﻿1
00:00:09,808 --> 00:00:12,658
<font color="#8000ff">تنصّل</font>
<font color="#ff0000">لم تتأذي أي حيوانات في صنع هذا الفيلم</font>

2
00:00:12,682 --> 00:00:16,351
<font color="#ff0000"><font color="#8000ff"><b>تنصّل</b></font><font color="#ff0000">
كل الشخصيات في الفيلم خيالية ولم</font> <font color="#ff0000">تصنع</font><font color="#ff0000">
لتقليد أي أفراد أو مجموعة أشخاص، أحياء أو أموات
وأي تشابه بين الشخصيات أو الأسماء أو الأمكان أو الأحداث ألخ
غير التي في الفيلم فهو صدفة بحته</font></font>

3
00:00:16,376 --> 00:00:19,313
<b><font color="#8000ff">تنصّل</font><font color="#8000ff"></font></b>
<font color="#ff0000">التدخين مضّر بالصحة</font><font color="#ff0000">
التدخين يؤدي إلي السرطان وأزمات قلبية وأمراض مميته
لا أحد من ممثلي الفيلم يحث أو يشجّع علي التدخين</font>

4
00:00:49,160 --> 00:00:52,042
<font color="#8000ff"><b>شكر خاص لـ</b></font>
<font color="#ff0000">(</font><font color="#ff0000">ريتش ديشموخ)</font>

5
00:00:52,067 --> 00:00:54,848
<font color="#8000ff"><b>شكر خاص لـ</b></font>
<font color="#ff0000">(مانيش جوسوامي)
(اشيش سينج)</font>

6
00:01:37,110 --> 00:01:47,436
<b><font color="#ffff00">ترجمة</font>
<font color="#00ffff">محمود أبو علي</font></b>

7
00:01:48,023 --> 00:01:49,776
رجاءً، عشان خاطري -
لا، لن أفعلها -

8
00:01:49,800 --> 00:01:52,200
(رجاءً يا (كرم
اسمعني، اسمعني لمرة وحدة

9
00:01:52,485 --> 00:01:54,071
لقد رسبت ثانية يا صديقي

10
00:01:54,246 --> 00:01:56,696
وطلب المعلم أن يتحدث إلي والدتي
رجاءً ساعدني

11
00:01:56,720 --> 00:01:58,416
لن أفعل -
بأمكانك أخذ حلوتي أيضًا -

12
00:01:58,440 --> 00:01:59,135
...رجاءً

13
00:01:59,183 --> 00:02:00,285
حقًا؟ -
أجل -

14
00:02:00,360 --> 00:02:01,360
!حسنًا! لا بأس

15
00:02:08,670 --> 00:02:12,240
مرحبًا سيدي
معك (سمايلي) يا سيدي

16
00:02:13,167 --> 00:02:15,320
الطالب الذي رسب في الأمتحانات

17
00:02:16,023 --> 00:02:17,476
تحدث إلي والدتي رجاءً سيدي

18
00:02:17,760 --> 00:02:18,760
أجل

19
00:02:21,389 --> 00:02:22,389
مرحبًا سيدي

20
00:02:22,756 --> 00:02:24,276
ماذا؟ رسب مجددًا؟

21
00:02:24,655 --> 00:02:28,080
لا داعي للقلق
سيؤدي أفضل العام القادم

22
00:02:28,440 --> 00:02:30,480
هو ولد بنجابي في النهاية<font color="#ff0000">
البنجاب ولاية تقع في شمال الهند ويتحدثون اللغة البنجابية</font>

23
00:02:30,886 --> 00:02:33,440
حتي أن رسب ثانية
لا داعي للقلق

24
00:02:33,726 --> 00:02:35,960
سنبيع قطعة أرض وننتج له ألبوم موسيقي

25
00:02:36,406 --> 00:02:38,101
حسنًا! سأغلق الهاتف الآن

26
00:02:40,080 --> 00:02:42,837
!أنت لم ترتدي الملابس بعد
كل الشخصيّات الأخري جاهزة تمامًا

27
00:02:43,240 --> 00:02:44,693
(لن أؤدي دور (سيتا

28
00:02:44,735 --> 00:02:47,844
لقد أخبرتك سالفًا
...(يمكنني أداء دور (هانومان) أو (رام

29
00:02:48,135 --> 00:02:50,883
(ولكنّي دائمًا عالق في دور (سيتا
أجعله يؤدي (سيتا) بدلاً عني

30
00:02:50,920 --> 00:02:54,005
ماذا؟ بنجابي يؤدي دور (سيتا)؟
مستحيل

31
00:02:54,080 --> 00:02:56,800
بأمكانك أنت تقليد صوت الفتيات
وليس أنا

32
00:02:56,880 --> 00:02:59,040
...رجاءً -
توقف... توقف -

33
00:02:59,238 --> 00:03:02,598
لا تقل ذلك رجاءً
أفعلها لمرة أخيرة

34
00:03:03,200 --> 00:03:05,167
وعد؟ -
أقسم لك بذلك -

35
00:03:07,240 --> 00:03:09,176
(لن أؤدي دور (سيتا
أنا أقول هذا لسنين الآن

36
00:03:09,270 --> 00:03:12,371
لا تقل ذلك
أدي (سيتا) لمرة أخيرة فحسب

37
00:03:12,470 --> 00:03:15,040
المرة القادمة سنأدي مسرحية
(رام ليلا) بدون (سيتا)

38
00:03:15,160 --> 00:03:16,520
أرتدي هذا -
مستحيل -

39
00:03:16,800 --> 00:03:19,560
(جاموانت)، (نيل)، (جاتايو)
(سأقوم بأي دور عدا (سيتا

40
00:03:21,669 --> 00:03:26,120
أخي! الأم (سيتا) لا تُري بأي مكان

41
00:03:29,126 --> 00:03:31,983
الجمهور لا يأتي ليراك
ولكن ليسمع صوتك

42
00:03:32,110 --> 00:03:34,920
وكل العطايا التي أخذتها

43
00:03:35,110 --> 00:03:37,600
(ستبقي تأخذها طالما تؤدي دور (سيتا

44
00:03:37,814 --> 00:03:40,602
وليس بطريقة أخري، مفهوم؟

45
00:03:40,766 --> 00:03:42,859
(سيتا) -
...أيتها الأم -

46
00:03:43,046 --> 00:03:45,720
(سيتا) -
...أيتها الأم -

47
00:03:45,949 --> 00:03:48,520
أمي! متي ستظهر الأم (سيتا)؟ -
قريبًا يا بُني -

48
00:03:48,640 --> 00:03:52,511
خذ! أخبر (جتايو) أن يرتدي هذا
(ويستعد لدور (سيتا

49
00:03:52,543 --> 00:03:54,560
انتظر! أعطني هذا

50
00:03:54,800 --> 00:03:55,800
أستأديه؟

51
00:03:55,840 --> 00:03:57,920
فقط حتي أحصل علي وظيفة -
خذها -

52
00:03:58,222 --> 00:03:59,920
(سيتا) -
...أيتها الأم -

53
00:04:00,110 --> 00:04:01,110
...سيدي

54
00:04:02,693 --> 00:04:03,888
الأم (سيتا) وصلت

55
00:04:05,964 --> 00:04:06,964
!سيدي

56
00:04:09,255 --> 00:04:10,379
سيدي! لقد عدت

57
00:04:10,440 --> 00:04:13,240
(المجد للأم (سيتا

58
00:04:13,360 --> 00:04:16,160
!مرة أخري
!مرة أخري

59
00:04:26,678 --> 00:04:28,120
...(سيد (جاجيت

60
00:04:28,693 --> 00:04:29,813
!(سيد (جاجيت

61
00:04:30,318 --> 00:04:34,404
أجل! أخبرني ما طلبك؟
البخور العصي؟ جرة؟ خشب الصندل؟

62
00:04:34,429 --> 00:04:35,676
!الأقساط

63
00:04:36,999 --> 00:04:38,210
أقساط؟

64
00:04:40,656 --> 00:04:44,473
هل أنت أخرق؟
هذا ليس مكان لطلب الأقساط

65
00:04:44,719 --> 00:04:47,575
أقساط قرض البنك -
أي قرض؟ -

66
00:04:47,600 --> 00:04:51,655
القرض الذي اقترضته من البنك -
لقد اقترض من 6 بنوك -

67
00:04:51,743 --> 00:04:53,776
البنك الذي لم تدفع له
أخر 3 أقساط

68
00:04:53,878 --> 00:04:55,358
ولكنّي لم أدفع لـ3 بنوك

69
00:04:55,462 --> 00:04:57,622
البنك الذي رهنت له منزلك كضمان

70
00:04:58,375 --> 00:05:01,115
(كن أكثر تحديدًا سيد (ميثليثي -
ماذا الذي تتوقع مني قوله أكثر؟ -

71
00:05:01,360 --> 00:05:03,840
كل مرة آتي فيها هنا
ترفض التعرّف عليّ

72
00:05:04,139 --> 00:05:06,141
لماذا لا تدفع أقساطك في الموعد؟

73
00:05:07,087 --> 00:05:10,240
(أوتعلم يا (ميثليثي
تعال بعد غدٍ

74
00:05:10,375 --> 00:05:11,575
بعد غد؟ -
أجل -

75
00:05:11,655 --> 00:05:13,773
!حسنًا
ولكن بعد غد يوم الأحد؟

76
00:05:13,840 --> 00:05:16,920
ماذا؟
بعد غد يوم الأحد؟

77
00:05:17,663 --> 00:05:19,160
كيف هذا؟

78
00:05:19,671 --> 00:05:22,120
إذًا تعال يوم الأثنين

79
00:05:22,293 --> 00:05:23,333
متأكد؟ -
أجل -

80
00:05:23,463 --> 00:05:25,480
هل أجلب شيئًا لأطفالك؟

81
00:05:25,591 --> 00:05:27,840
تقول هذا وكأنّك تملك متجر حلوي

82
00:05:32,675 --> 00:05:35,080
!أخي! باركك الله -
!باركك الله -

83
00:05:37,374 --> 00:05:40,000
(مرحبًا يا (كرم
لنأخذ سيلفي

84
00:05:43,589 --> 00:05:44,709
شكرًا يا صديقي

85
00:05:46,069 --> 00:05:48,874
باركك الله أخي كريم
(لتأخذ بركات الأم (سيتا

86
00:05:49,079 --> 00:05:51,640
أنه يومه الأول في المدرسة -
حظًا طيبًا -

87
00:05:54,975 --> 00:05:56,415
(تحياتي أيتها الأم (سيتا

88
00:05:56,533 --> 00:05:58,735
يا له من ولد مدهش
وانظر إلي الوالد

89
00:05:58,823 --> 00:06:01,720
(قُد الدراجة بحذرٍ يا (ميثليث

90
00:06:01,878 --> 00:06:06,080
أو سأطلب ما عليك من مال
وحينها لن تظهر أبدًا

91
00:06:09,806 --> 00:06:12,440
(استيقظتي أخيرًا أيتها الأم (سيتا

92
00:06:13,639 --> 00:06:15,998
تفضّل 11,500 روبية
اشتري لنفسك هاتف جديد

93
00:06:17,365 --> 00:06:21,357
ظلّت أمك تدعي كثيرًا حتي تحظي بك

94
00:06:21,727 --> 00:06:24,280
ولكنك تواصل أداء أدوار نسائية
في مسرحياتك

95
00:06:25,120 --> 00:06:28,640
(تؤدي (سيتا) في (رام ليلا
(أو (رادها) في (كريشناليلا

96
00:06:28,783 --> 00:06:33,149
لا يهمني إن أرتديت كأحد الشخصيّات
الذكور المناضلة

97
00:06:33,174 --> 00:06:35,440
ولكن علي الأقل هذا سيجعلني سعيدًا

98
00:06:35,622 --> 00:06:37,616
أتسائل ماذا كنت أمك لتقول
لو كانت حيّة

99
00:06:37,765 --> 00:06:40,320
رغم أنها كانت أنثي؟ -
ولكنك ذكر -

100
00:06:41,360 --> 00:06:43,240
ألديك أدني فكرة كم عليّ من ديون؟

101
00:06:43,431 --> 00:06:45,696
المنزل مرهون، المتجر مرهون
في الواقع أنا أيضًا مرهون

102
00:06:45,720 --> 00:06:47,736
بنك الدم هو الوحيد الذي تبقي
ولم تقترض منه

103
00:06:47,908 --> 00:06:49,880
الأقتراض ليس هوايتي يا بُني

104
00:06:49,960 --> 00:06:52,035
أنا لا أقترض من أجل التسلية

105
00:06:52,246 --> 00:06:55,152
إذا وجدت وظيفة، فقط حينها سنأدي ديوننا -
أنا أعمل علي ذلك -

106
00:06:55,771 --> 00:06:57,137
لقد ذهبت إلي مقابلات عمل كثيرة جدًا

107
00:06:57,162 --> 00:06:59,536
لدرجة إذا سألني أحد عن الأتجاهات
سأروي سيرتي الذاتية بأكلمها

108
00:06:59,560 --> 00:07:01,881
النتائج ستعلن اليوم
أعلم أنّي يأحظي بالوظيفة

109
00:07:02,894 --> 00:07:04,640
أتمني ذلك حقًا يا بُني

110
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
...اسمع

111
00:07:05,909 --> 00:07:07,600
لا تنسي غسل وجهك أولاً

112
00:07:07,758 --> 00:07:10,560
ليس جيّدًا أن ترسب
الأم (سيتا) طوال الوقت

113
00:07:12,911 --> 00:07:14,231
أنزلني المحظة القادمة

114
00:07:14,918 --> 00:07:18,240
مرحبًا يا (كرم)؟
هل تحققت من نتائجك؟

115
00:07:18,265 --> 00:07:19,255
هل حصلت علي الوظيفة؟

116
00:07:19,280 --> 00:07:20,696
(أجل! يريدوني أن أحل مكان (ترامب
في البيت الأبيض

117
00:07:20,720 --> 00:07:22,496
والآن توجه بهذه الحافلة إلي البيت الأبيض -
أتعني لم يحالفك الحظ هذه المرة أيضًا؟ -

118
00:07:22,520 --> 00:07:24,027
اعطيني التذكرة فحسب

119
00:07:25,120 --> 00:07:27,400
(محطة (جوكل ماترا
(محطة (جوكل ماترا

120
00:07:28,746 --> 00:07:30,895
أريد أحد تذاكر؟ -
أريد الباقي -

121
00:07:30,920 --> 00:07:32,680
اجلسي رجاءً -
لا! أنا بخير تمامًا -

122
00:07:32,869 --> 00:07:34,899
جُل ما أفعله هو الجلوس
في المنزل طوال اليوم

123
00:07:34,960 --> 00:07:36,280
اجلسي -
حسنًا -

124
00:07:37,340 --> 00:07:38,700
شكرًا لك يا أخي

125
00:07:39,591 --> 00:07:41,031
كم تذكرة تريد؟

126
00:07:42,960 --> 00:07:45,520
!الراتب 70,000 في الشهر

127
00:07:45,600 --> 00:07:48,120
دائمًا يزبّل هؤلاء الناس
حافلات الحكومة

128
00:07:48,930 --> 00:07:51,260
توقف أيّها السائق -
ماذا حدث؟ -

129
00:08:02,600 --> 00:08:03,840
700

130
00:08:04,885 --> 00:08:06,685
خُفّض قبل أن أبدء العمل حتي

131
00:08:12,597 --> 00:08:14,880
أخي! أين شارع 39-40؟

132
00:08:14,960 --> 00:08:17,240
!أنت! من هنا

133
00:08:17,320 --> 00:08:19,120
!انزل إلي هنا، تعال

134
00:08:19,200 --> 00:08:21,040
مرحبًا
أنا قادم

135
00:08:25,000 --> 00:08:26,200
!تعال

136
00:08:28,663 --> 00:08:30,662
ها أنت ذا
أصلح هذا الآن

137
00:08:31,130 --> 00:08:33,309
سبعون ألف روبية لأصلاح هذا؟ -
سبعون ألف؟ -

138
00:08:33,364 --> 00:08:36,434
لا بأس
تعال وخد حصّتك

139
00:08:38,054 --> 00:08:38,895
...واسمع

140
00:08:38,920 --> 00:08:41,680
لا تحرج من طلب أي شئ أخر
(تريده يا (جونجان

141
00:08:41,877 --> 00:08:43,600
!حسنًا! حسنًا

142
00:08:44,350 --> 00:08:46,095
هل أُصلح الجهاز؟

143
00:08:46,201 --> 00:08:48,840
أنّه يريد 70,000 ألف
روبية لأصلاحه

144
00:08:50,840 --> 00:08:53,590
أذهب للمرحاض لدقيقتين ويزداد
حجم التضخم بهذا الحجم

145
00:08:54,189 --> 00:08:56,000
لست هنا من أجل ذلك
بل لهذا

146
00:08:59,045 --> 00:09:00,833
أذًا أنت لست موظف الخدمة؟

147
00:09:00,858 --> 00:09:02,793
لقد جئت من أجل مقابلة العمل -
مقابلة عمل؟ -

148
00:09:02,818 --> 00:09:04,840
أجل يا سيدي -
ولكن ليس لدينا أي وظيفة لك -

149
00:09:05,005 --> 00:09:06,612
لدي شهادة من الدرجه الأولي
رغم أني من الطبقة الوسطي

150
00:09:06,637 --> 00:09:09,520
معي البكالوريوس
وكذلك الماجستير في الفنون

151
00:09:09,732 --> 00:09:12,000
والماجستير في الفلسفة
ألق نظرة

152
00:09:12,120 --> 00:09:14,520
رجاءً
أنا حتي أُجيد أعمال النساء

153
00:09:14,600 --> 00:09:17,373
بأمكاني الرقص والطبخ
كل شئ باستثناء أن أحبل

154
00:09:17,895 --> 00:09:19,055
فرصه واحدة رجاءً

155
00:09:19,174 --> 00:09:20,735
لتحبل؟ -
لأعمل -

156
00:09:20,892 --> 00:09:24,200
اسمع يا أخي! ليس لدينا
أي فرص للرقص أو الطبخ هنا

157
00:09:24,280 --> 00:09:26,320
غادر من فضلك -
أرجوك يا سيدي -

158
00:09:26,615 --> 00:09:28,335
أنت لحوح جدًا -
سأفعل أي شئ يا سيدي -

159
00:09:28,360 --> 00:09:29,900
قلت ليس لدينا فرص عمل لك -
سأفعل أي شئ يا سيدي -

160
00:09:29,925 --> 00:09:32,150
قلت ليس لدينا فرص عمل لك -
سأفعل أي شئ  -

161
00:09:32,175 --> 00:09:34,871
ليس لدينا فرص عمل لك -
سأفعل أي شئ يا سيدي -

162
00:09:35,445 --> 00:09:36,765
سأفعل أي شئ يا سيدي

163
00:09:37,895 --> 00:09:40,145
رجاءً سيدي، سأفعل أي شئ -
تعال -

164
00:09:41,436 --> 00:09:46,076
أنه المرحاض، أي وظيفة هذه؟ -
تعال! سأريك -

165
00:09:46,471 --> 00:09:48,271
انظر! تمعن النظر

166
00:09:48,653 --> 00:09:50,400
أنا لا أريد فتاة بل أريد وظيفة

167
00:09:50,973 --> 00:09:52,480
أنا لا أُريك الفتاة

168
00:09:52,661 --> 00:09:53,879
ماذا تريني؟ -
تعال هنا -

169
00:09:54,160 --> 00:09:55,240
تعال

170
00:09:56,365 --> 00:09:59,637
اسمع
أصغ السمع

171
00:09:59,662 --> 00:10:01,120
...مرحبًا يا حبيبي

172
00:10:01,332 --> 00:10:03,528
كيف حالك
تشتاق إليّ كثيرًا؟

173
00:10:05,534 --> 00:10:08,839
...كلام معسول
...صداقات

174
00:10:09,358 --> 00:10:10,918
مكالمات عاطفية

175
00:10:12,080 --> 00:10:13,680
هذا مركز للمكالمات الغرامية

176
00:10:13,901 --> 00:10:16,706
بالطبع أحبك كثيرًا

177
00:10:17,012 --> 00:10:18,778
ستهاتفني غدًا؟

178
00:10:19,476 --> 00:10:22,200
بالطبع يا حبيبي
سنتقابل يومًا ما

179
00:10:22,428 --> 00:10:26,760
لا بأس بالقُبل وما هو أكثر
ولكن لا تسئ التصرف معي

180
00:10:26,840 --> 00:10:28,000
مفهوم؟

181
00:10:28,680 --> 00:10:30,040
ماذا تقول يا سيدي؟

182
00:10:31,324 --> 00:10:33,375
تعني أن متجر الألكترونيات مجرد وجه
والعمل الحقيقي هنا

183
00:10:33,400 --> 00:10:34,312
فهمت الآن؟ -
أجل -

184
00:10:34,337 --> 00:10:35,680
غادر الآن
أذهب

185
00:10:35,855 --> 00:10:37,175
...سيدي -
ماذا؟ -

186
00:10:37,309 --> 00:10:41,152
بوجا) لم تأتي مجددًا)
وهاتفها لا يوقف عن الرنين

187
00:10:41,278 --> 00:10:43,410
أتتوقعين أن أرد أنا؟
حولي المكالمة لفتاة أخري

188
00:10:43,981 --> 00:10:46,364
ولكنّه زبونها الخاص

189
00:10:46,909 --> 00:10:50,640
هو لم يتحدث إليّ
واستحالة أن يتحدث إلي شخص أخر

190
00:10:51,340 --> 00:10:52,380
اعفيني من هذا

191
00:10:55,640 --> 00:10:56,907
(عليّ أن أجد حل جذري لـ(بوجا

192
00:10:56,932 --> 00:10:58,932
أصبحت تتغيب عن العمل كثيرًا مأخرًا -
مرحبًا -

193
00:10:59,238 --> 00:11:00,566
(أنا (بوجا

194
00:11:02,150 --> 00:11:04,556
ماذا حدث؟
ألم تحب صوتي؟

195
00:11:05,718 --> 00:11:07,080
أحببته، صحيح؟

196
00:11:07,405 --> 00:11:10,160
لنكمل حديثنا إذًا

197
00:11:10,880 --> 00:11:13,240
ستحب مكالماتي كثيرًا أيها العاشق

198
00:11:49,760 --> 00:11:51,440
وداعًا
أحبك

199
00:11:54,683 --> 00:11:57,120
تعبت؟ -
بل هو -

200
00:11:58,070 --> 00:11:59,320
أحسنت

201
00:11:59,493 --> 00:12:02,000
لقد رفعت فاتورة الزبون
إلي 3000 روبية

202
00:12:02,469 --> 00:12:04,320
أنت فتي موهوب

203
00:12:04,400 --> 00:12:08,454
هذا شئ لا يدعو للفخر -
تبدو مقنعًا جدًا في دور المرأة -

204
00:12:08,800 --> 00:12:10,840
كيف تفعل هذا؟ -
تأتي تلقائيًّا -

205
00:12:12,963 --> 00:12:15,213
ما هذا؟ -
عقد عمل -

206
00:12:16,261 --> 00:12:18,042
أنت حصلت علي الوظيفة
(ستحل محل (بوجا

207
00:12:19,541 --> 00:12:21,200
حصلت علي الوظيفة؟
محل (بوجا)؟

208
00:12:21,396 --> 00:12:24,486
شكرًا لك سيدي
هذا سوف يسد كل ديوني

209
00:12:28,335 --> 00:12:29,535
أقرأه أولاً

210
00:12:29,560 --> 00:12:31,816
جُل ما فعلته أخر 15سنه كان القراءة
وكانت بدون فائدة

211
00:12:31,840 --> 00:12:33,520
سوف أوقع هنا فحسب

212
00:12:35,149 --> 00:12:36,949
باركك الله -
باركك الله -

213
00:12:38,120 --> 00:12:40,360
"علي رسلك في "التنوبل -
أجل -
<font color="#ff0000">التبول أعشاب مشهورة في آسيا لها فوائد
صحية وأيضًا آثار جانية منها الأدمان عليها</font>

214
00:12:40,950 --> 00:12:43,262
ستبدأ العمل من الغد -
بالطبع يا سيدي -

215
00:12:43,790 --> 00:12:45,600
يا لها من نصيحة لك

216
00:12:47,222 --> 00:12:48,262
اخرس

217
00:12:53,092 --> 00:12:54,092
ماذا تريد؟

218
00:12:54,579 --> 00:12:55,680
أنت؟

219
00:12:56,541 --> 00:12:57,741
أدخل

220
00:13:00,420 --> 00:13:01,620
أسرع

221
00:13:04,200 --> 00:13:05,700
لماذا لم تأتي لـ (رام ليلا) بالأمس؟

222
00:13:05,848 --> 00:13:08,800
اليوم يوم جفاف
بعت كثيرًا بالأمس
<font color="#ff0000">أيام الجفاف هي أيام يحرم فيها بيع الكحول في الهند</font>

223
00:13:08,840 --> 00:13:11,386
لدرجة أني بعت زجاجتي الخاصه فأُضطررت
لشرب اللبن قبل الذهاب للنوم

224
00:13:11,463 --> 00:13:15,330
<font color="#ff80ff">"الأفراط في الكحول مضر بالصحة"
"الأفراط في الكحول مضر بالصحة"</font>

225
00:13:15,901 --> 00:13:18,160
لا يوجد خدمة توصيل اليوم
تعال وخذها بنفسك

226
00:13:21,197 --> 00:13:22,361
وصل؟

227
00:13:22,520 --> 00:13:23,760
هذا سريع جدًا

228
00:13:23,840 --> 00:13:25,050
...هل تريد

229
00:13:26,160 --> 00:13:27,960
ما الخطب يا سدي؟ -
ماذا تعتقد؟ -

230
00:13:28,605 --> 00:13:30,394
لا كحول في يوم الجفاف يا سيدي

231
00:13:30,720 --> 00:13:33,657
حذّرك ألا تفتح متجرك في أيام الجفاف

232
00:13:33,886 --> 00:13:35,056
ولكن أنت لا تفهم أبدًا

233
00:13:35,088 --> 00:13:37,008
الآن ادفع الغرامة -
المتجر مغلق -

234
00:13:37,220 --> 00:13:38,800
أنا مع حبيبتي

235
00:13:39,669 --> 00:13:43,317
ماذا تفعل حبيبتك هنا؟ -
للأسف يا سيدي لا نستطيع الذهاب لبيتها -

236
00:13:43,440 --> 00:13:45,440
وليس لدي فراش في منزلي
أخبرني ماذا أفعل الآن؟

237
00:13:45,845 --> 00:13:48,240
حاول أن تفهمني -
من هذا يا عزيزي؟ -

238
00:13:49,126 --> 00:13:50,206
الشرطة يا حبيبتي

239
00:13:51,525 --> 00:13:53,611
كانوا يقتحمون الفنادق
والآن يسلبون متاجر النبيذ

240
00:13:53,759 --> 00:13:56,813
أنا لا أستطيع فك زر بلوزتي -
أجل! سوف أساعدك -

241
00:13:57,080 --> 00:13:59,515
أتري يا سيدي؟ -
أنا لا أستطيع رؤية شئ -

242
00:13:59,718 --> 00:14:03,264
لماذا لا تشتري فراش في المنزل؟ -
"سأشتري في "ديوالي -
<font color="#ff0000">
ديوالي: عيد في الهند</font>

243
00:14:03,549 --> 00:14:06,087
لا تنسي أن تشتري
هيّا بنا

244
00:14:06,525 --> 00:14:08,040
أياك أن تجرئ علي فتح المتجر

245
00:14:08,237 --> 00:14:11,447
لقد أنقذنا صوتك ثانية يا صديقي -
اخرس -

246
00:14:11,933 --> 00:14:12,933
افتح زجاجة بيرة

247
00:14:14,355 --> 00:14:16,183
تبدو في مزاج جيّد

248
00:14:17,160 --> 00:14:19,480
(حصلت علي وظيفة في (فريداباد

249
00:14:19,710 --> 00:14:21,400
لا يجب أن تكذب في يوم الجفاف

250
00:14:21,589 --> 00:14:23,520
أدمان الخمر سوف يصيبك بلعنة
لا تفعل هذا

251
00:14:24,197 --> 00:14:25,920
انظر! 25,000 كمقدم

252
00:14:27,196 --> 00:14:28,716
!رائع

253
00:14:29,100 --> 00:14:31,342
سنشرب حتي يغمى علينا
الحفلة علي حسابي

254
00:14:46,400 --> 00:14:48,000
هل عدت يا عمّي؟

255
00:14:48,103 --> 00:14:52,111
أذهب ليوم واحد فتحوّل منزلي
إلي خرابة

256
00:14:52,253 --> 00:14:53,785
نحن نحتفل فحسب يا عمّي

257
00:14:53,816 --> 00:14:56,792
هذا ليس احتفال... هذا فسوق

258
00:14:57,135 --> 00:15:01,680
كان سيكون فسوق إذا وجدتنا
مع بعض الفتيات الروسيّات

259
00:15:01,967 --> 00:15:05,615
نحن نحتفل لأن صديقي
حصل علي وظيفة

260
00:15:05,771 --> 00:15:10,320
إذا مازلت منتشي من ليلة أمس
فسكب بعض الماء علي وجهك

261
00:15:10,590 --> 00:15:13,160
هو محق يا أبي
لقد حصلت علي وظيفة

262
00:15:14,280 --> 00:15:16,160
أسمعت ذلك؟ -
...انظر -

263
00:15:16,901 --> 00:15:18,021
مقدم 25 الف

264
00:15:18,814 --> 00:15:21,955
باركني -
باركك الله يا بني -

265
00:15:22,199 --> 00:15:23,799
مقدم 25000 -
أجل -

266
00:15:24,360 --> 00:15:26,240
أي شركة تعطي مقدم كهذا؟

267
00:15:26,320 --> 00:15:30,140
المعضلة هو عندما يملك البعض 25 ألف
في أيديهم فأنهم يفقدون عقولهم

268
00:15:30,375 --> 00:15:32,999
اخرس -
إليك عنّي -

269
00:15:33,215 --> 00:15:35,269
أي شركة؟ -
...سنترا -

270
00:15:35,645 --> 00:15:37,600
"كولجيت"، شركة "جولجيت"<font color="#ff0000">
شركة معجون أسنان</font>

271
00:15:37,734 --> 00:15:40,078
باركك الله
هذه أخبار سارة جدّا

272
00:15:40,405 --> 00:15:43,218
أستطيع الآن سداد ديوني
والحصول علي معجون أسنان مجاني

273
00:15:43,493 --> 00:15:45,680
يوجد مشكلتان فقط في حياتك يا أبي -
ماذا؟ -

274
00:15:45,914 --> 00:15:47,520
الديون والوحدة

275
00:15:47,670 --> 00:15:49,576
عليك خفض أهتمامك بالأولي
وزيادته بالثانية

276
00:15:49,748 --> 00:15:52,412
لنجد لك عروس جميلة ونزوجك -
أنت مجنون -

277
00:15:53,301 --> 00:15:55,894
أنت كبرت كفاية لتتزوج الأن -
ولكن أنت لم تكبر بعد -

278
00:15:56,093 --> 00:15:58,302
إذا لم نحسب العطلات الرسميّه
فأنت مازلت في الـ26 من عمرك

279
00:15:58,365 --> 00:16:01,400
عليك ألا تضلل والدك يا صديقي

280
00:16:01,535 --> 00:16:03,806
أليس كذلك يا عمّي؟ -
أخرس -

281
00:16:03,831 --> 00:16:05,440
أنا أيضّا أحبك يا عمّي -
(سيّد (جاجيت -

282
00:16:05,520 --> 00:16:07,213
نعم؟ -
ينتظرك شخص بالمتجر -

283
00:16:07,238 --> 00:16:09,480
ألق نظر
"بالتأكد هو أحد عائلة "تاكور

284
00:16:10,030 --> 00:16:13,241
كم سأستغرق لأحصل علي كوب شاي هنا؟ -
اصمت أيها الغبيّ -

285
00:16:13,626 --> 00:16:15,938
جعلتني انسي العدد
500-1000

286
00:16:16,254 --> 00:16:17,403
ها هي أغراضك

287
00:16:21,238 --> 00:16:22,456
2250
روبية

288
00:16:24,996 --> 00:16:27,129
لقد نسيت محفظتي بالمنزل -
نقبل الدفع بالفيزا أيضًا -

289
00:16:27,813 --> 00:16:29,093
ما الدفع بالفيزا؟

290
00:16:29,495 --> 00:16:30,619
ساذج جدًا

291
00:16:30,720 --> 00:16:33,720
أتعلم أن هناك 2000 عملة جديدة في السوق؟ -
أنا لست بهذه السذاجة -

292
00:16:35,114 --> 00:16:37,120
مرحبًا! أنا في طريق العودة

293
00:16:37,285 --> 00:16:38,965
هل عبأت الكابور؟ -
ها هو -

294
00:16:40,135 --> 00:16:42,049
عشرون روبية -
رخيصه جدّا -

295
00:16:42,600 --> 00:16:44,480
(ليس كل كابور (رانبير كابور

296
00:16:45,366 --> 00:16:47,006
الأجمالي 2270 روبية

297
00:16:49,599 --> 00:16:52,310
هذا كثير جدًا ليحمله رجل واحد
ساعدني في توصيلة

298
00:16:52,335 --> 00:16:53,662
وخذ حسابك أيضًا

299
00:17:01,685 --> 00:17:02,838
...جدي

300
00:17:03,568 --> 00:17:04,615
اهدأ -
الحداد ثانية -

301
00:17:05,038 --> 00:17:06,404
أنا رجل التوصيل فحسب -
أري ذلك -

302
00:17:09,484 --> 00:17:10,484
تعال

303
00:17:19,237 --> 00:17:20,317
!(ديباك)

304
00:17:23,076 --> 00:17:24,278
ادفع له حسابه

305
00:17:26,228 --> 00:17:28,602
هاري)، هذا ليس حار كفاية)

306
00:17:28,804 --> 00:17:30,038
ضع المزيد من الشطّه

307
00:17:30,675 --> 00:17:32,324
من هذه السيّدة العجوز؟

308
00:17:33,283 --> 00:17:36,260
هذه وزجة (تاكور)، ألم تكن تعرف؟ -
لا -

309
00:17:36,819 --> 00:17:39,569
أهي تعلم أن زوجها قد مات؟ -
أجل، تعلم -

310
00:17:40,333 --> 00:17:42,419
ولكنّها في الـ95 من عمرها

311
00:17:42,949 --> 00:17:44,746
لذلك هي لا تنحب أو تبكي

312
00:17:45,709 --> 00:17:48,683
لا! سوف أذهب
أنا لا أعتقد بهذا الخُراف

313
00:17:48,814 --> 00:17:52,541
جدتي! ما الذي تتحدث عنه؟
سأذهب إلي المحارق، انتهي

314
00:17:53,063 --> 00:17:56,910
لا أريد أن اسمع، أنا نازلة -
ماهي)، توقفي) -

315
00:18:06,615 --> 00:18:08,637
ماذا تدعي؟ -
(ماهيندر) -

316
00:18:09,245 --> 00:18:11,400
أليس أسم رجولي لتسمّي به أنثي؟

317
00:18:12,014 --> 00:18:14,160
(لا. أنا أدعي (ماهيندر

318
00:18:14,659 --> 00:18:16,748
(هي تدعي (ماهي -
(ماهي) -

319
00:18:17,720 --> 00:18:20,087
الحالة الأجتماعية؟ -
أعزب -

320
00:18:20,789 --> 00:18:24,989
أهي حقًا عزباء؟ -
ليست هي، بل أنا -

321
00:18:25,245 --> 00:18:26,685
هي مازلت بالجامعة

322
00:18:28,117 --> 00:18:30,640
لا تعرف ما الدفع بالفيزا
ولكنّك تعرف كل شئ عن هؤلاء النسوة

323
00:18:30,845 --> 00:18:34,520
هذا لأنها جدتي
(وهي أختي الصغيرة (ماهي

324
00:18:38,695 --> 00:18:41,452
الم...المال؟ -
أجل! أين (ديباك)؟ -

325
00:18:42,125 --> 00:18:43,600
أعطني دقيقة، سأبحث عنه -
حسنًا -

326
00:18:46,294 --> 00:18:48,607
ما تفعلونه خطأ
جدي رافقني دائمًا

327
00:18:48,835 --> 00:18:50,720
من المدرسة حتي الجامعه
وكان يصطحبني في كل مكان

328
00:18:50,877 --> 00:18:53,200
لماذا لا أستطيع مرافقته
في رحلته الأخيرة؟

329
00:18:53,381 --> 00:18:55,120
هذا ليس من الصواب

330
00:18:55,301 --> 00:18:58,708
دائمًا ما تتبعت النساء الرجال
هذا من أجل مصلحتهم

331
00:18:58,840 --> 00:19:01,215
(هذا سخيف، عمتي (بونام
(لا تنسي أن هذا (جوكول

332
00:19:01,365 --> 00:19:04,373
(حيث أسم (رادها) يأتي قبل (كريشينا -
(و(سيتا) قبل (رام -

333
00:19:05,971 --> 00:19:08,141
دائمًا ما سبق النساء الرجل
والتاريخ شاهد علي ذلك

334
00:19:09,790 --> 00:19:11,187
من أنت؟ -
لا تنزعجي بي -

335
00:19:11,212 --> 00:19:14,446
أكملي رجاءً، أنتِ تتحدثين بشكل جيّد
وبالمرة خذي الجدة معكِ

336
00:19:14,757 --> 00:19:15,997
حتي إنها أمرأة

337
00:19:16,390 --> 00:19:18,240
لا قدّر الله إذا حدث شئ لها

338
00:19:18,375 --> 00:19:19,421
بعد الشر

339
00:19:19,669 --> 00:19:22,021
هل ستدفنونها في الحديقة الخلفيّة؟

340
00:19:23,517 --> 00:19:24,536
أستفعلون ذلك؟

341
00:19:24,638 --> 00:19:26,238
أليس كذلك يا جدّة؟ -
من أنت بحق الجحيم؟ -

342
00:19:26,556 --> 00:19:28,276
أنت تنتظر موتي بفارغ الصبر

343
00:19:28,827 --> 00:19:31,282
(كريمفير)
(أعيش أمام معبد (جوكول

344
00:19:31,717 --> 00:19:33,360
منزل رقم 865/1

345
00:19:35,349 --> 00:19:37,600
يا عمّة! أنتِ أيضّا يجب أن
تذهبي إلي المحارق

346
00:19:37,877 --> 00:19:39,760
ليس كل امرأة تبدو جيدة
على فراش الموت

347
00:19:41,245 --> 00:19:42,680
أين أموالي؟

348
00:19:42,861 --> 00:19:45,000
ها أنت ذا
كل شئ هنا

349
00:19:45,166 --> 00:19:46,366
باركك الله -
باركك الله -

350
00:19:50,907 --> 00:19:53,160
 كانت لتسعد والدتك كثيرًا اليوم

351
00:19:54,116 --> 00:19:56,040
بأن أبنها يصعد سلّم النجاح

352
00:19:57,575 --> 00:19:59,700
(انظر! هذه (هيما ماليني

353
00:20:00,573 --> 00:20:02,735
هذه فتاة أحلامي
ها هي والدتك

354
00:20:02,815 --> 00:20:05,953
خذ مباركتها
كانت لتصبح سعيدة للغاية

355
00:20:06,148 --> 00:20:07,255
!أنت ولد رائع

356
00:20:07,389 --> 00:20:11,000
لأن أولاد هذه الأيام يقولون شئ
ويفعلون شئ أخر

357
00:20:11,221 --> 00:20:13,619
هؤلاء الأوغاد -
أبي! أنت تأخرني -

358
00:20:13,673 --> 00:20:17,030
اسمع! عندي سؤال
لماذا المناوبة الليلية؟

359
00:20:17,500 --> 00:20:20,320
لأننا نصنع معجون الأسنان طوال الليل
فيتسني للناس استعماله بالنهار

360
00:20:21,534 --> 00:20:23,134
أنا لم أفكّر بذلك من قبل

361
00:20:23,333 --> 00:20:25,123
هذه 101 روبية كتحفيز

362
00:20:36,708 --> 00:20:39,365
(هذه أول ليلة لك يا (بوجا

363
00:20:40,108 --> 00:20:41,508
حظًا طيبًا

364
00:20:43,309 --> 00:20:45,869
ستتحول لك المكالمات عن طريقها

365
00:20:49,095 --> 00:20:50,415
استنعنا ع الشقة بالله

366
00:21:00,495 --> 00:21:02,396
مرحبًا -
لقد أجابت -

367
00:21:02,535 --> 00:21:03,815
(أنا (بوجا

368
00:21:03,894 --> 00:21:05,800
من معي؟ -
(معكِ (ديف -

369
00:21:06,013 --> 00:21:09,240
نحن ثلاثة يا (بوجا)، تعالي إلينا

370
00:21:10,046 --> 00:21:12,554
أتريد أن يكون أباك رابعكم في الصحبة؟

371
00:21:12,844 --> 00:21:14,124
أغلق الخط

372
00:21:15,765 --> 00:21:17,124
ماذا تفعل؟

373
00:21:17,461 --> 00:21:20,640
لماذا تصيح في الزبائب؟
الزبون كالأله

374
00:21:21,164 --> 00:21:23,594
أي اله يهاتف فتاة في الثانية صباحًا؟

375
00:21:23,948 --> 00:21:26,840
نحن نزيد رفع الفواتير وليس ضغط دمك، مفهوم؟

376
00:21:27,640 --> 00:21:28,760
مفهوم؟

377
00:21:33,256 --> 00:21:38,808
مرحبًا، هل (بوجا) معي؟ -
أجل، أنا (بوجا)، من أنت؟ -

378
00:21:39,095 --> 00:21:41,631
جورباتشان سينج) يتحدث) -
(جوربو) -

379
00:21:44,485 --> 00:21:47,258
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

380
00:21:48,141 --> 00:21:51,860
قلت "هل أنت بخير"؟ -
أجل! أنا بخير -

381
00:21:52,478 --> 00:21:55,160
هل معي (بوجا)؟ -
أجل! معك -

382
00:21:55,411 --> 00:21:57,443
وقد فزت بمئة قُبلة لتخمينك الصحيح

383
00:21:58,851 --> 00:22:02,171
حبيبتي هجرتني

384
00:22:03,772 --> 00:22:06,615
أنا معك. لا تقلق

385
00:22:06,749 --> 00:22:09,953
أنا معي المال كثير ولكن لا أجد
عروس تقبل زواجي

386
00:22:10,134 --> 00:22:13,150
كم عمرك؟ -
سبعون يا عزيزتي -

387
00:22:14,169 --> 00:22:17,212
توقف عن البحث عن عروس وابدأ بالبحث
عن سيارة لرحلتك الأخيرة

388
00:22:17,413 --> 00:22:21,194
من معي؟ -
(معك (بوجا -

389
00:22:21,248 --> 00:22:25,240
عجبًا! صوتك عزب جدًا -
شكرًا لك -

390
00:22:25,279 --> 00:22:28,880
أتعلمين! متي تحدث إليك أريد
فعل أشياء معكِ

391
00:22:29,124 --> 00:22:30,827
أي أشياء؟ -
أنتِ تعلمين -

392
00:22:30,913 --> 00:22:34,280
(ما تظنه (تاج محل) هو في الواقع (قطب منار

393
00:22:34,360 --> 00:22:36,200
أغلق الخط الآن -
حقًا؟ -

394
00:22:39,092 --> 00:22:40,695
(مرحبًا، أنا (بوجا

395
00:22:40,852 --> 00:22:42,732
مرحبًا، (بوجا) تتحدث

396
00:22:43,365 --> 00:22:44,772
(معك (بوجا

397
00:22:45,983 --> 00:22:47,256
(مرحبًا، أنا (بوجا

398
00:22:47,359 --> 00:22:49,500
مرحبًا، (بوجا) تتحدث

399
00:22:51,800 --> 00:22:55,113
(أنتِ لستِ (بوجا). أعطي الهاتف لـ(بوجا -
هل أنت سكران؟ -

400
00:22:55,455 --> 00:22:58,059
كيف عرفتي؟ -
أنا أشمها من هنا -

401
00:22:59,828 --> 00:23:01,640
فهمت. أنتِ فتاة حاذقة

402
00:23:02,735 --> 00:23:06,055
علي كلٍ، من اليوم ستكونين أنتِ فتاتي
مهلاً، انتظري

403
00:23:08,080 --> 00:23:10,040
توقفي عن مهاتفتي مرارًا وتكرارًا يا أمي

404
00:23:10,230 --> 00:23:11,230
أنا مشغول

405
00:23:11,565 --> 00:23:13,645
إذا عاودتي الأتصال سأغلق الهاتف

406
00:23:16,760 --> 00:23:19,073
مرحبًا -
أكان من تتحدث إليه أهم مني؟ -

407
00:23:19,335 --> 00:23:22,468
لا! أنها أمي فحسب
هي تقاطعني طوال الوقت

408
00:23:22,804 --> 00:23:24,295
ربما أمر هام

409
00:23:24,320 --> 00:23:27,040
لا شئ هام
كل الأمهات تفعل ذلك

410
00:23:27,214 --> 00:23:28,734
متأكد أن أمك تفعل ذلك أيضًا

411
00:23:30,685 --> 00:23:32,134
اسمع! لقد فقدت أمي

412
00:23:32,566 --> 00:23:36,125
لذلك تحدث بأحترام مع أمك
تمامًا كما تتحدث معي

413
00:23:36,775 --> 00:23:39,641
ولكن أمي ليست لطيفة مثلكِ
فما العمل؟

414
00:23:42,110 --> 00:23:43,150
أنت مجنون

415
00:23:44,198 --> 00:23:45,598
أنا كذلك

416
00:23:53,645 --> 00:23:55,583
أبأمكاني الأغلاق الآن؟ -
حسنًا -

417
00:23:57,030 --> 00:23:58,710
ولكن سأنتظر اتصالك

418
00:23:58,822 --> 00:24:00,612
سأتصل أيتها السافلة

419
00:24:05,855 --> 00:24:08,120
لقد استمتعت اليوم، أليس كذلك؟

420
00:24:08,840 --> 00:24:13,222
كيف كانت ليلتك الأولي؟ -
هذه لم لكن ليلة زفافي، كنت أعمل -

421
00:24:13,320 --> 00:24:16,280
مع طبيعة عملك هذه لا أعتقد
أنه يوجد اختلاف كبير

422
00:24:16,423 --> 00:24:20,282
هل جائتك أي مكالمات خليعة؟ -
أتصل بي اثنان من الأوغاد -

423
00:24:20,840 --> 00:24:23,600
ولكن المكالمة التي تلتها صدمتني حقًا

424
00:24:24,842 --> 00:24:26,603
الناس يشعرون بالوحدة جدًا

425
00:24:27,198 --> 00:24:28,607
ليس لديهم أصدقاء

426
00:24:29,014 --> 00:24:31,991
بعضهم وحيد جدًا لدرجة أن وحدتهم
هي كل ما يتشبثون به

427
00:24:32,480 --> 00:24:33,640
هذا صحيح إلي حد ما

428
00:24:33,837 --> 00:24:36,080
رجال الشرطة هؤلاء لا يتركون أحد لحاله

429
00:24:41,595 --> 00:24:43,760
أخرجتم لجولة منتصف الليل؟

430
00:24:44,260 --> 00:24:46,400
من أين أنتم قادمون
يا (فريد) و(بارني)؟

431
00:24:47,260 --> 00:24:48,260
العمل

432
00:24:49,188 --> 00:24:51,354
سكرانان -
لا -

433
00:24:51,659 --> 00:24:53,050
نحن سكرانان

434
00:24:53,869 --> 00:24:55,229
نحتاج توصيلة

435
00:24:55,891 --> 00:24:57,758
ولكن ثلاثة علي دراجة ليس قانونيًّا

436
00:24:58,957 --> 00:25:00,037
صحيح

437
00:25:01,791 --> 00:25:05,200
جوربريت)، هل أنت مرتاح؟)

438
00:25:05,908 --> 00:25:09,661
(ليست (سردار) هو (جاربريت) أو (هاربيرت
(أنا أسمي (سمايلي

439
00:25:09,892 --> 00:25:12,103
ولكن أن كنت أنت غير مرتاح
فسألجس أنا علي التنك

440
00:25:12,141 --> 00:25:15,682
لا. لماذا تجلس علي التنك؟
سأنزل بعض قليل

441
00:25:15,935 --> 00:25:18,015
سننزل عن البنابة التالية، صحيح؟

442
00:25:18,180 --> 00:25:20,080
ما رأيك ببيتين شعر؟

443
00:25:20,603 --> 00:25:21,643
!أحسنت! أحسنت

444
00:25:21,668 --> 00:25:25,458
"الموت لا مفر منه"

445
00:25:26,005 --> 00:25:29,360
"والحب مليئ بالمعاناة والألم"

446
00:25:30,428 --> 00:25:35,960
"الحياة مليئة بالصعاب، وسأنزل هنا"

447
00:25:36,575 --> 00:25:40,624
أوقف الدراجة. سأنزل هنا -
ولكن أنت لم تصل لبيتك بعد -

448
00:25:40,869 --> 00:25:44,791
أنا منتشٍ جدًا لدرجة أني تذكرت لتوي
(أن بيتي علي طريق (نويدا

449
00:25:44,920 --> 00:25:47,010
!توقف هنا! توقف

450
00:25:53,846 --> 00:25:55,246
قُد أنت

451
00:25:55,973 --> 00:25:57,480
(يا (جواهر -
أجل -

452
00:25:57,669 --> 00:26:01,398
لا تأتي في الموعد غدًا -
فقط إذا وصلت سليم معافى -

453
00:26:05,852 --> 00:26:07,681
!توقف! توقف

454
00:26:09,982 --> 00:26:11,462
أنت شاعر بالفطرة

455
00:26:12,015 --> 00:26:15,225
قصائدك كلها حزن -
...بمجرد أن تتزوج يا بُني -

456
00:26:15,899 --> 00:26:18,587
ستجد كلماتك كلها ألم ومعاناة

457
00:26:19,181 --> 00:26:22,916
وعلي ذكر ذلك، سألقي قصيدة أخري -
لا! نحن علي عجلة من أمرنا -

458
00:26:23,095 --> 00:26:26,123
"حسنًا، قل فقط "أحسنت
لأنك تعلم أنني جيّد في ذلك

459
00:26:26,455 --> 00:26:28,455
أحسنت -
أحسنت -

460
00:26:28,480 --> 00:26:29,651
نراك لاحقًا

461
00:26:30,236 --> 00:26:33,942
"أنا أبحث عنكِ في كل مكان"

462
00:26:38,557 --> 00:26:42,002
ليس في ساعة كهذه -
ليس ذلك بل الدخل الأضافي -

463
00:26:42,317 --> 00:26:45,440
أيتها السخيفة! أنا شاعر
والشعراء يكتبون الشعر

464
00:26:45,520 --> 00:26:46,926
ولا يأخذون رِشوة

465
00:26:47,335 --> 00:26:50,867
اسمعي تلك القصيدة -
"اخرس يا سيّد "شاعر -

466
00:26:51,180 --> 00:26:53,960
لن يحسّن شِعرك وضعنا

467
00:26:54,141 --> 00:26:56,108
أمين الشرطة جارنا اشتري سيّارة مستعملة

468
00:26:56,133 --> 00:26:58,870
وانظر إلي حالك! تتسول كل يوم
لتصل المنزل

469
00:27:01,467 --> 00:27:02,947
وسكران ثانيةً

470
00:27:03,335 --> 00:27:05,486
هل  سبق أن رأيتيني سكران؟ -
حقًا؟ -

471
00:27:07,084 --> 00:27:10,139
هل الأطفال نائمون؟ -
أطفال؟ نحن عندنا طفل واحد -

472
00:27:11,237 --> 00:27:12,753
فأنا سكران إذن

473
00:27:13,055 --> 00:27:14,928
أجعليه ساخن -
ماذا؟ -

474
00:27:15,429 --> 00:27:18,972
العشاء، وماذا غيره؟
لماذا تصبحين رومانسيّة دائمًا؟

475
00:27:19,093 --> 00:27:23,007
بالطبع! لأن هذا الشئ الوحيد الذي أجيده
أنت تأتي سكران وأنا أقدم لك العشاء

476
00:27:25,360 --> 00:27:26,800
ماذا تريدين غير ذلك؟

477
00:27:27,126 --> 00:27:28,446
أتريدين الشرب؟

478
00:27:28,794 --> 00:27:32,234
اخرس! الزاوج منك كان أكبر أخطاء حياتي

479
00:27:35,374 --> 00:27:36,985
خذا هذا

480
00:27:37,885 --> 00:27:38,885
أخبره

481
00:27:40,022 --> 00:27:41,542
شعر أبيض في الطعام

482
00:27:42,294 --> 00:27:45,880
عندما يكون للطاهي شعر أبيض
ماذا تتوقع غير ذلك؟

483
00:27:46,596 --> 00:27:48,600
أتسائل متي سأجد شعر أسود في الطعام

484
00:27:48,982 --> 00:27:51,545
تذكّرت، لقد بحثت عن عروس

485
00:27:52,253 --> 00:27:53,269
حقًا؟

486
00:27:54,055 --> 00:27:58,732
لكن لا
قولت سالفًا لا أغرب في الزاوج

487
00:28:01,040 --> 00:28:03,672
عمّي! كانت يتحدث عن نفسه

488
00:28:05,372 --> 00:28:06,372
فهمت

489
00:28:06,861 --> 00:28:09,354
ولكن من هي يا بني؟
ومن أين؟

490
00:28:09,494 --> 00:28:10,574
ماذا عن عائلتها؟

491
00:28:10,908 --> 00:28:12,588
يوجد 3 أفراد فحسب في العائلة

492
00:28:12,772 --> 00:28:15,016
أكبرهم الجدة والتي تعتبر
أقدم من الثورة الفرنسيّة

493
00:28:15,103 --> 00:28:17,183
!حقًا -
(والثاني (ماهيندر -

494
00:28:17,716 --> 00:28:19,196
هو أعزب

495
00:28:19,545 --> 00:28:23,200
النساء الوحيدات في حياته هم
(جيتا)، (سونيتا)، (بابيتا)، (لاليتا)

496
00:28:23,225 --> 00:28:25,178
كُثر جدًا -
هؤلاء بقر وجاموس -

497
00:28:25,660 --> 00:28:27,900
والثالثة هي (ماهي) وزجة أبنك

498
00:28:28,975 --> 00:28:31,708
جميلة، موهوبة
طولها 5.4 أنش

499
00:28:31,939 --> 00:28:35,775
وهي تكمل دارسة "التربية المنزلية" بالجامعه
وهي طاهية بارعة وستطهي بدلاً منك

500
00:28:36,388 --> 00:28:38,177
أخيرًا سأتذوق بعض الطعام الجيّد هنا

501
00:28:39,013 --> 00:28:40,813
أهذا سئ؟
أنزلها

502
00:28:41,286 --> 00:28:42,806
لا! بل جيّد
أنا آكل

503
00:28:43,349 --> 00:28:44,829
أخبرني المزيد عنها

504
00:28:45,100 --> 00:28:47,798
(من عائلة (تاكور
التي تعيش في قصر العزبة

505
00:28:48,131 --> 00:28:49,360
ولكن هم من النبلاء

506
00:28:49,572 --> 00:28:52,320
ونحن لسنا من الفقراء المعدمين أيضًا -
أحضر لي بعض الخبز يا عمّي -

507
00:28:54,012 --> 00:28:55,572
لقد نفذ منا الدقيق يا بُني

508
00:29:04,821 --> 00:29:08,328
حبيبتي! عيد ميلادكِ في الـ23، صحيح؟ -
أجل -

509
00:29:09,958 --> 00:29:12,000
سأهاديكِ خاتم من الماس

510
00:29:18,270 --> 00:29:19,720
وداعًا يا حبيبي -
وداعًا -

511
00:29:19,862 --> 00:29:21,720
سأشتاق إليك -
وداعًا! أراكي لآحقًا

512
00:29:23,280 --> 00:29:24,360
شكرًا لك

513
00:29:25,440 --> 00:29:27,160
صباح الخير -
صباح الخير -

514
00:29:28,165 --> 00:29:29,790
مرحبًا سيدتي -
أي مرحبًا؟ -

515
00:29:30,615 --> 00:29:31,855
ما هذا؟

516
00:29:31,958 --> 00:29:33,678
متي ستنهي هذا العمل؟ -
...هذا -

517
00:29:34,790 --> 00:29:35,986
حبيبتي -
ماذا؟ -

518
00:29:36,173 --> 00:29:37,560
أمعكِ بعض المال نقدًا؟

519
00:29:37,757 --> 00:29:39,608
أجل! بالطبع -
نقدًا -

520
00:29:41,662 --> 00:29:44,360
كنت تتحدث عن أهدائها خاتم من الماس

521
00:29:46,334 --> 00:29:48,498
أسوف تشتري هذا الخاتم بمالها؟

522
00:29:48,756 --> 00:29:50,651
مسكين -
لماذ؟ -

523
00:29:51,469 --> 00:29:53,520
أنت جديدٌ هنا

524
00:29:53,868 --> 00:29:55,480
أفلست 3 مرات من قبل

525
00:29:56,125 --> 00:29:57,720
لم تعد تثق بالرجال قط

526
00:29:57,901 --> 00:29:59,701
الرجال كلهم علوق
<font color="#ff0000">هي قالتها كدة والله</font>

527
00:29:59,760 --> 00:30:01,416
لا يا سيدتي -
ألست محقة؟ -

528
00:30:01,560 --> 00:30:04,419
لا تجيدون سوي كسر القلوب -
أي كسر قلوب؟ -

529
00:30:04,678 --> 00:30:06,197
لماذا وظفتنا إذن؟

530
00:30:06,438 --> 00:30:10,142
حتي تذلنا كل يوم -
ليس معي نقدًا، فقط بطاقات أئتمانية -

531
00:30:10,309 --> 00:30:12,419
فهمت
بطاقات أئتمانية

532
00:30:13,534 --> 00:30:16,120
كأربع بطاقات زيارة وبعض الفكّة

533
00:30:16,700 --> 00:30:19,680
لقد وصلت لقمّة النجاح

534
00:30:19,981 --> 00:30:23,669
حتي أنها تعلمت الأنجليزية
ولكنّها ما زالت شرشوحة

535
00:30:24,215 --> 00:30:25,255
أرني هاتفك

536
00:30:25,280 --> 00:30:27,785
قلت أرني هاتفك -
سيدتي! هذا شئ شخصي -

537
00:30:28,005 --> 00:30:30,170
ماذا تفعلين يا أختاه؟ -
أي أخت؟ -

538
00:30:30,535 --> 00:30:31,775
هل أبدو كأختك؟

539
00:30:31,917 --> 00:30:33,495
لا! لستِ كذلك -
ماذا إذن؟ -

540
00:30:35,741 --> 00:30:37,021
ومن هؤلاء؟

541
00:30:37,293 --> 00:30:39,133
بالتأكيد هم أخواتك أيضّا، صحيح؟

542
00:30:39,238 --> 00:30:41,438
أم كنت تنوي شراء خاتم الماس
لهم أيضّا؟

543
00:30:43,060 --> 00:30:44,420
بأمكاني التّفسير يا عزيزتي

544
00:30:44,798 --> 00:30:48,420
ماذا ستفسّر يا (جاتين)؟
من هؤلاء؟

545
00:30:48,756 --> 00:30:52,038
أنا أحبكِ يا عزيزتي -
أخرس! لا أريد رأيتك ثانية. أغرب عن وجهي -

546
00:30:52,357 --> 00:30:53,975
أنا أحبكِ -
قلت أغرب عن وجهي -

547
00:30:54,293 --> 00:30:57,020
لقد سمعتها
غادر

548
00:30:57,782 --> 00:30:59,711
لا تحاول تهديدي
ثكلتك أمك

549
00:31:01,662 --> 00:31:04,846
وأنتم ماذا تشاهدون؟
ما المضحك للغاية؟

550
00:31:06,950 --> 00:31:07,950
(راجبال)

551
00:31:08,334 --> 00:31:09,856
(راجبال) -
نعم يا سيدي -

552
00:31:10,165 --> 00:31:12,400
ما هذا يا (راجبال)؟

553
00:31:12,916 --> 00:31:15,589
دفتر التسجيل يا سيدي -
أعرف ذلك -

554
00:31:15,974 --> 00:31:17,792
أقرء هذا بصوت عالٍ رجاءً

555
00:31:20,645 --> 00:31:25,175
(سونيل بهاردواج)، ابن أم (برادواج)"
"(مقيم في (فريداباد

556
00:31:25,255 --> 00:31:29,743
(اختفت دراجته من (تشيترباتا تشوك"
"في الخامس والعشرين الشهر

557
00:31:30,159 --> 00:31:33,695
ااهٍ يا قلبي المجنون ماذا فعلت"
"أشعر أنّي لست حيًّا أو ميّت

558
00:31:33,790 --> 00:31:35,230
"ما خطبي؟"

559
00:31:36,377 --> 00:31:38,564
أعتقد أن أحدهم كتب شعر
في دفتر التسجيل

560
00:31:39,459 --> 00:31:43,584
ليس أحدهم، بل أنت ثانية كتبت
شعر في دفتر التسجيل

561
00:31:43,929 --> 00:31:44,615
أنا؟

562
00:31:44,640 --> 00:31:48,343
...كم مرة أخبرتك أن تبقي شعرك في

563
00:31:49,493 --> 00:31:50,973
خارج قسم الشرطة

564
00:31:51,254 --> 00:31:52,871
وإلا سأحبسك

565
00:31:54,756 --> 00:31:58,467
لقد ألفت بيتين جيدين -
أحسنت! أحسنت -

566
00:31:58,758 --> 00:32:00,158
أصلح هذا أولاً

567
00:32:09,305 --> 00:32:11,225
كيف تجرئ أن تمازح ضابط شرطة؟

568
00:32:11,455 --> 00:32:13,495
أنت لن تخرج من الحبس علي قدميك

569
00:32:13,615 --> 00:32:16,653
أنا لا أمازحك، من الصباح وأنا أشاهد أن
لا أحد يريد الأستماع إلي قصائدك

570
00:32:25,227 --> 00:32:28,431
ستستمع أنت؟ -
ولا أنا سأفعل. ولكن بأمكاني مساعدتك -

571
00:32:28,789 --> 00:32:29,898
أعطني هاتفك

572
00:32:30,455 --> 00:32:32,704
لماذا تريد هاتفي؟ -
أعطني أياه فحسب -

573
00:32:42,731 --> 00:32:44,919
ما هذا؟ -
رقم خاص -

574
00:32:44,958 --> 00:32:47,451
ستستمع إلي كل شئ تقوله
وستجيب عليه

575
00:32:47,674 --> 00:32:48,823
فهمت

576
00:32:49,461 --> 00:32:51,520
أتريد بعض الشاي؟ -
الخمر سيكون أفضل -

577
00:32:52,137 --> 00:32:54,614
لا تحاول استغلال الموقف

578
00:32:54,981 --> 00:32:56,186
ولا حتي شاي

579
00:32:57,085 --> 00:32:59,344
...اسمع... باشا

580
00:33:03,299 --> 00:33:05,380
لنجرب هذا الرقم

581
00:33:09,309 --> 00:33:11,341
مرحبًا -
مرحبًا، من معي -

582
00:33:11,557 --> 00:33:12,717
(أنا (بوجا

583
00:33:14,286 --> 00:33:15,295
(بوجا)

584
00:33:17,011 --> 00:33:20,166
يا له من أسم لطيف
والصوت أكثر لطافة

585
00:33:20,445 --> 00:33:22,256
كفي حديثًا عنّي
خبّرني عندك

586
00:33:22,326 --> 00:33:23,446
وتتحدثين "الهريانافية" أيضًا

587
00:33:23,684 --> 00:33:25,640
أأنت من (روهتاك) أيضًا؟ -
(بل من (بانيبات -

588
00:33:25,816 --> 00:33:27,600
بانيبات)، عظيم)

589
00:33:27,783 --> 00:33:29,017
ماذا تعمل؟

590
00:33:29,662 --> 00:33:30,662
...حسنًا! أنا

591
00:33:32,060 --> 00:33:33,220
أنا أكتب الشعر

592
00:33:33,933 --> 00:33:36,176
"ليس "أكتب الشعر" بل "شاعر

593
00:33:37,067 --> 00:33:38,920
أهم مختلفان؟ -
أجل -

594
00:33:39,149 --> 00:33:40,584
لا يهم

595
00:33:41,125 --> 00:33:42,588
لم لا تلقي بعض الأبيات لي؟

596
00:33:43,787 --> 00:33:45,027
ستستمعين إليّ؟

597
00:33:45,445 --> 00:33:47,045
حقًا؟ -
بالطبع -

598
00:33:47,837 --> 00:33:50,291
لقد كتبت ذلك من ساعتين فقط

599
00:33:53,669 --> 00:33:56,680
"يخبرني قلبي أن علي لقائها"

600
00:33:57,005 --> 00:33:58,960
"يخبرني قلبي أن علي لقائها"

601
00:33:59,709 --> 00:34:03,228
"ولكن عقلي يقول أني في المناوبة الآن" -
!أحسنت! أحسنت -

602
00:34:05,911 --> 00:34:08,520
حقًا؟ -
جيّد جدًا، مبهر -

603
00:34:09,068 --> 00:34:11,951
شكرًا لكِ -
أبأمكاني قول شئ إن كنت لا تمانع؟ -

604
00:34:12,501 --> 00:34:14,943
أنتِ شاعرة أيضًا؟ -
أحيانًا -

605
00:34:15,334 --> 00:34:16,694
قولي، قولي

606
00:34:16,902 --> 00:34:18,582
"أنت تعني "ألقي

607
00:34:18,814 --> 00:34:21,280
أهم مختلفان أيضًا؟ -
بالطبع -

608
00:34:21,621 --> 00:34:22,996
لا يهم

609
00:34:23,389 --> 00:34:25,200
اسمع هذا -
!أجل! أجل -

610
00:34:25,524 --> 00:34:28,457
"يخبرني قلبي أن علي لقائها" -
...أجل -

611
00:34:28,805 --> 00:34:31,840
"يخبرني قلبي أن علي لقائها" -
...أجل -

612
00:34:31,920 --> 00:34:34,920
"ولكن عقلي يقول عندما تنهي المناوبة"

613
00:34:35,780 --> 00:34:37,942
...أنا...أنا...أنا

614
00:34:37,967 --> 00:34:40,287
أنا أخبرتك أننا لم نجد دراجتك بعد

615
00:34:41,019 --> 00:34:43,760
أنّه الرجل الذي سُرقت دراجته
هو يزعجني دائمًا

616
00:34:48,134 --> 00:34:51,375
"ولكن عقلي يقول عندما تنهي المناوبة"

617
00:34:51,672 --> 00:34:53,708
لا يوجد كهرباء ومع ذلك علينا
دفع الفاتورة في الموعد

618
00:34:54,222 --> 00:34:55,542
أسرع

619
00:34:56,725 --> 00:34:59,600
ها أنت ذا -
الموقع بطئ جدًا -

620
00:34:59,767 --> 00:35:02,247
والمكتب في الجامعة أُغلق
سأدفع الفاتورة هنا

621
00:35:05,146 --> 00:35:06,760
!أجل! أجل
وداعًا

622
00:35:08,880 --> 00:35:10,336
أدفع فتورتك -
ماذا تفعل؟ -

623
00:35:10,361 --> 00:35:12,766
اليوم هو اليوم الأخير -
ولكن أعتقد أنه موعدي الأول -

624
00:35:14,611 --> 00:35:16,651
فهمت

625
00:35:28,525 --> 00:35:30,536
منزل رقم 865/1

626
00:35:30,765 --> 00:35:32,459
(أمام معبد (جوكول

627
00:35:33,485 --> 00:35:34,960
لقد لاحظت الآن

628
00:35:35,141 --> 00:35:37,931
أنت وصديقك تتبعاني في كل مكان
سواء في منزلي أو المطعم

629
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
مهلاً

630
00:35:39,830 --> 00:35:41,070
لا تتوهمي

631
00:35:41,294 --> 00:35:42,414
أنا فقط من يتتبعكِ

632
00:35:43,440 --> 00:35:46,821
عندما يحوّل شاب كل تركيزه إلي فتاة
أتعرفين ما معني هذا؟

633
00:35:47,309 --> 00:35:48,309
أجل

634
00:35:49,036 --> 00:35:50,676
عنده وقت فراع كبير

635
00:35:51,600 --> 00:35:53,480
...ربما هو مشغول

636
00:35:53,734 --> 00:35:55,654
ومن أجل شخص مميز فضّي جدوله

637
00:35:56,413 --> 00:35:58,929
شاي بالنعناع.. قهوة قوية

638
00:35:58,960 --> 00:36:00,760
واحد شاي هنا -
لقد نفذ -

639
00:36:00,934 --> 00:36:02,640
قهوة قويّة...شاي بالنعناع

640
00:36:02,838 --> 00:36:05,038
أتفضلين الشاي أم القهوة؟

641
00:36:06,538 --> 00:36:07,538
لا شئ

642
00:36:09,373 --> 00:36:10,573
لقد أهدرت مالي

643
00:36:10,725 --> 00:36:12,135
أنت كنت تريد شاي -
لم أعد أريده -

644
00:36:12,160 --> 00:36:13,376
رجاءً -
قولت لا أريده -

645
00:36:13,400 --> 00:36:14,821
ستدفع فقط نصف الثمن -
لا أريده -

646
00:36:14,990 --> 00:36:19,840
بصراحة لأول مرة في حياتي
أستمتع بطابور بهذا الطول

647
00:36:21,709 --> 00:36:23,189
أيمكن أن أكون صريحة أنا أيضًا؟

648
00:36:24,525 --> 00:36:25,885
أنت تتحدث كثيرًا

649
00:36:28,214 --> 00:36:29,454
ولكن تتحدث جيّدًا

650
00:36:32,221 --> 00:36:36,400
ورد منعش، ورد منعش، ورد منعش

651
00:36:36,520 --> 00:36:39,120
ورد منعش، ورد منعش -
أعطني وردة -

652
00:36:39,357 --> 00:36:40,597
هيّا

653
00:36:41,982 --> 00:36:44,454
ماذا؟ أتريد ورد؟
تعالي سأعطيك ورد

654
00:36:44,800 --> 00:36:45,880
تلحلح

655
00:36:46,258 --> 00:36:47,274
...أعطيني

656
00:36:49,357 --> 00:36:50,357
فتورتكِ

657
00:36:50,941 --> 00:36:53,353
في الواقع، لقد فهمت الإشارة بشكل صحيح

658
00:36:54,510 --> 00:36:57,520
أريد أن تكون فتورتنا نحن الأثنين
علي نفس العنوان

659
00:36:57,814 --> 00:36:59,294
865/1

660
00:37:07,885 --> 00:37:09,525
لنتعرف علي بعض أولاً

661
00:37:13,845 --> 00:37:16,120
<font color="#80ffff">أنا هنا وأنتِ كذلك</font>

662
00:37:16,318 --> 00:37:18,680
<font color="#80ffff">ينظر كلانا في عين الأخر</font>

663
00:37:18,870 --> 00:37:24,040
<font color="#80ffff">الحب جعل قلبي يضل الطريق</font>

664
00:37:33,213 --> 00:37:35,360
<font color="#80ffff">أنا هنا وأنتِ كذلك</font>

665
00:37:35,588 --> 00:37:37,995
<font color="#80ffff">ينظر كلانا في عين الأخر</font>

666
00:37:38,079 --> 00:37:43,000
<font color="#80ffff">الحب جعل قلبي يضل الطريق</font>

667
00:37:43,120 --> 00:37:47,840
<font color="#80ffff">قد بورك الجميع بنعمة وجودكِ</font>

668
00:37:47,960 --> 00:37:52,655
<font color="#80ffff">ولكنّي مازلت أنتظر دوري</font>

669
00:37:52,680 --> 00:37:54,640
<font color="#80ffff">لقاء واحد</font>

670
00:37:54,886 --> 00:37:59,440
<font color="#80ffff">لقاء واحد هو ما استغرقته</font>

671
00:37:59,560 --> 00:38:04,320
<font color="#80ffff">حتي ابتسمت</font>

672
00:38:04,485 --> 00:38:09,040
<font color="#80ffff">دائمًا ما سكنت أحلامي</font>

673
00:38:09,160 --> 00:38:14,369
<font color="#80ffff">ولكن من الصعب تصديق أنها أصبحت واقعية</font>

674
00:38:14,394 --> 00:38:23,580
<font color="#80ffff">أتسائل متي وقعت في الحب</font>

675
00:38:23,605 --> 00:38:28,160
<font color="#80ffff">لقاء واحد هو ما استغرقته</font>

676
00:38:28,475 --> 00:38:34,360
<font color="#80ffff">حتي ابتسمت</font>

677
00:38:45,741 --> 00:38:50,676
<font color="#80ffff">أصحبت غير مدركة للأشياء من حولي</font>

678
00:38:50,701 --> 00:38:54,960
<font color="#80ffff">لم يعد قلبي تحت سيطرتي</font>

679
00:38:55,180 --> 00:39:00,080
<font color="#80ffff">لماذا لم أعد أتحكم في رغباتي؟</font>

680
00:39:00,200 --> 00:39:04,518
<font color="#80ffff">أتعجب متي أصاب قلبي نار الحب</font>

681
00:39:04,543 --> 00:39:08,960
<font color="#80ffff">تحقتت كل أحلامي الآن</font>

682
00:39:09,152 --> 00:39:14,200
<font color="#80ffff">وصار لدي رغبات أكثر</font>

683
00:39:14,359 --> 00:39:19,040
<font color="#80ffff">قد بورك الجميع بنعمة وجودكِ</font>

684
00:39:19,160 --> 00:39:23,861
<font color="#80ffff">ولكنّي مازلت أنتظر دوري</font>

685
00:39:23,886 --> 00:39:25,840
<font color="#80ffff">لقاء واحد</font>

686
00:39:26,096 --> 00:39:30,640
<font color="#80ffff">لقاء واحد هو ما استغرقته</font>

687
00:39:30,791 --> 00:39:35,591
<font color="#80ffff">حتي ابتسمت</font>

688
00:39:35,680 --> 00:39:40,240
<font color="#80ffff">دائمًا ما سكنت أحلامي</font>

689
00:39:40,360 --> 00:39:45,561
<font color="#80ffff">ولكن من الصعب تصديق أنها أصبحت واقعية</font>

690
00:39:45,586 --> 00:39:54,776
<font color="#80ffff">أتسائل متي وقعت في الحب</font>

691
00:39:54,880 --> 00:39:59,360
<font color="#80ffff">لقاء واحد هو ما استغرقته</font>

692
00:39:59,597 --> 00:40:04,640
<font color="#80ffff">حتي ابتسمت</font>

693
00:40:16,120 --> 00:40:17,960
(مرحبًا، معكِ (بوجا

694
00:40:18,143 --> 00:40:20,143
(أعطي الهاتف لـ (بوجا
(وأخبرنها أني (روما

695
00:40:20,239 --> 00:40:22,720
(أعودكِ أنكِ ستجديني أفضل من (بوجا

696
00:40:22,941 --> 00:40:24,996
لا تتحاذقي عليّ، مفهوم

697
00:40:25,341 --> 00:40:26,520
هذه ليس أول مكالمة لي

698
00:40:26,726 --> 00:40:28,086
إلي ماذا تنظر؟
ثكلتك أمك

699
00:40:29,323 --> 00:40:30,843
أنت لا تعرفين من أنا

700
00:40:31,349 --> 00:40:33,654
التوتر الذي بالخارج
يوجد مثله بالداخل

701
00:40:34,517 --> 00:40:36,277
هذا أنتِ -
عجبًا -

702
00:40:36,796 --> 00:40:38,323
لقد أصبت

703
00:40:38,726 --> 00:40:41,240
رغم أن هذا كان حظًا
ولكنكِ محقه في ذلك

704
00:40:41,422 --> 00:40:43,880
أعتقد أن قلبكِ وثقتكِ تحطمتا
أكثر من مرة

705
00:40:44,317 --> 00:40:45,317
أجل

706
00:40:45,440 --> 00:40:46,560
قصّة طويلة

707
00:40:47,132 --> 00:40:51,125
حطّم ثلاث رجال قلبي -
لماذا تفعلين ذلك مع ثلاث رجال في نفس الوقت؟

708
00:40:51,320 --> 00:40:53,160
مهلاً، ليس كذلك

709
00:40:53,629 --> 00:40:54,869
في أوقات مختلفه

710
00:40:55,662 --> 00:40:57,440
صدقيني أنا أتحدث عن خبرة

711
00:40:57,598 --> 00:40:58,998
الرجال كلهم كلاب

712
00:40:59,310 --> 00:41:00,707
في الواقع إذا كان سيتحقق لي رغبة

713
00:41:00,732 --> 00:41:03,040
كنت سأسلخهم عراه
وأحطمهم تحت جرّافه

714
00:41:03,080 --> 00:41:05,674
حطميهم تحت جرّافة ولكن لم الحاجة
في سلخهم عراه؟

715
00:41:05,822 --> 00:41:08,254
الرجال كلهم خنازير

716
00:41:08,613 --> 00:41:10,360
جميعهم ليس متشابه يا أختاه

717
00:41:10,580 --> 00:41:12,780
أنتِ لا تناديني بأختاه

718
00:41:14,200 --> 00:41:17,295
أنا لا أبدو كأخت -
لا علاقة للثقة بالنوع -

719
00:41:17,629 --> 00:41:20,170
النساء يمكنهم المخادعة أيضّا -
ليس صحيحًا -

720
00:41:20,422 --> 00:41:25,214
النساء حساسات، عاقلات، متفهمات

721
00:41:25,822 --> 00:41:27,462
مثلي ومثلك

722
00:41:28,061 --> 00:41:31,844
لقد شعرت بتحسن بعد التحدث إليكِ -
وأنا أيضّا -

723
00:41:32,258 --> 00:41:36,204
في الواقع أنتِ تبدين أفضل من (بوجا) السابقة

724
00:41:36,870 --> 00:41:38,690
من الآن فصاعدًا أنتِ (بوجا) خاصتي

725
00:41:43,934 --> 00:41:45,579
أنه يرن
أنه يرن

726
00:41:48,483 --> 00:41:49,991
مرحبًا -
أهلاً -

727
00:41:51,454 --> 00:41:54,080
كيف حالكِ يا (بوجا)؟

728
00:41:54,183 --> 00:41:56,960
أنا بخير
هل كتبت أي شئ جديد؟

729
00:41:57,172 --> 00:41:59,453
بالطبع فعلت، فقط بالأمس

730
00:41:59,741 --> 00:42:05,200
حياتي محاصرة في قفص"
"تنتظر أن يُطلق سراحها

731
00:42:05,470 --> 00:42:08,280
"لتُفني نفسها في الحب"

732
00:42:08,407 --> 00:42:12,125
"دعيني أتلذذ بصوتكِ العذب في أذني"

733
00:42:13,006 --> 00:42:16,464
"كوني الرحيق الجميل لحبي "-
يا رباه -

734
00:42:16,760 --> 00:42:18,111
لقد أعجبكِ كثيرًا

735
00:42:18,763 --> 00:42:21,280
أنت تكتب جيّد جدًا
لماذا لا تحسّن نطقك في الألقاء؟

736
00:42:21,399 --> 00:42:24,258
يوجد أشياء في الحياة غير الحب
لم لا تكتب عنهم؟

737
00:42:24,391 --> 00:42:25,511
أجل! بالطبع

738
00:42:25,645 --> 00:42:27,800
كيف أستطيع رفض طلب لـ (بوجا) حبيبتي؟

739
00:42:28,005 --> 00:42:31,341
اسمعي! أنت (بوجا) خاصتي
أنتِ فقط

740
00:42:33,220 --> 00:42:36,267
بوجا) خاصتي)
بوجا) خاصتي)

741
00:42:36,595 --> 00:42:38,035
لم لا يتركوني لحالي؟

742
00:42:40,717 --> 00:42:44,123
لا حاجة للمجئ للسنترال غدًا -
هذا ما كنت أفكر فيه بالظبط سيدي -

743
00:42:44,152 --> 00:42:46,672
وعلي كلٍ! ديوني علي وشك الأنتهاء

744
00:42:49,405 --> 00:42:51,856
هاك مفاتيح السيّارة
أنها بالخارج، اركنها

745
00:42:52,509 --> 00:42:53,939
واركنها بصورة صحيحة

746
00:43:12,525 --> 00:43:15,125
بوجا) عزيزتي)
تهانينا علي مكتبكِ الجديد

747
00:43:17,975 --> 00:43:19,575
ما هذا يا سيدي؟

748
00:43:19,639 --> 00:43:23,170
لم أكن أطلب منك الأستقالة من السنترال -
ماذا إذا؟ -

749
00:43:23,600 --> 00:43:26,720
بدأ من الغد، هذه السيّارة هي مكتبك الجديد

750
00:43:28,005 --> 00:43:32,554
من الآن (بوجا) متاحه لجمهورها أربع وعشرون
ساعه في اليوم سبع أيام في الأسبوع

751
00:43:33,342 --> 00:43:35,309
كيف؟ -
افتح الصندوق -

752
00:43:42,029 --> 00:43:43,269
ساعة ذكيّة

753
00:43:43,863 --> 00:43:46,477
وبأمكاني الأحتفاظ بالسيّارة أيضًا
شكرًا لك سيدي

754
00:43:47,060 --> 00:43:50,779
بالمناسبة، أنا لم أستحق هذه السيّارة -
هل ستذهب أم أخذ المفاتيح؟ -

755
00:43:51,149 --> 00:43:52,149
سأذهب

756
00:44:04,005 --> 00:44:06,100
من راكن هذه السيّارة أمام بيتي؟

757
00:44:06,575 --> 00:44:08,809
أهذه سيّارتك؟ -
لا، ليست لي -

758
00:44:09,421 --> 00:44:12,133
وكيف يمكن أن تكون سيّارتك
سيّارة من هذه؟

759
00:44:12,342 --> 00:44:14,022
هذه سيّارتنا يا أبي -
ماذا؟ -

760
00:44:14,844 --> 00:44:16,164
سيّارتنا؟ -
نعم -

761
00:44:16,998 --> 00:44:19,733
هل اقترضت أنت أيضّا؟ -
بل الشركة أهدتني أيّاها -

762
00:44:20,135 --> 00:44:22,306
الحمد لله
الحمد لله

763
00:44:22,437 --> 00:44:23,517
...(يا (بوجا

764
00:44:28,781 --> 00:44:31,200
لا ترعبني هكذا
لم لا تقولها مباشرةّ؟

765
00:44:31,595 --> 00:44:33,963
ولكن هذا ضروري -
العمل عبادة -

766
00:44:34,348 --> 00:44:35,803
!تعال هنا! أجلس

767
00:44:35,855 --> 00:44:37,238
هيّا -
حسنًا -

768
00:44:38,684 --> 00:44:39,964
علي رسلك

769
00:44:41,181 --> 00:44:42,423
أدخل قميصك

770
00:44:45,445 --> 00:44:47,880
<font color="#ff80ff">حياتي محاصرة في قفص"
"تنتظر أن يُطلق سراحها</font>

771
00:44:48,972 --> 00:44:51,240
<font color="#ff80ff">"لتُفني نفسها في الحب"</font>

772
00:44:51,548 --> 00:44:54,000
<font color="#ff80ff">"دعيني أتلذذ بصوتكِ العذب في أذني"</font>

773
00:44:54,333 --> 00:44:56,464
<font color="#ff80ff">"كوني الرحيق الجميل لحبي "</font>

774
00:44:57,445 --> 00:45:00,383
جميل! من الذي كتبه؟

775
00:45:00,780 --> 00:45:02,796
أنا... لم أفعل ذلك

776
00:45:04,878 --> 00:45:06,573
أحد أصدقائي شاعر

777
00:45:07,117 --> 00:45:08,677
رائع! أليس كذلك؟ -
بل هو كذلك -

778
00:45:15,077 --> 00:45:17,071
أجب -
لا داعي -

779
00:45:17,357 --> 00:45:18,837
استمتعي بالجولة

780
00:45:19,069 --> 00:45:21,608
أجب، قد يكون أمر هام -
حسنًا -

781
00:45:23,267 --> 00:45:24,831
(مرحبًا يا (بوجا -
الرقم خاطئ -

782
00:45:25,404 --> 00:45:27,301
(مرحبًا يا (بوجا)، أنا (راهول

783
00:45:28,109 --> 00:45:30,256
لا أحد يسمّي (بوجا) هنا
أخبرتك الرقم خاطئ

784
00:45:30,281 --> 00:45:33,657
ولكنّي عادةً أتحدث إليها علي هذا الرقم -
قلت أغلق الخظ -

785
00:45:39,505 --> 00:45:42,080
يتّصل الناس دومًا سائلين
(عن أحد يسمّي (بوجا

786
00:45:48,581 --> 00:45:49,901
وداعًا -
وداعًا -

787
00:45:51,883 --> 00:45:53,758
حمد الله علي السلامة -
الله يسلمك -

788
00:45:54,000 --> 00:45:55,640
سيّارة جديدة؟ -
أجل -

789
00:46:01,917 --> 00:46:03,847
مرحبًا -
معي (بوجا)؟ -

790
00:46:03,951 --> 00:46:06,359
إذا هاتفت رقم (بوجا) فلا تتوقع
(أن تجيب (ديانا بينتي

791
00:46:06,708 --> 00:46:08,794
بينتي)؟) -
ألم تلحظ أني قولت (ديانا) أيّها الأحمق -
<font color="#ff0000">بينتي= لباس داخلي</font>

792
00:46:09,717 --> 00:46:11,917
لا تناديني بالأحمق

793
00:46:15,502 --> 00:46:17,142
...مرحبًا -
(تحرّك يا (ديباك -

794
00:46:17,589 --> 00:46:19,114
يوجد مساحة كافية

795
00:46:23,412 --> 00:46:26,979
يبدو أنّك رجل بالغ الوسامة
أترغب في مقابلتي؟

796
00:46:31,655 --> 00:46:33,155
(هذه أمّي من (بيناريس

797
00:46:33,678 --> 00:46:36,311
(أمّك من (بيناريس
ألديك أم في كل مدينة؟

798
00:46:36,589 --> 00:46:38,431
دعني أسمع صوتها

799
00:46:39,925 --> 00:46:42,469
ماذا يجري يا (كيشور)؟
من الذي يقاطعنا؟

800
00:46:43,883 --> 00:46:45,505
أمّك لديها صوت رقيق جدًا

801
00:46:46,141 --> 00:46:48,103
من هذه الأم؟ -
أم؟ -

802
00:46:48,326 --> 00:46:49,326
(أنا (بوجا

803
00:46:49,494 --> 00:46:52,487
(يناديني الناس بـ(بوجا
فبماذا أناديك؟

804
00:46:52,733 --> 00:46:54,880
في الواقع ناديني بأي شئ تحبيه

805
00:46:57,158 --> 00:46:59,152
أي شئ تحبيه

806
00:46:59,446 --> 00:47:02,306
لا تخبرها أسمك الحقيقي
(أسمه (رافي

807
00:47:02,510 --> 00:47:05,081
(يا لها من صدفة، (كيشور) و (رافي
<font color="#ff0000">موسيقيّان عملا معلاً في القرن العشرين</font>

808
00:47:05,365 --> 00:47:08,646
(غنّي لي شيئًا يا (رافي -
آسف ولكنّي لا أغني -

809
00:47:08,814 --> 00:47:11,400
كيف هذا ممكنًا؟
كيف لا تغني وأسمك (رافي)؟

810
00:47:11,582 --> 00:47:14,347
مستحيل -
صديقي صوته جميل جدًا -

811
00:47:14,440 --> 00:47:18,042
غنّي -
غنّي لي شيئًا رجاءً -

812
00:47:18,637 --> 00:47:21,426
ماذا تريدني أن أغنّي؟ -
"عايم في بحر الغدر" -

813
00:47:21,677 --> 00:47:22,877
ما هذه الأغنية؟

814
00:47:23,293 --> 00:47:25,400
أنت تسأل وكأنّك تحفظ كل الأغاني

815
00:47:25,715 --> 00:47:26,971
غنّي أي شئ

816
00:47:31,885 --> 00:47:35,076
يا للروعه! يا له من صوت فريد

817
00:47:35,645 --> 00:47:36,815
يا له من خوار

818
00:47:36,902 --> 00:47:39,360
...لا، هذا كان -
هيّا! غنّي لي يا عزيزي -

819
00:47:40,597 --> 00:47:41,687
سأغنّي الآن

820
00:47:44,309 --> 00:47:49,352
<font color="#80ffff">منذ أن رأيت عيونكِ الوردية</font>

821
00:47:50,533 --> 00:47:54,811
<font color="#80ffff">وقلبي في غاية السعادة</font>

822
00:47:55,404 --> 00:47:57,318
<font color="#80ffff">ضُميني إليكِ حبيبتي</font>

823
00:48:00,934 --> 00:48:03,000
تستطيعي الغناء أنتِ أيضًا؟

824
00:48:04,597 --> 00:48:08,722
<font color="#80ffff">بمجرد أن أبدأ التفكير بك لا أستطيع التوقف</font>

825
00:48:09,317 --> 00:48:13,320
<font color="#80ffff">حتي أنني لا أستطيع النوم يا حبيبي</font>

826
00:48:14,426 --> 00:48:15,793
لمس هذا قلبي

827
00:48:25,405 --> 00:48:29,514
<font color="#80ffff">بمجرد أن أبدأ التفكير بك لا أستطيع التوقف</font>

828
00:48:30,086 --> 00:48:34,005
<font color="#80ffff">حتي أنني لا أستطيع النوم يا حبيبي</font>

829
00:48:34,508 --> 00:48:39,563
<font color="#80ffff">(جوليت) جاهرة من أجلك يا (روميو)</font>

830
00:48:39,685 --> 00:48:42,920
<font color="#80ffff">أجلب لي خاتم من الماس</font>

831
00:48:43,265 --> 00:48:47,480
<font color="#80ffff">لأجلك، قلبي يدق كالهاتف بلا توقف</font>

832
00:48:47,902 --> 00:48:52,160
<font color="#80ffff">لأجلك، قلبي يدق كالهاتف بلا توقف</font>

833
00:48:52,406 --> 00:48:56,720
<font color="#80ffff">لأجلك، قلبي يدق كالهاتف بلا توقف</font>

834
00:48:56,950 --> 00:49:01,036
<font color="#80ffff">لأجلك، قلبي يدق كالهاتف بلا توقف</font>

835
00:49:02,506 --> 00:49:03,896
من أين تغنين؟

836
00:49:05,301 --> 00:49:07,512
<font color="#80ffff">كوني فتاة أحلامي</font>

837
00:49:07,676 --> 00:49:09,598
<font color="#80ffff">أنا أبحث عن حبكِ</font>

838
00:49:09,813 --> 00:49:12,080
<font color="#80ffff">قد أموت</font>

839
00:49:12,199 --> 00:49:13,920
<font color="#80ffff">وأنا أبحث عن حبكِ</font>

840
00:49:14,279 --> 00:49:16,520
<font color="#80ffff">كوني فتاة أحلامي</font>

841
00:49:16,724 --> 00:49:18,520
<font color="#80ffff">أنا أبحث عن حبكِ</font>

842
00:49:18,845 --> 00:49:21,040
<font color="#80ffff">قد أموت</font>

843
00:49:21,236 --> 00:49:23,416
<font color="#80ffff">وأنا أبحث عن حبكِ</font>

844
00:49:35,077 --> 00:49:39,120
<font color="#80ffff">أشعر بأحساس رائع عندما أتحدث إليكِ</font>

845
00:49:39,262 --> 00:49:44,080
<font color="#80ffff">الكل كاذب
أنا حبكِ الحقيقي</font>

846
00:49:48,639 --> 00:49:52,680
<font color="#80ffff">أشعر بأحساس رائع عندما أتحدث إليكِ</font>

847
00:49:52,869 --> 00:49:57,299
<font color="#80ffff">الكل كاذب
أنا حبكِ الحقيقي</font>

848
00:49:58,822 --> 00:50:01,596
(عيد ميلادي الشهر القادم يا (بوجا -
عيد ميلاد سعيد مقدمًا -

849
00:50:01,642 --> 00:50:03,560
سوف تأتين هذه المرة

850
00:50:04,083 --> 00:50:06,440
لا أستطيع هذه المرة
أعدك المرة القادمة سأتي

851
00:50:06,520 --> 00:50:10,760
<font color="#80ffff">خدي قصائدي بشكل شخصي</font>

852
00:50:10,926 --> 00:50:15,391
<font color="#80ffff">(أنا لست هاوي، أنا أبن (ميرزا غالب</font>
<font color="#ff0000">شاعر زي المتنبي عندنا كدة</font>

853
00:50:15,422 --> 00:50:17,360
(غا-لب)

854
00:50:17,717 --> 00:50:19,600
أهم مختلفان؟ -
أجل -

855
00:50:19,781 --> 00:50:20,861
فهمت

856
00:50:21,294 --> 00:50:23,175
من ترك الباب مفتوحًا؟
امسكوهم

857
00:50:23,250 --> 00:50:25,227
<font color="#80ffff">بمجرد أن أمسك يديكِ</font>

858
00:50:25,508 --> 00:50:27,600
<font color="#80ffff">الفرحة تغمرني</font>

859
00:50:27,742 --> 00:50:29,655
<font color="#80ffff">أحلامي تقول إليكِ</font>

860
00:50:29,726 --> 00:50:31,800
<font color="#80ffff">علينا أن نتقابل</font>

861
00:50:32,068 --> 00:50:34,228
يا للروعة! رائع

862
00:50:43,477 --> 00:50:45,640
<font color="#80ffff">لا أريد سوي حبّك</font>

863
00:50:45,790 --> 00:50:48,600
<font color="#80ffff">لا أريد سوي البقاء معك</font>

864
00:50:48,765 --> 00:50:51,940
<font color="#80ffff">أنا مَلِكَتُكَ وأنا مَلِكِ</font>

865
00:50:52,798 --> 00:50:54,907
أنا سامع فتاة تتحدث يا بني

866
00:50:55,332 --> 00:50:57,966
أخبرتك مرارًا يا أبي أن تجد
أمرأة وتتزوج

867
00:50:58,110 --> 00:50:59,555
أنت تبالغ كثيرًا

868
00:51:00,274 --> 00:51:04,791
<font color="#80ffff">لأجلك، قلبي يدق كالهاتف بلا توقف</font>

869
00:51:04,949 --> 00:51:09,000
<font color="#80ffff">لأجلك، قلبي يدق كالهاتف بلا توقف</font>

870
00:51:09,181 --> 00:51:13,680
<font color="#80ffff">لأجلك، قلبي يدق كالهاتف بلا توقف</font>

871
00:51:13,942 --> 00:51:16,200
<font color="#80ffff">كوني فتاة أحلامي</font>

872
00:51:16,342 --> 00:51:18,280
<font color="#80ffff">أنا أبحث عن حبكِ</font>

873
00:51:18,469 --> 00:51:20,720
<font color="#80ffff">قد أموت</font>

874
00:51:20,870 --> 00:51:22,596
<font color="#80ffff">وأنا أبحث عن حبكِ</font>

875
00:51:22,911 --> 00:51:25,200
<font color="#80ffff">كوني فتاة أحلامي</font>

876
00:51:25,358 --> 00:51:27,280
<font color="#80ffff">أنا أبحث عن حبكِ</font>

877
00:51:27,510 --> 00:51:29,760
<font color="#80ffff">قد أموت</font>

878
00:51:29,886 --> 00:51:31,822
<font color="#80ffff">وأنا أبحث عن حبكِ</font>

879
00:51:39,165 --> 00:51:42,095
عيد ميلاد سعيد يا (توتو)، كيف حالك؟ -
لست بخير -

880
00:51:42,487 --> 00:51:45,846
لم أقطع التورته بعد
أنا مُصر علي أن نتقابل

881
00:51:46,110 --> 00:51:47,602
حسنًا لا تأتي

882
00:51:47,933 --> 00:51:49,453
هل كنتِ تتسلين بي؟

883
00:51:50,022 --> 00:51:51,440
(لا كنت عنيد يا (توتو

884
00:51:51,647 --> 00:51:55,006
أخبرتك من قبل، لا يمكننا أن نتقابل
هل ترضي أن أُطرد من وظيفتي؟

885
00:51:55,240 --> 00:51:57,440
نعم أرضي
ستكونين معي حينها

886
00:51:57,590 --> 00:51:58,940
سأتزوجكِ

887
00:52:00,096 --> 00:52:03,524
أنت صغير جدًا
تزوجيني وسوف أكبر -

888
00:52:03,734 --> 00:52:06,555
متي سنتقابل؟ -
كما قلت، لا يمكننا فعل ذلك -

889
00:52:07,400 --> 00:52:10,634
(عليكِ أن تقابليني يا (بوجا
وإلا سوف تندمين

890
00:52:10,971 --> 00:52:12,494
أفعل ما يحلو لك

891
00:52:14,189 --> 00:52:16,518
مرحبًا
أغلقتي الخط في وجهي

892
00:52:17,335 --> 00:52:18,815
شاهدي ماذا سأفعل

893
00:52:22,080 --> 00:52:25,135
هل وصلت بعد يا (جواهر)؟ -
منذ زمن -

894
00:52:25,374 --> 00:52:27,799
سأغادر قريبًا
أنتظر توصيلة فحسب

895
00:52:28,288 --> 00:52:29,608
انتظرني

896
00:52:30,040 --> 00:52:31,045
وداعًا

897
00:52:32,560 --> 00:52:33,841
!أنت

898
00:52:34,615 --> 00:52:36,013
هذا رجلنا

899
00:52:36,680 --> 00:52:39,773
هل تعبت من توصيلنا

900
00:52:40,317 --> 00:52:42,934
لدرجة أنك اشتريت سيّارة

901
00:52:43,262 --> 00:52:45,004
تهانيّ -
شكرًا لك -

902
00:52:45,271 --> 00:52:46,351
لنذهب

903
00:52:50,710 --> 00:52:52,546
متي أقابلك أُسر دائمًا

904
00:52:53,470 --> 00:52:55,022
أنت تذكرني بشخص ما

905
00:52:56,469 --> 00:52:59,905
هل أنت متزوج؟ -
لا يا سيدي! خاطب فحسب

906
00:53:00,685 --> 00:53:01,845
ماذا عنك؟

907
00:53:02,925 --> 00:53:03,965
انظر إلي الجبين

908
00:53:05,622 --> 00:53:10,841
النساء المتزوجات لديهم لون أحمر
والرجال ليدهم علامات القلق

909
00:53:12,761 --> 00:53:13,840
هذا عبوس

910
00:53:15,548 --> 00:53:16,948
أهم مختلفان؟

911
00:53:18,166 --> 00:53:19,166
أجل

912
00:53:19,524 --> 00:53:20,337
لا يهم

913
00:53:20,361 --> 00:53:22,813
سيدي عليك الزاوج من المرأة التي تحبها فقط

914
00:53:23,068 --> 00:53:26,240
ترو

915
00:53:26,859 --> 00:53:28,476
وبهذه المناسبة استمع لهذه القصيدة

916
00:53:31,164 --> 00:53:33,564
"يخبرني قلبي أن علي لقائها"

917
00:53:34,653 --> 00:53:35,733
ماذا يقول؟

918
00:53:36,741 --> 00:53:39,632
"يخبرني قلبي أن علي لقائها"

919
00:53:40,141 --> 00:53:42,621
"ولكن عقلي يقول عندما تنهي المناوبة"

920
00:53:44,045 --> 00:53:45,045
كيف هذا ممكن؟

921
00:53:48,917 --> 00:53:51,185
أتري؟ المشاكل تتصل

922
00:53:52,821 --> 00:53:53,821
أين أنت؟

923
00:53:53,899 --> 00:53:57,102
سوف أتأخر
توفقي عن الأتصال مرارًا وتكرارًا

924
00:53:57,822 --> 00:54:00,180
إن كنت لا تطيقني
فلم لا تطلقني؟

925
00:54:00,205 --> 00:54:02,025
حسنًا! سأطلقكِ قريبًا

926
00:54:02,484 --> 00:54:03,740
لقد وجدت بديلاً لكِ

927
00:54:03,765 --> 00:54:07,546
الشخص الذي حسّن شِعري
سوف يحسّن حياتي أيضًا

928
00:54:08,068 --> 00:54:09,818
أنا أعرف شيئًا واحد

929
00:54:10,318 --> 00:54:13,005
علي المرء الزواج من المرأة التي يحبها، صحيح؟

930
00:54:13,733 --> 00:54:16,085
(وأنا سوف أتزوج حبيبتي (بوجا

931
00:54:16,573 --> 00:54:19,318
ستغلفين الخط أم أفعل أنا؟ -
أذهب إلي الجحيم -

932
00:54:21,172 --> 00:54:22,212
رأيت؟

933
00:54:22,636 --> 00:54:23,680
من هنا

934
00:54:23,877 --> 00:54:25,735
أنا ذاهب للمستشفي -
مستشفي؟ -

935
00:54:27,117 --> 00:54:30,304
شباب هذه الأيام لا يعرفون شيئًا عن الحب

936
00:54:31,221 --> 00:54:34,320
رفضت الفتاة أن تقابله
فقطع الشاب رسغه

937
00:54:34,659 --> 00:54:35,659
تخيّل

938
00:54:43,888 --> 00:54:46,208
توقف هنا

939
00:54:49,125 --> 00:54:51,499
!أحسنت! أحسنت

940
00:54:52,076 --> 00:54:53,296
أخبرتني ما أسم الفتي؟

941
00:54:53,468 --> 00:54:54,960
(توتو) -
(توتو) -

942
00:54:57,534 --> 00:54:58,534
(توتو)

943
00:55:03,515 --> 00:55:04,875
جميعهم يطلبون الزواج

944
00:55:05,885 --> 00:55:07,165
وقطع فتي رسغه

945
00:55:08,372 --> 00:55:09,817
والأخر هجر زوجته

946
00:55:10,533 --> 00:55:11,720
والأخيرة أمرأة

947
00:55:12,605 --> 00:55:14,034
الجميع يطاردني

948
00:55:15,108 --> 00:55:17,139
أنا حتي لا أعرف أعليّ الأرتداء
كعريس أم كعروسة

949
00:55:17,605 --> 00:55:20,933
أتعرف! ستبدو مدهشًا في زِي العروسة أيضًا

950
00:55:21,038 --> 00:55:23,592
أيها الوغد! أنا لست في مزاج للمزاح

951
00:55:24,853 --> 00:55:26,979
سأستقيل من هذه الوظيفة -
من يمنعك إذن؟ -

952
00:55:27,213 --> 00:55:29,307
ولكن لم تخبر (ماهي) بها؟

953
00:55:30,788 --> 00:55:32,522
ماهي)، فتاة لطيفة)

954
00:55:34,029 --> 00:55:35,826
أساس علاقتنا هو الثقة

955
00:55:37,365 --> 00:55:40,360
ممكن أن أجرح قلبها
ولكن ليس أن أفقد ثقتها

956
00:55:43,269 --> 00:55:44,355
!عظيم

957
00:55:45,300 --> 00:55:46,300
!عظيم

958
00:55:46,957 --> 00:55:50,785
(حتي هذه اللحظة كان (كوكي ديلون
هو مثلي الأعلي

959
00:55:51,052 --> 00:55:52,271
من هذا الأخرق؟

960
00:55:52,804 --> 00:55:54,004
!أبي

961
00:55:54,957 --> 00:55:56,437
والآن أنت كذلك أيضًا

962
00:55:56,732 --> 00:55:58,827
ماذا؟ أبوك؟ -
بل مثلي الأعلي -

963
00:55:59,211 --> 00:56:02,703
أذهب وأخبر من تشاء
سمايلي)، معك دومًا)

964
00:56:03,475 --> 00:56:06,850
استقيل من الوظيفة
(وأخبر السيّد (دابليو

965
00:56:12,052 --> 00:56:13,172
(مرحبًا يا سيّد (دابليو

966
00:56:18,098 --> 00:56:22,080
<font color="#80ffff">قلبي في غاية السعادة</font>

967
00:56:22,747 --> 00:56:24,208
<font color="#80ffff">ضُميني إليكِ حبيبتي</font>

968
00:56:24,333 --> 00:56:25,372
(ماهيندر)

969
00:56:26,159 --> 00:56:27,176
(ماهيندر)

970
00:56:28,677 --> 00:56:30,888
الطقس قد يتغير اليوم

971
00:56:31,388 --> 00:56:32,838
انسي ذلك
 أين (ماهي)؟

972
00:56:33,510 --> 00:56:36,399
بالأعلي ربما
نسيبي! عندي سؤال

973
00:56:36,542 --> 00:56:37,557
تفضّل

974
00:56:39,237 --> 00:56:43,213
أنت تعرف أن (ماهي) وجدتي
مهما الأنثتنان الوحيدتان في حياتي

975
00:56:44,143 --> 00:56:46,766
أعرف ذلك بالفعل -
حسنًا! سوف أسأل -

976
00:56:47,045 --> 00:56:51,623
إذا أدرت أخبار صديقة بمشاعري

977
00:56:52,177 --> 00:56:53,645
فكيف أفعل ذلك؟

978
00:56:54,015 --> 00:56:55,615
أي جاموسة أنت واقع في حبها؟

979
00:56:55,726 --> 00:56:57,061
لا تسئ فهمي

980
00:56:57,795 --> 00:56:58,865
أخبرني

981
00:56:59,740 --> 00:57:00,849
...أسألها

982
00:57:01,437 --> 00:57:03,695
هل بأمكاني استبدال سريري
الصغير بأخر كبير؟

983
00:57:04,500 --> 00:57:05,840
إذا قالت "نعم" فهي موافقة

984
00:57:06,130 --> 00:57:08,213
وأن قالت لا؟ -
فجُرّها إلي السرير الصغير -

985
00:57:09,795 --> 00:57:11,765
"فجُرّها إلي السرير الصغير"

986
00:57:13,520 --> 00:57:15,160
هؤلاء الزبائن لا يتوقفون قط

987
00:57:16,529 --> 00:57:18,724
مرحبًا! من معي؟ -
أنّه أنا -

988
00:57:20,175 --> 00:57:22,214
(رافي) -
لا أريد سماع أي أغاني الآن -

989
00:57:22,362 --> 00:57:25,174
لا أريد الغناء
أريد أخباركِ بمشاعري

990
00:57:25,415 --> 00:57:26,906
مشاعرك؟
تفضّل

991
00:57:27,055 --> 00:57:28,586
نحن نتحدث منذ زمن

992
00:57:29,477 --> 00:57:30,617
أنا أحبكِ

993
00:57:31,124 --> 00:57:33,217
...وأنا أتسائل

994
00:57:34,341 --> 00:57:35,896
هل بأمكاني استبدال سريري
الصغير بأخر كبير؟

995
00:57:36,084 --> 00:57:37,333
ماذا؟ -
موافقة؟ -

996
00:58:01,120 --> 00:58:02,120
(كرم)

997
00:58:06,118 --> 00:58:07,438
ما خطبه؟

998
00:58:07,958 --> 00:58:10,040
لماذا يرقص؟
هل فاز باليانصيب؟

999
00:58:10,237 --> 00:58:11,260
أجل

1000
00:58:12,341 --> 00:58:13,630
فاز بها

1001
00:58:14,269 --> 00:58:16,760
أخي! ما الأمر؟

1002
00:58:17,366 --> 00:58:18,905
ولدك جدًا موهوب

1003
00:58:19,797 --> 00:58:21,200
بأمكانه تقليد أصوات عديدة

1004
00:58:21,381 --> 00:58:23,720
وهو مقنع جدًا في دور النساء

1005
00:58:23,932 --> 00:58:26,548
هل النساء أنفسهم ليسوا مقنعين كفاية؟

1006
00:58:27,948 --> 00:58:30,920
ليس شئ جيّد أن يقلّد رجل صوت النساء

1007
00:58:31,070 --> 00:58:34,549
ولكن أنا سعيد حقًا بعمله معك في شركتك

1008
00:58:35,092 --> 00:58:39,011
(مرحبًا يا (سيتا مايا
!تعال! تعال

1009
00:58:41,661 --> 00:58:43,106
(تعال يا (كرم

1010
00:58:43,854 --> 00:58:45,140
عندما لم ترد علي مكالماتي

1011
00:58:45,165 --> 00:58:48,275
ففكرت أن آتي شخصيّا وآخذ
(مباركات (سيتا مايا

1012
00:58:48,981 --> 00:58:52,434
سيّد (جاجيت)، أبنك موظّف متفاني جدًا

1013
00:58:52,932 --> 00:58:55,200
العمل الذي يقوم به جدّا مهم

1014
00:58:55,436 --> 00:58:57,639
أنا حتي أفكّر في ترقيته

1015
00:58:59,468 --> 00:59:04,718
أتعرف يا سيّد (جاجيت)، أنا أفكر في نشر
مقاطع فيديو له في العمل

1016
00:59:06,110 --> 00:59:09,990
سيصبح مشهور جدّا -
فكرة جيّدة! لا تأجل تنفيذها -

1017
00:59:10,918 --> 00:59:11,918
أليس كذلك يا بني؟

1018
00:59:12,963 --> 00:59:13,963
أأفعل ذلك؟

1019
00:59:14,381 --> 00:59:15,941
وداعًا -
في رعاية الله -

1020
00:59:18,461 --> 00:59:21,156
مرحبًا! توقفوا لدقيقة
أيمكننا مناقشة أمور العمل؟

1021
00:59:21,256 --> 00:59:23,108
مرحبًا يا (كرم)، كيف حالك؟

1022
00:59:24,245 --> 00:59:27,057
يا للروعة! الناس يقدرونك جدًا

1023
00:59:29,510 --> 00:59:32,470
...إذا لم تأتِ للعمل في خلال أسبوع

1024
00:59:32,845 --> 00:59:38,410
سأضع منشورات بعملك في  كل أرجاء المدينة

1025
00:59:40,014 --> 00:59:41,943
عندما أكون طيّب، أكون طيّب

1026
00:59:42,757 --> 00:59:44,577
...ولكن عندما أكون شرير

1027
00:59:47,229 --> 00:59:48,389
أكون أكثر طيبة

1028
00:59:48,932 --> 00:59:50,172
وداعًا يا صديقي

1029
00:59:50,517 --> 00:59:52,493
هيّا يا رفاق
أنتم تعزفون بشكل جيّد

1030
01:00:03,853 --> 01:00:06,377
لقد تلاعب بي للتو
توقفوا عن لعب الموسيقي

1031
01:00:09,580 --> 01:00:12,081
ماذا قال؟ -
أنت أخبرتني أن اتستقيل -

1032
01:00:12,773 --> 01:00:14,305
أعطني الشاي -
خذ -

1033
01:00:17,311 --> 01:00:18,431
يوم سئ

1034
01:00:19,213 --> 01:00:22,080
اليوم يوم السعد
هيّا يا رفاق

1035
01:00:22,379 --> 01:00:23,456
هيّا اعزفوا

1036
01:00:24,868 --> 01:00:25,876
خذ هذه

1037
01:00:31,179 --> 01:00:32,179
كُل

1038
01:00:32,972 --> 01:00:33,972
...انظر

1039
01:00:34,566 --> 01:00:36,560
انسي ذلك! هذا زفافك يا صديقي

1040
01:00:36,757 --> 01:00:38,046
وانظر كم والدك سعيد

1041
01:00:38,174 --> 01:00:40,377
انسي واستمتع بحياتك

1042
01:00:42,693 --> 01:00:44,172
تعال يا عمّي

1043
01:00:44,520 --> 01:00:47,082
يا رباه
يا رباه

1044
01:00:47,137 --> 01:00:51,280
يا بني! لقد طرزت ثوبا فرح

1045
01:00:51,469 --> 01:00:53,480
والآن أنت أختار أيهما أتردي؟

1046
01:00:53,742 --> 01:00:55,720
لم لا ترتدي كليهما؟ -
عظيم -

1047
01:00:55,973 --> 01:00:59,026
...أحدهما لزفافك والأخر لـ -
عمّي! أنا لا أنا لن اتزوج الآن -

1048
01:00:59,237 --> 01:01:01,385
أنا لا أتحدث عنك

1049
01:01:02,221 --> 01:01:04,347
أنا أتحدث عن زفافي

1050
01:01:04,909 --> 01:01:06,472
زفافك؟ -
أجل يا بني -

1051
01:01:07,061 --> 01:01:09,226
...أنا لم أخبرك بعد

1052
01:01:10,229 --> 01:01:11,245
...أنا

1053
01:01:14,069 --> 01:01:15,639
سمعت لأمٍ لك

1054
01:01:16,878 --> 01:01:17,885
سمعت؟

1055
01:01:18,455 --> 01:01:21,630
المصطلح "رأيت" يا عمّي؟ -
ولكنّي سمعتها فقط -

1056
01:01:23,779 --> 01:01:29,240
وأنت بالتأكيد سمعت عن مصطلح
"هي لباس أبيك"

1057
01:01:32,366 --> 01:01:33,726
(راهول)

1058
01:01:41,029 --> 01:01:43,800
(مرحبًا يا (بوجا)، أنا (راهول

1059
01:01:44,138 --> 01:01:46,720
يا للروعة! صوتك فريد جدًا

1060
01:01:57,165 --> 01:01:58,640
تعالوا هنا

1061
01:02:08,198 --> 01:02:10,909
أيّها الناس تعالوا
ابدئوا العزف

1062
01:02:18,150 --> 01:02:19,990
سنقضي شهر العسل في (جوا) يا حبيبتي

1063
01:02:20,198 --> 01:02:22,840
(الليلة هي ليلتنا الأولي يا (بوجا

1064
01:02:23,443 --> 01:02:26,320
منذ متي ونحن نتحدث؟

1065
01:02:26,655 --> 01:02:30,724
منذ أن سمعت صوتك
وأنا أريد مقابلتكِ

1066
01:02:38,086 --> 01:02:39,126
(بوجا)

1067
01:02:41,245 --> 01:02:42,910
(أنا أحبكِ يا (بوجا

1068
01:02:43,742 --> 01:02:45,844
لا يمكنني العيش بدونك

1069
01:02:56,029 --> 01:02:57,052
...أتقبل

1070
01:02:58,061 --> 01:02:59,400
الزواج مني؟

1071
01:02:59,833 --> 01:03:00,833
...ماذا

1072
01:03:01,661 --> 01:03:05,409
ماذا؟ -
(هكذا سأتقدم للزاوج من أمّك المستقبليّة (بوجا -

1073
01:03:05,669 --> 01:03:09,622
وسأزين أصبعها بهذا الخاتم

1074
01:03:11,255 --> 01:03:13,135
لا تعطها أو تأخذ منها شيئًا

1075
01:03:13,331 --> 01:03:15,277
ما الأمر؟ -
لأنّه ليس بينكما أي توافق -

1076
01:03:16,588 --> 01:03:18,565
ولكن يا بني أنت دائمًا كنت تصر علي زواجي

1077
01:03:18,635 --> 01:03:20,885
والآن أقول لا يمكنك الزواج منها
أنا لست موافق علي هذه الزيجه

1078
01:03:21,173 --> 01:03:24,415
ولكن يا بني (بوجا) فتاة لطيفة للغاية -
أنت تتحدث وكأنّك أنت مربيها -

1079
01:03:24,846 --> 01:03:28,949
محتمل أنّها تنظر إليك كأب -
هذا غير عادل تمامًا -

1080
01:03:29,205 --> 01:03:31,096
أنا لا أهتم إن كنت تعاملني
...كأبوك أم لا

1081
01:03:31,354 --> 01:03:32,960
"ولكن لا تناديني بـ"أبيها

1082
01:03:33,343 --> 01:03:35,616
وكنت دومًا تقول أني في الـ26 من عمري

1083
01:03:36,059 --> 01:03:37,926
دع المزاح يكون مزاحًا

1084
01:03:38,158 --> 01:03:40,033
...هي تحدثت إليك بلطف علي الهاتف

1085
01:03:40,280 --> 01:03:41,584
وأنت تظن أنّها أصبحت ملكك

1086
01:03:42,429 --> 01:03:43,741
لا تعني لا

1087
01:03:48,975 --> 01:03:50,160
معطفي

1088
01:03:50,515 --> 01:03:52,398
هذا معطفي الذي ترتديه
أخلعه

1089
01:03:58,643 --> 01:03:59,643
أدخل

1090
01:03:59,705 --> 01:04:02,361
أمي. أمي

1091
01:04:02,526 --> 01:04:04,698
أين كنت طوال اليوم يا بني؟

1092
01:04:05,560 --> 01:04:09,192
أمي! انظري علي ماذا حصلت

1093
01:04:09,431 --> 01:04:11,600
أيّا كان هذا يا بني
شاركه مناصفة مع أخوتك

1094
01:04:11,650 --> 01:04:12,798
...ما -
...أخي -

1095
01:04:12,868 --> 01:04:14,453
ألم تفقد أمنا نظرها؟

1096
01:04:14,678 --> 01:04:16,748
أمّي! ألستِ كفيفة؟

1097
01:04:16,880 --> 01:04:18,583
كيف تستطيعين أعطاء أوامر بدون نظر؟

1098
01:04:18,960 --> 01:04:20,160
أنت محقٌ تمامًا -

1099
01:04:20,263 --> 01:04:22,700
انسي شأنه
أنت مِلكنا الآن

1100
01:04:23,486 --> 01:04:25,916
أوامر الأم لا مفر منها، صحيح؟

1101
01:04:26,382 --> 01:04:29,732
من اليوم (دروبادي) هي زوجتنا
<font color="#ff0000">دروبادي: الدور الذي يقوم به كريم في هذه المسرحيّة</font>

1102
01:04:30,160 --> 01:04:33,627
أنت محق تمامًا -
أوامر الأم يجب أن تُنفّذ -

1103
01:04:33,775 --> 01:04:34,695
تُنفّذ

1104
01:04:34,720 --> 01:04:36,440
أوامر الأم يجب أن تُنفّذ -
...لا -

1105
01:04:37,206 --> 01:04:38,472
لم تضع يديك هكذا؟

1106
01:04:38,497 --> 01:04:40,880
نحن لا نرغب بلمسك
بل أعطائك قلوبنا

1107
01:04:41,066 --> 01:04:42,440
دروبادي)، ستكون لي) -
ثكلتك أمّك -

1108
01:04:42,480 --> 01:04:44,855
بل ستكون لي -
بل ستكون لي -

1109
01:04:44,975 --> 01:04:46,020
بل ستكون لي

1110
01:04:46,060 --> 01:04:48,450
أتمني أن يكون لديك ما تقوله بهذا الشأن

1111
01:04:49,000 --> 01:04:50,456
الأم حذّرتكم من القمار أيضّا

1112
01:04:50,480 --> 01:04:52,960
...إذن لماذا بحق الجحيـ -
ماذا؟ -

1113
01:04:53,039 --> 01:04:54,415
لِمَ لمْ تستمعوا للأم إذن؟

1114
01:04:54,502 --> 01:04:56,759
لماذا تراهنوا علي (دروبادي) بعد
خسارتكم لكل شئ؟

1115
01:04:57,150 --> 01:04:58,920
دروبادي)، من فضلك) -
أبعد يديك عنّي -

1116
01:05:00,599 --> 01:05:02,240
ماذا تفعل يا (كرم)؟

1117
01:05:02,460 --> 01:05:05,432
أنا لا أقوم بهذا المشهد بمفردي وهو يضربني -
أنت تخلط المشاهد -

1118
01:05:05,600 --> 01:05:07,920
هذا المشهد يأتي متأخرًا جدًا -
ولكنّه في المسرحيّه، أليس كذلك؟ -

1119
01:05:08,125 --> 01:05:10,056
إلي متي ستسمر تلك المعاملة
الغير منصفة للمرأة؟

1120
01:05:10,080 --> 01:05:11,640
نحن لسنا عالة

1121
01:05:11,852 --> 01:05:14,322
(إذا لم يوجد (ميتو) في (ماهابهاراتا
كنتم جميعَا لتجلسوا في الحانات

1122
01:05:14,400 --> 01:05:15,840
...(عزيزتي (دروبادي -
أبتعد عنّي -

1123
01:05:15,975 --> 01:05:17,608
(مهلاً يا (كرم -
أنا منسحب -

1124
01:05:17,680 --> 01:05:19,600
كرم)... انتظر) -
لقد طفح كيلي -

1125
01:05:19,680 --> 01:05:22,108
كرم)... اسمع)

1126
01:05:22,422 --> 01:05:24,790
هذه أول مرة لي علي المسرح
وأنت تترك البروفة في منتصف النهار

1127
01:05:24,865 --> 01:05:26,520
لن أشارك في هذا العرض

1128
01:05:27,040 --> 01:05:28,446
توقف هنا

1129
01:05:30,757 --> 01:05:33,181
ماذا تفعلان بالخارج يا رفاق؟
هل انتهت البروفات؟

1130
01:05:33,838 --> 01:05:35,260
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

1131
01:05:35,580 --> 01:05:38,080
صنعت حساء جديد واعتقدت
أن عليك تذوقه

1132
01:05:38,159 --> 01:05:39,269
لست في مزاج للأكل

1133
01:05:39,622 --> 01:05:41,005
هو ليس بهذا السوء

1134
01:05:41,318 --> 01:05:42,685
ولم لست في مزاج جيّد؟

1135
01:05:43,198 --> 01:05:44,596
(أنّه ذنب (سمايلي

1136
01:05:45,332 --> 01:05:47,577
ذنبي؟ -
أجل! هل نسيت؟ -

1137
01:05:48,160 --> 01:05:49,566
ذكرّني رجاءً

1138
01:05:49,901 --> 01:05:51,807
هناك فتاتان تطارداه

1139
01:05:52,876 --> 01:05:53,978
يطارداه؟

1140
01:05:54,780 --> 01:05:55,788
أجل

1141
01:05:56,580 --> 01:05:57,595
أليس كذلك؟

1142
01:05:58,851 --> 01:06:00,359
أجل! يا مرات أخويا

1143
01:06:01,566 --> 01:06:03,040
كونك وسيم يعتبر جريمة هذه الأيام

1144
01:06:03,159 --> 01:06:05,221
وإذا قلت بعض الكلمات الطيبة
يظنون أنّي متاح

1145
01:06:05,421 --> 01:06:07,374
أين أخبئ وسامتي؟ -
كفي -

1146
01:06:07,982 --> 01:06:09,912
يوجد فتاة هو يحبّها بصدق -
أجل -

1147
01:06:10,287 --> 01:06:13,280
ولكن لا يعرف كيف يتخلص
من هؤلاء المشاغبات

1148
01:06:13,880 --> 01:06:15,680
بسيطة جدًا، توقف عن الحديث إليهم

1149
01:06:15,861 --> 01:06:18,080
...أتظنين أنني لم أحاول
أقصد أنه لم أحاول

1150
01:06:18,493 --> 01:06:19,539
ولكن هم يُصرّون الآن
علي المقابلة

1151
01:06:19,564 --> 01:06:22,898
أجل يا مرات أخويا، هما يهدداني
بقطع رسغيها أو ما شابه

1152
01:06:22,923 --> 01:06:24,798
أين أخبئ...؟ -
كفي -

1153
01:06:27,120 --> 01:06:28,409
ماذا يفعل هذا الفقير؟

1154
01:06:29,093 --> 01:06:30,195
لا أدري

1155
01:06:30,520 --> 01:06:31,520
آسفه

1156
01:06:32,053 --> 01:06:33,335
دوقها عشان خاطري

1157
01:06:33,861 --> 01:06:36,002
أنا احتسي الشاي
لا أريد أي حساء لعين

1158
01:06:36,958 --> 01:06:38,416
لقد بذلت مجهودًا كبيرًا في صنعها لك

1159
01:06:38,518 --> 01:06:40,596
لا تأكلها إن كنت لا تريد
علي الأقل تحدث بأحترام

1160
01:06:42,880 --> 01:06:43,880
(ماهي)

1161
01:06:47,254 --> 01:06:50,363
إن تتحدث إليهما بعدم بأحترام
فسيغضبا مثلها

1162
01:06:51,141 --> 01:06:53,402
مفهوم؟
عليك أن تكون وقح معهما

1163
01:06:58,021 --> 01:07:01,216
وبذلك سيبقي في حياتك
الشخص الوحيد الذي تحبّه

1164
01:07:07,477 --> 01:07:10,467
(عودة ميمونه أيتها الأم (سيتا

1165
01:07:11,796 --> 01:07:13,936
كنت أعلم أنك ستعود

1166
01:07:15,413 --> 01:07:17,828
الآن اعمل وكأن شيئًا لم يكن

1167
01:07:18,957 --> 01:07:20,013
هيّا

1168
01:07:33,853 --> 01:07:35,120
كيف حالكِ يا (بوجا)؟

1169
01:07:35,364 --> 01:07:37,716
أنا صغيرة
أنت تفّكر بنفسك فقط أيها العجوز

1170
01:07:37,949 --> 01:07:39,000
أنا في عُمر أبنتك

1171
01:07:39,191 --> 01:07:41,167
أنت تقف للتنفس بين كل جملتين

1172
01:07:41,790 --> 01:07:44,865
ولكن أزداد عشقًا لكِ في كل نفس آخذه

1173
01:07:45,258 --> 01:07:47,797
...وبالنسبة لسنّي

1174
01:07:48,526 --> 01:07:53,349
فربما أنا كبير ولكن قلبي قلب شاب

1175
01:07:54,222 --> 01:07:57,941
أنت عقلك وقلبك مليئان بالحماقة

1176
01:07:58,252 --> 01:08:00,840
أين كنت حين وزّع الله العقول؟
تغسّل الجاموس؟

1177
01:08:01,084 --> 01:08:02,749
لقد اكتفيت من الغناء للجاموس

1178
01:08:03,284 --> 01:08:05,708
والآن أريد الغناء لصديقتي الأنثي

1179
01:08:06,011 --> 01:08:09,222
<font color="#80ffff">منذ أن رأيت عيونكِ الوردية</font>

1180
01:08:09,269 --> 01:08:10,480
توقف عن التغزّل في

1181
01:08:10,802 --> 01:08:12,560
الرجال والنساء لديهم نفس القلب

1182
01:08:12,725 --> 01:08:15,444
بل وأحيانًا يكون للرجال قلب النساء

1183
01:08:17,251 --> 01:08:19,697
وهذا القلب هو قلبي

1184
01:08:20,284 --> 01:08:23,790
أتعلمين! عندما كنت في ورطة
أنت اهتممتي بي

1185
01:08:24,005 --> 01:08:26,234
والآن يبدو أنّكِ في ورطة

1186
01:08:26,844 --> 01:08:27,951
هذا دوري لأهتم أنا بكِ

1187
01:08:27,976 --> 01:08:30,160
حتي أمّك لم تكن تهتم بك أيها العين

1188
01:08:30,333 --> 01:08:31,935
لم تكن متفرغه لك -
ماذا؟

1189
01:08:32,028 --> 01:08:33,800
أنا أعرف عشاق مثلك جيدًا

1190
01:08:33,989 --> 01:08:35,215
لذلك كفّ عن التظاهر

1191
01:08:35,442 --> 01:08:37,598
ونسي أمر الزواج
أنا لم أكن حتي لأدعوك عيد ميلادي

1192
01:08:38,559 --> 01:08:40,595
تبدين لطيفة جدًا وأنت غاضبة

1193
01:08:41,133 --> 01:08:42,813
ما الذي يزعجكِ؟

1194
01:08:43,218 --> 01:08:44,960
أنا المريض وأنت المتوترة

1195
01:08:45,324 --> 01:08:46,337
ماذا تريدين؟ فقط أخبريني -

1196
01:08:46,392 --> 01:08:47,493
أنت توقف عن الحديث

1197
01:08:47,582 --> 01:08:48,680
...شِعرك مثير للشفقة

1198
01:08:48,861 --> 01:08:51,681
شاعر رخيص، لا يعرف الفروق الدقيقة
بين الكلمات

1199
01:08:52,520 --> 01:08:55,560
انطق بكلمة أخري وسأطلق كلبي عليك

1200
01:08:55,757 --> 01:08:58,640
حبّكِ حولني إلي كلب

1201
01:08:59,107 --> 01:09:01,903
وإن كنتِ لا تصدقيني فسمعي هذا

1202
01:09:01,928 --> 01:09:04,240
كفّ عن النباح في الهاتف
لم نجد دراجتك

1203
01:09:06,060 --> 01:09:08,599
هذا الشاب يتوسّل إليّ
لا يكفّ عن الأتصال بي يوميّا

1204
01:09:12,438 --> 01:09:15,360
أتعني أنهم أحبوك عندما حين
كنت وقح معهم

1205
01:09:15,509 --> 01:09:16,517
أجل

1206
01:09:17,855 --> 01:09:20,869
هذا أمر لا مفرّ منه
بوجا) دائمًا الأفضل)

1207
01:09:21,536 --> 01:09:24,576
بصراحة أحيانًا حين أكون سكران
أفكّر بالأتصال بك

1208
01:09:24,609 --> 01:09:25,679
أذهب إلي الجحيم

1209
01:09:26,214 --> 01:09:27,694
لا أدري ماذا أفعل

1210
01:09:30,909 --> 01:09:32,189
...من هذا الآن

1211
01:09:33,535 --> 01:09:35,860
...من هذا
مرحبًا حضرة الضابط

1212
01:09:36,575 --> 01:09:37,424
ما الأمر؟

1213
01:09:37,449 --> 01:09:40,640
حسنًا! هل حبيبتك معك بالداخل ثانيةً؟

1214
01:09:40,845 --> 01:09:43,480
أجل! أنا لم أشتري سرير بعد

1215
01:09:43,731 --> 01:09:45,691
اخرس
افتح الباب

1216
01:09:46,215 --> 01:09:48,853
إنهما قادمان
...استمع إليّ

1217
01:09:48,892 --> 01:09:51,400
أين تظن نفسك ذاهبًا؟
استمع إليّ

1218
01:09:51,581 --> 01:09:54,269
كيف تجرئ بالكذب عليّ؟
أين حبيبتك؟

1219
01:09:54,781 --> 01:09:58,039
...سيدي، هذا الأيام الشباب أيضًا

1220
01:09:58,133 --> 01:10:00,062
...مهلاً أيّها الشرطي، ماذا

1221
01:10:00,398 --> 01:10:02,198
أخرج
كيف تجرئ بالدخول إلي هنا؟

1222
01:10:02,288 --> 01:10:06,957
عندما نريد إغلاق شئ بشكل دائم
نأتي به عن جذوره

1223
01:10:07,373 --> 01:10:08,373
فهمت

1224
01:10:08,702 --> 01:10:10,160
كالضربة القاضية

1225
01:10:12,957 --> 01:10:14,560
أنا أحبّك يا سيدي

1226
01:10:14,730 --> 01:10:16,880
ما خطبك؟ -
أرغب في تقبيلك -

1227
01:10:16,960 --> 01:10:19,400
...كما قلت، هذه الأيام حتي الشاب

1228
01:10:19,605 --> 01:10:21,085
هذا صحيح يا صديقي

1229
01:10:22,308 --> 01:10:23,988
أغلق هذا المتجر
هيّا

1230
01:10:27,493 --> 01:10:29,920
هذا الرجل أعطاني نصيحة من ذهب

1231
01:10:31,501 --> 01:10:33,651
...عندما تريد إغلاق شئ بشكل دائم

1232
01:10:34,868 --> 01:10:36,520
أأتي به عن جذوره

1233
01:10:37,591 --> 01:10:39,255
أفعل ما يحلو لك

1234
01:10:42,021 --> 01:10:43,465
لقد استفقت ثانيةّ

1235
01:10:45,709 --> 01:10:47,623
أغلق الخط الآن
لا أريد أي بطاقة ائتمان

1236
01:10:50,678 --> 01:10:52,967
من أنتما؟
ماذا تريدان؟

1237
01:10:54,440 --> 01:10:57,198
هل أنتِ (تشاندراكانتا تشودري كرير)؟ -
أجل، لماذا؟ -

1238
01:10:57,494 --> 01:11:00,978
هذا كله أسمك؟ -
(لا. (تشودري كيرار) أسم أمّك وأنا (شاندراكانتا -

1239
01:11:01,332 --> 01:11:03,400
كيف تجرءا بالدخول بغير استئذان؟ -
من أنتما؟

1240
01:11:05,734 --> 01:11:07,160
لقد عرفت الآن -
ماذا عرفت؟ -

1241
01:11:07,344 --> 01:11:11,390
(من الملهم لشِعر (راجبال

1242
01:11:12,340 --> 01:11:14,309
من؟ -
أنتِ -

1243
01:11:15,320 --> 01:11:17,593
...أنا -
أنتما متزوجان، صحيح؟ -

1244
01:11:18,666 --> 01:11:20,674
من عشرة أعوام -
!عشرة أعوام -

1245
01:11:21,254 --> 01:11:22,809
ومازال وجهك يتوهج جمالاً

1246
01:11:23,519 --> 01:11:26,144
ولكن حين ترزق بأطفال
لن يوجد هذا التوهج ثانيةّ

1247
01:11:28,190 --> 01:11:31,240
لدينا طفل عنده  9 سنوات -
!حقًا -

1248
01:11:31,375 --> 01:11:34,000
أجل -
أنت تبدين كأحدي أمهات الدعاية التليفزيونية -

1249
01:11:34,080 --> 01:11:36,191
دعاية الصابون التجاري؟

1250
01:11:42,420 --> 01:11:43,895
أدعي أن يبقي هذا التوهج دائمًا

1251
01:11:44,037 --> 01:11:45,600
...كدنا ننسي

1252
01:11:45,812 --> 01:11:47,440
السيّد (راجبال) أرسل إليكِ هؤلاء

1253
01:11:47,613 --> 01:11:50,246
مزيل عرق
باقة زهور

1254
01:11:50,628 --> 01:11:53,640
كعكة على شكل قلب
كل هذه الهدايا لكِ

1255
01:11:53,805 --> 01:11:56,305
أنّه يعذرك إليكِ

1256
01:11:57,840 --> 01:11:58,918
...حسنًا

1257
01:11:59,301 --> 01:12:02,044
كل هذا لي؟ -
لم قد يعطيها لنا نحن؟ -

1258
01:12:04,320 --> 01:12:06,132
هو لم يهاديني شيئّا قط
طوال هذه الأعوام

1259
01:12:06,429 --> 01:12:08,120
هو شرطي في النهاية
ليس لديهم مواعيد محددة

1260
01:12:08,285 --> 01:12:10,199
لديه مدينة بأكملها ليحميها
هذا ما يشغله

1261
01:12:10,720 --> 01:12:12,760
هو يحبكِ كثيرّا
هو لا يظهر ذلك فحسب

1262
01:12:14,076 --> 01:12:15,352
...عندما يأتي للمنزل

1263
01:12:16,078 --> 01:12:18,609
عانقيه
وتحدثي إليهم بأبتسامه

1264
01:12:20,077 --> 01:12:21,743
وداعًا -
وداعًا-

1265
01:12:23,479 --> 01:12:26,134
أفعلي أي شئ في سبيل
جعل العصمه بيدكِ

1266
01:12:26,804 --> 01:12:27,804
اتفقنا؟

1267
01:12:33,613 --> 01:12:35,280
لقد فقدت عقلك
(بوجا)، (بوج)، (بوجا)

1268
01:12:35,395 --> 01:12:37,864
انظر إلي حالك
كفّ عن جنونك بها

1269
01:12:38,069 --> 01:12:40,303
أنا لست في مزاج لمحاضرة
الآن يا أبي

1270
01:12:41,111 --> 01:12:43,001
رجاءً أخفضوا الصوت -
حسنًا -

1271
01:12:43,943 --> 01:12:45,972
...بني -
غادرا أريد أن أرتاح -

1272
01:12:49,021 --> 01:12:51,920
سوف أعرف من (بوجا) هذه

1273
01:12:53,014 --> 01:12:55,163
 ...(حين أعثر علي (بوجا

1274
01:12:56,213 --> 01:12:57,604
تعال

1275
01:13:00,774 --> 01:13:03,001
(استيقظ يا (جاستين بيبر

1276
01:13:04,205 --> 01:13:07,056
اخفضوا الصوت
لقد خرج من عملية في أذنه للتو

1277
01:13:07,365 --> 01:13:08,445
هل لديه البواسير؟

1278
01:13:08,814 --> 01:13:10,900
قالت أذنه

1279
01:13:11,493 --> 01:13:12,720
من أنتما؟

1280
01:13:13,118 --> 01:13:14,641
(كيف تجرئ وترد علي أخو (بوجا

1281
01:13:15,360 --> 01:13:17,501
(إذن أنت هذا الفتي مدلل (توتو -
صوتك يا أخي -

1282
01:13:17,560 --> 01:13:19,552
(إذن أنت هذا الفتي مدلل (توتو -
أجل -

1283
01:13:19,622 --> 01:13:21,640
قطعت رسغك علي لا شئ
دعني أُريك إذن

1284
01:13:21,720 --> 01:13:23,713
!لا! لا! لا
لا تقلته

1285
01:13:23,880 --> 01:13:25,658
الصوت -
لا تضربه -

1286
01:13:25,800 --> 01:13:28,394
سوف نقطعك إلي شرائح
ما هذا بحق الحجيم؟

1287
01:13:28,640 --> 01:13:30,696
(تحاول أن تكون شهيد (بوجا -
هو مجرد فتي -

1288
01:13:30,720 --> 01:13:33,080
أي فتي؟
لديه شعر في صدره أكثر منك

1289
01:13:33,144 --> 01:13:34,024
هذا شعر كثير جدًا

1290
01:13:34,088 --> 01:13:36,979
من حيث أتينا، حتي الأزواج لا يضايقون زوجاتهم
وأنت تظن أن بأمكانك مضايقتها

1291
01:13:37,120 --> 01:13:38,975
أنا لا أضايقها
أنا أحبّها

1292
01:13:39,143 --> 01:13:41,256
المجاورة كلها تحبّها
هل أتركها تتزوج الجميع؟

1293
01:13:41,389 --> 01:13:43,953
أعلم أنها مسببه للعار
وتتحدث بسفاله في الهاتف

1294
01:13:44,391 --> 01:13:45,766
ولكنّها أختي -
صوتك -

1295
01:13:45,875 --> 01:13:48,676
ولكنّها أختي
(أقسم بـ (سيتا مايا

1296
01:13:48,886 --> 01:13:52,273
أني سأقضي علي أختي ثم حبيبها

1297
01:13:57,511 --> 01:13:58,964
ما هذا؟ -
اصمتي -

1298
01:14:03,120 --> 01:14:04,320
يا إلهي

1299
01:14:06,413 --> 01:14:07,960
انتظر يا (سنجهام) الصّغير

1300
01:14:08,172 --> 01:14:10,345
أين أنت ذاهب؟ -
أشتري شوكولاته يا أبي -

1301
01:14:10,542 --> 01:14:12,917
أنت دومًا تريد شوكولاتة

1302
01:14:14,534 --> 01:14:16,136
ها أنت ذا -
ولكن أنا معي مال بالفعل -

1303
01:14:16,373 --> 01:14:19,428
...ماذا
من أعطاك هذا المال الوفير؟

1304
01:14:19,600 --> 01:14:20,607
أمّي

1305
01:14:20,774 --> 01:14:24,306
آتي غريبان ومن حينها وأمّي تبدو سعيدة -
أذهب -

1306
01:14:27,400 --> 01:14:28,712
!غريبان

1307
01:14:53,052 --> 01:14:56,695
كيف أبدو؟ -
كزجاجة جعة مكسورة -

1308
01:14:56,810 --> 01:14:57,810
حقًا؟

1309
01:15:04,020 --> 01:15:05,372
من اشتري هذه الهدايا؟

1310
01:15:07,013 --> 01:15:08,756
لا تتظاهر أنّك لا تعرف

1311
01:15:09,501 --> 01:15:10,922
أرسهم شخص ما

1312
01:15:13,205 --> 01:15:14,205
من؟

1313
01:15:15,954 --> 01:15:18,088
حبيبي -
ماذا؟ -

1314
01:15:18,358 --> 01:15:19,960
أنتِ تخونيني وأنا لا أدري

1315
01:15:20,095 --> 01:15:21,368
منذ متي؟

1316
01:15:21,661 --> 01:15:23,364
هدايا ومال

1317
01:15:23,772 --> 01:15:25,816
ماذا تقول؟ -
لا تغيّري الموضوع -

1318
01:15:25,918 --> 01:15:27,525
ماذ؟
أنت أرسلتهم لي

1319
01:15:27,550 --> 01:15:30,581
الشرطة لا تُرشِ أحد
وهذا ما يجعلهم شرطة

1320
01:15:31,135 --> 01:15:33,150
انتظري! بالتأكيد يوجد حلوي في الهدايا

1321
01:15:33,765 --> 01:15:35,560
...أنها كعكة -
أثبت وجهة نظري -

1322
01:15:35,710 --> 01:15:36,960
أنا لم أرسل شئ

1323
01:15:37,118 --> 01:15:41,402
شرطي يتعرض للخيانة في وضح النهار

1324
01:15:41,830 --> 01:15:44,203
احفظ لسانك
لا تجعلني أثور

1325
01:15:44,228 --> 01:15:46,240
كيف ستثورين يا عقلة الأصبع؟

1326
01:15:46,374 --> 01:15:48,400
وما الذي بأمكانكِ فعله؟ -
ماذا الذي بأمكاني فعله؟ -

1327
01:15:48,425 --> 01:15:52,320
ماذا بأمكاني فعله؟
...أنت أرسلت هذه الهدايا والآن

1328
01:15:52,400 --> 01:15:54,560
أنت فقدت عقلك
أنا لا أريد العيش معك

1329
01:15:54,679 --> 01:15:57,527
بأمكانك الأحتفاظ بالهدايا -
غوري -

1330
01:15:58,701 --> 01:16:00,850
(سأتزوج حبيبتي (بوجا

1331
01:16:01,597 --> 01:16:04,159
حبيبتي (بوجا)، أجيبي علي الهاتف

1332
01:16:19,175 --> 01:16:20,175
مرحبًا

1333
01:16:21,781 --> 01:16:22,941
(مرحبًا يا (بوجا

1334
01:16:23,699 --> 01:16:24,755
(بوجا)

1335
01:16:25,126 --> 01:16:26,286
مرحبًا

1336
01:16:27,061 --> 01:16:29,136
مرحبًا
(مرحبًا يا (بوجا

1337
01:16:30,988 --> 01:16:33,910
لا أحد يجيب علي هذا أو ذاك

1338
01:16:35,342 --> 01:16:36,647
ماذا تفعل هنا؟

1339
01:16:37,053 --> 01:16:40,991
أمّك المستقبليّة لا ترد علي الهاتف
وهناك أحد يواصل الأتصال بك

1340
01:16:41,181 --> 01:16:42,853
حسنًا
أذهب الآن

1341
01:16:49,110 --> 01:16:51,438
(بوجا)، (بوجا)، أنا (راهول)

1342
01:16:51,861 --> 01:16:54,586
لماذا لم تجيبي علي الهاتف؟ -
كنت أستحم -

1343
01:16:55,838 --> 01:16:56,838
بمفردكِ؟

1344
01:16:57,421 --> 01:17:01,612
لا! مع المجاورة بأكملها -
أتمني لو كنت أعيش معكِ في المجاورة -

1345
01:17:01,855 --> 01:17:03,056
ستعيش هنا قريبًا

1346
01:17:03,470 --> 01:17:05,806
تريد أن نتقابل، صحيح؟ -
أجل! متي؟ -

1347
01:17:05,989 --> 01:17:09,553
الليلة الساعة السابعة -
السادسه والنصف سأكون هناك -

1348
01:17:09,567 --> 01:17:11,609
صديقيني سأكون هناك في السادسة والنصف

1349
01:17:14,840 --> 01:17:15,925
!أحبّك

1350
01:17:17,480 --> 01:17:18,480
!أحبّك

1351
01:17:18,686 --> 01:17:19,686
!أحبّك

1352
01:17:20,309 --> 01:17:22,800
بعد قولكِ هذا سأكون هناك في 6,45

1353
01:17:25,749 --> 01:17:27,240
(كرم) -
أجل -

1354
01:17:27,359 --> 01:17:32,109
(يا بني! أمّك المستقبليّة (بوجا
هاتفتني وطلبت أن نتقابل

1355
01:17:32,710 --> 01:17:33,957
تعال معي رجاءً

1356
01:17:34,391 --> 01:17:35,617
لن أذهب لأي مكان

1357
01:17:36,990 --> 01:17:38,545
أنت مازلت غاضب منّي

1358
01:17:41,080 --> 01:17:42,080
!انتظر

1359
01:17:43,894 --> 01:17:46,480
لقد فكّرت في الأمر كثيرًا
أنا موافق علي زواجك

1360
01:17:46,981 --> 01:17:50,395
يا بني! سوف تأتي معي؟

1361
01:17:52,398 --> 01:17:53,601
كان بودّي يا أبي

1362
01:17:54,398 --> 01:17:55,718
ولكن لكونه أول لقاء

1363
01:17:56,294 --> 01:18:00,635
قد تغيّر رأيها بالنظر إلي الزوج
العجوز والأبن المعاصر

1364
01:18:02,663 --> 01:18:03,670
أذهب بمفردك

1365
01:18:05,912 --> 01:18:08,360
بني! أنت تهتم بي أفضل اهتمام

1366
01:18:09,880 --> 01:18:10,960
...أتمني

1367
01:18:12,597 --> 01:18:13,754
كفي

1368
01:18:15,183 --> 01:18:17,008
(لا تجعل الحب يقودك للجنون يا (جاجيت

1369
01:18:20,560 --> 01:18:21,825
تهانينا يا جدتي

1370
01:18:22,117 --> 01:18:23,803
تهانينا يا جدتي

1371
01:18:23,828 --> 01:18:25,200
تهانينا -
أعطيني بركتكِ -

1372
01:18:25,590 --> 01:18:27,621
تهاني يا بني
تهاني

1373
01:18:27,869 --> 01:18:30,854
علي ماذا تهنيني؟ -
التدخين مضر بالصحة، اتركيها -

1374
01:18:31,160 --> 01:18:32,160
جربي هذا

1375
01:18:35,734 --> 01:18:37,238
سأصنع لكِ كأسًا يا جدتي

1376
01:18:37,720 --> 01:18:40,954
بني! هذا يستحضر ذكريات جميلة

1377
01:18:41,840 --> 01:18:45,129
كنت معتادة علي الشرب
عندما كان (بابو) حيَا

1378
01:18:45,881 --> 01:18:48,772
(بابو) و (شونا)
مازال قلبكِ شابًا

1379
01:18:49,852 --> 01:18:51,760
(أسم جدك كان (بابو لال

1380
01:18:51,965 --> 01:18:53,425
أهو كان (بابو) وخلاص

1381
01:19:00,150 --> 01:19:02,455
تهانيكما علي ماذا؟
كنتما تهنأني علي شئء ما

1382
01:19:02,534 --> 01:19:04,294
(علي زواج (ماهيندر

1383
01:19:04,440 --> 01:19:05,960
ماهيندر) سيتزوج؟)

1384
01:19:06,188 --> 01:19:08,485
بدون أخباري؟ -
ألم تكوني تعرفي؟ -

1385
01:19:09,416 --> 01:19:11,737
....أنتِ أقدم كائن حي في المدينة

1386
01:19:12,069 --> 01:19:13,460
أنتِ تستحقي أن تعرفي

1387
01:19:13,846 --> 01:19:16,600
ولكن لم عليه أن يخبرها؟
موعد الزواج لم يحدد بعد

1388
01:19:16,680 --> 01:19:18,560
ومن يدري ما إذا كانت الجدة ستظل موجودة

1389
01:19:18,640 --> 01:19:20,640
ناهيك عن لوحة واحدة أقل في المأدبة

1390
01:19:20,774 --> 01:19:23,040
كم تعتقدين أنكِ ستأكل بدون أسنان؟

1391
01:19:23,320 --> 01:19:24,335
صحيح

1392
01:19:24,360 --> 01:19:26,313
...من الوقح قول أشياء هكذه عن أي فتاة

1393
01:19:26,547 --> 01:19:30,680
ولكنّها فتاة تدعي (بوجا) تتحدث
بسفالة في الهاتف مع كل قاصي وداني

1394
01:19:30,840 --> 01:19:33,320
أسمها (بوجا) ومحادثات سافله

1395
01:19:33,462 --> 01:19:37,619
محادثات سافلة مع الكل عبر الهاتف

1396
01:19:38,411 --> 01:19:39,691
محادثات سافلة

1397
01:19:40,600 --> 01:19:41,760
أتعلمين

1398
01:19:41,996 --> 01:19:44,640
أقسم لكِ أنه علي الأقل اثني عشر
شخص يسعي خلها

1399
01:19:44,790 --> 01:19:47,149
(إذا أتت هنا فإن كلاً من (ماهيندر) و(ديباك
سيكونا سعيدان

1400
01:19:49,022 --> 01:19:50,182
لماذا (ديباك)؟

1401
01:19:50,414 --> 01:19:52,214
من بين الأثني عشر الذين يسعون خلفها

1402
01:19:52,310 --> 01:19:53,856
فأن (ديباك) أولهم

1403
01:19:54,562 --> 01:19:55,567
يا له من وغد

1404
01:19:55,800 --> 01:19:57,896
تخيلي فتاة مثلها كيف ستكون أخلاقها وشخصيتها

1405
01:19:57,975 --> 01:20:00,733
يا جدتي عندما نتزوج (ماهي) ستقيم معي

1406
01:20:01,668 --> 01:20:03,504
...ولكن عندما تأتي هذه الفتاة لهذا المنزل

1407
01:20:03,949 --> 01:20:05,496
هل سترعاكِ؟ -
لا! لن تفعل -

1408
01:20:05,520 --> 01:20:06,760
هل ستحترمكِ؟ -
أبدًا -

1409
01:20:06,840 --> 01:20:08,360
ولا حتي لدقيقة واحدة

1410
01:20:08,580 --> 01:20:10,200
أنا واثق أنكِ قرأتي الأخبار مأخرًا

1411
01:20:10,365 --> 01:20:14,411
خنقت زوجة أبن حماتها

1412
01:20:15,760 --> 01:20:16,740
ما رأيكِ بهذا؟

1413
01:20:16,765 --> 01:20:18,069
جدتي هذا هو الأخير -
ماذا؟ -

1414
01:20:18,429 --> 01:20:20,390
مستحيل -
أعني أخر كأس -

1415
01:20:22,320 --> 01:20:23,960
ضيفي بعض الماء علي الأقل

1416
01:20:25,211 --> 01:20:27,469
لن أموت قريبًا -
هي محقة -

1417
01:20:27,917 --> 01:20:31,552
سأري كيف سيتزوج هذه الفتاة -
هكذا يا جدتي، حافظي علي هذا المظهر -

1418
01:20:33,695 --> 01:20:36,252
عملنا أنتهي -
مهلاً، ضع الزجاجة -

1419
01:20:40,480 --> 01:20:46,480
<font color="#80ffff">ونسيم قديم قد جلب الذكريات</font>

1420
01:20:46,560 --> 01:20:52,560
<font color="#80ffff">ونسيم قديم قد جلب الذكريات</font>

1421
01:20:53,040 --> 01:20:58,800
<font color="#80ffff">هذا ليس شائع عندما يكون وحيد</font>

1422
01:20:59,440 --> 01:21:00,680
مساء الخير سيدي

1423
01:21:00,806 --> 01:21:02,406
اجلس يا سيدي رجاءً

1424
01:21:02,525 --> 01:21:03,565
اجلس

1425
01:21:07,733 --> 01:21:12,520
هل هم يقبلون الطلبات أيضًا؟

1426
01:21:12,670 --> 01:21:14,955
بالطبع يا سيدي
مئة روبية للأغنية

1427
01:21:15,480 --> 01:21:18,152
وماذا لو طلبت 3 أغاني؟ -
أسف يا سيدي، لا تخفيضات -

1428
01:21:18,447 --> 01:21:19,462
...حسنًا

1429
01:21:22,757 --> 01:21:24,280
(أسمي (جاجيت

1430
01:21:24,360 --> 01:21:27,171
جاجيت) يا سيدي) -
أجعلهم يغنّوا عندما أشير أليك -

1431
01:21:27,233 --> 01:21:29,840
ولا تنسي الباقي

1432
01:21:32,910 --> 01:21:35,754
سيدي
طاولة رقم 10

1433
01:21:38,486 --> 01:21:39,610
(راهول)

1434
01:21:40,942 --> 01:21:44,434
<font color="#80ffff">أملئي حياتي بلون شفاتيكِ</font>

1435
01:21:49,175 --> 01:21:50,295
من أنتِ يا سيدة؟

1436
01:21:50,398 --> 01:21:52,560
(ألم تتعرف عليّ يا عزيزي؟ أنا (بوجا -
لا -

1437
01:21:53,621 --> 01:21:54,645
(بوجا)

1438
01:21:55,205 --> 01:21:57,917
(وهذه أختي (أفرين -
مرحبًا -

1439
01:21:57,971 --> 01:21:59,200
مرحبًا

1440
01:21:59,478 --> 01:22:02,022
نحن نأمن بكل الأديان
نحن قادمان من الكنيسة

1441
01:22:03,860 --> 01:22:07,015
(أنتِ (بوجا) وهي (أفرين

1442
01:22:07,094 --> 01:22:12,129
للأسف، في المهنة التي نمتهنها
لا نستطيع الأفصاح عن أسمائنا الحقيقية

1443
01:22:12,920 --> 01:22:19,230
أسمي الحقيقي
(زبيدة مصباح شعيب أختار معين خانوم إنزام الحق)

1444
01:22:21,622 --> 01:22:23,520
أنتِ لم تخبريني بهذا من قبل

1445
01:22:23,778 --> 01:22:25,864
كيف هذا؟
هل هذا معقول؟

1446
01:22:26,110 --> 01:22:28,868
ألا يتناسب أسمك مع سنّك؟

1447
01:22:29,476 --> 01:22:36,920
<font color="#80ffff">الحب لا يمكن أن يحدد بالعمر</font>

1448
01:22:37,226 --> 01:22:42,156
بالمناسبة، كم شخص في عائلتكِ؟ -
ليس كثيرًا، نحن أثني عشر غير أشقاء -

1449
01:22:42,720 --> 01:22:44,491
(الأخوات (راضية) و(سلطانة

1450
01:22:44,532 --> 01:22:49,117
(والأخوان (أكبر) و(باب دلوار) و(زوراوار) و(بيشاور) و(قطب

1451
01:22:49,629 --> 01:22:51,051
(أعتقد أنكِ نسيتي (شاه جهان

1452
01:22:51,754 --> 01:22:55,425
حسبك! أبي لديه أمور أخري ليهتم بها أيضًا -
هذا هو الشئ الوحيد الذي أهتم به -

1453
01:22:56,200 --> 01:22:57,800
ماذا يعمل والدكِ؟

1454
01:22:57,981 --> 01:23:00,280
هو يعمل في صيدلية بالقرب من منزلنا

1455
01:23:00,360 --> 01:23:04,036
بالنظر لعدد الأخوان غير الأشقاء، لا أعتقد
أنه يوجد أي صيدلية بالقرب من منزلكم

1456
01:23:04,702 --> 01:23:07,294
علي أية حال، أنا موافقة؟ -
علي ماذا؟ -

1457
01:23:07,492 --> 01:23:08,655
النكاح

1458
01:23:09,480 --> 01:23:12,223
أبي في رحلة جح
سيقابلكِ فور وصوله

1459
01:23:12,360 --> 01:23:14,480
ولكن لا تمانع إذا لامس
قدمك كأحظهار للأحترام

1460
01:23:14,560 --> 01:23:16,857
لم قد يفعل هذا؟ -
لأنه أصغر منك بعشرين سنه -

1461
01:23:16,927 --> 01:23:24,200
<font color="#80ffff">الرب انتزع الحب من قلبي</font>

1462
01:23:24,280 --> 01:23:25,960
أيّها النادل -
نعم يا سيدي -

1463
01:23:27,375 --> 01:23:28,575
أطلب منه أن يتوقف

1464
01:23:28,693 --> 01:23:30,320
يبدو أنه يغني علي حالي

1465
01:23:30,759 --> 01:23:31,765
حسنًا

1466
01:23:34,110 --> 01:23:35,826
سيدي! توقف رجاءً

1467
01:23:36,040 --> 01:23:37,560
طاولة رقم 10 يطلب منك أن تتوقف

1468
01:23:37,741 --> 01:23:38,749
توقف

1469
01:23:39,520 --> 01:23:40,286
توقفوا

1470
01:23:40,311 --> 01:23:43,911
زبيدة)، عليّ استخدام المرحاض علي وجه السرعة)

1471
01:23:43,936 --> 01:23:46,850
اضطراب المثانة في مثل عمرك
شئ طبيعي جدًا

1472
01:23:48,440 --> 01:23:50,120
أراكِ لاحقًا
أراكِ لاحقًا

1473
01:23:50,200 --> 01:23:51,377
 لا تجرِ

1474
01:23:51,680 --> 01:23:53,414
وداعًا! أحبّك

1475
01:23:57,254 --> 01:24:01,822
<font color="#80ffff">بعث حبّكِ قلب للحياة مجددًا</font>

1476
01:24:07,411 --> 01:24:11,480
<font color="#80ffff">وأنا نادم علي ذلك الآن</font>

1477
01:24:11,560 --> 01:24:13,960
<font color="#80ffff">أنا أُعاقب علي وقوعي في الحب</font>

1478
01:24:14,040 --> 01:24:19,502
<font color="#80ffff">هل كل ذنبي أنني أحببت؟</font>

1479
01:24:20,240 --> 01:24:23,040
<font color="#80ffff">ذنبي وقوعي في الحب</font>

1480
01:24:25,554 --> 01:24:28,488
كيف حال أمّي (بوجا)؟ -
كيف تبدو خالتي؟ -

1481
01:24:29,800 --> 01:24:31,729
بوجا) ليس أسمها الحقيقي) -
ماذا؟ -

1482
01:24:32,974 --> 01:24:34,774
بوجا) ليس أسمها الحقيقي)

1483
01:24:35,310 --> 01:24:36,544
أجل يا بني

1484
01:24:37,911 --> 01:24:39,471
...منذ وفاة أمّك

1485
01:24:39,520 --> 01:24:42,215
ولأول مرة أكن مشاعر لأحد

1486
01:24:44,006 --> 01:24:46,475
ولكنّي أتسائل من جلب النحس علي حبي؟

1487
01:24:47,342 --> 01:24:49,412
لم يحصل (راهول) علي مراده

1488
01:24:51,973 --> 01:24:53,800
اتضح أن (بوجا) مسلمة

1489
01:24:54,638 --> 01:24:59,200
أسمها الحقيقي (زبيدة مصباح) ألخ ألخ

1490
01:24:59,459 --> 01:25:01,940
ماذا؟ -
نعم! لدينا من 8 إلي 10 أخوة غير أشقاء -

1491
01:25:02,182 --> 01:25:04,880
من 8 إلي 10
كان عليها أخبارك بهذا

1492
01:25:04,960 --> 01:25:08,933
ولكنها لم تفعل
هذا من سوء حظّي

1493
01:25:10,771 --> 01:25:13,886
لم يعد بأمكاننا الزواج -
لا تكن سخيف يا أبي -

1494
01:25:14,000 --> 01:25:16,080
من يهتم بالهندوسية أو الأسلام في هذا العصر؟

1495
01:25:16,439 --> 01:25:18,320
(عندك (جاورك) و (جوري -
أجل -

1496
01:25:18,400 --> 01:25:19,880
(عامر) و (كيران) -
صحيح -

1497
01:25:19,960 --> 01:25:21,663
(سيف) و (كارينا) -
أجل -

1498
01:25:21,719 --> 01:25:23,638
(شيريش) و (حميدة) -
من (شيريش)؟ -

1499
01:25:23,895 --> 01:25:26,371
الشاب الذي يبيع عصائر عند الزاوية -
فهمت -

1500
01:25:26,645 --> 01:25:29,231
وفي الواقع، خذ (سمايلي) كمثال

1501
01:25:29,935 --> 01:25:31,695
هل هذا السيخ مسلم؟ -
لا -
<font color="#ff0000">السيخيّة هي ديانة موجودة في منظقة البنجاب</font>

1502
01:25:31,720 --> 01:25:34,160
ولكن خطيبته (سكينه) مسلمة

1503
01:25:34,399 --> 01:25:37,149
ماذا؟ خطيبتي مسلمة؟ -
هل نسيت؟ -

1504
01:25:37,520 --> 01:25:39,818
اجل! ذكّرني -
(سكينة) -

1505
01:25:40,894 --> 01:25:42,582
...هيّا! أخبر أبي

1506
01:25:42,782 --> 01:25:45,524
أنه ليس لديك مشكلة في كون
خطيبتك مسلمة

1507
01:25:46,280 --> 01:25:48,951
لا! ليس لدي أدني مشلكة يا عمّي

1508
01:25:49,240 --> 01:25:50,927
المسلمون أُناس رائعون

1509
01:25:51,120 --> 01:25:53,360
أخلاق وحب وأهتمام

1510
01:25:53,486 --> 01:25:56,432
...ولكن يا بني! الزاوج من مسلمة

1511
01:25:57,040 --> 01:26:00,001
...ماذا لو أن هناك مشكلة -
أنت محق، هناك مشكلة صغيرة -

1512
01:26:00,080 --> 01:26:02,775
ماذا تقول؟ ما المشكلة؟ -
ماذا تقول أنت؟ -

1513
01:26:03,013 --> 01:26:06,483
عندما أرزق بأطفال، ماذا سأسميهم؟
(رزیة شدا)، (هاربريت حسين)

1514
01:26:06,640 --> 01:26:09,796
"سيتجولون قائلين "إن شاء الله
كيف سيبدو ذلك؟ أنت أخبرني يا عمّي

1515
01:26:10,071 --> 01:26:12,048
أنت علي صواب؟ -
أي صواب؟ -

1516
01:26:12,253 --> 01:26:14,680
الأطفال لا يولدوا بألقاب

1517
01:26:14,869 --> 01:26:17,040
"لا أحد يهنئ أحد قائلاً "هذا شارما

1518
01:26:17,120 --> 01:26:19,000
"تهاني،"هذا شارما

1519
01:26:19,298 --> 01:26:22,119
سواء أكانت أجاروال أو أنصاري
الحب تحت أي مسمّي يظل حب

1520
01:26:22,477 --> 01:26:23,420
أنت محق

1521
01:26:23,445 --> 01:26:25,960
"لنفترض أن "البيساكي والعيد
...كانا في نفس اليوم
<font color="#ff0000">البيساكي أحد أعياد السيخيّة</font>

1522
01:26:26,039 --> 01:26:27,135
ماذا سأكل أولاً؟

1523
01:26:27,160 --> 01:26:29,920
الحبوب أم لحم الضأن -
صحيح -

1524
01:26:31,454 --> 01:26:33,694
أطعم الضأن الحبوب ثم كُل الضأن
<font color="#ff0000">دماغ شغالة مش بتنام</font>

1525
01:26:33,775 --> 01:26:36,978
يا الهي، هذا لا يبدو منطقيًا -
آلاف الضأن يا أبي يُضحى بهم في العيد -

1526
01:26:37,295 --> 01:26:39,427
ما الفرق إذن إذا ضحيت بواحد؟

1527
01:26:41,477 --> 01:26:43,313
فكّر في ذلك
لا يوجد أي ضرر

1528
01:26:43,471 --> 01:26:47,893
إذا كان تعتقد أن الهندوسية أو الأسلام أو المسيحية
أو بارسية أو اليانية فوق الحب

1529
01:26:48,175 --> 01:26:49,415
فلا تتزوجها

1530
01:26:53,053 --> 01:26:54,053
ليكن الأمر

1531
01:27:04,479 --> 01:27:06,400
ماذا يجري هنا؟ -
أين أنتِ ذاهبة؟ -

1532
01:27:06,425 --> 01:27:08,440
أين أنتِ ذاهبة يا جدتي؟ -
ابتعدوا عنّي -

1533
01:27:08,745 --> 01:27:09,745
جدتي توقفي

1534
01:27:09,770 --> 01:27:11,440
توقفي يا جدتي -
اصمتوا -

1535
01:27:11,520 --> 01:27:13,223
(سأتحدث إلي (ماهيندر

1536
01:27:13,654 --> 01:27:16,373
لن أبقَ في هذا المنزل بعد الآن
(هيّا يا (ديباك

1537
01:27:16,629 --> 01:27:18,823
أين أنتِ ذاهبه؟ -
انظريّ ها هو -

1538
01:27:19,000 --> 01:27:20,890
هو عار علي هذه العائلة

1539
01:27:21,175 --> 01:27:22,375
ماذا تقولين يا جدتي؟

1540
01:27:22,462 --> 01:27:24,673
نحن مشغولون بالتجهيز لزفازفي
وأنت ماذا تفعل؟

1541
01:27:24,935 --> 01:27:26,935
من تكون (بوجا)؟
وما هي المحادثات السافلة؟

1542
01:27:27,069 --> 01:27:31,131
أي محادثات سافلة؟ -
إذا أتت هذه الفتاه هنا فلن أبقَ أنا  -

1543
01:27:32,374 --> 01:27:33,734
(هيا يا (ديباك -
(توقف يا (ديباك -

1544
01:27:34,015 --> 01:27:37,226
أأذهب أم أبقي؟ -
(قضي الأمر، أنا أحب (بوجا -

1545
01:27:38,412 --> 01:27:41,069
ليس كل فتاة تتحدث بسفالة في الهاتف
(فهمي منحرفة يا (ماهي

1546
01:27:41,610 --> 01:27:43,751
هي تتفهم مشاعري
وأنا أتفهم مشاعرها

1547
01:27:44,133 --> 01:27:45,540
ربما قد أُجبرت علي هذا العمل

1548
01:27:45,920 --> 01:27:48,569
ربما بسبب بعض العجز
ولذلك فهي تقوم بهذا العمل

1549
01:27:49,076 --> 01:27:50,552
لم لا تشرحي لها هذا يا (ماهي)؟

1550
01:27:52,840 --> 01:27:53,957
هل تحبها؟

1551
01:27:54,988 --> 01:27:56,068
متأكد؟

1552
01:28:03,215 --> 01:28:04,255
...جدتي

1553
01:28:04,720 --> 01:28:07,860
بما أن أخي يحبها كثيرًا
فلنقابلها مرة إذن

1554
01:28:08,390 --> 01:28:10,257
إن كنتِ لا تودين مقابلتها
فلم لا نهاتفها؟

1555
01:28:10,455 --> 01:28:11,975
لا داعي لمغادرة المنزل

1556
01:28:12,055 --> 01:28:13,625
ثِقي بي يا جدتي

1557
01:28:13,900 --> 01:28:15,909
هل فعلت أئ شئ خاطئ من قبل؟

1558
01:28:17,480 --> 01:28:18,480
حسنًا

1559
01:28:19,055 --> 01:28:20,476
أن كنتِ تعتقدين أنني مخطئ

1560
01:28:20,695 --> 01:28:23,538
فظلّي أنتِ وأنا سأغادر -
(توقف يا (ماهيندر -

1561
01:28:25,960 --> 01:28:27,389
تلك أمتعتي

1562
01:28:28,053 --> 01:28:30,040
حسنًا، ها هي أمتعتكِ

1563
01:28:30,221 --> 01:28:32,268
هذا حب حقيقي يا جدتي
أنت لن تفهمي هذا أبدًا

1564
01:28:33,194 --> 01:28:35,366
وداعًا -
أخي! عُد -

1565
01:28:37,240 --> 01:28:38,310
ماذا؟

1566
01:28:39,166 --> 01:28:40,548
قولي "نعم" يا جدتي

1567
01:28:42,120 --> 01:28:43,299
..."قولي "نعم

1568
01:28:44,301 --> 01:28:45,754
هل تحبها؟

1569
01:28:47,246 --> 01:28:48,636
أقسم أني أحبها

1570
01:28:50,174 --> 01:28:53,479
بالمناسبة يا أخي! كل هذا الوقت بين البقر
والجاموس جعلك حكيمَا

1571
01:28:54,062 --> 01:28:55,750
أتصل بمرات أخويا

1572
01:28:56,120 --> 01:28:58,056
لا! أنا محرج -
بحقك -

1573
01:28:58,635 --> 01:29:00,589
هيّا -
لقد أتصلت بالفعل -

1574
01:29:03,120 --> 01:29:04,120
...انظر الآن

1575
01:29:04,891 --> 01:29:06,047
...(رافي)

1576
01:29:06,710 --> 01:29:08,405
سيبدأ بالغناء حتي وإن كنت لا أريد

1577
01:29:10,284 --> 01:29:12,651
مرحبًا -
مرحبًا يا (بوجا)، جدتي تريد التحدث إليكِ -

1578
01:29:13,157 --> 01:29:14,157
جدتك؟

1579
01:29:14,926 --> 01:29:17,535
زوجة أبني -
تشربي كأس يا جدة؟ -

1580
01:29:17,958 --> 01:29:19,800
أعني مرحبًا يا جدة

1581
01:29:19,880 --> 01:29:21,680
بارك االله فيكِ يا عزيزتي

1582
01:29:22,135 --> 01:29:24,963
ماذا تفعلين؟ -
أروي النباتات -

1583
01:29:25,143 --> 01:29:26,440
في ساعة كهذه؟ -
أجل -

1584
01:29:26,645 --> 01:29:28,512
دعيني أتحدث إليها -
تفضلي يا عزيزتي -

1585
01:29:28,773 --> 01:29:31,172
مرحبًا يا مرات أخويا
(أنا (ماهي

1586
01:29:32,120 --> 01:29:33,120
مرحبًا

1587
01:29:33,422 --> 01:29:34,942
!مرات أخويا

1588
01:29:35,965 --> 01:29:38,278
مرحبًا -
أخي أخبر جدتي بكل شئ -

1589
01:29:38,692 --> 01:29:40,575
وجدتنا وافقت علي الزواج

1590
01:29:41,302 --> 01:29:46,434
بما أنّك تروي نباتكِ يا عزيزتي
فاروي نباتي أنا أيضًا

1591
01:29:47,205 --> 01:29:50,699
هل كل شخص في منزلكم له نباته الخاص؟

1592
01:29:51,215 --> 01:29:53,551
أجل! سأتحدث إليكِ لاحقًا

1593
01:29:53,644 --> 01:29:55,799
أبي يتصل -
حسنًا! وداعًا -

1594
01:29:56,376 --> 01:29:59,176
أذهب وأحضر المزيد من الماء
لنبات أباك

1595
01:29:59,725 --> 01:30:01,320
ماهيندر) أخبرها كل شئ)

1596
01:30:01,446 --> 01:30:05,228
بالمناسبة، من أخبركِ تلك الأشياء السيئة عنها؟ -
صحيح؟ -

1597
01:30:05,438 --> 01:30:09,750
لا أستطيع التذكّر من كان

1598
01:30:14,975 --> 01:30:16,135
ماذا حدث؟ -
...ماء -

1599
01:30:16,222 --> 01:30:17,222
...ماء

1600
01:30:22,148 --> 01:30:24,343
الأباء شئ فريد

1601
01:30:27,220 --> 01:30:28,884
أبوك هو واحد من مليون

1602
01:30:30,527 --> 01:30:32,026
...أحيانًا أتسائل

1603
01:30:34,277 --> 01:30:37,020
كيف أمضي حياته كلها وحيدًا؟

1604
01:30:38,678 --> 01:30:39,810
...وانظر إلينا

1605
01:30:40,813 --> 01:30:42,533
...إذا توترنا قليلاً

1606
01:30:43,440 --> 01:30:44,736
نبدأ بالشرب

1607
01:30:46,148 --> 01:30:47,382
...وانظر إليه

1608
01:30:48,412 --> 01:30:49,966
لا سجائر أو كحول

1609
01:30:51,028 --> 01:30:52,958
...في الواقع حتي إذا واجه مشكلة

1610
01:30:54,454 --> 01:30:56,024
فأنه لا يخبرني بها

1611
01:31:02,214 --> 01:31:04,299
ناهيك عن أني قد سببت له الكثير من الألم

1612
01:31:06,000 --> 01:31:07,080
أنت محق

1613
01:31:07,316 --> 01:31:09,613
هو دائمًا ما يوبخني

1614
01:31:10,725 --> 01:31:13,772
ولكنّي لم أشعر بسوء حيال ذلك

1615
01:31:14,835 --> 01:31:15,936
...أقسم لك

1616
01:31:23,294 --> 01:31:24,695
سوف نعتذر له

1617
01:31:33,359 --> 01:31:34,398
استيقظ

1618
01:31:37,019 --> 01:31:38,074
تنحي

1619
01:31:54,717 --> 01:31:56,080
جرب ثانيةً

1620
01:32:06,469 --> 01:32:08,727
...اسمع يا -
السلام عليكم -

1621
01:32:11,493 --> 01:32:12,650
!أبي! هذا أنت

1622
01:32:13,636 --> 01:32:16,284
(من (جاجيت سينج) إلى (مهندي حسن

1623
01:32:16,669 --> 01:32:19,269
الحب هو سبب هذا التحوّل

1624
01:32:19,419 --> 01:32:21,815
أنت حوّلت نفسك ومتجر أجدادنا

1625
01:32:21,894 --> 01:32:24,043
أشعر بأن السعادة قد اجتاحت حياتي

1626
01:32:24,542 --> 01:32:27,659
ولا مزيد من بيع المواد الجنائزية والصناديق

1627
01:32:28,420 --> 01:32:31,279
وبدلاً عن ذلك أبوك سيبع سلع جميلة

1628
01:32:31,622 --> 01:32:34,645
أبو من؟ -
أنا بالطبع -

1629
01:32:35,213 --> 01:32:36,415
أبوك

1630
01:32:36,812 --> 01:32:40,852
...ذاك الليلة جائتني رؤية

1631
01:32:41,277 --> 01:32:42,605
وقد تحوّلت للأبد

1632
01:32:44,117 --> 01:32:48,115
و(أسماعيل) له الأسهام الأكبر في هذا التحوّل

1633
01:32:48,988 --> 01:32:51,465
أسماعيل)؟)
(لا يا عمّي تقصد (سمايلي

1634
01:32:51,662 --> 01:32:53,857
(بتغير بسيط تصبح (أسماعيل

1635
01:32:56,240 --> 01:32:58,928
ولكن لماذا تدهن البيت ثانيةً؟
"لقد دهنانه في "ديوالي

1636
01:32:59,054 --> 01:33:00,920
ولكن العيد قادم يا بني

1637
01:33:01,102 --> 01:33:02,727
عيدنا؟ -
أجل -

1638
01:33:03,598 --> 01:33:06,613
كما قلت، ملايين الضأن يُضحى به في العيد

1639
01:33:06,958 --> 01:33:09,684
فواحدة زيادة لن تصنع فارق

1640
01:33:10,566 --> 01:33:12,057
انظر هناك
...أتري هذا

1641
01:33:12,221 --> 01:33:16,355
حتي أني صنعت وتدًا للضأن

1642
01:33:19,004 --> 01:33:22,051
يا بني! لا تنسي أحضار (سكينة) في العيد -
بالطبع -

1643
01:33:23,006 --> 01:33:24,052
من هذه؟

1644
01:33:24,645 --> 01:33:25,925
خطيبتك

1645
01:33:27,854 --> 01:33:29,292
خطيبتي (سكينة)؟

1646
01:33:29,542 --> 01:33:31,640
ولكنّها لا تستطيع المجئ يا عمّي -
لماذا؟ -

1647
01:33:31,891 --> 01:33:34,954
(لقد ذهبت للجح في (باتيالا -
حج في (باتيالا)؟ -
<font color="#ff0000">(باتيالا مدينة في أقليم البنجاب الذي منه (سمايي</font>

1648
01:33:36,158 --> 01:33:38,320
(أقصد أن عمها وعمتها في (باتيالا

1649
01:33:38,431 --> 01:33:40,536
ستقابلهم أولاً ثم تذهب للحج -
فهمت -

1650
01:33:40,642 --> 01:33:41,760
!رائع! رائع

1651
01:33:41,949 --> 01:33:43,720
لم تتحدث بالأوردية يا عمّي؟

1652
01:33:44,414 --> 01:33:45,445
!جاهل

1653
01:33:45,693 --> 01:33:49,014
انطقها صح
تسمها الأورديّة

1654
01:33:49,335 --> 01:33:55,151
والأورديّة هي الطف وأسهل لغة

1655
01:33:55,524 --> 01:33:58,286
وبهذه المناسبة، استمع لتلك الأبيات من الشِعر

1656
01:33:58,558 --> 01:34:01,918
"أستطيع أن اقضي من الفجر حتي الغسق تحت أشجارك"

1657
01:34:02,030 --> 01:34:04,670
"وسأقوم بواجباتي في هذه الحياة"

1658
01:34:04,869 --> 01:34:07,416
"إذا أغلقت عيناكِ معي سأطلب العواقب"

1659
01:34:07,645 --> 01:34:09,692
"ثم أفتح عيني قائلاً السلام عليكم"

1660
01:34:10,520 --> 01:34:13,356
جميل! ولكنّي لم أفهمه يا عمّي -
ولا أنا أيضًا -

1661
01:34:13,410 --> 01:34:15,253
ولم قوالب الطوب هذه؟

1662
01:34:15,556 --> 01:34:18,960
يا بني أنا لست (شاه جهان) لأبني
تاج محل أخر

1663
01:34:19,086 --> 01:34:22,250
وأمّك المستقبليّة لديها العديد من الأخوه

1664
01:34:22,661 --> 01:34:27,840
لذا سأبني أربع مقابر لأخواتها بالأعلي

1665
01:34:27,997 --> 01:34:29,720
تعني غرف -
بالضبط -

1666
01:34:29,909 --> 01:34:32,018
تعال يا (أسماعيل)، دعني أريك

1667
01:34:35,390 --> 01:34:37,030
انظر

1668
01:34:37,205 --> 01:34:39,626
هنا ستشيّد الغرف

1669
01:34:39,651 --> 01:34:42,000
هم يصنعوها الآن -
جيّد -

1670
01:34:42,244 --> 01:34:44,400
عائلتي الجديدة ستعيش هنا معي

1671
01:34:44,581 --> 01:34:45,995
وكذلك زوجتي

1672
01:34:46,709 --> 01:34:48,004
ماذا حدث يا عمّي؟
أأنت بخير؟

1673
01:34:48,029 --> 01:34:51,680
قلبي يغفو عن نبضة حين أفكّر بها

1674
01:34:52,362 --> 01:34:54,891
لديها صوت فاتن وساحر

1675
01:34:54,916 --> 01:34:56,440
حقًا؟ -
أجل يا بني -

1676
01:35:02,655 --> 01:35:04,686
السلام عليكم -
أجل -

1677
01:35:05,175 --> 01:35:07,624
اهتم بشؤنك -
...أردت فقط قول -

1678
01:35:07,845 --> 01:35:12,400
أني مستعد للزواج منكِ

1679
01:35:13,533 --> 01:35:18,793
أتعلمين! أرسلي والدك لتحديد موعد الزفاف

1680
01:35:19,076 --> 01:35:21,920
أبي تخطي الحدود -
أتعنين تخطي حدوده أم تخطي الحدود للحج؟ -

1681
01:35:21,979 --> 01:35:23,706
أبي تخطي الحدود

1682
01:35:24,685 --> 01:35:27,000
لا بأس
أرسليه عندما يعود

1683
01:35:27,900 --> 01:35:33,549
صديق ابني العزيز (أسماعيل) هنا معي

1684
01:35:34,395 --> 01:35:35,555
هو ولد لطيف

1685
01:35:35,693 --> 01:35:36,826
سلّم عليها

1686
01:35:37,285 --> 01:35:40,582
مرحبًا يا خالتي -
أغلق الهاتف -

1687
01:35:41,157 --> 01:35:42,216
جاجيت) هذا فقد عقله)

1688
01:35:42,430 --> 01:35:44,520
التغيير الذي يمر به أبوك

1689
01:35:44,828 --> 01:35:46,805
ستندم أنت عليه يومًا ما

1690
01:35:49,411 --> 01:35:50,419
احترس

1691
01:35:50,652 --> 01:35:54,535
هذه ظروف صعبة جدًا
حتي أن نُباح الكلب يبدو كنصيحة لي

1692
01:35:56,205 --> 01:35:58,840
...أتعلم! يحب الناس أخذ السهم الطائر

1693
01:35:59,052 --> 01:36:00,841
ولكن أنت أخذت حربة

1694
01:36:01,771 --> 01:36:04,498
والدك في مزاج جيّد للزواج

1695
01:36:04,760 --> 01:36:05,971
الدنيا كانت نقصاها

1696
01:36:06,079 --> 01:36:07,079
(روما)

1697
01:36:10,613 --> 01:36:12,533
مرحبًا! كيف حالكِ؟

1698
01:36:13,156 --> 01:36:15,520
ما الأمر؟
تبدين في مزاج جيّد اليوم

1699
01:36:15,883 --> 01:36:17,735
أجل! هناك أخبار جيّدة

1700
01:36:18,118 --> 01:36:19,118
أخبار جيّدة؟

1701
01:36:19,219 --> 01:36:22,838
أجل! سأتزوج حبيبي -
ماذا؟ -

1702
01:36:24,732 --> 01:36:27,760
ربما هذه أخبار جيّدة لكِ ولكن ليس لي

1703
01:36:28,197 --> 01:36:29,090
...اسمعي

1704
01:36:29,115 --> 01:36:30,661
وقعي -
غادر -

1705
01:36:33,307 --> 01:36:35,360
أنتِ تعلمين أن كل الرجال كلاب

1706
01:36:35,533 --> 01:36:37,705
لا! لا! حبيبي ليس كلب

1707
01:36:38,466 --> 01:36:40,880
إنه ساذج لدرجة أنه لا يزال يدنني على رأسي

1708
01:36:41,125 --> 01:36:43,360
كل الرجال يتظاهرون أنهم سذّج في البداية

1709
01:36:43,636 --> 01:36:46,276
لا أريد أن يدمر لكِ لأحد حياتكِ

1710
01:36:46,780 --> 01:36:49,911
بوجا)، أنا لا أهتم إذا كنّا تقابلنا أم لا)
(ولكنّي أريد مقابلة (أنوراج

1711
01:36:50,277 --> 01:36:52,605
لم تقابليه؟
يمكنك التحدث إليه علي الهاتف

1712
01:36:52,690 --> 01:36:54,584
...(حبيبي (أنو -
(أجل يا (بوجا -

1713
01:36:55,437 --> 01:36:57,312
لا. ليس علي الهاتف

1714
01:36:58,725 --> 01:37:01,120
الجميع يبدو لطيف في الهاتف

1715
01:37:01,748 --> 01:37:04,376
أخبريه أنّي أريد مقابلته غدًا
سأرسل لكِ  الموعد والمكان

1716
01:37:04,626 --> 01:37:07,173
واسمعي! تعالي معه إن استطعتي

1717
01:37:08,949 --> 01:37:10,308
...اسمعيني أولاً

1718
01:37:11,461 --> 01:37:13,266
(طلبت مقابلة حبيب (بوجا

1719
01:37:14,004 --> 01:37:15,215
عيد ميلاد سعيد

1720
01:37:15,565 --> 01:37:17,400
أولاً أمرأة
ثانيًا ذات خبرة

1721
01:37:17,480 --> 01:37:19,880
ثالثًا مراسلة أخبار
ورابعًا ذكيَة جدًا

1722
01:37:20,251 --> 01:37:22,811
من أين ستأتي بحبيب (بوجا)؟
من علي الأنترنت؟

1723
01:37:23,843 --> 01:37:25,320
لقد قضي عليك

1724
01:37:30,036 --> 01:37:33,360
!أنت هناك! توقف
(ذاك أخو (بوجا

1725
01:37:33,440 --> 01:37:35,280
تحرّك

1726
01:37:44,702 --> 01:37:47,320
حسنًا! أين قابلت (بوجا) أول مرة؟

1727
01:37:47,535 --> 01:37:48,940
أعتدنا أن نتحدث علي الهاتف

1728
01:37:49,126 --> 01:37:50,846
وأحبّت الصوت كثيرًا

1729
01:37:51,838 --> 01:37:53,238
صوتها فاتن

1730
01:37:53,385 --> 01:37:55,345
لا! هي أحبّت صوتي كثيرًا

1731
01:37:56,876 --> 01:37:59,626
ومن أقترح الخطوبة؟

1732
01:37:59,909 --> 01:38:01,846
كما ترين، هي من فعلت

1733
01:38:03,334 --> 01:38:04,622
ولكن لا تخبرها بهذا رجاءً

1734
01:38:14,611 --> 01:38:16,182
آسفه

1735
01:38:16,525 --> 01:38:18,840
أنت أتيت لتتظاهر كم أنت محتشم

1736
01:38:19,586 --> 01:38:21,920
أنا لا أشرب ولم أدخن أبدًا

1737
01:38:23,413 --> 01:38:24,773
هل أطلب لك عصير؟

1738
01:38:26,509 --> 01:38:28,360
أيها المتعجرف اللعين

1739
01:38:49,250 --> 01:38:52,211
هل ستحكمين عليّ بأن كنت أشرب أم لا؟

1740
01:38:53,410 --> 01:38:55,629
في هذه الحالة أنت خرقاء

1741
01:38:57,925 --> 01:39:01,270
التدخين والشرب قد يكونا عادتان سيئتان
ولكن ليسا علامات علي سوء الشخصيّة يا سيدتي

1742
01:39:03,309 --> 01:39:06,005
كيف تجرئ؟
أهكذا تتحدث إلي سيّدة؟

1743
01:39:06,685 --> 01:39:08,792
سأتصل بـ(بوجا) حالاً -
مهلاً -

1744
01:39:10,693 --> 01:39:11,693
أتصلي بها

1745
01:39:11,782 --> 01:39:13,274
أجل! سأفعل

1746
01:39:14,868 --> 01:39:16,188
سأريك

1747
01:39:17,508 --> 01:39:18,880
كيف كان (انوراج)؟

1748
01:39:19,155 --> 01:39:22,569
لا تمانعي إن ثار قليلاً
هو يبدو وسيم حتي حين يققد أعصابه

1749
01:39:22,907 --> 01:39:26,782
سوف يعجبكِ
أنا متأكدة

1750
01:39:27,348 --> 01:39:29,160
أنا محظوظة للغاية -
...(بوجا) -

1751
01:39:31,780 --> 01:39:32,780
مسرورة الآن؟

1752
01:39:33,822 --> 01:39:35,244
الجميع في هذا العالم مخطئون

1753
01:39:36,052 --> 01:39:37,732
الوحيد الذي علي صواب
هو صاحب النوايا الحسنة

1754
01:39:39,046 --> 01:39:42,007
وبالمناسبة، الويسكي خاصك
كان أفضل منكِ

1755
01:39:42,720 --> 01:39:44,110
ولا تنسي أبدًا

1756
01:39:44,867 --> 01:39:46,360
(أنا أحب (بوجا

1757
01:39:46,557 --> 01:39:49,200
وسوف أتزوجها
وسأعطيها كل شئ، مفهوم؟

1758
01:39:51,437 --> 01:39:52,719
مرحبًا

1759
01:39:53,891 --> 01:39:55,071
من هذه؟

1760
01:39:57,274 --> 01:39:59,152
هذا المكان ليس لأمثالك-
ولكن لماذا؟ -

1761
01:39:59,382 --> 01:40:01,040
ماذا تفعل هنا؟ -
أتسوق -

1762
01:40:01,128 --> 01:40:02,964
...من بين كل الأمكان -
كرم)؟) -

1763
01:40:04,634 --> 01:40:07,561
ماهي)؟ ماذا تفعلين هنا؟) -
أتسوق -

1764
01:40:08,021 --> 01:40:10,682
أنت ماذا تفعل هنا؟ -
أتيت للقاء شخص ما، هيّا ينا -

1765
01:40:10,988 --> 01:40:12,300
يا رباه

1766
01:40:12,874 --> 01:40:14,679
(إذن... أنتِ (بوجا

1767
01:40:15,342 --> 01:40:16,787
(مرحبًا! (روما

1768
01:40:17,714 --> 01:40:19,847
(أنا لست (بوجا)، أنا (ماهي

1769
01:40:21,035 --> 01:40:22,822
زوجته المستقبليّة-
ماذا؟ -

1770
01:40:23,684 --> 01:40:25,217
أثنان في نفس الوقت

1771
01:40:25,438 --> 01:40:27,469
من تخون؟ (بوجا) أم هي؟

1772
01:40:28,420 --> 01:40:29,394
هي سكرانه -
ماذا؟ -

1773
01:40:29,419 --> 01:40:30,669
لنذهب -
انتظر -

1774
01:40:31,108 --> 01:40:33,628
لن تتحدث بهراء حتي وإن كانت سكرانه
ماذا تقصدين؟

1775
01:40:34,267 --> 01:40:36,306
هذا الرجل محتال وخائن

1776
01:40:36,788 --> 01:40:38,880
(أتي لمقابلتي بصفته حبيب (بوجا

1777
01:40:39,077 --> 01:40:40,819
عن أي (بوجا) تتحدثين؟

1778
01:40:41,588 --> 01:40:44,480
أنّها صديقتي عبر الهاتف

1779
01:40:44,786 --> 01:40:46,640
بوجا) هذه)
ولكن أنا أحبّها

1780
01:40:46,895 --> 01:40:47,895
(ماهي)

1781
01:40:49,405 --> 01:40:51,702
(ولكن (بوجا) قالت أنها تحب (انوراج

1782
01:40:51,890 --> 01:40:53,760
حسنًا! من هذا الـ(انوراج)؟

1783
01:40:54,124 --> 01:40:56,745
(هذا (انوراج -
أنّها سكرانه للغاية -

1784
01:40:57,070 --> 01:41:00,480
أنت مخطئة
(هذا ليس (انوراج)، هذا (كرم

1785
01:41:00,560 --> 01:41:01,360
أجل

1786
01:41:01,565 --> 01:41:03,760
(هذا ليس (كرم)، هذا (انوراج

1787
01:41:04,002 --> 01:41:06,734
أنها تكذب
(لنذهب يا (ماهي

1788
01:41:07,960 --> 01:41:10,360
(إن كانت هي كاذبة يا (كرم
فلم لا تخبرنا أنت الحقيقة؟

1789
01:41:10,979 --> 01:41:14,049
هذه قصّة طويلة، سأخبركِ بكل شئ لاحقًا -
(أخبرني الآن يا (كرم -

1790
01:41:14,195 --> 01:41:16,539
...سأخبركِ في يومٍ ما -
يجب أن توضّح كل شئ الآن -

1791
01:41:20,885 --> 01:41:22,159
أنت تكذب

1792
01:41:23,338 --> 01:41:25,051
روما)، (بوجا)، ما أسمكِ؟)

1793
01:41:25,096 --> 01:41:26,680
ماهي)، اسمعيني) -
أخي -

1794
01:41:27,309 --> 01:41:28,692
هذا ليس عادل تمامًا

1795
01:41:29,034 --> 01:41:30,565
لقد خُنت كلانا -
غور -

1796
01:41:31,644 --> 01:41:32,508
غور أنت

1797
01:41:32,533 --> 01:41:34,861
تحركي رجاءً
ماهي)، اسمعيني)

1798
01:41:35,189 --> 01:41:37,960
انتظري! أين أنتِ ذاهبة؟

1799
01:41:38,227 --> 01:41:40,040
أعطيني فرصة لأشرح لكِ
...رجاءً

1800
01:41:40,245 --> 01:41:43,034
...مرحبًا يا أخي -
ياخي غور -

1801
01:41:43,175 --> 01:41:44,415
لا تعكّر مزاجي

1802
01:41:44,619 --> 01:41:47,939
لا أعكّر مزاجك -
أعني أنا بالفعل في مزاج سئ، لست بحاجة لتعكره -

1803
01:41:47,994 --> 01:41:50,000
أخبريني بصراحة، كيف تعرفين (بوجا)؟

1804
01:41:50,427 --> 01:41:52,842
(أنا أحب (بوجا -
كيف تحبينها؟ -

1805
01:41:53,347 --> 01:41:54,951
أنا أحب (بوجا) يا أختاه

1806
01:41:55,317 --> 01:41:57,197
هل أبدو كأختك؟

1807
01:41:57,325 --> 01:42:00,136
ذاك اليوم كنت تحاول أن تكون قوي
ولكن الآن ليّن جدًا

1808
01:42:00,270 --> 01:42:01,936
تعرفون ماذا قال؟
سيقطعني إلي شرائح

1809
01:42:02,194 --> 01:42:03,545
أضربوه -
يضربوني -

1810
01:42:03,702 --> 01:42:07,154
(هيّا أضربوني، هذا زوج أختي (بوجا
وهو يوسعها ضربًا. اضربوني

1811
01:42:07,748 --> 01:42:08,828
زوج (بوجا)؟ -
أجل -

1812
01:42:08,857 --> 01:42:11,889
لديه ألم في عنقه -
لم تخبرني (بوجا) قط أنا متزوجه -

1813
01:42:12,274 --> 01:42:15,040
كيف لم تفعل؟
طلباته لا تنتهي أبدًا

1814
01:42:15,331 --> 01:42:16,611
أنقذها يا عديلي

1815
01:42:17,235 --> 01:42:18,355
عديلك؟ -
أجل -

1816
01:42:19,443 --> 01:42:22,240
نحن الآن عائلة
لا تقلق

1817
01:42:22,413 --> 01:42:24,680
سأريك كيف أن (جوجار) هو الأفضل

1818
01:42:24,869 --> 01:42:26,749
هذا وعد مني يا عديلي

1819
01:42:26,885 --> 01:42:28,445
هيّا -
أجل، هيّا -

1820
01:42:28,470 --> 01:42:30,360
كيف تجرئ علي لمس (بوجا)؟

1821
01:42:30,619 --> 01:42:33,229
لا تقتربي أكثر
لا تفعلي وإلا قتلتك

1822
01:42:33,280 --> 01:42:34,440
قتلتها؟

1823
01:42:34,764 --> 01:42:37,381
أيّها النذل
كيف تجرئ علي لمس حبيبتي (بوجا)؟

1824
01:42:37,732 --> 01:42:39,366
(حبيبتك (بوجا
ماذا يقول هذا؟

1825
01:42:39,682 --> 01:42:41,685
اضربوه -
يضربوا من؟ دعنا نتحدث -

1826
01:42:41,760 --> 01:42:43,920
انتظر، ماذا تسجل؟ -
لا تسئل -

1827
01:42:44,388 --> 01:42:45,388
توكتوك

1828
01:42:45,477 --> 01:42:46,985
ماذا حدث؟ -
كانا يتسوقان -

1829
01:42:47,195 --> 01:42:48,640
سأخبرك لاحقًا
توكتوك

1830
01:42:49,028 --> 01:42:50,148
توكتوك

1831
01:42:50,716 --> 01:42:52,443
ماذا يحدث؟ -
لاحقًا -

1832
01:42:53,325 --> 01:42:55,364
أين من كانت تنادي؟ -
ذهبت مشيًا -

1833
01:42:58,137 --> 01:42:59,637
الغي الطلب

1834
01:42:59,942 --> 01:43:01,022
توكتوك

1835
01:43:01,475 --> 01:43:03,161
مهلاً، أنا معي دراجتي

1836
01:43:07,920 --> 01:43:08,920
ها هي

1837
01:43:11,780 --> 01:43:14,851
(ماهي)
ابق قريبًا منها، هذا ليس سباق

1838
01:43:15,078 --> 01:43:16,186
!انتظروا

1839
01:43:17,996 --> 01:43:20,746
علي الأقل أخبروني لماذا أُضرب

1840
01:43:20,920 --> 01:43:22,296
علي الأقل أخبروني لماذا أُضرب

1841
01:43:22,320 --> 01:43:23,928
ماذا تريدين؟ -
انقذيني يا أختاه -

1842
01:43:23,953 --> 01:43:26,343
لا داعي للقلق
أنا هنا الآن

1843
01:43:26,820 --> 01:43:29,023
ماهي)، (ماهي)، انتظري)

1844
01:43:29,400 --> 01:43:32,020
(اسمعيني يا (ماهي
أخفض الصوت

1845
01:43:32,143 --> 01:43:35,080
(هذا (دالر ماهندي
صوته عالي حتي وإن أخفضت الصوت

1846
01:43:35,199 --> 01:43:36,240
أغلقه أذًا

1847
01:43:36,382 --> 01:43:38,320
ماهي)، اسميعيني)

1848
01:43:38,669 --> 01:43:41,245
استمعي إلي فحسب -
ماذا تريد يا (كرم)؟ -

1849
01:43:42,181 --> 01:43:44,303
ومن أنت؟ -
(هذا أنا، (توتو -

1850
01:43:44,546 --> 01:43:45,906
اعتدنا أن نتحدث في الهاتف

1851
01:43:45,931 --> 01:43:48,376
حتي أني وشمت أسمكِ
بُ ج ا

1852
01:43:49,445 --> 01:43:51,235
(أنا أسمي (روما

1853
01:43:52,171 --> 01:43:53,535
وهذا الهجاء خاطئ

1854
01:43:53,703 --> 01:43:55,280
ولكن حبّي ليس خاطئ

1855
01:43:55,360 --> 01:43:57,520
إن كنت تحبّ شخص آخر
فلم ستتزوجني؟

1856
01:43:57,600 --> 01:44:00,080
(ماهي)، أنا أحبّكِ أنتِ وليس (بوجا)

1857
01:44:00,160 --> 01:44:02,480
ولكن أنت لم تستطع قول هذا
أمام تلك الفتاة

1858
01:44:02,630 --> 01:44:04,560
(لقد تخيّلت أشياء كثيرة عنك يا (كرم

1859
01:44:04,962 --> 01:44:06,322
وأنت مازلت تكذب عليّ

1860
01:44:06,455 --> 01:44:08,158
ما هذا الأرتباك؟

1861
01:44:08,534 --> 01:44:10,880
(أنت تقول أنّك تحب (بوجا
وهو كذلك

1862
01:44:11,069 --> 01:44:12,280
حتي أنا أحبّها

1863
01:44:12,422 --> 01:44:13,656
من تكون (بوجا)؟

1864
01:44:13,760 --> 01:44:15,414
ولم الجميع يردد أسمها؟

1865
01:44:15,439 --> 01:44:18,901
وأنت تظنين أنّي علي علاقة بها؟ -
أجل! أظن ذلك -

1866
01:44:19,775 --> 01:44:21,694
(ماهي)
ماهي) انتظري)

1867
01:44:23,480 --> 01:44:24,995
أنا لا أفهم شئ واحد

1868
01:44:25,440 --> 01:44:28,104
صوتك لطيف أكثر في الهاتف

1869
01:44:28,600 --> 01:44:30,280
ولكن في الحقيقة صوتك أكثر غلظة

1870
01:44:30,780 --> 01:44:33,755
أنا صوتي غليظ
(أخبرتك أني لست (بوجا

1871
01:44:33,772 --> 01:44:35,800
انقذوني
انقذوني

1872
01:44:38,556 --> 01:44:41,460
امسكوه
...من هذا الأتجاه

1873
01:44:42,140 --> 01:44:43,140
هيّا

1874
01:44:44,000 --> 01:44:44,943
أمسكوه

1875
01:44:44,968 --> 01:44:46,320
ما خطب (بوجا) هذه؟

1876
01:44:46,648 --> 01:44:48,304
أوقفهم يا رجل

1877
01:44:49,452 --> 01:44:52,560
(انوراج) هذا خائن يا (بوجا)

1878
01:44:52,734 --> 01:44:54,600
عليكِ اللعنة
تحاولين أفساد حياة الأخرين

1879
01:44:54,884 --> 01:44:56,404
أيتها السكيرة اللعينة
أغلقي الخط

1880
01:44:57,509 --> 01:44:58,523
من هذا؟

1881
01:44:58,548 --> 01:45:01,080
ماهي)، استمعي إليّ) -
(لا يا (كرم -

1882
01:45:01,555 --> 01:45:04,378
حسنًا! ها هي الحقيقة
(أنا أحب (بوجا

1883
01:45:04,582 --> 01:45:06,880
أنا أحبّها ونحن واحد
قلب واحد وروح واحدة

1884
01:45:08,836 --> 01:45:12,143
أوقف التوكتوك -
وأنت أيضًا -

1885
01:45:15,548 --> 01:45:17,301
ماذا قلت؟ -
أنا أحبّكِ -

1886
01:45:19,838 --> 01:45:21,440
أنا و(بوجا) قلب واحد وروح واحدة

1887
01:45:22,077 --> 01:45:23,077
بوجا) شخص محبوب)

1888
01:45:23,365 --> 01:45:24,365
ليس أنا فحسب

1889
01:45:24,840 --> 01:45:27,769
وأخوكِ (ماهيندر) أيضًا
وحماكِ يحبّها كثيرًا

1890
01:45:28,349 --> 01:45:29,357
ماذا؟

1891
01:45:30,069 --> 01:45:32,739
أقبل، أقبل، أقبل

1892
01:45:32,835 --> 01:45:35,240
يصبح الزواج رسمي بترديدها 3 مرات

1893
01:45:35,735 --> 01:45:38,905
سأقولها ثانيةً بصوت أعلي -
أتريد أن تُسمع المدينة كلها؟ -

1894
01:45:39,380 --> 01:45:43,606
إذا استخدمت كل قواك في الزفاف
فماذا ستفعل ليلة الزفاف؟

1895
01:45:45,572 --> 01:45:48,447
(بايال)، (بتال)، (جيوتي)، (ياسمين)

1896
01:45:48,757 --> 01:45:49,917
أين (بوجا) يا كرم؟

1897
01:45:51,388 --> 01:45:52,388
(بوجا)

1898
01:45:54,160 --> 01:45:55,200
بوجا) هنا أيضًا)

1899
01:45:57,005 --> 01:45:58,325
أين يا (كرم)؟

1900
01:46:01,373 --> 01:46:02,373
كرم)؟)

1901
01:46:02,868 --> 01:46:03,868
كرم)؟)

1902
01:46:05,093 --> 01:46:07,160
(مرحبًا! معك (بوجا

1903
01:46:08,709 --> 01:46:09,709
كيف حالك؟

1904
01:46:10,845 --> 01:46:11,845
أنا بخير

1905
01:46:13,516 --> 01:46:16,610
سأتصل بك لاحقًا، رجاءً

1906
01:46:17,589 --> 01:46:18,949
وداعًا! أحبّك
اعتني بنفسك

1907
01:46:28,332 --> 01:46:29,532
(كرم) هو (بوجا)

1908
01:46:30,484 --> 01:46:32,312
(بوجا) التي لا يمكن أن توجد بدون (كرم)

1909
01:46:35,357 --> 01:46:36,763
و(كرم) لا يمكن أن يوجد بدونك

1910
01:46:39,845 --> 01:46:41,587
لِمَ لمْ تخبرني من قبل؟

1911
01:46:42,221 --> 01:46:43,741
لا وظيفة، وعليّ ديون لأسدها

1912
01:46:48,453 --> 01:46:50,360
حتي أنا وقعت في حب (بوجا) هذه

1913
01:46:56,666 --> 01:46:57,951
(مرحبًا يا (بوجا

1914
01:46:58,510 --> 01:47:02,800
<font color="#80ffff">العمل الذي لم ينتهي، شئ ما، شئ ما</font>

1915
01:47:05,300 --> 01:47:07,040
هذه (ماهي) خطيبتي

1916
01:47:09,678 --> 01:47:10,998
(لقد أتت رؤية (بوجا

1917
01:47:15,012 --> 01:47:17,569
أخبرتها بكل شئ -
ألم يكن هذا ما تريده؟ -

1918
01:47:18,628 --> 01:47:19,632
(هذا السيّد (دابليو

1919
01:47:19,947 --> 01:47:21,245
مدير هذا السنترال

1920
01:47:22,709 --> 01:47:25,170
دخل حياتي كمرشد لها
ولكن سرعان ما أصبح أنانيًّا

1921
01:47:26,772 --> 01:47:32,160
هددني بأنه سيفضح أمري إذا استقلت

1922
01:47:32,541 --> 01:47:33,548
لا

1923
01:47:35,187 --> 01:47:36,570
أنت قذر

1924
01:47:37,548 --> 01:47:42,970
عليك أن تكون شاكر للجميع هنا
لأنهم مصدر رزقك

1925
01:47:43,868 --> 01:47:45,345
ماذا أنت بدونهم؟

1926
01:47:47,075 --> 01:47:49,599
أنتِ تبدين أفضل منه

1927
01:47:50,116 --> 01:47:53,491
إذا وقعتِ في بعض الديون
فسأرحب بكِ هنا

1928
01:47:55,621 --> 01:47:56,701
...أيتها الـ

1929
01:47:59,047 --> 01:48:00,562
أيّاك أن تنسي

1930
01:48:02,222 --> 01:48:03,542
بوجا) رجل)

1931
01:48:27,059 --> 01:48:28,083
(بوجا)

1932
01:48:35,415 --> 01:48:38,070
(كرم)، (كرم)
أين تختبئ؟

1933
01:48:39,076 --> 01:48:40,680
منزل أخضر
أعتقد أني في المنزل خاطئ

1934
01:48:40,900 --> 01:48:44,326
(السلام عليكم يا (ماهيندر

1935
01:48:44,484 --> 01:48:45,765
كيف حال الجميع؟

1936
01:48:47,372 --> 01:48:48,466
ألم تعرفني؟

1937
01:48:48,740 --> 01:48:51,810
(أنا (جاجيت)، عمّك (جاجيت

1938
01:48:52,118 --> 01:48:54,147
مرحبًا يا عمّي -
وعليكم السلام -

1939
01:48:54,375 --> 01:48:58,248
ماذا حدث لك؟ -
أنسي أمري، ماذا حدث لك أنت؟ -

1940
01:48:58,533 --> 01:49:00,096
لا شئ يا عمّي
كان شجارًا

1941
01:49:00,805 --> 01:49:03,302
آسف علي أخبارك يا بني، ولكنّك وسعت ضربًا -
أعرف -

1942
01:49:03,680 --> 01:49:05,640
ماذا حدث؟ -
لقد جُرحت يا عمّي -

1943
01:49:05,855 --> 01:49:08,665
ماذا حدث؟ -
أنت محترم جدًا ولكن أبنك علي النقيض تمامًا -

1944
01:49:08,855 --> 01:49:12,132
ماذا فعل؟ -
الفتاة التي أحبّها وأرغب بزواجها -

1945
01:49:12,590 --> 01:49:13,957
هو يسعي خلفها -
ماذا؟ -

1946
01:49:15,222 --> 01:49:18,785
(يوجد شخص أخر في حياته غير (ماهي

1947
01:49:19,055 --> 01:49:20,491
أجل يا عمّي -
من؟ -

1948
01:49:20,718 --> 01:49:22,147
(تدعي (بوجا

1949
01:49:23,120 --> 01:49:24,120
أي (بوجا)؟

1950
01:49:24,160 --> 01:49:28,464
الفتاة التي وقعت في حبها
عبر محادثتها في الهاتف

1951
01:49:29,800 --> 01:49:31,240
صديقة الهاتف (بوجا)؟ -
أجل -

1952
01:49:31,360 --> 01:49:32,563
(حبيبتي (بوجا

1953
01:49:33,670 --> 01:49:35,021
يا للهول

1954
01:49:35,319 --> 01:49:40,640
أبني (كرم) يلاطف أمّه المستقبليّة

1955
01:49:40,830 --> 01:49:43,807
أمّه المستقبليّة! أنت تخرّف -
أنا لا أخرّف -

1956
01:49:44,119 --> 01:49:45,814
أنا أحبّها

1957
01:49:46,160 --> 01:49:47,598
أنا أحبّها بجنون

1958
01:49:47,660 --> 01:49:50,240
(وأسمها الحقيقي ليس (بوجا) بل (زبيدة

1959
01:49:50,360 --> 01:49:52,703
يا إلهي، ما هذه العائلة

1960
01:49:52,781 --> 01:49:54,376
عن ماذا تتحدث؟ -
الأب والأبن يسعيان خلف نفس الفتاة -

1961
01:49:54,400 --> 01:49:56,120
(ماهيندر)، (ماهيندر)

1962
01:49:56,240 --> 01:49:58,000
عمّي! هؤلاء من ضربوني

1963
01:49:58,215 --> 01:50:02,090
من أنتم؟ -
...زواجك لم يحدد بعد -

1964
01:50:02,383 --> 01:50:07,234
وأفراد عائلتك بدأوا في الظهور -
عمّي! أنا لست من عائلته -

1965
01:50:07,495 --> 01:50:08,735
أنا زوج (بوجا) المستقبلي

1966
01:50:08,799 --> 01:50:11,240
ماذا؟ -
يا الله! ما هذه الفتاة؟ -

1967
01:50:11,360 --> 01:50:13,920
لقد خدعت كل أنواع الرجال

1968
01:50:14,135 --> 01:50:15,255
باستثنائي

1969
01:50:15,280 --> 01:50:18,055
أيّها الشيخ! لا تستفزني -
ثكلتك أمّك -

1970
01:50:18,680 --> 01:50:20,885
بوجا) لي أنا) -
...علي رسلك -

1971
01:50:21,120 --> 01:50:25,695
إذا تدخّل أحد بيني وبين (بوجا) سأقتله -
ولكن يا بني (زبيدة) لي انا -

1972
01:50:26,027 --> 01:50:28,193
من (زبيدة)؟ -
أنا سأغادر -

1973
01:50:28,240 --> 01:50:31,027
أجلس -
ولكن أريد الذهاب للمرحاض -

1974
01:50:31,052 --> 01:50:32,364
سيطر عليه

1975
01:50:34,428 --> 01:50:35,855
من أين أتيت بحق السماء؟
من أنت؟

1976
01:50:35,880 --> 01:50:38,320
أنا هنا من أجل الزفاف -
...تفضّل -

1977
01:50:38,798 --> 01:50:40,358
واحد آخر

1978
01:50:40,479 --> 01:50:43,200
أستطيع السيطرة علي بولي

1979
01:50:43,467 --> 01:50:45,480
ولكن ليسطر أحد علي هذه المرأة

1980
01:50:45,639 --> 01:50:47,834
...هذه المرأة لها عشّاق

1981
01:50:48,054 --> 01:50:49,974
أكثر من عشّاق نادي برشلونة

1982
01:50:50,259 --> 01:50:51,455
...الزفاف الذي أقصده

1983
01:50:51,533 --> 01:50:53,616
طلب مني (كرم) تجهيز سرير زفافه

1984
01:50:53,640 --> 01:50:55,520
هل ستلعب الدي جي في جنازته؟

1985
01:50:55,640 --> 01:50:57,179
ما هذا الهراء -
السرير -

1986
01:50:57,265 --> 01:50:59,858
أذهب. أضربوه يا شباب

1987
01:51:00,520 --> 01:51:02,301
عمّي! لقد تعاملنا معه

1988
01:51:02,752 --> 01:51:04,352
والآن أنا ساتعامل مع أبنك -
أيّاك -

1989
01:51:04,760 --> 01:51:06,720
لن تتعامل مع ولدي

1990
01:51:06,878 --> 01:51:08,465
بل سأتعامل معه أنا

1991
01:51:08,750 --> 01:51:11,219
لقد خان أباه

1992
01:51:11,400 --> 01:51:14,850
ولاطف أمّه المستقبليّة
لاطف أمّه المستقبليّة

1993
01:51:14,990 --> 01:51:16,680
أقسم أنّي لن أتركه

1994
01:51:16,885 --> 01:51:18,612
لقد خان أباه

1995
01:51:21,030 --> 01:51:24,332
(ماهي)، التظاهر أني (بوجا)
...تلك الوظيفة في السنترال

1996
01:51:25,780 --> 01:51:27,225
هل كنت مخطئ؟

1997
01:51:30,453 --> 01:51:32,039
...سمعت يومًا ما شخص يقول

1998
01:51:32,719 --> 01:51:34,117
الجميع في هذا العالم مخطئون

1999
01:51:34,983 --> 01:51:36,903
الوحيد الذي علي صواب
هو صاحب النوايا الحسنة

2000
01:51:42,310 --> 01:51:43,630
أنا لا أفكّر في أيّا من هذا

2001
01:51:44,061 --> 01:51:45,404
كريشنا ليلا) الليلة، صحيح؟)

2002
01:51:47,720 --> 01:51:50,920
(أريد أن أري كيف سيبدو حبيبي (كريشنا
(عندما يرتدي كـ(رادها

2003
01:51:55,709 --> 01:51:59,012
<font color="#80ffff">(ها هي (رادها</font>

2004
01:51:59,037 --> 01:52:02,295
<font color="#80ffff">(ها هي (رادها</font>

2005
01:52:02,320 --> 01:52:05,560
<font color="#80ffff">ها هي (رادها) متزيّنة ومتجمّلة</font>

2006
01:52:05,616 --> 01:52:09,293
<font color="#80ffff">"كريشنا) ينتظرها علي طفاف نهر "يامونا)</font>

2007
01:52:41,773 --> 01:52:46,120
<font color="#80ffff">انظري مباشرة إلي عيني</font>

2008
01:52:48,373 --> 01:52:52,760
<font color="#80ffff">لا تستمعي لأصدقائكِ</font>

2009
01:52:54,588 --> 01:52:58,205
<font color="#80ffff">انظري مباشرة إلي عيني</font>

2010
01:52:58,259 --> 01:53:01,281
<font color="#80ffff">لا تستمعي لأصدقائكِ</font>

2011
01:53:01,306 --> 01:53:02,760
<font color="#80ffff">سيبقي حبّنا للأبد</font>

2012
01:53:02,880 --> 01:53:04,536
<font color="#80ffff">أنا مَلِككِ وأنتِ مَلِكَتي</font>

2013
01:53:04,590 --> 01:53:07,960
<font color="#80ffff">معًا سيبقي حبّنا للأبد</font>

2014
01:53:14,726 --> 01:53:17,800
<font color="#80ffff">بدونكِ حب (كريشنا) غير مكتمل</font>

2015
01:53:21,270 --> 01:53:24,280
<font color="#80ffff">بدونكِ حب (كريشنا) غير مكتمل</font>

2016
01:53:27,885 --> 01:53:31,214
<font color="#80ffff">بدونكِ حب (كريشنا) غير مكتمل</font>

2017
01:53:50,918 --> 01:53:57,440
<font color="#80ffff">ها قد اتكمل ولكن قصَتنا لم تكتمل بعد</font>

2018
01:54:00,837 --> 01:54:07,304
<font color="#80ffff">ها قد اتكمل ولكن قصَتنا لم تكتمل بعد</font>

2019
01:54:07,329 --> 01:54:10,663
<font color="#80ffff">حبّنا سيبقي دائمًا</font>

2020
01:54:10,688 --> 01:54:13,720
<font color="#80ffff">"كنهر "يامونا</font>

2021
01:54:13,965 --> 01:54:17,010
<font color="#80ffff">عيناكِ الخادعتان والماكرتان</font>

2022
01:54:17,035 --> 01:54:20,320
<font color="#80ffff">اللتان لا تتوقفا عن التحدق في</font>

2023
01:54:27,078 --> 01:54:30,160
<font color="#80ffff">بدونكِ حب (كريشنا) غير مكتمل</font>

2024
01:54:33,684 --> 01:54:36,720
<font color="#80ffff">بدونكِ حب (كريشنا) غير مكتمل</font>

2025
01:54:40,200 --> 01:54:43,400
<font color="#80ffff">بدونكِ حب (كريشنا) غير مكتمل</font>

2026
01:54:46,758 --> 01:54:49,900
<font color="#80ffff">بدونكِ حب (كريشنا) غير مكتمل</font>

2027
01:54:53,021 --> 01:54:56,568
<font color="#80ffff">بدونكِ حب (كريشنا) غير مكتمل</font>

2028
01:54:57,925 --> 01:55:00,219
أذهبوا من هنا -
هيّا! هيّا -

2029
01:55:00,624 --> 01:55:02,280
العرض انتهي

2030
01:55:03,226 --> 01:55:05,289
أوقف هذا العرض
أوقفه

2031
01:55:06,413 --> 01:55:09,070
كيف تجرئ علي لمس (كرم)؟ -
(هذا (رادها -

2032
01:55:09,171 --> 01:55:14,294
رادها) هذا غير جدير بأي احترام منكم)

2033
01:55:14,319 --> 01:55:16,012
(إن لم تكن تجسّد (رادها

2034
01:55:16,037 --> 01:55:17,736
لحوّلت هذا المكان إلي قبرك

2035
01:55:17,877 --> 01:55:18,912
مهلاّ

2036
01:55:19,375 --> 01:55:21,772
أخبرني ماذا فعل؟ -
جريمة قتل -

2037
01:55:22,120 --> 01:55:23,859
جريمة قتل؟ -
جريمة قتل؟ -

2038
01:55:24,070 --> 01:55:27,209
(أجل! قتل حبيبتي (بوجا

2039
01:55:27,680 --> 01:55:30,501
عمّي -
وبالتأكيد هذا الرجل هو من أخبرك بذلك -

2040
01:55:31,067 --> 01:55:32,895
(كرم) لا يمكنه قتل (بوجا)

2041
01:55:33,375 --> 01:55:34,396
أنّه كاذب

2042
01:55:34,460 --> 01:55:37,124
هذا ليس كذب
(أنا متأكد من قتله لـ(بوجا

2043
01:55:37,520 --> 01:55:39,480
هو جاء إلي المستشفي وهددني

2044
01:55:39,724 --> 01:55:41,974
وأدعي أنّه سيقطعها إلي شرائح

2045
01:55:42,541 --> 01:55:43,547
هيّا

2046
01:55:43,572 --> 01:55:45,680
<font color="#ff80ff">حياتي محاصرة في قفص
تنتظر أن يُطلق سراحها</font>

2047
01:55:45,916 --> 01:55:48,080
<font color="#ff80ff">لتُفني نفسها في الحب</font>

2048
01:55:48,640 --> 01:55:51,600
<font color="#ff80ff">دعيني أتلذذ بصوتكِ العذب في أذني</font>

2049
01:55:51,680 --> 01:55:53,760
<font color="#ff80ff">كوني الرحيق الجميل لحبي</font>

2050
01:55:59,398 --> 01:56:01,093
كيف عرفت هذا الشِعر؟

2051
01:56:01,869 --> 01:56:04,533
أنا و(بوجا) فقط من نعرفه

2052
01:56:07,052 --> 01:56:08,435
(حتي أنا كنت اعرف (بوجا

2053
01:56:10,165 --> 01:56:11,405
كانت لطيفة

2054
01:56:12,103 --> 01:56:14,285
أين ذهب؟ -
أين ذهب؟ -

2055
01:56:14,377 --> 01:56:17,008
امسكوه -
لا تدعوه يذهب -

2056
01:56:17,033 --> 01:56:18,126
ابحثوا هناك

2057
01:56:18,151 --> 01:56:20,400
امسكوه -
أنا لن أهرب -

2058
01:56:26,781 --> 01:56:28,415
(حتي أنا أحببت (بوجا

2059
01:56:28,698 --> 01:56:30,330
لماذا قتلتها إذن؟

2060
01:56:32,972 --> 01:56:35,004
إن كنت قد أوجدتها فإذًا بأمكاني قتلها

2061
01:56:37,389 --> 01:56:43,592
هذه الفرحة العارمة وتلك الصديقة الرائعة
كان يجب أن ينتهيا يومّا ما

2062
01:56:45,196 --> 01:56:46,930
كان بأمكانها أقناع الجميع بسهولة

2063
01:56:48,636 --> 01:56:50,269
...حين أعتادت أن تقول

2064
01:56:51,309 --> 01:56:52,473
...مرحبًا

2065
01:56:53,486 --> 01:56:54,728
(معك (بوجا

2066
01:57:06,399 --> 01:57:07,759
(أنا (بوجا

2067
01:57:10,055 --> 01:57:12,695
...عندما كنت أتحدث إلي الناس أدركت

2068
01:57:12,989 --> 01:57:17,779
أن ربما تعدادنا في تزايد 
وكذلك وشعورنا بالوحدة

2069
01:57:18,637 --> 01:57:22,004
"اليوم لدينا آلاف الأصدقاء علي "فيسبوك
"و"تويتر" و"انستجرام

2070
01:57:23,004 --> 01:57:25,386
ولكن هل لدينا صديق حقيقي في الواقع؟

2071
01:57:28,868 --> 01:57:32,040
شخص يستمع إليك ويتفهمك

2072
01:57:33,796 --> 01:57:35,687
...هذا الشعور بالوحدة يتزايد لدرجة أّنّه

2073
01:57:36,933 --> 01:57:39,315
لا أحد يتكبد عناء أخذ صورة عائليّة

2074
01:57:41,252 --> 01:57:42,971
الجميع يفكّر في "السيلفي" فقط

2075
01:57:44,732 --> 01:57:46,942
...ومن أجل هؤلاء الناس ومنذ مدّة

2076
01:57:47,788 --> 01:57:48,948
...بوجا) هذه)

2077
01:57:49,662 --> 01:57:52,822
...أدركت بحديثها مع الناس أنّ

2078
01:57:54,760 --> 01:57:57,986
(كل شخص في هذا العالم يحتاج إلي (بوجا

2079
01:57:59,836 --> 01:58:01,383
بوجا) ليست نوع)

2080
01:58:04,285 --> 01:58:07,457
إي شخص كأصدقائك وعائلتك
...أقاربك وزوجتك وأطفالك

2081
01:58:08,949 --> 01:58:10,488
أي شخص يمكنه أن يكون (بوجا) خاصتك

2082
01:58:11,438 --> 01:58:13,539
شخص تستطيع فتح قلبك له

2083
01:58:14,898 --> 01:58:19,523
شحص بأمكانه جعلك تشعر أنّك لست وحيّدًا

2084
01:58:22,220 --> 01:58:24,368
...واليوم الذي تجد فيه (بوجا) خاصتك

2085
01:58:26,997 --> 01:58:31,106
فلن تحتاج بعدها لـ(بوجا) عبر الهاتف

2086
01:58:36,142 --> 01:58:37,657
هل يعرف الجميع حقيقة (بوجا) الآن؟

2087
01:58:39,676 --> 01:58:41,440
الآن ما حقيقة السيّد (دابليو)؟

2088
01:58:41,974 --> 01:58:45,637
بأمكانه فقط أن يخبرنا أين (بوجا)؟

2089
01:58:45,909 --> 01:58:48,040
لقد فعلت
هو بالتأكيد قتلها

2090
01:58:48,120 --> 01:58:50,040
اتركيني، حقكِ
اتركيني

2091
01:58:50,925 --> 01:58:52,261
هذه (بوجا) الحقيقيّة

2092
01:58:53,706 --> 01:58:55,886
أخبريهم
أخبريهم الحقيقة

2093
01:58:56,604 --> 01:58:57,815
(أنا (بوجا

2094
01:58:57,971 --> 01:59:01,056
والسيّد (دابليو) دفع لي لأفعل هذا

2095
01:59:02,476 --> 01:59:04,196
...أيّها الـ

2096
01:59:05,214 --> 01:59:08,152
أتحاول السخرية منّي؟

2097
01:59:08,957 --> 01:59:11,600
اعتقلوه
خذوه إلي الحبس

2098
01:59:17,188 --> 01:59:18,188
تحرّك

2099
01:59:23,922 --> 01:59:25,274
عندي سؤال

2100
01:59:26,357 --> 01:59:27,529
هل أنت (بوجا)؟

2101
01:59:29,685 --> 01:59:31,471
أجل
تزوجني

2102
01:59:31,734 --> 01:59:32,854
قبّلني

2103
01:59:33,525 --> 01:59:35,901
يا (راجبال كيرار) أتظن زوجتك قصيرة جدًا؟

2104
01:59:36,293 --> 01:59:37,816
يجب أن تكون ممتنك أن تزوجت

2105
01:59:37,988 --> 01:59:39,600
حقًا؟ -
لا رومانسيّة في المنزل -

2106
01:59:39,822 --> 01:59:40,854
دائمًا شجار

2107
01:59:40,879 --> 01:59:43,371
إذا كنت في العمل طوال الليل
فمن أين ستأتي الرومانسيّة

2108
01:59:44,237 --> 01:59:45,776
يا عزيزي (ماهيندر) الساذج

2109
01:59:46,308 --> 01:59:49,000
تعال هنا أيّها المغني -
مرحبًا يا عديلي، استمع إليّ -

2110
01:59:49,119 --> 01:59:50,476
تزوجني، تزوجني -
!لا... لا -

2111
01:59:50,501 --> 01:59:52,080
أتحاول التودد إلي الفتيات بصوتك؟ -
لا -

2112
01:59:52,160 --> 01:59:56,102
إذا كان الصوت الحسن كافي للتودد للفتيات
فلن يركزّ مغني قط في الغناء

2113
01:59:56,436 --> 01:59:58,301
...لقد ارتكبت خطأ، آسف -
تزجني، هيّا -

2114
01:59:58,326 --> 02:00:00,560
أين أنت ذاهب يا (توتو)؟

2115
02:00:00,996 --> 02:00:05,800
أتعرف صور الأطفال الذين يوجدوا علي
بطاقات الزفاف

2116
02:00:06,012 --> 02:00:07,864
أنت حتي أصغر من هؤلاء الأطفال

2117
02:00:08,374 --> 02:00:09,414
أنت قاصر

2118
02:00:10,278 --> 02:00:11,285
...سيدتي

2119
02:00:11,815 --> 02:00:13,496
أنتِ فقدتي الثقة في الرجال

2120
02:00:14,030 --> 02:00:17,876
فقط لأنه يوجد ثلاث موزات  فاسدات
أنتِ تريدين رمي الحزمة كلها

2121
02:00:19,130 --> 02:00:20,461
عليكِ أن تشعري بالعار

2122
02:00:20,959 --> 02:00:22,880
جميعكم عليكم الشعور بالعار

2123
02:00:22,999 --> 02:00:25,545
لأشتباهكم في ولد البرئ

2124
02:00:25,909 --> 02:00:26,989
أنتم جهله

2125
02:00:27,661 --> 02:00:28,741
!يا عماه

2126
02:00:29,031 --> 02:00:29,920
نعم

2127
02:00:29,945 --> 02:00:32,865
(أبي الملقب بـ(راهول) المقلب بـ(جاجيت
(المقلب بـ(مهندي حسن

2128
02:00:33,320 --> 02:00:35,374
يحلم بشهر العسل
بينما يجب أن يصلي

2129
02:00:37,298 --> 02:00:39,840
لقد ارتكبت خطأ يا بني

2130
02:00:40,068 --> 02:00:42,600
...أقسم برب الخير

2131
02:00:43,091 --> 02:00:49,480
أني لم أكن أعلم أني أحلم بالزواج من أبني

2132
02:00:49,661 --> 02:00:52,841
عجبًا! كلمات أوريّة قويّة

2133
02:00:53,470 --> 02:00:56,120
كنت أحاول تعليم هذا الرجال الكمبيوتر
طوال الثلاث سنوات الماضية

2134
02:00:56,301 --> 02:00:57,421
ولكنّه لم يستطيع تعلمه

2135
02:00:57,695 --> 02:00:59,495
ولكنّه تعلم الأورديّة من أجل فتاة
في ثلاثة أيام

2136
02:00:59,741 --> 02:01:02,764
وحول مدينة (ماثورا) إلى  مدينة (كراتشي) الصغيرة

2137
02:01:03,460 --> 02:01:04,834
تزوجني
من سيتزوجني؟

2138
02:01:04,859 --> 02:01:06,312
(تزوجني يا (توتو

2139
02:01:06,374 --> 02:01:08,749
(تزوجني يا سيّد (كيرار

2140
02:01:08,867 --> 02:01:11,049
تزوجني يا سيّدتي

2141
02:01:11,435 --> 02:01:13,560
من يريد الزاوج مني؟ -
أنا -

2142
02:01:25,413 --> 02:01:27,999
أنا أطلب منكِ الزاوج منذ زمن

2143
02:01:34,868 --> 02:01:37,320
<font color="#80ffff"> أرقصي معي</font>

2144
02:01:37,500 --> 02:01:39,945
<font color="#80ffff">أرقصي معي</font>

2145
02:01:40,086 --> 02:01:42,400
<font color="#80ffff">تعالي أرقصي معي</font>

2146
02:01:42,620 --> 02:01:45,000
<font color="#80ffff">لا تجعلني أنتظر أكثر</font>

2147
02:01:45,306 --> 02:01:47,822
<font color="#80ffff">شكلك جميل، أنتِ الآن لي</font>

2148
02:01:47,956 --> 02:02:42,353
<b><font color="#ffff00">ترجمة</font>
<font color="#00ffff">محمود أبو علي</font></b>

2149
02:01:47,947 --> 02:01:53,390
{\an4}<font color="#80ffff">أخبريني ماذا تريدين مني؟</font>

2150
02:01:53,415 --> 02:01:55,735
{\an4}<font color="#80ffff">أنتِ مثل النبيذ الساحر</font>

2151
02:01:55,797 --> 02:01:58,400
{\an4}<font color="#80ffff">وأنا سأشربه حتي أخره</font>

2152
02:01:58,702 --> 02:02:01,013
{\an4}<font color="#80ffff">أنتِ مثل النبيذ الساحر</font>

2153
02:02:01,038 --> 02:02:03,733
{\an4}<font color="#80ffff">وأنا سأشربه حتي أخره</font>

2154
02:02:03,890 --> 02:02:06,207
{\an4}<font color="#80ffff">أنتِ مثل النبيذ الساحر</font>

2155
02:02:06,316 --> 02:02:14,077
{\an4}<font color="#80ffff">وأنا سأشربه حتي أخره</font>

2156
02:02:21,751 --> 02:02:26,477
{\an4}<font color="#80ffff">أنت شاب طيب القلب</font>

2157
02:02:27,125 --> 02:02:31,560
{\an4}<font color="#80ffff">لما تغار إذا أراد شاب أن يكون صديقي</font>

2158
02:02:32,278 --> 02:02:37,200
{\an4}<font color="#80ffff">أنت شاب طيب القلب</font>

2159
02:02:37,533 --> 02:02:42,400
{\an4}<font color="#80ffff"> لما تغار إذا أراد شاب أن يكون صديقي </font>

2160
02:02:51,965 --> 02:02:57,423
<font color="#80ffff">مزاجي يجعل قلبي منتشي</font>

2161
02:02:57,448 --> 02:03:02,456
<font color="#80ffff">إذا رأي الشاب هذا الخصر سيجن جنونه</font>

2162
02:03:02,481 --> 02:03:05,190
<font color="#80ffff">شكلك جميل، أنتِ الآن لي</font>

2163
02:03:05,215 --> 02:03:10,480
<font color="#80ffff">أخبريني ماذا تريدين مني؟</font>

2164
02:03:10,683 --> 02:03:13,040
<font color="#80ffff">أنتِ مثل النبيذ الساحر</font>

2165
02:03:13,065 --> 02:03:20,822
<font color="#80ffff">وأنا سأشربه حتي أخره</font>

2166
02:03:41,680 --> 02:03:47,084
<font color="#80ffff">مزاجي يجعل قلبي منتشي</font>

2167
02:03:47,109 --> 02:03:52,240
<font color="#80ffff">إذا رأي الشاب هذا الخصر سيجن جنونه</font>

2168
02:03:52,265 --> 02:03:57,521
<font color="#80ffff">مزاجي يجعل قلبي منتشي</font>

2169
02:03:57,546 --> 02:04:02,653
<font color="#80ffff">إذا رأي الشاب هذا الخصر سيجن جنونه</font>

2170
02:04:02,678 --> 02:04:05,373
<font color="#80ffff">شكلك جميل، أنتِ الآن لي</font>

2171
02:04:05,412 --> 02:04:10,855
<font color="#80ffff">أخبريني ماذا تريدين مني؟</font>

2172
02:04:10,880 --> 02:04:13,237
<font color="#80ffff">أنتِ مثل النبيذ الساحر</font>

2173
02:04:13,262 --> 02:04:16,040
<font color="#80ffff">وأنا سأشربه حتي أخره</font>

2174
02:04:16,143 --> 02:04:18,462
<font color="#80ffff">أنتِ مثل النبيذ الساحر</font>

2175
02:04:18,487 --> 02:04:21,102
<font color="#80ffff">وأنا سأشربه حتي أخره</font>

2176
02:04:21,127 --> 02:04:23,721
<font color="#80ffff">أنتِ مثل النبيذ الساحر</font>

2177
02:04:23,752 --> 02:04:26,520
<font color="#80ffff">وأنا سأشربه حتي أخره</font>

2178
02:04:26,600 --> 02:04:28,942
<font color="#80ffff">أنتِ مثل النبيذ الساحر</font>

2179
02:04:28,967 --> 02:04:36,748
<font color="#80ffff">وأنا سأشربه حتي أخره</font>

2180
02:04:47,240 --> 02:04:49,489
<font color="#80ffff">أرقصي معي</font>

2181
02:04:49,904 --> 02:04:52,114
<font color="#80ffff">أرقصي معي</font>

2182
02:04:52,513 --> 02:04:54,778
<font color="#80ffff">أرقصي معي</font>

2183
02:04:55,122 --> 02:04:57,387
<font color="#80ffff">أرقصي معي</font>

2184
02:04:57,749 --> 02:05:00,046
<font color="#80ffff">أرقصي معي</font>

2185
02:05:00,366 --> 02:05:02,648
<font color="#80ffff">أرقصي معي</font>

2186
02:05:02,984 --> 02:05:05,234
<font color="#80ffff">أرقصي معي</font>

2187
02:05:05,560 --> 02:05:08,445
<font color="#80ffff">أرقصي معي</font>

