﻿1
00:00:10,067 --> 00:00:30,400
تعديل التوقيت
DEYA
مشاهدة ممتعة

2
00:00:40,067 --> 00:00:44,400
* " حرارة " *

3
00:02:42,140 --> 00:02:44,260
حسناً , يُمكنكم تركها
في الرواق في الوقت الحالي

4
00:02:48,350 --> 00:02:52,230
الحالة مُستقرة هُنا
أيْن " الأشِعة السينيّة " المحمولة ؟

5
00:03:29,270 --> 00:03:30,980
شيك , تسديد أم نقد ؟

6
00:03:31,140 --> 00:03:32,850
... نقد , و

7
00:03:34,440 --> 00:03:37,980
أرسِلهُ إلى
" جاكس ديموليشن ) , " توسون )

8
00:03:38,400 --> 00:03:40,610
$ 788,30

9
00:03:49,500 --> 00:03:51,120
حسناً

10
00:05:29,220 --> 00:05:30,390
مهلاً

11
00:05:30,550 --> 00:05:32,260
هل ستأخذني إلى الإفطار ؟

12
00:05:32,430 --> 00:05:34,020
( لا أستطيع , سوفَ أُقابل ( بوسكو

13
00:05:35,810 --> 00:05:37,230
( مرحباً يا ( فينسنت

14
00:05:37,400 --> 00:05:39,600
أُمّي , أيْن مشابك شعري ؟ -
مرحباً يا حُلوتي -

15
00:05:39,650 --> 00:05:43,070
لقد رأيْتُهم على طاولة المطبخ -
إنّهم ليْسوا هُناك , لقد تأكدتُ بالفعل -

16
00:05:43,230 --> 00:05:45,440
أتُريدُ مِنّي صُنع القهوة ؟ -
ألا يوجد مدرسة اليوم ؟ -

17
00:05:45,610 --> 00:05:48,860
أبي سيأخذني إلى المبنى الجديد
وبعد ذلكَ إلى تناول الغداء

18
00:05:49,030 --> 00:05:51,240
إبحثي تحتَ وسائد الأريكة

19
00:05:54,290 --> 00:05:56,040
إنّهُ بالفعل مُتأخر نِصف ساعة

20
00:05:56,830 --> 00:06:00,420
هل سيأتي ؟ أم أنّ ذلكَ الوغد
سيجعلها تنتظر مِثلَ المرّة الماضية ؟

21
00:06:00,580 --> 00:06:03,210
سوفَ أصنع القهوة -
أنا مُتأخر يا عزيزتي -

22
00:06:15,980 --> 00:06:18,890
أُمّي , أيْن مشابك شعري ؟
إنّهم ليْسوا على الأريكة

23
00:06:19,600 --> 00:06:21,520
إرتدي الزرقاء

24
00:06:21,690 --> 00:06:24,320
أنا لا أُريد أن أرتدي الزرقاء
لا يتطابقوا مع ملابسي

25
00:06:24,480 --> 00:06:27,150
هل بحثتي في حمامك ؟ -
بحثتُ في كُلّ مكان -

26
00:06:27,320 --> 00:06:30,030
حسناً , ماذا تريديني أن أفعل ؟ -
أُعثري عليْهم -

27
00:06:30,200 --> 00:06:33,120
أُمّي , إنتبهي لي -
حسناً يا حُلوتي , حسناً , ماذا ؟ -

28
00:06:33,280 --> 00:06:35,240
أبي سيكون هُنا -
... حسناً , سيكون -

29
00:06:35,410 --> 00:06:37,330
أنا لن أكون جاهزة , لا يُمكنني أن أتأخر

30
00:06:37,500 --> 00:06:39,660
لن تتأخري -
لا , سوفَ أتأخر -

31
00:06:39,830 --> 00:06:42,790
حسناً , قبل أن يأتي والدكِ
يُمكننا أن نعثُر عليْهم إذا بحثنا معاً

32
00:06:42,960 --> 00:06:45,000
لا بأس يا عزيزتي , لا بأس -
لا -

33
00:06:45,170 --> 00:06:46,800
لا بأس , لا بأس

34
00:06:46,960 --> 00:06:49,880
سوفَ نعثُر عليْهم معاً , أنت وأنا
سوفَ نعثُر عليْهم معاً

35
00:06:50,050 --> 00:06:54,800
إهدأي فقط ، لن يأتي
قبل أن نعثُر عليْهم ، أعدكِ

36
00:07:04,650 --> 00:07:06,820
أنت , أعطني واحد آخر مُمتليء

37
00:07:08,990 --> 00:07:11,070
إنّهُ يُريدهُ مُمتليء الآن

38
00:07:19,000 --> 00:07:22,080
ما إسمك ؟ -
( وينجرو ) -

39
00:07:30,050 --> 00:07:32,130
أنتَ ( مايكل ) , صحيح ؟

40
00:07:44,480 --> 00:07:47,190
أنتم يا رِفاق تعملون معاً ؟

41
00:07:47,360 --> 00:07:49,030
طيلة الوقت

42
00:07:49,190 --> 00:07:51,740
طاقم مُتماسك , صحيح ؟ -
مُتماسك جداً -

43
00:07:52,820 --> 00:07:56,700
حسناً , إذا نجح هذا العمل
سوفَ أضع في إعتباري العمل معكم ثانيةً , أتعرِف ؟

44
00:07:56,870 --> 00:07:59,370
حسناً ، توقّف عن
الكلام , حسناً أيُّها الحاذِق ؟

45
00:08:09,800 --> 00:08:13,260
كيْفَ الحال ؟ -
على ما يُرام -

46
00:08:13,430 --> 00:08:15,340
تماماً في الموعد المُحدد

47
00:08:15,510 --> 00:08:17,220
" إنحرفَ يميناً في شارع " فينيس

48
00:08:19,390 --> 00:08:22,810
نحنُ على بُعد ميل ونِصف مِنك -
حسناً -

49
00:08:45,040 --> 00:08:48,920
تجاوزتُ للتو الممر رقم واحد
على بُعد 300 مِتر مِنك

50
00:08:49,090 --> 00:08:51,500
إستعِد -
مُستعِد -

51
00:08:51,760 --> 00:08:52,800
إرتدي هذا

52
00:09:00,640 --> 00:09:01,760
! ها نحن

53
00:10:02,160 --> 00:10:05,330
! " 2-11 " ! " 2-11 "
! نحنُ مُحتجزون

54
00:10:11,130 --> 00:10:13,420
" إنذار " 11-2 " , عربة مُصفحة "

55
00:10:13,590 --> 00:10:15,510
ها هو النِداء , ثلاث دقائق

56
00:10:17,130 --> 00:10:18,760
! خالي

57
00:11:22,280 --> 00:11:24,200
! باقي 80 ثانية

58
00:11:25,450 --> 00:11:28,240
تراجع , تراجع

59
00:11:28,410 --> 00:11:29,830
! تراجع

60
00:11:31,580 --> 00:11:34,210
أيُّها الحاذِق , هل ترى ذلكَ
القرف الذي يخرُج من آذانهم ؟

61
00:11:34,380 --> 00:11:36,920
إنّهم لا يستطيعون سماعك , إهدأ

62
00:11:49,270 --> 00:11:50,770
لقد حصلتُ عليْه

63
00:11:50,930 --> 00:11:52,560
حصلتُ عليْه

64
00:11:55,190 --> 00:11:57,320
أنتَ لا تُريد العبث معي

65
00:11:57,480 --> 00:11:59,230
هل تُريد العبث معي ؟

66
00:12:23,300 --> 00:12:25,950
هيّا ! ما الذي فعلتهُ بحق الجحيم ؟ -
إضطررتُ لذلك -

67
00:12:25,951 --> 00:12:28,000
ماذا فعلت ؟ -
الرجُل كان سيقوم بحركةٍ ما -

68
00:12:37,610 --> 00:12:38,690
! أيّها المُغفل الأحمق

69
00:13:08,680 --> 00:13:10,720
خُطوة إلى الوراء , من فضلكَ يا سيّدي -
لقد سمعتهم -

70
00:13:34,370 --> 00:13:36,330
$ 1,600,000

71
00:13:36,830 --> 00:13:39,380
أربعون سِنتاً لكُلّ دولار , 640.000 $ لك

72
00:13:39,540 --> 00:13:41,920
هذه 150.000 $ مُقدماً

73
00:13:42,420 --> 00:13:44,380
ستحصُل على الباقي
في غُضون يومين أو ثلاثة

74
00:13:45,720 --> 00:13:47,720
أتعرِف مَن يمتلك هذه ؟

75
00:13:51,220 --> 00:13:53,220
" ماليبو للأسهُم والإستثمارات "

76
00:13:53,970 --> 00:13:57,390
( روجر فان زانت )
" يمتلك بُنوك في جُزُر " كايمان

77
00:13:57,560 --> 00:14:01,060
يُدير محافظ إستثماريّة لأموال
المُخدرات من الخارج , أشياء من هذا القبيل

78
00:14:01,610 --> 00:14:04,570
إذاً ؟ -
إذاً ... لقد قُمتَ بتخريب السِندات التي يحملها -

79
00:14:04,740 --> 00:14:06,900
لديْهِ تأمين

80
00:14:07,070 --> 00:14:09,910
هذه هي النُقطة
إنّهُ سيستعيد 100 % من المبلغ عن طريق للتأمين

81
00:14:10,070 --> 00:14:13,910
إنّهُ شريك , رُبّما سيشتري
سِنداتهِ مِنّا ثانيةً , مُقابل 60 % من قيمتها

82
00:14:14,080 --> 00:14:17,080
% وسيحصُل على 40 % إلى جانب الـ 100

83
00:14:18,920 --> 00:14:22,880
قُم ببيعها لهُ ثانيةً بدلاً من التوجُه إلى
الشارِع , وسيكون لكَ 320,000 $ كزيادة

84
00:14:23,050 --> 00:14:24,750
سأُحاول معه

85
00:14:25,090 --> 00:14:27,300
( لقد هاتفني ( كيلسو -
بشأن ماذا ؟ -

86
00:14:27,470 --> 00:14:30,050
عمليّة يقوم بِها ويُريد إعلامكَ بِها

87
00:14:30,760 --> 00:14:32,800
ولماذا أحتاج إلى عمليّته ؟
لديّ عملي الخاص

88
00:14:32,970 --> 00:14:35,100
يقول أنّها نظيفة
وبِها مبلغ لا يقِل عن 8 أرقام

89
00:14:35,850 --> 00:14:38,270
التاسعة صباحاً , غداً -
ماذا حدثَ هُناك ؟ -

90
00:14:39,900 --> 00:14:41,650
لا تسأل

91
00:15:16,470 --> 00:15:17,520
هل عثرتُم على سيّارة الإسعاف ؟

92
00:15:17,680 --> 00:15:21,230
مُلقاة على بُعد 4 مباني من هُنا -
" شارِع 22 بيْن شارِعيّ " فيغويرا " و" الزهرة -

93
00:15:21,690 --> 00:15:24,770
لقد أحرقوها , أحرقوا كُلّ شيء
الأسلِحة , الملابس , كُلّ شيء

94
00:15:24,940 --> 00:15:27,150
... المُحققون مازالوا يعملون في مكان الحادِث

95
00:15:27,320 --> 00:15:29,570
لقد تمَّ حملهم جواً
... قاموا بتسجيل الثواني الأخيرة

96
00:15:29,740 --> 00:15:31,990
بالأسود والأبيض
سِباق أعمال الهدم

97
00:15:34,030 --> 00:15:36,030
سُرِقت من " فريسنو " قبلَ أسبوعين

98
00:15:36,200 --> 00:15:38,830
" الشاحنة الصفراء من " ويتير
في اليوم السابق من أمس

99
00:15:39,540 --> 00:15:43,960
هل ستتولى هذا أيُّها المُلازم
أم ستُبقيهِ إلى القِسم ؟

100
00:15:44,590 --> 00:15:48,000
أهذا يبدو كعمل عِصابات
محليّة " 7-11 " بالنسبة لك ؟

101
00:15:48,170 --> 00:15:50,700
قِسم السرِقات وجرائم القتل سيتولاه , حسناً -
لكَ هذا -

102
00:15:50,850 --> 00:15:54,260
لديْنا 3 سائقي دراجات , كُلّ ما رأوهُ
هو رِجال مُقنعين , لقد كانوا بعيدين

103
00:15:54,430 --> 00:15:58,350
الرجُل ذي التِلفاز الذي هُناك كان أقرب

104
00:15:59,020 --> 00:16:00,470
هل تعرّفَ على أيّ شخص ؟

105
00:16:00,640 --> 00:16:03,690
حسناً , كان مُختبئاً
لقد سمعهم في الغالب

106
00:16:05,400 --> 00:16:07,520
حسناً , ماذا عن هؤلاء ؟

107
00:16:07,690 --> 00:16:11,360
حتّى الآن , طبقاً لرجُل التِلفاز
هذا الرجُل بدأ في التفوه بالكلام

108
00:16:11,530 --> 00:16:13,900
ذكيّ -
" أجل , أحدهم دعى آخر بإسم " الحاذِق -

109
00:16:14,070 --> 00:16:15,530
حذِق ؟ -
نعم -

110
00:16:15,700 --> 00:16:21,200
الآن , هذا الرجُل ...  أعتقد أنّ هذا الرجُل نزل
ليجلِب المُسدس المُخبأ , في جِراب الكاحل , حسناً ؟

111
00:16:21,370 --> 00:16:22,790
من هُنا

112
00:16:25,790 --> 00:16:27,380
إلى مكانه

113
00:16:27,540 --> 00:16:32,420
هذا الرجُل هُنا ... حصلَ على ما يبدو
على ضغط مُزدوج داخِل جُرح في عظمة القص

114
00:16:32,590 --> 00:16:35,380
أحدثَ ما يُشبه بالوشم حول جُرح الرأس
عظم مُحطم , مسافة قريبة

115
00:16:35,550 --> 00:16:37,010
إعدام على الأرجح

116
00:16:38,850 --> 00:16:43,230
كان هُناكَ 1.600.000 $ في سِندات الحامل
وتجاهلوا الأموال السائلة

117
00:16:43,390 --> 00:16:46,100
لأنّ لم يكُن لديْهم وقت
لأنّهم كانوا مُرتبطين بالساعة

118
00:16:46,270 --> 00:16:49,070
وهو ما يعني أنّهم كانوا يعرِفون
... " أنّ وقت ردنا على " 2-11

119
00:16:49,230 --> 00:16:52,440
كانوا على نفس موجتنا
... تحرّكوا , دخلوا

120
00:16:52,900 --> 00:16:55,030
هربوا في أقل من 3 دقائق

121
00:16:55,200 --> 00:16:57,820
إنّها بُقعة جيدة هُنا
يوجد طُرُق هُروب جيّدة

122
00:16:57,990 --> 00:17:02,580
طريقين سريعين في نِطاق رُبع ميل -
حركة مُرور كاميرا الفيديو ؟ -

123
00:17:02,750 --> 00:17:04,750
تمَّ تعطيلها على الأرجح
إفحصها على أيّ حال

124
00:17:04,920 --> 00:17:06,420
هل تعرّفتَ على طريقة التنفيذ ؟

125
00:17:06,580 --> 00:17:09,340
طريقة التنفيذ , تدُل على أنّهم بارعون

126
00:17:09,500 --> 00:17:12,340
بمُجرّد تصاعُد الأمر إلى عمليّة قتل
... بالنسبة لهُم جميعاً

127
00:17:12,510 --> 00:17:15,590
وبعد قتلهم لإثنين من الحُراس
... لم يترددوا

128
00:17:15,760 --> 00:17:19,640
قتلوا الحارِس الثالث
لأنّهُ ... ما الفارق الذي يُحدثهُ ذلك ؟

129
00:17:19,810 --> 00:17:21,560
لماذا يتركوا شاهداً حيّاً ؟

130
00:17:22,100 --> 00:17:25,020
بحركة مُحترفين
هؤلاء الرِجال سيحتفلوا بالإنتصار

131
00:17:27,730 --> 00:17:29,440
شكل الفتحة

132
00:17:29,610 --> 00:17:33,360
شكل الفتحة يدُل على
أنّهم بارعون من الناحية الفنيّة

133
00:17:33,530 --> 00:17:35,440
بارعون بِما فيهِ الكفاية للذهاب في جَولة

134
00:17:35,610 --> 00:17:39,240
لذا دعونا نبدأ بالبحث عن خيط رفيع في
عمليّات السطو التي حدثت مؤخراً ولازلت تُدهِشُنا

135
00:17:39,660 --> 00:17:41,580
إبحث عن " حذِق " كإسم
مُستعار مع المباحث الفيدرالية

136
00:17:41,740 --> 00:17:43,910
ستحصل على دليل الهاتف
قُم بذلك على أيّة حال

137
00:17:44,080 --> 00:17:47,080
مَن الذي نقل سِندات الحامل ؟

138
00:17:47,290 --> 00:17:50,950
تحقّق من تُجار المسروقات المُعتادين
( أنتَ وأنا سنتفقد ( كوسومانو ) و( تورينا

139
00:17:50,960 --> 00:17:53,800
( أُريدُ مِنكَ أن تتفقد ( جولدشتاين ) و( ألفارو

140
00:17:54,000 --> 00:17:54,670
إبقى مع الطِب الشرعي

141
00:17:54,840 --> 00:17:57,630
من فِرقة المُتفجرات ... أُريدُ المادة المُتفجرة

142
00:17:57,800 --> 00:18:00,720
إذا كُنّا محظوظين , فستكون غريبة
يُمكننا تتبُع عمليّة البيع

143
00:18:02,310 --> 00:18:04,560
أخرجي يدكِ من
( جيْب هذا الرجُل يا ( ريتشل

144
00:18:04,999 --> 00:18:05,810
( فينس )

145
00:18:13,150 --> 00:18:15,110
هل يُريد أحدكم بعض الحلوى ؟

146
00:18:24,330 --> 00:18:26,410
يجب أن أذهبَ إلى الحمّام

147
00:18:56,780 --> 00:19:00,860
إسمعوا , كان يجب أن أفعل ذلكَ يا رِجال
كان سيقوم بحركةٍ ما , كان يجب أن أفعل ذلك

148
00:19:14,130 --> 00:19:18,050
حِصص المال في السيّارة
... لقد أخذتُ مبلغ مُتساوي من حِصة كُلّ واحد مِنّا

149
00:19:18,590 --> 00:19:21,050
لكيْ أدفع لهُ مالهُ النهائي

150
00:19:21,380 --> 00:19:24,720
لأنّني أُريد تصفية حسابه
والتخلُص من هذا الحقير الآن

151
00:19:24,890 --> 00:19:25,890
حسناً

152
00:20:04,550 --> 00:20:06,180
! إنتظر

153
00:21:41,600 --> 00:21:42,500
مرحباً

154
00:21:45,450 --> 00:21:47,990
أيْن الباقي ؟ -
نحنُ مُتأخرين -

155
00:21:48,160 --> 00:21:52,200
تبدين جميلة جداً للخُروج
قد أقفز عليْكِ هُنا

156
00:21:55,210 --> 00:21:57,870
أيْن هو ؟ -
لقد راهنتُ بالباقي يا عزيزتي -

157
00:21:58,040 --> 00:22:01,460
هُناكَ المزيد في غُضون يومين
لذا لا تقلقي , نحنُ مُتأخرين بالفعل

158
00:22:01,630 --> 00:22:04,760
أجل , هيّا , لا بُدَّ أنّكَ تمزح معي

159
00:22:06,260 --> 00:22:09,260
عزيزي , الأمر لا يستحق
$ 8000 المُخاطرة التي تتحملها من أجل

160
00:22:09,430 --> 00:22:12,260
مِثل المُخاطرة مُقابل الرِبح يا عزيزي

161
00:22:12,430 --> 00:22:14,770
فلنذهب , أحضري مِعطفكِ

162
00:22:16,890 --> 00:22:20,190
ليْس هُناكَ فائدة من الحديث معك
أنتِ طِفل يتزايد في العُمر

163
00:22:20,360 --> 00:22:21,690
ما الذي من المُفترض أن يعنيهِ هذا ؟

164
00:22:21,860 --> 00:22:26,030
هذا يعني أنّنا لا نُحرِز تقدماً
... كأيّ إثنيْن بالغين حقاً في حياتنا

165
00:22:26,190 --> 00:22:28,450
لأنّني مُتزوجة من مُدمن قمار لا يسمع

166
00:22:28,610 --> 00:22:30,280
شارلين ) , إذهبي إلى السيّارة اللعينة )

167
00:22:32,030 --> 00:22:34,370
ماذا أفعل مع هذا
الفأر اللقيط في هذا الموقِف ؟

168
00:22:34,540 --> 00:22:38,100
لا شيء ! ماذا تُريدين مِنّي ؟
... أُتركِ دفتر البنك ومفاتيح السيّارة

169
00:22:38,101 --> 00:22:39,900
في المطبخ وأنتِ في
طريق خُروجكِ من الباب

170
00:22:39,901 --> 00:22:41,099
الآن هل سنذهب , أم أذهب بمُفردي ؟

171
00:22:41,100 --> 00:22:43,920
يُمكنكَ أن تُواصِل هذه الحماقة
لكن ( دومينيك ) سيأتي معي

172
00:22:46,090 --> 00:22:47,630
... لا تُفكّري حتّى في

173
00:23:12,280 --> 00:23:14,740
نعم , قُل لي أنّ
ألبرت تورينا ) عاود الإتصال )

174
00:23:16,120 --> 00:23:19,120
ألبرت تورينا ) إتصلَ بـ ( فينسنت ) ؟ ) -
لا -

175
00:23:19,290 --> 00:23:21,620
لا , لقد جاء التقرير

176
00:23:21,790 --> 00:23:24,960
" المادة المُتفجرة كانت " داي إكس
خيط على شكل رسم يستخدم في التدمير

177
00:23:25,130 --> 00:23:29,130
يُمكنكَ إحضارها برُخصة القيادة
" من " نيفادا " , " أريزونا " ، " نيو مكسيكو

178
00:23:29,300 --> 00:23:33,640
( شائعة جداً لتعقبها يا ( فينسنت -
هذا رائع -

179
00:23:53,410 --> 00:23:54,780
هل أنتَ بخيْر ؟

180
00:23:54,950 --> 00:23:57,490
ماذا حدث ؟ أيْن كُنت ؟

181
00:23:57,660 --> 00:23:58,830
في العمل

182
00:24:00,000 --> 00:24:02,290
هل ظهرَ والد ( لورين ) ؟

183
00:24:03,500 --> 00:24:08,050
لم يتصل , لم يظهر
10:30 لقد إنتظرناكَ حتّى الساعة

184
00:24:08,840 --> 00:24:13,380
الآن , هل لذى هذا الشخص
أيّ فكرة عمّا يحدُث مع هذه الطفلة ؟

185
00:24:15,300 --> 00:24:16,970
أنا لا أعرِف

186
00:24:17,350 --> 00:24:19,010
وغد لعين

187
00:24:20,730 --> 00:24:22,020
حسناً , هل هي بخيْر ؟

188
00:24:23,020 --> 00:24:25,020
إنّها في غُرفتها طوال اليوم

189
00:24:25,190 --> 00:24:28,360
لذا لا , هي ليْست بخيْر , وأنا كذلك

190
00:24:28,530 --> 00:24:33,780
لقد قُمتُ بتحضير العشاء لنا
... مُنذُ أربع ساعات

191
00:24:33,950 --> 00:24:38,990
في كُلّ مرّة أُحاول أن
أُقيم شيئاً بيْننا , تنسحب أنت

192
00:24:39,580 --> 00:24:45,710
لقد حصلتُ على 3 جُثث على جانب
( الطريق في شارِع " فينيس " يا ( جستين

193
00:24:45,880 --> 00:24:47,540
... أنا آسف

194
00:24:47,710 --> 00:24:51,880
... إذا كانت الدجاجة اللعينة

195
00:24:52,220 --> 00:24:54,680
قد إحترقت قليلاً

196
00:25:11,820 --> 00:25:14,740
" سبعة رِجال في " الدنمارك  ... "
" لإكتشاف المُتهم الرئيسي هُنا

197
00:25:17,780 --> 00:25:20,410
هل وجدته ؟ -
ليْس بعد -

198
00:25:21,240 --> 00:25:22,790
! ها هو

199
00:25:24,750 --> 00:25:26,830
إنّهُ هُناك , في مكانٍ ما

200
00:25:31,920 --> 00:25:34,760
هل هُناكَ تصميم داخلي ؟ -
إنّهُ على الحائط الخلفي -

201
00:25:50,610 --> 00:25:53,400
قهوة يا سيّدي ؟ -
من فضلك -

202
00:25:58,490 --> 00:26:00,530
هلا ناولتيني الكريمة ؟

203
00:26:03,040 --> 00:26:04,950
شُكراً -
ماذا أحضرت ؟ -

204
00:26:06,620 --> 00:26:08,040
ماذا ؟

205
00:26:08,580 --> 00:26:10,460
ماذا تقرأ ؟

206
00:26:15,670 --> 00:26:17,130
كِتاب عن المعادِن

207
00:26:21,100 --> 00:26:24,180
" الكُسور التي يُحدثها الضغط في التيتانيوم "

208
00:26:25,140 --> 00:26:27,100
ما هو نوع العمل الذي تقوم به ؟

209
00:26:30,100 --> 00:26:33,480
يا سيّدة , لماذا أنتِ
مُهتمة جداً بِما أقرأ أو بِما أفعل ؟

210
00:26:37,570 --> 00:26:39,660
أنا أراكَ في المتجر من حينٍ لآخر

211
00:26:39,820 --> 00:26:41,240
أيّ متجر ؟

212
00:26:41,490 --> 00:26:43,280
هينيسي & أنجلز " , أنا أعمل هُناك "

213
00:26:43,450 --> 00:26:45,120
... أنا

214
00:26:45,290 --> 00:26:50,000
إذا كُنتَ لا تُريد التحدُث معي , لا بأس
أنا آسفة لأنّني أزعجتُك

215
00:27:00,010 --> 00:27:03,890
أنا لم أقصد أن أكون وقحاً
أنا لم أتعرّف عليْكِ

216
00:27:04,060 --> 00:27:08,520
أنا أعمل في المعادِن , أنا تاجر
( إسمي ( نيل

217
00:27:13,310 --> 00:27:15,150
( أنا ( إيدي

218
00:27:17,240 --> 00:27:19,320
هل تُحبين العمل هُناك ؟

219
00:27:20,660 --> 00:27:22,240
بالتأكيد

220
00:27:22,410 --> 00:27:25,620
أنا أحصُل على تخفيض
وهُناكَ قِسم كامل من الكُتب في مجال إختصاصي

221
00:27:25,790 --> 00:27:27,830
أيّ مجال ؟

222
00:27:28,000 --> 00:27:29,960
تصميم الجرافيك

223
00:27:30,370 --> 00:27:33,920
... أنا أُصمم ... خِطابات , وشِعارات في الليل

224
00:27:34,090 --> 00:27:36,920
والمتجر هو عمل الصباح
حتّى أحصُل على المال الكافي

225
00:27:37,090 --> 00:27:39,130
ولِمَن تفعلي ذلك ؟

226
00:27:42,000 --> 00:27:43,550
مطعم

227
00:27:43,720 --> 00:27:46,600
... أنا أُصمِّم ... قوائمهم , و

228
00:27:48,520 --> 00:27:51,020
وشركة تسجيل صغيرة

229
00:27:51,770 --> 00:27:55,770
إسطوانات , لقد قُمتُ بإثنين حتّى الآن

230
00:27:57,400 --> 00:27:59,530
أتذهبين إلى المدرسة من أجل هذا ؟

231
00:28:00,350 --> 00:28:01,110
نعم

232
00:28:01,780 --> 00:28:04,570
" لقد ذهبتُ إلى " بارسونز -
وأيْن هذه ؟ -

233
00:28:04,740 --> 00:28:05,780
" مدينة " نيويورك

234
00:28:06,830 --> 00:28:08,290
مُنذُ متى وأنتِ هُنا ؟

235
00:28:09,580 --> 00:28:11,410
حوالي عام

236
00:28:12,040 --> 00:28:13,400
هل أحببتي المكان ؟

237
00:28:14,750 --> 00:28:18,130
لا في الحقيقة
أنا هُنا في الغالب من أجل العمل

238
00:28:25,430 --> 00:28:27,510
أتعيشين في هذا الحيّ ؟ -
... لا -

239
00:28:27,680 --> 00:28:30,600
" أنا أعيش ... نوعاً ما بالقُرب "سانسيت بلازا

240
00:28:31,100 --> 00:28:34,270
... إنّهُ في الواقع نوع من
إنّهُ بيت صغير بالإيجار

241
00:28:34,440 --> 00:28:38,940
وهو قديم قليلاً
لكنّهُ جميل , يطُل على منظر رائع

242
00:28:39,610 --> 00:28:40,690
ماذا عنك ؟

243
00:28:40,860 --> 00:28:44,450
أنا أعيش هُنا -
هذا غريب جداً -

244
00:28:48,200 --> 00:28:50,830
ومن أيْن عائلتكِ أصلاً ؟

245
00:28:52,830 --> 00:28:55,040
إسكتلنديين أيرلنديين

246
00:28:55,500 --> 00:29:01,670
" لقد ... هاجروا إلى " أبالاشيا
في أواخر عام 1700 م

247
00:29:02,510 --> 00:29:04,300
من أيْن أنت ؟

248
00:29:04,800 --> 00:29:06,640
" منطقة خليج " سان فرانسيسكو

249
00:29:07,510 --> 00:29:09,430
أهلكَ يعيشون هُناك ؟

250
00:29:11,900 --> 00:29:16,140
أُمّي توفيت مُنذُ فترة طويلة
وأبي , لا أعرِف أيْن هو

251
00:29:16,310 --> 00:29:17,850
لديّ أخ في مكانٍ ما

252
00:29:23,900 --> 00:29:26,150
لديْكِ عائلة مُترابطة , أستطيع قول هذا

253
00:29:26,320 --> 00:29:28,160
نعم -
صحيح ؟ -

254
00:29:28,320 --> 00:29:30,160
أنتَ على حق

255
00:29:37,210 --> 00:29:38,880
... نعم

256
00:29:39,420 --> 00:29:41,630
مدينة الأضواء

257
00:29:44,550 --> 00:29:50,600
في " فيجي " , لديْهم طحالب قزحيّة اللون
تطفو على سطح الماء مرّة كُلّ عام

258
00:29:51,100 --> 00:29:53,560
هكذا يبدو منظرها

259
00:29:54,560 --> 00:29:56,560
هل ذهبتَ إلى هُناك ؟

260
00:29:57,190 --> 00:29:59,020
لا , سأذهب إلى هُناكَ يوماً ما

261
00:29:59,900 --> 00:30:01,480
أجل ؟

262
00:30:08,200 --> 00:30:09,320
هل تُسافر كثيراً ؟

263
00:30:12,620 --> 00:30:15,450
نعم -
السفر يجعلكَ وحيداً ؟ -

264
00:30:20,880 --> 00:30:24,750
أنا ... أنا وحيد , أنا لست وحيداً

265
00:30:24,920 --> 00:30:26,630
وأنتِ ؟

266
00:30:27,470 --> 00:30:29,550
أنا وحيدة

267
00:32:33,840 --> 00:32:35,720
! ( ألبرت )

268
00:32:37,850 --> 00:32:39,680
! اللعنة -
( ألبرت ) -

269
00:32:39,850 --> 00:32:41,950
فينسنت ) , ماذا )
الذي تفعلهُ هُنا يا رجُل ؟

270
00:32:41,980 --> 00:32:43,510
أنتَ مجنون ؟
" هذه ليْست " ديزني لاند

271
00:32:43,520 --> 00:32:48,150
كان من المُفترض أن تأتي إليّ في الليلة
الماضية يا ( ألبرت ) , أيْن كُنتَ عليْكَ اللعنة ؟

272
00:32:48,690 --> 00:32:52,400
لم أتمكن من التخلُّص من المشاغل يا ( فينسنت ) , أنتَ تعرِف -
دعنا نقبض عليْه الآن -

273
00:32:52,570 --> 00:32:56,700
أنا أقوم بخدمات من أجلك
أنتَ لا تقوم بشيء من أجلي , أهذا كُلّ شيء ؟

274
00:32:57,410 --> 00:32:59,950
فينسنت ) يا رجُل , أُقسِم )
أنا ... أنا كُنتُ بالخارج طوال الليل يا رجُل

275
00:32:59,951 --> 00:33:02,500
أنا أعمل مِثل راقصي الفلامنجو

276
00:33:02,501 --> 00:33:04,000
فلامنجو ؟
هذا لا يعنيني في شيء

277
00:33:04,001 --> 00:33:08,080
أتعلم , لقد كُنتُ أعمل بالفعل
أنا أعمل وكُلّ هذا القرف من أجلك

278
00:33:08,250 --> 00:33:10,630
أنا راقِص يا رجُل , أنتَ تعرِف -
! هراء -

279
00:33:10,800 --> 00:33:13,320
لقد كُنتُ أتتبع مؤخرتكَ طوال اليوم
أنا أكرهُ هذا أيُّها اللعين

280
00:33:13,380 --> 00:33:15,970
أنتَ يا مُدمن المُنشطات
تتعاطى " الميثامفيتامين " ثانيةً

281
00:33:16,140 --> 00:33:19,050
أيْن تعاطُفكَ يا أخي ؟
إنّها مُشكلة تعاطي

282
00:33:19,220 --> 00:33:20,510
التعاطُف كان أمس

283
00:33:20,680 --> 00:33:22,640
اليوم أنتَ تُضيع وقتي اللعين

284
00:33:22,810 --> 00:33:24,980
... فينسنت ) يا رجُل , إسمع ) -
هل وقعتَ في الحُب ؟ -

285
00:33:25,140 --> 00:33:28,729
هيّا , هل وقعتَ في الحُب الليلة الماضية
وذهبتَ إلى مكانٍ ما ؟

286
00:33:28,730 --> 00:33:31,070
... ( فينسنت ) -
أخبرني بذلكَ فحسب , سوفَ أتفهمه -

287
00:33:31,230 --> 00:33:33,900
سوفَ أتقبلُه -
( فينسنت ) -

288
00:33:34,070 --> 00:33:35,200
! أعطني كُلّ ما لديْك

289
00:33:35,360 --> 00:33:37,360
... ( فينسنت ) -
! أعطني كُلّ ما لديْك -

290
00:33:37,530 --> 00:33:41,370
... أُقسِم يا رجُل , أخي , يا رجُل
أخي ... أخي ( ريتشارد ) سوفَ يتحدّث معك

291
00:33:41,540 --> 00:33:43,240
لقد سمعتُ " ( ريتشارد ) " ؟

292
00:33:44,000 --> 00:33:45,540
سوفَ يتحدّث معك -
ريتشارد ) ؟ ) -

293
00:33:45,710 --> 00:33:47,040
( ريتشارد ) , ( ريتشارد )

294
00:33:47,210 --> 00:33:50,250
سوفَ يُقابلك , أنا أُقسِم , الليلة -
إنّهُ ليّس هُنا ، أليْس كذلك ؟ -

295
00:33:50,750 --> 00:33:53,760
لا , سوفَ يُقابلكَ الليلة -
الليلة ؟ ماذا حدثَ إلى الآن ؟ -

296
00:33:54,220 --> 00:33:57,899
أنا ... أنا ... أنا ترجيتهُ أن يأتي
لأنّني كُنتُ أعرِف أنّكَ قادِم هذا الصباح

297
00:33:57,900 --> 00:34:00,010
! هذا هراء -
لا , لا , أنا أُقسِم -

298
00:34:00,180 --> 00:34:03,000
" هو قال لا , لأنّهُ في " فينيكس

299
00:34:03,600 --> 00:34:06,800
... لكن هذا ... هذا يا رجُل , أنا أُقسِم -
" حالما أصِلُ إلى " فينيكس " -

300
00:34:06,801 --> 00:34:09,200
" سيكون مُحلقاً "

301
00:34:10,012 --> 00:34:12,000
" وسوفَ يترُك مُلاحظة "

302
00:34:12,181 --> 00:34:13,650
" على الباب "

303
00:34:13,690 --> 00:34:15,900
الليلة هي أقصى ما
أستطيع تدبيرهُ لكَ يا رجُل

304
00:34:16,570 --> 00:34:22,200
هل تعلم ؟
... " سوفَ يُقابلكَ عند " بي-جي " في " ألفارادو

305
00:34:22,490 --> 00:34:24,700
الثانية صباحاً , كُن هُناك

306
00:34:24,870 --> 00:34:26,290
وأنتَ كُن هُناكَ أيضاً

307
00:34:26,460 --> 00:34:29,330
فينسنت ) , لا أستطيع أن أكون هُناكَ يا رجُل )
( لديّ أشياء أفعلها يا ( فينسنت

308
00:34:29,500 --> 00:34:32,300
لديّ أشياء أفعلها
... أماكن أذهب إليْها , لديّ

309
00:34:33,630 --> 00:34:35,300
كُن هُناك

310
00:34:40,720 --> 00:34:44,010
! لا تُضيع وقتي اللعين

311
00:34:47,310 --> 00:34:49,020
ما هو ؟

312
00:34:50,270 --> 00:34:51,810
إنّهُ بنك

313
00:34:51,980 --> 00:34:55,280
يقومون بإيداع الأموال يوم الخميس
... لتوزيعها على كُلّ الفُروع الأُخرى

314
00:34:55,440 --> 00:34:57,490
لدفع الرواتب يوم الجمعة

315
00:34:57,650 --> 00:35:00,820
لذا يوم الخميس
الفرع الرئيسي سيتلقى ضربة عنيفة

316
00:35:00,990 --> 00:35:03,660
على السيّارة أم على البنك ؟ -
البنك , من الباب الأمامي -

317
00:35:03,830 --> 00:35:05,300
كم عدد الرِجال ؟

318
00:35:05,830 --> 00:35:08,830
أربعة , أو ثلاثة بالإضافة إلى السائق
تدخُل , تطرحهُم أرضاً , وتخرُج

319
00:35:09,000 --> 00:35:10,370
... وأنتَ تُريد 100.000 $ مُقدماً

320
00:35:10,540 --> 00:35:12,830
مُقابل 10 % حِصة لذلك ؟ -
نعم -

321
00:35:13,000 --> 00:35:16,300
تبدو وكأنّها عمليّة هواة
... يقومون بإطلاق الإنذار

322
00:35:16,460 --> 00:35:19,170
وعليّ أن أخرُج قبل أن تظهر الشرطة
ما هذا ؟

323
00:35:19,380 --> 00:35:21,720
يقومون بإطلاق ثلاثة أجهزة إنذار

324
00:35:21,890 --> 00:35:24,010
إثنان داخليّان وواحد خلوي

325
00:35:25,850 --> 00:35:28,810
... إسمع , لكن الإشارات لن تنطلق لأنّ

326
00:35:28,980 --> 00:35:34,810
إسمع , الليلة التي قبلها , سوفَ تتسلّل
... وتقوم بخداع نِظام الإنذار الإلكتروني

327
00:35:34,980 --> 00:35:40,570
لكيْ يقوم بإيقاف نفسه وإيقاف كاميرات الفيديو
عشرين دقيقة قبل أن تدخُل إلى باب البنك

328
00:35:41,280 --> 00:35:43,499
أهُناكَ مُخططات
معمارية , مُخططات هندسية ؟

329
00:35:43,500 --> 00:35:47,700
حصلتُ على كُلّ هذا , المُخططات , لديّ ألواح بُنيت
بالفعل , رِجالكَ سيذهبون مباشرةً إلى وِحدة المُعالجة المركزيّة

330
00:35:49,040 --> 00:35:50,710
وكم المبلغ المُقدّر ؟

331
00:35:53,830 --> 00:35:56,670
$ 12,200,000 . $ 12,100,000

332
00:35:59,090 --> 00:36:00,670
لكَ هذا

333
00:36:01,590 --> 00:36:02,880
تهانينا

334
00:36:03,050 --> 00:36:07,499
دعني أُعطيكَ فكرة صغيرة ... عن كيْفَ أتت
... حِساباتي التقديرية , هذه هي النُسخة المطبوعة

335
00:36:07,500 --> 00:36:09,600
لا أحد يعرِف
أنّ الشُحنة كانت خاصة بك

336
00:36:09,770 --> 00:36:13,270
مهما كان الأمر , في طريقي تحصُل
... على 100 % من المبلغ من شركة التأمين

337
00:36:13,440 --> 00:36:16,110
وتحصُل على السِندات مِنّا
... بـ 60 سِنت مُقابل كُلّ دولار

338
00:36:16,270 --> 00:36:18,360
وتأخُذ لنفسكَ 40 % أُخرى

339
00:36:20,440 --> 00:36:22,900
العمليّة الخاصة
بكَ لا تفوّت شيئاً , الكُلّ سيستفيد

340
00:36:24,110 --> 00:36:25,570
بالتأكيد , لقد حصلتَ على إتفاق

341
00:36:25,740 --> 00:36:29,450
جيّد , لأنّهُ لن يكون هُناكَ نِسبة
إذا لم يحصُل الجميع على ما يستحقون

342
00:36:29,620 --> 00:36:33,250
حسناً , دع رجُلكَ يتصل بي
وسوفَ نُحدد الإجتماع

343
00:36:33,420 --> 00:36:34,790
نعم , حسناً

344
00:36:35,420 --> 00:36:36,630
سعدتُ بالتحدُّث معك

345
00:36:37,710 --> 00:36:39,250
هل ستتعامل مع هؤلاء الأشخاص ؟

346
00:36:39,420 --> 00:36:42,420
إذاً الكلام مُنتشر في الشارع
ولا بأس أن أسرِقَ أشيائي

347
00:36:42,590 --> 00:36:45,260
سوفَ أقتُل هؤلاء الأوغاد

348
00:36:45,430 --> 00:36:48,720
( إبعث ( هاري
" بأوراق شركة " جُزُر الكناري

349
00:36:53,560 --> 00:36:56,190
هذه ليْست حِسابات تقديرية في الحقيقة
هذه أرقام دقيقة

350
00:36:56,360 --> 00:36:59,650
لديّ نُسخة مطبوعة ... بتدفق
أموال البنك في الشهرين الماضيين

351
00:36:59,820 --> 00:37:02,440
كيْفَ حصلتَ على هذه المعلومات ؟ -
تأتي لكَ فحسب -

352
00:37:02,610 --> 00:37:04,450
هذه الأشياء تكون طائرة في الهواء فحسب

353
00:37:04,610 --> 00:37:07,620
يُرسلون المعلومات إلى الخارِج
وهي مُنتشرة في كُلّ مكان

354
00:37:07,780 --> 00:37:11,120
كُلّ ما عليْكَ فعلهُ هو معرِفة كيْفيّة الإمساك بِها
إسمع , أنا أعرِف كيْفَ أُمسكُ بِها

355
00:37:17,100 --> 00:37:21,090
حسناً , ها نحن
... $ 13,900,00

356
00:37:23,920 --> 00:37:25,720
لقد وافقت -
جيّد -

357
00:37:25,890 --> 00:37:27,680
ألم أقُل لك ؟

358
00:37:31,060 --> 00:37:32,560
خُذ

359
00:37:33,430 --> 00:37:36,980
إتفقنا
إتصل بـ ( فان زانت ) , إجمع المال

360
00:37:37,480 --> 00:37:41,070
كيْفَ هو ؟ -
إنّهُ رجُل أعمال -

361
00:37:42,400 --> 00:37:44,030
حسناً

362
00:38:10,720 --> 00:38:13,390
أفوكادو -
أفوكادو -

363
00:38:15,680 --> 00:38:17,560
مرحباً ؟ -
نعم , مرحباً -

364
00:38:18,690 --> 00:38:20,020
كريس ) في منزلي )

365
00:38:23,280 --> 00:38:26,820
ماذا حدث ؟ -
خِلاف بين زوج وزوجته -

366
00:38:27,530 --> 00:38:29,860
سوفَ أدعهُ ينام هُنا ليتجاوز الأمر

367
00:38:43,550 --> 00:38:45,420
ماذا حدثَ لك ؟

368
00:38:49,180 --> 00:38:53,220
متى ستحصُل على بعض الأثاث ؟ -
عندما أستقر -

369
00:38:55,640 --> 00:38:57,930
شارلين ) سوفَ تترُكني )

370
00:38:59,940 --> 00:39:01,480
لماذا ؟

371
00:39:04,190 --> 00:39:06,230
لا يوجد لحم كافي في الثلاجة

372
00:39:07,190 --> 00:39:09,490
بالرغم من كُلّ ما نفعلُه ؟

373
00:39:10,320 --> 00:39:13,490
صالات " فيغاس " الفاخرة قامت بتنظيفي

374
00:39:13,870 --> 00:39:18,080
متى ستحصُل على سيّدة ؟ -
عندما أستقر -

375
00:39:20,210 --> 00:39:22,130
ألديْكَ أيّ علاقات جانبيّة ؟

376
00:39:23,920 --> 00:39:25,090
لا كالعادة

377
00:39:26,050 --> 00:39:28,090
ألديْها أيّ علاقات جانبيّة ؟

378
00:39:28,260 --> 00:39:29,590
لا -
مُتأكد ؟ -

379
00:39:30,840 --> 00:39:32,760
نعم , أنا مُتأكد

380
00:39:34,560 --> 00:39:36,640
! أنا لا أعرِف ماذا تفعل

381
00:39:37,810 --> 00:39:40,020
: أتذكُر ( جيمي ماكروين ) عندما كان يقول

382
00:39:40,190 --> 00:39:42,100
" أتُريد القيام بعمليّات في الشارِع ؟ "

383
00:39:42,270 --> 00:39:45,270
لا ترتبط "
" ... لا تسمح لشيء أن يدخُل حياتك

384
00:39:45,440 --> 00:39:47,860
شيء لا يُمكنكَ أن "
" ... تخرج منهُ في غُضون 30 ثانية

385
00:39:48,030 --> 00:39:50,490
" عندما تشعُر بالخطر حولك "

386
00:39:50,650 --> 00:39:52,200
أتذكُر هذا ؟

387
00:39:58,830 --> 00:40:01,960
بالنسبة لي
إنّها كشُروق الشمش يا رجُل

388
00:40:03,290 --> 00:40:04,380
حقاً ؟

389
00:40:05,460 --> 00:40:07,090
نعم

390
00:40:09,210 --> 00:40:10,920
حسناً

391
00:40:15,930 --> 00:40:18,140
... ( اليوم سنأخُذ النُقود من ( فان زانت

392
00:40:18,310 --> 00:40:21,350
( ثُمَّ سأقوم بإيداع نسبتنا مع ( كيلسو
من أجل عمليّة البنك

393
00:40:21,520 --> 00:40:22,810
بنك ؟ بنك ماذا ؟

394
00:40:23,400 --> 00:40:25,980
ماذا عن صفقة البلاتين ؟
إنّها جاهزة بالفعل

395
00:40:26,150 --> 00:40:28,150
سنقوم بِها أيضاً , ثُمَّ البنك

396
00:40:32,200 --> 00:40:34,910
أتُريد بعض الإفطار ؟ -
نعم -

397
00:40:41,210 --> 00:40:42,830
هل أنتَ بخيْر ؟

398
00:40:43,000 --> 00:40:45,080
نعم يا عزيزتي

399
00:40:50,010 --> 00:40:51,510
نعم

400
00:40:51,840 --> 00:40:52,920
بخيْر حقاً -
حسناً -

401
00:40:53,090 --> 00:40:56,340
سأُبلي بلاءً حسناً , سأراكِ لاحقاً

402
00:41:11,690 --> 00:41:14,650
هل أنتَ (سولينكو ) ؟
( أنا ( دون بريدان

403
00:41:14,820 --> 00:41:18,950
جريرسون ) , ضابط إطلاق السراح الخاص بي )
قال لي أن آتي إلى هُنا وأرى إذا ما كان لديْكَ وظيفة لي

404
00:41:19,120 --> 00:41:23,040
إذاً هل أنتَ مُعتاد على هذا النوع من العمل ؟ -
نعم يا رجُل , أنا رجُل شواية جيّد -

405
00:41:23,210 --> 00:41:26,540
جيّد , جيّد بالنسبة لك , هُنا
... سوفَ تمسح المراحيض , تُشغِّل غسالة الصُحون

406
00:41:26,710 --> 00:41:28,710
تُزيل الأطباق من على
الطاولات وترمي القُمامة أيضاً

407
00:41:28,880 --> 00:41:31,959
إذا أزعجتني
سوفَ أُبلِّغ عنك , بالسُكر أو السرِقة

408
00:41:31,960 --> 00:41:34,550
وسوفَ أُعيدكَ إلى السِجن في أسرع وقت
رأسكَ سوفَ تدور

409
00:41:34,720 --> 00:41:37,220
نسبة 25 % من مُرتبك يرجِع لي

410
00:41:37,390 --> 00:41:40,890
قواعد اللعبة
إتصل بـ ( جريرسون ) , تأكد من ذلك

411
00:41:41,060 --> 00:41:42,970
قُم بتغير ملابسكَ في الخلف

412
00:41:48,150 --> 00:41:50,400
حسناً , ماذا تنتظر ؟

413
00:42:09,210 --> 00:42:11,170
" ماليبو للأسهُم والإستثمارات "

414
00:42:11,340 --> 00:42:14,340
( أجل , ( روجر فان زانت -
" إنتظر من فضلك " -

415
00:42:17,930 --> 00:42:20,300
" ( نعم , أنا ( روجر فان زانت "

416
00:42:20,470 --> 00:42:21,930
من المُفترض أن أحصُل على شيء

417
00:42:22,600 --> 00:42:26,430
أعطني رقم هاتفك
وأحدهم سوفَ يتصل بِكَ من خط آخر

418
00:42:26,810 --> 00:42:30,610
818-133-6089

419
00:42:54,170 --> 00:42:55,210
نعم

420
00:42:55,380 --> 00:42:56,800
" لديّ طرد من أجلك "

421
00:42:56,900 --> 00:42:59,340
" توجد سينما سيارات في " سينتينيلا "
" غداً الساعة 2:30 "

422
00:42:59,510 --> 00:43:02,050
أرسِل رجُل واحِد فقط , بمُفرده

423
00:43:27,120 --> 00:43:28,910
مَن كان هذا الرجُل ؟ -
لا أحد -

424
00:43:29,080 --> 00:43:31,670
مَن هو ... ؟ من ... ؟ مَن كان هذا الرجُل ؟

425
00:43:31,830 --> 00:43:34,340
لا أحد -
يجب أن أعرِف مَن هو , من هو ؟ -

426
00:43:34,500 --> 00:43:36,000
( لا أحد يا ( نيل -
... إسمعي , أنتِ -

427
00:43:36,170 --> 00:43:38,670
" إنّهُ تاجر كُحوليات مُرخَّص من " لاس فيغاس

428
00:43:38,840 --> 00:43:41,510
( آلان مارسيانو ) -
كريس ) سوفَ يُسوّي أُمورهُ معكِ ) -

429
00:43:41,680 --> 00:43:44,470
! فات الأوان , لقد سئمتُ منه , لقد سئمتُ منه -
! إخرسي -

430
00:43:45,810 --> 00:43:48,980
إليْكِ هذه الصفقة
سوفَ تُعطين ( كريس ) فُرصة أخيرة

431
00:43:49,140 --> 00:43:53,350
بعد ذلك , إذا أخفق
... عندئذ سوفَ أتولى الإنفاق عليْكِ وتسكينكِ بنفسي

432
00:43:53,520 --> 00:43:55,610
على حسابي , في أيّ مكان تُريدين

433
00:43:55,770 --> 00:43:58,780
دومينيك ) سوفَ يذهب معكِ )
ولكِ كلمتي

434
00:43:58,940 --> 00:44:03,110
لكن الآن , سوفَ تعطيهِ الفُرصة

435
00:44:06,870 --> 00:44:08,700
إغتسلي , واذهبي إلى المنزل

436
00:44:09,710 --> 00:44:11,790
إغتسلي , واذهبي إلى المنزل

437
00:44:57,340 --> 00:44:58,420
أعطني كُلّ أموالك

438
00:44:58,880 --> 00:45:01,190
في أحد الأيام سوفَ يُقضى
عليْكَ بسبب هذا القرف الذي تقولُه

439
00:45:01,200 --> 00:45:02,210
لن يكون أنتَ أيُّها المُغفل

440
00:45:05,590 --> 00:45:09,310
إنّهُ قادم بمُفرده , أدخِله -
حسناً , تلقيْتُ ذلك -

441
00:45:38,130 --> 00:45:40,340
فينسنت ) , مرحباً يا رجُل )

442
00:45:41,840 --> 00:45:45,300
( فينسنت ) , هذا أخي ( ريتشارد )
( ريتشارد ) , ( فينسنت )

443
00:45:45,470 --> 00:45:47,890
( ريتشارد ) -
أجل , مرحباً -

444
00:45:48,260 --> 00:45:50,260
ماذا لديْكَ لي ؟

445
00:45:50,430 --> 00:45:52,310
... قبل أن ندخُل في الموضوع حتّى

446
00:45:52,470 --> 00:45:56,640
هُناكَ ذلكَ الطاقم الذي يقوم
بتقطيع السيارات على طول الشاطئ , حسناً ؟

447
00:45:56,810 --> 00:45:59,190
الآن , في مؤخرة متجر
... " السيارات في " إيرفين

448
00:45:59,360 --> 00:46:02,440
إذا أراد أحدهُم أن يقوم بزيارة صغيرة
... في نهاية هذا الأسبوع

449
00:46:02,610 --> 00:46:06,490
" رُبّما يجدوا سيّارتين تربو وسيّارة بورش "911

450
00:46:06,660 --> 00:46:09,320
أنتَ تُريد تخليص نفسكَ من مُنافسيك

451
00:46:09,950 --> 00:46:12,240
أنا مواطن صالح

452
00:46:12,410 --> 00:46:16,160
" وأنا العم " بطوط
إذاً هل لديْكَ شيئاً لتقولهُ لي أم ماذا ؟

453
00:46:17,790 --> 00:46:20,210
أُنظُر يا إبن عمّي

454
00:46:20,380 --> 00:46:24,000
كيْفَ لي أن أعرِف
... أنّهُ إذا أخبرتُكَ بِما تُريد معرِفتُه

455
00:46:24,170 --> 00:46:26,670
أنّكَ سوفَ تفعل لي ما أُريدُه ؟

456
00:46:26,840 --> 00:46:30,590
ريتشارد ) ... يا رجُل , ( هانا ) مُستقيم يا رجُل )
نحنُ نعمل معاً طيلة الوقت

457
00:46:30,760 --> 00:46:33,060
أنا لستُ إبن عمكَ أيُّها الفأر الحقير

458
00:46:33,220 --> 00:46:38,850
وأنتَ تعرِف أنّني سأقوم بهذا
لكن بعد ... أن أسمع ما ستقولهُ لي

459
00:46:39,020 --> 00:46:41,440
أُنظُر هُنا يا رجُل
هل تفهم ما أقولُه ؟

460
00:46:41,610 --> 00:46:43,610
يُمكن أن أُقتل بسبب إخباركَ بهذا القرف

461
00:46:43,780 --> 00:46:45,900
أو يُمكنكَ أن تُقتل وأنتَ تمشي مع كلبك

462
00:46:46,070 --> 00:46:47,900
حسناً

463
00:46:48,070 --> 00:46:50,360
كان هُناكَ ذلكَ القِط
" وكُنتُ محبوساً معهُ في " فولسوم

464
00:46:50,530 --> 00:46:54,790
كُنّا إثنان , لمُدة سنتين , أو ثلاثة
بعد ذلكَ خرج وأنا تعرفتُ عليْه

465
00:46:57,750 --> 00:46:59,250
وبعد ذلك ؟

466
00:46:59,420 --> 00:47:01,830
إنّهُ مُدمن كبير للعمليّات

467
00:47:02,000 --> 00:47:05,500
الآن , إذا لم يكُن قال شيء
... لما كُنتُ لأُفكِّر في شيء

468
00:47:05,670 --> 00:47:09,380
لكنّهُ إستمر في الكلام , إستمر
... في إخباري أنّهُ لم يفعل شيئاً

469
00:47:09,550 --> 00:47:12,220
ولا شيء يحدُث , وكُلّ هذا الهراء

470
00:47:12,390 --> 00:47:18,390
وبعد ذلكَ الحين وهُناك
عرفت ... أنّ هذا القِط لديْهِ شيء يُدبره

471
00:47:24,980 --> 00:47:26,860
عظيم للغاية

472
00:47:28,530 --> 00:47:30,910
ألبرت ) ، ما هي مُشكلتك ؟ )

473
00:47:31,450 --> 00:47:34,780
تأتي بي إلى هُنا , وتُضيع وقتي هكذا

474
00:47:34,950 --> 00:47:38,120
رأيْتَ أحدهُم في الشارِع وكان مُجرماً سابقاً ؟

475
00:47:38,290 --> 00:47:43,040
هذا صحيح -
حسناً , أنا مصعوق للغاية -

476
00:47:43,210 --> 00:47:45,590
وماذا تُريد مُقابل ذلك
شارة أصغر المُخبرين ؟

477
00:47:45,750 --> 00:47:48,090
هل ستُبلِّغ عن البورش أم ماذا ؟

478
00:47:49,380 --> 00:47:50,420
هل يمزح معي ؟

479
00:47:52,340 --> 00:47:55,050
... ( فينسنت ) -
دعني أُخبرُكَ يا رجُل , هذا الحاذِق لا يمزح يا رجُل -

480
00:47:55,220 --> 00:47:56,720
أتعرِف ما الذي أتحدّثُ عنه ؟

481
00:47:56,890 --> 00:47:58,640
ماذا قُلت ؟ ماذا قُلت ؟ -
ماذا ؟ -

482
00:47:58,810 --> 00:48:03,730
لقد قُلتَ " الحاذِق " , ماذا يعني ذلك ؟ -
" الحاذِق , هكذا يدعوهُ الناس , " الحاذِق -

483
00:48:04,860 --> 00:48:07,190
و ... أخبرني عنه

484
00:48:08,780 --> 00:48:12,820
طولهُ حوالي 6 أقدام
الكثير من أوشام السِجن

485
00:48:12,990 --> 00:48:15,280
لديْهِ طاووس كبير هُنا

486
00:48:17,620 --> 00:48:19,580
ما إسمه ؟

487
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
( شيريتو )

488
00:48:22,120 --> 00:48:25,130
( مايكل شيريتو )

489
00:48:28,130 --> 00:48:30,630
" قُبض عليْهِ 33 مرّة مُنذُ عام 1976 "

490
00:48:30,800 --> 00:48:33,300
" إحدى عشرة مرّة سطو مُسلح , 3 أحكام إدانة "

491
00:48:33,470 --> 00:48:37,260
مرّتين من 3 إلى 5 سنوات في "
" سِجن " أتيكا " , 3 سنوات في " ماريون

492
00:48:37,430 --> 00:48:40,890
" خمس سنوات في " فولسوم
بسبب ضرب وصلَ إلى القتل الغير مُتعمد

493
00:48:41,060 --> 00:48:42,890
ملفهُ عرضهُ بوصتين -
حسناً -

494
00:48:43,060 --> 00:48:45,980
مَن لديّ هُناكَ الآن ؟ -
( دراكر ) وأنا يا زعيم , و( شوارتز ) -

495
00:48:46,150 --> 00:48:48,199
أخبِر جِهاز الأمن
والمُخابرات أنّني أُريد مُراقبة كاملة

496
00:48:48,200 --> 00:48:50,990
أربع وعشرون ساعة
على مدار الساعة , نهاراً وليلاً

497
00:48:51,150 --> 00:48:55,240
لن نُغلِق أبداً , مُتاحين 7 أيام في الأسبوع
ضع ميكروفونات في السيّارة ، في البيت ، في العمل

498
00:48:55,410 --> 00:48:57,490
... عندما يتحرّك أو يجلس , في مطعم مثلاً

499
00:48:57,660 --> 00:48:59,950
أُريدُ صور للذين يتحرّك أو يجلس معهم

500
00:49:00,120 --> 00:49:04,000
ثُمَّ قُم بإجراء تحرّيات عنهم , لديْهم ملفات
أُريدُ أن أعرِف مَن هُم الذين يتحرّك أو يجلس معهم

501
00:49:04,170 --> 00:49:06,670
إعمل على ذلك وأُريدها جاهِزة مساء غد

502
00:50:02,180 --> 00:50:04,220
إرفع يديْكَ حتّى أستطيع رؤيتهم -
ماذا ؟ -

503
00:50:04,390 --> 00:50:07,390
إرفع يديْكَ حتّى أستطيع رؤيتهم -
حسناً -

504
00:50:07,600 --> 00:50:11,190
سوفَ أقول لكَ ماذا تفعل , وكيْفَ تفعله

505
00:50:11,570 --> 00:50:15,900
الآن , بيدِكَ اليُمنى فقط
... بيدِكَ اليُمنى فقط

506
00:50:16,910 --> 00:50:19,570
خُذ الطرد وألقهِ إلى هُنا

507
00:50:37,430 --> 00:50:39,090
اللعنة , خلفك , على اليمين

508
00:51:58,880 --> 00:52:00,760
نعم , ( روجر فان زانت ) ؟

509
00:52:00,930 --> 00:52:03,890
نعم , مَن هذا ؟ -
أنتَ تعرِف مَن هذا -

510
00:52:04,890 --> 00:52:06,430
نعم , أنا أعرِف , نعم , أنا أعرِف

511
00:52:06,600 --> 00:52:11,190
لقد أرسلتُ أحدهُم ليُسلم الطرد
لكنّهُ لم يتصل , هل كُلّ شيء على ما يُرام ؟

512
00:52:11,730 --> 00:52:14,480
دعني أُخبرك , إنسى المال

513
00:52:14,810 --> 00:52:18,530
ماذا ؟ -
إنسى المال -

514
00:52:20,570 --> 00:52:24,660
إنّهُ مبلغ كبير , ماذا تفعل ؟
ماذا تعني بـ " إنسى المال " ؟

515
00:52:24,820 --> 00:52:27,700
ماذا أفعل ؟
... أنا أتحدّث إلى هاتف فارغ

516
00:52:28,500 --> 00:52:29,540
أنا لا أفهم

517
00:52:30,250 --> 00:52:33,370
لأنّ هُناكَ رجُل ميّت على
الطرف الآخر من هذا الخط اللعين

518
00:52:53,500 --> 00:52:54,900
هذا لي

519
00:52:55,060 --> 00:52:57,400
هل أعجبكِ ؟
أُنظُري إلى خاتمي

520
00:53:03,070 --> 00:53:05,910
هل كُنتَ تعرِف عن هذا ؟
إنّهُ جميل للغاية

521
00:53:06,070 --> 00:53:07,740
أنتَ مجنون

522
00:53:12,830 --> 00:53:13,870
هل أعجبكِ ؟

523
00:53:14,040 --> 00:53:15,920
إنّهُ جميل -
نعم , إنّهُ مُمتاز للغاية -

524
00:53:16,080 --> 00:53:18,900
فقط لا تسأليهِ من أيْن أحضره -
نعم , هذا صحيح -

525
00:53:26,800 --> 00:53:29,140
ماذا تُريدين أن تكوني
عندما تكبري يا حبيبتي ؟

526
00:53:29,310 --> 00:53:31,520
أنا لا أعرِف

527
00:53:33,940 --> 00:53:36,690
إنّها لا تعرِف
مثلي تماماً , أنا لا أعرِف أيضاً

528
00:53:51,290 --> 00:53:52,620
مرحباً ؟

529
00:53:53,120 --> 00:53:54,710
مرحباً , هذا أنا

530
00:53:54,870 --> 00:53:58,630
مرحباً , كُنتُ أتساءل إذا كُنتَ ستتصل

531
00:53:59,840 --> 00:54:02,710
لقد كُنتُ مشغولا , هل من المُمكن أن أراكِ ؟

532
00:54:03,260 --> 00:54:07,890
كُنتُ أخشى أن تكون علاقتنا
مُجرّد ... ليلة واحدة , هل تعلم ؟

533
00:54:08,600 --> 00:54:10,970
لا , ليْس بالنسبة لي , لم تكُن كذلك

534
00:54:13,020 --> 00:54:15,060
نعم , وأنا أيضاً

535
00:54:16,690 --> 00:54:18,480
هل يُمكن أن أمُر عليْكِ ؟

536
00:54:19,520 --> 00:54:22,820
نعم -
حسناً , سوفَ أراكِ بعد قليل -

537
00:54:33,200 --> 00:54:35,000
شُكراً لك

538
00:54:36,080 --> 00:54:36,900
ليلة سعيدة

539
00:54:38,000 --> 00:54:40,040
إجتماع لعين

540
00:54:40,960 --> 00:54:43,300
مَن مِنهُم الحاذِق ؟ -
العريض -

541
00:54:43,460 --> 00:54:44,670
لديْنا جهازيّ إرسال

542
00:54:44,840 --> 00:54:47,880
أحدهم في الإطار
والآخر للدعم في الحائط الناري

543
00:54:48,300 --> 00:54:49,510
حسناً , إستعِدا

544
00:54:49,680 --> 00:54:51,890
هل قُلتِ تُصبِح على خيْر لـ ( نيـل ) ؟ -
تُصبِح على خيْر -

545
00:54:52,060 --> 00:54:55,680
( صاحب الشعر الأشقر هو ( كريس شيرليس
... جِهاز الأمن والإستخبارات حصلَ على خيط

546
00:54:55,850 --> 00:54:57,640
ويراقبون هاتف المنزل

547
00:54:59,600 --> 00:55:03,190
شيريتو ) زار خِزانة المعادن )
الثمينة وقام بالإيداع  3 مرّات

548
00:55:03,360 --> 00:55:06,230
بلاتين , فِضة , وبعض السبائك

549
00:55:06,780 --> 00:55:09,360
سامي ) وأنا نعتقد )
أنّها ستكون العمليّة القادمة

550
00:55:09,530 --> 00:55:11,530
مَن هذا الشخص الوحيد ؟

551
00:55:13,910 --> 00:55:17,540
هذه أوّل مرّة نراه
نحنُ لا نعرِف عنهُ شيء بعد

552
00:55:19,040 --> 00:55:21,210
حسناً , إبحثوا عنه

553
00:55:29,880 --> 00:55:31,470
حسناً

554
00:55:38,600 --> 00:55:44,690
عندما ينتهي هؤلاء الرِجال
... من العمليّة القادمة أيّاً كانت

555
00:55:45,070 --> 00:55:48,740
سوفَ يحصلون على مُفاجأة العُمر

556
00:56:04,000 --> 00:56:06,500
يا عزيزي , وقت الذهاب

557
00:56:07,130 --> 00:56:09,670
أعطيتُكِ وقتاً مُمتعاً , أليْس كذلك ؟

558
00:56:10,000 --> 00:56:11,880
نعم

559
00:56:13,140 --> 00:56:16,350
أنتَ الأفضل , أنتَ رائع

560
00:56:23,350 --> 00:56:27,690
أنتِ تكذِبين عليّ
أستطيع دائماً معرِفة متى يكذِب الناس عليّ

561
00:56:27,900 --> 00:56:31,860
أنا لا أكذِب , أنتَ فحل

562
00:56:32,030 --> 00:56:34,610
فارِس جامِح لمُسابقات رُعاة البقر

563
00:56:34,780 --> 00:56:38,160
وهذه كانت أفضل مُضاجعة لي في حياتي

564
00:56:42,250 --> 00:56:44,880
الآن , يجب أن أُنزِل
مؤخرتي إلى الشارع يا عزيزي

565
00:56:45,040 --> 00:56:47,340
أنتِ لا تُجيدين التظاهُر بالحقيقة

566
00:56:47,500 --> 00:56:52,050
ما الذي تتحدّث عنه ؟ -
أنتِ لا تعرِفين ما هذا -

567
00:56:57,970 --> 00:57:01,020
قابض الأرواح في زيارة معكِ

568
00:57:19,450 --> 00:57:21,120
أيْن كُنت ؟

569
00:57:22,330 --> 00:57:24,330
" الحبس الإنفرادي في خليج " بيلكان

570
00:57:24,500 --> 00:57:26,880
2 فولسوم " , الجناح "

571
00:57:27,170 --> 00:57:31,250
أنا راعي بقر
أبحث عن أيّ شيء ثقيل

572
00:57:31,420 --> 00:57:34,130
بيلي ريكيتس ) أخبرني أن آتي وأراك )

573
00:57:34,300 --> 00:57:36,680
هذا هو سبب وجودي هُنا

574
00:57:43,180 --> 00:57:44,940
لماذا لا ... ؟

575
00:57:45,310 --> 00:57:48,650
لماذا لا تتصل بهذا الرجُل ؟

576
00:57:48,820 --> 00:57:51,480
هذا الرجُل دائماً ما يخدِم الرِفاق

577
00:57:55,320 --> 00:57:56,360
شُكراً لكَ يا أخي

578
00:57:57,820 --> 00:58:00,120
سأشتري لكِ شراباً ؟ -
إشتري لي شراباً -

579
00:58:05,750 --> 00:58:07,370
ما المُضحِك ؟ -
لا شيء -

580
00:58:07,540 --> 00:58:10,500
كان غبيّ بالفعل -
شيءٌ ما رائحتهُ كريهة -

581
00:58:10,501 --> 00:58:10,990
أعرِف

582
00:58:11,100 --> 00:58:13,840
أنتما الإثنان رائعين لبعضكم البعض
كيْفَ إلتقيْتُما ؟

583
00:58:18,430 --> 00:58:20,680
كنت أعرف ذلكَ الرجُل في ... المدرسة

584
00:58:20,850 --> 00:58:23,200
كان إسمهُ ( راؤول ) ... أيّاً كان

585
00:58:23,201 --> 00:58:26,850
على أيّ حال , هذا الرجُل يُمكن أن يأخُذ
أصابعهُ ويطويها على بعضها , واحد تلو الآخر

586
00:58:27,020 --> 00:58:28,980
... ثُمَّ يقلب جفنيْهِ من الداخل إلى الخارج

587
00:58:29,690 --> 00:58:33,150
لا أستطيع أن أُبعِد يديّ
من عليْكِ , وهذه هي الحقيقة

588
00:58:33,690 --> 00:58:38,660
هذا أكثر ما يُعجبني فيك
طريقتك الوحشيّة في هذا النوع

589
00:58:42,740 --> 00:58:44,370
! يا إمرأة

590
00:58:50,500 --> 00:58:52,750
من الأفضل أن تكون هذه نهاية العالم

591
00:58:58,380 --> 00:59:00,800
( هذا ما ستقوليهِ لنا , نخب ( راؤول

592
00:59:00,970 --> 00:59:03,010
( راؤول ) -
( لأجل ( راؤول -

593
00:59:03,180 --> 00:59:05,350
( نعم , ( فينسنت هانا

594
00:59:47,230 --> 00:59:49,520
هكذا وجدناها

595
00:59:53,400 --> 00:59:55,820
كم عُمرها ؟ -
17 , 16 -

596
00:59:55,980 --> 00:59:58,030
ظلّت هُنا حوالي 6 ساعات

597
00:59:58,190 --> 00:59:59,650
كيْفَ ماتت يا ( ريتشل ) ؟

598
00:59:59,820 --> 01:00:03,240
ضُرِبت في رأسِها , كالآخرين
نزيف دماغي

599
01:00:05,990 --> 01:00:07,200
مَن هؤلاء ؟

600
01:00:07,580 --> 01:00:10,460
الأُم و الأُخوة , على ما أعتقد -
ما الذي يفعلونهُ هُنا بحق الجحيم ؟ -

601
01:00:10,620 --> 01:00:14,330
لأنّها كانت تُمارِس الجِنس , شخصٌ ما
بالداخل كان يعرِف الفتاة واتصلَ بالعائلة

602
01:00:15,000 --> 01:00:16,670
حسناً , فلنُلقي نظرة

603
01:00:20,720 --> 01:00:22,550
هذا جميل

604
01:00:22,970 --> 01:00:26,850
عندما أجريْتُ إختبار الحِمض النووي على السائل
المنوي , حدسي كان يقول أنّهُ سيكون نفس الشخص

605
01:00:27,010 --> 01:00:30,230
إذاً هي سِلسلة , وتنتهي في ملعبك

606
01:00:30,390 --> 01:00:33,520
هل عرفَ قِسم الجرائم أيّ شيء ؟ -
ليْس بعد -

607
01:00:34,400 --> 01:00:36,520
أمسِكاها -
إبتعدوا عنّي , إبتعدوا عنّي -

608
01:00:39,190 --> 01:00:40,860
! يا إلهي -
إهدأي , إهدأي -

609
01:00:44,910 --> 01:00:48,410
أيْن هي ؟ -
إهدأي , إهدأي , إهدأي -

610
01:00:50,250 --> 01:00:52,870
أرجوكِ , أرجوكِ , هيّا

611
01:00:55,460 --> 01:00:58,590
لا بأس , لا بأس -
مَن فعلَ هذا ؟ -

612
01:00:58,750 --> 01:01:01,800
أيْن طفلتي ؟ أيْن هي ؟

613
01:01:02,630 --> 01:01:05,340
أُريدُ أن أعرِف ماذا حدث

614
01:01:46,760 --> 01:01:49,350
أعتقد أنّها كانت نهاية العالم

615
01:01:49,600 --> 01:01:53,350
إذاً لماذا لم تجعلي
بوسكو ) يأخُذَكِ إلى المنزِل ؟ )

616
01:01:54,310 --> 01:01:58,310
لم أُرِد أن أُفسِدَ ليْلتهُم أيضاً
ماذا كان ذلك ؟

617
01:02:00,610 --> 01:02:01,780
أنتِ لا تُريدين أن تعرِفي

618
01:02:01,940 --> 01:02:04,280
أودُ أن أعرِف ما وراء
تلكَ النظرة الكئيبة التي على وجهك

619
01:02:04,450 --> 01:02:07,910
أنا لا أفعل هذا , أنتِ تعرفين ذلك
أُتركِ الأمر , هيّا

620
01:02:08,070 --> 01:02:11,790
أنتَ لم تقُل لي أبداً أنّهُ سيتم إقصائي

621
01:02:13,000 --> 01:02:17,250
لقد أخبرتُكِ عندما إرتبطنا يا عزيزتي
... أنّكِ سوفَ تُشاركيني

622
01:02:17,420 --> 01:02:21,170
ما يتعلق بكُلّ الناس الشريرة
وجميع الأحداث الكئيبة على سطح هذا الكوكب

623
01:02:21,340 --> 01:02:25,760
وأنا قبلتُ هذه المُشاركة , لأنّني أُحِبُك

624
01:02:25,930 --> 01:02:31,850
أُحِبُكَ بدين , أصلع , غني
مُفلس , تقود حافلة , أنا لا أهتم

625
01:02:32,140 --> 01:02:35,230
لكنّكَ يجب أن تكون
موجوداً ... كرجل طبيعي لبعض الوقت

626
01:02:35,390 --> 01:02:37,940
هذه هي المُشاركة
تلكَ ليْست مُشاركة , تلكَ بقايا طعام

627
01:02:38,100 --> 01:02:41,110
لقد فهمت , ما ينبغي عليّ
: فعلهُ هو ... أن آتي إلى البيت وأقول

628
01:02:41,650 --> 01:02:45,319
مرحباً يا عزيزتي , خمّني ماذا ؟ "
" ... لقد قُمتُ بإقتحام ذلكَ البيت اليوم

629
01:02:45,320 --> 01:02:49,239
حيْثُ وجدتُ ذلكَ المُدمن الأحمق "
" ... يقوم فقط بقلي طفلهُ في الميكروويف

630
01:02:49,240 --> 01:02:52,870
" لأنّهُ كان يبكي بصوت عالٍ جداً "
لذا إسمحي لي أن أتشارك معكِ في هذا

631
01:02:53,040 --> 01:02:55,870
هيّا , دعينا نتشارك ذلك
... وبهذه المُشاركة

632
01:02:56,040 --> 01:03:02,040
سنقوم بطريقةٍ ما ... بالتطهُر روحيّاً
من كُلّ هذا القرف الشنيع , صحيح ؟

633
01:03:04,670 --> 01:03:07,050
خطأ , هل تعرِفين لماذا ؟

634
01:03:07,220 --> 01:03:09,380
: لأنّكَ تُفضِّل الروتين المُعتاد

635
01:03:09,550 --> 01:03:11,760
نتضاجع , ثُمَّ تفقد القُدرة على الكلام

636
01:03:11,930 --> 01:03:14,470
لأنّني يجب أن أصبِر على هُمومي

637
01:03:14,680 --> 01:03:19,690
أحتفظ بِها , لأنّني أحتاجها
لأنّها تُبقيني يقظاً , عند المخاطِر

638
01:03:20,190 --> 01:03:22,020
كما يجب أن أكون

639
01:03:28,740 --> 01:03:30,860
أنتَ لا تعيش معي

640
01:03:33,120 --> 01:03:36,290
أنتَ تعيش بين بقايا الأموات

641
01:03:39,420 --> 01:03:40,920
تفحص المنطقة

642
01:03:42,460 --> 01:03:45,420
... تبحث عن علامات الهُروب

643
01:03:45,590 --> 01:03:47,630
... لرائحة فريستك

644
01:03:47,800 --> 01:03:49,590
ثُمَّ تصطادهم

645
01:03:51,510 --> 01:03:54,800
هذا هو الشيء الوحيد الذي تلتزم به

646
01:03:57,640 --> 01:04:00,890
الباقي فوضى تتركهُ كما تمُر بشيء

647
01:04:05,650 --> 01:04:09,490
ما لا أفهمهُ هو لماذا لا أستطيع تركك

648
01:04:24,790 --> 01:04:27,250
( مرحباً يا آنسة ( ليليان

649
01:04:28,880 --> 01:04:31,010
فلنذهب يا عزيزي

650
01:04:33,260 --> 01:04:37,310
لقد قابلتُ المُدير , هل هذا هو الرئيس ؟

651
01:04:37,890 --> 01:04:40,350
لقد سُجنتُ بسبب
ما يفعلهُ هذا الوغد كُلّ يوم

652
01:04:40,351 --> 01:04:45,230
عزيزي , هل يُمكنكَ فقط ... أن
تتعامل مع هذا حتّى نجِدَ لكَ شيئاً جديداً ؟

653
01:04:45,690 --> 01:04:47,570
هل يُمكنكَ فِعل هذا ؟

654
01:04:49,400 --> 01:04:52,610
لا توجد صُعوبات تمَّ إختراعها
لا أستطيع التعامُل معها

655
01:04:58,490 --> 01:05:00,910
لماذا أنتِ مُرتبطة بي يا ( ليليان ) ؟

656
01:05:02,120 --> 01:05:04,420
لأنّني فخورة بِك

657
01:05:10,010 --> 01:05:11,800
فخورة بي ؟

658
01:05:16,470 --> 01:05:19,060
ولماذا أنتِ فخورة بي بحق الجحيم ؟

659
01:05:19,970 --> 01:05:22,020
فلنذهب إلى البيت

660
01:05:32,320 --> 01:05:35,780
ماذا كُنتِ تفعلين هُناك ؟ -
كُنتُ أتزلج -

661
01:05:35,950 --> 01:05:38,160
كُنتُ أُحاوِل أن أتزلج

662
01:05:38,450 --> 01:05:42,000
هذا ما يفعلهُ الناس هُناك
... تذهب للتزلُّج و

663
01:05:42,290 --> 01:05:44,210
تُقابل أُناس

664
01:05:44,370 --> 01:05:45,870
تُحاوِل أن تحظى بوقت مُمتع

665
01:05:46,040 --> 01:05:47,710
هل قضيتي وقتاً مُمتعاً ؟ -
لا -

666
01:05:47,880 --> 01:05:49,000
لماذا لا ؟

667
01:05:49,420 --> 01:05:51,500
أنا لستُ جيّدة في مُقابلة الناس

668
01:05:51,670 --> 01:05:53,590
أنتِ قابلتيني

669
01:05:53,920 --> 01:05:56,680
حسناً , هذا حدثَ بدون تخطيط مِنّي

670
01:05:56,840 --> 01:05:59,350
هذا هو السبب , على الأرجح

671
01:05:59,510 --> 01:06:02,060
لا , هذا لأنّكِ جميلة

672
01:06:04,060 --> 01:06:05,640
( إيدي )

673
01:06:06,810 --> 01:06:09,360
تعالي معي لفترة من الوقت

674
01:06:10,190 --> 01:06:12,360
أيْن ؟ -
" نيوزيلندا " -

675
01:06:14,450 --> 01:06:16,030
متى ؟

676
01:06:17,110 --> 01:06:19,570
يجب أن أذهب بمُفردي
لكن يُمكنكِ أن تُقابليني هُناك

677
01:06:20,280 --> 01:06:21,740
... لكن وظيفتي

678
01:06:21,910 --> 01:06:26,750
لديّ المال , لن تحتاجين للمال
يُمكنكِ إنشاء الإستديو , والعمل هُناك

679
01:06:27,040 --> 01:06:29,750
أنا لا أعرِف -
وما الذي تُريدين أن تعرِفيه ؟ -

680
01:06:29,920 --> 01:06:31,880
هل أنتَ مُتزوج ؟

681
01:06:32,960 --> 01:06:34,550
ماذا ؟ -
... أنتَ تأتي وتذهب -

682
01:06:34,720 --> 01:06:36,340
آخر شيء عندي هو الزواج

683
01:06:36,510 --> 01:06:39,550
حياتي تبدأ من الصِفر
وتستمر في الإتجاه الآخر , فارِغة تماماً

684
01:06:39,720 --> 01:06:41,550
... ثُمَّ , فجأة

685
01:06:42,220 --> 01:06:44,770
شخص مِثلكِ يظهر في حياتي

686
01:06:47,940 --> 01:06:50,940
( أنتَ لا تعرِفني يا ( نيل -
أنا أعرِف ما يكفي -

687
01:06:54,570 --> 01:06:56,490
تعالي معي

688
01:07:05,790 --> 01:07:07,910
ما المُشكلة يا عزيزي ؟

689
01:07:09,080 --> 01:07:12,380
لا شيء خاطئ , كُلّ شيء على ما يُرام
هل ستأتي ؟

690
01:07:16,760 --> 01:07:18,470
نعم

691
01:07:21,600 --> 01:07:23,350
جيّد

692
01:07:47,540 --> 01:07:49,910
مرحباً يا حلوتي -
مرحباً -

693
01:07:50,330 --> 01:07:53,290
ماذا حدث ؟
هل نسيتي أنّ أُمّكِ ستأتي لتأخُذكِ ؟

694
01:07:54,460 --> 01:07:56,250
لا

695
01:07:57,550 --> 01:07:59,630
إذاً , ما الذي حدث ؟

696
01:08:01,050 --> 01:08:03,340
شعرتُ كأنّني وحيدة

697
01:08:05,010 --> 01:08:07,970
حسناً , هيّا , سوفَ آخُذكِ إلى البيت

698
01:08:12,810 --> 01:08:16,480
( مرحباً يا ( مايك -
( مرحباً يا ( لورين -

699
01:09:04,660 --> 01:09:05,700
ماذا الذي يحدُث ؟

700
01:09:06,950 --> 01:09:08,700
أيُّها المُلازِم , يا سيّدي

701
01:09:08,870 --> 01:09:11,500
الكابتن ( جاكسون ) يُريدُ معرِفة ما يحدُث

702
01:09:11,660 --> 01:09:14,670
لا شيء يحدُث , أغلِق الإرسال

703
01:10:08,890 --> 01:10:10,560
عمل مُنظم

704
01:10:29,490 --> 01:10:31,990
إفتح يا سِمسم , هُناك

705
01:11:29,260 --> 01:11:31,260
! ها هو

706
01:12:33,410 --> 01:12:35,070
سنذهب -
لقد أوشكتُ على الإنتهاء -

707
01:12:35,240 --> 01:12:37,240
! سنذهب ! الآن ! هيّا

708
01:12:48,880 --> 01:12:50,670
لقد سمِع

709
01:12:51,380 --> 01:12:53,090
لقد سمِع

710
01:13:01,600 --> 01:13:03,190
إنتباه

711
01:13:04,270 --> 01:13:05,980
أحدهُم يخرُج -
إنتظر لحظة يا كابتن -

712
01:13:06,150 --> 01:13:09,780
فينسنت ) ، إنّهُ لا يحمِل أيّ شيء ) -
نعم , أرى ذلك -

713
01:13:13,200 --> 01:13:15,160
! ها نحن -
ليْس حتّى يقول رئيسي هذا -

714
01:13:15,320 --> 01:13:17,830
فينسنت ) كلاهما لا يحملا أيّ شيء )

715
01:13:26,920 --> 01:13:29,709
حسناً , دعهم يذهبوا -
ماذا تعني , يُمكننا أن نقبِض عليْهم ؟ -

716
01:13:29,710 --> 01:13:32,130
ماذا ؟ ماذا أعني ؟ ولأيّ تُهمة سوفَ تقبِض عليْهم ؟
الإقتحام والدُخول ؟

717
01:13:32,300 --> 01:13:34,380
إنّهم لم يسرِقوا أيّ شيء
ألا تفهم ؟

718
01:13:34,550 --> 01:13:36,800
... سوفَ تُخفف العُقوبة إلى جُنحة

719
01:13:36,970 --> 01:13:39,470
يقضون سِتة أشهُر ثُمَّ يخرجون
مُستحيل

720
01:13:39,640 --> 01:13:42,770
أنا لن أتحمل غضب رئيسي
لأنّكَ ستدعهم يذهبون , إنّهم لا يتحرّكون

721
01:13:42,930 --> 01:13:46,600
هذا بالضبط ما سيفعلونه
سوفَ يتحرّكون , هذه هي عمليتي

722
01:13:46,770 --> 01:13:49,150
لديّ أوامر تكتيكيّة تفوق رُتبتك

723
01:13:49,320 --> 01:13:53,440
سوفَ يذهبون
! وسوفَ تسمح لهُم بذلك , اللعنة

724
01:14:38,490 --> 01:14:40,700
عودوا إلى العمل

725
01:14:41,790 --> 01:14:45,700
شُرطة " لوس أنجلوس " , ما هذا ؟
من أيْن أتت هذه الشُرطة اللعينة ؟

726
01:14:45,870 --> 01:14:47,709
رُبّما كانوا بالقُرب من هُناك

727
01:14:47,710 --> 01:14:51,170
المكان , ليْس نحن , لأنّ المكان تعرض
للهُجوم عدة مرّات , كما تعلم , شيءٌ كهذا

728
01:14:51,340 --> 01:14:54,000
لنفترض أنّهم حصلوا على هواتفنا
... لنفترض أنّهم حصلوا عناوين منازِلنا

729
01:14:54,170 --> 01:14:56,670
لنفترض أنّهم قبضوا عليْنا
هُنا والآن بيْنما نحنُ جالسين

730
01:14:56,840 --> 01:14:58,800
كُلّ شيء , إفترضوا أيّ شيء

731
01:14:58,970 --> 01:15:01,050
كيْفَ سنشتري طرد البنك من ( كيلسو ) ؟

732
01:15:01,220 --> 01:15:04,390
سأتولى أنا هذا , هذه ليْست مُشكلة -
ماذا عن ( فان زانت ) والـ 750 ؟ -

733
01:15:04,560 --> 01:15:08,560
فان زانت ) مع المأزق الذي نحنُ فيه , هل تُريد )
إشعال الحرب العالمية الثانية في الشوارِع مع ( فان زانت ) ؟

734
01:15:08,730 --> 01:15:10,650
لا , أنا أُريد الـ 750 الخاصة بي
وهل سينجو بفعلته ؟

735
01:15:10,810 --> 01:15:15,150
( لقد حصلتُ على دافع لأقتُل ( فان زانت
أكثر من أيّ واحد مِنكم , إنّهُ شيءٌ سخيف

736
01:15:15,320 --> 01:15:17,900
مُشكلتنا هي
سرِقة البنك أو التفرُّق الآن ؟

737
01:15:17,901 --> 01:15:20,410
لا تذهبوا إلى البيت
لا تحزموا أمتعتكم , لا شيء

738
01:15:20,570 --> 01:15:23,740
ثلاثون ثانية من الآن
وكُلٌّ مِنّا سيذهب في طريقُة

739
01:15:23,910 --> 01:15:25,160
هذا كُلّ شيء

740
01:15:25,330 --> 01:15:26,910
( كريس )

741
01:15:30,080 --> 01:15:32,250
البنك يستحق المُخاطرة

742
01:15:32,420 --> 01:15:34,420
أنا أحتاجُ المال يا أخي

743
01:15:35,510 --> 01:15:39,260
يجب أن نبقى ونقوم بالعمليّة
هذا هو مكاني

744
01:15:49,730 --> 01:15:52,860
أنا معكَ يا ( نيل ) , مهما كان , مهما كان

745
01:15:53,020 --> 01:15:56,480
( لا , ليْس هذه المرّة يا ( مايكل
هذه المرّة , أنتَ مسئول من نفسك

746
01:16:08,960 --> 01:16:11,460
هل تعتقد أنّ هذا هو أفضل شيء نفعله ؟

747
01:16:11,880 --> 01:16:13,460
هذا هو أفضل شيء نقوم به ؟

748
01:16:13,630 --> 01:16:17,880
لديّ خِطط , سأُسافِر بعد العمليّة
لذا بالنسبة لي , المُكافأة رُبّما تستحق المُخاطرة

749
01:16:18,050 --> 01:16:20,970
لكن ( إلين ) تعتني بِك
لديْكَ الكثير من المُدخرات

750
01:16:21,130 --> 01:16:22,640
لديْكَ أموال , عقارات

751
01:16:22,800 --> 01:16:26,180
لو كُنتُ مكانك , كُنتُ سأكون ذكيّاً
كُنتُ سأترُك هذه العمليّة

752
01:16:44,450 --> 01:16:48,330
حسناً , كما تعلم , بالنسبة لي
الإثارة هي الأهم

753
01:16:48,500 --> 01:16:49,540
أنا معكُم

754
01:16:54,500 --> 01:16:56,380
أنتَ أيضاً ؟ -
نعم , بالتأكيد -

755
01:16:57,500 --> 01:16:58,800
فلنذهب

756
01:16:58,960 --> 01:17:00,840
تباً لهم , دعونا نفعلها

757
01:17:01,010 --> 01:17:03,000
حسناً , فلنذهب
لديْنا الكثير من العمل لنقوم به

758
01:17:16,980 --> 01:17:18,940
لا يُمكنكَ الذهاب إلى هُناك -
شاهدي هذا -

759
01:17:19,110 --> 01:17:21,430
... لو سمحت -
تيم ) , سأعاود الإتصال بك ) -

760
01:17:21,440 --> 01:17:22,950
يجب أن يكون لديْكَ مَوْعِد

761
01:17:23,110 --> 01:17:24,910
هل يُمكنني مُساعدتك ؟ -
هل أنتَ ( آلان مارسيانو ) ؟ -

762
01:17:25,070 --> 01:17:27,150
نعم , ومَن أنتَ أيُّها اللعين ؟ -
مَن أنا ؟ -

763
01:17:27,151 --> 01:17:30,790
! مهلاً ! مهلاً -
" مُلازم ( فينسنت هانا ) , شُرطة " لوس أنجلوس -

764
01:17:30,950 --> 01:17:34,210
" لوس أنجلوس " ؟ هذه " لاس فيغاس "
ليْس لكَ أيّ سُلطة هُنا

765
01:17:34,370 --> 01:17:37,880
مهلاً , مهلاً , مهلاً , أنا لا أعرِف
... مَن الذي تُريدون تهديده

766
01:17:38,040 --> 01:17:43,380
لكنّني أعرِف أُناس هُنا , حسناً ؟ -
شُرطة " لاس فيغاس " , ستقوم بإحتجازك -

767
01:17:44,010 --> 01:17:47,200
" مطلوب تسليمكَ إلى " نيوآرك
... " بموجب أمر إحضار من " نيو جيرسي

768
01:17:47,201 --> 01:17:50,600
لتهريب السجائر
من " كارولينا الشمالية " مُنذُ 3 سنوات

769
01:17:50,601 --> 01:17:52,770
أو تعمل لحِسابنا

770
01:17:52,930 --> 01:17:54,730
قطع وتجفيف

771
01:17:54,890 --> 01:17:57,730
هذه هي المسألة -
! اللعنة -

772
01:17:58,570 --> 01:18:00,650
( شارلين شيرليس )

773
01:18:00,820 --> 01:18:02,570
مَن ؟ -
مَن ؟ -

774
01:18:03,110 --> 01:18:04,900
مَن ؟ هل أنتَ بومة لعينة ؟

775
01:18:05,280 --> 01:18:08,910
المرأة التي كُنتَ تُكلمها كلاماً قذراً
في الهاتف كُلّ يوم في الأسبوع الماضي

776
01:18:09,080 --> 01:18:11,330
نعم , حسناً , أتعرِف شيئاً ؟
لا يُمكنكِ أن تربُطني بِها

777
01:18:11,490 --> 01:18:15,410
ومَن يحتاج ؟ لأنّ مؤخرتكَ عائدة على
متن طائرة إلى" نيو جيرسي " أيُّها المُغفل

778
01:18:15,580 --> 01:18:19,460
... يا رجُل , أنا فقط
لماذا تورطتُ مع تلكَ الساقطة ؟

779
01:18:19,630 --> 01:18:22,340
! لأنّ لديْها ... مؤخرة عظيمة

780
01:18:23,760 --> 01:18:27,010
وأنتَ لا تُفكِّر إلاّ بِها ... طوال الوقت

781
01:18:27,470 --> 01:18:28,590
يا للمسيح

782
01:18:30,810 --> 01:18:34,770
... عندما أُفكِّر في المؤخرات , مؤخرة المرأة

783
01:18:34,930 --> 01:18:37,270
شيءٌ ما يخرُج مِنّي

784
01:18:38,650 --> 01:18:40,770
إذاً ؟ -
إذاً , لا شيء كبير -

785
01:18:41,520 --> 01:18:45,990
كُلّ ما أُريدُه ...  زوجها وطاقمهُ اللعين بالكامل

786
01:18:46,150 --> 01:18:48,450
الآن , سوفَ تعمل مع الرقيب ( دراكر ) هُنا

787
01:18:52,910 --> 01:18:55,400
" طريق " سان كليمينتي " و" هيرموسا

788
01:18:55,870 --> 01:18:58,540
حيْثُ سنخترق الحاجِز
هذا هو طريق الدُخول

789
01:18:58,710 --> 01:18:59,830
حسناً

790
01:19:00,000 --> 01:19:02,840
الأجهِزة الأمنيّة هُنا مُضحكة

791
01:19:07,470 --> 01:19:10,140
" جِسر " سانت فينسنت توماس
1 هذا هو طريق الهُروب رقم

792
01:19:11,050 --> 01:19:14,310
رقم 2 , هُناك
أنهايم " إلى 110 "

793
01:19:14,770 --> 01:19:15,810
جيّد -
حسناً ؟ -

794
01:19:15,980 --> 01:19:18,690
حسناً , هذا جيّد -
هل فهمت ؟ جيّد , فلنذهب -

795
01:19:41,420 --> 01:19:43,670
... كانوا ينظرون إلى الخلف

796
01:19:44,170 --> 01:19:46,170
في هذا الإتجاه

797
01:19:46,510 --> 01:19:48,340
إلى حاوية ؟

798
01:19:48,510 --> 01:19:53,050
سرِقة بعربة يدويّة ؟ -
مكشوف جداً , يحِط من قدرِهم أيضاً -

799
01:19:56,180 --> 01:19:59,180
بالجوار يوجد مِصفاة بترول
وهُناكَ أكثر من ساحة مُخلفات

800
01:19:59,350 --> 01:20:02,020
المِصفاة تقبل الأموال بالشيكات فقط
لا أموال نقديّة

801
01:20:02,360 --> 01:20:03,860
والأمر نفسهُ بالنسبة لساحة المُخلفات

802
01:20:07,360 --> 01:20:09,570
رُبّما سيسرقون أغطية عجلات السيارات

803
01:20:12,820 --> 01:20:16,030
مِصفاة بترول وساحة مُخلفات

804
01:20:16,370 --> 01:20:20,040
ما الذي يحدُث هُنا بحق الجحيم ؟ -
هذا ما نحاول معرِفته -

805
01:20:21,040 --> 01:20:23,040
لقد ظننا أنّنا حللنا الأمر

806
01:20:23,840 --> 01:20:24,880
ظننا أنّنا حللنا الأمر

807
01:20:34,550 --> 01:20:39,100
لقد جائتني فِكرة ... عمّا كانوا ينظرون إليْه

808
01:20:42,650 --> 01:20:45,310
هل تُريدون معرِفة إلى ماذا كانوا ينظرون ؟ -
ماذا ؟ -

809
01:20:46,770 --> 01:20:50,110
أعني , هل هذا الرجُل ذكيّ أم أنّهُ شيءٌ آخر ؟

810
01:20:51,240 --> 01:20:54,160
هذا الطاقم جيّد

811
01:20:55,620 --> 01:20:57,490
هل تُعرِفون إلى ماذا كانوا ينظرون ؟

812
01:20:57,910 --> 01:20:59,080
ماذا ؟

813
01:21:00,330 --> 01:21:02,000
إليْنا

814
01:21:02,830 --> 01:21:04,920
" شُرطة " لوس أنجلوس

815
01:21:05,080 --> 01:21:07,460
قِسم الشُرطة

816
01:21:08,130 --> 01:21:10,260
لقد تمَّ خِداعنا فقط

817
01:21:17,720 --> 01:21:19,470
! نعم

818
01:21:27,400 --> 01:21:29,440
! حسناً

819
01:21:38,200 --> 01:21:39,660
! حسناً يا إبن العاهرة

820
01:22:00,560 --> 01:22:01,970
هل أتى ( كيلسو ) بالمطلوب ؟

821
01:22:02,140 --> 01:22:05,310
نعم , يُمكنكَ بناء بنك بهؤلاء

822
01:22:10,980 --> 01:22:14,150
( إسمهُ ( هانا ) , الإسم الأول ( فينسنت

823
01:22:14,700 --> 01:22:18,700
لقد سبقتُ هذا الرقيب بخطوات قليلة
هانا ) ورائكَ بشدة )

824
01:22:19,080 --> 01:22:21,999
إنّهُ يتتبع سيّارتكم
( بيت ( مايكل ) , بيت ( شيرليس

825
01:22:22,000 --> 01:22:24,330
لكن ليْس بيْتك
إنّهم يفقدونكَ في الليل

826
01:22:24,500 --> 01:22:28,580
هانا ) خطر )
خريج جامعة , سِلاح البحريّة

827
01:22:28,750 --> 01:22:30,880
مُلازم أول قِسم السرقات وجرائم القتل
رئيس وِحدة الجريمة

828
01:22:31,050 --> 01:22:34,340
لقد تسبب في الإيقاع بالعديد من الجماعات الثقيلة
" أوقع بـ ( فرانكي ) هُناكَ في " شيكاغو

829
01:22:34,510 --> 01:22:36,760
وكان مجنوناً لعيناً

830
01:22:37,010 --> 01:22:41,180
كان يعمل في مُكافحة المُخدرات قبل ذلك
لديْهِ بعض المشاكل , إنفصلَ مرّتين

831
01:22:41,350 --> 01:22:44,350
( زوجتهُ الحاليّة ( جستين
هذا هو سبب الحماس الزائد

832
01:22:46,640 --> 01:22:48,520
... نائب الرقيب

833
01:22:49,560 --> 01:22:51,860
يقول أنّ ( هانا ) مُعجب بِك

834
01:22:52,530 --> 01:22:55,940
يظُن أنّكَ نجم ما
تقوم بهذا بدِقة , تفعل هذا بمهارة

835
01:22:56,110 --> 01:22:58,860
أُنظُر كُم أنّ هذا الرجُل ذكيّ ليُدرِك ذلك

836
01:23:00,950 --> 01:23:03,350
فظيع كأزمة قلبيّة , ثلاثُ زيجات

837
01:23:03,351 --> 01:23:06,500
ماذا يعني هذا باعتقادك ؟
أنّهُ يُحِب البقاء في المنزِل ؟

838
01:23:06,870 --> 01:23:09,370
هذا يعني أنّهُ واحِد من هؤلاء
... الأشخاص في الشارِع

839
01:23:09,540 --> 01:23:12,460
يجوبون في كُلّ مكان طوال الليل , بشجاعة

840
01:23:14,710 --> 01:23:16,970
مع هذا الرجُل وبهذه الحماسة الكبيرة
يجب أن تترُك العمليّة

841
01:23:24,350 --> 01:23:25,720
إنّها تستحق المُخاطرة

842
01:23:26,930 --> 01:23:31,560
هذا الرجُل يُمكنهُ أن يُصيب ويُخطئ
أنتَ لا يُمكنكَ أن تُخطئ ولو مرّة واحدة

843
01:23:31,900 --> 01:23:33,730
هل أنتَ مُتأكد ؟

844
01:23:34,150 --> 01:23:36,070
أنا واثِق

845
01:23:41,410 --> 01:23:42,740
فلنذهب إلى الجراج

846
01:23:57,340 --> 01:23:58,800
( جستين )

847
01:24:03,600 --> 01:24:05,560
جستين ) ؟ )

848
01:24:11,440 --> 01:24:13,230
إلى أيْن نحنُ ذاهبون ؟

849
01:24:18,150 --> 01:24:21,320
حسناً , إلى أيْن أنتِ ذاهبة ؟ -
إلى الخارِج -

850
01:25:19,670 --> 01:25:22,670
على أيّ موجة أنت ؟ -
" تاك 9 " -

851
01:25:24,369 --> 01:25:28,289
" إنّهم مُتجهين شمالاً خارِج مطار " لوس أنجلوس "
" لديْنا أربع وحدات على الأرض "

852
01:25:46,700 --> 01:25:49,410
هذا ( فينسنت هانا ) على موجة 18
مَن معي ؟

853
01:25:49,740 --> 01:25:53,330
" ( مرحباً يا ( فينسنت ) , هذا ( جي جي "
" على موجة 40 , ( ريتشارد جلوفر ) معي "

854
01:25:53,500 --> 01:25:57,670
" إنّهُ على طريق 105 شرقاً "
" يقترِب من تقاطُع 110 "

855
01:25:58,340 --> 01:26:00,130
ألديْكَ وحدات تتبُع ؟

856
01:26:00,300 --> 01:26:02,710
" نعم , لديّ 2 في الأمام , 3 في الخلف "

857
01:26:02,880 --> 01:26:06,930
حسناً , أخبِر واحِدة مِنهم أن
تلتقطني في " فيرمونت " عند المُنحدر

858
01:26:07,140 --> 01:26:08,510
فلنذهب

859
01:26:58,520 --> 01:27:02,480
هل أنا على بُعد 100 مِتر , أم ماذا ؟
هل أنا قريب أم بعيد , أم ماذا ؟

860
01:27:02,650 --> 01:27:05,240
" ثلاثُ مئةِ مِتر , الحارة الوسطى "

861
01:28:11,840 --> 01:28:13,680
كيْفَ حالك ؟

862
01:28:16,850 --> 01:28:19,890
ما قولكَ لو دعوتكَ على فنجان من القهوة ؟

863
01:28:26,030 --> 01:28:29,320
نعم , بالتأكيد , فلنذهب -
إتبعني -

864
01:28:45,090 --> 01:28:47,550
" سبع سنوات في " فولسوم

865
01:28:47,710 --> 01:28:49,550
ثلاث سنوات حبس إنفرادي

866
01:28:49,720 --> 01:28:51,010
سِجن " ماكنيل " قبل ذلك

867
01:28:54,600 --> 01:28:56,930
هل " ماكنيل " سِجن رهيب كما يقولون ؟

868
01:28:57,810 --> 01:28:59,680
هل تتطلع لأن تُصبح عالم بالسُجون ؟

869
01:29:00,940 --> 01:29:04,060
هل تُريد العودة ؟
... كما تعرِف , لقد قُمتُ بمُطاردة بعض العِصابات

870
01:29:04,230 --> 01:29:08,650
أشخاص يُريدون فقط إحداث الفوضى
وانتهى بهم الأمر بالرجوع إلى السِجن , هل هذا أنت ؟

871
01:29:09,360 --> 01:29:11,570
لا بُدَّ أنّكَ تعاملتَ مع عِصابات من الهواة

872
01:29:12,360 --> 01:29:14,570
تعاملتُ مع كُلّ الأنواع

873
01:29:17,580 --> 01:29:20,120
... هل تراني أقوم بسرِقة محل كُحوليات

874
01:29:20,290 --> 01:29:22,620
وهُناكَ وشم " وُلِد ليَخسر " على صدري ؟

875
01:29:22,790 --> 01:29:25,630
لا , أنا لم أرى ذلك -
صحيح -

876
01:29:26,790 --> 01:29:28,630
أنا لن أتراجع أبداً

877
01:29:30,260 --> 01:29:32,510
إذاً لا تقوم بعمليّات

878
01:29:33,680 --> 01:29:36,300
أنا أقوم بِما أُجيدُه , أنا أقوم بعمليّات

879
01:29:36,470 --> 01:29:40,100
أنتَ تقوم بِما تُجيدُه
تُحاوِل إيقاف أشخاص مِثلي

880
01:29:43,310 --> 01:29:46,150
إذاً أنتَ لا تُريد أبداً
أن تعيش حياة عاديّة ؟

881
01:29:46,310 --> 01:29:49,320
ما هذا ؟
حفلات شواء ومُباريات الكرة ؟

882
01:29:51,070 --> 01:29:52,190
نعم

883
01:29:54,660 --> 01:29:59,870
هذه الحياة العاديّة كحياتك ؟ -
... حياتي ؟ لا , حياتي -

884
01:30:00,830 --> 01:30:02,790
لا , حياتي منطقة كوارث

885
01:30:04,540 --> 01:30:07,380
... لديّ إبنة زوجة حياتها مُدمرة

886
01:30:07,540 --> 01:30:10,630
لأنّ أباها الحقيقي أحمق كبير من نوعٍ ما

887
01:30:10,800 --> 01:30:14,670
لديّ زوجة , نحنُ في المُنحدر
... الأخير من إنهاء هذا الزواج

888
01:30:14,840 --> 01:30:16,720
... زواجي الثالث

889
01:30:18,140 --> 01:30:21,810
لأنّني أقضي كُلّ وقتي في
مُطاردة أشخاص مِثلكَ حول الأرض

890
01:30:21,970 --> 01:30:24,020
هذه هي حياتي

891
01:30:29,820 --> 01:30:32,070
: أخبرني أحدهُم مرّة

892
01:30:33,490 --> 01:30:35,610
" ... لا تدع نفسكَ تتعلّق بأيّ شيء "

893
01:30:35,780 --> 01:30:38,490
أنتَ لستَ على إستعداد "
" ... للخُروج منهُ في غُضون 30 ثانية

894
01:30:38,660 --> 01:30:40,830
" عندما تشعُر بالخطر حولك "

895
01:30:41,870 --> 01:30:45,290
... الآن , إذا كُنتَ ورائي وتُلاحقني كظلي

896
01:30:45,460 --> 01:30:48,630
كيْفَ تأمل أن تُحافظ على ... زواجك ؟

897
01:30:50,420 --> 01:30:52,670
حسناً , هذه نُقطة مُهمة

898
01:30:53,880 --> 01:30:56,050
ماذا تكون , راهِب ؟

899
01:30:56,300 --> 01:30:58,010
لديّ إمرأة

900
01:30:58,180 --> 01:31:00,180
ماذا تقول لها ؟

901
01:31:02,010 --> 01:31:04,140
أقولُ لها أنّني رجُل مبيعات

902
01:31:10,480 --> 01:31:14,030
حتّى ذلكَ الحين , إذا
... رأيْتني قادماً من آخر الشارِع

903
01:31:14,690 --> 01:31:17,200
هل ستنسحب فقط من حياة هذه المرأة ؟

904
01:31:17,990 --> 01:31:20,160
و لا تقول وداعاً ؟

905
01:31:20,410 --> 01:31:22,660
هذا هو النِظام

906
01:31:22,870 --> 01:31:24,790
هذا مُهين جداً , أليْس كذلك ؟

907
01:31:24,950 --> 01:31:26,620
نعم , هو كما هو

908
01:31:26,790 --> 01:31:29,420
هكذا , أو من الأفضل أن
يذهب كِلانا لفعل شيئاً آخر يا صديقي

909
01:31:31,540 --> 01:31:33,340
أنا لا أعرِف القيام بأيّ شيء آخر

910
01:31:33,920 --> 01:31:35,800
وأنا أيضاً

911
01:31:38,260 --> 01:31:41,720
ولا أُريد هذا أيضاً -
وأنا أيضاً -

912
01:31:49,400 --> 01:31:52,980
هل تعلم , لديّ هذا ... الحِلم المُتكرر

913
01:31:53,940 --> 01:31:56,610
... أنّني أجلِس إلى طاولة مُستديرة كبيرة

914
01:31:56,780 --> 01:32:00,660
وكُلّ ضحايا جرائم القتل
... التي عملتُ بِها , يجلسون على هذه الطاولة

915
01:32:00,820 --> 01:32:05,080
وينظرون إليّ
... بِكُرات أعيُنهم السوداء

916
01:32:05,240 --> 01:32:10,250
لأنّ أعيُنهم مُحتقنة من النزيف
من جراء إصابات في الرأس

917
01:32:10,580 --> 01:32:14,090
وهُناكَ أيضاً
... أولئكَ الناس المُنتفخين

918
01:32:14,250 --> 01:32:17,340
لأنّني وجدتهُم بعد
أسبوعين من بقائهم تحتَ السرير

919
01:32:18,170 --> 01:32:21,010
... الجيران بلّغوا عن الرائحة

920
01:32:21,550 --> 01:32:25,560
وكُلّهم هُناك
كُلّهم جالسين فقط هُناك

921
01:32:27,270 --> 01:32:28,310
ماذا يقولون ؟

922
01:32:30,520 --> 01:32:31,770
لا شيء

923
01:32:31,940 --> 01:32:33,610
بدون كلام ؟ -
لا أحد -

924
01:32:33,770 --> 01:32:37,400
... فقط
ليْس لديْهم أيّ شيء ليقولوه

925
01:32:38,030 --> 01:32:40,450
كُنّا فقط ننظُر لبعضنا البعض

926
01:32:40,910 --> 01:32:45,740
ينظرون إليّ
وهذا فقط , هذا هو الحِلم

927
01:32:48,080 --> 01:32:50,500
يأتيني حِلم وأنا أغرقُ فيه

928
01:32:50,790 --> 01:32:54,330
ويجب أن أصحو
وأبدأ في التنفُّس , وإلاّ سأموت أثناء نومي

929
01:32:56,550 --> 01:32:57,920
هل تعرِف مغزى هذا ؟

930
01:32:58,420 --> 01:33:01,130
نعم , الحُصول على الوقت الكافي

931
01:33:02,680 --> 01:33:07,890
الوقت الكافي ... لتقوم بما تُريد القيام به ؟ -
هذا صحيح -

932
01:33:09,850 --> 01:33:13,480
تقوم بهِ الآن ؟ -
لا , ليْس بعد -

933
01:33:18,360 --> 01:33:20,650
... كما تعلم , نحنُ جالسين هُنا

934
01:33:21,740 --> 01:33:23,610
أنتَ وأنا
كإثنين من الأصدقاء العاديّين

935
01:33:23,780 --> 01:33:26,700
أنتَ تقوم بِما تقوم به
وأنا أقوم بِما عليّ القيام به

936
01:33:28,990 --> 01:33:32,000
... والآن وقد تقابلنا وجهاً لوجه

937
01:33:34,290 --> 01:33:39,300
إذا كُنتُ هُناك وكان عليّ أن أقبِض عليْك
لن أُحِب الأمر هكذا

938
01:33:39,670 --> 01:33:40,800
... لكن دعني أُخبرك

939
01:33:43,340 --> 01:33:46,840
... إذا كان بيْنك وبيْن شخص مسكين حقير

940
01:33:47,010 --> 01:33:49,510
... زوجتهُ سوفَ تتحوّل إلى أرملة

941
01:33:50,350 --> 01:33:54,690
يا أخي , أنتَ ستسقط

942
01:34:06,410 --> 01:34:09,240
يوجد وجه آخر لهذه العُملة

943
01:34:11,040 --> 01:34:15,370
ماذا لو أحكمتَ الحِصار عليّ
وكان يجب عليّ أن أقتُلك ؟

944
01:34:16,670 --> 01:34:21,380
لأنّهُ مهما حدث
أنتَ لن تقف في طريقي

945
01:34:22,090 --> 01:34:25,010
... تقابلنا وجهاً لوجه , نعم

946
01:34:27,640 --> 01:34:31,720
لكنّي لن أتردد , ولو لثانية واحِدة

947
01:34:37,560 --> 01:34:39,900
رُبّما هذا ما سوفَ يحدُث

948
01:34:41,730 --> 01:34:44,860
أو ... مَن يدري ؟

949
01:34:45,070 --> 01:34:47,820
أو رُبّما لن نرى بعضنا البعض مُجدداً

950
01:35:03,340 --> 01:35:04,880
لقد تخلصوا مِنّا

951
01:35:06,220 --> 01:35:07,510
ماذا ؟

952
01:35:07,680 --> 01:35:10,970
لقد تخلصوا مِنّا -
ماذا تعني , تخلصوا مِنّا ؟ -

953
01:35:11,140 --> 01:35:12,220
كريس ) فرَّ من مُلاحِقه )

954
01:35:12,390 --> 01:35:14,850
إنّهُ لا يتحدّث عن
... ( عمليّات لهُم مع (شارلين

955
01:35:15,020 --> 01:35:17,730
لذلكَ لا يُمكنني الحُصول على
شيء من ( مارسيانو ) , لقد حاولت

956
01:35:18,150 --> 01:35:20,150
ماذا عن ( شيريتو ) ؟ -
نفس الأمر -

957
01:35:20,310 --> 01:35:23,070
لقد تم وضع أجهِزة إرسال وإستقبال
" على متن حافلة مُتجهه إلى " سان كليمينتي

958
01:35:25,490 --> 01:35:29,950
تخلصوا من كُلّ مُراقباتِنا ؟ -
نعم , في نفس التوقيت , 9 مساءً -

959
01:35:30,950 --> 01:35:34,290
لقد كُنتُ أتناول القهوة
! مع ( ماكولي ) مُنذُ نصف ساعة

960
01:35:34,450 --> 01:35:36,790
نحنُ كُنّا ورائك
... " ثُمَّ توجه ( ماكولي ) إلى مطار " لوس أنجلوس

961
01:35:36,960 --> 01:35:39,960
حيْثُ لا تستطيع أجهِزة المُراقبة
إلتقاط أيّ شيء بسبب الطائرات

962
01:35:40,130 --> 01:35:43,460
سيّارتهُ مازالت هُناك , لكنّهُ إختفى

963
01:35:47,880 --> 01:35:53,850
هل لدى أيّ شخض
أيّ فِكرة عن مكان هؤلاء الناس ؟

964
01:36:52,490 --> 01:36:54,200
هل سمعتَ منهُ شيئاً حتّى الآن ؟

965
01:36:54,370 --> 01:36:58,830
لا شيء , وليْس السمع هو
أكثر ما يُزعجني , أيْن هذا الرجُل ؟

966
01:37:00,910 --> 01:37:05,630
هذا الرجُل هُنا , لقد وجدناه
( يقول أنّهُ يعرِف ( ماكولي

967
01:37:10,800 --> 01:37:11,840
مَن أنت ؟

968
01:37:13,090 --> 01:37:16,890
( وينجرو ) , إسمي ( وينجرو )

969
01:37:17,060 --> 01:37:20,640
أنا أعيش في هذا المكتب نهاراً وليلاً
ما مدى معرِفتكَ به ؟

970
01:37:21,500 --> 01:37:24,900
لقد قُمنا بعمليّات كبيرة معاً

971
01:37:27,860 --> 01:37:29,900
لماذا لم أسمع منه ؟

972
01:37:30,070 --> 01:37:33,910
حسناً , من المُحتمل أنّهُ مشغول الآن
لكنّهُ دقيق للغاية في عمله

973
01:37:35,320 --> 01:37:39,200
إنّهُ لن ينساك -
هذا مُطمئن للغاية -

974
01:37:40,950 --> 01:37:44,120
حسناً , لديّ بعض
التحرُّكات التي يُمكن أن تُساعدكَ هُنا

975
01:37:44,630 --> 01:37:47,590
من المُحتمل أن تكون ذا نفع كبير لك

976
01:38:08,610 --> 01:38:09,940
هل تعرِف رجُل الشواية ؟

977
01:38:18,120 --> 01:38:22,410
لا -
( فولسوم " , " الجناح 4 " , مسجون مع ( دوبي راش " -

978
01:38:23,830 --> 01:38:27,630
لم أحصُل على راحتي بعد يا رجُل -
سيسكو ) و( بانشو ) لم يظهرا ) -

979
01:38:27,790 --> 01:38:30,800
إرمي القُمامة , نظِّف الجُزء الخلفي

980
01:38:30,960 --> 01:38:32,920
أُحصُل على راحتكَ لاحقاً

981
01:38:33,090 --> 01:38:36,430
قِطعة من القذارة , إلتقط الطلب

982
01:38:39,180 --> 01:38:40,930
أيْن هو بحق الجحيم ؟

983
01:38:41,100 --> 01:38:44,430
أُريدُ أن أتفقد مكان سيّارة العمل -
لقد فعلتُ ذلك -

984
01:38:49,610 --> 01:38:51,020
نعم ؟

985
01:38:52,230 --> 01:38:53,730
إنتظر

986
01:38:54,110 --> 01:38:56,030
نعم -
إسمع -

987
01:38:56,200 --> 01:39:00,740
103-7206 إستخدم خط أرضي , إتصل بي على

988
01:39:00,910 --> 01:39:02,160
حسناً

989
01:39:13,050 --> 01:39:15,350
أيْن أنت ؟ -
الشُرطة تُحاصرني بشدة يا رجُل -

990
01:39:15,351 --> 01:39:19,340
إنّهم يُلاحقوني كبدلة رخيصة
لا أستطيع التخلُّص مِنهم

991
01:39:21,850 --> 01:39:25,810
هل يعلمون أنّكَ تراهُم ؟ -
لا , لا , إنّهم يقومون بجولات مُوازية -

992
01:39:28,690 --> 01:39:30,100
يُمكنني أن أُحاوِل الفِرارَ مِنهم مُجدداً

993
01:39:30,270 --> 01:39:34,650
كيْفَ سنعرِف إذا تمكنتَ من هذا ؟
إذا لم تتمكن من هذا , سوفَ تجذِب إنتباههم لنا

994
01:39:35,030 --> 01:39:36,940
توجه إلى " فينتورا " , إسحبهم من هُنا

995
01:39:37,110 --> 01:39:41,200
حسناً , إسمع , أنا آسف يا رجُل
آخر شيء أُريدُ أن أفعلهُ هو أن أخذُلك

996
01:40:04,010 --> 01:40:05,810
هيّا يا رجُل

997
01:40:07,350 --> 01:40:09,020
إلتقط الطلب

998
01:40:09,770 --> 01:40:12,810
مرحباً , ( نيل ) يا رجُل , كيْفَ الحال ؟ -
كيْفَ الحال يا أخي ؟ -

999
01:40:12,980 --> 01:40:15,360
يا رجُل , ماذا تفعل هُنا ؟

1000
01:40:15,530 --> 01:40:19,280
ما أفعلهُ هو أنّني أبحث عن
سائق يُمكنهُ التعامُل مع المساحات والراديو

1001
01:40:19,450 --> 01:40:22,070
الآن , واليوم , هل تتذكر مكان التدريب ؟

1002
01:40:22,240 --> 01:40:25,120
نعم يا رجُل , بالتأكيد -
مُناسب لك ؟ -

1003
01:40:25,540 --> 01:40:27,750
يا رجُل , الآن , أنتَ تعلم أنّني مُناسب

1004
01:40:27,910 --> 01:40:31,250
إجابة واحِدة , نعم أم لا , في الحال

1005
01:40:44,550 --> 01:40:47,470
نعم يا رجُل , اللعنة , نعم , أنتَ تربح

1006
01:40:48,810 --> 01:40:50,940
في الخلف خِلال 5 دقائق

1007
01:40:59,950 --> 01:41:02,570
ما الذي يحترق ؟ ما الذي يحترق ؟ -
لا شيء -

1008
01:41:02,740 --> 01:41:04,450
ما هذا ؟

1009
01:41:04,620 --> 01:41:06,780
إلى أيْن تعتقد أنّكَ ذاهب ؟

1010
01:41:10,370 --> 01:41:14,000
أتت للتو الطبعة الأولى
من نظرية " ( كاندينسكي ) " للون

1011
01:41:14,170 --> 01:41:16,420
نعم , لا , إنّها في حالة جيّدة

1012
01:41:16,590 --> 01:41:19,920
إنّها لا تتوقّف "
" ولا ترُد على الإتصالات اللاسلكيّة

1013
01:41:20,090 --> 01:41:23,470
" السفينة " 180- قدم "  تُدعى " جين ين رقم 1 "

1014
01:41:23,640 --> 01:41:26,640
وتُشتبه في تهريب "
" أجانب صينيّين غير قانونيّين

1015
01:41:26,810 --> 01:41:28,810
" تمَّ رصدها يوم السبت عن طريق طائرة دوريّة "

1016
01:42:41,210 --> 01:42:43,900
إبقى بالأسفل -
! لا تتحرّك ! لا تتحرّك -

1017
01:42:43,901 --> 01:42:47,220
! إرفع يديْكَ للأعلى
! إرفع يديْكَ للأعلى ! إرفعها للأعلى

1018
01:42:47,390 --> 01:42:50,390
! للأسفل , للأسفل ! على رُكبتيْك

1019
01:42:50,560 --> 01:42:52,390
المفاتيح -
! على رُكبتيْك -

1020
01:42:52,560 --> 01:42:54,350
! على رُكبتيْك

1021
01:42:57,350 --> 01:43:01,070
! أنت , أنت ! تحرّك إلى هُناك
! إنبطحوا  ... إنبطحوا للأسفل

1022
01:43:01,230 --> 01:43:03,980
إستدِر ! ضع يديْكَ خلفك
! خلفك ! خلفك

1023
01:43:03,981 --> 01:43:05,860
! إنبطحوا ! إبقوا بالأسفل

1024
01:43:06,780 --> 01:43:09,780
! إنبطحوا ! إنبطحوا
... للأسفل يا إبن العاهرة

1025
01:43:10,780 --> 01:43:13,910
! للأسفل ! للأسفل الآن -
! المفاتيح ! المفاتيح ! المفاتيح -

1026
01:43:17,580 --> 01:43:18,920
جميعكم , إبقوا بالأسفل

1027
01:43:20,090 --> 01:43:23,420
نحنُ لا نُريد أن نؤذي أحد
نحنُ هُنا من أجل أموال البنك , وليْس أموالكم

1028
01:43:23,590 --> 01:43:26,090
أموالكم مؤمن عليْها
لن تخسروا سِنتاً واحِداً

1029
01:43:26,260 --> 01:43:30,090
فكِّروا في عائلاتكم , لا تخاطروا بحياتكم
لا تُحاوِلوا أن تكونوا أبطالاً

1030
01:43:30,260 --> 01:43:33,760
والآن أُريد مِنكُم الجُلوس على الأرض
ووضع أيديكم على رؤوسكم

1031
01:43:33,930 --> 01:43:38,440
أيّ شخص يشعُر بالمرض , أيّ شخص
عندهُ مشاكِل في القلب , يذهب ويقِف عند الحائط

1032
01:43:39,270 --> 01:43:41,810
أعطني المفتاح -
أيّ مفتاح ؟ -

1033
01:43:43,440 --> 01:43:46,490
! إنبطحوا , وابقوا في الأسفل

1034
01:43:46,650 --> 01:43:49,280
إجلس هُنا , إجلس هُنا
لا تتحرّك , دعها تنزف

1035
01:43:58,580 --> 01:44:00,290
! إنبطحوا

1036
01:44:25,650 --> 01:44:26,780
! أنت , أنت

1037
01:44:35,080 --> 01:44:37,370
أخفِض رأسكَ للأسفل

1038
01:44:38,460 --> 01:44:40,790
أنظر إليّ مُجدداً , وسوفَ أقتُلك -
للأسفل , للأسفل , للأسفل -

1039
01:44:40,960 --> 01:44:45,290
! أخفِض رأسكَ للأسفل -
للأسفل , للأسفل , للأسفل -

1040
01:45:05,900 --> 01:45:07,650
( يا ( كازسالز -
نعم -

1041
01:45:07,820 --> 01:45:10,190
أنتم يا رِفاق تعملون
في قضية ( نيل ماكولي ) ؟

1042
01:45:10,360 --> 01:45:14,660
( المُخبِر السرّي , ( هيو بيني
إتصل بخصوص بنك أو شيء كهذا

1043
01:45:14,870 --> 01:45:16,030
! ( فينسنت )

1044
01:45:16,660 --> 01:45:19,700
! بنك الشرق الأقصى القومي , 11:30

1045
01:45:37,100 --> 01:45:39,310
أُريدُ حواجِز عند
... شارِع " فيغويرا " والشارِع الخامس

1046
01:45:39,470 --> 01:45:43,350
وأُريدُ حواجِز شمال
شارِع " الزهرة " والشارِع السادس

1047
01:46:20,890 --> 01:46:22,430
إنّهم يخرجون بالفعل

1048
01:46:23,180 --> 01:46:27,190
حسناً , يجب أن نقبض عليْهم في
السيّارة , إنتظروا حتّى يركبوا فيها جميعاً

1049
01:46:27,360 --> 01:46:29,820
أُحصُلوا على مدى إطلاق خالي , راقبوا ظُهوركم

1050
01:46:38,910 --> 01:46:40,620
! الشُرطة ! تحرّكوا -
ماذا يحدُث ؟ -

1051
01:46:42,120 --> 01:46:43,790
تحرّك , تحرّك , إنبطح

1052
01:46:48,200 --> 01:46:49,300
! إنتبه

1053
01:47:02,020 --> 01:47:04,020
تحرّكوا , هيّا -
شُرطة " لوس أنجلوس " , إنبطحوا  -

1054
01:47:05,640 --> 01:47:06,980
تحرّكوا , إنبطحوا , إنبطحوا , إنبطحوا

1055
01:47:10,230 --> 01:47:11,900
لقد فعلناها , صحيح يا ( نيل ) ؟

1056
01:47:15,950 --> 01:47:17,300
! تحرّكِ

1057
01:47:23,370 --> 01:47:25,000
إنبطح

1058
01:47:32,670 --> 01:47:35,300
! اللعنة ! اللعنة -
! أُدخُل السيّارة -

1059
01:47:52,320 --> 01:47:53,820
! هيّا ! هيّا ! هيّا ! هيّا

1060
01:48:16,590 --> 01:48:19,010
! يا إبن العاهرة -
! هيّا ! هيّا -

1061
01:48:54,000 --> 01:48:55,920
! إذهب

1062
01:49:20,200 --> 01:49:21,450
! إذهب

1063
01:50:07,450 --> 01:50:09,160
! إذهب

1064
01:51:02,340 --> 01:51:04,260
! هيّا ! هيّا

1065
01:51:10,260 --> 01:51:12,430
" أخرِجهُ من هُنا "

1066
01:51:36,210 --> 01:51:38,290
! إنبطحوا جميعاً ! الآن

1067
01:51:40,880 --> 01:51:42,460
! اللعنة

1068
01:51:47,590 --> 01:51:49,430
! اللعنة

1069
01:51:51,050 --> 01:51:55,100
! إبتعدوا عن الطريق ! للأسفل ! إبتعدوا عن الطريق
! أبقيهِم بالأسفل ! الآن , الآن

1070
01:51:55,270 --> 01:51:57,480
! لا , إبتعدوا عن الطريق , إبتعدوا عن الطريق

1071
01:52:46,650 --> 01:52:49,280
!أُمّي ؟ أُمّي ؟

1072
01:52:54,830 --> 01:52:56,580
تعالي إلى هُنا يا عزيزتي

1073
01:53:38,160 --> 01:53:39,200
هيّا يا عزيزتي

1074
01:53:41,790 --> 01:53:45,920
لقد أمسكتُكِ , أنتِ بخيْر الآن

1075
01:53:47,170 --> 01:53:51,970
مأساة في حيّ " ساوثلاند " اليوم "
" عمليّة سطو على بنك إمتدت إلى الشارِع

1076
01:53:52,130 --> 01:53:55,300
كلوديا نيومان ) , مُباشرةً من ) "
" مكان الحادِث , لديْها آخر الأخبار , ( كلوديا ) ؟

1077
01:53:55,470 --> 01:53:59,220
بعد ظُهر هذا اليوم , هذا الحيّ "
" تمَّ ترويعهُ من جراء عمليّة سطو على بنك لم تتم

1078
01:53:59,390 --> 01:54:03,230
في شوارِع مُمتلئة بالمتسوقين والأطفال "
" ... الشُرطة واللُصوص المسلحين

1079
01:54:03,390 --> 01:54:06,060
من فضلكَ أيُّها النادِل ؟ -
دقيقة واحِدة يا سيّدتي -

1080
01:54:06,230 --> 01:54:08,770
" سرِقة , مُطاردة , وأخيراً , الموت ... "

1081
01:54:08,940 --> 01:54:12,070
" حيّ في " لوس أنجلوس "
" ... إهتزَ بواسطة عمليّة سطو على بنك

1082
01:54:12,240 --> 01:54:14,820
" إنتهت بقتل وترويع للآمنين "

1083
01:54:14,990 --> 01:54:19,050
أحد المُشتبه بهم هو ( مايكل شيريتو ) , واحِد "
" من أربعة رِجال مُتورطين في عمليّة السطو الفاشِلة

1084
01:54:19,051 --> 01:54:21,240
" وجِدَ ميّتُا في مكان الحادِث " -
بماذا أخدمكِ يا آنسة ؟ -

1085
01:54:21,410 --> 01:54:23,800
كما أُصيب آخر إصابة خطيرة "
" ... ( يشتبه أنّهُ (دونالد بريدان

1086
01:54:23,900 --> 01:54:25,420
" الذي توفيّ مُتأثراً بِجراحِه " -
يا آنسة ؟ -

1087
01:54:25,580 --> 01:54:29,420
أثناء تبادل إطلاق النيران ... "
" الكثيف بيْن الشُرطة والمُشتبه بهم

1088
01:54:31,500 --> 01:54:32,960
حسناً , أمسِكه , أمسِكه

1089
01:54:33,130 --> 01:54:34,630
حسناً , حسناً -
لا بأس -

1090
01:54:42,810 --> 01:54:45,440
إذاً ؟ -
حسناً , لديْهِ فقدان دماء وصدمة -

1091
01:54:45,600 --> 01:54:50,150
سوفَ أُعطيكَ بعض زُجاجات
المورفين من أجل الألم , حقن تحت الجِلد

1092
01:54:50,320 --> 01:54:52,030
الخُلاصة

1093
01:54:52,190 --> 01:54:56,280
في الغالب تمزُّق في الأنسجة , هذا ليْس سيّئاً
لكن لديْه ... شرخ في الترقوقة

1094
01:54:56,450 --> 01:54:59,370
هل يُمكنهُ أخد قِسط من الراحة لفترة من الوقت ؟ -
ست , أو سبع ساعات -

1095
01:54:59,530 --> 01:55:01,330
هذا فقط ؟ -
هذا فقط -

1096
01:55:01,490 --> 01:55:03,750
إخلع قميصك -
ماذا ؟ -

1097
01:55:05,670 --> 01:55:07,620
إخلع قميصك

1098
01:55:13,970 --> 01:55:17,600
إسمع , إبنتي أعطتهُ لي في عيد الأب

1099
01:55:17,601 --> 01:55:20,140
أنا لا أُعطي قذارة للذي أعطاهُ لك
إخلعه

1100
01:55:25,600 --> 01:55:27,000
( كريس )

1101
01:55:30,060 --> 01:55:32,800
كريس ) , إسمعني )

1102
01:55:33,280 --> 01:55:37,150
نيت ) سوفَ يصطحبك )
سوفَ يأخُذكَ لمكانه

1103
01:55:38,660 --> 01:55:41,160
أيْن ( شارلين ) ؟ -
يجب أن نخرُج من هُنا -

1104
01:55:41,330 --> 01:55:43,120
نحنُ في أخبار السادسة في كُلّ مكان

1105
01:55:43,290 --> 01:55:46,620
يجب أن نخرُج من هُنا -
أنا لن أذهب بدونها -

1106
01:55:46,790 --> 01:55:50,170
فكِّر في هذا
( سألتقي بِكَ عند ( نيت

1107
01:55:50,330 --> 01:55:51,460
أيْن أنتَ ذاهب ؟

1108
01:55:51,630 --> 01:55:55,920
أُريدُ أن أعرِف إذا كانت خِطة
هُروبنا كُشفت كباقي العمليّة اللعينة

1109
01:55:56,170 --> 01:55:57,840
مَن فعلَ ذلك ؟

1110
01:55:58,680 --> 01:56:00,220
مَن الذي لم يكُن هُناك ؟

1111
01:56:01,220 --> 01:56:03,050
( تريجو )

1112
01:56:06,520 --> 01:56:07,680
( سوفَ أراكَ عند ( نيت

1113
01:56:14,480 --> 01:56:15,530
" نعم "

1114
01:56:15,800 --> 01:56:17,900
نعم , أمازلتَ تُريدني ؟

1115
01:56:18,070 --> 01:56:22,320
تعالَ إلى هُنا حالاً
وخذني , ( دومينيك ) وأنا , حسناً ؟

1116
01:56:22,490 --> 01:56:26,370
حسناً يا عزيزتي , حسناً "
" سأكون هُناكَ في غُضون ساعتين , حسناً ؟

1117
01:56:26,540 --> 01:56:28,790
" حسناً ؟ " -
حسناً -

1118
01:56:30,370 --> 01:56:33,920
أيُّها اللعين يا ( كريس ) , أيُّها اللعين

1119
01:56:34,420 --> 01:56:38,340
" أنتَ على متن طائرة مُتجِهه إلى " لوس أنجلوس -
عظيم -

1120
01:57:26,100 --> 01:57:28,310
لماذا فعلتها ؟ ماذا حدث ؟

1121
01:57:29,810 --> 01:57:31,520
لقد خدعوني -
مَن ؟ -

1122
01:57:31,690 --> 01:57:33,440
أيْن ( آنا ) ؟

1123
01:57:33,940 --> 01:57:34,980
لقد ماتت

1124
01:57:38,190 --> 01:57:41,280
( كذلكَ ( مايكل ) و( بريدان
الرجُل الذي قام بدورك

1125
01:57:41,780 --> 01:57:45,950
مَن فعلها ؟ مَن فعلها ؟ -
لقد قتلوا ( آنا ) يا رجُل -

1126
01:57:46,120 --> 01:57:47,870
مَن الذي قتلها ؟

1127
01:57:48,620 --> 01:57:50,200
( وينجرو )

1128
01:57:50,370 --> 01:57:52,250
( وينجرو )

1129
01:57:52,500 --> 01:57:53,620
لصالحه ؟

1130
01:57:55,460 --> 01:57:57,840
لصالحِ شخصٍ ما -
مَن ؟ -

1131
01:57:58,000 --> 01:58:00,800
الشخص الذي يعمل لحسابه

1132
01:58:02,260 --> 01:58:04,180
( زانت )

1133
01:58:06,350 --> 01:58:09,720
فان زانت ) ؟ ) -
نعم -

1134
01:58:09,890 --> 01:58:11,730
( فان زانت )

1135
01:58:11,890 --> 01:58:14,980
مُتأكد ؟ -
( فان زانت ) -

1136
01:58:16,860 --> 01:58:19,650
هل قُلتَ أيّ شيء حول كيْفيّة هُروبنا ؟

1137
01:58:20,280 --> 01:58:23,320
( لا أعتقد ذلكَ يا ( نيل -
هيّا -

1138
01:58:25,320 --> 01:58:26,950
( أنا لا أتذكر يا ( نيل

1139
01:58:32,460 --> 01:58:36,170
سوفَ أتصِل بطبيب -
أنا لن أعيش -

1140
01:58:37,670 --> 01:58:40,710
أنا لا أشعُر بشيء

1141
01:58:42,090 --> 01:58:45,010
آنا ) ماتت )

1142
01:58:46,180 --> 01:58:48,430
لقد رحلت

1143
01:58:49,850 --> 01:58:54,140
( لا تترُكني هكذا يا ( نيل
من فضلكَ يا صديقي

1144
01:58:55,480 --> 01:58:58,190
لا تترُكني هكذا

1145
01:59:21,550 --> 01:59:23,760
نعم ؟ -
( نيت ) -

1146
01:59:24,380 --> 01:59:27,050
أنتَ على هاتف خلوي ؟
إستخدم خط أرضي

1147
01:59:27,680 --> 01:59:28,840
إنّهُ رقم جديد

1148
01:59:30,390 --> 01:59:33,180
الرجُل يعيش في
" مُنحدر تل " تراس " , " إنسينو

1149
01:59:33,350 --> 01:59:36,850
10725 -
10725 , حسناً -

1150
01:59:36,859 --> 01:59:40,060
كريس ) ؟ ) -
إنّهُ معي , في بيْتي -

1151
01:59:40,230 --> 01:59:42,570
التالي , ( وينجرو ) , حسناً ؟

1152
01:59:44,690 --> 01:59:45,780
هل لديْكَ وقت كافي ؟

1153
01:59:46,820 --> 01:59:50,110
سوفَ يُصبح هُناكَ وقت
وأُريدُ خِطة هُروب أُخرى

1154
01:59:50,990 --> 01:59:52,240
كيْفَ عرفتَ أنّها كُشفت ؟

1155
01:59:53,910 --> 01:59:56,040
كيْفَ يُمكنني أن أطمئن للقديمة ؟

1156
01:59:58,710 --> 02:00:00,580
حسناً , لكَ هذا

1157
02:00:00,750 --> 02:00:02,790
إبقى حذِراً

1158
02:00:07,880 --> 02:00:09,760
( شارلين شيرليس )

1159
02:00:10,510 --> 02:00:13,300
دراكر ) حصلَ على بيت )
آمن في " فينيس " ليُخبئها فيه

1160
02:00:13,470 --> 02:00:16,680
( لديْنا خِطة هُروب ( نيل
عندما ننتهي من هُنا , أجري إتصالاتك

1161
02:00:16,850 --> 02:00:19,390
في مكانٍ ما , شخصٌ ما سيُحاوِل تدبيرها له

1162
02:00:19,560 --> 02:00:21,940
( ألا تعتقد أنّ ( ماكولي
لديْهِ خِطة هُروب جاهزة بالفعل ؟

1163
02:00:22,110 --> 02:00:26,480
بالطبع لديْه , الآن سيحتاج لأُخرى
هل كُنتَ ستثِق في خِطتكَ بعد ما حدثَ ظُهر هذا اليوم ؟

1164
02:00:27,530 --> 02:00:29,860
ذلكَ الفأر اللعين , من أيْن لنا به ؟

1165
02:00:30,030 --> 02:00:33,580
إنّهُ مُخبِر سرّي للشُرطة
أبلغَ عن معلومات سِرّية عن سرِقة البنك

1166
02:00:33,740 --> 02:00:37,290
( عن ( نيل ماكولي
كم نملُك من الوقت ؟

1167
02:00:37,450 --> 02:00:40,830
ثماني , أو عشر ساعات ليُدبر خِطة
هُروب جديدة , بعد ذلك ... سيختفي

1168
02:00:41,000 --> 02:00:42,500
! وداعاً

1169
02:01:35,800 --> 02:01:40,220
أنتَ وَشيْتَ بـ ( نيل ماكولي ) لنا
كيْفَ عرفت ؟ مَن قالَ لك ؟

1170
02:01:40,390 --> 02:01:43,020
مَن قالَ لكَ أيُّها الفأر اللعين ؟

1171
02:01:43,190 --> 02:01:44,810
مَن ؟

1172
02:02:12,720 --> 02:02:16,400
" ( كونيلي ) يعود إلى ( مورفي ) "
" ... الآن ( مورفي ) مع ( ليجات ) هُناك مع "

1173
02:02:16,401 --> 02:02:18,050
" ... مورفي ) مُكوَّمين خلفَ الشبكة ) "

1174
02:02:22,230 --> 02:02:25,440
" ميلر ) خارِج الجبهة ) ... "
" ... الآن ها هو ( مورفي ) مع الحكم "

1175
02:02:29,020 --> 02:02:30,190
وينجرو ) , أيْن هو ؟ )

1176
02:02:31,570 --> 02:02:33,820
أيْن هو ؟ -
كيْفَ لي أن أعرِف بحق الجحيم ؟ -

1177
02:02:59,600 --> 02:03:03,400
حسناً , ماذا لديْنا هُنا ؟

1178
02:03:03,980 --> 02:03:06,600
أليْس هذا جميل ؟ إنّهُ جميل

1179
02:03:10,070 --> 02:03:13,110
أنتَ قِطعة من القذارة -
لقد أخبرتني أنّكِ تُريدين الهُروب -

1180
02:03:13,280 --> 02:03:16,450
لقد كُنتِ خائفة حتّى الموت , أليْس كذلك ؟
( تُريدين الهُروب ؟ هذا هو الهُروب يا ( شارلين

1181
02:03:16,610 --> 02:03:20,280
نعم , ماذا تعني ؟ -
أنا ... أنتِ إمرأة غبيّة -

1182
02:03:20,450 --> 02:03:22,910
كيْفَ ورطتُ نفسي في هذا ؟ -
أنت , أنت , أنت , إهدأ -

1183
02:03:23,080 --> 02:03:24,290
ماذا ؟ -
لقد سمعنتي -

1184
02:03:24,460 --> 02:03:27,800
لقد أرهقها السفر
لماذا لا تُحضِر لها شراباً أو أيّ شيء ؟

1185
02:03:27,801 --> 02:03:30,670
إبحث في الخِزانة فوق حوض المغسلة -
عليْها اللعنة -

1186
02:03:33,090 --> 02:03:36,220
من الأفضل أن تذهب هُناك وتظل هُناك -
حسناً , حسناً -

1187
02:03:38,970 --> 02:03:41,220
حسناً , أُنظُر إلى هُنا

1188
02:03:42,390 --> 02:03:44,680
( إسمي الرقيب ( دراكر
شُرطة " لوس أنجلوس " , قِسم جرائم القتل

1189
02:03:44,850 --> 02:03:48,850
هل تُريدين وضع ( دومينيك ) في غُرفة النوم ؟ -
سيبقى معي -

1190
02:03:49,350 --> 02:03:51,270
ها نحن

1191
02:03:58,860 --> 02:04:00,820
إذاً , ماذا الآن ؟

1192
02:04:03,080 --> 02:04:06,830
حسناً , إنّهُ مُحِق
لأنّكِ أردتِ الهُروب , وهذا هو الهُروب

1193
02:04:08,250 --> 02:04:12,130
( أنتِ تعتقدين أنّهُ يجب عليْكِ الإبلاغ عن ( كريس -
بدون مُزاح -

1194
02:04:12,290 --> 02:04:15,250
هذا صحيح , يجب عليْكِ ذلك

1195
02:04:15,420 --> 02:04:19,680
( إسمعي , إذا لم تُبلِّغي عن ( كريس
( ستُدمرين حياة ( دومينيك

1196
02:04:20,180 --> 02:04:23,390
لأنّهُ سيُصبح يتيماً
... عندما تذهبين إلى السِجن كشريكه

1197
02:04:23,560 --> 02:04:26,020
لأنّهُ لا يوجد لديْكِ أبوان يعتنيان به

1198
02:04:26,180 --> 02:04:30,560
وسيتنهي بهِِ الحال في ملاجئ الدولة
مؤسسات الأحداث

1199
02:04:30,730 --> 02:04:32,980
ثُمَّ يسرِق سيّارة

1200
02:04:33,230 --> 02:04:38,400
ثُمَّ ينتهي به الحال في
( أكاديميات المُصارعين مِثل ( تشينو و تريسي

1201
02:04:38,570 --> 02:04:41,860
مُدَمر إلى الأبد

1202
02:04:42,030 --> 02:04:45,370
أنتِ تعرفين ما سيحدُث
لأنّكِ كُنتِ هُناكَ من قبل

1203
02:04:46,540 --> 02:04:51,710
دومينيك ) لم يحصُل على فُرصة بعد )
لإختيار طريقة حياته , لكن ( كريس ) حصل

1204
02:04:52,790 --> 02:04:56,380
( إذا تخلّيْتِ عن ( كريس
فستذهبين لحال سبيلك

1205
02:04:56,550 --> 02:05:00,470
يُمكنكِ فعل ذلك ... من أجل طفلكِ
حتّى تتمكني من تربيته

1206
02:05:04,640 --> 02:05:08,020
ماذا لديْكَ أيضاً لتقوله ؟ -
كُلّ أنواع الهراء -

1207
02:05:08,890 --> 02:05:14,110
لكنّي لا أحتاج لقول هذا وأنتِ تعرفيه
لأنّ هذا النوع من الهراء يُعلِن عن نفسهُ هُنا

1208
02:05:20,400 --> 02:05:22,410
" حسناً يا ( داني ) , هُناكَ تطورات جديدة "

1209
02:05:22,570 --> 02:05:25,910
دراكر ) على الخط رقم 2 ) -
أيُّها المُلازم , إنتظر لحظة -

1210
02:05:28,080 --> 02:05:30,200
أيُّها المُلازم , لديّ ( دراكر ) على الخط الآخر

1211
02:05:30,370 --> 02:05:31,750
حسناً , ضعهُ على الخط

1212
02:05:33,250 --> 02:05:36,960
إسمتر -
فينسنت ) , إنّهُ أنا ) -

1213
02:05:38,880 --> 02:05:41,510
أنأ أُريد إجابة , ما هو ردكِ ؟

1214
02:05:48,100 --> 02:05:50,600
نحنُ مُتفقون هُنا , سوفَ تقوم بالمُكالمة

1215
02:05:50,770 --> 02:05:53,940
حسناً , هذا جيّد , إليْكَ هذه الصفقة هُنا

1216
02:05:54,100 --> 02:05:59,940
هيو بيني ) قام بإصلاح حياتهِ المُعوجة )
وأصبحَ مُواطناً صالحاً وُلِدَ من جديد

1217
02:06:00,110 --> 02:06:04,660
على ما يبدو , أنّ ( نيل ) بيع لنا
( بواسطة راعي البقر هذا المُدعو بـ ( وينجرو

1218
02:06:04,820 --> 02:06:07,580
وينجرو ) إستُخدِم )
... ( ليكون من عصابة ( نيل

1219
02:06:07,740 --> 02:06:11,330
ثُمَّ ذهب للعمل لصالح
( غاسل أموال إسمهُ ( فان زانت

1220
02:06:11,500 --> 02:06:16,900
الوحدات في منزِل ( فان زانت ) بيْنما نحنُ نتحدّث
لأنّهُ تمَّ إطلاق النار عليْهِ في وقت مُبكر الليلة

1221
02:06:16,901 --> 02:06:20,960
الآن , لو أنّ ( نيل ) يسعى
( للنَيْل من أحد , سيكون ( وينجرو

1222
02:06:21,130 --> 02:06:24,470
وينجرو ) حصلَ لنفسهِ للتو )
... " على جناح في فُندُق مطار " ماركيز

1223
02:06:24,640 --> 02:06:28,010
( تحتَ إسم ( جيمسون
إنّهُ هُناك الآن

1224
02:06:28,180 --> 02:06:31,270
أُريدُكَ أن تُبلِّغ هذا
... لرِجال الضمانات , وكلاء المراهنات

1225
02:06:31,430 --> 02:06:34,640
ضُباط التعيين والمُخبرين في المُقاطعة

1226
02:06:34,810 --> 02:06:37,190
أيّ شخص تعتقد أنّهُ
يستطيع أن ينشر هذا الخبر في الشارِع

1227
02:06:37,360 --> 02:06:41,530
أُنشُر فريقاً في الفُندُق
وبنفسكَ تحقق من أجهزتهم كُلّ 30 دقيقة

1228
02:06:41,690 --> 02:06:45,780
لأنّهُ من المُحتمل أن يذهب ( نيل ) له
حسناً ؟ بما تشعُر ؟

1229
02:06:46,490 --> 02:06:49,740
مُحَطم , ولكنّي سأعيش -
حسناً -

1230
02:06:57,130 --> 02:06:59,000
إنّهُ هُنا

1231
02:06:59,290 --> 02:07:01,500
نيل ) مازالَ هُنا )

1232
02:07:02,050 --> 02:07:04,010
أستطيع أن أشعُر بذلك

1233
02:07:04,260 --> 02:07:06,000
لكن لكم من الوقت ؟

1234
02:07:07,390 --> 02:07:10,300
سبع , أو ثماني ساعات , كحد أقصى

1235
02:07:18,690 --> 02:07:20,020
ماذا فعلت ؟

1236
02:07:20,730 --> 02:07:24,440
ذلكَ كان أنت ؟ -
هذا ما أفعلُه , أنا لا أبيع المعادِن -

1237
02:07:24,610 --> 02:07:27,530
كانت العمليّة ستكون على ما يُرام
وتُسافرين بعدها , الآن كل شيء مُشوّش

1238
02:07:27,700 --> 02:07:31,700
يجب أن نذهب معاً -
هؤلاء ... هؤلاء الأشخاص الآخرين كانوا معك ؟ -

1239
02:07:33,830 --> 02:07:35,960
... ( صديقي , ( مايكل

1240
02:07:37,040 --> 02:07:39,670
كان يعرِف المخاطِر
كان عليْهِ ألاّ يتواجد هُناك

1241
02:07:43,670 --> 02:07:46,300
عندما تُمطِر , تُمطِر فوق رؤوس الجميع

1242
02:07:48,340 --> 02:07:49,550
إحزمي أمتعتكِ ولنذهب

1243
02:07:56,730 --> 02:07:57,890
( إيدي )

1244
02:07:58,350 --> 02:07:59,400
( إيدي )

1245
02:08:09,160 --> 02:08:12,410
لماذا فعلتَ هذا بي ؟

1246
02:08:17,910 --> 02:08:19,960
مَن أنت ؟

1247
02:08:22,790 --> 02:08:25,920
كُل شيء سيكون على ما يُرام
هل تفهمين ؟ كُلّ شيء سيكون على ما يُرام

1248
02:08:30,800 --> 02:08:32,930
كُلّ شيء سيكون على ما يُرام

1249
02:08:33,930 --> 02:08:35,560
حسناً

1250
02:08:44,150 --> 02:08:47,780
هُناكَ سيّارة " كامارو " في هذا العنوان
الدور 4 , مكان 18

1251
02:08:52,490 --> 02:08:54,530
هذه بعض النُقود

1252
02:08:57,120 --> 02:08:58,290
متى سينتهي هذا ؟

1253
02:09:01,790 --> 02:09:03,330
إثنان وعشرون ساعة من الآن

1254
02:09:03,790 --> 02:09:07,510
ثُمَّ سنرحل من هُنا نُظفاء -
متى ستترُكني أرحل ؟ -

1255
02:09:11,430 --> 02:09:14,300
إذهبي الآن , تُريدين الذهاب ؟ ها هو الباب

1256
02:09:14,970 --> 02:09:17,140
هل ستترُكني أرحل بعد ذلك ؟

1257
02:09:22,230 --> 02:09:24,440
سيكون الأمر مُختلفاً

1258
02:09:25,480 --> 02:09:27,650
هل تفهمين ؟

1259
02:09:58,140 --> 02:09:59,680
إنّهُ جاهِز

1260
02:09:59,850 --> 02:10:01,680
( فينسنت )

1261
02:10:07,110 --> 02:10:09,280
( هذا صديقي ( رالف

1262
02:10:09,440 --> 02:10:11,400
... أنتِ لم تُخبريني أنّكِ

1263
02:10:12,490 --> 02:10:15,360
! يا إلهي -
أيْن ( لورين ) ؟ -

1264
02:10:15,530 --> 02:10:18,950
( إنّها عند ( ليزا بيث -
إسمع , ليْس لي علاقة بهذا -

1265
02:10:18,951 --> 02:10:22,830
أنا لم أكُن أعرِف , أنا آسف جداً -
تتأسف لماذا ؟ إجلس -

1266
02:10:23,500 --> 02:10:25,540
ألن تكون غاضباً حتّى ؟

1267
02:10:25,710 --> 02:10:28,000
أنا غاضب , نعم

1268
02:10:28,380 --> 02:10:30,800
( أنا غاضب جداً يا ( رالف

1269
02:10:30,960 --> 02:10:34,050
أتعلم , يُمكنكَ أن تستعير زوجتي
إذا أرادت هي هذا

1270
02:10:35,640 --> 02:10:38,720
يُمكنكَ أن تسترخي هُنا على ... أريكتها

1271
02:10:40,060 --> 02:10:42,350
... في بيت زوجها السابق

1272
02:10:42,520 --> 02:10:47,560
ذو التكنولوجيا البائدة , الغير عصري
... المنزِل السخيف , إذا أردتَ هذا

1273
02:10:49,400 --> 02:10:55,740
لكنّكَ لا يُمكنكَ أن تُشاهِد
! جِهاز التلفزيون اللعين الخاص بي

1274
02:10:55,910 --> 02:10:57,410
! لأجل اللّه

1275
02:11:03,960 --> 02:11:05,750
ضع التلفاز مكانه

1276
02:11:05,920 --> 02:11:08,460
أنا لم أخونكِ أبداً أيّتُها العاهرة -
رُبّما ينبغي عليْكَ فعل ذلك -

1277
02:11:08,630 --> 02:11:10,920
ينبغي عليّ ؟ -
بطريقةٍ ما , أنتَ جُزء من هذا -

1278
02:11:11,090 --> 02:11:14,130
نعم , أنا جعلتُ ( رالف ) ينام معكِ
لأنّ هذا يجعلني أشعُر بالراحة

1279
02:11:14,300 --> 02:11:15,470
موقِفنا عبثي

1280
02:11:17,180 --> 02:11:22,010
... إسمع , رُبّما ينبغي أن -
! إخرس , ( رالف ) , إجلس -

1281
02:11:24,100 --> 02:11:28,020
لماذا يجب عليّ أن أُبيِّن
الأشياء وأشرحها لك ؟ ماذا تفعل أنت ؟

1282
02:11:28,190 --> 02:11:32,020
أنا أقول ما أعنيه , وأفعل ما أقوله -
كم هذا رائع -

1283
02:11:32,190 --> 02:11:34,280
يُمكنكِ أن تُراهني -
باستثناء أنّهُ لا شيء مِنها عنّا -

1284
02:11:35,110 --> 02:11:36,150
لا

1285
02:11:37,610 --> 02:11:41,200
... قد أكون مُدمنة حشيش وبروزاك

1286
02:11:41,370 --> 02:11:43,990
ولكنّكَ في حياتِنا تمشي كالميّت

1287
02:11:44,160 --> 02:11:48,830
( الآن يجب أن أُهين نفسي مع ( رالف
لمُجرّد أن أختتم الكلام معك

1288
02:12:01,390 --> 02:12:03,680
جوازات السفر
تصاريح السفر , البِطاقات البلاستيكيّة

1289
02:12:04,310 --> 02:12:09,140
" الطائرة , مطار " لوس أنجلوس
حظيرة 17

1290
02:12:09,310 --> 02:12:11,060
" حُروف الإستدعاء هي " 1011-سييرا

1291
02:12:14,440 --> 02:12:18,150
يهبط , ينتظركَ 5 دقائق , ثُمَّ يذهب

1292
02:12:18,320 --> 02:12:21,820
الطائرة سيكون معها تصريح من وِكالة
الطيران الفيدراليّة , رِحلة طيران مُخطط لها

1293
02:12:23,830 --> 02:12:26,160
أيْن ( كريس ) ؟ -
لقد ذهب -

1294
02:12:27,620 --> 02:12:28,660
ماذا ؟

1295
02:12:29,290 --> 02:12:31,830
قالَ أنّهُ سيهرُب على مسئوليته
( ذهبَ للبحث عن ( شارلين

1296
02:12:32,000 --> 02:12:34,840
ألم تُحضرهُ إلى هُنا ؟ -
بلى , لقد أحضرتهُ إلى هُنا -

1297
02:12:35,300 --> 02:12:37,130
ماذا حدث ؟

1298
02:12:37,300 --> 02:12:39,680
إنّها بلاد الحُرّية يا أخي

1299
02:12:44,100 --> 02:12:48,520
إتصِل بي في التاسعة
كُلّ شيء مازالَ على ما يُرام

1300
02:12:49,850 --> 02:12:51,520
حسناً

1301
02:13:14,090 --> 02:13:17,050
أنا لم أعُد أعرِف ما أفعلهُ بعد الآن

1302
02:13:19,920 --> 02:13:22,130
أعلم أنّ الحياة قصيرة

1303
02:13:22,390 --> 02:13:25,010
مهما كان لديْكِ من وقت فهو من الحظ

1304
02:13:27,220 --> 02:13:29,310
هل تُريدين الذهاب ؟

1305
02:13:31,560 --> 02:13:33,850
يُمكنكِ الذهاب الآن

1306
02:13:34,940 --> 02:13:37,070
... أو على مسئوليتكِ

1307
02:13:37,230 --> 02:13:40,280
على مسئوليتكِ
أن تختاري القُدوم معي

1308
02:13:46,370 --> 02:13:48,410
... كُلّ ما أعرِفهُ هو

1309
02:13:50,210 --> 02:13:54,540
كُلّ ما أعرِفهُ هو ... أنّهُ لم تعُد هُناكَ
... فائدة لي من الذهاب لأيّ مكان بعد الآن

1310
02:13:55,090 --> 02:13:57,170
... إذا أصبحتُ وحيداً

1311
02:13:58,090 --> 02:13:59,880
بدونكِ

1312
02:14:06,720 --> 02:14:08,310
( إيدي )

1313
02:14:58,020 --> 02:15:00,480
نعم -
نعم يا ( فينسنت ) , لديّ مُكالمة مُباشرة -

1314
02:15:01,190 --> 02:15:02,820
حسناً , سأنتظر

1315
02:15:05,490 --> 02:15:06,860
هيّا يا عزيزتي , أظهِري نفسكِ

1316
02:15:07,990 --> 02:15:09,830
نعم , إفعليها -
! إخرس -

1317
02:15:14,080 --> 02:15:16,790
... الآن , لثانية واحدة فقط أمام النافذة

1318
02:15:17,580 --> 02:15:19,330
وكُلّ شيء سينتهي

1319
02:17:09,320 --> 02:17:10,990
مرحباً يا رجُل

1320
02:17:11,240 --> 02:17:13,200
نعم ؟ -
... هل تعرِف أيّ -

1321
02:17:13,370 --> 02:17:16,160
مكان للإيجار بالقُرب من هُنا ؟

1322
02:17:17,250 --> 02:17:18,370
نعم

1323
02:17:18,540 --> 02:17:21,120
ألبيريز ) البَقّال في )
شارِع " ديل " لديْهِ إعلانات على الحائط

1324
02:17:21,290 --> 02:17:22,330
حسناً , شُكراً

1325
02:17:33,550 --> 02:17:36,220
( ليْس هو , إنّهُ ليْس ( كريس

1326
02:17:43,900 --> 02:17:46,020
الوِحدة 2 " , هُنا القيادة "

1327
02:17:46,190 --> 02:17:48,860
أوقفوهُ في الشارِع وتحقّقوا منه

1328
02:18:13,970 --> 02:18:15,930
أيُّها الرقيب ؟ -
نعم -

1329
02:18:16,100 --> 02:18:18,680
( هذا الرجُل هو ( جون بيترسون
إثبات شخصيّة سليم

1330
02:18:18,850 --> 02:18:22,600
( السيّارة مُسجلة بالإسم الأخير ( كوفسكي
( الإسم الأوّل ( جين

1331
02:18:22,770 --> 02:18:25,650
بحثنا في إدارة السيارات , إنّهُ سليم

1332
02:18:28,360 --> 02:18:31,190
دعوهُ يذهب -
عُلِم -

1333
02:18:31,360 --> 02:18:33,700
شُكراً جزيلاً , أُمسيّة طيّبة

1334
02:18:35,450 --> 02:18:37,410
( لم ينجح يا ( فينس

1335
02:18:46,500 --> 02:18:49,290
هل تُريدين كوباً من القهوة
بيْنما ننتظر يا مدام ( شيرليس ) ؟

1336
02:18:49,460 --> 02:18:51,550
نعم , هذا سيكون لطيفاً

1337
02:19:21,540 --> 02:19:23,540
" نعم ؟ " -
نعم , ماذا لديْك ؟ -

1338
02:19:23,710 --> 02:19:25,790
" لا شيء يحدُث "

1339
02:19:37,090 --> 02:19:40,430
نعم ؟ -
( مرحباً , هذا ( فينسنت -

1340
02:19:40,600 --> 02:19:41,600
ماذا لديْك ؟

1341
02:19:41,760 --> 02:19:46,100
لا شيء يحدُث , ( وينجرو ) ذهبَ للتزلُّج
هذا كُلّ شيء

1342
02:19:54,440 --> 02:19:56,280
أتعلمون ؟

1343
02:19:58,280 --> 02:20:00,320
نيل ) رحل )

1344
02:20:04,750 --> 02:20:08,170
طارَ مِثل العُصفور -
بربكَ يا ( نيل ) , كيْفَ عرفت ؟ -

1345
02:20:10,460 --> 02:20:13,500
! مازالَ لديْنا طُعم , رُبّما بعض الوقت -
لديْنا , لديْنا , ماذا لديْنا ؟ -

1346
02:20:13,670 --> 02:20:15,510
ماذا لديْنا ؟

1347
02:20:15,920 --> 02:20:18,590
رِحلة مُوَفقة أيُّها الحقير

1348
02:20:19,300 --> 02:20:21,510
لقد كُنتَ جيّداً

1349
02:20:22,600 --> 02:20:24,140
سوفَ أذهب إلى الفُندُق

1350
02:20:25,560 --> 02:20:28,020
سوفَ آخُذ حمّاماً

1351
02:20:28,600 --> 02:20:32,110
سأنام لمُدة شهر

1352
02:22:42,030 --> 02:22:43,820
إلى هُنا

1353
02:22:50,490 --> 02:22:52,410
هيّا يا عزيزتي

1354
02:22:54,370 --> 02:22:56,670
حسناً , حسناً

1355
02:23:00,130 --> 02:23:02,090
! اللعنة

1356
02:23:02,970 --> 02:23:04,970
دعيني أربُط هذه

1357
02:23:10,470 --> 02:23:12,470
! يا لها من خسارة

1358
02:23:12,640 --> 02:23:14,980
حسناً , هُنا

1359
02:23:15,810 --> 02:23:21,520
الأوغاد يُطلقون النار على بعضهم البعض طوال الوقت
ليْس أنتِ يا عزيزتي , ليْس أنتِ

1360
02:23:26,360 --> 02:23:29,820
أيْن ... أيْن ... أيْن عساها أن تكون ؟
( إسمها ( لورين ) , ( لورين جوستافسون

1361
02:23:29,990 --> 02:23:32,240
من المُفترض أن أكون هُنا معها
... لكن الشُرطة

1362
02:23:39,170 --> 02:23:42,340
... ساعدني , أنا أحتاج لمُساعدة شخصٌ ما -
لا بأس -

1363
02:23:43,800 --> 02:23:45,380
أمسكتُكِ

1364
02:23:48,010 --> 02:23:49,180
أمسكتُكِ يا عزيزتي

1365
02:23:50,510 --> 02:23:53,850
كُلّ شيء سيكون على ما يُرام يا عزيزتي , أنا أُقسِم
لا بأس يا عزيزتي

1366
02:23:54,020 --> 02:23:58,060
! أُريدُ طبيباً ! هيّا
! طبيب هُنا ! ها هي أُمّكِ

1367
02:23:58,230 --> 02:24:00,110
دعونا نهدأ فقط -
أُمكِ هُنا -

1368
02:24:00,270 --> 02:24:02,110
هل تعاطت أيّ مُخدرات ؟ -
لا -

1369
02:24:05,030 --> 02:24:07,820
أُريدكِ أن تُحضري طبيب رُضوض
وجرّاح أوعية دمويّة

1370
02:24:07,990 --> 02:24:11,240
أعتقد أنّها قطعت الشريانين الرئيسيين
أيضاً , يُمكنني أن أشعُر بنبضها بصعوبة

1371
02:24:11,410 --> 02:24:14,740
ضغط الدم مُنخفض , وكذلك تنفُّسها
يجب إدخال أُنبوب إلى قصبتها الهوائيّة

1372
02:24:14,910 --> 02:24:16,000
إنّها جاهِزة

1373
02:24:18,120 --> 02:24:21,290
متى كانت آخر مرّة رآها فيها أحد ؟ -
أنا لا أعرِف -

1374
02:24:21,460 --> 02:24:24,550
أيْن وجدتها ؟ -
في حوض الإستحمام -

1375
02:24:24,710 --> 02:24:28,260
إستدعي طبيب الجهاز التنفُّسي , أعطوها
جُرعة كبيرة من محلول مِلحي عادي , إفتحيهِ بالكامل

1376
02:24:28,430 --> 02:24:31,550
واصِلوا الضغط على مواضِع النزيف
" أحتاج إلى وِحدتيّ دم , " أوه-سالب

1377
02:24:31,720 --> 02:24:34,760
فلنُمسِكها وننقِلها عِند الرقم سِتة -
يبدو أنّ دقات قلبها غير مُنتظِمة -

1378
02:24:34,930 --> 02:24:36,810
أيْن طبيب الجهاز التنفُّسي ؟
نحنُ بحاجة للمزيد من المُساعدة

1379
02:24:36,980 --> 02:24:38,770
هل من المُمكن أن يأتي
طبيب الجهاز التنفُّسي الآن ؟

1380
02:24:38,940 --> 02:24:41,800
دعونا نُجهِز " الأشِعة السينيّة " لما بعد إدخال
الأُنبوب في القصبة الهوائيّة لمُراقبة الصدر بالأشِعة

1381
02:24:46,650 --> 02:24:51,280
مرحباً , إبنتكم خرجت من غُرفة
الجِراحة وهي في غُرفة العِناية الآن , حسناً ؟

1382
02:24:51,450 --> 02:24:55,850
علاماتها الحيويّة مُستقرة , الجرّاح سوفَ يخرُج
ليتحدّث معكم بعد لحظات قليلة ويُطلعكم على الأمر

1383
02:24:55,851 --> 02:24:57,660
هل هي بخيْر ؟ -
إنّها بحالة جيّدة -

1384
02:24:57,830 --> 02:25:00,000
سوفَ تكون بخيْر -
سوفَ تكون بخيْر -

1385
02:25:00,170 --> 02:25:03,040
يا صغيرتي -
سوفَ تكون على ما يُرام , ستكون بخيْر -

1386
02:25:03,210 --> 02:25:06,340
ستكون بخيْر -
لماذا فعلت هذا بنفسها ؟ لماذا ؟ -

1387
02:25:06,510 --> 02:25:10,720
أُنظُر ماذا فعلت
أُنظُر ماذا فعلت بنفسها

1388
02:25:14,010 --> 02:25:16,930
لا بأس يا عزيزتي
ستكون على ما يُرام

1389
02:25:17,100 --> 02:25:19,140
أنا هُنا , لن أذهب لأيّ مكان

1390
02:25:19,310 --> 02:25:20,350
هل تفهمين ؟ -
نعم -

1391
02:25:20,520 --> 02:25:22,600
لن أذهب لأيّ مكان

1392
02:25:35,450 --> 02:25:37,910
نعم ؟ -
إنّهُ أنا -

1393
02:25:38,500 --> 02:25:41,750
الطائرة في الجو الآن
سوفَ يكون هُناكَ في الوقت المُناسِب

1394
02:25:41,960 --> 02:25:45,960
عليّ أن أجِد السائق , لازلتُ لا أستطيع
إيجاد أحد , لذلك سأختار واحِد أثِقُ فيه

1395
02:25:46,130 --> 02:25:48,000
... شيءٌ آخر

1396
02:25:48,460 --> 02:25:50,050
أنتَ طلبت , لذا يجب أن أُخبرك

1397
02:25:50,880 --> 02:25:53,760
الرجُل الذي تُريدهُ يُقيم في
... ( فُندُق " ماركيز " تحتَ إسم ( جيمسون

1398
02:25:53,930 --> 02:25:57,310
إذا كُنتَ لا تزال تهتم
والذي أعتقد أنّكَ لا تهتم

1399
02:25:57,470 --> 02:26:01,230
تخمينكَ صحيح -
إذاً , الوداع يا أخي -

1400
02:26:02,940 --> 02:26:04,900
هوِّن عليْك

1401
02:26:05,060 --> 02:26:06,650
ستترُك البلاد

1402
02:26:08,400 --> 02:26:10,360
لا عليْك

1403
02:26:20,700 --> 02:26:23,460
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

1404
02:26:23,620 --> 02:26:25,170
سنترُك البلاد

1405
02:27:03,120 --> 02:27:06,040
لديّ شيء يجب أن أقوم به -
هل هناكَ وقت ؟ -

1406
02:27:07,040 --> 02:27:08,710
هُناكَ وقت

1407
02:27:37,110 --> 02:27:40,240
سأعود فوراً , أُترُكيها كما هي فحسب

1408
02:28:21,660 --> 02:28:24,120
" الإدارة " -
نعم , هُنا خِدمة الغُرف -

1409
02:28:24,290 --> 02:28:28,300
جيمسون ) طلب سندويتش لحم خنزير بالخس والطماطم )
ونسوا رقم غُرفته , هل من المُمكن أن تُعطيني إياه ؟

1410
02:28:28,301 --> 02:28:30,170
" دائما ما يفعلون هذا " -
نعم , أنا أعرِف -

1411
02:28:30,330 --> 02:28:33,420
" 1735 " -
شُكراً لكِ -

1412
02:30:16,900 --> 02:30:18,610
" الإنتباه من فضلكم "

1413
02:30:18,780 --> 02:30:22,030
" نحنُ نُواجِه الآن إنذار بالحريق "

1414
02:30:22,200 --> 02:30:25,570
" الرجاء لا داعي للذُعر "
" الرجاء عدم إستخدام المصاعِد "

1415
02:30:29,580 --> 02:30:32,210
! اللعنة -
وينجرو ) لا يتحرّك , سأبقى هُنا ) -

1416
02:30:32,370 --> 02:30:35,960
سأتفقد السلالم
إذا كان هُناكَ دُخان , سأعمل على إخراجك

1417
02:30:40,260 --> 02:30:42,670
ماذا عن والدها ؟
هل تُريديني أن أتصل به ؟

1418
02:30:43,680 --> 02:30:46,510
" إنّهُ في مكانٍ ما في مُرتفعات " سييرا

1419
02:30:47,970 --> 02:30:50,140
وهي إختارتك

1420
02:30:52,140 --> 02:30:54,520
إختارت شقتك

1421
02:30:56,060 --> 02:30:57,520
ليْس جيّداً ما حدث لها

1422
02:30:59,190 --> 02:31:00,530
لا , ليْس كذلك

1423
02:31:04,100 --> 02:31:05,990
حسناً

1424
02:31:16,170 --> 02:31:18,290
... هل هُناكَ أيّ طريقة

1425
02:31:20,250 --> 02:31:22,760
يُمكن أن تُصلِح ما بيْننا ؟

1426
02:31:25,130 --> 02:31:27,720
أتمنّى أن أقول نعم , كما تعرِفين

1427
02:31:27,890 --> 02:31:31,180
... لكن في النهاية

1428
02:31:35,640 --> 02:31:37,810
: أتعرِفين , كما كُنتِ تقولين

1429
02:31:40,520 --> 02:31:45,190
" كُلّ ما أنا عليْه , هو ما أُلاحِقُه "

1430
02:31:52,080 --> 02:31:55,000
( أنا لستُ ما تُريدين يا ( جستين

1431
02:32:05,470 --> 02:32:08,090
حسناً , إذهب إذا كُنتَ تُريد هذا

1432
02:32:08,260 --> 02:32:09,840
لا

1433
02:32:10,140 --> 02:32:13,350
سأبقى -
لا , أنا بخيْر , يُمكنني ... يُمكنني أن أتعامل مع هذا -

1434
02:32:16,520 --> 02:32:18,520
فقط كُن حذِراً

1435
02:32:18,770 --> 02:32:21,520
إتصِل بي هُنا , دعني أعرِف أنّكَ بخيْر

1436
02:32:22,440 --> 02:32:23,980
حسناً ؟

1437
02:33:05,860 --> 02:33:06,900
إستخدموا السلالم

1438
02:33:20,870 --> 02:33:21,920
نعم ؟

1439
02:33:24,130 --> 02:33:28,300
الأمن , هُناكَ حريق في الطابِق الثالث
عليْنا إخلاء جميع الطوابِق

1440
02:33:28,470 --> 02:33:30,090
لا يُمكنني أن أترُك هُنا

1441
02:33:38,980 --> 02:33:42,400
لماذا لا نناقش هذا الأمر
قليلاً , أليْس كذلك يا أخي ؟

1442
02:33:56,410 --> 02:33:57,450
إنّهُ هُنا في الطابِق الـ 17

1443
02:34:00,620 --> 02:34:02,960
أُنظُر إليّ , أُنظُر إليّ

1444
02:34:06,300 --> 02:34:07,460
أُنظُر إليّ

1445
02:34:39,370 --> 02:34:43,250
شُرطة " لوس أنجلوس " , لا تتحرّك
ضع يديْكَ فوق رأسك , الآن

1446
02:35:18,370 --> 02:35:20,700
" حوِّلني على " تاك 5

1447
02:35:20,870 --> 02:35:23,200
( كاسالز ) ؟ ( جي جي )

1448
02:35:24,120 --> 02:35:25,330
دراكر ) , ( جي جي ) ؟ )

1449
02:35:25,500 --> 02:35:28,040
" أنا في طابِق البهو بجانب غُرفة الدرج "

1450
02:35:28,210 --> 02:35:29,210
ماذا لديْك ؟

1451
02:35:29,380 --> 02:35:32,550
فِرق الشُرطة تتحرّك "
" عبر المصاعِد الأُخرى للطابِق الـ 17

1452
02:35:32,710 --> 02:35:34,880
كُلّ المصاعِد خارِج "
" الخِدمة بسبب إنذار الحريق

1453
02:35:35,050 --> 02:35:38,180
" هُناكَ فوضى , الناس في كُلّ مكان " -
" حسناً , " 4-10 -

1454
02:36:08,000 --> 02:36:09,580
هيّا , إبقوا خارِج الطريق

1455
02:36:09,750 --> 02:36:11,670
إبقوا خارِج الطريق

1456
02:36:19,590 --> 02:36:22,640
هيّا , من هذا الطريق
يجب أن نذهب , حسناً ؟ هيّا , هيّا

1457
02:36:25,770 --> 02:36:27,690
لقد حصلتُ عليْها يا سيّدي

1458
02:36:29,810 --> 02:36:31,730
هيّا , هيّا

1459
02:36:37,570 --> 02:36:39,200
هيّا يا سيّدي

1460
02:36:43,450 --> 02:36:46,450
إنتبهوا لظُهوركم أيُّها السيّدات
لقد حصلتُ عليْها , حصلتُ عليْها

1461
02:36:49,120 --> 02:36:50,790
إستمرّي بالتحرّك يا سيّدتي

1462
02:36:51,630 --> 02:36:52,710
هيّا

1463
02:36:55,210 --> 02:36:56,460
هيّا , فلنذهب

1464
02:37:31,080 --> 02:37:32,750
من هذا الطريق يا سيّدتي

1465
02:37:34,710 --> 02:37:36,500
تراجعوا , تراجعوا

1466
02:38:02,360 --> 02:38:04,780
أعطني هذه البُندقيّة -
نعم يا سيّدي -

1467
02:44:22,240 --> 02:44:25,000
قلتُ لكَ أنّني لن أتراجع أبداً

1468
02:44:28,330 --> 02:44:29,960
نعم

