1
00:00:24,000 --> 00:00:39,704
"Tamed (Copyright) تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

2
00:00:41,863 --> 00:00:55,569
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

3
00:00:58,451 --> 00:01:00,782
"(هذه بلدة (بورك"

4
00:01:00,919 --> 00:01:05,321
،اثنا عشر يوماً شمال المستحيل"
"وبضع درجات جنوب التجمد للموت

5
00:01:05,457 --> 00:01:09,222
"وتقع برسوخ في قمّة البؤس"

6
00:01:10,195 --> 00:01:13,823
"قريتي، الراسخة"

7
00:01:13,965 --> 00:01:18,663
،موجودة هنا منذ أجيال"
"لكنّ جميع بناياتها جديدة

8
00:01:18,803 --> 00:01:22,898
،يمكن الصيد والقنص في بلدتنا"
"كما يمكن التمتّع بغروب بديع للشمس

9
00:01:23,041 --> 00:01:26,032
"المشكلة الوحيدة هي آفات الطبيعة"

10
00:01:27,045 --> 00:01:30,480
"أغلب الأماكن تعاني من الفئران والبعوض"

11
00:01:30,615 --> 00:01:32,775
"...أما نحن فنعاني من"

12
00:01:35,653 --> 00:01:37,085
التنانين ...

13
00:01:38,256 --> 00:01:40,723
،أغلب الناس سيرحلون"
"لكن ليس نحن

14
00:01:40,859 --> 00:01:44,453
،(لأننا من الـ(فايكنغ"
"فنحن عنيدون

15
00:01:46,631 --> 00:01:47,619
""اسمي (هيكاب) "أي حازوقة"

16
00:01:48,566 --> 00:01:51,227
،اسم رائع، أعلم ذلك"
"لكنّه ليس أسوأ ما لديّ

17
00:01:51,369 --> 00:01:55,065
يعتقد الآباء أنّ الاسم القبيح يخيف"
"الأقزام والعفاريت

18
00:01:55,206 --> 00:01:57,537
كما لو لا يكفي سلوك"
"الـ(فايكنغ) الساحر للتكلف بذلك

19
00:01:58,676 --> 00:01:59,664
!صباح الخير

20
00:02:01,846 --> 00:02:03,710
!ماذا تفعل هنا؟ -
!إلى الداخل -

21
00:02:03,848 --> 00:02:06,645
!ماذا تفعل بالخارج؟ -
!عد للداخل -

22
00:02:09,187 --> 00:02:13,782
هيكاب)، ماذا يفعل هنا؟)
!ماذا تفعل هنا؟ عد للداخل

23
00:02:13,925 --> 00:02:17,553
،هذا (ستويك) الضخم"
"زعيم القبيلة

24
00:02:17,695 --> 00:02:22,563
،يقال أنّه حين كان رضيعاً"
"اقتلع رأس تنين من بين كتفيه

25
00:02:22,700 --> 00:02:24,826
وهل أصدّق ذلك؟"
"أجل

26
00:02:24,969 --> 00:02:25,992
ماذا لدينا؟

27
00:02:26,137 --> 00:02:29,936
،(الـ(غرونكل) والـ(نادر) والـ(زيبلباك
(كما رأى (هورك) الـ(مونستروس نايتمر

28
00:02:31,409 --> 00:02:33,535
هل من (نايت فيوري)؟ -
كلاّ، لحدّ الآن -

29
00:02:33,678 --> 00:02:34,769
جيّد

30
00:02:34,913 --> 00:02:36,743
!ارفعوا المشاعل

31
00:02:42,420 --> 00:02:45,616
!لطف منك أن تنضمّ للحفلة
!ظننت أنّك قد خُطفت

32
00:02:45,757 --> 00:02:50,591
،من، أنا؟ بربّك
عضلاتي القويّة لا تجذبهم

33
00:02:50,728 --> 00:02:53,958
لن يجدوا طريقة للتعامل
مع كلّ هذه العضلات

34
00:02:54,098 --> 00:02:55,928
ألا يحتاجون لأعواد الأسنان؟

35
00:02:57,035 --> 00:03:00,333
هذا الشخص الغبي مع يده"
"(القابلة للتغيير هو (غوبر

36
00:03:00,471 --> 00:03:04,930
"كنت تلميذه منذ أن كنت صغيراً، جداً"

37
00:03:05,276 --> 00:03:09,109
،تحرّكوا للدفاعات السفلية
سنهاجم بالمنجنيق

38
00:03:09,247 --> 00:03:10,372
!بسرعة

39
00:03:11,482 --> 00:03:14,746
،أرأيتم؟ بلدة قديمة"
"لكن مع الكثير والكثير من المنازل الجديدة

40
00:03:15,220 --> 00:03:16,311
!نار

41
00:03:16,454 --> 00:03:17,715
!هيّا بنا

42
00:03:18,356 --> 00:03:22,485
هذا (فيشليغز)، و(سنوتلوت)، والتوأم"
"...(رافنوت) و(تافنوت)

43
00:03:23,027 --> 00:03:24,220
"...و"

44
00:03:25,964 --> 00:03:27,453
"(أستريد)"

45
00:03:37,542 --> 00:03:39,839
"عملهم أفضل بكثير"

46
00:03:40,978 --> 00:03:44,413
،بربّك، دعني أخرج من فضلك
يجب أن أحدث الفارق

47
00:03:44,548 --> 00:03:47,482
،أحدثت الفارق كثيراً
في المكان الخاطئ دائماً

48
00:03:47,618 --> 00:03:49,482
،دقيقتان، رجاء
سأقتل تنيناً

49
00:03:49,620 --> 00:03:52,816
،ستكون حياتي أفضل
وربّما أحصل على رفيقة

50
00:03:52,956 --> 00:03:55,651
،لا تستطيع رفع مطرقة
ولا تستطيع التلويح بفأس

51
00:03:55,792 --> 00:03:57,349
!ولا تستطيع حتى الرّمي بهذه

52
00:03:59,696 --> 00:04:02,687
،حسناً
سترمي بها هذه الآلة مكاني

53
00:04:04,334 --> 00:04:07,268
!هذا ما أقصده بالضبط

54
00:04:07,404 --> 00:04:09,462
...مشكلة بسيطة في المعاييرة -
!(هيكاب) -

55
00:04:09,606 --> 00:04:15,868
،لو أردت يوماً أن تقاتل التنانين
فيجب أن تتوقف عن كلّ هذا

56
00:04:16,013 --> 00:04:18,105
لكنّك أشرت إلي في الكليّة

57
00:04:18,248 --> 00:04:21,614
!نعم، صحيح
توقف عن التصرف على طبيعتك

58
00:04:22,653 --> 00:04:23,812
أجل

59
00:04:23,954 --> 00:04:26,683
أنت تلعب لعبة خطيرة

60
00:04:26,823 --> 00:04:32,688
إخفاء قلة الخبرة الواضحة عليّ؟
!ستكون هناك عواقب

61
00:04:32,829 --> 00:04:36,286
،سأخاطر
اشحذ هذا السيف في الحال

62
00:04:37,768 --> 00:04:44,001
،يوماً سأخرج"
"لأنّ قتل التنانين هو أهمّ شيء هنا

63
00:04:45,275 --> 00:04:48,710
"الـ(نادر) سيجلب الأنظار نحوي على الأقلّ"

64
00:04:48,845 --> 00:04:50,311
"الـ(غرونكر) صعبة جداً"

65
00:04:50,447 --> 00:04:53,677
القبض على أحدها"
"سيضمن لي الحصول على حبيبة بالتأكيد

66
00:04:54,484 --> 00:04:55,814
"الـ(زيبلباك)؟"

67
00:04:57,354 --> 00:04:59,821
،غريب، وذو رأسين"
"سيعطيني منزلة أكبر مرّتين

68
00:04:59,956 --> 00:05:01,252
!لقد وجدوا الخراف

69
00:05:01,391 --> 00:05:03,551
ركّزوا النيران على الجرف المنخفض

70
00:05:03,694 --> 00:05:05,354
!بسرعة -
!نار -

71
00:05:06,163 --> 00:05:08,722
"(ثمّ هناك الـ(مونستروس نايتمر"

72
00:05:08,865 --> 00:05:11,799
"(لا يسعى إليه سوى أفضل رجال الـ(فايكنغ"

73
00:05:11,935 --> 00:05:15,870
لديهم عادة قبيحة في"
"إشعال النار بأنفسهم

74
00:05:17,808 --> 00:05:20,207
اشحن مجدداً، سأهتمّ بهذا

75
00:05:21,645 --> 00:05:25,774
لكنّ الجائزة الكبرى"
"هي عن التنين الذي لم يره أحد من قبل

76
00:05:25,916 --> 00:05:27,906
"...نسمّيه" -
!(نايت فيوري) -

77
00:05:28,051 --> 00:05:29,415
!انخفضوا

78
00:05:32,389 --> 00:05:33,912
!اقفزوا

79
00:05:34,758 --> 00:05:38,454
،لا يسرق الطعام أبداً"
"...ولا يظهر نفسه أبداً، و

80
00:05:39,930 --> 00:05:41,726
"لا يخطئ أبداً"

81
00:05:41,865 --> 00:05:46,665
،(لم يقتل أحد أبداً الـ(نايت فيوري"
"لهذا سأكون أوّل من يفعل

82
00:05:46,803 --> 00:05:49,930
،(اهتمّ بالتزويد يا (هيكاب
يحتاجونني بالخارج

83
00:05:51,541 --> 00:05:54,304
لا... تبارح... مكانك

84
00:05:55,779 --> 00:05:57,473
أنت تعرف ماذا أعني

85
00:05:58,949 --> 00:06:01,109
إلى أين؟ عد -
!أجل، أعلم -

86
00:06:01,251 --> 00:06:02,649
!(هيكاب) -
!سأعود على الفور -

87
00:06:08,392 --> 00:06:09,756
!عليكم به

88
00:06:10,327 --> 00:06:11,816
!انتبهوا

89
00:06:11,962 --> 00:06:13,952
!ما تزال به بعض المقاومة

90
00:06:24,006 --> 00:06:27,304
،هيّا، اظهر لأصوّب نحوكَ
اظهر لأصوّب نحوكَ

91
00:06:49,999 --> 00:06:52,660
!لقد أصبته، نعم، لقد أصبته

92
00:06:52,868 --> 00:06:54,858
هل رأى أحد هذا؟

93
00:06:56,272 --> 00:06:57,533
عداك أنت

94
00:07:03,479 --> 00:07:05,912
!لا تدعوها تهرب -
!حسناً -

95
00:07:24,700 --> 00:07:26,326
نفدت ذخيرتك

96
00:07:32,241 --> 00:07:35,004
وهناك شيء أخير يجب"
"أن تعرفوه

97
00:07:45,488 --> 00:07:47,478
آسف، أبي

98
00:07:56,966 --> 00:07:58,694
(لكنّي أصبت الـ(نايت فيوري

99
00:07:59,268 --> 00:08:03,328
!ليس كالمرّة الأخيرة يا أبي
!لقد أصبته هذه المرّة بالفعل

100
00:08:03,472 --> 00:08:05,769
،كنتم مشغولين
وكان الهدف أمامي واضحاً

101
00:08:05,908 --> 00:08:09,365
،(لقد سقط عند (ريفن بوينت
...لنبحث عنه هناك قبل

102
00:08:09,578 --> 00:08:13,041
!كفى
كفى

103
00:08:13,382 --> 00:08:16,475
،كلّ مرّة تخرج فيها
الكوارث تقع

104
00:08:16,619 --> 00:08:18,677
ألا ترى أن لديّ مشاكل أكبر؟

105
00:08:18,821 --> 00:08:22,415
الشتاء قادم ولديّ
!قرية كاملة لأوفّر طعامها

106
00:08:23,559 --> 00:08:27,688
،بيني وبينك
تحتاج القرية للتقليل من الطعام

107
00:08:27,830 --> 00:08:29,763
!(هذه ليست نكتة يا (هيكاب

108
00:08:29,899 --> 00:08:33,129
لم لا تنصَع لأبسط الأوامر؟

109
00:08:33,269 --> 00:08:37,898
،لا أستطيع أن أمنع نفسي
أرى تنيناً وأريد أن أقتله على الفور

110
00:08:38,040 --> 00:08:40,064
هذه طبيعتي يا أبي

111
00:08:40,209 --> 00:08:45,441
،(لديك طبائع عديدة يا (هيكاب
لكن ليس من طبعك قتل التنين

112
00:08:45,781 --> 00:08:47,372
عد للمنزل

113
00:08:47,716 --> 00:08:49,512
احرص على عودته سالماً

114
00:08:49,919 --> 00:08:52,318
عليّ أن أنظّف فوضاه

115
00:08:53,355 --> 00:08:54,582
!أداء باهر

116
00:08:54,723 --> 00:08:57,555
،لم أر أحداً يحدث فوضى كهذه
ساعدت بذلك

117
00:08:57,693 --> 00:09:00,320
،شكراً جزيلاً لكم
كنت أحاول

118
00:09:03,865 --> 00:09:05,798
لقد أصبت أحدها حقاً -
(بالطبع يا (هيكاب -

119
00:09:06,000 --> 00:09:08,229
لا يصغي إليّ أبداً -
من خصائص عائلتك -

120
00:09:08,369 --> 00:09:11,166
،وحين يفعل
يكون مكفهرّ الوجه

121
00:09:11,306 --> 00:09:13,739
كأن تكون كمية اللحم
قليلة بشطيرته

122
00:09:13,875 --> 00:09:17,935
،معذرة أيّها النادل"
"ليس هذا ما طلبته

123
00:09:18,079 --> 00:09:22,879
،لقد طلبت ولداً بذراعين قويتين"
"مفعم بالشجاعة والكبرياء

124
00:09:23,017 --> 00:09:25,780
"أما هذا فنحيف جداً"

125
00:09:25,920 --> 00:09:28,012
لقد أخطأت فهمه

126
00:09:28,156 --> 00:09:32,592
،المشكلة ليس في شكلكَ
بل في فكركَ

127
00:09:33,695 --> 00:09:35,161
شكراً على الإيجاز

128
00:09:35,496 --> 00:09:39,556
اسمع، الفكرة أن تتوقف عن محاولة
أن تكون غير طبيعتك

129
00:09:39,701 --> 00:09:42,032
لكنّي أريد أن أن أكون منكم يا رجال

130
00:09:52,113 --> 00:09:55,104
،إمّا أن نقضي عليهم
!أو يقضوا علينا

131
00:09:55,683 --> 00:09:57,877
إنّها الطريقة الوحيدة للتخلص منهم

132
00:09:58,019 --> 00:10:03,384
،إن وجدنا عشّ التنانين ودمّرناه فسترحل
!وستبحث عن موطن جديد

133
00:10:03,524 --> 00:10:06,048
رحلة بحث أخيرة قبل
أن يبدأ ثلج الشتاء

134
00:10:06,194 --> 00:10:08,184
تلك السفن لم تعد أبداً

135
00:10:08,329 --> 00:10:12,856
،نحن من الـ(فايكنغ)، هذه من مخاطر حياتنا
!من سيذهب معي

136
00:10:14,135 --> 00:10:16,261
اليوم لا يناسبني -
مضطرّ أن أعيد فأسي -

137
00:10:16,404 --> 00:10:19,531
حسناً، من سيبقى
(سيرعى (هيكاب

138
00:10:21,442 --> 00:10:22,499
هذا أفضل

139
00:10:24,579 --> 00:10:25,909
سأحزم ملابسي الداخليّة

140
00:10:26,047 --> 00:10:28,981
لا، أريد بقائك
وتدريب بعض المستجدّين

141
00:10:29,117 --> 00:10:33,576
،ممتاز، وبينما أكون منشغلاً
سيهتمّ (هيكاب) بالورشة

142
00:10:33,721 --> 00:10:36,917
،فولاذ مذاب، شفرات حادّة
الكثير من وقت الفراغ

143
00:10:37,058 --> 00:10:39,048
ما الذي يمكن أن يحدث أصلاً؟

144
00:10:39,193 --> 00:10:41,353
ما عساي أفعل به يا (غوبر)؟

145
00:10:41,496 --> 00:10:42,860
اجعله يخضع للتدريب كالآخرين

146
00:10:42,997 --> 00:10:45,260
كلاّ، أنا جادّ -
وأنا كذلك -

147
00:10:45,400 --> 00:10:48,266
سيموت قبل أن يخرج
أوّل تنين من قفصه

148
00:10:48,403 --> 00:10:49,994
لا تعرف ذلك -
بلى، أعرف

149
00:10:50,138 --> 00:10:51,627
لا تعرف -
بلى، أعرف -

150
00:10:51,773 --> 00:10:53,000
كلاّ، لا تعرف

151
00:10:53,141 --> 00:10:54,937
،اسمع
أنت تعرف طبيعته

152
00:10:55,076 --> 00:10:59,011
منذ أن كان يحبو وهو... مختلف

153
00:10:59,814 --> 00:11:03,681
لا يضعي ولا ينتبه جيداً

154
00:11:04,318 --> 00:11:07,377
!آخذه للصيد ويريد القبض على الأقزام

155
00:11:07,522 --> 00:11:10,081
،الأقزام موجودة
وهي من تشرف جواربنا

156
00:11:10,224 --> 00:11:13,249
،لكن اليسرى فقط
لماذا يا ترى؟

157
00:11:13,394 --> 00:11:14,690
...حين كنت صغيراً -
ها نحن أولاء -

158
00:11:14,829 --> 00:11:17,729
طلب منّي والدي أن أضرب
صخرة بعنف، ففعلت

159
00:11:17,865 --> 00:11:20,697
،ظننته طلباً جنونياً
لكنّي لم أشكك بطلبه

160
00:11:20,835 --> 00:11:23,029
أوتدري ماذا حدث؟ -
أصبت بالصداع -

161
00:11:23,171 --> 00:11:25,138
تجزأت الصخرة لجزئين

162
00:11:25,740 --> 00:11:28,401
علّمني ماذا يستطيع
(الـ(فايكنغ) أن يحققه يا (غوبر

163
00:11:28,543 --> 00:11:32,535
،يستطيع أن يدمّر الجبال
!وأن يسوّي الغابات بالأرض، ويروّض البحار

164
00:11:33,548 --> 00:11:37,745
،حتى وأنا طفل صغير، كنت أعرف مكانتي
وما سأحققه مستقبلاً

165
00:11:38,486 --> 00:11:40,453
هيكاب) ليس كذلك)

166
00:11:40,587 --> 00:11:45,250
،(لا يمكن أن تردعه يا (ستويك
يمكنك فقط أن تعدّه

167
00:11:45,392 --> 00:11:49,589
،أعرف أنّه يبدو أمراً ميؤوساً منه
لكنّك لن تكون موجوداً دائماً لتحميه

168
00:11:49,763 --> 00:11:53,858
،سيخرج مجدداً
ربما يكون بالخارج الآن على الأرجح

169
00:12:12,152 --> 00:12:14,346
الآلهة تكرهني

170
00:12:14,488 --> 00:12:20,815
،يفقد الناس أوانيهم الصغيرة
أما أنا فأقد تنيناً كبيراً

171
00:13:10,043 --> 00:13:12,306
لقد نجحت

172
00:13:12,779 --> 00:13:16,441
!لقد نحجت، هذا يصحح كلّ شيء
!مرحى

173
00:13:16,583 --> 00:13:18,914
!لقد أطحت بهذا الوحش الرهيب

174
00:13:47,314 --> 00:13:49,304
سأقتلك أيّها التنين

175
00:13:49,783 --> 00:13:53,718
ثمّ سأقتلع قلبك وآخذه لأبي

176
00:13:54,054 --> 00:13:57,181
!(أنا من الـ(فاينغ)، أنا من الـ(فايكنغ

177
00:14:31,390 --> 00:14:33,323
أنا فعلت هذا

178
00:15:47,633 --> 00:15:48,621
(هيكاب)

179
00:15:49,134 --> 00:15:50,532
...أبي

180
00:15:51,136 --> 00:15:53,194
يجب أن أتحدث معك يا أبي

181
00:15:53,339 --> 00:15:55,533
يجب أن أتكلّم معك أيضاً، بنيّ

182
00:15:57,142 --> 00:15:59,473
لا أريد محاربة النتانين -
حان الوقت لتتعلّم محاربة التنانين -

183
00:15:59,611 --> 00:16:00,599
ماذا؟ -
ماذا؟ -

184
00:16:00,746 --> 00:16:03,475
تكلّم أنت أوّلاً -
لا، بل أنت أولاً -

185
00:16:03,615 --> 00:16:04,672
حسناً

186
00:16:05,284 --> 00:16:09,219
،ستتحقق أمنيتك
ستبدأ تدريب محاربة التنانين صباحاً

187
00:16:09,355 --> 00:16:11,413
،يا للهول
كان يجب أن أتحدّث أولاً

188
00:16:11,557 --> 00:16:16,484
كنت أفكّر أنّ لدينا ما يكفي
(من محاربي التنانين من الـ(فايكنغ

189
00:16:16,628 --> 00:16:21,291
،لك هل لدينا ما يكفي من صانعي الخبز
وما يكفي من عمّال الإصلاحات؟

190
00:16:21,433 --> 00:16:22,421
ستحتاج هذا

191
00:16:22,568 --> 00:16:24,762
لا أريد محاربة التنانين

192
00:16:25,270 --> 00:16:26,361
،بربّك
بلى تريد

193
00:16:26,505 --> 00:16:30,440
،بعبارة أخرى
لا أستطيع قتل التنانين يا أبي

194
00:16:30,576 --> 00:16:32,372
لكنّك ستقتل التنانين

195
00:16:32,511 --> 00:16:35,536
أنا متأكد جداً جداً أنّي لن أفعل

196
00:16:35,681 --> 00:16:37,580
(حان الوقت يا (هيكاب -
ألا تسمع ما أقول؟ -

197
00:16:37,716 --> 00:16:39,910
هذا أمر جدّي يا بنيّ

198
00:16:40,586 --> 00:16:45,352
،عندما تحمل هذه الفأس
تحملنا جميعاً معك

199
00:16:45,491 --> 00:16:49,187
،مما يعني أنّك تمشي مثلنا
...وتتحدث مثلنا

200
00:16:49,328 --> 00:16:51,192
وتفكّر مثلنا

201
00:16:51,463 --> 00:16:53,555
لا مزيد من... هذا

202
00:16:53,699 --> 00:16:55,666
لقد أشرت إليّ بالكلية

203
00:16:56,068 --> 00:16:59,161
اتفقنا؟ -
تبدو هذه المناقشة من جانب واحد -

204
00:16:59,304 --> 00:17:00,600
اتفقنا؟

205
00:17:02,473 --> 00:17:03,598
اتفقنا

206
00:17:05,209 --> 00:17:06,197
جيّد

207
00:17:07,612 --> 00:17:11,743
،تدرّب بجهد
سأعود، على الأرجح

208
00:17:12,483 --> 00:17:16,285
وستجدني هنا، ربّما

209
00:17:18,156 --> 00:17:19,747
!مرحبا بكم بتداريب التنين

210
00:17:20,691 --> 00:17:22,351
لا تراجع

211
00:17:39,744 --> 00:17:41,643
آمل أن أتعرّض لحروقات

212
00:17:41,779 --> 00:17:45,407
،وأنا آمل بعض الجروح
على الكتف أو الظهر

213
00:17:45,550 --> 00:17:47,813
أجل، سيكون التدريب
ممتعاً فقط إن حصلت على ندبة منه

214
00:17:47,952 --> 00:17:51,416
أجل، بالفعل، صحيح؟
الألم، أحبّه

215
00:17:51,556 --> 00:17:53,284
،رائع
من سمح له بالدخول

216
00:17:53,424 --> 00:18:00,825
لنبدأ، سيحظى الأفضل
بشرف قتل أوّل تنين له أمام جميع سكان القرية

217
00:18:00,965 --> 00:18:05,526
،(لقد سبق لـ(هيكاب) أن قتل تنين (نايت فيوري
فهل يقصيه ذلك؟

218
00:18:05,670 --> 00:18:08,160
هل يمكن أن أنتقل لفصل
الـ(فايكنغ) الرائعين؟

219
00:18:08,306 --> 00:18:12,332
،لا تقلق، أنت صغير الحجم، وضعيف
لن تكون هدف الهجومات كثيراً

220
00:18:12,477 --> 00:18:17,608
سيعتبرونك مريضاً أو مجنوناً
وسيسعون لمن يبدو كالـ(فايكنغ) أكثر

221
00:18:17,748 --> 00:18:22,474
يوجد خلف هذه الأبواب بعض أنواع التنانين
التي ستتعلمون كيف تقاتلونها

222
00:18:22,620 --> 00:18:25,144
!الـ(نادر) القاتل -
السرعة 8 والدرع 16 -

223
00:18:25,289 --> 00:18:28,189
الـ(زيبلباك) البشع -
12انسلال، مرّتان -

224
00:18:28,326 --> 00:18:30,350
(الـ(مونستروس نايتمر -
قوّة النار 15 -

225
00:18:30,495 --> 00:18:32,553
الـ(تيرور) المخيف -
الهجوم 8، السم 12 -

226
00:18:32,697 --> 00:18:34,425
!هلاّ تكفّ عن ذلك

227
00:18:34,565 --> 00:18:39,694
(والـ(غرونكل -
قوّة الفكّ، 8 -

228
00:18:39,837 --> 00:18:41,360
مهلاً، ألن تعلّمنا أوّلاً؟

229
00:18:41,506 --> 00:18:44,030
أفضّل التعلّم المباشر

230
00:18:45,776 --> 00:18:51,170
،درس اليوم عن البقاء
!إن أصبت، فأنت في عداد الموتى

231
00:18:51,315 --> 00:18:52,975
ما هو أوّل شيء تحتاجونه؟

232
00:18:53,117 --> 00:18:54,845
طبيب؟ -
سرعة من الدرجة الخامسة -

233
00:18:55,186 --> 00:18:57,244
درع -
!درع، هيّا -

234
00:18:57,922 --> 00:19:00,719
!أهمّ شيء هو درعك

235
00:19:00,858 --> 00:19:04,850
،إذا خيّرت بين السيف والدرع
!فاختر الدّرع

236
00:19:05,263 --> 00:19:07,093
!اترك درعي -
!هناك ملايين الدروع -

237
00:19:07,231 --> 00:19:09,255
...خذي الآخر، فعليه صورة وردة
والفتيات يحببن الورود

238
00:19:09,967 --> 00:19:11,593
ويحي، هذا ملطّخ بالدماء

239
00:19:13,738 --> 00:19:15,705
!تافنات)، (رافنات)، خارجاً) -
ماذا؟ -

240
00:19:15,840 --> 00:19:17,534
هذه الدروع تستعمل لشيء آخر

241
00:19:17,675 --> 00:19:21,940
الضجيج! أحدثوا الكثير من
!الضجيج لتفسدوا تصويبات التنين

242
00:19:23,281 --> 00:19:25,748
لكل تنين عدد محدود
من الطلقات

243
00:19:25,883 --> 00:19:28,146
كم لدى الـ(غرونكل)؟

244
00:19:28,286 --> 00:19:29,616
خمسة؟ -
!لا، بل ستّة -

245
00:19:29,754 --> 00:19:31,880
!صحيح، ستّة
!يعني طلقة لكلّ واحد منكم

246
00:19:32,490 --> 00:19:34,457
!فيشليغس) خارجاً)

247
00:19:34,592 --> 00:19:36,616
!هيكاب)، تعال إلى هنا)

248
00:19:39,230 --> 00:19:42,892
،لقد انتقلت لقبو والديّ
يجدر بك المجيء لنتمرّن

249
00:19:43,300 --> 00:19:44,732
يبدو وكأنّك تتمرنين

250
00:19:44,868 --> 00:19:46,801
!سنوتلوت)، انتهى أمرك)

251
00:19:46,937 --> 00:19:48,563
لم يبقى سوانا إذن؟

252
00:19:48,772 --> 00:19:50,363
كلاّ، أنت فقط

253
00:19:51,374 --> 00:19:53,238
!تبقّت طلقة واحدة

254
00:19:54,544 --> 00:19:55,635
!(هيكاب)

255
00:20:03,787 --> 00:20:05,651
وهذه هي السادسة

256
00:20:05,922 --> 00:20:08,856
،عد للنّوم
!يا قطعة السجق الضخمة

257
00:20:10,794 --> 00:20:13,591
،ستحضى بفرصة أخرى
لا تقلق

258
00:20:13,730 --> 00:20:20,457
،تذكّر، يسعى التنين دائماً
دائماً للقتل

259
00:20:27,244 --> 00:20:29,677
فلماذا لم تفعل أنت؟

260
00:20:56,906 --> 00:20:58,702
كان هذا فعلاً غبياً

261
00:21:41,985 --> 00:21:44,919
لمَ لا تطِر عالياً فس السماء؟

262
00:22:21,157 --> 00:22:23,784
"أين أخطأت (أستريد) في الحلبة اليوم؟"

263
00:22:23,926 --> 00:22:26,689
،أسأت توقيت القيام بشقلباتي
لم تكن متقنة

264
00:22:26,829 --> 00:22:29,422
وقعت على الأرض بعنف -
صحيح، لاحظنا ذلك -

265
00:22:29,565 --> 00:22:31,623
،لقد كنت رائعة
على طبيعتك

266
00:22:31,767 --> 00:22:34,326
،إنّها محقّة
يجب أن تكوني قاسية على نفسك

267
00:22:34,470 --> 00:22:36,232
وأين أخطأ (هيكاب)؟

268
00:22:36,372 --> 00:22:38,896
حضر التدريب -
لم يُفترس -

269
00:22:39,041 --> 00:22:40,803
ليس أبداً حيث يجب أن يكون

270
00:22:40,943 --> 00:22:42,842
(شكراً يا (أستريد

271
00:22:43,112 --> 00:22:47,571
،يجب أن تعيشوا أجواء هذه الأمور
كراسة التنين

272
00:22:48,450 --> 00:22:51,976
كل ما نعرفه عن كلّ تنين نعرفه

273
00:22:54,590 --> 00:22:56,580
،لا هجومات الليلة
ادرسوا جيداً

274
00:22:56,725 --> 00:22:58,385
،مهلاً
هل تعني القراءة؟

275
00:22:58,527 --> 00:22:59,788
ونحن ما نزال أحياء؟

276
00:22:59,928 --> 00:23:03,724
لم تقرأ معلومات عن
أشياء يمكنك قتلها ببساطة؟

277
00:23:03,866 --> 00:23:06,800
،قرأته سبع مرّات
هناك التنين المائي

278
00:23:06,935 --> 00:23:10,233
،الذي يرشّك بالماء الساخن
...وهناك الآخر الذي

279
00:23:10,672 --> 00:23:12,104
،أجل
يبدو هذا رائعاً

280
00:23:12,241 --> 00:23:15,471
...كنت سأقرأه -
...لكنّ الآن -

281
00:23:15,611 --> 00:23:17,202
،اقرأوه أنتم
سأذهب وأقتل شيئاً

282
00:23:20,682 --> 00:23:22,842
سنتشارك قراءته إذن؟ -
اقرأه أنت -

283
00:23:23,118 --> 00:23:27,816
،لي وحدي إذن
...حسنٌ، إلى اللقاء

284
00:23:28,123 --> 00:23:29,589
غداً

285
00:23:39,701 --> 00:23:41,600
أصناف التنين

286
00:23:41,737 --> 00:23:45,001
،صنف الهجوم
صنف الخوف، وصنف الغموض

287
00:23:45,874 --> 00:23:50,708
الـ(ثاندردروم)، يتواجد هذا التنين المنعزل
بالكهوف والبرك البحرية الشاطئية

288
00:23:50,846 --> 00:23:55,778
حين يبدأ، يطلق الـ(ثاندردروم) صوتاً قوياً
يستطيع قتل أي انسان قريب منه

289
00:23:55,918 --> 00:23:58,886
،خطير جداً
يجب قتله على الفور

290
00:23:59,021 --> 00:24:04,992
الـ(تيمبرجاك)، يملك هذا المخلوق
الضخم أجنحة حادّة يمكنها قطع جدوع الأشجار

291
00:24:05,127 --> 00:24:08,152
،خطير جداً
يجب قتله على الفور

292
00:24:08,297 --> 00:24:13,131
الـ(سكولدرون)، يرشّ ضحاياه
بالمياه الحارقة، خطير جداً

293
00:24:19,074 --> 00:24:23,237
الـ(تشينجوينغ)، حتى صغارة تستطيع
رشّ الحامض، يجب قتله على الفور

294
00:24:23,545 --> 00:24:30,711
،(الـ(غرونكل)، (الـ(زيبلباك)، الـ(سكريل
(الـ(بون نابر)، الـ(ويسبرين ديث

295
00:24:31,987 --> 00:24:36,990
يحرق ضحاياه، يقبر ضحاياه، يخنق
ضحاياه، يخرج أمعاء ضحاياه

296
00:24:37,259 --> 00:24:39,988
،خطير جداً
خطير جداً

297
00:24:40,262 --> 00:24:43,856
،يجب قتله على الفور
يجب قتله على الفور، يجب قتله على الفور

298
00:24:45,667 --> 00:24:47,065
(الـ(نايت فيوري

299
00:24:47,736 --> 00:24:51,262
،سرعته مجهولة
حجمه مجهول

300
00:24:51,740 --> 00:24:57,874
الموت الشيطاني السريع
كالبرق، لا تواجهه أبداً

301
00:24:58,013 --> 00:25:02,176
،فرصتك الوحيدة
الاختباء، والصلاة ألاّ يجدكَ

302
00:25:16,130 --> 00:25:18,097
أكاد أشتمّ رائحتها

303
00:25:18,232 --> 00:25:19,858
إنّها قريبة

304
00:25:20,935 --> 00:25:22,333
بثبات

305
00:25:33,080 --> 00:25:34,341
خذونا للشاطئ

306
00:25:34,515 --> 00:25:37,278
إلى الرّسو -
(إلى بوابة (هيلهيم -

307
00:25:37,618 --> 00:25:39,278
!إلى الرّسو

308
00:25:43,124 --> 00:25:44,784
!بثبات

309
00:25:57,071 --> 00:26:01,302
لقد لاحظت أنّه لا توجد معلومات كثيرة
عن الـ(نايت فيوري) بالكتاب

310
00:26:01,576 --> 00:26:06,103
هل هناك كتبا ثانٍ، أو جزء ثانٍ؟
ربّما كراسة خاصّة بالـ(نايت فيوري)؟

311
00:26:07,515 --> 00:26:10,506
!(ركّز يا (هيكاب
!أنت لا تحاول أصلاً

312
00:26:12,253 --> 00:26:15,380
!درس اليوم عن الهجوم

313
00:26:15,856 --> 00:26:18,289
تنين الـ(نايدر) سريع وخفيف
الحركة على رجليه

314
00:26:18,426 --> 00:26:21,155
!مهمّتكم أن تكونوا أسرع وأخفّ منه

315
00:26:23,431 --> 00:26:26,194
!بدأت أشكّ بطرقك في التدريس

316
00:26:26,334 --> 00:26:28,801
!ابحث عن بقعته العمياء
إنّها لدى كلّ تنين

317
00:26:28,936 --> 00:26:31,870
!ابحث عنها، واختبئ بها، ثمّ اضرب

318
00:26:33,407 --> 00:26:34,805
ألا تستحمّ أبداً؟

319
00:26:34,942 --> 00:26:37,569
،إن لم يعجبك ذلك
فابحثي عن بقعتك العمياء

320
00:26:37,712 --> 00:26:39,679
ماذا لو أسبّب لك العمى؟

321
00:26:41,349 --> 00:26:44,249
،البقعة العمياء، نعم
أما البقعة الصمّاء، ليس كثيراً

322
00:26:45,252 --> 00:26:48,152
كيف يمكن أن يقترب المرء من
تنين الـ(نايت فيوري)؟

323
00:26:48,289 --> 00:26:51,815
،ولم يقابله أحد أبداً ونجى ليحكي لنا
!إلى هناك

324
00:26:51,959 --> 00:26:54,324
...أعلم، أعلم، لكنّ افتراضياً -
!(هيكاب) -

325
00:26:54,462 --> 00:26:55,792
انخفض أرضاً

326
00:27:09,944 --> 00:27:11,934
،انتبهي يا عزيزتي
سأهتمّ بهذا

327
00:27:13,114 --> 00:27:15,946
(كانت الشمس تعميني يا (أستريد

328
00:27:16,250 --> 00:27:18,114
،ماذا تريدين منّي
أن أمنع ضوء الشمس؟

329
00:27:18,252 --> 00:27:20,185
،يمكن أن أفعل ذلك
!لكنّي لا أملك الوقت

330
00:27:20,321 --> 00:27:26,122
فربّما، ترتاح خلال النهار، صحيح؟"
"مثل القطط

331
00:27:26,260 --> 00:27:28,386
هل سبق وأن رؤي
أحدهم يأخذ غفوة؟

332
00:27:28,863 --> 00:27:29,988
!(هيكاب)

333
00:27:31,399 --> 00:27:32,729
!(هيكاب)

334
00:27:35,436 --> 00:27:37,733
حبّ في ساحة المعركة

335
00:27:37,872 --> 00:27:40,732
يمكنها أن تجد أفضل منك -
دعيني... لمَ لا؟ -

336
00:27:50,183 --> 00:27:51,513
(أحسنتِ يا (أستريد

337
00:27:53,520 --> 00:27:56,249
أهذه نكته بالنسبة لك؟

338
00:27:56,856 --> 00:27:59,517
حرب آبائنا على وشك
أن تصبح حربنا نحن

339
00:27:59,659 --> 00:28:01,853
حدّد أي فريق تنتمي إليه

340
00:29:23,309 --> 00:29:25,173
"عديم الأسنان"

341
00:29:25,311 --> 00:29:27,540
...أقسم أنّك كنت تملكُ

342
00:29:30,884 --> 00:29:31,872
أسناناً

343
00:29:36,089 --> 00:29:37,112
لا، لا، لا

344
00:29:39,058 --> 00:29:40,490
!ليس لديّ المزيد

345
00:33:37,161 --> 00:33:41,322
"!وابتلع يدي بحركة واحدة"

346
00:33:41,465 --> 00:33:44,627
،رأيت النظرة على وجهه
كنت لذيذاً

347
00:33:44,769 --> 00:33:49,763
،لا بدّ أنّه نشر الخبر بينهم
لأنّ أحداً آخر التهم رجلي قبل مرور شهر

348
00:33:50,641 --> 00:33:53,632
أليس غريباً التفكير بأنّ يدك كانت
في بطن تنين؟

349
00:33:53,778 --> 00:33:59,707
،وكأنّك لا زلت تستطيع التحكّم بها
يمكنك قتل التنين بسحق قلبه من الداخل

350
00:33:59,850 --> 00:34:04,650
،أقسم أنّي غاضب جداً الآن
سأنتقم ليدكَ ولرِجلكَ الجميلتين

351
00:34:04,789 --> 00:34:08,781
سأقطع أطراف كل تنين أقاتله

352
00:34:10,261 --> 00:34:12,490
الأهمّ هو قطع الأجنحة والذيل

353
00:34:12,630 --> 00:34:15,097
،عندما لا يستطيع الطيران
لن يبتعد

354
00:34:15,232 --> 00:34:18,530
،تنين على الأرض
في عداد الموتى

355
00:34:21,672 --> 00:34:24,401
،حسناً، سأذهب للنّوم
اذهبوا للنوم أنتم كذلك

356
00:34:24,542 --> 00:34:31,208
،نصل غداً لأقوى التنانين
(ببطء وثبات، نتجه للـ(مونستروس نايتمر

357
00:34:31,348 --> 00:34:33,872
لكن من سيفوز بشرف قتله؟

358
00:34:34,018 --> 00:34:37,282
،سأكون من يقتله
إنّه قدري، أرأيتم؟

359
00:34:37,421 --> 00:34:39,547
تركتك والدتك تضع وشماً؟

360
00:34:39,690 --> 00:34:41,418
،هذا ليس وشماً
بل وحمة

361
00:34:41,559 --> 00:34:45,358
،أنا عالقة معك منذ الولادة"
"ولم أرَها عليك من قبل

362
00:34:45,496 --> 00:34:48,293
،بل كانت لديّ"
"لم تري فقط جانبي الأيسر من قبل

363
00:35:28,806 --> 00:35:31,569
"مرحباً يا (توتليس) "أي عديم الأسنان

364
00:35:31,709 --> 00:35:35,508
،جلبت لك طعام الإفطار
آمل أن تكون جائعاً

365
00:35:36,647 --> 00:35:38,637
هذا مقزّز

366
00:35:38,916 --> 00:35:42,612
،لدينا بعض سمك السلمون
...بعض سمك القدّ الإيسلندي اللذيذ

367
00:35:42,753 --> 00:35:44,913
وبعض الإنقليس المدخّن

368
00:35:50,293 --> 00:35:53,261
!لا، لا، لا، لا
لا بأس

369
00:35:53,796 --> 00:35:55,990
أجل، لا أحبّ الإنقليس أنا أيضاً

370
00:35:59,636 --> 00:36:00,932
هكذا

371
00:36:01,671 --> 00:36:03,797
،هكذا
تناول هذه اللذائذ

372
00:36:04,274 --> 00:36:10,935
،لا تبالي بي
سأقوم بعملي هنا

373
00:36:23,426 --> 00:36:24,687
لا عليك

374
00:36:34,837 --> 00:36:36,030
حسنٌ

375
00:36:50,453 --> 00:36:51,783
،لا بأس بهذا
لقد نفع

376
00:36:57,327 --> 00:36:59,317
!لا، لا، لا، لا، لا

377
00:37:09,872 --> 00:37:11,862
!يا للهول
!لقد نحجت الحيلة

378
00:37:18,081 --> 00:37:19,945
!مرحى، مرحى، لقد نجحت

379
00:37:32,228 --> 00:37:33,251
!مرحى

380
00:37:33,396 --> 00:37:35,363
"درس اليوم عن العمل الجماعي"

381
00:37:37,934 --> 00:37:41,562
،التنين ذي الرأس الرطبة
يمكن أن يشعل ناره

382
00:37:41,838 --> 00:37:45,705
الـ(زيبلباك) القبيح، محتال كبير

383
00:37:45,975 --> 00:37:49,307
،إحدى رأسيه تفرز الغاز
والأخرى تشعل النار

384
00:37:50,513 --> 00:37:53,310
مهمّتكم هي التفريق بين الرأسين

385
00:37:53,449 --> 00:37:56,645
،أسنان حادّة ومنشارية
ويطلق سمّ ما قبل الهضم

386
00:37:56,786 --> 00:37:59,151
،يفضل الخديعة
...ويسحق ضحاياه

387
00:37:59,289 --> 00:38:00,585
!هلاّ تتوقّف عن هذا

388
00:38:04,861 --> 00:38:08,728
،إن أظهر هذا التنين أياً من وجهيه
...سأقوم

389
00:38:08,865 --> 00:38:10,058
!هناك

390
00:38:11,000 --> 00:38:13,593
!هذا نحن أيّها الغبيّان

391
00:38:13,736 --> 00:38:16,465
،أصبحت مؤخرتكما أكبر حجماً
ظننا أنّكما تنينان

392
00:38:16,673 --> 00:38:20,005
ليس أنّ هناك خطباً مع
"جسد ذا شكل "تنيني

393
00:38:23,746 --> 00:38:24,734
مهلاً

394
00:38:27,749 --> 00:38:30,012
!لقد تأذيت، كثيراً

395
00:38:30,152 --> 00:38:33,018
أصبحت فرص النجاة في تناقص

396
00:38:40,629 --> 00:38:42,027
الرأس الخاطئة

397
00:38:42,664 --> 00:38:43,652
!(فيشليغس)

398
00:38:46,868 --> 00:38:47,856
!(الآن يا (هيكاب

399
00:38:50,872 --> 00:38:52,771
بربّك

400
00:38:57,446 --> 00:38:58,776
!(هيكاب)

401
00:39:00,515 --> 00:39:03,039
!إلى الوراء، هيا، هيا

402
00:39:03,685 --> 00:39:07,882
!لا ترغمني أن أعيد كلامي
نعم، صحيح

403
00:39:08,023 --> 00:39:11,856
،عد إلى قفصك
وفكّر فيما فعلته

404
00:39:21,870 --> 00:39:26,932
هل انتهى الدرس؟
...لأنّ لدي بعض المشاغل التي

405
00:39:27,542 --> 00:39:29,805
!أجل، أراكم غداً

406
00:40:21,930 --> 00:40:23,897
لم أرَ تنين الـ(غرونكل) يفعل هذا من قبل

407
00:40:24,032 --> 00:40:28,900
،تركت فأسي بالحلبة
اذهبوا أنتم وسألحق بكم لاحقاً

408
00:41:08,676 --> 00:41:11,075
"تعرّفوا على (تيريبل تيرور) "أي الخوف الرهيب

409
00:41:13,314 --> 00:41:14,541
...إنّه بحجم

410
00:41:15,916 --> 00:41:17,075
!انزعزه عنّي

411
00:41:17,651 --> 00:41:20,585
!هذا مؤلم، جداً

412
00:41:23,357 --> 00:41:25,654
إنّه أبرع ممّا كنتِ أبداً

413
00:42:10,337 --> 00:42:11,894
رائع

414
00:42:12,973 --> 00:42:14,030
(هيكاب)

415
00:42:29,690 --> 00:42:31,520
هيكاب)؟ هل أنت هنا؟)

416
00:42:33,294 --> 00:42:37,421
،(مرحبا يا (أستريد
مرحباً، مرحباً، مرحباً

417
00:42:37,565 --> 00:42:40,499
،لا أهتمّ لتصرفات الناس عادة
لكنّ تصرفاتك غريبة فعلاً

418
00:42:42,102 --> 00:42:43,363
بل أكثر غرابة من معظم الناس

419
00:43:12,032 --> 00:43:15,762
وجدت وكرها على الأقل؟ -
ولم نقترب من ذلك حتّى -

420
00:43:15,903 --> 00:43:16,926
ممتاز

421
00:43:17,071 --> 00:43:19,300
آمل أنّ النجاح كان حليفك أكثر منّي

422
00:43:19,440 --> 00:43:23,773
إن كنت تعني بالنجاح أنّ مشاكل
تربيتك لابنك قد ولّت، فنعم

423
00:43:23,978 --> 00:43:27,310
!(تهانينا يا (ستويك
!الجميع سعيد

424
00:43:27,448 --> 00:43:29,608
،انتهى القديم
وبدأ الجديد، صحيح؟

425
00:43:29,750 --> 00:43:33,116
!لن يفتقد أحد إزعاج القديم -
!سنقيم مأدبة للاحتفال بذلك -

426
00:43:33,687 --> 00:43:34,846
إلى هنا -
!بسرعة -

427
00:43:34,989 --> 00:43:35,977
هل رحل؟

428
00:43:38,192 --> 00:43:42,127
معظم الأيام بعض الزوال، لكن من يلومه؟
حياة المشاهير صعبة جداً

429
00:43:42,262 --> 00:43:46,095
لا يمكنه أن يمشي بالبلدة
دون أن يحيط به معجبوه

430
00:43:46,232 --> 00:43:47,220
هيكاب)؟)

431
00:43:47,367 --> 00:43:51,462
من كان ليظنّ ذلك؟
لديه طريقة غريبة في التعامل مع هذه الوحوش؟

432
00:43:59,712 --> 00:44:03,340
،حسنٌ يا صديقي
سنطير بثبات وهدوء

433
00:44:03,483 --> 00:44:05,245
،ها نحن أولاء
...الوضعية

434
00:44:05,918 --> 00:44:07,908
ثلاثة، كلاّ، بل أربعة

435
00:44:27,173 --> 00:44:29,800
،حسناً
حان الوقت، حان الوقت

436
00:44:35,915 --> 00:44:37,814
!هيّا يا صديقي، هيّا

437
00:44:45,825 --> 00:44:47,416
!نعم، لقد نجح الأمر

438
00:44:52,098 --> 00:44:53,359
!معذرة

439
00:44:55,835 --> 00:44:57,028
كنت المخطئ

440
00:44:58,237 --> 00:45:00,363
،أجل، سأهتمّ بالأمر
الوضعية الرابعة

441
00:45:00,873 --> 00:45:01,861
بل ثلاثة

442
00:45:05,111 --> 00:45:07,101
!مرحى، هيا يا عزيزي

443
00:45:07,847 --> 00:45:08,870
!نعم

444
00:45:09,015 --> 00:45:13,212
!هذا مدهش
الرياح... جدول التعليمات

445
00:45:13,352 --> 00:45:14,841
!توقّف

446
00:45:17,557 --> 00:45:18,853
!كلاّ

447
00:45:21,961 --> 00:45:25,327
!يا للهول، كلاّ

448
00:45:25,732 --> 00:45:28,894
،حسناً
يوجب أن توجه نفسكَ

449
00:45:29,035 --> 00:45:31,832
،لا، لا، انزل باتجاهي
...انزل

450
00:46:13,646 --> 00:46:15,272
!أجل

451
00:46:17,116 --> 00:46:18,207
بربّك

452
00:46:27,259 --> 00:46:29,192
كلا، لست جائعاً

453
00:47:06,231 --> 00:47:09,358
لست مقاوماً للنار بداخلك إذن؟

454
00:47:09,501 --> 00:47:10,626
تفضّل

455
00:47:27,185 --> 00:47:31,314
كلّ ما نعرفه عنكم خاطئ

456
00:47:41,533 --> 00:47:44,524
!أبي، لقد عدتَ
...غوبر) ليس هنا، لذا)

457
00:47:44,669 --> 00:47:45,657
أعلم ذلك

458
00:47:48,273 --> 00:47:51,139
جئت بحثاً عنك -
حقاً؟ -

459
00:47:51,276 --> 00:47:52,742
كنت تخفي الأسرار عنّي

460
00:47:53,078 --> 00:47:54,510
حقاً؟

461
00:47:54,646 --> 00:47:57,273
كنت ستخفي عنّي
سرّك إلى متى، حسب رأيك؟

462
00:47:57,415 --> 00:48:00,144
...لا أعلم عمّا

463
00:48:00,285 --> 00:48:04,687
لا شيء يحدث على هذه
الجزيرة دون علمي

464
00:48:05,490 --> 00:48:06,751
...لذا

465
00:48:07,492 --> 00:48:09,425
...لنتحدّث

466
00:48:09,561 --> 00:48:11,494
عن ذلك التنين

467
00:48:11,630 --> 00:48:15,759
،يا للهول، آسف يا أبي
كنت سأخبركَ

468
00:48:16,101 --> 00:48:18,364
...لكنّي لم أكن أعرف كيف

469
00:48:23,174 --> 00:48:25,334
لست مستاءً؟

470
00:48:25,477 --> 00:48:28,070
!ماذا؟ بل كنت آمل هذا

471
00:48:28,947 --> 00:48:31,676
حقاً؟ -
!وصدّقني، سيكون الأمر أروع -

472
00:48:31,816 --> 00:48:34,579
انتظر فقط حتى تقتل
!تنين الـ(نادر) للمرّة الأولى

473
00:48:34,719 --> 00:48:37,448
وتضع رأس الـ(غرونكل) الأولى
!على رمح

474
00:48:37,589 --> 00:48:41,422
!يا له من شعور
!لقد خدعتني بالفعل، بنيّ

475
00:48:41,559 --> 00:48:45,756
كل هذه السنين وأنت تتصرّف
(كاسوأ (فايكنغ) مرّ ببلدة (بورك

476
00:48:45,897 --> 00:48:49,229
،يا للآلهة، كم كان ذلك صعباً
كدت أيأس منك

477
00:48:49,367 --> 00:48:51,630
!وأنت كنت تخفي الأمر عنّي طيلة الوقت

478
00:48:51,770 --> 00:48:53,634
!يا للآلهة العظيمة

479
00:48:55,440 --> 00:48:57,839
...ببلائك الحسن داخل الحلبة

480
00:48:59,177 --> 00:49:01,838
لدينا أخيراً ما نتحدث عنه

481
00:49:15,559 --> 00:49:22,159
،لقد جلبت لك شيئاً
لحمايتك بالحلبة

482
00:49:22,299 --> 00:49:24,425
رائع، شكراً

483
00:49:24,568 --> 00:49:29,436
سيكون من دواعي سرور
والدتكَ أن تحصل عليها، إنّه نصف درع صدرها

484
00:49:31,041 --> 00:49:34,840
،القبعة مفيدة
احتفظ بها دائماً

485
00:49:35,579 --> 00:49:40,572
،ارتدها بفخر، أنت تستحقّها
التزمت بالاتفاق

486
00:49:46,190 --> 00:49:50,592
يجدر بي أن أذهب للنوم -
نعم، جيد، كان حديثاً طيباً -

487
00:49:50,728 --> 00:49:53,161
سأراك بالمنزل، رائع -
يجب أن نقوم بهذا مجدداً -

488
00:49:53,297 --> 00:49:54,524
...شكراً على مرورك

489
00:49:54,665 --> 00:49:57,724
وعلى قبعة الصدر -
آمل أن تعجبك القبعة -

490
00:49:59,737 --> 00:50:01,601
،حسناً
طابت ليلتكَ

491
00:50:16,587 --> 00:50:19,578
!ابتعد عن طريقي
أنا من سيفوز

492
00:50:19,723 --> 00:50:22,452
،رجاء
بكلّ سرور

493
00:50:34,505 --> 00:50:36,597
!هذه المرّة، بالتأكيد

494
00:50:45,416 --> 00:50:51,377
!لا، لا، اللعنة -
مهلاً، مهلاً -

495
00:50:51,522 --> 00:50:53,386
إلى اللقاء -
ليس بهذه السرعة -

496
00:50:53,524 --> 00:50:55,514
...لقد تأخرت على -
!ماذا؟ -

497
00:50:55,659 --> 00:50:58,218
تأخرت على ماذا، بالضبط؟

498
00:50:58,362 --> 00:51:01,194
!هدوءاً
لقد قررت كبيرتنا في السّن

499
00:51:12,643 --> 00:51:16,874
!(لقد نجحت يا (هيكاب
!يحقّ لك أن تقتل التنين

500
00:51:20,184 --> 00:51:21,377
!هذا ابني

501
00:51:21,518 --> 00:51:25,248
،أجل، أتوق لذلك
...أنا سـ

502
00:51:25,389 --> 00:51:27,356
!أرحل
سنرحل

503
00:51:27,491 --> 00:51:31,927
،لنحزم أغراضنا
...يبدو أننا سنذهب في إجازة

504
00:51:32,396 --> 00:51:33,657
أبدية

505
00:51:36,400 --> 00:51:37,923
!يا للهول

506
00:51:39,903 --> 00:51:42,962
!ما هذا؟
ماذا تفعلين هنا؟

507
00:51:43,807 --> 00:51:46,274
أريد أن أعرف ماذا يجري؟

508
00:51:46,410 --> 00:51:50,539
،لا أحد يكون بارعاً مثلك بهذه السرعة
خصوصاً أنت

509
00:51:50,680 --> 00:51:53,546
!تكلّم
هل تتدرّب مع أحد؟

510
00:51:53,683 --> 00:51:54,740
تدريب؟

511
00:51:54,884 --> 00:51:56,544
يفضّل ألاّ يكون هذا من التدريب

512
00:51:56,686 --> 00:52:00,280
،أعرف أنّ هذا يبدو سيئاً
...لكن كما ترين

513
00:52:02,692 --> 00:52:04,682
،أنت محقّة، أنت محقّة
أنت محقّة

514
00:52:04,827 --> 00:52:09,957
،سأتوقف عن الكذب
كنا أصنع المعدّات، لقد كشفتني

515
00:52:10,299 --> 00:52:14,257
،حان القوت ليعرف الجميع
أعيديني، هيا

516
00:52:14,837 --> 00:52:16,428
!لمَ عساكِ تفعلين هذا؟

517
00:52:16,572 --> 00:52:20,974
،لأنّك كنت تكذب
وهذا على كل شيء آخر

518
00:52:21,777 --> 00:52:22,765
!يا للهول

519
00:52:24,247 --> 00:52:25,235
!انبطح أرضاً

520
00:52:27,216 --> 00:52:28,580
!اهرب، اهرب

521
00:52:31,220 --> 00:52:32,982
لا عليك، لا عليك

522
00:52:33,322 --> 00:52:34,720
إنّها صديقة

523
00:52:36,859 --> 00:52:38,223
أنت أخفته وحسب

524
00:52:38,361 --> 00:52:42,489
!أخفته؟
ومن "هذا"؟

525
00:52:43,599 --> 00:52:47,591
،(أستريد)، أعرّفك على (توتليس)
(توتليس)، أعرّفك على (أستريد)

526
00:52:53,709 --> 00:52:54,868
نحن في عداد الموتى

527
00:52:55,878 --> 00:52:58,004
إلى أين تظنّ نفسكَ ذاهباً؟

528
00:53:04,153 --> 00:53:07,019
!يا للآلهة
!انتهى أمري

529
00:53:17,900 --> 00:53:20,299
!هيكاب)، أنزلني من هنا)

530
00:53:20,436 --> 00:53:22,596
يجب أن تعطيني فرصة للتوضيح

531
00:53:22,738 --> 00:53:25,467
!لن أصغي لأي شيء تقوله

532
00:53:25,608 --> 00:53:29,043
،لن أتحدّث إذن
دعيني أرِك فقط

533
00:53:30,580 --> 00:53:31,978
(أرجوك يا (أستريد

534
00:53:47,930 --> 00:53:49,055
أنزلني الآن للأسفل

535
00:53:49,198 --> 00:53:51,927
،(توتليس)
اهبط، بهدوء

536
00:53:53,736 --> 00:53:56,465
أرأيتِ؟
لا شيء يدعو للخوف

537
00:53:59,875 --> 00:54:01,341
!(توتليس)

538
00:54:02,345 --> 00:54:05,336
!ما خطبكَ
!تنين شرير

539
00:54:06,482 --> 00:54:09,348
،ليس هكذا عادة
كلاّ

540
00:54:14,890 --> 00:54:18,017
ماذا تصنع يا (توتليس)؟
!نحتاجها أن تحبّنا

541
00:54:21,030 --> 00:54:23,020
والآن مع الدوران السريع

542
00:54:23,899 --> 00:54:27,061
،شكراً لك على لا شيء
أيّها الحيوان الزاحف العديم الفائدة

543
00:54:27,803 --> 00:54:30,794
!حسنٌ، أنا آسفة
آسفة

544
00:54:31,106 --> 00:54:32,800
أنزلني من على ظهر
هذا الوحش فقط

545
00:56:19,514 --> 00:56:23,210
،حسناً، أعترف
هذا رائع جداً

546
00:56:23,551 --> 00:56:27,977
،هذا مدهش
هو مدهش

547
00:56:30,658 --> 00:56:32,784
فماذا الآن؟

548
00:56:32,927 --> 00:56:35,793
،(هيكاب)
اختبارك الأخير غداً

549
00:56:36,064 --> 00:56:38,054
...تعرف أنّ عليك أن تقتل

550
00:56:38,666 --> 00:56:39,791
أن تقتل تنيناً

551
00:56:39,934 --> 00:56:41,662
لا تذكريني

552
00:56:42,804 --> 00:56:44,202
توتليس)، ماذا يجري؟)

553
00:56:46,674 --> 00:56:48,072
ما الأمر؟

554
00:56:50,879 --> 00:56:51,936
!انخفضي

555
00:57:09,229 --> 00:57:11,025
ماذا يجري؟ -
لا أعلم -

556
00:57:11,165 --> 00:57:14,133
توتليس)، يجب)
أن تخرجنا من هذه الورطة يا صديقي

557
00:57:16,703 --> 00:57:19,102
يبدو أنّهم ينقلون فرائسهم

558
00:57:20,073 --> 00:57:21,835
وماذا يجعلنا ذلك؟

559
00:58:04,751 --> 00:58:07,241
لكم سيسرّ أبي إن عثر
!على هذا المكان

560
00:58:24,171 --> 00:58:27,628
يسعدني أن أعرف أنّ طعامنا
يرمى في حفرة عميقة

561
00:58:28,308 --> 00:58:30,639
لا يأكلون منه أيّ شيء

562
00:58:46,126 --> 00:58:47,717
ما هذا؟

563
00:58:54,868 --> 00:58:57,859
،حسنٌ يا صديقي
!يجب أن نخرج من هنا... في الحال

564
00:59:07,281 --> 00:59:11,080
،هذا منطقي
كأنّها خلية نحل كبيرة

565
00:59:11,218 --> 00:59:13,242
،إنّهم العمّال
وتلك هي ملكتهم

566
00:59:13,387 --> 00:59:15,946
،إنّها تتحكّم فيهم
لنبحث عن أبيك

567
00:59:16,089 --> 00:59:17,350
لا، لا

568
00:59:17,691 --> 00:59:21,786
،ليس بعد
(سيقتلون (توتليس

569
00:59:21,929 --> 00:59:24,692
يجب أن نفكّر بهذا ملياً

570
00:59:24,831 --> 00:59:27,765
،(هيكاب)
لقد اكتشفنا وكر التنانين

571
00:59:27,901 --> 00:59:30,664
المكان الذي نبحث عنه منذ
أوّل قدوم للـ(فايكنغ) الى هنا

572
00:59:30,804 --> 00:59:33,101
وأنت تريد أن تخفي ذلك؟

573
00:59:33,240 --> 00:59:36,174
لتحمي تنينك الأليف؟
هل أنت جادّ؟

574
00:59:38,312 --> 00:59:39,505
نعم

575
00:59:46,987 --> 00:59:49,511
،حسنٌ
فما العمل إذن؟

576
00:59:49,655 --> 00:59:53,385
،أمهليني حتّى الغد
سأجد حلاً

577
00:59:54,126 --> 00:59:55,319
اتفقنا

578
00:59:56,862 --> 00:59:58,123
هذا لأنّك اختطفتني

579
01:00:05,137 --> 01:00:07,866
وهذه على كلّ شيء آخر

580
01:00:17,049 --> 01:00:19,039
إلامَ تنظر؟

581
01:00:19,785 --> 01:00:23,914
!(هيكاب)، (هيكاب)، (هيكاب)

582
01:00:26,759 --> 01:00:30,125
!أستطيع الظهور أمام الناس مجدداً

583
01:00:32,465 --> 01:00:35,592
لو أخبرني أحدٌ
...أنّه في أسابيع قليلة

584
01:00:35,735 --> 01:00:40,330
...سيتحول (هيكاب) من
...حسناً، من كونه على طبيعته

585
01:00:40,473 --> 01:00:45,000
،إلى احتلال المرتبة الأولى في تداريب التينن
كنت سأقيّده لسارية المركب

586
01:00:45,144 --> 01:00:47,737
!وأرسله بعيداً خوفاً من فقدانه لصوابه

587
01:00:48,414 --> 01:00:49,744
!وأنتم تعرفون ذلك

588
01:00:52,218 --> 01:00:59,881
،لكن ها نحن أولاء
ولم يتفاجأ أو يشعر بالفخر أحد مثلي

589
01:01:00,393 --> 01:01:07,159
،(اليوم يصبح ابني من الـ(فايكنغ
!اليوم يصبح واحداً منا

590
01:01:11,170 --> 01:01:13,069
احذر من ذلك التنين

591
01:01:13,205 --> 01:01:16,662
لست قلقاً من التنين -
ماذا ستفعل؟ -

592
01:01:16,809 --> 01:01:19,902
،وضع نهاية لهذا
يجب أن أحاول

593
01:01:20,613 --> 01:01:26,207
،أستريد)، إن حدث لي مكروه)
(احرصي ألاّ يجدوا (توتليس

594
01:01:26,919 --> 01:01:30,445
سأفعل، عدني فقط
ألاّ يحدث لك مكروه

595
01:01:31,190 --> 01:01:34,454
،(حان الوقت يا (هيكاب
أذهلهم

596
01:01:39,999 --> 01:01:42,489
أجل، أرهم كيف يتمّ الأمر

597
01:01:42,635 --> 01:01:45,865
!(هيكاب)، (هيكاب)، (هيكاب)

598
01:01:58,384 --> 01:01:59,907
لو كنت مكانه لاخترت المطرقة

599
01:02:04,056 --> 01:02:05,249
أنا جاهز

600
01:02:29,314 --> 01:02:31,907
!هيا يا (هيكاب)، انقضّ عليه

601
01:02:36,354 --> 01:02:37,684
ماذا يفعل؟

602
01:02:40,492 --> 01:02:43,085
لا عليك، لا عليك

603
01:02:50,969 --> 01:02:52,128
لست واحداً منهم

604
01:02:57,342 --> 01:02:58,535
فيمَ يفكّر؟

605
01:02:59,110 --> 01:03:00,576
أوقفوا المعركة -
!كلاّ -

606
01:03:01,045 --> 01:03:03,444
يجب أن تروا جميعاً هذا

607
01:03:04,382 --> 01:03:06,508
إنّها ليست كما نظنّ

608
01:03:07,252 --> 01:03:08,650
لسنا مضطرين لقتلها

609
01:03:10,188 --> 01:03:12,382
!لقد أمرتُ بإيقاف المعركة

610
01:03:19,931 --> 01:03:21,124
!ابتعدوا عن طريقي

611
01:03:21,399 --> 01:03:22,456
!(هيكاب)

612
01:03:43,321 --> 01:03:44,446
!(هيكاب)

613
01:03:51,262 --> 01:03:52,523
!من هنا

614
01:04:12,917 --> 01:04:14,144
!(تنين الـ(نايت فيوري

615
01:04:32,737 --> 01:04:34,533
،(توتليس)
اذهب من هنا

616
01:04:36,741 --> 01:04:37,968
!اذهب، اذهب

617
01:04:38,109 --> 01:04:39,097
!ستويك)، كلاّ)

618
01:04:39,244 --> 01:04:40,642
!أبي، لن يؤذيك

619
01:04:41,646 --> 01:04:44,671
!لا تفعلوا
!أنتم تزيدون الطين بلّة وحسب

620
01:04:45,817 --> 01:04:46,805
!توتليس)، كفى)

621
01:04:48,586 --> 01:04:50,416
!كلاّ، كلاّ

622
01:04:54,058 --> 01:04:55,046
!عليكم به

623
01:04:58,663 --> 01:05:00,653
!كلاّ، لا تؤذوه، أرجوكم

624
01:05:01,366 --> 01:05:02,764
لا تؤذوه أرجوكم

625
01:05:09,740 --> 01:05:11,229
ضعوه مع الأخرين

626
01:05:14,044 --> 01:05:16,534
،كان يجب أن أعرف
كان يجب أن أرى العلامات

627
01:05:16,680 --> 01:05:18,544
أبي -
!كان بيننا اتفاق -

628
01:05:18,682 --> 01:05:22,742
...أعلم ذلك، لكن هذا قبل
الأمر فوضوي الآن

629
01:05:22,886 --> 01:05:26,343
،كل ما فعلته بالحلبة إذن
كان حيلة؟ كذباً؟

630
01:05:26,490 --> 01:05:30,619
،لقد أخطأت، كان يجب أن أخبرك من قبل
...لكنّي

631
01:05:30,761 --> 01:05:34,355
،اصبب جامّ غضبكَ عليّ
(لكن لا تؤذِ (توتليس

632
01:05:34,498 --> 01:05:37,694
التنين؟
أهذا ما يقلقكَ؟

633
01:05:37,834 --> 01:05:39,562
وليس الناس الذين كدت تؤدي بحياتهم؟

634
01:05:39,703 --> 01:05:42,136
!لقد كان يحميني
ليس خطيراً

635
01:05:42,272 --> 01:05:44,296
!لقد قتلت المئات منّا

636
01:05:44,441 --> 01:05:46,169
!كما قتلنا الآلاف منها

637
01:05:46,310 --> 01:05:51,611
!كانت تدافع عن نفسها
تهاجمنا لأنّها مرغمة

638
01:05:51,748 --> 01:05:55,615
،إن لم تجلب ما يكفي من طعام
ستؤكل هي عوضاً عن ذلك

639
01:05:55,752 --> 01:06:00,085
،ثمّة شيء آخر على جزيرتها يا أبي
...إنّه تنين كما لم

640
01:06:00,223 --> 01:06:02,986
جزيرتها؟
لقد كنت في وكرها إذن؟

641
01:06:03,126 --> 01:06:04,956
هل قلت كلمة وكر؟ -
كيف وجدته؟ -

642
01:06:05,095 --> 01:06:07,654
،لست من وجده
(بل (توتليس

643
01:06:07,798 --> 01:06:10,493
التنين وحده من يستطيع
أن يجد الجزيرة

644
01:06:11,835 --> 01:06:14,997
،لا، لا يا أبي
أرجوكَ، ليس الأمر كما تظنّ

645
01:06:15,138 --> 01:06:18,231
،لا تعرف ما ستواجهه
وحش لم أر مثله من قبل

646
01:06:18,375 --> 01:06:22,310
أبي، أرجوك، أؤكد لك أنّك
!لن تستطيع الفوز بهذه المعركة

647
01:06:22,446 --> 01:06:24,504
أبي، لا تفعل

648
01:06:24,648 --> 01:06:27,616
،لمرّة واحد في حياتك
!هلاّ تصغِ إليّ؟

649
01:06:31,388 --> 01:06:35,153
،لقد عاشرتها
(لست من الـ(فايكنغ

650
01:06:37,427 --> 01:06:39,291
لستَ ابني

651
01:06:42,499 --> 01:06:43,760
!أعدّوا السفن

652
01:06:55,779 --> 01:06:56,972
من هنا

653
01:07:39,322 --> 01:07:40,845
!أقلعوا بالمراكب

654
01:07:41,224 --> 01:07:43,589
(لنتوجّه إلى بوابة (هيلهيم

655
01:07:52,134 --> 01:07:54,465
قدنا لموطنك أيّا الشيطان

656
01:08:15,357 --> 01:08:16,846
إنّها فوضى

657
01:08:18,194 --> 01:08:21,458
،لا بدّ أنّ مشاعرك رهيبة الآن
لقد فقدت كلّ شيء

658
01:08:21,597 --> 01:08:24,497
،والدك، قبيلتك
وأعزّ صديق لك

659
01:08:24,633 --> 01:08:26,827
شكراً لك على الإيجاز

660
01:08:28,671 --> 01:08:32,197
لمَ لم أقتل التنين عندما
وجدته بالغابة؟

661
01:08:32,341 --> 01:08:36,606
ألم يكن ذلك في مصلحة الجميع -
أجل، كان غيرك ليفعل ذلك -

662
01:08:37,480 --> 01:08:39,344
فلم لم تقتله إذن؟

663
01:08:42,017 --> 01:08:44,780
لماذا؟ -
لا أعلم -

664
01:08:45,754 --> 01:08:47,687
لم أقدر -
هذا ليس جواباً -

665
01:08:47,823 --> 01:08:50,154
لمَ يهمّك هذا فجأة؟

666
01:08:50,292 --> 01:08:53,488
لأنّي أريد أن أتذكّر
ما ستقوله الآن

667
01:08:53,696 --> 01:08:58,758
،بحقّ... كنت جباناً وضعيفاً
لا أستطيع قتل تنين أبداً

668
01:08:58,901 --> 01:09:00,162
"قلت "لا أستطيع

669
01:09:00,302 --> 01:09:02,496
!لا يهمّ، لا أستطيع

670
01:09:02,638 --> 01:09:06,539
ثلاثمئة سنة وأنا أوّل
فايكنغ) لا يستطيع قتل تنين)

671
01:09:11,013 --> 01:09:12,946
لكنّك أوّل من يمتطي تنيناً أبداً؟

672
01:09:15,417 --> 01:09:16,405
إذن؟

673
01:09:19,388 --> 01:09:22,754
لم أستطيع قتله لأنّه
بدا خائفاً مثلي

674
01:09:23,826 --> 01:09:27,420
نظرت إليه ورأيت نفسي فيه

675
01:09:29,265 --> 01:09:33,928
،أراهن أنّه خائف جداً الآن
ماذا ستفعل بذلك الشأن؟

676
01:09:35,371 --> 01:09:39,898
ربّما فعلاً غبياً -
جيّد، لكنّك سبق وأن فعلتَ ذلك -

677
01:09:41,510 --> 01:09:43,500
فعل جنوني إذن

678
01:09:44,413 --> 01:09:46,505
هذا أفضل

679
01:09:54,990 --> 01:09:58,254
،انتبهوا لمواقعكم
ابقوا على مقبرة من بعضكم

680
01:10:01,330 --> 01:10:06,323
،(اسمع يا (ستويك
...سمعت بعض الرجال وكان بعضهم

681
01:10:06,468 --> 01:10:10,096
،يتساءل عمّا سنواجهه
لا أشكّك فيك بالطبع

682
01:10:10,239 --> 01:10:12,798
،أعرف أنّ صاحب خطّة دائماً
...لكنّ البعض

683
01:10:12,942 --> 01:10:16,468
،ليس أنا
يتساءل إن كانت لديك خطّة بالفعل

684
01:10:16,612 --> 01:10:20,240
وكيف ستكون؟ -
العثور على الوكر وتدميره -

685
01:10:20,382 --> 01:10:22,542
،بالطبع
دفعهم للهرب

686
01:10:22,685 --> 01:10:25,448
،(النكوص القديم للـ(فايكنغ
خطة جميلة وبسيطة

687
01:10:34,362 --> 01:10:36,022
تنحّ جانباً

688
01:10:49,377 --> 01:10:50,502
إلى الرّسو

689
01:10:55,483 --> 01:10:59,782
،من كان يريد أن يتعرّض للافتراس
(فأنصحه أن يختار الـ(غرونكل

690
01:11:00,922 --> 01:11:05,051
كنت حكيماً بطلب المساعدة
من أفتك سلاح بالعالم

691
01:11:05,193 --> 01:11:06,181
يعني أني

692
01:11:06,327 --> 01:11:08,726
أحبّ هذه الخطّة -
...لم أقم -

693
01:11:08,863 --> 01:11:11,729
،أنت مجنون
وأنا أحبّ ذلك

694
01:11:12,200 --> 01:11:14,565
ما الخطّة إذن؟

695
01:11:24,746 --> 01:11:26,508
هذا لا يبشّر بخير

696
01:11:28,883 --> 01:11:30,941
كنت أتساءل عن مصير هذا المركب

697
01:11:42,930 --> 01:11:46,194
،اخفضوا أعناقكم
وجهّزوا أسلحتكم

698
01:12:01,883 --> 01:12:03,144
لقد وصلنا

699
01:12:36,117 --> 01:12:38,641
...مهلاً، ماذا -
اهدأ -

700
01:12:38,786 --> 01:12:40,980
لا عليك، لا عليك

701
01:12:52,700 --> 01:12:53,688
إلى أين أنت ذاهب؟

702
01:12:53,835 --> 01:12:56,462
ستحتاج لشيء
يثبتك فوقه

703
01:13:05,546 --> 01:13:09,743
،عندما نخترق هذا الجبل
ستنفتح أبواب الجحيم

704
01:13:09,884 --> 01:13:12,875
،في سروالي الداخلي
من الجيّد أني أتيت بآخر إضافي

705
01:13:13,019 --> 01:13:16,283
،أياً تكن نهاية هذا الأمر
ستكون نهايته اليوم

706
01:14:11,244 --> 01:14:12,972
أهذا كلّ شيء؟

707
01:14:17,651 --> 01:14:18,981
!لقد نجحنا

708
01:14:27,894 --> 01:14:32,057
!لم ينتهِ الأمر بعد
!رصّوا صفوفكم، واثبتوا

709
01:14:45,212 --> 01:14:46,838
!ابتعدوا

710
01:14:56,356 --> 01:14:58,915
!يا للهول، ما هذا

711
01:15:03,129 --> 01:15:04,993
فلتساعدنا الآلهة

712
01:15:09,803 --> 01:15:10,860
!استخدموا المنجنيف

713
01:15:20,547 --> 01:15:22,946
!عودوا للسفن -
!كلاّ، كلاّ -

714
01:15:35,829 --> 01:15:37,796
هذا تنين ذكي -
لقد كنت غبياً -

715
01:15:37,931 --> 01:15:40,091
!قد الرّجال للجهة الأخرى من الجزيرة

716
01:15:40,233 --> 01:15:41,426
!غوبر)، رافق الرّجال)

717
01:15:41,568 --> 01:15:44,559
،أعتقد أني سأبقى
في حالة كنت تفكّر بالقيام بعمل جنوني

718
01:15:44,704 --> 01:15:47,866
سأمنحهم بضعة دقائق
!بإعطاء هذا الوحش شيئاً يسعى إليه

719
01:15:48,008 --> 01:15:49,531
يمكن أن أضاعف ذلك الوقت

720
01:15:52,278 --> 01:15:55,576
!هنا -
!كلاّ، بل هنا -

721
01:16:05,724 --> 01:16:08,920
!تعال، قاتلني

722
01:16:09,061 --> 01:16:10,925
!كلاّ، أنا

723
01:16:17,536 --> 01:16:19,799
!(راف) و(تاف)
!انتبها لظهريكما

724
01:16:19,939 --> 01:16:22,133
!(تحرّك يا (فيشليغس

725
01:16:22,274 --> 01:16:26,141
،انظروا إلينا على ظهر التنين
!نحن نتمطي التنين، جميعنا

726
01:16:27,813 --> 01:16:30,076
!لنرتفع، هيّا

727
01:16:30,583 --> 01:16:35,019
!لا يقلّ عنك رعونة وعناداً أبداً

728
01:16:36,789 --> 01:16:38,449
!فيشليغس)، ماذا لدينا) -
حسنٌ -

729
01:16:38,591 --> 01:16:41,423
!جمجمة وذيل في غاية الصّلابة

730
01:16:41,560 --> 01:16:45,586
لا تصوبوا نحوها، عينان صغيرتان
!ومناخير كبيرة، يعتمد على حاستي السمح والشمّ

731
01:16:45,731 --> 01:16:49,131
،حسنٌ، (لوت) و(ليغس) احتلاّ بقعته العمياء
!أحدثا ضجيجاً لتشويشه

732
01:16:49,268 --> 01:16:53,033
راف) و(تاف) تأكدا إن كانت طلقاته)
!محدودة، أثيراً غضبه

733
01:16:53,172 --> 01:16:54,570
!هذا تخصصي

734
01:16:54,707 --> 01:16:58,039
!منذ متى؟ يعرف الجميع أنّي مزعج
أترين؟

735
01:16:58,177 --> 01:17:01,407
!نفّذوا ما طلبته منكم
!سأعود بأسرع وقت ممكن

736
01:17:01,814 --> 01:17:04,338
!لا تقلق، سنهتمّ به -
!أجل -

737
01:17:13,325 --> 01:17:14,416
!قزم -
!مؤخرة الجنّي -

738
01:17:14,560 --> 01:17:16,083
!(زوجة الوحش (غريندل

739
01:17:21,900 --> 01:17:24,367
!لا يملك هذا الوحش بقعة عمياء

740
01:17:27,139 --> 01:17:28,127
!هناك

741
01:17:36,615 --> 01:17:37,774
!اذهبي لمساعدة الآخرين

742
01:17:39,652 --> 01:17:41,016
،حسنٌ
اصمد، اصمد

743
01:17:44,990 --> 01:17:47,457
!الأمر يفلح -
!أجل، صحيح -

744
01:17:57,102 --> 01:18:00,468
!(فقدت التحكّم بالـ(غرونكل
!سنوتلوت) افعل شيئاً)

745
01:18:03,909 --> 01:18:05,432
!أنا على ما يرام

746
01:18:05,911 --> 01:18:07,070
!ليس تماماً

747
01:18:09,748 --> 01:18:13,444
لا يمكن أن أخطئ الهدف، ما الأمر يا صاح؟
لديك شيء في عينيك؟

748
01:18:17,489 --> 01:18:19,319
!أجل، (فايكنغ) حقيقي

749
01:18:57,061 --> 01:18:58,186
أبي؟

750
01:19:16,981 --> 01:19:18,379
موافق يا صديقي

751
01:19:21,219 --> 01:19:22,344
!(هيكاب)

752
01:19:24,856 --> 01:19:28,052
أنا آسف... على كلّ شيء

753
01:19:28,459 --> 01:19:29,550
أجل، وأنا أيضاً

754
01:19:29,994 --> 01:19:31,585
لست مضطراً للصعود إلى هناك

755
01:19:32,296 --> 01:19:35,662
،(نحن من الـ(فايكنغ
هذه من مخاطر حياتنا

756
01:19:37,034 --> 01:19:40,002
أنا فخور بأنّك ابني

757
01:19:41,405 --> 01:19:42,393
شكراً، أبي

758
01:19:48,513 --> 01:19:49,774
!لقد طار

759
01:19:52,683 --> 01:19:54,240
أخرج (سنوتلوت) من هناك

760
01:19:54,385 --> 01:19:55,646
!سأقوم بذلك -
!أنا أوّلاً -

761
01:19:55,787 --> 01:19:57,378
!دعني أتولّى القيادة -
سبقتكِ -

762
01:19:57,522 --> 01:19:58,988
كلاّ، من هنا

763
01:19:59,123 --> 01:20:01,317
!لا تدفعيني -
!سأقتلع أسنانك -

764
01:20:05,396 --> 01:20:07,124
!لا أصدّق نجاح هذا الأمر

765
01:20:14,372 --> 01:20:15,736
!(الـ(نايت فيوري

766
01:20:15,873 --> 01:20:17,601
!انبطحوا أرضاً

767
01:20:27,485 --> 01:20:28,542
هل أمسكتَ بها؟

768
01:20:39,030 --> 01:20:40,018
اذهب

769
01:20:40,198 --> 01:20:44,600
،لديه جناحان
!لنرَ إن كان يستطيع أن يستعملهما

770
01:21:00,551 --> 01:21:02,541
هل تعتقد أنّ ذلك سيفي بالغرض؟

771
01:21:07,491 --> 01:21:09,253
حسناً، إنّه يستطيع الطيران

772
01:21:30,113 --> 01:21:32,842
،(حسنٌ يا (توتليس
حان وقت الاختفاء

773
01:21:32,983 --> 01:21:34,210
!هيّا يا صديقي

774
01:21:40,290 --> 01:21:41,916
!ها هي ذي

775
01:22:34,277 --> 01:22:35,607
!انتبه

776
01:22:37,781 --> 01:22:40,112
!حسنٌ، حان الوقت
لنرَ إن كان هذا سيفلح

777
01:22:42,919 --> 01:22:44,909
!هيّا
!أهذا أفضل ما لديكَ

778
01:23:02,806 --> 01:23:05,205
،اصمد أكثر قليلاً يا صديقي
نحن على ما يرام، اصمد مدّة أطول

779
01:23:09,879 --> 01:23:11,470
(اصمد يا (توتليس

780
01:23:12,282 --> 01:23:13,407
!الآن

781
01:23:37,507 --> 01:23:38,495
!كلاّ

782
01:23:39,009 --> 01:23:40,373
!كلاّ

783
01:23:56,125 --> 01:23:57,455
!(هيكاب)

784
01:23:58,594 --> 01:24:00,254
!(هيكاب)

785
01:24:01,530 --> 01:24:02,791
!بنيّ

786
01:24:05,834 --> 01:24:06,891
(هيكاب)

787
01:24:28,690 --> 01:24:30,350
بنيّ

788
01:24:31,927 --> 01:24:33,393
أنا السبب

789
01:25:03,192 --> 01:25:06,456
،بنيّ
أنا آسف

790
01:25:13,168 --> 01:25:14,156
!(هيكاب)

791
01:25:20,943 --> 01:25:23,934
،إنّه حيّ
أنقذت حياته

792
01:25:40,963 --> 01:25:43,897
شكراً لك على إنقاذ ابني

793
01:25:44,700 --> 01:25:47,691
حسناً... معظمه

794
01:26:05,988 --> 01:26:07,579
(مرحباً يا (توتليس

795
01:26:08,457 --> 01:26:10,720
أنا أيضاً سعيد برؤيتك

796
01:26:13,896 --> 01:26:16,455
في منزلي

797
01:26:17,599 --> 01:26:19,463
أنتَ في منزلي

798
01:26:19,735 --> 01:26:21,429
هل يعرف أبي أنّك هنا؟

799
01:26:21,570 --> 01:26:23,730
ماذا؟
حسنٌ، حسنٌ

800
01:26:24,239 --> 01:26:26,331
،(كلاّ يا (توتليس
(كلاّ يا (توتليس

801
01:26:26,475 --> 01:26:28,601
!(توتليس)
بربّك

802
01:27:07,348 --> 01:27:09,838
،حسنٌ
شكراً يا صديقي

803
01:27:20,528 --> 01:27:24,088
توتليس)، ابقَ عنا) -
!هيا، استعدّوا -

804
01:27:24,232 --> 01:27:25,493
،تمسّكوا به جيّداً
!ها نحن أولاء

805
01:27:28,736 --> 01:27:29,861
ماذا؟

806
01:27:38,112 --> 01:27:40,341
،كنت أعرف
أنا ميّت

807
01:27:41,482 --> 01:27:45,474
،كلاّ، مع أنّك حاولت
فما رأيك؟

808
01:27:45,620 --> 01:27:47,280
"!(انظروا، إنّه (هيكاب"

809
01:27:48,723 --> 01:27:49,984
"!(إنّه (هيكاب"

810
01:27:51,826 --> 01:27:55,693
اتضح أنّ ما كان ينقصنا
هو القليل من هذا

811
01:27:55,830 --> 01:27:57,888
لقد أشرت إليّ بالكليّة

812
01:27:58,966 --> 01:28:02,093
،حسناً، معظمكَ
هذا من عمل يدي

813
01:28:02,570 --> 01:28:05,766
،(مع القليل من موهبة (هيكاب
هل سيفي بالغرض؟

814
01:28:06,173 --> 01:28:08,231
سأجري بعض التعديلات

815
01:28:10,111 --> 01:28:11,975
هذا لأنّك أخفتني

816
01:28:12,113 --> 01:28:14,672
هل سيكون الأمر بيننا
...على هذه الشكل دائماً؟ لأنّي

817
01:28:17,251 --> 01:28:18,774
قد أعتاد على هذا

818
01:28:22,023 --> 01:28:23,887
مرحباً بعودتكَ

819
01:28:24,025 --> 01:28:26,288
!(تنين الـ(نايت فيوري -
!انبطحوا أرضاً -

820
01:28:37,438 --> 01:28:38,426
أأنتَ مستعدّ؟

821
01:28:40,574 --> 01:28:43,064
"(هذه بلدة (بورك"

822
01:28:43,544 --> 01:28:47,309
،يتساقط الثلج بها تسعة أشهر بالسنة"
"وتمطر السماء بشدّة بالأشهر الثلاثة الباقية

823
01:28:48,783 --> 01:28:52,616
،جميع ما ينتج هنا من أطعمة"
"صلب وبدون مذاق

824
01:28:54,155 --> 01:28:57,282
"والناس الذين ينشؤون هنا أكثر من ذلك"

825
01:29:01,162 --> 01:29:03,288
والشيء الوحيد  الأكثر"
"من ذلك هو الحيوانات الأليفة

826
01:29:06,233 --> 01:29:09,963
بينما توجد المهُر"
"...والببغاوات في أمكنة أخرى

827
01:29:11,305 --> 01:29:12,828
"...لدينا نحن"

828
01:29:13,908 --> 01:29:15,306
"تنانين"

829
01:29:19,019 --> 01:29:25,661
"Tamed (Copyright) تــرجــمــة"
"Despicable Me ،انتظروني قريباً في"

830
01:29:25,662 --> 01:38:14,962
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

