0 00:02:55,000 --> 00:03:04,074 {\an8}{\fnKacstTitle\fs32\b1} {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قصص الاموات{\fs30} 1 00:05:42,000 --> 00:05:55,074 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 2 00:01:25,002 --> 00:01:27,092 اذهب الي الفراش 3 00:01:27,296 --> 00:01:29,836 إنها مظلمه للغاية لا أستطيع النوم 4 00:01:31,550 --> 00:01:34,010 براين هل تعرف كم الساعة؟ 5 00:01:34,720 --> 00:01:38,350 ولكن هناك وحش هنا ويريد أن يحصل علي 6 00:01:38,557 --> 00:01:40,887 إذا لم تستلقي انا سوف احصل عليك 7 00:01:41,101 --> 00:01:42,141 تعال هناك 8 00:01:46,064 --> 00:01:47,234 العم مايك؟ 9 00:01:47,441 --> 00:01:50,691 في بعض الأحيان تحكي لي امي قصة هل ستحكي لي واحد؟ 10 00:01:50,902 --> 00:01:53,242 لا ليس الآن براين 11 00:01:53,447 --> 00:01:56,237 انا اهتم بالقط الان 12 00:01:56,450 --> 00:01:57,620 ربما في وقت لاحق 13 00:01:57,826 --> 00:02:00,116 من فضلك واحده فقط؟ 14 00:02:00,329 --> 00:02:01,079 بريان 15 00:02:01,288 --> 00:02:02,408 من فضلك؟ 16 00:02:04,875 --> 00:02:07,625 حسنا اي قصه علي وجه الخصوص؟ 17 00:02:07,836 --> 00:02:08,996 الثلاثة خنازير الصغيرة؟ 18 00:02:09,212 --> 00:02:10,302 جاك وشجرة الفاصولياء؟ 19 00:02:10,505 --> 00:02:12,215 لا يهمني 20 00:02:12,424 --> 00:02:14,554 قطه في الحذاء؟ 21 00:02:14,760 --> 00:02:16,050 رامبيل ستيلتسكين؟ 22 00:02:16,261 --> 00:02:17,601 ايا كان 23 00:02:17,804 --> 00:02:19,684 الأميرة والبازلاء؟ 24 00:02:19,890 --> 00:02:20,640 البطة القبيحة؟ 25 00:02:20,849 --> 00:02:22,229 الجميلة النائمة؟ 26 00:02:22,434 --> 00:02:23,434 كما تحب 27 00:02:23,602 --> 00:02:25,562 براين ما هي القصة؟ 28 00:02:25,771 --> 00:02:28,401 حسنًا لماذا لا تصنع واحدة؟ 29 00:02:31,068 --> 00:02:32,068 حسنا 30 00:02:33,278 --> 00:02:34,738 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪الخنازير الثلاثة الصغار♪ 31 00:02:34,946 --> 00:02:37,406 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪تم هدم حفرتهم الخاصة♪ 32 00:02:37,616 --> 00:02:42,116 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪ومنازلهم التي كانت اكواخ سلبت منهم♪ 33 00:02:42,412 --> 00:02:44,042 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪الذئب منتفخ منتفخ♪ 34 00:02:44,247 --> 00:02:46,827 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪الخنازير اخذوا يبكون بما فيه الكفاية♪ 35 00:02:47,042 --> 00:02:51,422 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪والثاني كيف يمكن ان نحبط شر الوحش♪ 36 00:02:51,630 --> 00:02:53,760 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪تم اكل اثنين منهم♪ 37 00:02:53,965 --> 00:02:56,005 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪قبل تعرضهم للضرب♪ 38 00:02:56,218 --> 00:03:00,598 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪واسفل المدخنه كان الذئب يغلي♪ 39 00:03:00,806 --> 00:03:02,386 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪لا عجب لماذا♪ 40 00:03:02,599 --> 00:03:05,229 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪اتضح كما فعل♪ 41 00:03:05,435 --> 00:03:09,855 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪اتذكر حكاياتي وانا طفل وقت النوم♪ 42 00:03:10,065 --> 00:03:11,565 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪لا عجب لماذا♪ 43 00:03:11,775 --> 00:03:14,525 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪اتضح كما فعل♪ 44 00:03:14,736 --> 00:03:19,236 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪اتذكر حكاياتي و انا طفل وقت النوم♪ 45 00:03:28,500 --> 00:03:30,250 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪فتي قوي و فخور♪ 46 00:03:30,460 --> 00:03:32,840 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪صعد الطريق وقت الغيوم♪ 47 00:03:33,046 --> 00:03:37,546 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪وانسكبت الفاصوليا المسحورة♪ 48 00:03:37,884 --> 00:03:39,804 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪شجاع متحدي♪ 49 00:03:40,011 --> 00:03:42,011 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪لقد خدع العملاق♪ 50 00:03:42,222 --> 00:03:46,432 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪الذي جاء لينهب ثروات القريه♪ 51 00:03:46,643 --> 00:03:48,903 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪ثم التقط فأس♪ 52 00:03:49,104 --> 00:03:51,404 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪ووضع في شجرة الفاصوليا بعض الاضافات♪ 53 00:03:51,606 --> 00:03:55,986 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪خدع العملاق بمعظم القرية♪ 54 00:03:56,194 --> 00:03:57,614 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪لا عجب لماذا♪ 55 00:03:57,821 --> 00:04:00,451 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪اتضح كما فعل♪ 56 00:04:00,657 --> 00:04:05,037 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪اتذكر حكاياتي و انا طفل وقت النوم♪ 57 00:04:05,245 --> 00:04:06,695 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪لا عجب لماذا♪ 58 00:04:06,913 --> 00:04:09,753 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪اتضح كما فعلت♪ 59 00:04:09,958 --> 00:04:14,458 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪اتذكر حكاياتي و انا طفل وقت النوم♪ 60 00:04:15,672 --> 00:04:17,672 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪في عباءه الليل♪ 61 00:04:17,883 --> 00:04:20,013 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪استيقظت مفزوعا♪ 62 00:04:20,218 --> 00:04:24,598 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪حصلت علي البطانية فوق رأسي♪ 63 00:04:24,806 --> 00:04:26,926 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪يمكنكم القول انني مجنون♪ 64 00:04:27,142 --> 00:04:29,232 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪ولكنه عالق في ذهني♪ 65 00:04:29,436 --> 00:04:33,356 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪تحت سريري يوجد شبح♪ 66 00:04:42,032 --> 00:04:43,952 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪تدعي فواحش♪ 67 00:04:44,159 --> 00:04:46,579 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪ولكنه العنف علي الشاشة♪ 68 00:04:46,787 --> 00:04:51,167 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪قصص اضطرابات الدراما♪ 69 00:04:51,374 --> 00:04:53,254 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪تلك دلاء جور♪ 70 00:04:53,460 --> 00:04:55,710 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪لقد انسكبت الاعمار من قبل♪ 71 00:04:55,921 --> 00:05:00,221 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪والثاني جورج روميرو هيتشكوك او دي بالما♪ 72 00:05:00,425 --> 00:05:02,585 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪ومخاوفنا و ضغوطنا♪ 73 00:05:02,803 --> 00:05:05,063 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪طوال الوقت تم التعبير عنها♪ 74 00:05:05,263 --> 00:05:09,523 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪من خلال القصص الخيالية والدراما الرمزيه♪ 75 00:05:09,726 --> 00:05:11,266 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪لا عجب لماذا♪ 76 00:05:11,478 --> 00:05:14,148 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪تحولنا كما فعلنا♪ 77 00:05:14,356 --> 00:05:18,776 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪اتذكر حكاياتنا وقت النوم مثل الاطفال♪ 78 00:05:18,985 --> 00:05:20,435 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪لا عجب لماذا♪ 79 00:05:20,654 --> 00:05:23,454 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪تحولنا كما فعلنا♪ 80 00:05:23,657 --> 00:05:27,947 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪اتذكر حكاياتنا وقت النوم مثل الاطفال♪ 81 00:05:28,161 --> 00:05:29,701 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪لا عجب لماذا♪ 82 00:05:29,913 --> 00:05:32,543 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪تحولنا كما فعلنا♪ 83 00:05:32,749 --> 00:05:37,169 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪اتذكر حكاياتنا وقت النوم مثل الاطفال♪ 84 00:05:37,379 --> 00:05:38,919 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪لا عجب لماذا♪ 85 00:05:39,130 --> 00:05:41,760 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪تحولنا كما فعلنا♪ 86 00:05:41,967 --> 00:05:45,177 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ♪اتذكر حكاياتنا وقت النوم مثل الاطفال♪ 87 00:05:45,387 --> 00:05:49,677 ذات مرة منذ زمن بعيد جدا 88 00:05:50,225 --> 00:05:53,345 كان هناك صياد ابن اسمه بيتر 89 00:05:54,271 --> 00:05:56,611 كان وحيد في هذا العالم 90 00:05:56,815 --> 00:06:00,025 لذلك جاء لتمرير لأنه لم يكن لديه المال 91 00:06:00,235 --> 00:06:01,985 تم بيعه في ايام العبودية 92 00:06:02,195 --> 00:06:04,315 اشتراه اثنان من سحره الشر 93 00:06:05,490 --> 00:06:06,820 لذلك في يوم من الأيام 94 00:06:23,967 --> 00:06:24,967 جيد؟ 95 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 اراهن علي ذلك 96 00:06:28,763 --> 00:06:32,023 هل قلبي جيد لرؤية الفتى وسيم 97 00:06:32,225 --> 00:06:33,765 استمتع بالطهي 98 00:06:35,020 --> 00:06:38,270 السر هو الرخويات الصغيرة 99 00:06:38,982 --> 00:06:41,482 الكبيرة منها مطاطية للغاية 100 00:06:41,693 --> 00:06:45,823 عليك ان تنتظر الايام الممطره 101 00:06:47,157 --> 00:06:49,577 لكنك تستحق كل هذا العناء 102 00:06:49,784 --> 00:06:52,204 أنتي تجعليني مريضة 103 00:06:53,163 --> 00:06:54,663 انهض يا فتي 104 00:06:54,873 --> 00:06:56,923 هناك عمل يتعين عليك القيام به 105 00:06:57,125 --> 00:07:01,205 تذهب إلى القرية للعثور على بارسون 106 00:07:01,421 --> 00:07:04,381 إذا لم أكن على خطأ يتخيل نفسه 107 00:07:05,091 --> 00:07:07,181 يعتقد أنه رجل سيدات 108 00:07:07,385 --> 00:07:09,675 هل تنصت لي يافتي؟ 109 00:07:11,681 --> 00:07:14,061 قل له أنت تعرف سيدتان جميلتان 110 00:07:14,267 --> 00:07:16,847 الذين يموتون فقط لمقابلته 111 00:07:17,062 --> 00:07:18,862 وأنت تقوده هنا 112 00:07:19,064 --> 00:07:20,234 من هم السيدات جميلات؟ 113 00:07:20,440 --> 00:07:22,440 لا تمانع 114 00:07:22,901 --> 00:07:25,071 تأكد من أن لديه اخذ رشفة من ذلك 115 00:07:29,115 --> 00:07:31,945 اترك الباقي لي 116 00:07:35,747 --> 00:07:39,167 انت تجرني لخعه ما يافتي 117 00:07:39,376 --> 00:07:41,036 هل هم جميلات؟ 118 00:07:43,546 --> 00:07:44,166 هم كذلك 119 00:07:44,381 --> 00:07:46,091 هل اسنانهم سليمة؟ 120 00:07:46,299 --> 00:07:49,929 لا يمكن تقبيلهم و اسنانهم فاسده كما تعلم 121 00:07:50,136 --> 00:07:52,886 أفترض 122 00:07:53,098 --> 00:07:55,228 هل هم هل هم وقحين؟ 123 00:07:56,559 --> 00:07:57,939 أنت تعلم 124 00:07:58,144 --> 00:07:59,144 وقحين 125 00:08:04,526 --> 00:08:05,526 وقحين 126 00:08:11,074 --> 00:08:14,374 يافتي قلت ماذا كان اسمك مره اخري؟ 127 00:08:15,662 --> 00:08:16,702 ايديت 128 00:08:17,664 --> 00:08:19,834 هل رأيتك في كنيستي؟ 129 00:08:26,548 --> 00:08:28,758 انهم هنا تقريبا 130 00:08:29,634 --> 00:08:31,014 حسنا استعد 131 00:08:42,856 --> 00:08:44,606 لا بأس يا فتي 132 00:08:44,816 --> 00:08:46,186 أستطيع أن أجد طريقي 133 00:08:49,279 --> 00:08:51,199 أين سافلتي؟ 135 00:09:06,463 --> 00:09:07,963 أراهن أنك نسائي لم تفعل ذلك أبدا 136 00:09:08,173 --> 00:09:10,973 كان هذا بارزا وانا رجل؟ 138 00:09:32,197 --> 00:09:34,237 أنتم ثعالب قليلا 139 00:09:34,449 --> 00:09:36,699 انها قليلا من العبودية إيه؟ 140 00:09:47,087 --> 00:09:48,087 أجل 141 00:10:02,727 --> 00:10:04,347 وقد قال الفتى 142 00:10:04,562 --> 00:10:08,612 انني اكبر قسيس في الحي؟ 143 00:10:08,817 --> 00:10:10,687 نورمان 144 00:10:10,902 --> 00:10:13,112 يصلون لي كما تعلمون 145 00:10:40,473 --> 00:10:42,813 هذا ما أنت عليه 146 00:10:44,936 --> 00:10:45,476 والصرير 148 00:10:48,857 --> 00:10:50,567 ما هي هذه الأشياء على أي حال؟ 149 00:10:50,775 --> 00:10:52,525 انها تحدث 150 00:10:52,735 --> 00:10:54,525 ابعدي هذه الاشياء عني 151 00:11:22,974 --> 00:11:24,024 نحن هنا 152 00:11:24,225 --> 00:11:28,265 خذي اليد اليسرى الإلهية من رجل مقدس 153 00:11:28,479 --> 00:11:30,939 الشخص الذي يعكس قلبه 154 00:11:31,149 --> 00:11:33,939 حسنا انه ليس مقدس 156 00:11:34,986 --> 00:11:36,026 انتبهي 157 00:11:37,238 --> 00:11:40,868 دماغ القط الأسود قلب ثعبان البحر 158 00:11:41,242 --> 00:11:45,252 طحنهم معا حتى يمتزجوا 159 00:11:45,496 --> 00:11:49,996 دماغ القط الأسود الدماغ من القطة السوداء 160 00:11:50,960 --> 00:11:52,800 قلب القطة السوداء 161 00:11:53,004 --> 00:11:53,804 ماذا كان؟ 162 00:11:54,005 --> 00:11:55,415 ما هو قلب ابن عرس؟ 163 00:11:55,632 --> 00:11:58,052 ايتها الحمقاء السمينة ثعبان البحر ثعبان البحر 164 00:11:58,259 --> 00:11:59,549 انا لست سمينه 165 00:12:00,220 --> 00:12:01,600 انت لست سمينه 166 00:12:04,599 --> 00:12:05,849 الانقليس 167 00:12:06,059 --> 00:12:07,059 الانقليس؟ 168 00:12:07,268 --> 00:12:08,638 لا ثعبان البحر 169 00:12:10,021 --> 00:12:11,311 نحن هنا 170 00:12:12,106 --> 00:12:13,856 الآن سامزجهم معا و 171 00:12:14,067 --> 00:12:15,857 اعلم اعلم 172 00:12:19,739 --> 00:12:22,659 هناك هذا يبدو متجمد جدا 173 00:12:22,867 --> 00:12:26,617 الآن صب في قارورة من الشوكران والبيرة 174 00:12:27,121 --> 00:12:31,621 والأهم من ذلك كله مع خنزير سوداء 175 00:12:32,043 --> 00:12:33,843 هذا حلو 176 00:12:42,637 --> 00:12:44,257 الان يا صديقي 177 00:12:44,973 --> 00:12:46,773 يهدينا الحقيقه 178 00:12:48,017 --> 00:12:49,557 أين أختنا؟ 179 00:12:51,271 --> 00:12:53,191 أين ماجوجا؟ 180 00:12:58,569 --> 00:12:59,569 بالغرب؟ 181 00:13:01,489 --> 00:13:03,199 مجال الفقراء 182 00:13:39,527 --> 00:13:41,697 بيتر تعالي جنبا الي جنب 183 00:13:41,904 --> 00:13:44,324 اوقف اللعب مع الرجل اللطيف 184 00:13:56,669 --> 00:14:00,209 ماذا قلت لك حول التحدث إلى الغرباء؟ 185 00:14:00,423 --> 00:14:01,423 هل هذا هو؟ 186 00:14:01,632 --> 00:14:02,262 هل وجدناها؟ 188 00:14:04,552 --> 00:14:05,552 اهدأ 189 00:14:07,680 --> 00:14:08,390 اهدأ 190 00:14:08,598 --> 00:14:10,388 ما هذا هانجل؟ 191 00:14:17,231 --> 00:14:18,271 هي هنا 192 00:14:21,235 --> 00:14:22,485 هي هنا 193 00:14:49,222 --> 00:14:50,222 ابتعد عن الطريق 194 00:14:57,063 --> 00:14:58,063 هل تمانعي؟ 195 00:16:34,744 --> 00:16:36,294 أين هي؟ 196 00:16:36,496 --> 00:16:37,496 ماجوجا 197 00:16:39,415 --> 00:16:41,625 ماذا فعلوا لكي؟ 198 00:17:17,495 --> 00:17:18,495 لماذا انتظرت وقتا طويلا 199 00:17:18,579 --> 00:17:20,999 وصلتي لحفرة اختك ماجوجا علي اي حال 200 00:17:21,207 --> 00:17:22,877 هذا الشخص يسأل اسئلة كثيرة 201 00:17:23,084 --> 00:17:25,004 ليس هناك ضرر 202 00:17:25,211 --> 00:17:28,381 ترى بيتر و تهجئة لإعادتها 203 00:17:28,589 --> 00:17:32,129 لا يمكن إلا أن يلقي عندما اكتمال القمر 204 00:17:32,343 --> 00:17:34,973 يأتي معا يوم الجمعة 205 00:17:35,179 --> 00:17:37,889 مرة كل 36 سنة 206 00:17:38,099 --> 00:17:39,099 37 207 00:17:40,768 --> 00:17:41,768 37؟ 208 00:17:41,936 --> 00:17:42,936 هل أنت واثقه؟ 209 00:17:43,062 --> 00:17:47,562 لا لقد قضيت الماضي 28 سنة اتبع ذلك 210 00:17:47,984 --> 00:17:50,404 بالطبع أنا متأكده ايتها الغبيه 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,951 أنا لست غبيه 212 00:17:52,154 --> 00:17:54,914 أنت غبية امي كانت تقول هكذا دائما 213 00:17:55,116 --> 00:17:57,366 امي أحببت دائما الأفضل 214 00:17:57,577 --> 00:17:58,907 كانت امي امرأة جيدة 215 00:17:59,120 --> 00:18:03,170 كانت امرأة سيئة 216 00:18:18,055 --> 00:18:20,015 هل هذا؟ هل نحن مستعدون؟ 217 00:18:20,224 --> 00:18:25,724 لا هناك واحد آخر يكون قد حصلنا علي العنصر 218 00:18:28,649 --> 00:18:32,279 هذا هو يومك المزدحم يا فتى 219 00:18:34,655 --> 00:18:36,485 شعرك ايضا 220 00:18:36,699 --> 00:18:40,699 لا يمكن جذب فتاة كيندا نحن نحتاج إذا كنت كل الفوضى 221 00:18:41,787 --> 00:18:45,037 تذكر نظيفة جيدا 222 00:18:45,916 --> 00:18:47,956 هنا ربما أنا أفضل مساعدتك 223 00:18:48,169 --> 00:18:50,209 لا لا لا لا فلوريندا 224 00:18:50,421 --> 00:18:51,421 أستطيع فعلها 225 00:19:01,349 --> 00:19:03,309 هل أستطيع الحصول على ملابسي الآن؟ 226 00:19:03,517 --> 00:19:04,517 من فضلك الان؟ 227 00:19:08,356 --> 00:19:09,356 سيدتي؟ 227 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 "تحذير مشهد عاري" 227 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 "تحذير مشهد عاري" 227 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 "تحذير مشهد عاري" 227 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 "تحذير مشهد عاري" 227 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 "تحذير مشهد عاري" 229 00:19:12,109 --> 00:19:14,859 ماذا تقصدين متى قلت هذا النوع من الفتاة؟ 230 00:19:15,071 --> 00:19:17,661 جميعها بوقت جميل 231 00:19:19,659 --> 00:19:20,659 سيدتي؟ 233 00:19:22,745 --> 00:19:24,155 أنا لا أمانع الخروج 234 00:19:24,372 --> 00:19:27,922 والحصول علي الأعشاب و الحيوانات لسحرك 235 00:19:28,125 --> 00:19:30,705 لكنني لم أكن أعرف أنك كنت تذهبين إلى إيذاء هذا الكاهن 236 00:19:30,920 --> 00:19:33,050 نحن نفعل ما يتعين علينا القيام به 237 00:19:34,715 --> 00:19:36,795 نعم ولكن بقتل الناس؟ 238 00:19:37,009 --> 00:19:41,049 هناك بعض الأشياء أنت فقط لن تفهمها 239 00:19:42,973 --> 00:19:45,643 اتركها ليهناغل و أنا 240 00:19:45,851 --> 00:19:48,651 اترك ماذا لك ولي؟ 241 00:19:48,854 --> 00:19:50,154 ما هي مشكلته؟ 242 00:19:50,356 --> 00:19:53,686 انه لا يحبنا و نحن نقتل الناس 243 00:19:54,819 --> 00:19:57,659 هذا سيء للغاية ؟ 244 00:19:58,197 --> 00:20:01,987 أنت تفعل كما قيل لك أنت غائط كسول 245 00:20:02,284 --> 00:20:04,664 عجلوا الآن كلا منكم 246 00:20:09,542 --> 00:20:12,462 هذا يذكرني بشبابي 247 00:20:13,337 --> 00:20:15,627 لن نؤذيها هل نحن؟ 248 00:20:15,840 --> 00:20:18,880 لا يمكنك الاستمرار في قتل الناس انها مجرد خطأ 249 00:20:19,093 --> 00:20:21,933 انا لا اعرف ما الذي حدث لك 250 00:20:22,596 --> 00:20:27,096 اذا كنت لن تفعل هذا فتلك خدمه صغيره لي 251 00:20:27,351 --> 00:20:31,851 حسنا بعد ذلك يمكنك فقط الذهاب مرة أخرى الي المنزل ؟ 252 00:20:32,606 --> 00:20:33,646 نعم سيدتي 253 00:20:34,942 --> 00:20:36,282 ماذا تريديني ان افعل؟ 254 00:20:36,485 --> 00:20:38,605 أنت تحصل على اهتمامها 255 00:20:38,821 --> 00:20:41,321 ثم سوف اتسلل لها بقطعة قماش 256 00:20:42,450 --> 00:20:43,660 ماذا أفعل؟ 257 00:20:44,827 --> 00:20:46,537 أفكر في شيء 258 00:20:54,962 --> 00:20:55,962 مرحبا؟ 259 00:20:58,215 --> 00:20:59,375 هل يمكنني مساعدتك في ذلك؟ 260 00:20:59,592 --> 00:21:00,592 انا جيد 261 00:21:01,844 --> 00:21:04,564 يبدو أنني تائه قليلاً 262 00:21:05,473 --> 00:21:07,273 القرية بهذا الطريق 263 00:21:09,477 --> 00:21:10,477 شكرا 264 00:21:16,484 --> 00:21:19,994 هل تعيشين هنا بنفسك؟ 265 00:21:20,196 --> 00:21:22,026 لا أنا أشارك المكان مع حفنة من الأقزام 266 00:21:22,239 --> 00:21:24,409 هل يمكنني مساعدتك بشيء؟ 267 00:21:24,617 --> 00:21:26,617 لقد مشيت كثيرا جدا الايام القليلة الماضية 268 00:21:26,660 --> 00:21:30,000 وكنت أتساءل هل أنت كذلك هل لديك بعض الطعام أو أي شيء؟ 269 00:21:30,206 --> 00:21:31,206 متسول 270 00:21:33,000 --> 00:21:35,500 لا ينبغي أن آخذ الناس في 271 00:21:35,711 --> 00:21:38,461 بارسون لدينا كان للتو وجدت مقتولة 272 00:21:38,672 --> 00:21:40,762 يعني من يعرف ما نوع هذا المجنون ؟ 273 00:21:46,222 --> 00:21:47,352 اجلس 274 00:21:53,687 --> 00:21:57,767 هذا الخبز جيد جدا مثلما نصنع بالمنزل 275 00:21:57,983 --> 00:21:59,823 خبز بعد ظهر هذا اليوم 276 00:22:04,907 --> 00:22:06,327 أنت تحدق في وجهي 277 00:22:07,117 --> 00:22:08,537 أنت جميلة جداً يا ميراندا 278 00:22:10,371 --> 00:22:11,371 يمكن 279 00:22:12,748 --> 00:22:13,748 بيتر ماذا هناك؟ 280 00:22:22,883 --> 00:22:24,473 عمل جيد 281 00:22:24,677 --> 00:22:26,927 ساعدني في الحصول عليها في البارو 282 00:22:27,304 --> 00:22:31,434 قد نجعل مشعوذاً من أنت يا بيتر 283 00:22:33,018 --> 00:22:36,348 و هاناجو سوف نكون سعداء جدا 284 00:22:39,859 --> 00:22:41,739 انتم الاثنين استغرقتم وقت 285 00:22:41,944 --> 00:22:43,574 انها منتصف الليل تقريبا 286 00:22:48,242 --> 00:22:49,242 وبالتالي 287 00:22:54,540 --> 00:22:58,000 هذه هي تضحياتنا أليس كذلك؟ 288 00:23:00,796 --> 00:23:04,336 هيا لا تقف هناك اعطينا مساعدتك 289 00:23:08,220 --> 00:23:11,010 لم تحصل عليها اجمل عيون؟ 290 00:23:12,224 --> 00:23:14,234 أريد بعد ذلك 291 00:23:14,435 --> 00:23:16,185 أحصل على العيون 292 00:23:16,395 --> 00:23:18,475 لقد حصلتي آخر مرة 293 00:23:18,689 --> 00:23:21,189 أنا لا أحصل على أي شيء جيد 294 00:23:21,400 --> 00:23:23,570 أحصل على العيون 295 00:23:23,986 --> 00:23:28,276 حسنا أنا أدعي كل الأسنان إذن 296 00:23:28,490 --> 00:23:29,490 وجميلة 297 00:23:31,869 --> 00:23:33,949 هيا لقد تأخرت 298 00:23:55,893 --> 00:23:56,893 سيدتي؟ 299 00:23:57,519 --> 00:23:58,649 ماذا؟ 300 00:23:59,313 --> 00:24:01,523 هل من الممكن ان استخدام السكين؟ 301 00:24:04,443 --> 00:24:05,443 ماذا؟ 302 00:24:05,527 --> 00:24:09,607 نعم دعيه أعتقد أنه مستعد 303 00:24:10,991 --> 00:24:13,451 لا إنه مهم للغاية 304 00:24:13,661 --> 00:24:14,661 أنت افعلها 305 00:24:15,496 --> 00:24:18,036 يمكنه قتل التضحية القادمة 306 00:24:20,459 --> 00:24:21,459 حان الوقت 307 00:24:26,423 --> 00:24:30,303 المضي قدما اجعلني فخور 308 00:24:39,687 --> 00:24:40,807 لا تقلقي 309 00:24:42,272 --> 00:24:44,652 ابقي هادئًه واتبعي خطوتي 310 00:24:47,778 --> 00:24:49,738 امضي قدما علي قراءتها 311 00:24:49,947 --> 00:24:51,197 انت قرأته 312 00:24:51,407 --> 00:24:53,117 لا أستطيع القراءة 313 00:24:53,325 --> 00:24:55,035 أنتي تعرف أنني لا أستطيع القراءة 314 00:24:57,371 --> 00:25:01,871 ايميرجوس ليفياثان شياطين الحفرة اسمعونا 315 00:25:03,293 --> 00:25:06,753 رب الطاعون أرسل لنا الروح 316 00:25:06,964 --> 00:25:09,224 من أختنا المتروكة 317 00:25:11,510 --> 00:25:13,850 تغذيها مع هذا الرقص 318 00:25:15,597 --> 00:25:17,767 ونملأها من الكراهيه 319 00:28:19,573 --> 00:28:22,913 خذ هذه الحياة في اسمك احلك 320 00:28:24,786 --> 00:28:26,246 حياة لحياة 321 00:28:36,715 --> 00:28:39,675 الآن أنت الآن اقتلها 322 00:28:45,766 --> 00:28:47,176 مخادع 323 00:28:55,817 --> 00:28:57,277 ساحرة كريهة 324 00:29:00,280 --> 00:29:01,820 انا سوف اقتلك 325 00:29:02,032 --> 00:29:05,242 سوف اقطعك الي قطع صغيره 326 00:29:05,452 --> 00:29:06,742 بسبب وقاحتك تلك 327 00:29:07,704 --> 00:29:08,714 ساحرة 328 00:29:08,914 --> 00:29:09,914 ساحرة 329 00:29:19,633 --> 00:29:22,143 أنا سوف اؤذيك مثلك اذيتني 330 00:29:34,481 --> 00:29:36,521 أنت تعرف سيكون ذلك أسهل كثيرا 331 00:29:36,733 --> 00:29:40,033 إذا كنت فقط هربت عندما اقترحت ذلك 332 00:30:46,803 --> 00:30:48,493 إسمحي لي سيدي لكن أنت هل يمكن أن تخبرينا من فضلك 333 00:30:48,513 --> 00:30:49,973 كيف تحصل على وتا هنا؟ 334 00:30:53,935 --> 00:30:57,265 لقد قتلت أخواتي 335 00:30:57,481 --> 00:31:01,491 أنا سأفعل هذا بشكل مؤلم جدا 336 00:32:57,058 --> 00:33:00,098 اهذه هي النهاية 337 00:33:00,937 --> 00:33:03,187 حسنا اي نوع من النهايات تريد؟ 338 00:33:03,398 --> 00:33:06,318 حسنًا كيف انتهى الأمر؟ 339 00:33:06,526 --> 00:33:07,816 وسوف تذهب للنوم؟ 340 00:33:08,028 --> 00:33:09,278 اعدك 341 00:33:09,488 --> 00:33:10,488 حسنا 342 00:33:11,114 --> 00:33:13,914 عندها فقط قفزت ماجوجا للعودة إلى الحياة و 343 00:33:18,205 --> 00:33:18,905 أفضل؟ 344 00:33:19,122 --> 00:33:20,122 كثير 345 00:33:20,207 --> 00:33:21,747 حسنا ليلة سعيدةايها الفتي 346 00:33:21,958 --> 00:33:24,538 تصبح على خير ليلة من الليالي 347 00:33:57,452 --> 00:33:59,122 العم مايك 348 00:34:51,464 --> 00:34:53,054 العم مايك 349 00:34:53,258 --> 00:34:55,588 هي ليست مجرد رائعتين من الناس 350 00:34:55,802 --> 00:34:56,802 ماذا الان؟ 351 00:34:56,886 --> 00:34:59,256 شكرا لك شكرا لك 352 00:35:00,473 --> 00:35:01,893 ما هذا؟ 353 00:35:02,100 --> 00:35:04,850 الوحش كاد يحصل علي 354 00:35:05,061 --> 00:35:06,221 براين من أجل المسيح 355 00:35:06,354 --> 00:35:07,774 السيده بايون عارية 356 00:35:07,981 --> 00:35:09,611 في كابلفيجن الآن 357 00:35:09,816 --> 00:35:11,776 قصة أخرى من فضلك؟ 358 00:35:12,944 --> 00:35:14,494 أي قصة؟ 359 00:35:14,696 --> 00:35:17,736 الراكب هود الاحمر 360 00:35:17,949 --> 00:35:20,369 الراكب هود الاحمر 362 00:35:21,745 --> 00:35:22,745 حسنا 363 00:35:23,455 --> 00:35:27,535 ذات مرة كان هناك فتاة صغيرة تسمى راشيل 364 00:35:27,751 --> 00:35:29,591 في الواقع لم تكن كذلك كل هذا القليل 365 00:35:29,794 --> 00:35:31,924 كانت لطيفة المظهر في مدرسة ثانوية 366 00:35:32,130 --> 00:35:35,840 عيونها زرقاء واضحة الجسم مستوي 367 00:35:36,051 --> 00:35:38,051 هذه ليست الطريقة التي تحكي بها امي 368 00:35:38,261 --> 00:35:40,301 اخرس فهذه هي الطريقه انا اقول ذلك 369 00:35:40,513 --> 00:35:44,023 على أي حال في يوم من الأيام عادت إلى المنزل بعد ممارسة التشجيع 370 00:35:44,225 --> 00:35:46,345 وأدركت أنها تريد الذهاب و الركض 370 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 "تحذير مشهد غير لائق" 370 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 "تحذير مشهد غير لائق" 371 00:38:07,619 --> 00:38:10,159 راشيل راشيل 372 00:38:10,371 --> 00:38:12,501 أنا بحاجة بتكليفك مهمة لجدتك 373 00:38:13,917 --> 00:38:15,587 حسنا أمي 374 00:38:22,133 --> 00:38:23,633 العم مايك هذه القصة مقززه 375 00:38:23,843 --> 00:38:25,263 أين الذئب السيئ الكبير؟ 376 00:38:25,470 --> 00:38:27,510 ليس هناك من المفترض أن يكون ذئب سيء كبير؟ 377 00:38:27,722 --> 00:38:29,972 حسنًا أنا أتفهم ذلك 378 00:38:30,183 --> 00:38:33,063 وفي الوقت نفسه في جميع أنحاء المدينة هناك عاش هذا الرجل يدعى ويلي 379 00:38:33,269 --> 00:38:34,559 كان هو الذئب؟ 380 00:38:34,771 --> 00:38:36,021 حسنا لا 381 00:38:36,231 --> 00:38:39,231 من الناحية الفنية لم يكن ليس بدوام كامل على أي حال 382 00:38:51,246 --> 00:38:52,406 كيف حالك يارجل؟ 383 00:38:54,249 --> 00:38:56,289 لقد حصلت علي هدية صغيره من اجلك من الجزر 384 00:38:56,501 --> 00:38:58,211 حقا أنا أحب هناك 386 00:39:00,880 --> 00:39:02,380 سأحفظها ليوم اجازتي 387 00:39:02,590 --> 00:39:03,220 استمتع 388 00:39:03,424 --> 00:39:04,684 ساعة الغداء 389 00:39:05,593 --> 00:39:08,223 لذا كم المبلغ المدان انا به هذه المره؟ 390 00:39:08,429 --> 00:39:10,309 خمس و عشرون دولار 391 00:39:10,515 --> 00:39:12,475 يمكنني فقط الحصول على سبعة لك هذه المرة 392 00:39:12,684 --> 00:39:14,524 أنت تعرف أن لدينا ترتيب 393 00:39:14,727 --> 00:39:18,477 أنا أعرف فقط ارفع السعر عند إعادة بيعها 394 00:39:19,524 --> 00:39:20,574 طبعا أكيد 395 00:39:23,403 --> 00:39:26,073 أنا لا أعرف من سيأخذ هذا القرف على أي حال بصراحة 396 00:39:26,281 --> 00:39:29,081 أخذت اثنين من هذه طرقت لي خارج لمدة يومين 397 00:39:30,034 --> 00:39:30,744 عفوا مرحبا 398 00:39:30,952 --> 00:39:32,232 نعم سيدتي ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك 399 00:39:32,287 --> 00:39:33,807 حسنا انا هنا لأخذ وصفه طبيه 400 00:39:33,955 --> 00:39:36,245 لجدتي؟ اسمها كريجر؟ 401 00:39:36,457 --> 00:39:38,037 هل هذا حساب منزل؟ 402 00:39:38,501 --> 00:39:39,501 نعم 403 00:39:40,044 --> 00:39:43,094 سأخرج و سأعود مره ثانية 404 00:39:50,013 --> 00:39:52,183 لذا ما اسمك؟ 405 00:39:52,891 --> 00:39:53,891 راشيل 406 00:39:54,809 --> 00:39:55,809 إنه اسم جميل 407 00:39:55,977 --> 00:39:56,727 شكرا لك 408 00:39:56,936 --> 00:39:57,976 يعني الكتاب المقدس؟ 409 00:39:58,187 --> 00:40:00,227 لا أعرف 410 00:40:00,982 --> 00:40:02,442 ستفعلي أي شيء في وقت لاحق؟ 411 00:40:04,027 --> 00:40:05,067 هذا ليس من شأنك 412 00:40:05,278 --> 00:40:06,738 ها أنت يا آنسة كريجر 413 00:40:06,946 --> 00:40:08,066 إذا كنت ستوقعين فقط هنا 414 00:40:08,281 --> 00:40:09,371 حسنا 415 00:40:09,574 --> 00:40:10,624 راشيل 416 00:40:10,825 --> 00:40:11,825 راشيل 417 00:40:11,868 --> 00:40:12,658 أين؟ 418 00:40:12,869 --> 00:40:14,619 فقط في اي مكان بالاسفل حسنا 419 00:40:17,916 --> 00:40:18,916 ها أنت ذا 420 00:40:19,125 --> 00:40:20,495 وشكرا لكم وداعا 421 00:40:20,710 --> 00:40:21,710 وداعا 422 00:40:21,836 --> 00:40:23,206 دائما من دواعي سروري 423 00:40:27,967 --> 00:40:28,967 خد هذا 424 00:40:30,303 --> 00:40:31,723 سوف تساعدك على النسيان 425 00:40:32,388 --> 00:40:33,848 حسنا 426 00:40:46,903 --> 00:40:48,283 آسفه 427 00:40:49,405 --> 00:40:50,565 أين كنتي؟ 428 00:40:51,532 --> 00:40:52,742 مجرد مهمه 429 00:40:55,036 --> 00:40:56,156 أين كنت؟ 430 00:40:57,038 --> 00:40:58,498 في انتظارك 431 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 مرحبا 432 00:41:02,210 --> 00:41:03,210 مرحبا 433 00:41:12,929 --> 00:41:13,929 ليس هنا 434 00:41:16,391 --> 00:41:18,271 انتي لن تعودي مره اخري كما كنتي 435 00:41:23,773 --> 00:41:25,523 هل تريدي الذهاب إلى مكان آخر؟ 436 00:42:05,565 --> 00:42:09,025 اعطيتني دواء الجده الملعون 437 00:42:10,028 --> 00:42:11,568 عن ماذا تتحدث؟ 438 00:42:15,324 --> 00:42:18,044 يا القرف يا القرف هذا صحيح 439 00:42:18,244 --> 00:42:19,874 أحتاج الي تلك الحبوب 440 00:42:20,830 --> 00:42:22,750 حسنا ربما يجب عليك ان تسأل الجده 441 00:42:22,957 --> 00:42:24,177 ربما يجب أن تسأل الجدة صباح الغد 442 00:42:24,208 --> 00:42:26,038 سوف تصبح نائمه الليلة 443 00:42:26,252 --> 00:42:28,502 فقط أعطني عنوانها بسرعه 444 00:42:28,713 --> 00:42:30,463 يا رجل لا أستطيع فعل ذلك 445 00:42:32,050 --> 00:42:33,890 استمع لي بهذا الهراء 446 00:42:34,093 --> 00:42:36,433 انا لن اخرج في البرد قبل طلوع القمر الليلة 447 00:42:45,897 --> 00:42:47,437 اعطني عنوانها 448 00:42:48,483 --> 00:42:49,483 الآن 449 00:43:06,167 --> 00:43:07,287 نحن هنا 450 00:43:08,252 --> 00:43:09,252 هذه هي 451 00:43:09,796 --> 00:43:11,666 أنت جاد أليس كذلك؟ 452 00:43:13,591 --> 00:43:14,631 ماذا تعتقدي؟ 453 00:43:14,842 --> 00:43:16,682 كيف أنيق جدا 454 00:43:20,598 --> 00:43:25,098 حسنا انت محظوظه انا فقط احضرت بعض الشموع 456 00:43:27,188 --> 00:43:29,188 و فراش الهواء 457 00:43:29,398 --> 00:43:31,188 كيف ان الامر عفوي جدا 458 00:43:33,152 --> 00:43:37,362 هل حدث أن أحضرت مضخة الهواء من قبل لأي فرصة؟ 459 00:44:17,488 --> 00:44:18,658 نعم يمكنني مساعدتك؟ 460 00:44:18,865 --> 00:44:21,445 نعم مرحبا راشيل هنا؟ 461 00:44:21,659 --> 00:44:22,659 لا 462 00:44:34,755 --> 00:44:36,125 هي ليست هنا 463 00:44:39,302 --> 00:44:40,512 ما هو اسمك؟ 464 00:44:40,720 --> 00:44:41,720 ويلي 465 00:44:42,388 --> 00:44:45,848 ويلي إذا كنت تريدها انرك رقمك 466 00:44:46,058 --> 00:44:47,058 سأجعلها تتصل بك 467 00:44:47,268 --> 00:44:50,768 لا لا يمكنني فعل ذلك ترين ان الامر مهم 468 00:44:50,980 --> 00:44:52,000 انظر هل يمكنني فقط هل يمكنني فقط 469 00:44:52,023 --> 00:44:53,653 بالتأكيد لا 470 00:44:53,858 --> 00:44:56,318 لا إذا كنت لا تستطيع ترك الخاص بك فعليك أن تذهب 471 00:44:56,527 --> 00:44:57,527 عفوا 472 00:45:10,583 --> 00:45:11,583 افتحي الباب 473 00:45:11,751 --> 00:45:15,801 ابتعد او سأتصل بالشرطة 474 00:45:16,881 --> 00:45:19,841 سيدتي هلا فقط تفتحي الباب؟ 475 00:45:22,595 --> 00:45:24,635 ايتها سيدة 476 00:45:25,556 --> 00:45:27,056 ايتها سيدة 477 00:45:27,266 --> 00:45:29,056 افتح الباب الداعر 478 00:45:29,268 --> 00:45:30,848 هيا ايتها سيدة 479 00:45:31,062 --> 00:45:34,902 لدي الساطور اللحوم هنا وأنا أعلم كيفية استخدامها 480 00:46:15,314 --> 00:46:16,314 حسنا 481 00:46:23,489 --> 00:46:24,199 انتظر 482 00:46:24,407 --> 00:46:26,197 ماذا؟ أنا فلدي بول 483 00:47:14,832 --> 00:47:15,832 لقد عدت 484 00:47:18,127 --> 00:47:19,337 أفتقدك 485 00:47:26,427 --> 00:47:27,427 مرحبا 486 00:47:27,470 --> 00:47:28,470 مرحبا 487 00:47:38,522 --> 00:47:39,562 ما هو الأمر الآن؟ 488 00:47:40,983 --> 00:47:42,613 نصنع الحب هنا 489 00:47:43,611 --> 00:47:44,611 العناكب 490 00:47:46,572 --> 00:47:50,702 إنه بارد جدًا للعناكب 491 00:47:53,371 --> 00:47:54,371 أنت خائفه؟ 492 00:48:14,058 --> 00:48:15,058 اهدأي 492 00:48:51,000 --> 00:48:52,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:48:53,000 --> 00:48:54,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:48:57,000 --> 00:48:58,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:11,000 --> 00:49:12,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:13,000 --> 00:49:14,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:25,000 --> 00:49:26,000 "تحذير مشهد اباحي" 492 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 "تحذير مشهد اباحي" 493 00:49:06,694 --> 00:49:07,694 اللعنة 494 00:49:14,994 --> 00:49:15,994 لا 495 00:49:17,371 --> 00:49:18,661 أنا لست مستعدا 496 00:49:42,771 --> 00:49:44,521 هل ابدوا مختلفه؟ 497 00:49:45,399 --> 00:49:46,399 ماذا؟ 498 00:49:48,611 --> 00:49:49,611 لا شيئ 499 00:50:05,461 --> 00:50:06,921 هل سمعت هذا؟ 500 00:50:08,631 --> 00:50:09,631 سمعت ماذا؟ 501 00:50:10,841 --> 00:50:12,591 لا اسمع صه 502 00:50:51,757 --> 00:50:53,627 آسف لقد فعلنا ذلك؟ 503 00:50:53,842 --> 00:50:54,842 لا 504 00:50:55,344 --> 00:50:56,344 جيد 505 00:50:57,137 --> 00:50:59,097 هيا لقد تأخرت 506 00:50:59,306 --> 00:51:00,636 أي ساعة؟ 507 00:51:00,849 --> 00:51:02,139 لا اعلم يجب ان تكون حوالي السادسة 508 00:51:02,351 --> 00:51:05,231 اللعنة جدتي ستقتلني 509 00:52:55,422 --> 00:52:56,922 من هناك؟ 510 00:52:57,341 --> 00:52:58,631 توقف عن ذلك 511 00:52:59,635 --> 00:53:00,925 توقف عن ذلك 512 00:53:36,672 --> 00:53:38,552 حسنًا نحن هنا 513 00:53:39,341 --> 00:53:41,131 انت لا تريدني ان اوصلك الى الباب؟ 514 00:53:41,343 --> 00:53:43,513 لا أنا في مشاكل كافية 515 00:53:43,721 --> 00:53:45,601 انتظر هنا سأعود 516 00:53:54,022 --> 00:53:55,022 جدتي؟ 517 00:53:58,068 --> 00:53:59,108 جدتي؟ 519 00:54:23,051 --> 00:54:24,051 جدتي 520 00:54:41,320 --> 00:54:44,070 الطوارئ من فضلك حدث شيء فظيع 521 00:54:44,281 --> 00:54:46,321 أرسل سيارة إسعاف نعم 522 00:54:46,533 --> 00:54:49,333 عنواني هو 80 طريق أوكلي 523 00:54:49,661 --> 00:54:51,041 ورجاء بسرعه 523 00:55:40,000 --> 00:55:43,041 "الطـــــوارئ" 524 00:55:50,681 --> 00:55:53,141 د مارتن د مارتن 525 00:55:53,350 --> 00:55:55,690 يرجى الاتصال بالرقم 314 526 00:55:56,311 --> 00:55:58,311 د مارتن د مارتن 527 00:55:58,522 --> 00:55:59,902 يرجى الاتصال 528 00:56:00,107 --> 00:56:02,067 لا تظني ذلك الوقت الذي ترأس المنزل؟ 529 00:56:03,110 --> 00:56:04,440 هذا خطأي 530 00:56:04,862 --> 00:56:06,572 كيف يمكنكي أن تقول ذلك؟ 531 00:56:07,406 --> 00:56:09,986 أريد أن أكون هنا عندما تستيقظ 532 00:56:12,452 --> 00:56:14,832 هل يمكنني الحصول لكي ببعض الشاي أو شيء من هذا؟ 533 00:56:15,038 --> 00:56:16,038 لا 534 00:56:26,466 --> 00:56:27,466 جدتي 535 00:56:29,469 --> 00:56:30,469 راشيل؟ 536 00:56:32,556 --> 00:56:34,096 راشيل 537 00:56:34,308 --> 00:56:36,268 جدتي كنت قلقه جدا 538 00:56:38,604 --> 00:56:39,604 انا بخير 539 00:56:41,565 --> 00:56:42,565 انا بخير 540 00:56:42,733 --> 00:56:44,193 ما هو شعورك؟ 541 00:56:45,152 --> 00:56:46,782 ركضت إلى الباب 542 00:56:51,700 --> 00:56:54,950 قفز هذا اللقيط من خلفي 543 00:56:56,914 --> 00:56:59,374 أنا آسفه للغاية يجب أن 544 00:57:04,004 --> 00:57:04,634 جدتي؟ 545 00:57:04,838 --> 00:57:06,338 هل انت بخير؟ 546 00:57:08,842 --> 00:57:09,842 جدتي 547 00:57:09,968 --> 00:57:10,968 لماذا لديكي أسنانك كبيرة 548 00:57:15,307 --> 00:57:16,727 أمسك هود ركوب الأحمر 549 00:57:16,934 --> 00:57:19,604 في جنون من الزمجرات والهدير 550 00:57:19,811 --> 00:57:21,811 انفصل وبأسف 551 00:57:22,022 --> 00:57:23,902 لا أحد يعيش في سعادة دائمة 552 00:57:24,107 --> 00:57:26,817 النهاية في الليل جيد 553 00:57:50,342 --> 00:57:51,842 العم مايك؟ 554 00:58:09,987 --> 00:58:11,567 العم مايك 555 00:58:17,995 --> 00:58:20,535 الوحش 556 00:58:24,001 --> 00:58:25,841 وحش 557 00:58:26,044 --> 00:58:27,844 لا يوجد وحش هنا 558 00:58:28,046 --> 00:58:29,126 لا يوجد وحش هنا 559 00:58:29,297 --> 00:58:31,257 لا شيء هنا لا شيء هنا 560 00:58:31,466 --> 00:58:34,176 هذا واضح الوحوش ليس لها وجود هناك؟ 561 00:58:34,386 --> 00:58:36,426 لا يوجد وحش هنا 562 00:58:36,638 --> 00:58:37,638 لا شيء هنا 563 00:58:37,681 --> 00:58:41,521 حسنا لذلك ترى لا يوجد وحش في هذه الغرفة أليس كذلك؟ 564 00:58:41,727 --> 00:58:42,847 قصة واحدة فقط من فضلك؟ 565 00:58:43,061 --> 00:58:44,601 الراعي و ثلاثة دببة من فضلك؟ 566 00:58:44,813 --> 00:58:45,523 لا 567 00:58:45,731 --> 00:58:46,731 واحد فقط من فضلك 568 00:58:46,773 --> 00:58:49,483 لا لا لا لا لا أكثر من فضلك واحدة فقط 569 00:58:49,693 --> 00:58:50,863 إنه وقت الذهاب إلى النوم 570 00:58:51,069 --> 00:58:55,109 وسأذهب إلى النوم من فضلك براين لا لا لا براين 571 00:58:57,826 --> 00:59:02,326 ذات مرة على مشرق يوم ربيع يوم مشمس 572 00:59:02,748 --> 00:59:06,998 بينما كانت الطيور تغني وكان النحل يحلق 573 00:59:08,503 --> 00:59:13,003 هناك عاش بابا بايرو ماما باير و باير بيبي 574 00:59:13,258 --> 00:59:15,968 وفتاة صغيرة اسمها جولدي لوكس 574 00:59:27,000 --> 00:59:30,000 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} فاليحفظنا القديسون المنزل للجنون الميئوس منه 575 00:59:28,899 --> 00:59:30,069 حسنا حسنا 576 00:59:30,275 --> 00:59:31,855 فقط ماذا تعتقدون انتم الاثنان فاعلون؟ 577 00:59:32,069 --> 00:59:33,069 نحن ذاهبون للمنزل 578 00:59:33,278 --> 00:59:35,568 بالتأكيد أنت ربما تريد بعض المال 579 00:59:35,781 --> 00:59:36,781 أن تأخذ معك؟ 580 00:59:36,907 --> 00:59:37,907 بالتأكيد سيكون ذلك حقيقي 581 00:59:38,033 --> 00:59:39,243 دعني اتعامل مع ذلك 582 00:59:39,451 --> 00:59:41,701 الآن نحن لا نريد أي مشاكل منك 583 00:59:41,912 --> 00:59:43,412 خرجنا و سنكون هنا في بضع دقائق 584 00:59:43,622 --> 00:59:45,542 حسنا حسنا لماذا لا أنت فقط تعطني هذا السلاح 585 00:59:45,749 --> 00:59:48,709 قبل ان تحصلوا لانفسكم علي مشاكل 586 00:59:51,463 --> 00:59:53,383 الان لا تحاول ان تصنع شيئ مضحك 587 00:59:53,590 --> 00:59:56,010 انظر يا أبي إنها امي 588 00:59:56,218 --> 00:59:58,758 انا لن اسقط في هذا المقلب القديم 589 01:00:15,403 --> 01:00:17,363 أنا آسفه لأني تأخرت 590 01:00:17,572 --> 01:00:19,702 لكنك لن تصدق في اليوم الذي قضيته 591 01:00:19,908 --> 01:00:20,698 شيء واحد تلو الآخر 592 01:00:20,909 --> 01:00:22,429 أولاً هذا الصباح أنا أتلقى مكالمة هاتفية 593 01:00:22,452 --> 01:00:24,662 السيده هنري علقت رأسها علي ابواب الدواره 594 01:00:24,871 --> 01:00:25,871 لذلك أنا أحصل على 3:30 595 01:00:25,914 --> 01:00:28,924 مصففي الشعر إذن أنا اجلس بالاسفل واشاهد دوناهو 596 01:00:29,126 --> 01:00:30,266 لماذا لا تخبرينا علي الطريق؟ 597 01:00:30,293 --> 01:00:31,293 نعم بالتأكيد 598 01:00:36,883 --> 01:00:38,433 تشبثوا يا اولاد 599 01:00:39,386 --> 01:00:40,386 انتبه 600 01:00:42,889 --> 01:00:44,389 تري 601 01:00:57,737 --> 01:00:59,737 اراعي هذا فقط له في المرة الأولى 602 01:01:03,743 --> 01:01:05,123 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪الحياة هذه الأيام يمكن♪ ♪أن تكون فوضى♪ 603 01:01:05,328 --> 01:01:06,908 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪القرارات اليومية التي نؤلمها♪ 604 01:01:07,122 --> 01:01:10,132 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪الرهبة ما كل♪ ♪يوم جديد تمامًا قد يجلب♪ 605 01:01:10,333 --> 01:01:12,423 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪أصواتهم في رأسك♪ 606 01:01:12,627 --> 01:01:13,997 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪وهل الغوص♪ ♪تحت السرير♪ 607 01:01:14,212 --> 01:01:17,342 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪أنا في كل مرة الهاتف♪ ♪يبدأ في الرنين♪ 608 01:01:17,549 --> 01:01:19,089 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪جيدا إذا كان لديك نفسية♪ ♪كل التراجع♪ 609 01:01:19,301 --> 01:01:20,971 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪هناك مكان♪ ♪حيث يمكنك تشغيل♪ 610 01:01:21,178 --> 01:01:22,498 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪حيث الناس♪ ♪سلال ويفين♪ 611 01:01:22,596 --> 01:01:24,966 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪وحتى الذباب يستمتعون♪ 612 01:01:25,891 --> 01:01:26,601 ابي 613 01:01:26,808 --> 01:01:27,598 ماذا؟ 614 01:01:27,809 --> 01:01:29,599 يجب على أن أذهب 615 01:01:29,811 --> 01:01:30,961 عزيزي يجب عليك تعتقد أن ذلك 616 01:01:30,979 --> 01:01:32,269 قبل مغادرتنا اللجوء 617 01:01:32,480 --> 01:01:35,860 يحدث في كل مرة نذهب الى اي مكان 618 01:01:36,067 --> 01:01:37,397 هل يمكننا التوقف لشراء الآيس كريم؟ 619 01:01:37,611 --> 01:01:38,611 لا 620 01:01:39,654 --> 01:01:41,454 فقط الي اين سنذهب علي اي حال؟ 621 01:01:41,656 --> 01:01:43,696 تذكر هذا لطيف قليلا المنزل كنا نعيش فيه؟ 622 01:01:43,909 --> 01:01:45,869 أعتقد أنه شاغر الآن 623 01:01:46,077 --> 01:01:49,907 نعم واحد في اميتيفيل 623 01:01:46,077 --> 01:01:55,907 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} اميتيفيل هي فيلا مسكونه بالاشباح و قصه حقيقيه اخذتها السينيما الامريكيه لأكثر من فيلم واكثر من سيناريو فالمنزل شهير جدا 624 01:01:50,123 --> 01:01:51,403 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪أتوسل لمعرفة أين ربما النعيم♪ 625 01:01:51,541 --> 01:01:53,171 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪وليس هناك شيء♪ ♪خطأ في هذا♪ 626 01:01:53,376 --> 01:01:56,586 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪هؤلاء الطلاب يمكن أن يكون♪ ♪مشكلة للبحث التواريخ♪ 627 01:01:56,796 --> 01:01:58,456 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪إذا كنت بحاجة إلى مكان للعب♪ 628 01:01:58,673 --> 01:02:00,223 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪تجد نفسك مخبأ♪ 629 01:02:00,425 --> 01:02:02,675 {\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1} ♪فلوريدا بعد كل شيء يعمل♪ ♪لنورمان بيتس♪ 631 01:02:04,262 --> 01:02:06,642 انها ليست بهذا الاطراء 632 01:02:06,848 --> 01:02:08,978 انها مجرد أنني حسنا 633 01:02:09,184 --> 01:02:11,444 لست مستعدة لجعل هذا النوع من الالتزام 634 01:02:14,856 --> 01:02:17,436 أنا آسفه الأشياء لم نفعلها فيما بيننا 635 01:02:17,651 --> 01:02:18,901 أنت لطيف 636 01:02:21,238 --> 01:02:23,158 سوف تكون هادئا؟ 637 01:02:25,825 --> 01:02:27,275 حسنا أعتقد أننا أفضل 638 01:02:27,494 --> 01:02:28,494 رئيس في الداخل 639 01:02:41,424 --> 01:02:44,144 أنا حقا يجب أن أغضب منك 640 01:02:44,344 --> 01:02:46,854 أنتم الأولاد متشابهون 641 01:02:47,055 --> 01:02:49,885 فقط أريد شيئا واحدا وشيء واحد فقط 642 01:02:50,100 --> 01:02:52,560 تماما مثل البقية 643 01:02:52,769 --> 01:02:54,059 بعد الظهر الأولاد 644 01:02:55,897 --> 01:02:58,937 لماذا لا تعطينا قبلة؟ 645 01:03:00,193 --> 01:03:04,693 أي نوع من الفتيات هل تعتقدي أنني؟ 646 01:03:06,324 --> 01:03:07,124 من هذا النوع 647 01:03:07,325 --> 01:03:10,695 لنرى نورمان هذا فريد 648 01:03:10,912 --> 01:03:13,712 فريد نورمان أنتم الاثنان يجب تواجدكم دائما معا 649 01:03:13,915 --> 01:03:16,075 لديكم الكثير من القواسم المشتركة 650 01:03:16,293 --> 01:03:18,093 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} وقت لعرض الأخبار 651 01:03:18,295 --> 01:03:19,415 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} من القناة 12 الأخبار 652 01:03:21,589 --> 01:03:23,299 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هذا الصباح الهدوء الهدوء 653 01:03:23,508 --> 01:03:27,508 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} من القديسين الحفاظ علينا منزل للجنون عاجز 654 01:03:27,721 --> 01:03:30,221 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} تحطمت من قبل اندلاع دموي 655 01:03:30,432 --> 01:03:34,932 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} من بريسفوربابا باير ويلمونت بيبي باير 656 01:03:35,687 --> 01:03:37,897 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} الذين هم كل الخياطة الجمل مجتمعة 657 01:03:38,106 --> 01:03:42,606 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} من 4726 سنة لجرائمهم متنوعة 658 01:03:43,611 --> 01:03:47,451 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} معي لتر جاك بي ذكيا من شرطة المترو 659 01:03:47,657 --> 01:03:50,197 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} قل لي ايها الملازم هل هناك أي تطورات جديدة 660 01:03:50,410 --> 01:03:51,410 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} في هذا الاندلاع؟ 661 01:03:51,494 --> 01:03:53,544 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} حسنا افضل دليل لدينا بعيدا هو مجموعه مسارات الاطارات 662 01:03:53,747 --> 01:03:55,207 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} من السيارة 663 01:03:55,415 --> 01:03:58,165 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} بالتأكيد هناك عدد غير قليل من السيارات 664 01:03:58,376 --> 01:04:00,286 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} مع أنماط فقي مماثلة؟ 665 01:04:00,503 --> 01:04:02,383 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ولكن ليس مع أطقم الأسنان الموجوده فيها 666 01:04:02,589 --> 01:04:05,129 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} بالإضافة إلى باير الهروب الدامي للعائلة اليوم 667 01:04:05,342 --> 01:04:07,592 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} الشرطة تعتقد القاتل جولدي لوكس 668 01:04:07,802 --> 01:04:11,102 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} الذين فروا الأسبوع الماضي هو الآن في محيطنا 669 01:04:11,306 --> 01:04:11,926 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} كانت السيدة لوكس 670 01:04:12,140 --> 01:04:13,600 يا ليو هذا أنا 671 01:04:13,808 --> 01:04:14,928 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} منذ سن الثامنة 672 01:04:15,143 --> 01:04:17,653 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} المعارض المدقع سلوك ذهني 673 01:04:17,854 --> 01:04:19,714 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ويعتقد انها مسئوله عن الوفيات 674 01:04:19,731 --> 01:04:23,781 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ما لا يقل عن 14 شخصا بما في ذلك والديها 675 01:04:23,985 --> 01:04:26,605 سأصبح نجمة 676 01:04:27,781 --> 01:04:29,621 انا علي وسائل الاعلام بالفعل 677 01:04:29,824 --> 01:04:33,954 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} الكابتن السريع أخبرني ما هي استراتيجيتك؟ 678 01:04:34,162 --> 01:04:37,712 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} وهذا هو بالضبط ما يتم اتخاذ التدابير 679 01:04:37,916 --> 01:04:42,416 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لإنهاء تلك القاتلة المروعه السيده لوكس 680 01:04:43,338 --> 01:04:45,048 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} حسنًا نحن نخطط لإلقاء القبض عليها 681 01:04:45,256 --> 01:04:48,006 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} وبالطبع ووضعها في السجن 682 01:04:48,218 --> 01:04:49,338 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} سوف نفعل ذلك 683 01:04:49,552 --> 01:04:50,752 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} وعلاوة على ذلك فقد زعم 684 01:04:50,929 --> 01:04:53,809 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} وعلي الرغم من هذا المراسل انه يجد انه من غير المرجح للغاية 685 01:04:54,015 --> 01:04:57,345 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ان السيدة لوكس لديها بعض القوي الغير عادية 686 01:04:57,560 --> 01:05:01,020 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} على الرغم من أننا عجلنا لإضافة لم يتم تأكيد ذلك مطلقًا 687 01:05:01,231 --> 01:05:02,311 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} في أخبار أخرى للرئيس 688 01:05:07,737 --> 01:05:09,697 النظر في ذلك يؤكد 689 01:05:12,367 --> 01:05:14,537 هل نحن تقريبا هناك حتى الآن؟ 690 01:05:14,744 --> 01:05:15,744 أنا جائع 691 01:05:16,413 --> 01:05:18,793 يوجد سله التسوق هناك في الخلف 692 01:05:20,125 --> 01:05:22,585 الآن نحن نحصل على مكان ما 693 01:05:27,424 --> 01:05:29,184 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 694 01:05:29,384 --> 01:05:30,764 حساء؟ 695 01:05:30,969 --> 01:05:33,099 لماذا يجب علينا دائما يكون لديكي الحساء؟ 696 01:05:33,304 --> 01:05:35,314 الا تعرفي كيف تصنعي أي شيء سوى الحساء؟ 697 01:05:35,765 --> 01:05:36,965 تقاليد 698 01:05:37,684 --> 01:05:39,004 حسنا لنبدأ تقليد جديد 699 01:05:39,310 --> 01:05:43,270 ستيك لحم الخنزير الياك أي شيء بخلاف الحساء 700 01:05:43,481 --> 01:05:44,671 أنت تعرف أننا لا نستطيع تحمل شراء شريحة لحم 701 01:05:44,691 --> 01:05:45,861 ليس على حساب راتبك 702 01:05:46,067 --> 01:05:48,147 في الوقت الراهن لاشيء 703 01:05:48,361 --> 01:05:50,531 صحيح نحن بحاجة إلى المال 704 01:05:52,198 --> 01:05:53,818 كيف نوبة الرفاه؟ 705 01:05:54,033 --> 01:05:54,783 ماذا؟ 706 01:05:54,993 --> 01:05:57,293 هذا سخيف 707 01:05:57,495 --> 01:05:58,635 عائلتنا سوف تحصل على أموالها 708 01:05:58,663 --> 01:06:00,253 بالطريقة التي نحصل عليها دائمًا 709 01:06:00,457 --> 01:06:01,457 بالشرف 710 01:06:09,215 --> 01:06:11,585 مهلا لا يمكنكم فعل ذلك توقفوا 711 01:06:14,012 --> 01:06:15,052 لا يمكنكم فعل ذلك 712 01:06:25,648 --> 01:06:26,688 ارتكبت خطأ 713 01:06:38,828 --> 01:06:40,328 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} وكان هذا المشهد اليوم 714 01:06:40,538 --> 01:06:42,078 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} مثل عائلة باير السيئ السمعة 715 01:06:42,290 --> 01:06:45,960 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} حدثت بنجاح جريمه جريئة في ضوء النهار 716 01:06:46,169 --> 01:06:49,259 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} أنا محظوظ جدا لانه في الاستوديو معي اليوم 717 01:06:49,464 --> 01:06:51,384 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لتر ذكيا من شرطة المنطقة 718 01:06:51,591 --> 01:06:53,721 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} المسؤول عن اسره باير المخيفة 719 01:06:53,927 --> 01:06:56,177 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} وكابتن كويك من شرطة الولاية 720 01:06:56,387 --> 01:06:58,597 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} المسؤول عن التحقيق مع لوكس 721 01:06:58,806 --> 01:07:00,206 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} السادة شكرا لكم لوقتكم 722 01:07:00,350 --> 01:07:03,270 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لتتفرغوا من مواعيدكم لتكونوا معنا اليوم 723 01:07:03,478 --> 01:07:06,228 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} بالتأكيد أي شيء من اجل ان يخرج على التلفزيون 724 01:07:06,439 --> 01:07:09,529 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} كابتن كويك ماذا تعتقد بعد فتره القتل الاخيرة 725 01:07:09,734 --> 01:07:12,114 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} الذي يتحدث عنها المجتمع اليوم؟ 726 01:07:12,320 --> 01:07:14,110 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} أنا لا أعرف 727 01:07:14,322 --> 01:07:17,992 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} حسنًا إنها بسبب اليوم 728 01:07:18,201 --> 01:07:22,251 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} الجنس المتسامح والعنف الترفيهي 729 01:07:23,665 --> 01:07:26,875 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} انها مثل ضخه القيح 730 01:07:27,085 --> 01:07:29,585 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ويتبقي فقط حدوث الاكبر و الاكبر 731 01:07:29,796 --> 01:07:32,046 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} وينمو أكبر و أكبر حتى ينفجر 732 01:07:32,257 --> 01:07:36,297 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} تغطي لنا جميعا مع الفوضى لزجة غروي رائحة كريهة 733 01:07:37,595 --> 01:07:39,595 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} انها مثل عندما كنت استلقى مع الكلاب 734 01:07:39,806 --> 01:07:41,556 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} يمكنك الحصول على ما يصل من هذا الجراء 735 01:07:41,766 --> 01:07:43,516 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} حسنًا دعنا نتابع ذلك لتر ذكيا 736 01:07:43,726 --> 01:07:45,806 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} في مثل هذه الحالات ماهي الفرص 737 01:07:46,020 --> 01:07:47,860 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لإعادة التأهيل الناجحة؟ 738 01:07:48,064 --> 01:07:48,694 حسنا 739 01:07:48,898 --> 01:07:50,518 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} اذا كان عليك اللحاق بالركب أولاً 740 01:07:50,733 --> 01:07:52,903 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ماذا؟ يجب عليك اللحاق بالركب أولاً 741 01:07:53,111 --> 01:07:54,111 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ماذا تقصد بذلك؟ 742 01:07:54,195 --> 01:07:57,155 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لا شيء تذكر لدي رأيتك في العمل 743 01:07:57,365 --> 01:07:58,735 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هل تقول أنا شرطي سيئة؟ 744 01:07:58,950 --> 01:08:00,330 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} نعم أنا كالين أنت شرطي سيئ 745 01:08:00,535 --> 01:08:01,155 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} أجل؟ 746 01:08:01,369 --> 01:08:02,159 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} يا أولاد نحن على الهواء 747 01:08:02,370 --> 01:08:03,370 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لماذا أنا 748 01:08:19,429 --> 01:08:22,639 شخص ما هناك حسنا 750 01:08:28,187 --> 01:08:29,727 ربما يمكننا رمي في عدد قليل من هؤلاء 751 01:08:29,939 --> 01:08:31,819 فقط لتنعيم المنطقة 752 01:08:32,650 --> 01:08:35,900 في كلية المجتمع السخيفة أخذت الألعاب النارية 753 01:08:36,112 --> 01:08:38,612 وكان القتال بالأيدي وماذا ايضا؟ 753 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 "تحذير مشهد عاري" 753 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 "تحذير مشهد عاري" 753 01:08:27,000 --> 01:08:28,000 "تحذير مشهد عاري" 754 01:08:38,823 --> 01:08:40,033 نعم مكرميه 755 01:08:42,368 --> 01:08:43,738 هذا فوضوي جدا 753 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 "تحذير مشهد عاري" 753 01:08:51,000 --> 01:08:52,000 "تحذير مشهد عاري" 753 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 "تحذير مشهد عاري" 753 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 "تحذير مشهد عاري" 753 01:08:57,000 --> 01:08:58,000 "تحذير مشهد عاري" 756 01:08:44,787 --> 01:08:47,117 دعينا نذهب مع تلك العجوز سيدة آفون بت 757 01:08:47,957 --> 01:08:50,037 مجرد تغطية لنا مع اوزي 762 01:09:24,869 --> 01:09:26,789 شخص ما نام في سريري 763 01:09:27,622 --> 01:09:29,292 شخص ما نام في سريري 764 01:09:31,751 --> 01:09:34,501 شخص ما نام عندي 764 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 "تحذير مشهد عاري" 764 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 "تحذير مشهد عاري" 764 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 "تحذير مشهد عاري" 765 01:09:34,712 --> 01:09:37,592 أحب المشي في المطر 764 01:09:54,000 --> 01:09:55,000 "تحذير مشهد عاري" 764 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 "تحذير مشهد عاري" 770 01:09:55,483 --> 01:09:57,653 هل كنت تتوقعني جانيت لي؟ 771 01:09:59,320 --> 01:10:00,860 حسنًا اخرجي 764 01:10:01,000 --> 01:10:02,000 "تحذير مشهد عاري" 764 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 "تحذير مشهد عاري" 764 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 "تحذير مشهد عاري" 772 01:10:06,077 --> 01:10:07,327 انظري ماذا وجدت 773 01:10:07,829 --> 01:10:10,499 انا اسفه انا لم اعتقد انه يوجد احد يعيش هنا 774 01:10:10,707 --> 01:10:11,707 أنت لطيفه 775 01:10:11,916 --> 01:10:12,706 ما اسمك 776 01:10:12,917 --> 01:10:15,087 جولدي جولدي لوكس 777 01:10:15,294 --> 01:10:18,094 في الواقع إنه غولدا كنت لقد ولدت ايام الحرب السته 778 01:10:18,297 --> 01:10:19,717 ليست هكذا عزيزتي 779 01:10:19,924 --> 01:10:20,924 هل أضيعها يا عزيزي؟ 780 01:10:21,008 --> 01:10:22,048 لا لا أنا 781 01:10:22,260 --> 01:10:23,340 لن اسبب لكم العناء 782 01:10:23,553 --> 01:10:25,723 يمكنني الطبخ و القيام بكل انواع الاشياء 783 01:10:25,930 --> 01:10:27,720 حسنا أنا لا أعرف 784 01:10:27,932 --> 01:10:29,732 ماذا عنكي امي؟ 785 01:10:29,934 --> 01:10:32,524 اعتقد انها ستكون مناسبه حسنا هنا 786 01:10:32,729 --> 01:10:34,519 ستكون مثل ابنتنا لانه لم يكن لدينا ابدا ابنه 787 01:10:34,731 --> 01:10:37,401 وستكونوا مثل الاباء المناسبين 788 01:10:38,025 --> 01:10:41,485 لقد تم رصدها هنا هنا وهنا 789 01:10:42,780 --> 01:10:45,280 الآن لدينا استطلاع يقول أنها يجب أن تكون هنا 790 01:10:45,491 --> 01:10:46,701 في هذا المنزل المهجور 791 01:10:47,410 --> 01:10:49,040 لذلك لدينا خطة العمل 792 01:10:49,245 --> 01:10:52,665 في ساعة واحدة سوف نتشكل على الطريق السريع خارج المنزل 793 01:10:53,249 --> 01:10:57,669 بمجرد أن نتجمع ندخل في السياره بملابس مدنية 794 01:10:57,879 --> 01:11:01,379 سنصطف أمام و وننتظرها حتى تخرج 795 01:11:01,591 --> 01:11:03,301 ونجلب الكثير من القوة النارية والأولاد 796 01:11:03,509 --> 01:11:05,839 هذه الفتاة الصغيرة مثل الدينامو 797 01:11:11,225 --> 01:11:14,595 موستا طفل جميل 798 01:11:14,812 --> 01:11:17,822 موستا كان طفل جميل 800 01:11:36,334 --> 01:11:38,844 اهلا عزيزي 801 01:11:39,420 --> 01:11:40,630 لقد فاجأتني 802 01:11:40,838 --> 01:11:42,508 جي أنا آسف 803 01:11:43,257 --> 01:11:45,337 سألني ابي ان ادفن هؤلاء الرجال 804 01:11:49,013 --> 01:11:52,433 أخبرني لماذا يفعلون؟ لماذا يتصلون بك عزيزي علي اي حال؟ 805 01:11:52,642 --> 01:11:53,812 لا أدري 806 01:11:55,520 --> 01:11:57,400 أعتقد أنني حصلت عليه عندما كنت أصغر سنا 808 01:12:00,817 --> 01:12:02,187 معجبه بك عزيزي 809 01:12:04,320 --> 01:12:06,030 أنت مختلف جدا 810 01:12:09,784 --> 01:12:11,544 أنا مجرد رجل عادي 811 01:12:11,744 --> 01:12:14,124 لا لا تقل ذلك أبدًا 812 01:12:14,330 --> 01:12:18,000 يجب أن تكون مختلفا عن البقية 813 01:12:18,209 --> 01:12:19,789 أنا أحبك أيضًا جولدي 814 01:12:20,002 --> 01:12:21,002 قبليني 815 01:12:32,932 --> 01:12:34,562 يا لها من امرأة 816 01:12:39,897 --> 01:12:41,107 احبك 817 01:12:44,277 --> 01:12:44,897 عزيزي 818 01:12:45,111 --> 01:12:46,361 عزيزي 819 01:12:46,571 --> 01:12:47,281 عزيزي 820 01:12:47,488 --> 01:12:48,278 أنا أحبك 821 01:12:48,489 --> 01:12:49,489 عزيزي 822 01:12:49,574 --> 01:12:50,834 عزيزي 823 01:12:51,033 --> 01:12:52,163 عزيزي 824 01:12:52,660 --> 01:12:54,750 لا خشنة للغاية لا 825 01:12:54,954 --> 01:12:56,374 عزيزي لا 826 01:12:56,581 --> 01:12:57,211 لا لا عزيزي 827 01:12:57,415 --> 01:12:58,035 عزيزي 828 01:12:58,249 --> 01:12:59,669 لا 829 01:12:59,876 --> 01:13:02,086 عزيزي 830 01:13:16,058 --> 01:13:17,678 إذا فقط كنت أعرف 831 01:13:19,437 --> 01:13:20,647 آسفه يا أولاد 832 01:13:31,741 --> 01:13:32,951 هي تحبني 833 01:13:33,159 --> 01:13:34,359 نحن نعرف مخبأ البيرة 834 01:13:34,535 --> 01:13:35,905 في هذا المنزل عبر الميدان 835 01:13:36,120 --> 01:13:37,830 الآن بالنظر الي داهية العقل الجنائي 836 01:13:38,039 --> 01:13:39,249 نحن نتعامل معه 837 01:13:39,457 --> 01:13:40,997 هي لا تحبني 838 01:13:41,208 --> 01:13:42,788 قررنا الدخول من خلال الاعماق 839 01:13:43,002 --> 01:13:44,172 هذه فكرتي 840 01:13:45,504 --> 01:13:47,054 هي تحبني 841 01:13:47,256 --> 01:13:49,216 تهجئة الاسم أنا 842 01:13:49,425 --> 01:13:50,425 هي لا تحبني 844 01:13:51,761 --> 01:13:53,101 الآن في حال كان هناك إطلاق نار 845 01:13:53,304 --> 01:13:55,184 تذكروا انخفاض منخفض وإلى حسنا 846 01:13:55,723 --> 01:13:56,723 هذا هو أفضل جهدي 847 01:13:59,226 --> 01:14:00,346 هي تحبني 848 01:14:03,648 --> 01:14:04,358 نشكر الرب 849 01:14:04,565 --> 01:14:06,185 لما نحن على وشك الحصول عليها 850 01:14:08,903 --> 01:14:10,203 الحساء مرة أخرى؟ 851 01:14:10,404 --> 01:14:11,974 مع كل هذه الضجة لم يكن لدي الوقت 852 01:14:11,989 --> 01:14:13,949 للذهاب إلى المتجر اليوم 853 01:14:15,451 --> 01:14:19,121 وفوق كل ذلك انها حارة جدا 854 01:14:19,330 --> 01:14:20,540 ماذا سنفعل؟ 855 01:14:21,582 --> 01:14:24,332 لماذا لا نذهب للنزهه حتي تبرد؟ 856 01:14:28,297 --> 01:14:30,967 حسنا دعونا نذهب للحصول على البيتزا 857 01:14:33,469 --> 01:14:36,889 ابي يجب أن أذهب 858 01:14:37,723 --> 01:14:38,723 لا 859 01:15:12,008 --> 01:15:14,138 لا يمكن انا اخبرتك انا لا احب الاسماك المشعره 860 01:15:14,343 --> 01:15:15,683 حسنا لا الأنشوجة 861 01:15:15,886 --> 01:15:17,046 هل تريد شيئا آخر؟ 862 01:15:17,263 --> 01:15:19,013 هل يمكنني تناول مشروب ابي؟ 863 01:15:19,223 --> 01:15:20,683 طبعا لم لا؟ 864 01:15:21,267 --> 01:15:23,267 سآخذ ضعف بوربون ويسكي من فضلك 865 01:15:25,021 --> 01:15:26,191 سآخذ 866 01:15:26,397 --> 01:15:27,397 لا لا لن تفعل ذلك 867 01:15:27,606 --> 01:15:28,606 تشوكو بوب حسنا؟ 868 01:15:29,734 --> 01:15:31,824 ماذا عنك ايتها الأميرة الصغيرة؟ 869 01:15:32,528 --> 01:15:33,528 كوكا 870 01:15:33,571 --> 01:15:36,321 انها واحدة 871 01:15:43,205 --> 01:15:45,865 حسنا الرجال بعيدون بما فيه الكفاية 872 01:15:46,083 --> 01:15:50,133 من هذه المواقف نحن لديها القدرة على عرض الأمثل 873 01:15:50,337 --> 01:15:51,797 لا أريد أن يتقدم أحد 874 01:15:52,006 --> 01:15:54,296 أبعد من ذلك حتى أنت تسمع إشارتي 875 01:15:54,508 --> 01:15:55,508 الشيء الذي يجب القيام به هنا 876 01:15:55,676 --> 01:15:57,386 هو أن تبقى هادئا 877 01:15:57,595 --> 01:15:59,885 تنتبه و تهدأ 878 01:16:00,097 --> 01:16:00,717 المفتاح ليس كذلك 879 01:16:00,931 --> 01:16:01,561 على 880 01:16:01,766 --> 01:16:02,476 تتفاعل 881 01:16:02,683 --> 01:16:04,773 أنا حصلت على قديم جدا لهذا النوع من الحياة 882 01:16:05,728 --> 01:16:07,398 لم أكن أريدك أن تكون جزء منه 883 01:16:08,230 --> 01:16:10,020 كان لدي خطط أخرى لك 884 01:16:10,608 --> 01:16:11,778 عضو مجلس الشيوخ باير 885 01:16:12,568 --> 01:16:13,688 الحاكم باير 886 01:16:15,071 --> 01:16:16,281 الرئيس باير 887 01:16:17,907 --> 01:16:18,907 ليس هذا 888 01:16:19,909 --> 01:16:21,189 إلا إذا استطعنا مجرد التسوية 889 01:16:21,327 --> 01:16:23,037 بهدوء بعض الشيء 890 01:16:23,245 --> 01:16:25,215 ليس الآن نحن على الأرجح على كل صخب الشرطة 891 01:16:25,247 --> 01:16:26,787 في البلاد 892 01:16:26,999 --> 01:16:28,749 إلى أين سنذهب ماذا سنفعل؟ 893 01:16:29,543 --> 01:16:31,383 كاليفورنا لربما نمتزج هناك 894 01:16:31,587 --> 01:16:33,087 لا أحد سوف سيلاحظنا هناك 895 01:16:33,297 --> 01:16:34,717 بلى 896 01:16:34,924 --> 01:16:37,134 ويمكنك أن تصبح واحدة من دعاة التلفزيون 897 01:17:05,788 --> 01:17:07,498 اطلق النار 898 01:17:15,506 --> 01:17:17,296 اوقف النار اوقف إطلاق النار 899 01:17:21,470 --> 01:17:25,520 وهكذا المشهد هنا هو مجموع المجازر 900 01:17:25,724 --> 01:17:29,644 لتكرار القضاس علي عصابه باير سيئة السمعة 901 01:17:29,854 --> 01:17:32,444 من قبل معركة شرسة التي تستخدم 902 01:17:32,648 --> 01:17:34,568 الجهود مجتمعة للسلطات المحلية 903 01:17:34,775 --> 01:17:36,565 وشرطة الولاية 904 01:17:36,777 --> 01:17:41,107 بالإضافة إلى ذلك التقرير هو أن جولدي لوكس 905 01:17:41,323 --> 01:17:44,453 الذي يعرف أن يكون قتلت أكثر من عشرة أشخاص 906 01:17:44,660 --> 01:17:48,080 كانت مستهدفه ايضا في تلك المعركه 907 01:17:49,123 --> 01:17:51,003 هناك عدد كبير من الهيئات 908 01:17:51,208 --> 01:17:54,668 حسنا كان هذا اثنين عروض واثنين من الكوكا 909 01:17:56,255 --> 01:17:58,005 حسنًا سأكون 910 01:18:00,676 --> 01:18:01,886 لا أستطيع التنفس 911 01:18:10,019 --> 01:18:11,479 علاجي 912 01:18:41,342 --> 01:18:44,012 وعاشوا جميعا في سعادة أبدية بعد ذلك 913 01:18:45,429 --> 01:18:47,259 عذرا 914 01:18:47,473 --> 01:18:50,813 وان لم يكن الجميع قد وصلوا لانهم كانوا محظوظون جدا 915 01:18:52,394 --> 01:18:54,604 حسنا لا مزيد من القصص؟ 916 01:18:54,813 --> 01:18:56,313 لا مزيد من القصص 917 01:18:56,523 --> 01:18:58,943 حسنا تصبح على خير 918 01:18:59,151 --> 01:19:00,151 ليل 919 01:19:09,245 --> 01:19:10,865 العم مايك؟ 920 01:19:14,541 --> 01:19:16,331 شكرا جزيلا 920 01:20:01,541 --> 01:20:16,331 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com