1
00:00:01,150 --> 00:00:31,120
تم تجميع وتعديل الترجمة بواسطة : m.eslam77
m.eslam77@yahoo.com

2
00:00:49,288 --> 00:00:51,276
عــزيــزي "

3
00:00:53,454 --> 00:00:55,783
قـلـبي ملكٌ لك

4
00:00:56,821 --> 00:01:00,650
بغض النظر عما فعلت
مـازلـت أحـبك

5
00:01:02,827 --> 00:01:04,026
أحـــبــك

6
00:01:06,454 --> 00:01:10,691
طوال تلك السنوات
التي ستظل فيها محبوساً هناك

7
00:01:11,490 --> 00:01:15,187
تذكر أنني سأظل محبوسةً
هـنا, منتظرةً عودتك

8
00:01:21,991 --> 00:01:25,589
أود ان أُرسل رساله
للشخص الذي غدر بي

9
00:01:25,858 --> 00:01:31,524
سيد [زي امارو] شكراً لـك"
على ما فعلته بي

10
00:01:32,633 --> 00:01:36,959
وثقت بك
فغدرت بـي

11
00:01:38,298 --> 00:01:41,266
قمت أيضاً بأخذ مفتاح
"شقتي الخاصه

12
00:01:43,294 --> 00:01:44,762
..جيسوس"

13
00:01:46,462 --> 00:01:48,690
أنت أسوأُ شئٍ
حدث في حياتي على الاطلاق

14
00:01:50,469 --> 00:01:53,597
أنا اكتب لك فقط
لأن إبنك [جيسوا] طلب مني ذلك

15
00:01:56,963 --> 00:02:00,091
أخبرته أنك لا تستحق ذلك

16
00:02:00,900 --> 00:02:04,358
."ولكنه ما زال راغباً برؤيتك

17
00:02:09,972 --> 00:02:11,262
العنوان..؟

18
00:02:11,471 --> 00:02:13,400
[Jesus de Paiva]
[Sitio Volta da Pedra]

19
00:02:17,007 --> 00:02:20,135
[Bom Jesus do Norte]
[Pernambuco]

20
00:02:32,404 --> 00:02:34,303
دالـفـا -
دالـفـا -

21
00:02:35,771 --> 00:02:38,300
قطتي -
قطتي..!؟ -

22
00:02:38,779 --> 00:02:42,107
اتخيل جسدك وهو ملتصق بجسدي
ونحنُ على على سرير الفندق

23
00:02:42,477 --> 00:02:48,142
وعندما يختلط عرقنا معاً
..أشعر بأنني

24
00:02:48,342 --> 00:02:50,440
...أشعر بأنني -
مـفـتون -

25
00:02:50,610 --> 00:02:52,138
اجل تلك هي, مـفـتـون

26
00:02:52,408 --> 00:02:55,436
لا اعرف العنوان بالتحديد -
ولكني احتاجه -

27
00:02:55,866 --> 00:02:56,875
حسناً, إكتبي هذا

28
00:02:56,965 --> 00:03:01,711
المنزل الثالث بعد المخبز
[Mismo, Pernambuco.]

29
00:03:02,051 --> 00:03:03,839
[Cansanca, Bahiha.]

30
00:03:04,248 --> 00:03:06,147
[Caragola, Minas Gerais.]

31
00:03:06,816 --> 00:03:08,715
[Town of Relutaba, Ceara.]

32
00:03:08,944 --> 00:03:11,073
[Muzambinho, Minas Gerais.]

33
00:03:18,946 --> 00:03:20,316
[مرحباً سيده [دورا

34
00:03:20,417 --> 00:03:22,174
كيف حالك -
بخير -

35
00:03:25,721 --> 00:03:27,310
اراك غداً

36
00:03:28,519 --> 00:03:30,108
الى اللقاء

37
00:05:33,008 --> 00:05:34,477
[إيريني]

38
00:05:37,075 --> 00:05:40,912
!اريني... ارين

39
00:05:41,141 --> 00:05:43,629
تعالي الي الان

40
00:05:43,880 --> 00:05:44,709
قادمه

41
00:05:44,878 --> 00:05:47,636
قطعة الخرده هذا
أصبح عجوزاً مثلي تماماً

42
00:05:48,916 --> 00:05:52,672
لقد حان الوقت
قد حــان

43
00:05:52,842 --> 00:05:54,310
إجلسي هنا

44
00:05:54,421 --> 00:05:57,668
قد حان الوقت
السامبا بدأت

45
00:05:58,039 --> 00:06:00,746
[ليس مجدداً يا [دورا

46
00:06:02,114 --> 00:06:05,242
اريدك ان تعلمي انني
لا اوافقك على هذا,حسناً..؟

47
00:06:05,682 --> 00:06:09,639
هـنا, هيا ساعديني
اقرأي هذه

48
00:06:17,013 --> 00:06:20,280
قد رأيت اعلانك في"
صفحة الاعلانات الشخصيه

49
00:06:20,690 --> 00:06:24,276
واوصافكِ كانت
"الوحيده التي اثارت اهتمامي

50
00:06:24,586 --> 00:06:28,483
هذا المغفل ارسل نفس الرساله
الى عشر نساء

51
00:06:29,082 --> 00:06:30,202
...انا طويل

52
00:06:32,560 --> 00:06:35,538
...لدي عينان بنيتان وشعر ناعم

53
00:06:37,526 --> 00:06:40,483
ومتعلم
يقولون اني وسيم

54
00:06:40,724 --> 00:06:42,351
انه قبيح كالدوده تماماً

55
00:06:42,592 --> 00:06:45,610
!متعلم..؟
انه لا يعرف الكتابه حتى

56
00:06:46,458 --> 00:06:48,427
الى النفايات..؟ -
الى النفايات -

57
00:07:00,057 --> 00:07:04,454
[جيسوس] "
أنت اسوأُ شئٍ حدث في حياتي

58
00:07:04,794 --> 00:07:07,722
<i>على الأقل حاوِل
...وعُد من اجل ابنكـ</i>

59
00:07:07,831 --> 00:07:10,419
" فهو لا يزال راغباً برؤيتك

60
00:07:10,829 --> 00:07:13,297
تقول ان الولد
يرغب برؤية والده

61
00:07:13,697 --> 00:07:16,994
!!..الـسكّير
والحقيقه انها هي التي ترغب بعودته

62
00:07:17,264 --> 00:07:19,622
!..لاتمزقي هذه

63
00:07:20,361 --> 00:07:21,831
انها تقول ان الصبي يريد
رؤية والده

64
00:07:21,831 --> 00:07:23,828
قد تعيد هذه الرساله
شمل العائله مجدداً

65
00:07:23,869 --> 00:07:26,216
واذاً..؟
سوف تشتتين لم العائله-

66
00:07:26,826 --> 00:07:28,855
انه سكير
.واعتاد على ضربها

67
00:07:29,233 --> 00:07:31,252
وهل تريدين ان يكبر الصبي بلا أب..؟

68
00:07:31,463 --> 00:07:34,430
أفضل من العيش مع سكير
.سيضربه ايضاً

69
00:07:34,800 --> 00:07:36,358
.لقد تقرر الامر ستمزق

70
00:07:37,397 --> 00:07:40,055
لكن أليست هذه رسالتها الاولى..؟ -
!!..سيكون استثناءً -

71
00:07:41,863 --> 00:07:44,262
لقد سئمت من هذا الامر , اني ذاهبه

72
00:07:44,472 --> 00:07:48,867
سيحطم وجهها -
وان يكن..؟ ليس من شأنك, انه وجهها -

73
00:07:49,168 --> 00:07:54,624
.حسناً سأضعها بالدرج -
لا لا, سوف ترسلينها غداً -

74
00:07:54,774 --> 00:07:56,333
أن امزقها او الدرج

75
00:07:56,792 --> 00:07:59,570
اذا قررنا ,
.يمكنني ارسالها الأسبوع المقبل

76
00:07:59,570 --> 00:08:03,527
..كاذبه
تلك الرسائل تبقى هناك لسنوات

77
00:08:07,903 --> 00:08:11,959
سوف ارسلها الاسبوع المقبل
اجلسي ودعينا نكمل العمل

78
00:08:14,638 --> 00:08:17,235
تصبحين لئيمه أحياناً

79
00:08:17,645 --> 00:08:21,542
يقال ان العديد من الناس في اغلب الأحيان
.يفقدون السيطره اثناء الكرنفال

80
00:08:21,542 --> 00:08:22,681
.اعلم انني كذلك

81
00:08:22,711 --> 00:08:26,498
كلانا قضى وقتاً ممتع
.ولكن يجب علينا نسيان ذلك الأن

82
00:08:27,577 --> 00:08:29,165
.لقد احببت هذه الرساله

83
00:08:29,804 --> 00:08:32,773
حقاً..؟ -
. أجل -

84
00:08:33,043 --> 00:08:35,770
حقاً..؟ حقاً..؟, حقاً حقاً..؟

85
00:08:57,882 --> 00:09:00,570
!!..لم اسمع عنهم شيئاً منذ فتره

86
00:09:01,490 --> 00:09:04,017
.لا اعتقد ان رسائلي تصلهم

87
00:09:04,147 --> 00:09:08,174
خدمتنا البريديه سيئه
لا  يمكنك الوثوق بهم

88
00:09:08,584 --> 00:09:11,981
او قد تكون عائلتك انتقلت -
هل تعتقدين ذلك..؟ -

89
00:09:12,750 --> 00:09:14,269
[جنيه واحد, سيد [سيرجيو

90
00:09:14,489 --> 00:09:15,818
[الى اللقاء ,سيده [دورا

91
00:09:20,184 --> 00:09:23,212
ارسلت رساله في ذلك اليوم
ان كنتي ما زلت تذكرين..؟

92
00:09:24,251 --> 00:09:25,220
.بالطبع

93
00:09:25,420 --> 00:09:29,077
هل ارسلت الرساله..؟ -
.لا سوف ارسلها اليوم -

94
00:09:29,387 --> 00:09:35,383
جيد, اريدك ان تمزقي تلك
وترسلي اخرى بدلاً منها

95
00:09:35,851 --> 00:09:40,048
اعتقد انني كنت قاسيه عليه -
لنبدأ -

96
00:09:41,586 --> 00:09:43,286
..[جــيسوس] "

97
00:09:43,884 --> 00:09:48,252
ابنك جيسوا يود مقابلتك

98
00:09:49,390 --> 00:09:52,118
يود زيارتك على الرغم
(من أنه (لم يعرفك

99
00:09:52,957 --> 00:09:54,786
(لا يعرفك)

100
00:09:55,456 --> 00:09:58,184
إنه لا يعرفك
ويرغب بزيارتك

101
00:09:59,292 --> 00:10:03,390
سأكون بإجازه الشهر المقبل
ويمكنني ان اتي معه

102
00:10:03,988 --> 00:10:08,395
[وسيتسنى لي رؤية [موزايس] و [ازايس

103
00:10:10,522 --> 00:10:14,260
اني اتوق لرؤية ذلك الوغد مجدداً

104
00:10:15,619 --> 00:10:16,678
..انتي أكثر خبره مني, فأخبريني

105
00:10:16,888 --> 00:10:18,187
مالذي يتوجب علي قوله الان..؟

106
00:10:18,496 --> 00:10:22,523
كيف لي ان اعرف..؟ -
.ساعديني , رجاءً -

107
00:10:23,063 --> 00:10:26,391
فكري بالامر ثم عودي الي لاحقاً

108
00:10:26,630 --> 00:10:29,998
.الحقيقه انني, ما زلت احبه كثيراً

109
00:10:30,398 --> 00:10:31,606
..جيسوس "

110
00:10:32,795 --> 00:10:34,683
افتقدك كثيراً

111
00:10:35,873 --> 00:10:38,660
كم اود الاستيقاظ
.وانت بجانبي

112
00:10:40,320 --> 00:10:44,546
لو كنت املك شعره سوداء واحدة متبقية في رأسي

113
00:10:44,546 --> 00:10:47,133
.لكُنتُ تركتها لك لتقتلعها

114
00:10:47,174 --> 00:10:48,373
!..عظيم

115
00:10:50,500 --> 00:10:53,468
انتظرني, اني عائده
..محبوبتك

116
00:10:53,668 --> 00:10:56,297
ما اسمك..؟ -
[انـا] -

117
00:11:04,529 --> 00:11:05,879
.ضعي هذه بالرساله

118
00:11:06,368 --> 00:11:07,767
ها هي, في الرساله الأن

119
00:11:08,576 --> 00:11:12,372
هل يمكنني ارسالها الأن ..؟ -
ارسليها, كم السعر..؟ -

120
00:11:12,943 --> 00:11:16,900
جنيهين...ناقص واحد
للرساله الغير مرسله

121
00:11:17,879 --> 00:11:21,365
أمـي , كيف لك ان تعرفي
انها سترسل الرساله

122
00:11:21,596 --> 00:11:23,974
!!لم تضعها داخل الظرف حتى

123
00:11:24,244 --> 00:11:27,172
لا تكن وقحاً
.انها تساعدني

124
00:11:27,380 --> 00:11:29,609
التالي -
الى اللقاء -

125
00:11:41,080 --> 00:11:42,409
اعطني يدك

126
00:11:51,952 --> 00:11:53,610
!!انت, لعبتي

127
00:11:56,747 --> 00:11:58,217
!..هيا يا جيسوا

128
00:12:16,521 --> 00:12:19,918
ماذا حدث..؟ -
إمرأه صُدمت بواسطة إحدى الحافلات -

129
00:12:20,248 --> 00:12:21,347
هل ماتت..؟

130
00:12:21,517 --> 00:12:24,485
..أجل

131
00:12:31,819 --> 00:12:33,407
!!..امي, أمي

132
00:12:33,587 --> 00:12:35,056
ابعدوه

133
00:12:35,255 --> 00:12:36,915
!!..أمي , أمي

134
00:13:42,901 --> 00:13:44,490
.شكراً لكي سيدتي

135
00:13:52,674 --> 00:13:54,792
اود ارسال رساله لوالدي

136
00:13:59,237 --> 00:14:01,066
هيا, ابدأي بالكتابه

137
00:14:03,274 --> 00:14:07,431
<i>أبي, عد الى ريو
لأن والدتي قد اصيبت</i>

138
00:14:08,670 --> 00:14:10,229
هل لديك مال..؟

139
00:14:10,669 --> 00:14:12,008
.أجل

140
00:14:12,178 --> 00:14:15,624
اريني, اريني..؟

141
00:14:18,173 --> 00:14:20,331
هل تعرف احداً في ريو..؟

142
00:14:20,741 --> 00:14:22,899
امي -
من أيضاً -

143
00:14:23,108 --> 00:14:27,235
هــيا اكتبي الرساله كما قلت لكي -
فقط في حال رأيت المال -

144
00:14:28,175 --> 00:14:31,452
اذاً اعيدي الي رسالة امي -
لقد ارسلتها -

145
00:14:32,241 --> 00:14:33,701
والان, هيا اذهب

146
00:14:34,249 --> 00:14:39,145
اعطيني الرساله -
قلت لك اذهب -

147
00:14:39,415 --> 00:14:42,243
هيا, اذهب

148
00:17:26,510 --> 00:17:28,029
..ايها الصبي, استيقظ

149
00:17:28,948 --> 00:17:30,846
هل تريد شطيره..؟

150
00:17:31,576 --> 00:17:33,345
ألست جائعاً..؟

151
00:17:33,644 --> 00:17:35,403
لقد اكلت, شكراً

152
00:17:48,582 --> 00:17:51,759
كل شئٍ على ما يرام
لدي العديد من الزبائن

153
00:17:53,438 --> 00:17:55,227
...ولكن بالكاد أتمكن من جذبهم للشراء مني

154
00:17:56,166 --> 00:17:58,145
أحاول توفير المال لأعود للمدرسه

155
00:17:59,214 --> 00:18:01,072
لأني قريباً سأصبح كبيرةً
على وظيفه كهذه

156
00:18:01,112 --> 00:18:03,011
لــص, امسكو به

157
00:18:03,321 --> 00:18:05,109
امسكو به

158
00:18:25,522 --> 00:18:27,751
!!لا تتحرك , إخرس

159
00:18:30,888 --> 00:18:32,687
! انتظر

160
00:18:34,825 --> 00:18:36,753
لا تطلق النار,  سَأُرجعُه!

161
00:18:53,389 --> 00:18:54,858
[مساء الخير, سيده [دورا

162
00:18:55,527 --> 00:18:57,757
الى اللقاء -
ذاهبه..؟ -

163
00:19:04,300 --> 00:19:06,628
أيها الصبي -
[جيسوا] -

164
00:19:07,468 --> 00:19:09,926
جيسوا,أليس كذلك..؟
دعني ارى لعبتك

165
00:19:10,966 --> 00:19:14,552
يبدو ان والدتك اخبرتك
ان لا تتحدث للغرباء

166
00:19:15,462 --> 00:19:19,989
لكن لا يتوجب عليك ان تخاف مني -
لست خائفاً -

167
00:19:20,837 --> 00:19:23,295
[لا بأس سيد [بدراو
اني اعرف الصبي

168
00:19:23,965 --> 00:19:27,992
اذاً اود الحديث معكي بأمرٍ ما

169
00:19:48,835 --> 00:19:50,203
والان هيا

170
00:19:52,172 --> 00:19:53,901
اسمي هو [جيسوا
[فونتينيلي دي بافيا

171
00:19:54,240 --> 00:19:56,379
بافيا] من والدي]
و [فونتنيلي] من امي

172
00:19:57,908 --> 00:20:02,864
جـيد جداً
[اسمي [ايزادورا تيشيرا

173
00:20:05,112 --> 00:20:09,268
هل تود ان تأتي معي للمنزل
يا [جيسوا دي بافيا]..؟

174
00:20:10,847 --> 00:20:13,274
لقد أخبرتك مسبقاً
انا بإنتظار والدتي

175
00:20:14,344 --> 00:20:16,202
لـن تعود

176
00:20:18,410 --> 00:20:19,540
أنتي كاذبه

177
00:20:20,109 --> 00:20:23,566
لـن تـعود
لقد ماتت

178
00:20:27,244 --> 00:20:31,770
هل لديك اي اقارب
هنا في ريو, عمة مثلاً

179
00:20:35,177 --> 00:20:37,945
أجبّني

180
00:20:45,049 --> 00:20:45,959
انظر, خذ هذه

181
00:20:46,758 --> 00:20:48,987
..في حال غيرت رأيك

182
00:20:49,896 --> 00:20:51,784
فقط اتبعني, حسناً...؟

183
00:20:53,392 --> 00:20:54,431
إني جادةٌ بكلامي

184
00:21:28,194 --> 00:21:29,523
هيا, ادخل

185
00:21:40,125 --> 00:21:42,153
اين زوجك..؟

186
00:21:42,423 --> 00:21:43,792
لست متزوجه

187
00:21:49,858 --> 00:21:51,526
واين اطفالك..؟

188
00:21:51,766 --> 00:21:54,823
لا اطفال, لا زوج
.لا عائله, ولا  كلب

189
00:21:55,132 --> 00:21:56,890
هل يمكنني الدخول لدورة المياه

190
00:21:58,060 --> 00:21:59,719
اجل ,اذهب -
بأي اتجاه ..؟

191
00:21:59,928 --> 00:22:01,328
هـناك

192
00:22:09,830 --> 00:22:11,729
مرحباً

193
00:22:12,328 --> 00:22:15,955
جو اليوم ساخنٌ كالحجيم
ساذهب لانعش نفسي ببعض المياه

194
00:22:16,135 --> 00:22:17,654
لدي ضيف بالداخل

195
00:22:28,435 --> 00:22:30,334
[اسمه [جيسوا

196
00:22:36,868 --> 00:22:38,598
هل أعجبك الطعام..؟

197
00:22:40,366 --> 00:22:43,093
يبدو انه ضيف صعب الإرضاء

198
00:22:43,274 --> 00:22:46,031
لا, كل مافي الامر ان
طبخ والدته كان أفضل

199
00:22:46,441 --> 00:22:48,958
لا, لقد كان طبخها سيئاً أيضاً

200
00:22:49,269 --> 00:22:52,076
يجب ان تكون ممتناً بعض الشئ
ما زلت صبياً

201
00:22:58,011 --> 00:23:01,299
ايريني], ما نوع وظيفتك..؟]

202
00:23:02,378 --> 00:23:03,537
خمّن..؟

203
00:23:05,345 --> 00:23:10,542
يبدو انك مُدرسه تماماً مثل دورا
باستثناء انها تقوم بكتابة الرسائل

204
00:23:12,210 --> 00:23:14,368
أصبت
كنا نعمل كمُدرستين بالسابق

205
00:23:15,347 --> 00:23:17,466
لست متزوجه أيضاً..؟

206
00:23:18,774 --> 00:23:19,904
كلانا غير متزوج

207
00:23:20,713 --> 00:23:24,240
اذاً من الذي يعتني بكما -
نحن  نهتم بانفسنا -

208
00:23:25,849 --> 00:23:29,177
امك كانت تعيش لوحدها
من الذي كان يعتني بها..؟

209
00:23:29,276 --> 00:23:30,974
انا, بالطبع

210
00:23:32,783 --> 00:23:35,751
ووالدك لم يظهر ابداً..؟

211
00:23:39,228 --> 00:23:40,317
والدي يعمل كثيراً

212
00:23:40,867 --> 00:23:43,724
انه نجار
يعمل مع الخشب

213
00:23:43,964 --> 00:23:48,680
,انه يصنع الطاولات, الكراسي
..الأبواب, المنازل

214
00:23:49,080 --> 00:23:50,550
يصنعها كلها لوحده فقط

215
00:23:51,019 --> 00:23:55,545
.. اليس والده ذلك الذي -
حسناً حسناً, ماذا تود ان تصبح حينما تكبر..؟

216
00:23:55,785 --> 00:23:58,183
سأكون سائق شاحنه

217
00:23:59,352 --> 00:24:03,308
والدينا كانا سائقي قطارات كبيره

218
00:24:03,788 --> 00:24:07,614
أجل, وكانا سكيرين أيضاً

219
00:24:10,952 --> 00:24:13,011
هل انت بخير, يا [جيسوا]..؟

220
00:25:16,529 --> 00:25:18,927
مالذي تفعله ..؟
ايها الطفل اللعين

221
00:25:21,306 --> 00:25:22,854
هل تجيد القراءه..؟

222
00:25:24,163 --> 00:25:28,260
هل تعتقد انني لن ارسل
رسالة والدتك..؟

223
00:25:28,869 --> 00:25:32,197
لقد كنت مجهده
لم يكن لدي وقت كافي لإرسالها

224
00:25:32,466 --> 00:25:34,835
اعطيني الرساله
سأخذها لأبي

225
00:25:35,403 --> 00:25:37,422
هل جننت..؟

226
00:25:37,672 --> 00:25:42,438
هل تعلم اين يعيش..؟
انه يبعد الاف الكيلومترات عنا

227
00:25:42,668 --> 00:25:45,335
سأصل الى هناك -
لـن تستطيع -

228
00:25:47,543 --> 00:25:52,640
اعتقد ان افضل حل هو ان
ارسلها غداً , أعِدك

229
00:26:02,372 --> 00:26:04,710
هل تقسمين على تنفيذ وعدك..؟

230
00:26:11,045 --> 00:26:12,874
.اقــســم

231
00:26:13,373 --> 00:26:15,772
لن تعودي لأكاذيبك مجدداً..؟

232
00:26:19,049 --> 00:26:20,507
.لن اعود

233
00:26:40,251 --> 00:26:41,841
الى اين نحن ذاهبون..؟

234
00:26:42,120 --> 00:26:43,779
ستذهب لمكانٍ جميل

235
00:27:04,492 --> 00:27:06,950
[مرحباً سيد [بدراو -
[مرحباً سيده [دورا -

236
00:27:07,120 --> 00:27:08,878
أهلاً ايها الصبي, لقد تأخرنا

237
00:27:22,327 --> 00:27:24,016
[مرحباً [بدراو

238
00:27:24,255 --> 00:27:26,223
تفضلوا

239
00:27:28,064 --> 00:27:32,579
[يولاندا] هذه هي السيده [دورا] -
تشرفت بمقابلتك -

240
00:27:32,830 --> 00:27:35,786
لا اعلم مالذي اخبرِكِ به
...ولكن كما ترين

241
00:27:35,786 --> 00:27:38,954
نحن نربي هؤلاء الاطفال
على اننا عائله واحده

242
00:27:39,423 --> 00:27:43,520
سيذهبون جميعهم للعيش
مع عائلات غنيه بأوربا والولايات المتحده

243
00:27:43,830 --> 00:27:46,728
جيسوا] سيصبح غنيا حينما يكبر]

244
00:27:46,928 --> 00:27:48,796
وعندها لن تنسانا , أليس كذلك..؟

245
00:27:49,065 --> 00:27:51,293
دعني ارى لسانك

246
00:27:53,062 --> 00:27:54,221
هـيا

247
00:27:54,561 --> 00:27:57,459
انه امر طبيعي ان تكون فظاً بعض الشئ
عظيم

248
00:27:57,698 --> 00:28:01,396
احتاج لسماع المزيد من المعومات منكم -
سنتناقش حول الامر -

249
00:28:01,696 --> 00:28:03,524
ما هو اسمك مجدداً..؟

250
00:28:05,502 --> 00:28:07,231
[قل لي, [جيسوا

251
00:28:07,330 --> 00:28:12,287
هل تحب العاب الفيديو..؟
ام تريد بوظه..؟

252
00:28:12,566 --> 00:28:13,865
لا, شكراً

253
00:28:14,135 --> 00:28:16,864
[اذاً دعنا نذهب لتلعب مع [شيرلين

254
00:28:20,401 --> 00:28:23,668
هذا من أجلك
اظن ان [بدراو] اخبرك عن التكلفه

255
00:28:23,898 --> 00:28:25,796
ألف دولار من نصيبك

256
00:28:26,305 --> 00:28:28,563
ألف دولار -
حسناً -

257
00:28:35,008 --> 00:28:36,028
المبلغ كامل..؟

258
00:28:39,274 --> 00:28:40,963
[وداعاً, [جيسوا

259
00:29:03,076 --> 00:29:08,031
يالـهي, باسم العذراء المباركه

260
00:29:08,281 --> 00:29:10,898
لقد انتقلنا الان
"لعصر "الريموت كنترول

261
00:29:11,009 --> 00:29:14,466
هل لديه مكبرات صوت..؟ -
أجل, ولكن جهاز التحكم لم يعمل بعد -

262
00:29:14,846 --> 00:29:16,665
ربما البطاريات انتهت

263
00:29:17,744 --> 00:29:20,232
كيف سارت الأمور مع [جيسوا]..؟

264
00:29:20,712 --> 00:29:25,738
بشكل ممتاز, سيتعلم في
احد أفضل مدارس الأطفال

265
00:29:25,917 --> 00:29:27,815
في أي مدرسه..؟

266
00:29:28,085 --> 00:29:32,672
[The Padre Jesuino Vidal Foundation]
[Pelotas] في مدينة

267
00:29:33,151 --> 00:29:36,549
ولكنني اعتقدت انه سيكون
قريباً منا حتى يتسنى لنا زيارته

268
00:29:36,719 --> 00:29:39,875
[Pelotas] اذاً ستكون فرصه لزيارة
لطالما أحببتي السفر

269
00:29:40,285 --> 00:29:44,043
هذا الشئ لا يعمل -
[لا, ليس كذلك يا [دورا -

270
00:29:48,019 --> 00:29:50,678
هل يمكنني رؤيته
قبل مغادرته..؟

271
00:29:51,087 --> 00:29:53,914
لا, اعتقد انه غادر الأن

272
00:30:00,519 --> 00:30:03,547
من اين اتيتي بالمال
الذي اشتريتي به هذا التلفاز..؟

273
00:30:05,785 --> 00:30:07,753
بعت خاتم ذهبي يخصني منذ فتره

274
00:30:08,093 --> 00:30:12,680
انتي تكذبين والا لما
تكبدتي عناء توضيح الامر لي

275
00:30:12,859 --> 00:30:18,754
أجل يا [ايريني], اني أكذب
انتي تعرفين كل تفاصيل حياتي

276
00:30:19,024 --> 00:30:23,481
من أين لكي هذا المال
أخبريني الحقيقه

277
00:30:25,289 --> 00:30:27,347
صديق في المحطه
...أخبرني أن هناك أشخاصاً

278
00:30:27,528 --> 00:30:30,495
يعرفون عائلات اجنبيه
ترغب بتبني هؤلاء الاطفال

279
00:30:32,722 --> 00:30:34,422
!!لا يمكنني أن أصدق انكي فعلتي ذلك

280
00:30:34,592 --> 00:30:38,618
سيكون بخير بالخارج
بمدارس أفضل من التي بالبلاد

281
00:30:39,058 --> 00:30:41,356
الا تقرأين الصحف..؟

282
00:30:41,467 --> 00:30:45,363
هؤلاء الاطفال لا يتم تبنيهم
بل يتم قتلهم وبيع أعضاءهم

283
00:30:45,433 --> 00:30:47,921
الامر ليس كذلك
لقد ذهبت الى هناك

284
00:30:48,030 --> 00:30:50,758
انه أكبر من ان يتم تبنيه
[يا [دورا

285
00:30:50,858 --> 00:30:55,814
[اللعنه, [ايريني
لقد اكتفيت من احاديثك

286
00:30:58,662 --> 00:31:01,860
[هناك حدود لكل شئ يا [دورا

287
00:32:16,679 --> 00:32:18,148
مرحباً -
مرحباً -

288
00:32:18,617 --> 00:32:20,706
لقد اتيت الى هنا بالأمس -
اجل -

289
00:32:20,945 --> 00:32:23,244
طرا ببالي امر اخر بعد مغادرتي

290
00:32:23,413 --> 00:32:26,681
لدي صور لاطفال اخرين ربما
يثيرون اهتمامكم

291
00:32:27,180 --> 00:32:29,838
.لسنا بحاجه للمزيد الان

292
00:32:29,948 --> 00:32:32,676
انهم رائعين
فقط ألقي نظره عليهم

293
00:32:37,451 --> 00:32:39,081
انظري لهذا

294
00:32:44,886 --> 00:32:47,214
يولاندا], من الطارق..؟]

295
00:32:51,991 --> 00:32:55,417
انتظري قليلاً سأناقش
شريكي حول الامر

296
00:33:16,390 --> 00:33:22,295
لكن انظر لعددهم
هذا الطفل وسيم جداً

297
00:33:22,826 --> 00:33:27,152
!!لسنا صيدليه مفتوحه 24 ساعه يومياً

298
00:33:44,257 --> 00:33:46,985
[جيسوا]
استيقظ , بسرعه

299
00:33:48,335 --> 00:33:50,593
مالذي تفعلينه هنا..؟
ارحلي

300
00:33:50,963 --> 00:33:52,431
هيا بنا -
لا اريد -

301
00:33:52,561 --> 00:33:54,459
تعال معي -
كاذبه, ارحلي -

302
00:33:54,700 --> 00:33:57,168
تعال معي , هيا -
انتي سيئه

303
00:33:57,327 --> 00:33:59,425
هــيــا

304
00:33:59,566 --> 00:34:02,034
[سأستدعي [يولاندا -
لا, لن تستدّعي أحداً

305
00:34:02,363 --> 00:34:03,522
تعال معي

306
00:34:06,001 --> 00:34:09,227
مالذي يحدث...؟ , العاهره

307
00:34:14,573 --> 00:34:16,902
ايتها البقره العجوز, سأمسك بك

308
00:34:18,200 --> 00:34:19,929
ستموتين, ايتها العاهره

309
00:34:20,069 --> 00:34:21,998
أيتها الشنطه القديمه, فاسقه

310
00:34:22,337 --> 00:34:24,705
ايتها العاهره سأمسك بك
وسأقوم بقتلك

311
00:34:30,001 --> 00:34:31,730
شارع اسبيرانتو, في كاشكادور

312
00:34:46,078 --> 00:34:48,365
عذراً, لقد غيرت رأيي

313
00:34:49,505 --> 00:34:50,604
مرحباً

314
00:34:50,774 --> 00:34:52,243
من المتحدث..؟ -
!!من تتوقعين ؟

315
00:34:52,472 --> 00:34:54,811
جيد انكي قد اتصلتي

316
00:34:55,210 --> 00:34:56,649
ايريني] اسمعيني جيداً]

317
00:34:57,608 --> 00:35:02,515
اذا اتاكي رجل ضخم وذو شوارب
..وسألك عني

318
00:35:02,944 --> 00:35:06,631
لا تدعيه لشرب القوه
مفهوم..؟

319
00:35:07,340 --> 00:35:09,609
..حسناً, في الواقع

320
00:35:09,979 --> 00:35:12,606
لن اصدق ذلك -
أجل -

321
00:35:15,284 --> 00:35:16,673
هل هو عندك..؟

322
00:35:18,512 --> 00:35:20,980
ان كان موجوداً, قولي اي شئ مجنون

323
00:35:23,078 --> 00:35:27,983
ميلتون], لا استطيع مقابلتك الأن]
اني انوي الخروج للرقص مع احد الاصدقاء

324
00:35:29,482 --> 00:35:31,612
لا تكملي

325
00:35:34,019 --> 00:35:36,537
,[اين انت يا [ميلتون
في براكاس..؟

326
00:35:36,847 --> 00:35:40,374
انا في محطة الحافلات
ووقعت في ورطه كبيره

327
00:35:43,421 --> 00:35:48,617
هل صديقك الصغير ذاك معك..؟

328
00:35:48,986 --> 00:35:52,044
جيسوا معي
لقد تمكنت من الهروب به

329
00:35:52,354 --> 00:35:54,981
لطالما علمت
انك تجيد التصرف دوماً

330
00:35:55,222 --> 00:35:56,491
ايريني], اسدي لي معروفاً]

331
00:35:56,700 --> 00:35:58,259
اهتمي بشقتي

332
00:36:00,317 --> 00:36:02,826
اقفليها واهتمي بنفسك أيضاً, حسناً..؟

333
00:36:03,585 --> 00:36:06,752
طلب أخير -
ما هو..؟ -

334
00:36:06,852 --> 00:36:09,410
هل بامكانك ان تقرضيني 200 دولار..؟

335
00:36:09,590 --> 00:36:13,117
ارسليها عبر بنك البرازيل, بالفرع الخاص بـ
[Bom Jesus]

336
00:36:21,661 --> 00:36:23,988
هذه هي تذكرتك
سنغادر قريباً

337
00:36:26,227 --> 00:36:27,954
خذها

338
00:36:29,294 --> 00:36:30,813
اني احاول مساعدتك

339
00:36:31,032 --> 00:36:32,392
سأذهب بمفردي

340
00:36:32,861 --> 00:36:35,828
سأذهب معك -
لا اريدك معي -

341
00:36:36,658 --> 00:36:37,758
لما لا..؟

342
00:36:38,865 --> 00:36:40,486
لأنني لا أحبك

343
00:36:41,365 --> 00:36:45,321
ولماذا..؟ -
كما اخبرتك مسبقاً, انتي سيئه

344
00:36:50,527 --> 00:36:52,466
وكيف ستتمكن من الذهاب الى هناك, اذاً

345
00:36:53,435 --> 00:36:59,200
اعطيني بعض النقود من اجل الطعام
والدي سيعيدها لكي

346
00:37:00,929 --> 00:37:02,058
مـغفـل

347
00:37:02,298 --> 00:37:04,495
أعطيني رسالة أمي

348
00:38:42,057 --> 00:38:45,484
لماذا تريد قميصاً جديداً..؟
هل ستتزوج..؟

349
00:38:45,683 --> 00:38:47,483
سأقابل به والدي

350
00:38:55,826 --> 00:38:59,342
الى ماذا تنظر..؟
عد للحافله

351
00:39:07,386 --> 00:39:08,915
هل ما زال بعيداً..؟

352
00:39:09,124 --> 00:39:11,993
ماذا..؟ -
اقصد منزل أبي -

353
00:39:12,462 --> 00:39:15,979
راقب لافتات الطريق وستعرف

354
00:39:21,195 --> 00:39:23,423
كيف يقيسون الكيلومتر..؟

355
00:39:24,262 --> 00:39:28,488
الكيلومتر هو الكيلومتر
ألــف متر

356
00:39:28,899 --> 00:39:32,586
اعلم, ولكن اعني كيف يمكنهم التأكد ..؟
كيف يحسبون المسافه

357
00:39:33,694 --> 00:39:35,354
هم من صنعها

358
00:40:04,031 --> 00:40:06,798
هل تعتقدين ان ذلك
الرجل هو والدي..؟

359
00:40:07,037 --> 00:40:07,937
ماذا..؟

360
00:40:08,207 --> 00:40:11,934
هل تعتقدين ان ذلك الرجل
هناك لديه أطفال

361
00:40:18,209 --> 00:40:22,106
لا اعتقد انه أب

362
00:40:23,634 --> 00:40:26,032
هذا الرجل يبدو عليه انه أب

363
00:40:26,571 --> 00:40:29,509
تماماً مثل والدي

364
00:40:31,078 --> 00:40:34,116
قسيس بالمنزل
وعبوس بالخارج

365
00:40:35,096 --> 00:40:37,802
منذ زمن بعيد, سألني احدهم
هل انتي ابنة [ديلدو]..؟

366
00:40:38,442 --> 00:40:41,050
كانوا يطلقون عليه هذا الأسم
[ديلدو]

367
00:40:50,472 --> 00:40:54,879
لا أحب ركوب الحافلات
أُفضل التاكسي

368
00:40:55,348 --> 00:40:59,105
يجب عليك دائما ان تستقل
الحافله بدلاً من التاكسي

369
00:40:59,475 --> 00:41:03,033
الحافلات لديها طرق محدده تسير خلالها
ومحطات معينه تتوقف عندها

370
00:41:03,183 --> 00:41:07,338
بينما التاكسي
سيسير بأي اتجاه, وستضيع

371
00:41:07,849 --> 00:41:09,317
لماذا..؟

372
00:41:09,777 --> 00:41:12,944
كانت تلك هي الكلمات التي كتبها
والدي الى والدتي برسالته

373
00:41:13,213 --> 00:41:18,111
قال انه تعب من ركوب نفس
الحافله يومياً, يقصد والدتي

374
00:41:18,580 --> 00:41:23,535
وقرر ان يركب التاكسي
يقصد بذلك إمراه اخرى

375
00:41:24,485 --> 00:41:29,042
والدتي ايضاً قررت ان تركب التاكسي
ولكن تاكسي الى السماء

376
00:41:29,781 --> 00:41:32,349
قد ماتت وانا بنفس عمرك الان

377
00:42:37,666 --> 00:42:39,154
عد الى كرسيك

378
00:42:39,434 --> 00:42:44,130
اسمي هو حيسوا فونتينيلي دي بافيا
بافيا من والدي و فونتنيلي من امي

379
00:42:44,570 --> 00:42:48,056
!! انظروا لهذا
لقد ثمِل الصبي

380
00:42:49,096 --> 00:42:51,565
!!انتي سكيره

381
00:42:54,802 --> 00:42:58,328
لو كنت والدتك
كنت سألقنك درساً

382
00:42:58,598 --> 00:43:02,555
ولكنك لست امي, ولا حتى من اقربائي -
سينتهي بك المطاف سكيرا, كوالدك تماماً -

383
00:43:02,736 --> 00:43:05,563
ومثلك أيضاً
لماذا ترافقينني على اية حال..؟

384
00:43:05,803 --> 00:43:10,629
اردت المساعده, هل تسمعني
!!اردت المساعده فحسب

385
00:43:34,240 --> 00:43:37,067
[Benemerencia]
عشر دقائق

386
00:44:12,519 --> 00:44:16,345
انا مع ابن أخي  والذي يود رؤية والده المقيم
[Bom Jesus do Norte] في

387
00:44:16,586 --> 00:44:20,243
على كل حال, لا يمكنني اكمال الطريق معه

388
00:44:20,513 --> 00:44:25,649
هل تستطيع ان تهتم به وتتأكد
من وصوله لهذا العنوان

389
00:44:26,188 --> 00:44:30,913
لا اعلم , بالحقيقه الأمر صعب بعض الشئ
ماذا لو حدث له مكروه

390
00:44:31,124 --> 00:44:32,553
دقيقه من فضلك

391
00:44:34,592 --> 00:44:38,208
هذا من أجلك
هيا, ارجوك خذها

392
00:44:49,259 --> 00:44:52,227
تذكره الى ريو رجاءً -
ستون -

393
00:45:37,829 --> 00:45:41,487
كان يتوجب عليك
البقاء في تلك الحافله

394
00:45:42,835 --> 00:45:45,562
كنت مصيباً
انت بحال أفضل من دوني

395
00:45:48,701 --> 00:45:50,999
لقد رتبت كل شئ لكـ

396
00:45:52,138 --> 00:45:55,496
لماذا لا تود
تركي الان..؟

397
00:45:59,472 --> 00:46:02,060
ان اردت التحدث
ساكون هناك

398
00:46:11,772 --> 00:46:14,170
اين هي حقيبتك...؟

399
00:46:14,909 --> 00:46:16,998
اين هي, أيها الصبي

400
00:46:17,977 --> 00:46:20,935
لا تقل لي
انكـ نسيتها بالحافله

401
00:47:03,410 --> 00:47:05,628
لقد قررت عدم الذهاب الى ريو

402
00:47:05,959 --> 00:47:07,756
هل يمكنني استعادة قيمة التذكره..؟

403
00:47:08,416 --> 00:47:10,374
لا استطيع اعادة المال

404
00:47:11,593 --> 00:47:14,062
الحافله المتوجهه الى ريو غادرت للتو

405
00:47:23,414 --> 00:47:25,752
هل تريد بعضاً منها..؟ -
لا , شكراً -

406
00:47:26,052 --> 00:47:28,021
أجل, شكراً لكـ

407
00:47:28,291 --> 00:47:31,617
هيا, ساعدوني بإنهائها
لا يمكنني ان انهيها وحدي

408
00:47:36,124 --> 00:47:38,521
لا تبدين بخير

409
00:47:39,052 --> 00:47:42,019
انه قلبي
بدأ يخفق بشكل سريع

410
00:47:42,658 --> 00:47:47,025
اضغطي على اصبعك الخنصر
بينما ينبض قلبك

411
00:47:48,125 --> 00:47:49,144
هكذا..؟

412
00:48:03,622 --> 00:48:06,619
لكي تُنِهي الأوراق المتعلقة بـ ولاية أمر الصبي؟ [Bom Jesus] أذاهبه إلى

413
00:48:07,059 --> 00:48:09,996
أجل.. حدث عن ولاية الأمر ولا حرج

414
00:48:12,494 --> 00:48:14,322
اين تسكن..؟

415
00:48:16,360 --> 00:48:18,090
هنا

416
00:48:20,998 --> 00:48:22,686
وزوجتك..؟

417
00:48:23,565 --> 00:48:26,493
إنك تسأل نفس السؤال دوماً
!!..ما بالك

418
00:48:29,360 --> 00:48:33,388
هذا الطريق هو زوجتي
وليس لدي  عائله

419
00:48:35,296 --> 00:48:37,894
[اذاُ انت مثل [دورا

420
00:48:55,070 --> 00:48:59,097
علي ان انزل لتسليم الحموله
سأعود بغضون 20 دقيقه

421
00:48:59,237 --> 00:49:01,325
[ساعد الرجل يا [جيسوا

422
00:49:08,509 --> 00:49:11,097
[كم انا سعيد لرؤيتك سيد [بيني

423
00:49:11,676 --> 00:49:16,033
سأقوم بإحضار الأخرى

424
00:49:17,941 --> 00:49:20,529
لم ارك منذ مده

425
00:49:21,138 --> 00:49:23,337
يمكنك البقاء هنا

426
00:49:41,512 --> 00:49:43,790
ابناء وبنات هذا الجيل

427
00:49:43,981 --> 00:49:47,518
مختلفون عن جيلنا

428
00:49:50,095 --> 00:49:52,824
انه جيلٌ نشأ
على قيم سيدنا المسيح

429
00:49:53,923 --> 00:49:57,069
أصبحت أراهم دائما بالكنائس
اينما ذهبت

430
00:49:58,118 --> 00:50:00,497
هناك راهبٌ
أصبح الملهم لهم

431
00:50:21,690 --> 00:50:24,707
ما هذا الذي معك..؟ -
دعينا نذهب لنأكل داخل الشاحنه -

432
00:50:28,324 --> 00:50:32,481
ضعه في حقيبتي الأن وفوراً
سأقوم بإعادتها

433
00:50:32,751 --> 00:50:34,409
لماذا..؟ -
هيا ضعه بالشنطه -

434
00:50:34,690 --> 00:50:37,047
لو علم والدك بالامر
كان سيقوم بجلدك

435
00:50:37,187 --> 00:50:39,486
هل تود الذهاب للسجن..؟

436
00:50:39,656 --> 00:50:42,683
عد وانتظرني بالشاحنه

437
00:50:44,522 --> 00:50:49,927
سأبذل جهدي لأتمكن من
من إحضار ذلك الراهب

438
00:50:50,186 --> 00:50:54,213
وسنرى ما الذي بمقدوره
فعله لأطفال الأبرشيه

439
00:50:54,663 --> 00:50:56,621
سيدتي هل يمكنني ان ارى
ما بداخل حقيبتك..؟

440
00:50:56,890 --> 00:51:00,549
دعيني ارى مافي حقيبتك

441
00:51:01,657 --> 00:51:04,285
[انها صديقه لي يا سيد [بيني

442
00:51:04,456 --> 00:51:07,652
حسناً, دعنا نرى ما بداخل الحقيبه
وننهي المشكله

443
00:51:08,462 --> 00:51:11,858
بيني], على الرغم من اننا اصدقاء]
واخوان في الدين

444
00:51:12,159 --> 00:51:18,064
لا يمكنني ان اسمح لك بإهانة
[صديقتي السيده...[جوانا

445
00:51:20,192 --> 00:51:25,787
حسناً, لا بأس
لابد انني مخطئ

446
00:51:26,268 --> 00:51:27,486
شكراً

447
00:51:28,095 --> 00:51:30,064
الا تريدين
شراء شئ ما..؟

448
00:51:30,334 --> 00:51:33,302
لا يوجد شئ يستحق
الشراء هنا

449
00:51:36,968 --> 00:51:39,937
اياك ان تفعل ذلك مجدداً

450
00:51:41,166 --> 00:51:45,122
انظر احضرت لك
بالمال المتبقي لنا

451
00:51:45,702 --> 00:51:48,670
كان لدي ما يكفي لشراء هذه ايضأً

452
00:51:49,539 --> 00:51:51,658
لم يكن لديكي اي مال متبقي -
بلى -

453
00:51:51,766 --> 00:51:55,164
خذ, كل هذه

454
00:51:55,404 --> 00:51:56,732
كاذبه

455
00:51:56,972 --> 00:52:00,989
ماذا..؟ -
لقد قمتي بسرقة المزيد -

456
00:52:01,469 --> 00:52:03,937
احترمني ولو قليلاً
انا بعمر والدتك

457
00:52:04,166 --> 00:52:07,794
امي لم تكن تسرق
او تشرب الخمر مثلك

458
00:52:08,773 --> 00:52:11,740
اجل, اباك هو  من كان
يشرب الخمر

459
00:52:11,840 --> 00:52:15,867
لا!, والدي بمقدوره صنع منزل
ويمكنه ان يصنع اي شئ من الخشب

460
00:52:15,977 --> 00:52:20,494
والدك كان  سكيراً
هل تعرف ما معنى كلمة سكير..؟

461
00:52:20,603 --> 00:52:24,370
انتي كاذبه وبشعه كذلك
لن تجدي احداً يقبل بالزواج منكي

462
00:52:24,470 --> 00:52:28,137
انتي تشبهين الرجال
لا تضعين اية مساحيق بوجهك حتى

463
00:52:28,347 --> 00:52:30,366
انتي لست مثل ايريني اطلاقاً

464
00:52:30,546 --> 00:52:33,134
على الرغم من كل المساحيق التي تضعها
لم تجد من يتزوجها أيضاً

465
00:52:39,549 --> 00:52:43,136
عليك دوماً ان تسرق السجق -
اني اكره السجق -

466
00:52:52,977 --> 00:52:55,744
هل تريد بعضاً منه..؟ -
لا شكراً -

467
00:52:55,985 --> 00:52:59,881
انا متأسف لما حدث
...لكي داخل المحل سيده

468
00:53:00,182 --> 00:53:03,169
[دورا], ولكن أُفضل ان ادعى [جوانا]

469
00:53:03,480 --> 00:53:06,247
تناول بعضاً منه

470
00:53:06,486 --> 00:53:11,443
سيد [بيني] رجل صالح
ولكنه يشك ببعض الأمور أحياناً

471
00:53:19,715 --> 00:53:23,153
الصبي يود ان يصبح
سائق شاحنه حينما بكبر

472
00:53:24,422 --> 00:53:27,509
اذاً يجب عليك
حمل اكياس الطحين

473
00:53:28,219 --> 00:53:31,056
لتتمكن من شراء شاحنه كهذه
هل تعتقد انها رخيصه الثمن..؟

474
00:53:31,356 --> 00:53:36,453
اود ان اشتري شاحنه كبيره
وذات محرك نفاث

475
00:53:38,790 --> 00:53:42,378
هل يمكنك ان تدع الصبي
يمسك بالموقد قليلاً

476
00:53:45,225 --> 00:53:50,181
تعال, واجلس هنا
انتبه الان

477
00:54:26,931 --> 00:54:29,519
قد يصبح الجو بارداً
هنا في البرّيه

478
00:54:29,699 --> 00:54:31,687
![دورا]
قادمه

479
00:54:34,635 --> 00:54:35,823
من اين انت..؟

480
00:54:36,563 --> 00:54:39,032
[Victoria da Conquista] من

481
00:54:39,571 --> 00:54:43,258
اشعر ان نمط حياتي
قد اختلف كثيراً عن ما كان عليه مسبقاً

482
00:54:43,637 --> 00:54:47,265
ربما الجانب السلبي في حياتي
هو انني اقابل العديد من الاشخاص

483
00:54:47,734 --> 00:54:51,691
ولا اراهم مجدداً بعد ذلك

484
00:54:52,071 --> 00:54:55,268
انتما الاثنين على سبيل المثال

485
00:54:55,568 --> 00:54:58,196
على الأغلب لن نرى بعضنا مجدداً

486
00:55:00,573 --> 00:55:03,331
يجب علينا ان لا نقطع التواصل بيننا

487
00:55:05,231 --> 00:55:06,889
[دورا]

488
00:55:08,737 --> 00:55:10,266
اشعر بالبروده

489
00:55:11,595 --> 00:55:13,303
اني قادمه

490
00:55:18,000 --> 00:55:19,368
اعذرني

491
00:56:02,804 --> 00:56:05,221
"تبوّلْ هنا"

492
00:56:05,221 --> 00:56:07,729
لدي حبيبتان في ريو

493
00:56:11,806 --> 00:56:16,282
هل تعلم ان النساء في ريو
يمارسن الجنس قبل الزواج..؟

494
00:56:17,721 --> 00:56:19,099
جميعهن

495
00:56:32,539 --> 00:56:36,356
ما هي طلباتكم..؟ -
لا شئ, نحن مرافقون له فقط

496
00:56:36,356 --> 00:56:39,064
لا, اني مصر على ان تطلبوا شيئاً

497
00:56:39,564 --> 00:56:43,900
اريد كوباً من الماء فقط, ماذا عنكي..؟

498
00:56:43,911 --> 00:56:44,990
بيره

499
00:56:46,839 --> 00:56:48,146
وماذا عن ابنك..؟

500
00:56:51,784 --> 00:56:52,884
كولا

501
00:56:58,908 --> 00:57:03,024
ماذا تعملين يا [دورا]..؟ -
مُدرسه في احدى المدارس الابتدائيه -

502
00:57:04,103 --> 00:57:05,712
لا, انها تقوم بكتابة الرسائل

503
00:57:06,332 --> 00:57:09,299
انها تجني المال من كتابة الرسائل للأميين.

504
00:57:09,968 --> 00:57:12,607
صحيح, ذلك بعد ان تقاعدت عن عملي

505
00:57:13,736 --> 00:57:17,273
بدأت بها لأسترزق
منها قوت يومي

506
00:57:19,871 --> 00:57:21,460
الا تحب كرة الطاوله..؟

507
00:57:21,509 --> 00:57:22,759
اذهب, والعب بها

508
00:57:26,525 --> 00:57:27,295
هيا, اذهب

509
00:57:43,712 --> 00:57:46,370
لا لا, لا يمكنني شربه

510
00:57:47,288 --> 00:57:49,827
انا واعظ

511
00:57:54,383 --> 00:57:57,401
انا متأكده ان
الرب لا يراك الأن

512
00:58:16,994 --> 00:58:18,833
علي ان اخبرك امراً ما

513
00:58:21,001 --> 00:58:23,579
انا مسروره حقاً
انني تأخرت عن تلك الحافله

514
00:58:24,828 --> 00:58:25,847
حقاً مسروره

515
00:58:52,216 --> 00:58:55,783
اسمع, سأعود بعد ثواني

516
00:59:34,651 --> 00:59:36,759
هل استطيع استعارة احمر الشفاه منكي..؟

517
00:59:36,790 --> 00:59:40,168
لم يبقى به الكثير, يمكنك الاحتفاظ به -
شكراً -

518
01:00:44,226 --> 01:00:46,034
لماذا رحل [سيزار]..؟

519
01:00:49,042 --> 01:00:51,859
أليس لديك إجابه لهذا السؤال..؟
من عادتك ان تعرف الأجوبه دون أن يخبرك أحد

520
01:00:56,026 --> 01:00:59,862
. لقد خاف
يبدو انه واحد من اولئك الشاذين

521
01:01:03,260 --> 01:01:04,289
لا, ليس كذلك

522
01:01:04,789 --> 01:01:06,697
هل يمكنني ان اقول لكي شيئاً..؟

523
01:01:07,926 --> 01:01:10,484
تبدين أجمل حين
.تضعين احمر الشفاه

524
01:01:21,133 --> 01:01:23,031
مساء الخير..؟ -
مساء الخير -

525
01:01:23,201 --> 01:01:25,359
هل انت ذاهب الى
بوم جيسوس..؟

526
01:01:25,628 --> 01:01:29,423
أجل, ولكنها بعيده
ادفعا 20 جنيهاً مقابل ايصالي لكم

527
01:02:18,889 --> 01:02:20,917
امي علمتني هذه الاغنيه

528
01:02:30,325 --> 01:02:32,224
هل تريدون بعضاً من هذا

529
01:02:32,494 --> 01:02:34,281
لا, شكراً -
أجل, شكراً -

530
01:02:34,392 --> 01:02:37,588
انا متأكد انك ستكبر بسرعه
كم عمرك ايها الصبي..؟

531
01:02:37,828 --> 01:02:38,847
تسع سنوات

532
01:02:38,987 --> 01:02:42,282
في نفس عمرك
كان بمقدروي ان أكل بقره كامله

533
01:02:44,191 --> 01:02:47,347
تناولي بعضاً منه, ان طعمه جيد -
لا شكرا, تناولت بما فيه الكفايه -

534
01:02:47,827 --> 01:02:49,585
.للأسف

535
01:03:22,318 --> 01:03:26,016
امي كانت تقول لي دوماً
ان والدي سوف يريني المناطق البريه

536
01:03:31,049 --> 01:03:33,706
اتسائل اين هي الآن يا ترى..؟

537
01:03:39,119 --> 01:03:42,346
هل تظنين انهم اقاموا
جنازه محترمه لها..؟

538
01:03:45,453 --> 01:03:47,410
هيا بنا, لنذهب

539
01:04:13,482 --> 01:04:16,279
ضع منديل والدتك هنا

540
01:05:08,970 --> 01:05:11,268
هل نحن ذاهبون
الى منزل والدي..؟

541
01:05:11,438 --> 01:05:14,893
اجل, هل انت سعيد..؟

542
01:05:20,438 --> 01:05:25,772
مالذي حدث الان..؟
لا تقل لي انك غيرت رأيك

543
01:05:25,941 --> 01:05:30,067
لا اريد ان يراني
بهذه الملابس المتسخه

544
01:05:30,876 --> 01:05:36,001
[والدك سيحبك يا [جيسوا
لا تقلق

545
01:05:36,541 --> 01:05:40,266
ولكن المشكله هي, هل ستحبه انت..؟ -
اني احبه فعلاً -

546
01:05:42,303 --> 01:05:46,400
اسمعني, والدك ليس نفس
الرجل الذي بمخيلتك

547
01:05:46,740 --> 01:05:49,566
انتي لا تعرفينه أيضاً
...هو من قام ببناء منزلنا و

548
01:05:49,736 --> 01:05:51,903
اعلم, اعلم كل هذا

549
01:05:52,212 --> 01:05:54,799
قريباً ستكون مع والدك

550
01:05:56,797 --> 01:06:00,704
إن شئتي يمكنني ان اطلب منه
السماح لكي بالبقاء معنا عدة أيام

551
01:06:04,968 --> 01:06:07,126
هل يمكنك ان تدلينا على هذا العنوان

552
01:06:21,471 --> 01:06:23,488
[انطلق يا [جيسوا

553
01:06:56,861 --> 01:06:58,989
امي
يوجد صبي هنا

554
01:07:03,364 --> 01:07:04,882
هل يوجد احد هنا..؟

555
01:07:05,032 --> 01:07:06,321
اجل

556
01:07:06,829 --> 01:07:08,259
مساء الخير..؟ -
مساء الخير -

557
01:07:09,227 --> 01:07:13,473
هل يقطن [جيسوس] هنا..؟ -
اجل, هل تودين مقابلته..؟ -

558
01:07:13,722 --> 01:07:15,820
نعم من فضلك, هل هو هنا..؟

559
01:07:16,169 --> 01:07:17,737
لا, لقد خرج ولكنه سيعود

560
01:07:18,027 --> 01:07:20,136
يمكنك البقاء حتى عودته ان شئتي

561
01:07:22,223 --> 01:07:26,318
مرحباً -
انها هنا لمقابلة زوجك -

562
01:07:29,225 --> 01:07:32,991
هل قدمتي لها القهوه..؟ -
لا, شكراً -

563
01:07:44,028 --> 01:07:46,985
هل يمكنني معرفة
لماذا تودين رؤية زوجي..؟

564
01:07:48,593 --> 01:07:51,920
اسفه, لا يمكنني ان اطلع احداً على الامر سواه

565
01:08:30,687 --> 01:08:32,685
اصدقاؤك كانوا ينتظرون عودتك

566
01:08:33,345 --> 01:08:34,912
يرغبون بالحديث معك

567
01:08:35,103 --> 01:08:36,611
مساء الخير -
أهلاً -

568
01:08:36,950 --> 01:08:39,677
لقد اتيت من ريو

569
01:08:39,847 --> 01:08:44,042
اود الحديث معك على انفراد

570
01:08:44,952 --> 01:08:49,177
حسناً, [ماريا] , امي
اعذرانا

571
01:08:50,914 --> 01:08:52,743
هيا يا صبي, اخرج

572
01:08:55,020 --> 01:08:56,678
يمكنك اخباري الان

573
01:08:57,347 --> 01:09:00,045
لقد احضرت هذا الصبي لك

574
01:09:01,652 --> 01:09:07,177
لقد توفيت والدته وليس
له احد سواك الأن

575
01:09:09,784 --> 01:09:11,542
ما صلة قرابتك به..؟

576
01:09:11,851 --> 01:09:13,679
لسنا اقارب

577
01:09:15,918 --> 01:09:18,145
لما اتيتي به الى هنا اذاً

578
01:09:19,443 --> 01:09:21,970
يمكنك ان تعتبرنا صديقين

579
01:09:24,148 --> 01:09:26,116
هل هو ولد صالح..؟

580
01:09:29,512 --> 01:09:33,109
اجل, انه ولد صالح

581
01:09:38,282 --> 01:09:40,740
هذه الرساله من أجلك

582
01:09:44,715 --> 01:09:45,964
انها ليست لي

583
01:09:46,563 --> 01:09:50,399
اسمي [جيسي], والرساله تم ارسالها
الى [جيسوس] الذي كان يسكن هنا

584
01:09:50,908 --> 01:09:53,345
انتظرا قليلاً, سوف
اريكم شيئأ ما

585
01:10:02,037 --> 01:10:04,453
تفضلي, هذا هو عنوانه الجديد

586
01:10:04,793 --> 01:10:05,872
في فيلا دي جوا

587
01:10:05,902 --> 01:10:09,467
ربح منزلاً من اليانصيب
فقرر بيع هذا المنزل

588
01:10:10,507 --> 01:10:12,414
لكن دعيني اخبرك امر ما

589
01:10:12,904 --> 01:10:15,611
لقد أضاع كل مايملك من منزل وغيره في الشرب

590
01:10:47,436 --> 01:10:48,265
مرحباً

591
01:10:48,505 --> 01:10:49,353
[ايريني]

592
01:10:50,842 --> 01:10:54,668
دورا, هل كل شئ بخير..؟ -
هل ارسلتي المال الذي طلبته منكي..؟ -

593
01:10:55,207 --> 01:10:59,033
أجل [بوم] , قد ارسلتها كما طلبتي الى بوم جيسوس بفرع
[da Lapa]

594
01:10:59,402 --> 01:11:01,660
!!بوم جيسوس ماذا..؟

595
01:11:02,139 --> 01:11:03,898
؟...[da Lapa] ألم يكن فرع

596
01:11:18,631 --> 01:11:22,667
لم اجد اي شاحنه
لتأخذنا بعيداً عن صفوف هؤلاء المتدينين

597
01:11:22,897 --> 01:11:25,992
الى اين نحن ذاهبون..؟ -
سنتجول في هذا الطريق -

598
01:11:26,332 --> 01:11:28,090
مشياً..؟ -
اجل مشياً -

599
01:11:28,500 --> 01:11:31,167
مالذي فعلته بحياتي
لأستحق كل ما يحدث لي

600
01:11:33,595 --> 01:11:34,654
وانت عقابي

601
01:11:34,904 --> 01:11:36,231
انا جائع

602
01:11:36,501 --> 01:11:40,017
هل تعتقد انك وحدك الجائع
ماذا عني انا..؟

603
01:11:40,996 --> 01:11:46,090
ليس لدينا مال, لا طعام
لم يتبقى لنا شئ, مفهوم..؟

604
01:11:46,630 --> 01:11:48,658
ماذا علينا ان نفعل..؟

605
01:11:49,197 --> 01:11:52,464
لا اعرف

606
01:11:53,363 --> 01:11:55,151
ولكن يبدو انني ما زلت
مسؤوله عنك

607
01:11:55,231 --> 01:11:57,098
لم يكن يجب على
والديك ان ينجباك

608
01:11:57,098 --> 01:11:59,286
الان يتوجب علي انا ان
اعتني بك

609
01:12:03,191 --> 01:12:04,430
!اللعين

610
01:12:06,009 --> 01:12:07,117
[جيسوا]

611
01:12:07,147 --> 01:12:09,655
الى اين انت ذاهب..؟

612
01:12:10,564 --> 01:12:11,962
عد الى هنا

613
01:12:15,748 --> 01:12:17,016
عد الى هنا

614
01:12:18,565 --> 01:12:21,222
[جيسوا]

615
01:12:24,129 --> 01:12:26,096
[جيسوا]

616
01:12:28,064 --> 01:12:30,022
[جيسوا]

617
01:12:32,130 --> 01:12:34,088
[جيسوا]

618
01:12:34,896 --> 01:12:36,854
[جيسوا]

619
01:12:37,822 --> 01:12:40,451
[يالهي, [جيسوا

620
01:12:41,759 --> 01:12:43,727
[جيسوا]

621
01:16:10,209 --> 01:16:11,877
هذه هي التجاره.. هذا المهرجان

622
01:16:14,634 --> 01:16:17,980
هو مهرجان الشيطان

623
01:16:18,230 --> 01:16:20,258
هذا المهرجان, هو مهرجان الشيطان

624
01:16:32,654 --> 01:16:34,232
انــظــر

625
01:16:55,169 --> 01:16:58,135
يمكنني ان اقرأ لكي طالعكي مقابل بضعة قروش

626
01:16:58,894 --> 01:17:00,262
ليس لدي اي مال

627
01:17:00,733 --> 01:17:03,629
يمكنك ان تدفعي ما استحقه فقط -
ليس لدي اي مال -

628
01:17:03,969 --> 01:17:05,827
ستدفعين فقط ان كنت استحق ذلك

629
01:17:05,897 --> 01:17:07,555
يا لكِ من حشره

630
01:17:16,524 --> 01:17:19,123
الى اين انت ذاهب يا [جسيوا]..؟

631
01:17:24,027 --> 01:17:26,863
سيدي, بكم قيمة اخذ الصوره
مع القسيس

632
01:17:27,162 --> 01:17:30,420
ثلاث جنيهات -
ثلاث جنيهات!!, ولكنها كثيره

633
01:17:31,298 --> 01:17:33,815
هذا هو السعر المتعارف عليه -
وهل سترسل رساله للقسيس أيضاً -

634
01:17:33,966 --> 01:17:36,482
لا, الثلاث جنيهات للصوره فقط
من دون رساله للقسيس

635
01:17:38,961 --> 01:17:40,548
ألا تريدين..؟

636
01:17:40,658 --> 01:17:43,185
جيسوا, مالذي تفعله هنا..؟
هيا بنا لنذهب

637
01:17:43,725 --> 01:17:47,321
سيدتي, انها تعرف الكتابه
يمكنها ان ترسل رسالتك للقسيس

638
01:17:47,591 --> 01:17:49,118
هل تستطيعين حقاً..؟

639
01:17:51,656 --> 01:17:52,855
فقط مقابل حنيه واحد

640
01:17:52,955 --> 01:17:57,250
رسائـل, ارسل رساله لعائلتك
او رساله الى القسيس

641
01:17:57,389 --> 01:18:00,156
رسائــل, مقابل جنيه واحد فقط

642
01:18:00,396 --> 01:18:03,983
رسائـل, ارسل رساله لعائلتك
ارسل رساله للقسيس

643
01:18:04,222 --> 01:18:07,019
رسائـل, مقابل جنيه واحد فقط

644
01:18:07,358 --> 01:18:10,255
بكم قيمة ارسال الرساله..؟ -
جنيه واحد فقط -

645
01:18:10,955 --> 01:18:15,250
جنيه واحد فقط..؟
وجنيه اخر ان اردت منا ارسالها

646
01:18:15,589 --> 01:18:17,177
!!اللعنه

647
01:18:17,857 --> 01:18:19,685
لا بأس, انتظر هناك, حتى يأتي دورك

648
01:18:20,594 --> 01:18:25,318
رسائـل, ارسل رساله لعائلتك
ارسل رساله للقسيس

649
01:18:26,517 --> 01:18:28,745
هل لي ان ابدأ الآن..؟

650
01:18:30,283 --> 01:18:35,047
[كريزلدا]
[Itabaiana] قد اتيت من

651
01:18:35,458 --> 01:18:37,545
[Itabaiana]

652
01:18:37,726 --> 01:18:40,242
عبرت كل تلك المسافه مشياً

653
01:18:40,592 --> 01:18:45,816
أمي, قد اتيت الى هنا لأوفي بالنذر الذي قطعته على
نفسي في حال وافق بينيسيو ان يتزوجني

654
01:18:47,524 --> 01:18:49,851
شكراً لكـ يا سيدي المسيح
لإستجابتك لدعواتي

655
01:18:50,051 --> 01:18:52,139
بفضلك, قد توقف زوجي الآن عن الشرب

656
01:18:57,353 --> 01:19:00,180
[ليونتينا ايمرينتينا]

657
01:19:01,889 --> 01:19:07,182
إني اسعد رجل في العالم الأن

658
01:19:12,586 --> 01:19:15,244
متى رحل عنكم..؟

659
01:19:15,353 --> 01:19:18,040
منذ اربع سنوات

660
01:19:18,219 --> 01:19:20,548
ألم تصلك اي أخبار عنه منذ رحيله..؟ -
لا -

661
01:19:20,787 --> 01:19:24,183
الى والدتي
[ماريا ادالغيزا بيزيريا]

662
01:19:24,514 --> 01:19:27,909
[جوزيف ماريا دي سيلفا]
[Sao Bento do Una] في

663
01:19:28,449 --> 01:19:31,815
[الى خطيبي [جوا بيدرو دي سيلفا
[Sao Paulo] في

664
01:19:31,945 --> 01:19:33,813
الى والدنا
[Jose Alves da Silva]

665
01:19:34,513 --> 01:19:38,038
شكراً سيدي المسيح
لإستجابتك لدعواتي

666
01:19:38,718 --> 01:19:41,735
شكراً لجلبك المطر هذا العام

667
01:19:42,083 --> 01:19:46,099
<i> [Bom Jesus] اتيت الى
وأطلقت عشر ألعاب ناريه الى السماء, تقديراً لكـ</i>

668
01:19:46,948 --> 01:19:49,305
[سابستيانو]

669
01:19:49,715 --> 01:19:51,333
تفضلي يا سيدتي

670
01:19:53,442 --> 01:19:56,108
رسالتك -
شكراً -

671
01:19:58,216 --> 01:19:59,834
أصبحنا أغنياء

672
01:20:00,444 --> 01:20:01,841
يمكننا ان نأكل ايضاً

673
01:20:11,780 --> 01:20:13,399
لنتصافح
سأمسك بيدك

674
01:20:19,713 --> 01:20:22,109
هيا بنا, لنذهب

675
01:20:25,006 --> 01:20:27,374
سأشتري هذا الثوب كهديه لكي

676
01:20:28,142 --> 01:20:30,160
لي انا..؟ -
أجل لكي انتي -

677
01:20:30,839 --> 01:20:32,827
ما هو ثمنه..؟
خمسة جنيهات

678
01:20:36,704 --> 01:20:39,040
ستصبحين أجمل وانتي بهذا الثوب

679
01:21:14,141 --> 01:21:17,039
لا, لا تفعل ذلك

680
01:21:17,568 --> 01:21:19,596
هل يتوجب علينا ان نمزقها اولاً..؟

681
01:21:20,205 --> 01:21:22,223
أعطني الرسائل

682
01:21:24,640 --> 01:21:26,798
سأقرر مالذي سأفعله بهم لاحقاً

683
01:21:38,934 --> 01:21:41,461
هل سنذهب للبحث عن أبي غداً..؟

684
01:21:42,700 --> 01:21:45,967
أجل, هناك حافله ستغادر وقت الغداء

685
01:21:49,562 --> 01:21:52,090
[عمت مساءً [جيسو -
[عمتي مساءً [دورا -

686
01:21:52,869 --> 01:21:54,926
هل تنامين دائماً
بهذه الملابس..؟

687
01:21:55,366 --> 01:21:57,893
,مالذي تتوقعه مني
ان انام عاريه..؟

688
01:21:59,002 --> 01:22:00,729
ان تنامي عاريه مريح أكثر

689
01:22:01,199 --> 01:22:03,956
اذاً اخلع ملابسك ان اردت
ليس لدي مانع

690
01:22:05,436 --> 01:22:07,832
ماذا..؟ هل انت محرج..؟

691
01:22:09,261 --> 01:22:13,665
اراهنك ,انك لم ترى امراه بدون ثياب بحياتك كلها -
بلى, قد رأيت كثيراً -

692
01:22:13,865 --> 01:22:16,383
بالطبع, والدتك

693
01:22:16,492 --> 01:22:19,519
كلا, بل رأيت غيرها

694
01:22:19,758 --> 01:22:23,026
حسنأ, ربما تكون قد رأيتهن
ولكن اراهنك انك لم تفعل شيئاً اخر

695
01:22:23,425 --> 01:22:25,822
قد مارست الجنس معهن أيضاً

696
01:22:26,132 --> 01:22:29,099
حقاً, وكيف فعلتها..؟

697
01:22:29,857 --> 01:22:33,813
ليس بالامر الذي يمكنني
ان اناقشه مع امراه

698
01:22:34,133 --> 01:22:36,590
اذاً لدي رجل حقيقي بالسرير معي

699
01:22:43,422 --> 01:22:47,418
متى سوف نصل الى هناك..؟

700
01:22:54,560 --> 01:22:57,387
ابقى هنا, سأعود لك

701
01:23:14,358 --> 01:23:17,385
دورا, الحافله

702
01:23:31,559 --> 01:23:33,647
انه مزدحم

703
01:24:04,430 --> 01:24:06,759
هل يمكنك اخباري
؟.."F" اين هو شارع

704
01:24:09,067 --> 01:24:12,743
!..أنت

705
01:24:14,601 --> 01:24:19,697
؟.."F" أين هو شارع -
انه الشارع الجديد الذي تم تعبيده -

706
01:24:20,436 --> 01:24:23,564
انه هناك -
شكراً -

707
01:24:27,800 --> 01:24:31,396
جميع البيوت هنا متشابه -
اجل, معك حق -

708
01:24:33,935 --> 01:24:35,873
هل كانت والدتك
تحتفظ بصوره لوالدك..؟

709
01:24:36,032 --> 01:24:36,931
أجل

710
01:24:38,399 --> 01:24:41,857
هل تعتقد انك
قادر على تذكر ملامحه

711
01:24:42,107 --> 01:24:45,234
أحياناً يمكنني تذكر ملامحه
ولكن سرعان ما تتلاشى مجدداً

712
01:24:48,301 --> 01:24:51,138
قد نسيت وجه والدي أيضاً

713
01:24:53,626 --> 01:24:56,364
كان من المفترض أن لا نحصل
على تلك الصور منذ البدايه

714
01:24:56,443 --> 01:24:58,372
عندها لن يكون هناك أي داعي لنتّذكرهم

715
01:25:03,247 --> 01:25:04,926
لقد غادرت منزل عائلتي وانا
بالسادسه عشرة من عمري

716
01:25:05,996 --> 01:25:07,403
ولم ارى والدي لسنوات

717
01:25:07,914 --> 01:25:08,743
وبعد عدة سنوات

718
01:25:09,352 --> 01:25:10,211
[Rio Branco] في

719
01:25:10,591 --> 01:25:11,550
قابلته

720
01:25:12,739 --> 01:25:16,285
لم اقوى على الحراك من مكاني
ولكن سرعان ما اتتني الشجاعه واتجهت نحوه

721
01:25:18,434 --> 01:25:19,923
سألته, هل تذكرني..؟

722
01:25:20,612 --> 01:25:22,370
هل بإمكانك تمييز وجهي..؟

723
01:25:23,310 --> 01:25:25,518
لاحظت انه غير قادر على تذكر ملامحي

724
01:25:26,256 --> 01:25:27,966
لم يتمكن من تذكر ملامح ابنته
هل تعلم ماذا قال..؟

725
01:25:29,524 --> 01:25:33,920
كيف لي"
"ان انسى فتاةً رائعه مثلك

726
01:25:34,980 --> 01:25:38,646
قلت له : يبدو انني اخطأت بينك
وبين شخصٍ أخر,ثم تركته

727
01:25:41,813 --> 01:25:44,330
وبلغني انه توفي بعد فتره وجيزه من مقابلتي له

728
01:25:46,579 --> 01:25:49,406
هل فهمت ما اعنيه..؟ -
مالذي فعلته..؟ -

729
01:25:49,606 --> 01:25:53,842
قريباً سوف تنساني أيضاً -
لا أريد نسيانكِ -

730
01:25:54,311 --> 01:25:57,339
وإن يكن, سوف تنساني

731
01:26:09,307 --> 01:26:11,206
[سيد [جيسوس

732
01:26:13,724 --> 01:26:14,864
صباح الخير

733
01:26:17,010 --> 01:26:19,408
جيسوس] لم يعد يسكُن هنا]

734
01:26:22,517 --> 01:26:25,484
هل تعرف أين يمكننا إيجاده..؟ -
لا -

735
01:26:25,943 --> 01:26:30,440
لقد رحل عن هنا
ولم تصلنا اي أخبارٍ عنه

736
01:26:34,515 --> 01:26:35,605
شكراً لك

737
01:26:49,082 --> 01:26:52,049
اذاً لن يعود مجدداً..؟

738
01:26:52,480 --> 01:26:53,409
لا

739
01:26:54,997 --> 01:26:56,435
لا , لست واثقه من عودته

740
01:26:57,255 --> 01:26:59,083
سوف انتظره

741
01:27:00,582 --> 01:27:03,918
لن تكون هناك اي فائده
فلن يعود مجدداً

742
01:27:10,822 --> 01:27:14,209
لما لا تأتي معي الى ريو..؟

743
01:27:16,108 --> 01:27:16,967
هل تود ذلك؟

744
01:27:18,196 --> 01:27:22,052
,بالطبع اني اود ذلك ايها الصبي
أود ذلك

745
01:27:27,318 --> 01:27:28,647
لنذهب

746
01:27:43,453 --> 01:27:46,780
لم نجد الأب -
ومالذي ستفعلينه الأن..؟ -

747
01:27:47,090 --> 01:27:49,777
لا استطيع ترك الصبي
وحده هنا

748
01:27:50,257 --> 01:27:51,985
بالطبع لا

749
01:27:53,085 --> 01:27:56,052
أنتي تعرفينه جيداً
انه ولدٌ صالح

750
01:27:56,451 --> 01:28:00,908
هل ستعودين معه..؟ -
لا اعرف ما الذي يتوجب علي فعله -

751
01:28:01,128 --> 01:28:02,855
ماذا تقصدين..؟

752
01:28:04,324 --> 01:28:07,911
لقد قمت بالعديد من الأخطاء
[قبل مغادرتي لريو, تعلمين ذلك جيداً يا [إيريني

753
01:28:08,190 --> 01:28:10,279
اذأ مالذي تنوين فعله الان..؟

754
01:28:11,258 --> 01:28:16,214
[اسمعيني يا [ايريني
اريدكِ ان تبيعي الثلاجه والأريكه

755
01:28:16,693 --> 01:28:18,162
والتلفاز..؟

756
01:28:19,091 --> 01:28:20,989
أجل بيعي التلفاز أيضاً

757
01:28:21,559 --> 01:28:23,247
ما الذي تنوين فعله ..؟

758
01:28:23,558 --> 01:28:25,685
حينما استقر بمكانٍ ما
سوف أتصل بكـِ

759
01:28:29,593 --> 01:28:34,218
[Bom Jesus] تذكرتين الى -
ليس قبل صباح الغد -

760
01:28:35,696 --> 01:28:37,425
ماذا عن الحافلات المتجه للمدن الاخرى..؟

761
01:28:37,595 --> 01:28:41,421
ليس قبل الغد أيضاً
لا توجد اي حافله اليوم

762
01:28:42,391 --> 01:28:45,448
كيف يمكنني ان اغادر هذا المكان..؟ -
غداً -

763
01:28:47,376 --> 01:28:48,544
غداً

764
01:28:53,910 --> 01:28:57,367
أود شراء تذكرتين لأولى
الحافلات التي ستغادر غداً

765
01:29:07,528 --> 01:29:10,225
هل تبحثون عن والدي..؟

766
01:29:11,593 --> 01:29:12,582
والدك..؟

767
01:29:12,763 --> 01:29:16,599
أجل, [جيسيوس] , قد أخبروني ان
هناك غريبين يبحثان عنه

768
01:29:20,396 --> 01:29:22,364
هل تعرفينه..؟

769
01:29:22,533 --> 01:29:24,363
انا صديقته

770
01:29:26,101 --> 01:29:28,259
يا لها من صدفه
ان أقابل ابنه

771
01:29:28,629 --> 01:29:32,795
لا اعتقد انها صدفه
إن نظرنا لمساحة بلدتنا الصغيره

772
01:29:33,094 --> 01:29:36,500
تشرفني مقابلكِ
[إسمي[ إزاياس

773
01:29:36,631 --> 01:29:40,068
[تشرفت بمقابلتك أيضاً, اسمي [دورا

774
01:29:40,199 --> 01:29:42,565
انتم هنا لزيارة والدي..؟

775
01:29:42,626 --> 01:29:43,575
لا

776
01:29:43,664 --> 01:29:46,043
...بالحقيقه, كنت أمر بجانب البلده و

777
01:29:47,202 --> 01:29:49,459
تذكرت ان لي صديق قديم يسكن هنا..

778
01:29:49,829 --> 01:29:52,586
في هذه الحاله
إني إصر على استضافتكم

779
01:29:53,267 --> 01:29:55,723
أبي لايستقبل الكثير من الأصدقاء

780
01:29:55,984 --> 01:29:59,191
إني اصر, لا أعتقد
انكِ سترفضين طلبي

781
01:30:00,639 --> 01:30:03,368
ومن هو هذا الصبي..؟
ما إسمك..؟

782
01:30:03,966 --> 01:30:05,435
[جيرالدو]

783
01:30:05,835 --> 01:30:07,304
جيرالدو] و سيده [دورا], أرجوكما]

784
01:30:07,473 --> 01:30:10,301
إني أُصر, هيا بنا

785
01:30:23,039 --> 01:30:24,159
[جيرالدو]

786
01:30:24,968 --> 01:30:27,365
هل تعرف ما هي (الجُمل صعبة النطق)..؟

787
01:30:27,535 --> 01:30:28,524
لا

788
01:30:28,704 --> 01:30:33,660
"خشبة الحبس خمس خشبات وخشبه"
الآن أنت قلها

789
01:30:34,040 --> 01:30:36,727
.....خشبة الحبس خمس خبشا

790
01:30:36,977 --> 01:30:38,166
!يالك من مغفل

791
01:30:38,605 --> 01:30:42,732
انتقلت انا واخي الى هذا
المنزل بعد ان تركنا والدي

792
01:30:43,041 --> 01:30:46,558
[موزايس]
لـــدينا زوار

793
01:30:58,607 --> 01:31:01,156
[موزايس] هذه السيده [دورا]

794
01:31:01,325 --> 01:31:03,044
انها صديقه لوالدنا

795
01:31:03,272 --> 01:31:04,672
أهلاً

796
01:31:05,711 --> 01:31:07,170
أهلاً

797
01:31:08,209 --> 01:31:13,235
سيده [دورا],كم استغرقتم للوصول الى هنا -
الامر يعتمد على المكان الذي ستأتي منه -

798
01:31:13,474 --> 01:31:18,669
موزايس] , يتمنى الذهاب الى ريو]
يقولون إنها مدينه جميله ولكنها مليئه بالمحتالين

799
01:31:19,408 --> 01:31:21,497
المحتالين متواجدون بكل مكان

800
01:31:22,107 --> 01:31:26,672
أخذنا هذه الأرض
واستقرينا بها

801
01:31:27,042 --> 01:31:29,190
انتقلنا الى هنا حينما خسر
والدي منزلنا السابق

802
01:31:29,860 --> 01:31:31,918
وحولنا هذا المكان الى ورشة نجاره

803
01:31:31,948 --> 01:31:36,852
موزايس] يعمل هنا طوال اليوم]
أصبح يجيد النجّارة أكثر من أبي

804
01:31:37,852 --> 01:31:38,871
..يقوم بصنع الطاولات

805
01:31:39,700 --> 01:31:41,090
..الكــراســي..

806
01:31:41,099 --> 01:31:42,667
...وكل شئ

807
01:31:42,978 --> 01:31:45,445
ونرسل ما نصنعه للعاصمه أيضاً

808
01:31:56,615 --> 01:31:59,083
[هيا يا [جيرالدو
يمكنك أن تجربها

809
01:32:32,553 --> 01:32:34,611
انظر, الى الصبي, انه يجيد اللعب

810
01:32:35,120 --> 01:32:37,878
لا تقوموا بمدحه
فهو مغرورٌ بما فيه الكفايه

811
01:32:38,147 --> 01:32:41,514
إني العب جيداً
ولكن هم من لا يجيدون اللعب

812
01:32:59,548 --> 01:33:00,918
اعطها الرساله

813
01:33:02,356 --> 01:33:03,984
يمكنها ان تقرأها لنا

814
01:33:05,553 --> 01:33:08,500
ما شأنها بالامر..؟ -
إنها صديقه لوالدنا -

815
01:33:09,379 --> 01:33:10,658
إني أثق بها

816
01:33:23,927 --> 01:33:25,944
اذاً سأقوم بإحضارها بنفسي

817
01:33:27,353 --> 01:33:29,622
حسناً, احضر تلك الرساله اللعينه

818
01:33:40,990 --> 01:33:44,478
لقد وصلتنا منذ حوالي الستة أشهر
[انها رساله من والدي لسيده تدعى [انا فونتنيلي

819
01:33:44,678 --> 01:33:47,295
إنها السيده التي تزوجها
بعد وفاة والدتنا

820
01:33:47,934 --> 01:33:51,542
قبل تسع سنوات
رحلت[انا فونتنيلي] الى مدينة ريو

821
01:33:51,551 --> 01:33:53,169
كانت حبلى بأخينا الصغير

822
01:33:53,680 --> 01:33:56,607
والدي انتظر عودتها طوال عامين

823
01:33:57,627 --> 01:33:58,884
...توقف عن العمل

824
01:33:59,234 --> 01:34:01,203
...وبدأ بالشرب طوال اليوم

825
01:34:02,032 --> 01:34:04,600
[Bom Jesus] اضطر لاحقاً لبيع منزلنا الواقع بـ
ليتمكن من تسديد ديونه

826
01:34:04,650 --> 01:34:07,207
استيقظت في أحد الأيام
ولــم أجده

827
01:34:07,257 --> 01:34:09,466
ترك زجاجه نبيذ نصف مملؤه

828
01:34:10,624 --> 01:34:14,161
فكرت بالأمر: مالذي قد يجعل والدي
لا ينهي تلك الزجاجه..؟

829
01:34:14,651 --> 01:34:16,918
لابد ان مكروهً ما قد حدث له

830
01:34:18,307 --> 01:34:21,475
تبين لاحقاً انه قرر تركنا
كانت مغادرته في صالحنا

831
01:34:22,223 --> 01:34:25,251
فقد تمكنا من توفير المال منذ ذلك الوقت

832
01:34:25,561 --> 01:34:28,958
[لا تقل ذلك يا [موزايس -
بل ساظل اقولها -

833
01:34:29,298 --> 01:34:32,755
انتي تعرفين والدي جيداً
إنه رجل طيب

834
01:34:33,224 --> 01:34:34,892
!طيب..؟

835
01:34:35,292 --> 01:34:36,990
سأطلب منها قراءة الرساله

836
01:34:37,799 --> 01:34:39,528
أجل, أطلب ذلك منها

837
01:34:41,926 --> 01:34:44,763
[انها رساله لـ [انا
وليست لنا

838
01:34:45,293 --> 01:34:50,198
والدي لم يهتم بنا ابداً -
[ولكن [انا] لن تعود يا [موزايس

839
01:34:53,366 --> 01:34:56,124
هل تمانعين قراءة
هذه الرساله لنا..؟

840
01:34:57,002 --> 01:34:58,261
لا, اطلاقاً

841
01:35:20,870 --> 01:35:21,960
اذاً..؟

842
01:35:22,170 --> 01:35:23,757
هل ذكر  بالرساله سكنه الحالي..؟

843
01:35:24,368 --> 01:35:26,835
هيا, اقراءيها

844
01:35:28,165 --> 01:35:29,822
[انا]"

845
01:35:32,170 --> 01:35:34,399
ياحظي التعيس

846
01:35:34,738 --> 01:35:38,155
كان من الصعب علي ان
..أجد كاتب رسائل لأخبرك

847
01:35:38,705 --> 01:35:43,291
أنني كنت أعلم انكي ...
...ستعودين مجدداً

848
01:35:43,720 --> 01:35:46,418
لتجدي منزلنا الجديد

849
01:35:47,118 --> 01:35:51,374
بينما انا هنا في ريو
ابحث عنكي

850
01:35:53,671 --> 01:35:55,639
كم أتمنى ان أعود
..قبل ان تقرأي هذه الرساله

851
01:35:56,888 --> 01:35:58,637
..ولكن في حال وصلتي قبلي..

852
01:35:59,417 --> 01:36:01,833
..استمعي جيداً لما سأقوله لكي..

853
01:36:02,373 --> 01:36:06,560
إنتـظريــني
إني عائدٌ لمنزلنا أيضاً

854
01:36:07,239 --> 01:36:09,208
لقد وصلتنا هذه الرساله منذ سنة أشهر

855
01:36:09,806 --> 01:36:12,324
ربما تأخر لسببٍ ما

856
01:36:12,804 --> 01:36:15,902
[تركت [موزايس] و [وايزايس
ليعتنون بالأمور

857
01:36:16,442 --> 01:36:19,898
!ليعتنوا بالأمور؟

858
01:36:20,308 --> 01:36:23,694
...انا], قد أعمل بأحد المناجم]

859
01:36:23,694 --> 01:36:26,232
..لمدة شهر او اكثر بقليل..

860
01:36:26,812 --> 01:36:29,269
ولكن على اي حال فانا عائد
أرجوكِ إنتظريني

861
01:36:30,169 --> 01:36:32,247
وعندها سنكون جميعنا معاً

862
01:36:32,646 --> 01:36:33,705
..أنا

863
01:36:33,965 --> 01:36:35,075
...انتي..

864
01:36:35,863 --> 01:36:36,842
...[ازايس]..

865
01:36:37,971 --> 01:36:38,921
.[موزايس]..

866
01:36:45,226 --> 01:36:45,985
[و [جيسوا

867
01:36:50,939 --> 01:36:52,109
.[و [جيسوا

868
01:36:52,858 --> 01:36:54,377
والذي اود رؤيته حقاً

869
01:36:59,223 --> 01:37:01,860
على الرغم من كونك سيئة الطباع

870
01:37:01,860 --> 01:37:05,566
فإني مستعد ان أخسر كل ما املك
مقابل ان اراكِ مجدداً

871
01:37:08,443 --> 01:37:13,340
سامحيني

872
01:37:15,807 --> 01:37:17,405
".[جيسوس]

873
01:37:23,011 --> 01:37:24,600
سوف يعود

874
01:37:26,178 --> 01:37:28,116
لا, لن يعود

875
01:37:29,315 --> 01:37:31,403
بلى, سيفعلها يوماً ما

876
01:37:46,880 --> 01:37:51,835
هل قال والدي حقاً
انه يود رؤيتي..؟

877
01:37:52,744 --> 01:37:55,541
بالطبع

878
01:37:55,811 --> 01:37:57,779
أعلم انه لم يقل ذلك

879
01:38:02,315 --> 01:38:06,771
لقد اعددت غرفة
[والدي من أجلكِ سيده [دورا

880
01:38:07,151 --> 01:38:09,908
شكراً لكـ

881
01:38:10,149 --> 01:38:12,346
- (يا صبي الـ (الجمل المعقده
- مره آخرى؟

882
01:38:12,746 --> 01:38:16,982
"خيط حرير على حيط خليل"
قلها خمس مرات وبسرعة

883
01:38:17,382 --> 01:38:20,609
...خيط حرير على حيط خليل"

884
01:38:20,949 --> 01:38:23,346
أنت مغفل

885
01:42:04,038 --> 01:42:05,296
[دورا]

886
01:42:45,710 --> 01:42:46,559
[جيسوا]

887
01:42:47,479 --> 01:42:49,896
لم أقم بكتابة رساله
لشخص ما منذ زمن

888
01:42:50,556 --> 01:42:52,663
ولكنني أرسل لكـ هذه الرساله الان

889
01:42:55,012 --> 01:42:58,178
كنت محقاً
سوف يعود والدك قريباً

890
01:42:58,498 --> 01:43:01,286
وانا متأكده انه سيكون..
..كما تخيلته تماماً

891
01:43:05,392 --> 01:43:09,099
أتذكر حينما ركبت مع والدي
في قطاره عندما كنت فتاه صغيره

892
01:43:09,608 --> 01:43:14,514
قد سمح لي وقتها أن
ألعب بصفارة الإنذار طوال الرحله

893
01:43:17,031 --> 01:43:20,768
...عندما تقود شاحنتك الكبيره

894
01:43:21,478 --> 01:43:23,925
..تـذكر أنني كنت أول شخص..

895
01:43:23,925 --> 01:43:25,634
..سمح لكـ بلمس مقود السياره..

896
01:43:30,869 --> 01:43:33,647
من الأفضل لك
البقاء مع أخويك

897
01:43:34,156 --> 01:43:37,194
انك تستحق حياه أفضل
من التي بمقدوري توفيرها لكـ

898
01:43:41,290 --> 01:43:43,159
إن اشتقت لي يوماً ما

899
01:43:43,578 --> 01:43:46,466
القي نظره على الصوره
التي التقطناها سويا

900
01:43:47,984 --> 01:43:52,350
اني اقول لك هذه الكلمات
لأني أخشى ان تنساني يوماً ما

901
01:43:53,978 --> 01:43:55,757
..اشتاق لأبي..

902
01:43:56,875 --> 01:43:58,904
أشتاق لكل شئ

903
01:43:59,873 --> 01:44:01,971
[دورا]

904
01:45:08,726 --> 01:45:27,907
تم تجميع وتعديل الترجمة بواسطة : m.eslam77