1
00:00:50,296 --> 00:00:55,296
:ترجمة 
Amna khalid
(AMNA93)

2
00:00:55,298 --> 00:00:57,024
هل سمعت من قبل بأن العقل

3
00:00:57,026 --> 00:00:59,680
يشبه آلية الخصم ؟

4
00:00:59,682 --> 00:01:01,600
على سبيل المثال شخص قام بإعطاك هدية 

5
00:01:01,602 --> 00:01:03,551
و الهدية قلادة من الألماس

6
00:01:03,553 --> 00:01:05,792
ثم تقوم بفتح تلك الهدية وتحبها

7
00:01:05,794 --> 00:01:08,480
في البداية سوف تشعر بالسعادة , لكن في اليوم التالي

8
00:01:08,482 --> 00:01:11,488
القلادة لازالت تشعرك بالسعادة , ولكن بشكل أقل

9
00:01:11,490 --> 00:01:13,567
بعد مرور سنة سوف ترى القلادة

10
00:01:13,569 --> 00:01:15,616
"وتفكر "هذا الشئ القديم

11
00:01:15,618 --> 00:01:18,111
هل تعرف لماذا عقلك يقوم بخصم الأشياء ؟

12
00:01:18,113 --> 00:01:20,128
من أجل البقاء

13
00:01:20,130 --> 00:01:22,272
يجب عليك الأستعداد لخوض تجارب جديدة

14
00:01:22,274 --> 00:01:23,842
لأنها سوف تعطيك اشارة بالخطر

15
00:01:25,057 --> 00:01:26,912
أو أليس من الرائع لو استطعنا إعادة تعيين ذلك

16
00:01:26,914 --> 00:01:28,768
بما أنه ليس هناك سيف قاطع أو أنياب نمر

17
00:01:28,770 --> 00:01:30,592
تقوم بمهجمتنا ؟

18
00:01:30,594 --> 00:01:31,999
يبدو ان هناك خلل في التصميم

19
00:01:32,001 --> 00:01:34,368
هذه عقولنا
تعطينا اشارات افتراضية بالخطر

20
00:01:34,370 --> 00:01:37,183
و النجاة عوضا ً , عن الفرح مثلاً

21
00:01:37,185 --> 00:01:38,370
التقدير

22
00:01:40,417 --> 00:01:43,168
اعتقد بأن ما حدث لأمي

23
00:01:43,170 --> 00:01:45,760
أنها قامت بالتركيز على إشارات الخطر

24
00:01:45,762 --> 00:01:47,455
مما جعل آلية الحسم لديها غافلة عن رؤية

25
00:01:47,457 --> 00:01:49,696
كل الأمور الجيدة في حياتها

26
00:01:49,698 --> 00:01:52,064
و من الممكن أن أبي توقف عن رؤية

27
00:01:52,066 --> 00:01:53,954
جانب من القلادة الماسية في أمي

28
00:02:18,658 --> 00:02:20,543
هل لديك أي فكرة عن مدى قوة تحملي ؟

29
00:02:20,545 --> 00:02:22,304
مدى تحطم قلبي ؟

30
00:02:22,306 --> 00:02:24,192
لأنكٍ تُردين الذهاب الى مدرسة داخلية

31
00:02:24,194 --> 00:02:26,112
إذا لم تكوني تريدنني الذهاب الى مدرسة داخلية

32
00:02:26,114 --> 00:02:28,160
كان عليك عدم جعل الذهاب الى مدرسة داخلية شئ ممتع

33
00:02:28,162 --> 00:02:29,602
صحيح
هو خطائي إذاً

34
00:02:29,955 --> 00:02:32,483
انه لا يقوم بتحميل عملي . حصلت عليه

35
00:02:32,801 --> 00:02:35,456
هل تتذكرون عندما أخبرتموني

36
00:02:35,458 --> 00:02:37,759
انني اذا حصلت على درجات كاملة الى نهاية المرحلة المتوسطة

37
00:02:37,761 --> 00:02:39,008
يمكنني الحصول على أي شئ أريده

38
00:02:39,010 --> 00:02:40,863
كهدية تخرج

39
00:02:40,865 --> 00:02:42,079
ا...

40
00:02:42,081 --> 00:02:43,712
هل قلنا ذلك؟

41
00:02:43,714 --> 00:02:45,791
أعتقد بأنه كان لمنع أي حديث عن المهر

42
00:02:45,793 --> 00:02:47,874
حسنا , هذا ما كنت أريد عندما كنت صغيرة

43
00:02:48,290 --> 00:02:51,267
الآن أريد شيئاً مختلفا تماماً

44
00:02:53,378 --> 00:02:54,368
هل تريدون معرفة ماهو ؟

45
00:02:54,370 --> 00:02:55,584
لا أعرف , هل نريد ؟

46
00:02:55,586 --> 00:02:57,856
هل يستلزم مغادرة المنزل ؟

47
00:02:57,858 --> 00:02:59,681
رحلة عائلية إلى القارة القطبية

48
00:03:01,793 --> 00:03:03,042
يجب علينا الذهاب في إجازة عيد الميلاد

49
00:03:03,426 --> 00:03:04,863
خلال شهر ؟

50
00:03:04,865 --> 00:03:06,528
صحيح ,بكل وضوح , لأنه الصيف هناك

51
00:03:06,530 --> 00:03:07,744
انه الوقت الوحيد الذي يمكننا الذهاب فيه

52
00:03:07,746 --> 00:03:09,440
صحيح , المهور لا زالت ظريفة

53
00:03:09,442 --> 00:03:11,427
و ربما ليست متعبة كما أعتقدنا

54
00:03:12,386 --> 00:03:13,410
ماذا ستقولين أيتها ,الأم ؟

55
00:03:13,954 --> 00:03:15,743
أليس هذا وقت سيء

56
00:03:15,745 --> 00:03:17,378
لك بسبب العمل ؟

57
00:03:18,050 --> 00:03:20,480
نحن ندرس القارة القطبية في المدرسة

58
00:03:20,482 --> 00:03:22,143
و لقد قرأت جميع مذكرات المستكشفين

59
00:03:22,145 --> 00:03:24,095
"و سوف أقوم بعمل مشروعي الأخير عن "شكلتن

60
00:03:24,097 --> 00:03:25,631
و الآن هو وقت مناسب للذهاب

61
00:03:25,633 --> 00:03:26,943
من قبل حصول انهيار جليدي آخر

62
00:03:26,945 --> 00:03:27,903
و ذوبان كل شيء

63
00:03:27,905 --> 00:03:28,959
يا إلهي ! لا أصدق

64
00:03:28,961 --> 00:03:30,049
لا أحد منكما قال لا

65
00:03:30,626 --> 00:03:32,767
أنا أنتظركِ
انتي لاتحبين السفر

66
00:03:32,769 --> 00:03:35,744
أنا كنت أنتظرك
انت يجب عليك العمل

67
00:03:35,746 --> 00:03:38,240
يا إلهي
هذه موافقه للذهاب

68
00:03:38,242 --> 00:03:40,450
انتظري ,انتظري
هل هذه حقا موافقة؟

69
00:03:44,514 --> 00:03:45,475
اعتقد ذلك

70
00:03:46,850 --> 00:03:48,963
من الناحية التقنية

71
00:03:52,610 --> 00:03:54,175
قرأت مرة بأن الدالفين تعمل

72
00:03:54,177 --> 00:03:55,840
في نظام اجتماعي معقد

73
00:03:55,842 --> 00:03:59,359
مع الحلفاء و الأعداء
و المنفذون و المجندون

74
00:03:59,361 --> 00:04:01,663
تقريبا مثل المافيا
أو المدرسة الثانوية

75
00:04:01,665 --> 00:04:03,103
حتى انهم ليتعاركون في بعض الأحيان

76
00:04:03,105 --> 00:04:04,479
حيث يقومون بدفع بعضهم البعض من فوق روؤسهم

77
00:04:04,481 --> 00:04:06,048
بذيولهم

78
00:04:06,050 --> 00:04:08,416
لماذا تقوم جميع المخلقات الذكية بتظيم انفسهم

79
00:04:08,418 --> 00:04:10,815
في هذه المنظومة الاجتماعية الغريبة

80
00:04:10,817 --> 00:04:13,024
"أودري تقوم بعمل كل شي في مدرسة "قالر ستريت

81
00:04:13,026 --> 00:04:14,975
"لقد انشأت "مجلس التنوع

82
00:04:14,977 --> 00:04:18,175
.اقامت مارثون الاطفال
.اخترعت الدونات من أجل الأباء

83
00:04:18,177 --> 00:04:20,736
في مره قامت والدتي بالتسجيل  لمساعدت المدرسيين
في اجتماع الآباء في الروضة

84
00:04:20,738 --> 00:04:23,359
ولكن أعتقد بأنها دفعت من فوق رأسها

85
00:04:23,361 --> 00:04:24,703
من الدالفين الأخرى

86
00:04:24,705 --> 00:04:26,271
خيار أخر بعض من الخنازير

87
00:04:26,273 --> 00:04:27,583
خنازير؟ حقاً؟
نعم

88
00:04:27,585 --> 00:04:28,480
خلال أسبوع ,سوف يقومون باخراج نبات التوت الأسود

89
00:04:28,482 --> 00:04:29,920
من جذوره

90
00:04:29,922 --> 00:04:31,423
هل يمكنني مساعدتك في أي شيء ؟

91
00:04:31,425 --> 00:04:33,759
اهلا , برندات

92
00:04:33,761 --> 00:04:34,977
لم أكن أعرف انك في المنزل

93
00:04:35,330 --> 00:04:36,287
من الواضح

94
00:04:36,289 --> 00:04:37,632
نعم

95
00:04:37,634 --> 00:04:38,847
ارجو ألا تمانعي لقد هاتفت توم

96
00:04:38,849 --> 00:04:41,599
وهو متخصص في التخلص
من نبات التوت الأسود

97
00:04:41,601 --> 00:04:42,752
- اوه
لقد كنت في حديقتي

98
00:04:42,754 --> 00:04:43,935
اقوم بتقليص نباتاتي المعمرة

99
00:04:43,937 --> 00:04:45,311
و زراعة نباتات بالوان شتوية

100
00:04:45,313 --> 00:04:46,943
..من أجل الإعداد لي

101
00:04:46,945 --> 00:04:48,739
"غداء "قالر ستريت
الذي سوف أستضيفة

102
00:04:49,090 --> 00:04:50,655
من أجل الأباء المستقبليين

103
00:04:50,657 --> 00:04:52,322
هل قمتي بقراءة الرسائل ؟

104
00:04:52,675 --> 00:04:54,082
لا , إذا كان بامكاني المساعدة

105
00:04:54,657 --> 00:04:57,310
حسنا , جذور نباتات التوت الأسود قادمة من أسفل السور

106
00:04:57,312 --> 00:04:59,007
هذا الشي منتشر هنا

107
00:04:59,009 --> 00:05:00,672
جميها تدخل في نظام الجذور
مثل الخيزران

108
00:05:00,674 --> 00:05:02,815
اجتياحية جداً
نعم , اجتياحية

109
00:05:02,817 --> 00:05:04,896
نحن نحاول معرفة افضل طريقة للتعامل معه

110
00:05:04,898 --> 00:05:05,890
هنا

111
00:05:07,873 --> 00:05:09,312
انه توم

112
00:05:09,314 --> 00:05:10,467
برندات فوكس

113
00:05:11,489 --> 00:05:12,415
لا بطاقة

114
00:05:14,017 --> 00:05:15,583
كنت في كومة سمادي
في صباح أحد الأيام

115
00:05:15,585 --> 00:05:17,375
وقامت الجذور بالإعتداء علي

116
00:05:17,377 --> 00:05:19,038
هل تعرفين
ليس فقط في سمادي

117
00:05:19,040 --> 00:05:21,216
لكن ,انتي تعلمين ,لقد وصلت إلى احواض خضرواتي

118
00:05:21,218 --> 00:05:23,359
ومنزلي الإخضر ,الذي رأيته
حتى إلى صناديق الدود

119
00:05:23,361 --> 00:05:25,952
للتخلص منها بهذه الكمية الكثيرة ,مع هذا المنحدر

120
00:05:25,954 --> 00:05:27,647
وانا لا أريد استعمال أي مواد ضارة

121
00:05:27,649 --> 00:05:28,927
انتي تعرفين ,لا  قتل للأعشاب
أو اي شيء من هذا القبيل

122
00:05:28,929 --> 00:05:30,847
صحيح ,وإذا كنتي لا تريدين
استعمال الخنازير

123
00:05:30,849 --> 00:05:32,703
اعتقد بأني سأستعمل

124
00:05:32,705 --> 00:05:35,358
آلة التحطيم اليدوية  من أجل تحطيم جانب من التل

125
00:05:35,360 --> 00:05:37,631
ليس لدي واحدة
ولكن سوف اقوم باستئجار واحدة

126
00:05:37,633 --> 00:05:40,671
حسنا انا سعيدة لأستعمال توم هنا

127
00:05:40,673 --> 00:05:43,906
للتخلص من جميع التوت الأسود

128
00:05:44,448 --> 00:05:45,410
اعتقد بأننا انتهينا هنا

129
00:05:45,954 --> 00:05:47,395
سرني معرفتك سيدتي

130
00:05:48,161 --> 00:05:50,719
شكرا . عما قريب ؟

131
00:05:50,721 --> 00:05:53,567
سوف أقوم باحتجاز اي خنازير يتعدى على ممتلاكاتي

132
00:05:56,769 --> 00:05:58,784
عزيزتي مانجولا

133
00:05:58,786 --> 00:06:01,855
شيء غير متوقع قد حصل

134
00:06:01,857 --> 00:06:05,248
وسأفضل
إذا قمتي بالعمل لساعات إضافية

135
00:06:05,250 --> 00:06:09,215
انا لا أعرف الوقت في الهند الآن,ولكن ارجوكي

136
00:06:09,217 --> 00:06:13,983
اخبريني في أقرب وقت
إذا كنتي متوفرة

137
00:06:13,985 --> 00:06:17,215
لانني اريدك ان تقومي بستعمال سحرك الهندي

138
00:06:17,217 --> 00:06:20,002
. في مشروع ضخم

139
00:06:21,409 --> 00:06:22,723
حسنا ,سأتوقف عن كوني خجولة

140
00:06:24,833 --> 00:06:27,330
انها مصيبة كبيرة

141
00:06:28,066 --> 00:06:31,264
من الظاهر أنني و إلجي وعدنا بيي

142
00:06:31,266 --> 00:06:33,122
رحلة عائلية إلى القارة القطبية

143
00:06:33,729 --> 00:06:37,696
واحد من الأسباب المليون
التي لا أرغب بها في الذهاب

144
00:06:37,698 --> 00:06:39,711
السبب الرئيسي هو تطلب الرحلة مني

145
00:06:39,713 --> 00:06:42,690
أن اكون محاطة بالناس

146
00:06:43,872 --> 00:06:47,487
كما يبدور بأن اصغر

147
00:06:47,489 --> 00:06:51,646
سفينة يوجد فيها 150 راكب

148
00:06:51,648 --> 00:06:54,431
والذي سأفهمه من هذا

149
00:06:54,433 --> 00:06:58,014
اني سأكون محاصرة بين 147 شخص

150
00:06:58,016 --> 00:07:00,703
و الذين سيقومون بإزعاجي بطريقتهم الخاصة

151
00:07:00,705 --> 00:07:02,784
بفظاظتهم و إهمالهم

152
00:07:02,786 --> 00:07:05,854
و انتحابهم المتواصل
و محادثاتهم المملة

153
00:07:05,856 --> 00:07:07,969
ومتطلابتهم الغريبة في الطعام

154
00:07:08,673 --> 00:07:12,766
أو الأسوء من ذلك ,إذا قاموا بتوجيه فضولهم علي

155
00:07:12,768 --> 00:07:15,105
وتوقعوا المزاح بالمقابل

156
00:07:15,810 --> 00:07:18,178
اصبت بنوبة هلع
وانا أفكر به فقط

157
00:07:19,137 --> 00:07:20,483
لكن القليل من

158
00:07:21,377 --> 00:07:23,904
الرهاب الاجتماعي

159
00:07:23,906 --> 00:07:26,530
لن تضر اي أحد , أليس هذا صحيح ؟

160
00:07:29,185 --> 00:07:31,073
إذا اعطيتك معلومات الإتصال

161
00:07:31,778 --> 00:07:33,920
فهل يمكنك رجاءاً إجراء

162
00:07:33,922 --> 00:07:35,711
الأعمال الورقية
و البطاقات المصرفية و تذاكر السفر

163
00:07:35,713 --> 00:07:38,720
و كل شيء متعلق بأخذنا نحن الثلاثة

164
00:07:38,722 --> 00:07:40,670
من سياتل إلى الفارة القطبية ؟

165
00:07:40,672 --> 00:07:42,144
علامة استفهام

166
00:07:42,146 --> 00:07:43,390
ونحن بحاجة الى كل ما هو موجود في

167
00:07:43,392 --> 00:07:45,919
القائمة الموصى بها للحزم

168
00:07:45,921 --> 00:07:47,938
عليك استعمال نفس البطاقة المصرفية

169
00:07:49,378 --> 00:07:52,098
صحيح , منجولا
هناك شيء مهم جداً

170
00:07:52,641 --> 00:07:54,399
أنا أرغب بسترة للصيد

171
00:07:54,401 --> 00:07:57,218
انتي تعلمين , واحده مليئة
بالسحبات و الجيوب

172
00:07:57,730 --> 00:07:59,904
و كما يبدو سوف احتاج إلى

173
00:07:59,906 --> 00:08:02,783
إزالة التوت الأسود من حديقتي

174
00:08:02,785 --> 00:08:04,992
يفضل إذا كان قريب

175
00:08:04,994 --> 00:08:07,007
أودري , التي تسكن جانبي تعتقد انه لا يوجد

176
00:08:07,009 --> 00:08:08,928
اي مانع من التسكع داخل حديقتي

177
00:08:08,930 --> 00:08:11,038
! من يفعل هذا
علامة تعجب

178
00:08:11,040 --> 00:08:13,601
آيس كريم ؟

179
00:08:18,465 --> 00:08:19,647
آيس كريم ؟

180
00:08:25,569 --> 00:08:27,105
آيس كريم

181
00:08:31,201 --> 00:08:32,543
كيف دخلت إلى هنا

182
00:08:34,402 --> 00:08:37,184
هذا غير مريح جداً يا آيس كريم

183
00:08:38,785 --> 00:08:40,928
انتظر هناك

184
00:08:50,273 --> 00:08:51,744
على قدر محبتي

185
00:08:51,746 --> 00:08:53,374
لأشكال الأيادي المطبوعة

186
00:08:53,376 --> 00:08:54,590
أعتقد بأننا نحتاج

187
00:08:54,592 --> 00:08:56,063
إلى إيجاد صورة

188
00:08:56,065 --> 00:08:58,463
توضح بشكل أكثر النجاح

189
00:08:58,465 --> 00:09:00,958
مثل

190
00:09:00,960 --> 00:09:02,622
طبقة من الأيادي

191
00:09:02,624 --> 00:09:04,480
و بداخلها شيء

192
00:09:04,482 --> 00:09:06,623
مثل حاسبة
هذا جيد

193
00:09:06,625 --> 00:09:09,887
صحيح ؟ أو شهادات
مجموعة من الشهادات على شكل قوس قوزح

194
00:09:09,889 --> 00:09:11,199
جميل

195
00:09:11,201 --> 00:09:13,182
أو رسمة لعقل

196
00:09:13,184 --> 00:09:15,615
وهو يرتدي قبعة وثوب التخرج ,صحيح ؟

197
00:09:15,617 --> 00:09:18,368
علينا أن نتذكر
اننا نحاول جذب

198
00:09:18,370 --> 00:09:20,801
الأشخاص المطلوبين من عائلات الروضة

199
00:09:21,345 --> 00:09:23,681
شكرا ميندي

200
00:09:25,697 --> 00:09:27,042
كايل كايل

201
00:09:28,066 --> 00:09:29,087
ماذا ! ليس الآن

202
00:09:30,690 --> 00:09:32,703
أعتقد بأنهم ذاهبون لأداء واجباتهم المدرسية

203
00:09:32,705 --> 00:09:35,231
استجابات دعوات الغداء
تنهايل علينا

204
00:09:35,233 --> 00:09:36,479
لايوجد حتى رفض واحد

205
00:09:36,481 --> 00:09:37,855
حقاً؟
نعم , وانا معتمدة عليك

206
00:09:37,857 --> 00:09:39,583
لإحضار الإثنى عشر كرسياً المتبقية

207
00:09:39,585 --> 00:09:41,983
حسنا , اتمنى أن أجد وقت

208
00:09:41,985 --> 00:09:43,362
انها كراسي
! سوف تجدين الوقت

209
00:09:44,256 --> 00:09:45,281
اجل

210
00:09:51,106 --> 00:09:54,046
هل لاحظتي سيدة فرنسا الأولى

211
00:09:54,048 --> 00:09:55,614
معتمدة أسلوب الوشاح ؟

212
00:09:55,616 --> 00:09:57,951
لا أطيق الإنظار حتى تعريف
عن عملي الجديد

213
00:09:57,953 --> 00:09:59,870
انا اشك حقا بأنها تعرف من أنتي

214
00:09:59,872 --> 00:10:01,154
اعرف ذلك

215
00:10:01,729 --> 00:10:03,970
انها سيئة

216
00:10:06,593 --> 00:10:08,738
أهلا عزيزي
أهلا لنكن

217
00:10:09,794 --> 00:10:10,751
أهلا أمي

218
00:10:10,753 --> 00:10:12,640
نحن في مهمة إنقاذ

219
00:10:12,642 --> 00:10:13,822
ماذا ؟

220
00:10:13,824 --> 00:10:15,296
ايس كريم حبس
في حجرة الإعتراف

221
00:10:15,298 --> 00:10:17,090
!كدت انسى ,برندات

222
00:10:20,769 --> 00:10:22,367
الناموسة قادمة .ماذا نفعل ؟

223
00:10:22,369 --> 00:10:23,615
ايس كريم بحاجة إلينا . انطلقي

224
00:10:23,617 --> 00:10:24,800
برندات

225
00:10:29,089 --> 00:10:30,334
ماذا حصل ؟
هل رأيتي ذلك؟

226
00:10:30,336 --> 00:10:31,872
لا
هل رأيتي ذلك؟

227
00:10:31,874 --> 00:10:34,078
يا إلهي
هل انتي بخير ؟

228
00:10:34,080 --> 00:10:35,711
يا إلهي
هل انت ....ماذا حدث ؟

229
00:10:35,713 --> 00:10:36,798
هل انتي بخير ؟
انا أبكي

230
00:10:36,800 --> 00:10:38,175
يا إلهي
انا لست بخير

231
00:10:38,177 --> 00:10:40,063
.حسنا . يا إلهي

232
00:10:41,889 --> 00:10:43,679
هل قامت بدهسك ؟

233
00:10:43,681 --> 00:10:45,023
هل قامت ؟ هل رأيتي ؟

234
00:10:45,025 --> 00:10:46,786
لا
لقد قامت بدهس قدمي

235
00:10:53,536 --> 00:10:55,550
حسنا , أمسكي هذا

236
00:10:55,552 --> 00:10:57,471
لا . انها كلبتي

237
00:10:57,473 --> 00:10:59,072
انتي إمسكي السلم . وأنا سوف أقوم بالصعود

238
00:10:59,074 --> 00:11:00,033
بالتأكيد لا

239
00:11:00,769 --> 00:11:01,826
انه خطر جداً

240
00:11:08,322 --> 00:11:09,791
انه أنا

241
00:11:09,793 --> 00:11:11,743
يالك من ملكة للدرما
!أمي

242
00:11:11,745 --> 00:11:13,058
أمي , هل انتي بخير ؟

243
00:11:23,105 --> 00:11:24,415
احسنتي أمي

244
00:11:24,417 --> 00:11:25,666
هل انتي بخير ؟

245
00:11:26,241 --> 00:11:27,520
ايس كريم

246
00:11:27,522 --> 00:11:28,545
مرحباً

247
00:11:29,090 --> 00:11:31,392
انت أسوء كلب على الإطلاق

248
00:11:31,394 --> 00:11:33,534
انتي بخير ؟

249
00:11:33,536 --> 00:11:35,358
اجل

250
00:11:35,360 --> 00:11:36,577
هذا جاء من أجلك

251
00:11:50,241 --> 00:11:51,713
مبارك لك

252
00:11:57,825 --> 00:11:59,170
لا أصدق هذا

253
00:12:02,274 --> 00:12:05,919
استشعري محفزات مكروسوفت

254
00:12:05,921 --> 00:12:07,457
دعينا نزامن
ساعاتنا

255
00:12:09,825 --> 00:12:11,234
هل هذه والدة لنكن ؟

256
00:12:13,602 --> 00:12:16,450
في سياتل كل الطرق تؤدي إلى مكروسوفت

257
00:12:17,088 --> 00:12:18,049
أمي

258
00:12:18,624 --> 00:12:19,841
انظري ماذا تشاهد ؟

259
00:12:21,408 --> 00:12:24,831
التلقين في تقدم

260
00:12:24,833 --> 00:12:26,623
شكراً للتطورات الجارية

261
00:12:26,625 --> 00:12:28,639
في التصوير العصبي

262
00:12:28,641 --> 00:12:30,882
قولوا أهلا لسمنثا 2

263
00:12:45,697 --> 00:12:46,786
هذا حقيقي

264
00:12:48,450 --> 00:12:49,698
هذا رائع

265
00:12:54,625 --> 00:12:57,409
هذا فعل هذا

266
00:12:59,009 --> 00:13:00,322
حسنا , شكراً لكم

267
00:13:02,657 --> 00:13:06,495
أنا أعرف انه على الأقل يوجد نوعين
مختلفين من البطاريق

268
00:13:06,497 --> 00:13:07,808
يوجد هناك سبعة أنواع

269
00:13:07,810 --> 00:13:09,249
من البطاريق في القارة القطبية

270
00:13:09,633 --> 00:13:11,904
أربعمئة ألف امبرطورية من البطاريق وحدهم

271
00:13:11,906 --> 00:13:13,758
وهذا لا يشمل بطاريق الجمتو و الشينستراب

272
00:13:13,760 --> 00:13:15,070
هل تريدون معرفة أفضل جزء ؟

273
00:13:15,072 --> 00:13:16,414
على السفينة التي سوف نبحر بها

274
00:13:16,416 --> 00:13:18,111
لا يوجد لديهم تعيين لأماكن الجلوس في غرفة الطعام

275
00:13:18,113 --> 00:13:20,415
و يوجد لديهم فقط طاولات لأربعة أشخاص

276
00:13:20,417 --> 00:13:22,783
وهذا يعني انه يمكننا نحن الثلاثة الجلوس

277
00:13:22,785 --> 00:13:24,639
ونقوم بوضع قبعاتنا وقفازتنا على الكرسي الإضافي

278
00:13:24,641 --> 00:13:25,665
حتى لا يجلس أحد معنا

279
00:13:27,106 --> 00:13:28,130
و البطاريق

280
00:13:29,186 --> 00:13:31,647
متحمسة جداً للبطاريق

281
00:13:31,649 --> 00:13:33,407
حسنا , أتمنى لو كان بوسعي الإستماع أكثر لموضوع البطاريق

282
00:13:33,409 --> 00:13:34,687
و أكمل هذا العشاء الإحتفالي

283
00:13:34,689 --> 00:13:36,160
و لكن لدي مؤتمر عبر الفيديو مع تابي

284
00:13:36,162 --> 00:13:37,664
هناك أشخاص كثيرون ينتظرونني

285
00:13:37,666 --> 00:13:40,673
.لابأس أبي , الوقت شارف على الإنتهاء

286
00:13:41,632 --> 00:13:43,393
مبارك لك

287
00:13:44,320 --> 00:13:45,857
الى اللقاء عزيزتي

288
00:14:02,112 --> 00:14:04,734
أمي تقول , الأرق يسبب القلق

289
00:14:04,736 --> 00:14:07,358
والقلق يسبب الأرق

290
00:14:07,360 --> 00:14:10,174
هي غير قادرة على النوم ولا تريد أخذ اي شي يساعدها على النوم

291
00:14:10,176 --> 00:14:12,032
لأن هذا يشعرها بأنها ليست على طبيعتها

292
00:14:12,034 --> 00:14:14,111
و هي تدرك بأن هذا سبب كافي للشراء

293
00:14:14,113 --> 00:14:17,118
و لكنها إعتادت على طبيعتها هذه

294
00:14:17,120 --> 00:14:18,782
وأنا ايضاً

295
00:14:18,784 --> 00:14:20,929
أحب والدتي كما هي

296
00:14:26,177 --> 00:14:28,127
منجولا , هل تعلمي

297
00:14:28,129 --> 00:14:30,015
للذهاب إلى القارة القطبية يتوجب عليك عبور

298
00:14:30,017 --> 00:14:31,199
مضيق دراك ؟

299
00:14:31,201 --> 00:14:33,439
هل تعلمي هذا
مضيق دراك

300
00:14:33,441 --> 00:14:35,072
هو من أكثر أسطح الماء  هيجاناً

301
00:14:35,074 --> 00:14:36,322
على سطح الكرة الأرضية؟

302
00:14:36,866 --> 00:14:38,207
حسناً , أنا أعلم لأنني قضيت

303
00:14:38,209 --> 00:14:39,778
ثلاث ساعات على الانترنت

304
00:14:40,577 --> 00:14:43,487
الشي المهم هنا . هل يصيبك دوار البحر ؟

305
00:14:43,489 --> 00:14:44,735
أنه ليس غثيان فقط

306
00:14:44,737 --> 00:14:47,199
انه عثيان , إضافية الى عدم الرغبة في العيش

307
00:14:47,201 --> 00:14:49,729
إذا لم يكن من أجل بيي , كنت سألغي الرحلة بكل تأكيد

308
00:14:51,073 --> 00:14:52,898
لكنني لا أريد أن اخذلها

309
00:14:53,569 --> 00:14:55,486
هل يمكنك إحضار دواء

310
00:14:55,488 --> 00:14:57,790
قوي جداً كم أجل دوران البحر ؟

311
00:14:57,792 --> 00:15:00,801
.وأنا لا أقصد دواء مزيل للغثيان
!بل شيء أقوى

312
00:15:03,072 --> 00:15:04,671
و الدتي ربما تكره مدينة سياتل

313
00:15:04,673 --> 00:15:06,974
لكنها تحب المكتبة العمومية

314
00:15:06,976 --> 00:15:09,631
أنا أقصد الكتب

315
00:15:09,633 --> 00:15:12,639
بالإضافة إلى تصميم ريم كولهاس

316
00:15:12,641 --> 00:15:15,294
هي تقول , أنها تجعل ضربات قلبها تتسارع

317
00:15:15,296 --> 00:15:17,185
لكن من النوع الجيد

318
00:15:20,352 --> 00:15:21,441
المعذرة

319
00:15:22,722 --> 00:15:24,962
المعذرة . برندات فوكس

320
00:15:25,825 --> 00:15:26,846
نعم ؟

321
00:15:26,848 --> 00:15:28,065
.يالهي لقد اصبت

322
00:15:28,513 --> 00:15:31,422
لقد كنت طالبة هندسة معمارية
في جامعة يو إس سيي

323
00:15:31,424 --> 00:15:33,279
و قمت بزيارة معرض بيبير بافوكل

324
00:15:33,281 --> 00:15:34,654
في كل مرة يقوم  فيها باستقبال عامة الزوار

325
00:15:34,656 --> 00:15:36,639
استاذي  كان بول جلينيك

326
00:15:36,641 --> 00:15:37,824
لا أصدق هذا ؟

327
00:15:37,826 --> 00:15:40,126
لقد شاهدت

328
00:15:40,128 --> 00:15:42,302
مقالة بالفيديو عنك
قبل يومين

329
00:15:42,304 --> 00:15:43,422
مقالة بالفيديو ؟

330
00:15:43,424 --> 00:15:44,990
نعم عن منزل العشرين ميل

331
00:15:44,992 --> 00:15:46,783
.للذكرى العشرين

332
00:15:46,785 --> 00:15:48,702
لقد عرفت الكثير عنك

333
00:15:48,704 --> 00:15:50,560
وكنت أعتقد انني أعرف كل شي عنك من قبل ذلك

334
00:15:50,562 --> 00:15:51,521
يا له من أمر رائع

335
00:15:52,065 --> 00:15:54,143
هل يمكنني أخذ صورة معك؟

336
00:15:54,145 --> 00:15:55,775
سوف تكون صورة رائعة للعرض

337
00:15:58,400 --> 00:15:59,361
.لا بأس

338
00:15:59,777 --> 00:16:01,471
لقد أعطيتني الكثير

339
00:16:01,473 --> 00:16:03,455
انا أقصد , العلاقة كانت من جانب واحد

340
00:16:03,457 --> 00:16:05,214
و أنا هنا أريد المزيد
أنا متأسفة جداً

341
00:16:05,216 --> 00:16:08,449
شكرا لك , انتي مصدر للإلهام

342
00:16:32,001 --> 00:16:33,760
جمعية المهندسين و البنائين

343
00:16:33,762 --> 00:16:35,135
الامريكية قامت حديثاً بإجراء استطلاع

344
00:16:35,137 --> 00:16:37,311
لثلاثمائة
طالب هندسة متخرج

345
00:16:37,313 --> 00:16:39,646
وسألتهم عن أكثر مهندس أثار إعجابهم

346
00:16:39,648 --> 00:16:41,055
القائمة كانت كما توقع البعض

347
00:16:41,057 --> 00:16:43,583
ولكن وسط , فرناك رايتس

348
00:16:43,585 --> 00:16:44,958
ميس فان دوروز

349
00:16:44,960 --> 00:16:47,391
فرناك غريس و لورنزو بيانوس

350
00:16:47,393 --> 00:16:50,398
كانت إمرأة
والتي كانت معروفة بشكل بسيط

351
00:16:50,400 --> 00:16:53,375
برندات فوكس , واحدة من رموز الهندسة المعمارية الحقيقة

352
00:16:53,377 --> 00:16:56,159
انها مذهلة لأسباب عديدة

353
00:16:56,161 --> 00:16:57,982
لقد كانت امرأة شابة تقوم تتدرب بشكل فردي

354
00:16:57,984 --> 00:16:59,806
.في مجال مهيمن من الرجال

355
00:16:59,808 --> 00:17:02,590
و أصغر مهندسة تفوز بجائزة ماكرثر قرانت

356
00:17:02,592 --> 00:17:05,023
أثاثها المصنوع يدوياً لا يزال بفائماً في المجموعة الدائمة

357
00:17:05,025 --> 00:17:07,679
لمعرض الفنون الشعبية الامريكي

358
00:17:07,681 --> 00:17:10,910
وهي تتعتبر رائدة في حركة البيوت الخضراء

359
00:17:10,912 --> 00:17:12,895
لكنها تركت الهندسة المعمارية منذ عشرين عاماً

360
00:17:12,897 --> 00:17:15,518
ولم تصمم بعد ذلك

361
00:17:15,520 --> 00:17:17,022
اين من هذه المميزات لوحدها

362
00:17:17,024 --> 00:17:19,198
يمكنها تحدد قمية أي مهندس

363
00:17:19,200 --> 00:17:21,248
إذا توفرت جميعها ,سوف تولد أيقونة

364
00:17:24,417 --> 00:17:26,622
أعتقد أن ما شد انتبهنا لبرندات

365
00:17:26,624 --> 00:17:29,440
كان متعتها عند قيمها لإي مهمة

366
00:17:29,442 --> 00:17:32,447
الطلاب الأخرون قد يجدونها أقل من مستواهم

367
00:17:32,449 --> 00:17:34,495
فوكس كانت أصغر عضو في المجموعة

368
00:17:34,497 --> 00:17:36,479
التي عينت لفريق ديزني للبناء في بربانك

369
00:17:36,481 --> 00:17:38,590
وظيفتها الأولى , كانت وظيفة تقليدية مملة

370
00:17:38,592 --> 00:17:40,959
وضع الحمامات في جناح الإداريين

371
00:17:40,961 --> 00:17:43,166
وهي أرادت معرفة كم مرة يقوم الإداريين

372
00:17:43,168 --> 00:17:45,151
فيها بالذهاب إلى الاجتماعات و في أي وقت

373
00:17:45,153 --> 00:17:46,719
.و عدد النساء والرجال

374
00:17:46,721 --> 00:17:48,383
اخيراً سألتها
ما الذي تقومين بفعلة ؟

375
00:17:48,385 --> 00:17:51,006
اجابت بأنها تريد معرفة المشكلات

376
00:17:51,008 --> 00:17:52,576
التي سيقوم تصميمها بحلها

377
00:17:53,089 --> 00:17:55,455
انت تعلم , أحب أن أقول انني تعرفت على

378
00:17:55,457 --> 00:17:57,054
.الموهبة التي سوف تظهر

379
00:17:57,056 --> 00:17:58,942
و على العموم احبتت الكنزة

380
00:17:58,944 --> 00:18:00,159
.التي قامت بحيكتها من أجلي

381
00:18:00,161 --> 00:18:02,366
.في الواقع لا زلت أحتفظ بها

382
00:18:02,368 --> 00:18:03,454
.هنا , انظر

383
00:18:03,456 --> 00:18:04,481
.انظر إليها

384
00:18:05,249 --> 00:18:06,654
.مثيرة للإهتمام جداً

385
00:18:06,656 --> 00:18:09,086
أرادت زوجتي مني أن أتبرع بها
للجمعيات الخيرية لكنني قلت

386
00:18:09,088 --> 00:18:11,393
سوف أحتفظ بها

387
00:18:12,641 --> 00:18:14,206
بعد فترة وجيزة ,قابلت فوكس

388
00:18:14,208 --> 00:18:16,671
إلجن برنش , رسام للصور المتحركة بالكمبيوتر

389
00:18:16,673 --> 00:18:17,726
وتزوجا في السنة التالية

390
00:18:17,728 --> 00:18:19,551
.فوكس أرادت بناء منزل

391
00:18:19,553 --> 00:18:22,687
كان تركيز برندات على إيجاد قطعة أرض

392
00:18:22,689 --> 00:18:24,383
حيث يمكنها تصميم شيء بنفسها

393
00:18:24,385 --> 00:18:28,030
لقد أريتهم مصنعاً مهجور

394
00:18:28,032 --> 00:18:30,270
نظرت برندات في المكان
وقالت

395
00:18:30,272 --> 00:18:32,030
يا إلهي هذا مثالي

396
00:18:32,032 --> 00:18:35,807
لقد كانت تتحدث عن المبنى

397
00:18:35,809 --> 00:18:37,886
تحويل هذا المصنع إلى منزل

398
00:18:37,888 --> 00:18:40,193
استهلك سنتين من عمر فوكس

399
00:18:40,608 --> 00:18:43,647
لقد قامت بعمل أقرب للمعجزة

400
00:18:43,649 --> 00:18:45,918
لهذا المكان المحبط المظلم

401
00:18:45,920 --> 00:18:47,774
...لقد وجدت طريقة لجعل

402
00:18:47,776 --> 00:18:49,472
حسنا , لقد وجدت طريقة لإنارته

403
00:18:50,816 --> 00:18:53,342
انا اتذكر أن برندات كانت لديها فكرة

404
00:18:53,344 --> 00:18:55,582
.ربط إطارات النظارات ببعضعا

405
00:18:55,584 --> 00:18:56,927
لقد كانت , انت تعلم

406
00:18:56,929 --> 00:19:00,671
درع مصنوع من النظارات

407
00:19:00,673 --> 00:19:01,918
المنزل كان انثوي جداً

408
00:19:01,920 --> 00:19:03,711
عندما تدخله

409
00:19:03,713 --> 00:19:05,086
تصبح مغموراً

410
00:19:05,088 --> 00:19:07,486
بالصبر و العناية

411
00:19:07,488 --> 00:19:08,671
التي تطلبت في إعدادة

412
00:19:08,673 --> 00:19:10,463
وكانك تمشي

413
00:19:10,465 --> 00:19:12,575
داخل حضن كبير

414
00:19:12,577 --> 00:19:14,399
الأمر الذي قامت به برندات والذي كان خارج

415
00:19:14,401 --> 00:19:16,575
المتعارف عليه , هذا ما استطيع أن أخبركم به

416
00:19:16,577 --> 00:19:18,110
بعد انتقال فوكس و زوجها

417
00:19:18,112 --> 00:19:19,870
إلى منزل النظارات

418
00:19:19,872 --> 00:19:21,951
فوكس كانت متحمسة لمشروع أخر

419
00:19:21,953 --> 00:19:24,254
برندات كانت تريد بناء منزل

420
00:19:24,256 --> 00:19:28,862
تستعمل فيه مواد تبعد عشرين ميلاً فقط

421
00:19:28,864 --> 00:19:31,006
كل المواد يجب أن تكون مصدرة داخلياً

422
00:19:31,008 --> 00:19:34,623
مصنع للإسمنت في غرادنا مدنا بالرمال

423
00:19:34,625 --> 00:19:35,647
.و الذي نقوم بخلطه هنا

424
00:19:35,649 --> 00:19:38,719
للحديد , فقد قمنا بإعادة تدويره من حديقة في غلندال

425
00:19:38,721 --> 00:19:41,695
كل شيء وجد في النفايات كان يعتبر جيداً

426
00:19:41,697 --> 00:19:44,479
حتى لو كان خارج نطاق العشرين ميل

427
00:19:44,481 --> 00:19:48,254
خدمة الأشجار قامت بمدنا بالخشب ,والذي قمنا بطحنه في موقع العمل

428
00:19:48,256 --> 00:19:49,854
في يوم , قافلة من الشاحنات

429
00:19:49,856 --> 00:19:51,166
توقفت في الأرض المجاورة

430
00:19:51,168 --> 00:19:53,726
الأرض تم بيعها لناجيل ميري

431
00:19:53,728 --> 00:19:55,486
رجل التلفاز الغني من انجلترا

432
00:19:55,488 --> 00:19:56,895
المعروف من برنامجة الشهير

433
00:19:56,897 --> 00:19:59,425
إذا أمسكتها في لك

434
00:20:27,616 --> 00:20:29,118
لا لا لا لا

435
00:20:29,120 --> 00:20:31,201
المعذرة المعذرة

436
00:20:32,481 --> 00:20:34,463
نعم انا قلت أن عليك التركيز

437
00:20:34,465 --> 00:20:35,966
.على الأعشاب الأمامية

438
00:20:45,761 --> 00:20:46,878
أريد لافتة

439
00:20:46,880 --> 00:20:48,863
مصنوعة ومنصوبة

440
00:20:48,865 --> 00:20:50,719
على الجهة الغربية من ممتلاكتي

441
00:20:50,721 --> 00:20:52,734
.مقابلة لمنازل الجيران

442
00:20:52,736 --> 00:20:55,967
أريدها عرضها ثمانية أقدام
و طولها خمسة أقدام

443
00:20:55,969 --> 00:20:58,910
نعم لقد حزرت , أريدها بهذا الكبر

444
00:20:58,912 --> 00:21:01,343
بلون أصفر فاقع
وكتابات بالأسود

445
00:21:01,345 --> 00:21:03,294
تقول هذه ملكية خاصة

446
00:21:03,296 --> 00:21:04,895
لا تعدّي

447
00:21:04,897 --> 00:21:07,710
نواميس قالرستريت سوف يقبض عليهم و يرسلوا إلى

448
00:21:07,712 --> 00:21:09,697
سجن الناموس

449
00:21:10,495 --> 00:21:12,289
.وهذا يتهجى جي إن أي تي

450
00:21:12,578 --> 00:21:15,362
شيء مزعج , ولكن لا يستحق الأكتراث له

451
00:21:16,161 --> 00:21:18,369
وضعي كلمة ناموس باللون الأحمر

452
00:21:22,849 --> 00:21:26,718
لقد أحببت السترة جداً

453
00:21:26,720 --> 00:21:28,223
علامة تعجب

454
00:21:28,225 --> 00:21:30,496
.أحسنت عملاً ,منجولا

455
00:21:46,945 --> 00:21:48,033
هاي . هل أنت جاهز بالو ؟

456
00:21:48,543 --> 00:21:50,945
نهم , ولقد سألت سو لين
بمرفقتنا , إنها المشرفة الجديدة

457
00:21:51,456 --> 00:21:54,653
هذا جيد , نحن ميتون هنا من غير مشرفة

458
00:21:54,655 --> 00:21:55,742
لقد سررت بمقبلتك سو لين

459
00:21:55,744 --> 00:21:57,310
في الواقع , ابني

460
00:21:57,312 --> 00:21:59,393
"لديه نفس حصص ابنتك في "قالر ستريت

461
00:21:59,840 --> 00:22:02,430
... هذا صحيح , أسف انا

462
00:22:02,432 --> 00:22:03,710
لا
جيد

463
00:22:05,344 --> 00:22:06,399
يارفاق هل تريدون استقلال الحافلة ؟
نعم

464
00:22:06,401 --> 00:22:07,550
لنأخذ الحافلة
نعم

465
00:22:07,552 --> 00:22:08,991
حسنا
بكل تأكيد

466
00:22:08,993 --> 00:22:10,398
لنستقل الحافلة

467
00:22:10,400 --> 00:22:11,905
انا لا أتذكر أي شيء

468
00:22:17,184 --> 00:22:18,686
هل يمكنني مساعدك ؟

469
00:22:18,688 --> 00:22:20,959
لديكم شاهولي

470
00:22:20,961 --> 00:22:22,750
شاهولي ؟

471
00:22:22,752 --> 00:22:24,834
لا . الثريا

472
00:22:27,424 --> 00:22:28,993
انها من تصميم دايل شاهولي

473
00:22:30,241 --> 00:22:32,225
انتي تعلمين , رجل الزجاج

474
00:22:34,208 --> 00:22:35,422
كنت سأقول بأنه ليس هناك أحد لدينا

475
00:22:35,424 --> 00:22:36,705
يحمل هذا الأسم

476
00:22:37,025 --> 00:22:38,145
حاولي برندات فوكس

477
00:22:41,856 --> 00:22:42,944
دقيقة واحدة

478
00:22:46,561 --> 00:22:48,130
السيدة فوكس هنا

479
00:22:49,248 --> 00:22:51,293
يبدو أنها مهمة تتطلب رجلين

480
00:22:51,295 --> 00:22:52,639
سيدة فوكس

481
00:22:52,641 --> 00:22:54,910
هل انت على معرفة بأن وصفتك الطبية هي لأي بي اتش ار  ؟

482
00:22:55,904 --> 00:22:57,950
أي بي اتش أر هو في الأساس هلدول

483
00:22:57,952 --> 00:22:59,933
مخلوط مع بعض من ببينادريل و ريجلان و اتفين .

484
00:22:59,935 --> 00:23:01,182
يبدو رائع لي

485
00:23:01,184 --> 00:23:02,974
هلدول هو مضاد نفسي

486
00:23:02,976 --> 00:23:04,637
لقد كان يستعمل في السجن السوفيتي

487
00:23:04,639 --> 00:23:05,759
لإضعاف قدرة المساجين

488
00:23:05,761 --> 00:23:07,646
حسنا , وانا اكتشفته الأن

489
00:23:07,648 --> 00:23:09,470
انه يتسبب مضاعفات جانبية جادة

490
00:23:09,472 --> 00:23:11,230
اسوأها خلل الحركة

491
00:23:11,232 --> 00:23:13,342
خلل الحركة يمكن وصفه

492
00:23:13,344 --> 00:23:16,157
بعدم التحكم في عضلات الوجة
نتوء في اللسان

493
00:23:16,159 --> 00:23:17,407
رجفان الشفاة

494
00:23:17,409 --> 00:23:18,654
اعتقد ساعتين من هذا يبدو

495
00:23:18,656 --> 00:23:20,481
كيوم على الشاطئ
مقارنة بدوار البحر .

496
00:23:20,769 --> 00:23:23,776
خلل الحركة قد يدوم الى الأبد

497
00:23:25,055 --> 00:23:26,081
الى الابد ؟

498
00:23:27,809 --> 00:23:29,663
هذه .....هذه تعويذة

499
00:23:29,665 --> 00:23:31,969
أرجحية الإصابة بخلل الحركة أربعة بالمئة

500
00:23:32,223 --> 00:23:34,750
ويزداد إلى عشرة بالمئة للنساء المتقدمات في العمر

501
00:23:34,752 --> 00:23:36,383
بالتأكيد تفعل

502
00:23:36,385 --> 00:23:38,719
لذا تحدثت مع طبيبك

503
00:23:38,721 --> 00:23:40,191
وكتب لك وصفة طبية

504
00:23:40,193 --> 00:23:41,566
للصقات سكوبولمين لأجل دوران البحر

505
00:23:41,568 --> 00:23:43,233
وزانك من أجل القلق

506
00:23:43,617 --> 00:23:47,967
لا , أعتقد ان لدي بعض من الزانك في المنزل

507
00:23:47,969 --> 00:23:49,599
هل لديك

508
00:23:49,601 --> 00:23:51,614
هل لديك تلك الجداول

509
00:23:51,616 --> 00:23:54,015
التي توضح شكل كل الحبوب ؟

510
00:23:54,017 --> 00:23:56,415
لأنني قمت بوضع جميع أدويتي

511
00:23:56,417 --> 00:23:57,823
.داخل جرة عتيقة

512
00:23:57,825 --> 00:23:59,838
انا اعني , الألوان و الاشكال تبدو رائعة مع بعضها

513
00:23:59,840 --> 00:24:03,040
لكن بعد ذلك ادركت

514
00:24:03,455 --> 00:24:04,513
.حسنا ,لقد فهمت ذلك

515
00:24:06,625 --> 00:24:07,809
نعم

516
00:24:10,497 --> 00:24:11,714
حسنا

517
00:24:12,129 --> 00:24:15,042
اعطني الزانك و اللصقات

518
00:24:56,544 --> 00:24:57,697
برندات

519
00:25:02,785 --> 00:25:03,745
برندات

520
00:25:04,673 --> 00:25:05,633
مرحبا

521
00:25:06,177 --> 00:25:07,489
ماذا تفعلين هنا ؟

522
00:25:08,417 --> 00:25:09,536
إلجي

523
00:25:11,360 --> 00:25:15,390
لم يعطوني هلدول

524
00:25:15,392 --> 00:25:16,994
لذا توجب علي انتظار الزانك

525
00:25:17,409 --> 00:25:19,041
ماذا تلبسين ؟
ها؟

526
00:25:19,937 --> 00:25:21,248
هذا

527
00:25:21,919 --> 00:25:24,096
.لقد أشتريته عن طريق الانترنت

528
00:25:24,481 --> 00:25:25,950
هل يمكنك الجلوس رجاءاً ؟

529
00:25:30,176 --> 00:25:31,454
لدي غداء الآن

530
00:25:31,456 --> 00:25:32,414
هل أحتاج إلى إلغاءه ؟

531
00:25:32,416 --> 00:25:34,238
-!يا الهي لا لا
لا ؟

532
00:25:34,240 --> 00:25:35,486
انا لم أن جيداً البارحة

533
00:25:35,488 --> 00:25:36,573
.لهذا غفيت

534
00:25:36,575 --> 00:25:38,654
اذهب

535
00:25:38,656 --> 00:25:39,681
حسناً

536
00:25:42,079 --> 00:25:43,422
. أراكي في المنزل لاحقاً

537
00:25:43,424 --> 00:25:44,958
هل تريدين تناول العشاء في الخارج الليلة ؟

538
00:25:44,960 --> 00:25:47,774
.نعم , بيي وانا سنقوم بإختيار المكان

539
00:25:47,776 --> 00:25:50,176
ما رأيك لو كان بيننا نحن الإثنين فقط ؟

540
00:25:51,679 --> 00:25:53,377
حسناً
حسناً

541
00:26:02,465 --> 00:26:04,065
.أهلا امي
.أهلا بزي

542
00:26:10,271 --> 00:26:11,358
أودري طلبت مني إعطاك هذه

543
00:26:11,360 --> 00:26:12,769
انها فاتورة لغرفة الإسعاف

544
00:26:16,704 --> 00:26:18,078
دهست قدمها ؟

545
00:26:18,080 --> 00:26:19,551
أعرف ,اذا نظرتي في الأسفل

546
00:26:19,553 --> 00:26:20,990
ستجدين انهم لم يعثرو على أي شي مكسور

547
00:26:20,992 --> 00:26:23,326
هذا واضح
لانه لم يحصل

548
00:26:28,993 --> 00:26:31,070
انتظري لحظة

549
00:26:31,072 --> 00:26:32,543
هذا ليس مزمارك

550
00:26:32,545 --> 00:26:34,206
.انه شاكوهاتشي

551
00:26:34,208 --> 00:26:36,702
السيد هايز اقرضني اياه من اجل الاحتفال بيوم العالم

552
00:26:36,704 --> 00:26:38,047
هل ستأدين ؟

553
00:26:38,049 --> 00:26:41,535
لا, سأقوم بمرافقة الصف الأول

554
00:26:41,537 --> 00:26:43,647
سيغنون لأهاليهم

555
00:26:43,649 --> 00:26:46,846
و السيد هايز سمح لي بوضع

556
00:26:46,848 --> 00:26:48,381
رقصة الفيل لهم

557
00:26:48,383 --> 00:26:50,493
رقصة الفيل ؟
ايتها اللئيمة الصغيرة

558
00:26:50,495 --> 00:26:52,990
انتي ستقومين بعمل الحركات الراقصة
لطلاب السنه الأولى ؟

559
00:26:52,992 --> 00:26:54,207
هذا شي عظيم بيي

560
00:26:54,209 --> 00:26:55,518
هل يمكن ان احضر ؟

561
00:26:55,520 --> 00:26:56,895
.لا , لن يعجبك

562
00:26:56,897 --> 00:26:58,173
.الكلمات لطيفة جداً

563
00:26:58,175 --> 00:27:00,701
.يمكنها قتلك من لطافتها

564
00:27:00,703 --> 00:27:01,951
حسناً
أريد أن أموت من اللطافة

565
00:27:01,953 --> 00:27:03,873
انها الطريقة المفضلة لدي
أن أموت من اللطافة

566
00:27:06,112 --> 00:27:07,841
هل يمكنني الذهاب الى منزل كندي الليلة ؟

567
00:27:08,384 --> 00:27:09,533
هل والدتها ستكون موجودة؟

568
00:27:09,535 --> 00:27:10,622
لا

569
00:27:10,624 --> 00:27:13,374
حسنا , يمكنك الذهاب اذاً

570
00:27:13,376 --> 00:27:15,265
لنتحدث عن ظهر اليوم

571
00:27:15,713 --> 00:27:17,889
حسنا . هل كانت تلك واحده من النواميس معك ؟

572
00:27:18,880 --> 00:27:20,062
من "قالر ستريت" ؟

573
00:27:20,064 --> 00:27:21,373
سو لين هي مشرفتي الجديدة
وعلى ما يبدو

574
00:27:21,375 --> 00:27:23,326
ان لديها صبي في نفس صف بيي

575
00:27:23,328 --> 00:27:25,374
يا إلهي

576
00:27:25,376 --> 00:27:27,581
ماذا ؟

577
00:27:27,583 --> 00:27:28,797
لقد انتهيت

578
00:27:28,799 --> 00:27:30,462
ماذا انتهى ؟

579
00:27:30,464 --> 00:27:31,998
فقط شاهد

580
00:27:32,000 --> 00:27:34,494
انا اعني ,هذه المرأة ستقوم بقلبك ضدي

581
00:27:34,496 --> 00:27:36,382
لا أصدق هذا

582
00:27:36,384 --> 00:27:39,293
أودري و قرودها الطائرة يركرهونني

583
00:27:39,295 --> 00:27:41,438
لاتكوني سخيفة
لا أحد يكرهك , برندات

584
00:27:45,249 --> 00:27:46,432
انا آسفة , ماذا كنت تقول ؟

585
00:27:49,248 --> 00:27:50,974
لدي فضول عن الدواء

586
00:27:50,976 --> 00:27:53,182
الذي لم تحصلي عليه من الصيدلية

587
00:27:53,184 --> 00:27:54,400
انا أعلم

588
00:27:55,584 --> 00:27:58,270
هناك طبيب وصف لي هذا الدواء

589
00:27:58,272 --> 00:27:59,454
.اتضح في الأخير انه هلدول

590
00:28:01,376 --> 00:28:02,301
لم يكن لدي أي فكرة

591
00:28:02,303 --> 00:28:03,550
أهو للنوم ؟

592
00:28:03,552 --> 00:28:05,311
النوم ؟ ماهذا ؟

593
00:28:06,655 --> 00:28:08,833
.عزيزي هذا ليس جيداً

594
00:28:09,440 --> 00:28:11,390
كيف حصلتي على الوصفة الطبية ؟

595
00:28:11,392 --> 00:28:12,704
هل تقابلين طبيب نفسي ؟

596
00:28:13,247 --> 00:28:14,498
لا

597
00:28:15,968 --> 00:28:17,182
هل تريدين أن تقابلي طبيب نفسي ؟

598
00:28:17,184 --> 00:28:18,621
يا الهي , لا

599
00:28:18,623 --> 00:28:19,745
لا

600
00:28:20,353 --> 00:28:21,919
انا قلقة بشأن الرحلة

601
00:28:21,921 --> 00:28:24,542
حقاً؟ ماهو الشي الذي يقلقك بالتحديد ؟

602
00:28:26,081 --> 00:28:28,062
مضيق براك ,الناس

603
00:28:28,064 --> 00:28:30,941
المناشف المطوية على شكل حيوانات

604
00:28:30,943 --> 00:28:32,414
. و المتروكة على سرائرنا

605
00:28:32,416 --> 00:28:34,750
انت تعرف كيف هو الوضع
- في الحقيقة لا أعتقد بأني أعرف

606
00:28:34,752 --> 00:28:36,577
إلجي , سيكون هناك العديد من الناس

607
00:28:37,248 --> 00:28:38,973
انت تعرف

608
00:28:38,975 --> 00:28:41,693
انا لست جيدة , عندما أكون مع الناس

609
00:28:41,695 --> 00:28:42,720
نعم

610
00:28:44,609 --> 00:28:47,391
لا أعرف . أعتقد أن علينا التطرق لفكرة

611
00:28:47,393 --> 00:28:49,153
إيجاد شخص يمكنك التحدث معه

612
00:28:50,433 --> 00:28:52,033
انا أتحدث إليك , أليس كذلك ؟

613
00:29:24,191 --> 00:29:26,685
I'm walking too far ahead

614
00:29:26,687 --> 00:29:29,630
You're calling to me

615
00:29:29,632 --> 00:29:33,727
I can't hear
what you've said

616
00:29:33,729 --> 00:29:37,694
Then you say...
"Go slow"

617
00:29:37,696 --> 00:29:41,022
I fall behind

618
00:29:41,024 --> 00:29:43,935
The second hand unwinds

619
00:29:43,937 --> 00:29:47,649
If you're lost, you can look
and you will find me

620
00:29:48,351 --> 00:29:50,878
Time after time

621
00:29:50,880 --> 00:29:52,830
If you fall I will catch you

622
00:29:52,832 --> 00:29:54,688
I'll be waiting

623
00:29:55,552 --> 00:29:57,823
Time after time

624
00:29:57,825 --> 00:29:59,678
If you're lost you can look

625
00:29:59,680 --> 00:30:02,398
And you will find me

626
00:30:02,400 --> 00:30:05,085
Time after time

627
00:30:05,087 --> 00:30:07,038
If you fall I will catch you

628
00:30:07,040 --> 00:30:10,142
I will be waiting
time after...

629
00:30:10,144 --> 00:30:11,775
بيي

630
00:30:17,471 --> 00:30:18,557
هل رأيتي؟

631
00:30:18,559 --> 00:30:20,767
أمي , لهذا السبب لا أريدك

632
00:30:20,769 --> 00:30:21,918
الحضور لرقصة الفيلة

633
00:30:28,000 --> 00:30:32,289
انا أريدك ان تعرفي بأن هذا
صعب علي في بعض الأحيان

634
00:30:34,305 --> 00:30:35,361
ما الصعب ؟

635
00:30:38,111 --> 00:30:39,744
تفاهة الحياة

636
00:30:41,728 --> 00:30:43,677
و لكنني سأحتفظ بحقي , للسماح لمشاعري بالشعور

637
00:30:43,679 --> 00:30:45,536
بتلك الأشياء الصغيرة التي لا أحد يلاحظها

638
00:30:46,207 --> 00:30:49,150
في السراء أو الضراء

639
00:30:49,152 --> 00:30:52,158
لن اسمح لها بأن تمنعني من أخذك إلى القطب الجنوبي

640
00:30:53,568 --> 00:30:55,841
نحن لن نذهب إلى القطب الجنوبي , أمي

641
00:30:56,448 --> 00:30:58,110
لن نذهب ؟
لا

642
00:30:58,112 --> 00:31:01,661
المكان الوحيد المسموح به للسياح هو القارة القطبية

643
00:31:01,663 --> 00:31:04,254
فقط الباحثين والعلماء يمكنهم الذهاب

644
00:31:04,256 --> 00:31:05,729
الى القطب الجنوبي

645
00:31:07,104 --> 00:31:09,405
قولي لي بأنك تعرفين هذا

646
00:31:09,407 --> 00:31:12,830
وانك نسيتي لانك مرهقة

647
00:31:12,832 --> 00:31:14,145
نعم , مرهقة

648
00:31:15,360 --> 00:31:16,481
و جاهلة

649
00:31:26,207 --> 00:31:27,520
سأخذ المزيد

650
00:31:29,793 --> 00:31:30,942
ليزا
المعذرة ؟

651
00:31:32,351 --> 00:31:33,565
انا سعيدة بقدومك

652
00:31:33,567 --> 00:31:35,454
أودري انه رائع
اهلا

653
00:31:35,456 --> 00:31:37,181
شكرا لحضورك
مرحبا غاري

654
00:31:37,183 --> 00:31:39,069
غاري , مرحباً
هناك أكل , هناك مشروبات

655
00:31:39,071 --> 00:31:40,190
انت تعرف تقريباً كل الأشخاص الموجدين

656
00:31:40,192 --> 00:31:41,217
رائع
حسناً

657
00:31:56,352 --> 00:31:58,269
هل تعرفي أن واحد من أباء الصف الأول

658
00:31:58,271 --> 00:31:59,646
من فرقة برل جم  ؟

659
00:31:59,648 --> 00:32:01,311
ايدي ؟
لا

660
00:32:04,960 --> 00:32:06,942
المقصد هو انني مبتدأه

661
00:32:06,944 --> 00:32:08,799
وفجأة انها مسؤليتي

662
00:32:08,801 --> 00:32:11,808
التأكد من أن كل شيء يسير على مايرام
عندما يكون هو خارج الشبكة ؟

663
00:32:13,247 --> 00:32:15,519
هذا صهر جف برونز

664
00:32:15,521 --> 00:32:16,797
حقاً؟
نعم

665
00:32:16,799 --> 00:32:18,621
لقد بدأت بملاحظة الكثير
من الكاسات الخاوية

666
00:32:18,623 --> 00:32:19,808
القشور وأشياء أخرى

667
00:32:25,248 --> 00:32:26,977
.كايل قام بالمساعدة بشكل كبير

668
00:32:38,624 --> 00:32:41,085
إذا لم تمانعو يارفاق
هل يمكنكم الأنتقال إلى الجزء الأخر من الغرفة ؟

669
00:32:41,087 --> 00:32:42,878
.نعم هنا
انا آسف . نعم

670
00:32:42,880 --> 00:32:45,023
.اعتقد هنا سيكون مكان مناسب
...انه مثل

671
00:32:45,025 --> 00:32:46,461
- حسناً
دعونا جميعا نتوجه للأمام

672
00:32:46,463 --> 00:32:47,646
تقدموا الى هنا
حسناً

673
00:32:54,080 --> 00:32:56,029
واحد , اثنان , ثلاثة , أربعة

674
00:33:04,704 --> 00:33:07,421
أحب هذه الأغنية .هل هي افريقية ؟

675
00:33:07,423 --> 00:33:09,598
.نعم, انها اغنية كنييه

676
00:33:09,600 --> 00:33:10,877
مهمة شارع قالر

677
00:33:10,879 --> 00:33:12,734
مبنية على الاتصال بالعالم

678
00:33:12,736 --> 00:33:14,753
.الاتصال ؟مذهل

679
00:33:15,360 --> 00:33:17,919
قالر ستريت " لا يفكرون فقط خارج الصندوق "

680
00:33:17,921 --> 00:33:19,614
انهم يفكرون خارج المعجم ايضاً

681
00:33:50,207 --> 00:33:51,615
!اعثري على سوزي

682
00:33:55,679 --> 00:33:59,517
.ادخلوا الحافلة
نحن جميعاً بخير

683
00:33:59,519 --> 00:34:00,640
انا آسفة جداً

684
00:34:01,664 --> 00:34:03,009
!شكراً لحضوركم

685
00:34:04,192 --> 00:34:06,013
انه المطر كما ترون
...المطر هنا

686
00:34:06,015 --> 00:34:08,064
هل تريدون أخذ الهديا ؟
تفضلوا

687
00:34:37,983 --> 00:34:39,488
لا

688
00:34:42,911 --> 00:34:45,054
تلّكِ
انهار على منزلي

689
00:34:45,056 --> 00:34:46,525
.خلال غدائي

690
00:34:46,527 --> 00:34:47,709
!كان هناك أطفال

691
00:34:47,711 --> 00:34:49,149
سحقاً

692
00:34:49,151 --> 00:34:50,590
ها تضرر اي شخص ؟

693
00:34:50,592 --> 00:34:52,029
.من المذهل .لا

694
00:34:52,031 --> 00:34:54,013
.حسناً. هذا جيد
هذا

695
00:34:54,015 --> 00:34:56,349
جيد ؟ جيد ؟

696
00:34:56,351 --> 00:34:59,101
منزلي مغمور بالطين , برندات

697
00:34:59,103 --> 00:35:00,670
جدار الطوب إنهار

698
00:35:00,672 --> 00:35:01,758
حديقتي

699
00:35:01,760 --> 00:35:03,102
القيقب الياباني

700
00:35:03,104 --> 00:35:05,597
حوض العصافير اصبح في غرفة المعيشة

701
00:35:05,599 --> 00:35:07,645
.انا أسفة جداً

702
00:35:07,647 --> 00:35:08,897
تلك الافتة

703
00:35:09,600 --> 00:35:11,713
الافتة
ايت لافته؟

704
00:35:12,256 --> 00:35:13,757
.سأقوم بانزالها اليوم

705
00:35:13,759 --> 00:35:15,773
لا تتعبي نفسك انحدار الطين قام بحل ذلك

706
00:35:15,775 --> 00:35:17,501
انها في مرئى الجميع الأن

707
00:35:17,503 --> 00:35:19,006
أمي ,أيت لافتة ؟
بيي

708
00:35:19,008 --> 00:35:20,542
.لقد قمت بعمل أحمق
انتظري في السيارة

709
00:35:20,544 --> 00:35:22,365
اي نوع من الأشخاص يقوم بوضع لافتة

710
00:35:22,367 --> 00:35:23,934
.انظري .سأقوم بتعويضك على كل شيء

711
00:35:23,936 --> 00:35:25,790
نقود؟ هل تعتقدين ان هذا موضوع نقود؟

712
00:35:25,792 --> 00:35:27,198
مالذي يحدث ؟يا أمي
بيي

713
00:35:27,200 --> 00:35:29,022
اخبريها
اخبريها ماذا يجري هنا

714
00:35:29,024 --> 00:35:30,654
.من الواضح انك منفعلة
نعم انا منفعلة

715
00:35:30,656 --> 00:35:31,870
ولكن عليك التذكر

716
00:35:31,872 --> 00:35:32,989
بأن العمل الذي قمت به في التل

717
00:35:32,991 --> 00:35:34,526
.انتي من أصر عليه

718
00:35:34,528 --> 00:35:37,181
اودري , لقد أستعملت الرجل الذي قمتي بتوصية لي

719
00:35:37,183 --> 00:35:38,781
في اليوم الذي حددته

720
00:35:38,783 --> 00:35:41,053
هذا يعني انك لست مسوؤلة عن أي شي ؟

721
00:35:41,055 --> 00:35:43,357
لا , انا قمت فقط بتوضيح نقطة محددة

722
00:35:43,359 --> 00:35:46,080
وهي أن هناك سياق أكبر لما قد حث اليوم

723
00:35:46,719 --> 00:35:49,629
مذهل . حسناً

724
00:35:49,631 --> 00:35:53,118
هل تعتقدين وضع لافتة كريه

725
00:35:53,120 --> 00:35:56,350
.هو تصرف مناسب لإنهاء العمل

726
00:35:56,352 --> 00:35:57,597
لا

727
00:35:57,599 --> 00:35:58,941
اعتقد بأنني اتفهم كل هذا الآن

728
00:35:58,943 --> 00:36:01,118
أودري , لا تقفي هنا متظاهرة

729
00:36:01,120 --> 00:36:02,526
بأنك لم تلعبي هذة اللعبة أيضاً

730
00:36:02,528 --> 00:36:04,701
برندات , فقد اخرجي كل حينة وأخرى

731
00:36:04,703 --> 00:36:07,005
عيشي في الواقع واختلاطي بالناس

732
00:36:07,007 --> 00:36:08,574
ربما يجعلك هذا غير مرتابة

733
00:36:08,576 --> 00:36:10,749
.أعتقد بأننا انتهينا هنا
.لا , نحن لم ننتهي

734
00:36:10,751 --> 00:36:12,094
,نحن لم
.نحن لم ننتهي

735
00:36:12,096 --> 00:36:13,918
مره أخرى ,أريد الإعتذار عن الافتة

736
00:36:13,920 --> 00:36:15,165
.لقد كان تصرف غير لائق

737
00:36:15,167 --> 00:36:17,758
وانا  أتحمل كامل المسؤولية , حسناً؟

738
00:36:17,760 --> 00:36:19,806
"من ناحية مدرسة "قالر ستريت

739
00:36:19,808 --> 00:36:21,470
.ومناحية المال
...الآن انتي مهتمة

740
00:36:21,472 --> 00:36:22,913
"انتي لا تهتمين "بقالر ستريت

741
00:36:23,264 --> 00:36:24,798
.انتي لاتهتمين لاي شيء

742
00:36:24,800 --> 00:36:26,622
.لا تهتمين بمنزلك

743
00:36:26,624 --> 00:36:28,158
.لا تهتمين بحديقتك

744
00:36:28,160 --> 00:36:29,949
ومن المؤكد بأنك لاتهتمين لهذا الحي

745
00:36:31,135 --> 00:36:32,957
هل تعلمين انه على بعد أربعة أميال

746
00:36:32,959 --> 00:36:34,494
يوجد منزل جدتي الذي ترعرعت فية

747
00:36:34,496 --> 00:36:35,774
المنزل الذي ترعرعت والدتي فيه

748
00:36:35,776 --> 00:36:36,829
و المنزل الذي ترعرعت انا فية ؟

749
00:36:36,831 --> 00:36:38,557
.هذا انا أصدق

750
00:36:38,559 --> 00:36:41,053
و تأتي انتي هنا بمال مكروسوفت

751
00:36:41,055 --> 00:36:44,093
وتقومي بشراء هذا المنزل المتهالك

752
00:36:44,095 --> 00:36:46,013
في وسط هذا الحي الجميل

753
00:36:46,015 --> 00:36:47,680
وتعتقدي بأنه سيجعلك تنتمين هنا ؟

754
00:36:48,225 --> 00:36:50,110
حسنا ً , انتي لاتنتمي إلى هنا برندات

755
00:36:50,112 --> 00:36:51,072
.ولن تنتمي أبداً

756
00:36:52,384 --> 00:36:54,080
.قولي آمين لذلك

757
00:36:56,864 --> 00:36:58,269
جميع الأمهات لا يحبونك برندات

758
00:36:58,271 --> 00:36:59,324
هل تعلمين هذا ؟

759
00:36:59,326 --> 00:37:00,734
حقا ؟
نعم

760
00:37:00,736 --> 00:37:01,852
هل تعلمين بأن مجموعة من الأمهات

761
00:37:01,854 --> 00:37:03,133
أقامو حفلة مبيت مع بناتهم

762
00:37:03,135 --> 00:37:04,960
ولم يقوموا بدعوتك انتي و بيي ؟

763
00:37:06,176 --> 00:37:07,998
!حسناً , هذا يكفي أودري

764
00:37:09,312 --> 00:37:11,453
اللعنة عليك
لإحقام ابنتي في هذا

765
00:37:11,455 --> 00:37:13,757
.لا , لا تفعلي هذا
نحن نحب بيي

766
00:37:13,759 --> 00:37:16,670
.بي فتاة مذهلة
وهي طالبة ممتازة

767
00:37:16,672 --> 00:37:19,261
في الحقيقة , هذا يظهر مرونة بعض الأطفال

768
00:37:19,263 --> 00:37:20,444
.لأنها أصبحت فتاة صالحة

769
00:37:20,446 --> 00:37:22,269
إذا كانت بيي ابنتي

770
00:37:22,271 --> 00:37:23,805
وانا أتحدث بالنيابة عن

771
00:37:23,807 --> 00:37:25,662
"كل الأمهات في "قالر ستريت

772
00:37:25,664 --> 00:37:27,680
لما قمنا بارسالها إلى مدرسة داخلية

773
00:37:28,256 --> 00:37:29,662
. انا أريد الذهاب إلى مدرسة داخلية

774
00:37:29,664 --> 00:37:30,718
.بالتأكيد تريدين عزيزتي

775
00:37:30,720 --> 00:37:32,062
!لقد كانت فكرتي

776
00:37:32,064 --> 00:37:33,789
.كفى بي انها لاتستحق

777
00:37:33,791 --> 00:37:35,774
.بالتأكيد هي فكرتك
.أنا لا ألومك

778
00:37:35,776 --> 00:37:38,142
.انتي لاتعرفينني
.ولاتعرفين والدتي

779
00:37:38,144 --> 00:37:39,582
.أنا أعرف أعرف والدتك

780
00:37:39,584 --> 00:37:41,085
.اناأعرفها الآن . الجميع يعرفها الآن

781
00:37:41,087 --> 00:37:43,613
انتي لاتعرفين حتى ابنك أودري

782
00:37:43,615 --> 00:37:45,919
إذا كنتي تعرفيه
.لعلمتي بأنه يقوم بالسخرية منك في المدرسة

783
00:37:47,456 --> 00:37:49,759
هل لاحظتي انه يأتي إلى المنزل منتشي ؟

784
00:37:51,264 --> 00:37:52,832
.انا أتفق مع أمي

785
00:37:53,983 --> 00:37:55,424
اللعنة عليك . أودري

786
00:38:03,646 --> 00:38:06,048
انتي فتاة رائعة , هل تدركين ذلك ؟

787
00:38:06,496 --> 00:38:08,895
وكأننا كنا نريد أن نكون معهم في حفلة المبيت

788
00:38:12,864 --> 00:38:14,592
.الشهرة أمر مبالغ فية

789
00:38:26,239 --> 00:38:29,277
سوف نقوم بوضع الأقلام جانبها

790
00:38:29,279 --> 00:38:30,621
وخلال دوران المطعم

791
00:38:30,623 --> 00:38:32,030
يمكن لأي شخص كتابة شيء بداخلها

792
00:38:32,032 --> 00:38:33,278
وعندما تصل إلينا

793
00:38:33,280 --> 00:38:35,710
سوف يكون لديك بطاقة مليئة بتهنئات لعيد ميلادك

794
00:38:35,712 --> 00:38:37,217
.هذا رائع كندي

795
00:38:37,568 --> 00:38:39,133
لقد سمعت انه إذا ذهبتي الى الحمام

796
00:38:39,135 --> 00:38:40,992
وعدتي لا يمكنك أن تجدي طاولتك

797
00:38:41,536 --> 00:38:42,816
.لنذهب الى الحمام

798
00:38:47,295 --> 00:38:49,661
.مرحبا كندي
مرحبا

799
00:38:49,663 --> 00:38:50,654
بيي

800
00:38:50,656 --> 00:38:52,289
اهلا

801
00:38:53,279 --> 00:38:54,557
هل ألغيت رحلة دنفر ؟

802
00:38:54,559 --> 00:38:56,190
لا . انني في طريقي إلى المطار

803
00:38:56,192 --> 00:38:58,367
و لقد توقفت لاسألك سؤال

804
00:38:59,711 --> 00:39:00,800
ماذا ؟

805
00:39:01,888 --> 00:39:03,710
نباتات التوت الاسود كانت الشيء الوحيد

806
00:39:03,712 --> 00:39:05,153
.الداعم للتل
انتي تعلمين هذا

807
00:39:07,006 --> 00:39:08,413
انا أعرف أنك تعرفين أفضل

808
00:39:08,415 --> 00:39:10,717
من أن تجردي التل

809
00:39:10,719 --> 00:39:12,512
في أمطر شتاء على الإطلاق

810
00:39:13,215 --> 00:39:16,385
أعتقد
بأنني لم أعلم

811
00:39:17,696 --> 00:39:19,261
كيف عرفت بالأمر ؟

812
00:39:19,263 --> 00:39:21,470
كيف لن يخطر لكِ بأنني سأعلم ؟

813
00:39:21,472 --> 00:39:22,656
.دعني أخمن

814
00:39:22,912 --> 00:39:25,021
,مشرفتك
واحدة من فتيات أودري

815
00:39:25,023 --> 00:39:26,880
.تقوم بسكب السم في أذنيك

816
00:39:27,264 --> 00:39:28,221
لقد أخبرتك

817
00:39:28,223 --> 00:39:30,141
.اخرجي سي لين من هذا الموضوع

818
00:39:30,143 --> 00:39:31,934
انها السبب الوحيد الذي يجعلني قادر

819
00:39:31,936 --> 00:39:33,409
.على السفر لمدة شهر

820
00:39:33,856 --> 00:39:36,412
...إذا كنت مهتم بالحقيقة

821
00:39:36,414 --> 00:39:38,206
لقد قمت بإزالة التوت الأسود

822
00:39:38,208 --> 00:39:40,252
وفق موصفات

823
00:39:40,254 --> 00:39:41,502
.الحشرة ميني بنفسها

824
00:39:41,504 --> 00:39:45,758
توقفي عن تحويل كل شيء الى مزحة

825
00:39:45,760 --> 00:39:49,312
انا انظر إليك
ولدي قلق حقيقي

826
00:39:49,791 --> 00:39:51,997
.انتي لا تريدين التحدث معي
.لاتريدين الذهاب إلى الطبيب

827
00:39:51,999 --> 00:39:55,646
...لا تريدين
.ابي ..توقف عن القلق

828
00:39:55,648 --> 00:39:57,761
اتوقف عن القلق ؟
.منزل عائلة غرفن منهار

829
00:39:59,614 --> 00:40:02,269
هل هذا شي يجب علينا دفعة ؟

830
00:40:02,271 --> 00:40:04,959
.انه سبب قهري
سيغطية ضمان أودري

831
00:40:05,983 --> 00:40:07,453
لماذا لم تخبريني بيي ؟

832
00:40:07,455 --> 00:40:10,753
أعتقد لأنك لست متواجد في المنزل بكثرة

833
00:40:12,864 --> 00:40:14,302
انظري إلى أين ابتعدت بطاقتي

834
00:40:14,304 --> 00:40:15,904
.خذي مهدئك واصمتي

835
00:40:16,224 --> 00:40:18,494
...المعذرة
مالذي تقولينة ؟

836
00:40:18,496 --> 00:40:20,029
.هذه ليست الطريقة التي نتحدث بها
لابأس

837
00:40:20,031 --> 00:40:21,981
.انها طريقهم في الحديث
لا . انها ليست كذلك

838
00:40:21,983 --> 00:40:23,677
لماذا تهتم ؟

839
00:40:23,679 --> 00:40:24,798
.كندي لا تعجبك

840
00:40:26,207 --> 00:40:27,166
أنا لا أعجبك ؟

841
00:40:27,168 --> 00:40:28,317
هذا غير صحيح

842
00:40:28,319 --> 00:40:30,974
.بالتأكيد أنت تُعجبينني

843
00:40:30,976 --> 00:40:32,574
كيف يمكنك قول شيء كهذا ؟

844
00:40:32,576 --> 00:40:34,172
ماذا يحدث لهذه العائلة ؟

845
00:40:34,174 --> 00:40:35,357
لقد اتيت هنا للحديث

846
00:40:35,359 --> 00:40:36,351
.لا . انت لم تفعل

847
00:40:36,992 --> 00:40:39,837
.لقد اتيت لتوبخ امي
.اودري قامت بفعل ذلك ايضاً

848
00:40:39,839 --> 00:40:41,439
انت لم تكن هناك

849
00:40:42,495 --> 00:40:43,551
.لقد كان فظيعاً

850
00:40:46,559 --> 00:40:47,648
لنذهب

851
00:40:56,224 --> 00:40:58,845
ماهو السؤال ؟الذي أردت سؤالي ايها ؟

852
00:40:58,847 --> 00:41:00,895
لماذا لاتستطيعن التعايش مع جيراننا؟

853
00:41:03,519 --> 00:41:05,088
لماذا لاتستطعين التعايش مع أي شخص ؟

854
00:41:05,727 --> 00:41:07,456
.من المستحيل بأن يكون هذا خطائهم على الدوام

855
00:41:21,951 --> 00:41:23,263
حسنا ً , منجولا

856
00:41:24,224 --> 00:41:25,693
لا أحد يمكنه قول أنني لم

857
00:41:25,695 --> 00:41:28,032
أحاول
...لكنني

858
00:41:30,848 --> 00:41:32,449
.غير قادرة على الذهاب إلى القارة القطبية

859
00:41:37,120 --> 00:41:41,693
لا تخافي . لقد اعدت خطة جبانة

860
00:41:41,695 --> 00:41:43,168
.والتي ستقوم بالخدعة

861
00:41:44,032 --> 00:41:46,398
طبيب أسناني أراد خلع

862
00:41:46,400 --> 00:41:48,703
.ضرس العقل لدي منذ سنين

863
00:41:49,280 --> 00:41:52,124
احتمليني

864
00:41:52,126 --> 00:41:54,174
ماريك لو قمنا بمهاتفتة

865
00:41:54,176 --> 00:41:56,320
واخذنا موعد قبل الرحلة مباشرة

866
00:41:56,895 --> 00:41:59,516
بهذه الطريقة يمكنني أن أدعي بانها حالة ضرورية

867
00:41:59,518 --> 00:42:01,501
وانني محطمة جداً

868
00:42:01,503 --> 00:42:03,613
حينها يستطيع زوجي وابنتي الذهاب الى الرحلة معاً

869
00:42:03,615 --> 00:42:05,089
.ولا يلومني أحد

870
00:42:05,504 --> 00:42:06,592
نعم

871
00:42:07,615 --> 00:42:09,151
.اخبرتك انها جبانة

872
00:42:12,224 --> 00:42:14,112
إرسال

873
00:42:19,136 --> 00:42:20,320
!برندات

874
00:42:21,823 --> 00:42:23,901
!بول جلنيك

875
00:42:23,903 --> 00:42:25,277
انظر اليك

876
00:42:25,279 --> 00:42:27,452
ايها العجوز اللئيم

877
00:42:27,454 --> 00:42:29,629
يا إلهي انتي لم تتغيري منذ عشرين سنة

878
00:42:29,631 --> 00:42:31,518
من الجيد رؤيتك

879
00:42:31,520 --> 00:42:33,790
كيف كانت المحاضرة ؟
جيدة جيدة فقط

880
00:42:33,792 --> 00:42:35,710
لقد كانت عذر لزيارتك

881
00:42:37,822 --> 00:42:40,608
.يا إلهي

882
00:42:47,231 --> 00:42:50,176
.الجي , هذة الطبيبة كرتز

883
00:42:50,591 --> 00:42:51,551
اهلا

884
00:42:52,158 --> 00:42:53,310
اهلا

885
00:42:53,312 --> 00:42:55,100
جنيل كرتز
الجي برانش

886
00:42:55,102 --> 00:42:57,020
شكرا جزيلا ً
على استيعابنا

887
00:42:57,022 --> 00:42:59,741
نحن سعداء لمقدرتك على لحضورك

888
00:42:59,743 --> 00:43:01,117
هانا تمدحك بشدة

889
00:43:01,119 --> 00:43:02,558
لكل ما قمتي بعملة مع فرانك

890
00:43:02,560 --> 00:43:04,480
و لمساعدته في أصعب اوقاتة

891
00:43:04,990 --> 00:43:05,949
سأترككم انتما الأثنان

892
00:43:05,951 --> 00:43:07,068
حسناً

893
00:43:10,528 --> 00:43:12,605
ما الذي تقومين بعملة في سياتل لمدة عشرين عام ؟

894
00:43:12,607 --> 00:43:16,445
أعتقد أنني اردت مغادرة لوس آنجلس بعجلة

895
00:43:16,447 --> 00:43:17,661
انت تعلم , وعندما اقررت

896
00:43:17,663 --> 00:43:20,253
بأن كل الأشخاص وبشكل كافي كانوا يشعرون
بالأسى علي

897
00:43:20,255 --> 00:43:22,972
كشفت غطائي وقمت بالنقضاض على عملي الثاني

898
00:43:22,974 --> 00:43:24,639
و أريت كل أولئك الخاسرون
من هي بحق

899
00:43:25,151 --> 00:43:27,069
الهة الهندسة الحقيقية

900
00:43:27,071 --> 00:43:29,856
ولكن

901
00:43:30,815 --> 00:43:33,918
إلجي أحب هذة المدينة
.ها نحن هنا

902
00:43:33,920 --> 00:43:36,317
,لمفاجئتي
لقد كانت متحمسة جداً

903
00:43:36,319 --> 00:43:37,597
.للإنتقال إلى سياتل

904
00:43:37,599 --> 00:43:39,100
كلانا من الساحل الشرقي

905
00:43:39,102 --> 00:43:40,350
.كلانا ذهب لمدرسة داخلية

906
00:43:40,352 --> 00:43:44,285
.ولقد كانت نجمة صاعدة
قوة عظيمة

907
00:43:44,287 --> 00:43:46,749
,و بالتأكيد
لقد سحرت بجمالها

908
00:43:46,751 --> 00:43:48,348
و موهبتها العظيمة

909
00:43:48,350 --> 00:43:50,527
.و حسها الفكاهي و طاقتها

910
00:43:51,998 --> 00:43:53,822
في وقت زواجنا

911
00:43:53,824 --> 00:43:55,805
كنت أعمل على برنامج للرسوم المتحركة

912
00:43:55,807 --> 00:43:58,719
والذي قامت مكروسوفت بشرائة

913
00:44:00,415 --> 00:44:03,136
...وفي نفس الوقت تقريباً

914
00:44:04,478 --> 00:44:07,197
اعترضتها مشكلة في المنزل التي كانت تقوم ببنائه

915
00:44:07,199 --> 00:44:11,261
وبشكل مفاجئ أعلنت انتهائها

916
00:44:11,263 --> 00:44:13,086
.من الهندسة المعمارية في لوس آنجلس

917
00:44:13,088 --> 00:44:14,559
.مصممون المدينة هنا

918
00:44:14,943 --> 00:44:16,062
انا أقصد , أنهم لم يقابلوا منظراً جميلاً ابداً

919
00:44:16,064 --> 00:44:17,500
إلا أرادوا حجبة

920
00:44:17,502 --> 00:44:18,973
بمنزل من عشرين طابق لكبار السن

921
00:44:18,975 --> 00:44:21,277
وبلا أي نزاهه معمارية

922
00:44:21,279 --> 00:44:22,525
صدقني هذه

923
00:44:22,527 --> 00:44:23,837
المرة الأولى التي أذكر فيها كلمة هندسة معمارية

924
00:44:23,839 --> 00:44:26,078
و نزاهة مع بعضهما

925
00:44:26,080 --> 00:44:27,581
.في أي جملة عن سياتل

926
00:44:27,583 --> 00:44:29,212
من نظم هذا المكان اياً كان

927
00:44:29,214 --> 00:44:31,229
لم يقابلوا طريق بمساريين

928
00:44:31,231 --> 00:44:33,117
,إلا و بشكل مفاجئ
وبدون أي سبب

929
00:44:33,119 --> 00:44:34,333
إلا و أرادوا تحويله إلى طريق بمسار واحد

930
00:44:34,335 --> 00:44:35,965
لم يقابلوا طريق بأربعة مسارات

931
00:44:35,967 --> 00:44:38,205
إلا و قامو بتحويلة إلى طريق بخمسة مسارات

932
00:44:38,207 --> 00:44:39,805
,بول , اقسم لك
حتى إن لديهم

933
00:44:39,807 --> 00:44:41,117
طريق بسبعة مسارات هنا

934
00:44:41,119 --> 00:44:43,997
كل الطاقة التي كانت توجهها

935
00:44:43,999 --> 00:44:46,464
بلا خوف إلى الهندسة

936
00:44:47,934 --> 00:44:49,760
قامت بتحويلها

937
00:44:51,263 --> 00:44:53,918
إلى غضب من سياتل

938
00:44:53,920 --> 00:44:57,885
في تركيبة من اللوم القاسي

939
00:44:57,887 --> 00:45:00,156
لقد اشتريت منزلاً فور وصولنا هنا

940
00:45:00,158 --> 00:45:03,901
لقد كان مدرسة اصلاحة للفتيات

941
00:45:03,903 --> 00:45:06,750
انت تعلم , انه مع كل بناء تاتي تعليمات مصاحبة له

942
00:45:06,752 --> 00:45:08,732
انا أعني ,لفعل شيء به
ستحتاج

943
00:45:08,734 --> 00:45:10,365
براعة هاري هوديني

944
00:45:10,367 --> 00:45:11,581
وهو بكل تأكيد مقبول لدي

945
00:45:11,583 --> 00:45:12,765
لكن

946
00:45:12,767 --> 00:45:16,220
لكن ما حدث حقاً

947
00:45:16,222 --> 00:45:17,597
هو تعرضي
...لسلسلة

948
00:45:17,599 --> 00:45:19,292
...لقد اجهضت أربعة مرات

949
00:45:19,294 --> 00:45:21,052
بسبب , لا ,اردت التحسن

950
00:45:21,054 --> 00:45:23,069
من السخرية التي تعرضت لها بسبب
مشروع العشرين ميل

951
00:45:23,071 --> 00:45:24,956
بصنع منزل لي ولإلجي

952
00:45:24,958 --> 00:45:27,645
و لي الطفل
لقد كنت حاملة دائما

953
00:45:27,647 --> 00:45:28,608
...لكن , انت تعلم

954
00:45:29,663 --> 00:45:31,004
لقد كنت أجلس على كرسي المرحاض وانظر الإسفل

955
00:45:31,006 --> 00:45:33,341
وها هو دماء على بنطالي

956
00:45:33,343 --> 00:45:35,324
.يا إلهي
.انا آسف برندات

957
00:45:35,326 --> 00:45:36,541
.لا ,لا , لا
.انا لم أكن أعلم

958
00:45:36,543 --> 00:45:38,272
لا تقلق
.بيي وصلت

959
00:45:39,584 --> 00:45:41,502
لكن , قلبها

960
00:45:41,504 --> 00:45:43,261
لم يكتمل نموه بعد

961
00:45:43,263 --> 00:45:45,181
,وانت تعلم
وتطلب بنائة

962
00:45:45,183 --> 00:45:47,261
سلسلة من العمليات

963
00:45:47,263 --> 00:45:49,116
لقد كانت فرصها للنجاة

964
00:45:49,118 --> 00:45:50,208
.كانت ضعيفة

965
00:45:50,752 --> 00:45:52,092
.خصوصاً في ذلك الوقت

966
00:45:52,094 --> 00:45:54,877
انت تعتقد
حصولك على طفل مريض

967
00:45:54,879 --> 00:45:56,733
إما سيقوم بتقريب الزوج و الزوجة

968
00:45:56,735 --> 00:45:58,623
من بعضهما أو سيقوم بتفريقهما

969
00:46:00,543 --> 00:46:02,528
لكن في حالتنا
لم يقوم بأي من الاثنين

970
00:46:03,710 --> 00:46:07,133
.لقد بدأنا بالانجراف

971
00:46:07,135 --> 00:46:08,989
.الممرضات قمن بأخذ هذه

972
00:46:08,991 --> 00:46:10,748
هنّ يفعلن ذلك

973
00:46:10,750 --> 00:46:12,413
...عندما لا يعتقدون

974
00:46:12,415 --> 00:46:14,079
...بأن الطفل سوف

975
00:46:14,974 --> 00:46:16,956
انظري إليها

976
00:46:18,943 --> 00:46:21,216
.عندما رأيتها للمرة الأولى

977
00:46:21,760 --> 00:46:23,516
علمت بأنها ليست مثل البقية

978
00:46:23,518 --> 00:46:25,500
وتعهدت لي

979
00:46:25,502 --> 00:46:27,520
هل تعرف تلك الصور للطفل كريشنا ؟

980
00:46:27,904 --> 00:46:29,276
.بلاكرشنا
.نعم

981
00:46:29,278 --> 00:46:30,525
الصانع و المدمر

982
00:46:30,527 --> 00:46:32,381
وهو ممتلئ و سعيد و أزرق

983
00:46:32,383 --> 00:46:35,900
حسنا , هكذا تماماً كانت بيي
.الصانعة والمدمرة

984
00:46:35,902 --> 00:46:37,086
.صحيح

985
00:46:37,088 --> 00:46:39,132
انا أعني بغير مزاح , لقد كان واضحاً, صحيح ؟

986
00:46:39,134 --> 00:46:41,629
لذا قلت للممرضات

987
00:46:41,631 --> 00:46:43,549
.بأنها لن تموت
"هي بلاكريشنا

988
00:46:45,055 --> 00:46:46,589
فقمن بوضع ذالك الأسم في شهادة ميلادها

989
00:46:48,256 --> 00:46:50,589
و طلبت البقاء وحيدة

990
00:46:50,591 --> 00:46:51,998
.مع ابنتي

991
00:46:52,000 --> 00:46:54,428
إلجي قام باعطائي في مرة من المرات قلادة

992
00:46:54,430 --> 00:46:56,252
.للقديسة برندات

993
00:46:56,254 --> 00:46:57,757
...انت تعلم

994
00:46:57,759 --> 00:46:59,262
كان لديها ثمانية عشر رؤيا , صحيح ؟
.صحيح

995
00:46:59,264 --> 00:47:00,734
هو دائما يقول لي بأن مشروع بيبير بايفيكول

996
00:47:00,736 --> 00:47:02,653
و عشرون ميلاً هما أول وثاني رؤية لدي

997
00:47:02,655 --> 00:47:04,540
فاقتربت و قولت

998
00:47:04,542 --> 00:47:05,949
لجميلتي الزرقاء الصغيرة

999
00:47:05,951 --> 00:47:07,869
قلت
انتي رؤياي الستة عشر المتبقية

1000
00:47:07,871 --> 00:47:08,991
.كلها مجموعة في واحدة

1001
00:47:10,239 --> 00:47:11,200
.وهي كذالك

1002
00:47:12,352 --> 00:47:13,405
والآن , بغمضة عين

1003
00:47:13,407 --> 00:47:14,364
ستذهب إلى الطرف الآخر من البلاد

1004
00:47:14,366 --> 00:47:15,421
.الى مدرسة خارجية

1005
00:47:17,216 --> 00:47:18,941
لقد قامت بغمر نفسها

1006
00:47:18,943 --> 00:47:21,276
بالكامل خلال مرحلة شفاء بيي

1007
00:47:21,278 --> 00:47:23,135
.و لقد اصبح كل جزء منها

1008
00:47:24,158 --> 00:47:25,119
...و

1009
00:47:26,975 --> 00:47:28,989
انا قمت بالعمل لساعات طويلة

1010
00:47:28,991 --> 00:47:30,111
اطلقي عليها شراكة

1011
00:47:30,686 --> 00:47:33,757
انا مندهشة لسماع انها لا ترى معالج نفسي

1012
00:47:33,759 --> 00:47:36,221
يبدو بأنه الامر المنطقي كخطوا أولى

1013
00:47:36,223 --> 00:47:38,589
.لقد حاولت ذلك
.لم يسر بطريقة جيدة

1014
00:47:38,591 --> 00:47:41,248
لفد قمت بسؤلها قريباً مرة أخرى

1015
00:47:42,527 --> 00:47:43,871
.لم يسر بطريقة جيدة

1016
00:47:44,255 --> 00:47:46,781
,انت تعلم
مالذي لا يعلمه الجي

1017
00:47:46,783 --> 00:47:49,693
انني لا زلت متعلقة بالوس آنجلس

1018
00:47:49,695 --> 00:47:50,909
ماذا تعني ؟

1019
00:47:52,544 --> 00:47:56,444
ليلة البارحة , قمت للذهاب إلى الحمام

1020
00:47:56,446 --> 00:47:58,300
.وانا نصف نائمة
لائحة فارغة

1021
00:47:58,302 --> 00:48:01,118
بعد ذلك البيانات بدأت بالرجوع

1022
00:48:01,120 --> 00:48:03,229
برندات فوكس
منزل العشرين ميل

1023
00:48:03,231 --> 00:48:06,236
.محطمة , فاشلة

1024
00:48:06,238 --> 00:48:07,934
يبدو وكأن الفشل متمسك بي

1025
00:48:07,936 --> 00:48:09,372
.ولن يتوقف عن مضايقتي

1026
00:48:09,374 --> 00:48:11,101
بعد ذلك عن طريق الصدفة رأيت

1027
00:48:11,103 --> 00:48:12,413
اسم نايجل مايلز

1028
00:48:12,415 --> 00:48:14,045
في أحد من برامجة السخيفة

1029
00:48:14,047 --> 00:48:15,901
.واصابني الجنون من الداخل

1030
00:48:15,903 --> 00:48:18,429
و لقد أُضيف الى خزي العميق

1031
00:48:18,431 --> 00:48:20,765
أني اصبحت
مرتابة وغير صادقة

1032
00:48:20,767 --> 00:48:22,396
اني اصبحت غريبة عن افضل

1033
00:48:22,398 --> 00:48:23,869
.وأنبل رجل قابلتة

1034
00:48:23,871 --> 00:48:26,364
من الناحية التكنيكية
.لا أعرف ماذا أصاب برندات

1035
00:48:26,366 --> 00:48:28,508
هل هي مكتئبة ؟
مهووسة ؟متخوفة ؟

1036
00:48:28,510 --> 00:48:30,556
مدمنة حبوب ؟
.مرتابة ؟ انا لاأعلم

1037
00:48:30,558 --> 00:48:32,221
انا حقاً لا أعلم ماذا يعتبر

1038
00:48:32,223 --> 00:48:33,757
انهيار عصبي

1039
00:48:33,759 --> 00:48:35,069
لكن المتضح

1040
00:48:35,071 --> 00:48:37,694
ان انكاره ليس خيار متاح

1041
00:48:37,696 --> 00:48:39,518
انا مستلقية على السرير
في منتصف الليل

1042
00:48:39,520 --> 00:48:41,149
.عندها شيء هائل وصل

1043
00:48:41,151 --> 00:48:44,028
انها فجوة سوداء
.من الفزع الشديد

1044
00:48:44,030 --> 00:48:46,365
ولقد كان لشيء سخيف
,مثل

1045
00:48:46,367 --> 00:48:48,701
عليك حزم علبة اضافية من الفواكة الطازجة في حقيبة بيي

1046
00:48:50,080 --> 00:48:52,381
ويمكنني شعور القلق الغير عقلني

1047
00:48:52,383 --> 00:48:54,204
يستغل طاقتي

1048
00:48:54,206 --> 00:48:56,508
مثل بطارية سيارة سباق

1049
00:48:56,510 --> 00:48:58,780
.تطحن بعيداً في الزاوية

1050
00:48:58,782 --> 00:49:00,893
.ها قد ذهب غسل المواعين
ها قد ذهب التسوق

1051
00:49:00,895 --> 00:49:02,716
.ها قد ذهبت الرياضة

1052
00:49:02,718 --> 00:49:04,540
.ها قد ذهبت الانسانية

1053
00:49:04,542 --> 00:49:06,077
ما استبط من كلامك

1054
00:49:06,079 --> 00:49:08,062
انها قامت عمداً بإنشاء بيئة

1055
00:49:08,064 --> 00:49:10,207
دمرت بها منزل جارتها

1056
00:49:10,656 --> 00:49:12,797
انها تتدخر أدويتها

1057
00:49:12,799 --> 00:49:14,556
انها قامت بدهس والدة في المدرسة

1058
00:49:14,558 --> 00:49:16,477
وانها قامت بنصب لافتة خارج

1059
00:49:16,479 --> 00:49:18,144
منزل تلك الأمرأة للتهكم عليها ؟

1060
00:49:19,454 --> 00:49:22,111
يبدو بأنها تعاني من

1061
00:49:22,527 --> 00:49:26,143
العظمة ,قلق حاد

1062
00:49:27,294 --> 00:49:30,173
و إذا كانت تتدخر ادويتها

1063
00:49:30,175 --> 00:49:31,776
...أعتقد ان هذا معناة

1064
00:49:33,823 --> 00:49:36,607
ان لديها افكار انتحارية

1065
00:49:40,158 --> 00:49:42,208
ماذا ستقول ؟

1066
00:49:43,550 --> 00:49:46,109
هذا مصير سيء أصاب

1067
00:49:46,111 --> 00:49:48,252
عبقرية , إذا أمكنك قول ذلك ؟

1068
00:49:50,174 --> 00:49:51,455
هل انتهيتي ؟

1069
00:49:51,807 --> 00:49:52,860
نعم

1070
00:49:52,862 --> 00:49:54,524
جيد ,لأني أعلم

1071
00:49:54,526 --> 00:49:56,957
انك لا تصديقي أين من هذه التفاهات

1072
00:49:56,959 --> 00:50:00,319
,انه أمر مسلاً
لكنه يحجب المقصد الأعظم

1073
00:50:00,863 --> 00:50:04,607
وهو أن الأشخاص مثلك يجب أن يبدعوا

1074
00:50:04,991 --> 00:50:06,621
هذا هو سبب وجودك في هذا العالم

1075
00:50:06,623 --> 00:50:07,967
برندات

1076
00:50:08,286 --> 00:50:11,391
إذا لم تفعلي ,ستصبحين تهديد للمجتمع

1077
00:50:11,680 --> 00:50:13,788
أعتقد أن هناك اجابة بسيطة

1078
00:50:13,790 --> 00:50:15,167
.لكل مشاكلك

1079
00:50:15,614 --> 00:50:17,952
عودي للعمل مرة آخرى

1080
00:50:18,303 --> 00:50:19,936
.و ابتكري شيئاً

1081
00:50:23,518 --> 00:50:24,828
دعنا نقوم بالتقسيم و السيطرة

1082
00:50:24,830 --> 00:50:26,557
على الجيران القريبين تقريباً

1083
00:50:26,559 --> 00:50:29,120
وحصرهم لأقرب شعلات

1084
00:50:30,303 --> 00:50:31,997
سيقوم بتقليل ذلك إلى تسعين بالمئة

1085
00:50:31,999 --> 00:50:33,312
من وقت الحساب
أعتقد

1086
00:50:34,398 --> 00:50:35,773
هذا انيق جداً

1087
00:50:35,775 --> 00:50:37,756
هل قمت بالانتهاء ؟

1088
00:50:37,758 --> 00:50:38,845
نعم

1089
00:50:38,847 --> 00:50:39,904
شكراً إلجي
- حسنا

1090
00:50:47,583 --> 00:50:50,621
هذا العميل سترانج

1091
00:50:50,623 --> 00:50:52,637
من التحقيقات الفيدرالية

1092
00:50:52,639 --> 00:50:54,175
اهلا
اهلا

1093
00:50:55,166 --> 00:50:56,956
.مرحبا ,سيد برانش
اهلا

1094
00:50:56,958 --> 00:50:59,708
انا المدير الإقليمي لمركز الشكاوي لجرائم الأنترنت

1095
00:51:01,151 --> 00:51:02,844
.اعمل في شراكة مع

1096
00:51:02,846 --> 00:51:04,031
.قسم الأمن الوطني

1097
00:51:05,919 --> 00:51:06,940
.لنقوم بالجلوس

1098
00:51:06,942 --> 00:51:07,968
شكراً

1099
00:51:10,782 --> 00:51:14,464
سيد برانش ,
.لقد قمت بشد انتباهنا

1100
00:51:15,295 --> 00:51:16,604
هل قمت ؟

1101
00:51:16,606 --> 00:51:20,895
نعم , بسبب المدفوعات من بطاقتك الائتمانية

1102
00:51:23,455 --> 00:51:25,248
هذه فاتورة بطاقتي الإتمانية ؟

1103
00:51:26,047 --> 00:51:27,741
هذه مدفوعات لشركة تدعى

1104
00:51:27,743 --> 00:51:29,725
ديلي للمساعدين الافتراضيين العالمية

1105
00:51:29,727 --> 00:51:31,676
.انا أرى , نعم ,يمكنني الرؤيا

1106
00:51:31,678 --> 00:51:33,757
.لا وجود لهذه الشركة

1107
00:51:33,759 --> 00:51:35,356
انها تغطية

1108
00:51:35,358 --> 00:51:37,408
لجريمة نقابة تدار من روسيا

1109
00:51:37,854 --> 00:51:39,132
حقاً؟

1110
00:51:39,134 --> 00:51:40,125
لقد قضينا ستة اشهر

1111
00:51:40,127 --> 00:51:41,311
.ونحن نقوم ببناء قضية ضدهم

1112
00:51:42,366 --> 00:51:43,900
ولقد منحنا مذكرة للتفتيش

1113
00:51:43,902 --> 00:51:47,196
والذي تصرح لنا الدخول إلى الحسابات البريدية بين زوجتك

1114
00:51:47,198 --> 00:51:48,703
,برندات فوكس

1115
00:51:49,726 --> 00:51:50,975
.و منجولا

1116
00:51:52,511 --> 00:51:54,847
.ليس هناك منجولا

1117
00:51:56,542 --> 00:51:58,460
هذا الموضوع
.دقيق و عاجل

1118
00:51:58,462 --> 00:52:00,702
إلجي , نحن بحاجه إلى التحدث مع الطبيبة كرتس

1119
00:52:53,950 --> 00:52:55,868
,ليس بالوقت البعيد
أرسل العلماء

1120
00:52:55,870 --> 00:52:57,756
تلك الأشعة الكونية الغير مرئية

1121
00:52:57,758 --> 00:52:58,844
خلال الهرم العظيم في الجيزة

1122
00:52:58,846 --> 00:53:00,380
,ليروا ماذا يوجد بداخلها

1123
00:53:00,382 --> 00:53:02,780
ولقد عثروا على مساحة
كبيرة خاوية

1124
00:53:02,782 --> 00:53:05,021
.لم يكونوا مدركين بوجودها

1125
00:53:05,023 --> 00:53:06,621
لم  يعلموا كيف بنيت

1126
00:53:06,623 --> 00:53:09,725
أو لماذا
توجد هذه الغرفة الداخلية

1127
00:53:09,727 --> 00:53:11,388
على الرغم من وجود الأهرامات هنا منذ

1128
00:53:11,390 --> 00:53:13,310
.أكثر من أربعة آلاف سنة

1129
00:53:15,230 --> 00:53:17,564
"استخدم جمل تبدأ "أنا أشعر

1130
00:53:17,566 --> 00:53:19,229
لا نريد أن نشعرها بأننا نحكم عليها

1131
00:53:19,231 --> 00:53:21,276
.لاأعلم إذا كنت استطيع فعل هذا

1132
00:53:21,278 --> 00:53:23,164
انا أعلم أنا هذا الأمر قد
يشعرك بعدم الارتياح

1133
00:53:24,285 --> 00:53:26,300
ولكننا جميعاً نتقاسم الهدف ذاته

1134
00:53:26,302 --> 00:53:27,932
.وهو مساعدت برندات

1135
00:53:27,934 --> 00:53:29,119
صحيح

1136
00:53:30,079 --> 00:53:31,040
صحيح

1137
00:53:32,319 --> 00:53:33,660
وانها بحاجة الى المساعدة

1138
00:53:33,662 --> 00:53:34,749
هذا أكيد

1139
00:53:34,751 --> 00:53:36,572
هل تريدين إلغاء موعدك اليوم ؟

1140
00:53:36,574 --> 00:53:37,693
نعم هذا صحيح

1141
00:53:37,695 --> 00:53:39,453
.نعم انه إلغاء

1142
00:53:39,455 --> 00:53:41,405
هذا متأخر جداً

1143
00:53:41,407 --> 00:53:44,029
انا أسف

1144
00:53:44,031 --> 00:53:46,845
ضرس العقل خاصتي انظر
لفترة طويلة

1145
00:53:46,847 --> 00:53:47,964
.يمكنة الأنتظار شهر آخر

1146
00:53:47,966 --> 00:53:49,757
ههل ترغبين بأخذ موعد أخر ؟
لا

1147
00:53:49,759 --> 00:53:52,061
سأقوم بأخذ موعد آخر عندي عودتي
من الرحلة في شهر جانوري

1148
00:53:52,063 --> 00:53:54,046
.حسناً ,شكراً سيدة فوكس
شكراً

1149
00:53:58,655 --> 00:54:00,605
لقد علمت بانني أعرفك
"من برنامج التحدث "تيد

1150
00:54:02,399 --> 00:54:03,677
أطفالي يحبون ذلك

1151
00:54:03,679 --> 00:54:06,079
برندات
إلجي ماذا يحدث هنا ؟

1152
00:54:07,903 --> 00:54:08,892
هل هي بيي؟

1153
00:54:08,894 --> 00:54:10,044
.لقد رأيتها في المدرسة منذ قليل

1154
00:54:10,046 --> 00:54:11,132
.لا , بيي بخير

1155
00:54:11,134 --> 00:54:13,309
كيف كان الطبيب الأسنان ؟

1156
00:54:13,311 --> 00:54:16,731
.أوه , انا لم أذهب
المعذرة , من هؤلاء ؟

1157
00:54:16,733 --> 00:54:18,973
,برندات
.أنا الطبيبة . جينيل كرتز

1158
00:54:18,975 --> 00:54:19,900
لماذا لانقوم جميعناً بالجلوس ؟

1159
00:54:19,902 --> 00:54:22,494
لماذا ؟ إلجي ؟

1160
00:54:23,006 --> 00:54:24,701
هل يمكننا البدأ, ايتها الطبيبة ؟

1161
00:54:24,703 --> 00:54:26,301
.نبدأ ماذا ؟ انا لأحب هذا

1162
00:54:26,303 --> 00:54:28,128
برندات
...هل يمكنكِ الجلوس , حتى يمكننا أن

1163
00:54:29,215 --> 00:54:32,031
نحن نريد أن نوضح لك واقعكِ

1164
00:54:33,405 --> 00:54:34,366
إلجي ؟

1165
00:54:35,871 --> 00:54:38,941
مهما كان هذا , هل يمكننا التحدث على إنفراد؟

1166
00:54:38,943 --> 00:54:42,043
,انا أعرف كل شيء برندات
وهم أيضاً

1167
00:54:42,045 --> 00:54:44,796
حسناً , انظر , إذا كان هذا بسبب طبيب الأسنان

1168
00:54:46,335 --> 00:54:48,253
.لقد قمت بإلغاء الموعد

1169
00:54:48,255 --> 00:54:49,372
.أنا ذاهبة إلى القارة القطبية

1170
00:54:49,374 --> 00:54:50,683
أنا متطلعة للذهاب. هل ترى ذلك ؟

1171
00:54:50,685 --> 00:54:53,631
.برندات , لا وجود لمنجولا

1172
00:54:54,654 --> 00:54:56,350
...منجولا ؟

1173
00:54:57,310 --> 00:54:58,236
...العميل سترانج , هل يمكنك

1174
00:54:58,238 --> 00:54:59,708
عميل ؟

1175
00:54:59,710 --> 00:55:01,854
.اهلا . من الإف بي أي

1176
00:55:02,526 --> 00:55:07,389
سيدة  فوكس لقد توصلنا بأن منجيلا أو منجولا

1177
00:55:07,391 --> 00:55:10,491
هي اسم مستعار لحلقة سرقة هويات

1178
00:55:10,493 --> 00:55:11,583
.تقام من روسيا

1179
00:55:12,317 --> 00:55:13,565
ماذا ؟

1180
00:55:13,567 --> 00:55:15,580
.صحيح
وانتي قمت بإعطائهم

1181
00:55:15,582 --> 00:55:17,600
.كل معلوماتنا الخاصة

1182
00:55:18,206 --> 00:55:19,964
,ليس هذا فقط
هم الآن على طائرة

1183
00:55:19,966 --> 00:55:21,501
قادمة إلى سياتل

1184
00:55:21,503 --> 00:55:22,813
حتى يقوموا بإتمام عملهم

1185
00:55:22,815 --> 00:55:24,733
خلال زيارة بيي وأنا القارة القطبية

1186
00:55:24,735 --> 00:55:26,300
,هل هذا صحيح
أيها العميل سترانج ؟

1187
00:55:26,302 --> 00:55:27,900
نعم

1188
00:55:27,902 --> 00:55:29,148
وقد قاموا باستعمال نقاط سفرك لشراء تذاكر

1189
00:55:29,150 --> 00:55:30,717
صحيح , بعد ذلك يمكنهم سرقة

1190
00:55:30,719 --> 00:55:32,476
حساباتنا المصرفية
و وحسابات ضماناتنا

1191
00:55:32,478 --> 00:55:34,492
و سند الملكية
لأنك قمت بإعطائهم

1192
00:55:34,494 --> 00:55:36,831
جميع معلوماتنا الخاصة و كلمات السر

1193
00:55:37,406 --> 00:55:41,084
منجيلا , منجولا
...قامت بطلب

1194
00:55:41,086 --> 00:55:42,589
.محامي ذو نفوذ

1195
00:55:42,591 --> 00:55:44,188
.لا , هذا ليس صحيح

1196
00:55:44,190 --> 00:55:46,237
,في الحقيقة
اني لم أسمع مرة أخرى منها

1197
00:55:46,239 --> 00:55:47,324
.منذ أيام

1198
00:55:47,326 --> 00:55:50,045
.لقد كنت مستعدة لفصلها

1199
00:55:50,047 --> 00:55:52,860
هذا لأن الإف بي أي أوقفت بريدك الكتروني

1200
00:55:52,862 --> 00:55:53,823
.وقامت بالاجابة بالنيابة عنك

1201
00:55:55,647 --> 00:55:56,896
!انهم يعرفون كل شيء

1202
00:55:57,822 --> 00:55:59,231
برندات , هل تفهمين الآن ؟

1203
00:56:08,062 --> 00:56:10,748
هذه انا أقوم بانهاء علاقتي

1204
00:56:10,750 --> 00:56:12,030
.بالتقنية

1205
00:56:13,757 --> 00:56:14,971
.هذه فكرة رائعة , برندات

1206
00:56:14,973 --> 00:56:17,149
دعونا جميعاً
.أخذ نفس عميق

1207
00:56:17,151 --> 00:56:19,484
,يا الهي , إلجي

1208
00:56:19,486 --> 00:56:21,278
.انا آسفة جداً

1209
00:56:22,366 --> 00:56:23,804
نيو دلهي المساعدة الافتراضية

1210
00:56:23,806 --> 00:56:27,133
كان لديها أكثر من مئة تقييم إجابي

1211
00:56:27,135 --> 00:56:29,916
لكن الواقع كان شيئاً
مختلفاً تماماً

1212
00:56:29,918 --> 00:56:31,548
و أنا أريد منا التركيز

1213
00:56:31,550 --> 00:56:33,279
.على الواقع الآن

1214
00:56:33,983 --> 00:56:37,372
بالإضافة إلى موضوع سرقة الهويات

1215
00:56:37,374 --> 00:56:39,644
لقد قمتي بمحاولة دهس
والدة في المدرسة

1216
00:56:39,646 --> 00:56:40,732
.لا تكوني سخيفة

1217
00:56:41,823 --> 00:56:42,972
.اصمتي

1218
00:56:42,974 --> 00:56:44,924
ماذا تفعل هذه هنا على كل الأحوال ؟

1219
00:56:44,926 --> 00:56:47,645
هل يمكن لشخص فتح النافذة
لإخراج هذه الحشرة ؟

1220
00:56:47,647 --> 00:56:49,372
,توقفي عن وصوف سولين بهذا
.برندات

1221
00:56:49,374 --> 00:56:50,748
اغفرلي

1222
00:56:50,750 --> 00:56:53,597
هل يمكن لأي شخص أخراج المشرفة من غرفة معيشتي ؟

1223
00:56:53,599 --> 00:56:54,847
.ليس لدي مانع للذهاب

1224
00:56:55,262 --> 00:56:56,797
يمكنني الذهاب أيضاً؟

1225
00:56:56,799 --> 00:56:59,421
.سنكون في الغرفة المجاورة

1226
00:56:59,423 --> 00:57:01,280
المداخلات
هي بشكل بسيط فوق طاقتي

1227
00:57:02,654 --> 00:57:04,159
مداخلات ؟

1228
00:57:04,927 --> 00:57:06,428
هل هذا هو الموضوع ؟

1229
00:57:06,430 --> 00:57:09,404
,انا آسفة
هل أنا الوحيدة هنا

1230
00:57:09,406 --> 00:57:11,581
التي تعتقد أن هذا الفعل مبالغ فية ؟

1231
00:57:11,583 --> 00:57:13,756
برندات , انا قلقه
من انك تعاني

1232
00:57:13,758 --> 00:57:15,068
.من اضطراب التوافق

1233
00:57:15,070 --> 00:57:16,701
التوافق اضطراب ؟

1234
00:57:16,703 --> 00:57:19,356
اضطراب التوافق هو استجابة نفسية

1235
00:57:19,358 --> 00:57:20,796
تحصل بسبب الضغوطات

1236
00:57:20,798 --> 00:57:23,260
وعادة تتضمن القلق أو الاكتئاب

1237
00:57:23,262 --> 00:57:24,924
و في حالتك

1238
00:57:24,926 --> 00:57:26,684
...أعتقد أن الضغط هو

1239
00:57:26,686 --> 00:57:27,931
.الرحلة إلى القارة القطبية

1240
00:57:27,933 --> 00:57:30,588
إلا أنني أريد الذهاب فعلاً

1241
00:57:30,590 --> 00:57:32,028
.حقاً

1242
00:57:32,030 --> 00:57:34,747
.لم يكن لديك أيت نية في الذهاب

1243
00:57:34,749 --> 00:57:37,565
.لقد قمنا بقرأت الرسائل البريدية

1244
00:57:37,567 --> 00:57:39,295
حسنا ً, الحقيقة هي

1245
00:57:39,902 --> 00:57:41,627
انكِ قمتي بكل رضى إعطاء

1246
00:57:41,629 --> 00:57:43,516
معلوماتك الشخصية إلى مجرمة

1247
00:57:43,518 --> 00:57:45,500
لم أكن أعرف انها مجرمة

1248
00:57:45,502 --> 00:57:48,092
حكمك السيء لقد كان يكلفك

1249
00:57:48,094 --> 00:57:50,172
الأفلاس
.و الأذى الجسدي

1250
00:57:50,174 --> 00:57:52,605
عدوانكِ على جيرانك

1251
00:57:52,607 --> 00:57:53,756
...تدمير منزلها

1252
00:57:53,758 --> 00:57:55,101
...لقد أزلت

1253
00:57:55,103 --> 00:57:56,508
!دعيها تنتهي

1254
00:57:56,510 --> 00:57:57,691
هذه ليست المرة الأولى

1255
00:57:57,693 --> 00:57:59,358
التي يحدث فيها أمر مماثل

1256
00:58:00,383 --> 00:58:01,532
و يبدو

1257
00:58:01,534 --> 00:58:03,581
أنكي تجدين صعوبة

1258
00:58:03,583 --> 00:58:05,084
في التفاعل الأنساني

1259
00:58:05,086 --> 00:58:07,068
أعتمادك على مساعده أفتراضية

1260
00:58:07,070 --> 00:58:08,797
لترتيب كل مواعيدك

1261
00:58:08,799 --> 00:58:11,200
و حمل جميع أعمال منزلك

1262
00:58:11,870 --> 00:58:13,659
و برندات , و الحقيقة

1263
00:58:13,661 --> 00:58:16,061
انك تدخرين أدويتك

1264
00:58:16,063 --> 00:58:18,620
و وضع منزلك
يشير إلى

1265
00:58:18,622 --> 00:58:20,413
.أكتئاب حاد

1266
00:58:22,783 --> 00:58:25,213
هل لازلتي تقدمين الواقع لي

1267
00:58:25,215 --> 00:58:26,431
أو هل يمكنني قول شيء ؟

1268
00:58:27,135 --> 00:58:30,236
أولاً , أريد أن يبدأ إلجن بالتعبير عن حبه لكِ

1269
00:58:30,238 --> 00:58:32,061
.إلجي

1270
00:58:32,063 --> 00:58:33,183
.نعم

1271
00:58:35,358 --> 00:58:36,703
.أنا أحبكِ بكل تأكيد

1272
00:58:37,502 --> 00:58:39,549
انا لا أعرف من انتي الآن

1273
00:58:39,551 --> 00:58:41,084
يبدو وكأن فضائين قامو بالنزول

1274
00:58:41,086 --> 00:58:42,688
.وقامو بإستبدالك بنسخة أخرى

1275
00:58:42,974 --> 00:58:44,796
,بصدق
في أحد الليالي , برندات

1276
00:58:44,798 --> 00:58:46,620
مددت يدي واستشعرت كوعك

1277
00:58:46,622 --> 00:58:49,245
لأنني تفكرت وقلت مهما كانت النسخة جيدة

1278
00:58:49,247 --> 00:58:51,420
لا يوجد أي طريقة يمكنهم صنع كوعكي الحاد بشكل صحيح .

1279
00:58:51,422 --> 00:58:53,468
.و كان علي إقاف نفسي

1280
00:58:53,470 --> 00:58:55,005
و تفكرت , يا إلهي

1281
00:58:55,007 --> 00:58:57,212
لا يمكنني الغطس من الهاوية معها ال

1282
00:58:57,214 --> 00:59:00,091
.لدي مسؤوليات
.أنا أب , وزج

1283
00:59:00,093 --> 00:59:01,243
لدي كل هولاء الناس في العمل

1284
00:59:01,245 --> 00:59:02,876
وعائلاتهم
.يعتمدون علي

1285
00:59:02,878 --> 00:59:05,212
,برندات , برندات الخاصة بي
لقد أصيبت بالجنون

1286
00:59:05,214 --> 00:59:08,255
لكن لا يمكنني
."الانسحاب معها

1287
00:59:10,718 --> 00:59:12,861
.انا آسفة حقاً , إلجي

1288
00:59:12,863 --> 00:59:16,095
انا لا أعرف
.كيف سأعوضك

1289
00:59:17,951 --> 00:59:20,128
.انت محق , انا بحاجة إلى المساعدة

1290
00:59:20,959 --> 00:59:24,765
دعنا نبدأ بقضاء وقت مع بعضنا في القارة القطبية

1291
00:59:24,767 --> 00:59:26,140
.  انت تعلم , ثلاثتنا فقط

1292
00:59:26,142 --> 00:59:27,580
...لا عمل , لا كمبيوتر

1293
00:59:27,582 --> 00:59:30,716
أرجوكِ ,دعينا لا نلقي باللوم على مكروسوفت

1294
00:59:30,718 --> 00:59:33,052
لا , انا أريدت أن أقول ثلاثتنا فقط

1295
00:59:33,054 --> 00:59:35,451
,عائلتنا , انت تعلم
.من غير مشتتات

1296
00:59:35,453 --> 00:59:39,996
.نحن الثلاثة لن نذهب إلى القارة القطبية

1297
00:59:39,998 --> 00:59:41,596
.لا يمكننا أن نلغي الرحلة

1298
00:59:41,598 --> 00:59:43,902
.انا لن أقوم بإلغاء الرحلة
لن أفعل هذا ل بيي

1299
00:59:46,911 --> 00:59:48,251
انت لن تأخذها إلى القارة القطبية

1300
00:59:48,253 --> 00:59:49,694
بدوني , هل ستفعل ؟

1301
00:59:50,813 --> 00:59:52,573
برندات , أريد أن أقترح

1302
00:59:52,575 --> 00:59:54,493
أنه خلال رحلة بيي و إلجي

1303
00:59:54,495 --> 00:59:55,679
...انتي و أنا

1304
00:59:56,798 --> 00:59:57,884
انتي وأنا أن نقوم بالعمل سويتاً

1305
00:59:57,886 --> 00:59:59,584
l."لعدة أسابيع في "مادرونا هيل

1306
01:00:05,918 --> 01:00:07,068
مشفي المجانين ؟

1307
01:00:07,070 --> 01:00:08,091
نحن لا نطلق عليه هذا الاسم

1308
01:00:08,093 --> 01:00:09,436
يا إلهي

1309
01:00:09,438 --> 01:00:11,835
انت ستقوم بإرسالي إلى مشفى المجانيين ؟

1310
01:00:11,837 --> 01:00:13,724
!إلجي , انت لن تفعل

1311
01:00:13,726 --> 01:00:16,123
.انتي بحاجة الى المساعدة , برندات

1312
01:00:16,125 --> 01:00:17,885
."قليل من "الراحة و الاستجمام

1313
01:00:17,887 --> 01:00:19,452
راحة و استجمام ؟

1314
01:00:19,454 --> 01:00:20,604
ماذا , انتم

1315
01:00:20,606 --> 01:00:21,755
انت ستذهب إلى الرحلة

1316
01:00:21,757 --> 01:00:24,284
وانا أحبس في "مادرونا هيل" ؟

1317
01:00:24,286 --> 01:00:25,531
.لا يمكننك فعل هذا

1318
01:00:25,533 --> 01:00:27,451
سيكون من المثالي , لو ذهبتي طوعاً

1319
01:00:27,453 --> 01:00:29,179
أحبس نفسي ؟

1320
01:00:29,181 --> 01:00:31,004
يا إلهي , انتي ليس لديك فكرة

1321
01:00:31,006 --> 01:00:32,380
!عن مدى مرضك

1322
01:00:32,382 --> 01:00:33,886
!الجي ,انظر الي

1323
01:00:36,766 --> 01:00:40,126
نعم , انا بين الأعشاب ولكنني قادرة على الخروج

1324
01:00:42,462 --> 01:00:43,839
.يمكننا الخروج من هذا سويتاً

1325
01:00:45,023 --> 01:00:47,679
نحن لسنا بحاجة الى الرقيب كرتز هنا

1326
01:01:02,654 --> 01:01:06,398
انا آسفه أرت الذهاب إلى الحمام
.منذ وصولي إلى هنا

1327
01:01:08,542 --> 01:01:10,399
أو هل علي الحصول على إذن من الطبيبة ؟

1328
01:01:47,741 --> 01:01:49,182
هل تعلم , لقد مضى وقت طويل
على بقائها بالداخل

1329
01:01:53,119 --> 01:01:54,527
هل تعتقد بأنها بخير ؟

1330
01:01:55,007 --> 01:01:56,671
ربما يجب علينا الذهاب
للإطمئنان عليها

1331
01:01:59,453 --> 01:02:00,510
برندات ؟

1332
01:02:05,117 --> 01:02:06,078
!برندات

1333
01:02:07,935 --> 01:02:09,500
.أستطيع سماع صوت الماء يتدفق

1334
01:02:09,502 --> 01:02:10,908
سيدة فوكس ؟

1335
01:02:10,910 --> 01:02:12,124
.لقد مضى وقت
هل هي بخير ؟

1336
01:02:12,126 --> 01:02:14,076
سيدة فوكس ؟

1337
01:02:14,078 --> 01:02:16,573
برندات ؟
سيدة فوكس ؟

1338
01:02:16,575 --> 01:02:17,631
.تنحيا جانباً

1339
01:02:32,542 --> 01:02:34,142
.أنا بحاجة إلى مساعدتك ,اودري

1340
01:02:43,038 --> 01:02:45,534
.حسنا ً , سيارتها لاتزال هنا

1341
01:02:50,110 --> 01:02:52,445
كل شيء تحطم

1342
01:02:52,447 --> 01:02:55,423
انا حقاً آسفة

1343
01:02:55,805 --> 01:02:57,918
بشأن منزلك

1344
01:02:58,973 --> 01:02:59,998
.و الافته

1345
01:03:03,197 --> 01:03:05,854
.لا تقلقي
.لا أحد سيقوم بإيجادي هنا

1346
01:03:10,398 --> 01:03:11,775
انظري , انا أعرف انني لست صديقتكي

1347
01:03:13,598 --> 01:03:15,262
,انا لست صديقة أي أحد
.دعينا نواجه هذا

1348
01:03:16,063 --> 01:03:18,461
لكن عندما كنت أهرب من منزلي

1349
01:03:18,463 --> 01:03:21,246
فكرت انه يمكنني القدوم هنا

1350
01:03:21,695 --> 01:03:23,134
.ليس لدي مكان أخر للذهاب إليه

1351
01:03:26,077 --> 01:03:29,631
لا أعرف أي أحد
.في سياتل

1352
01:03:48,253 --> 01:03:49,854
.مرحبا
.أودري

1353
01:03:51,263 --> 01:03:52,731
لن تحزري ماذا حدث للتَّوّ

1354
01:03:52,733 --> 01:03:54,652
.لقد أختفت ,برندات

1355
01:03:54,654 --> 01:03:56,892
من التدخل
إلجي وانا كنا نقوم به

1356
01:03:56,894 --> 01:03:58,907
تلك المجنونة قفزت من النافذة

1357
01:03:58,909 --> 01:04:00,252
ماذا ؟

1358
01:04:00,254 --> 01:04:01,403
بسبب حبس إلجي لها

1359
01:04:01,405 --> 01:04:03,070
لأنقاذها من المافيا الروسية

1360
01:04:03,390 --> 01:04:04,411
.سأخبرك لا حقاً

1361
01:04:04,413 --> 01:04:06,012
.يا إلهي
.أنا أعلم

1362
01:04:06,014 --> 01:04:07,483
.ذلك الرجل المسكين

1363
01:04:07,485 --> 01:04:08,478
...لقد مر بأمور

1364
01:04:09,373 --> 01:04:10,236
.كثيرة

1365
01:04:10,238 --> 01:04:12,156
.أنتي ليس لديك أي فكرة

1366
01:04:12,158 --> 01:04:14,236
لذالك نحن جميعاً بالخارج نبحث عنها

1367
01:04:14,238 --> 01:04:15,868
لقد أخبرت إلجي بأني سأمر عليك

1368
01:04:15,870 --> 01:04:18,396
لأرى إذا قامت بالمرور من حديقتكي

1369
01:04:18,398 --> 01:04:19,835
هل انتي بخير ؟
.نعم

1370
01:04:19,837 --> 01:04:21,436
...نعم ,آسف ’ انا فقط

1371
01:04:21,438 --> 01:04:22,588
,المنزل انت تعلمين
.لقد قمت بتنظيفة كثيراً

1372
01:04:22,590 --> 01:04:23,868
.نعم , صحيح
.وانا فقط متعبة

1373
01:04:23,870 --> 01:04:25,404
.الطين وكل شيء

1374
01:04:25,406 --> 01:04:28,380
لكن سأقوم بإعلامك إذا رأيتها

1375
01:04:28,382 --> 01:04:29,532
تجرى خلال الشارع

1376
01:04:29,534 --> 01:04:30,524
ويداها تتضارب أو شيء من هذا القبيل

1377
01:04:30,526 --> 01:04:31,867
.هذا جنوني

1378
01:04:31,869 --> 01:04:34,460
.ياإلهي , أخبريني بكل جديد

1379
01:04:34,462 --> 01:04:35,615
.تعالي هنا

1380
01:04:36,286 --> 01:04:37,311
نعم

1381
01:04:38,558 --> 01:04:40,156
.مزيد من التفاصيل لاحقاً
.حسناً

1382
01:04:40,158 --> 01:04:41,535
أريد سمعها جميعاً

1383
01:04:51,326 --> 01:04:52,287
لا شيء ؟

1384
01:04:53,981 --> 01:04:55,390
!حسناً ,هي لم تختفي من الوجود

1385
01:04:55,998 --> 01:04:58,271
.لقد قبضنا عليهم , لقد سمعت بالخبر للتو

1386
01:04:59,037 --> 01:05:01,822
منجولا قبض عليها أثناء تغيير طائرتها في ديبرفونك

1387
01:05:02,366 --> 01:05:04,124
التحقيق أُقفل الآن

1388
01:05:04,126 --> 01:05:06,141
حقا؟

1389
01:05:06,143 --> 01:05:07,391
ماذا عن برندات ؟

1390
01:05:08,031 --> 01:05:09,725
.هي ليست في خطر الآن

1391
01:05:09,727 --> 01:05:11,231
حقا ؟

1392
01:05:12,446 --> 01:05:15,036
.من الروسيين

1393
01:05:15,038 --> 01:05:16,319
لقد قمنا بحل تلك المشكلة

1394
01:05:20,190 --> 01:05:21,949
إنني أعاني مع كايل

1395
01:05:23,741 --> 01:05:24,702
.كثيراً

1396
01:05:25,214 --> 01:05:27,551
لقد حاولت معه ....لكنه

1397
01:05:30,525 --> 01:05:31,934
لم يقبل في مدرسة ليك وود

1398
01:05:33,534 --> 01:05:35,263
سوف نحاول مدرسة عامة السنة القادمة

1399
01:05:38,205 --> 01:05:41,598
"حسناً , بالتأكيد هو أفضل من "مادرونا هيل

1400
01:05:42,366 --> 01:05:43,963
هل تعلمين
أريد أن نتبادل الأماكن

1401
01:05:43,965 --> 01:05:45,214
.أنا سأذهب إلى مادرونا هيل

1402
01:05:46,015 --> 01:05:48,380
"حسناً, تبدين بحاجة إلى بعض من "الراحة والاستجمام

1403
01:05:49,757 --> 01:05:51,132
.حسناً إذاً
انتي ابقي هنا

1404
01:05:51,134 --> 01:05:53,947
.مع ابني , مدمن ألعاب الفيديو , الفظ  , المدخن

1405
01:05:53,949 --> 01:05:55,996
حسناً ,يمكنكِ أخذ زوجي مدمن العمل

1406
01:05:55,998 --> 01:05:57,820
و الذي قريباً سيكون عشيق المشرفة

1407
01:05:57,822 --> 01:05:59,419
حسنا ً , إذا قمتي بإضافة منجولا

1408
01:05:59,421 --> 01:06:01,404
.المعروفة بالعميلة , الروسية سارقة الهويات

1409
01:06:05,919 --> 01:06:08,735
الشيء الأكثر أهمية و الذي عليكي فهمه

1410
01:06:09,438 --> 01:06:11,935
.أنا هذا ليس خطائك

1411
01:06:12,477 --> 01:06:14,014
.هذا لم يكن السؤال

1412
01:06:14,333 --> 01:06:15,964
أمي قامت بالأختفاء مثل الهواء

1413
01:06:15,966 --> 01:06:17,951
قبل عيد الميلاد دون إخباري ؟

1414
01:06:18,429 --> 01:06:20,030
.الحقيقة معقدة , عزيزتي

1415
01:06:20,797 --> 01:06:22,875
ليس هناك طريقة يمكن لأي شخص معرفة

1416
01:06:22,877 --> 01:06:24,412
.كل شيء عن الشخص الآخر

1417
01:06:24,414 --> 01:06:25,695
.بالتأكيد انه شيء معقد

1418
01:06:26,334 --> 01:06:28,124
ليس مجرد كونه مقعد

1419
01:06:28,126 --> 01:06:29,691
ليس لمجرد تفكيريك أنه لايمكنك معرفة كل شيء

1420
01:06:29,693 --> 01:06:32,415
,عن الشخص الأخر
.هذا لا يعني أنه لا يمكنك المحاولة

1421
01:06:33,438 --> 01:06:35,071
.هذا لايعني انه لا يمكنني المحاولة

1422
01:06:36,061 --> 01:06:37,151
...انا غير قادر

1423
01:06:37,757 --> 01:06:39,707
انه أمر معقد جداً
الذي تمر به

1424
01:06:39,709 --> 01:06:41,532
ماذا تفعلين بهذا ؟
.استمعي الي

1425
01:06:41,534 --> 01:06:42,749
والدتك بحاجة
.إلى مساعدة متخصص

1426
01:06:42,751 --> 01:06:43,868
.توقف , رجاءً

1427
01:06:43,870 --> 01:06:45,307
انا أعلم
...انكِ غاضبة , بيزي , لكن

1428
01:06:45,309 --> 01:06:46,843
.لا تناديني بهذا الاسم

1429
01:06:46,845 --> 01:06:48,479
.والدتي فقط يمكنها مناداتي بهذا الاسم
ليس انت

1430
01:06:59,422 --> 01:07:00,316
في شهر سبتمبر من تلك السنة

1431
01:07:00,318 --> 01:07:03,579
تم تكريم فوكس بجائزة ماكرثر جينيس غرانت

1432
01:07:03,581 --> 01:07:04,829
لماذا هي ؟

1433
01:07:04,831 --> 01:07:07,612
برندات فوكس ببساطة هي أكثر شيء مثير

1434
01:07:07,614 --> 01:07:09,277
في عالم الهندسة المعمارية
الحالي

1435
01:07:09,279 --> 01:07:10,491
أعتقد أن برندات متميزة

1436
01:07:10,493 --> 01:07:12,763
لأنه لا أحد يعلم من هي بشكل واضح

1437
01:07:12,765 --> 01:07:14,620
.هل هي مهندسة ؟ بكل وضوح

1438
01:07:14,622 --> 01:07:16,252
مُستلّهمة من الغوص في الحاوية ؟ بالطبع

1439
01:07:16,254 --> 01:07:17,468
هل لديك أي فكرة عن ما ستقومين بفعلة

1440
01:07:17,470 --> 01:07:19,035
بمال المنحة ؟

1441
01:07:19,037 --> 01:07:20,092
.أنا لا أعلم

1442
01:07:20,094 --> 01:07:21,788
,البدأ في مشروع جديد
.الانتهاء من هذا المشروع

1443
01:07:21,790 --> 01:07:23,099
.لدي الكثير من الأفكار

1444
01:07:23,101 --> 01:07:24,348
,منزل مايلز مورفي

1445
01:07:24,350 --> 01:07:26,619
القلعة البيضاء كان مستعد للإنتقال إليه

1446
01:07:26,621 --> 01:07:27,899
من قبل فوكس و ولكر

1447
01:07:27,901 --> 01:07:30,779
قاموا بإقفال الجدران في منزل العشرين ميل

1448
01:07:30,781 --> 01:07:32,731
اللمسة الأخيرة للقلعة البيضاء كانت

1449
01:07:32,733 --> 01:07:35,803
ميلون دولار مدفوعة لنخيل كالفورنيا

1450
01:07:35,805 --> 01:07:38,491
لقد جعلتة يبدو مثل رتز كارلتون , إذا سألتني

1451
01:07:38,493 --> 01:07:40,443
.انا أعني , انها أعترضت وأعترضت و أعترضت

1452
01:07:40,445 --> 01:07:41,371
لكن

1453
01:07:41,373 --> 01:07:43,228
.هذا ما كان عليه الوضع

1454
01:07:43,230 --> 01:07:45,758
,أمسك به
أحتفظ به

1455
01:07:46,078 --> 01:07:49,116
ناجيل مايلز

1456
01:07:49,118 --> 01:07:50,843
ذاك الحقير

1457
01:07:50,845 --> 01:07:53,884
برندات أتصل علي وأخبرتني بأنها تريد عرض المنزل للبيع

1458
01:07:53,886 --> 01:07:55,612
و إيجاد عقار أخر

1459
01:07:55,614 --> 01:07:58,747
و قبل إستطاعتي بعرضه للبيع

1460
01:07:58,749 --> 01:08:00,796
وردني أتصال
من رجل أعرف

1461
01:08:00,798 --> 01:08:02,076
أنه رجل أعمال

1462
01:08:02,078 --> 01:08:04,028
و أنه أراد الحصول على المنزل

1463
01:08:04,030 --> 01:08:06,011
.الذي حصل على الجائزة

1464
01:08:06,013 --> 01:08:07,163
انت تعلم , أتمنى لو أستطعت

1465
01:08:07,165 --> 01:08:08,348
.رؤيتهما

1466
01:08:08,350 --> 01:08:10,716
.هو كان فخوراً بها

1467
01:08:10,718 --> 01:08:13,083
و هي حصلت للتو على جائزة مرموقة

1468
01:08:13,085 --> 01:08:16,188
.وصنعة منزلاً رائعاً

1469
01:08:16,190 --> 01:08:18,715
انت تعلم , من الزوج الذي لن يكون فخور ؟

1470
01:08:18,717 --> 01:08:21,500
لم أكن أعلم في ذلك الوقت

1471
01:08:21,502 --> 01:08:23,835
لكن رجل الأعمال

1472
01:08:23,837 --> 01:08:27,355
كان يريد شرائه
لعميل لديه

1473
01:08:27,357 --> 01:08:28,319
...و الذي صادف أن يكون

1474
01:08:29,149 --> 01:08:30,365
.ناجيل مايلز

1475
01:08:31,102 --> 01:08:32,347
,و الى يومنا هذا

1476
01:08:32,349 --> 01:08:35,999
ناجيل يستعمل المنزل كموقف أحطياطي

1477
01:08:37,246 --> 01:08:38,588
منزل العشرين ميل

1478
01:08:38,590 --> 01:08:40,860
والذي استغرق
ثلاثة سنين للإنهائه

1479
01:08:40,862 --> 01:08:44,059
أخذ فقط بضع ساعات لتدميرة

1480
01:08:44,061 --> 01:08:46,587
كان هناك حزن متدفق في وسط المهندسين

1481
01:08:46,589 --> 01:08:49,275
عند انتشار الخبر بأن المنزل تم تدميره

1482
01:08:49,277 --> 01:08:50,748
.برندات قامت بالأختفاء

1483
01:08:50,750 --> 01:08:53,403
كان لدي طن من المهندسين الذين قاموا بتوقيع معترض

1484
01:08:53,405 --> 01:08:54,875
.والذي نشر في الجريدة

1485
01:08:54,877 --> 01:08:57,212
عندها اللجنة التاريخية أصبحت جدّيه

1486
01:08:57,214 --> 01:08:58,939
بشأن حفظ الهندسة المعمارية الحديثة

1487
01:08:58,941 --> 01:09:00,155
والذي يعني , انت تعلم

1488
01:09:00,157 --> 01:09:01,727
لقد كان هناك شيء جيد انتج منه

1489
01:09:09,566 --> 01:09:10,811
إلى المدرسة ؟

1490
01:09:10,813 --> 01:09:11,870
نعم

1491
01:09:13,406 --> 01:09:15,133
هل انت ذاهب إلى العمل ؟
نعم

1492
01:09:16,541 --> 01:09:18,302
أمي مفقودة
وانت ذاهب للعمل ؟

1493
01:09:18,750 --> 01:09:20,187
حسنا , ماذا تريدينني أن أفعل بيي ؟

1494
01:09:20,189 --> 01:09:22,139
,لا أعرف
ربما البحث عنها

1495
01:09:22,141 --> 01:09:23,647
...بيي إصغي الي

1496
01:09:24,062 --> 01:09:25,148
والدتك سوف تعود

1497
01:09:25,150 --> 01:09:27,036
.عندما تكون جاهزة للعودة

1498
01:09:27,038 --> 01:09:30,684
فمن الظاهر أنها تمر بشيء ما

1499
01:09:30,686 --> 01:09:32,667
نعم , انها تقوم بشيء انت وضعته لها

1500
01:09:32,669 --> 01:09:33,660
.توقفي

1501
01:09:33,662 --> 01:09:34,781
.اصغي الي

1502
01:09:36,413 --> 01:09:38,333
.والدتك قامت بإختيارتها الخاصة

1503
01:09:38,685 --> 01:09:42,267
بدل من مواجهة الواقع , أختارت الهروب

1504
01:09:42,269 --> 01:09:43,867
.وهذه ليست المرة الأولى

1505
01:09:43,869 --> 01:09:45,435
.لقد هرب من لوس أنجلوس

1506
01:09:45,437 --> 01:09:47,708
لقد هربت من كل مسؤوليتها

1507
01:09:47,710 --> 01:09:50,171
ماذا فعلت بالأمس عند مواجهتها بكل تلك الحقائق

1508
01:09:50,173 --> 01:09:51,899
من أشخاص أرادو مساعدتها ؟

1509
01:09:51,901 --> 01:09:53,467
...لقد قامت بالهروب

1510
01:09:53,469 --> 01:09:54,431
.مرة أخرى

1511
01:09:56,829 --> 01:09:57,790
.أنظري إلي

1512
01:09:59,677 --> 01:10:01,213
نحن سنعيش حياتنا

1513
01:10:02,558 --> 01:10:04,639
وعندما تريد أن تنضم إلينا

1514
01:10:06,621 --> 01:10:07,775
.ستفعل

1515
01:10:14,845 --> 01:10:16,733
لماذا تضعة على العيار الأقصى دائماً ؟

1516
01:10:23,709 --> 01:10:25,820
بيي ؟ بيي؟

1517
01:10:25,822 --> 01:10:28,027
سيدة غرفن
أريد أن أخبرك

1518
01:10:28,029 --> 01:10:29,627
"السبب الوحيد الذي دفعني للذهاب إلى مدرسة "شاتو

1519
01:10:29,629 --> 01:10:31,228
لأنني شاهدت برنامج ثقافي أحمق

1520
01:10:31,230 --> 01:10:32,828
يوضح كيف من المفترض أنها مدرسة جيدة

1521
01:10:32,830 --> 01:10:34,718
عزيزي , عزيزتي هل والدتك في المنزل ؟

1522
01:10:35,709 --> 01:10:36,667
لا , لماذا ؟

1523
01:10:36,669 --> 01:10:38,267
.لقد أرادت مساعدتي

1524
01:10:38,269 --> 01:10:39,804
فقدتها إلى المطار الليلة السابقة

1525
01:10:39,806 --> 01:10:40,892
لقد قالت انها تعتقد انكِ و هي ستكونا

1526
01:10:40,894 --> 01:10:42,556
في نفس الطائرة المتجهة إلى القارة القطبية

1527
01:10:42,558 --> 01:10:44,411
لقد قُدتها إلى المطار ؟
-.نعم

1528
01:10:44,413 --> 01:10:45,596
هل تعلمين إذا كانت قد صعدت إلى الطائرة

1529
01:10:45,598 --> 01:10:47,262
.انا لاأعلم ذلك , عزيزتي
انا لا أعلم

1530
01:10:47,645 --> 01:10:50,108
لقد أعطيتها بعض من ثيابي من أجل الرحلة

1531
01:10:50,110 --> 01:10:51,293
.شكراً لكِ .شكراً لكِ

1532
01:10:54,110 --> 01:10:55,452
.والدتي في القارة القطبية

1533
01:10:55,454 --> 01:10:56,827
ماذا ؟
.نعم

1534
01:10:56,829 --> 01:10:58,492
أودري قامت بإصالها إلى المطار

1535
01:10:58,494 --> 01:10:59,803
أودري ؟

1536
01:10:59,805 --> 01:11:00,955
.نعم , لقد أخبرتني

1537
01:11:00,957 --> 01:11:02,332
أنا أعتقد أن والدتي ستكون

1538
01:11:02,334 --> 01:11:04,539
.على الرحلة التي سنقوم بأخذها

1539
01:11:04,541 --> 01:11:06,011
, ستكون على إليجرا
وانا قمت بالتأكد

1540
01:11:06,013 --> 01:11:07,515
بأن هناك سفينة أخرى
تدعى لويزا

1541
01:11:07,517 --> 01:11:09,595
التي يمكننا أخذها
.إذا وصلنا في الوقت المحدد

1542
01:11:09,597 --> 01:11:10,746
السفينتان ستكونا في هذا المكان

1543
01:11:10,748 --> 01:11:12,347
يدعى ميناء لوكروي
.في نفس اليوم

1544
01:11:12,349 --> 01:11:14,014
يمكننا النزول هناك و إيجاد والدتي

1545
01:11:14,588 --> 01:11:15,934
.انت وعدت

1546
01:11:16,414 --> 01:11:17,469
.عليك أخذي

1547
01:11:22,110 --> 01:11:23,870
و انتي تحبين سترة الصيد أيضاً ؟

1548
01:11:58,653 --> 01:12:00,603
مهما فعلت , فلا تخبر والدتي

1549
01:12:00,605 --> 01:12:01,723
.أنك ضجر

1550
01:12:01,725 --> 01:12:03,676
,ستكون هكذا
أحزري ماذا ؟

1551
01:12:03,678 --> 01:12:05,115
الضجر سوف يقوم بالإزدياد

1552
01:12:05,117 --> 01:12:06,652
و قريباً ستتعلمين
أنه عليكي

1553
01:12:06,654 --> 01:12:08,828
انتي جعل حياتك أكثر متعة

1554
01:12:08,830 --> 01:12:10,844
الأفضل ستصبحي

1555
01:12:10,846 --> 01:12:13,694
اتمنى انها تقوم بشئ ممتع الآن

1556
01:12:19,134 --> 01:12:20,892
الكثير منكم على سطح السفينة يستمتعون

1557
01:12:20,894 --> 01:12:23,291
.الصباح الصافي الهادئ

1558
01:12:23,293 --> 01:12:26,523
القوارب
.ستبدأ التحميل في الساعة التاسعة والنصف

1559
01:12:26,525 --> 01:12:29,118
و بالطبع قوارب التجديف ستكون متواجدة كالعادة

1560
01:12:30,077 --> 01:12:31,389
.مرحباً بكم في القارة القطبية

1561
01:13:18,557 --> 01:13:21,210
.انتظري سيدتي
.تفضلي سترت نجاتك

1562
01:13:21,212 --> 01:13:25,371
نعم ,من الأفضل لي ابقائها طوال اليوم

1563
01:13:25,373 --> 01:13:27,867
بعد ذلك عليكي الأصطفاف للتجديف هناك

1564
01:13:27,869 --> 01:13:29,501
.حسناً
.اوه , لا ,شكراً

1565
01:13:31,902 --> 01:13:33,882
انتظري , هل لديكم واحدة للأفراد؟

1566
01:13:33,884 --> 01:13:35,453
.نعم بكل تأكيد

1567
01:13:38,589 --> 01:13:39,996
لدينا كل سبب للاعتقاد

1568
01:13:39,998 --> 01:13:41,307
.بأن زوجتي موجودة على سفينة الجيرا

1569
01:13:41,309 --> 01:13:43,100
كان هناك سوء تفاهم

1570
01:13:43,102 --> 01:13:44,316
...بخصوص يوم الرحلة

1571
01:13:44,318 --> 01:13:45,822
سوء تفاهم ؟

1572
01:13:47,324 --> 01:13:49,019
.نعم , سوء تفاهم

1573
01:13:49,021 --> 01:13:50,171
.و نريد أن نلتقي بها

1574
01:13:50,173 --> 01:13:51,260
كلتا السفينتين
من المتوقع ان تكونا

1575
01:13:51,262 --> 01:13:52,828
.في ميناء لوكروي في نفس اليوم

1576
01:13:52,830 --> 01:13:55,580
انظر ,كل شيء متوقف على حالة الطقس

1577
01:13:55,582 --> 01:13:57,530
فكرة جدولة مسار الرحلة

1578
01:13:57,532 --> 01:13:59,547
والميناء شيء غير موجود

1579
01:13:59,549 --> 01:14:00,603
.في القارة القطبية

1580
01:14:00,605 --> 01:14:02,363
هل يمكنك على الأقل تأكيد

1581
01:14:02,365 --> 01:14:04,123
وجود زوجتي على تلك السفينة ؟

1582
01:14:04,125 --> 01:14:05,436
.انا آسف

1583
01:14:05,438 --> 01:14:06,907
لا يمكنني أعطائك أي معلومات

1584
01:14:06,909 --> 01:14:08,059
.عن قائمة المسافرين

1585
01:14:08,061 --> 01:14:09,756
.لا بأس , أبي

1586
01:14:09,758 --> 01:14:11,038
.كل شيء سيكون على مايرام , هيا

1587
01:14:24,862 --> 01:14:26,045
.مرحبا ً

1588
01:14:29,149 --> 01:14:30,237
مرحباً, من أنتي ؟

1589
01:14:30,942 --> 01:14:35,678
مضحك , لقد كنت اتسأل هذا السؤال بنفسي

1590
01:14:36,957 --> 01:14:39,899
عندما تكونين داخل قارب في القارة القطبية

1591
01:14:39,901 --> 01:14:41,119
و ليس هناك ليل

1592
01:14:42,460 --> 01:14:43,613
من انتي ؟

1593
01:14:44,957 --> 01:14:46,940
أنا أفكر انني شبح

1594
01:14:46,942 --> 01:14:49,406
.على سفينة أشباح في أرض الأشباح

1595
01:14:53,116 --> 01:14:54,523
يجب عليك مساعدتي

1596
01:14:54,525 --> 01:14:56,254
.في أخذ عينات من العوالق النباتية

1597
01:14:58,045 --> 01:14:59,708
هيا

1598
01:14:59,710 --> 01:15:02,045
أنا سأخذ عينة من الماء و عليكي انتي كتابة العناوين

1599
01:15:03,006 --> 01:15:05,051
.لا تقلقي , سأريك كيف

1600
01:15:05,053 --> 01:15:06,554
.الأمر لا يتطلب عبقري

1601
01:15:06,556 --> 01:15:08,317
.هنا هنا

1602
01:15:24,829 --> 01:15:25,789
...أبي

1603
01:15:26,812 --> 01:15:28,061
.لقد قررت

1604
01:15:28,413 --> 01:15:29,919
صحيح ؟ ماهو ؟

1605
01:15:31,581 --> 01:15:33,275
"لا أريد أرغب بالذهاب إلى مدرسة "شاتو

1606
01:15:33,277 --> 01:15:34,971
لقد فكرت في الموضوع كثيراً

1607
01:15:34,973 --> 01:15:37,117
انا أعلم ,انك و أمي ذهبتما الى مدرسة داخلية

1608
01:15:37,502 --> 01:15:39,038
ويبدو انه أمر ممتع

1609
01:15:39,998 --> 01:15:42,522
العيش في سكن و العزف مع الفرقة الموسيقية

1610
01:15:42,524 --> 01:15:44,380
و أن أكون مستقلة و ناضجة

1611
01:15:44,382 --> 01:15:46,430
لكنني لا أريد أن أقوم بهذا
...أنا فقط

1612
01:15:47,740 --> 01:15:48,830
.لا أريد الذهاب

1613
01:15:49,726 --> 01:15:53,083
لدي أربع سنوات متبقية فقط حتى أذهب إلى الجامعة

1614
01:15:53,085 --> 01:15:56,573
لذلك فكرت لما الأستعجال في الذهاب

1615
01:15:57,180 --> 01:15:59,802
حسناً ,ليس عليك ِفعل أي شيء

1616
01:15:59,804 --> 01:16:00,830
.لا تريدين فعلة

1617
01:16:02,173 --> 01:16:03,997
.لقد أعتقد أنك ستغضب

1618
01:16:04,829 --> 01:16:07,034
ملحوظة جانبية , المدرسة الداخلية ليست بتلك المتعة

1619
01:16:07,036 --> 01:16:10,874
.ذلك ما أعتقدت

1620
01:16:10,876 --> 01:16:12,890
يوجد عدد قليل من الباحثين يبتون في سفينة الجيرا

1621
01:16:12,892 --> 01:16:14,331
في طريقهم إلى محطة بالمر

1622
01:16:14,333 --> 01:16:16,890
حيث سيعيشون هناك في الأشهر القادمة

1623
01:16:16,892 --> 01:16:18,619
ما هي محطة " بالمر" مرة أخرى ؟

1624
01:16:18,621 --> 01:16:20,474
.مركز البحث العلمي

1625
01:16:20,476 --> 01:16:22,524
.صحيح , صحيح , أنا أعلم ذلك

1626
01:16:22,526 --> 01:16:24,411
ذلك
تلك البقة التي في أقصى الجنوب

1627
01:16:24,413 --> 01:16:26,491
.التي لا يزورها إلا العلماء

1628
01:16:26,493 --> 01:16:29,370
لا , انتي تفكرين في محطة القطب الجنوبي

1629
01:16:29,372 --> 01:16:30,651
و التي هيا في أقصى الجنوب من العالم

1630
01:16:31,966 --> 01:16:33,342
وهو المكان الذي سأقصده بعد محطة بالمر

1631
01:16:35,006 --> 01:16:37,595
في الحقيقة , زوجي السابق كان متعهد بناء

1632
01:16:37,597 --> 01:16:39,933
وهو يعمل على عرض أقتراحات من أجل تفكيكها

1633
01:16:40,734 --> 01:16:42,523
هم يأملون في بناء محطة جديدة

1634
01:16:42,525 --> 01:16:44,059
.ولكن لا أعلم لماذا

1635
01:16:44,061 --> 01:16:46,653
.المحطة القديمة كانت على شكل قبة
.لقد كانت رائعة

1636
01:16:48,220 --> 01:16:50,590
بماذا ستبنى المحطة الجديدة ؟

1637
01:16:51,549 --> 01:16:53,019
من يعلم ؟

1638
01:16:53,021 --> 01:16:55,038
هو سيقوم فقط بهدمها

1639
01:16:55,548 --> 01:16:56,861
.و هو الشيء المناسب

1640
01:17:00,669 --> 01:17:02,846
هل يمكنك التأكد من وضع اسماء المحطات أيضاً ؟

1641
01:17:03,932 --> 01:17:04,989
حسناً

1642
01:17:29,757 --> 01:17:32,315
و ستكون لدينا رحلات جانبية

1643
01:17:32,317 --> 01:17:33,787
إلى ميناء لوكروي

1644
01:17:33,789 --> 01:17:38,299
محطة بريطانية عسكرية تركت منذ الحرب العالمية الثانية

1645
01:17:38,301 --> 01:17:41,051
الآن
تعد متحف من تراث القارة القطبية

1646
01:17:41,053 --> 01:17:42,620
حيث يوجد هناك صدق أو لا

1647
01:17:42,622 --> 01:17:44,796
مجموعة من الناس يعيشون هناك

1648
01:17:44,798 --> 01:17:47,259
و يعملون في متجر للهديا و مكتب للبريد

1649
01:17:47,261 --> 01:17:49,051
نحن نشجعكم

1650
01:17:49,053 --> 01:17:51,868
شراء ختم لبطاريق القارة القطبية

1651
01:17:51,870 --> 01:17:53,438
و إرسال رسائل إلى مواطنكم

1652
01:18:01,597 --> 01:18:03,291
هل يمكنك أخذي إلى تلك السفينة ؟

1653
01:18:03,293 --> 01:18:05,210
تلك ,تلك السفينة هناك ؟

1654
01:18:05,212 --> 01:18:07,519
فقط من ميناء لوكروي إلى السفينة نفسها . آسف

1655
01:18:25,470 --> 01:18:26,810
حسناً , الجميع

1656
01:18:26,812 --> 01:18:28,411
.تجمعوا هنا
.مرحباً بكم

1657
01:18:28,413 --> 01:18:30,075
.انا فيفيان
.انا أريس

1658
01:18:30,077 --> 01:18:31,931
لا تنسوا إغلاق الباب بعد دخولكم حتى

1659
01:18:31,933 --> 01:18:34,011
لا تدخل البطاريق إلى هنا

1660
01:18:34,013 --> 01:18:35,099
لانهم إذا داخلوا إلى هنا فمن الصعب إخراجهم

1661
01:18:35,101 --> 01:18:37,210
فمن الصعب
جداً إخراجهم

1662
01:18:38,204 --> 01:18:39,739
مرحباً بكم في ميناء لوكروي

1663
01:18:39,741 --> 01:18:41,628
.هيا
.اقتربوا قليلاً

1664
01:18:41,630 --> 01:18:43,418
خلال الحرب العالمية الثانية
ميناء لوكروي كان

1665
01:18:43,420 --> 01:18:44,829
محطة عسكرية سرية للبريطانيين

1666
01:18:49,533 --> 01:18:51,227
دفع لهم لتحويل ميناء لوكروي

1667
01:18:51,229 --> 01:18:53,053
أين الركاب من سفينة الجيرا

1668
01:18:53,532 --> 01:18:55,421
المجموعة الأخرى من الركاب غادرت للتو

1669
01:18:57,372 --> 01:18:58,908
.يا إلهي

1670
01:18:58,910 --> 01:19:00,670
يا إلهي
ما الذي أصابها ؟

1671
01:19:03,996 --> 01:19:05,082
.صباح الخير

1672
01:19:05,084 --> 01:19:07,099
.اهلا , انتي مستيقظة في وقت مبكر

1673
01:19:07,101 --> 01:19:08,542
مستعدة ؟

1674
01:19:09,437 --> 01:19:10,494
نعم

1675
01:19:11,933 --> 01:19:13,275
...حسناً

1676
01:19:13,277 --> 01:19:15,323
ماهو معدل النساء و الرجال

1677
01:19:15,325 --> 01:19:17,052
الذين يقضون فصل الشتاء في القطب الجنوبي ؟

1678
01:19:17,054 --> 01:19:18,590
.لا أعلم

1679
01:19:21,212 --> 01:19:22,941
يمكنني اخبارك عند عودتي

1680
01:19:37,373 --> 01:19:38,558
.القارة القطبية سيئة

1681
01:19:39,102 --> 01:19:40,603
سوف تعود إلى الميناء

1682
01:19:40,605 --> 01:19:42,427
ولن تعلم أننا أتينى هنا من أجلها

1683
01:19:42,429 --> 01:19:44,862
.لا بأس ,سوف نجدها
.انا لست قلقة لهذا الشأن

1684
01:19:46,206 --> 01:19:47,389
ما الذي يقلقكِ إذاً ؟

1685
01:19:48,157 --> 01:19:50,494
ما الذي سيحدث عندما نجدها

1686
01:19:51,772 --> 01:19:53,563
.أمي هي صديقتي المفضلة

1687
01:19:53,565 --> 01:19:54,654
.أنا أعلم

1688
01:19:58,013 --> 01:19:59,805
لقد كنت أريد فقط مساعدتها

1689
01:20:00,892 --> 01:20:02,301
.عليكِ أن تصدقيني

1690
01:20:04,350 --> 01:20:07,101
هل صحيح أنك قمت بإعطائها
قلادة القديسة برندات ؟

1691
01:20:08,798 --> 01:20:10,266
.نعم , صحيح

1692
01:20:10,268 --> 01:20:11,419
عند فوزها بجائزة مكارثر جرانت ؟

1693
01:20:11,421 --> 01:20:13,213
.هذا صحيح
.لقد حصل هذا منذ وقت طويل

1694
01:20:15,068 --> 01:20:17,021
لم أفعل ذلك فقط من أجل الأسم , لقد أخبرتها

1695
01:20:17,853 --> 01:20:21,374
"انها القديسة برندات , سيدة مدينة لوردس "

1696
01:20:22,748 --> 01:20:26,333
"كان لديها ثمانية عشر رؤيا "

1697
01:20:27,773 --> 01:20:28,957
بيبر

1698
01:20:33,981 --> 01:20:36,186
بيبر بافولك
كان رؤيتك الأولى

1699
01:20:36,188 --> 01:20:37,787
العشرين ميل
كان رؤيتك الثانية

1700
01:20:37,789 --> 01:20:38,909
.هنا للستة عشر الباقية

1701
01:20:45,564 --> 01:20:47,550
.أعتقد أني خذلت والدتك

1702
01:20:50,589 --> 01:20:52,637
...هي فنانة

1703
01:20:54,974 --> 01:20:56,188
.توقفت عن الأبتكار

1704
01:20:56,190 --> 01:20:58,878
ما كان ينبغي علي
أن أدع هذا يحدث

1705
01:21:00,061 --> 01:21:01,278
لماذا فعلت ؟

1706
01:21:03,036 --> 01:21:04,122
.أنا لا أعلم

1707
01:21:04,124 --> 01:21:06,107
انا أعني ,لم أعرف كيف

1708
01:21:06,109 --> 01:21:07,518
...علي جعل

1709
01:21:08,829 --> 01:21:11,547
فنانة مثل والدتك

1710
01:21:11,549 --> 01:21:14,491
و بعبقريتها الفريدة على الأبتكار

1711
01:21:14,493 --> 01:21:17,149
.أنه .. أمر ضخم

1712
01:21:19,868 --> 01:21:23,869
أستطيع فهم كيف
تعلم الآليين أحتياجات الناس

1713
01:21:26,620 --> 01:21:28,510
ولكنني لم أستطع فهم ذلك في والدتك

1714
01:21:34,972 --> 01:21:36,859
هل لاحظتي بالمناسبة ,كيف انني لم أتفقد

1715
01:21:36,861 --> 01:21:38,589
رسائلي البريدية في هذه الرحلة ؟

1716
01:21:39,356 --> 01:21:40,445
.لا , لم ألاحظ

1717
01:21:40,957 --> 01:21:45,758
يوجد إعادة تنظيم كبيرة في ماكروسوفت

1718
01:21:46,621 --> 01:21:49,789
على الأغلب أنهم يعلنونه الآن
ونحن على هذه الصخور

1719
01:21:50,684 --> 01:21:53,147
.لكن سمنثا 2 تم إلغائها

1720
01:21:53,149 --> 01:21:55,675
إلغائها ؟
ماذا تعني أنها ألغيت ؟

1721
01:21:55,677 --> 01:21:57,246
...حسناً

1722
01:21:59,229 --> 01:22:01,629
سيقومون بتحويل سمنثا 2 إلى الألعاب

1723
01:22:02,269 --> 01:22:04,219
صحيح , انا أعلم , وأنا لست مهتم بذلك

1724
01:22:04,221 --> 01:22:05,499
لذلك قلت

1725
01:22:05,501 --> 01:22:07,229
أيها الرفاق يمكنكم المضي وعمل ذلك بأنفسكم

1726
01:22:09,052 --> 01:22:10,043
.هذا الأمر لايهمني بعد الآن

1727
01:22:10,045 --> 01:22:11,390
.لقد سلمت شارتي القديمة

1728
01:22:12,764 --> 01:22:14,717
.والدك أصبح عميل حر الآن

1729
01:22:16,765 --> 01:22:18,106
أنا لم أعرفك من بدون شارتك

1730
01:22:20,444 --> 01:22:21,725
.عليك الأعتياد على ذلك

1731
01:22:22,364 --> 01:22:24,285
سأكون متواجد بكثرة الآن

1732
01:22:24,926 --> 01:22:28,026
أنا أرغب في الحصول على فرصة
لتصميم المحطة الجديدة

1733
01:22:28,028 --> 01:22:29,947
انتي مهندسة ؟
.لا

1734
01:22:29,949 --> 01:22:31,355
انا لا أعتبر نفسي

1735
01:22:31,357 --> 01:22:33,210
.مهندسة على وجه التحديد

1736
01:22:33,212 --> 01:22:35,227
...أنا أكثر

1737
01:22:35,229 --> 01:22:38,235
أنا أكثر من ذلك , أنا مبتكرة لحل المشكلات بذوق جيد

1738
01:22:38,237 --> 01:22:40,251
و بنقطة ضعف
.وهي الكوابيس المتعلقة بالتخطيط

1739
01:22:41,693 --> 01:22:43,454
بالحديث عن ذلك

1740
01:22:44,253 --> 01:22:46,333
أنا أريد الذهاب بشدة إلى القطب الجنوبي

1741
01:22:46,877 --> 01:22:49,118
انت تعلمين
لتفقد المكان هناك

1742
01:22:50,813 --> 01:22:52,186
.اسفة

1743
01:22:52,188 --> 01:22:54,011
.هذا غير متوقع حدوثة

1744
01:22:55,229 --> 01:22:57,341
لا , سيكون هذا شيء أقرب من المستحيل

1745
01:22:57,821 --> 01:22:59,963
...عليكِ رؤيته هكذا

1746
01:22:59,965 --> 01:23:01,691
قضيت الخمسة سنين الماضية
في أنتظار الأذن

1747
01:23:01,693 --> 01:23:03,806
و أنا ذاهبة الآن إلى هناك
للمرة الأولى

1748
01:23:04,413 --> 01:23:06,107
انه من أكثر الأماكن منافسة

1749
01:23:06,109 --> 01:23:07,742
.في العالم للعلماء

1750
01:23:10,333 --> 01:23:11,293
اثنان من البطريق الوردي ؟

1751
01:23:12,381 --> 01:23:13,468
انها علي

1752
01:23:13,470 --> 01:23:14,586
.حسناً
.اثنان اخران

1753
01:23:14,588 --> 01:23:16,507
اثنان أخران

1754
01:23:16,509 --> 01:23:18,906
لماذا لا  ؟ لن أغادر من هنا إلى بعد بضع ساعات

1755
01:23:18,908 --> 01:23:20,283
إلى أين ستذهبين ؟

1756
01:23:20,285 --> 01:23:21,499
الى لقاء في اليجرا

1757
01:23:21,501 --> 01:23:22,907
بزورق للبحاثين

1758
01:23:22,909 --> 01:23:24,670
هكذا سوف أصل إلى محطة بالمر

1759
01:24:29,244 --> 01:24:30,237
.بالطبع

1760
01:24:30,652 --> 01:24:33,051
أعلم انني ليس مصرح لي بأن أكون هنا

1761
01:24:33,053 --> 01:24:34,875
لكن , تعلمين
.سأعمل بالمجان

1762
01:24:34,877 --> 01:24:36,219
.لا عمل سيكون مذل

1763
01:24:36,221 --> 01:24:37,758
حسنا , هذا رائع
لكن احزري ماذا

1764
01:24:38,748 --> 01:24:39,995
هناك أناس هنا

1765
01:24:39,997 --> 01:24:41,435
و الذين جاءوا بطريقة صحيحة

1766
01:24:41,437 --> 01:24:42,810
,لقد قاموا بكتابة خطابات قبول
وحصلوا على الموافقة

1767
01:24:42,812 --> 01:24:44,762
وانتي تظهرين هنا من غير استدعاء

1768
01:24:44,764 --> 01:24:47,422
مستخفية
وتتوقعين أن تحصلي على مكان ؟

1769
01:24:48,252 --> 01:24:49,468
.لكنني مهندسة

1770
01:24:49,756 --> 01:24:51,228
هذا لايعني أي شيء
هنا

1771
01:24:52,029 --> 01:24:54,138
أنا أعني , لدي هنا فائزون بجائزة نوبل

1772
01:24:54,140 --> 01:24:56,570
يقمون بصقل و طلاء أسطح السفن
عالم اقتصاد يقوم بأعمال المطبخ

1773
01:24:56,572 --> 01:24:59,675
و مدير تنفيذي تلفزيوني
.الذي قام بدراسة فقمات الفراء

1774
01:24:59,677 --> 01:25:01,757
لقد قمت بمساعدة بيكي
.في بحثها

1775
01:25:02,652 --> 01:25:04,891
.حسناً
...انا , أنا آسفة , " ألن " .انا فقط

1776
01:25:04,893 --> 01:25:07,421
..ليس لدي فكره

1777
01:25:08,444 --> 01:25:09,627
كيف يمكنها العودة الى المنزل ؟

1778
01:25:09,629 --> 01:25:11,738
سنقوم بحشرها في السفينة التالية المغادرة

1779
01:25:11,740 --> 01:25:13,659
أين ستقوم بالنوم ؟
أليست ؟ الأسرّه معدودة ؟

1780
01:25:13,661 --> 01:25:15,035
.هذا مانقوله دوماً

1781
01:25:15,037 --> 01:25:16,218
في الوقت الحالي

1782
01:25:16,220 --> 01:25:17,915
.سأقوم بتسليمك إلى مارك

1783
01:25:17,917 --> 01:25:20,091
rهو عضو سابق في مجلس الشيوخ في بوسطن

1784
01:25:20,093 --> 01:25:23,646
والذي أراد بشدة قضاء وقت
في القارة القطبية

1785
01:25:24,220 --> 01:25:25,917
والذي قاده إلى أن يصبح مكانيكي ديزل

1786
01:25:28,028 --> 01:25:29,562
.حسناً

1787
01:25:29,564 --> 01:25:30,939
أنا أريد أعلامك الآن

1788
01:25:30,941 --> 01:25:32,858
لأنك مضاف على أنك أقرب الأشخاص
لها

1789
01:25:32,860 --> 01:25:35,740
لكن , اسم زوجتك موجود على قائمة المسافرين بسفينة الجيرا

1790
01:25:36,732 --> 01:25:38,235
.جيد , شكراً لك

1791
01:25:38,237 --> 01:25:40,411
سيد برنش , زوجتك مفقودة

1792
01:25:40,413 --> 01:25:41,982
في مكان ما
.في مضيق قرلشي

1793
01:25:43,581 --> 01:25:45,883
ماذا يعني هذا ؟

1794
01:25:45,885 --> 01:25:48,410
آخر نشاط مسجل لها كان التملص

1795
01:25:48,412 --> 01:25:50,811
.من الرحلة قبل 26ساعة

1796
01:25:50,813 --> 01:25:51,934
.و لقد أختفت منذ ذلك الوقت

1797
01:25:53,629 --> 01:25:56,634
حسناً , برندات , تحب خصوصيتها

1798
01:25:56,636 --> 01:25:59,227
لقد قمنا بتفقد السفينة كلها

1799
01:25:59,229 --> 01:26:00,699
.لابد انها في مكان ما

1800
01:26:00,701 --> 01:26:04,442
هذا التقرير مأخوذ من التوقيع الاكتروني

1801
01:26:04,444 --> 01:26:07,323
صنع من قبل زوجتك
.لبطاقة هويتها المشفرة مغناطسياً

1802
01:26:07,325 --> 01:26:09,786
كما ترى هنا
في ليلتها الأخيرة

1803
01:26:09,788 --> 01:26:11,995
.قامت بدفع مبلغ كبير في البار

1804
01:26:11,997 --> 01:26:14,141
يبدو وكأنك تفترض انها
ميتة أو شيء من هذا القبيل

1805
01:26:15,004 --> 01:26:16,666
.لقد قامت بالهرب مرة أخرى

1806
01:26:16,668 --> 01:26:21,019
إلى أين ؟ انه ليس مثل أختفائها من سياتل

1807
01:26:21,021 --> 01:26:22,682
هنا , لا يوجد مكان يمكنها
الذهاب إليه

1808
01:26:22,684 --> 01:26:24,283
أين ستقيم ؟
هنا مع البطاريق ؟

1809
01:26:24,285 --> 01:26:26,299
انت تنظر إلى شراب البطريق الوردي في فتورتها

1810
01:26:26,301 --> 01:26:27,645
و تفترض انها مكتئبة

1811
01:26:28,189 --> 01:26:29,659
ماذا لو أنها كانت تقضي وقتاً ممتعاً؟

1812
01:26:29,661 --> 01:26:31,610
كيف تعلم انها لم تكن تحتفل , أبي ؟

1813
01:26:31,612 --> 01:26:33,853
.أجل, أتمنى أن تكوني محقة , بيي

1814
01:26:37,660 --> 01:26:39,515
بينما كنت تقضي حياتك كلها في العمل

1815
01:26:39,517 --> 01:26:41,949
أمي و أنا كنا نقضي أجمل أوقات معا

1816
01:26:43,645 --> 01:26:44,957
.لقد عشنا من أجل بعضنا البعض

1817
01:26:46,780 --> 01:26:48,218
وهي لن تقوم بأي شيء

1818
01:26:48,220 --> 01:26:49,533
.يجعلني غير قادرة على رؤيتها مرة أخرى

1819
01:26:51,069 --> 01:26:52,955
تمكنت منه

1820
01:26:52,957 --> 01:26:55,358
حسناً,الآن يمكننا إخراج ذلك الشيء الصغير

1821
01:26:56,572 --> 01:26:59,194
علينا إخراج المقبس المنير من هناك

1822
01:26:59,196 --> 01:27:00,251
هل لديك كماشة ؟
- نعم

1823
01:27:00,253 --> 01:27:01,629
.لقد انتهينا
.شكراً لكِ

1824
01:27:04,765 --> 01:27:05,854
.فوكس , تعالي هنا

1825
01:27:11,261 --> 01:27:13,406
.لقد أجريت بحث عنك
لماذا انتي هنا ؟

1826
01:27:14,398 --> 01:27:18,234
أنا أحاول ألا أكون مصدر
تهديد للمجتمع

1827
01:27:18,236 --> 01:27:20,155
أنتظري , ربما قمت بالإنجراف قليلاً

1828
01:27:20,157 --> 01:27:22,746
لكن , ألن , أنا أرغب بفرصة

1829
01:27:22,748 --> 01:27:24,701
لتصميم المحطة الجديدة في القطب الجنوبي

1830
01:27:25,885 --> 01:27:27,194
ماذا تعرفين عن ذلك ؟

1831
01:27:27,196 --> 01:27:29,562
أنا أعلم أنهم سيقومون بهدمه

1832
01:27:29,564 --> 01:27:31,130
وسيقومون ببناء محطة جديدة

1833
01:27:31,132 --> 01:27:33,371
هل تعلمين , إذا كان هناك أي شخص سيقوم بإعادة تصميمة

1834
01:27:33,373 --> 01:27:35,741
فيجب عليه زيارة المكان و رؤيته بنفسة

1835
01:27:36,059 --> 01:27:38,363
لا أحد يمكنه زيارة القطب الجنوبي

1836
01:27:38,365 --> 01:27:39,546
.انه للموظفيين الأساسيين فقط

1837
01:27:39,548 --> 01:27:41,210
و بقدر ما أستطيع فعله , أنت تندرجي

1838
01:27:41,212 --> 01:27:43,322
في التصنيف الأكبر من الأشخاص الغير أساسيين

1839
01:27:43,324 --> 01:27:45,146
أنها فقط الطريقة التي أعمل بها

1840
01:27:45,148 --> 01:27:46,970
وهي توجب علي التعايش مع المكان , انت تعلمي

1841
01:27:46,972 --> 01:27:49,179
قبل أن ابدأ في تصميمة

1842
01:27:49,181 --> 01:27:51,706
قبل أن أكتشف ماذا يجب أن يكون

1843
01:27:51,708 --> 01:27:54,042
تعلمين .. التفكير به يجعل نبضات قلبي تتسارع

1844
01:27:54,044 --> 01:27:55,482
لا

1845
01:27:55,484 --> 01:27:56,698
ليس النوع السيء من
تسارع نبضات القلب

1846
01:27:56,700 --> 01:27:57,819
."مثل " أنا سوف أموت

1847
01:27:57,821 --> 01:27:59,674
انه النوع الجيد من تسارع نبضات القلب

1848
01:27:59,676 --> 01:28:01,467
"مثل " أهلا , هل يمكنني مساعدتك في شيء ؟

1849
01:28:01,469 --> 01:28:02,747
إذا كان لا فتنحى جانباً

1850
01:28:02,749 --> 01:28:04,990
"لأنني سأقوم بتلقين هذه الحياة درساً"

1851
01:28:05,468 --> 01:28:08,862
هل لديك أي فكرة عن ما تتضمنه رحلة الشتاء ؟

1852
01:28:09,341 --> 01:28:12,923
انها ضِعف التحدي الذي لا يمكن لأي أحد تصورة

1853
01:28:12,925 --> 01:28:14,714
الأشخاص الذين يُقبلون هم أشخاص

1854
01:28:14,716 --> 01:28:16,572
غير اجتماعيين بعض الشيء

1855
01:28:17,276 --> 01:28:19,578
يجب عليك أن تكوني مرتاحة
بالبقاء وحيدة لوقت طويل

1856
01:28:19,580 --> 01:28:22,266
يجب عليك عدم أداء التمارين الرياضة لوقت طويل

1857
01:28:22,268 --> 01:28:24,156
.الاستحمام سيكون قليلاً وبفترات متباعدة

1858
01:28:24,988 --> 01:28:26,651
يبدو وكأنني كنت أتدرب لهذه المهنة

1859
01:28:26,653 --> 01:28:28,093
.لمدة عشرين عام

1860
01:28:29,533 --> 01:28:31,166
كل ما أرته هو جنوب أمريكا

1861
01:28:31,644 --> 01:28:33,243
هل ستأخذين ذلك مني ايضاً؟

1862
01:28:33,245 --> 01:28:34,842
.السيطرة على العالم أمر غير جميل

1863
01:28:37,788 --> 01:28:38,748
أين نحن الآن ؟

1864
01:28:43,453 --> 01:28:45,725
أعتقد أننا نقوم بإنزال بحاثين في محطة بالمر

1865
01:28:47,708 --> 01:28:48,891
الآن ؟

1866
01:28:48,893 --> 01:28:50,586
نحن في محطة بالمر ؟

1867
01:28:50,588 --> 01:28:52,601
نعم شركات السفن تحب دائماً

1868
01:28:52,603 --> 01:28:54,268
التحويل في وسط الليل

1869
01:28:54,556 --> 01:28:55,994
حقاً ؟

1870
01:28:55,996 --> 01:28:57,242
أجل
لكنهم يبقون الأمر في طي الكتمان

1871
01:28:57,244 --> 01:28:58,845
حتى لا يزعجون المسافرين الأخرين

1872
01:29:02,300 --> 01:29:03,899
انظر , أبي , انها محطة بالمر هناك

1873
01:29:03,901 --> 01:29:05,115
هناك أشخاص كثيرون هناك

1874
01:29:05,117 --> 01:29:06,715
و أنا أعتقد أن والدتي ستكون هناك

1875
01:29:06,717 --> 01:29:08,508
علينا الذهاب و التحقق إذا كانت هناك

1876
01:29:09,724 --> 01:29:11,674
هل تريدين إستعارة قارب و الذهاب للستكشاف ؟

1877
01:29:11,676 --> 01:29:13,562
.أجل ,أجل
.حسناً , انتظري هنا . و انا سأذهب لتبديل ثيابي

1878
01:29:13,564 --> 01:29:15,132
!لا تذهبي إلى أي مكان

1879
01:29:22,011 --> 01:29:23,962
...حسناً , انظري

1880
01:29:23,964 --> 01:29:26,299
فقط , تصرفي بطبيعية

1881
01:29:26,301 --> 01:29:27,998
تظاهري بالهدؤ , حسناً؟
.أجل

1882
01:29:34,333 --> 01:29:36,827
علي إيجاد مكان للتوقف فيه

1883
01:29:36,829 --> 01:29:39,645
فقط اصطدم بالشاطيء بسرعة عالية

1884
01:29:40,092 --> 01:29:41,434
.عليك فعل ذلك

1885
01:29:41,436 --> 01:29:43,965
.لا , لا يجب
.نعم , يجب

1886
01:29:49,276 --> 01:29:50,238
.مرحبا

1887
01:29:52,892 --> 01:29:54,394
.مرحبا

1888
01:29:54,396 --> 01:29:57,757
انتي محظوظة , لأنني مولعة
بغربين الأطوار و العبقريين

1889
01:29:58,621 --> 01:30:01,467
لقد حصلت لكِ على مكان من ماكموردو إلى القطب الجنوبي

1890
01:30:01,469 --> 01:30:03,546
عليك الوقوف طوال الرحلة و التي ستستغرق ثلاث ساعات

1891
01:30:03,548 --> 01:30:05,017
بجانب الحليب المجفف و وقود الطائرات

1892
01:30:05,019 --> 01:30:06,906
.لا مانع لدي بالوقوف

1893
01:30:06,908 --> 01:30:08,026
.ستقولين ذلك

1894
01:30:08,028 --> 01:30:09,083
هل ضروس العقل كلها موجودة لديك ؟

1895
01:30:09,085 --> 01:30:10,394
.نعم

1896
01:30:10,396 --> 01:30:11,803
.لا لضروس العقل

1897
01:30:11,805 --> 01:30:13,114
في مرة كان علينا نقل شخص

1898
01:30:13,116 --> 01:30:14,266
.مصاب بالتهاب في ضرس العقل

1899
01:30:14,268 --> 01:30:15,866
لا تسأليني كم كلفنا ذلك

1900
01:30:15,868 --> 01:30:16,986
.سحقاً

1901
01:30:16,988 --> 01:30:18,395
.لا , لا تقلقي

1902
01:30:18,397 --> 01:30:20,347
الطائرة تقوم بالتحميل الآن

1903
01:30:20,349 --> 01:30:21,818
عندما تصلين إلى ماكموردو
.يمكننا التخلص منهم

1904
01:30:21,820 --> 01:30:22,970
.حسنا ً

1905
01:30:22,972 --> 01:30:24,569
لدينا طبيب بيطري من بسدينا

1906
01:30:24,571 --> 01:30:25,819
لديه شهادة في طب أسنان الأحصنة

1907
01:30:25,821 --> 01:30:27,738
.لقد قام بعمل ذلك من قبل
على أيت حيوان ؟

1908
01:30:27,740 --> 01:30:29,498
.المتطوعين لا يمكنهم الاختيار

1909
01:30:29,500 --> 01:30:31,450
و عند وصلك هناك
إلى القطب الجنوبي

1910
01:30:31,452 --> 01:30:32,538
.انتي هناك لخمسة أسابيع

1911
01:30:32,540 --> 01:30:34,010
.لا يجب عليك الذهاب للداخل أو للخارج

1912
01:30:34,012 --> 01:30:36,925
.يا إلهي , هذا شيء رائع

1913
01:30:37,660 --> 01:30:39,259
الشيء الوحيد الذي علي فعلة هو

1914
01:30:39,261 --> 01:30:40,794
.علي التحدث الى عائلتي

1915
01:30:40,796 --> 01:30:42,075
انت تعلمين
.لأرى إذا كانوا موافقين على ذلك

1916
01:30:42,077 --> 01:30:44,058
.افعلي

1917
01:30:46,556 --> 01:30:48,157
.شكراً لكِ

1918
01:31:11,228 --> 01:31:13,562
مرحباً , لقد اتصلت بالهاتف الثابت القديم

1919
01:31:13,564 --> 01:31:15,227
.لمنزل فوكس - برنش

1920
01:31:15,229 --> 01:31:17,338
بما أن والدّي لا يريدانني أن أقتني هاتف محمول

1921
01:31:17,340 --> 01:31:19,355
كل أصدقائي يُمكنهم ترك رسائِلهم هنا

1922
01:31:19,357 --> 01:31:21,373
.مرحباَ بيزي

1923
01:31:22,172 --> 01:31:24,125
.مرحبا ... إلجي

1924
01:31:24,764 --> 01:31:27,738
,أنا آسف لعدم الأتصال
لكنك تعلم

1925
01:31:27,740 --> 01:31:29,594
هاتفي المحمول قام بالقفز من جسر تلهاهاتشي

1926
01:31:29,596 --> 01:31:30,878
.ولم أره منذ ذلك الوقت

1927
01:31:31,613 --> 01:31:34,459
سيكون هناك الكثير من التوضيحات قادمة في المستقبل

1928
01:31:34,461 --> 01:31:36,570
لكن الآن , العنوان الرئيسي

1929
01:31:36,572 --> 01:31:39,005
.اليوم مليء بالأخبار

1930
01:31:39,645 --> 01:31:43,866
سأقوم بالذهاب إلى محطة ماكموردو

1931
01:31:43,868 --> 01:31:45,275
لأقوم بخلع ضروس العقل الأربعة لدي

1932
01:31:45,277 --> 01:31:47,258
طواعية عن طريق طبيب بيطري

1933
01:31:47,260 --> 01:31:49,756
.سوف أقوم بهذا

1934
01:32:42,685 --> 01:32:45,370
هذا المكان عجيب أنه عبارة عن قطعة جليدية

1935
01:32:45,372 --> 01:32:46,810
هل تعلم ذلك

1936
01:32:46,812 --> 01:32:49,466
انه يجب عليهم تغيير مكان القطب الجنوبي الرئيسي

1937
01:32:49,468 --> 01:32:51,097
...لانه يمكن أن يتحرك

1938
01:32:51,099 --> 01:32:52,637
مئة قدم كل عام ؟

1939
01:32:53,404 --> 01:32:56,987
ياإلهي , ربما يجب علي جعل بنائي يعمل بقوة الهواء

1940
01:32:56,989 --> 01:32:59,037
.سلطعون يمشي على شكل كوخ ثلجي

1941
01:32:59,581 --> 01:33:01,882
.لا أعلم , سأكتشف ذلك لاحقاً
.انها تقوم بالبناء

1942
01:33:01,884 --> 01:33:04,058
.هذا سبب وجود الأرق
.انها تقوم بالبناء

1943
01:33:04,060 --> 01:33:06,969
الموضوع هو
أن أي بناء

1944
01:33:06,971 --> 01:33:10,489
يجب  تنسيقه خارج الولايات المتحدة

1945
01:33:10,491 --> 01:33:11,769
... انا أعني

1946
01:33:11,771 --> 01:33:13,306
كل المواد

1947
01:33:13,308 --> 01:33:14,300
.يجب إرسالها إلى هنا

1948
01:33:14,685 --> 01:33:17,498
و إرسال جميع المواد هنا سيكون مكلفاً جداً

1949
01:33:17,500 --> 01:33:19,997
لهذا يجب علي عدم إهدار أي شيء

1950
01:33:21,211 --> 01:33:23,897
لقد أدركت أنه لا شيء

1951
01:33:23,899 --> 01:33:26,077
من الأشياء التي حدثت لي هو خطأ مدينة سياتل

1952
01:33:27,131 --> 01:33:28,251
حسناً , ربما قليلاً

1953
01:33:28,253 --> 01:33:30,139
لكن ,دعونا نؤجل الحكم الأخير

1954
01:33:30,141 --> 01:33:31,929
إلى أن ابدأ في كوني فنانة أكثر

1955
01:33:31,931 --> 01:33:33,276
.من كوني تهديد

1956
01:33:34,012 --> 01:33:36,380
لكن ,  سأقوم بقطع هذا الوعد لكم

1957
01:33:36,765 --> 01:33:38,715
.وهو وعد كبير

1958
01:33:38,717 --> 01:33:40,541
.سوف أمضي إلى الأمام

1959
01:33:42,108 --> 01:33:43,418
يا إلهي , هذه محداثة أكثر

1960
01:33:43,420 --> 01:33:44,953
.من كونها رسالة

1961
01:33:44,955 --> 01:33:48,730
,لكن , اسمعوا , أنظروا
لدي هذه الفرصة الوحيدة

1962
01:33:48,732 --> 01:33:50,331
للذهاب إلى القطب الجنوبي

1963
01:33:50,333 --> 01:33:53,693
و من الظاهر اننا سننطلق بعد بضع ساعات

1964
01:33:54,589 --> 01:33:56,985
.و سوف أغيب لمدة خمسة أسابيع

1965
01:33:56,987 --> 01:33:59,548
و لكن , سأذهب فقط
...إذا كنتم موافقين

1966
01:34:01,405 --> 01:34:02,621
هل يمكنم رجاءاً الأتصال بي ؟

1967
01:34:03,387 --> 01:34:06,874
هذا هو الرقم الذي سيصلكم بي

1968
01:34:06,876 --> 01:34:08,764
انه يمتد من دنفر
.صدقوا أو لا

1969
01:34:09,467 --> 01:34:11,418
303-295...

1970
01:34:11,420 --> 01:34:12,574
!أمي

1971
01:34:13,949 --> 01:34:15,194
!يمكنكِ الذهاب

1972
01:34:15,196 --> 01:34:16,414
بيي ؟

1973
01:34:21,595 --> 01:34:23,164
.لقد عرفت أنني سأجدك هنا

1974
01:34:24,892 --> 01:34:26,141
...يا إلهي , كيف

1975
01:34:26,812 --> 01:34:28,476
كيف أتيتي إلى هنا ؟

1976
01:34:41,436 --> 01:34:42,588
.أبي أحضر شيء لكِ

1977
01:34:45,276 --> 01:34:46,236
لقد فعل ؟

1978
01:34:57,371 --> 01:34:58,364
لقد قررنا

1979
01:34:58,909 --> 01:35:01,789
بأن ليس هناك أي طريقة يمكنني أخذ جميع الستة عشر معجزة

1980
01:35:08,923 --> 01:35:09,885
.نعم

1981
01:35:10,364 --> 01:35:12,605
لديكِ معجزات كثيرة متبقية

1982
01:35:57,787 --> 01:35:59,386
اعتقد العلماء دائماً

1983
01:35:59,388 --> 01:36:01,338
.أن بطاريق الجينتو يبقون متزوجين مدى الحياة

1984
01:36:01,340 --> 01:36:03,418
لكن أكتشفوا حديثاً أن ذلك
غير صحيح

1985
01:36:03,420 --> 01:36:05,148
و أن عشرين بالمئة منهم لا يبقون متزوجين

1986
01:36:06,524 --> 01:36:08,057
انها الطريقة التي أنظر بها أيضاً

1987
01:36:08,059 --> 01:36:10,043
هذا يعني أن البطاريق التي تبقى مع بعضها إلى الأبد

1988
01:36:10,045 --> 01:36:11,165
.هم من يقومون بأختيار ذلك

1989
01:36:11,996 --> 01:36:13,308
.مثل أمي و أبي

1990
01:36:31,003 --> 01:36:33,243
:ترجمة من قبل
Amna khalid
(AMNA93)

1991
01:36:33,245 --> 01:36:35,705
â™ھ I hear the clock tick â™ھ

1992
01:36:35,707 --> 01:36:38,009
â™ھ And think of you â™ھ

1993
01:36:38,011 --> 01:36:40,890
â™ھ Caught up in circles â™ھ

1994
01:36:40,892 --> 01:36:44,922
â™ھ Confusion is nothing new â™ھ

1995
01:36:44,924 --> 01:36:48,762
â™ھ Flashback, warm nights â™ھ

1996
01:36:48,764 --> 01:36:51,133
â™ھ Almost left behind â™ھ

1997
01:36:52,188 --> 01:36:56,026
â™ھ Suitcase of memories â™ھ

1998
01:36:56,028 --> 01:36:57,210
â™ھ Time after â™ھ

1999
01:36:57,212 --> 01:36:59,066
â™ھ Sometimes â™ھ

2000
01:36:59,068 --> 01:37:00,635
â™ھ You picture me â™ھ

2001
01:37:00,637 --> 01:37:04,249
â™ھ I'm walking too far ahead â™ھ

2002
01:37:04,251 --> 01:37:07,418
â™ھ You're calling to me â™ھ

2003
01:37:07,420 --> 01:37:10,938
â™ھ I can't hear
what you've said â™ھ

2004
01:37:10,940 --> 01:37:14,621
â™ھ Then you say, "Go slow" â™ھ

2005
01:37:15,516 --> 01:37:17,469
â™ھ I fall behind â™ھ

2006
01:37:19,035 --> 01:37:21,434
â™ھ The second hand unwinds â™ھ

2007
01:37:21,436 --> 01:37:23,194
â™ھ If you're lost you can look â™ھ

2008
01:37:23,196 --> 01:37:25,116
â™ھ And you will find me â™ھ

2009
01:37:26,011 --> 01:37:28,602
â™ھ Time after time â™ھ

2010
01:37:28,604 --> 01:37:30,554
â™ھ If you fall I will catch you â™ھ

2011
01:37:30,556 --> 01:37:32,349
â™ھ I'll be waiting â™ھ

2012
01:37:33,020 --> 01:37:35,577
â™ھ Time after time â™ھ

2013
01:37:35,579 --> 01:37:37,434
â™ھ If you're lost you can look â™ھ

2014
01:37:37,436 --> 01:37:39,228
â™ھ And you will find me â™ھ

2015
01:37:40,220 --> 01:37:42,490
â™ھ Time after time â™ھ

2016
01:37:42,492 --> 01:37:44,922
â™ھ If you fall I will catch you â™ھ

2017
01:37:44,924 --> 01:37:47,163
â™ھ I will be waiting â™ھ

2018
01:37:47,165 --> 01:37:48,989
â™ھ Time after time â™ھ

2019
01:38:04,349 --> 01:38:07,482
â™ھ After my picture fades â™ھ

2020
01:38:07,484 --> 01:38:11,418
â™ھ And darkness has turned
to gray â™ھ

2021
01:38:11,420 --> 01:38:14,682
â™ھ Watching through windows â™ھ

2022
01:38:14,684 --> 01:38:18,618
â™ھ You're wondering if I'm okay â™ھ

2023
01:38:18,620 --> 01:38:22,265
â™ھ Secrets stolen â™ھ

2024
01:38:22,267 --> 01:38:24,508
â™ھ From deep inside â™ھ

2025
01:38:26,108 --> 01:38:28,602
â™ھ The drum beats out of time â™ھ

2026
01:38:28,604 --> 01:38:30,329
â™ھ If you're lost you can look â™ھ

2027
01:38:30,331 --> 01:38:32,124
â™ھ And you will find me â™ھ

2028
01:38:33,116 --> 01:38:35,449
â™ھ Time after time â™ھ

2029
01:38:35,451 --> 01:38:37,594
â™ھ If you fall I will catch you â™ھ

2030
01:38:37,596 --> 01:38:39,099
â™ھ I'll be waiting â™ھ

2031
01:38:39,996 --> 01:38:41,980
â™ھ Time after time â™ھ

2032
01:38:57,340 --> 01:39:00,573
â™ھ You said, "Go slow" â™ھ

2033
01:39:01,243 --> 01:39:03,197
â™ھ I fall behind â™ھ

2034
01:39:04,829 --> 01:39:07,451
â™ھ The second hand unwinds â™ھ

2035
01:39:07,453 --> 01:39:09,019
â™ھ If you're lost you can look â™ھ

2036
01:39:09,021 --> 01:39:10,845
â™ھ And you will find me â™ھ

2037
01:39:11,804 --> 01:39:14,393
â™ھ Time after time â™ھ

2038
01:39:14,395 --> 01:39:16,346
â™ھ If you fall I will catch you â™ھ

2039
01:39:16,348 --> 01:39:18,045
â™ھ I'll be waiting â™ھ

2040
01:39:18,972 --> 01:39:21,337
â™ھ Time after time â™ھ

2041
01:39:21,339 --> 01:39:23,194
â™ھ If you're lost you can look â™ھ

2042
01:39:23,196 --> 01:39:24,988
â™ھ And you will find me â™ھ

2043
01:39:25,949 --> 01:39:28,538
â™ھ Time after time â™ھ

2044
01:39:28,540 --> 01:39:30,713
â™ھ If you fall I will catch you â™ھ

2045
01:39:30,715 --> 01:39:32,922
â™ھ I will be waiting â™ھ

2046
01:39:32,924 --> 01:39:34,813
â™ھ Time after time â™ھ

2047
01:39:36,508 --> 01:39:38,460
â™ھ Time after time â™ھ

2048
01:39:40,156 --> 01:39:42,077
â™ھ Time after time â™ھ

2049
01:39:43,516 --> 01:39:45,693
â™ھ Time after time â™ھ

2050
01:39:47,164 --> 01:39:48,989
â™ھ Time after time â™ھ

2051
01:39:50,715 --> 01:39:52,541
â™ھ Time after time â™ھ

2052
01:39:54,108 --> 01:39:55,964
â™ھ Time after time â™ھ

2053
01:39:57,723 --> 01:39:58,877
â™ھ Time after â™ھ

2054
01:40:01,212 --> 01:40:02,332
â™ھ Time â™ھ

2055
01:40:02,334 --> 01:40:07,334
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

