﻿1
00:01:23,947 --> 00:01:31,182
<b><font color="#00ffff">[[  الغـرفـــــــة  ]]</font></b>

2
00:01:31,659 --> 00:01:42,321
Translated by : PYR<font color="#ff0000"><b>A</b></font>MID

3
00:02:21,298 --> 00:02:22,348
‫مرحبا .

4
00:02:22,372 --> 00:02:26,172
‫ليس الآن ، إنه ليس الوقت المثالى ،
‫هل يمكننى أن أعيد الإتصال بك لاحقا ؟

5
00:02:26,505 --> 00:02:30,105
‫نعم ، إنه مكان منعزل حقا !

6
00:02:30,118 --> 00:02:33,618
‫أمى ، إنت تسألين دائما نفس السؤال ،

7
00:02:33,709 --> 00:02:35,309
‫قلت لك بالفعل أين هو ،

8
00:02:35,570 --> 00:02:38,137
‫إنه شمال مدينة "نيويورك"
‫"نيو-سبرينج-ويل"

9
00:02:39,133 --> 00:02:40,833
‫لا !

10
00:02:41,045 --> 00:02:44,945
‫لا ، لا ، إنه ليس حطاما ،
‫هو فقط يتطلب بعض الإصلاحات .

11
00:02:44,994 --> 00:02:46,761
‫أعطها قبلة كبيرة نيابة عنى !

12
00:02:46,817 --> 00:02:51,717
‫إسمعى ، مازال أمامنا مجهود كبير لتفريغ حقائبنا ،
‫سأتصل بك لاحقا ، أعدك بذلك ، إتفقنا ؟

13
00:02:51,973 --> 00:02:55,073
‫وداعا يا أمى .

14
00:02:57,292 --> 00:02:59,825
حسنا ، متى ستأتى الملكة أمك لزيارتنا ؟

15
00:02:59,992 --> 00:03:02,292
‫حسنا ، يمكنك أن تطمئن .

16
00:03:02,326 --> 00:03:04,526
‫مهلا .. جومباك .
<i>( إسم للتدليل )</i>

17
00:03:04,561 --> 00:03:06,661
‫تعالى ، تعالى .

18
00:03:08,193 --> 00:03:10,260
‫كل شئ سيكون على ما يرام .

19
00:03:10,685 --> 00:03:12,685
‫أعدك .

20
00:03:16,078 --> 00:03:17,978
‫أنظرى !

21
00:03:18,029 --> 00:03:20,529
‫- بيتنا .
‫- نعم .

22
00:03:20,617 --> 00:03:22,217
‫بيتنا الجميل .

23
00:03:22,229 --> 00:03:25,929
<font color="#80ffff">[ المنزل للبيع ]</font>
<font color="#ff8080"><b>تـــم البيـــــــع</b></font>

24
00:03:35,199 --> 00:03:37,199
‫"كيت" !

25
00:03:38,439 --> 00:03:40,339
‫حسنا ، أنا قادمة .

26
00:03:40,375 --> 00:03:41,975
‫حسنا ، حسنا !

27
00:04:02,377 --> 00:04:04,077
‫"كيت" !

28
00:04:07,012 --> 00:04:08,812
‫اللعنــــة !

29
00:04:09,350 --> 00:04:12,350
اللعنة ، هل أنت مجنونة ؟

30
00:04:12,846 --> 00:04:15,846
‫كنت ستتسببين لى بأزمة قلبية !

31
00:04:42,031 --> 00:04:43,531
ماذا تفعلين ؟

32
00:04:43,640 --> 00:04:46,340
‫- قلت أننى سأتولى هذا !
‫- الشهر القادم مثلا أو شئ كهذا ؟

33
00:04:46,373 --> 00:04:48,973
مهلا ، مهلا ، ماذا تعنى ؟

34
00:04:49,559 --> 00:04:52,326
‫الموسيقى و الرسم و لاشئ آخر يهمك .

35
00:04:52,373 --> 00:04:53,873
‫مهلا !

36
00:04:54,079 --> 00:04:55,579
ماذا ؟

37
00:04:56,051 --> 00:04:58,451
‫لم أكن أتذمر عليك .

38
00:04:59,090 --> 00:05:00,590
أأنت جاد ؟

39
00:05:11,428 --> 00:05:14,861
لماذا وقعت فى غرام فنان ؟

40
00:05:20,461 --> 00:05:27,067
‫حسنا ، لا يمكنك أن تقولى أن أمك لم تحذرك .

41
00:05:49,330 --> 00:05:50,830
‫مهلا !

42
00:06:11,807 --> 00:06:12,807
‫مهلا !

43
00:06:12,978 --> 00:06:16,013
‫هذا أسرع من السلالم .
‫آسف !

44
00:07:48,649 --> 00:07:50,449
‫"كيت" !

45
00:08:13,042 --> 00:08:15,452
ماذا يحدث ؟

46
00:08:19,393 --> 00:08:21,393
‫اللعنة !

47
00:08:22,095 --> 00:08:25,095
‫سأتصل بشركة الكهرباء .

48
00:08:41,568 --> 00:08:44,086
‫لقد فعلناها !

49
00:08:48,471 --> 00:08:50,811
‫سوف تصبح رساما عظيما !

50
00:08:50,811 --> 00:08:54,104
‫و أنا سأصبح ربة منزل مثالية !

51
00:08:54,317 --> 00:08:57,901
‫و سأتحول لبقرة سمينة .

52
00:08:57,993 --> 00:09:00,308
‫سوف أحبك و أنت سمينة .

53
00:09:00,332 --> 00:09:02,665
‫طبعا ، بالتأكيد .

54
00:09:04,376 --> 00:09:07,272
‫أتعرف ؟ يجدر بك أن تطيل لحيتك !

55
00:09:07,311 --> 00:09:10,544
‫العباقرة دائما لديهم لحى طويلة .

56
00:09:16,162 --> 00:09:17,862
ماذا ؟

57
00:09:21,630 --> 00:09:24,931
‫- يا إلهى ، أنت جبان !
‫- ماذا ؟ أنا لست جبانا .

58
00:09:25,136 --> 00:09:27,103
‫أنا أتمنى أن أعيش فى البرية .

59
00:09:27,158 --> 00:09:28,558
‫- حقا ؟
‫- نعم .

60
00:09:28,748 --> 00:09:31,381
‫مثل بلجيكا ، ليس لديها أى حياة برية .

61
00:09:31,876 --> 00:09:36,809
‫إن لديها ألف نوعا مختلفا من الجعة ،
‫و هذا بريا بما فيه الكفاية !

62
00:09:37,181 --> 00:09:38,181
‫يا إلهى !

63
00:09:38,446 --> 00:09:40,716
ما الذى تستدرجنى إليه ؟

64
00:09:40,746 --> 00:09:42,813
‫أنا عالقة هنا الآن مع فتى المدينة .

65
00:09:43,444 --> 00:09:46,311
‫تعالى هنا أيتها الفتاة الريفية .

66
00:09:46,940 --> 00:09:49,907
‫- سوف أريك الفتاة الريفية !
‫- سترينى الفتاة الريفية ؟

67
00:09:49,928 --> 00:09:52,461
‫هيا أرينى الفتاة الريفية .

68
00:09:58,838 --> 00:10:02,371
‫كل ما تحتاجه ، هو أن تخطو خطوتك الأولى .

69
00:10:02,926 --> 00:10:05,026
‫نعم ، أعلم ذلك !

70
00:10:06,836 --> 00:10:08,836
‫لتفعلها  .

71
00:10:14,406 --> 00:10:16,454
‫حبيبتى !

72
00:10:16,809 --> 00:10:20,218
‫- هل لدينا نباتات فى المنزل ؟
‫- نعم ، أعتقد ذلك .

73
00:10:20,306 --> 00:10:23,296
‫- مرحبا يا "أندريه" .
‫- أهلا يا "كاترينا" ، أنا ذاهب إلى "كاترتشيس" ،

74
00:10:23,301 --> 00:10:26,534
‫أنت أفضل مترجمة لدى ، و أحتاجك فورا !

75
00:10:26,537 --> 00:10:29,837
‫- "فلاتر" يمكنه السفر معك فى أى مكان .
‫- أعلم ذلك ، و لكنى أحتاجك أنت .

76
00:10:29,932 --> 00:10:32,765
‫كما أنك تدفع أجرا زهيدا .

77
00:10:33,280 --> 00:10:35,380
أسبوعين ؟

78
00:10:35,411 --> 00:10:38,211
‫لا يمكننى أن أفعل ذلك فى أسبوعين .

79
00:10:38,667 --> 00:10:40,967
‫أحتاج إلى المزيد من الوقت .

80
00:10:42,276 --> 00:10:43,576
‫لست متأكدة ...

81
00:10:53,310 --> 00:10:54,410
‫"مات" !

82
00:10:54,647 --> 00:10:57,147
‫مندوب شركة الكهرباء هنا .

83
00:10:57,429 --> 00:10:59,129
‫يا "يسوع" !

84
00:11:08,565 --> 00:11:10,265
‫ها هو ذا .

85
00:11:10,624 --> 00:11:13,387
‫يا قديسة "مريم" يا والدة الإله !

86
00:11:13,448 --> 00:11:15,048
‫أعلم !

87
00:11:16,844 --> 00:11:18,344
ماذا ؟

88
00:11:19,073 --> 00:11:21,506
‫هذا الشئ أقدم من جدتى !

89
00:11:22,119 --> 00:11:25,319
‫- هل العطب فى الدوائر الكهربية ؟
‫- هذا محتمل !

90
00:11:25,862 --> 00:11:28,895
هل يمكنك أن تفعل أى شئ حيالها ؟

91
00:11:30,080 --> 00:11:33,447
‫أنا لم أر أى شئ مثل هذا !

92
00:11:41,710 --> 00:11:44,032
‫أعتقد أنكم لستم من هذه الأنحاء .

93
00:11:44,115 --> 00:11:46,848
‫لا ، نحن ... انتقلنا لتونا من "نيويورك" .

94
00:11:47,110 --> 00:11:50,792
‫- و قبل ذلك ؟
‫- ... "أوروبا"

95
00:11:50,854 --> 00:11:54,987
‫أتعلم ؟ لقد اندهشت حقا حينما عرفت
‫أن أحدهم قد اشترى هذا البيت أخيرا !

96
00:11:55,290 --> 00:11:58,590
‫على كل حال ، ‫كان هذا منذ زمن طويل !

97
00:11:59,096 --> 00:12:01,129
ما الذى كان منذ زمن طويل ؟

98
00:12:01,141 --> 00:12:04,841
‫المالكين السابقين ، لقد قتلوا فى هذا المنزل !

99
00:12:05,769 --> 00:12:07,369
أتعلم ؟

100
00:12:07,404 --> 00:12:08,404
‫اللعنة !

101
00:12:08,444 --> 00:12:10,611
ألم يخبرك أحد ؟

102
00:12:12,553 --> 00:12:14,886
‫إسمع ، لو كنت مكانك لما اقتربت منه ،

103
00:12:15,310 --> 00:12:17,377
‫و لرحلت من هنا فورا حينما أستطيع !

104
00:12:17,704 --> 00:12:20,071
‫حسنا ، حظ سعيد !

105
00:12:31,940 --> 00:12:35,240
<i><b><font color="#00ffff">‫جريمة قتل منزل "سبرينج-ويل"</font></b></i>

106
00:12:35,306 --> 00:12:38,939
<i><b><font color="#00ffff">منزل الدماء - 12 أكتوبر 1975
العثور على قاتل "سبرينج-ويل" - 15 أكتوبر 1975
محاكمة القاتل الدموى "جون دو" - 2 فبراير</font></b></i>

107
00:12:38,967 --> 00:12:44,334
<i><b><font color="#00ffff">منزل الدماء
( جريمة قتل وحشية لإثنين فى مقاطعة كارول )</font></b></i>

108
00:12:44,498 --> 00:12:48,698
<i><b><font color="#00ffff">‫العثور على شخصين مقتولين فى منزلهما صباح الأمس
‫بجوار "دورهام" ، و قد ذكر فى تقرير الشرطة ...</font></b></i>

109
00:12:48,765 --> 00:12:55,729
<i><b><font color="#00ffff">‫تم التعرف على هوية الشخصين و هما "بول" و "مادلين شيفر"
‫و الذين عثر عليهما بواسطة السيد "روبرت كوربى" !</font></b></i>

110
00:13:18,488 --> 00:13:24,390
<i><b><font color="#00ffff">‫العثور على قاتل "سبرينج-ويل"
‫محاكمة القاتل الدموى "جون دو" - 2 فبراير
‫القاتل يقضى حكما بالسجن مدى الحياة فى مصحة للأمراض العقلية</font></b></i>

111
00:13:24,455 --> 00:13:30,677
<i><b><font color="#00ffff">‫العثور على قاتل "سبرينج-ويل"
‫( ما زالت هوية المشتبه فيه مجهولة )</font></b></i>

112
00:14:14,506 --> 00:14:18,256
‫يا إلهى ... أنا بحاجة إلى زجاجة أخرى !

113
00:14:57,081 --> 00:14:58,681
‫"مات" !

114
00:15:20,251 --> 00:15:22,542
من أين أتيت بكل هذه الأشياء ؟

115
00:15:22,586 --> 00:15:24,186
‫حبيبتى !

116
00:15:24,465 --> 00:15:27,670
‫"فان جوخ" الأصلى - 1889

117
00:15:27,758 --> 00:15:29,947
‫نعم ، بالتأكيد !

118
00:15:31,108 --> 00:15:34,375
‫"التفاح" - لـ "بول سيزان" !

119
00:15:34,597 --> 00:15:35,497
‫"مات" !

120
00:15:35,550 --> 00:15:38,217
هل أنت تحت تأثير مخدر أو شئ كهذا ؟

121
00:15:38,289 --> 00:15:39,889
‫ربما !

122
00:15:39,889 --> 00:15:41,389
‫حبيبتى ...

123
00:15:41,498 --> 00:15:45,165
‫- ما هو أكثر شئ تحتاجينه فى العالم ؟
‫- لا أحتاج شئ ...

124
00:15:45,191 --> 00:15:47,915
‫- أن أحظى بوظيفة !
‫- لا لا لا ، أطلبى شيئا !

125
00:15:47,931 --> 00:15:51,464
‫هيا ، لابد من وجود شيئا ما ، أى شئ !

126
00:15:51,664 --> 00:15:53,864
‫أرجوك ، إفعلى ذلك من أجلى !

127
00:15:53,940 --> 00:15:56,340
‫أريد ألف دولار !

128
00:15:58,961 --> 00:16:01,883
لماذا لم أفكر فى ذلك ؟

129
00:16:03,485 --> 00:16:05,836
‫حسنا ، حسنا ، حسنا !

130
00:16:24,903 --> 00:16:26,983
هل هذه مزورة ؟

131
00:16:27,001 --> 00:16:29,301
‫لا تبدو لى أنها مزورة !

132
00:16:31,169 --> 00:16:33,269
أين وجدت هذه ؟

133
00:16:33,421 --> 00:16:35,121
‫هنا !

134
00:16:35,403 --> 00:16:39,203
‫- و كيف جاءت إلى هنا ؟
‫- مثل أى شئ آخر ، فقط ... !

135
00:16:39,385 --> 00:16:41,085
‫جاءت إلى هنا !

136
00:16:41,101 --> 00:16:43,101
‫حسنا ، لنرى إلى أى حد يمكننى تقبل ذلك !

137
00:16:43,256 --> 00:16:45,700
ماذا لو أننى طلبت أكثر ؟

138
00:16:46,489 --> 00:16:47,774
‫إفعلى ذلك !

139
00:16:47,858 --> 00:16:50,958
‫- عشرة آلآف ؟
‫- فلتجعلينها مائة ألف !

140
00:16:50,976 --> 00:16:51,976
‫بالتأكيد !

141
00:16:52,022 --> 00:16:53,022
ماذا عن مليون ؟

142
00:16:53,056 --> 00:16:54,556
‫أطلبيها !

143
00:16:55,074 --> 00:16:56,574
‫حسنا !

144
00:16:57,361 --> 00:16:59,361
‫أريد مليون دولار !

145
00:17:12,154 --> 00:17:14,259
‫مهلا ، مهلا ، مهلا !

146
00:17:14,970 --> 00:17:16,422
‫هذا مخيف يا "مات" !

147
00:17:16,451 --> 00:17:20,535
‫نعم ، إنه كذلك و لكننى أظن أننا يجب أن نستمتع به !

148
00:17:21,416 --> 00:17:22,777
‫ينتابنى شعور سئ !

149
00:17:22,807 --> 00:17:24,577
‫جومباك ، هيا !
<i>( إسم للتدليل )</i>

150
00:17:25,578 --> 00:17:28,187
‫دعينا فقط ...

151
00:17:28,628 --> 00:17:30,917
‫نمرح !

152
00:17:35,264 --> 00:17:37,293
‫هيـــا !

153
00:17:38,723 --> 00:17:41,357
‫لنحصل على بعض المرح !

154
00:17:43,596 --> 00:17:47,662
‫- أريد أفخر شامبانيا فى العالم !
‫- أطنان من الشامبانيا !

155
00:17:48,927 --> 00:17:50,461
‫هذا جميل !

156
00:17:50,568 --> 00:17:52,268
‫أريد المزيد من المال !

157
00:17:52,351 --> 00:17:54,785
‫و المزيد من المال !

158
00:17:56,119 --> 00:17:58,615
‫أريد مــــال !

159
00:17:59,815 --> 00:18:02,591
‫أريد أن أكون أميرة !

160
00:18:11,591 --> 00:18:14,591
‫لقد اعتزلت لتوى عملى كمترجمة !

161
00:18:15,844 --> 00:18:18,644
‫هذه هى فتاتى !

162
00:19:34,996 --> 00:19:36,386
هل هذا كافيار ؟

163
00:19:36,643 --> 00:19:38,143
‫"بيلوجا" يا عزيزتى !

164
00:19:38,412 --> 00:19:40,712
‫أجود أنواع الكافيار !

165
00:19:43,172 --> 00:19:45,072
‫أنت طماعة جدا !

166
00:20:06,204 --> 00:20:08,904
كيف يعمل هذا ؟

167
00:20:10,715 --> 00:20:14,382
‫ماذا تريديننى أن أقول ؟
‫إنه مثل ... لا أعرف !

168
00:20:16,080 --> 00:20:17,580
‫كومبيوتر ؟

169
00:20:17,719 --> 00:20:19,519
من الذى يهتم بكيفية عمله ؟

170
00:20:19,735 --> 00:20:22,735
‫فقط ... إستخدميه !

171
00:20:30,087 --> 00:20:33,877
‫نعم ، و لكن الكمبيوترات ربما تصيبها الأعطال !

172
00:20:41,744 --> 00:20:44,144
<i><b><font color="#ff6fff">‫♫ الله ... فى كل مكان ♫</font></b></i>

173
00:20:57,403 --> 00:20:58,903
<i><b><font color="#ff6fff">‫♫ يا يسوع المسيح ♫</font></b></i>

174
00:20:59,129 --> 00:21:01,129
<i><b><font color="#ff6fff">‫♫ هذا يثير جنونى ♫</font></b></i>

175
00:21:05,326 --> 00:21:10,093
<i><b><font color="#ff6fff">‫♫  لا تفكروا مرتين ... هذه هى نصيحتى الوحيدة ♫</font></b></i>

176
00:22:16,770 --> 00:22:19,070
‫"كيت" !

177
00:22:51,220 --> 00:22:54,320
‫- مرحبا !
‫- مرحبا !

178
00:22:56,431 --> 00:22:59,031
أين عقدك الذى طلبتيه ؟

179
00:22:59,065 --> 00:23:01,065
‫لا أعرف !

180
00:23:02,115 --> 00:23:04,782
‫على أى حال ، لقد كان وهمى !

181
00:23:05,602 --> 00:23:08,635
‫يمكننى الحصول على غيره متى شئت !

182
00:23:10,864 --> 00:23:13,164
‫و غيره ... !

183
00:23:15,153 --> 00:23:16,653
‫و ...

184
00:23:16,745 --> 00:23:18,945
‫غيره !

185
00:23:21,013 --> 00:23:22,313
‫و ...

186
00:23:22,397 --> 00:23:24,797
‫غيره !

187
00:23:38,645 --> 00:23:40,945
‫لا تفتحى عينيك .

188
00:23:41,013 --> 00:23:43,880
‫- غير مسموح باختلاس النظر !
‫- هذا غامض جدا !

189
00:23:47,813 --> 00:23:49,913
‫إفتحى عينيك !

190
00:23:55,095 --> 00:23:58,095
‫لنحاول مرة أخرى .

191
00:24:00,388 --> 00:24:02,588
‫حبيبتى ، تذكرى ما قاله الأطباء ...

192
00:24:02,806 --> 00:24:04,873
‫لا يوجد ثمة شئ خطأ لديك !

193
00:24:05,303 --> 00:24:07,503
‫لا يوجد ثمة شئ خطأ لدى !

194
00:24:08,234 --> 00:24:11,267
‫لا يوجد سبب يجعلنا لا ننجب أطفالا !

195
00:24:12,357 --> 00:24:15,657
‫الأطباء ...

196
00:24:15,677 --> 00:24:18,710
‫ليس لديهم فكرة عما يتحدثون عنه !

197
00:24:19,989 --> 00:24:22,989
‫لقد حاولنا بالفعل مرتين ...

198
00:24:24,614 --> 00:24:26,914
‫كلا الطفلين ماتا !

199
00:24:26,961 --> 00:24:28,361
‫هنا ... !

200
00:24:28,385 --> 00:24:29,785
أتتذكر ؟

201
00:24:29,938 --> 00:24:31,238
‫هذا يحدث ...

202
00:24:31,261 --> 00:24:33,461
‫للملايين من الأزواج !

203
00:24:33,554 --> 00:24:35,454
‫هذا يحدث لنا ...

204
00:24:35,631 --> 00:24:38,631
‫... لى ...

205
00:24:44,500 --> 00:24:48,867
‫لا يمكننى أن أفعل ذلك ثانية ...

206
00:24:53,691 --> 00:24:55,791
‫"كيت" !

207
00:24:55,947 --> 00:24:58,047
‫"كيت" !

208
00:25:30,180 --> 00:25:32,880
‫سأذهب فى جولة .

209
00:26:21,436 --> 00:26:23,736
‫"كيت" !

210
00:26:24,769 --> 00:26:26,269
‫مرحبا .

211
00:26:29,281 --> 00:26:31,581
‫"كيت" !

212
00:26:53,100 --> 00:26:55,700
طفل من هذا ؟

213
00:27:01,838 --> 00:27:04,338
‫إنه صبى .

214
00:27:10,319 --> 00:27:12,819
ماذا دهاك ؟

215
00:27:17,347 --> 00:27:18,347
ماذا ؟

216
00:27:18,385 --> 00:27:20,785
‫- أنت أردت هذا !
‫- ليس هكذا !

217
00:27:20,792 --> 00:27:23,359
‫- لا توجد وسيلة أخرى .
‫- بل ، كانت توجد .

218
00:27:23,386 --> 00:27:24,386
‫ليس بالنسبة لنا !

219
00:27:24,420 --> 00:27:26,953
‫- كان يمكننا أن نحاول مجددا .
‫- و نفشل مجددا ؟

220
00:27:26,956 --> 00:27:28,956
‫أنت لا تعرفين ذلك .

221
00:27:29,055 --> 00:27:31,155
‫- لقد اتخذت طريقا مختصرا .
‫- طريقا مختصرا ؟

222
00:27:31,228 --> 00:27:33,261
هل أنت ... ؟
هل أنت ... ؟

223
00:27:33,295 --> 00:27:34,795
هل فقدت عقلك ؟

224
00:27:34,835 --> 00:27:37,368
‫أنت استخدمت الغرفة لصنع طفل !

225
00:27:37,406 --> 00:27:40,106
‫نعم ، نعم فعلت ذلك .

226
00:27:41,264 --> 00:27:44,164
‫حسنا ، يجب عليك الآن أن تفعلى ما يجب عليك فعله !

227
00:27:44,234 --> 00:27:45,534
ماذا يعنى هذا ؟

228
00:27:45,584 --> 00:27:46,884
‫أنت تعرفين ماذا يعنى .

229
00:27:46,942 --> 00:27:49,442
‫لن نحتفظ به .

230
00:27:52,068 --> 00:27:54,301
‫لا يمكن أن تكونى جادة .

231
00:27:54,628 --> 00:27:56,228
‫"كيت" ، أنت لست ...

232
00:27:56,828 --> 00:27:58,528
‫"كيت" !

233
00:28:00,810 --> 00:28:02,110
‫"كيت" !

234
00:28:02,170 --> 00:28:04,670
‫هذا خطأ !

235
00:28:21,748 --> 00:28:23,748
‫هيا !

236
00:28:40,160 --> 00:28:42,360
‫قولى الكلمات ...

237
00:28:48,374 --> 00:28:50,974
‫لا أعرف ماذا أقول !

238
00:28:51,397 --> 00:28:53,697
‫قولى أى شئ !

239
00:28:53,934 --> 00:28:55,734
‫قولى ...

240
00:28:57,555 --> 00:28:59,655
‫أنك تريدين ... !

241
00:28:59,754 --> 00:29:03,054
‫أنك تريدين أن يذهب !

242
00:29:09,783 --> 00:29:11,283
‫حسنا ...

243
00:29:11,330 --> 00:29:12,830
‫سأفعل أنا !

244
00:29:12,962 --> 00:29:15,262
‫سأفعل أنا !

245
00:30:05,046 --> 00:30:09,179
‫- هيا ، إفعل شيئا !
‫- ماذا تريديننى أن أفعل ، إنه منتصف الليل !

246
00:30:09,292 --> 00:30:11,792
‫حسنا ، إذهب إلى الغرفة !

247
00:30:16,081 --> 00:30:19,414
‫أريد زجاجة أطفال بها حليب !

248
00:30:24,143 --> 00:30:25,643
‫حسنا !

249
00:30:26,244 --> 00:30:28,144
‫شكرا لك !

250
00:30:31,746 --> 00:30:33,946
‫لم يكن لينتظر !

251
00:30:35,433 --> 00:30:37,033
كيف أمكنك أن ... ؟

252
00:30:37,111 --> 00:30:40,178
‫لا أعرف ، فقط ... نجح الأمر !

253
00:30:55,579 --> 00:30:57,579
‫أنت صبى جميل .

254
00:30:57,772 --> 00:30:59,272
‫حسنا ...

255
00:31:00,007 --> 00:31:01,507
ماذا ؟

256
00:31:01,782 --> 00:31:03,482
ماذا كان ذلك ؟

257
00:31:04,832 --> 00:31:06,332
‫جيد ...

258
00:31:09,353 --> 00:31:13,286
<i><b><font color="#00ffff">‫محاكمة "جون دو" الدموى
‫المشتبه فيه المجهول يواجه عقوبة جريمة القتل !</font></b></i>

259
00:31:13,377 --> 00:31:15,844
<i><b><font color="#00ffff">‫قسم شرطة "وستمينيستر"
‫675 - "جون دو"</font></b></i>

260
00:31:18,233 --> 00:31:24,269
<i><b><font color="#00ffff">الغرفة جعلتنى أفعل ذلك</font></b></i>

261
00:31:24,307 --> 00:31:28,540
<i><b><font color="#00ffff">القاتل حكم عليه بالسجن مدى الحياة في مستشفى للأمراض العقلية</font></b></i>

262
00:32:02,187 --> 00:32:04,187
‫- نعم !
‫- مرحبا ...

263
00:32:05,389 --> 00:32:07,789
أى مريض الذى تريد أن تراه ؟

264
00:32:07,896 --> 00:32:10,196
‫"جون دو" ؟

265
00:32:11,498 --> 00:32:13,731
‫أنت تريد أن ترى "جون دو" ؟

266
00:32:13,847 --> 00:32:15,641
‫"جون دو" الوحيد ؟

267
00:32:15,715 --> 00:32:18,415
‫- كم واحد لديك ؟
‫- واحد فقط .

268
00:32:19,570 --> 00:32:21,270
إذا ، ما هى المشكلة ؟

269
00:32:21,363 --> 00:32:26,496
‫إذا أردت أن ترى شخصا تحت الحراسة بقسم الأمراض العقلية ،
‫يجب أن تكون مدونا فى قائمة المصرح بهم للزيارة .

270
00:32:26,548 --> 00:32:28,215
‫"جون دو" ليس لديه قائمة !

271
00:32:28,241 --> 00:32:31,541
هل تعنى أنه لم يستقبل زيارة واحدة ؟
خلال الـ 45 عاما ؟

272
00:32:31,566 --> 00:32:33,366
‫صحفيين !

273
00:32:33,392 --> 00:32:35,492
هل أنت صحفى ؟

274
00:32:35,502 --> 00:32:37,502
‫بالتأكيد !

275
00:33:22,225 --> 00:33:24,825
‫أنت لست صحفيا .

276
00:33:29,818 --> 00:33:32,251
‫إسمى "مات دويت" .

277
00:33:32,511 --> 00:33:35,511
‫أسكن فى منزل "سبرينج-ويل" .

278
00:33:45,654 --> 00:33:48,121
‫كنت أنتظر هذا منذ وقت طويل !

279
00:33:49,041 --> 00:33:51,041
‫كنت أنتظرك !

280
00:33:52,680 --> 00:33:54,780
هل أعجبتك ؟

281
00:33:54,845 --> 00:33:57,345
هل تعرف بشأنها ؟

282
00:33:57,427 --> 00:33:59,794
ألم تستمتع بها ؟

283
00:34:02,034 --> 00:34:03,834
‫هيا !

284
00:34:05,024 --> 00:34:07,324
‫ثياب جميلة !

285
00:34:08,509 --> 00:34:10,809
‫طعام رائع !

286
00:34:10,846 --> 00:34:14,913
‫و ربما بعض المجوهرات ، و بعض المال !

287
00:34:15,746 --> 00:34:18,746
‫و ربما بعض المتعة الجنسية !

288
00:34:22,466 --> 00:34:26,533
‫- ماذا تريد منى ؟
‫- لماذا قتلت "آل شيفر" ؟

289
00:34:26,781 --> 00:34:29,714
‫كانت هذه هى الوسيلة الوحيدة !

290
00:34:29,808 --> 00:34:32,008
‫أحتاج إلى إجابات .

291
00:34:32,296 --> 00:34:35,263
‫ما تحتاجه هو النصيحة !

292
00:34:35,770 --> 00:34:43,809
‫إنس أمر الغرفة ، و اخرج من البيت ،
‫و افعل ذلك الآن ، قبل فوات الأوان .

293
00:34:45,597 --> 00:34:48,164
‫و لكنك لن تفعل ذلك !

294
00:34:49,695 --> 00:34:52,828
‫- أستطيع أن أرى ذلك ، أنا أعرف نوعك .
‫- نوعى ؟

295
00:34:52,920 --> 00:34:58,953
‫نعم ، مخلوق ذو احتياجات ،
‫يحتاج و يحتاج و يحتاج ، حتى ...

296
00:34:59,481 --> 00:35:01,481
‫تموت !

297
00:35:02,654 --> 00:35:05,548
‫- و أنت مختلف ؟
‫- نعم .

298
00:35:05,783 --> 00:35:08,383
‫هناك طرق لا يمكنك تصورها !

299
00:35:09,613 --> 00:35:11,213
‫مهلا ...

300
00:35:11,268 --> 00:35:14,268
‫تعال هنا ، سأخبرك بشئ .

301
00:35:17,304 --> 00:35:23,471
‫الشئ الوحيد الأكثر خطورة على الشخص
الذى ‫لا يقدر على الحصول على ما يريده ،

302
00:35:23,563 --> 00:35:27,796
‫هو الشخص الذى يحصل على كل ما يريده !

303
00:35:41,707 --> 00:35:44,774
‫- أربعون دولار من فضلك .
‫- حسنا .

304
00:37:15,729 --> 00:37:17,662
‫نعم ، أنت رجل صغير .

305
00:37:22,048 --> 00:37:25,166
‫صه ... لا بأس ، لا بأس !

306
00:37:25,197 --> 00:37:26,272
‫تعال ...

307
00:37:26,796 --> 00:37:30,853
‫هيا بنا لنرى ، هيا بنا لنرى ما الذى يحدث !

308
00:37:30,855 --> 00:37:32,455
‫توقف ، توقف !

309
00:37:32,941 --> 00:37:35,074
‫هل هذا سوف يؤذى الطفل ؟

310
00:37:35,092 --> 00:37:37,259
‫أحاول أن أكتشف كيف تعمل !

311
00:37:37,269 --> 00:37:39,912
الآن ؟ نريد فجأة أن نعرف ؟

312
00:37:40,128 --> 00:37:42,128
‫أنا أريد ذلك .

313
00:39:04,583 --> 00:39:06,383
أين تذهبين ؟

314
00:39:06,550 --> 00:39:08,483
‫- لأتنفس الهواء .
‫- لا .

315
00:39:08,524 --> 00:39:10,224
‫هذا ليس آمنا !

316
00:39:10,271 --> 00:39:11,471
عما تتحدث ؟

317
00:39:11,503 --> 00:39:13,103
‫"كيت" !

318
00:39:13,647 --> 00:39:15,447
‫ثقى بى .

319
00:39:16,121 --> 00:39:17,921
‫لدى أسبابى .

320
00:39:17,990 --> 00:39:19,790
‫أى أسباب ؟

321
00:39:20,013 --> 00:39:21,113
‫"مات" !

322
00:39:21,120 --> 00:39:23,320
‫أى أسباب ؟

323
00:39:25,608 --> 00:39:27,608
‫أنظر إليك !

324
00:39:53,788 --> 00:39:55,788
‫"مات" !

325
00:39:59,284 --> 00:40:01,484
‫"مات" !
‫"مات" !

326
00:40:07,398 --> 00:40:08,698
‫"مات" !

327
00:40:08,767 --> 00:40:10,367
‫"مات" !

328
00:40:12,803 --> 00:40:14,803
‫"مات" !

329
00:41:25,087 --> 00:41:26,471
<i><b><font color="#fe6f18">(( الجريمة ))</font></b></i>

330
00:41:26,971 --> 00:41:29,812
<i><b><font color="#fe6f18">(( الجريمة ))</font></b></i>

331
00:41:39,047 --> 00:41:41,380
أنت تعرف ما الذى يحدث ، أليس كذلك ؟

332
00:41:41,475 --> 00:41:43,475
‫لست متأكدا !

333
00:41:47,936 --> 00:41:50,403
‫إذا ، أنت تعرف شئ !

334
00:41:51,135 --> 00:41:53,668
‫إنه هذا الرجل ...

335
00:41:54,740 --> 00:41:56,640
‫إنه يعلم بأمر الغرفة !

336
00:41:56,674 --> 00:41:58,574
من هو ؟

337
00:41:59,803 --> 00:42:02,270
‫- السيد "جون دو" !
‫- هذا ليس طريفا !

338
00:42:02,351 --> 00:42:04,318
‫- حسنا ، إنس الأمر .
‫- "مات" .

339
00:42:04,345 --> 00:42:06,045
‫أرجوك .

340
00:42:06,349 --> 00:42:11,749
‫"كيت" ، الأمر هو أن الغرفة تصنع أشياء ، إتفقنا ؟

341
00:42:11,787 --> 00:42:13,620
‫هذا هو ما تصنعه ، إنها مثل ...

342
00:42:13,620 --> 00:42:15,587
‫طابعة ضخمة ثلاثية الأبعاد !

343
00:42:15,719 --> 00:42:18,986
‫إنها تصنع أشياء ، بشرط واحد ...

344
00:42:19,018 --> 00:42:24,392
‫هو أن لا تأخذى هذه الأشياء خارج المنزل !

345
00:42:25,638 --> 00:42:28,638
‫- و إذا فعلت ...
‫- ماذا ؟ ... تشيخ ؟

346
00:42:28,705 --> 00:42:31,605
‫و تتحول إلى رماد !

347
00:42:32,602 --> 00:42:36,886
‫و لكن ... الطفل ليس شيئا !

348
00:42:38,931 --> 00:42:41,398
‫نعم ، إنه كذلك .

349
00:42:42,973 --> 00:42:46,994
‫إنه شئ مصنوع من ... لحم و عظام !

350
00:42:48,366 --> 00:42:51,366
‫و روح !

351
00:43:00,920 --> 00:43:02,520
‫مرحبا .

352
00:43:11,924 --> 00:43:14,491
‫كل شئ على ما يرام .

353
00:43:19,754 --> 00:43:22,287
‫كل شئ على ما يرام .

354
00:43:59,769 --> 00:44:02,102
‫هيا ، هيا ، ركز .

355
00:44:02,277 --> 00:44:04,877
‫"توم" و "كيتى" ...

356
00:44:05,892 --> 00:44:08,959
‫"توم" و "كيتى" ذهبوا للتخييم .

357
00:44:09,141 --> 00:44:10,141
‫جيد .

358
00:44:10,177 --> 00:44:13,277
‫- ما هو التخييم ؟
‫- إنه عندما تعيش فى خيمة ،

359
00:44:13,304 --> 00:44:15,904
‫- عندما تكون فى إجازة .
‫- هل يمكننى أن أذهب للتخييم ؟

360
00:44:15,991 --> 00:44:20,258
‫لا يمكنك ذلك ، لنفس السبب الذى
‫يجعلك لا تستطيع أن تفتح الباب لأحد !

361
00:44:20,318 --> 00:44:25,285
‫- أنت مريض يا حبيبي .
‫- أنا لا أشعر بالمرض , و لا حتى فى أحلامى !

362
00:44:25,296 --> 00:44:30,581
‫هذا لأنك داخل هذا البيت ، إنه يحميك .

363
00:44:31,025 --> 00:44:34,858
‫و لكنك إذا خرجت منه ، فإن الجراثيم ستنال منك !

364
00:44:34,881 --> 00:44:37,014
ألا توجد جراثيم داخل هذا البيت ؟

365
00:44:37,064 --> 00:44:39,364
‫الجراثيم الجيدة فقط .

366
00:44:39,614 --> 00:44:42,547
‫- أريد أن أذهب للتخييم .
‫- سنرى هذا لاحقا .

367
00:44:42,596 --> 00:44:44,096
‫و الآن ...

368
00:44:44,143 --> 00:44:47,410
‫أختى "كيتى" ، لقد نسيت ...

369
00:44:47,895 --> 00:44:50,491
‫... ( قبعة الإستحمام ) الخاصة بى .

370
00:44:50,632 --> 00:44:52,432
‫( قطة ) ؟

371
00:44:52,867 --> 00:44:55,300
‫- لا يوجد شئ إسمه ( قطة الإستحمام ) !
‫- بل يوجد .

372
00:44:55,357 --> 00:44:58,524
‫خدى قطة و ألق بها فى حوض الإستحمام ،
‫تصبح ( قطة الإستحمام ) .

373
00:44:58,614 --> 00:45:01,414
‫حسنا ، "شين" أنا لست فى مزاج جيد .

374
00:45:01,873 --> 00:45:05,140
‫إنها ( بى ) ، فتصبح ( إستحمام ) ...

375
00:45:05,233 --> 00:45:07,233
‫( قطة ) !

376
00:45:07,440 --> 00:45:09,140
‫إنها ( قبعة ) .

377
00:45:09,231 --> 00:45:11,331
‫( قبعة الإستحمام ) ، قلها !

378
00:45:11,369 --> 00:45:13,549
‫- ( قطة الإستحمام ) .
‫- كفى !

379
00:45:13,597 --> 00:45:15,130
‫( قطة ) ، ( قطة ) ، ( قطة ) .

380
00:45:15,156 --> 00:45:17,610
‫- توقف عن ذلك .
‫- ( قطة ) ، ( قطة ) ، ( قطة ) .

381
00:45:17,639 --> 00:45:18,839
‫توقف عن ذلك الآن .

382
00:45:18,844 --> 00:45:20,844
‫( قطة ) .

383
00:45:21,883 --> 00:45:23,883
‫( قطة ) .

384
00:45:24,827 --> 00:45:27,027
‫إذهب و اجمعهم ...

385
00:45:27,032 --> 00:45:29,232
‫الآن يا "شين" .

386
00:45:50,953 --> 00:45:52,953
‫"شين" .

387
00:45:52,974 --> 00:45:55,274
‫الإفطار جاهز .

388
00:46:09,318 --> 00:46:10,518
‫كل ...

389
00:46:10,707 --> 00:46:13,474
‫هيا ، تناول البيض الخاص بك .

390
00:46:15,943 --> 00:46:19,376
‫"شين" ، عد و انته من تناول إفطارك .

391
00:46:19,851 --> 00:46:21,551
‫الآن .

392
00:46:32,621 --> 00:46:35,421
‫- صباح الخير يا سيدتى .
‫- صباح الخير .

393
00:46:37,589 --> 00:46:40,189
‫- شكرا لك .
‫- أتمنى لك يوما سعيدا .

394
00:46:45,398 --> 00:46:47,698
‫"مات" ، هناك طرد لك .

395
00:47:53,400 --> 00:47:55,400
‫"شين" .

396
00:47:55,942 --> 00:47:58,809
ماذا حدث لك ؟
ماذا حدث لك ؟

397
00:47:58,956 --> 00:48:01,456
ماذا حدث ؟

398
00:48:02,316 --> 00:48:03,416
‫حسنا ، حسنا .

399
00:48:03,960 --> 00:48:05,460
‫تعال .

400
00:48:08,360 --> 00:48:10,460
‫كل شئ على ما يرام .

401
00:48:20,429 --> 00:48:21,929
‫"كيت" !

402
00:48:23,131 --> 00:48:24,631
‫مهلا !

403
00:48:25,497 --> 00:48:27,097
‫لن أفعل ذلك .

404
00:48:27,102 --> 00:48:28,302
ألا يعجبك ؟

405
00:48:28,328 --> 00:48:29,528
‫يمكنك أن ترحل ،

406
00:48:29,627 --> 00:48:31,327
‫فى أى وقت تشاء .

407
00:48:40,045 --> 00:48:43,345
<i><b><font color="#00ffff">نحو حلمى </font></b></i>

408
00:48:48,483 --> 00:48:52,106
<i><b><font color="#00ffff">نحو حلمى </font></b></i>

409
00:49:27,972 --> 00:49:29,972
‫توقف من فضلك .

410
00:49:30,592 --> 00:49:32,592
‫سوف تؤذى أسنانك .

411
00:50:18,270 --> 00:50:20,570
‫أنا أحبك .

412
00:50:21,121 --> 00:50:23,421
هل تحبيننى ؟

413
00:50:23,689 --> 00:50:25,989
‫بالتأكيد ، أحبك .

414
00:50:26,410 --> 00:50:28,943
هل يمكننى أن أنام معك ؟

415
00:50:42,101 --> 00:50:47,501
‫أريد أن أكون معك للأبد ،
‫هل تريدين أن تكونى معى للأبد أيضا ؟

416
00:50:47,568 --> 00:50:49,868
‫بالتأكيد ، أريد ذلك .

417
00:50:50,239 --> 00:50:52,139
‫بالتأكيد .

418
00:50:52,974 --> 00:50:54,474
‫تعال هنا .

419
00:50:54,649 --> 00:50:56,749
‫تعال هنا .

420
00:51:38,413 --> 00:51:40,713
ماذا تفعل هنا ؟

421
00:51:47,893 --> 00:51:49,293
ماذا حدث ؟

422
00:51:49,364 --> 00:51:51,197
حتى متى ستظل تفعل هذا ؟

423
00:51:51,249 --> 00:51:53,349
‫هذه القواعد السخيفة التى تفرضها .

424
00:51:53,402 --> 00:51:56,669
‫قلت لك أنه لا يمكنه الدخول إلى هنا ،
‫هذه غرفتى .

425
00:51:56,834 --> 00:51:59,667
‫لماذا تفعل هذا ؟
‫إنه مجرد طفل !

426
00:51:59,719 --> 00:52:06,119
‫- لا ، إنه ليس كذلك ، إنه وهمى .
‫- اللعنة ، أنا لن أخوض هذه المناقشة ثانية .

427
00:53:19,838 --> 00:53:20,938
‫"كيت" !

428
00:53:20,948 --> 00:53:22,148
‫- "كيت" !
‫- ماذا ؟

429
00:53:22,203 --> 00:53:24,270
‫- هل فعلتى هذا ؟
‫- كم الساعة الآن ؟

430
00:53:24,271 --> 00:53:26,271
‫- هل فعلتى ؟
‫- لا !

431
00:54:14,554 --> 00:54:16,254
‫"شين" !

432
00:54:16,296 --> 00:54:18,396
هل فعلت هذا ؟

433
00:54:20,652 --> 00:54:22,752
‫هذا مذهل !

434
00:54:39,640 --> 00:54:40,940
‫"مات" !

435
00:54:40,961 --> 00:54:42,961
ما خطبك ؟

436
00:54:43,166 --> 00:54:44,866
‫توقف عن هذا !

437
00:54:45,173 --> 00:54:47,773
لا تدخل هناك ، هل تفهم ؟

438
00:54:48,398 --> 00:54:50,398
‫أتركه و شأنه .

439
00:54:53,568 --> 00:54:55,068
‫أنا آسف .

440
00:54:55,497 --> 00:54:58,197
‫لقد تمنيت أن أستطيع الدخول
‫داخل اللعبة لألعب هناك ...

441
00:54:58,449 --> 00:55:00,849
‫حتى لا تنال منى الجراثيم .

442
00:55:16,562 --> 00:55:18,062
‫لا بأس .

443
00:55:37,263 --> 00:55:39,663
‫لن تستطيع أن تمنعنا من دخول الغرفة .

444
00:55:39,694 --> 00:55:41,194
‫لنرى إذا .

445
00:55:41,253 --> 00:55:44,553
‫"مات" ، لقد كان يلعب فقط ، إنه لم يؤذ أحدا !

446
00:55:44,578 --> 00:55:48,045
ماذا يعنى هذا ؟
أن "شين" ذكى ؟

447
00:55:48,073 --> 00:55:49,573
أنه أذكى منا ؟

448
00:55:49,841 --> 00:55:53,108
‫هذا يعنى ، أنه يمكنه أن يتمنى ، لا أعرف ماذا ...

449
00:55:53,135 --> 00:55:54,635
‫تنين ... !

450
00:55:54,731 --> 00:55:57,531
‫و سيكون هناك تنين يحلق فى بيتنا !

451
00:55:57,546 --> 00:55:58,946
‫أو حشد من التنانين !

452
00:55:59,065 --> 00:56:01,765
‫- أنت خائف منه ؟
‫- بالتأكيد ، أنا كذلك !

453
00:56:01,877 --> 00:56:04,710
‫- و أنت أيضا يجب أن تكونى كذلك .
‫- و لكنه مجرد طفل !

454
00:56:04,770 --> 00:56:07,170
‫لذلك لا يستطيع التحكم فى مشاعره .

455
00:56:07,444 --> 00:56:10,444
‫يمكنه أن يغضب لأنك تمنعيه من مشاهدة التلفاز ،

456
00:56:11,024 --> 00:56:15,524
‫يمكنه أن يتمنى أذيتك ، أو أذيتى ، أو كلانا .

457
00:56:16,046 --> 00:56:18,346
‫لن أعطه هذا الخيار .

458
00:56:18,434 --> 00:56:19,734
‫- و أنت يجب عليك أن ...
‫- صه !

459
00:56:19,819 --> 00:56:21,819
مرحبا ؟

460
00:56:23,214 --> 00:56:26,181
‫- مرحبا يا فتى !
‫- نعم !

461
00:56:30,468 --> 00:56:32,668
من أنت ؟

462
00:56:33,630 --> 00:56:35,563
‫أنت تعلم أنه غير مسموح لك بالرد على الهاتف !

463
00:56:35,637 --> 00:56:36,937
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

464
00:56:37,021 --> 00:56:40,821
‫- من كان هذا ؟
‫- قال أن إسمه ...

465
00:56:42,069 --> 00:56:45,369
‫"جون دو" !

466
00:56:47,015 --> 00:56:50,815
‫- لا تتصل هنا ، هل تفهم ؟
‫- إذا ، لقد صنعت طفلا يا "مات" !

467
00:56:50,867 --> 00:56:52,667
‫طفل جميل !

468
00:56:52,750 --> 00:56:55,050
هل أنت الذى تمنيته ؟

469
00:56:55,845 --> 00:56:57,645
من الذى تمناه يا "مات" ؟

470
00:56:57,740 --> 00:56:59,340
‫زوجتى .

471
00:57:12,929 --> 00:57:18,929
‫- ما هى علاقتك بالغرفة ؟
‫- أمى أرتنى إياها ، ما هو سؤالك التالى ؟

472
00:57:19,228 --> 00:57:23,069
هل هناك طريقة لإيقاف عملية الشيخوخة ؟

473
00:57:23,114 --> 00:57:27,247
هل تعنى أنك عندما تخرج شيئا
خارج المنزل أن لا يتحول إلى رماد ؟

474
00:57:27,346 --> 00:57:28,746
‫نعم .

475
00:57:28,827 --> 00:57:31,294
‫نعم توجد طريقة يا "مات" ،
‫و لكنى لا أظنك تريد أن تعرفها !

476
00:57:31,311 --> 00:57:32,911
‫يجب أن أعرفها .

477
00:57:32,928 --> 00:57:37,728
‫أنت تعرف الغرفة يا "مات" ، لا شئ يتم صنعه
‫فى الغرفة يمكنه أن يبقى خارج المنزل .

478
00:57:37,823 --> 00:57:39,556
أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك ؟

479
00:57:39,564 --> 00:57:41,564
‫خطأ !

480
00:57:42,088 --> 00:57:44,921
‫أجب على هذا ...
‫ما الذى تطلبه الإنسان لكى يصبح حرا ؟

481
00:57:44,988 --> 00:57:49,075
‫- أنا لست فى مزاج جيد للألغاز ؟
‫- ما الذى تطلبه ؟

482
00:57:50,488 --> 00:57:51,288
‫لا أعرف !

483
00:57:51,320 --> 00:57:54,220
‫كان على الله أن يموت ، بالتأكيد .

484
00:57:54,291 --> 00:57:56,191
‫ألم تقرأ "نيتشه" ؟

485
00:57:56,200 --> 00:58:01,267
‫يمكن للإنسان أن يكون حرا ،
‫و لكن يجب أن يموت الخالق أولا .

486
00:58:01,367 --> 00:58:02,867
‫إنه فقط ...

487
00:58:02,889 --> 00:58:05,222
الترتيب الطبيعى للأشياء ، هل تفهم ؟

488
00:58:05,658 --> 00:58:07,558
‫الأطفال لا يتركون والديهم .

489
00:58:07,594 --> 00:58:09,494
‫لا أفهم !

490
00:58:09,712 --> 00:58:11,812
‫لا ، أنا أعتقد أنك تفهم يا "مات" .

491
00:58:11,895 --> 00:58:14,095
‫فكر ...

492
00:58:14,159 --> 00:58:17,426
‫"مات" ... إذا ماتت زوجتك ...

493
00:58:17,756 --> 00:58:21,623
‫و الطفل الذى صنعته فى الغرفة أصبح جزءا من هذا العالم و ...

494
00:58:22,196 --> 00:58:24,696
‫أصبح حرا ليعيش ، و ...

495
00:58:24,757 --> 00:58:26,757
‫و يحب ، و ...

496
00:58:26,812 --> 00:58:29,312
‫و يشيخ مثل أى شخص أخر ...

497
00:58:29,411 --> 00:58:31,511
‫إنه حرا لكى ...

498
00:58:31,602 --> 00:58:35,635
‫يوضع فى مصحة عقلية لبقية حياته !

499
00:58:35,694 --> 00:58:38,394
‫أنت أيضا وهمى !

500
00:58:40,907 --> 00:58:43,640
‫- لهذا قتلتهم !
‫- بالتأكيد .

501
00:58:44,290 --> 00:58:47,490
‫لقد أرادوا أن أعيش ...

502
00:58:47,571 --> 00:58:51,038
‫لذا أدركوا أنهم يجب أن يموتوا .

503
00:58:51,233 --> 00:58:52,934
‫فى البداية ...

504
00:58:52,950 --> 00:58:57,450
‫الأم قتلت الأب ، ثم أجبرتنى على أن ...

505
00:58:57,925 --> 00:58:59,625
‫كان ذلك ...

506
00:58:59,722 --> 00:59:02,922
‫كان صعبا بما فيه الكفاية .

507
00:59:03,010 --> 00:59:06,310
‫لكن هناك سؤال لك يا "مات" ؟

508
00:59:06,982 --> 00:59:09,382
‫ماذا ستفعل ؟

509
00:59:10,508 --> 00:59:14,075
‫هل ستقتل الطفل لتنقذ زوجتك ؟

510
00:59:14,277 --> 00:59:17,044
‫أم ستقتل زوجتك لتنقذ الطفل ؟

511
00:59:17,744 --> 00:59:19,744
‫"كيت" !

512
01:00:14,555 --> 01:00:16,955
‫"كيت" ، أنا قلق للغاية !

513
01:00:17,016 --> 01:00:19,416
إتصلى بى ، إتفقنا ؟

514
01:00:19,869 --> 01:00:22,402
‫يجدر بك العودة إلى المنزل .

515
01:00:56,439 --> 01:00:59,139
<b><i><font color="#00ffff">‫مرحبا ، هذه "كيت" ، من فضلك أترك رسالة .</font></i></b>

516
01:00:59,194 --> 01:01:01,094
‫اللعنة !

517
01:02:05,769 --> 01:02:07,969
‫أين أمى ؟

518
01:02:09,455 --> 01:02:11,555
‫لا أعرف !

519
01:02:11,709 --> 01:02:13,909
‫متى ستعود ؟

520
01:02:15,511 --> 01:02:17,311
‫لا أعرف !

521
01:02:17,396 --> 01:02:19,296
‫أنت لا تعرف أى شئ !

522
01:02:19,376 --> 01:02:21,576
‫هذا صحيح .

523
01:02:22,993 --> 01:02:24,993
‫ما معنى وهمى ؟

524
01:02:27,075 --> 01:02:29,175
‫أنت قلت لأمى أننى وهمى !

525
01:02:29,266 --> 01:02:30,666
‫هل هذا سئ ؟

526
01:02:30,692 --> 01:02:34,692
‫لا ، لا ، إنه لاشئ ، إنس أننى قلت ذلك ،

527
01:02:34,723 --> 01:02:36,823
‫هيا تناول طعامك .

528
01:02:39,097 --> 01:02:41,097
‫أنت لست أبى .

529
01:02:42,184 --> 01:02:43,984
‫هذه كلمة تستخدم لشئ حقيقى !

530
01:02:44,063 --> 01:02:45,463
‫أين هو ؟

531
01:02:45,525 --> 01:02:47,025
‫أين أبى الحقيقى ؟

532
01:02:47,392 --> 01:02:48,892
‫ماذا فعلت به ؟

533
01:02:49,163 --> 01:02:50,563
‫أين أبى الحقيقى ؟

534
01:02:50,991 --> 01:02:52,291
‫أخبرنى أين هو ؟

535
01:02:52,337 --> 01:02:53,937
‫أخبرنى أين أبى الحقيقى ؟

536
01:02:54,466 --> 01:02:56,266
‫إسمع أيها الفتى ...

537
01:02:56,619 --> 01:02:58,819
‫ليس لديك أب .

538
01:02:59,305 --> 01:03:00,805
‫و ليس لديك أم أيضا .

539
01:03:01,213 --> 01:03:02,413
‫"كيت" ...

540
01:03:02,589 --> 01:03:03,989
‫ليست أمك .

541
01:03:04,218 --> 01:03:05,318
‫إنها كذلك .

542
01:03:05,371 --> 01:03:06,871
‫لا .

543
01:03:07,134 --> 01:03:08,634
‫إنها ليست كذلك .

544
01:03:08,764 --> 01:03:11,764
‫و أنت لست طفل حقيقى .

545
01:03:11,848 --> 01:03:14,248
‫أتريد أن تعرف معنى كلمة وهمى ؟

546
01:03:14,339 --> 01:03:16,439
‫إنه شيئا ليس حقيقيا .

547
01:03:16,883 --> 01:03:18,583
‫مثلك ...

548
01:03:18,931 --> 01:03:21,864
‫هل تريد أن تعرف لماذا غير مسموح لك بالخروج ؟

549
01:03:22,025 --> 01:03:23,525
‫إنس أمر الجراثيم .

550
01:03:23,843 --> 01:03:25,443
‫إذا غادرت هذا المكان ...

551
01:03:25,869 --> 01:03:32,243
‫سوف تشيخ و تشيخ حتى تصير
‫لا شئ سوى حفنة صغيرة من الرماد .

552
01:03:32,661 --> 01:03:34,661
‫هذا هو السبب .

553
01:03:34,994 --> 01:03:36,594
‫أنت تكذب !

554
01:03:37,114 --> 01:03:38,614
‫أنت لا تصدقنى ...

555
01:03:40,611 --> 01:03:42,111
‫توقف !

556
01:03:42,389 --> 01:03:43,889
‫توقف !

557
01:03:44,650 --> 01:03:46,550
‫لا !

558
01:03:46,649 --> 01:03:48,149
‫هيا ...

559
01:03:48,998 --> 01:03:51,098
‫أنظر ما الذى سيحدث ...

560
01:03:51,126 --> 01:03:52,626
‫هيا ...

561
01:03:52,691 --> 01:03:56,844
‫هل تتذكر أى شئ قبل الثلاثة أشهر الأخيرة ؟

562
01:03:58,136 --> 01:04:01,863
‫هل لديك أى ذكرى خارج هذا المنزل ؟

563
01:04:01,895 --> 01:04:05,798
‫هل سبق لك الإحتفال بعيد ميلاد ؟

564
01:04:05,938 --> 01:04:07,738
‫أنت لست شخصا حقيقيا .

565
01:04:08,030 --> 01:04:09,930
‫أنت فكرة !

566
01:04:45,312 --> 01:04:49,530
‫إسمع يا "شين" ، أنا أسف ، إتفقنا ؟

567
01:04:56,336 --> 01:04:58,636
‫أنا آسف حقا !

568
01:05:09,293 --> 01:05:11,793
‫هل يمكنك أن تقرأ لى ؟

569
01:06:06,513 --> 01:06:09,353
‫- أين كنت ؟
‫- بالخارج .

570
01:06:09,592 --> 01:06:11,292
‫إتصلت بك !

571
01:06:11,422 --> 01:06:12,922
‫أعرف .

572
01:06:19,486 --> 01:06:25,473
‫- إسمعى ، بخصوص ما سمعتيه على الهاتف ...
‫- لا أريد التحدث بشأنه .

573
01:06:31,339 --> 01:06:36,433
‫- "شين" نائم .
‫- جيد .

574
01:08:27,156 --> 01:08:28,556
‫"مات" !

575
01:08:28,735 --> 01:08:30,335
‫"مات" !

576
01:08:38,804 --> 01:08:40,404
‫"شين" !

577
01:08:40,758 --> 01:08:42,358
‫"شين" !

578
01:08:42,570 --> 01:08:44,170
‫"كيت" .

579
01:08:53,000 --> 01:08:55,300
‫يا إلهى !

580
01:09:18,416 --> 01:09:20,416
‫أنظرى يا أمى !

581
01:09:20,515 --> 01:09:22,515
‫أنا كبير الآن !

582
01:09:22,688 --> 01:09:24,488
‫"شين" !

583
01:09:32,609 --> 01:09:34,609
‫إنه ليس محشوا .

584
01:09:35,180 --> 01:09:37,580
‫أنا أيضا أعلم أين تحتفظ بالرصاص !

585
01:09:38,171 --> 01:09:39,871
‫"شين" !

586
01:09:40,150 --> 01:09:41,917
‫- أعطنى المسدس .
‫- أنا أكرهك !

587
01:09:42,012 --> 01:09:43,812
‫لا ، لا ... !

588
01:09:45,762 --> 01:09:47,862
‫أنظر إلى يا "شين" !

589
01:09:48,411 --> 01:09:52,130
‫- لقد كذبت على .
‫- لكى أحميك .

590
01:09:52,214 --> 01:09:54,814
‫قلت أننا سنكون معا ...

591
01:09:54,906 --> 01:09:57,006
‫للأبد !

592
01:09:57,076 --> 01:10:00,076
‫هل تريد ذلك ؟
‫نعم ... !

593
01:10:02,287 --> 01:10:04,487
‫- نعم ؟
‫- نعم .

594
01:10:06,835 --> 01:10:10,021
‫كل شئ سيكون على ما يرام .

595
01:10:10,703 --> 01:10:12,703
‫تعال هنا ...

596
01:10:13,728 --> 01:10:16,595
‫كل شئ سيكون على ما يرام .

597
01:10:17,902 --> 01:10:19,802
‫لا بأس ...

598
01:10:26,866 --> 01:10:27,666
‫توقف !

599
01:10:27,981 --> 01:10:29,481
‫توقف عن ذلك !

600
01:11:04,189 --> 01:11:05,889
‫على رسلك .

601
01:11:06,453 --> 01:11:07,353
‫على رسلك .

602
01:11:07,807 --> 01:11:09,707
‫على رسلك .

603
01:11:22,618 --> 01:11:24,618
‫ماذا حدث ؟

604
01:11:25,110 --> 01:11:26,610
‫لقد صدمت رأسك !

605
01:11:32,610 --> 01:11:34,710
‫أين "شين" ؟

606
01:11:40,147 --> 01:11:44,277
‫"مات" ، أين هو ؟

607
01:11:49,495 --> 01:11:51,495
‫لقد مات .

608
01:11:52,911 --> 01:11:54,611
‫ماذا ؟

609
01:11:54,921 --> 01:11:56,421
‫كيف ؟

610
01:11:57,914 --> 01:12:01,281
‫بينما كنا نتعارك على المسدس ...

611
01:12:01,299 --> 01:12:03,799
‫تلقى رصاصة .

612
01:12:09,654 --> 01:12:12,154
‫أين الجثة ؟

613
01:12:14,677 --> 01:12:17,177
‫أخذتها للخارج .

614
01:13:05,585 --> 01:13:07,285
‫لا بأس .

615
01:13:07,946 --> 01:13:09,646
‫لا بأس .

616
01:14:22,956 --> 01:14:24,656
‫"كيت" !

617
01:14:27,661 --> 01:14:29,361
‫"كيت" !

618
01:14:33,328 --> 01:14:35,028
‫"كيت" !

619
01:14:41,158 --> 01:14:42,858
‫"كيت" !

620
01:14:44,993 --> 01:14:46,293
‫"كيت" !

621
01:14:46,387 --> 01:14:48,087
‫"كيت" !

622
01:15:27,029 --> 01:15:29,029
‫ماذا سنفعل ؟

623
01:15:29,097 --> 01:15:31,097
‫بشأن ماذا ؟

624
01:15:31,421 --> 01:15:33,721
‫بشأن هذا المكان !

625
01:15:34,800 --> 01:15:37,933
‫لا أعتقد أننى سأستطيع
‫العيش هنا أكثر من هذا .

626
01:15:38,951 --> 01:15:40,751
‫و لم لا ؟

627
01:15:43,951 --> 01:15:47,044
‫يوجد طعام على شفتك !

628
01:15:55,943 --> 01:15:58,376
‫أين يمكننا أن نذهب ، نحن ...

629
01:15:58,416 --> 01:15:59,916
‫ليس لدينا مال ...

630
01:16:00,003 --> 01:16:01,603
‫و لا وظائف ...

631
01:16:02,326 --> 01:16:06,520
‫على الأقل توجد هنا حجرة توفر لنا كل شئ .

632
01:16:15,147 --> 01:16:16,914
‫لقد مررنا بوقتا عصيبا ، لكننا ...

633
01:16:16,961 --> 01:16:19,161
‫ سنتغلب على ذلك .

634
01:16:46,664 --> 01:16:48,864
‫تناولى طعامك .

635
01:19:01,511 --> 01:19:04,011
‫ماذا تريدين أن تفعلى ؟

636
01:19:39,052 --> 01:19:40,652
‫ماذا تفعل ؟

637
01:19:40,710 --> 01:19:42,810
‫- أهذا هو ما تحبينه ؟
‫- توقف !

638
01:19:42,863 --> 01:19:47,263
‫لا تقلقى ، لقد رأيتكما و أنتما تفعلان ذلك .

639
01:19:53,101 --> 01:19:55,101
‫مهلا يا أمى .

640
01:20:02,071 --> 01:20:03,171
‫النجدة !

641
01:20:03,237 --> 01:20:05,237
‫النجدة !

642
01:21:04,969 --> 01:21:06,469
‫لا !

643
01:21:37,467 --> 01:21:40,167
‫صه !

644
01:23:14,444 --> 01:23:15,744
‫"كيت" !

645
01:23:15,990 --> 01:23:18,990
‫حبيبتى ، هيا بنا ، يجب أن نذهب !

646
01:23:19,045 --> 01:23:21,951
‫- "مات" ؟
‫- نعم إنه أنا ، هيا بنا !

647
01:23:22,328 --> 01:23:24,428
‫لقد كان يشبهك تماما !

648
01:23:24,458 --> 01:23:25,958
‫"كيت" !

649
01:23:27,313 --> 01:23:30,880
‫لا ، لا ، لا ، "كيت" لا تصدقيه ،
‫إنها الغرفة ، تعالى معى .

650
01:23:30,886 --> 01:23:34,704
‫ لا ، لا ، لا ، لا تصدقيه ، "كيت" هذا أنا .

651
01:23:34,980 --> 01:23:36,447
‫لا ، "كيت" تعالى معى ، هيا .

652
01:23:36,489 --> 01:23:37,989
‫أرجوك !

653
01:23:39,367 --> 01:23:41,267
‫"جومباك" !

654
01:23:42,314 --> 01:23:43,014
‫إنه أنا !

655
01:23:43,065 --> 01:23:47,280
‫نعم ، "جومباك" ، هيا بنا لنذهب !

656
01:23:50,355 --> 01:23:52,255
‫"شين" !

657
01:24:13,890 --> 01:24:15,390
‫اللعنة !

658
01:24:30,420 --> 01:24:31,920
‫لابد أنها الغرفة !

659
01:24:50,951 --> 01:24:53,251
‫إنها تتلاعب بنا !

660
01:24:58,622 --> 01:25:00,622
‫لنخرج من هنا !

661
01:25:22,868 --> 01:25:24,368
‫أمى !

662
01:25:26,779 --> 01:25:28,279
‫أبى !

663
01:25:30,456 --> 01:25:31,956
‫أبى ... !

664
01:25:52,301 --> 01:25:53,801
‫أمى ؟

665
01:25:55,480 --> 01:25:57,280
‫حسنا يا أمى ... !

666
01:26:01,571 --> 01:26:03,071
‫أمى !

667
01:26:03,118 --> 01:26:04,818
‫مرحبا !

668
01:26:46,458 --> 01:26:47,958
‫النجدة !

669
01:26:57,447 --> 01:26:58,947
‫هيا ، تعال ... !

670
01:27:07,901 --> 01:27:09,401
‫أمى !

671
01:27:10,721 --> 01:27:12,221
‫أمى !

672
01:27:12,290 --> 01:27:13,790
‫النجدة !

673
01:27:25,237 --> 01:27:26,737
‫أمى !

674
01:27:28,246 --> 01:27:29,746
‫أمى !

675
01:27:30,015 --> 01:27:31,515
‫أمى !

676
01:27:31,756 --> 01:27:33,656
‫أمى !

677
01:27:34,592 --> 01:27:36,092
‫أرجوك !

678
01:27:38,140 --> 01:27:39,540
‫أرجوك !

679
01:27:39,716 --> 01:27:41,216
‫النجدة !

680
01:27:48,148 --> 01:27:49,648
‫أمى !

681
01:27:51,060 --> 01:27:52,560
‫أمى !

682
01:29:36,842 --> 01:29:42,541
<i><b><font color="#00ffff">( بعد مرور شهر )</font></b></i>

683
01:29:42,597 --> 01:29:46,598
<i><b><font color="#00ffff">‫( فندق على الطريق العام )</font></b></i>

684
01:30:04,039 --> 01:30:07,039
‫حبيبتى ، إفتحى لقد أحضرت لك القهوة .

685
01:30:13,889 --> 01:30:15,389
‫"كيت" !

686
01:30:29,472 --> 01:30:30,972
‫"كيت" !

687
01:30:32,594 --> 01:30:37,881
<i><b><font color="#ff0080">‫ تحليل الحمل ... ( إيجابى ) ...  !</font></b></i>

688
01:30:49,816 --> 01:30:51,916
‫"كيت" !

689
01:30:59,896 --> 01:31:52,213
Translated by : PYR<b><font color="#ff0000">A</font></b>MID

