1
00:00:43,258 --> 00:00:46,999
انا عامل اجتماعي لدى  القمر الاحمر للإعلام
واود التحدث اليك

2
00:00:47,095 --> 00:00:49,608
عن شيء مهم جدا وهو تبني الاطفال لأن

3
00:00:49,713 --> 00:00:53,000
.لدينا العديد من الايتام الذين يحتاجون للرعاية

4
00:00:53,105 --> 00:00:56,871
انهم اطفال ليس لديهم اقارب لذلك
يجب ان نفعل شيئا من أجلهم

5
00:00:56,958 --> 00:01:00,349
.وهو ان نتبناهم
إعلام القمر الأحمريحمل على عاتقه مسؤولية كبيرة ويرسل

6
00:01:00,437 --> 00:01:03,133
رسالة تعاون الى جميع المواطنين الذين

7
00:01:03,220 --> 00:01:07,003
لديهم الرغبة والقدرة على الإعتناء بهؤلاء اللأطفال

8
00:01:07,438 --> 00:01:09,742
هل الطريق الرئيسي مقطوع؟

9
00:01:09,986 --> 00:01:12,352
اذا كانت مقطوعة كنا اخبرناك

10
00:01:12,743 --> 00:01:16,266
اذا كانوا يرغبون في إنهاء اخر الاجراءات
بإمكانهم ايضا ان يتواصلوا مع

11
00:01:16,309 --> 00:01:20,397
مع هذه الجمعية ، التي ستدون الملاحظات

12
00:01:20,527 --> 00:01:23,919
.المتعلقة بطلبهم وستتعامل مع جميع الوثائق

13
00:01:25,136 --> 00:01:28,050
،اما بالنسبة للمساعدات الإنسانية
بالرغم من ان الاستجابة كانت

14
00:01:28,164 --> 00:01:32,312
عظيمة جدا، ونشكركم على ذلك، لكن
.لازلنا نحتاج الى الكثير من المساعدة

15
00:01:32,660 --> 00:01:33,920
هل الطريق الرئيسي مقطوع؟

16
00:01:34,051 --> 00:01:36,356
،اذا كانت مقطوعة
.كنا اخبرناك

17
00:01:39,129 --> 00:01:41,357
الم تسأل نفس السؤال بالأمس؟

18
00:01:42,148 --> 00:01:45,401
بلى. بالأمس وجهتني إلى "رودبار" ووصلت
"إلى "مانجيل

19
00:01:45,488 --> 00:01:48,226
.لكن الطريق الإلتفافي كان مقطوعا وتوجب علي ان استدير

20
00:01:48,296 --> 00:01:52,166
اذا اردت المزيد من المعلومات
.اسأل شرطة المرور

21
00:02:23,242 --> 00:02:25,391
هل تعلم ما إذا كان الطريق الرئيسي مفتوحا؟

22
00:02:25,461 --> 00:02:27,156
بلى، الى اين وجهتك؟

23
00:02:27,522 --> 00:02:28,747
"إلى "رودبار

24
00:02:28,791 --> 00:02:30,105
.إلى "رودبار" لاتوجد مشكلة

25
00:02:30,236 --> 00:02:32,444
لكن بالأمس عندما وصلنا إلى "مانجيل" توجب
.علينا ان نرجع

26
00:02:32,671 --> 00:02:34,323
"لايمكنك دخول "مانجيل

27
00:02:34,758 --> 00:02:36,575
الطريق الرئيسي مفتوح فقط
.لخدمات الإنقاذ

28
00:02:36,759 --> 00:02:38,802
.شكرا جزيلاً -
.على الرحب والسعة -

29
00:02:49,047 --> 00:02:51,152
أبي؟ -
ماذا؟ -

30
00:02:51,987 --> 00:02:54,153
ما المقصود بخدمات الإنقاذ؟

31
00:02:55,135 --> 00:02:58,676
هي الأشياء التي يرسلها الناس
لمساعدة ضحايا

32
00:02:58,893 --> 00:02:59,589
.الزلزال

33
00:03:00,198 --> 00:03:03,554
لذلك هو قال بأن
.خدمات الإنقاذ فقط يستطيعون المرور

34
00:03:03,764 --> 00:03:07,981
هل هذا يعني بأننا اليوم لانستطيع
عبور ذلك الطريق؟

35
00:03:08,113 --> 00:03:11,504
.سأفكر بحل ما -
ماذا مثلا؟ -

36
00:03:11,809 --> 00:03:15,496
.لا أعلم. لكننا سنفكر بشيء ما
.نحن لم نصل حتى الآن

37
00:03:18,618 --> 00:03:21,689
وإذا اريناهم صور اصدقائنا وقلنا لهم بأننا

38
00:03:21,793 --> 00:03:23,636
ذاهبون لمساعدتهم؟

39
00:03:25,054 --> 00:03:26,968
ليست بفكرة سيئة

40
00:03:34,438 --> 00:03:37,621
أبي، ما ذلك الشيء على قمة الجبل؟

41
00:03:37,727 --> 00:03:41,683
،إنها ابراج الإتصالات
.وتبث الأخبار

42
00:03:43,753 --> 00:03:46,371
هل كانت اخبار الزلزال تبث منها؟

43
00:03:46,545 --> 00:03:48,475
.بالطبع

44
00:03:49,815 --> 00:03:52,337
أبي؟ -
ماذا؟ -

45
00:03:52,372 --> 00:03:54,642
ما هو ذلك الشيء؟ -
ذلك؟ -

46
00:03:54,860 --> 00:03:57,026
ما الذي يطلق الكثير من الدخان؟

47
00:03:58,860 --> 00:04:00,478
.إنه مصنع إسمنت

48
00:04:01,121 --> 00:04:03,332
ولماذا لم يسقط اثناء الزلزال؟

49
00:04:03,844 --> 00:04:06,741
.إن الإسمنت صلب جدا
.ولا يمكن ان يدمره الزلزال

50
00:04:10,775 --> 00:04:13,029
والمنازل الأخرى ليست من الإسمنت؟

51
00:04:15,298 --> 00:04:17,230
.لا، الغالبية مصنوعة من الطوب الطيني

52
00:04:17,543 --> 00:04:19,491
.يجب ان تتذكر من الفيلم

53
00:04:24,796 --> 00:04:26,936
ربما الذين يعيشون هناك ذهبوا إلى طهران

54
00:04:27,014 --> 00:04:28,553
.ليشاهدوا المباراة

55
00:04:28,701 --> 00:04:30,658
.لا، لسوء الحظ

56
00:04:31,049 --> 00:04:33,841
لأنه لايوجد لديهم تلفاز، ذهبوا إلى طهران

57
00:04:33,902 --> 00:04:36,127
.ليشاهدوا المباراة على التلفاز

58
00:04:36,824 --> 00:04:41,242
،ليلة الزلزال
كانت مباراة اسكتلاندا والبرازيل، صحيح؟

59
00:04:41,408 --> 00:04:46,982
،إذا كنت اتذكر بصورة صحيحة
.كانت مباراة الأرجنتين والبرازيل

60
00:04:47,044 --> 00:04:50,565
.لا، كانت مباراة اسكتلاندا والبرازيل

61
00:04:50,592 --> 00:04:53,732
.لقد شاهدتها، كانت اسكتلاندا والبرازيل

62
00:04:54,801 --> 00:04:59,611
.حقاً، كانت اسكتلاندا والبرازيل، انت على حق

63
00:05:03,542 --> 00:05:05,672
.اريد ان اذهب للحمام

64
00:05:06,394 --> 00:05:08,047
.إنتظر

65
00:05:11,612 --> 00:05:12,830
.تفضل

66
00:06:32,150 --> 00:06:38,629
.أبي، لقد اصطدت جرادة -
.عمل سيء -

67
00:06:38,934 --> 00:06:42,847
لماذا؟ -
.لأنها قذرة جدا -

68
00:06:42,865 --> 00:06:46,718
إذا امسكتها ثم لمست عينك
.او فمك، قد تصاب بالمرض

69
00:06:47,196 --> 00:06:51,153
.بجانب انها تعيش في الريف
.دعها تذهب

70
00:06:51,458 --> 00:06:55,675
.لا، أريد أن اربيها حتى تصبح كبيرة

71
00:06:55,719 --> 00:06:58,025
.لا أعلم شخصا قام بتربية جرادة

72
00:06:58,408 --> 00:07:01,382
إذن سأصبح اول شخصا في العالم
.قام بتربيتها

73
00:07:03,852 --> 00:07:09,801
اعتقد انه من الغباء اصطياد الجراد
.ومن ثم تربيتها

74
00:07:10,844 --> 00:07:13,636
.سأربي هذه الجرادة حتى تستطيع الهجرة

75
00:07:13,914 --> 00:07:16,810
لماذا؟ -
.حتى تستطيع الهجرة -

76
00:07:17,019 --> 00:07:21,107
الهجرة قلت؟
هل تعلم ماذا يعني ذلك؟

77
00:07:21,603 --> 00:07:24,212
.نعم، انها تعني الذهاب من مكان إلى آخر

78
00:07:24,899 --> 00:07:26,551
.تبارك الله

79
00:07:28,900 --> 00:07:30,900
،انا أجبت عن سؤالك

80
00:07:30,936 --> 00:07:33,100
لذلك يجب أن تجيب
.عن سؤالي

81
00:07:33,492 --> 00:07:35,987
لماذا يهاجر الجراد؟

82
00:07:36,920 --> 00:07:38,249
.لا أعلم

83
00:07:38,737 --> 00:07:42,467
أنا أعلم، انها تهاجر لأنها عندما تأكل العشب

84
00:07:42,554 --> 00:07:49,729
من حقل ما، تذهب إلى
.حقل آخر حيث يوجد العشب الطازج

85
00:07:50,391 --> 00:07:52,652
هل فهمت؟ -
. أجل -

86
00:07:58,140 --> 00:07:59,872
.انظر بداخلها
.لديها اجنحة حمراء

87
00:08:00,002 --> 00:08:01,045
انها جميلة جدا، ابي؟

88
00:08:01,071 --> 00:08:04,036
ما الذي تفعله؟
.كدت ان اصطدم بالشاحنة

89
00:08:04,167 --> 00:08:06,880
تعال، ارمها بعيدا
.اذا لا تريد ان تزعجني

90
00:08:13,908 --> 00:08:17,463
.لقد أخبرتك أن ترمها بعيدا، ولدي

91
00:08:23,648 --> 00:08:25,170
.ارمها

92
00:08:27,215 --> 00:08:29,475
هل رميتها؟ -
.نعم -

93
00:08:30,519 --> 00:08:32,216
.اخلد الى النوم قليلا

94
00:08:38,217 --> 00:08:42,652
.اذا لم تكن نعسانا يجب ان تستريح
اطوي هذه الملابس

95
00:08:42,783 --> 00:08:45,321
.وضعها تحت رأسك

96
00:09:21,094 --> 00:09:23,139
أبي؟ -
ماذا؟ -

97
00:09:23,355 --> 00:09:25,487
متى سنصل إلى ذلك النفق الطويل؟

98
00:09:25,573 --> 00:09:28,294
.انه قريب

99
00:09:58,492 --> 00:10:03,972
"وتستمر الحياة"
And Life Goes On.

100
00:10:03,973 --> 00:10:12,314
ترجمة : أبو علي البحراني
(تمت الترجمة إلى العربية من النص الإنجليزي)
Email: babanoail@hotmail.com

101
00:12:35,087 --> 00:12:37,697
..يا سيد. يا سيد

102
00:12:37,931 --> 00:12:39,784
كيف اذهب إلى الطريق الرئيسي؟

103
00:12:39,828 --> 00:12:43,089
.اذهب بإستقامة حتى تصل إلى تقاطع
.وهناك استدر لليسار

104
00:12:43,306 --> 00:12:44,819
.شكرا جزيلا

105
00:13:06,180 --> 00:13:09,051
.تحرك جانبا
.تحرك جانبا

106
00:13:09,572 --> 00:13:15,095
.ببطء. ببطء -
.جيد جدا. استمر -

107
00:13:17,791 --> 00:13:18,878
.لاتخف. بإمكانك العبور -
.هذا فقط -

108
00:13:19,487 --> 00:13:20,922
.احسنت. تقدم

109
00:16:22,435 --> 00:16:29,131
!أبي
!أبي

110
00:16:31,697 --> 00:16:37,307
!أبي
!أبي

111
00:16:37,611 --> 00:16:38,481
!قادم

112
00:17:58,757 --> 00:18:01,888
.أبي، انهم يبيعوا المرطبات -
أين؟ -

113
00:18:02,192 --> 00:18:04,280
.لقد تعديته للتو

114
00:18:15,934 --> 00:18:19,630
!يا سيد
!يا سيد

115
00:18:19,717 --> 00:18:20,717
ماذا تريد؟

116
00:18:21,109 --> 00:18:22,283
هل لديك مرطبات؟

117
00:18:22,535 --> 00:18:25,014
.لا، لن تجد مرطبات في هذا المكان

118
00:18:29,693 --> 00:18:31,502
!أبي! أبي -
ماذا؟ -

119
00:18:31,720 --> 00:18:34,068
.هاهي المرطبات
أين؟ -

120
00:18:34,286 --> 00:18:38,895
.هناك -
. دعنا نرى -

121
00:18:59,725 --> 00:19:03,030
!يا سيد
!يا سيد

122
00:19:04,074 --> 00:19:06,726
!يا سيد
!يا سيد

123
00:19:07,161 --> 00:19:10,553
!يا سيد
.لا أحد يجاوب

124
00:19:11,031 --> 00:19:13,641
هل يمكنني أن آخذها، أبي؟ -
.حسناً، دع المال هناك -

125
00:19:18,597 --> 00:19:20,163
.هذه دافئة

126
00:19:20,815 --> 00:19:23,773
.وهذه حارة جدا -
.ستكون جميعها نفس الشيء -

127
00:19:24,034 --> 00:19:24,859
.خذ أي واحدة

128
00:22:36,548 --> 00:22:40,853
.أبي، هذا الشراب الغازي حار جداً
.انها تجعلني مريضا

129
00:22:41,158 --> 00:22:42,766
هل علي ان اشربها بالكامل؟ -
.لا -

130
00:22:51,376 --> 00:22:54,725
.يا ولد، لا تسكبها كلها في الأرض
.صب قليلاً هنا للطفل

131
00:23:04,335 --> 00:23:05,945
.هذا يكفي، شكرا

132
00:23:34,167 --> 00:23:36,298
.للأمام، تحرك، تحرك

133
00:23:36,342 --> 00:23:39,169
!أنت، توقف للحظة

134
00:24:04,782 --> 00:24:08,652
!أنت اذهب، دعهم يعبرون
.تحرك، بسرعة

135
00:24:09,261 --> 00:24:13,479
.تحرك، لاتبطئ السرعة
.تحرك، تحرك

136
00:24:49,878 --> 00:24:52,444
.ما الذي يحدث؟ لا تتوقف هنا
.تحرك، تحرك

137
00:24:52,791 --> 00:24:54,531
.السيارة توقفت عن العمل. انها لا تعمل
.دعني افحص

138
00:24:55,183 --> 00:24:56,879
.أخرج من السيارة وادفعها

139
00:24:58,270 --> 00:24:59,706
.إنها تسد الطريق العام

140
00:25:00,010 --> 00:25:02,706
.نعم، نعم، سامحني

141
00:25:06,924 --> 00:25:10,316
.ابقى في شارعك، رجاءاً

142
00:25:10,794 --> 00:25:13,143
.تحرك، تحرك، وإلا لن يستطيعوا التقدم

143
00:25:13,664 --> 00:25:14,882
.يجب أن لا تسد الطريق العام -
.تحرك، تحرك -

144
00:25:15,447 --> 00:25:17,144
.للأمام، تحرك، تحرك

145
00:25:27,536 --> 00:25:29,363
..التأثير الغربي في الملحنين لدينا"

146
00:25:29,972 --> 00:25:33,842
"بالكاد يستحق أن يعاد النظر إليه

147
00:25:34,407 --> 00:25:37,234
..وعلى العكس،  في شمال أفريقيا"

148
00:25:37,669 --> 00:25:44,191
"موسيقى جنوب اوروبا وصلت إلى توافق استثنائي

149
00:25:44,540 --> 00:25:47,019
،في بلادنا، تم الحفاظ على النقاء الموسيقي
..ليس فقط على نطاق التقاليد الشعبية

150
00:25:47,062 --> 00:25:49,193
".ولكن حتى على نطاق الألحان المعاصرة

151
00:25:52,394 --> 00:25:56,847
.يا سيد
.يا سيد

152
00:25:57,726 --> 00:26:00,239
أين مصدر الإزدحام؟

153
00:26:00,673 --> 00:26:02,587
.إنها كارثة

154
00:26:03,674 --> 00:26:09,657
.من "إمامزاده" تأخرت اربع ساعات
.بالكاد استطعت التقدم

155
00:26:09,684 --> 00:26:13,458
.لقد تهدمت مدن بأكملها

156
00:26:15,310 --> 00:26:18,447
.حتى المستشفى أصبح كومة من الحطام

157
00:26:19,025 --> 00:26:20,677
.إنه كالعقاب

158
00:26:22,939 --> 00:26:28,853
.لا أعلم ماذا فعلت مدينتنا حتى تستحق هذه الكارثة

159
00:26:29,626 --> 00:26:31,755
.إنه امر فظيع جداً

160
00:26:33,567 --> 00:26:39,628
هل تمانع ان ترجع للخلف
حتى استطيع المرور؟

161
00:27:30,517 --> 00:27:33,422
هل أنت متاكد أن هناك مخرج من هنا؟

162
00:27:33,604 --> 00:27:36,909
.جميع الطرق تنتهي بمكان ما

163
00:27:37,256 --> 00:27:38,997
.ربما لا يوجد مخرج من هذا الطريق

164
00:27:42,650 --> 00:27:45,127
.انا غير مطمأن، أبي

165
00:27:45,998 --> 00:27:49,650
.هناك ناس، دعنا نسأل

166
00:27:56,305 --> 00:27:59,391
المعذرة يا سيدة. هل يؤدي هذا الطريق إلى "كوكر"؟

167
00:27:59,435 --> 00:28:00,522
.لا أعرف

168
00:28:00,740 --> 00:28:02,096
هل تودين ان أوصلك؟

169
00:28:02,175 --> 00:28:06,305
.لا، لكن أريدك ان تحمل اسطوانة الغاز
.إنها ثقيلة جداً

170
00:28:06,367 --> 00:28:08,219
.خيمتنا قريبة

171
00:28:08,515 --> 00:28:11,481
.اتركه بجانب الطريق -
.حسناً -

172
00:28:11,568 --> 00:28:13,350
.أشكرك من اعماق قلبي

173
00:28:13,455 --> 00:28:15,394
.سأتركه بجانب الطريق -
.وداعاً -

174
00:28:15,438 --> 00:28:16,699
.وداعاً. شكراً مجدداً، يا سيد

175
00:29:10,752 --> 00:29:14,978
.المعذرة، ياجد
هل يوصل هذا الطريق إلى "كوكر"؟

176
00:29:34,366 --> 00:29:35,488
ماذا قلت؟

177
00:29:35,636 --> 00:29:39,297
هل يوصل هذا الطريق إلى "كوكر"؟ -
.لا أعلم -

178
00:29:39,366 --> 00:29:40,463
و "بوشتيه"؟ -

179
00:29:40,489 --> 00:29:42,029
.لا أعرفها -

180
00:29:42,142 --> 00:29:45,585
لا تعرفها؟ -
.لا -
.شكراً -

181
00:29:52,064 --> 00:29:54,326
ماذا تريد؟ -
كيف أذهب إلى "كوكر"؟ -

182
00:29:54,404 --> 00:29:55,413
ماذا؟ -
."كوكر" -

183
00:29:55,892 --> 00:29:56,908
تريد الذهاب إلى كوكر؟ -
.نعم -

184
00:29:57,022 --> 00:29:58,900
.يجب أن تسلك الطريق الآخر

185
00:29:59,023 --> 00:30:02,404
.يجب أن تأخذ الطريق الرئيسي
،اعني الطريق الجديد

186
00:30:02,501 --> 00:30:05,736
.المعبد، إنه أوسع

187
00:30:05,832 --> 00:30:08,180
.الطريق الرئيسي مغلق

188
00:30:08,285 --> 00:30:13,851
ألا يوجد طريق آخر؟ -
."يجب أن تسلك ذلك الطريق للذهاب إلى "كوكر

189
00:30:14,330 --> 00:30:16,276
.شكراً جزيلاً

190
00:30:17,939 --> 00:30:21,548
ما الذي سنفعله الآن، أبي؟

191
00:30:21,852 --> 00:30:26,331
.ًًسوف نجد طريقا
.لكن لا أعلم أيها

192
00:31:00,904 --> 00:31:04,122
أرجو المعذرة، هل يوصل هذا الطريق إلى "كوكر"؟

193
00:31:04,261 --> 00:31:05,314
.لا

194
00:31:05,557 --> 00:31:08,687
وإلى "بوشتيه"؟ هل هذا هو الطريق؟ -

195
00:31:09,036 --> 00:31:13,775
.لقد فقدت عائلتي
16شخصاً

196
00:31:15,950 --> 00:31:20,168
.لقد دفنوا تحت الأنقاض
.وأشياءنا ذهبت، أيضاً

197
00:31:21,743 --> 00:31:24,300
.الهمك الله الصبر يا سيدة

198
00:31:24,516 --> 00:31:26,343
هل تعلمين اذا كان هناك

199
00:31:26,822 --> 00:31:28,300
كثير من الضحايا في "كوكر"؟

200
00:31:28,865 --> 00:31:30,431
كيف تتوقع مني أن أعلم؟

201
00:31:30,779 --> 00:31:33,040
.شكراً جزيلا، حفظك الله

202
00:31:34,040 --> 00:31:38,911
.عافاك الله وأغناك من فضله

203
00:32:07,786 --> 00:32:09,917
ابنتي العزيزة، هل يوصل هذا الطريق إلى "كوكر"؟

204
00:32:10,013 --> 00:32:11,656
.متأسفة، لا أعلم شيئاً

205
00:32:12,091 --> 00:32:14,222
أين تريد الذهاب؟ -
."إلى "كوكر -

206
00:32:14,300 --> 00:32:16,788
.من هناك، توجد طريق توصل إلى "كوكر"، إذا يناسبك

207
00:32:16,884 --> 00:32:18,092
.إمشي على طول الطريق

208
00:32:18,483 --> 00:32:20,971
.الطريق الرئيسي مغلق
.وهناك إزدحام شديد

209
00:32:21,058 --> 00:32:22,658
ألا يوجد طريق آخر؟

210
00:32:23,093 --> 00:32:26,355
.الطريق الذي أخبرتك عنه
.لكنه مملوء بالحفر والتشققات

211
00:32:26,363 --> 00:32:31,051
.لا اعتقد أنه يمكنك عبوره بالسيارة
.ستكون المجازفة كبيرة

212
00:32:31,442 --> 00:32:34,347
.شكراً جزيلاً. سأجربه

213
00:32:58,969 --> 00:33:04,666
.توقف، توقف. لا تتقدم
.التشققات كبيرة جداً

214
00:33:04,840 --> 00:33:08,493
إن كنت حذراً، ألن يمكنني العبور؟

215
00:33:08,597 --> 00:33:11,928
.هذا مستحيل
.حتى المشي على الأقدام خطير جداً

216
00:33:12,624 --> 00:33:15,408
.إرجع للخلف
إذا تابعت، ربما

217
00:33:15,435 --> 00:33:17,812
.تتحطم أجزاء الطريق

218
00:33:21,930 --> 00:33:23,452
.حسناً، شكرا

219
00:33:27,149 --> 00:33:30,845
المعذرة. هل تعلم طريقا يوصل إلى "كوكر"؟

220
00:33:31,323 --> 00:33:33,237
.هناك واحداً في الجانب الآخر من الطريق الرئيسي

221
00:33:33,671 --> 00:33:35,410
.أسأل هناك -
.شكرا، مع السلامة

222
00:33:35,759 --> 00:33:36,759
.مع السلامة -
.مع السلامة -

223
00:33:37,325 --> 00:33:40,403
.أترى؟ مثل ما أخبرتك
.بني، يجب علينا ان نجرب فقط

224
00:33:42,064 --> 00:33:44,326
.اسكت، توقف ولا تثر أعصابي
.دعني بأمان

225
00:33:49,962 --> 00:33:54,763
أبي، والآن أي طريق سنسلك؟ -
.لا تقلق -

226
00:33:54,823 --> 00:33:57,232
.سوف نجد طريقا آخر

227
00:34:00,277 --> 00:34:03,337
.ذلك الرجل يبدوا متعباً
.دعنا نوصله

228
00:34:06,373 --> 00:34:08,514
.المعذرة يا سيد -
نعم -

229
00:34:08,619 --> 00:34:10,792
هل تعلم كيف نذهب إلى "كوكر"؟

230
00:34:10,923 --> 00:34:15,158
.هذا الطريق جيد. إنه هذا الطريق

231
00:34:15,462 --> 00:34:17,593
.لكن هناك حدث انهيار ارضي في الجبل

232
00:34:17,628 --> 00:34:18,549
.ولا أعتقد أن بإمكانك العبور

233
00:34:18,593 --> 00:34:20,542
ألست من "كوكر"؟ -
.نعم أنا منها -

234
00:34:20,716 --> 00:34:24,637
هل لديك أخبار عن "كوكر"؟ -
كوكر" اصبحت حطاماً " -

235
00:34:24,985 --> 00:34:27,942
.لم يبقى منزلاً صامداً

236
00:34:29,785 --> 00:34:32,404
.أخبرني
هل تعلم هذا الولد؟

237
00:34:33,509 --> 00:34:35,118
هذا الولد؟ -
.أجل -

238
00:34:35,727 --> 00:34:38,509
.أعتقد ذلك -
من يكون؟ -

239
00:34:41,640 --> 00:34:44,729
.إنه إبن عبد الله كوكر

240
00:34:44,902 --> 00:34:47,642
.لقد كان في الفيلم -
.نعم هو -

241
00:34:47,772 --> 00:34:51,556
هل تعلم إذا كان حياً أو مات؟ -
.لأكون صادقا، لا أعلم -

242
00:34:52,077 --> 00:34:56,105
.لا أعلم شيئاً عن أي شخص -
هل أنت ذاهب إلى "كوكر"؟ -

243
00:34:56,210 --> 00:34:58,140
.أجل -
.إركب سنوصلك -

244
00:34:58,218 --> 00:35:01,618
.شكرا جزيلاً لكنني بإمكاني المشي، إنها قريبة

245
00:35:01,688 --> 00:35:04,254
.تفضل سنوصلك -
.شكرا جزيلاً -

246
00:35:04,601 --> 00:35:08,559
بإمكاني المشي في هذا الطريق
.لكنك لن تستطيع الذهاب بالسيارة

247
00:35:08,681 --> 00:35:11,994
إرجع للطريق الرئيسي

248
00:35:12,073 --> 00:35:15,082
."وسترى طريقاً على اليمين سيوصلك إلى"كوكر

249
00:35:15,691 --> 00:35:18,082
.أعتقد أن ذلك الطريق مفتوح

250
00:35:18,431 --> 00:35:21,300
.ًإذا لم تستطع العبور، إذهب مشيا

251
00:35:21,692 --> 00:35:23,040
.شكراً -
هل من شيء آخر؟ -

252
00:35:23,179 --> 00:35:26,109
.لا، حفظك الله -
.شكراً جزيلاً -

253
00:38:47,165 --> 00:38:50,166
.ابني العزيز
هل هذا هو الطريق إلى "كوكر"؟

254
00:38:50,296 --> 00:38:53,035
حسن، هل "كوكر" من هنا؟ -
.لا، إنها من هنا -

255
00:38:53,297 --> 00:38:55,297
.إذهب من هنا -
.شكراً جزيلاً -

256
00:39:29,738 --> 00:39:32,390
.لا أعلم كيف أشكرك -
هل كانت سهلة؟ -

257
00:39:32,513 --> 00:39:34,000
.نعم، سهلة جداً شكراً

258
00:39:34,174 --> 00:39:35,218
هل توافق معنا سيد روحي؟

259
00:39:35,348 --> 00:39:37,305
كيف تعرفني؟

260
00:39:37,861 --> 00:39:39,556
.بالفطرة

261
00:39:41,825 --> 00:39:44,381
.يا لها من صدفة

262
00:39:44,668 --> 00:39:45,808
لا تقل أنك لم تتعرف علينا؟

263
00:39:45,852 --> 00:39:47,939
.نعم، بالطبع، الآن عرفتكم

264
00:39:48,043 --> 00:39:50,670
.الحمد لله أنكم نجوتم من الزلزال

265
00:39:50,914 --> 00:39:53,539
،لم يتبقى لدينا شيء

266
00:39:53,584 --> 00:40:00,790
.فقدنا كل شيء
.لكن الحمد لله لم يمت أحداً من العائلة

267
00:40:00,938 --> 00:40:04,751
ماذا تعرف عن أحمد بور؟ -
من هم أحمد بور؟ -

268
00:40:04,881 --> 00:40:07,482
.هيا يارجل. لقد عملوا معك في الفيلم

269
00:40:07,686 --> 00:40:11,884
لا أعلم شيئا عنهم لأنهم
."ليسوا من مدينتي. إنهم من "كوكر

270
00:40:11,954 --> 00:40:13,902
.أعلم ذلك

271
00:40:14,085 --> 00:40:16,243
لابد من وجود طريقاً يوصلنا إلى هناك؟

272
00:40:16,278 --> 00:40:19,400
.نعم، قبل ذلك كان هناك طريقاً مباشراً
لكن الان، من يعلم؟

273
00:40:19,548 --> 00:40:21,800
لقد حدث الكثير من انزلاق الطبقات والتشققات
التي دمرت الطرق

274
00:40:21,879 --> 00:40:22,879
.واصبحنا لاندري اين نذهب

275
00:40:23,227 --> 00:40:26,010
سامحني على السؤال، ولكن مع وجود القليل من الماء

276
00:40:26,132 --> 00:40:28,515
لماذا اشتريت هذا الشيء؟
أين ستضعه؟

277
00:40:28,759 --> 00:40:32,680
،ربما يبدوا عجيباً بالنسبة لك
.لكن بالنسبة لي إنه شيء لايمكنني الإستغناء عنه

278
00:40:32,793 --> 00:40:35,142
.لقد تعودت عليه
ماذا بإمكاني أن أفعل؟

279
00:40:35,489 --> 00:40:39,802
.الذين ماتوا انتهى امرهم
..والذين بقوا على قيد الحياة، البعض منهم

280
00:40:39,914 --> 00:40:43,926
.يحتاجوا إلى هذه القطعة الثمينة من البورسلين

281
00:40:44,840 --> 00:40:46,709
.مبروك عليك سيد روحي

282
00:40:47,100 --> 00:40:50,282
.شكراً عافاك الله -
.وعافاك أيضاً -

283
00:40:52,724 --> 00:40:58,160
اذا كان في يوم ما، العديد من الأبرياء، الكثير
من الناس، الأطفال والنساء

284
00:40:58,223 --> 00:41:01,553
،اذا تقريبا الجميع فقدوا منازلهم
لكن منزلنا

285
00:41:01,616 --> 00:41:06,321
،بقي محفوظاً
.ذلك يعني أن الله معي

286
00:41:06,843 --> 00:41:08,975
ألن تكون غيوراً؟

287
00:41:09,149 --> 00:41:12,584
.غيوراً؟ لا تسيء فهمي

288
00:41:13,062 --> 00:41:17,845
..لم أسيء فهمك لكن -

289
00:41:17,994 --> 00:41:24,868
ماحدث هو أن هذه الكارثة كانت مثل الذئب الجائع
،الذي يهاجم فجأة ويرحل

290
00:41:24,939 --> 00:41:28,280
يلتهم الناس المار عليهم، ويترك

291
00:41:28,358 --> 00:41:33,457
.من لم يمر عليهم سالمين

292
00:41:34,143 --> 00:41:36,284
.لا، هذا ليس فعل الله

293
00:41:36,501 --> 00:41:37,545
سيد روحي؟

294
00:41:37,675 --> 00:41:38,676
.تفضل

295
00:41:38,719 --> 00:41:41,379
لماذا كنت أكبر سناً في فيلم

296
00:41:41,503 --> 00:41:44,527
"أين منزل الصديق؟"
.بالإضافة أنك كنت أحدباً

297
00:41:44,676 --> 00:41:47,242
.نعم، يبدوا أن ذلك حيَّرك

298
00:41:47,373 --> 00:41:50,547
.تلك الحدبة وضعوها عليّ في الفيلم
أخبروني أنه

299
00:41:50,678 --> 00:41:53,765
.يجب أن أبدوا أكبر سناً وفعلت ما أمروني به

300
00:41:53,792 --> 00:41:56,922
.لكنها لم تعجبني، لقد أثقلتني
.ًلم يكن ذلك عادلا

301
00:41:57,009 --> 00:42:00,748
لا أعلم أيّ فنّ هذا الذي
يقول ان الناس يجب أن يبدوا أكبر سنا وأقبح

302
00:42:00,749 --> 00:42:03,549
الفنّ يعني السعادة والأشياء الجميلة
.التي تلمس المشاعر

303
00:42:03,575 --> 00:42:08,464
الفنّ يجب أن يجدد الناس
.لا أن يجعلهم شيوخاً عجزة

304
00:42:08,490 --> 00:42:13,030
.حسناً، ان تستمر في الحياة هو أيضاً نوع من الفن

305
00:42:13,160 --> 00:42:18,248
،اعتقد أنه أسمى أنواع الفنون
ألا تعتقد ذلك؟

306
00:42:18,378 --> 00:42:19,391
.نعم

307
00:42:19,521 --> 00:42:27,711
.تستمر حيّاً وأكثر شباباً من قبل

308
00:42:28,162 --> 00:42:31,582
لا يقدّر أغلب الناس قيمة فترة الشباب

309
00:42:32,547 --> 00:42:37,372
.لكن ليس عندما يشيخون
.لا يعلمون كيف يستمتعون فيها

310
00:42:38,929 --> 00:42:43,416
ولا يقدّرون أيضاً قيمة الحياة
.حتى يواجهون الموت

311
00:42:43,494 --> 00:42:45,861
.أوافقك الرأي -
إذا أُعطينا الفرصة -

312
00:42:46,001 --> 00:42:49,515
لنعيش حياتنا بالكامل بعد الموت، بالتأكيد

313
00:42:49,732 --> 00:42:55,777
.سنعرف كيف نستغلها بشكل أفضل -
.هذا صحيح -

314
00:42:55,908 --> 00:42:59,812
.حسناً، لقد وصلنا
.دعني أنزل هنا

315
00:43:00,317 --> 00:43:02,846
.أنا ممتن لك كثيراً

316
00:43:02,960 --> 00:43:05,594
.لقد كنت كريماً معي

317
00:43:12,693 --> 00:43:15,868
.أبي، أشعر بالعطش -
المعذرة، هل لديك بعض الماء؟ -

318
00:43:15,964 --> 00:43:17,182
للشرب؟ -
.نعم -

319
00:43:17,354 --> 00:43:19,570
.أجل، أجل

320
00:43:32,106 --> 00:43:35,654
.يا حاج ، لقد أوقفت السيارة في الوسط
ألن تسد الطريق؟

321
00:43:35,698 --> 00:43:38,828
.لا تمر السيارات من هنا

322
00:43:44,752 --> 00:43:47,134
،اسمح لي أن أحملها عنك
.لابد أنها ثقيلة

323
00:43:47,265 --> 00:43:49,961
.لا، لا تزعج نفسك -
.دعني أساعدك -

324
00:43:50,309 --> 00:43:52,136
.إسبقنا ودلنا على الطريق

325
00:43:55,223 --> 00:43:58,093
هل هذا منزلك، سيد روحي؟ -
نعم -

326
00:43:58,615 --> 00:44:03,745
،بصراحة، إعتقدت أنك تسكن في البيت الآخر
.الذي فيه شرفة

327
00:44:03,798 --> 00:44:07,165
.حسناً، ذلك كان منزلي في الفيلم

328
00:44:07,330 --> 00:44:11,094
.ولم يكن منزلي الحقيقي
.لم يكن ملكي أصلاً

329
00:44:11,155 --> 00:44:15,206
.نعم، هذا منزلي الحقيقي
.بإمكانك وضعه هنا، شكرا جزيلاً

330
00:44:16,749 --> 00:44:21,748
في الواقع، هذا أيضاً
.ملك للفيلم

331
00:44:21,905 --> 00:44:26,142
أبي، ما هذا؟ -
.إنه فرن -

332
00:44:26,968 --> 00:44:33,491
أخبروني أنه بإمكاني البقاء في
هذا المنزل إن أحببت

333
00:44:33,508 --> 00:44:36,926
.وأخبرتهم أني أريد ذلك

334
00:44:37,014 --> 00:44:42,221
،لسوء الحظ، الزلزال دمّر منزلي الحقيقي

335
00:44:42,623 --> 00:44:45,928
.لقد عشت مع عائلتي في مخيم الإنقاذ

336
00:44:46,102 --> 00:44:49,162
ثم إنتقلت إلى هنا
.وأحاول أن أجهزه للعيش فيه

337
00:44:49,311 --> 00:44:52,598
أبي، ما هذا؟ -
.موقد للطبخ -

338
00:44:54,591 --> 00:44:59,156
.في النهاية، هذا المنزل بقي سالماً، هذا هو الواقع

339
00:44:59,314 --> 00:45:04,062
،نعم، هذا صحيح. الفيلم أصبح حقيقةً من جديد

340
00:45:04,123 --> 00:45:08,715
.جميع أبواب المنزل مغلقة

341
00:45:08,760 --> 00:45:13,368
أبحث عن إناء
،لأعطي إبنك بعض الماء

342
00:45:13,430 --> 00:45:15,804
.لكني لا أستطيع دخول المنزل

343
00:45:15,890 --> 00:45:18,978
سيدي المخرج، هل تعلم أين الإناء؟

344
00:45:19,108 --> 00:45:20,718
سيدة رابي، أين وضعتي الإناء؟

345
00:45:20,848 --> 00:45:24,066
.إنه بالأعلى هناك -
.إصعدي وناوليه إياه رجاءاً -

346
00:45:25,283 --> 00:45:26,622
شكرا جزيلاً

347
00:45:27,501 --> 00:45:29,970
.تفضل -
.شكرا -

348
00:45:51,637 --> 00:45:54,724
يا سيد أين إبنك؟
ألم يطلب الماء؟

349
00:45:54,854 --> 00:45:56,732
.إنه حول هذا المكان

350
00:45:56,898 --> 00:45:59,463
.إجلس ودعنا نتحدث

351
00:47:27,374 --> 00:47:31,009
.لقد وسخت نفسك مرة أخرى
كم مرة يجب علي أن أغسلك؟

352
00:47:31,244 --> 00:47:34,859
.ألم أغسلك قبل 5دقائق
.كم أنت مزعج

353
00:47:34,990 --> 00:47:37,121
.سلام -
.سلام -

354
00:47:37,460 --> 00:47:39,328
.حسناً لقد إنتهينا

355
00:47:40,814 --> 00:47:44,930
والان حاول أن لا توسخ
.نفسك إلى الليل

356
00:47:47,242 --> 00:47:52,006
هل هذا ماء شرب؟ -
.بلى -

357
00:47:54,703 --> 00:47:58,120
.إنه ماء نبع -
إذن لماذا يخرج من الحنفية؟ -

358
00:47:58,251 --> 00:48:01,130
.لأننا وضعناها فيها -

359
00:48:03,922 --> 00:48:04,835
!بويا

360
00:48:05,740 --> 00:48:07,140
!بويا

361
00:48:07,922 --> 00:48:10,488
!بويا -
!نعم -

362
00:48:10,618 --> 00:48:15,497
بني، لماذا لا تجاوبني؟ -
.أنا هنا، أشرب بعضاً من ماء النبع -

363
00:48:15,774 --> 00:48:17,976
وماذا نفعل بماء السيد روحي؟

364
00:48:18,002 --> 00:48:20,751
.لا أريده، لقد شربت

365
00:48:20,881 --> 00:48:22,934
.لا تبتعد كثيراً عن هنا ياولد

366
00:48:23,012 --> 00:48:25,708
.إبقى قريباً من هنا -
.حسناً -

367
00:48:26,187 --> 00:48:27,752
.السلام عليكم -
.وعليكم السلام -

368
00:48:32,493 --> 00:48:34,102
.مرحباً بعودتك

369
00:48:34,232 --> 00:48:36,276
.أعطني قليلاً من الماء

370
00:48:37,547 --> 00:48:41,502
هل ذهبت لزيارة عمك؟ -
.لا، ذهبت لجمع الجبس -

371
00:48:42,635 --> 00:48:44,755
وماذا عن العم  رضا؟

372
00:48:44,886 --> 00:48:48,685
.لم يكن بالمنزل -
.كيف لم يكن بالمنزل وهو مريض -

373
00:48:49,754 --> 00:48:51,886
.إذن لابد أنه تعافى

374
00:48:52,017 --> 00:48:55,601
.بجانب أن الجبس أكثر أهمية

375
00:49:01,150 --> 00:49:04,455
.لقد قتلني العطش

376
00:49:05,282 --> 00:49:08,543
.إذهب وأحضر مصباح الزيت -
أي واحد؟ -

377
00:49:09,108 --> 00:49:11,413
.الذي بجانب النافذة

378
00:49:13,065 --> 00:49:15,283
.تعال هنا بسرعة

379
00:49:32,895 --> 00:49:34,721
.حسناً، أعطني إياه لا تكسره

380
00:49:42,854 --> 00:49:43,723
.أعطني إياه

381
00:49:46,245 --> 00:49:48,845
.إجلس بعيداً، أنت متسخ جداً

382
00:49:55,769 --> 00:49:58,944
أين جواربي؟ -
.وضعتها على الرف -

383
00:49:59,074 --> 00:50:01,510
.ليست هذه، أعني البيضاء -
.حسناً قادمة -

384
00:50:01,640 --> 00:50:04,162
.أسرعي، أريد الذهاب -
.قادمة -

385
00:50:09,032 --> 00:50:11,642
المعذرة يا سيدة، هل هذا ماء شرب؟

386
00:50:11,772 --> 00:50:15,815
.نعم، إنه ماء نبع إشرب

387
00:50:16,251 --> 00:50:19,773
ولماذا توجد حنفية؟ -
.لقد وضعنا الحنفية فيها -

388
00:50:31,949 --> 00:50:33,341
.صبّي الماء هنا

389
00:50:37,081 --> 00:50:38,994
.هنا هنا

390
00:50:39,864 --> 00:50:42,299
أنا أسكبه حيث أخبرتني
فلماذا تثرثر كثيراً؟

391
00:50:42,430 --> 00:50:44,517
.لأنك تصبيه هناك

392
00:52:13,360 --> 00:52:17,013
ياسيدة، تلك السجادة ثقيلة
.وفيها الكثير من الغبار

393
00:52:17,143 --> 00:52:20,231
كيف لكِ أن تحركيها؟ -
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -

394
00:52:20,361 --> 00:52:22,666
.مشكلة كبيرة -
.ليس لدي أحد -

395
00:52:22,796 --> 00:52:24,449
ألا يوجد لديك زوج أو أولاد؟

396
00:52:24,579 --> 00:52:27,232
زوجي مدفون تحت الأنقاض
.وليس لدي أولاد

397
00:52:27,362 --> 00:52:30,929
وماذا عن الجيران؟ -
.الكل مشغول بمشاكله -

398
00:52:32,972 --> 00:52:36,408
ظهري يؤلمني
.لو استطعتي أن تسحبي هذه سأكون ممتناً

399
00:52:37,452 --> 00:52:38,626
.مشكلة كبيرة

400
00:52:40,104 --> 00:52:44,061
مستحيل، إنها تؤلمني ولا أستطيع
.حتى أن أحركها

401
00:52:44,192 --> 00:52:46,496
.حاول أن تكشف إبريق الشاي

402
00:52:46,627 --> 00:52:49,671
.مستحيل مع السجادة

403
00:52:49,802 --> 00:52:51,889
.سوف أنبش إبريق الشاي

404
00:52:52,019 --> 00:52:56,933
.أطال الله بعمرك
.أرجوك حاول أن لا تبعجه

405
00:52:57,672 --> 00:53:00,195
.لا أصبر عن الشاي أكثر من ثلاثة أيام

406
00:53:04,109 --> 00:53:05,587
!ماشخاتون

407
00:53:05,717 --> 00:53:07,022
!نعم

408
00:53:10,240 --> 00:53:11,545
نعم؟

409
00:53:11,849 --> 00:53:14,632
.إذا إنتظرت قليلاً سيساعدك حسين

410
00:53:14,719 --> 00:53:18,720
.حسين مشغول بمشاكله

411
00:53:18,850 --> 00:53:22,546
سأصلحها بنفسي لاتقلقي
.يا ابنتي

412
00:53:22,677 --> 00:53:27,026
.هذه هي الحياة -
.أنت تعبة جداً يا جدّة -

413
00:53:27,156 --> 00:53:30,983
وماذا بيدي؟
.أفعل الأشياء لوحدي

414
00:53:31,114 --> 00:53:33,245
.سيساعدك شخص ما

415
00:53:33,375 --> 00:53:37,420
لا يوجد أحد. زوجي مات
.ولم يبقى أحد

416
00:53:40,332 --> 00:53:41,793
!ماذا أفعل، ماذا أفعل

417
00:53:41,924 --> 00:53:44,028
.هذا إبريق الشاي سالماً وبدون إنبعاجات يا جدة

418
00:53:44,158 --> 00:53:45,551
.شكراً جزيلاً

419
00:53:45,681 --> 00:53:47,856
.رزقك الله السعادة -
.شكرا جزيلا -

420
00:53:49,030 --> 00:53:51,074
هل أنت من هنا؟ -
.لا -

421
00:53:53,248 --> 00:53:55,553
هل جئت من طهران؟ -
.نعم -

422
00:53:55,684 --> 00:53:59,032
.الناس تأتي من المدن لتقضي الإجازة

423
00:53:59,163 --> 00:54:02,327
لماذا أتيتم في هذا الوقت بعد حدوث الزلزال؟

424
00:54:07,416 --> 00:54:10,034
أمين، ألا ترى أنها صدئة؟

425
00:54:10,164 --> 00:54:12,861
كم مرة يجب علي أن أقول لك
أن لا تلمس شيئاً بدون إذني؟

426
00:54:12,991 --> 00:54:15,992
.لقد كسرتها أيها الأخرق

427
00:54:16,817 --> 00:54:22,470
سأجنّ بسببك، أنت
.دائماً تثير الفوضى

428
00:54:26,037 --> 00:54:28,081
!ألم يكفي ما فعله الزلزال بنا

429
00:54:28,211 --> 00:54:30,620
.إجلس أنت

430
00:54:36,596 --> 00:54:40,779
.سأضرب أول من يتحرك

431
00:54:44,824 --> 00:54:45,910
!إصمتا

432
00:54:50,477 --> 00:54:52,476
!أمي -
!أسكت -

433
00:54:53,825 --> 00:54:56,434
إن منزله بقي سالماً أليس كذلك؟

434
00:54:57,304 --> 00:55:00,956
نعم، في الظاهر يبدوا سالماً
.لكنه متشقق بالكامل

435
00:55:04,001 --> 00:55:08,132
.بعض الصدوع لا تؤثر
.منزل السيد روحي جيد

436
00:55:09,132 --> 00:55:12,741
أيها منزله؟ -
.إنه منزل أزرق كبير -

437
00:55:12,829 --> 00:55:15,481
فيه مدخنة وفرن كبير
.وأيضاً صنبورين للماء

438
00:55:15,611 --> 00:55:19,091
.واحد بالأعلى والآخر بالأسفل

439
00:55:19,742 --> 00:55:23,396
.ذلك منزل غادام علي غلامي
منزله بقي سالماً

440
00:55:23,526 --> 00:55:26,848
لكنهم ذهبوا إلى الإحتفال
.ودفنوا تحت الأنقاض

441
00:55:31,441 --> 00:55:34,007
ألم يذهبوا لمشاهدة المباراة على التلفاز؟

442
00:55:34,311 --> 00:55:37,180
.لا، لا أعتقد أنهم من محبي كرة القدم

443
00:55:42,660 --> 00:55:45,791
.أعطني ذلك -
.لن أفعل، إنه ملكي -

444
00:55:46,270 --> 00:55:51,619
!إعطني إياه -
.لا أريد ذلك -

445
00:55:52,010 --> 00:55:56,358
.أحمق، لقد رسمت لي

446
00:56:09,708 --> 00:56:13,101
.الحمد لله أنكِ لم تفقدي أولادك

447
00:56:13,231 --> 00:56:16,753
.في الواقع هؤلاء الثلاثة الذين ظلّوا معي لم يصبهم شيء

448
00:56:16,884 --> 00:56:20,510
.لكن البنت الأكبر بقيت في منزل أبي وماتت

449
00:56:22,624 --> 00:56:24,842
.هذا ما أراده الله

450
00:56:26,713 --> 00:56:30,017
.الله لا يحب قتل عباده

451
00:56:33,105 --> 00:56:36,000
إذا لم يقتلهم هو
إذن من قتلهم؟

452
00:56:36,844 --> 00:56:38,653
.الزلزال فعل ذلك

453
00:56:38,888 --> 00:56:41,758
.مسكينة إبنتي، كانت طالبة متفوقة

454
00:56:41,889 --> 00:56:44,542
الزلزال مثل الذئب الجائع
الذي يقتل

455
00:56:44,672 --> 00:56:47,455
كل من يعترضه
ولا يفعل شيئاً

456
00:56:47,585 --> 00:56:52,637
.لمن حالفهم الحظ ولم يراهم

457
00:56:54,926 --> 00:56:58,761
.إنه الزلزال الذي قتلها
.من حسن حظ ابنتك أنها ماتت

458
00:56:58,892 --> 00:57:03,762
.لقد تخلصت من واجبات المدرسة

459
00:57:04,780 --> 00:57:08,154
أعتقد أنك سمعتي قصة إبراهيم النبي

460
00:57:08,285 --> 00:57:11,155
.عندما أراد أن يذبح إبنه لأن الله أمره بذلك

461
00:57:11,285 --> 00:57:14,590
عندما رفع إبراهيم السكين

462
00:57:14,720 --> 00:57:19,678
بقصد الذبح

463
00:57:19,809 --> 00:57:24,853
عندما أوشك أن يذبح

464
00:57:24,984 --> 00:57:30,850
جاءت الملائكة بخروف وقالت
"إذبحه مكانه"

465
00:57:30,984 --> 00:57:34,638
ستسأليني لماذا قتل الله إبنتك

466
00:57:34,768 --> 00:57:38,160
.وهي في بداية حياتها

467
00:57:39,004 --> 00:57:43,509
أعتقد أن الناس لو ماتوا
.ثم بعثوا من جديد، سيقدرون الحياة أكثر

468
00:57:43,639 --> 00:57:47,771
وأعتقد أيضاً أن جميع الناس الذين نجوا

469
00:57:47,901 --> 00:57:52,120
سيقدرون الحياة بشكل أكبر
وسيكونوا أحسن

470
00:57:52,250 --> 00:57:54,033
.وسيتعلقون بك أكثر

471
00:57:55,337 --> 00:57:58,415
من أين تعلمت كل هذا؟

472
00:57:58,582 --> 00:58:02,687
.بعضه من كتب التاريخ
والبعض من السيد روحي

473
00:58:02,817 --> 00:58:05,121
.والبعض من الله

474
00:58:05,339 --> 00:58:08,557
!بويا! بويا -
!نعم -

475
00:58:08,861 --> 00:58:12,123
ما الذي تفعله؟ -
.أنا مع السيدة -

476
00:58:12,384 --> 00:58:14,940
.تعال لأراك

477
00:58:23,038 --> 00:58:27,473
مع من كنت تتحدث؟ -
.معي يا سيد. لاتقلق -

478
00:58:27,735 --> 00:58:30,692
.حسناً. بإمكانك البقاء -
.حسناً -

479
00:58:48,086 --> 00:58:53,435
أين وضعتي جواربي؟ -
.لا أدري. لم أحفظهن أنا -

480
00:58:53,566 --> 00:58:56,958
إذا حفظتهن أنت يجب أن يكونا
.في مكانهن كالعادة

481
00:58:57,088 --> 00:59:00,219
.إنظر ربما وضعتهن في حذائك

482
00:59:01,741 --> 00:59:04,331
.لا أعتقد أنهن في الحذاء

483
00:59:13,264 --> 00:59:16,613
هل وجدتهن؟ -
.نعم -

484
00:59:17,979 --> 00:59:21,267
.يبدوا أنكم حديثي الزواج -
.أجل -

485
00:59:21,876 --> 00:59:23,833
منذ متى؟ -
.خمسة أيام -

486
00:59:24,459 --> 00:59:27,746
خمسة أيام أم خمسة أشهر؟ -
.خمسة أيام -

487
00:59:28,789 --> 00:59:30,797
.ليست خمسة أشهر -

488
00:59:31,181 --> 00:59:33,381
في ليلة الزلزال؟

489
00:59:35,182 --> 00:59:40,444
.بعد الزلزال بيوم واحد

490
00:59:43,010 --> 00:59:45,706
إيه، لماذا تسكبين الماء؟

491
00:59:45,792 --> 00:59:47,533
.المعذرة، انا أسقي الأزهار

492
00:59:48,098 --> 00:59:53,122
،يازوجة، لقد بللتِ الرجل
.سيعتقد أننا لا نعير إهتماماً لمن في الخارج

493
00:59:54,186 --> 00:59:55,882
.لقد قلت لك أني أسقي الأزهار

494
00:59:56,273 --> 00:59:57,926
.قبل أن تفعلي، يجب أن تنظري للأسفل

495
00:59:58,056 --> 01:00:00,230
.نعم، أعلم

496
01:00:01,717 --> 01:00:03,753
.سنرى إن تذكرت ذلك

497
01:00:03,883 --> 01:00:07,449
لقد مات الكثير من الناس
.تحت الأنقاض

498
01:00:07,579 --> 01:00:09,971
بضع قطرات من الماء لن تضر
.لا تقلق

499
01:00:10,101 --> 01:00:12,058
يبدوا أنه لا يوجد الكثير من الضحايا في عائلتك

500
01:00:12,189 --> 01:00:14,494
.حيث أنك تزوجت بعد الزلزال بيوم

501
01:00:14,624 --> 01:00:16,842
،على العكس

502
01:00:16,972 --> 01:00:20,495
.مات العديد من أبناء عمي وخالاتي وأعمامي

503
01:00:20,626 --> 01:00:25,496
.إجمالاً كان لدي 65 وفاة أكثر أو أقل بقليل

504
01:00:26,191 --> 01:00:28,627
وعلى الرغم من ذلك تزوجت؟

505
01:00:28,757 --> 01:00:32,280
في الواقع لقد تركنا خاتم الزواج
في بيت خطيبتي

506
01:00:33,497 --> 01:00:38,106
وأردنا أن ننتظر ثلاثة أو أربع أيام قبل أن نتزوج

507
01:00:38,238 --> 01:00:43,412
.على الأقل حتى تتوقف الإهتزازات

508
01:00:43,543 --> 01:00:48,587
.لكني لم أتوقع أن أفقد جميع عائلتي

509
01:00:48,717 --> 01:00:53,545
إذا إنتظرت الإذن من الكبار
فسيقولون إنتظر ثلاثة أيام

510
01:00:53,675 --> 01:00:56,831
ثم سبعة أيام، ثم أربعين
.ثم سنة

511
01:00:57,170 --> 01:01:02,802
.لذلك قررنا أن نتزوج وننهي المسألة

512
01:01:04,198 --> 01:01:08,547
و أحضرتها إلى هنا؟ -
.لا، هذا ليس لنا -

513
01:01:10,287 --> 01:01:14,853
قضينا ثلاثة ليالٍ في البلاستيك
.قبل المجيء إلى هنا

514
01:01:15,027 --> 01:01:16,680
في البلاستيك؟ -
.أجل -

515
01:01:17,201 --> 01:01:19,636
ماذا تقصد بالبلاستيك؟ -
لقد إشتريت 20متراً -

516
01:01:19,767 --> 01:01:23,942
من بلاستيك الحقول
.ووضعته على أربع جوانب

517
01:01:24,072 --> 01:01:27,290
.بتلك الطريقة إحتمينا من المطر

518
01:01:27,421 --> 01:01:30,508
جناح الزواج؟ -
.أجل -

519
01:01:30,726 --> 01:01:34,943
ثم ذهبت إلى منزل والدي
.لعلّي أجد شيئا مفيداً

520
01:01:35,074 --> 01:01:39,248
وجدت وعاءاً وصحن
.وملعقتين بين الأنقاض

521
01:01:39,380 --> 01:01:44,424
.غسلناهم وحملناهم إلى ملجأ البلاستيك

522
01:01:44,554 --> 01:01:48,773
.ثم ذهبت إلى الدكان لأحصل على شيئاً نأكله

523
01:01:48,903 --> 01:01:52,730
.ثم رأيت شاحنتين للإغاثة في الطريق العام

524
01:01:52,904 --> 01:01:57,861
في الأولى يوزعون الخيام
.وفي الثانية الطماطم

525
01:01:57,992 --> 01:02:00,079
.لكنني لم أكن محظوظاً

526
01:02:00,209 --> 01:02:04,514
لم أستطع الحصول على خيمة
.بالرغم من أنني حصلت على بعض الطماطم الجيد

527
01:02:05,645 --> 01:02:08,341
.أخذتها إلى ملجأنا وغسلتها

528
01:02:08,471 --> 01:02:14,358
.وطبخناها طبخاً معتدلاً ثم أكلناهن

529
01:02:14,647 --> 01:02:17,343
.وليمة العرس -
.نعم -

530
01:02:17,734 --> 01:02:21,387
.إعتقدنا انه يجب أن ننشيء منزلا بسرعة

531
01:02:21,952 --> 01:02:24,953
الذين لم يموتوا يتوقعون منا

532
01:02:25,083 --> 01:02:27,910
.أن نستمر في الحياة ونبدأ تكوين عائلة

533
01:02:28,040 --> 01:02:31,222
.ربما نموت في الزلزال التالي

534
01:02:31,389 --> 01:02:34,154
ألا تعتقد ذلك؟ -
.أنت على حق -

535
01:02:35,434 --> 01:02:37,433
.حسين، لقد نسيت هذه

536
01:02:37,564 --> 01:02:40,043
.ولا تنسى مداواة رقبتك

537
01:02:41,130 --> 01:02:44,059
.بحفظ الله -
.بحفظ الله -

538
01:02:53,654 --> 01:02:56,220
.السلام عليكِ يا جدة -
.أهلا بني -

539
01:02:56,350 --> 01:02:59,308
.لا تلمسي شيأً. أنا و فيض الله جئنا لإزالة كل شيء

540
01:02:59,438 --> 01:03:02,177
.شكراً لك -
.سأضع الطماطم هنا -

541
01:03:02,307 --> 01:03:04,776
.شكراً جزيلاً

542
01:03:31,957 --> 01:03:34,010
!بويا! بويا

543
01:03:35,697 --> 01:03:37,844
.لقد غادر قبل قليل

544
01:03:38,271 --> 01:03:40,375
إلى أين ذهب؟

545
01:03:40,446 --> 01:03:44,098
.إلى هناك، قبل قليل -
.يا له من فتى -

546
01:03:44,228 --> 01:03:45,751
.أعتقد أنّه هناك

547
01:03:45,881 --> 01:03:49,186
هل يمكنني أن أصعد و أناديه؟ -
.تفضّل -

548
01:03:53,883 --> 01:03:55,404
.سلام -
.سلام -

549
01:03:55,535 --> 01:03:57,361
هل هو ذاك؟ -
.نعم -

550
01:03:58,188 --> 01:03:59,102
!بويا

551
01:04:00,188 --> 01:04:01,275
!بويا

552
01:04:09,320 --> 01:04:09,973
!بويا

553
01:04:11,321 --> 01:04:12,582
!بويا

554
01:04:36,804 --> 01:04:38,717
.مع السلامة -
. مع السلامة -

555
01:04:38,848 --> 01:04:41,631
أبي، هل تعلم من رأيت؟ -
.أخبرني -

556
01:04:41,761 --> 01:04:42,762
.أحدهم يريد المرور

557
01:04:42,892 --> 01:04:46,240
!تعال بسرعة

558
01:05:09,810 --> 01:05:15,681
يا سيد أبعد السيارة من هنا
.لدي الكثير من الأعمال

559
01:05:15,811 --> 01:05:19,507
لماذا توقفت في منتصف الطريق؟

560
01:05:29,466 --> 01:05:31,249
.أصعد -

561
01:05:32,075 --> 01:05:33,423
.حسنا -

562
01:05:33,641 --> 01:05:35,250
هل أخبرك؟

563
01:05:41,468 --> 01:05:42,860
هل أخبرك؟

564
01:05:42,990 --> 01:05:46,043
.إنتظر دع الرجل يعبر أولا

565
01:05:48,383 --> 01:05:51,356
.إنه غاضب ومعه الحق في ذلك

566
01:06:00,863 --> 01:06:02,506
.أخبرني

567
01:06:02,907 --> 01:06:06,038
.لقد رأيت الولد الذي في الفيلم -
ايّ فيلم؟ -

568
01:06:06,168 --> 01:06:09,430
"ذلك الذي عن الولد "أين منزل الصديق؟

569
01:06:09,691 --> 01:06:12,996
هل أنت متأكد؟ -
.نعم متأكد -

570
01:06:13,127 --> 01:06:18,562
ظهره يؤلمه كثيرا
.وعيونه خضراء، كان هو نفسه

571
01:06:18,692 --> 01:06:21,346
محمد برايس بارفانه؟ -
.أجل -

572
01:06:21,476 --> 01:06:22,259
.تابع

573
01:06:23,432 --> 01:06:25,955
.إنه يشبه الذي في الصورة

574
01:06:26,085 --> 01:06:31,216
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، لقد رأيته عن قرب -

575
01:06:31,348 --> 01:06:35,130
.ثم ذهب إلى هناك
.لقد أصبح كبيراً

576
01:06:35,261 --> 01:06:40,001
لماذا لم تتحدث إليه؟ -
.لم يعطني فرصة -

577
01:06:40,132 --> 01:06:42,089
.إنظر إنه هناك

578
01:06:42,219 --> 01:06:44,872
هل تراه؟ -
.يبدوا هو نعم -

579
01:06:59,258 --> 01:07:01,744
كيف حالك؟
ألست محمد رضا؟

580
01:07:02,005 --> 01:07:04,178
.إصعد

581
01:07:21,052 --> 01:07:22,618
هل أنت بخير بارفانيه؟ -
.نعم -

582
01:07:22,748 --> 01:07:24,792
أين ذهبت؟
وما ذلك الشيء؟

583
01:07:24,922 --> 01:07:27,401
.مجرفة وحقيبة من أجل الحطام

584
01:07:28,401 --> 01:07:29,836
لماذا؟

585
01:07:29,966 --> 01:07:32,141
.بالمجرفة نرفع الحطام

586
01:07:34,229 --> 01:07:36,489
منزلكم تهدّم أيضاً؟

587
01:07:37,794 --> 01:07:39,359
ماذا؟ -
.نعم -

588
01:07:40,969 --> 01:07:41,969
أين كان؟

589
01:07:42,143 --> 01:07:47,796
.بالأسفل في بوشتيه. خلف الخيام

590
01:07:48,101 --> 01:07:50,666
هل تعلم شيئاً عن أحمد بور؟

591
01:07:51,753 --> 01:07:56,667
.أحمد بور في كوكر -
أعلم أنهم في كوكر. لكن أريد أن أعرف -

592
01:07:56,798 --> 01:07:57,755
عن حالهم؟

593
01:07:57,885 --> 01:07:58,842
.لا أعرف

594
01:07:59,929 --> 01:08:01,190
لماذا؟

595
01:08:02,103 --> 01:08:04,582
.طريق كوكر مقطوع

596
01:08:09,905 --> 01:08:13,149
.لقد أصبحت رجلاً -
جميعنا نكبر صحيح؟ -

597
01:08:13,279 --> 01:08:14,932
.جميعنا نكبر

598
01:08:21,150 --> 01:08:23,489
كيف أنقذت نفسك؟

599
01:08:24,134 --> 01:08:25,925
.أخبرني

600
01:08:26,152 --> 01:08:28,803
.لقد ذهبنا لزيارة عمي

601
01:08:30,231 --> 01:08:32,196
حسناً، وبعد ذلك؟

602
01:08:32,562 --> 01:08:35,066
.تابع -
هل ذهبت لمشاهدة المباراة؟ -

603
01:08:35,196 --> 01:08:36,240
.أجل

604
01:08:36,545 --> 01:08:39,988
من كان يلعب في ليلة الزلزال؟

605
01:08:40,241 --> 01:08:43,502
.البرازيل و إسكتلندا

606
01:08:45,373 --> 01:08:50,199
أرأيت أبي؟ لقد أخبرتك أن ليلة الزلزال
.كانت مباراة البرازيل وإسكتلندا

607
01:08:50,721 --> 01:08:51,809
.معك حق

608
01:08:52,852 --> 01:08:54,200
.تابع رجاءاً

609
01:08:54,852 --> 01:08:56,679
.أخبرني أكثر

610
01:08:58,157 --> 01:09:00,463
.اسكتلندا أحرزت هدفاً

611
01:09:00,636 --> 01:09:03,462
.أعني عن الزلزال وليس المباراة

612
01:09:05,246 --> 01:09:09,638
.أتذكر أن الأرض بدأت تهتز فجأة

613
01:09:09,768 --> 01:09:14,639
وبدأ المنزل يرتجف وأردنا
.جميعاً أن نهرب إلى الخارج

614
01:09:14,812 --> 01:09:19,553
.سقطت الجدران فور خروجنا

615
01:09:19,683 --> 01:09:23,336
.وطار الكثير من الغبار ولم نستطع أن نرى شيئاً

616
01:09:23,466 --> 01:09:26,250
.الجميع خرجوا وعلا الصراخ

617
01:09:26,380 --> 01:09:29,424
.لقد كنا خائفين

618
01:09:30,294 --> 01:09:36,164
.بقي عمنا هناك
.لقد كان نائما ولم يستطع الخروج

619
01:09:37,078 --> 01:09:41,547
وعندما رفعنا الأنقاض كان
.قد فارق الحياة

620
01:09:43,636 --> 01:09:48,906
أتعلم شيئا عن أحمد بور؟ -
."إنهم يسكنون في "كوكر -

621
01:09:49,167 --> 01:09:51,263
."أعلم أنهم في "كوكر

622
01:09:52,863 --> 01:09:55,587
هل يؤدي هذا الطريق إلى "كوكر"؟ -

623
01:09:55,718 --> 01:09:59,734
.أجل، إنه يمر من خلف خيامنا

624
01:10:01,038 --> 01:10:05,431
في اليوم التالي، هل رأيت المباراة التي عرضت

625
01:10:05,561 --> 01:10:08,475
في التلفاز؟ -
.لا، كان كل شيء تحت الأنقاض -

626
01:10:08,606 --> 01:10:10,431
.لم يكن هناك حتى ضوء

627
01:10:10,693 --> 01:10:16,389
هل تحطم تلفازكم كثيرا بحيث أنكم لا تستطيعون
المشاهدة عليه؟

628
01:10:16,998 --> 01:10:19,390
.كثيرا -
ماذا حدث له؟ -

629
01:10:19,520 --> 01:10:22,677
.كسرت شاشة الكريستال

630
01:10:30,088 --> 01:10:32,705
من تعتقد سيفوز في النهائي؟

631
01:10:33,566 --> 01:10:35,366
.أنا أعتقد ألمانيا

632
01:10:35,759 --> 01:10:37,924
.أنا أعتقد البرازيل

633
01:10:38,742 --> 01:10:40,742
.أنا أعتقد ألمانيا

634
01:10:40,872 --> 01:10:42,613
.أنا أقول البرازيل

635
01:10:42,954 --> 01:10:47,336
هل تراهن على ذلك؟ -
.حسنا، اراهن -

636
01:10:47,738 --> 01:10:49,537
على ماذا تراهن؟

637
01:10:50,511 --> 01:10:54,503
.على كرة -
أي كرة؟ -

638
01:10:56,032 --> 01:10:59,449
.كرة تنس طاولة

639
01:10:59,876 --> 01:11:02,138
.كرة تنس الطاولة لا تساوي شيئاً

640
01:11:02,268 --> 01:11:05,084
.من الأفضل كرة قدم

641
01:11:09,486 --> 01:11:12,356
.أنا أعلم أن البرازيل ستفوز في النهاية

642
01:11:12,888 --> 01:11:15,661
.أنا متأكد أن ألمانيا ستفوز

643
01:11:15,792 --> 01:11:21,833
.أنا أقول البرازيل
دعنا نراهن بشيء أفضل؟

644
01:11:22,242 --> 01:11:24,069
مثل ماذا؟

645
01:11:24,158 --> 01:11:28,142
..يوجد الكثير. دراجة

646
01:11:30,124 --> 01:11:32,105
مثل ماذا؟

647
01:11:32,731 --> 01:11:35,129
.أنت أخبرني

648
01:11:39,283 --> 01:11:40,762
بعض الجوارب؟

649
01:11:40,971 --> 01:11:42,738
.ليس فيها قيمة

650
01:11:46,652 --> 01:11:47,704
.دفتر

651
01:11:47,730 --> 01:11:49,722
.دفتر كبير

652
01:11:49,969 --> 01:11:51,831
.الدفتر لا فائدة منه

653
01:11:52,937 --> 01:11:55,077
"هذه "بوشتيه

654
01:11:55,321 --> 01:11:57,539
.وهذه خيامنا

655
01:11:58,800 --> 01:12:00,279
كيف أذهب إلى كوكر؟

656
01:12:00,453 --> 01:12:02,757
.هناك إذهب لليسار لتصل إلى كوكر

657
01:12:03,714 --> 01:12:07,932
ألديكم ماء؟ -
.نعم ماء نبع -

658
01:12:19,301 --> 01:12:21,152
.السلام عليكم بنات

659
01:12:21,283 --> 01:12:24,023
هل يمكنني الحصول على زجاجة من الماء؟

660
01:12:24,500 --> 01:12:26,457
.أجل هذه تكفي

661
01:12:31,024 --> 01:12:34,676
.لا لا. إملئيها من هناك
.هذا الماء للسيارة

662
01:12:36,955 --> 01:12:39,025
.شكرا. سأعيدها بسرعة

663
01:12:44,548 --> 01:12:46,417
.بويا، إفتح غطاء المحرك

664
01:12:47,723 --> 01:12:50,114
.بويا، بويا إفتح

665
01:13:16,858 --> 01:13:19,188
.شكراً جزيلاً يا بنات

666
01:13:29,748 --> 01:13:32,513
من أين هؤلاء الناس؟ -
."من "بوشتيه -

667
01:13:32,696 --> 01:13:36,461
أليست "بوشتيه من تلك الطريق؟ -
.نعم، لكن الجسر تهدم -

668
01:13:36,557 --> 01:13:38,993
هل أنتما من بوشتيه؟ -
.نعم -

669
01:13:39,289 --> 01:13:42,341
هل تهدمت "بوشتيه" كثيراً ؟ -
.اجل -

670
01:13:42,420 --> 01:13:44,115
أين تسكنون؟

671
01:13:44,690 --> 01:13:47,777
.هناك في الخيمة الثانية

672
01:13:47,839 --> 01:13:50,516
لا، أقصد منزلكم في "بوشتيه"؟

673
01:13:50,647 --> 01:13:55,596
.في قمة الجبل
.بجانب تلك الصنوبرة

674
01:13:55,840 --> 01:13:58,562
تلك الصنوبرة السوداء؟

675
01:13:58,692 --> 01:14:02,214
.لا، ذلك الذي تحت شجرة الصنوبر

676
01:14:03,615 --> 01:14:05,432
وأنت، أين منزلك؟

677
01:14:05,528 --> 01:14:08,294
.إنه متهدم بالكامل ولا يمكن رؤيته

678
01:14:08,390 --> 01:14:09,346
ماذا؟

679
01:14:09,476 --> 01:14:11,059
.لا أعلم

680
01:14:11,173 --> 01:14:12,825
في "بوشتيه"؟ -
.نعم -

681
01:14:13,747 --> 01:14:17,695
هل مات الكثير في بوشتيه؟ -
.لا نعرف -

682
01:14:17,826 --> 01:14:21,349
لقد كنت في منزل عمي
.و تهدم المنزل

683
01:14:21,557 --> 01:14:25,166
هل مات أحد؟ -
.نعم، عمي -

684
01:14:27,010 --> 01:14:29,394
ألستِ أخت محمد رضا؟

685
01:14:29,524 --> 01:14:31,750
.بلى -
.إنك تشبهينه -

686
01:14:33,176 --> 01:14:35,298
.سأترك هذه هنا

687
01:14:35,413 --> 01:14:39,655
،بويا لا تبتعد كثيراً
.قد نغادر في أي لحظة

688
01:14:40,221 --> 01:14:42,925
وأنتم كيف حالكم؟

689
01:14:43,014 --> 01:14:44,857
.مات اثنين لدينا

690
01:14:44,875 --> 01:14:46,092
من؟

691
01:14:46,483 --> 01:14:51,683
.أختي وأخي -
.كيف أنقذتي نفسكِ؟ أخبريني -

692
01:14:54,789 --> 01:14:58,327
.أخبريني

693
01:15:04,270 --> 01:15:07,381
ألا تريدين ان تقولي؟

694
01:15:08,706 --> 01:15:12,000
.إذا لا ترغبين القول، لا بأس

695
01:15:12,401 --> 01:15:17,489
،عندما بدأ الزلزال
.سقط المنزل فجأة

696
01:15:17,620 --> 01:15:23,056
.سقط عمود بجانبي
وآخر هنا بالكاد

697
01:15:23,186 --> 01:15:28,100
.ضربني وآخر على اليمين
.بقيت في الوسط

698
01:15:28,230 --> 01:15:33,753
لم أصب بأذى
.لكنني كنت خائفة جداً

699
01:15:33,841 --> 01:15:38,320
وبعد مضي يوم وصلت المساعدة

700
01:15:38,346 --> 01:15:41,546
.ولا أعلم كيف أخرجوني من هناك

701
01:15:41,632 --> 01:15:43,824
وإخوانك؟

702
01:15:44,278 --> 01:15:47,476
..إخواني

703
01:15:47,756 --> 01:15:48,887
!أبي

704
01:15:48,913 --> 01:15:49,626
ماذا؟

705
01:15:49,757 --> 01:15:51,173
ماذا هناك؟

706
01:15:51,191 --> 01:15:54,601
!أبي! أبي -
.هدئ من روعك -

707
01:15:54,627 --> 01:15:58,558
.أبي، أريد أن أبقى هنا -
تبقى هنا! لماذا؟ -

708
01:15:58,584 --> 01:16:00,420
.لديهم تلفاز وهوائي

709
01:16:00,550 --> 01:16:03,132
!إذن الأمور جيدة هنا -
.تعال، تعال -

710
01:16:05,455 --> 01:16:06,760
.تعال

711
01:16:07,107 --> 01:16:07,760
.تعال

712
01:16:07,890 --> 01:16:09,152
.تعال أرجوك

713
01:16:09,282 --> 01:16:11,543
.سوف تعرض مباراة البرازيل والأرجنتين

714
01:16:11,674 --> 01:16:14,587
.أنت مهووس بكرة القدم -
.سوف تبدأ بعد قليل -

715
01:16:14,805 --> 01:16:19,762
.لديهم تلفاز، أريد أن أبقى

716
01:16:21,111 --> 01:16:23,989
.أدره لليمين قليلاً

717
01:16:27,563 --> 01:16:30,554
.هذا يكفي، الآن أصبحت الرؤية واضحة

718
01:16:32,461 --> 01:16:35,460
هل ترى يا أبي؟ -
.نعم -

719
01:16:38,479 --> 01:16:42,679
إذن هل سنبقى؟ -
.لا، يجب علينا ان نذهب -

720
01:16:42,854 --> 01:16:44,158
.فأنا لا أعلم ماذا سيؤخرنا بعد

721
01:16:44,288 --> 01:16:47,018
.أريد أن أشاهد المباراة

722
01:16:47,037 --> 01:16:48,898
.إذهب ثم خذني عند عودتك

723
01:16:48,977 --> 01:16:53,420
لكن لن يمكنني العودة إليك
.من هناك، سيتوجب علي ان آخذ إلتفافة كبيرة

724
01:16:53,647 --> 01:16:55,856
.هناك طريق آخر من كوكر

725
01:16:55,952 --> 01:16:59,248
أعتقد أنني أتذكر الطريق التي
.مررنا عليها في تلك الجهة

726
01:16:59,309 --> 01:17:02,675
.تلك الطريق محطمة -
.!حقا؟! محطمة؟ -

727
01:17:02,780 --> 01:17:04,761
.يجب عليكم أن تبقوا -
!نبقى؟ -

728
01:17:04,779 --> 01:17:07,032
هل ستعتنون به إذا تركته عندكم؟

729
01:17:07,067 --> 01:17:08,945
.أجل -
.إعتنوا به جيداً -

730
01:17:08,971 --> 01:17:10,206
.لا تقلق

731
01:17:10,693 --> 01:17:13,920
.ِشكراً -
.أراك لاحقاً -
.حسناً -

732
01:17:32,332 --> 01:17:34,625
.مع السلامة بنات

733
01:17:57,611 --> 01:18:00,843
إبنتي العزيزة، أعطي هذه إبني
.إذا أحس بالبرد

734
01:18:00,973 --> 01:18:04,911
.سأرجع بعد ساعة -
.لا تقلق -

735
01:18:54,573 --> 01:18:58,305
أهلا يا سيد، هل تعلم متى ستبدأ المباراة في التلفاز؟

736
01:18:58,331 --> 01:19:00,541
.ستبدأ في الساعة السابعة -
ومتى ستنتهي؟ -

737
01:19:00,672 --> 01:19:04,611
ستنتهي في الساعة التاسعة
.إذا بدأت في الساعة السابعة

738
01:19:05,011 --> 01:19:09,316
أنا لست من مشجعي كرة القدم
..لكن إبني سيبقى هنا ريثما أذهب

739
01:19:09,489 --> 01:19:12,632
.إلى "كوكر" وسآخذه عند عودتي

740
01:19:12,841 --> 01:19:14,197
تريد معرفة الطريق؟

741
01:19:14,222 --> 01:19:15,570
.نعم -
بالسيارة؟ -

742
01:19:15,700 --> 01:19:17,882
.نعم -
،لا أعتقد أن بإمكانك الوصول -

743
01:19:17,908 --> 01:19:20,039
.لأن هناك ثلاثة مناطق خطرة

744
01:19:20,066 --> 01:19:22,179
.ليس لدي خيار آخر -
.معك حق -

745
01:19:22,249 --> 01:19:24,971
.سأجربه على الأقل -
.نعم -

746
01:19:25,362 --> 01:19:27,580
أخبرني، أيمكنني أن أسألك شيئاً؟
.تفضل -

747
01:19:27,710 --> 01:19:31,972
في هذا الوضع، حيث سبب الزلزال
،الكثير من الوفيات

748
01:19:32,103 --> 01:19:36,252
كيف تشاهد التلفاز؟ -
،في الحقيقة، أنا أيضا -

749
01:19:36,278 --> 01:19:40,191
من الفاقدين. لقد فقدت أختي الصغيرة
.وثلاثة من أبناء أخي وأختي

750
01:19:40,322 --> 01:19:44,322
لكن ماذا يمكننا أن نفعل؟
كأس العالم يحدث مرة كل

751
01:19:44,453 --> 01:19:47,975
..أربع سنوات، والزلزال -
..الزلزال يحدث -

752
01:19:48,149 --> 01:19:51,774
.كل أربعين سنة -
.نعم وتستمر الحياة، إنها مشيئة الله -

753
01:19:51,904 --> 01:19:54,324
عفوا، كم يستغرق من الوقت للوصول إلى "كوكر"؟

754
01:19:54,455 --> 01:19:58,403
،بالسيارة في الظروف العادية 20 دقيقة
.أما الآن لا أعرف كم يستغرق

755
01:19:58,533 --> 01:20:00,847
هل أنت من "كوكر"؟

756
01:20:00,977 --> 01:20:04,865
.أنا من كوكر لكني أسكن هنا أحياناً

757
01:20:04,996 --> 01:20:06,239
.دعني أرى

758
01:20:06,292 --> 01:20:08,438
هل تعرف هذا الفتى؟

759
01:20:08,589 --> 01:20:11,780
.نعم أعرفه
.إنه ابن عبد الله

760
01:20:11,910 --> 01:20:16,337
.إنه من الذين ظهروا في الفيلم
.لقد ذهب هو وأخيه إلى المنزل قبل قليل

761
01:20:16,511 --> 01:20:18,338
هل أنت متأكد؟

762
01:20:18,477 --> 01:20:21,504
.نعم، أنا أعرف جميع أولاد هذه المنطقة جيداً

763
01:20:21,531 --> 01:20:27,181
لقد جاؤوا من سوق الشارع
.وذهبوا مباشرة إلى "كوكر" وأخذوا طباخة معهم

764
01:20:27,520 --> 01:20:31,025
.ربما يمكنك اللحاق بهم
.ربما يكونوا الآن في الجانب الآخر من الجبل

765
01:20:31,141 --> 01:20:33,549
.سأحاول اللحاق بهم
.حفظك الله

766
01:21:56,956 --> 01:21:58,617
.السلام عليك يا سيد
.وعليكم السلام -

767
01:21:58,643 --> 01:22:02,826
هل يمكنك أن تأخذنا إلى "جوبان"؟ -
."أنا لست ذاهباً إلى "جوبان -

768
01:22:02,854 --> 01:22:05,879
."أنا ذاهب إلى "كوكر -
هل يمكنك أخذنا إلى التقاطع؟ -

769
01:22:05,923 --> 01:22:08,131
.إلى التقاطع؟ حسناً

770
01:22:34,694 --> 01:22:38,112
هل رأيتما ولدين يحملان طباخة؟

771
01:22:38,138 --> 01:22:40,471
.نحن نحمل واحدة -

772
01:22:40,601 --> 01:22:43,765
.لا، أقصد غيركما -
.لا -

773
01:22:44,183 --> 01:22:46,862
من أين أنتم؟ -
."من إمام زاده" -

774
01:22:46,888 --> 01:22:49,836
.أقصد من أين جئتم تمشون

775
01:22:49,966 --> 01:22:52,270
.من بداية الطريق

776
01:22:53,600 --> 01:22:55,072
وأين تسكنون؟

777
01:22:55,098 --> 01:22:58,116
."في "جوبان -
."جوبان" -

778
01:22:58,142 --> 01:23:00,889
كم كيلومتراً إلى "جوبان"؟ -
.3كيلومتر -

779
01:23:01,020 --> 01:23:06,768
!تريدون أن تمشوا 30 كيلومتراً؟ -
. لا 3 كيلومتراً -

780
01:23:06,872 --> 01:23:09,448
كم كيلومتراً من "جوبان" إلى "كوكر"؟

781
01:23:09,518 --> 01:23:11,795
.ليس كثيراً

782
01:23:11,857 --> 01:23:13,031
.قليل

783
01:23:13,058 --> 01:23:15,413
قليل؟ -
.أجل -

784
01:23:15,919 --> 01:23:17,989
أين تسكنون؟

785
01:23:18,016 --> 01:23:22,527
،"أنا في "إمام زاده
."وهو في "جوبان

786
01:23:23,799 --> 01:23:26,669
."إذن أنت من "جوبان -
.أجل -

787
01:23:26,808 --> 01:23:30,756
."جوبان" قريبة من "كوكر"
.أجل -

788
01:23:30,905 --> 01:23:35,409
."إذن أنت تعلم أخبار "كوكر -
."لا أعلم أخبار "كوكر -

789
01:23:35,539 --> 01:23:40,894
،ففي اليوم التالي من حدوث الزلزال
".أخذني قريبي بسرعة إلى "إمام زاده

790
01:23:41,025 --> 01:23:43,367
."ولا أعلم ما أخبار "كوكر

791
01:23:43,924 --> 01:23:46,697
أنظرا أتعرفانه؟

792
01:23:48,116 --> 01:23:50,064
هذا

793
01:23:50,222 --> 01:23:52,230
.إبن باباك أحمد بور

794
01:23:52,256 --> 01:23:55,204
.لقد كان في الفيلم -
هل شاهدت الفيلم؟ -

795
01:23:55,231 --> 01:23:59,084
.أجل. لكنني لم أشاهده بالكامل
.رأيت بعضا منه

796
01:23:59,153 --> 01:24:01,032
أين رأيت الفيلم؟

797
01:24:01,075 --> 01:24:06,067
عندما حصلت على علامة جيدة
أخذني أبي إلى طهران

798
01:24:06,154 --> 01:24:09,172
."وشاهدته في "سينما كانون

799
01:24:09,303 --> 01:24:11,154
."سينما كانون"

800
01:24:11,182 --> 01:24:14,329
عند أي مقطع غادرت السينما؟
ماذا رأيت في الفيلم؟

801
01:24:14,460 --> 01:24:18,417
عندما كان جالساً في الصف الثالث
واضعاً يديه هكذا

802
01:24:18,548 --> 01:24:20,852
.وكان فاقداً إثنين من أسنانه الأمامية

803
01:24:20,905 --> 01:24:23,149
ما هو إسمك؟ -
.يوسف بارانجي -

804
01:24:23,184 --> 01:24:25,514
.يوسف بارانجي

805
01:24:25,541 --> 01:24:30,158
ألا تعلم شيئاً عن عائلة أحمد بور؟ -
،"لا،عندما أخذونا إلى "إمام زاده -

806
01:24:30,289 --> 01:24:31,959
.أمي لم تكن بخير

807
01:24:31,985 --> 01:24:35,203
ماذا حدث لصوتك؟ -
.هذا بسبب الصراخ -

808
01:24:35,917 --> 01:24:37,812
هل كنت تحت الأنقاض؟

809
01:24:37,900 --> 01:24:41,204
.لا، أخي كان تحت الأنقاض

810
01:24:41,465 --> 01:24:44,500
هل يمكنك أن تخبرني ماحدث؟

811
01:24:45,006 --> 01:24:48,119
.كنا أنا و أخي نائمين في الغرفة

812
01:24:48,249 --> 01:24:50,467
.و أبي وأمي غادرا المنزل

813
01:24:50,597 --> 01:24:53,815
.ثم البعوض لم يدعنا ننام

814
01:24:53,945 --> 01:24:57,642
.ولأنه لدغني كثيراً، ذهبت إلى والديّ
،وعندما رفعت أمي الستار

815
01:24:57,773 --> 01:25:01,164
.بدأ الزلزال بالحدوث

816
01:25:01,295 --> 01:25:06,034
.حسناً، وأخوك بقي بالداخل -
.نعم، تحت الأنقاض -

817
01:25:06,165 --> 01:25:07,817
.أنت بالكاد نجوت -
.نعم -

818
01:25:08,314 --> 01:25:11,253
.ذلك البعوض أنقذ حياتك

819
01:25:12,288 --> 01:25:15,298
.هكذا يقول أبي لكن أمي غاضبة

820
01:25:15,889 --> 01:25:17,298
لماذا؟

821
01:25:18,551 --> 01:25:22,621
.لأن البعوض لم يلدغ أخي رضا

822
01:25:23,143 --> 01:25:25,169
.صحيح

823
01:25:26,300 --> 01:25:27,995
.كيف كنتم ستنقذوه

824
01:25:28,169 --> 01:25:31,344
.أبي يقول أنها "مشية" الله

825
01:25:31,649 --> 01:25:34,127
ماذا تقول؟ -
."مشيئة" -

826
01:25:34,257 --> 01:25:38,041
."ليس "مشية" لكن "مشيئة

827
01:25:38,746 --> 01:25:40,824
.يا سيد، نريد أن نذهب للأسفل من هنا -

828
01:25:40,954 --> 01:25:43,607
إذن قد وصلنا إلى "جوبان"؟ -
.نعم، إنها هناك بالأسفل -

829
01:25:43,631 --> 01:25:50,228
.حسناً، في هذا الوادي إذن
.تفضّلوا

830
01:25:58,002 --> 01:26:03,480
للذهاب إلى "كوكر"، هل أمشي في هذا الطريق
أم يجب أن أسلك طريقاً فرعياً؟

831
01:26:03,610 --> 01:26:06,872
يجب أن تسير مستقيماً ثم
.تسلك أول طريق على اليسار

832
01:26:07,003 --> 01:26:09,221
هناك زد السرعة كثيراً لأن
.الإنحدار شديد

833
01:26:09,351 --> 01:26:13,004
بعد صعودك، ستواجه بعض المنعطفات
."ثم سترى "كوكر

834
01:26:13,134 --> 01:26:14,309
.شكراً جزيلاً -
.حفظك الله -

835
01:26:14,439 --> 01:26:17,222
.ياسيد، لقد نسيت الصورة -
.شكراً -

836
01:26:28,877 --> 01:26:31,050
!زد السرعة على المنحدر

837
01:29:42,470 --> 01:29:46,739
.سأدفعك

838
01:32:36,897 --> 01:32:47,323
هذا الفيلم مقدم إلى الأشخاص"
"المتضررين في زلزال عام 1950م

