1
00:00:53,509 --> 00:00:58,724
:ترجمة
Amna khalid
(AMNA93)

2
00:00:58,726 --> 00:01:00,526
هل سمعت من قبل بأن العقل

3
00:01:00,528 --> 00:01:03,297
يشبه آلية الخصم ؟

4
00:01:03,299 --> 00:01:05,299
على سبيل المثال شخص قام بإعطاك هدية

5
00:01:05,301 --> 00:01:07,334
و الهدية قلادة من الألماس

6
00:01:07,336 --> 00:01:09,672
ثم تقوم بفتح تلك الهدية وتحبها

7
00:01:09,674 --> 00:01:12,475
في البداية سوف تشعر بالسعادة , لكن في اليوم التالي

8
00:01:12,477 --> 00:01:15,613
القلادة لازالت تشعرك بالسعادة , ولكن بشكل أقل

9
00:01:15,615 --> 00:01:17,781
بعد مرور سنة سوف ترى القلادة

10
00:01:17,783 --> 00:01:19,918
"وتفكر "هذا الشئ القديم

11
00:01:19,920 --> 00:01:22,521
هل تعرف لماذا عقلك يقوم بخصم الأشياء ؟

12
00:01:22,523 --> 00:01:24,625
من أجل البقاء

13
00:01:24,627 --> 00:01:26,861
يجب عليك الأستعداد لخوض تجارب جديدة

14
00:01:26,863 --> 00:01:28,498
لأنها سوف تعطيك اشارة بالخطر

15
00:01:29,766 --> 00:01:31,701
أو أليس من الرائع لو استطعنا إعادة تعيين ذلك

16
00:01:31,703 --> 00:01:33,636
بما أنه ليس هناك سيف قاطع أو أنياب نمر

17
00:01:33,638 --> 00:01:35,539
تقوم بمهجمتنا ؟

18
00:01:35,541 --> 00:01:37,006
يبدو ان هناك خلل في التصميم

19
00:01:37,009 --> 00:01:39,477
هذه عقولنا
تعطينا اشارات افتراضية بالخطر

20
00:01:39,479 --> 00:01:42,414
و النجاة عوضا ً , عن الفرح مثلاً

21
00:01:42,416 --> 00:01:43,652
التقدير

22
00:01:45,787 --> 00:01:48,656
اعتقد بأن ما حدث لأمي

23
00:01:48,658 --> 00:01:51,360
أنها قامت بالتركيز على إشارات الخطر

24
00:01:51,362 --> 00:01:53,128
مما جعل آلية الحسم لديها غافلة عن رؤية

25
00:01:53,130 --> 00:01:55,465
كل الأمور الجيدة في حياتها

26
00:01:55,467 --> 00:01:57,935
و من الممكن أن أبي توقف عن رؤية

27
00:01:57,937 --> 00:01:59,906
جانب من القلادة الماسية في أمي

28
00:02:25,673 --> 00:02:27,640
هل لديك أي فكرة عن مدى قوة تحملي ؟

29
00:02:27,642 --> 00:02:29,476
مدى تحطم قلبي ؟

30
00:02:29,478 --> 00:02:31,446
لأنكٍ تُردين الذهاب الى مدرسة داخلية

31
00:02:31,448 --> 00:02:33,448
إذا لم تكوني تريدنني الذهاب الى مدرسة داخلية

32
00:02:33,450 --> 00:02:35,584
كان عليك عدم جعل الذهاب الى مدرسة داخلية شئ ممتع

33
00:02:35,586 --> 00:02:37,088
صحيح
هو خطائي إذاً

34
00:02:37,457 --> 00:02:40,093
انه لا يقوم بتحميل عملي . حصلت عليه

35
00:02:40,425 --> 00:02:43,194
هل تتذكرون عندما أخبرتموني

36
00:02:43,196 --> 00:02:45,596
انني اذا حصلت على درجات كاملة الى نهاية المرحلة المتوسطة

37
00:02:45,599 --> 00:02:46,899
يمكنني الحصول على أي شئ أريده

38
00:02:46,901 --> 00:02:48,834
كهدية تخرج

39
00:02:48,836 --> 00:02:50,102
ا...

40
00:02:50,104 --> 00:02:51,806
هل قلنا ذلك؟

41
00:02:51,808 --> 00:02:53,974
أعتقد بأنه كان لمنع أي حديث عن المهر

42
00:02:53,976 --> 00:02:56,147
حسنا , هذا ما كنت أريد عندما كنت صغيرة

43
00:02:56,581 --> 00:02:59,686
الآن أريد شيئاً مختلفا تماماً

44
00:03:01,888 --> 00:03:02,920
هل تريدون معرفة ماهو ؟

45
00:03:02,922 --> 00:03:04,189
لا أعرف , هل نريد ؟

46
00:03:04,191 --> 00:03:06,558
هل يستلزم مغادرة المنزل ؟

47
00:03:06,560 --> 00:03:08,462
رحلة عائلية إلى القارة القطبية

48
00:03:10,665 --> 00:03:11,968
يجب علينا الذهاب في إجازة عيد الميلاد

49
00:03:12,368 --> 00:03:13,867
خلال شهر ؟

50
00:03:13,869 --> 00:03:15,604
صحيح ,بكل وضوح , لأنه الصيف هناك

51
00:03:15,606 --> 00:03:16,872
انه الوقت الوحيد الذي يمكننا الذهاب فيه

52
00:03:16,874 --> 00:03:18,641
صحيح , المهور لا زالت ظريفة

53
00:03:18,643 --> 00:03:20,713
و ربما ليست متعبة كما أعتقدنا

54
00:03:21,714 --> 00:03:22,782
ماذا ستقولين أيتها ,الأم ؟

55
00:03:23,349 --> 00:03:25,215
أليس هذا وقت سيء

56
00:03:25,217 --> 00:03:26,920
لك بسبب العمل ؟

57
00:03:27,621 --> 00:03:30,156
نحن ندرس القارة القطبية في المدرسة

58
00:03:30,158 --> 00:03:31,891
و لقد قرأت جميع مذكرات المستكشفين

59
00:03:31,893 --> 00:03:33,927
"و سوف أقوم بعمل مشروعي الأخير عن "شكلتن

60
00:03:33,929 --> 00:03:35,529
و الآن هو وقت مناسب للذهاب

61
00:03:35,531 --> 00:03:36,897
من قبل حصول انهيار جليدي آخر

62
00:03:36,899 --> 00:03:37,898
و ذوبان كل شيء

63
00:03:37,900 --> 00:03:39,000
يا إلهي ! لا أصدق

64
00:03:39,002 --> 00:03:40,137
لا أحد منكما قال لا

65
00:03:40,739 --> 00:03:42,972
أنا أنتظركِ
انتي لاتحبين السفر

66
00:03:42,974 --> 00:03:46,077
أنا كنت أنتظرك
انت يجب عليك العمل

67
00:03:46,079 --> 00:03:48,680
يا إلهي
هذه موافقه للذهاب

68
00:03:48,682 --> 00:03:50,985
انتظري ,انتظري
هل هذه حقا موافقة؟

69
00:03:55,224 --> 00:03:56,227
اعتقد ذلك

70
00:03:57,661 --> 00:03:59,865
من الناحية التقنية

71
00:04:03,669 --> 00:04:05,301
قرأت مرة بأن الدالفين تعمل

72
00:04:05,303 --> 00:04:07,038
في نظام اجتماعي معقد

73
00:04:07,040 --> 00:04:10,708
مع الحلفاء و الأعداء
و المنفذون و المجندون

74
00:04:10,710 --> 00:04:13,111
تقريبا مثل المافيا
أو المدرسة الثانوية

75
00:04:13,113 --> 00:04:14,613
حتى انهم ليتعاركون في بعض الأحيان

76
00:04:14,615 --> 00:04:16,048
حيث يقومون بدفع بعضهم البعض من فوق روؤسهم

77
00:04:16,051 --> 00:04:17,685
بذيولهم

78
00:04:17,687 --> 00:04:20,155
لماذا تقوم جميع المخلقات الذكية بتظيم انفسهم

79
00:04:20,157 --> 00:04:22,657
في هذه المنظومة الاجتماعية الغريبة

80
00:04:22,659 --> 00:04:24,961
"أودري تقوم بعمل كل شي في مدرسة "قالر ستريت

81
00:04:24,963 --> 00:04:26,996
"لقد انشأت "مجلس التنوع

82
00:04:26,998 --> 00:04:30,334
.اقامت مارثون الاطفال
.اخترعت الدونات من أجل الأباء

83
00:04:30,336 --> 00:04:33,005
في مره قامت والدتي بالتسجيل  لمساعدت المدرسيين
في اجتماع الآباء في الروضة

84
00:04:33,007 --> 00:04:35,741
ولكن أعتقد بأنها دفعت من فوق رأسها

85
00:04:35,743 --> 00:04:37,143
من الدالفين الأخرى

86
00:04:37,145 --> 00:04:38,778
خيار أخر بعض من الخنازير

87
00:04:38,780 --> 00:04:40,147
خنازير؟ حقاً؟
نعم

88
00:04:40,149 --> 00:04:41,082
خلال أسبوع ,سوف يقومون باخراج نبات التوت الأسود

89
00:04:41,084 --> 00:04:42,584
من جذوره

90
00:04:42,586 --> 00:04:44,152
هل يمكنني مساعدتك في أي شيء ؟

91
00:04:44,154 --> 00:04:46,589
اهلا , برندات

92
00:04:46,591 --> 00:04:47,859
لم أكن أعرف انك في المنزل

93
00:04:48,227 --> 00:04:49,225
من الواضح

94
00:04:49,227 --> 00:04:50,628
نعم

95
00:04:50,630 --> 00:04:51,896
ارجو ألا تمانعي لقد هاتفت توم

96
00:04:51,898 --> 00:04:54,766
وهو متخصص في التخلص
من نبات التوت الأسود

97
00:04:54,768 --> 00:04:55,969
- اوه
لقد كنت في حديقتي

98
00:04:55,971 --> 00:04:57,202
اقوم بتقليص نباتاتي المعمرة

99
00:04:57,205 --> 00:04:58,638
و زراعة نباتات بالوان شتوية

100
00:04:58,640 --> 00:05:00,340
..من أجل الإعداد لي

101
00:05:00,342 --> 00:05:02,212
"غداء "قالر ستريت
الذي سوف أستضيفة

102
00:05:02,578 --> 00:05:04,209
من أجل الأباء المستقبليين

103
00:05:04,211 --> 00:05:05,946
هل قمتي بقراءة الرسائل ؟

104
00:05:06,314 --> 00:05:07,780
لا , إذا كان بامكاني المساعدة

105
00:05:08,380 --> 00:05:11,144
حسنا , جذور نباتات التوت الأسود قادمة من أسفل السور

106
00:05:11,147 --> 00:05:12,913
هذا الشي منتشر هنا

107
00:05:12,915 --> 00:05:14,648
جميها تدخل في نظام الجذور
مثل الخيزران

108
00:05:14,650 --> 00:05:16,882
اجتياحية جداً
نعم , اجتياحية

109
00:05:16,884 --> 00:05:19,051
نحن نحاول معرفة افضل طريقة للتعامل معه

110
00:05:19,053 --> 00:05:20,087
هنا

111
00:05:22,153 --> 00:05:23,653
انه توم

112
00:05:23,655 --> 00:05:24,857
برندات فوكس

113
00:05:25,922 --> 00:05:26,887
لا بطاقة

114
00:05:28,557 --> 00:05:30,189
كنت في كومة سمادي
في صباح أحد الأيام

115
00:05:30,191 --> 00:05:32,056
وقامت الجذور بالإعتداء علي

116
00:05:32,058 --> 00:05:33,790
هل تعرفين
ليس فقط في سمادي

117
00:05:33,792 --> 00:05:36,060
لكن ,انتي تعلمين ,لقد وصلت إلى احواض خضرواتي

118
00:05:36,062 --> 00:05:38,293
ومنزلي الإخضر ,الذي رأيته
حتى إلى صناديق الدود

119
00:05:38,295 --> 00:05:40,995
للتخلص منها بهذه الكمية الكثيرة ,مع هذا المنحدر

120
00:05:40,998 --> 00:05:42,762
وانا لا أريد استعمال أي مواد ضارة

121
00:05:42,764 --> 00:05:44,096
انتي تعرفين ,لا  قتل للأعشاب
أو اي شيء من هذا القبيل

122
00:05:44,098 --> 00:05:46,097
صحيح ,وإذا كنتي لا تريدين
استعمال الخنازير

123
00:05:46,099 --> 00:05:48,031
اعتقد بأني سأستعمل

124
00:05:48,033 --> 00:05:50,798
آلة التحطيم اليدوية  من أجل تحطيم جانب من التل

125
00:05:50,801 --> 00:05:53,167
ليس لدي واحدة
ولكن سوف اقوم باستئجار واحدة

126
00:05:53,169 --> 00:05:56,336
حسنا انا سعيدة لأستعمال توم هنا

127
00:05:56,338 --> 00:05:59,707
للتخلص من جميع التوت الأسود

128
00:06:00,272 --> 00:06:01,275
اعتقد بأننا انتهينا هنا

129
00:06:01,842 --> 00:06:03,344
سرني معرفتك سيدتي

130
00:06:04,142 --> 00:06:06,808
شكرا . عما قريب ؟

131
00:06:06,810 --> 00:06:09,776
سوف أقوم باحتجاز اي خنازير يتعدى على ممتلاكاتي

132
00:06:13,113 --> 00:06:15,213
عزيزتي مانجولا

133
00:06:15,215 --> 00:06:18,414
شيء غير متوقع قد حصل

134
00:06:18,416 --> 00:06:21,950
وسأفضل
إذا قمتي بالعمل لساعات إضافية

135
00:06:21,952 --> 00:06:26,084
انا لا أعرف الوقت في الهند الآن,ولكن ارجوكي

136
00:06:26,087 --> 00:06:31,054
اخبريني في أقرب وقت
إذا كنتي متوفرة

137
00:06:31,056 --> 00:06:34,422
لانني اريدك ان تقومي بستعمال سحرك الهندي

138
00:06:34,424 --> 00:06:37,327
. في مشروع ضخم

139
00:06:38,793 --> 00:06:40,163
حسنا ,سأتوقف عن كوني خجولة

140
00:06:42,362 --> 00:06:44,964
انها مصيبة كبيرة

141
00:06:45,731 --> 00:06:49,064
من الظاهر أنني و إلجي وعدنا بيي

142
00:06:49,066 --> 00:06:51,001
رحلة عائلية إلى القارة القطبية

143
00:06:51,633 --> 00:06:55,768
واحد من الأسباب المليون
التي لا أرغب بها في الذهاب

144
00:06:55,770 --> 00:06:57,868
السبب الرئيسي هو تطلب الرحلة مني

145
00:06:57,870 --> 00:07:00,972
أن اكون محاطة بالناس

146
00:07:02,204 --> 00:07:05,972
كما يبدور بأن اصغر

147
00:07:05,974 --> 00:07:10,306
سفينة يوجد فيها 150 راكب

148
00:07:10,309 --> 00:07:13,209
والذي سأفهمه من هذا

149
00:07:13,211 --> 00:07:16,943
اني سأكون محاصرة بين 147 شخص

150
00:07:16,945 --> 00:07:19,746
و الذين سيقومون بإزعاجي بطريقتهم الخاصة

151
00:07:19,748 --> 00:07:21,915
بفظاظتهم و إهمالهم

152
00:07:21,917 --> 00:07:25,114
و انتحابهم المتواصل
و محادثاتهم المملة

153
00:07:25,116 --> 00:07:27,318
ومتطلابتهم الغريبة في الطعام

154
00:07:28,052 --> 00:07:32,318
أو الأسوء من ذلك ,إذا قاموا بتوجيه فضولهم علي

155
00:07:32,320 --> 00:07:34,756
وتوقعوا المزاح بالمقابل

156
00:07:35,490 --> 00:07:37,958
اصبت بنوبة هلع
وانا أفكر به فقط

157
00:07:38,958 --> 00:07:40,361
لكن القليل من

158
00:07:41,292 --> 00:07:43,926
الرهاب الاجتماعي

159
00:07:43,928 --> 00:07:46,663
لن تضر اي أحد , أليس هذا صحيح ؟

160
00:07:49,430 --> 00:07:51,398
إذا اعطيتك معلومات الإتصال

161
00:07:52,132 --> 00:07:54,365
فهل يمكنك رجاءاً إجراء

162
00:07:54,367 --> 00:07:56,231
الأعمال الورقية
و البطاقات المصرفية و تذاكر السفر

163
00:07:56,233 --> 00:07:59,367
و كل شيء متعلق بأخذنا نحن الثلاثة

164
00:07:59,369 --> 00:08:01,400
من سياتل إلى الفارة القطبية ؟

165
00:08:01,402 --> 00:08:02,936
علامة استفهام

166
00:08:02,938 --> 00:08:04,234
ونحن بحاجة الى كل ما هو موجود في

167
00:08:04,237 --> 00:08:06,870
القائمة الموصى بها للحزم

168
00:08:06,872 --> 00:08:08,974
عليك استعمال نفس البطاقة المصرفية

169
00:08:10,475 --> 00:08:13,310
صحيح , منجولا
هناك شيء مهم جداً

170
00:08:13,876 --> 00:08:15,708
أنا أرغب بسترة للصيد

171
00:08:15,710 --> 00:08:18,646
انتي تعلمين , واحده مليئة
بالسحبات و الجيوب

172
00:08:19,180 --> 00:08:21,446
و كما يبدو سوف احتاج إلى

173
00:08:21,448 --> 00:08:24,446
إزالة التوت الأسود من حديقتي

174
00:08:24,448 --> 00:08:26,748
يفضل إذا كان قريب

175
00:08:26,750 --> 00:08:28,848
أودري , التي تسكن جانبي تعتقد انه لا يوجد

176
00:08:28,850 --> 00:08:30,850
اي مانع من التسكع داخل حديقتي

177
00:08:30,852 --> 00:08:33,049
! من يفعل هذا
علامة تعجب

178
00:08:33,052 --> 00:08:35,721
آيس كريم ؟

179
00:08:40,790 --> 00:08:42,022
آيس كريم ؟

180
00:08:48,194 --> 00:08:49,795
آيس كريم

181
00:08:54,064 --> 00:08:55,462
كيف دخلت إلى هنا

182
00:08:57,400 --> 00:09:00,299
هذا غير مريح جداً يا آيس كريم

183
00:09:01,968 --> 00:09:04,201
انتظر هناك

184
00:09:13,941 --> 00:09:15,474
على قدر محبتي

185
00:09:15,476 --> 00:09:17,172
لأشكال الأيادي المطبوعة

186
00:09:17,175 --> 00:09:18,440
أعتقد بأننا نحتاج

187
00:09:18,442 --> 00:09:19,975
إلى إيجاد صورة

188
00:09:19,977 --> 00:09:22,478
توضح بشكل أكثر النجاح

189
00:09:22,480 --> 00:09:25,080
مثل

190
00:09:25,083 --> 00:09:26,816
طبقة من الأيادي

191
00:09:26,818 --> 00:09:28,754
و بداخلها شيء

192
00:09:28,756 --> 00:09:30,989
مثل حاسبة
هذا جيد

193
00:09:30,991 --> 00:09:34,394
صحيح ؟ أو شهادات
مجموعة من الشهادات على شكل قوس قوزح

194
00:09:34,396 --> 00:09:35,762
جميل

195
00:09:35,764 --> 00:09:37,830
أو رسمة لعقل

196
00:09:37,832 --> 00:09:40,368
وهو يرتدي قبعة وثوب التخرج ,صحيح ؟

197
00:09:40,370 --> 00:09:43,239
علينا أن نتذكر
اننا نحاول جذب

198
00:09:43,241 --> 00:09:45,777
الأشخاص المطلوبين من عائلات الروضة

199
00:09:46,344 --> 00:09:48,781
شكرا ميندي

200
00:09:50,884 --> 00:09:52,286
كايل كايل

201
00:09:53,354 --> 00:09:54,419
ماذا ! ليس الآن

202
00:09:56,091 --> 00:09:58,191
أعتقد بأنهم ذاهبون لأداء واجباتهم المدرسية

203
00:09:58,193 --> 00:10:00,828
استجابات دعوات الغداء
تنهايل علينا

204
00:10:00,830 --> 00:10:02,129
لايوجد حتى رفض واحد

205
00:10:02,131 --> 00:10:03,564
حقاً؟
نعم , وانا معتمدة عليك

206
00:10:03,567 --> 00:10:05,367
لإحضار الإثنى عشر كرسياً المتبقية

207
00:10:05,369 --> 00:10:07,870
حسنا , اتمنى أن أجد وقت

208
00:10:07,872 --> 00:10:09,308
انها كراسي
! سوف تجدين الوقت

209
00:10:10,241 --> 00:10:11,310
اجل

210
00:10:17,385 --> 00:10:20,452
هل لاحظتي سيدة فرنسا الأولى

211
00:10:20,454 --> 00:10:22,087
معتمدة أسلوب الوشاح ؟

212
00:10:22,089 --> 00:10:24,525
لا أطيق الإنظار حتى تعريف
عن عملي الجديد

213
00:10:24,527 --> 00:10:26,526
انا اشك حقا بأنها تعرف من أنتي

214
00:10:26,528 --> 00:10:27,866
اعرف ذلك

215
00:10:28,465 --> 00:10:30,803
انها سيئة

216
00:10:33,539 --> 00:10:35,776
أهلا عزيزي
أهلا لنكن

217
00:10:36,877 --> 00:10:37,875
أهلا أمي

218
00:10:37,877 --> 00:10:39,846
نحن في مهمة إنقاذ

219
00:10:39,848 --> 00:10:41,078
ماذا ؟

220
00:10:41,081 --> 00:10:42,616
ايس كريم حبس
في حجرة الإعتراف

221
00:10:42,618 --> 00:10:44,487
!كدت انسى ,برندات

222
00:10:48,324 --> 00:10:49,991
الناموسة قادمة .ماذا نفعل ؟

223
00:10:49,993 --> 00:10:51,293
ايس كريم بحاجة إلينا . انطلقي

224
00:10:51,295 --> 00:10:52,529
برندات

225
00:10:57,002 --> 00:10:58,301
ماذا حصل ؟
هل رأيتي ذلك؟

226
00:10:58,303 --> 00:10:59,905
لا
هل رأيتي ذلك؟

227
00:10:59,907 --> 00:11:02,206
يا إلهي
هل انتي بخير ؟

228
00:11:02,208 --> 00:11:03,909
يا إلهي
هل انت ....ماذا حدث ؟

229
00:11:03,911 --> 00:11:05,043
هل انتي بخير ؟
انا أبكي

230
00:11:05,045 --> 00:11:06,479
يا إلهي
انا لست بخير

231
00:11:06,481 --> 00:11:08,448
.حسنا . يا إلهي

232
00:11:10,353 --> 00:11:12,220
هل قامت بدهسك ؟

233
00:11:12,222 --> 00:11:13,621
هل قامت ؟ هل رأيتي ؟

234
00:11:13,624 --> 00:11:15,460
لا
لقد قامت بدهس قدمي

235
00:11:22,501 --> 00:11:24,601
حسنا , أمسكي هذا

236
00:11:24,603 --> 00:11:26,605
لا . انها كلبتي

237
00:11:26,607 --> 00:11:28,275
انتي إمسكي السلم . وأنا سوف أقوم بالصعود

238
00:11:28,277 --> 00:11:29,277
بالتأكيد لا

239
00:11:30,045 --> 00:11:31,147
انه خطر جداً

240
00:11:37,923 --> 00:11:39,455
انه أنا

241
00:11:39,457 --> 00:11:41,491
يالك من ملكة للدرما
!أمي

242
00:11:41,493 --> 00:11:42,862
أمي , هل انتي بخير ؟

243
00:11:53,341 --> 00:11:54,708
احسنتي أمي

244
00:11:54,710 --> 00:11:56,013
هل انتي بخير ؟

245
00:11:56,612 --> 00:11:57,946
ايس كريم

246
00:11:57,948 --> 00:11:59,015
مرحباً

247
00:11:59,584 --> 00:12:01,985
انت أسوء كلب على الإطلاق

248
00:12:01,987 --> 00:12:04,219
انتي بخير ؟

249
00:12:04,221 --> 00:12:06,122
اجل

250
00:12:06,124 --> 00:12:07,393
هذا جاء من أجلك

251
00:12:21,645 --> 00:12:23,180
مبارك لك

252
00:12:29,555 --> 00:12:30,958
لا أصدق هذا

253
00:12:34,195 --> 00:12:37,997
استشعري محفزات مكروسوفت

254
00:12:37,999 --> 00:12:39,601
دعينا نزامن
ساعاتنا

255
00:12:42,071 --> 00:12:43,541
هل هذه والدة لنكن ؟

256
00:12:46,010 --> 00:12:48,981
في سياتل كل الطرق تؤدي إلى مكروسوفت

257
00:12:49,646 --> 00:12:50,649
أمي

258
00:12:51,248 --> 00:12:52,518
انظري ماذا تشاهد ؟

259
00:12:54,152 --> 00:12:57,722
التلقين في تقدم

260
00:12:57,725 --> 00:12:59,592
شكراً للتطورات الجارية

261
00:12:59,594 --> 00:13:01,694
في التصوير العصبي

262
00:13:01,696 --> 00:13:04,034
قولوا أهلا لسمنثا 2

263
00:13:19,486 --> 00:13:20,622
هذا حقيقي

264
00:13:22,357 --> 00:13:23,659
هذا رائع

265
00:13:28,798 --> 00:13:31,702
هذا فعل هذا

266
00:13:33,370 --> 00:13:34,740
حسنا , شكراً لكم

267
00:13:37,175 --> 00:13:41,178
أنا أعرف انه على الأقل يوجد نوعين
مختلفين من البطاريق

268
00:13:41,181 --> 00:13:42,548
يوجد هناك سبعة أنواع

269
00:13:42,550 --> 00:13:44,051
من البطاريق في القارة القطبية

270
00:13:44,451 --> 00:13:46,820
أربعمئة ألف امبرطورية من البطاريق وحدهم

271
00:13:46,822 --> 00:13:48,754
وهذا لا يشمل بطاريق الجمتو و الشينستراب

272
00:13:48,756 --> 00:13:50,122
هل تريدون معرفة أفضل جزء ؟

273
00:13:50,124 --> 00:13:51,524
على السفينة التي سوف نبحر بها

274
00:13:51,526 --> 00:13:53,294
لا يوجد لديهم تعيين لأماكن الجلوس في غرفة الطعام

275
00:13:53,296 --> 00:13:55,697
و يوجد لديهم فقط طاولات لأربعة أشخاص

276
00:13:55,699 --> 00:13:58,167
وهذا يعني انه يمكننا نحن الثلاثة الجلوس

277
00:13:58,169 --> 00:14:00,103
ونقوم بوضع قبعاتنا وقفازتنا على الكرسي الإضافي

278
00:14:00,105 --> 00:14:01,173
حتى لا يجلس أحد معنا

279
00:14:02,676 --> 00:14:03,744
و البطاريق

280
00:14:04,844 --> 00:14:07,410
متحمسة جداً للبطاريق

281
00:14:07,412 --> 00:14:09,245
حسنا , أتمنى لو كان بوسعي الإستماع أكثر لموضوع البطاريق

282
00:14:09,247 --> 00:14:10,579
و أكمل هذا العشاء الإحتفالي

283
00:14:10,581 --> 00:14:12,115
و لكن لدي مؤتمر عبر الفيديو مع تابي

284
00:14:12,117 --> 00:14:13,683
هناك أشخاص كثيرون ينتظرونني

285
00:14:13,685 --> 00:14:16,820
.لابأس أبي , الوقت شارف على الإنتهاء

286
00:14:17,820 --> 00:14:19,656
مبارك لك

287
00:14:20,622 --> 00:14:22,224
الى اللقاء عزيزتي

288
00:14:39,170 --> 00:14:41,904
أمي تقول , الأرق يسبب القلق

289
00:14:41,906 --> 00:14:44,639
والقلق يسبب الأرق

290
00:14:44,642 --> 00:14:47,575
هي غير قادرة على النوم ولا تريد أخذ اي شي يساعدها على النوم

291
00:14:47,577 --> 00:14:49,512
لأن هذا يشعرها بأنها ليست على طبيعتها

292
00:14:49,514 --> 00:14:51,680
و هي تدرك بأن هذا سبب كافي للشراء

293
00:14:51,682 --> 00:14:54,814
و لكنها إعتادت على طبيعتها هذه

294
00:14:54,817 --> 00:14:56,549
وأنا ايضاً

295
00:14:56,551 --> 00:14:58,788
أحب والدتي كما هي

296
00:15:04,259 --> 00:15:06,292
منجولا , هل تعلمي

297
00:15:06,294 --> 00:15:08,260
للذهاب إلى القارة القطبية يتوجب عليك عبور

298
00:15:08,262 --> 00:15:09,494
مضيق دراك ؟

299
00:15:09,496 --> 00:15:11,829
هل تعلمي هذا
مضيق دراك

300
00:15:11,832 --> 00:15:13,532
هو من أكثر أسطح الماء  هيجاناً

301
00:15:13,534 --> 00:15:14,835
على سطح الكرة الأرضية؟

302
00:15:15,402 --> 00:15:16,800
حسناً , أنا أعلم لأنني قضيت

303
00:15:16,802 --> 00:15:18,438
ثلاث ساعات على الانترنت

304
00:15:19,271 --> 00:15:22,305
الشي المهم هنا . هل يصيبك دوار البحر ؟

305
00:15:22,307 --> 00:15:23,606
أنه ليس غثيان فقط

306
00:15:23,608 --> 00:15:26,175
انه عثيان , إضافية الى عدم الرغبة في العيش

307
00:15:26,177 --> 00:15:28,812
إذا لم يكن من أجل بيي , كنت سألغي الرحلة بكل تأكيد

308
00:15:30,213 --> 00:15:32,116
لكنني لا أريد أن اخذلها

309
00:15:32,815 --> 00:15:34,814
هل يمكنك إحضار دواء

310
00:15:34,816 --> 00:15:37,216
قوي جداً كم أجل دوران البحر ؟

311
00:15:37,218 --> 00:15:40,355
.وأنا لا أقصد دواء مزيل للغثيان
!بل شيء أقوى

312
00:15:42,722 --> 00:15:44,389
و الدتي ربما تكره مدينة سياتل

313
00:15:44,391 --> 00:15:46,790
لكنها تحب المكتبة العمومية

314
00:15:46,792 --> 00:15:49,560
أنا أقصد الكتب

315
00:15:49,562 --> 00:15:52,696
بالإضافة إلى تصميم ريم كولهاس

316
00:15:52,698 --> 00:15:55,464
هي تقول , أنها تجعل ضربات قلبها تتسارع

317
00:15:55,466 --> 00:15:57,435
لكن من النوع الجيد

318
00:16:00,737 --> 00:16:01,872
المعذرة

319
00:16:03,208 --> 00:16:05,543
المعذرة . برندات فوكس

320
00:16:06,443 --> 00:16:07,507
نعم ؟

321
00:16:07,509 --> 00:16:08,778
.يالهي لقد اصبت

322
00:16:09,245 --> 00:16:12,278
لقد كنت طالبة هندسة معمارية
في جامعة يو إس سيي

323
00:16:12,280 --> 00:16:14,214
و قمت بزيارة معرض بيبير بافوكل

324
00:16:14,216 --> 00:16:15,647
في كل مرة يقوم  فيها باستقبال عامة الزوار

325
00:16:15,649 --> 00:16:17,717
استاذي  كان بول جلينيك

326
00:16:17,719 --> 00:16:18,952
لا أصدق هذا ؟

327
00:16:18,954 --> 00:16:21,352
لقد شاهدت

328
00:16:21,354 --> 00:16:23,620
مقالة بالفيديو عنك
قبل يومين

329
00:16:23,623 --> 00:16:24,788
مقالة بالفيديو ؟

330
00:16:24,790 --> 00:16:26,423
نعم عن منزل العشرين ميل

331
00:16:26,425 --> 00:16:28,292
.للذكرى العشرين

332
00:16:28,294 --> 00:16:30,293
لقد عرفت الكثير عنك

333
00:16:30,295 --> 00:16:32,230
وكنت أعتقد انني أعرف كل شي عنك من قبل ذلك

334
00:16:32,232 --> 00:16:33,231
يا له من أمر رائع

335
00:16:33,799 --> 00:16:35,965
هل يمكنني أخذ صورة معك؟

336
00:16:35,967 --> 00:16:37,666
سوف تكون صورة رائعة للعرض

337
00:16:40,403 --> 00:16:41,405
.لا بأس

338
00:16:41,838 --> 00:16:43,605
لقد أعطيتني الكثير

339
00:16:43,607 --> 00:16:45,673
انا أقصد , العلاقة كانت من جانب واحد

340
00:16:45,675 --> 00:16:47,507
و أنا هنا أريد المزيد
أنا متأسفة جداً

341
00:16:47,509 --> 00:16:50,879
شكرا لك , انتي مصدر للإلهام

342
00:17:15,433 --> 00:17:17,266
جمعية المهندسين و البنائين

343
00:17:17,268 --> 00:17:18,700
الامريكية قامت حديثاً بإجراء استطلاع

344
00:17:18,702 --> 00:17:20,968
لثلاثمائة
طالب هندسة متخرج

345
00:17:20,970 --> 00:17:23,403
وسألتهم عن أكثر مهندس أثار إعجابهم

346
00:17:23,405 --> 00:17:24,872
القائمة كانت كما توقع البعض

347
00:17:24,874 --> 00:17:27,507
ولكن وسط , فرناك رايتس

348
00:17:27,509 --> 00:17:28,941
ميس فان دوروز

349
00:17:28,943 --> 00:17:31,477
فرناك غريس و لورنزو بيانوس

350
00:17:31,479 --> 00:17:34,612
كانت إمرأة
والتي كانت معروفة بشكل بسيط

351
00:17:34,614 --> 00:17:37,715
برندات فوكس , واحدة من رموز الهندسة المعمارية الحقيقة

352
00:17:37,718 --> 00:17:40,618
انها مذهلة لأسباب عديدة

353
00:17:40,620 --> 00:17:42,518
لقد كانت امرأة شابة تقوم تتدرب بشكل فردي

354
00:17:42,520 --> 00:17:44,420
.في مجال مهيمن من الرجال

355
00:17:44,422 --> 00:17:47,322
و أصغر مهندسة تفوز بجائزة ماكرثر قرانت

356
00:17:47,324 --> 00:17:49,859
أثاثها المصنوع يدوياً لا يزال بفائماً في المجموعة الدائمة

357
00:17:49,861 --> 00:17:52,628
لمعرض الفنون الشعبية الامريكي

358
00:17:52,630 --> 00:17:55,996
وهي تتعتبر رائدة في حركة البيوت الخضراء

359
00:17:55,998 --> 00:17:58,065
لكنها تركت الهندسة المعمارية منذ عشرين عاماً

360
00:17:58,067 --> 00:18:00,800
ولم تصمم بعد ذلك

361
00:18:00,802 --> 00:18:02,368
اين من هذه المميزات لوحدها

362
00:18:02,370 --> 00:18:04,636
يمكنها تحدد قمية أي مهندس

363
00:18:04,638 --> 00:18:06,774
إذا توفرت جميعها ,سوف تولد أيقونة

364
00:18:10,077 --> 00:18:12,376
أعتقد أن ما شد انتبهنا لبرندات

365
00:18:12,378 --> 00:18:15,314
كان متعتها عند قيمها لإي مهمة

366
00:18:15,316 --> 00:18:18,449
الطلاب الأخرون قد يجدونها أقل من مستواهم

367
00:18:18,451 --> 00:18:20,584
فوكس كانت أصغر عضو في المجموعة

368
00:18:20,586 --> 00:18:22,652
التي عينت لفريق ديزني للبناء في بربانك

369
00:18:22,654 --> 00:18:24,853
وظيفتها الأولى , كانت وظيفة تقليدية مملة

370
00:18:24,855 --> 00:18:27,323
وضع الحمامات في جناح الإداريين

371
00:18:27,325 --> 00:18:29,624
وهي أرادت معرفة كم مرة يقوم الإداريين

372
00:18:29,626 --> 00:18:31,693
فيها بالذهاب إلى الاجتماعات و في أي وقت

373
00:18:31,695 --> 00:18:33,328
.و عدد النساء والرجال

374
00:18:33,330 --> 00:18:35,063
اخيراً سألتها
ما الذي تقومين بفعلة ؟

375
00:18:35,065 --> 00:18:37,798
اجابت بأنها تريد معرفة المشكلات

376
00:18:37,800 --> 00:18:39,435
التي سيقوم تصميمها بحلها

377
00:18:39,970 --> 00:18:42,437
انت تعلم , أحب أن أقول انني تعرفت على

378
00:18:42,439 --> 00:18:44,105
.الموهبة التي سوف تظهر

379
00:18:44,107 --> 00:18:46,073
و على العموم احبتت الكنزة

380
00:18:46,075 --> 00:18:47,342
.التي قامت بحيكتها من أجلي

381
00:18:47,344 --> 00:18:49,644
.في الواقع لا زلت أحتفظ بها

382
00:18:49,646 --> 00:18:50,778
.هنا , انظر

383
00:18:50,780 --> 00:18:51,849
.انظر إليها

384
00:18:52,650 --> 00:18:54,115
.مثيرة للإهتمام جداً

385
00:18:54,117 --> 00:18:56,651
أرادت زوجتي مني أن أتبرع بها
للجمعيات الخيرية لكنني قلت

386
00:18:56,653 --> 00:18:59,056
سوف أحتفظ بها

387
00:19:00,358 --> 00:19:01,990
بعد فترة وجيزة ,قابلت فوكس

388
00:19:01,992 --> 00:19:04,560
إلجن برنش , رسام للصور المتحركة بالكمبيوتر

389
00:19:04,562 --> 00:19:05,660
وتزوجا في السنة التالية

390
00:19:05,662 --> 00:19:07,563
.فوكس أرادت بناء منزل

391
00:19:07,565 --> 00:19:10,833
كان تركيز برندات على إيجاد قطعة أرض

392
00:19:10,835 --> 00:19:12,602
حيث يمكنها تصميم شيء بنفسها

393
00:19:12,604 --> 00:19:16,405
لقد أريتهم مصنعاً مهجور

394
00:19:16,407 --> 00:19:18,740
نظرت برندات في المكان
وقالت

395
00:19:18,742 --> 00:19:20,575
يا إلهي هذا مثالي

396
00:19:20,578 --> 00:19:24,514
لقد كانت تتحدث عن المبنى

397
00:19:24,516 --> 00:19:26,682
تحويل هذا المصنع إلى منزل

398
00:19:26,684 --> 00:19:29,087
استهلك سنتين من عمر فوكس

399
00:19:29,520 --> 00:19:32,689
لقد قامت بعمل أقرب للمعجزة

400
00:19:32,691 --> 00:19:35,057
لهذا المكان المحبط المظلم

401
00:19:35,059 --> 00:19:36,992
...لقد وجدت طريقة لجعل

402
00:19:36,994 --> 00:19:38,763
حسنا , لقد وجدت طريقة لإنارته

403
00:19:40,164 --> 00:19:42,798
انا اتذكر أن برندات كانت لديها فكرة

404
00:19:42,800 --> 00:19:45,134
.ربط إطارات النظارات ببعضعا

405
00:19:45,136 --> 00:19:46,537
لقد كانت , انت تعلم

406
00:19:46,539 --> 00:19:50,441
درع مصنوع من النظارات

407
00:19:50,443 --> 00:19:51,741
المنزل كان انثوي جداً

408
00:19:51,743 --> 00:19:53,610
عندما تدخله

409
00:19:53,613 --> 00:19:55,044
تصبح مغموراً

410
00:19:55,046 --> 00:19:57,547
بالصبر و العناية

411
00:19:57,549 --> 00:19:58,782
التي تطلبت في إعدادة

412
00:19:58,785 --> 00:20:00,651
وكانك تمشي

413
00:20:00,653 --> 00:20:02,853
داخل حضن كبير

414
00:20:02,855 --> 00:20:04,755
الأمر الذي قامت به برندات والذي كان خارج

415
00:20:04,757 --> 00:20:07,024
المتعارف عليه , هذا ما استطيع أن أخبركم به

416
00:20:07,026 --> 00:20:08,625
بعد انتقال فوكس و زوجها

417
00:20:08,627 --> 00:20:10,460
إلى منزل النظارات

418
00:20:10,462 --> 00:20:12,630
فوكس كانت متحمسة لمشروع أخر

419
00:20:12,632 --> 00:20:15,031
برندات كانت تريد بناء منزل

420
00:20:15,034 --> 00:20:19,836
تستعمل فيه مواد تبعد عشرين ميلاً فقط

421
00:20:19,839 --> 00:20:22,072
كل المواد يجب أن تكون مصدرة داخلياً

422
00:20:22,074 --> 00:20:25,844
مصنع للإسمنت في غرادنا مدنا بالرمال

423
00:20:25,846 --> 00:20:26,911
.و الذي نقوم بخلطه هنا

424
00:20:26,913 --> 00:20:30,115
للحديد , فقد قمنا بإعادة تدويره من حديقة في غلندال

425
00:20:30,117 --> 00:20:33,218
كل شيء وجد في النفايات كان يعتبر جيداً

426
00:20:33,220 --> 00:20:36,121
حتى لو كان خارج نطاق العشرين ميل

427
00:20:36,123 --> 00:20:40,057
خدمة الأشجار قامت بمدنا بالخشب ,والذي قمنا بطحنه في موقع العمل

428
00:20:40,059 --> 00:20:41,726
في يوم , قافلة من الشاحنات

429
00:20:41,728 --> 00:20:43,094
توقفت في الأرض المجاورة

430
00:20:43,096 --> 00:20:45,763
الأرض تم بيعها لناجيل ميري

431
00:20:45,765 --> 00:20:47,598
رجل التلفاز الغني من انجلترا

432
00:20:47,600 --> 00:20:49,068
المعروف من برنامجة الشهير

433
00:20:49,070 --> 00:20:51,706
إذا أمسكتها في لك

434
00:21:21,102 --> 00:21:22,668
لا لا لا لا

435
00:21:22,670 --> 00:21:24,840
المعذرة المعذرة

436
00:21:26,174 --> 00:21:28,241
نعم انا قلت أن عليك التركيز

437
00:21:28,243 --> 00:21:29,808
.على الأعشاب الأمامية

438
00:21:40,022 --> 00:21:41,187
أريد لافتة

439
00:21:41,189 --> 00:21:43,257
مصنوعة ومنصوبة

440
00:21:43,259 --> 00:21:45,192
على الجهة الغربية من ممتلاكتي

441
00:21:45,194 --> 00:21:47,293
.مقابلة لمنازل الجيران

442
00:21:47,295 --> 00:21:50,664
أريدها عرضها ثمانية أقدام
و طولها خمسة أقدام

443
00:21:50,666 --> 00:21:53,733
نعم لقد حزرت , أريدها بهذا الكبر

444
00:21:53,735 --> 00:21:56,270
بلون أصفر فاقع
وكتابات بالأسود

445
00:21:56,272 --> 00:21:58,304
تقول هذه ملكية خاصة

446
00:21:58,306 --> 00:21:59,974
لا تعدّي

447
00:21:59,976 --> 00:22:02,909
نواميس قالرستريت سوف يقبض عليهم و يرسلوا إلى

448
00:22:02,911 --> 00:22:04,981
سجن الناموس

449
00:22:05,813 --> 00:22:07,684
.وهذا يتهجى جي إن أي تي

450
00:22:07,985 --> 00:22:10,888
شيء مزعج , ولكن لا يستحق الأكتراث له

451
00:22:11,721 --> 00:22:14,024
وضعي كلمة ناموس باللون الأحمر

452
00:22:18,695 --> 00:22:22,729
لقد أحببت السترة جداً

453
00:22:22,732 --> 00:22:24,299
علامة تعجب

454
00:22:24,301 --> 00:22:26,669
.أحسنت عملاً ,منجولا

455
00:22:43,821 --> 00:22:44,955
هاي . هل أنت جاهز بالو ؟

456
00:22:45,487 --> 00:22:47,992
نهم , ولقد سألت سو لين
بمرفقتنا , إنها المشرفة الجديدة

457
00:22:48,525 --> 00:22:51,858
هذا جيد , نحن ميتون هنا من غير مشرفة

458
00:22:51,860 --> 00:22:52,994
لقد سررت بمقبلتك سو لين

459
00:22:52,996 --> 00:22:54,629
في الواقع , ابني

460
00:22:54,631 --> 00:22:56,801
"لديه نفس حصص ابنتك في "قالر ستريت

461
00:22:57,267 --> 00:22:59,968
... هذا صحيح , أسف انا

462
00:22:59,970 --> 00:23:01,302
لا
جيد

463
00:23:03,006 --> 00:23:04,106
يارفاق هل تريدون استقلال الحافلة ؟
نعم

464
00:23:04,108 --> 00:23:05,307
لنأخذ الحافلة
نعم

465
00:23:05,309 --> 00:23:06,809
حسنا
بكل تأكيد

466
00:23:06,811 --> 00:23:08,276
لنستقل الحافلة

467
00:23:08,278 --> 00:23:09,848
انا لا أتذكر أي شيء

468
00:23:15,352 --> 00:23:16,919
هل يمكنني مساعدك ؟

469
00:23:16,921 --> 00:23:19,289
لديكم شاهولي

470
00:23:19,291 --> 00:23:21,156
شاهولي ؟

471
00:23:21,158 --> 00:23:23,329
لا . الثريا

472
00:23:26,030 --> 00:23:27,665
انها من تصميم دايل شاهولي

473
00:23:28,966 --> 00:23:31,034
انتي تعلمين , رجل الزجاج

474
00:23:33,101 --> 00:23:34,367
كنت سأقول بأنه ليس هناك أحد لدينا

475
00:23:34,369 --> 00:23:35,704
يحمل هذا الأسم

476
00:23:36,038 --> 00:23:37,205
حاولي برندات فوكس

477
00:23:41,073 --> 00:23:42,208
دقيقة واحدة

478
00:23:45,978 --> 00:23:47,613
السيدة فوكس هنا

479
00:23:48,779 --> 00:23:50,910
يبدو أنها مهمة تتطلب رجلين

480
00:23:50,912 --> 00:23:52,313
سيدة فوكس

481
00:23:52,315 --> 00:23:54,680
هل انت على معرفة بأن وصفتك الطبية هي لأي بي اتش ار  ؟

482
00:23:55,717 --> 00:23:57,849
أي بي اتش أر هو في الأساس هلدول

483
00:23:57,851 --> 00:23:59,916
مخلوط مع بعض من ببينادريل و ريجلان و اتفين .

484
00:23:59,918 --> 00:24:01,218
يبدو رائع لي

485
00:24:01,220 --> 00:24:03,086
هلدول هو مضاد نفسي

486
00:24:03,088 --> 00:24:04,820
لقد كان يستعمل في السجن السوفيتي

487
00:24:04,822 --> 00:24:05,989
لإضعاف قدرة المساجين

488
00:24:05,991 --> 00:24:07,956
حسنا , وانا اكتشفته الأن

489
00:24:07,958 --> 00:24:09,857
انه يتسبب مضاعفات جانبية جادة

490
00:24:09,859 --> 00:24:11,692
اسوأها خلل الحركة

491
00:24:11,694 --> 00:24:13,893
خلل الحركة يمكن وصفه

492
00:24:13,895 --> 00:24:16,828
بعدم التحكم في عضلات الوجة
نتوء في اللسان

493
00:24:16,830 --> 00:24:18,131
رجفان الشفاة

494
00:24:18,133 --> 00:24:19,430
اعتقد ساعتين من هذا يبدو

495
00:24:19,433 --> 00:24:21,335
كيوم على الشاطئ
مقارنة بدوار البحر .

496
00:24:21,635 --> 00:24:24,769
خلل الحركة قد يدوم الى الأبد

497
00:24:26,103 --> 00:24:27,172
الى الابد ؟

498
00:24:28,973 --> 00:24:30,906
هذه .....هذه تعويذة

499
00:24:30,908 --> 00:24:33,310
أرجحية الإصابة بخلل الحركة أربعة بالمئة

500
00:24:33,574 --> 00:24:36,208
ويزداد إلى عشرة بالمئة للنساء المتقدمات في العمر

501
00:24:36,210 --> 00:24:37,911
بالتأكيد تفعل

502
00:24:37,913 --> 00:24:40,346
لذا تحدثت مع طبيبك

503
00:24:40,348 --> 00:24:41,880
وكتب لك وصفة طبية

504
00:24:41,882 --> 00:24:43,313
للصقات سكوبولمين لأجل دوران البحر

505
00:24:43,315 --> 00:24:45,051
وزانك من أجل القلق

506
00:24:45,451 --> 00:24:49,985
لا , أعتقد ان لدي بعض من الزانك في المنزل

507
00:24:49,987 --> 00:24:51,686
هل لديك

508
00:24:51,689 --> 00:24:53,787
هل لديك تلك الجداول

509
00:24:53,789 --> 00:24:56,290
التي توضح شكل كل الحبوب ؟

510
00:24:56,292 --> 00:24:58,791
لأنني قمت بوضع جميع أدويتي

511
00:24:58,793 --> 00:25:00,259
.داخل جرة عتيقة

512
00:25:00,261 --> 00:25:02,359
انا اعني , الألوان و الاشكال تبدو رائعة مع بعضها

513
00:25:02,361 --> 00:25:05,697
لكن بعد ذلك ادركت

514
00:25:06,130 --> 00:25:07,232
.حسنا ,لقد فهمت ذلك

515
00:25:09,434 --> 00:25:10,668
نعم

516
00:25:13,470 --> 00:25:14,738
حسنا

517
00:25:15,171 --> 00:25:18,207
اعطني الزانك و اللصقات

518
00:26:01,468 --> 00:26:02,670
برندات

519
00:26:07,973 --> 00:26:08,974
برندات

520
00:26:09,941 --> 00:26:10,942
مرحبا

521
00:26:11,509 --> 00:26:12,876
ماذا تفعلين هنا ؟

522
00:26:13,844 --> 00:26:15,010
إلجي

523
00:26:16,911 --> 00:26:21,112
لم يعطوني هلدول

524
00:26:21,114 --> 00:26:22,784
لذا توجب علي انتظار الزانك

525
00:26:23,217 --> 00:26:24,918
ماذا تلبسين ؟
ها؟

526
00:26:25,852 --> 00:26:27,218
هذا

527
00:26:27,918 --> 00:26:30,187
.لقد أشتريته عن طريق الانترنت

528
00:26:30,588 --> 00:26:32,120
هل يمكنك الجلوس رجاءاً ؟

529
00:26:36,525 --> 00:26:37,857
لدي غداء الآن

530
00:26:37,859 --> 00:26:38,857
هل أحتاج إلى إلغاءه ؟

531
00:26:38,859 --> 00:26:40,759
-!يا الهي لا لا
لا ؟

532
00:26:40,761 --> 00:26:42,060
انا لم أن جيداً البارحة

533
00:26:42,062 --> 00:26:43,193
.لهذا غفيت

534
00:26:43,195 --> 00:26:45,362
اذهب

535
00:26:45,364 --> 00:26:46,432
حسناً

536
00:26:48,932 --> 00:26:50,332
. أراكي في المنزل لاحقاً

537
00:26:50,334 --> 00:26:51,933
هل تريدين تناول العشاء في الخارج الليلة ؟

538
00:26:51,935 --> 00:26:54,868
.نعم , بيي وانا سنقوم بإختيار المكان

539
00:26:54,870 --> 00:26:57,372
ما رأيك لو كان بيننا نحن الإثنين فقط ؟

540
00:26:58,939 --> 00:27:00,709
حسناً
حسناً

541
00:27:10,182 --> 00:27:11,849
.أهلا امي
.أهلا بزي

542
00:27:18,318 --> 00:27:19,451
أودري طلبت مني إعطاك هذه

543
00:27:19,453 --> 00:27:20,922
انها فاتورة لغرفة الإسعاف

544
00:27:25,024 --> 00:27:26,456
دهست قدمها ؟

545
00:27:26,458 --> 00:27:27,991
أعرف ,اذا نظرتي في الأسفل

546
00:27:27,994 --> 00:27:29,491
ستجدين انهم لم يعثرو على أي شي مكسور

547
00:27:29,493 --> 00:27:31,926
هذا واضح
لانه لم يحصل

548
00:27:37,833 --> 00:27:39,998
انتظري لحظة

549
00:27:40,001 --> 00:27:41,534
هذا ليس مزمارك

550
00:27:41,536 --> 00:27:43,267
.انه شاكوهاتشي

551
00:27:43,269 --> 00:27:45,869
السيد هايز اقرضني اياه من اجل الاحتفال بيوم العالم

552
00:27:45,871 --> 00:27:47,271
هل ستأدين ؟

553
00:27:47,273 --> 00:27:50,907
لا, سأقوم بمرافقة الصف الأول

554
00:27:50,909 --> 00:27:53,108
سيغنون لأهاليهم

555
00:27:53,110 --> 00:27:56,443
و السيد هايز سمح لي بوضع

556
00:27:56,445 --> 00:27:58,043
رقصة الفيل لهم

557
00:27:58,045 --> 00:28:00,244
رقصة الفيل ؟
ايتها اللئيمة الصغيرة

558
00:28:00,246 --> 00:28:02,847
انتي ستقومين بعمل الحركات الراقصة
لطلاب السنه الأولى ؟

559
00:28:02,849 --> 00:28:04,116
هذا شي عظيم بيي

560
00:28:04,118 --> 00:28:05,482
هل يمكن ان احضر ؟

561
00:28:05,484 --> 00:28:06,918
.لا , لن يعجبك

562
00:28:06,920 --> 00:28:08,250
.الكلمات لطيفة جداً

563
00:28:08,252 --> 00:28:10,885
.يمكنها قتلك من لطافتها

564
00:28:10,887 --> 00:28:12,188
حسناً
أريد أن أموت من اللطافة

565
00:28:12,190 --> 00:28:14,191
انها الطريقة المفضلة لدي
أن أموت من اللطافة

566
00:28:16,525 --> 00:28:18,327
هل يمكنني الذهاب الى منزل كندي الليلة ؟

567
00:28:18,893 --> 00:28:20,091
هل والدتها ستكون موجودة؟

568
00:28:20,093 --> 00:28:21,226
لا

569
00:28:21,228 --> 00:28:24,095
حسنا , يمكنك الذهاب اذاً

570
00:28:24,097 --> 00:28:26,066
لنتحدث عن ظهر اليوم

571
00:28:26,533 --> 00:28:28,801
حسنا . هل كانت تلك واحده من النواميس معك ؟

572
00:28:29,834 --> 00:28:31,067
من "قالر ستريت" ؟

573
00:28:31,069 --> 00:28:32,434
سو لين هي مشرفتي الجديدة
وعلى ما يبدو

574
00:28:32,436 --> 00:28:34,470
ان لديها صبي في نفس صف بيي

575
00:28:34,472 --> 00:28:36,606
يا إلهي

576
00:28:36,608 --> 00:28:38,907
ماذا ؟

577
00:28:38,909 --> 00:28:40,175
لقد انتهيت

578
00:28:40,177 --> 00:28:41,911
ماذا انتهى ؟

579
00:28:41,913 --> 00:28:43,513
فقط شاهد

580
00:28:43,515 --> 00:28:46,116
انا اعني ,هذه المرأة ستقوم بقلبك ضدي

581
00:28:46,118 --> 00:28:48,084
لا أصدق هذا

582
00:28:48,087 --> 00:28:51,120
أودري و قرودها الطائرة يركرهونني

583
00:28:51,122 --> 00:28:53,357
لاتكوني سخيفة
لا أحد يكرهك , برندات

584
00:28:57,331 --> 00:28:58,564
انا آسفة , ماذا كنت تقول ؟

585
00:29:01,501 --> 00:29:03,300
لدي فضول عن الدواء

586
00:29:03,303 --> 00:29:05,603
الذي لم تحصلي عليه من الصيدلية

587
00:29:05,605 --> 00:29:06,873
انا أعلم

588
00:29:08,108 --> 00:29:10,909
هناك طبيب وصف لي هذا الدواء

589
00:29:10,911 --> 00:29:12,143
.اتضح في الأخير انه هلدول

590
00:29:14,147 --> 00:29:15,112
لم يكن لدي أي فكرة

591
00:29:15,114 --> 00:29:16,414
أهو للنوم ؟

592
00:29:16,416 --> 00:29:18,251
النوم ؟ ماهذا ؟

593
00:29:19,652 --> 00:29:21,923
.عزيزي هذا ليس جيداً

594
00:29:22,556 --> 00:29:24,590
كيف حصلتي على الوصفة الطبية ؟

595
00:29:24,592 --> 00:29:25,960
هل تقابلين طبيب نفسي ؟

596
00:29:26,526 --> 00:29:27,830
لا

597
00:29:29,363 --> 00:29:30,629
هل تريدين أن تقابلي طبيب نفسي ؟

598
00:29:30,631 --> 00:29:32,130
يا الهي , لا

599
00:29:32,132 --> 00:29:33,302
لا

600
00:29:33,936 --> 00:29:35,569
انا قلقة بشأن الرحلة

601
00:29:35,571 --> 00:29:38,304
حقاً؟ ماهو الشي الذي يقلقك بالتحديد ؟

602
00:29:39,909 --> 00:29:41,975
مضيق براك ,الناس

603
00:29:41,977 --> 00:29:44,977
المناشف المطوية على شكل حيوانات

604
00:29:44,979 --> 00:29:46,513
. و المتروكة على سرائرنا

605
00:29:46,515 --> 00:29:48,949
انت تعرف كيف هو الوضع
- في الحقيقة لا أعتقد بأني أعرف

606
00:29:48,951 --> 00:29:50,854
إلجي , سيكون هناك العديد من الناس

607
00:29:51,553 --> 00:29:53,352
انت تعرف

608
00:29:53,354 --> 00:29:56,188
انا لست جيدة , عندما أكون مع الناس

609
00:29:56,191 --> 00:29:57,259
نعم

610
00:29:59,229 --> 00:30:02,130
لا أعرف . أعتقد أن علينا التطرق لفكرة

611
00:30:02,132 --> 00:30:03,968
إيجاد شخص يمكنك التحدث معه

612
00:30:05,302 --> 00:30:06,971
انا أتحدث إليك , أليس كذلك ؟

613
00:30:40,504 --> 00:30:43,105
I'm walking too far ahead

614
00:30:43,107 --> 00:30:46,175
You're calling to me

615
00:30:46,178 --> 00:30:50,448
I can't hear
what you've said

616
00:30:50,450 --> 00:30:54,584
Then you say...
"Go slow"

617
00:30:54,586 --> 00:30:58,055
I fall behind

618
00:30:58,057 --> 00:31:01,092
The second hand unwinds

619
00:31:01,094 --> 00:31:04,965
If you're lost, you can look
and you will find me

620
00:31:05,697 --> 00:31:08,332
Time after time

621
00:31:08,334 --> 00:31:10,368
If you fall I will catch you

622
00:31:10,370 --> 00:31:12,305
I'll be waiting

623
00:31:13,206 --> 00:31:15,574
Time after time

624
00:31:15,576 --> 00:31:17,508
If you're lost you can look

625
00:31:17,511 --> 00:31:20,345
And you will find me

626
00:31:20,347 --> 00:31:23,147
Time after time

627
00:31:23,149 --> 00:31:25,183
If you fall I will catch you

628
00:31:25,185 --> 00:31:28,420
I will be waiting
time after...

629
00:31:28,422 --> 00:31:30,123
بيي

630
00:31:36,062 --> 00:31:37,195
هل رأيتي؟

631
00:31:37,197 --> 00:31:39,499
أمي , لهذا السبب لا أريدك

632
00:31:39,501 --> 00:31:40,700
الحضور لرقصة الفيلة

633
00:31:47,042 --> 00:31:51,514
انا أريدك ان تعرفي بأن هذا
صعب علي في بعض الأحيان

634
00:31:53,616 --> 00:31:54,717
ما الصعب ؟

635
00:31:57,585 --> 00:31:59,288
تفاهة الحياة

636
00:32:01,357 --> 00:32:03,389
و لكنني سأحتفظ بحقي , للسماح لمشاعري بالشعور

637
00:32:03,391 --> 00:32:05,328
بتلك الأشياء الصغيرة التي لا أحد يلاحظها

638
00:32:06,027 --> 00:32:09,096
في السراء أو الضراء

639
00:32:09,098 --> 00:32:12,233
لن اسمح لها بأن تمنعني من أخذك إلى القطب الجنوبي

640
00:32:13,703 --> 00:32:16,073
نحن لن نذهب إلى القطب الجنوبي , أمي

641
00:32:16,706 --> 00:32:18,439
لن نذهب ؟
لا

642
00:32:18,441 --> 00:32:22,142
المكان الوحيد المسموح به للسياح هو القارة القطبية

643
00:32:22,144 --> 00:32:24,846
فقط الباحثين والعلماء يمكنهم الذهاب

644
00:32:24,848 --> 00:32:26,384
الى القطب الجنوبي

645
00:32:27,818 --> 00:32:30,217
قولي لي بأنك تعرفين هذا

646
00:32:30,219 --> 00:32:33,789
وانك نسيتي لانك مرهقة

647
00:32:33,791 --> 00:32:35,160
نعم , مرهقة

648
00:32:36,427 --> 00:32:37,596
و جاهلة

649
00:32:47,738 --> 00:32:49,107
سأخذ المزيد

650
00:32:51,477 --> 00:32:52,675
ليزا
المعذرة ؟

651
00:32:54,145 --> 00:32:55,411
انا سعيدة بقدومك

652
00:32:55,413 --> 00:32:57,380
أودري انه رائع
اهلا

653
00:32:57,382 --> 00:32:59,181
شكرا لحضورك
مرحبا غاري

654
00:32:59,183 --> 00:33:01,150
غاري , مرحباً
هناك أكل , هناك مشروبات

655
00:33:01,152 --> 00:33:02,319
انت تعرف تقريباً كل الأشخاص الموجدين

656
00:33:02,321 --> 00:33:03,390
رائع
حسناً

657
00:33:19,172 --> 00:33:21,171
هل تعرفي أن واحد من أباء الصف الأول

658
00:33:21,173 --> 00:33:22,607
من فرقة برل جم  ؟

659
00:33:22,609 --> 00:33:24,343
ايدي ؟
لا

660
00:33:28,148 --> 00:33:30,215
المقصد هو انني مبتدأه

661
00:33:30,217 --> 00:33:32,152
وفجأة انها مسؤليتي

662
00:33:32,154 --> 00:33:35,291
التأكد من أن كل شيء يسير على مايرام
عندما يكون هو خارج الشبكة ؟

663
00:33:36,792 --> 00:33:39,162
هذا صهر جف برونز

664
00:33:39,165 --> 00:33:40,496
حقاً؟
نعم

665
00:33:40,498 --> 00:33:42,398
لقد بدأت بملاحظة الكثير
من الكاسات الخاوية

666
00:33:42,401 --> 00:33:43,637
القشور وأشياء أخرى

667
00:33:49,312 --> 00:33:51,115
.كايل قام بالمساعدة بشكل كبير

668
00:34:03,266 --> 00:34:05,833
إذا لم تمانعو يارفاق
هل يمكنكم الأنتقال إلى الجزء الأخر من الغرفة ؟

669
00:34:05,835 --> 00:34:07,703
.نعم هنا
انا آسف . نعم

670
00:34:07,706 --> 00:34:09,941
.اعتقد هنا سيكون مكان مناسب
...انه مثل

671
00:34:09,943 --> 00:34:11,441
- حسناً
دعونا جميعا نتوجه للأمام

672
00:34:11,443 --> 00:34:12,677
تقدموا الى هنا
حسناً

673
00:34:19,389 --> 00:34:21,423
واحد , اثنان , ثلاثة , أربعة

674
00:34:30,472 --> 00:34:33,307
أحب هذه الأغنية .هل هي افريقية ؟

675
00:34:33,309 --> 00:34:35,578
.نعم, انها اغنية كنييه

676
00:34:35,580 --> 00:34:36,912
مهمة شارع قالر

677
00:34:36,914 --> 00:34:38,849
مبنية على الاتصال بالعالم

678
00:34:38,851 --> 00:34:40,955
.الاتصال ؟مذهل

679
00:34:41,589 --> 00:34:44,258
قالر ستريت " لا يفكرون فقط خارج الصندوق "

680
00:34:44,260 --> 00:34:46,026
انهم يفكرون خارج المعجم ايضاً

681
00:35:17,941 --> 00:35:19,410
!اعثري على سوزي

682
00:35:23,650 --> 00:35:27,653
.ادخلوا الحافلة
نحن جميعاً بخير

683
00:35:27,655 --> 00:35:28,825
انا آسفة جداً

684
00:35:29,893 --> 00:35:31,296
!شكراً لحضوركم

685
00:35:32,530 --> 00:35:34,430
انه المطر كما ترون
...المطر هنا

686
00:35:34,432 --> 00:35:36,570
هل تريدون أخذ الهديا ؟
تفضلوا

687
00:36:07,781 --> 00:36:09,351
لا

688
00:36:12,922 --> 00:36:15,158
تلّكِ
انهار على منزلي

689
00:36:15,160 --> 00:36:16,692
.خلال غدائي

690
00:36:16,694 --> 00:36:17,927
!كان هناك أطفال

691
00:36:17,929 --> 00:36:19,430
سحقاً

692
00:36:19,432 --> 00:36:20,933
ها تضرر اي شخص ؟

693
00:36:20,935 --> 00:36:22,434
.من المذهل .لا

694
00:36:22,436 --> 00:36:24,504
.حسناً. هذا جيد
هذا

695
00:36:24,506 --> 00:36:26,941
جيد ؟ جيد ؟

696
00:36:26,943 --> 00:36:29,812
منزلي مغمور بالطين , برندات

697
00:36:29,814 --> 00:36:31,448
جدار الطوب إنهار

698
00:36:31,450 --> 00:36:32,583
حديقتي

699
00:36:32,585 --> 00:36:33,985
القيقب الياباني

700
00:36:33,987 --> 00:36:36,588
حوض العصافير اصبح في غرفة المعيشة

701
00:36:36,590 --> 00:36:38,725
.انا أسفة جداً

702
00:36:38,727 --> 00:36:40,031
تلك الافتة

703
00:36:40,764 --> 00:36:42,968
الافتة
ايت لافته؟

704
00:36:43,535 --> 00:36:45,101
.سأقوم بانزالها اليوم

705
00:36:45,103 --> 00:36:47,204
لا تتعبي نفسك انحدار الطين قام بحل ذلك

706
00:36:47,206 --> 00:36:49,006
انها في مرئى الجميع الأن

707
00:36:49,009 --> 00:36:50,576
أمي ,أيت لافتة ؟
بيي

708
00:36:50,579 --> 00:36:52,179
.لقد قمت بعمل أحمق
انتظري في السيارة

709
00:36:52,181 --> 00:36:54,081
اي نوع من الأشخاص يقوم بوضع لافتة

710
00:36:54,083 --> 00:36:55,717
.انظري .سأقوم بتعويضك على كل شيء

711
00:36:55,719 --> 00:36:57,654
نقود؟ هل تعتقدين ان هذا موضوع نقود؟

712
00:36:57,656 --> 00:36:59,122
مالذي يحدث ؟يا أمي
بيي

713
00:36:59,124 --> 00:37:01,025
اخبريها
اخبريها ماذا يجري هنا

714
00:37:01,027 --> 00:37:02,728
.من الواضح انك منفعلة
نعم انا منفعلة

715
00:37:02,730 --> 00:37:03,996
ولكن عليك التذكر

716
00:37:03,998 --> 00:37:05,164
بأن العمل الذي قمت به في التل

717
00:37:05,166 --> 00:37:06,767
.انتي من أصر عليه

718
00:37:06,769 --> 00:37:09,537
اودري , لقد أستعملت الرجل الذي قمتي بتوصية لي

719
00:37:09,539 --> 00:37:11,206
في اليوم الذي حددته

720
00:37:11,208 --> 00:37:13,576
هذا يعني انك لست مسوؤلة عن أي شي ؟

721
00:37:13,578 --> 00:37:15,979
لا , انا قمت فقط بتوضيح نقطة محددة

722
00:37:15,982 --> 00:37:18,820
وهي أن هناك سياق أكبر لما قد حث اليوم

723
00:37:19,487 --> 00:37:22,522
مذهل . حسناً

724
00:37:22,525 --> 00:37:26,162
هل تعتقدين وضع لافتة كريه

725
00:37:26,164 --> 00:37:29,534
.هو تصرف مناسب لإنهاء العمل

726
00:37:29,536 --> 00:37:30,835
لا

727
00:37:30,837 --> 00:37:32,237
اعتقد بأنني اتفهم كل هذا الآن

728
00:37:32,239 --> 00:37:34,508
أودري , لا تقفي هنا متظاهرة

729
00:37:34,510 --> 00:37:35,977
بأنك لم تلعبي هذة اللعبة أيضاً

730
00:37:35,979 --> 00:37:38,246
برندات , فقد اخرجي كل حينة وأخرى

731
00:37:38,248 --> 00:37:40,649
عيشي في الواقع واختلاطي بالناس

732
00:37:40,651 --> 00:37:42,286
ربما يجعلك هذا غير مرتابة

733
00:37:42,288 --> 00:37:44,555
.أعتقد بأننا انتهينا هنا
.لا , نحن لم ننتهي

734
00:37:44,557 --> 00:37:45,958
,نحن لم
.نحن لم ننتهي

735
00:37:45,960 --> 00:37:47,861
مره أخرى ,أريد الإعتذار عن الافتة

736
00:37:47,863 --> 00:37:49,162
.لقد كان تصرف غير لائق

737
00:37:49,164 --> 00:37:51,867
وانا  أتحمل كامل المسؤولية , حسناً؟

738
00:37:51,869 --> 00:37:54,003
"من ناحية مدرسة "قالر ستريت

739
00:37:54,005 --> 00:37:55,739
.ومناحية المال
...الآن انتي مهتمة

740
00:37:55,741 --> 00:37:57,244
"انتي لا تهتمين "بقالر ستريت

741
00:37:57,611 --> 00:37:59,211
.انتي لاتهتمين لاي شيء

742
00:37:59,213 --> 00:38:01,114
.لا تهتمين بمنزلك

743
00:38:01,116 --> 00:38:02,716
.لا تهتمين بحديقتك

744
00:38:02,718 --> 00:38:04,584
ومن المؤكد بأنك لاتهتمين لهذا الحي

745
00:38:05,822 --> 00:38:07,722
هل تعلمين انه على بعد أربعة أميال

746
00:38:07,724 --> 00:38:09,326
يوجد منزل جدتي الذي ترعرعت فية

747
00:38:09,328 --> 00:38:10,661
المنزل الذي ترعرعت والدتي فيه

748
00:38:10,663 --> 00:38:11,762
و المنزل الذي ترعرعت انا فية ؟

749
00:38:11,764 --> 00:38:13,564
.هذا انا أصدق

750
00:38:13,566 --> 00:38:16,168
و تأتي انتي هنا بمال مكروسوفت

751
00:38:16,170 --> 00:38:19,339
وتقومي بشراء هذا المنزل المتهالك

752
00:38:19,341 --> 00:38:21,342
في وسط هذا الحي الجميل

753
00:38:21,344 --> 00:38:23,081
وتعتقدي بأنه سيجعلك تنتمين هنا ؟

754
00:38:23,650 --> 00:38:25,616
حسنا ً , انتي لاتنتمي إلى هنا برندات

755
00:38:25,618 --> 00:38:26,620
.ولن تنتمي أبداً

756
00:38:27,989 --> 00:38:29,758
.قولي آمين لذلك

757
00:38:32,662 --> 00:38:34,128
جميع الأمهات لا يحبونك برندات

758
00:38:34,130 --> 00:38:35,228
هل تعلمين هذا ؟

759
00:38:35,230 --> 00:38:36,699
حقا ؟
نعم

760
00:38:36,701 --> 00:38:37,866
هل تعلمين بأن مجموعة من الأمهات

761
00:38:37,868 --> 00:38:39,202
أقامو حفلة مبيت مع بناتهم

762
00:38:39,204 --> 00:38:41,108
ولم يقوموا بدعوتك انتي و بيي ؟

763
00:38:42,376 --> 00:38:44,277
!حسناً , هذا يكفي أودري

764
00:38:45,648 --> 00:38:47,881
اللعنة عليك
لإحقام ابنتي في هذا

765
00:38:47,883 --> 00:38:50,285
.لا , لا تفعلي هذا
نحن نحب بيي

766
00:38:50,287 --> 00:38:53,323
.بي فتاة مذهلة
وهي طالبة ممتازة

767
00:38:53,325 --> 00:38:56,024
في الحقيقة , هذا يظهر مرونة بعض الأطفال

768
00:38:56,027 --> 00:38:57,258
.لأنها أصبحت فتاة صالحة

769
00:38:57,260 --> 00:38:59,161
إذا كانت بيي ابنتي

770
00:38:59,163 --> 00:39:00,763
وانا أتحدث بالنيابة عن

771
00:39:00,765 --> 00:39:02,699
"كل الأمهات في "قالر ستريت

772
00:39:02,702 --> 00:39:04,804
لما قمنا بارسالها إلى مدرسة داخلية

773
00:39:05,404 --> 00:39:06,871
. انا أريد الذهاب إلى مدرسة داخلية

774
00:39:06,873 --> 00:39:07,972
.بالتأكيد تريدين عزيزتي

775
00:39:07,974 --> 00:39:09,373
!لقد كانت فكرتي

776
00:39:09,375 --> 00:39:11,174
.كفى بي انها لاتستحق

777
00:39:11,176 --> 00:39:13,244
.بالتأكيد هي فكرتك
.أنا لا ألومك

778
00:39:13,246 --> 00:39:15,714
.انتي لاتعرفينني
.ولاتعرفين والدتي

779
00:39:15,716 --> 00:39:17,215
.أنا أعرف أعرف والدتك

780
00:39:17,217 --> 00:39:18,783
.اناأعرفها الآن . الجميع يعرفها الآن

781
00:39:18,785 --> 00:39:21,419
انتي لاتعرفين حتى ابنك أودري

782
00:39:21,421 --> 00:39:23,823
إذا كنتي تعرفيه
.لعلمتي بأنه يقوم بالسخرية منك في المدرسة

783
00:39:25,426 --> 00:39:27,828
هل لاحظتي انه يأتي إلى المنزل منتشي ؟

784
00:39:29,397 --> 00:39:31,032
.انا أتفق مع أمي

785
00:39:32,233 --> 00:39:33,735
اللعنة عليك . أودري

786
00:39:42,309 --> 00:39:44,814
انتي فتاة رائعة , هل تدركين ذلك ؟

787
00:39:45,281 --> 00:39:47,783
وكأننا كنا نريد أن نكون معهم في حفلة المبيت

788
00:39:51,922 --> 00:39:53,724
.الشهرة أمر مبالغ فية

789
00:40:05,869 --> 00:40:09,037
سوف نقوم بوضع الأقلام جانبها

790
00:40:09,039 --> 00:40:10,439
وخلال دوران المطعم

791
00:40:10,441 --> 00:40:11,908
يمكن لأي شخص كتابة شيء بداخلها

792
00:40:11,910 --> 00:40:13,210
وعندما تصل إلينا

793
00:40:13,212 --> 00:40:15,746
سوف يكون لديك بطاقة مليئة بتهنئات لعيد ميلادك

794
00:40:15,748 --> 00:40:17,317
.هذا رائع كندي

795
00:40:17,683 --> 00:40:19,315
لقد سمعت انه إذا ذهبتي الى الحمام

796
00:40:19,317 --> 00:40:21,254
وعدتي لا يمكنك أن تجدي طاولتك

797
00:40:21,821 --> 00:40:23,156
.لنذهب الى الحمام

798
00:40:27,826 --> 00:40:30,294
.مرحبا كندي
مرحبا

799
00:40:30,296 --> 00:40:31,329
بيي

800
00:40:31,331 --> 00:40:33,034
اهلا

801
00:40:34,067 --> 00:40:35,399
هل ألغيت رحلة دنفر ؟

802
00:40:35,401 --> 00:40:37,102
لا . انني في طريقي إلى المطار

803
00:40:37,104 --> 00:40:39,372
و لقد توقفت لاسألك سؤال

804
00:40:40,774 --> 00:40:41,909
ماذا ؟

805
00:40:43,044 --> 00:40:44,944
نباتات التوت الاسود كانت الشيء الوحيد

806
00:40:44,946 --> 00:40:46,449
.الداعم للتل
انتي تعلمين هذا

807
00:40:48,381 --> 00:40:49,848
انا أعرف أنك تعرفين أفضل

808
00:40:49,850 --> 00:40:52,251
من أن تجردي التل

809
00:40:52,253 --> 00:40:54,123
في أمطر شتاء على الإطلاق

810
00:40:54,856 --> 00:40:58,162
أعتقد
بأنني لم أعلم

811
00:40:59,529 --> 00:41:01,161
كيف عرفت بالأمر ؟

812
00:41:01,163 --> 00:41:03,464
كيف لن يخطر لكِ بأنني سأعلم ؟

813
00:41:03,466 --> 00:41:04,701
.دعني أخمن

814
00:41:04,968 --> 00:41:07,167
,مشرفتك
واحدة من فتيات أودري

815
00:41:07,169 --> 00:41:09,106
.تقوم بسكب السم في أذنيك

816
00:41:09,506 --> 00:41:10,504
لقد أخبرتك

817
00:41:10,506 --> 00:41:12,506
.اخرجي سي لين من هذا الموضوع

818
00:41:12,508 --> 00:41:14,376
انها السبب الوحيد الذي يجعلني قادر

819
00:41:14,378 --> 00:41:15,914
.على السفر لمدة شهر

820
00:41:16,380 --> 00:41:19,046
...إذا كنت مهتم بالحقيقة

821
00:41:19,048 --> 00:41:20,917
لقد قمت بإزالة التوت الأسود

822
00:41:20,919 --> 00:41:23,050
وفق موصفات

823
00:41:23,052 --> 00:41:24,354
.الحشرة ميني بنفسها

824
00:41:24,356 --> 00:41:28,792
توقفي عن تحويل كل شيء الى مزحة

825
00:41:28,794 --> 00:41:32,498
انا انظر إليك
ولدي قلق حقيقي

826
00:41:32,997 --> 00:41:35,298
.انتي لا تريدين التحدث معي
.لاتريدين الذهاب إلى الطبيب

827
00:41:35,300 --> 00:41:39,103
...لا تريدين
.ابي ..توقف عن القلق

828
00:41:39,105 --> 00:41:41,308
اتوقف عن القلق ؟
.منزل عائلة غرفن منهار

829
00:41:43,241 --> 00:41:46,009
هل هذا شي يجب علينا دفعة ؟

830
00:41:46,012 --> 00:41:48,815
.انه سبب قهري
سيغطية ضمان أودري

831
00:41:49,882 --> 00:41:51,415
لماذا لم تخبريني بيي ؟

832
00:41:51,417 --> 00:41:54,857
أعتقد لأنك لست متواجد في المنزل بكثرة

833
00:41:57,058 --> 00:41:58,557
انظري إلى أين ابتعدت بطاقتي

834
00:41:58,560 --> 00:42:00,228
.خذي مهدئك واصمتي

835
00:42:00,562 --> 00:42:02,929
...المعذرة
مالذي تقولينة ؟

836
00:42:02,931 --> 00:42:04,530
.هذه ليست الطريقة التي نتحدث بها
لابأس

837
00:42:04,532 --> 00:42:06,565
.انها طريقهم في الحديث
لا . انها ليست كذلك

838
00:42:06,567 --> 00:42:08,334
لماذا تهتم ؟

839
00:42:08,336 --> 00:42:09,503
.كندي لا تعجبك

840
00:42:10,972 --> 00:42:11,972
أنا لا أعجبك ؟

841
00:42:11,974 --> 00:42:13,172
هذا غير صحيح

842
00:42:13,174 --> 00:42:15,943
.بالتأكيد أنت تُعجبينني

843
00:42:15,945 --> 00:42:17,612
كيف يمكنك قول شيء كهذا ؟

844
00:42:17,614 --> 00:42:19,278
ماذا يحدث لهذه العائلة ؟

845
00:42:19,280 --> 00:42:20,514
لقد اتيت هنا للحديث

846
00:42:20,516 --> 00:42:21,550
.لا . انت لم تفعل

847
00:42:22,219 --> 00:42:25,185
.لقد اتيت لتوبخ امي
.اودري قامت بفعل ذلك ايضاً

848
00:42:25,187 --> 00:42:26,856
انت لم تكن هناك

849
00:42:27,957 --> 00:42:29,058
.لقد كان فظيعاً

850
00:42:32,195 --> 00:42:33,331
لنذهب

851
00:42:42,274 --> 00:42:45,007
ماهو السؤال ؟الذي أردت سؤالي ايها ؟

852
00:42:45,009 --> 00:42:47,145
لماذا لاتستطيعن التعايش مع جيراننا؟

853
00:42:49,881 --> 00:42:51,517
لماذا لاتستطعين التعايش مع أي شخص ؟

854
00:42:52,184 --> 00:42:53,987
.من المستحيل بأن يكون هذا خطائهم على الدوام

855
00:43:09,102 --> 00:43:10,470
حسنا ً , منجولا

856
00:43:11,472 --> 00:43:13,004
لا أحد يمكنه قول أنني لم

857
00:43:13,006 --> 00:43:15,443
أحاول
...لكنني

858
00:43:18,380 --> 00:43:20,049
.غير قادرة على الذهاب إلى القارة القطبية

859
00:43:24,920 --> 00:43:29,689
لا تخافي . لقد اعدت خطة جبانة

860
00:43:29,691 --> 00:43:31,227
.والتي ستقوم بالخدعة

861
00:43:32,127 --> 00:43:34,594
طبيب أسناني أراد خلع

862
00:43:34,596 --> 00:43:36,997
.ضرس العقل لدي منذ سنين

863
00:43:37,598 --> 00:43:40,563
احتمليني

864
00:43:40,565 --> 00:43:42,700
ماريك لو قمنا بمهاتفتة

865
00:43:42,702 --> 00:43:44,938
واخذنا موعد قبل الرحلة مباشرة

866
00:43:45,537 --> 00:43:48,269
بهذه الطريقة يمكنني أن أدعي بانها حالة ضرورية

867
00:43:48,271 --> 00:43:50,339
وانني محطمة جداً

868
00:43:50,341 --> 00:43:52,540
حينها يستطيع زوجي وابنتي الذهاب الى الرحلة معاً

869
00:43:52,543 --> 00:43:54,079
.ولا يلومني أحد

870
00:43:54,512 --> 00:43:55,646
نعم

871
00:43:56,713 --> 00:43:58,314
.اخبرتك انها جبانة

872
00:44:01,517 --> 00:44:03,486
إرسال

873
00:44:08,723 --> 00:44:09,957
!برندات

874
00:44:11,524 --> 00:44:13,691
!بول جلنيك

875
00:44:13,693 --> 00:44:15,125
انظر اليك

876
00:44:15,127 --> 00:44:17,393
ايها العجوز اللئيم

877
00:44:17,395 --> 00:44:19,662
يا إلهي انتي لم تتغيري منذ عشرين سنة

878
00:44:19,664 --> 00:44:21,631
من الجيد رؤيتك

879
00:44:21,633 --> 00:44:24,000
كيف كانت المحاضرة ؟
جيدة جيدة فقط

880
00:44:24,002 --> 00:44:26,001
لقد كانت عذر لزيارتك

881
00:44:28,203 --> 00:44:31,108
.يا إلهي

882
00:44:38,012 --> 00:44:41,082
.الجي , هذة الطبيبة كرتز

883
00:44:41,515 --> 00:44:42,516
اهلا

884
00:44:43,148 --> 00:44:44,349
اهلا

885
00:44:44,351 --> 00:44:46,215
جنيل كرتز
الجي برانش

886
00:44:46,218 --> 00:44:48,217
شكرا جزيلا ً
على استيعابنا

887
00:44:48,219 --> 00:44:51,054
نحن سعداء لمقدرتك على لحضورك

888
00:44:51,056 --> 00:44:52,488
هانا تمدحك بشدة

889
00:44:52,490 --> 00:44:53,990
لكل ما قمتي بعملة مع فرانك

890
00:44:53,992 --> 00:44:55,994
و لمساعدته في أصعب اوقاتة

891
00:44:56,526 --> 00:44:57,525
سأترككم انتما الأثنان

892
00:44:57,528 --> 00:44:58,692
حسناً

893
00:45:02,299 --> 00:45:04,464
ما الذي تقومين بعملة في سياتل لمدة عشرين عام ؟

894
00:45:04,466 --> 00:45:08,468
أعتقد أنني اردت مغادرة لوس آنجلس بعجلة

895
00:45:08,470 --> 00:45:09,735
انت تعلم , وعندما اقررت

896
00:45:09,737 --> 00:45:12,437
بأن كل الأشخاص وبشكل كافي كانوا يشعرون
بالأسى علي

897
00:45:12,439 --> 00:45:15,272
كشفت غطائي وقمت بالنقضاض على عملي الثاني

898
00:45:15,274 --> 00:45:17,010
و أريت كل أولئك الخاسرون
من هي بحق

899
00:45:17,543 --> 00:45:19,543
الهة الهندسة الحقيقية

900
00:45:19,545 --> 00:45:22,448
ولكن

901
00:45:23,448 --> 00:45:26,683
إلجي أحب هذة المدينة
.ها نحن هنا

902
00:45:26,685 --> 00:45:29,184
,لمفاجئتي
لقد كانت متحمسة جداً

903
00:45:29,186 --> 00:45:30,518
.للإنتقال إلى سياتل

904
00:45:30,520 --> 00:45:32,085
كلانا من الساحل الشرقي

905
00:45:32,087 --> 00:45:33,388
.كلانا ذهب لمدرسة داخلية

906
00:45:33,390 --> 00:45:37,491
.ولقد كانت نجمة صاعدة
قوة عظيمة

907
00:45:37,493 --> 00:45:40,059
,و بالتأكيد
لقد سحرت بجمالها

908
00:45:40,061 --> 00:45:41,726
و موهبتها العظيمة

909
00:45:41,728 --> 00:45:43,998
.و حسها الفكاهي و طاقتها

910
00:45:45,531 --> 00:45:47,433
في وقت زواجنا

911
00:45:47,435 --> 00:45:49,500
كنت أعمل على برنامج للرسوم المتحركة

912
00:45:49,502 --> 00:45:52,538
والذي قامت مكروسوفت بشرائة

913
00:45:54,306 --> 00:45:57,143
...وفي نفس الوقت تقريباً

914
00:45:58,542 --> 00:46:01,376
اعترضتها مشكلة في المنزل التي كانت تقوم ببنائه

915
00:46:01,378 --> 00:46:05,613
وبشكل مفاجئ أعلنت انتهائها

916
00:46:05,615 --> 00:46:07,516
.من الهندسة المعمارية في لوس آنجلس

917
00:46:07,518 --> 00:46:09,051
.مصممون المدينة هنا

918
00:46:09,451 --> 00:46:10,618
انا أقصد , أنهم لم يقابلوا منظراً جميلاً ابداً

919
00:46:10,620 --> 00:46:12,117
إلا أرادوا حجبة

920
00:46:12,119 --> 00:46:13,653
بمنزل من عشرين طابق لكبار السن

921
00:46:13,655 --> 00:46:16,055
وبلا أي نزاهه معمارية

922
00:46:16,057 --> 00:46:17,356
صدقني هذه

923
00:46:17,358 --> 00:46:18,723
المرة الأولى التي أذكر فيها كلمة هندسة معمارية

924
00:46:18,726 --> 00:46:21,060
و نزاهة مع بعضهما

925
00:46:21,062 --> 00:46:22,627
.في أي جملة عن سياتل

926
00:46:22,629 --> 00:46:24,327
من نظم هذا المكان اياً كان

927
00:46:24,329 --> 00:46:26,430
لم يقابلوا طريق بمساريين

928
00:46:26,432 --> 00:46:28,398
,إلا و بشكل مفاجئ
وبدون أي سبب

929
00:46:28,400 --> 00:46:29,665
إلا و أرادوا تحويله إلى طريق بمسار واحد

930
00:46:29,668 --> 00:46:31,367
لم يقابلوا طريق بأربعة مسارات

931
00:46:31,369 --> 00:46:33,702
إلا و قامو بتحويلة إلى طريق بخمسة مسارات

932
00:46:33,704 --> 00:46:35,370
,بول , اقسم لك
حتى إن لديهم

933
00:46:35,372 --> 00:46:36,738
طريق بسبعة مسارات هنا

934
00:46:36,740 --> 00:46:39,740
كل الطاقة التي كانت توجهها

935
00:46:39,742 --> 00:46:42,312
بلا خوف إلى الهندسة

936
00:46:43,844 --> 00:46:45,748
قامت بتحويلها

937
00:46:47,315 --> 00:46:50,083
إلى غضب من سياتل

938
00:46:50,085 --> 00:46:54,218
في تركيبة من اللوم القاسي

939
00:46:54,220 --> 00:46:56,586
لقد اشتريت منزلاً فور وصولنا هنا

940
00:46:56,588 --> 00:47:00,490
لقد كان مدرسة اصلاحة للفتيات

941
00:47:00,492 --> 00:47:03,460
انت تعلم , انه مع كل بناء تاتي تعليمات مصاحبة له

942
00:47:03,462 --> 00:47:05,526
انا أعني ,لفعل شيء به
ستحتاج

943
00:47:05,528 --> 00:47:07,229
براعة هاري هوديني

944
00:47:07,231 --> 00:47:08,496
وهو بكل تأكيد مقبول لدي

945
00:47:08,498 --> 00:47:09,731
لكن

946
00:47:09,733 --> 00:47:13,333
لكن ما حدث حقاً

947
00:47:13,335 --> 00:47:14,768
هو تعرضي
...لسلسلة

948
00:47:14,770 --> 00:47:16,535
...لقد اجهضت أربعة مرات

949
00:47:16,537 --> 00:47:18,370
بسبب , لا ,اردت التحسن

950
00:47:18,372 --> 00:47:20,473
من السخرية التي تعرضت لها بسبب
مشروع العشرين ميل

951
00:47:20,475 --> 00:47:22,440
بصنع منزل لي ولإلجي

952
00:47:22,442 --> 00:47:25,243
و لي الطفل
لقد كنت حاملة دائما

953
00:47:25,245 --> 00:47:26,247
...لكن , انت تعلم

954
00:47:27,347 --> 00:47:28,745
لقد كنت أجلس على كرسي المرحاض وانظر الإسفل

955
00:47:28,747 --> 00:47:31,181
وها هو دماء على بنطالي

956
00:47:31,183 --> 00:47:33,248
.يا إلهي
.انا آسف برندات

957
00:47:33,250 --> 00:47:34,517
.لا ,لا , لا
.انا لم أكن أعلم

958
00:47:34,519 --> 00:47:36,322
لا تقلق
.بيي وصلت

959
00:47:37,689 --> 00:47:39,689
لكن , قلبها

960
00:47:39,691 --> 00:47:41,523
لم يكتمل نموه بعد

961
00:47:41,525 --> 00:47:43,525
,وانت تعلم
وتطلب بنائة

962
00:47:43,527 --> 00:47:45,694
سلسلة من العمليات

963
00:47:45,696 --> 00:47:47,628
لقد كانت فرصها للنجاة

964
00:47:47,631 --> 00:47:48,767
.كانت ضعيفة

965
00:47:49,334 --> 00:47:50,732
.خصوصاً في ذلك الوقت

966
00:47:50,734 --> 00:47:53,636
انت تعتقد
حصولك على طفل مريض

967
00:47:53,638 --> 00:47:55,571
إما سيقوم بتقريب الزوج و الزوجة

968
00:47:55,573 --> 00:47:57,542
من بعضهما أو سيقوم بتفريقهما

969
00:47:59,544 --> 00:48:01,614
لكن في حالتنا
لم يقوم بأي من الاثنين

970
00:48:02,846 --> 00:48:06,416
.لقد بدأنا بالانجراف

971
00:48:06,418 --> 00:48:08,351
.الممرضات قمن بأخذ هذه

972
00:48:08,353 --> 00:48:10,185
هنّ يفعلن ذلك

973
00:48:10,187 --> 00:48:11,922
...عندما لا يعتقدون

974
00:48:11,924 --> 00:48:13,659
...بأن الطفل سوف

975
00:48:14,592 --> 00:48:16,659
انظري إليها

976
00:48:18,731 --> 00:48:21,101
.عندما رأيتها للمرة الأولى

977
00:48:21,668 --> 00:48:23,499
علمت بأنها ليست مثل البقية

978
00:48:23,501 --> 00:48:25,568
وتعهدت لي

979
00:48:25,570 --> 00:48:27,675
هل تعرف تلك الصور للطفل كريشنا ؟

980
00:48:28,075 --> 00:48:29,506
.بلاكرشنا
.نعم

981
00:48:29,508 --> 00:48:30,808
الصانع و المدمر

982
00:48:30,810 --> 00:48:32,743
وهو ممتلئ و سعيد و أزرق

983
00:48:32,745 --> 00:48:36,413
حسنا , هكذا تماماً كانت بيي
.الصانعة والمدمرة

984
00:48:36,415 --> 00:48:37,650
.صحيح

985
00:48:37,652 --> 00:48:39,783
انا أعني بغير مزاح , لقد كان واضحاً, صحيح ؟

986
00:48:39,785 --> 00:48:42,387
لذا قلت للممرضات

987
00:48:42,389 --> 00:48:44,389
.بأنها لن تموت
"هي بلاكريشنا

988
00:48:45,959 --> 00:48:47,559
فقمن بوضع ذالك الأسم في شهادة ميلادها

989
00:48:49,297 --> 00:48:51,730
و طلبت البقاء وحيدة

990
00:48:51,732 --> 00:48:53,199
.مع ابنتي

991
00:48:53,201 --> 00:48:55,733
إلجي قام باعطائي في مرة من المرات قلادة

992
00:48:55,735 --> 00:48:57,635
.للقديسة برندات

993
00:48:57,637 --> 00:48:59,204
...انت تعلم

994
00:48:59,206 --> 00:49:00,774
كان لديها ثمانية عشر رؤيا , صحيح ؟
.صحيح

995
00:49:00,776 --> 00:49:02,309
هو دائما يقول لي بأن مشروع بيبير بايفيكول

996
00:49:02,311 --> 00:49:04,310
و عشرون ميلاً هما أول وثاني رؤية لدي

997
00:49:04,312 --> 00:49:06,277
فاقتربت و قولت

998
00:49:06,279 --> 00:49:07,747
لجميلتي الزرقاء الصغيرة

999
00:49:07,749 --> 00:49:09,749
قلت
انتي رؤياي الستة عشر المتبقية

1000
00:49:09,751 --> 00:49:10,919
.كلها مجموعة في واحدة

1001
00:49:12,220 --> 00:49:13,222
.وهي كذالك

1002
00:49:14,423 --> 00:49:15,521
والآن , بغمضة عين

1003
00:49:15,524 --> 00:49:16,521
ستذهب إلى الطرف الآخر من البلاد

1004
00:49:16,524 --> 00:49:17,624
.الى مدرسة خارجية

1005
00:49:19,495 --> 00:49:21,294
لقد قامت بغمر نفسها

1006
00:49:21,296 --> 00:49:23,729
بالكامل خلال مرحلة شفاء بيي

1007
00:49:23,731 --> 00:49:25,667
.و لقد اصبح كل جزء منها

1008
00:49:26,734 --> 00:49:27,736
...و

1009
00:49:29,672 --> 00:49:31,772
انا قمت بالعمل لساعات طويلة

1010
00:49:31,774 --> 00:49:32,942
اطلقي عليها شراكة

1011
00:49:33,541 --> 00:49:36,744
انا مندهشة لسماع انها لا ترى معالج نفسي

1012
00:49:36,746 --> 00:49:39,313
يبدو بأنه الامر المنطقي كخطوا أولى

1013
00:49:39,315 --> 00:49:41,782
.لقد حاولت ذلك
.لم يسر بطريقة جيدة

1014
00:49:41,784 --> 00:49:44,555
لفد قمت بسؤلها قريباً مرة أخرى

1015
00:49:45,889 --> 00:49:47,290
.لم يسر بطريقة جيدة

1016
00:49:47,691 --> 00:49:50,325
,انت تعلم
مالذي لا يعلمه الجي

1017
00:49:50,327 --> 00:49:53,361
انني لا زلت متعلقة بالوس آنجلس

1018
00:49:53,363 --> 00:49:54,629
ماذا تعني ؟

1019
00:49:56,334 --> 00:50:00,401
ليلة البارحة , قمت للذهاب إلى الحمام

1020
00:50:00,403 --> 00:50:02,336
.وانا نصف نائمة
لائحة فارغة

1021
00:50:02,338 --> 00:50:05,275
بعد ذلك البيانات بدأت بالرجوع

1022
00:50:05,277 --> 00:50:07,476
برندات فوكس
منزل العشرين ميل

1023
00:50:07,478 --> 00:50:10,611
.محطمة , فاشلة

1024
00:50:10,613 --> 00:50:12,382
يبدو وكأن الفشل متمسك بي

1025
00:50:12,384 --> 00:50:13,881
.ولن يتوقف عن مضايقتي

1026
00:50:13,884 --> 00:50:15,684
بعد ذلك عن طريق الصدفة رأيت

1027
00:50:15,686 --> 00:50:17,052
اسم نايجل مايلز

1028
00:50:17,055 --> 00:50:18,754
في أحد من برامجة السخيفة

1029
00:50:18,756 --> 00:50:20,690
.واصابني الجنون من الداخل

1030
00:50:20,692 --> 00:50:23,326
و لقد أُضيف الى خزي العميق

1031
00:50:23,328 --> 00:50:25,762
أني اصبحت
مرتابة وغير صادقة

1032
00:50:25,764 --> 00:50:27,462
اني اصبحت غريبة عن افضل

1033
00:50:27,464 --> 00:50:28,998
.وأنبل رجل قابلتة

1034
00:50:29,000 --> 00:50:31,600
من الناحية التكنيكية
.لا أعرف ماذا أصاب برندات

1035
00:50:31,602 --> 00:50:33,836
هل هي مكتئبة ؟
مهووسة ؟متخوفة ؟

1036
00:50:33,838 --> 00:50:35,971
مدمنة حبوب ؟
.مرتابة ؟ انا لاأعلم

1037
00:50:35,973 --> 00:50:37,707
انا حقاً لا أعلم ماذا يعتبر

1038
00:50:37,710 --> 00:50:39,309
انهيار عصبي

1039
00:50:39,311 --> 00:50:40,677
لكن المتضح

1040
00:50:40,679 --> 00:50:43,414
ان انكاره ليس خيار متاح

1041
00:50:43,417 --> 00:50:45,316
انا مستلقية على السرير
في منتصف الليل

1042
00:50:45,319 --> 00:50:47,017
.عندها شيء هائل وصل

1043
00:50:47,019 --> 00:50:50,019
انها فجوة سوداء
.من الفزع الشديد

1044
00:50:50,021 --> 00:50:52,456
ولقد كان لشيء سخيف
,مثل

1045
00:50:52,458 --> 00:50:54,892
عليك حزم علبة اضافية من الفواكة الطازجة في حقيبة بيي

1046
00:50:56,330 --> 00:50:58,729
ويمكنني شعور القلق الغير عقلني

1047
00:50:58,732 --> 00:51:00,630
يستغل طاقتي

1048
00:51:00,632 --> 00:51:03,033
مثل بطارية سيارة سباق

1049
00:51:03,035 --> 00:51:05,402
.تطحن بعيداً في الزاوية

1050
00:51:05,404 --> 00:51:07,605
.ها قد ذهب غسل المواعين
ها قد ذهب التسوق

1051
00:51:07,607 --> 00:51:09,506
.ها قد ذهبت الرياضة

1052
00:51:09,508 --> 00:51:11,408
.ها قد ذهبت الانسانية

1053
00:51:11,410 --> 00:51:13,011
ما استبط من كلامك

1054
00:51:13,013 --> 00:51:15,081
انها قامت عمداً بإنشاء بيئة

1055
00:51:15,083 --> 00:51:17,318
دمرت بها منزل جارتها

1056
00:51:17,786 --> 00:51:20,018
انها تتدخر أدويتها

1057
00:51:20,020 --> 00:51:21,853
انها قامت بدهس والدة في المدرسة

1058
00:51:21,855 --> 00:51:23,856
وانها قامت بنصب لافتة خارج

1059
00:51:23,858 --> 00:51:25,594
منزل تلك الأمرأة للتهكم عليها ؟

1060
00:51:26,960 --> 00:51:29,729
يبدو بأنها تعاني من

1061
00:51:30,163 --> 00:51:33,932
العظمة ,قلق حاد

1062
00:51:35,131 --> 00:51:38,132
و إذا كانت تتدخر ادويتها

1063
00:51:38,134 --> 00:51:39,802
...أعتقد ان هذا معناة

1064
00:51:41,936 --> 00:51:44,838
ان لديها افكار انتحارية

1065
00:51:48,539 --> 00:51:50,675
ماذا ستقول ؟

1066
00:51:52,074 --> 00:51:54,741
هذا مصير سيء أصاب

1067
00:51:54,743 --> 00:51:56,974
عبقرية , إذا أمكنك قول ذلك ؟

1068
00:51:58,978 --> 00:52:00,313
هل انتهيتي ؟

1069
00:52:00,680 --> 00:52:01,777
نعم

1070
00:52:01,779 --> 00:52:03,511
جيد ,لأني أعلم

1071
00:52:03,513 --> 00:52:06,047
انك لا تصديقي أين من هذه التفاهات

1072
00:52:06,049 --> 00:52:09,551
,انه أمر مسلاً
لكنه يحجب المقصد الأعظم

1073
00:52:10,118 --> 00:52:14,020
وهو أن الأشخاص مثلك يجب أن يبدعوا

1074
00:52:14,420 --> 00:52:16,119
هذا هو سبب وجودك في هذا العالم

1075
00:52:16,121 --> 00:52:17,522
برندات

1076
00:52:17,855 --> 00:52:21,091
إذا لم تفعلي ,ستصبحين تهديد للمجتمع

1077
00:52:21,392 --> 00:52:23,589
أعتقد أن هناك اجابة بسيطة

1078
00:52:23,591 --> 00:52:25,026
.لكل مشاكلك

1079
00:52:25,492 --> 00:52:27,929
عودي للعمل مرة آخرى

1080
00:52:28,295 --> 00:52:29,997
.و ابتكري شيئاً

1081
00:52:33,730 --> 00:52:35,095
دعنا نقوم بالتقسيم و السيطرة

1082
00:52:35,097 --> 00:52:36,897
على الجيران القريبين تقريباً

1083
00:52:36,899 --> 00:52:39,569
وحصرهم لأقرب شعلات

1084
00:52:40,802 --> 00:52:42,567
سيقوم بتقليل ذلك إلى تسعين بالمئة

1085
00:52:42,569 --> 00:52:43,938
من وقت الحساب
أعتقد

1086
00:52:45,070 --> 00:52:46,503
هذا انيق جداً

1087
00:52:46,505 --> 00:52:48,569
هل قمت بالانتهاء ؟

1088
00:52:48,572 --> 00:52:49,704
نعم

1089
00:52:49,707 --> 00:52:50,808
شكراً إلجي
- حسنا

1090
00:52:58,812 --> 00:53:01,978
هذا العميل سترانج

1091
00:53:01,980 --> 00:53:04,079
من التحقيقات الفيدرالية

1092
00:53:04,081 --> 00:53:05,682
اهلا
اهلا

1093
00:53:06,715 --> 00:53:08,580
.مرحبا ,سيد برانش
اهلا

1094
00:53:08,583 --> 00:53:11,449
انا المدير الإقليمي لمركز الشكاوي لجرائم الأنترنت

1095
00:53:12,953 --> 00:53:14,717
.اعمل في شراكة مع

1096
00:53:14,719 --> 00:53:15,954
.قسم الأمن الوطني

1097
00:53:17,922 --> 00:53:18,986
.لنقوم بالجلوس

1098
00:53:18,988 --> 00:53:20,058
شكراً

1099
00:53:22,990 --> 00:53:26,828
سيد برانش ,
.لقد قمت بشد انتباهنا

1100
00:53:27,694 --> 00:53:29,058
هل قمت ؟

1101
00:53:29,060 --> 00:53:33,531
نعم , بسبب المدفوعات من بطاقتك الائتمانية

1102
00:53:36,199 --> 00:53:38,068
هذه فاتورة بطاقتي الإتمانية ؟

1103
00:53:38,900 --> 00:53:40,666
هذه مدفوعات لشركة تدعى

1104
00:53:40,668 --> 00:53:42,734
ديلي للمساعدين الافتراضيين العالمية

1105
00:53:42,736 --> 00:53:44,767
.انا أرى , نعم ,يمكنني الرؤيا

1106
00:53:44,769 --> 00:53:46,936
.لا وجود لهذه الشركة

1107
00:53:46,938 --> 00:53:48,602
انها تغطية

1108
00:53:48,605 --> 00:53:50,741
لجريمة نقابة تدار من روسيا

1109
00:53:51,206 --> 00:53:52,538
حقاً؟

1110
00:53:52,540 --> 00:53:53,573
لقد قضينا ستة اشهر

1111
00:53:53,575 --> 00:53:54,809
.ونحن نقوم ببناء قضية ضدهم

1112
00:53:55,909 --> 00:53:57,507
ولقد منحنا مذكرة للتفتيش

1113
00:53:57,509 --> 00:54:00,943
والذي تصرح لنا الدخول إلى الحسابات البريدية بين زوجتك

1114
00:54:00,945 --> 00:54:02,513
,برندات فوكس

1115
00:54:03,579 --> 00:54:04,881
.و منجولا

1116
00:54:06,482 --> 00:54:08,917
.ليس هناك منجولا

1117
00:54:10,683 --> 00:54:12,682
هذا الموضوع
.دقيق و عاجل

1118
00:54:12,684 --> 00:54:15,019
إلجي , نحن بحاجه إلى التحدث مع الطبيبة كرتس

1119
00:55:10,516 --> 00:55:12,515
,ليس بالوقت البعيد
أرسل العلماء

1120
00:55:12,517 --> 00:55:14,483
تلك الأشعة الكونية الغير مرئية

1121
00:55:14,485 --> 00:55:15,617
خلال الهرم العظيم في الجيزة

1122
00:55:15,619 --> 00:55:17,218
,ليروا ماذا يوجد بداخلها

1123
00:55:17,220 --> 00:55:19,719
ولقد عثروا على مساحة
كبيرة خاوية

1124
00:55:19,721 --> 00:55:22,055
.لم يكونوا مدركين بوجودها

1125
00:55:22,057 --> 00:55:23,722
لم  يعلموا كيف بنيت

1126
00:55:23,725 --> 00:55:26,958
أو لماذا
توجد هذه الغرفة الداخلية

1127
00:55:26,960 --> 00:55:28,691
على الرغم من وجود الأهرامات هنا منذ

1128
00:55:28,693 --> 00:55:30,694
.أكثر من أربعة آلاف سنة

1129
00:55:32,695 --> 00:55:35,128
"استخدم جمل تبدأ "أنا أشعر

1130
00:55:35,130 --> 00:55:36,863
لا نريد أن نشعرها بأننا نحكم عليها

1131
00:55:36,865 --> 00:55:38,996
.لاأعلم إذا كنت استطيع فعل هذا

1132
00:55:38,999 --> 00:55:40,964
انا أعلم أنا هذا الأمر قد
يشعرك بعدم الارتياح

1133
00:55:42,133 --> 00:55:44,233
ولكننا جميعاً نتقاسم الهدف ذاته

1134
00:55:44,235 --> 00:55:45,934
.وهو مساعدت برندات

1135
00:55:45,936 --> 00:55:47,171
صحيح

1136
00:55:48,171 --> 00:55:49,173
صحيح

1137
00:55:50,506 --> 00:55:51,904
وانها بحاجة الى المساعدة

1138
00:55:51,906 --> 00:55:53,039
هذا أكيد

1139
00:55:53,041 --> 00:55:54,939
هل تريدين إلغاء موعدك اليوم ؟

1140
00:55:54,941 --> 00:55:56,107
نعم هذا صحيح

1141
00:55:56,109 --> 00:55:57,941
.نعم انه إلغاء

1142
00:55:57,943 --> 00:55:59,976
هذا متأخر جداً

1143
00:55:59,978 --> 00:56:02,711
انا أسف

1144
00:56:02,713 --> 00:56:05,646
ضرس العقل خاصتي انظر
لفترة طويلة

1145
00:56:05,648 --> 00:56:06,812
.يمكنة الأنتظار شهر آخر

1146
00:56:06,814 --> 00:56:08,681
ههل ترغبين بأخذ موعد أخر ؟
لا

1147
00:56:08,683 --> 00:56:11,082
سأقوم بأخذ موعد آخر عندي عودتي
من الرحلة في شهر جانوري

1148
00:56:11,084 --> 00:56:13,151
.حسناً ,شكراً سيدة فوكس
شكراً

1149
00:56:17,954 --> 00:56:19,987
لقد علمت بانني أعرفك
"من برنامج التحدث "تيد

1150
00:56:21,857 --> 00:56:23,188
أطفالي يحبون ذلك

1151
00:56:23,191 --> 00:56:25,692
برندات
إلجي ماذا يحدث هنا ؟

1152
00:56:27,593 --> 00:56:28,625
هل هي بيي؟

1153
00:56:28,627 --> 00:56:29,827
.لقد رأيتها في المدرسة منذ قليل

1154
00:56:29,829 --> 00:56:30,962
.لا , بيي بخير

1155
00:56:30,964 --> 00:56:33,233
كيف كان الطبيب الأسنان ؟

1156
00:56:33,235 --> 00:56:36,803
.أوه , انا لم أذهب
المعذرة , من هؤلاء ؟

1157
00:56:36,805 --> 00:56:39,143
,برندات
.أنا الطبيبة . جينيل كرتز

1158
00:56:39,145 --> 00:56:40,110
لماذا لانقوم جميعناً بالجلوس ؟

1159
00:56:40,112 --> 00:56:42,816
لماذا ؟ إلجي ؟

1160
00:56:43,350 --> 00:56:45,119
هل يمكننا البدأ, ايتها الطبيبة ؟

1161
00:56:45,121 --> 00:56:46,788
.نبدأ ماذا ؟ انا لأحب هذا

1162
00:56:46,790 --> 00:56:48,694
برندات
...هل يمكنكِ الجلوس , حتى يمكننا أن

1163
00:56:49,828 --> 00:56:52,766
نحن نريد أن نوضح لك واقعكِ

1164
00:56:54,200 --> 00:56:55,202
إلجي ؟

1165
00:56:56,772 --> 00:56:59,975
مهما كان هذا , هل يمكننا التحدث على إنفراد؟

1166
00:56:59,978 --> 00:57:03,212
,انا أعرف كل شيء برندات
وهم أيضاً

1167
00:57:03,214 --> 00:57:06,084
حسناً , انظر , إذا كان هذا بسبب طبيب الأسنان

1168
00:57:07,690 --> 00:57:09,691
.لقد قمت بإلغاء الموعد

1169
00:57:09,693 --> 00:57:10,858
.أنا ذاهبة إلى القارة القطبية

1170
00:57:10,860 --> 00:57:12,226
أنا متطلعة للذهاب. هل ترى ذلك ؟

1171
00:57:12,228 --> 00:57:15,302
.برندات , لا وجود لمنجولا

1172
00:57:16,369 --> 00:57:18,139
...منجولا ؟

1173
00:57:19,140 --> 00:57:20,106
...العميل سترانج , هل يمكنك

1174
00:57:20,108 --> 00:57:21,642
عميل ؟

1175
00:57:21,644 --> 00:57:23,881
.اهلا . من الإف بي أي

1176
00:57:24,582 --> 00:57:29,656
سيدة  فوكس لقد توصلنا بأن منجيلا أو منجولا

1177
00:57:29,658 --> 00:57:32,892
هي اسم مستعار لحلقة سرقة هويات

1178
00:57:32,894 --> 00:57:34,031
.تقام من روسيا

1179
00:57:34,797 --> 00:57:36,099
ماذا ؟

1180
00:57:36,101 --> 00:57:38,202
.صحيح
وانتي قمت بإعطائهم

1181
00:57:38,204 --> 00:57:40,309
.كل معلوماتنا الخاصة

1182
00:57:40,941 --> 00:57:42,775
,ليس هذا فقط
هم الآن على طائرة

1183
00:57:42,778 --> 00:57:44,379
قادمة إلى سياتل

1184
00:57:44,381 --> 00:57:45,748
حتى يقوموا بإتمام عملهم

1185
00:57:45,750 --> 00:57:47,751
خلال زيارة بيي وأنا القارة القطبية

1186
00:57:47,753 --> 00:57:49,386
,هل هذا صحيح
أيها العميل سترانج ؟

1187
00:57:49,388 --> 00:57:51,055
نعم

1188
00:57:51,057 --> 00:57:52,357
وقد قاموا باستعمال نقاط سفرك لشراء تذاكر

1189
00:57:52,359 --> 00:57:53,994
صحيح , بعد ذلك يمكنهم سرقة

1190
00:57:53,996 --> 00:57:55,829
حساباتنا المصرفية
و وحسابات ضماناتنا

1191
00:57:55,831 --> 00:57:57,933
و سند الملكية
لأنك قمت بإعطائهم

1192
00:57:57,935 --> 00:58:00,373
جميع معلوماتنا الخاصة و كلمات السر

1193
00:58:00,973 --> 00:58:04,810
منجيلا , منجولا
...قامت بطلب

1194
00:58:04,812 --> 00:58:06,380
.محامي ذو نفوذ

1195
00:58:06,383 --> 00:58:08,049
.لا , هذا ليس صحيح

1196
00:58:08,051 --> 00:58:10,186
,في الحقيقة
اني لم أسمع مرة أخرى منها

1197
00:58:10,189 --> 00:58:11,321
.منذ أيام

1198
00:58:11,323 --> 00:58:14,159
.لقد كنت مستعدة لفصلها

1199
00:58:14,162 --> 00:58:17,096
هذا لأن الإف بي أي أوقفت بريدك الكتروني

1200
00:58:17,098 --> 00:58:18,101
.وقامت بالاجابة بالنيابة عنك

1201
00:58:20,004 --> 00:58:21,307
!انهم يعرفون كل شيء

1202
00:58:22,273 --> 00:58:23,743
برندات , هل تفهمين الآن ؟

1203
00:58:32,957 --> 00:58:35,759
هذه انا أقوم بانهاء علاقتي

1204
00:58:35,761 --> 00:58:37,097
.بالتقنية

1205
00:58:38,899 --> 00:58:40,165
.هذه فكرة رائعة , برندات

1206
00:58:40,167 --> 00:58:42,437
دعونا جميعاً
.أخذ نفس عميق

1207
00:58:42,440 --> 00:58:44,874
,يا الهي , إلجي

1208
00:58:44,876 --> 00:58:46,745
.انا آسفة جداً

1209
00:58:47,880 --> 00:58:49,381
نيو دلهي المساعدة الافتراضية

1210
00:58:49,383 --> 00:58:52,854
كان لديها أكثر من مئة تقييم إجابي

1211
00:58:52,856 --> 00:58:55,758
لكن الواقع كان شيئاً
مختلفاً تماماً

1212
00:58:55,760 --> 00:58:57,460
و أنا أريد منا التركيز

1213
00:58:57,462 --> 00:58:59,266
.على الواقع الآن

1214
00:59:00,001 --> 00:59:03,536
بالإضافة إلى موضوع سرقة الهويات

1215
00:59:03,539 --> 00:59:05,907
لقد قمتي بمحاولة دهس
والدة في المدرسة

1216
00:59:05,909 --> 00:59:07,042
.لا تكوني سخيفة

1217
00:59:08,180 --> 00:59:09,379
.اصمتي

1218
00:59:09,381 --> 00:59:11,416
ماذا تفعل هذه هنا على كل الأحوال ؟

1219
00:59:11,418 --> 00:59:14,254
هل يمكن لشخص فتح النافذة
لإخراج هذه الحشرة ؟

1220
00:59:14,257 --> 00:59:16,056
,توقفي عن وصوف سولين بهذا
.برندات

1221
00:59:16,058 --> 00:59:17,492
اغفرلي

1222
00:59:17,494 --> 00:59:20,464
هل يمكن لأي شخص أخراج المشرفة من غرفة معيشتي ؟

1223
00:59:20,466 --> 00:59:21,768
.ليس لدي مانع للذهاب

1224
00:59:22,201 --> 00:59:23,803
يمكنني الذهاب أيضاً؟

1225
00:59:23,805 --> 00:59:26,541
.سنكون في الغرفة المجاورة

1226
00:59:26,543 --> 00:59:28,480
المداخلات
هي بشكل بسيط فوق طاقتي

1227
00:59:29,914 --> 00:59:31,484
مداخلات ؟

1228
00:59:32,285 --> 00:59:33,851
هل هذا هو الموضوع ؟

1229
00:59:33,853 --> 00:59:36,956
,انا آسفة
هل أنا الوحيدة هنا

1230
00:59:36,958 --> 00:59:39,227
التي تعتقد أن هذا الفعل مبالغ فية ؟

1231
00:59:39,229 --> 00:59:41,496
برندات , انا قلقه
من انك تعاني

1232
00:59:41,499 --> 00:59:42,865
.من اضطراب التوافق

1233
00:59:42,867 --> 00:59:44,569
التوافق اضطراب ؟

1234
00:59:44,571 --> 00:59:47,339
اضطراب التوافق هو استجابة نفسية

1235
00:59:47,341 --> 00:59:48,841
تحصل بسبب الضغوطات

1236
00:59:48,844 --> 00:59:51,412
وعادة تتضمن القلق أو الاكتئاب

1237
00:59:51,414 --> 00:59:53,148
و في حالتك

1238
00:59:53,150 --> 00:59:54,984
...أعتقد أن الضغط هو

1239
00:59:54,987 --> 00:59:56,286
.الرحلة إلى القارة القطبية

1240
00:59:56,288 --> 00:59:59,058
إلا أنني أريد الذهاب فعلاً

1241
00:59:59,060 --> 01:00:00,560
.حقاً

1242
01:00:00,562 --> 01:00:03,397
.لم يكن لديك أيت نية في الذهاب

1243
01:00:03,399 --> 01:00:06,337
.لقد قمنا بقرأت الرسائل البريدية

1244
01:00:06,339 --> 01:00:08,142
حسنا ً, الحقيقة هي

1245
01:00:08,775 --> 01:00:10,575
انكِ قمتي بكل رضى إعطاء

1246
01:00:10,577 --> 01:00:12,546
معلوماتك الشخصية إلى مجرمة

1247
01:00:12,548 --> 01:00:14,616
لم أكن أعرف انها مجرمة

1248
01:00:14,618 --> 01:00:17,320
حكمك السيء لقد كان يكلفك

1249
01:00:17,322 --> 01:00:19,490
الأفلاس
.و الأذى الجسدي

1250
01:00:19,492 --> 01:00:22,027
عدوانكِ على جيرانك

1251
01:00:22,030 --> 01:00:23,228
...تدمير منزلها

1252
01:00:23,230 --> 01:00:24,631
...لقد أزلت

1253
01:00:24,633 --> 01:00:26,098
!دعيها تنتهي

1254
01:00:26,100 --> 01:00:27,332
هذه ليست المرة الأولى

1255
01:00:27,334 --> 01:00:29,071
التي يحدث فيها أمر مماثل

1256
01:00:30,140 --> 01:00:31,338
و يبدو

1257
01:00:31,340 --> 01:00:33,475
أنكي تجدين صعوبة

1258
01:00:33,477 --> 01:00:35,042
في التفاعل الأنساني

1259
01:00:35,045 --> 01:00:37,112
أعتمادك على مساعده أفتراضية

1260
01:00:37,114 --> 01:00:38,915
لترتيب كل مواعيدك

1261
01:00:38,917 --> 01:00:41,421
و حمل جميع أعمال منزلك

1262
01:00:42,120 --> 01:00:43,986
و برندات , و الحقيقة

1263
01:00:43,988 --> 01:00:46,491
انك تدخرين أدويتك

1264
01:00:46,493 --> 01:00:49,160
و وضع منزلك
يشير إلى

1265
01:00:49,162 --> 01:00:51,030
.أكتئاب حاد

1266
01:00:53,502 --> 01:00:56,036
هل لازلتي تقدمين الواقع لي

1267
01:00:56,038 --> 01:00:57,306
أو هل يمكنني قول شيء ؟

1268
01:00:58,041 --> 01:01:01,275
أولاً , أريد أن يبدأ إلجن بالتعبير عن حبه لكِ

1269
01:01:01,277 --> 01:01:03,178
.إلجي

1270
01:01:03,180 --> 01:01:04,349
.نعم

1271
01:01:06,617 --> 01:01:08,020
.أنا أحبكِ بكل تأكيد

1272
01:01:08,853 --> 01:01:10,988
انا لا أعرف من انتي الآن

1273
01:01:10,990 --> 01:01:12,589
يبدو وكأن فضائين قامو بالنزول

1274
01:01:12,591 --> 01:01:14,262
.وقامو بإستبدالك بنسخة أخرى

1275
01:01:14,560 --> 01:01:16,460
,بصدق
في أحد الليالي , برندات

1276
01:01:16,462 --> 01:01:18,363
مددت يدي واستشعرت كوعك

1277
01:01:18,365 --> 01:01:21,100
لأنني تفكرت وقلت مهما كانت النسخة جيدة

1278
01:01:21,103 --> 01:01:23,369
لا يوجد أي طريقة يمكنهم صنع كوعكي الحاد بشكل صحيح .

1279
01:01:23,371 --> 01:01:25,505
.و كان علي إقاف نفسي

1280
01:01:25,507 --> 01:01:27,108
و تفكرت , يا إلهي

1281
01:01:27,110 --> 01:01:29,410
لا يمكنني الغطس من الهاوية معها ال

1282
01:01:29,412 --> 01:01:32,412
.لدي مسؤوليات
.أنا أب , وزج

1283
01:01:32,414 --> 01:01:33,614
لدي كل هولاء الناس في العمل

1284
01:01:33,616 --> 01:01:35,317
وعائلاتهم
.يعتمدون علي

1285
01:01:35,319 --> 01:01:37,753
,برندات , برندات الخاصة بي
لقد أصيبت بالجنون

1286
01:01:37,755 --> 01:01:40,927
لكن لا يمكنني
."الانسحاب معها

1287
01:01:43,496 --> 01:01:45,731
.انا آسفة حقاً , إلجي

1288
01:01:45,733 --> 01:01:49,104
انا لا أعرف
.كيف سأعوضك

1289
01:01:51,040 --> 01:01:53,310
.انت محق , انا بحاجة إلى المساعدة

1290
01:01:54,177 --> 01:01:58,146
دعنا نبدأ بقضاء وقت مع بعضنا في القارة القطبية

1291
01:01:58,148 --> 01:01:59,580
.  انت تعلم , ثلاثتنا فقط

1292
01:01:59,582 --> 01:02:01,082
...لا عمل , لا كمبيوتر

1293
01:02:01,084 --> 01:02:04,353
أرجوكِ ,دعينا لا نلقي باللوم على مكروسوفت

1294
01:02:04,355 --> 01:02:06,789
لا , انا أريدت أن أقول ثلاثتنا فقط

1295
01:02:06,791 --> 01:02:09,291
,عائلتنا , انت تعلم
.من غير مشتتات

1296
01:02:09,293 --> 01:02:14,032
.نحن الثلاثة لن نذهب إلى القارة القطبية

1297
01:02:14,034 --> 01:02:15,700
.لا يمكننا أن نلغي الرحلة

1298
01:02:15,702 --> 01:02:18,105
.انا لن أقوم بإلغاء الرحلة
لن أفعل هذا ل بيي

1299
01:02:21,244 --> 01:02:22,641
انت لن تأخذها إلى القارة القطبية

1300
01:02:22,643 --> 01:02:24,146
بدوني , هل ستفعل ؟

1301
01:02:25,313 --> 01:02:27,149
برندات , أريد أن أقترح

1302
01:02:27,151 --> 01:02:29,151
أنه خلال رحلة بيي و إلجي

1303
01:02:29,153 --> 01:02:30,388
...انتي و أنا

1304
01:02:31,555 --> 01:02:32,688
انتي وأنا أن نقوم بالعمل سويتاً

1305
01:02:32,690 --> 01:02:34,461
l."لعدة أسابيع في "مادرونا هيل

1306
01:02:41,067 --> 01:02:42,266
مشفي المجانين ؟

1307
01:02:42,269 --> 01:02:43,333
نحن لا نطلق عليه هذا الاسم

1308
01:02:43,336 --> 01:02:44,736
يا إلهي

1309
01:02:44,738 --> 01:02:47,238
انت ستقوم بإرسالي إلى مشفى المجانيين ؟

1310
01:02:47,240 --> 01:02:49,208
!إلجي , انت لن تفعل

1311
01:02:49,210 --> 01:02:51,710
.انتي بحاجة الى المساعدة , برندات

1312
01:02:51,713 --> 01:02:53,548
."قليل من "الراحة و الاستجمام

1313
01:02:53,550 --> 01:02:55,182
راحة و استجمام ؟

1314
01:02:55,185 --> 01:02:56,384
ماذا , انتم

1315
01:02:56,386 --> 01:02:57,584
انت ستذهب إلى الرحلة

1316
01:02:57,586 --> 01:03:00,222
وانا أحبس في "مادرونا هيل" ؟

1317
01:03:00,224 --> 01:03:01,523
.لا يمكننك فعل هذا

1318
01:03:01,525 --> 01:03:03,525
سيكون من المثالي , لو ذهبتي طوعاً

1319
01:03:03,527 --> 01:03:05,327
أحبس نفسي ؟

1320
01:03:05,329 --> 01:03:07,231
يا إلهي , انتي ليس لديك فكرة

1321
01:03:07,233 --> 01:03:08,666
!عن مدى مرضك

1322
01:03:08,668 --> 01:03:10,237
!الجي ,انظر الي

1323
01:03:13,240 --> 01:03:16,745
نعم , انا بين الأعشاب ولكنني قادرة على الخروج

1324
01:03:19,181 --> 01:03:20,617
.يمكننا الخروج من هذا سويتاً

1325
01:03:21,852 --> 01:03:24,622
نحن لسنا بحاجة الى الرقيب كرتز هنا

1326
01:03:40,240 --> 01:03:44,145
انا آسفه أرت الذهاب إلى الحمام
.منذ وصولي إلى هنا

1327
01:03:46,381 --> 01:03:48,318
أو هل علي الحصول على إذن من الطبيبة ؟

1328
01:04:27,264 --> 01:04:28,767
هل تعلم , لقد مضى وقت طويل
على بقائها بالداخل

1329
01:04:32,873 --> 01:04:34,342
هل تعتقد بأنها بخير ؟

1330
01:04:34,842 --> 01:04:36,578
ربما يجب علينا الذهاب
للإطمئنان عليها

1331
01:04:39,479 --> 01:04:40,582
برندات ؟

1332
01:04:45,386 --> 01:04:46,389
!برندات

1333
01:04:48,326 --> 01:04:49,958
.أستطيع سماع صوت الماء يتدفق

1334
01:04:49,960 --> 01:04:51,426
سيدة فوكس ؟

1335
01:04:51,428 --> 01:04:52,694
.لقد مضى وقت
هل هي بخير ؟

1336
01:04:52,697 --> 01:04:54,730
سيدة فوكس ؟

1337
01:04:54,732 --> 01:04:57,335
برندات ؟
سيدة فوكس ؟

1338
01:04:57,337 --> 01:04:58,438
.تنحيا جانباً

1339
01:05:13,990 --> 01:05:15,658
.أنا بحاجة إلى مساعدتك ,اودري

1340
01:05:24,936 --> 01:05:27,540
.حسنا ً , سيارتها لاتزال هنا

1341
01:05:32,312 --> 01:05:34,748
كل شيء تحطم

1342
01:05:34,750 --> 01:05:37,853
انا حقاً آسفة

1343
01:05:38,252 --> 01:05:40,456
بشأن منزلك

1344
01:05:41,556 --> 01:05:42,625
.و الافته

1345
01:05:45,961 --> 01:05:48,733
.لا تقلقي
.لا أحد سيقوم بإيجادي هنا

1346
01:05:53,472 --> 01:05:54,908
انظري , انا أعرف انني لست صديقتكي

1347
01:05:56,809 --> 01:05:58,545
,انا لست صديقة أي أحد
.دعينا نواجه هذا

1348
01:05:59,380 --> 01:06:01,881
لكن عندما كنت أهرب من منزلي

1349
01:06:01,883 --> 01:06:04,786
فكرت انه يمكنني القدوم هنا

1350
01:06:05,254 --> 01:06:06,754
.ليس لدي مكان أخر للذهاب إليه

1351
01:06:09,822 --> 01:06:13,527
لا أعرف أي أحد
.في سياتل

1352
01:06:32,939 --> 01:06:34,607
.مرحبا
.أودري

1353
01:06:36,076 --> 01:06:37,607
لن تحزري ماذا حدث للتَّوّ

1354
01:06:37,609 --> 01:06:39,609
.لقد أختفت ,برندات

1355
01:06:39,611 --> 01:06:41,944
من التدخل
إلجي وانا كنا نقوم به

1356
01:06:41,946 --> 01:06:44,044
تلك المجنونة قفزت من النافذة

1357
01:06:44,047 --> 01:06:45,447
ماذا ؟

1358
01:06:45,449 --> 01:06:46,646
بسبب حبس إلجي لها

1359
01:06:46,648 --> 01:06:48,384
لأنقاذها من المافيا الروسية

1360
01:06:48,718 --> 01:06:49,782
.سأخبرك لا حقاً

1361
01:06:49,784 --> 01:06:51,451
.يا إلهي
.أنا أعلم

1362
01:06:51,453 --> 01:06:52,984
.ذلك الرجل المسكين

1363
01:06:52,986 --> 01:06:54,021
...لقد مر بأمور

1364
01:06:54,954 --> 01:06:55,854
.كثيرة

1365
01:06:55,856 --> 01:06:57,855
.أنتي ليس لديك أي فكرة

1366
01:06:57,858 --> 01:07:00,024
لذالك نحن جميعاً بالخارج نبحث عنها

1367
01:07:00,026 --> 01:07:01,725
لقد أخبرت إلجي بأني سأمر عليك

1368
01:07:01,727 --> 01:07:04,360
لأرى إذا قامت بالمرور من حديقتكي

1369
01:07:04,362 --> 01:07:05,860
هل انتي بخير ؟
.نعم

1370
01:07:05,862 --> 01:07:07,529
...نعم ,آسف ’ انا فقط

1371
01:07:07,531 --> 01:07:08,730
,المنزل انت تعلمين
.لقد قمت بتنظيفة كثيراً

1372
01:07:08,732 --> 01:07:10,064
.نعم , صحيح
.وانا فقط متعبة

1373
01:07:10,066 --> 01:07:11,665
.الطين وكل شيء

1374
01:07:11,668 --> 01:07:14,768
لكن سأقوم بإعلامك إذا رأيتها

1375
01:07:14,770 --> 01:07:15,969
تجرى خلال الشارع

1376
01:07:15,971 --> 01:07:17,003
ويداها تتضارب أو شيء من هذا القبيل

1377
01:07:17,005 --> 01:07:18,403
.هذا جنوني

1378
01:07:18,405 --> 01:07:21,106
.ياإلهي , أخبريني بكل جديد

1379
01:07:21,108 --> 01:07:22,310
.تعالي هنا

1380
01:07:23,009 --> 01:07:24,078
نعم

1381
01:07:25,377 --> 01:07:27,043
.مزيد من التفاصيل لاحقاً
.حسناً

1382
01:07:27,045 --> 01:07:28,481
أريد سمعها جميعاً

1383
01:07:38,687 --> 01:07:39,689
لا شيء ؟

1384
01:07:41,455 --> 01:07:42,923
!حسناً ,هي لم تختفي من الوجود

1385
01:07:43,557 --> 01:07:45,927
.لقد قبضنا عليهم , لقد سمعت بالخبر للتو

1386
01:07:46,725 --> 01:07:49,628
منجولا قبض عليها أثناء تغيير طائرتها في ديبرفونك

1387
01:07:50,195 --> 01:07:52,028
التحقيق أُقفل الآن

1388
01:07:52,030 --> 01:07:54,130
حقا؟

1389
01:07:54,133 --> 01:07:55,433
ماذا عن برندات ؟

1390
01:07:56,101 --> 01:07:57,866
.هي ليست في خطر الآن

1391
01:07:57,869 --> 01:07:59,436
حقا ؟

1392
01:08:00,703 --> 01:08:03,403
.من الروسيين

1393
01:08:03,405 --> 01:08:04,740
لقد قمنا بحل تلك المشكلة

1394
01:08:08,775 --> 01:08:10,609
إنني أعاني مع كايل

1395
01:08:12,477 --> 01:08:13,479
.كثيراً

1396
01:08:14,013 --> 01:08:16,449
لقد حاولت معه ....لكنه

1397
01:08:19,549 --> 01:08:21,018
لم يقبل في مدرسة ليك وود

1398
01:08:22,685 --> 01:08:24,488
سوف نحاول مدرسة عامة السنة القادمة

1399
01:08:27,555 --> 01:08:31,091
"حسناً , بالتأكيد هو أفضل من "مادرونا هيل

1400
01:08:31,892 --> 01:08:33,557
هل تعلمين
أريد أن نتبادل الأماكن

1401
01:08:33,559 --> 01:08:34,861
.أنا سأذهب إلى مادرونا هيل

1402
01:08:35,696 --> 01:08:38,161
"حسناً, تبدين بحاجة إلى بعض من "الراحة والاستجمام

1403
01:08:39,597 --> 01:08:41,030
.حسناً إذاً
انتي ابقي هنا

1404
01:08:41,032 --> 01:08:43,964
.مع ابني , مدمن ألعاب الفيديو , الفظ  , المدخن

1405
01:08:43,966 --> 01:08:46,100
حسناً ,يمكنكِ أخذ زوجي مدمن العمل

1406
01:08:46,102 --> 01:08:48,002
و الذي قريباً سيكون عشيق المشرفة

1407
01:08:48,004 --> 01:08:49,668
حسنا ً , إذا قمتي بإضافة منجولا

1408
01:08:49,671 --> 01:08:51,738
.المعروفة بالعميلة , الروسية سارقة الهويات

1409
01:08:56,444 --> 01:08:59,380
الشيء الأكثر أهمية و الذي عليكي فهمه

1410
01:09:00,112 --> 01:09:02,715
.أنا هذا ليس خطائك

1411
01:09:03,280 --> 01:09:04,883
.هذا لم يكن السؤال

1412
01:09:05,215 --> 01:09:06,915
أمي قامت بالأختفاء مثل الهواء

1413
01:09:06,917 --> 01:09:08,987
قبل عيد الميلاد دون إخباري ؟

1414
01:09:09,485 --> 01:09:11,154
.الحقيقة معقدة , عزيزتي

1415
01:09:11,953 --> 01:09:14,119
ليس هناك طريقة يمكن لأي شخص معرفة

1416
01:09:14,121 --> 01:09:15,722
.كل شيء عن الشخص الآخر

1417
01:09:15,724 --> 01:09:17,059
.بالتأكيد انه شيء معقد

1418
01:09:17,725 --> 01:09:19,591
ليس مجرد كونه مقعد

1419
01:09:19,593 --> 01:09:21,225
ليس لمجرد تفكيريك أنه لايمكنك معرفة كل شيء

1420
01:09:21,227 --> 01:09:24,064
,عن الشخص الأخر
.هذا لا يعني أنه لا يمكنك المحاولة

1421
01:09:25,130 --> 01:09:26,833
.هذا لايعني انه لا يمكنني المحاولة

1422
01:09:27,865 --> 01:09:29,001
...انا غير قادر

1423
01:09:29,633 --> 01:09:31,665
انه أمر معقد جداً
الذي تمر به

1424
01:09:31,667 --> 01:09:33,568
ماذا تفعلين بهذا ؟
.استمعي الي

1425
01:09:33,570 --> 01:09:34,836
والدتك بحاجة
.إلى مساعدة متخصص

1426
01:09:34,839 --> 01:09:36,003
.توقف , رجاءً

1427
01:09:36,005 --> 01:09:37,503
انا أعلم
...انكِ غاضبة , بيزي , لكن

1428
01:09:37,505 --> 01:09:39,104
.لا تناديني بهذا الاسم

1429
01:09:39,106 --> 01:09:40,809
.والدتي فقط يمكنها مناداتي بهذا الاسم
ليس انت

1430
01:09:52,217 --> 01:09:53,149
في شهر سبتمبر من تلك السنة

1431
01:09:53,151 --> 01:09:56,550
تم تكريم فوكس بجائزة ماكرثر جينيس غرانت

1432
01:09:56,552 --> 01:09:57,853
لماذا هي ؟

1433
01:09:57,855 --> 01:10:00,754
برندات فوكس ببساطة هي أكثر شيء مثير

1434
01:10:00,756 --> 01:10:02,490
في عالم الهندسة المعمارية
الحالي

1435
01:10:02,492 --> 01:10:03,755
أعتقد أن برندات متميزة

1436
01:10:03,757 --> 01:10:06,124
لأنه لا أحد يعلم من هي بشكل واضح

1437
01:10:06,126 --> 01:10:08,059
.هل هي مهندسة ؟ بكل وضوح

1438
01:10:08,061 --> 01:10:09,761
مُستلّهمة من الغوص في الحاوية ؟ بالطبع

1439
01:10:09,763 --> 01:10:11,028
هل لديك أي فكرة عن ما ستقومين بفعلة

1440
01:10:11,030 --> 01:10:12,662
بمال المنحة ؟

1441
01:10:12,664 --> 01:10:13,763
.أنا لا أعلم

1442
01:10:13,766 --> 01:10:15,531
,البدأ في مشروع جديد
.الانتهاء من هذا المشروع

1443
01:10:15,534 --> 01:10:16,898
.لدي الكثير من الأفكار

1444
01:10:16,900 --> 01:10:18,200
,منزل مايلز مورفي

1445
01:10:18,202 --> 01:10:20,567
القلعة البيضاء كان مستعد للإنتقال إليه

1446
01:10:20,569 --> 01:10:21,902
من قبل فوكس و ولكر

1447
01:10:21,904 --> 01:10:24,904
قاموا بإقفال الجدران في منزل العشرين ميل

1448
01:10:24,906 --> 01:10:26,939
اللمسة الأخيرة للقلعة البيضاء كانت

1449
01:10:26,941 --> 01:10:30,141
ميلون دولار مدفوعة لنخيل كالفورنيا

1450
01:10:30,143 --> 01:10:32,944
لقد جعلتة يبدو مثل رتز كارلتون , إذا سألتني

1451
01:10:32,946 --> 01:10:34,979
.انا أعني , انها أعترضت وأعترضت و أعترضت

1452
01:10:34,981 --> 01:10:35,947
لكن

1453
01:10:35,949 --> 01:10:37,883
.هذا ما كان عليه الوضع

1454
01:10:37,885 --> 01:10:40,521
,أمسك به
أحتفظ به

1455
01:10:40,855 --> 01:10:44,022
ناجيل مايلز

1456
01:10:44,025 --> 01:10:45,823
ذاك الحقير

1457
01:10:45,825 --> 01:10:48,994
برندات أتصل علي وأخبرتني بأنها تريد عرض المنزل للبيع

1458
01:10:48,996 --> 01:10:50,796
و إيجاد عقار أخر

1459
01:10:50,798 --> 01:10:54,065
و قبل إستطاعتي بعرضه للبيع

1460
01:10:54,067 --> 01:10:56,201
وردني أتصال
من رجل أعرف

1461
01:10:56,203 --> 01:10:57,536
أنه رجل أعمال

1462
01:10:57,538 --> 01:10:59,571
و أنه أراد الحصول على المنزل

1463
01:10:59,573 --> 01:11:01,639
.الذي حصل على الجائزة

1464
01:11:01,641 --> 01:11:02,840
انت تعلم , أتمنى لو أستطعت

1465
01:11:02,842 --> 01:11:04,076
.رؤيتهما

1466
01:11:04,078 --> 01:11:06,545
.هو كان فخوراً بها

1467
01:11:06,547 --> 01:11:09,013
و هي حصلت للتو على جائزة مرموقة

1468
01:11:09,015 --> 01:11:12,251
.وصنعة منزلاً رائعاً

1469
01:11:12,253 --> 01:11:14,886
انت تعلم , من الزوج الذي لن يكون فخور ؟

1470
01:11:14,888 --> 01:11:17,790
لم أكن أعلم في ذلك الوقت

1471
01:11:17,792 --> 01:11:20,224
لكن رجل الأعمال

1472
01:11:20,226 --> 01:11:23,895
كان يريد شرائه
لعميل لديه

1473
01:11:23,897 --> 01:11:24,900
...و الذي صادف أن يكون

1474
01:11:25,765 --> 01:11:27,033
.ناجيل مايلز

1475
01:11:27,802 --> 01:11:29,100
,و الى يومنا هذا

1476
01:11:29,102 --> 01:11:32,908
ناجيل يستعمل المنزل كموقف أحطياطي

1477
01:11:34,208 --> 01:11:35,607
منزل العشرين ميل

1478
01:11:35,609 --> 01:11:37,976
والذي استغرق
ثلاثة سنين للإنهائه

1479
01:11:37,978 --> 01:11:41,312
أخذ فقط بضع ساعات لتدميرة

1480
01:11:41,314 --> 01:11:43,948
كان هناك حزن متدفق في وسط المهندسين

1481
01:11:43,950 --> 01:11:46,751
عند انتشار الخبر بأن المنزل تم تدميره

1482
01:11:46,753 --> 01:11:48,287
.برندات قامت بالأختفاء

1483
01:11:48,289 --> 01:11:51,055
كان لدي طن من المهندسين الذين قاموا بتوقيع معترض

1484
01:11:51,057 --> 01:11:52,590
.والذي نشر في الجريدة

1485
01:11:52,592 --> 01:11:55,027
عندها اللجنة التاريخية أصبحت جدّيه

1486
01:11:55,029 --> 01:11:56,828
بشأن حفظ الهندسة المعمارية الحديثة

1487
01:11:56,830 --> 01:11:58,095
والذي يعني , انت تعلم

1488
01:11:58,098 --> 01:11:59,735
لقد كان هناك شيء جيد انتج منه

1489
01:12:07,908 --> 01:12:09,207
إلى المدرسة ؟

1490
01:12:09,209 --> 01:12:10,311
نعم

1491
01:12:11,912 --> 01:12:13,713
هل انت ذاهب إلى العمل ؟
نعم

1492
01:12:15,181 --> 01:12:17,017
أمي مفقودة
وانت ذاهب للعمل ؟

1493
01:12:17,485 --> 01:12:18,983
حسنا , ماذا تريدينني أن أفعل بيي ؟

1494
01:12:18,985 --> 01:12:21,018
,لا أعرف
ربما البحث عنها

1495
01:12:21,020 --> 01:12:22,591
...بيي إصغي الي

1496
01:12:23,023 --> 01:12:24,156
والدتك سوف تعود

1497
01:12:24,158 --> 01:12:26,124
.عندما تكون جاهزة للعودة

1498
01:12:26,127 --> 01:12:29,928
فمن الظاهر أنها تمر بشيء ما

1499
01:12:29,930 --> 01:12:31,996
نعم , انها تقوم بشيء انت وضعته لها

1500
01:12:31,998 --> 01:12:33,031
.توقفي

1501
01:12:33,033 --> 01:12:34,200
.اصغي الي

1502
01:12:35,902 --> 01:12:37,904
.والدتك قامت بإختيارتها الخاصة

1503
01:12:38,271 --> 01:12:42,006
بدل من مواجهة الواقع , أختارت الهروب

1504
01:12:42,008 --> 01:12:43,674
.وهذه ليست المرة الأولى

1505
01:12:43,676 --> 01:12:45,309
.لقد هرب من لوس أنجلوس

1506
01:12:45,311 --> 01:12:47,679
لقد هربت من كل مسؤوليتها

1507
01:12:47,681 --> 01:12:50,248
ماذا فعلت بالأمس عند مواجهتها بكل تلك الحقائق

1508
01:12:50,250 --> 01:12:52,049
من أشخاص أرادو مساعدتها ؟

1509
01:12:52,051 --> 01:12:53,684
...لقد قامت بالهروب

1510
01:12:53,686 --> 01:12:54,689
.مرة أخرى

1511
01:12:57,190 --> 01:12:58,192
.أنظري إلي

1512
01:13:00,160 --> 01:13:01,761
نحن سنعيش حياتنا

1513
01:13:03,164 --> 01:13:05,333
وعندما تريد أن تنضم إلينا

1514
01:13:07,400 --> 01:13:08,603
.ستفعل

1515
01:13:15,975 --> 01:13:17,944
لماذا تضعة على العيار الأقصى دائماً ؟

1516
01:13:25,218 --> 01:13:27,419
بيي ؟ بيي؟

1517
01:13:27,421 --> 01:13:29,720
سيدة غرفن
أريد أن أخبرك

1518
01:13:29,722 --> 01:13:31,389
"السبب الوحيد الذي دفعني للذهاب إلى مدرسة "شاتو

1519
01:13:31,391 --> 01:13:33,058
لأنني شاهدت برنامج ثقافي أحمق

1520
01:13:33,060 --> 01:13:34,726
يوضح كيف من المفترض أنها مدرسة جيدة

1521
01:13:34,728 --> 01:13:36,697
عزيزي , عزيزتي هل والدتك في المنزل ؟

1522
01:13:37,730 --> 01:13:38,729
لا , لماذا ؟

1523
01:13:38,731 --> 01:13:40,398
.لقد أرادت مساعدتي

1524
01:13:40,400 --> 01:13:42,000
فقدتها إلى المطار الليلة السابقة

1525
01:13:42,002 --> 01:13:43,135
لقد قالت انها تعتقد انكِ و هي ستكونا

1526
01:13:43,137 --> 01:13:44,870
في نفس الطائرة المتجهة إلى القارة القطبية

1527
01:13:44,872 --> 01:13:46,804
لقد قُدتها إلى المطار ؟
-.نعم

1528
01:13:46,806 --> 01:13:48,040
هل تعلمين إذا كانت قد صعدت إلى الطائرة

1529
01:13:48,042 --> 01:13:49,777
.انا لاأعلم ذلك , عزيزتي
انا لا أعلم

1530
01:13:50,176 --> 01:13:52,744
لقد أعطيتها بعض من ثيابي من أجل الرحلة

1531
01:13:52,746 --> 01:13:53,980
.شكراً لكِ .شكراً لكِ

1532
01:13:56,917 --> 01:13:58,317
.والدتي في القارة القطبية

1533
01:13:58,319 --> 01:13:59,750
ماذا ؟
.نعم

1534
01:13:59,752 --> 01:14:01,486
أودري قامت بإصالها إلى المطار

1535
01:14:01,489 --> 01:14:02,853
أودري ؟

1536
01:14:02,856 --> 01:14:04,055
.نعم , لقد أخبرتني

1537
01:14:04,057 --> 01:14:05,490
أنا أعتقد أن والدتي ستكون

1538
01:14:05,493 --> 01:14:07,792
.على الرحلة التي سنقوم بأخذها

1539
01:14:07,794 --> 01:14:09,327
, ستكون على إليجرا
وانا قمت بالتأكد

1540
01:14:09,329 --> 01:14:10,895
بأن هناك سفينة أخرى
تدعى لويزا

1541
01:14:10,897 --> 01:14:13,064
التي يمكننا أخذها
.إذا وصلنا في الوقت المحدد

1542
01:14:13,066 --> 01:14:14,264
السفينتان ستكونا في هذا المكان

1543
01:14:14,266 --> 01:14:15,933
يدعى ميناء لوكروي
.في نفس اليوم

1544
01:14:15,935 --> 01:14:17,671
يمكننا النزول هناك و إيجاد والدتي

1545
01:14:18,270 --> 01:14:19,673
.انت وعدت

1546
01:14:20,174 --> 01:14:21,274
.عليك أخذي

1547
01:14:26,113 --> 01:14:27,948
و انتي تحبين سترة الصيد أيضاً ؟

1548
01:15:04,217 --> 01:15:06,250
مهما فعلت , فلا تخبر والدتي

1549
01:15:06,252 --> 01:15:07,418
.أنك ضجر

1550
01:15:07,420 --> 01:15:09,454
,ستكون هكذا
أحزري ماذا ؟

1551
01:15:09,456 --> 01:15:10,954
الضجر سوف يقوم بالإزدياد

1552
01:15:10,956 --> 01:15:12,557
و قريباً ستتعلمين
أنه عليكي

1553
01:15:12,559 --> 01:15:14,825
انتي جعل حياتك أكثر متعة

1554
01:15:14,827 --> 01:15:16,927
الأفضل ستصبحي

1555
01:15:16,929 --> 01:15:19,898
اتمنى انها تقوم بشئ ممتع الآن

1556
01:15:25,570 --> 01:15:27,403
الكثير منكم على سطح السفينة يستمتعون

1557
01:15:27,405 --> 01:15:29,904
.الصباح الصافي الهادئ

1558
01:15:29,906 --> 01:15:33,274
القوارب
.ستبدأ التحميل في الساعة التاسعة والنصف

1559
01:15:33,276 --> 01:15:35,979
و بالطبع قوارب التجديف ستكون متواجدة كالعادة

1560
01:15:36,979 --> 01:15:38,347
.مرحباً بكم في القارة القطبية

1561
01:16:27,522 --> 01:16:30,288
.انتظري سيدتي
.تفضلي سترت نجاتك

1562
01:16:30,290 --> 01:16:34,626
نعم ,من الأفضل لي ابقائها طوال اليوم

1563
01:16:34,628 --> 01:16:37,229
بعد ذلك عليكي الأصطفاف للتجديف هناك

1564
01:16:37,231 --> 01:16:38,932
.حسناً
.اوه , لا ,شكراً

1565
01:16:41,435 --> 01:16:43,500
انتظري , هل لديكم واحدة للأفراد؟

1566
01:16:43,502 --> 01:16:45,138
.نعم بكل تأكيد

1567
01:16:48,407 --> 01:16:49,874
لدينا كل سبب للاعتقاد

1568
01:16:49,876 --> 01:16:51,241
.بأن زوجتي موجودة على سفينة الجيرا

1569
01:16:51,243 --> 01:16:53,110
كان هناك سوء تفاهم

1570
01:16:53,112 --> 01:16:54,378
...بخصوص يوم الرحلة

1571
01:16:54,380 --> 01:16:55,948
سوء تفاهم ؟

1572
01:16:57,514 --> 01:16:59,281
.نعم , سوء تفاهم

1573
01:16:59,283 --> 01:17:00,482
.و نريد أن نلتقي بها

1574
01:17:00,484 --> 01:17:01,617
كلتا السفينتين
من المتوقع ان تكونا

1575
01:17:01,619 --> 01:17:03,252
.في ميناء لوكروي في نفس اليوم

1576
01:17:03,254 --> 01:17:06,121
انظر ,كل شيء متوقف على حالة الطقس

1577
01:17:06,123 --> 01:17:08,154
فكرة جدولة مسار الرحلة

1578
01:17:08,156 --> 01:17:10,257
والميناء شيء غير موجود

1579
01:17:10,259 --> 01:17:11,358
.في القارة القطبية

1580
01:17:11,360 --> 01:17:13,193
هل يمكنك على الأقل تأكيد

1581
01:17:13,195 --> 01:17:15,028
وجود زوجتي على تلك السفينة ؟

1582
01:17:15,030 --> 01:17:16,397
.انا آسف

1583
01:17:16,399 --> 01:17:17,930
لا يمكنني أعطائك أي معلومات

1584
01:17:17,932 --> 01:17:19,131
.عن قائمة المسافرين

1585
01:17:19,133 --> 01:17:20,901
.لا بأس , أبي

1586
01:17:20,903 --> 01:17:22,237
.كل شيء سيكون على مايرام , هيا

1587
01:17:36,650 --> 01:17:37,883
.مرحبا ً

1588
01:17:41,119 --> 01:17:42,253
مرحباً, من أنتي ؟

1589
01:17:42,988 --> 01:17:47,926
مضحك , لقد كنت اتسأل هذا السؤال بنفسي

1590
01:17:49,259 --> 01:17:52,327
عندما تكونين داخل قارب في القارة القطبية

1591
01:17:52,329 --> 01:17:53,599
و ليس هناك ليل

1592
01:17:54,997 --> 01:17:56,199
من انتي ؟

1593
01:17:57,600 --> 01:17:59,667
أنا أفكر انني شبح

1594
01:17:59,669 --> 01:18:02,238
.على سفينة أشباح في أرض الأشباح

1595
01:18:06,106 --> 01:18:07,573
يجب عليك مساعدتي

1596
01:18:07,575 --> 01:18:09,378
.في أخذ عينات من العوالق النباتية

1597
01:18:11,245 --> 01:18:12,979
هيا

1598
01:18:12,981 --> 01:18:15,415
أنا سأخذ عينة من الماء و عليكي انتي كتابة العناوين

1599
01:18:16,417 --> 01:18:18,549
.لا تقلقي , سأريك كيف

1600
01:18:18,551 --> 01:18:20,116
.الأمر لا يتطلب عبقري

1601
01:18:20,118 --> 01:18:21,954
.هنا هنا

1602
01:18:39,169 --> 01:18:40,170
...أبي

1603
01:18:41,237 --> 01:18:42,539
.لقد قررت

1604
01:18:42,906 --> 01:18:44,476
صحيح ؟ ماهو ؟

1605
01:18:46,209 --> 01:18:47,975
"لا أريد أرغب بالذهاب إلى مدرسة "شاتو

1606
01:18:47,977 --> 01:18:49,743
لقد فكرت في الموضوع كثيراً

1607
01:18:49,745 --> 01:18:51,980
انا أعلم ,انك و أمي ذهبتما الى مدرسة داخلية

1608
01:18:52,382 --> 01:18:53,983
ويبدو انه أمر ممتع

1609
01:18:54,984 --> 01:18:57,615
العيش في سكن و العزف مع الفرقة الموسيقية

1610
01:18:57,617 --> 01:18:59,552
و أن أكون مستقلة و ناضجة

1611
01:18:59,554 --> 01:19:01,690
لكنني لا أريد أن أقوم بهذا
...أنا فقط

1612
01:19:03,055 --> 01:19:04,192
.لا أريد الذهاب

1613
01:19:05,126 --> 01:19:08,626
لدي أربع سنوات متبقية فقط حتى أذهب إلى الجامعة

1614
01:19:08,628 --> 01:19:12,264
لذلك فكرت لما الأستعجال في الذهاب

1615
01:19:12,897 --> 01:19:15,631
حسناً ,ليس عليك ِفعل أي شيء

1616
01:19:15,633 --> 01:19:16,702
.لا تريدين فعلة

1617
01:19:18,103 --> 01:19:20,004
.لقد أعتقد أنك ستغضب

1618
01:19:20,872 --> 01:19:23,171
ملحوظة جانبية , المدرسة الداخلية ليست بتلك المتعة

1619
01:19:23,173 --> 01:19:27,174
.ذلك ما أعتقدت

1620
01:19:27,176 --> 01:19:29,276
يوجد عدد قليل من الباحثين يبتون في سفينة الجيرا

1621
01:19:29,278 --> 01:19:30,778
في طريقهم إلى محطة بالمر

1622
01:19:30,780 --> 01:19:33,446
حيث سيعيشون هناك في الأشهر القادمة

1623
01:19:33,448 --> 01:19:35,249
ما هي محطة " بالمر" مرة أخرى ؟

1624
01:19:35,251 --> 01:19:37,183
.مركز البحث العلمي

1625
01:19:37,185 --> 01:19:39,320
.صحيح , صحيح , أنا أعلم ذلك

1626
01:19:39,322 --> 01:19:41,287
ذلك
تلك البقة التي في أقصى الجنوب

1627
01:19:41,289 --> 01:19:43,456
.التي لا يزورها إلا العلماء

1628
01:19:43,458 --> 01:19:46,457
لا , انتي تفكرين في محطة القطب الجنوبي

1629
01:19:46,459 --> 01:19:47,793
و التي هيا في أقصى الجنوب من العالم

1630
01:19:49,164 --> 01:19:50,598
وهو المكان الذي سأقصده بعد محطة بالمر

1631
01:19:52,333 --> 01:19:55,032
في الحقيقة , زوجي السابق كان متعهد بناء

1632
01:19:55,034 --> 01:19:57,470
وهو يعمل على عرض أقتراحات من أجل تفكيكها

1633
01:19:58,305 --> 01:20:00,170
هم يأملون في بناء محطة جديدة

1634
01:20:00,172 --> 01:20:01,772
.ولكن لا أعلم لماذا

1635
01:20:01,774 --> 01:20:04,476
.المحطة القديمة كانت على شكل قبة
.لقد كانت رائعة

1636
01:20:06,110 --> 01:20:08,581
بماذا ستبنى المحطة الجديدة ؟

1637
01:20:09,580 --> 01:20:11,113
من يعلم ؟

1638
01:20:11,115 --> 01:20:13,218
هو سيقوم فقط بهدمها

1639
01:20:13,750 --> 01:20:15,118
.و هو الشيء المناسب

1640
01:20:19,089 --> 01:20:21,358
هل يمكنك التأكد من وضع اسماء المحطات أيضاً ؟

1641
01:20:22,490 --> 01:20:23,592
حسناً

1642
01:20:49,415 --> 01:20:52,082
و ستكون لدينا رحلات جانبية

1643
01:20:52,084 --> 01:20:53,616
إلى ميناء لوكروي

1644
01:20:53,618 --> 01:20:58,320
محطة بريطانية عسكرية تركت منذ الحرب العالمية الثانية

1645
01:20:58,322 --> 01:21:01,189
الآن
تعد متحف من تراث القارة القطبية

1646
01:21:01,191 --> 01:21:02,825
حيث يوجد هناك صدق أو لا

1647
01:21:02,827 --> 01:21:05,094
مجموعة من الناس يعيشون هناك

1648
01:21:05,096 --> 01:21:07,662
و يعملون في متجر للهديا و مكتب للبريد

1649
01:21:07,664 --> 01:21:09,530
نحن نشجعكم

1650
01:21:09,532 --> 01:21:12,466
شراء ختم لبطاريق القارة القطبية

1651
01:21:12,469 --> 01:21:14,103
و إرسال رسائل إلى مواطنكم

1652
01:21:22,608 --> 01:21:24,374
هل يمكنك أخذي إلى تلك السفينة ؟

1653
01:21:24,376 --> 01:21:26,375
تلك ,تلك السفينة هناك ؟

1654
01:21:26,377 --> 01:21:28,782
فقط من ميناء لوكروي إلى السفينة نفسها . آسف

1655
01:21:47,495 --> 01:21:48,892
حسناً , الجميع

1656
01:21:48,894 --> 01:21:50,561
.تجمعوا هنا
.مرحباً بكم

1657
01:21:50,563 --> 01:21:52,295
.انا فيفيان
.انا أريس

1658
01:21:52,297 --> 01:21:54,230
لا تنسوا إغلاق الباب بعد دخولكم حتى

1659
01:21:54,232 --> 01:21:56,398
لا تدخل البطاريق إلى هنا

1660
01:21:56,401 --> 01:21:57,533
لانهم إذا داخلوا إلى هنا فمن الصعب إخراجهم

1661
01:21:57,535 --> 01:21:59,733
فمن الصعب
جداً إخراجهم

1662
01:22:00,769 --> 01:22:02,370
مرحباً بكم في ميناء لوكروي

1663
01:22:02,372 --> 01:22:04,339
.هيا
.اقتربوا قليلاً

1664
01:22:04,341 --> 01:22:06,205
خلال الحرب العالمية الثانية
ميناء لوكروي كان

1665
01:22:06,207 --> 01:22:07,676
محطة عسكرية سرية للبريطانيين

1666
01:22:12,579 --> 01:22:14,345
دفع لهم لتحويل ميناء لوكروي

1667
01:22:14,347 --> 01:22:16,249
أين الركاب من سفينة الجيرا

1668
01:22:16,748 --> 01:22:18,717
المجموعة الأخرى من الركاب غادرت للتو

1669
01:22:20,751 --> 01:22:22,352
.يا إلهي

1670
01:22:22,354 --> 01:22:24,189
يا إلهي
ما الذي أصابها ؟

1671
01:22:27,656 --> 01:22:28,788
.صباح الخير

1672
01:22:28,790 --> 01:22:30,891
.اهلا , انتي مستيقظة في وقت مبكر

1673
01:22:30,893 --> 01:22:32,395
مستعدة ؟

1674
01:22:33,328 --> 01:22:34,430
نعم

1675
01:22:35,930 --> 01:22:37,329
...حسناً

1676
01:22:37,331 --> 01:22:39,464
ماهو معدل النساء و الرجال

1677
01:22:39,466 --> 01:22:41,266
الذين يقضون فصل الشتاء في القطب الجنوبي ؟

1678
01:22:41,269 --> 01:22:42,870
.لا أعلم

1679
01:22:45,603 --> 01:22:47,405
يمكنني اخبارك عند عودتي

1680
01:23:02,450 --> 01:23:03,685
.القارة القطبية سيئة

1681
01:23:04,252 --> 01:23:05,817
سوف تعود إلى الميناء

1682
01:23:05,819 --> 01:23:07,719
ولن تعلم أننا أتينى هنا من أجلها

1683
01:23:07,721 --> 01:23:10,257
.لا بأس ,سوف نجدها
.انا لست قلقة لهذا الشأن

1684
01:23:11,658 --> 01:23:12,891
ما الذي يقلقكِ إذاً ؟

1685
01:23:13,692 --> 01:23:16,128
ما الذي سيحدث عندما نجدها

1686
01:23:17,460 --> 01:23:19,327
.أمي هي صديقتي المفضلة

1687
01:23:19,329 --> 01:23:20,465
.أنا أعلم

1688
01:23:23,966 --> 01:23:25,834
لقد كنت أريد فقط مساعدتها

1689
01:23:26,967 --> 01:23:28,436
.عليكِ أن تصدقيني

1690
01:23:30,572 --> 01:23:33,440
هل صحيح أنك قمت بإعطائها
قلادة القديسة برندات ؟

1691
01:23:35,209 --> 01:23:36,739
.نعم , صحيح

1692
01:23:36,741 --> 01:23:37,941
عند فوزها بجائزة مكارثر جرانت ؟

1693
01:23:37,943 --> 01:23:39,811
.هذا صحيح
.لقد حصل هذا منذ وقت طويل

1694
01:23:41,745 --> 01:23:43,781
لم أفعل ذلك فقط من أجل الأسم , لقد أخبرتها

1695
01:23:44,648 --> 01:23:48,319
"انها القديسة برندات , سيدة مدينة لوردس "

1696
01:23:49,751 --> 01:23:53,488
"كان لديها ثمانية عشر رؤيا "

1697
01:23:54,989 --> 01:23:56,224
بيبر

1698
01:24:01,461 --> 01:24:03,760
بيبر بافولك
كان رؤيتك الأولى

1699
01:24:03,762 --> 01:24:05,429
العشرين ميل
كان رؤيتك الثانية

1700
01:24:05,431 --> 01:24:06,598
.هنا للستة عشر الباقية

1701
01:24:13,536 --> 01:24:15,606
.أعتقد أني خذلت والدتك

1702
01:24:18,774 --> 01:24:20,909
...هي فنانة

1703
01:24:23,345 --> 01:24:24,611
.توقفت عن الأبتكار

1704
01:24:24,613 --> 01:24:27,415
ما كان ينبغي علي
أن أدع هذا يحدث

1705
01:24:28,648 --> 01:24:29,917
لماذا فعلت ؟

1706
01:24:31,749 --> 01:24:32,881
.أنا لا أعلم

1707
01:24:32,884 --> 01:24:34,951
انا أعني ,لم أعرف كيف

1708
01:24:34,953 --> 01:24:36,422
...علي جعل

1709
01:24:37,788 --> 01:24:40,622
فنانة مثل والدتك

1710
01:24:40,624 --> 01:24:43,691
و بعبقريتها الفريدة على الأبتكار

1711
01:24:43,693 --> 01:24:46,461
.أنه .. أمر ضخم

1712
01:24:49,296 --> 01:24:53,467
أستطيع فهم كيف
تعلم الآليين أحتياجات الناس

1713
01:24:56,334 --> 01:24:58,305
ولكنني لم أستطع فهم ذلك في والدتك

1714
01:25:05,041 --> 01:25:07,008
هل لاحظتي بالمناسبة ,كيف انني لم أتفقد

1715
01:25:07,010 --> 01:25:08,812
رسائلي البريدية في هذه الرحلة ؟

1716
01:25:09,611 --> 01:25:10,746
.لا , لم ألاحظ

1717
01:25:11,280 --> 01:25:16,285
يوجد إعادة تنظيم كبيرة في ماكروسوفت

1718
01:25:17,185 --> 01:25:20,487
على الأغلب أنهم يعلنونه الآن
ونحن على هذه الصخور

1719
01:25:21,420 --> 01:25:23,988
.لكن سمنثا 2 تم إلغائها

1720
01:25:23,990 --> 01:25:26,623
إلغائها ؟
ماذا تعني أنها ألغيت ؟

1721
01:25:26,625 --> 01:25:28,261
...حسناً

1722
01:25:30,328 --> 01:25:32,830
سيقومون بتحويل سمنثا 2 إلى الألعاب

1723
01:25:33,497 --> 01:25:35,530
صحيح , انا أعلم , وأنا لست مهتم بذلك

1724
01:25:35,532 --> 01:25:36,864
لذلك قلت

1725
01:25:36,866 --> 01:25:38,667
أيها الرفاق يمكنكم المضي وعمل ذلك بأنفسكم

1726
01:25:40,568 --> 01:25:41,601
.هذا الأمر لايهمني بعد الآن

1727
01:25:41,603 --> 01:25:43,005
.لقد سلمت شارتي القديمة

1728
01:25:44,437 --> 01:25:46,473
.والدك أصبح عميل حر الآن

1729
01:25:48,608 --> 01:25:50,006
أنا لم أعرفك من بدون شارتك

1730
01:25:52,443 --> 01:25:53,779
.عليك الأعتياد على ذلك

1731
01:25:54,445 --> 01:25:56,447
سأكون متواجد بكثرة الآن

1732
01:25:57,116 --> 01:26:00,347
أنا أرغب في الحصول على فرصة
لتصميم المحطة الجديدة

1733
01:26:00,349 --> 01:26:02,350
انتي مهندسة ؟
.لا

1734
01:26:02,352 --> 01:26:03,817
انا لا أعتبر نفسي

1735
01:26:03,820 --> 01:26:05,751
.مهندسة على وجه التحديد

1736
01:26:05,753 --> 01:26:07,854
...أنا أكثر

1737
01:26:07,856 --> 01:26:10,989
أنا أكثر من ذلك , أنا مبتكرة لحل المشكلات بذوق جيد

1738
01:26:10,992 --> 01:26:13,091
و بنقطة ضعف
.وهي الكوابيس المتعلقة بالتخطيط

1739
01:26:14,594 --> 01:26:16,430
بالحديث عن ذلك

1740
01:26:17,263 --> 01:26:19,431
أنا أريد الذهاب بشدة إلى القطب الجنوبي

1741
01:26:19,998 --> 01:26:22,334
انت تعلمين
لتفقد المكان هناك

1742
01:26:24,101 --> 01:26:25,533
.اسفة

1743
01:26:25,535 --> 01:26:27,435
.هذا غير متوقع حدوثة

1744
01:26:28,705 --> 01:26:30,907
لا , سيكون هذا شيء أقرب من المستحيل

1745
01:26:31,407 --> 01:26:33,640
...عليكِ رؤيته هكذا

1746
01:26:33,642 --> 01:26:35,441
قضيت الخمسة سنين الماضية
في أنتظار الأذن

1747
01:26:35,443 --> 01:26:37,646
و أنا ذاهبة الآن إلى هناك
للمرة الأولى

1748
01:26:38,279 --> 01:26:40,045
انه من أكثر الأماكن منافسة

1749
01:26:40,047 --> 01:26:41,749
.في العالم للعلماء

1750
01:26:44,450 --> 01:26:45,451
اثنان من البطريق الوردي ؟

1751
01:26:46,587 --> 01:26:47,721
انها علي

1752
01:26:47,723 --> 01:26:48,887
.حسناً
.اثنان اخران

1753
01:26:48,889 --> 01:26:50,891
اثنان أخران

1754
01:26:50,893 --> 01:26:53,394
لماذا لا  ؟ لن أغادر من هنا إلى بعد بضع ساعات

1755
01:26:53,396 --> 01:26:54,830
إلى أين ستذهبين ؟

1756
01:26:54,832 --> 01:26:56,099
الى لقاء في اليجرا

1757
01:26:56,101 --> 01:26:57,567
بزورق للبحاثين

1758
01:26:57,570 --> 01:26:59,407
هكذا سوف أصل إلى محطة بالمر

1759
01:28:06,772 --> 01:28:07,808
.بالطبع

1760
01:28:08,241 --> 01:28:10,743
أعلم انني ليس مصرح لي بأن أكون هنا

1761
01:28:10,745 --> 01:28:12,646
لكن , تعلمين
.سأعمل بالمجان

1762
01:28:12,648 --> 01:28:14,048
.لا عمل سيكون مذل

1763
01:28:14,050 --> 01:28:15,654
حسنا , هذا رائع
لكن احزري ماذا

1764
01:28:16,687 --> 01:28:17,987
هناك أناس هنا

1765
01:28:17,990 --> 01:28:19,490
و الذين جاءوا بطريقة صحيحة

1766
01:28:19,492 --> 01:28:20,924
,لقد قاموا بكتابة خطابات قبول
وحصلوا على الموافقة

1767
01:28:20,926 --> 01:28:22,960
وانتي تظهرين هنا من غير استدعاء

1768
01:28:22,963 --> 01:28:25,735
مستخفية
وتتوقعين أن تحصلي على مكان ؟

1769
01:28:26,601 --> 01:28:27,870
.لكنني مهندسة

1770
01:28:28,170 --> 01:28:29,706
هذا لايعني أي شيء
هنا

1771
01:28:30,542 --> 01:28:32,742
أنا أعني , لدي هنا فائزون بجائزة نوبل

1772
01:28:32,744 --> 01:28:35,279
يقمون بصقل و طلاء أسطح السفن
عالم اقتصاد يقوم بأعمال المطبخ

1773
01:28:35,281 --> 01:28:38,518
و مدير تنفيذي تلفزيوني
.الذي قام بدراسة فقمات الفراء

1774
01:28:38,520 --> 01:28:40,690
لقد قمت بمساعدة بيكي
.في بحثها

1775
01:28:41,624 --> 01:28:43,960
.حسناً
...انا , أنا آسفة , " ألن " .انا فقط

1776
01:28:43,962 --> 01:28:46,599
..ليس لدي فكره

1777
01:28:47,666 --> 01:28:48,900
كيف يمكنها العودة الى المنزل ؟

1778
01:28:48,902 --> 01:28:51,102
سنقوم بحشرها في السفينة التالية المغادرة

1779
01:28:51,105 --> 01:28:53,106
أين ستقوم بالنوم ؟
أليست ؟ الأسرّه معدودة ؟

1780
01:28:53,109 --> 01:28:54,542
.هذا مانقوله دوماً

1781
01:28:54,544 --> 01:28:55,776
في الوقت الحالي

1782
01:28:55,778 --> 01:28:57,546
.سأقوم بتسليمك إلى مارك

1783
01:28:57,549 --> 01:28:59,816
rهو عضو سابق في مجلس الشيوخ في بوسطن

1784
01:28:59,819 --> 01:29:03,525
والذي أراد بشدة قضاء وقت
في القارة القطبية

1785
01:29:04,124 --> 01:29:05,894
والذي قاده إلى أن يصبح مكانيكي ديزل

1786
01:29:08,097 --> 01:29:09,697
.حسناً

1787
01:29:09,699 --> 01:29:11,133
أنا أريد أعلامك الآن

1788
01:29:11,135 --> 01:29:13,135
لأنك مضاف على أنك أقرب الأشخاص
لها

1789
01:29:13,137 --> 01:29:16,142
لكن , اسم زوجتك موجود على قائمة المسافرين بسفينة الجيرا

1790
01:29:17,177 --> 01:29:18,745
.جيد , شكراً لك

1791
01:29:18,747 --> 01:29:21,015
سيد برنش , زوجتك مفقودة

1792
01:29:21,017 --> 01:29:22,654
في مكان ما
.في مضيق قرلشي

1793
01:29:24,322 --> 01:29:26,723
ماذا يعني هذا ؟

1794
01:29:26,725 --> 01:29:29,360
آخر نشاط مسجل لها كان التملص

1795
01:29:29,362 --> 01:29:31,864
.من الرحلة قبل 26ساعة

1796
01:29:31,866 --> 01:29:33,036
.و لقد أختفت منذ ذلك الوقت

1797
01:29:34,804 --> 01:29:37,939
حسناً , برندات , تحب خصوصيتها

1798
01:29:37,941 --> 01:29:40,644
لقد قمنا بتفقد السفينة كلها

1799
01:29:40,646 --> 01:29:42,180
.لابد انها في مكان ما

1800
01:29:42,182 --> 01:29:46,084
هذا التقرير مأخوذ من التوقيع الاكتروني

1801
01:29:46,087 --> 01:29:49,090
صنع من قبل زوجتك
.لبطاقة هويتها المشفرة مغناطسياً

1802
01:29:49,092 --> 01:29:51,659
كما ترى هنا
في ليلتها الأخيرة

1803
01:29:51,662 --> 01:29:53,964
.قامت بدفع مبلغ كبير في البار

1804
01:29:53,966 --> 01:29:56,203
يبدو وكأنك تفترض انها
ميتة أو شيء من هذا القبيل

1805
01:29:57,103 --> 01:29:58,837
.لقد قامت بالهرب مرة أخرى

1806
01:29:58,839 --> 01:30:03,378
إلى أين ؟ انه ليس مثل أختفائها من سياتل

1807
01:30:03,380 --> 01:30:05,113
هنا , لا يوجد مكان يمكنها
الذهاب إليه

1808
01:30:05,115 --> 01:30:06,783
أين ستقيم ؟
هنا مع البطاريق ؟

1809
01:30:06,785 --> 01:30:08,886
انت تنظر إلى شراب البطريق الوردي في فتورتها

1810
01:30:08,888 --> 01:30:10,290
و تفترض انها مكتئبة

1811
01:30:10,858 --> 01:30:12,391
ماذا لو أنها كانت تقضي وقتاً ممتعاً؟

1812
01:30:12,393 --> 01:30:14,427
كيف تعلم انها لم تكن تحتفل , أبي ؟

1813
01:30:14,429 --> 01:30:16,767
.أجل, أتمنى أن تكوني محقة , بيي

1814
01:30:20,738 --> 01:30:22,673
بينما كنت تقضي حياتك كلها في العمل

1815
01:30:22,675 --> 01:30:25,213
أمي و أنا كنا نقضي أجمل أوقات معا

1816
01:30:26,982 --> 01:30:28,351
.لقد عشنا من أجل بعضنا البعض

1817
01:30:30,252 --> 01:30:31,753
وهي لن تقوم بأي شيء

1818
01:30:31,755 --> 01:30:33,124
.يجعلني غير قادرة على رؤيتها مرة أخرى

1819
01:30:34,727 --> 01:30:36,694
تمكنت منه

1820
01:30:36,696 --> 01:30:39,201
حسناً,الآن يمكننا إخراج ذلك الشيء الصغير

1821
01:30:40,468 --> 01:30:43,203
علينا إخراج المقبس المنير من هناك

1822
01:30:43,205 --> 01:30:44,306
هل لديك كماشة ؟
- نعم

1823
01:30:44,308 --> 01:30:45,743
.لقد انتهينا
.شكراً لكِ

1824
01:30:49,015 --> 01:30:50,151
.فوكس , تعالي هنا

1825
01:30:55,792 --> 01:30:58,029
.لقد أجريت بحث عنك
لماذا انتي هنا ؟

1826
01:30:59,064 --> 01:31:03,066
أنا أحاول ألا أكون مصدر
تهديد للمجتمع

1827
01:31:03,068 --> 01:31:05,070
أنتظري , ربما قمت بالإنجراف قليلاً

1828
01:31:05,072 --> 01:31:07,773
لكن , ألن , أنا أرغب بفرصة

1829
01:31:07,775 --> 01:31:09,812
لتصميم المحطة الجديدة في القطب الجنوبي

1830
01:31:11,048 --> 01:31:12,413
ماذا تعرفين عن ذلك ؟

1831
01:31:12,415 --> 01:31:14,884
أنا أعلم أنهم سيقومون بهدمه

1832
01:31:14,886 --> 01:31:16,519
وسيقومون ببناء محطة جديدة

1833
01:31:16,521 --> 01:31:18,857
هل تعلمين , إذا كان هناك أي شخص سيقوم بإعادة تصميمة

1834
01:31:18,859 --> 01:31:21,330
فيجب عليه زيارة المكان و رؤيته بنفسة

1835
01:31:21,661 --> 01:31:24,065
لا أحد يمكنه زيارة القطب الجنوبي

1836
01:31:24,067 --> 01:31:25,299
.انه للموظفيين الأساسيين فقط

1837
01:31:25,301 --> 01:31:27,035
و بقدر ما أستطيع فعله , أنت تندرجي

1838
01:31:27,037 --> 01:31:29,238
في التصنيف الأكبر من الأشخاص الغير أساسيين

1839
01:31:29,240 --> 01:31:31,141
أنها فقط الطريقة التي أعمل بها

1840
01:31:31,143 --> 01:31:33,044
وهي توجب علي التعايش مع المكان , انت تعلمي

1841
01:31:33,046 --> 01:31:35,348
قبل أن ابدأ في تصميمة

1842
01:31:35,351 --> 01:31:37,985
قبل أن أكتشف ماذا يجب أن يكون

1843
01:31:37,987 --> 01:31:40,422
تعلمين .. التفكير به يجعل نبضات قلبي تتسارع

1844
01:31:40,424 --> 01:31:41,924
لا

1845
01:31:41,926 --> 01:31:43,192
ليس النوع السيء من
تسارع نبضات القلب

1846
01:31:43,195 --> 01:31:44,362
."مثل " أنا سوف أموت

1847
01:31:44,364 --> 01:31:46,297
انه النوع الجيد من تسارع نبضات القلب

1848
01:31:46,299 --> 01:31:48,168
"مثل " أهلا , هل يمكنني مساعدتك في شيء ؟

1849
01:31:48,170 --> 01:31:49,503
إذا كان لا فتنحى جانباً

1850
01:31:49,505 --> 01:31:51,841
"لأنني سأقوم بتلقين هذه الحياة درساً"

1851
01:31:52,340 --> 01:31:55,878
هل لديك أي فكرة عن ما تتضمنه رحلة الشتاء ؟

1852
01:31:56,377 --> 01:32:00,111
انها ضِعف التحدي الذي لا يمكن لأي أحد تصورة

1853
01:32:00,114 --> 01:32:01,979
الأشخاص الذين يُقبلون هم أشخاص

1854
01:32:01,981 --> 01:32:03,916
غير اجتماعيين بعض الشيء

1855
01:32:04,649 --> 01:32:07,049
يجب عليك أن تكوني مرتاحة
بالبقاء وحيدة لوقت طويل

1856
01:32:07,051 --> 01:32:09,852
يجب عليك عدم أداء التمارين الرياضة لوقت طويل

1857
01:32:09,854 --> 01:32:11,822
.الاستحمام سيكون قليلاً وبفترات متباعدة

1858
01:32:12,689 --> 01:32:14,423
يبدو وكأنني كنت أتدرب لهذه المهنة

1859
01:32:14,425 --> 01:32:15,926
.لمدة عشرين عام

1860
01:32:17,427 --> 01:32:19,130
كل ما أرته هو جنوب أمريكا

1861
01:32:19,628 --> 01:32:21,295
هل ستأخذين ذلك مني ايضاً؟

1862
01:32:21,297 --> 01:32:22,962
.السيطرة على العالم أمر غير جميل

1863
01:32:26,033 --> 01:32:27,034
أين نحن الآن ؟

1864
01:32:31,939 --> 01:32:34,308
أعتقد أننا نقوم بإنزال بحاثين في محطة بالمر

1865
01:32:36,375 --> 01:32:37,608
الآن ؟

1866
01:32:37,610 --> 01:32:39,375
نحن في محطة بالمر ؟

1867
01:32:39,377 --> 01:32:41,476
نعم شركات السفن تحب دائماً

1868
01:32:41,478 --> 01:32:43,214
التحويل في وسط الليل

1869
01:32:43,514 --> 01:32:45,013
حقاً ؟

1870
01:32:45,015 --> 01:32:46,314
أجل
لكنهم يبقون الأمر في طي الكتمان

1871
01:32:46,316 --> 01:32:47,985
حتى لا يزعجون المسافرين الأخرين

1872
01:32:51,587 --> 01:32:53,254
انظر , أبي , انها محطة بالمر هناك

1873
01:32:53,256 --> 01:32:54,522
هناك أشخاص كثيرون هناك

1874
01:32:54,524 --> 01:32:56,190
و أنا أعتقد أن والدتي ستكون هناك

1875
01:32:56,192 --> 01:32:58,059
علينا الذهاب و التحقق إذا كانت هناك

1876
01:32:59,327 --> 01:33:01,360
هل تريدين إستعارة قارب و الذهاب للستكشاف ؟

1877
01:33:01,362 --> 01:33:03,328
.أجل ,أجل
.حسناً , انتظري هنا . و انا سأذهب لتبديل ثيابي

1878
01:33:03,330 --> 01:33:04,965
!لا تذهبي إلى أي مكان

1879
01:33:12,136 --> 01:33:14,170
...حسناً , انظري

1880
01:33:14,172 --> 01:33:16,606
فقط , تصرفي بطبيعية

1881
01:33:16,608 --> 01:33:18,377
تظاهري بالهدؤ , حسناً؟
.أجل

1882
01:33:24,982 --> 01:33:27,582
علي إيجاد مكان للتوقف فيه

1883
01:33:27,584 --> 01:33:30,519
فقط اصطدم بالشاطيء بسرعة عالية

1884
01:33:30,985 --> 01:33:32,385
.عليك فعل ذلك

1885
01:33:32,387 --> 01:33:35,023
.لا , لا يجب
.نعم , يجب

1886
01:33:40,560 --> 01:33:41,563
.مرحبا

1887
01:33:44,330 --> 01:33:45,895
.مرحبا

1888
01:33:45,897 --> 01:33:49,401
انتي محظوظة , لأنني مولعة
بغربين الأطوار و العبقريين

1889
01:33:50,302 --> 01:33:53,269
لقد حصلت لكِ على مكان من ماكموردو إلى القطب الجنوبي

1890
01:33:53,271 --> 01:33:55,436
عليك الوقوف طوال الرحلة و التي ستستغرق ثلاث ساعات

1891
01:33:55,438 --> 01:33:56,970
بجانب الحليب المجفف و وقود الطائرات

1892
01:33:56,972 --> 01:33:58,939
.لا مانع لدي بالوقوف

1893
01:33:58,941 --> 01:34:00,107
.ستقولين ذلك

1894
01:34:00,109 --> 01:34:01,209
هل ضروس العقل كلها موجودة لديك ؟

1895
01:34:01,211 --> 01:34:02,575
.نعم

1896
01:34:02,578 --> 01:34:04,044
.لا لضروس العقل

1897
01:34:04,046 --> 01:34:05,411
في مرة كان علينا نقل شخص

1898
01:34:05,413 --> 01:34:06,612
.مصاب بالتهاب في ضرس العقل

1899
01:34:06,614 --> 01:34:08,280
لا تسأليني كم كلفنا ذلك

1900
01:34:08,282 --> 01:34:09,448
.سحقاً

1901
01:34:09,450 --> 01:34:10,917
.لا , لا تقلقي

1902
01:34:10,919 --> 01:34:12,952
الطائرة تقوم بالتحميل الآن

1903
01:34:12,954 --> 01:34:14,485
عندما تصلين إلى ماكموردو
.يمكننا التخلص منهم

1904
01:34:14,487 --> 01:34:15,686
.حسنا ً

1905
01:34:15,688 --> 01:34:17,353
لدينا طبيب بيطري من بسدينا

1906
01:34:17,355 --> 01:34:18,656
لديه شهادة في طب أسنان الأحصنة

1907
01:34:18,658 --> 01:34:20,657
.لقد قام بعمل ذلك من قبل
على أيت حيوان ؟

1908
01:34:20,659 --> 01:34:22,491
.المتطوعين لا يمكنهم الاختيار

1909
01:34:22,494 --> 01:34:24,526
و عند وصلك هناك
إلى القطب الجنوبي

1910
01:34:24,529 --> 01:34:25,661
.انتي هناك لخمسة أسابيع

1911
01:34:25,663 --> 01:34:27,195
.لا يجب عليك الذهاب للداخل أو للخارج

1912
01:34:27,197 --> 01:34:30,234
.يا إلهي , هذا شيء رائع

1913
01:34:31,000 --> 01:34:32,667
الشيء الوحيد الذي علي فعلة هو

1914
01:34:32,669 --> 01:34:34,268
.علي التحدث الى عائلتي

1915
01:34:34,270 --> 01:34:35,603
انت تعلمين
.لأرى إذا كانوا موافقين على ذلك

1916
01:34:35,605 --> 01:34:37,670
.افعلي

1917
01:34:40,274 --> 01:34:41,944
.شكراً لكِ

1918
01:35:05,995 --> 01:35:08,428
مرحباً , لقد اتصلت بالهاتف الثابت القديم

1919
01:35:08,430 --> 01:35:10,164
.لمنزل فوكس - برنش

1920
01:35:10,166 --> 01:35:12,365
بما أن والدّي لا يريدانني أن أقتني هاتف محمول

1921
01:35:12,367 --> 01:35:14,468
كل أصدقائي يُمكنهم ترك رسائِلهم هنا

1922
01:35:14,470 --> 01:35:16,571
.مرحباَ بيزي

1923
01:35:17,404 --> 01:35:19,440
.مرحبا ... إلجي

1924
01:35:20,107 --> 01:35:23,207
,أنا آسف لعدم الأتصال
لكنك تعلم

1925
01:35:23,209 --> 01:35:25,142
هاتفي المحمول قام بالقفز من جسر تلهاهاتشي

1926
01:35:25,144 --> 01:35:26,480
.ولم أره منذ ذلك الوقت

1927
01:35:27,247 --> 01:35:30,214
سيكون هناك الكثير من التوضيحات قادمة في المستقبل

1928
01:35:30,216 --> 01:35:32,414
لكن الآن , العنوان الرئيسي

1929
01:35:32,416 --> 01:35:34,953
.اليوم مليء بالأخبار

1930
01:35:35,620 --> 01:35:40,020
سأقوم بالذهاب إلى محطة ماكموردو

1931
01:35:40,023 --> 01:35:41,489
لأقوم بخلع ضروس العقل الأربعة لدي

1932
01:35:41,491 --> 01:35:43,557
طواعية عن طريق طبيب بيطري

1933
01:35:43,559 --> 01:35:46,161
.سوف أقوم بهذا

1934
01:36:41,339 --> 01:36:44,139
هذا المكان عجيب أنه عبارة عن قطعة جليدية

1935
01:36:44,141 --> 01:36:45,640
هل تعلم ذلك

1936
01:36:45,642 --> 01:36:48,409
انه يجب عليهم تغيير مكان القطب الجنوبي الرئيسي

1937
01:36:48,411 --> 01:36:50,109
...لانه يمكن أن يتحرك

1938
01:36:50,111 --> 01:36:51,714
مئة قدم كل عام ؟

1939
01:36:52,514 --> 01:36:56,249
ياإلهي , ربما يجب علي جعل بنائي يعمل بقوة الهواء

1940
01:36:56,251 --> 01:36:58,387
.سلطعون يمشي على شكل كوخ ثلجي

1941
01:36:58,954 --> 01:37:01,352
.لا أعلم , سأكتشف ذلك لاحقاً
.انها تقوم بالبناء

1942
01:37:01,355 --> 01:37:03,621
.هذا سبب وجود الأرق
.انها تقوم بالبناء

1943
01:37:03,623 --> 01:37:06,656
الموضوع هو
أن أي بناء

1944
01:37:06,658 --> 01:37:10,325
يجب  تنسيقه خارج الولايات المتحدة

1945
01:37:10,327 --> 01:37:11,660
... انا أعني

1946
01:37:11,662 --> 01:37:13,262
كل المواد

1947
01:37:13,264 --> 01:37:14,298
.يجب إرسالها إلى هنا

1948
01:37:14,700 --> 01:37:17,632
و إرسال جميع المواد هنا سيكون مكلفاً جداً

1949
01:37:17,634 --> 01:37:20,237
لهذا يجب علي عدم إهدار أي شيء

1950
01:37:21,503 --> 01:37:24,303
لقد أدركت أنه لا شيء

1951
01:37:24,305 --> 01:37:26,576
من الأشياء التي حدثت لي هو خطأ مدينة سياتل

1952
01:37:27,675 --> 01:37:28,843
حسناً , ربما قليلاً

1953
01:37:28,845 --> 01:37:30,811
لكن ,دعونا نؤجل الحكم الأخير

1954
01:37:30,813 --> 01:37:32,677
إلى أن ابدأ في كوني فنانة أكثر

1955
01:37:32,679 --> 01:37:34,081
.من كوني تهديد

1956
01:37:34,849 --> 01:37:37,318
لكن ,  سأقوم بقطع هذا الوعد لكم

1957
01:37:37,719 --> 01:37:39,752
.وهو وعد كبير

1958
01:37:39,754 --> 01:37:41,656
.سوف أمضي إلى الأمام

1959
01:37:43,289 --> 01:37:44,655
يا إلهي , هذه محداثة أكثر

1960
01:37:44,657 --> 01:37:46,255
.من كونها رسالة

1961
01:37:46,257 --> 01:37:50,193
,لكن , اسمعوا , أنظروا
لدي هذه الفرصة الوحيدة

1962
01:37:50,195 --> 01:37:51,862
للذهاب إلى القطب الجنوبي

1963
01:37:51,864 --> 01:37:55,367
و من الظاهر اننا سننطلق بعد بضع ساعات

1964
01:37:56,301 --> 01:37:58,799
.و سوف أغيب لمدة خمسة أسابيع

1965
01:37:58,801 --> 01:38:01,471
و لكن , سأذهب فقط
...إذا كنتم موافقين

1966
01:38:03,408 --> 01:38:04,675
هل يمكنم رجاءاً الأتصال بي ؟

1967
01:38:05,474 --> 01:38:09,109
هذا هو الرقم الذي سيصلكم بي

1968
01:38:09,111 --> 01:38:11,080
انه يمتد من دنفر
.صدقوا أو لا

1969
01:38:11,813 --> 01:38:13,847
303-295...

1970
01:38:13,849 --> 01:38:15,052
!أمي

1971
01:38:16,485 --> 01:38:17,783
!يمكنكِ الذهاب

1972
01:38:17,785 --> 01:38:19,055
بيي ؟

1973
01:38:24,457 --> 01:38:26,092
.لقد عرفت أنني سأجدك هنا

1974
01:38:27,894 --> 01:38:29,196
...يا إلهي , كيف

1975
01:38:29,896 --> 01:38:31,631
كيف أتيتي إلى هنا ؟

1976
01:38:45,142 --> 01:38:46,343
.أبي أحضر شيء لكِ

1977
01:38:49,146 --> 01:38:50,146
لقد فعل ؟

1978
01:39:01,755 --> 01:39:02,790
لقد قررنا

1979
01:39:03,359 --> 01:39:06,361
بأن ليس هناك أي طريقة يمكنني أخذ جميع الستة عشر معجزة

1980
01:39:13,799 --> 01:39:14,802
.نعم

1981
01:39:15,301 --> 01:39:17,638
لديكِ معجزات كثيرة متبقية

1982
01:40:04,742 --> 01:40:06,409
اعتقد العلماء دائماً

1983
01:40:06,411 --> 01:40:08,444
.أن بطاريق الجينتو يبقون متزوجين مدى الحياة

1984
01:40:08,447 --> 01:40:10,613
لكن أكتشفوا حديثاً أن ذلك
غير صحيح

1985
01:40:10,615 --> 01:40:12,417
و أن عشرين بالمئة منهم لا يبقون متزوجين

1986
01:40:13,851 --> 01:40:15,449
انها الطريقة التي أنظر بها أيضاً

1987
01:40:15,451 --> 01:40:17,520
هذا يعني أن البطاريق التي تبقى مع بعضها إلى الأبد

1988
01:40:17,522 --> 01:40:18,690
.هم من يقومون بأختيار ذلك

1989
01:40:19,556 --> 01:40:21,031
.مثل أمي و أبي

1990
01:40:40,919 --> 01:40:43,437
:ترجمة من قبل
Amna khalid
(AMNA93)

1991
01:40:43,439 --> 01:40:46,204
â(Trademark)ھ I hear the clock tick â(Trademark)ھ

1992
01:40:46,207 --> 01:40:48,794
â(Trademark)ھ And think of you â(Trademark)ھ

1993
01:40:48,796 --> 01:40:52,032
â(Trademark)ھ Caught up in circles â(Trademark)ھ

1994
01:40:52,034 --> 01:40:56,564
â(Trademark)ھ Confusion is nothing new â(Trademark)ھ

1995
01:40:56,566 --> 01:41:00,880
â(Trademark)ھ Flashback, warm nights â(Trademark)ھ

1996
01:41:00,882 --> 01:41:03,545
â(Trademark)ھ Almost left behind â(Trademark)ھ

1997
01:41:04,731 --> 01:41:09,045
â(Trademark)ھ Suitcase of memories â(Trademark)ھ

1998
01:41:09,047 --> 01:41:10,375
â(Trademark)ھ Time after â(Trademark)ھ

1999
01:41:10,378 --> 01:41:12,461
â(Trademark)ھ Sometimes â(Trademark)ھ

2000
01:41:12,464 --> 01:41:14,225
â(Trademark)ھ You picture me â(Trademark)ھ

2001
01:41:14,227 --> 01:41:18,287
â(Trademark)ھ I'm walking too far ahead â(Trademark)ھ

2002
01:41:18,289 --> 01:41:21,849
â(Trademark)ھ You're calling to me â(Trademark)ھ

2003
01:41:21,851 --> 01:41:25,805
â(Trademark)ھ I can't hear
what you've said â(Trademark)ھ

2004
01:41:25,808 --> 01:41:29,945
â(Trademark)ھ Then you say, "Go slow" â(Trademark)ھ

2005
01:41:30,951 --> 01:41:33,146
â(Trademark)ھ I fall behind â(Trademark)ھ

2006
01:41:34,906 --> 01:41:37,603
â(Trademark)ھ The second hand unwinds â(Trademark)ھ

2007
01:41:37,605 --> 01:41:39,581
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2008
01:41:39,583 --> 01:41:41,741
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2009
01:41:42,747 --> 01:41:45,659
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2010
01:41:45,661 --> 01:41:47,853
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2011
01:41:47,855 --> 01:41:49,871
â(Trademark)ھ I'll be waiting â(Trademark)ھ

2012
01:41:50,625 --> 01:41:53,499
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2013
01:41:53,501 --> 01:41:55,586
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2014
01:41:55,588 --> 01:41:57,603
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2015
01:41:58,718 --> 01:42:01,269
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2016
01:42:01,271 --> 01:42:04,002
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2017
01:42:04,005 --> 01:42:06,521
â(Trademark)ھ I will be waiting â(Trademark)ھ

2018
01:42:06,524 --> 01:42:08,574
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2019
01:42:25,838 --> 01:42:29,359
â(Trademark)ھ After my picture fades â(Trademark)ھ

2020
01:42:29,362 --> 01:42:33,783
â(Trademark)ھ And darkness has turned
to gray â(Trademark)ھ

2021
01:42:33,786 --> 01:42:37,452
â(Trademark)ھ Watching through windows â(Trademark)ھ

2022
01:42:37,454 --> 01:42:41,876
â(Trademark)ھ You're wondering if I'm okay â(Trademark)ھ

2023
01:42:41,878 --> 01:42:45,975
â(Trademark)ھ Secrets stolen â(Trademark)ھ

2024
01:42:45,977 --> 01:42:48,496
â(Trademark)ھ From deep inside â(Trademark)ھ

2025
01:42:50,295 --> 01:42:53,098
â(Trademark)ھ The drum beats out of time â(Trademark)ھ

2026
01:42:53,100 --> 01:42:55,039
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2027
01:42:55,041 --> 01:42:57,056
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2028
01:42:58,171 --> 01:43:00,794
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2029
01:43:00,796 --> 01:43:03,204
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2030
01:43:03,207 --> 01:43:04,896
â(Trademark)ھ I'll be waiting â(Trademark)ھ

2031
01:43:05,904 --> 01:43:08,134
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2032
01:43:25,398 --> 01:43:29,032
â(Trademark)ھ You said, "Go slow" â(Trademark)ھ

2033
01:43:29,785 --> 01:43:31,982
â(Trademark)ھ I fall behind â(Trademark)ھ

2034
01:43:33,816 --> 01:43:36,763
â(Trademark)ھ The second hand unwinds â(Trademark)ھ

2035
01:43:36,765 --> 01:43:38,525
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2036
01:43:38,528 --> 01:43:40,578
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2037
01:43:41,656 --> 01:43:44,566
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2038
01:43:44,568 --> 01:43:46,761
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2039
01:43:46,763 --> 01:43:48,111
â(Trademark)ھ I'll be waiting â(Trademark)ھ

2040
01:43:48,848 --> 01:43:50,727
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2041
01:43:50,728 --> 01:43:52,202
â(Trademark)ھ If you're lost you can look â(Trademark)ھ

2042
01:43:52,204 --> 01:43:53,627
â(Trademark)ھ And you will find me â(Trademark)ھ

2043
01:43:54,391 --> 01:43:56,448
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2044
01:43:56,449 --> 01:43:58,176
â(Trademark)ھ If you fall I will catch you â(Trademark)ھ

2045
01:43:58,177 --> 01:43:59,931
â(Trademark)ھ I will be waiting â(Trademark)ھ

2046
01:43:59,932 --> 01:44:01,433
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2047
01:44:02,780 --> 01:44:04,331
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2048
01:44:05,678 --> 01:44:07,204
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2049
01:44:08,348 --> 01:44:10,077
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2050
01:44:11,246 --> 01:44:12,189
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2051
01:44:13,080 --> 01:44:14,024
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2052
01:44:14,833 --> 01:44:15,792
â(Trademark)ھ Time after time â(Trademark)ھ

2053
01:44:16,701 --> 01:44:17,297
â(Trademark)ھ Time after â(Trademark)ھ

2054
01:44:18,503 --> 01:44:19,082
â(Trademark)ھ Time â(Trademark)ھ

2055
01:44:19,083 --> 01:44:21,666
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

