﻿1
00:01:34,670 --> 00:01:35,670
<i>.طاب يومكم</i>

2
00:01:36,040 --> 00:01:39,170
<i>...في هذا اليوم، الأول من يوليو 2014</i>

3
00:01:39,380 --> 00:01:44,210
<i>،في الساعة السادسة صباحاً
.. ونحن في أول مطار في العالم</i>

4
00:01:44,430 --> 00:01:47,760
<i>وعلميات الجدال
،طوال السبع سنوات الماضية</i>

5
00:01:47,890 --> 00:01:49,970
<i>.مستمرة في التطور ..</i>

6
00:01:50,140 --> 00:01:54,940
<i>الإحتجاجات من جماعات حماية
،البيئة ومن البلاد النامية مستمرة</i>

7
00:01:56,860 --> 00:02:01,110
<i>"يقال أن "سي دبلو 7
.هي الجواب على الإنحباس الحراري</i>

8
00:02:01,400 --> 00:02:02,940
<i>... ونحن شهود لذلك</i>

9
00:02:03,110 --> 00:02:07,030
<i>القادة الذين يتجادلون على أن ظاهرة
.. الاحتباس الحراري لا يمكن تجاهلها</i>

10
00:02:07,410 --> 00:02:11,540
<i>اليوم ستبدأ 79 دولة
"في نشر "سي دبلو 7</i>

11
00:02:11,700 --> 00:02:14,460
<i>.في الطبقات العليا من الغلاف الجوي</i>

12
00:02:15,580 --> 00:02:21,000
<i>في طبقات الغلاف والمفاجأة أنه خفض
.معدل درجات الحرارة العالمية</i>

13
00:02:21,420 --> 00:02:23,720
<i>تبقى يوم واحد فقط</i>

14
00:02:25,220 --> 00:02:26,680
<i>...وفقًا للعلماء</i>

15
00:02:26,840 --> 00:02:29,850
<i>"عملية التبريد الصناعي لـ"سي دبلو 7</i>

16
00:02:29,970 --> 00:02:34,430
<i>ستنجح في خفض متوسط درجات الحرارة
.ليصل إلى المعدل الطبيعي</i>

17
00:02:34,600 --> 00:02:38,560
<i>وهذا حل جذري للبشرية لمشكلة
. إرتفاع درجة حرارة الكوكب</i>

18
00:03:00,200 --> 00:03:08,400
<b>"قاهر الثلج"</b>

19
00:03:17,060 --> 00:03:23,230
<b>بعد نشر "سي دبلو 7" تجمد العالم
"وجميع أشكال الحياة أصبحت منقرضة</b>

20
00:03:40,330 --> 00:03:46,880
<b>القلة المُتبقية على متن قطار"
"راتلينج أرك) هم أخر ما تبقى من البشر)</b>

21
00:04:01,520 --> 00:04:02,560
.تفقد السرائر

22
00:04:05,780 --> 00:04:08,610
"بعد 17 سنة، عام 2031"

23
00:04:09,200 --> 00:04:10,660
حسنُ، اصطفوا

24
00:04:11,410 --> 00:04:12,570
.ليجلس الجميع

25
00:04:12,690 --> 00:04:16,550
... واحد، اثنان، ثلاثة

26
00:04:16,670 --> 00:04:20,000
... أربعة، خمسة، ستة

27
00:04:20,120 --> 00:04:21,080
.واصلوا

28
00:04:22,080 --> 00:04:23,130
!هيّا

29
00:04:29,680 --> 00:04:31,330
.أنت، اجلس

30
00:04:31,760 --> 00:04:33,430
كورتيس)، اجلس)

31
00:04:35,680 --> 00:04:37,080
.اجلس

32
00:04:37,980 --> 00:04:40,060
!لقد قُلت اجلس

33
00:04:43,110 --> 00:04:45,570
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
أقوم بالعد -

34
00:04:45,690 --> 00:04:48,870
ألا يمكنك العد وأنت جالس؟
أتريد أن تموت؟ هل فقدت صوابك؟

35
00:04:48,990 --> 00:04:50,700
اخرس يا (إدغار)، أنا أفكر

36
00:04:52,160 --> 00:04:55,030
هل يوجد أي أحد لديه
خبرة في عزف الكمان؟

37
00:04:55,200 --> 00:04:56,490
.فليرفع يديه

38
00:04:57,290 --> 00:04:58,330
!عازف كمان

39
00:04:58,500 --> 00:05:00,330
قف، وتعال

40
00:05:00,830 --> 00:05:02,000
طعام، تعال وأحصل عليه

41
00:05:02,670 --> 00:05:04,750
عازف؟ إنهم يمزحون

42
00:05:04,920 --> 00:05:07,650
هؤلاء الأوباش في الأقسام الأمامية
.يعتقدون أنهم يمتلكوننا

43
00:05:07,770 --> 00:05:11,390
يأكلوان اللحم على العشاء
ويستمعون إلى فرقة رباعية

44
00:05:11,730 --> 00:05:13,660
سنكون مختلفين
.عندما نصل إلى هناك

45
00:05:15,120 --> 00:05:16,760
.أريد شريحة لحم

46
00:05:21,690 --> 00:05:23,260
المعذرة يا سيدي

47
00:05:23,570 --> 00:05:27,570
أنا وزوجتي كنا نعزف الكمان
(في سيمفونية أوركسترا (بوسطن

48
00:05:27,780 --> 00:05:29,110
.كنت أجلس في أول مقعد

49
00:05:29,530 --> 00:05:30,820
ألا يزال بإمكانك العزف؟

50
00:05:30,990 --> 00:05:32,490
.أجل، لا يمكن أن نسى قط

51
00:05:32,610 --> 00:05:34,110
أرني يداكم

52
00:05:37,410 --> 00:05:41,500
أنت، اتبعني وأترك
.أمتعتك، نحتاج ليديك فقط

53
00:05:41,910 --> 00:05:43,110
الاثنان؟

54
00:05:43,790 --> 00:05:45,210
.أجل، كلتا يداك

55
00:05:46,170 --> 00:05:49,130
زوجتي (دوريس) تعزف
أفضل مني حتى

56
00:05:49,300 --> 00:05:51,130
انهم يحتاجون
.لشخص واحد فقط

57
00:05:52,220 --> 00:05:53,510
إذن لن نذهب

58
00:05:55,390 --> 00:05:56,760
(دوريس)، (دوريس)

59
00:06:00,910 --> 00:06:02,700
.ليجلس الجميع

60
00:06:02,820 --> 00:06:04,190
.اجلس

61
00:06:04,350 --> 00:06:06,160
...لا يمكنهم -
.اجلس -

62
00:06:07,310 --> 00:06:08,690
!هؤلاء الأوغاد الملاعين

63
00:06:08,810 --> 00:06:11,890
هذا ليس الوقت المناسب -
ومتى الوقت المناسب؟ -

64
00:06:12,280 --> 00:06:13,320
قريبًا

65
00:06:14,600 --> 00:06:15,620
(دوريس)

66
00:06:15,740 --> 00:06:17,950
.سأعود يا (دوريس)، لا بأس

67
00:06:20,490 --> 00:06:21,580
.سأعود

68
00:06:38,300 --> 00:06:40,140
ما هو مذاق اللحم مجدداً؟

69
00:06:40,600 --> 00:06:42,270
أكلته من قبل ولكن
لا يمكنني التذكر

70
00:06:42,430 --> 00:06:44,430
إذا كنت لا تستطيع التذكر، فمن
.الأفضل أن تنسى

71
00:06:44,550 --> 00:06:47,600
.. يف تكون رائحته عندما تُطهى؟ لابد أنها

72
00:06:47,770 --> 00:06:49,610
.لابد أنها تنتشر حول المكان

73
00:06:49,940 --> 00:06:50,860
.. (كورتيس)

74
00:06:51,230 --> 00:06:52,660
أهذا هو؟ -
ليس هو -

75
00:06:52,780 --> 00:06:54,150
آسف، لقد سمعت

76
00:06:54,270 --> 00:06:56,450
!كورتيس)، هنا)

77
00:07:00,700 --> 00:07:02,200
!(تيمبو)

78
00:07:03,120 --> 00:07:04,330
كيف الحال يا صديقي؟

79
00:07:04,970 --> 00:07:07,210
صافحني، لأعلى

80
00:07:09,080 --> 00:07:12,710
أنصت، أعتقد أنني
.بحاجة إلى مكعب البروتين هذا

81
00:07:12,760 --> 00:07:15,310
،ما رأيك في المقايضة
هذه مقابل تلك؟

82
00:07:18,470 --> 00:07:19,470
.كلا

83
00:07:19,800 --> 00:07:22,940
(أحسنت التفاوض يا (كورتيس
...أعطني هذه، وسأعطيك هذه

84
00:07:23,060 --> 00:07:24,180
على رسلك، على رسلك

85
00:07:24,350 --> 00:07:25,730
.(تعال هنا يا (تيمي

86
00:07:26,980 --> 00:07:28,440
... تعال

87
00:07:30,560 --> 00:07:32,110
،لدي فكرة

88
00:07:32,520 --> 00:07:36,890
سأعطيك هذه وذاك
.مقابل هذا

89
00:07:37,860 --> 00:07:39,590
ما رأيك؟ -
.كلا -

90
00:07:40,470 --> 00:07:41,660
اذهب وأمسكه

91
00:07:44,250 --> 00:07:45,310
!(تيمي)

92
00:07:47,210 --> 00:07:52,300
تيموثي)، أمك ستوسعك ضرباً)
أين ذهب بحق الجحيم؟

93
00:07:52,500 --> 00:07:55,930
،مهلاً، تعال هنا
أعطني إياه

94
00:07:56,050 --> 00:07:57,870
مرحبًا (خوسيه)، كيف حالك؟

95
00:07:59,510 --> 00:08:02,150
أين تذهب؟ -
تيمي)، ساعدني هنا)

96
00:08:02,270 --> 00:08:03,760
إدغار)، لماذا سمحت له)
بالصعود إلى هناك؟

97
00:08:03,930 --> 00:08:06,100
لم أسمح له، لقذ ذهب
هناك بنفسه، إنه رشيق للغاية

98
00:08:06,230 --> 00:08:08,590
.إنه في الخامسة -
.أنه رشيق جداً في هذا العمر -

99
00:08:08,710 --> 00:08:11,180
تيمي)، انزل يا عزيزي)

100
00:08:14,230 --> 00:08:15,190
.أنت، تعال هنا

101
00:08:15,780 --> 00:08:17,280
ماذا تريد في المقابل؟

102
00:08:17,490 --> 00:08:19,330
في القطار الواسع كله؟

103
00:08:19,450 --> 00:08:21,210
!في القطار الواسع

104
00:08:21,570 --> 00:08:22,490
.الكُرة

105
00:08:22,870 --> 00:08:24,510
الكرة؟ لا

106
00:08:24,630 --> 00:08:27,000
كلا، آسف لا أستطيع أن أفعل ذلك
لا أستطيع أن أفعل ذلك

107
00:08:27,120 --> 00:08:30,830
أجل، سأحصل على الكرة لساعة كاملة

108
00:08:36,920 --> 00:08:38,080
.اتفقنا

109
00:08:39,770 --> 00:08:45,530
كورتيس)، هل حان الوقت؟) -
لم يحن بعد يا (تانيا)، قريبًا -

110
00:09:07,040 --> 00:09:08,290
أهي رسالة حمراء؟

111
00:09:09,010 --> 00:09:11,830
.أجل، ما كنا ننتظره

112
00:09:12,290 --> 00:09:14,380
.مُخبرنا أعطانا اسم

113
00:09:16,810 --> 00:09:19,690
.. (نـ ـا م)

114
00:09:20,270 --> 00:09:22,630
.(نام كونغ مين شو)

115
00:09:23,550 --> 00:09:26,230
،إنه خبير أمني
وفي قسم السجون الآن

116
00:09:26,350 --> 00:09:29,730
مهلاً، أتمزح؟ أهو في السجن؟ -
.أجل، أخرج من هنا -

117
00:09:29,850 --> 00:09:31,950
...أقول فقط، ما هي الفرصة -!.(إدغار) -

118
00:09:32,070 --> 00:09:36,000
أفكر فقط، إذا كان هذا الرجل يقول
... أنه خبير أمني كبير

119
00:09:36,120 --> 00:09:39,350
لماذا لا يستطيع أن يحرر نفسه؟ -
.هذا يكفي! اذهب -

120
00:09:43,320 --> 00:09:44,490
(لنذهب يا (تيم

121
00:09:44,740 --> 00:09:45,990
.هيّا، لنذهب

122
00:09:49,750 --> 00:09:52,480
.كما تعلم، (إدغار) يريد المساعدة فحسب

123
00:09:53,250 --> 00:09:55,000
.يفكر في مشاكلك

124
00:09:56,340 --> 00:09:59,920
،لا يجب أن يعبدني هكذا
.أنا لست كما يظن

125
00:10:01,840 --> 00:10:03,740
أنت أعلى منا

126
00:10:04,390 --> 00:10:06,010
حسنُ، نحن هنا

127
00:10:06,850 --> 00:10:09,690
،القسم الأخير، قسم الحجر الصحي
.قسم الحبس

128
00:10:09,810 --> 00:10:13,040
بوابة، بوابة، بوابة

129
00:10:13,160 --> 00:10:16,100
أربعة ثواني حتى تفتح الثلاث
،بوابات معاً

130
00:10:16,400 --> 00:10:20,700
أمامنا أربع ثواني لنذهب عبر الثلاث
(بوابات ونُخرج (نام

131
00:10:20,820 --> 00:10:23,990
.ويرشدنا (نام) لباقي الطريق

132
00:10:25,860 --> 00:10:28,550
.مصيرنا يعتمد على هذا الرجل

133
00:10:29,660 --> 00:10:31,000
.أجل

134
00:10:33,330 --> 00:10:36,870
إذا أقنعناه بالتعاون معنا سيستطيع
أن يصل بنا إلى مقدمة القطار

135
00:10:39,380 --> 00:10:41,090
القسم الأمامي؟

136
00:10:42,210 --> 00:10:43,340
.أجل

137
00:10:46,640 --> 00:10:50,680
،من هنا إلى مقدمة القطار
كل شيء في ضربة واحدة

138
00:10:52,560 --> 00:10:55,020
،لو سيطرنا على المحرك
سنسيطر على العالم

139
00:10:55,230 --> 00:10:57,020
.ودون ذلك، ليس لدينا شيء

140
00:10:57,610 --> 00:11:00,780
قد فشلت جميع الثورات الماضية
.لأنهم لم يسيطروا على المحرك

141
00:11:00,900 --> 00:11:02,480
ماذا تقصد؟

142
00:11:04,280 --> 00:11:06,100
أقول، نأخذ المحرك هذه المرة

143
00:11:07,240 --> 00:11:08,720
ثم ماذا؟

144
00:11:11,410 --> 00:11:14,470
.نقتلهم -
ويلفريد)؟) -

145
00:11:20,220 --> 00:11:22,580
يجب أن تدير القطار الآن
(وليس (ويلفريد

146
00:11:23,840 --> 00:11:27,220
.أنا ظل ظلي السابق

147
00:11:29,640 --> 00:11:32,010
كان يومي منذ عقود مضت

148
00:11:33,720 --> 00:11:35,390
ما هو عمر (غليم)؟

149
00:11:36,140 --> 00:11:37,690
(اخرس يا (إدغار

150
00:11:38,230 --> 00:11:42,230
،لا أقول أني أريد أن يحدث هذا
ليس هذا ما أقصده

151
00:11:44,190 --> 00:11:46,690
ما أعنيه أنه سيموت يومًا ما

152
00:11:49,200 --> 00:11:51,870
،وعندما يحدث ذلك
سيتحتم عليك أن تتولى المسئولية

153
00:11:53,580 --> 00:11:55,290
.عليك أن تُدير القطار

154
00:11:56,830 --> 00:11:58,460
لست قائدًا

155
00:12:01,250 --> 00:12:02,380
لا أعرف

156
00:12:03,960 --> 00:12:06,170
.أعتقد أنك ستكون بارعاً إذا سألتني

157
00:12:17,600 --> 00:12:18,680
.. (إدغار)

158
00:12:20,770 --> 00:12:23,060
لأي مدى يمكن أن تتذكر؟

159
00:12:24,400 --> 00:12:25,980
لا أعرف، مثل ماذا؟

160
00:12:26,360 --> 00:12:28,990
أمك، أتتذكرها؟

161
00:12:33,990 --> 00:12:35,830
...أستطيع أن أتذكر الوجه

162
00:12:37,290 --> 00:12:38,960
.من حين لآخر ..

163
00:12:41,580 --> 00:12:43,080
.ولكنه ليس واضحًا

164
00:12:46,380 --> 00:12:47,930
انبطحوا، جميعًا

165
00:12:48,050 --> 00:12:50,650
.الجميع يثبت في مكانه -
أنظر لي -

166
00:12:51,120 --> 00:12:53,590
لأسفل، لأسفل

167
00:12:57,150 --> 00:13:00,310
.التفتيش الطبي، الأطفال فحسب -
.جميع الاطفال تأتي معي -

168
00:13:00,520 --> 00:13:01,990
إنه فحص طبي -
!فحص طبي -

169
00:13:02,260 --> 00:13:03,520
أنت تبلي حسنُ

170
00:13:03,640 --> 00:13:06,070
الجميع، جميع الأطفال

171
00:13:06,190 --> 00:13:08,690
جميع الأطفال؟ -
.أنت كذلك، هذا صحيح، تعال -

172
00:13:09,700 --> 00:13:11,970
،انتظري هناك سيدتي
ابقِ هناك

173
00:13:12,820 --> 00:13:14,910
حسنُ، شخص آخر

174
00:13:15,030 --> 00:13:17,710
أجل، هيّا
لن نكون بحاجة لعينات

175
00:13:17,830 --> 00:13:19,910
كلا، كلا -
عليك أن تذهب -

176
00:13:20,080 --> 00:13:23,650
،إنه مجرد فحص طبي
انتظر هناك وحسب

177
00:13:23,770 --> 00:13:26,780
،هيا، من هنا
انضمي للآخرين، حسنُ

178
00:14:20,800 --> 00:14:22,390
أنت، اذهب وتفقد الأمر

179
00:14:22,510 --> 00:14:25,300
.لا تتحركي -
.(اذهب يا (تومي -

180
00:14:34,870 --> 00:14:36,420
!(تيمي)

181
00:14:43,110 --> 00:14:44,590
هذا طفلها -
اهدئوا -

182
00:14:47,630 --> 00:14:49,180
!(أندي)
هذا ابني

183
00:14:49,870 --> 00:14:51,630
!أعيدوا لي ابني

184
00:14:52,590 --> 00:14:55,360
أعطني ابني، أيتها الحقيرة

185
00:14:55,480 --> 00:14:57,070
!(أندي)

186
00:15:00,520 --> 00:15:02,640
<i>دعه يرمي حذائه، هيّا</i>

187
00:15:07,500 --> 00:15:10,440
<i>(دعوه يذهب، (تيمي</i>

188
00:15:10,790 --> 00:15:14,090
!(تيمي) -
!(تيم) -

189
00:15:39,590 --> 00:15:43,290
،مع هذا الطول
نحن بحاجة إلى 7 دقائق فقط

190
00:16:27,390 --> 00:16:30,300
سبعة دقائق حتى يحين خطابك يا سيدتي

191
00:16:33,730 --> 00:16:36,480
هذا مخيب للأمال للغاية

192
00:16:41,360 --> 00:16:44,780
،لا يجب أن ننتظر كل هذا
ليس أمامنا سوى سبعة دقائق

193
00:16:53,290 --> 00:16:54,540
...أيها الركاب

194
00:16:55,550 --> 00:16:58,450
،هذا ليس حذاء

195
00:16:58,920 --> 00:17:01,720
.هذا اضطراب

196
00:17:02,050 --> 00:17:05,470
.هذه فوضى كبيرة

197
00:17:05,930 --> 00:17:10,000
هذا، أترون هذا؟
هذا الموت بعينه

198
00:17:10,390 --> 00:17:14,150
،هذا القطار المسمى بالوطن
...يوجد شيء واحد

199
00:17:14,310 --> 00:17:17,440
.ما بين قلوبنا الدافئة والبرد القارس

200
00:17:17,830 --> 00:17:21,560
الملابس؟ أو الجينز؟
كلا، النظام

201
00:17:21,990 --> 00:17:26,140
النظام هو الحاجز الذي يعيق
البرد والموت

202
00:17:26,700 --> 00:17:29,450
يجب علينا جميعًا
...على قطار الحياة هذا

203
00:17:29,620 --> 00:17:32,210
.أن نبقى في المحطات المخصصة لنا ..

204
00:17:32,580 --> 00:17:35,000
،يجب على كل واحد منا أن يحتل

205
00:17:35,210 --> 00:17:39,170
.مواقفنا المحتومة

206
00:17:45,760 --> 00:17:47,890
هل تودون أن ترتدون حذاء على رأسكم؟

207
00:17:48,270 --> 00:17:50,060
بالطبع لا ترغبون في ارتداء
حذاء على رأسكم

208
00:17:50,270 --> 00:17:51,890
،الحذاء ليس مكانه على الرأس

209
00:17:52,060 --> 00:17:57,690
،الحذاء ينتمي إلى قدمكم
والقبعة تنتمي لرأسكم

210
00:17:57,730 --> 00:18:00,280
أنا قبعة، أنتم حذاء

211
00:18:00,440 --> 00:18:03,360
أنا أنتمي إلى الرأس، وأنتم
مكانكم الحذاء

212
00:18:03,530 --> 00:18:05,920
.اتفقنا؟ هذا هو

213
00:18:06,530 --> 00:18:09,870
في البداية، كان النظام
يتم من خلال تذكرتكم

214
00:18:09,990 --> 00:18:13,710
القاطرة الأولى، يوجد الإقتصاد
والمستغلون أمثالكم

215
00:18:13,830 --> 00:18:18,540
هذا النظام تم عن طريق
.المحرك المقدس

216
00:18:18,750 --> 00:18:21,460
كل شيء يتدفق من
المحرك المقدس

217
00:18:21,630 --> 00:18:25,780
،كل الأشياء في مكانها
جميع الركاب في أقسامهم

218
00:18:25,890 --> 00:18:28,510
وكل المياه المتدفقة
...والحرارة التي ترتفع

219
00:18:28,680 --> 00:18:31,390
.بسبب المحرك المقدس

220
00:18:31,560 --> 00:18:38,170
الجسيمات الخاصة به
تعرف مكانها جيداً

221
00:18:38,480 --> 00:18:39,860
.. إذا، هذا هو الأمر

222
00:18:41,070 --> 00:18:46,720
،كما هو الحال في البداية
أنا أنتمي إلى المقدمة

223
00:18:47,790 --> 00:18:51,150
.أنتم تنتمون إلى الذيل

224
00:18:52,290 --> 00:18:55,710
،عندما تسعى القدم لأخذ مكان في المقدمة

225
00:18:56,500 --> 00:18:58,380
،ستعبر خطاً مقدساً ..

226
00:18:59,090 --> 00:19:02,710
،فلتعرفوا أماكنكم
وتحافظون عليها

227
00:19:03,800 --> 00:19:05,260
.فلتكونوا حذاءً

228
00:19:11,970 --> 00:19:14,770
مُتبقى لدينا 42 ثانية

229
00:19:14,890 --> 00:19:18,230
لذلك يمكننا أن نحصل على
(تعليق من السيد (ويلفريد

230
00:19:18,440 --> 00:19:21,400
.الحارس الإلهي للمحرك المقدس

231
00:19:23,400 --> 00:19:25,460
سيدي؟ سيد (ويلفريد)؟

232
00:19:26,530 --> 00:19:28,020
هل أنت موجود؟

233
00:19:30,760 --> 00:19:32,350
هل أنت موجود يا سيدي؟

234
00:19:35,660 --> 00:19:39,210
... إنها تنقطع، حسنُ

235
00:19:39,330 --> 00:19:41,870
السيد (يلفورد) رجل مشغول للغاية

236
00:19:42,420 --> 00:19:43,970
.فليكن هذا

237
00:20:02,320 --> 00:20:03,770
هل سنكتفي بالمشاهدة فقط؟

238
00:20:03,940 --> 00:20:06,360
.ليس الآن -
.لن أكتفي بالجلوس هنا -

239
00:20:40,980 --> 00:20:42,690
كلا، أنا بخير

240
00:20:48,450 --> 00:20:51,160
توقف، توقف مكانك، اجلس

241
00:20:51,280 --> 00:20:54,110
،ضع هذا السلاح جنباً
.أبعده

242
00:20:55,040 --> 00:20:57,490
.(لم نراك منذ وقت طويل سيد (غليم

243
00:20:57,830 --> 00:20:59,210
.إنه شرف لي

244
00:21:02,790 --> 00:21:04,080
تبدو بحالة صحية جيدة

245
00:21:05,630 --> 00:21:07,190
.إنه على ما يرام

246
00:21:17,310 --> 00:21:21,060
أيها الوزيرة (ماسون)، رجاءً أوصلي هذه
(الرسالة للسيد (ويلفريد

247
00:21:21,230 --> 00:21:25,770
بالتأكيد، ماذا أخبره؟ -
أخبريه أننا بحاجة للتحدث سويًا -

248
00:21:25,940 --> 00:21:28,900
حسنُ، يمكنك التحدث معي

249
00:21:29,360 --> 00:21:32,290
السيد (يلفورد)، ليس لديه
سبب كي يأتي هنا

250
00:21:32,910 --> 00:21:36,470
.ليس هنا ولكن في المقدمة

251
00:21:52,230 --> 00:21:56,850
جيد، من الجميل سماع ذلك
ابنك سيكون بطلاً، أعدك بذلك

252
00:21:57,140 --> 00:21:58,770
.أو ابنتك، أيًا كان

253
00:21:59,180 --> 00:22:00,700
.حسنٌ، سأتولى هذا

254
00:22:02,690 --> 00:22:05,790
.مساهمتك تمت كما ينبغي -
.شكرًا -

255
00:22:08,820 --> 00:22:10,820
آسف جدًا لمقاطعتك
بينما كنت تصلي

256
00:22:11,980 --> 00:22:13,780
.آسف للغاية

257
00:22:14,070 --> 00:22:16,740
،ها هو بوذا يعود
شكرًا جزيلًا

258
00:22:20,950 --> 00:22:22,770
!تحرك، تحرك

259
00:22:24,580 --> 00:22:26,240
!توقف عن هذا العبث

260
00:22:54,150 --> 00:22:59,180
لدي حزمة أفضل
أقوى وجديدة وكاملة

261
00:22:59,240 --> 00:23:01,030
أتريد أن تجرب البعض؟

262
00:23:02,200 --> 00:23:05,540
كم عدد مكعبات البروتين المطلوبة
مقابل 10 قطع من الـ(كرونول)؟

263
00:23:14,340 --> 00:23:15,910
.ليس معهم رصاص

264
00:23:16,470 --> 00:23:18,090
لماذا تقول هذا؟

265
00:23:19,050 --> 00:23:22,970
أتتذكر ما قاله (ميسون)؟
"قالت: "ضع هذا السلاح عديم الفائدة

266
00:23:23,640 --> 00:23:27,840
لم تقصد هذا ولن تعطي
.أمراً بقتلي

267
00:23:28,360 --> 00:23:29,460
.كلا

268
00:23:29,980 --> 00:23:32,810
لا، أعتقد أن الأسلحة
عديمة الفائدة تماماً

269
00:23:33,280 --> 00:23:36,650
لقد استخدموا كل الرصاص الذي
بحوزتهم منذ 4 س نوات في الثورة الأخيرة

270
00:23:39,080 --> 00:23:40,620
.لقد انقرض الرصاص

271
00:23:41,240 --> 00:23:45,990
،إذا كنت مخطأ
فسننتهي قبل أن نبدأ حتى

272
00:23:46,440 --> 00:23:48,540
.أعتقد أن علينا التحلى بالصبر

273
00:23:49,540 --> 00:23:51,840
.انتظر الرسالة الحمراء المقبلة

274
00:24:07,390 --> 00:24:09,610
إلى اليسار

275
00:24:09,730 --> 00:24:11,400
ثم اليمين

276
00:24:11,520 --> 00:24:14,060
،ليس لأعلى بعد
إلى اليسار الآن

277
00:24:14,180 --> 00:24:17,160
جيد، جيد

278
00:24:17,280 --> 00:24:20,300
واحد، اثنان
واحد، اثنان

279
00:24:20,420 --> 00:24:23,660
واحد، اثنان
واحد، اثنان

280
00:24:31,200 --> 00:24:33,240
مرحبًا؟
.. (يا (أندرو

281
00:24:33,710 --> 00:24:35,070
!(أندرو)

282
00:24:35,760 --> 00:24:38,930
استيقظ، انهض وأشرق

283
00:24:39,050 --> 00:24:42,800
لقد حلمت طويلاً بالشمس
ونسيت الأشجار

284
00:24:44,390 --> 00:24:46,930
وأعتقد أن هذا هو ابنك

285
00:24:47,260 --> 00:24:52,000
أنا آسف، إنها ليست جيدة جدًا

286
00:24:52,120 --> 00:24:55,320
،وليست أفضل أعمالي
.. إنها مظلمة قليلاً ولكن

287
00:24:55,440 --> 00:24:59,490
،إذا نظرت نظرة عميقة على العين
يمكنك أن تري القليل من الأمل

288
00:24:59,650 --> 00:25:02,240
ماذا عن ابني؟ ألديك صورة لـ(تيمي)؟

289
00:25:02,410 --> 00:25:04,080
أجل يا (تانيا)، لدي

290
00:25:04,200 --> 00:25:07,290
،على رسلك، على رسلك
.لا تؤذي نفسك

291
00:25:07,540 --> 00:25:10,620
(تقضلي، هذا (تيمي

292
00:25:15,090 --> 00:25:16,430
!أنظر إليه

293
00:25:18,720 --> 00:25:20,170
.لديه ابتسامة صغيرة

294
00:25:30,480 --> 00:25:33,620
.كورتيس)، ستسمح لي بالذهاب معك) -
كلا يا (تانيا)، آسف -

295
00:25:34,020 --> 00:25:35,860
ستتأسف إذا لم تسمح
لي بالمجيء

296
00:25:36,610 --> 00:25:39,610
سأذهب إلى المقدمة وسأجعل تلك العاهرة
.تندم على فعلته بابني

297
00:25:39,780 --> 00:25:41,030
اجعله هذه ضيقة أكثر

298
00:25:41,860 --> 00:25:45,620
تعرف أني أقوى من أولئك الجنود
.الهزلين على أي حال

299
00:25:48,830 --> 00:25:49,910
أرجوك

300
00:25:53,370 --> 00:25:54,880
اللعنة!، ماذا يحدث؟

301
00:25:55,000 --> 00:25:56,840
،تغير في الجدول الزمني يا رفاق
عودوا إلى الخلف

302
00:25:57,000 --> 00:26:01,170
الآن وإما لا، تحركوا الآن -
لا داعي للذعر -

303
00:26:02,900 --> 00:26:05,720
أخفوا هذا، أخفوا أسلحتكم
في ملابسكم

304
00:26:10,730 --> 00:26:12,160
.الفحص الأمامي -
.أجل -

305
00:26:14,310 --> 00:26:15,620
.اصطفوا

306
00:26:20,650 --> 00:26:22,150
حسنُ، اجلسوا

307
00:26:22,270 --> 00:26:27,050
.. واحد، اثنان، ثلاثة

308
00:26:27,170 --> 00:26:29,880
ماذا سنفعل؟ -
.. خمسة -

309
00:26:29,890 --> 00:26:31,630
ستة... واصلوا

310
00:26:31,750 --> 00:26:33,830
لقد اكتفيت من هراء
مكعبات البروتين هذه

311
00:26:34,000 --> 00:26:35,330
.أجل، هذا هراء

312
00:26:35,500 --> 00:26:37,880
.أنا جائع -
.أريد دجاج -

313
00:26:38,000 --> 00:26:39,990
.لن نجلس لهذا الهراء

314
00:26:40,300 --> 00:26:44,700
،نريد دجاج
!دجاج

315
00:26:46,050 --> 00:26:48,100
!اهدئوا، اهدئوا

316
00:26:48,720 --> 00:26:51,230
!لا بأس

317
00:26:51,350 --> 00:26:53,430
أتريدونه ميتًا؟
أهذا ما تريدون؟

318
00:26:53,600 --> 00:26:54,940
أصمتوا

319
00:26:55,980 --> 00:26:58,070
لا تزال الخطة جارية، صحيح؟

320
00:27:00,610 --> 00:27:03,190
.هيّا، لنذهب، ونفعلها

321
00:27:09,330 --> 00:27:10,370
.البنادق

322
00:27:10,490 --> 00:27:14,350
كلا، يمكننا الإستيلاء عليها
نحن أكثر عدداً من رصاصتهم

323
00:27:19,590 --> 00:27:20,920
.هذا هو

324
00:27:21,670 --> 00:27:22,960
(هيّا يا (كورتيس

325
00:27:23,590 --> 00:27:25,590
الوقت ينفذ منا، يجب
أن نقوم بهذا الآن

326
00:27:37,900 --> 00:27:42,300
!ليس لديهم رصاص
!ليس لديهم رصاص

327
00:27:59,800 --> 00:28:02,860
!واصلوا، واصلوا

328
00:28:10,050 --> 00:28:12,840
.أغلق البوابة بسرعة، أغلقها

329
00:29:00,480 --> 00:29:03,200
.أنا بخير يا (غراي)، اذهب الآن

330
00:29:28,300 --> 00:29:29,300
!تبًا

331
00:29:29,420 --> 00:29:33,810
(نام كونغ مين سو) مدمن للـ(كرونول)
هذا يفسر الكثير، أليس كذلك؟

332
00:29:33,930 --> 00:29:35,850
.(أسرع يا (إدغار -
أسرع؟ -

333
00:29:36,950 --> 00:29:39,140
.آسف لإبقائكم تنتظرون

334
00:29:40,220 --> 00:29:42,060
...من الواضح أني أعمل هنا، لذا

335
00:29:45,150 --> 00:29:47,150
افتحه -
.ها نحن ذا -

336
00:30:03,540 --> 00:30:05,080
(يا محب الـ(كرونول

337
00:30:07,500 --> 00:30:10,640
هذه هو الـ(كرونول) إذن؟
.سمعت أنه هام جداً في الجزء الأمامي

338
00:30:10,760 --> 00:30:12,970
.بحذر، هذا ما يجعل هؤلاء يُهلوسون

339
00:30:13,130 --> 00:30:15,220
.إنه نفايات صناعية

340
00:30:16,260 --> 00:30:18,400
.وسريع الاشتعال

341
00:30:37,950 --> 00:30:41,750
هل أنت (نام كونغ مين سو)، الخبير الأمني؟

342
00:30:45,040 --> 00:30:48,540
هل أنت من صمم أقفال الأبواب
ونظم الأمن على القطار؟

343
00:30:49,550 --> 00:30:51,550
،أنظر إليه يا رجل، لقد غاب
أنظر لعينيه

344
00:30:51,670 --> 00:30:53,840
لقد أفسد عقله
بهذا المخدر السيء

345
00:30:54,010 --> 00:30:56,160
هل أنت (نام)؟

346
00:31:15,200 --> 00:31:24,970
نام)، هل تسمعني؟) -
أجل، أيها الوغد -

347
00:31:26,380 --> 00:31:31,040
(اسمي ليس (نيم)، بل (نام
(نام جونغ مينسو)

348
00:31:31,630 --> 00:31:35,600
لا أحد ينادني بـ(نام جونغ)، لقبي
.هو (مينسو) أيها الأحمق

349
00:31:35,720 --> 00:31:40,730
<i>،كلمات غير معروفة
.الرجاء المحاولة مجدداً بمفردات صحيحة</i>

350
00:31:42,560 --> 00:31:45,240
نحن بحاجة لمساعدتك -
لماذا؟ -

351
00:31:46,480 --> 00:31:50,650
،سنذهب للمقدمة
ونحتاجك لتفتح البوابات

352
00:31:52,940 --> 00:31:54,230
وإذا رفضت؟

353
00:31:55,570 --> 00:31:58,150
كاملة، مباشرة من الإسطوانة

354
00:31:58,550 --> 00:32:02,080
كل باب تفتحه، ستحصل
(على قطعة (كرنول

355
00:32:17,120 --> 00:32:20,190
رباه!، أهذه سجائر (مارلبورو لايت)؟

356
00:32:22,430 --> 00:32:23,850
لا أصدق ذلك

357
00:32:23,970 --> 00:32:27,310
السجائر نقرضت منذ أكثر
.من عشرة أعوام

358
00:32:37,280 --> 00:32:39,490
أتريد أن تُدخن أيها الأحمق؟

359
00:32:40,530 --> 00:32:45,020
.إنها جيدة جدًا للحمقى أمثالك

360
00:32:46,540 --> 00:32:50,360
سأبسط لك الأمر
تساعدنا وستحصل على مُخدرك

361
00:32:50,420 --> 00:32:52,960
.إذا لم تفعل، سنعيدك حيث كنت

362
00:32:53,210 --> 00:32:54,840
ما هو ردك أيها الأحمق؟

363
00:33:02,800 --> 00:33:03,720
(تشان)

364
00:33:04,600 --> 00:33:06,810
تشان) أخرج من هنا، لنذهب)

365
00:33:30,490 --> 00:33:31,860
هذا يكفي

366
00:33:33,580 --> 00:33:36,040
.سأضعك في الصندوق مجددًا

367
00:33:54,860 --> 00:33:56,290
استيقظي

368
00:34:04,990 --> 00:34:09,140
،)ابنتي (يونا
.نحن بحاجة لها كي نتقدم

369
00:34:10,580 --> 00:34:12,120
إذن، هل ستأتي معنا؟

370
00:34:13,330 --> 00:34:20,370
(لكل باب، أريد قطعتين من الـ(كرونول

371
00:34:21,050 --> 00:34:22,810
أهي مدمنة أيضًا؟

372
00:34:48,010 --> 00:34:49,640
لا يوجد أحد هناك

373
00:34:51,830 --> 00:34:53,080
كرونول)؟)

374
00:35:14,270 --> 00:35:19,440
أنظر لكل هذه الأسرة، أين الجميع؟ -
يبدو أنهم غادروا في عجلة -

375
00:35:21,280 --> 00:35:22,920
!هناك طعام على الطاولة

376
00:35:28,660 --> 00:35:30,450
لا يمكن أن تكون نافذة؟

377
00:35:48,430 --> 00:35:50,620
!مازال بارداً

378
00:36:01,400 --> 00:36:02,660
!موتى

379
00:36:05,030 --> 00:36:06,920
.الجميع موتى

380
00:36:20,070 --> 00:36:23,920
حسنٌ، لنذهب جميعًا، حافظوا
على تركيزكم، لم نأتِ هنا لأجل ذلك

381
00:36:24,050 --> 00:36:25,670
لقد سمعتم الرجل، هيا لنذهب

382
00:36:25,840 --> 00:36:27,640
!هيا، تحركوا

383
00:36:32,600 --> 00:36:33,550
!(كرونول)

384
00:36:34,140 --> 00:36:36,060
كيف علمتِ أنه
لا يوجد أحد؟

385
00:36:37,730 --> 00:36:39,060
إنه يهرب

386
00:36:49,530 --> 00:36:50,580
بول)؟)

387
00:36:51,990 --> 00:36:55,020
بول)؟)
ماذا يفعل؟

388
00:36:55,140 --> 00:36:56,350
يبدو مختلفًا

389
00:36:56,470 --> 00:36:57,500
لحظة فقط

390
00:36:57,660 --> 00:37:01,060
كانت دائمًا تلقائية
وأمر صعب أن تتغير

391
00:37:01,380 --> 00:37:03,940
إنه ليس (بول) الذي أتذكره -
لا -

392
00:37:04,210 --> 00:37:05,920
(بول)، أنا (كورتيس)

393
00:37:06,050 --> 00:37:08,950
لن يعودوا لذا عليّ أن أفعلها

394
00:37:10,930 --> 00:37:12,310
يدويًا

395
00:37:14,180 --> 00:37:18,000
هكذا صنعت
لا تزال ساخنة

396
00:37:18,120 --> 00:37:22,190
انظروا إليهم جميعًا
وأنت أحسنت عملاً

397
00:37:22,310 --> 00:37:25,150
أجل يا رجل، هذا طعامك
وهذا بروتينك الخاص

398
00:37:25,320 --> 00:37:28,260
ألهذا أخذوك، لتصنع هذا الهراء؟

399
00:37:29,610 --> 00:37:30,730
بول)؟)

400
00:37:32,530 --> 00:37:34,320
أكنت وحيدًا طوال هذا الوقت؟

401
00:37:35,080 --> 00:37:39,100
وحيدًا
في المنطقة

402
00:37:42,170 --> 00:37:44,090
سنذهب للمقدمة، تعالْ معنا

403
00:37:44,210 --> 00:37:46,250
هل ستذهب معنا للمقدمة؟ -
أجل -

404
00:37:46,420 --> 00:37:49,960
لكن لا، مُحال
مكاني هنا، صحيح؟

405
00:37:50,090 --> 00:37:52,970
هنا، تقوم بهذا الهراء؟ لماذا؟

406
00:38:15,190 --> 00:38:18,850
لا يمكنك فعل ذلك -
حسنٌ -

407
00:38:23,330 --> 00:38:24,540
!يا إلهي

408
00:38:25,220 --> 00:38:27,210
طوال هذه المدة
أكنا نأكل هذه القذارة؟

409
00:38:27,460 --> 00:38:31,210
أنا آكلهم أيضًا، أتعرف؟
كل يوم

410
00:38:34,470 --> 00:38:35,840
من أين لك بهذه؟

411
00:38:36,760 --> 00:38:39,310
هل كنت تكتب هذه؟

412
00:38:40,270 --> 00:38:41,770
،لم أكتبهم

413
00:38:42,520 --> 00:38:44,600
لمَ هذه لديك؟
من أعطاها لك؟

414
00:38:44,940 --> 00:38:47,700
لقد تركوها لي فحسب

415
00:38:47,820 --> 00:38:51,320
أضعهم في قوالب البروتين
أرسلهم فحسب

416
00:38:51,440 --> 00:38:52,440
.هذا هو الأمر

417
00:38:52,440 --> 00:38:54,040
"مياه"

418
00:38:56,320 --> 00:38:58,120
قسم إمدادات المياه؟

419
00:38:58,280 --> 00:39:04,460
أجل، بضعة خطوات
حيث المياه يتم تطهيرها وإعادة تدويره

420
00:39:04,670 --> 00:39:07,290
.إنها أحد أهم الأجزاء في القطار

421
00:39:09,130 --> 00:39:11,050
إذا أخذناها، هل سننال ما نريده؟

422
00:39:11,380 --> 00:39:13,840
.لن نتمكن حتى من الذهاب للمقدمة

423
00:39:14,380 --> 00:39:18,930
إننا نتحكم بالماء
.إننا نتحكم بالتفاوض

424
00:39:25,520 --> 00:39:30,140
معذرةً، آسف على إزعاجك، هلا
أعطيتني كوبًا من الماء لتسريع الأمر؟

425
00:39:33,320 --> 00:39:36,490
هلا أسرعت؟
أنت تجعلنا ننتظر جميعًا

426
00:39:37,700 --> 00:39:38,870
هل هذا خطأي؟

427
00:39:39,200 --> 00:39:40,120
أجل

428
00:39:40,280 --> 00:39:46,930
،على الرغم أنك تشم هذا الشيء
الزمن مفهوم بعيد بالنسبة لك، صحيح؟

429
00:39:48,670 --> 00:39:51,420
(بالطبع، أفعلها من أجل الـ(كرونول

430
00:39:51,590 --> 00:39:54,420
(ها نحن ذا، (كرونول)، (كرونول

431
00:39:54,590 --> 00:39:57,550
!يا للهول، افعل شيئًا

432
00:39:57,840 --> 00:40:00,090
!لست أنت مني قول

433
00:40:00,180 --> 00:40:03,810
هل أنت غبي؟ هذا ما تطلبه
منا في كل مرة تفتح البوابة

434
00:40:10,900 --> 00:40:13,600
يونا)، اسمك (يونا)، صحيح؟)

435
00:40:15,400 --> 00:40:20,790
كم عمركِ؟ -
سبعة عشر -

436
00:40:21,280 --> 00:40:23,700
.أنتِ من أطفال القطار إذن

437
00:40:26,000 --> 00:40:27,420
ماذا عنك؟

438
00:40:29,080 --> 00:40:34,050
17سنة على الأرض
17عام في مؤخرة القطار

439
00:40:34,670 --> 00:40:38,140
أرض؟ ماذا كان شكلها؟

440
00:40:38,860 --> 00:40:40,110
لا أتذكر

441
00:40:40,640 --> 00:40:41,840
لماذا؟

442
00:40:43,140 --> 00:40:46,200
لا أود أن أتذكر أي شيء
(قبل أن قابلت (غيليم

443
00:40:50,730 --> 00:40:51,690
.. (يونا)

444
00:40:53,440 --> 00:40:54,650
هل أنتِ عرافة؟

445
00:40:55,360 --> 00:40:57,990
عرافة؟ ماذا تعني ذلك؟

446
00:40:58,280 --> 00:41:04,280
أن تعلمي ما وراء البوابة
هل ترين أشياءً في عقلكِ؟

447
00:41:20,470 --> 00:41:21,800
لا تفتحها

448
00:41:22,550 --> 00:41:23,680
ماذا؟

449
00:41:25,050 --> 00:41:26,530
توقف

450
00:43:06,450 --> 00:43:07,870
حاذر

451
00:43:10,830 --> 00:43:11,980
.وأنت أيضًا

452
00:43:39,730 --> 00:43:42,900
قم بحركتك، تحركوا

453
00:45:44,730 --> 00:45:47,690
(إننا نتخطى جسر (يكاترينا

454
00:45:52,320 --> 00:45:54,330
إننا على الجسر يا رفاق

455
00:45:54,450 --> 00:45:57,430
10...9...8...7...

456
00:45:58,670 --> 00:46:03,580
5...4...3...2...1.

457
00:46:06,290 --> 00:46:08,130
.عام سعيد

458
00:46:08,380 --> 00:46:10,640
عام سعيد

459
00:46:10,760 --> 00:46:13,490
أكره أن أكبر بالسن

460
00:46:21,270 --> 00:46:23,320
!لينبطح الجميع

461
00:46:23,440 --> 00:46:24,850
اصمدوا

462
00:46:33,150 --> 00:46:35,410
!تصادم

463
00:46:40,130 --> 00:46:43,290
لن ننتهي
هناك تصادم آخر

464
00:46:44,040 --> 00:46:46,260
!انبطحوا

465
00:47:00,640 --> 00:47:03,440
نام) ماذا تفعل؟)

466
00:47:03,560 --> 00:47:05,740
إنه منتشي للغاية

467
00:47:12,150 --> 00:47:13,720
إننا نقترب

468
00:47:45,190 --> 00:47:46,600
.ممر آمن

469
00:47:52,200 --> 00:47:53,600
!حاذر

470
00:47:53,600 --> 00:47:54,800
!هيّا

471
00:47:57,010 --> 00:47:57,810
ما كان هذا؟

472
00:48:08,630 --> 00:48:10,330
واحد، اثنان

473
00:48:12,090 --> 00:48:16,610
!جسر (يكاترينا) سعيد أيها القذرين

474
00:48:17,810 --> 00:48:26,640
(أنتم أيها الناس، بدون خير (ويلفريد
لكنتم تجمتدم منذ 18 عام

475
00:48:28,060 --> 00:48:34,110
أنتم أيها الناس أحياء
بسبب سخاء (ويلفريد) حتى الآن

476
00:48:34,280 --> 00:48:36,360
،في الطعام والمأوى

477
00:48:37,220 --> 00:48:38,570
.. والآن

478
00:48:39,200 --> 00:48:47,850
أمام قسم إمدادات المياه المقدس
لنا، ترفضون عطفه

479
00:48:48,120 --> 00:48:50,800
.بالشغب العنيف

480
00:48:53,670 --> 00:48:55,350
!أيتها الحثالة

481
00:48:59,930 --> 00:49:02,800
تحديدًا، 74% منكم يجب أن يموتوا

482
00:49:09,230 --> 00:49:13,860
أنت تعذب من تفاؤول
في غير محله

483
00:49:14,690 --> 00:49:16,580
.هذا سيكون جيدًا

484
00:49:25,870 --> 00:49:27,450
ماذا؟ ماذا قال؟

485
00:49:27,700 --> 00:49:29,860
قال أنكم قد هلكتم

486
00:49:31,710 --> 00:49:33,940
يجب أن تتغبلوا على هؤلاء

487
00:49:36,840 --> 00:49:38,970
(هناك نفق بعد (يكاترينا

488
00:49:39,090 --> 00:49:40,170
نفق؟

489
00:49:40,720 --> 00:49:41,720
طويل جدًا

490
00:49:41,890 --> 00:49:43,770
ماذا تفعل؟ اهرب

491
00:49:47,560 --> 00:49:49,570
.لينبطح الجميع

492
00:49:49,690 --> 00:49:51,740
هيا، هيا

493
00:51:02,510 --> 00:51:04,830
شان)، أخرج، أخرج)

494
00:51:09,390 --> 00:51:12,060
شان) نحتاج للنار)

495
00:51:12,180 --> 00:51:14,330
شان) أحضر النار)

496
00:51:14,450 --> 00:51:17,560
تعالْ بها إلى هنا
يجب أن نضيء المكان هنا

497
00:51:17,730 --> 00:51:19,630
شان) أعقاب الكبريت)

498
00:51:48,890 --> 00:51:52,080
!سنسحقكم أيها اللعينين

499
00:51:53,320 --> 00:51:55,310
(أيها الضابط (فايو

500
00:51:55,480 --> 00:52:00,120
ماذا تفعل؟ لا تنظر إلي
اهزمهم

501
00:52:13,040 --> 00:52:15,440
ضعني أسفل، توقف
عن الضغط على ساقي

502
00:52:32,100 --> 00:52:35,790
استسلموا

503
00:52:36,710 --> 00:52:40,820
استسلموا، سيقتلني
إذا لم نستسلم

504
00:52:43,690 --> 00:52:45,050
!بالتأكيد

505
00:53:11,300 --> 00:53:13,170
(كورتيس)

506
00:54:03,310 --> 00:54:05,240
توقفوا

507
00:54:05,730 --> 00:54:08,950
توقفوا جميعًا

508
00:54:09,070 --> 00:54:10,980
!ألقوا بأسلحتكم

509
00:54:14,910 --> 00:54:16,160
!توقفوا

510
00:54:16,280 --> 00:54:17,950
فليتوقف الجميع

511
00:54:23,960 --> 00:54:27,560
افعلوا ما يقوله، رجاءً

512
00:54:29,960 --> 00:54:31,960
!ألقوا بأسلحتكم

513
00:55:31,980 --> 00:55:33,510
لا تنظري

514
00:56:14,110 --> 00:56:19,300
الناجون، اغتسلوا

515
00:56:21,640 --> 00:56:24,040
.من قسم إمدادات المياه

516
00:56:27,120 --> 00:56:28,870
اغسلوا الدم

517
00:56:57,240 --> 00:56:58,740
هل رأيت هذا الطفل من قبل؟

518
00:57:00,660 --> 00:57:02,740
لا أعلم أي شيء بشأن

519
00:57:06,730 --> 00:57:09,300
أين هم أيتها العاهرة؟

520
00:57:09,420 --> 00:57:13,590
لا أعلم، ليس أنا

521
00:57:14,670 --> 00:57:18,220
أخبرينا وإلا قطعنا ذراعكِ
ونريها للوغد

522
00:57:18,380 --> 00:57:20,520
.ويلفريد) يعلم)

523
00:57:22,030 --> 00:57:24,550
.ويلفريد) يحب الأطفال)

524
00:57:25,310 --> 00:57:26,180
،إنه يحبهم

525
00:57:26,350 --> 00:57:30,140
لهذا أرسل القماش الأصفر
ليجلبهم له

526
00:57:30,480 --> 00:57:32,620
.إنه (ويلفيرد) من تريدونه وليس أنا

527
00:57:33,110 --> 00:57:34,980
ويلفريد) يحب الأطفال؟)

528
00:57:35,650 --> 00:57:40,400
كل ما يهتم به هو محركه -
المحرك مُقدس -

529
00:57:40,700 --> 00:57:45,910
و(ويلفريد) أسمى من البشر
ورحيم

530
00:57:48,790 --> 00:57:53,170
اتصلي به، لنرى إذا كان سيأتي لإنقاذكِ

531
00:57:53,290 --> 00:57:54,500
!أجل

532
00:57:55,590 --> 00:57:58,050
!ويلفريد) الرحيم)

533
00:57:58,210 --> 00:57:59,210
.اتصلي به

534
00:58:00,220 --> 00:58:08,080
لن يأتي، لن يترك محركه -
سنمزقكِ إربًا، ولن يأتي أيضًا؟ -

535
00:58:11,640 --> 00:58:15,360
عندما نسيطر على المياه
ونحول مسارها، سيضطر للمجيء

536
00:58:15,770 --> 00:58:17,400
تحولون مسار المياه؟

537
00:58:18,900 --> 00:58:21,700
!ستضرون شعبكم فحسب

538
00:58:22,570 --> 00:58:24,450
،المياه تأتي من المقدمة

539
00:58:24,990 --> 00:58:31,910
أنف القطار، إنها تكسر الثلج
والجليد وتحولهم لمياه مثل جذع الفيل

540
00:58:32,370 --> 00:58:36,870
المياه تأتي في الفم
(وليس في المؤخرة يا (كورتيس

541
00:58:37,530 --> 00:58:41,970
أجل، (ويلفريد) يعرفك جيدًا
(يا سيد (كورتيس إيفيرت

542
00:58:42,300 --> 00:58:43,800
.لقد كان يراقبك

543
00:58:44,970 --> 00:58:47,730
ونعلم أنك لن تُضر شعبك

544
00:58:49,140 --> 00:58:53,650
الأمر سيء أنك لا تستطيع إنقاذ
القائد الذي يليك، ما اسمه؟ (إدغار)؟

545
00:58:53,770 --> 00:58:54,960
أصمتي

546
00:58:55,080 --> 00:58:58,650
سيد (كورتيس)، يمكنني مساعدتك -
يمكنك الموت، هذا ما يمكنكِ فعله -

547
00:58:58,860 --> 00:59:01,070
لا، يمكنني مساعدتك، أقسم

548
00:59:01,280 --> 00:59:02,870
أصغْ إليّ

549
00:59:02,990 --> 00:59:05,660
ويلفريد) لن يأتي هنا)
،لن يأتي

550
00:59:05,780 --> 00:59:09,280
يجب أن تذهب إليه
ويمكنني أخذك له

551
00:59:09,450 --> 00:59:12,670
أعلم القطار، يمكنني أن
أضمن لك مسارًا آمنًا

552
00:59:12,790 --> 00:59:14,710
ولمَ أثق فيكِ؟

553
00:59:17,290 --> 00:59:18,920
لأنني أود أن أعيش

554
00:59:20,670 --> 00:59:23,050
هل ستخونين (ويلفريد) الخيري؟

555
00:59:24,430 --> 00:59:28,930
إذا أخذتك للمقدمة
يجب أن تقتله

556
00:59:29,430 --> 00:59:34,390
سأجعلك تقترب منه بما فيه الكفاية
اقتله ودعني أعيش

557
00:59:41,780 --> 00:59:42,860
كورتيس)؟)

558
00:59:51,330 --> 00:59:54,000
ألا تزال مصممًا على المضي قدمًا؟

559
00:59:55,080 --> 00:59:58,890
!بالطبع
لن نصل حتى لنصف المسار

560
01:00:01,170 --> 01:00:09,260
،لقد اجتزت أكثر من أي أحد
أكثر من (ماكريجور) منذ 4 سنوات

561
01:00:10,640 --> 01:00:14,680
10عربات، 20 عربة، لا
يهم حتى تصل للمحرك

562
01:00:15,180 --> 01:00:19,310
سيجمعون صفوفهم ويهاجمونا ثانيًا
يجب أن نوقفهم بشتى الطرق

563
01:00:20,190 --> 01:00:26,600
،لقد تم قتل الكثير
لقد فقدنا الكثيرين

564
01:00:27,820 --> 01:00:28,870
أعرف

565
01:00:28,990 --> 01:00:33,100
هل رأيت رجالنا؟
إنهم متعبون

566
01:00:34,120 --> 01:00:40,040
لقد أخبرتهم أن يستحموا
حتى أقيم الأضرار

567
01:01:01,860 --> 01:01:03,280
دعني أستمر

568
01:01:12,120 --> 01:01:15,030
لدي (مايسون) الآن
يمكنني أن أذهب أسرع

569
01:01:15,490 --> 01:01:18,160
ابقْ هنا مع الجرحى
واحرس السجناء

570
01:01:19,170 --> 01:01:21,670
دعني أستولى على المحرك
وسأجعلك تقودنا حينها

571
01:01:23,250 --> 01:01:27,480
(توقف يا (كورتيس
لمَ تفعل ذلك؟

572
01:01:29,430 --> 01:01:33,970
أنت تعلم جيدًا أنك
،بالفعل قائدنا

573
01:01:35,640 --> 01:01:38,040
.يجب أن تتقبل ذلك ..

574
01:01:44,020 --> 01:01:46,520
كيف يمكنني أن أقود إذا
كان لدي ذراعين بعافيتهما؟

575
01:02:09,260 --> 01:02:11,350
إنها تتلاشى

576
01:02:17,180 --> 01:02:22,890
من الأفضل أن تحظى بذراعان
لا يمكنك فعل الكثير بواحدة، أتعلم؟

577
01:02:23,730 --> 01:02:25,860
خاصة عندما تملك امرأة

578
01:02:26,020 --> 01:02:28,970
من الأفضل أن تحظى بذراعان
ألا توافقني الرأي؟

579
01:02:38,080 --> 01:02:43,540
ستصل لممر ضيق
(بوابة كبيرة عليها حرف (دبليو

580
01:02:46,380 --> 01:02:52,760
ويلفريد) خلفها)
لا تدعه يتحدث

581
01:02:55,470 --> 01:02:57,010
.اقطع لسانه

582
01:03:00,100 --> 01:03:02,820
حسنٌ، لندخل جميعًا
أربطها جيدًا

583
01:03:07,400 --> 01:03:09,070
!ممتاز

584
01:03:09,190 --> 01:03:10,980
.ليحالفكم الحظ

585
01:03:13,240 --> 01:03:19,370
(الآن يا (غراي
(يجب أن تذهب مع (كورتيس

586
01:03:28,090 --> 01:03:30,040
لقد نسينا أحدًا

587
01:03:30,630 --> 01:03:32,470
حسنٌ

588
01:03:41,060 --> 01:03:42,140
الـ(كرونول)

589
01:04:09,590 --> 01:04:12,250
.لا تهتموا بي، عودوا للعمل

590
01:04:13,010 --> 01:04:16,010
أيتها الوزيرة، هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

591
01:04:16,180 --> 01:04:17,300
أرجوك، لا تأكلها

592
01:04:17,470 --> 01:04:22,670
إنهم ودودون، لن يلدغوك
ربما يلدغون الطماطم

593
01:04:27,020 --> 01:04:28,350
أيمكنك أكل هذا أيضًا؟

594
01:04:28,520 --> 01:04:31,940
ما كان لطفلة قطار أن
تعلم بشأن هذا

595
01:04:32,110 --> 01:04:36,990
لقد نشأت أمشي عليه
هذا يقع تحت الثلوج

596
01:04:37,200 --> 01:04:38,200
على الأرض

597
01:04:38,950 --> 01:04:40,370
ما هذا؟

598
01:04:41,120 --> 01:04:44,200
إنه يتحرك تحت الأرض

599
01:04:45,330 --> 01:04:46,790
ماذا يعني ذلك؟

600
01:05:13,360 --> 01:05:15,570
هل يشعر أحدكم
أنه يريد طعام السوشي؟

601
01:05:15,860 --> 01:05:19,970
أجل، صحيح؟
هل علينا اكله؟

602
01:05:24,160 --> 01:05:29,080
أنتم محظوظون أيها الناس
هذا يُقدم مرتان فقط بالسنة

603
01:05:29,250 --> 01:05:31,400
في يناير ويوليو

604
01:05:31,750 --> 01:05:33,880
لماذا؟
ألا يوجد سمك كافي؟

605
01:05:34,040 --> 01:05:36,250
،كافي ليس ضمن المعايير

606
01:05:37,090 --> 01:05:38,170
.التوازن

607
01:05:38,420 --> 01:05:46,350
هذا الحوض نظام بيئي كامل
وعدد الوحدات الفردية

608
01:05:46,520 --> 01:05:49,730
يجب أن تكون موثوقة
مُحكمة تحديدًا

609
01:05:49,940 --> 01:05:53,820
للحفاظ على التوازن الدائم

610
01:06:35,340 --> 01:06:41,030
لا، أنتِ كُلي هذه
أتعلمين مما صنعت هذه؟

611
01:06:49,200 --> 01:06:50,500
هيّا

612
01:07:14,100 --> 01:07:16,380
يا صديقي (كورتيس)، هل
.. تظن أن علينا

613
01:07:16,500 --> 01:07:19,220
الاستغناء عن هذا القسم
في المرة القادمة؟

614
01:07:19,340 --> 01:07:26,380
لست صديقكِ ولمَ ذلك؟ -
من أجل الصغار والتعليم؟ -

615
01:07:29,280 --> 01:07:30,540
هدوء

616
01:07:30,700 --> 01:07:32,620
صباح الخير يا أطفال

617
01:07:32,790 --> 01:07:36,370
أنا سعيدة بتقديم ضيوف
من القسم الخلفي للقطار

618
01:07:36,540 --> 01:07:39,710
أجل، وماذا نقول لضيوف
مؤخرة القطار يا أطفال؟

619
01:07:39,840 --> 01:07:43,550
.مرحبًا يا ضيوف القسم الخلفي من القطار

620
01:07:43,720 --> 01:07:44,810
(تيمي)

621
01:07:46,570 --> 01:07:50,030
(أندي)

622
01:07:53,680 --> 01:07:56,780
هذا الطفل الصغير
(اسمه (تيمي

623
01:07:56,900 --> 01:07:58,100
هذا ابني

624
01:07:58,440 --> 01:07:59,940
رجاءً، أنظروا جيدًا للصورة

625
01:08:00,110 --> 01:08:00,950
لقد رأيتهم

626
01:08:01,070 --> 01:08:02,460
أين؟ -
متى؟ -

627
01:08:02,820 --> 01:08:05,070
جاء من هنا
وذهب لهناك

628
01:08:06,070 --> 01:08:07,740
هل هذا كل شيء؟

629
01:08:08,200 --> 01:08:09,290
أجل

630
01:08:11,830 --> 01:08:15,280
هل كانوا يبكون؟ -
لا، لكن بدا عليهم أنهم يريدون البكاء -

631
01:08:16,460 --> 01:08:18,500
،لقد سمعت عن سكان المؤخرة

632
01:08:18,670 --> 01:08:21,880
إنهم كُلاب كُسالى ويأكلون
من غوطهم فقط

633
01:08:22,000 --> 01:08:27,550
كلا، إنهم لطفاء للغاية
ومتسامحون للغاية

634
01:08:27,680 --> 01:08:28,890
.هذا هو الأمر

635
01:08:29,050 --> 01:08:32,640
أيها الوزيرة (ميسون)، كنا على
.وشك أن نعرض فيديو

636
01:08:32,810 --> 01:08:33,810
جيد جدًا

637
01:08:37,070 --> 01:08:39,520
!(ويلفريد)

638
01:08:40,770 --> 01:08:44,440
(من سن مبكرة جدًا، حب السيد (ويلفريد
لوسائل النقل كان واضحًا

639
01:08:44,610 --> 01:08:48,360
عندما أكبر، سأعيش على متن
قطار إلى الأبد

640
01:08:48,480 --> 01:08:50,200
!إلى الأبد

641
01:08:50,320 --> 01:08:55,250
وقد تحققت أحلامه في وقت مبكر
عندما أسس إمبراطوريته للنقل

642
01:08:55,370 --> 01:08:57,590
!(صناعات (ويلفريد

643
01:08:57,710 --> 01:09:02,030
ولكن كان حلمه الأكبر
هو بناء قطار فاخر

644
01:09:02,210 --> 01:09:06,140
لربط سكك حديد العالم
.في خط واحد

645
01:09:06,260 --> 01:09:10,670
<i>السكك الحديدية الدائرية التي تتمدد
إلى 438،000 كم</i>

646
01:09:10,790 --> 01:09:13,440
<i>وتختتم الدائرة كل عام</i>

647
01:09:13,560 --> 01:09:17,900
<i>من القطب الشمالي إلى
الحرارة الحارقة في الصحراء الأفريقية</i>

648
01:09:18,020 --> 01:09:23,320
<i>،قطارات (ويلفريد) المكتفية ذاتيًا
تمتلك التصميم الأكثر تطورًا</i>

649
01:09:23,440 --> 01:09:24,900
<i>.. بالتكنولوجيا المتقدمة</i>

650
01:09:25,030 --> 01:09:27,030
...كما أنه من الصعب أن نصدق

651
01:09:27,190 --> 01:09:30,390
أن الناس في العالم القديم
(كانوا يسخرون من السيد (ويلفريد

652
01:09:30,510 --> 01:09:35,960
كانوا يسخرون من بنائه
لهذا القطار الرائع

653
01:09:36,080 --> 01:09:39,040
ولكن السيد (ويلفريد) عرف
،شيء لم يعرفوه

654
01:09:39,210 --> 01:09:40,170
ماذا كان ذلك؟

655
01:09:40,290 --> 01:09:44,590
كل شعوب العالم الحمقى الوغاد
تحولوا إلى مصاصات متجمدة

656
01:09:44,750 --> 01:09:50,200
(أجل، نوعا ما عرف السيد (ويلفريد
أن "سي دبلو 7" سيجمد العالم

657
01:09:50,470 --> 01:09:56,300
فماذا اخترع لحماية المختارين من الكارثة؟

658
01:09:56,520 --> 01:09:58,480
!المحرك

659
01:09:58,600 --> 01:10:03,700
القعقعة، القعقعة
!لن تموت أبداً

660
01:10:07,360 --> 01:10:11,510
ماذا يحدث إذا توقف المحرك؟ -
سنتجمد جميعًا ونموت -

661
01:10:11,610 --> 01:10:13,860
لكن، هل سيتوقف، هل سيتوقف؟

662
01:10:13,990 --> 01:10:15,040
!لا! لا

663
01:10:15,160 --> 01:10:21,510
أيمكن أن يخبرنا أحد السبب؟ -
...المحرك أبدي، المحرك دائم -

664
01:10:21,710 --> 01:10:26,100
القعقعة، القعقعة
.هذا هو السبب

665
01:10:26,290 --> 01:10:30,300
!(ويلفريد)
!أجل

666
01:10:30,420 --> 01:10:33,140
!(ويلفريد)، (ويلفريد)

667
01:10:33,840 --> 01:10:36,640
لقد أحببت هذا، إنها منشطة

668
01:10:36,810 --> 01:10:39,740
حان الوقت أيها الأطفال، هيّا

669
01:10:41,140 --> 01:10:42,270
.لا تصرخوا الآن

670
01:10:42,440 --> 01:10:44,960
لا تدفعون، هناك أماكن كثيرة

671
01:10:45,080 --> 01:10:47,310
من سيخبرني بالقادم؟

672
01:10:47,520 --> 01:10:50,320
.السبعة

673
01:10:50,440 --> 01:10:53,900
هذا سيأتي في الإمتحان، انتبهوا

674
01:10:54,030 --> 01:10:56,910
منذ 15 عامًا، في
،السنة الثالثة من القطار

675
01:10:57,030 --> 01:10:59,790
،حاول 7 ركاب وقف

676
01:10:59,950 --> 01:11:02,870
قطار (ويلفريد) المعجزة
...وأن يذهبوا للخارج

677
01:11:03,080 --> 01:11:05,000
بماذا نسمي هذا الحدث، (ماغدالينا)؟

678
01:11:05,130 --> 01:11:09,630
.ثورة السبعة -
جيد جدًا، قبل فترة طويلة من ولادتكم -

679
01:11:10,050 --> 01:11:14,740
،بالطبع قد فشلوا في إيقاف القطار
وبدلًا من ذلك، قفزوا خارج القطار

680
01:11:14,930 --> 01:11:16,220
ها هم يأتون الآن

681
01:11:18,010 --> 01:11:21,270
أترين هذا؟

682
01:11:22,770 --> 01:11:23,730
ماذا؟

683
01:11:24,270 --> 01:11:27,120
ها هم، هذا أقصى ما
وصلوا إليه

684
01:11:32,110 --> 01:11:34,650
أترين هذه المرأة؟

685
01:11:36,280 --> 01:11:39,160
لقد كانت خادمة
في مقطورة القائد

686
01:11:40,200 --> 01:11:42,200
من الإسكيمو؟

687
01:11:45,080 --> 01:11:48,380
تعرف كل شيء عن الجليد والثلوج

688
01:11:48,790 --> 01:11:51,050
كانت تعتقد أنها ستظل
على قيد الحياة بالخارج

689
01:11:51,250 --> 01:11:53,590
ماذا يحدث إن ذهبنا خارج القطار؟

690
01:11:53,800 --> 01:11:56,810
سنتجمد جميعًا ونموت

691
01:11:56,930 --> 01:12:01,640
وإذا توقف تشغيل المحرك؟ -
نموت جميعاً -

692
01:12:01,810 --> 01:12:07,660
ومن الذي يعتني بالمحرك المقدس؟ -
(سيد (ويلفريد -

693
01:12:08,520 --> 01:12:11,810
أيها الأطفال، ها هو بيض
(العام الجديد من السيد (ويلفريد

694
01:12:12,320 --> 01:12:16,700
إلمسوه، لا يزال دافئاً
،تم غليهم عن طريق الماء

695
01:12:16,950 --> 01:12:19,440
.بواسطة المحرك المقدس نفسه

696
01:12:19,560 --> 01:12:21,950
كمعاملة خاصة
سيتم عزف

697
01:12:22,080 --> 01:12:26,710
سيمفونية (بوسطن) واسطة
أول عازف كمان في العالم

698
01:12:26,830 --> 01:12:29,230
.(سيد (جيرالد مكنستر

699
01:12:33,630 --> 01:12:36,870
هل هذا حقًا (جيرالد)؟
يبدو رائعاً فعلاً

700
01:12:37,680 --> 01:12:38,930
سنة جديدة سعيدة

701
01:12:43,390 --> 01:12:44,810
كلا، شكرًا لكِ

702
01:12:53,070 --> 01:12:54,470
(لنذهب يا (كورتيس

703
01:13:01,870 --> 01:13:03,120
.عام سعيد

704
01:13:14,170 --> 01:13:16,440
ظننت أن الدجاج منقرض

705
01:13:25,440 --> 01:13:27,540
"دماء"

706
01:13:28,710 --> 01:13:31,930
هناك أشياء كثيرة في الواقع على متن
القطار مُشاع أنها منقرضة

707
01:13:32,050 --> 01:13:33,140
مثل؟

708
01:13:35,970 --> 01:13:37,210
!هذا

709
01:13:54,920 --> 01:13:56,840
!أندرو)، كلا)

710
01:14:10,600 --> 01:14:12,690
لم يكن أنا، لم يكن أنا

711
01:14:22,030 --> 01:14:23,320
كلا

712
01:14:48,180 --> 01:14:49,060
(كورتيس)

713
01:14:50,930 --> 01:14:52,480
.يجب أن تقودنا

714
01:15:05,120 --> 01:15:09,880
كورتيس) يا صديقي، نحن نفهم بعضنا)
استمع إلى كلماتي، لم يكن أنا

715
01:15:28,310 --> 01:15:29,600
سنمضي قدمًا

716
01:15:41,610 --> 01:15:42,570
افتح

717
01:15:42,740 --> 01:15:43,740
بسرعة

718
01:16:34,870 --> 01:16:37,870
(إنها (مايسون -
تفقد نبضها -

719
01:17:02,670 --> 01:17:05,280
...مهلًا

720
01:18:14,300 --> 01:18:15,970
.هذا لا يبدو جيدًا

721
01:18:33,530 --> 01:18:34,610
لقد حدث

722
01:18:35,610 --> 01:18:37,610
المكان خطر، لنذهب

723
01:18:48,920 --> 01:18:50,520
لديك المفتاح الرئيسي، أليس كذلك؟

724
01:18:54,470 --> 01:18:56,470
،انتظر، لا تطلق النار
رجاءاً، لا تطلق النار

725
01:19:33,220 --> 01:19:35,710
لقد قتلتُ للتو راكب
.. من القسم الأمامي، لن

726
01:19:38,760 --> 01:19:40,450
.لم أكن أرى شيئًا

727
01:19:41,470 --> 01:19:43,770
!إلى أين أنت ذاهب؟ انتظر لحظة

728
01:19:44,040 --> 01:19:46,140
أيمكن أن نتحدث عن ذلك
لثانية واحدة فقط؟

729
01:20:18,720 --> 01:20:20,380
!أيها اللعين

730
01:21:48,940 --> 01:21:50,540
!أغلق الباب

731
01:22:56,130 --> 01:22:57,040
(تانيا)

732
01:23:08,770 --> 01:23:10,070
(صغيريّ (تيمي

733
01:23:29,290 --> 01:23:32,440
سنجده، أَعدكِ بهذا

734
01:23:34,830 --> 01:23:36,090
أعلم ذلك

735
01:23:42,050 --> 01:23:43,520
.شكراً لك

736
01:24:44,940 --> 01:24:46,480
خُذ هذه

737
01:24:56,000 --> 01:24:58,620
<i>تعال، أيها الوغد
(لقد حصلتَ على (كرونول</i>

738
01:24:58,740 --> 01:25:00,430
<i>.أريد هذا الهراء</i>

739
01:25:02,250 --> 01:25:05,080
<i>.أريد قطعة</i>

740
01:25:05,700 --> 01:25:07,500
<i>.هذه لي</i>

741
01:25:12,390 --> 01:25:15,380
<i>أُقسمُ لك، سَأَقتلُك
أيها الوغد اللعين</i>

742
01:27:00,830 --> 01:27:01,960
افْتح الباب

743
01:27:06,130 --> 01:27:08,330
الـ(كرونول) أولاً

744
01:27:09,680 --> 01:27:11,510
أتريد (كرونول)؟
خُذ

745
01:27:11,840 --> 01:27:12,740
!خُذْه

746
01:27:13,710 --> 01:27:15,930
!افتحه
!افتح البوابةً

747
01:27:20,560 --> 01:27:22,980
أتريد المشاكل؟

748
01:27:49,880 --> 01:27:52,870
أتواجه مشكلة مع الأبواب؟

749
01:27:56,590 --> 01:27:58,560
خذ، دخن سيجارة

750
01:28:17,820 --> 01:28:20,180
،إنه حقاً لشرفُ عظيم لَك

751
01:28:24,990 --> 01:28:29,500
إنها السيجارةُ الأخيرة للإنسانية
يا ساكن القاطرة الأخيرة

752
01:28:30,420 --> 01:28:32,630
هل سبَق لك وذهبت لمؤخرةً القطار؟

753
01:28:35,520 --> 01:28:39,640
أتَعرفُ ماذا حدث هناك؟
عندما كنا بداخله

754
01:28:44,980 --> 01:28:46,560
.كانت فوضى

755
01:28:50,060 --> 01:28:54,120
لم نموت من التجمد
ولم نملك الوقت لنشكرهم

756
01:28:54,610 --> 01:28:57,360
(جاء جنود (ويلفريد
وأخذوا كل شيء

757
01:28:59,030 --> 01:29:01,200
ألفين من الناس وضعّوهم
بداخلِ صناديقِ فولاذية

758
01:29:01,370 --> 01:29:03,490
.بدون ماء أو طعام

759
01:29:12,090 --> 01:29:14,500
وبعد مضي الشهر
أَكلنَا الضعفاءَ

760
01:29:28,190 --> 01:29:30,400
أتعرف ما أكرهه إزاءَ نفسيّ؟

761
01:29:34,480 --> 01:29:37,150
هو أني أعلم كيف هو طَعم الناس

762
01:29:42,830 --> 01:29:45,030
.وأن الأطفال الرُضّع مذاقهم أفضل

763
01:29:59,130 --> 01:30:00,730
،كانت هنالك امرأةً

764
01:30:02,720 --> 01:30:04,850
،تُخفي طفلها الرضيعِ

765
01:30:07,680 --> 01:30:09,730
،وبعض الرجال جائوا بالسكاكين

766
01:30:13,610 --> 01:30:15,980
فقتلوها وأَخذوا الطفل الرضيع

767
01:30:19,740 --> 01:30:21,280
،وبعد ذلك قام رجل عجوز

768
01:30:23,240 --> 01:30:24,740
.. لا يقرب لها

769
01:30:25,620 --> 01:30:29,430
أتعرف، رجل عجوز
.. تقدم وقال

770
01:30:31,000 --> 01:30:32,460
"أعطني السكين"

771
01:30:34,080 --> 01:30:37,030
ظن الجميع أنه
سيقتل الرضيع بنفسه

772
01:30:37,960 --> 01:30:39,420
،ولكنّه أخذ السكين

773
01:30:42,550 --> 01:30:44,220
.وقام بقَطع ذراعه

774
01:30:47,140 --> 01:30:48,810
وقال لهم
"!كُلوا هذا"

775
01:30:48,930 --> 01:30:50,580
"إذاً كنتم جائعين جداً"

776
01:30:52,810 --> 01:30:55,940
"كلْوا هذه فحسب وأتركوا الطفل الرضيع "

777
01:31:01,070 --> 01:31:03,200
.لم يسبق أَن رأيتُ شيء كهذا

778
01:31:07,700 --> 01:31:09,790
،فأنزل الرجال سكاكينِهم

779
01:31:14,500 --> 01:31:16,830
مُحتمل أنك خمنت
من كَان ذلك الرجل العجوز

780
01:31:21,880 --> 01:31:23,680
(ذلك الرضيعِ كان (إدغار

781
01:31:28,850 --> 01:31:30,720
.وكنت الرجل الذي بحوزته السكين ..

782
01:31:38,770 --> 01:31:40,440
(لقد قتلت والدة (إدغار

783
01:31:52,930 --> 01:31:56,920
وبعد ذلك واحداً تلو الآخر، بدأ
،الآخرون في مؤخرةً القطار

784
01:31:57,410 --> 01:32:00,550
.بقطعِ أذرعهم وأرجلهم وتقدّيمها

785
01:32:02,510 --> 01:32:03,920
وكأنه معجزة

786
01:32:11,020 --> 01:32:14,560
.. أردت ذلك وحاولت ولكن

787
01:32:27,440 --> 01:32:31,450
بعد شهر، جنود (ويلفريد) جائوا
بقوالب البروتينِ تلك

788
01:32:31,700 --> 01:32:33,830
مُنذُ ذلك الوقت
ونحن نأكل تلك القذارةِ

789
01:32:38,670 --> 01:32:40,880
(طيلة  18 عاماً كرهتُ (ويلفريد

790
01:32:46,720 --> 01:32:49,260
18عاماً وأنا
أنتظر هذه اللحظة

791
01:32:55,560 --> 01:32:57,060
!والآن أَنا هنا

792
01:33:13,370 --> 01:33:14,760
.افتح البوابةً

793
01:33:18,040 --> 01:33:19,230
!أرجوك

794
01:33:21,250 --> 01:33:23,630
(قصتك مؤثرة جداً يا (كورتيس

795
01:33:25,960 --> 01:33:27,880
.ولَكن لا يجب فَتح البوابة

796
01:33:30,090 --> 01:33:32,390
أتَعرف ماذا أُريد؟

797
01:33:34,680 --> 01:33:36,560
أُريدُ فَتْح البوابةً

798
01:33:40,100 --> 01:33:41,770
،ولكن لَيست هذه

799
01:33:43,360 --> 01:33:44,820
.بّل تلك

800
01:33:50,950 --> 01:33:53,410
هذا التي تقّودنا للخارج

801
01:33:54,120 --> 01:34:00,500
لقد أمضينّا 18 سنة
والجميع يعتقد أنه حائط

802
01:34:01,630 --> 01:34:04,090
،ولَكنَّه منفذ للخارج

803
01:34:05,670 --> 01:34:09,700
.افتحْه وأخرجنا من هنا

804
01:34:10,050 --> 01:34:13,470
ونتجمد حتى الموت؟
هَل أنت مجنون؟

805
01:34:16,520 --> 01:34:18,600
.أَعلم ذلك

806
01:34:20,230 --> 01:34:22,400
.ولكن ربما نظل أحياء

807
01:34:24,690 --> 01:34:27,230
أتتذكر جسر (يكاترينا)؟

808
01:34:27,900 --> 01:34:30,820
،عندما كنت نذبح بالفؤوس

809
01:34:31,490 --> 01:34:39,790
في كُل سنةً جديدةً، أُجد شيء
في حطام الطائرة تحت الثلج

810
01:34:42,290 --> 01:34:48,890
طيلة عشر سنوات
بالكاد كنت أرى مؤخرة الطائرة

811
01:34:49,010 --> 01:34:53,660
ولكن الآن يمكنني رؤية
هيكطل الطائرة والأجنحة

812
01:34:55,800 --> 01:34:59,520
،الثلج والجليد يقل شيء فشيء

813
01:35:01,190 --> 01:35:02,520
.إنه يذوب

814
01:35:03,900 --> 01:35:10,440
،الثلج يذوب أكثر
ولن يطول الأمر حتى نتخلص منه

815
01:35:12,200 --> 01:35:13,700
،مؤخراً

816
01:35:15,450 --> 01:35:17,410
أتعرف ماذا رأيت؟

817
01:35:19,840 --> 01:35:22,040
...في الخارجِ، كان هناك

818
01:35:28,270 --> 01:35:31,900
قطرات ماء، أمر
لا يستحق أن أقوله له

819
01:35:32,130 --> 01:35:34,220
عليك أنّ تخفف من
تلك المخدرات التي تتعاطها

820
01:35:34,470 --> 01:35:37,360
.لأنها ستفسد عقلك تماماً ..

821
01:35:37,800 --> 01:35:39,760
أنت لا تُصدقني

822
01:35:40,640 --> 01:35:48,200
الـ(كرونول) يعتبر أول
مادة كيميائية قابلة للإشتعال

823
01:35:48,360 --> 01:35:49,960
.شرارة وسينفجرُ كل شيء

824
01:35:52,690 --> 01:35:55,400
.في الحقيقة إنها قنبلةً

825
01:36:00,810 --> 01:36:04,210
ولم أكن أحتفظ
بها من اجل الإنتشاء

826
01:36:04,820 --> 01:36:07,420
.ولكن لأفتح هذا الباب ..

827
01:36:07,960 --> 01:36:09,130
.أعطني الثقاب سريعاً

828
01:36:09,460 --> 01:36:10,960
ماذا تَفعل؟

829
01:36:11,590 --> 01:36:12,850
!أعطِني إياه

830
01:36:12,970 --> 01:36:14,210
انّزع ذلك مِن الباب

831
01:36:15,470 --> 01:36:16,300
!أعطني الثقاب

832
01:36:31,070 --> 01:36:32,640
.. (كورتيس إيفريت)

833
01:36:33,530 --> 01:36:36,300
طُلب مني أن أوجه
دعوة رسمية

834
01:36:36,420 --> 01:36:39,130
(من قبل السيد (ويلفريد
لتناول العشاء معه

835
01:36:40,620 --> 01:36:42,180
.من بعدك

836
01:37:09,730 --> 01:37:11,690
كورتيس)؟ هل هذا أنت؟)

837
01:37:14,690 --> 01:37:17,850
كورتيس) يا عزيزيّ
.تفضل بالدخول

838
01:37:21,240 --> 01:37:24,620
لنلقي نظرة عليك
هل أنت جائع؟

839
01:37:25,580 --> 01:37:28,460
،لقد بذلت مجهوداً كبيراً
للمجيء كل هذه المسافة

840
01:37:30,290 --> 01:37:32,510
رجاءًا، تفضل بالجلوسِ

841
01:37:32,630 --> 01:37:36,870
أنت أول بشري
مشي في هذا القطارِ كله

842
01:37:37,300 --> 01:37:38,590
.من المؤخرة حتى المحرك ..

843
01:37:38,970 --> 01:37:42,900
هَل كنت تعلم ذلك؟
أحسنت صنْعا

844
01:37:44,560 --> 01:37:48,700
لم يسبق لأحدِ من شعبك أَن جاء هنا
إلى غرفة المحرك

845
01:37:49,140 --> 01:37:51,150
.ولم أذهب إلى المؤخرة أبداً ..

846
01:37:51,400 --> 01:37:53,940
لم لا؟ هل المكان قذر
جداً بالنسبة لَك؟

847
01:37:54,610 --> 01:37:56,820
ألا تريد أن تصاب بالحك
من الحشرات هناك؟

848
01:37:57,490 --> 01:38:00,660
أتعتقد أن محطتي هنا
مثالية بدون أي عيوب؟

849
01:38:00,860 --> 01:38:04,200
،إنه مزعج
.ووحيد

850
01:38:07,040 --> 01:38:07,870
أجل

851
01:38:09,000 --> 01:38:11,980
شرائح اللحم
غرف كثيرة

852
01:38:12,500 --> 01:38:14,770
وتلك العاهرةِ تجلب
لك أي شيء تُريده

853
01:38:15,380 --> 01:38:18,010
كورتيس)، كُل شخص لديه مكانّته الخاصةً)

854
01:38:18,300 --> 01:38:20,590
وكل شخص يجلس
في مكانه، عداك

855
01:38:21,890 --> 01:38:25,140
هذا ما يقوله الأغنياء في المكان
.المناسب للفقراء في المكان السيء

856
01:38:26,970 --> 01:38:29,730
لا يوجد شخص على هذا القطار
.لا يرغب في تبديل مكانه معه

857
01:38:30,060 --> 01:38:31,600
هل تبدل مكانك معي؟

858
01:38:31,900 --> 01:38:32,890
!سحقاً لك

859
01:38:33,940 --> 01:38:35,440
،كورتيس) ياعزيزي)

860
01:38:35,610 --> 01:38:39,690
حقيقة المر أننا جميعاً
عالقون داخل هذا القطار البغيض

861
01:38:39,900 --> 01:38:42,570
ونحن جميعاً سجناء
في قطعة المعدن هذه

862
01:38:42,700 --> 01:38:44,180
أتريد قطعة متوسطة؟

863
01:38:44,660 --> 01:38:47,080
هذا القطار لديه
،نظام أيكولوجي

864
01:38:47,240 --> 01:38:49,580
ويجب أن نسعى جميعاً
.جاهدين من أجل التوازن

865
01:38:50,410 --> 01:38:54,080
الهواء، ماء، مؤن غذاء
والسكان

866
01:38:54,250 --> 01:38:55,920
يجب أن يكون كل
.هذا في توازن

867
01:38:56,670 --> 01:39:02,390
لتحقيق التوازن الأمثل، ومع ذلك
.. كان هناك وقت ما نطلب فيه حل جذري

868
01:39:02,440 --> 01:39:08,000
عندما نحتاجُ إلى التقليل
من عدد السكان بشكل كبير

869
01:39:11,310 --> 01:39:14,350
لا نملكُ وقتاً كافياً
للإختيار الطبيعي الحقيقيِ

870
01:39:14,980 --> 01:39:19,280
وسنكون جميعاً مزدحمين
.ونتضور جوعاً في انتظار ذلك

871
01:39:21,240 --> 01:39:22,950
...الحل الأفضل التالي هو

872
01:39:23,990 --> 01:39:27,290
.أَن يُقتل الناس بعضهم بعضاً

873
01:39:27,990 --> 01:39:31,710
من وقت لآخر، علينا
،إثارة الناس لنلقي خطبة

874
01:39:31,830 --> 01:39:35,510
مثل ثورة السبعة، واعمال
(شغب (ماكجريجور

875
01:39:35,960 --> 01:39:38,250
.وثورة (كورتيس) العظيمة ..

876
01:39:38,800 --> 01:39:42,970
ترتيب جيد لمخطط
شيطاني لا يمكن التنبؤ به

877
01:39:43,340 --> 01:39:46,590
من كان يَتوقّع هجومكَ المُضاد
عند أنفاق (يكترينا)؟

878
01:39:48,180 --> 01:39:49,310
أنت عبقري

879
01:39:50,350 --> 01:39:52,480
.(لم يكن هذا ما خططنا له أنا و(غيليم

880
01:39:52,600 --> 01:39:53,600
ماذا؟

881
01:39:56,610 --> 01:39:59,910
لا تخبرني أنك لم تكن
.. (تعرف، أنا و(غيليم

882
01:40:00,030 --> 01:40:01,230
!خطتنّا

883
01:40:03,030 --> 01:40:03,900
غيليم)؟)

884
01:40:04,740 --> 01:40:05,650
(غيليم)

885
01:40:06,410 --> 01:40:09,080
المقدمة والمؤخرةِ
من المفترض أن تعَمل سوياً

886
01:40:09,700 --> 01:40:12,580
.في الواقع كان أكثر من شريك

887
01:40:13,730 --> 01:40:15,760
كان صديقي -
هراء -

888
01:40:16,040 --> 01:40:17,290
أنا لا أَصدقك

889
01:40:19,250 --> 01:40:23,300
كانت بيننا اتفاقية لإنهاء
(التمرد في نفق (يكاترينا

890
01:40:23,470 --> 01:40:26,300
وجميع الباقون على قيد الحياة
سيعودون إلى مؤخرةً القطار

891
01:40:27,010 --> 01:40:30,010
ليستمتّعوا بمساحة أكبر -
أنت كاذب -

892
01:40:30,390 --> 01:40:31,810
غيليم) لن يفعل هذا أبداً)

893
01:40:32,640 --> 01:40:34,480
.لقد نجح الأمر في النهاية

894
01:40:34,730 --> 01:40:38,900
في الحقيقة، هجومك المضاد
جعل التمر أكثر إثارة بعشر مرات

895
01:40:39,150 --> 01:40:43,440
ولكن للأسف، عانت المقدمة
،من خسائر أكثر مما كان متوقعاً

896
01:40:44,030 --> 01:40:46,930
.ودفع (غيليم) الثمن

897
01:40:49,780 --> 01:40:51,410
يا للسخريةِ، أليس كذلك؟

898
01:40:51,790 --> 01:40:56,410
وكيف يمكن للناس أن تعبر
تلك الحواجز بين الحياة والموت

899
01:40:57,120 --> 01:41:00,210
.والآن، تبقى أمر واحد لنفعله

900
01:41:02,750 --> 01:41:04,170
.الاتصال بالرقم

901
01:41:15,480 --> 01:41:17,640
مرحباً (ويلفريد)، هذا أنا

902
01:41:18,350 --> 01:41:19,980
.(أنا في مقر (غيليم

903
01:41:20,310 --> 01:41:21,270
.انتظر

904
01:41:21,860 --> 01:41:26,520
هَلْ ما زال نفس العدد؟ -
%أجل، مازال 74 -

905
01:41:26,690 --> 01:41:30,200
حسنٌ، واصل عملك، انتظر

906
01:41:30,530 --> 01:41:34,030
أترك 18 شخص، لنحتفل
.بعامنا الثامن عشر

907
01:41:34,150 --> 01:41:38,080
.إنها فكرة ممتازة

908
01:41:45,800 --> 01:41:46,870
.إنهم شعبك

909
01:41:48,060 --> 01:41:51,270
(اللعنة يا (كلود
.انتبهي للمحرّك

910
01:41:52,930 --> 01:41:55,100
.أصبحت حساسةً جداً مؤخراً

911
01:41:56,840 --> 01:41:59,020
.اجلس وراع أداب المائدة

912
01:42:01,060 --> 01:42:02,150
.استرخ فحسب

913
01:42:05,860 --> 01:42:07,480
اهدأ

914
01:42:09,770 --> 01:42:13,260
والآن أستطيع أن أرى ما قصده
غيليم)، ذكي وعبقري)

915
01:42:13,380 --> 01:42:14,990
ولكنك متوتر دائماً

916
01:42:16,370 --> 01:42:18,500
متى آخر مرة مارست فيها الجنس؟

917
01:42:20,370 --> 01:42:23,960
مثلما قال (غيليم)، إحتّضان
امراة أفضل بكثير بذراعّين

918
01:42:32,510 --> 01:42:33,890
(سأفتقد (غيليم

919
01:42:35,890 --> 01:42:38,180
وسأفتقد محادثتنا طوال الليل

920
01:42:39,940 --> 01:42:42,140
،كان يتحدث لساعات

921
01:42:42,770 --> 01:42:44,730
.كل هذا بذراع واحد ..

922
01:42:46,440 --> 01:42:47,980
ما خطب هذا الوجه؟

923
01:42:49,650 --> 01:42:50,950
ما الأمر؟

924
01:42:52,070 --> 01:42:54,110
تبدو كشخص مجنون

925
01:42:54,570 --> 01:42:56,740
وكأنه لم يعد مجانين على هذا القطار

926
01:43:26,020 --> 01:43:27,100
!دماء

927
01:43:30,280 --> 01:43:31,590
هَلْ أنت بخير؟

928
01:43:34,160 --> 01:43:36,450
ماذا؟ ماذا حَدث؟

929
01:43:38,330 --> 01:43:39,630
.انخفضي

930
01:43:55,680 --> 01:43:56,850
!(يونا)

931
01:43:56,970 --> 01:43:59,100
علينا أن نَفْتح هذا الباب

932
01:44:01,020 --> 01:44:03,850
أترين تلك الأسلاك؟

933
01:44:04,140 --> 01:44:05,460
.هناك العديد منهم

934
01:44:06,860 --> 01:44:07,810
!فلتّمت

935
01:44:08,440 --> 01:44:09,650
!أيها الحقير

936
01:44:10,360 --> 01:44:16,840
من السهل لشخص ما أن يبقى حياً على هذا القطار
إذا كان لديه مستوى قليل من الجنون

937
01:44:18,580 --> 01:44:25,400
و(غيليم) فهم أننا بحاجة لإبقاء
التوازن بين القلق والخوف

938
01:44:25,710 --> 01:44:29,110
والفوضى والرعب لكي تبقي
الحياة مستمرة

939
01:44:29,840 --> 01:44:34,400
،وإذا لم يكن لدينا ذلك
فنحن بحاجة إلى اختراعه

940
01:44:35,180 --> 01:44:39,780
ومن خلال ذلك الشعور، ثورة (كورتيس) العظيمة
التي اخترعته فريدة من نوعها

941
01:44:40,470 --> 01:44:41,350
.. (يونا)

942
01:44:42,060 --> 01:44:43,470
السلكُ الأحمر، رقم ُ 8

943
01:44:43,680 --> 01:44:45,020
كلا، بلّ رقم 7

944
01:44:51,020 --> 01:44:52,480
(تعال معي، (كورتيس

945
01:44:53,400 --> 01:44:57,070
،أريد إطلاعك على شيء ما
وأنت تستحقه

946
01:45:00,410 --> 01:45:01,330
!هيّا

947
01:45:10,790 --> 01:45:12,740
إنّها تستيقظُ الآن

948
01:45:41,070 --> 01:45:42,530
دافئ ومريح، أليس كذلك؟

949
01:45:43,200 --> 01:45:44,510
وهادئ

950
01:45:45,330 --> 01:45:47,450
.أنت الآن في قلبه

951
01:45:48,670 --> 01:45:51,930
،كرستُ كامل حياتِي لهذه

952
01:45:53,040 --> 01:45:55,010
!المُحرك الأبدي

953
01:45:57,260 --> 01:45:59,640
.إنه الخلود نفسه

954
01:46:02,970 --> 01:46:05,600
هَل سبقَ وكُنْت لوحدك
على متن هذا القطار؟

955
01:46:06,980 --> 01:46:09,350
متى كَانت آخر مرة كنت فيها لوحدك؟

956
01:46:10,810 --> 01:46:13,490
لا يمكنك التذكر، أليس كذلك؟

957
01:46:14,860 --> 01:46:18,580
لذا، أرجوك
.خذ وقتك

958
01:47:18,500 --> 01:47:23,250
لقد كَتبتُه للتّو
(إنّه لَك يا (كورتيس

959
01:47:24,220 --> 01:47:25,330
.خُذ

960
01:47:35,200 --> 01:47:38,200
"القطار"

961
01:47:38,200 --> 01:47:39,820
،أَنا رجلُ مسنُ

962
01:47:41,150 --> 01:47:43,560
،أُريدُك أَن تأْخذَ محطتي

963
01:47:44,820 --> 01:47:46,900
.إنّه الشيء الذي لطالما أردته

964
01:47:50,830 --> 01:47:52,670
وهذا ما أراده (غيليم) أيضاً

965
01:47:55,290 --> 01:47:59,810
،يجِب أَن تدير المحرّكَ
وتجعلها تصدر صوتاً

966
01:48:05,800 --> 01:48:10,190
(أنظر يا (كورتيس
وراء البوابة

967
01:48:11,850 --> 01:48:16,600
قسَّم بعد قسَّم في غايةً الدقة وستظل كذلك دائماً
كما ينّبغي أنّ تعمل تماماً

968
01:48:16,770 --> 01:48:18,860
كُل هذا من أجل بُلُوغ ماذا؟

969
01:48:20,780 --> 01:48:22,140
.القطار

970
01:48:24,570 --> 01:48:27,410
،والآن، العدد الصحيح للإنسانّية

971
01:48:27,530 --> 01:48:31,120
،كُلّ في أماكنِهم المناسبة
من أجل بُلُوغ ماذا؟

972
01:48:31,700 --> 01:48:32,830
.الإنسانية

973
01:48:33,500 --> 01:48:35,330
،القطار عالم

974
01:48:36,500 --> 01:48:38,000
.ونحن الإنسانية

975
01:48:40,340 --> 01:48:44,920
والآن أمامك مسئولية مقدسة
،لقيادة كل الإسانية

976
01:48:45,550 --> 01:48:48,720
من دونك يا (كورتيس)، ستزول
الإنسانية من الوجودِ

977
01:48:50,180 --> 01:48:53,090
لقد رأيت ما يفعله الناس
من دون قائد

978
01:48:53,730 --> 01:48:55,730
.يلتهمونَ بعضهم بعضاً

979
01:49:18,330 --> 01:49:20,080
!(يونا) الـ(كرونل)

980
01:49:24,300 --> 01:49:26,290
يونا) توقّفي، كلا)

981
01:49:28,900 --> 01:49:30,350
!لا يوجد رصاص

982
01:49:37,310 --> 01:49:39,310
ضعي الـ(كورنول) على الباب

983
01:49:40,560 --> 01:49:41,690
أنظر إليهم

984
01:49:43,440 --> 01:49:45,280
.هذه حقيقةُ الناسِ

985
01:49:46,320 --> 01:49:47,400
.وتعلمُ ذلك

986
01:49:47,950 --> 01:49:49,320
لقد رأيت هذا

987
01:49:50,490 --> 01:49:51,820
.لقد كنّت هذا

988
01:49:55,240 --> 01:49:57,450
سخيفون ومثيرون للشفقة، أليس كذلك؟

989
01:49:58,500 --> 01:50:00,920
يُمكنك أَن تنقذهم منْ أنّفسهم

990
01:50:02,380 --> 01:50:05,300
(لهذا السبب أنقذك (غيليم

991
01:50:11,260 --> 01:50:12,570
(كورتيس)

992
01:50:13,340 --> 01:50:15,140
.إنّه قدرُكَ

993
01:50:20,550 --> 01:50:21,580
.لقد تم

994
01:50:21,700 --> 01:50:24,320
(أحضري الثقاب من (كورتيس

995
01:50:28,030 --> 01:50:30,970
.كورتيس)! الثقاب)

996
01:51:04,230 --> 01:51:07,230
مساحةُ صغيرةً لا تتسع
إلا لشخصِ صغير

997
01:51:09,110 --> 01:51:11,270
.الأطفال دون سن الخامسة

998
01:51:11,740 --> 01:51:16,120
يَدوم المحرّك إلى الأبد ولكن
ليس بكافة أجزائه

999
01:51:16,280 --> 01:51:20,750
ذلك الجهازِ كان
سيتوقف عن العمل قريباً

1000
01:51:20,870 --> 01:51:23,220
،لذلك احتجنا لبديل

1001
01:51:24,040 --> 01:51:28,560
شكراً للرب أن المؤخرة
لديها من مؤن أطفال

1002
01:51:29,510 --> 01:51:31,130
.لنتمكن من السير يدوياً

1003
01:51:35,050 --> 01:51:36,600
!أيها اللعين

1004
01:52:00,160 --> 01:52:01,290
(يونا)

1005
01:52:03,960 --> 01:52:05,170
.أشعلي النار

1006
01:52:23,310 --> 01:52:24,710
عود واحد فحسب المتبقي

1007
01:52:35,820 --> 01:52:39,240
<i>.جاري غلق المحرّكِ اضطرارياً</i>

1008
01:52:39,360 --> 01:52:41,100
حسنٌ

1009
01:52:41,570 --> 01:52:44,580
<i>الرجاء البقاء على مسافةَ آمنةً</i>

1010
01:52:58,140 --> 01:53:00,090
أندي)؟ هَل هذا أنت؟)

1011
01:53:02,130 --> 01:53:03,270
!(أندي)

1012
01:53:04,020 --> 01:53:05,600
هَل تَتذكرني؟

1013
01:53:06,020 --> 01:53:08,310
أندي)، توقّف، أنصت إلي)

1014
01:53:08,600 --> 01:53:10,890
،لا تَصعد إلى الأعلى
أنصت إلي

1015
01:53:12,320 --> 01:53:13,280
!(أندي)

1016
01:53:14,530 --> 01:53:16,490
تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

1017
01:53:19,280 --> 01:53:20,780
أندي)، أنصت إلي)

1018
01:53:21,620 --> 01:53:22,910
!ابتعد من هناك

1019
01:53:28,080 --> 01:53:30,800
اللعنة (أندي)، استمع إلي

1020
01:53:30,920 --> 01:53:35,220
كورتيس)، لا تَكن مبالغاً)

1021
01:53:36,050 --> 01:53:39,550
تعرف أن كل شخص
.لديه مكانته المُحتمة

1022
01:55:15,440 --> 01:55:16,730
!جميل

1023
01:57:28,610 --> 01:57:31,830
!أبي

1024
01:57:32,730 --> 01:57:36,670
!أبي

1025
01:57:41,290 --> 01:57:42,630
!(كورتيس)

1026
01:57:53,890 --> 01:57:55,480
.ابق هنا

1027
02:00:37,080 --> 02:01:56,480
:تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="25">{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت - مهدي محمد||
||PirateM :ضبط التوقيت||
<font size="20" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/atcsubs</font></font>

