 00:12:30,019
من انت بحق الجحيم
انا شرطي, اعطني المفاتيح

99
00:12:30,020 --> 00:12:31,896
اخرج من هنا بحق الجحيم
ما الذي تفعله ؟

100
00:12:31,897 --> 00:12:33,898
اعطني المفاتيح اللعينة

101
00:12:38,112 --> 00:12:40,238
اين القارب ؟
الـ "مانهاتن اكسبرس" هناك

102
00:12:45,494 --> 00:12:47,578
.

103
00:12:54,753 --> 00:12:57,255
انتظر
اخرج من هذا الشئ بحق الجحيم

104
00:12:57,256 --> 00:12:59,257
شرطة الشاطئ ستقبض عليه

105
00:12:59,258 --> 00:13:01,676
لقد قتل مايكل ايها النقيب

106
00:13:01,677 --> 00:13:03,052
بيلي, هذا أمر

107
00:13:03,053 --> 00:13:05,012
.

108
00:13:56,773 --> 00:13:58,774
اللعنة على ذلك الصيني لا يستسلم ابداً

109
00:14:00,444 --> 00:14:01,861
.

110
00:14:14,708 --> 00:14:17,376
.

111
00:15:20,482 --> 00:15:22,566
طيار صفر خمسة زيبرا

112
00:15:22,567 --> 00:15:25,861
الظابط اربعة عشر- اثنى عشر في مطاردة لمشتبه به

113
00:15:25,862 --> 00:15:28,364
انا في قارب ازرق و ابيض اسفلك

114
00:15:28,365 --> 00:15:29,699
ايمكنك ان تلحق بى ؟

115
00:15:29,700 --> 00:15:31,784
علم 1412.

116
00:15:31,785 --> 00:15:35,246
نيويورك كنترول
هنا 0-50زيبرا فى مطارده

117
00:15:35,247 --> 00:15:37,331
نحن نتجه جنوبا
عند كوبرى بركلين

118
00:15:37,332 --> 00:15:39,375
اسفل النهر

119
00:16:19,916 --> 00:16:21,876
هذا الرجل مجنون

120
00:16:26,923 --> 00:16:28,758
.

121
00:16:46,568 --> 00:16:48,903
اقترب اكثر والقي لي حبل

122
00:16:53,450 --> 00:16:58,037
عند العد لثلاثة
اسحبني لاعلى باقصى سرعة

123
00:17:15,013 --> 00:17:17,556
واحد, اثنان, ثلاثة

124
00:17:25,607 --> 00:17:27,233
.....

125
00:18:06,356 --> 00:18:09,191
هل ابي سيعود قريبا ؟

126
00:18:30,005 --> 00:18:33,382
عنادك خالف أمر مباشر

127
00:18:33,383 --> 00:18:34,717
هذا الرجل قتل رفيقي

128
00:18:34,718 --> 00:18:38,012
هذا ليس عذرا لتفجير نصف الميناء اللعين

129
00:18:38,013 --> 00:18:40,639
ايها النقيب استمع -
انت استمع الي يا ونج -

130
00:18:41,892 --> 00:18:44,310
لقد سئمت مما تفعله عندما يقتل شرطي

131
00:18:44,311 --> 00:18:46,270
نحن لسنا في اعمال انتقامية

132
00:18:46,271 --> 00:18:48,564
العمدة كان عند المفوضيين بسبب هذا يا ونج

133
00:18:48,565 --> 00:18:49,857
انه يريد درعك اللعين

134
00:18:49,858 --> 00:18:51,567
وان لم يستطع الحصول عليه سيحصل على درعي -

135
00:18:51,568 --> 00:18:53,194
لم يكن لدي خيار ايها النقيب

136
00:18:53,195 --> 00:18:54,695
كان بإمكانك الوقوف

137
00:18:54,696 --> 00:18:56,572
وترك شرطة الساحل تقبض عليه

138
00:18:56,573 --> 00:18:59,116
ولكن لا,,, يجب ان تكون البطل الخارق

139
00:18:59,117 --> 00:19:02,036
بيلي ونج , الشرطي الخارق

140
00:19:02,037 --> 00:19:03,746
إنتهى  بيلي

141
00:19:03,747 --> 00:19:05,372
ستعود لتتحكم بالجمهور

142
00:19:05,373 --> 00:19:08,292
ولكن ايها النقيب
"لا مزيد من "لكن -

143
00:19:08,293 --> 00:19:09,585
هذا نهائي

144
00:19:09,586 --> 00:19:11,420
ربما المرة القادمة ستفكر مرتين

145
00:19:11,421 --> 00:19:13,339
قبل ان تصنع احدى فعلاتك الهمجية

146
00:19:13,340 --> 00:19:14,840
الان اخرج من هنا

147
00:20:01,555 --> 00:20:03,222
.

148
00:20:36,673 --> 00:20:38,299
بدلة جميلة يا جارونتي

149
00:20:38,300 --> 00:20:40,509
بيلي اتعجبك ؟

150
00:20:40,510 --> 00:20:42,177
يفترض بي ان اختلط بالجمهور

151
00:20:42,178 --> 00:20:44,680
لقد سمعت عن عرض العابك النارية بالميناء

152
00:20:44,681 --> 00:20:47,141
انت دائما تعشق الدراما يا بيلي

153
00:20:47,142 --> 00:20:49,018
كيف استطعت الحصول على هذه التفاصيل؟

154
00:20:49,019 --> 00:20:50,894
المعتاد
حقير هددني بسكين

155
00:20:50,895 --> 00:20:52,730
لذا ركلت اسنانه اللعينة

156
00:20:52,731 --> 00:20:54,857
ثم صرخ بالوحشية ضد الشرطة

157
00:20:54,858 --> 00:20:56,567
طول الطريق الي مكتب المفوضيين

158
00:20:57,611 --> 00:21:00,362
الهراء المعتاد

159
00:21:00,363 --> 00:21:02,281
اتعلم اذا فجر احدهم قنبلة هنا

160
00:21:02,282 --> 00:21:04,992
سيتم محو نصف الدبلوماسيين الصغار في ينو يورك

161
00:21:04,993 --> 00:21:06,285
لهذا السبب نحن هنا

162
00:21:06,286 --> 00:21:08,621
هذه لورا شابيرو

163
00:21:08,622 --> 00:21:10,831
رائع, انا مسرور بذلك

164
00:21:12,667 --> 00:21:14,376
لا تخبرنى

165
00:21:14,377 --> 00:21:16,086
انتم شرطيين ؟

166
00:21:16,087 --> 00:21:17,546
هل نحن بهذا الوضوح ؟

167
00:21:17,547 --> 00:21:20,090
نحن لسنا بهذا السوء
ولكن صديقك هذا

168
00:21:20,091 --> 00:21:22,676
انه يقتمص الشخصية

169
00:21:22,677 --> 00:21:24,928
حسنا, هل مسموح لكم بالشرب ؟

170
00:21:24,929 --> 00:21:26,305
هل استطيع ان احضر لكم بيرة او شيئا ما ؟

171
00:21:26,306 --> 00:21:27,598
كلا, شكرا

172
00:21:27,599 --> 00:21:31,185
اسمعي, اذا انتظرتي حتى انتهي من العمل
ساعزمك على مشروب

173
00:21:31,186 --> 00:21:34,938
حقا ؟
اعتقد انني ساجاريك في هذا

174
00:21:34,939 --> 00:21:37,149
معذرة يا سادة

175
00:21:37,150 --> 00:21:38,734
يجب علي ان اتجول

176
00:21:40,654 --> 00:21:43,864
هذا الـ شابيرو غالبا يستغل ابنته
لغسيل الاموال

177
00:21:45,325 --> 00:21:47,409
اسمع ايها اللعين الفاشل

178
00:21:47,410 --> 00:21:49,578
اذا استمريت في مضايقة ابنة السيد شابيرو

179
00:21:49,579 --> 00:21:51,538
سيقومو بتسويتك على الارضية
بوساطة سكينة معجون

180
00:22:01,716 --> 00:22:03,300
"اسمه "بيني جاروتشي

181
00:22:03,301 --> 00:22:04,593
انه بطل سابق في الكراتيه

182
00:22:04,594 --> 00:22:07,596
اود ان افتح رأسه اللعينة بواسطة عتلة

183
00:22:07,597 --> 00:22:09,932
ولكن سيتوجب عليك امساكه
انه قوي لعين

184
00:22:09,933 --> 00:22:12,810
اتعجب لماذا شابيرو يحتاج هذه النوعيات من العضلات هنا
هل تمزح

185
00:22:12,811 --> 00:22:15,771
هل تمزح؟
انه يستطيع ان يؤجر كل سلاح البحرية اللعين

186
00:22:15,772 --> 00:22:18,691
فقط ليقف لحمايته اذا اراد

187
00:22:18,692 --> 00:22:21,819
هذا اللعين يمتلك نصف مانهاتن يا بيلي

188
00:22:21,820 --> 00:22:25,572
لا امانع ان اعطي جاروتشي درس صغير
في الاخلاق يوما ما

189
00:22:28,076 --> 00:22:30,244
سيداتى سادتى

190
00:22:31,204 --> 00:22:36,250
تسويق لورا شابيرو يتشرف بأن يقدم لـ نيو يورك

191
00:22:36,251 --> 00:22:39,712
ادموند ونج المثير

192
00:22:39,713 --> 00:22:41,755
ومجموعته الرائعه

193
00:22:41,756 --> 00:22:45,634
من  كوكتيل الملابس الجذاب

194
00:23:29,888 --> 00:23:32,222
فستان جميل
صدر جميل

195
00:23:48,782 --> 00:23:51,283
وو

196
00:23:59,834 --> 00:24:01,710
إنبطحوا

197
00:24:03,338 --> 00:24:06,840
لا  لا  لا

198
00:24:08,426 --> 00:24:10,135
.

199
00:24:14,098 --> 00:24:17,768
.

200
00:24:20,230 --> 00:24:21,522
الافضل في نيو يورك

201
00:24:21,523 --> 00:24:23,106
لا يستطيع الحفاظ على فتاة من الاختطاف

202
00:24:23,107 --> 00:24:24,650
من امام انفك اللعينة

203
00:24:24,651 --> 00:24:25,943
لقد تم تجريدنا من السلاح

204
00:24:25,944 --> 00:24:27,444
كان لديكم قضيبكم لتخرجوهم

205
00:24:27,445 --> 00:24:29,863
اذا اخرجت قضيبي ساستخدمه ايها النقيب

206
00:24:29,864 --> 00:24:31,615
لا يمكن ان نطلق بدون اصابة الفتاة

207
00:24:32,367 --> 00:24:34,409
اعتقد ان كلاكما فعلتم الصواب

208
00:24:34,410 --> 00:24:36,286
حسنا, شكرا لك سيدي
اي اخبار عن شابيرو ؟

209
00:24:37,914 --> 00:24:41,208
ليس لديه فكرة لماذا تم اختطاف ابنته

210
00:24:41,960 --> 00:24:45,587
نحن نراقب هاتفه منذ 12 ساعة

211
00:24:45,588 --> 00:24:49,383
لا يوجد طلبات, لا يوجد اوامر.. لا شئ

212
00:24:49,384 --> 00:24:51,260
من الممكن ان تجد ذلك شيق

213
00:24:51,970 --> 00:24:53,303
ما هذا ؟

214
00:24:53,304 --> 00:24:55,973
تسجيل لكل مكالمات شابيرو في ال12 ساعة الاخيرة

215
00:24:55,974 --> 00:24:57,891
" بينه وبين " بين جاروتشي

216
00:24:57,892 --> 00:24:59,935
ستة مكالمات جميعها لنفس الرقم

217
00:24:59,936 --> 00:25:01,562
كود قرية 8 5 2

218
00:25:01,563 --> 00:25:03,564
هونج كونج
كيف تمكنت من الحصول على ذلك ؟

219
00:25:03,565 --> 00:25:05,691
صديق لي في شركة الهواتف

220
00:25:05,692 --> 00:25:07,568
الشقراء ؟
كلا, ذا الشعر الاحمر

221
00:25:07,569 --> 00:25:09,903
ما صلة كل هذا بهونج كونج ؟

222
00:25:09,904 --> 00:25:14,700
هناك شخص ينتظر بالخارج يستطيع الاجابة عن هذا

223
00:25:15,451 --> 00:25:17,744
ارسل السيد كانتريل من فضلك

224
00:25:19,956 --> 00:25:22,833
يها السادة, هذا هو بوب كانتريل

225
00:25:22,834 --> 00:25:24,710
من وزارة العدل

226
00:25:27,255 --> 00:25:30,674
هل هؤلاء هم الرجال الذين قامو باختطاف لورا شابيرو ؟

227
00:25:30,675 --> 00:25:31,967
حسنا كيف لنا ان نعرف بحق الجحيم

228
00:25:31,968 --> 00:25:34,887
لقد كانو يرتدون اقنعة
عفواً

229
00:25:34,888 --> 00:25:36,930
لماذا كل هذا ؟

230
00:25:36,931 --> 00:25:41,935
هؤلاء الرجال يعملون لدى زعيم قوي
في هونج كونج يدعى هارولد كو

231
00:25:41,936 --> 00:25:43,770
هارولد كو ؟

232
00:25:43,771 --> 00:25:45,022
ماذا, اتعرفه ؟

233
00:25:45,023 --> 00:25:47,399
اي شخص يعرف هونج كونج يعرف كو

234
00:25:47,400 --> 00:25:48,775
ثعبان حقيقي

235
00:25:48,776 --> 00:25:50,736
نعم , صعب الاصطياد

236
00:25:50,737 --> 00:25:53,739
الان اتهمنا شابيرو و كو في تجارة المخدرات

237
00:25:53,740 --> 00:25:56,325
من هونج كونج الي نيو يورك لمدة سنوات

238
00:25:56,326 --> 00:25:57,868
ولكننا لم نستطع اثبات اي شئ ضدهم

239
00:25:57,869 --> 00:26:00,370
لماذا بحق الجحيم يريد كو ان يختطف ابنة شابيرو ؟

240
00:26:00,371 --> 00:26:03,165
لا نعلم ربما حدث شئ بينهم

241
00:26:03,166 --> 00:26:06,376
ايا كان السبب, فهناك الحتمال كبير

242
00:26:06,377 --> 00:26:08,670
ان لورا شابيرو الان محتجزة في هونج كونج

243
00:26:08,671 --> 00:26:09,963
مستحيل

244
00:26:09,964 --> 00:26:11,840
لا احد يستطيع تهريب فتاة الي هونج كونج بهذه السرعة

245
00:26:11,841 --> 00:26:13,842
انه شئ مستحيل, ولكن ليس بالنسبة لـ كو

246
00:26:13,843 --> 00:26:16,803
انه محق كو لديه نصف  الجزيره تسانده

247
00:26:16,804 --> 00:26:19,973
سيدي, اذا كانت لورا شابيرو في هونج كونج
اذن علينا ان نبحث الامر

248
00:26:19,974 --> 00:26:21,934
انسى ذلك يا ونج

249
00:26:21,935 --> 00:26:23,477
لدى اتصالاتى بالصين

250
00:26:23,478 --> 00:26:26,104
يستطيعو توفير بعض المعلومات هناك

251
00:26:26,105 --> 00:26:27,981
قد تستحق المحاولة

252
00:26:27,982 --> 00:26:29,566
جاروني يستطيع ان يأتي معي

253
00:26:29,567 --> 00:26:31,193
انه يعلم هونج كونج من ايامه في فيتنام

254
00:26:31,194 --> 00:26:32,486
لقد تعديت الحدود يا ونج

255
00:26:33,404 --> 00:26:34,863
يعجبني هذا

256
00:26:35,990 --> 00:26:39,409
اذا استطعتم يارجال ايجاد لورا شابيرو
واثبات التهمة على كو

257
00:26:39,410 --> 00:26:42,788
ستتمكنو من اغلاق اكبر خط لضخ الهيروين من المشرق

258
00:26:42,789 --> 00:26:44,039
من المشرق

259
00:26:44,040 --> 00:26:46,500
حسنا, ليس لدينا شئ لنخسره

260
00:26:46,501 --> 00:26:49,002
لما لا تذهبا يارجال الي هونج كونج

261
00:26:49,003 --> 00:26:52,339
كمستشارين مختصين للشرطة المحلية

262
00:26:52,340 --> 00:26:54,049
ولنرى ماذا تستطيعان تحقيقه

263
00:26:54,634 --> 00:26:56,176
حسنا سيدي

264
00:26:56,177 --> 00:26:57,928
وداعا ايها النقيب

265
00:26:57,929 --> 00:26:59,471
شكرا لك ايها النقيب

266
00:28:29,145 --> 00:28:30,645
شكرا

267
00:28:31,230 --> 00:28:32,814
هذه مفاتيح الجيب التي طلبتها

268
00:28:32,815 --> 00:28:34,107
شكرا لك

269
00:28:34,108 --> 00:28:36,068
متأكد انك لا تريد سائق ؟
كلا نحن على مايرام

270
00:28:36,069 --> 00:28:38,153
شكرا لمساعدتنا ايها المحقق

271
00:28:38,154 --> 00:28:39,780
نحن ممتنون للغاية

272
00:28:39,781 --> 00:28:42,449
المدير وايت هيد سيقابلكم غدا بعد الظهيرة
في تمام الساعة الرابعة

273
00:28:42,450 --> 00:28:44,993
حسنا يا بيلي ؟
اراك غدا

274
00:28:44,994 --> 00:28:46,244
شكرا جزيلا ايها المحقق
طاب مساؤك

275
00:28:46,245 --> 00:28:47,704
طاب مساؤك

276
00:29:03,262 --> 00:29:04,846
يعجبك اليس كذلك ؟

277
00:29:04,847 --> 00:29:06,973
كان يمكننا المكوث في مكان افضل, انت تعلم ذلك

278
00:29:06,974 --> 00:29:09,226
هذا على نفقة المهمة

279
00:29:09,227 --> 00:29:12,604
نوستاليجا يا بيلي, نوستاليجا

280
00:29:12,605 --> 00:29:16,149
ذكريات الليالي الساحرة

281
00:29:16,150 --> 00:29:18,235
انا اتذكر

282
00:29:18,236 --> 00:29:20,695
لم يكن هناك شيئا هنا سوى بعض
الاصوات المثيرة

283
00:29:21,823 --> 00:29:24,116
والنساء يا بيلي

284
00:29:24,117 --> 00:29:26,993
ياللـ النساء

285
00:29:27,870 --> 00:29:30,330
بالاضافة ان لا احد سيبحث عنا في مكان ناء
مثل هذا

286
00:29:32,083 --> 00:29:33,333
ماهذا ؟

287
00:29:33,334 --> 00:29:35,085
عملة صينية قديمة

288
00:29:35,086 --> 00:29:37,212
اعطاها لي صديق قديم من الصين

289
00:29:37,213 --> 00:29:39,631
انه نوع من كروت الاتصال

290
00:29:39,632 --> 00:29:41,133
حقا ؟
نعم

291
00:29:43,845 --> 00:29:45,387
تبدو لي كبضع من الهراء

292
00:29:54,856 --> 00:29:56,940
مازلت اقول انها مضحكة

293
00:29:56,941 --> 00:29:59,860
الفكرة بان اي شخص يستطيع تهريب فتاه داخل هونج كونج

294
00:29:59,861 --> 00:30:02,696
بدون علم مكتبي بذلك ,, شئ مستحيل

295
00:30:02,697 --> 00:30:04,364
محتملة ولكن ليست مستحيلة

296
00:30:05,575 --> 00:30:07,450
الان استمعا لي كلاكما

297
00:30:07,451 --> 00:30:12,164
لقد تحدثت الي نقيبكم

298
00:30:12,165 --> 00:30:15,083
نحن لا نقدر رجال مثلكما في هونج كونج
واخبرني عن طريقتكما

299
00:30:15,585 --> 00:30:19,004
اريد ان تؤكدا لي انكما ستحسنان التصرف
باقصى تقدير

300
00:30:20,047 --> 00:30:22,549
حسن التصرف هي صفتي يا سيدي

301
00:30:23,634 --> 00:30:25,093
اريهم الطريق للخارج ايها المحقق

302
00:30:25,094 --> 00:30:26,386
حسنا سيدي

303
00:30:27,680 --> 00:30:28,930
شكرا سيدي

304
00:30:34,812 --> 00:30:38,231
ايها السادة عليكم مسامحة المدير

305
00:30:38,232 --> 00:30:40,358
انه يحاول الايقاع بـ كو لسنوات

306
00:30:40,359 --> 00:30:42,903
ويعتبرها مهمة شخصية في حياته

307
00:30:42,904 --> 00:30:46,156
انه يخشى ان تنجحو فيما فشل هو فيه لمدة سنوات

308
00:30:46,157 --> 00:30:47,407
لا تقلق ايها المحقق

309
00:30:47,408 --> 00:30:48,950
انا معتاد على غضب المسؤولين

310
00:30:48,951 --> 00:30:51,203
لقد تعقبنا رقم الهاتف الذي اعطته لنا.

311
00:30:51,204 --> 00:30:53,163
صالة تدليك شانجهاي

312
00:30:53,164 --> 00:30:55,290
المكان الذي اتصل بـ "بيني جاروتشي" من نيو يورك

313
00:30:55,291 --> 00:30:57,459
من الواضح انه مكان قاسي

314
00:30:57,460 --> 00:30:59,753
ليس من الضروري

315
00:30:59,754 --> 00:31:01,838
ان يكونو مختصين في التديلك
اذا كنت تعلم ما اقصده

316
00:31:01,839 --> 00:31:03,381
اراهنك اعلم

317
00:31:03,382 --> 00:31:04,799
دعنا نتفقد هذا المكان

318
00:31:04,800 --> 00:31:06,843
ربما نستطيع تحريك شجرة "كو" قليلاً

319
00:31:06,844 --> 00:31:08,428
بيلي هل انت قارئ افكار

320
00:31:08,429 --> 00:31:09,763
انتما, احذرا

321
00:31:09,764 --> 00:31:13,683
احد الاسباب التي مكنت "كو" من البقاء بعيداً
عن السجون لفترة طويلة

322
00:31:13,684 --> 00:31:16,228
انه لا يمانع من قتل اي شخص قد يهدده

323
00:31:16,229 --> 00:31:19,606
اذا اعتقد انك قد اقتربت من ايجاد لورا شابيرو

324
00:31:19,607 --> 00:31:22,609
.

325
00:31:22,610 --> 00:31:24,903
انها مدينة صغيرة حميمة هنا ايها المحقق

326
00:31:24,904 --> 00:31:26,321
مرحبا بكم في هونج كونج

327
00:31:34,997 --> 00:31:37,290
هذا هو الجزء المفضل لدي بالمدينة يا بيلي

328
00:31:37,291 --> 00:31:39,084
من المفترض ان نعمل يا جاروني

329
00:31:39,085 --> 00:31:41,294
يقولون العمل دائما بدون لعب

330
00:31:41,295 --> 00:31:43,296
العبث هنا قد يقتلك

331
00:31:43,297 --> 00:31:44,798
معذرة

332
00:31:44,799 --> 00:31:47,384
على الاقل ستموت بابتسامة على وجهك

333
00:31:52,556 --> 00:31:55,767
.

334
00:31:55,768 --> 00:31:58,436
اهلا بكم
هذه اول مره لكم هنا ؟

335
00:31:58,437 --> 00:32:01,564
نحن مجرد روحين فقيرين من نيو يورك

336
00:32:01,565 --> 00:32:05,485
صديق عزيز لنا رشح لنا هذا المكان بشدة

337
00:32:05,486 --> 00:32:07,570
لدينا اصدقاء كثيرون من نيو يورك

338
00:32:07,571 --> 00:32:10,073
ربما تتذكرين صديقنا

339
00:32:10,074 --> 00:32:11,658
اسمه  بيني جاروتشي

340
00:32:11,659 --> 00:32:14,369
نعم بيني جاروتشي
بيني جاروتشي انه يعشق هذا المكان حقا

341
00:32:14,370 --> 00:32:15,787
نه يتحدث عنه طوال الوقت

342
00:32:15,788 --> 00:32:17,163
اليس كذلك يا بيلي
صحيح

343
00:32:17,164 --> 00:32:21,334
اعتذر بشدة لدينا اصدقاء كثيرون
لا استطيع ان اتذكرهم جميعا

344
00:32:21,335 --> 00:32:25,171
ولكنني متأكدة اننا نستطيع ان تجعلك تزورنا بكل شوق

345
00:32:25,172 --> 00:32:26,798
اتبعني من فضلك

346
00:32:26,799 --> 00:32:28,466
حسنا

347
00:32:28,467 --> 00:32:31,845
كن حريص

348
00:32:31,846 --> 00:32:34,180
لا تقلق يا بيلي لن اخطأ

349
00:32:37,685 --> 00:32:40,270
بيلي لا تجعل هذا الرجل يتسلل فوقي

350
00:32:40,271 --> 00:32:43,732
.

351
00:32:47,069 --> 00:32:48,361
جاروني

352
00:32:49,113 --> 00:32:51,239
.

353
00:32:51,240 --> 00:32:53,491
كلا ,, سوف اقتلك

354
00:33:02,209 --> 00:33:03,752
اتعلمين انك جميلة للغاية

355
00:33:04,962 --> 00:33:06,671
.

356
00:33:09,884 --> 00:33:12,469
ياالهي فاتنات
مالدينا هنا؟

357
00:33:12,470 --> 00:33:14,471
بيلي انظر

358
00:33:16,182 --> 00:33:18,224
شكراً

359
00:33:21,937 --> 00:33:23,730
انظر الي هذا

360
00:33:23,731 --> 00:33:26,483
ايهما تختار فهي لك
حقا ؟

361
00:33:26,484 --> 00:33:28,318
والان لقد قمت بالاختيار الخطأ

362
00:33:28,319 --> 00:33:30,236
لا بأس , هذه ملكي

363
00:33:30,237 --> 00:33:32,614
انا صديقك, عليك الاعتناء باصدقاءك اليس كذلك ؟

364
00:33:32,615 --> 00:33:34,491
.

365
00:33:39,580 --> 00:33:41,164
.

366
00:33:41,165 --> 00:33:42,916
معذرة

367
00:33:50,883 --> 00:33:52,342
لا

368
00:33:52,343 --> 00:33:53,676
اطلب فتاة الاخرى

369
00:33:53,677 --> 00:33:56,429
هيا قم بالمكالمه الهاتفيه

370
00:33:57,890 --> 00:34:00,392
اتذكر هذه الفتحات عندما كانت اصغر قليلا

371
00:34:05,481 --> 00:34:07,065
ماذا لدينا هنا ؟

372
00:34:12,780 --> 00:34:13,988
ها

373
00:34:18,577 --> 00:34:22,247
مرحبا

374
00:34:27,670 --> 00:34:29,587
هذه المرأة تحبني

375
00:34:34,301 --> 00:34:35,718
هل تحبين ملابسي ؟

376
00:34:35,719 --> 00:34:37,011
احب ملابسك

377
00:34:44,728 --> 00:34:46,104
Translated By : AbdallaH.ELaTTaR :

378
00:34:46,105 --> 00:34:49,149
تذكريني بشخص اعرفه في سايجون

379
00:34:49,150 --> 00:34:51,901
اتعرف سايجون

380
00:34:51,902 --> 00:34:55,405
انتي جميلة جدا

381
00:34:55,406 --> 00:34:56,656
انتي كذلك

382
00:35:06,208 --> 00:35:07,625
كم عمرك ؟

383
00:35:07,626 --> 00:35:10,044
18 ?
لقد خمنت

384
00:35:10,045 --> 00:35:11,629
لو سمحت

385
00:35:11,630 --> 00:35:13,256
نعم

386
00:35:22,057 --> 00:35:25,018
انها تعرف الطريق لقلب الرجل

387
00:35:32,234 --> 00:35:35,695
متى اطلقت اللحيه ؟

388
00:35:38,949 --> 00:35:41,201
Translated By : AbdallaH.ELaTTaR :

389
00:35:57,635 --> 00:35:59,928
.

390
00:36:02,223 --> 00:36:04,891
ها اجل

391
00:36:10,606 --> 00:36:12,440
Translated By : AbdallaH.ELaTTaR :

392
00:36:17,821 --> 00:36:19,447
ما الذى يحدث بحق الجحيم

393
00:36:27,623 --> 00:36:28,998
اللعنه

394
00:36:31,293 --> 00:36:33,253
Translated By : AbdallaH.ELaTTaR :

395
00:36:47,643 --> 00:36:48,935
.

396
00:36:48,936 --> 00:36:50,603
ايها الغبى

397
00:37:30,769 --> 00:37:32,395
.

398
00:38:17,107 --> 00:38:18,816
القى به

399
00:38:23,947 --> 00:38:25,615
لا انتا اتركه

400
00:38:26,784 --> 00:38:28,117
..Translated By : AbdallaH.ELaTTaR :

401
00:38:28,118 --> 00:38:30,370
اللعنه ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

402
00:38:31,914 --> 00:38:34,165
اجعلهم يرتدون شيئاً واحضرهم الي مكتبي

403
00:38:34,166 --> 00:38:36,042
اريد التحدث معهم

404
00:38:36,043 --> 00:38:37,585
قبل ان تقتلهم

405
00:38:41,548 --> 00:38:42,840
أنت

406
00:38:42,841 --> 00:38:44,717
الا يستطيع المرء ان يستحم في سلام

407
00:38:50,641 --> 00:38:51,974
لماذا ارسلك شابيرو ؟

408
00:38:51,975 --> 00:38:54,227
شايبرو ؟

409
00:38:54,228 --> 00:38:55,561
إنتظر لحظه

410
00:38:55,562 --> 00:38:56,854
اعتقد انت تعلم لماذا ارسلنا

411
00:38:58,607 --> 00:39:00,483
شابيرو

412
00:39:00,484 --> 00:39:03,361
من المؤكد انه غاضب منكم جدا
غاضب جدا

413
00:39:03,362 --> 00:39:05,613
شابيرو غاضب منا ؟

414
00:39:05,614 --> 00:39:06,948
هذا صحيح

415
00:39:06,949 --> 00:39:09,117
ولكنه هو من
لا تقل شىء

416
00:39:09,118 --> 00:39:11,327
انهم من شرطة نيو يورك

417
00:39:11,328 --> 00:39:13,204
شرطه ؟

418
00:39:13,205 --> 00:39:14,747
انا لست شرطياً انا سائح

419
00:39:14,748 --> 00:39:17,375
ممكن ان يكون هو شرطى ؟
هل أبدو كا شرطى ؟

420
00:39:17,376 --> 00:39:19,544
انه لا يبدو كاشرطى

421
00:39:19,545 --> 00:39:21,170
خذهم للخارج

422
00:39:21,171 --> 00:39:22,755
أقتلهم

423
00:39:33,517 --> 00:39:35,685
اخبر هارولد كو نحن بالمدينة

424
00:39:35,686 --> 00:39:37,228
أيامه معدوده

425
00:39:39,356 --> 00:39:41,899
ليس من الحكمة ان تصنع التهديدات يا صديقي

426
00:39:41,900 --> 00:39:44,736
خصوصا ما لم تستطيع تنفيذها

427
00:39:44,737 --> 00:39:46,612
هذا ليس تهديد

428
00:39:46,613 --> 00:39:48,740
هذا وعد

429
00:39:49,575 --> 00:39:51,325
هيا بنا

430
00:39:54,455 --> 00:39:55,872
كيفما تشاء صديقى

431
00:40:02,921 --> 00:40:06,799
حسنا, انت تعجل الطلقات يا بيلي
ماذا سنفعل بعد ذلك ؟

432
00:40:06,800 --> 00:40:08,050
هذا

433
00:40:08,051 --> 00:40:10,595
ماالخطب بهذه العملات ؟

434
00:40:10,596 --> 00:40:12,889
غدا سنقوم باستخدامها

435
00:40:12,890 --> 00:40:14,557
لو استخدمناها جيداً

436
00:40:14,558 --> 00:40:17,393
ستخبرنا بكل ما نريد ان نعرفه عن مستر كو

437
00:40:34,328 --> 00:40:36,537
لي هينج" هل هو مصدر معلومات؟"

438
00:40:36,538 --> 00:40:38,414
لقد كان كذلك

439
00:40:38,415 --> 00:40:42,919
لقد تقاعد, ولكنه مازال القائد لكل
العالم السفلي في هونج كونج

440
00:40:43,545 --> 00:40:45,797
حسنا, لماذا تعتقد انه قد يساعدنا؟

441
00:40:45,798 --> 00:40:48,508
ربما لن يساعدنا, ولكن
هل لديك شيئاً اخر لتفعله اليوم

442
00:40:48,509 --> 00:40:50,593
حسنا, في الحقيقة يمكنني التفكير في شيئا ما

443
00:40:50,594 --> 00:40:53,054
.

444
00:40:53,055 --> 00:40:54,597
.

445
00:40:56,558 --> 00:40:57,934
ماذا حدث لعينك

446
00:40:57,935 --> 00:40:59,977
انها متورمة, اعتقد شيئا ما قرصني

447
00:41:01,438 --> 00:41:04,857
من الافضل ان تحترس من ذباب هونج كونج
المرتدي الاحذية المرتفعة

448
00:41:08,987 --> 00:41:11,614
هذا هو المطعم الضخم

449
00:41:11,615 --> 00:41:13,115
اتذكر هذا

450
00:41:13,116 --> 00:41:15,409
ولكنني لا اتذكر باقي هذا الهراء

451
00:41:16,286 --> 00:41:18,454
انها تبدو مختلفة لي يا بيلي

452
00:41:58,078 --> 00:42:00,454
.

453
00:42:03,250 --> 00:42:04,876
.

454
00:42:12,885 --> 00:42:14,844
"هذا هو قارب "لي هينج

455
00:42:17,055 --> 00:42:19,348
يبدو ان صديقنا يبلي حسناً

456
00:42:46,501 --> 00:42:48,920
لقد احضرت لك تحيات من صديق في نيو يورك

457
00:42:50,047 --> 00:42:51,756
من هو صديقك ؟

458
00:42:51,757 --> 00:42:54,008
اسمه تين هو

459
00:42:55,636 --> 00:42:58,596
تين هو صديق قديم و مشرف جدا

460
00:42:59,681 --> 00:43:01,432
ولكن يا مستر هينج انظر

461
00:43:01,433 --> 00:43:02,975
انتم شرطة من نيو يورك

462
00:43:02,976 --> 00:43:06,520
جئتم للبحث عن الفتاه الى أختطفت بواسطه كو

463
00:43:06,521 --> 00:43:09,732
ايها السادة لا يوجد اسرار في هونج كونج

464
00:43:10,442 --> 00:43:13,527
هيا, اجلس وتناول بعض الشاي معي

465
00:43:17,699 --> 00:43:19,450
هذا اقل ما يمكنني فعله

466
00:43:19,451 --> 00:43:22,370
لرؤيتي انك قد اتيت كل هذه المسافة
لتراني

467
00:43:22,371 --> 00:43:23,996
من اجل لا شئ

468
00:43:23,997 --> 00:43:26,832
سو لينج الشاى من اجل ضيوفنا

469
00:43:26,833 --> 00:43:29,001
لماذا رحلتنا من اجل لا شئ ؟

470
00:43:29,002 --> 00:43:30,461
بالتأكيد يمكنك مساعدتنا

471
00:43:30,462 --> 00:43:34,590
بالتأكيد يمكنني ذلك ولكن لن أفعل

472
00:43:34,591 --> 00:43:36,425
ابي تقاعد

473
00:43:36,426 --> 00:43:38,135
.

474
00:43:39,346 --> 00:43:42,390
ساعقد صفقة في غضون ساعات
هل تريد بعض المؤن ؟

475
00:43:42,391 --> 00:43:44,183
على الحساب ان امكن

476
00:43:44,184 --> 00:43:46,769
على الاقل انا ملتزم

477
00:43:47,521 --> 00:43:48,938
كيف حالك يا صديقي ؟

478
00:43:48,939 --> 00:43:50,356
لدي شئ لك  أنظر لهذا

479
00:43:50,357 --> 00:43:52,400
من المنشأ مباشره

480
00:43:52,401 --> 00:43:53,734
شكراً لك
على الرحب

481
00:43:55,487 --> 00:43:57,905
السيد هينج, اذا كنت تعرف اي شيئا

482
00:43:57,906 --> 00:44:00,032
عن
مكان اخفاء كو لهذه الفتاة

483
00:44:00,033 --> 00:44:02,118
ابنتى كانت محقه تمام

484
00:44:02,119 --> 00:44:04,036
لقد تقاعدت

485
00:44:04,037 --> 00:44:07,039
ولكن رجل مثلك عليه ان يظل على اتصالاته

486
00:44:07,040 --> 00:44:08,624
هل يمكنك جعلهم يجدونها لنا ؟

487
00:44:10,002 --> 00:44:13,295
ايها السادة التعامل بمعلومات مثل هذه

488
00:44:13,296 --> 00:44:15,756
خطيره للغايه

489
00:44:13,296 --> 00:44:16,756
خصوصا اذا كانت تخص اشخاص مثل هارولد كو

490
00:44:19,386 --> 00:44:21,137
استمع, اذا كان هناك شيئاً لا تخبرنا به

491
00:44:21,138 --> 00:44:23,848
سنقبض عليك ونترك الشرطة المحلية تتعامل معك

492
00:44:23,849 --> 00:44:25,391
هل هذه الرجال تضايقك سيدي ؟

493
00:44:26,476 --> 00:44:28,352
هذا ليس ضروريا يا ستان

494
00:44:29,062 --> 00:44:32,314
هؤلاء السادة متعبون ومرهقون فقط

495
00:44:32,315 --> 00:44:34,066
سامحهم

496
00:44:35,027 --> 00:44:36,736
انهم خطيرين أبى

497
00:44:36,737 --> 00:44:38,571
اجعلهم يغادرون قبل ان يحضرو المشاكل

498
00:44:39,531 --> 00:44:41,490
لا تنظر الان, اعتقد انهم قد فعلو ذلك بالفعل

499
00:44:47,539 --> 00:44:49,248
اللعنة, لقد تبعونا يا بيلي

500
00:44:49,624 --> 00:44:50,916
لا

501
00:49:00,959 --> 00:49:03,752
"سوف تأخذوني الي "كو
الان ايها الحمقى

502
00:49:25,233 --> 00:49:27,026
اللعنه

503
00:49:32,824 --> 00:49:35,075
اترى ؟
هل رأيت المشاكل التي تسببتها ؟

504
00:49:35,076 --> 00:49:36,702
لماذا لا تتركنا وشأننا ؟

505
00:49:36,703 --> 00:49:38,203
اعطني فرصة

506
00:49:38,204 --> 00:49:39,371
.

507
00:49:40,999 --> 00:49:43,417
تيم هو طلب مني معروفاً

508
00:49:43,418 --> 00:49:45,002
يجب ان احترمه

509
00:49:45,003 --> 00:49:46,378
اتعتقد ان هذه حكمة يا عمي ؟

510
00:49:47,505 --> 00:49:49,256
ربما لا

511
00:49:49,257 --> 00:49:52,343
ولكن أحيانا الشرف ليس حكيماً

512
00:49:53,345 --> 00:49:56,180
هل تستطيع اخباري اين يحتجر كو ابنة شابيرو ؟

513
00:49:56,848 --> 00:49:59,350
ليس بعد, ولكن اصدقائي سيعلمون

514
00:50:00,310 --> 00:50:02,853
هل لديك صورة للفتاة ؟

515
00:50:05,106 --> 00:50:06,440
هاهي

516
00:50:09,027 --> 00:50:10,986
عد الي هنا غداً

517
00:50:10,987 --> 00:50:12,863
ستان سيعرف اين يجدني

518
00:50:12,864 --> 00:50:14,782
شكراً نحن نفعلا نقدر لك هذا

519
00:50:15,992 --> 00:50:17,534
شكراً

520
00:50:23,958 --> 00:50:25,793
ما هذا ؟

521
00:50:29,506 --> 00:50:32,299
.

522
00:50:46,523 --> 00:50:47,856
من هذا ؟

523
00:50:47,857 --> 00:50:50,567
اتمنى ان نستطيع القول انا صديق

524
00:50:50,568 --> 00:50:52,528
استمع ايها الاحمق

525
00:50:52,529 --> 00:50:54,780
ليس مالك الذى نريده

526
00:50:54,781 --> 00:50:57,157
أنما أنت

527
00:50:57,158 --> 00:50:58,992
أسف لسماع ذالك

528
00:50:58,993 --> 00:51:00,577
وداعا مستر ونج

529
00:51:01,079 --> 00:51:02,538
.

530
00:51:02,539 --> 00:51:04,206
داانى

531
00:51:05,792 --> 00:51:10,963
.

532
00:51:19,139 --> 00:51:21,056
اللعنه جيرونى

533
00:51:21,057 --> 00:51:22,683
اذهب للنافذة سأذهب لاسفل

534
00:51:36,239 --> 00:51:37,614
لقد فشلت

535
00:52:10,064 --> 00:52:12,065
.

536
00:52:29,417 --> 00:52:31,335
.

537
00:52:44,974 --> 00:52:47,017
.

538
00:52:54,025 --> 00:52:56,068
.

539
00:53:01,491 --> 00:53:04,451
.

540
00:53:13,419 --> 00:53:14,878
إجلس

541
00:53:21,553 --> 00:53:23,178
لقد تحدثت مع رئيسك

542
00:53:23,179 --> 00:53:25,472
لقد أكد لي ان الرشاش الالي بكل تأكيد

543
00:53:25,473 --> 00:53:28,350
ليس شيئا طبيعي في شرطة نيو يورك

544
00:53:28,351 --> 00:53:31,436
لا اخرج مطلقا في اي مكان في جنوب شرق اسيا
بدون رشاش

545
00:53:31,437 --> 00:53:33,146
هل تعلم ما هذا ؟

546
00:53:33,147 --> 00:53:35,649
هذا تقدير أولي للدمار الذي احدثتموه

547
00:53:35,650 --> 00:53:39,361
انظر, على الاقل نحن نعلم اننا قد اقتربنا من كو

548
00:53:39,362 --> 00:53:41,655
والا لم يكن قد حاول القضاء علينا كذلك

549
00:53:41,656 --> 00:53:44,116
هل لديكم دليل ان كو خلف هذه الهجمة ؟

550
00:53:44,117 --> 00:53:45,534
جولي جود
دعنا نراها اذن

551
00:53:45,535 --> 00:53:47,035
نعتقد انه شئ واضح , الا تعتقد ذلك ؟

552
00:53:47,036 --> 00:53:49,621
هل تعلمون ما السمعة التي يكتسبها هارولد كو في هونج كونج ؟

553
00:53:49,622 --> 00:53:50,998
أقرأ هذا

554
00:53:53,585 --> 00:53:56,461
لقد انفق ثلاثة ملايين دولار امريكي
ليشتري هذا الحصان

555
00:53:56,462 --> 00:53:59,798
ويقوم بعمل مؤتمر صحفي بعد ظهر اليوم

556
00:53:59,799 --> 00:54:02,634
ليعلن ان كل ارباح سباقاته سيتم منحها
لدار ايتام كلوني

557
00:54:02,635 --> 00:54:05,470
انه لعين حقيقي

558
00:54:05,471 --> 00:54:07,723
احذركم كلاكما

559
00:54:07,724 --> 00:54:10,934
لقد اخطرت بالفعل مفوضكما باخراجكما من القضية

560
00:54:12,186 --> 00:54:15,314
اذا اضطررت لمراقبتكما سيكون هناك جحيم

561
00:54:15,315 --> 00:54:16,773
هل يمكننا الانصراف الان
انصرفو من هنا بحق الجحيم

562
00:54:31,331 --> 00:54:33,457
هذا الراس البيضاء حقا احمقاً

563
00:54:33,458 --> 00:54:35,459
ماذا سنفعله الان يا بيلي ؟

564
00:54:35,460 --> 00:54:36,793
مازال هناك لي هينج

565
00:54:36,794 --> 00:54:38,670
دعنا نأمل انه سيأتي لنا بشئ ما

566
00:54:39,339 --> 00:54:41,548
في هذه الاثناء , هل تحب الخيول

567
00:54:42,008 --> 00:54:43,550
احب الخيول

568
00:55:02,570 --> 00:55:04,488
سيداتي سادتي

569
00:55:04,489 --> 00:55:07,157
كما تعلمون جميعا ستولن فورشن

570
00:55:07,158 --> 00:55:10,035
الحصان الانجح على مر العصور

571
00:55:10,036 --> 00:55:14,122
انجب فقط ابناً وحيدا قبل ان يقتل بطريقة درامية

572
00:55:14,749 --> 00:55:17,376
الابن, بريك اواي

573
00:55:17,377 --> 00:55:21,171
يقال انه الحصان
الذي لا يستطيع شرائه اي شخص

574
00:55:21,172 --> 00:55:22,923
لقد كانو مخطئين

575
00:55:28,388 --> 00:55:29,846
شكرا

576
00:55:33,935 --> 00:55:35,644
.

577
00:55:44,237 --> 00:55:47,280
من دواعي سروري ان اقدم لكم اخر مقتنياتي

578
00:55:48,157 --> 00:55:52,744
بريك اواي ,, لكل شعب هونج كونج

579
00:55:52,745 --> 00:55:55,205
.

580
00:55:58,459 --> 00:55:59,793
.

581
00:56:03,756 --> 00:56:06,383
.

582
00:56:06,384 --> 00:56:08,719
مستر كو , كم من المال تعتقد

583
00:56:08,720 --> 00:56:11,888
يستطيع بريك اواي توفيرها لدار الايتام ؟

584
00:56:12,932 --> 00:56:16,893
نحن نأمل ان نتبرع بما يقرب من 2 مليون دولار

585
00:56:16,894 --> 00:56:20,313
بنهاية موسم السباقات

586
00:56:20,314 --> 00:56:24,109
مستر كو , متى سيستطيع بريك اواي السباق ؟

587
00:56:25,236 --> 00:56:29,740
بريك اواي سيتسابق بعد اسبوع من السبت

588
00:56:31,743 --> 00:56:33,368
كو

589
00:56:36,289 --> 00:56:38,999
لقد تركت حقيبتك في غرفتنا بالفندق

590
00:56:39,000 --> 00:56:40,959
اعتقد انك مخطئ سيدي

591
00:56:41,753 --> 00:56:45,338
حسنا, لن لم تكن هذه حقيبتك

592
00:56:47,300 --> 00:56:49,885
فهذا إيضا ليس مالك

593
00:56:49,886 --> 00:56:52,721
.

594
00:57:13,201 --> 00:57:15,577
لا اعتقد ان هذا الرجل كو يحبك يا بيلي

595
00:57:15,578 --> 00:57:16,870
هذا سئ جدا

596
00:57:16,871 --> 00:57:18,580
هل انت متفاجئ لترى جاروتشي هنا ؟

597
00:57:18,581 --> 00:57:21,875
ليس فعلا, الان نحن لدينا اعمال اهم للاهتمام بها

598
00:57:21,876 --> 00:57:23,251
انت اتبع جاروتشي

599
00:57:23,252 --> 00:57:25,545
ساذهب لرؤية ماذا يخطط لي هينج

600
00:57:25,546 --> 00:57:27,255
كيفما تشاء ايها الطفل

601
00:57:33,095 --> 00:57:34,930
اذا يستطيع والدك مساعدتنا

602
00:57:34,931 --> 00:57:37,891
يمكننا القبض على واحد من اسوأ مجرمي العالم

603
00:57:37,892 --> 00:57:39,935
لا يوجد خزي في ذلك

604
00:57:39,936 --> 00:57:43,188
كل شئ سيكون على مايرام سترين

605
00:57:44,982 --> 00:57:46,691
هناك

606
00:57:48,319 --> 00:57:49,945
اللعنة

607
00:57:51,072 --> 00:57:52,906
سو لونج

608
00:57:54,867 --> 00:57:56,827
لا

609
00:58:02,625 --> 00:58:06,211
أبى

610
00:58:06,212 --> 00:58:08,046
لا

611
00:58:08,047 --> 00:58:09,548
فات الاوان الأن

612
00:58:09,549 --> 00:58:11,132
بيلي , ابقها في الخلف

613
00:58:11,133 --> 00:58:12,551
سو لينج

614
00:58:15,930 --> 00:58:19,266
لا

615
00:58:21,769 --> 00:58:24,271
انت ,, انت سبب هذا

616
00:58:24,272 --> 00:58:25,939
لقد قتلت ابي

617
00:58:25,940 --> 00:58:27,440
كلا, انا لم اقتل والدك

618
00:58:27,441 --> 00:58:28,984
هارولد كو قتل والدك

619
00:58:28,985 --> 00:58:31,319
اكرهك

620
00:58:32,572 --> 00:58:35,365
lاذا كنتي تكرهينني فلا بد ان تكرهى كو

621
00:58:35,366 --> 00:58:37,075
ساعديني اجده

622
00:58:37,076 --> 00:58:39,494
ساعديني لتدمير الرجل الذي قتل والدك

623
00:58:42,248 --> 00:58:44,291
ابي

624
00:59:12,570 --> 00:59:14,738
ابي اخبرني ان اساعدك

625
00:59:15,823 --> 00:59:20,118
على الرغم من انه قد مات
يجب أن أطيعه

626
00:59:20,119 --> 00:59:22,746
ترزى الأغنياء كان صديق أبى

627
00:59:23,748 --> 00:59:25,749
لو عرف ابى شىء

628
00:59:26,834 --> 00:59:28,919
إذا فهو المصدر

629
00:59:35,051 --> 00:59:36,593
أنت تبحث عن فتاة

630
00:59:36,594 --> 00:59:39,262
اختطفت من نيو يورك بواسطة مستر كو

631
00:59:42,433 --> 00:59:43,725
كيف تعرف هذا ؟

632
00:59:43,726 --> 00:59:45,936
الـ اي شينج تخبرني بكل شئ

633
00:59:45,937 --> 00:59:47,979
لا يوجد اسرار

634
00:59:47,980 --> 00:59:49,940
لقد حدثت حرب

635
00:59:49,941 --> 00:59:51,608
بين كو و شابيرو ؟o?

636
00:59:51,609 --> 00:59:55,362
نعم , ولكن الحرب إنتهت

637
00:59:55,363 --> 00:59:59,449
رجال اتو عبر البحار ليعقدو السلام

638
01:00:00,326 --> 01:00:01,868
بيني جاروتشي

639
01:00:01,869 --> 01:00:03,161
نعم

640
01:00:03,162 --> 01:00:05,080
رجالى يخبرونى

641
01:00:05,081 --> 01:00:08,166
ان هناك اتفاق سيعقد مساء الغد

642
01:00:08,167 --> 01:00:10,502
والفتاة سيتم اعادتها

643
01:00:10,503 --> 01:00:11,836
اين الفتاة ؟

644
01:00:11,837 --> 01:00:14,047
لا اعلم

645
01:00:14,048 --> 01:00:16,883
ولكن عليك ان لا تبحث عنها

646
01:00:18,052 --> 01:00:20,470
الـ اي شينج ليس جيد

647
01:00:21,389 --> 01:00:24,182
انا ارى فقط الخطر

648
01:00:24,892 --> 01:00:27,978
والموت و الخيانة

649
01:00:24,892 --> 01:00:29,978
شكراً

650
01:00:42,868 --> 01:00:44,035
انتظر دقيقة

651
01:00:45,538 --> 01:00:47,664
يجب ان اصلي من اجل ابي

652
01:00:47,665 --> 01:00:49,499
واقوم بتعزية اي شينج

653
01:00:52,169 --> 01:00:53,837
ماذا تقول لك عصاك ؟

654
01:00:53,838 --> 01:00:55,171
هل الترزى محق ؟

655
01:00:56,882 --> 01:00:58,508
لقد سألت السؤال يا بيلي

656
01:00:58,509 --> 01:00:59,926
ولكنني لم احصل على الجواب

657
01:02:15,252 --> 01:02:17,045
افتح البوابة

658
01:02:53,958 --> 01:02:56,084
اثق انك عثرت على الفتاة جيدا

659
01:02:56,085 --> 01:02:58,461
نعم يا سيدي كما وعدت

660
01:03:02,133 --> 01:03:03,633
.

661
01:03:06,220 --> 01:03:09,430
عندما رفض شابيرو دفع الشحن الاخير

662
01:03:09,431 --> 01:03:12,559
لقد فقدت الكثير من الثقة

663
01:03:12,560 --> 01:03:15,103
اثق انه لن يحدث ابدا مجدداً

664
01:03:15,104 --> 01:03:17,814
لقد كان سوء تفاهم يا سيدي

665
01:03:17,815 --> 01:03:21,860
كن متأكداً ان مستر شابيرو سيظل مخلصا و صديقاً

666
01:03:22,528 --> 01:03:24,737
انه لا يتمنى سوى الخير لك

667
01:03:27,241 --> 01:03:29,117
يسعدني سماع ذلك

668
01:03:29,118 --> 01:03:30,785
ولكن مستر شابيرو قلق

669
01:03:30,786 --> 01:03:33,163
هذان الشرطيان من نيو يورك

670
01:03:33,164 --> 01:03:34,956
يقتربان جدا من العملية

671
01:03:36,458 --> 01:03:38,209
هدئ من مخاوفك

672
01:03:38,210 --> 01:03:40,837
الفتاة ستعود الليلة

673
01:03:42,089 --> 01:03:45,425
بالنسبة لهذان الشرطيان

674
01:03:45,426 --> 01:03:48,469
فقد تسببا في حرج كبير لي

675
01:03:48,470 --> 01:03:51,014
سيتم الاهتمام لامرهما

676
01:03:53,225 --> 01:03:57,312
جاروتشي ذهب الي حاوي السفن الكبير
قبل ان يذهب الي كو

677
01:03:57,313 --> 01:03:59,606
الان, تخميني انه كان يطمئن على الفتاة

678
01:03:59,607 --> 01:04:02,192
قبل ان يقوم بترتيب التبادل مع الرجل الكبير

679
01:04:02,193 --> 01:04:05,486
الترزى قال ان التبادل سيتم الليلة

680
01:04:05,487 --> 01:04:09,282
لذا علينا الاقتحام ونحضر الفتاة
قبل حدوث ذلك

681
01:04:09,283 --> 01:04:10,783
ايها الطويل

682
01:04:10,784 --> 01:04:14,078
الشائعات التي اسمعها تقول ان
هذا هو مكان مصنع المخدرات الخاص بـ كو

683
01:04:14,079 --> 01:04:15,330
سيكون المكان ملئ بالحراسة

684
01:04:15,331 --> 01:04:17,290
ربما علينا الاتصال بالرأس البيضاء

685
01:04:17,291 --> 01:04:18,583
انتظر

686
01:04:18,584 --> 01:04:20,752
لسنا متأكدين انه مصنع المخدرات

687
01:04:20,753 --> 01:04:23,254
لسنا متأكدين انه مكان احتجاز لورا

688
01:04:23,255 --> 01:04:25,298
اذا كنا مخطئين ذو الرأس البيضاء سيرسلنا للمنزل

689
01:04:26,175 --> 01:04:27,634
ساذهب معك

690
01:04:28,886 --> 01:04:30,678
هذه فكرة رائعة

691
01:04:30,679 --> 01:04:32,472
يمكنني مساعدة نفسي في الصراعات

692
01:04:32,473 --> 01:04:34,098
نعرف ذلك سو لينج

693
01:04:34,099 --> 01:04:36,309
ولكن شخصا ما يجب عليه ان يبقى في الخلف
فقط في حالة ان تم الامساك بنا

694
01:04:36,310 --> 01:04:37,644
That's your job.

695
01:04:37,645 --> 01:04:38,937
انه على حق يا عزيزتي

696
01:04:38,938 --> 01:04:42,273
اذا لم تسمعي اي اخبار منا بعد 3 ساعات من اقتحامنا

697
01:04:42,274 --> 01:04:44,317
تتصلين بالرأس البيضاء هل تفهمين ؟

698
01:04:44,318 --> 01:04:46,236
لا تقلقي سو لينج, سوف اذهب معهم

699
01:04:46,237 --> 01:04:48,196
هل لديك خبرة في مثل هذه الاشياء ؟

700
01:04:48,197 --> 01:04:50,365
نعم يمكنك ان تقول هذا .

701
01:04:50,366 --> 01:04:52,325
لقد خدمت في البحرية الامريكية

702
01:04:54,495 --> 01:04:58,248
في الواقع بالصدفة امتلك بعض معداتي القديمة الان

703
01:04:58,249 --> 01:05:00,083
قد تصبح مفيدة

704
01:05:05,881 --> 01:05:07,340
ماهذا بحق الجحيم ؟

705
01:05:08,217 --> 01:05:10,468
حصلت على هذا من صديق اسرائيلي

706
01:05:10,469 --> 01:05:12,929
هذا ستة طلقات 20 مم كانون

707
01:05:12,930 --> 01:05:14,264
على الارجح ابن عاهرة

708
01:05:15,307 --> 01:05:17,767
لم ارى شيئا مثل هذا
هل رأيت يا بيلي ؟

709
01:05:17,768 --> 01:05:19,060
لا

710
01:05:27,027 --> 01:05:29,028
المدخل على بعد اربعة حاويات

711
01:05:29,029 --> 01:05:30,321
الباب باللون الرصاصي

712
01:05:30,322 --> 01:05:32,865
اربعة حاويات فوق هذا
هناك قنوات هوائية متصلة بمكيف هواء

713
01:05:32,866 --> 01:05:34,867
هكذا سندخل

714
01:05:34,868 --> 01:05:36,744
حسنا ؟
حسنا

715
01:05:36,745 --> 01:05:38,329
حسنا
لنفعلها

716
01:05:44,420 --> 01:05:46,629
حسنا

717
01:05:55,514 --> 01:05:58,516
انتظر هنا, سوف احضر لورا شابيرو

718
01:05:58,517 --> 01:06:00,310
من الافضل ان تكون بخير

719
01:07:24,853 --> 01:07:27,438
.

720
01:07:30,401 --> 01:07:32,527
.

721
01:08:38,218 --> 01:08:40,386
ساذهب اولا
سوف اتي خلفك مباشرة يا بيلي

722
01:08:40,387 --> 01:08:41,637
إحمى ظهرى

723
01:08:41,638 --> 01:08:42,889
حسنا لنذهب

724
01:10:14,523 --> 01:10:16,232
.

725
01:10:37,337 --> 01:10:38,546
القى سلاحك

726
01:10:53,395 --> 01:10:57,273
بيلى

727
01:10:57,733 --> 01:10:59,150
بيلى

728
01:10:59,151 --> 01:11:00,776
.

729
01:11:01,695 --> 01:11:05,156
لقد اخبرتك اليابانييون يصنعون دروع جيدة ضد الرصاص

730
01:11:07,451 --> 01:11:09,660
دعنا ننال من هؤلاء الاوغاد

731
01:11:12,789 --> 01:11:15,625
الجميع يخرج, اخرجوا

732
01:11:15,626 --> 01:11:17,084
اخرج من هنا هيا بنا

733
01:11:17,085 --> 01:11:19,086
هيا بنا تحرك
هيا

734
01:11:19,087 --> 01:11:20,755
هيا بنا لنذهب
تحرك

735
01:11:22,841 --> 01:11:25,217
إنتظر
اعلى , اعلى , اعلى

736
01:11:27,429 --> 01:11:29,013
المفتاح

737
01:11:29,014 --> 01:11:30,890
اعطه المفتاح وإلا سأفجرك

738
01:11:30,891 --> 01:11:32,141
المفتاح, المفتاح هيا

739
01:11:35,103 --> 01:11:37,438
ما الامر ؟
الم ترى اربعة نساء مجردين من الملابس من قبل

740
01:11:37,439 --> 01:11:38,689
هيا بنا

741
01:11:40,484 --> 01:11:42,401
من الجيد رؤيتك مجددا يا لورا
انها طريقة دامية لتحصل على موعد

742
01:11:42,402 --> 01:11:43,694
هذا مضحك جداً

743
01:11:43,695 --> 01:11:45,029
اخذته ؟

744
01:11:45,614 --> 01:11:47,114
الأخر

745
01:11:52,037 --> 01:11:53,704
.

746
01:11:53,705 --> 01:11:56,123
.

747
01:12:01,630 --> 01:12:03,714
ماذا يحدث بحق الجحيم
سيفجرو المختبر

748
01:12:18,689 --> 01:12:20,564
حصلت عليه
هل حصلت عليه ؟

749
01:12:23,527 --> 01:12:25,027
حصلت عليها ؟
حسنا هيا

750
01:12:27,364 --> 01:12:30,366
هيا يافتى لنذهب

751
01:12:30,367 --> 01:12:32,243
نعم انا جاهز
هيا بنا

752
01:12:32,244 --> 01:12:34,245
انت معي ؟
نعم

753
01:12:35,872 --> 01:12:37,790
هؤلاء الاوغاد لديهم المفاتيح هيا بنا

754
01:12:37,791 --> 01:12:39,083
هيا بنا

755
01:13:47,694 --> 01:13:49,403
اين لورا شابيرو ؟

756
01:13:58,079 --> 01:14:00,581
الرجل طرح عليك سؤالاً

757
01:14:03,502 --> 01:14:05,044
عليك اللعنة

758
01:14:13,845 --> 01:14:16,222
بالتأكيد تعرف اننا نستطيع ارغامك على الكلام

759
01:14:18,433 --> 01:14:19,934
لدي اخبار لديك يا كو

760
01:14:19,935 --> 01:14:23,437
لقد انتهيت ؟ انت ميت بالفعل
ولكنك لا تعرف ذلك بعد

761
01:14:27,651 --> 01:14:29,944
هذا كله غير ضروري

762
01:14:29,945 --> 01:14:32,780
استمتع بنفسك يا بيني

763
01:14:36,993 --> 01:14:39,036
.

764
01:14:43,041 --> 01:14:45,376
.

765
01:14:52,968 --> 01:14:54,426
مرحبا ؟

766
01:14:54,427 --> 01:14:56,971
هذا هو بيلي ونج
الديك مشكلة يا كو

767
01:14:56,972 --> 01:14:58,389
لدي مشكلة ؟

768
01:14:58,390 --> 01:15:00,099
إن لم تعطني جاروني

769
01:15:00,100 --> 01:15:03,394
لن اطلق سراح
لورا شابيرو لاي شخص

770
01:15:03,395 --> 01:15:06,397
اذا قتلت جاروني ستختفي

771
01:15:06,398 --> 01:15:08,482
انا مندهش

772
01:15:08,483 --> 01:15:10,234
م يكن لدي فكرة

773
01:15:10,235 --> 01:15:12,278
ان حياة شريكك
تعني لك الكثير

774
01:15:12,279 --> 01:15:14,947
اعتقد اننا نستطيع ابرام صفقة مستر ونج

775
01:15:14,948 --> 01:15:17,783
هل نتقابل في ساحة الشحن الخاصة بي

776
01:15:17,784 --> 01:15:19,618
بعد ساعتين ؟

777
01:15:19,619 --> 01:15:20,870
سأكون هناك

778
01:15:22,455 --> 01:15:24,790
.

779
01:15:24,791 --> 01:15:26,709
امكثي وسوف ناخذك الي الراس البيضاء

780
01:15:26,710 --> 01:15:28,127
سوف يأخذك للوطن

781
01:15:28,128 --> 01:15:32,298
انظر, لا امانع من ان انتظر و اختبئ
حتى تقوم باسترجاع صديقك

782
01:15:32,299 --> 01:15:33,716
حسنا

783
01:15:33,717 --> 01:15:35,759
خذ لورا الي الراس البيضاء

784
01:15:35,760 --> 01:15:38,095
اخبره ان يقوم بحشد اكبر عدد من الرجال

785
01:15:38,096 --> 01:15:40,389
في ساحة شحن كو في تمام السابعة

786
01:15:42,017 --> 01:15:43,601
اذا تأخر

787
01:15:43,602 --> 01:15:46,145
سكون هناك العديد من الجثث لجمعها

788
01:15:46,146 --> 01:15:48,063
لن تذهب هناك بمفرد, اليس كذلك ؟

789
01:15:48,064 --> 01:15:50,482
نعم, هذا بيني و بين

790
01:15:50,483 --> 01:15:53,819
"بيني جاروتشي" و هارولد كو

791
01:16:11,296 --> 01:16:13,339
.

792
01:16:38,740 --> 01:16:49,959
.

793
01:17:27,372 --> 01:17:28,580
.

794
01:17:29,416 --> 01:17:31,500
سيد ونج

795
01:17:33,837 --> 01:17:35,087
سعيد لرؤيتك

796
01:17:36,131 --> 01:17:37,715
اين جاروني ؟

797
01:17:37,716 --> 01:17:39,967
اين لورا شابيرو ؟

798
01:17:39,968 --> 01:17:41,802
رفيقي اولا

799
01:17:42,095 --> 01:17:43,554
ولكن بالطبع

800
01:17:52,022 --> 01:17:53,689
ايها اللعين

801
01:17:53,690 --> 01:17:56,233
لقد اوفيت الجزء الخاص بي من الصفقة مستر ونج

802
01:17:56,818 --> 01:17:58,652
الان,, اين الفتاة ؟

803
01:17:58,653 --> 01:18:00,070
هل هي بخير

804
01:18:00,071 --> 01:18:01,864
بالتأكيد هي بخير

805
01:18:02,991 --> 01:18:04,408
الراس البيضاء

806
01:18:04,409 --> 01:18:06,035
لقد حذرتك يا ونج

807
01:18:06,036 --> 01:18:09,413
مستر كو رجل مؤثر جدا في هونج كونج

808
01:18:09,414 --> 01:18:11,206
انت ايها الاحمق

809
01:18:11,207 --> 01:18:14,251
نعم لكنه يدفع لى بشكل مناسب

810
01:18:14,794 --> 01:18:17,546
حسنا,, يبدو ان هذه العلاقة ستنتهي

811
01:18:17,547 --> 01:18:20,257
بنهاية
سعيدة بعد كل شئ

812
01:18:22,302 --> 01:18:27,222
لم يتبقى سوى قطعة واحدة تنقص المتعة

813
01:19:24,239 --> 01:19:26,115
هيا ايها الفتى الكبير

814
01:20:44,485 --> 01:20:46,737
ايها اللعين

815
01:20:52,035 --> 01:20:53,243
هيا

816
01:21:33,743 --> 01:21:35,035
بيلى

817
01:22:49,902 --> 01:22:51,194
.

818
01:23:11,299 --> 01:23:13,383
.

819
01:23:17,013 --> 01:23:24,978
.

820
01:23:28,191 --> 01:23:30,233
سو لينج , لقد ساعدي لورا
سوف اعتني بجاروني

821
01:23:34,614 --> 01:23:36,740
هل انت ذاهب الي مكان ما ايها المدير ؟

822
01:23:48,920 --> 01:23:51,505
شغل المحرك

823
01:23:52,256 --> 01:23:53,548
اذهب لتوقفه

824
01:23:55,218 --> 01:23:56,843
اخرجني من هنا

825
01:24:27,375 --> 01:24:28,542
لا

826
01:24:33,256 --> 01:24:34,840
.

827
01:24:38,886 --> 01:24:40,345
اوقفه

828
01:24:51,649 --> 01:24:52,899
اللعنه

829
01:25:39,405 --> 01:25:41,490
ياالهى

830
01:25:44,118 --> 01:25:46,036
اعطنى هذا الشى اللعين

831
01:25:46,037 --> 01:25:47,496
اعطينى اياه هيا

832
01:25:52,460 --> 01:25:54,002
هيا

833
01:25:57,507 --> 01:25:59,257
.

834
01:26:03,304 --> 01:26:04,763
لا

835
01:26:46,806 --> 01:26:48,598
.

836
01:27:11,872 --> 01:27:13,540
.

837
01:28:59,730 --> 01:29:02,065
.

838
01:29:16,497 --> 01:29:19,082
.

839
01:29:35,558 --> 01:29:40,478
عترافا منا بالخدمات التي تم ذكرها اعلاه
,,, وبناء على تلبية نداء الواجب

840
01:29:40,479 --> 01:29:46,109
الذي تسبب في تعطيل
اكثر من الفين رطل من المخدرات

841
01:29:46,110 --> 01:29:49,112
ان يتم شحنها من هونج كونج الي نيو يورك

842
01:29:49,113 --> 01:29:51,781
مقاطعة الشرطة في مدينة نيو يورك

843
01:29:51,782 --> 01:29:56,327
فخورة بمنح
ميدالية الشرف للشرطيين

844
01:29:56,328 --> 01:29:58,538
ونج و جاروني

845
01:30:18,934 --> 01:30:21,436
شكرا لك ايها النقيب
انه شئ جيد ان تكون بالوطن

846
01:30:21,437 --> 01:30:23,062
ما هي مهمتنا الجديدة ايها النقيب ؟

847
01:30:23,063 --> 01:30:24,314
السيطرة على الحشود

848
01:30:29,904 --> 01:30:31,488
مبروك

849
01:30:31,489 --> 01:30:33,072
احسنتم صنعا
شكرا سيدى

850
01:30:33,073 --> 01:30:34,324
شكرا

851
01:30:35,000 --> 01:35:37,000
<font color="#00AFFF"> AbdallaH.ELaTTaR : تم ترجمة بواسطة
<font color="#00FF00">  D.LUFFY : تعديل توقيت
