﻿1
00:00:03,304 --> 00:00:22,239
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & أحمد عباس & م.حسين هليبص||

2
00:00:35,840 --> 00:00:39,013
ـ إلى أين تذهبين، (فايلت)؟
ـ فقط لأقطف بعض الزهور

3
00:00:39,379 --> 00:00:41,956
.لا تذهبي بعيدًا

4
00:00:42,079 --> 00:00:44,856
"فلوريدا، عام 1980"

5
00:00:48,009 --> 00:00:52,979
♪ زهرتي الأيرلندية البرية ♪

6
00:00:53,649 --> 00:00:58,324
♪ أجمل زهرة تنمو على الإطلاق ♪

7
00:00:59,061 --> 00:01:01,790
♪ يمكنك البحث في كل مكان ♪

8
00:01:02,476 --> 00:01:10,816
 لكن لا زهرة يمكنها أن ♪
♪ تقارن بزهرتي الأيرلندية البرية

9
00:01:11,710 --> 00:01:12,742
!مرحبًا

10
00:01:16,305 --> 00:01:17,793
هل تريدين واحدة؟

11
00:01:27,967 --> 00:01:30,454
قد تتساءلين عن سبب
.ارتدائي قبعة مضحكة

12
00:01:31,271 --> 00:01:33,158
.أنّي دومًا ارتدي هذه القبعة

13
00:01:33,842 --> 00:01:35,864
.كثيرًا حتى أنّ اصبحت جزءً من اسمي

14
00:01:36,701 --> 00:01:40,274
.أصدقائي المقربين جدًا

15
00:01:40,274 --> 00:01:42,949
.ينادوني بـ (روز) صاحبة القبعة

16
00:01:43,099 --> 00:01:45,062
.تبدو وكأنها قبعة ساحر

17
00:01:46,050 --> 00:01:47,105
.أنها كذلك

18
00:01:47,815 --> 00:01:49,505
.أنها قبعة سحرية

19
00:01:50,339 --> 00:01:51,494
هل تريدين أن ترين؟

20
00:01:53,202 --> 00:01:54,855
.لا شيء في أكمامي

21
00:01:57,722 --> 00:01:58,866
.لا شيء في قبعتي

22
00:02:01,898 --> 00:02:03,066
.لا تقلقي، أنه صديقي

23
00:02:03,066 --> 00:02:04,254
.ستفوتين الحيلة

24
00:02:04,702 --> 00:02:05,880
.ادخلي يدكِ

25
00:02:11,047 --> 00:02:13,763
.ياللروعة! أنها جميلة جدًا

26
00:02:13,763 --> 00:02:15,762
.لأنها مميزة

27
00:02:15,762 --> 00:02:17,753
.بالحديث عن الأشياء المميزة

28
00:02:17,961 --> 00:02:20,860
أنتِ فتاة سحرية ايضًا، صحيح؟

29
00:02:22,014 --> 00:02:24,702
ما لون الزهرة التي في يدكِ؟

30
00:02:27,597 --> 00:02:28,713
.أرجوانية

31
00:02:34,454 --> 00:02:37,602
.فايلت - ارجوانية)! مثل اسمكِ)

32
00:02:40,696 --> 00:02:42,469
!لا تأكلين الزهور

33
00:02:42,685 --> 00:02:44,024
.لكن يمكنكِ

34
00:02:44,164 --> 00:02:45,968
.لكنها زهور مميزة

35
00:02:46,517 --> 00:02:50,443
عزيزتي، الأشياء المميزة
.يكون مذاقها رائع

36
00:02:53,333 --> 00:02:55,087
.يجب عليّ العودة إلى أمي

37
00:02:55,087 --> 00:02:57,612
.لا، ابقي قليلاً، شاهدي المزيد من السحر

38
00:03:03,727 --> 00:03:06,411
أنتِ فتاة صغيرة مميزة، صحيح؟

39
00:03:25,027 --> 00:03:27,811
<font color="#ffff00">|| المستبصر ||</font>

40
00:05:52,784 --> 00:05:54,305
..لا، ارجوك

41
00:05:58,838 --> 00:06:01,229
.لا بأس، دكتور

42
00:06:02,357 --> 00:06:03,603
.لا بأس

43
00:06:09,704 --> 00:06:11,965
.ها هي، كلها جافة

44
00:06:15,755 --> 00:06:16,922
ماذا حدث؟

45
00:06:20,260 --> 00:06:22,337
.(يجب أن تتحدث إليّ، (داني

46
00:06:24,109 --> 00:06:25,660
..أنّك لم تتحدث إليّ منذ أن غادرنا

47
00:06:27,559 --> 00:06:29,070
.ارجوك، دكتور

48
00:06:31,469 --> 00:06:32,654
.ارجوك

49
00:06:47,069 --> 00:06:48,658
..إذًا

50
00:06:49,007 --> 00:06:51,396
أنّك لا تتحدث، يا دكتور؟

51
00:06:56,053 --> 00:06:58,445
أنّك لم تتحدث كثيرًا
.في لقائنا الأول ايضًا

52
00:07:01,542 --> 00:07:04,114
هل تتذكّر حوارنا الأول؟

53
00:07:04,271 --> 00:07:06,372
.عندما تخاطرت معك

54
00:07:07,993 --> 00:07:09,931
شعرت بالرضا، صحيح؟

55
00:07:10,207 --> 00:07:11,917
.أعلم أنّك لست وحدك

56
00:07:12,914 --> 00:07:14,897
.احدهم فعل هذا ليّ ايضًا

57
00:07:15,805 --> 00:07:19,610
وفي يوم ما يا (داني تورانس)
.ستعلّم شخص آخر هذا

58
00:07:20,179 --> 00:07:21,297
.لن أفعل

59
00:07:22,313 --> 00:07:23,487
لا، لن تفعل؟

60
00:07:23,487 --> 00:07:27,263
."أعني، لن أكون "بريقًا
.لا مزيد من ذلك، أنه خطير

61
00:07:28,625 --> 00:07:31,078
.أجل، احيانًا

62
00:07:31,151 --> 00:07:32,440
.أنها وجدتني

63
00:07:32,605 --> 00:07:35,433
لن تكف عن العودة
.حتى تتمكن مني

64
00:07:36,628 --> 00:07:37,957
.أنت محق

65
00:07:38,334 --> 00:07:39,719
.فندق "ذا اوفرلوك" اصبح ملعونًا

66
00:07:39,719 --> 00:07:44,250
لقد اغلقوه، لأن فيه اشباح
.جائعة قديمة تحاول الوصول إليك

67
00:07:44,581 --> 00:07:46,140
.لن تتوقف معها ايضًا

68
00:07:46,646 --> 00:07:48,207
.الصور في الكتاب

69
00:07:48,565 --> 00:07:51,745
،قلت أنها مجرد صور في الكتاب
.وأنها لن تتمكن من إيذائي

70
00:07:54,266 --> 00:07:58,074
.بعض الأشياء، أشياء مظلمة

71
00:07:58,497 --> 00:08:00,201
.البريق" مثل الطعام"

72
00:08:00,680 --> 00:08:05,500
ذا اوفرلوك" كان مجرد صور"
.بالنسبة ليّ دومًا

73
00:08:06,330 --> 00:08:08,330
.لكني لم أكن "بريق" مثلك

74
00:08:09,792 --> 00:08:11,617
.لا أحد "يبرق" مثلك

75
00:08:12,809 --> 00:08:14,666
،إذًا، أنت في ذلك الفندق اللعين

76
00:08:14,795 --> 00:08:19,027
كنت مثل بطارية قدرتها
.مليون واط متصلة

77
00:08:19,027 --> 00:08:20,516
.وإلتهمت الفندق بأكمله

78
00:08:23,114 --> 00:08:25,080
.العالم مكان ساغب

79
00:08:26,697 --> 00:08:30,320
،وأحلك الأشياء هي الأكثر سغيًا
."وسوف تلتهم ما هو "بريق

80
00:08:30,482 --> 00:08:35,594
.تتجمهر كالبعوض، كالطفيليات
.لا يمكنك فعل أيّ شيء حيالها

81
00:08:38,232 --> 00:08:39,962
..ما يمكنك فعله

82
00:08:41,149 --> 00:08:44,413
هو قلبهم على بعضهم الآخر
.على ما يسعون ورائه

83
00:08:47,484 --> 00:08:49,056
.جدي

84
00:08:50,383 --> 00:08:52,413
.كان وغد لئيم

85
00:08:54,355 --> 00:08:57,668
.مظلم من الداخل مثل والدك

86
00:08:58,583 --> 00:09:03,186
كان يضربني بلا شعور وكذلك
.جدتي. وعندما مات رقصت

87
00:09:03,721 --> 00:09:05,637
.لكنه واصل عودته للمنزل

88
00:09:07,581 --> 00:09:09,253
.يقف في غرفتي

89
00:09:09,879 --> 00:09:15,749
موشح برداء رمادي تفوح منه رائحة
.العفن التي تنمو فيه داخل التابوت

90
00:09:16,731 --> 00:09:19,240
..لذا، جدتي

91
00:09:21,260 --> 00:09:23,180
.علمتني خدعة

92
00:09:25,816 --> 00:09:27,493
.اعطتني مَحبَس

93
00:09:29,278 --> 00:09:32,660
.أريد أن تعرف هذا الصندوق

94
00:09:33,581 --> 00:09:35,084
.من الداخل والخارج

95
00:09:35,727 --> 00:09:37,667
.لا تنظر إليه وحسب، بل تلمسه

96
00:09:38,763 --> 00:09:41,600
.ضع انفك داخله، أرى إن كانت هناك رائحة

97
00:09:42,192 --> 00:09:42,921
لماذا؟

98
00:09:42,921 --> 00:09:47,193
لأنّك ستبني واحد مثله
.تمامًا في عقلك

99
00:09:47,494 --> 00:09:49,321
.صندوق مميز أكثر حتى

100
00:09:49,784 --> 00:09:51,808
لذا، في المرّة القادمة عندما
،تأتي تلك العاهرة

101
00:09:52,808 --> 00:09:54,331
.ستكون مستعدًا لمواجهتها

102
00:09:55,800 --> 00:09:57,721
.دعنا نعيدك إلى أمك

103
00:09:58,289 --> 00:10:00,150
!(داني)

104
00:10:00,462 --> 00:10:02,264
!(داني)

105
00:10:04,112 --> 00:10:05,591
!(داني)

106
00:10:06,916 --> 00:10:08,592
!ها أنت ذا

107
00:10:08,926 --> 00:10:11,081
!أين ذهبت؟

108
00:10:12,725 --> 00:10:15,025
.لقد اخفتني عليك كثيرًا

109
00:10:16,480 --> 00:10:18,659
لا تفعل هذا بيّ، هل تسمع؟

110
00:10:19,364 --> 00:10:21,575
.أياك أن تفعل هذا بيّ مجددًا

111
00:10:21,962 --> 00:10:23,788
.لا تفعل هذا بيّ مجددًا

112
00:10:24,064 --> 00:10:25,575
"فتاة مفقودة : (فايلت هانسن)"

113
00:10:31,202 --> 00:10:33,374
<i>كيف الأحوال، دكتور؟</i>

114
00:10:33,702 --> 00:10:34,774
<i>ما هذا؟</i>

115
00:10:36,447 --> 00:10:37,720
<i>ماذا تطبخ؟</i>

116
00:10:38,806 --> 00:10:42,011
<i>ماذا تطبخ، يا صديقي الصغير؟
!حسنًا، ها أنت ذا</i>

117
00:10:42,193 --> 00:10:42,946
<i>أنا؟</i>

118
00:10:43,119 --> 00:10:44,591
<i>.أجل</i>

119
00:10:48,053 --> 00:10:50,626
<i>!أنّك تقتلني</i>

120
00:11:49,402 --> 00:11:50,821
أأنت بخير، دكتور؟

121
00:11:53,408 --> 00:11:55,752
.أجل، أمي، أنا بخير

122
00:12:24,893 --> 00:12:26,686
ـ ما اسمك مجددًا، أيها اللطيف؟
(ـ (دان

123
00:12:26,833 --> 00:12:28,665
.(دان)

124
00:12:44,033 --> 00:12:46,065
"نيوجيرسي، عام 2011"

125
00:13:04,223 --> 00:13:08,614
.ستتناول هذا الدواء

126
00:13:08,832 --> 00:13:10,782
.هيّا، انهض

127
00:13:11,506 --> 00:13:13,285
.سحقًا، أظن أنّك قتلته

128
00:13:14,227 --> 00:13:15,916
ماذا لو قتلته؟

129
00:13:16,081 --> 00:13:18,823
.آمل لو أنّك قتلته
هل تسمعني؟

130
00:13:20,915 --> 00:13:22,192
.دعني أقبّلك، لن يؤلمك

131
00:13:31,818 --> 00:13:33,401
.لا، لا، لا

132
00:13:33,879 --> 00:13:36,126
.لا، لا

133
00:13:36,308 --> 00:13:39,575
..ماذا

134
00:14:03,569 --> 00:14:05,374
أمي؟

135
00:14:14,167 --> 00:14:16,233
ـ أمي؟
ـ عزيزي

136
00:14:16,233 --> 00:14:18,439
.هنا

137
00:14:24,903 --> 00:14:27,164
.يمكنك أعادة المال لها، دكتور

138
00:14:27,848 --> 00:14:29,489
.يمكنك أن تفعل هذا

139
00:14:30,185 --> 00:14:31,693
.أنها اخذت مالي

140
00:14:32,212 --> 00:14:34,023
.ربما أنها اشترت كوكائين به

141
00:14:35,431 --> 00:14:36,813
!دكتور

142
00:14:53,031 --> 00:14:57,013
"لونغ آيلاند، نيويورك"

143
00:15:14,956 --> 00:15:15,982
أندي)؟)

144
00:15:17,183 --> 00:15:18,471
.هذا صحيح

145
00:15:20,705 --> 00:15:22,705
.أنّك أجمل من شكلكِ في الصورة

146
00:15:24,788 --> 00:15:26,774
.وأنت أكبر مما تبدو عليه في صورتك

147
00:15:29,138 --> 00:15:32,039
هل سنبقى هنا، أم نذهب إلى مكان ما؟

148
00:15:35,544 --> 00:15:37,459
ألّا تود مشاهدة الفيلم؟

149
00:15:50,548 --> 00:15:52,312
.لا أرى أيّ شيء مثير للأهتمام

150
00:15:52,312 --> 00:15:56,063
،رومانسيات انترنت رخيصة
.فتاة صغيرة، ليست مثيرة

151
00:15:56,234 --> 00:15:59,370
شاهدي وحسب، أري ما إذا
.كان هناك شيء الذي وعدت به

152
00:15:59,370 --> 00:16:02,447
،يفضل أنّ يكون هناك
.لأنها ليست فتاة مثيرة

153
00:16:02,602 --> 00:16:04,557
.ها هي ذا

154
00:16:05,217 --> 00:16:07,272
ألست متعب؟

155
00:16:08,524 --> 00:16:10,235
.نّم

156
00:16:21,384 --> 00:16:23,321
.حسنًا

157
00:16:29,772 --> 00:16:32,161
.تمهلي، هذا الجزء الأفضل

158
00:16:32,716 --> 00:16:35,777
،شاهدتها تفعل هذا 3 مرات
.ولم تشعر بالملل ابدًا

159
00:16:37,022 --> 00:16:40,149
.نم عميقًا
.أعمق بقدر ما يمكنك

160
00:16:41,560 --> 00:16:45,099
.الألم الذي يساورك مجرد حلم

161
00:16:47,771 --> 00:16:53,336
،يمكنك توضيح فقدان المحفظة
.عندما تسألك زوجتك

162
00:16:54,490 --> 00:16:57,113
لكن لا يمكنك توضيح هذا؟

163
00:16:58,069 --> 00:17:02,151
سترى هذه الندبة كل يوم
.عندما تنظر في المرآة

164
00:17:03,107 --> 00:17:07,696
،وعندما تراه، ستصرخ بصوت عالِ

165
00:17:09,490 --> 00:17:11,998
."أحب الفتيات الصغيرات"

166
00:17:13,860 --> 00:17:18,704
وفي المرّة القادمة عندما تبحث
،عن فتاة صغيرة في الإنترنت

167
00:17:19,220 --> 00:17:25,686
أريدك أن تتذكّر وقتها أنّ
.الأفعى الجرسية لدغتك

168
00:17:33,797 --> 00:17:35,217
.هذا مثير للأهتمام

169
00:17:42,045 --> 00:17:43,459
"عرض جديد لفيلم كازابلانكا"

170
00:17:45,145 --> 00:17:46,459
عفوًا، آنسة؟

171
00:17:47,336 --> 00:17:48,556
آنسة؟

172
00:17:48,687 --> 00:17:50,174
.آنسة، لقد نسيتِ شيء في السينما

173
00:17:50,174 --> 00:17:52,040
.يجب أن تتركني وشأني

174
00:17:58,352 --> 00:18:00,797
.حسنًا، مرحبًا

175
00:18:02,205 --> 00:18:03,951
.يجب أن تتركيني اذهب

176
00:18:05,154 --> 00:18:07,278
.لا، عزيزتي

177
00:18:08,229 --> 00:18:09,590
.لا، لن أفعل

178
00:18:53,047 --> 00:18:54,111
"عيد ميلاد سعيد، (أبرا)"

179
00:18:54,247 --> 00:18:57,811
"أنيستون، نيو هامبشاير"

180
00:18:59,247 --> 00:19:02,211
،أمي، صنعت هذه لكِ
.أنها بطاقة سرّية

181
00:19:02,688 --> 00:19:03,824
.(شكرًا، (أبادو

182
00:19:03,824 --> 00:19:06,430
هل هناك أحد يعرف كلمة سحرية؟

183
00:19:09,045 --> 00:19:09,791
.أنتِ

184
00:19:10,593 --> 00:19:11,725
."أبراكادبرا"

185
00:19:12,083 --> 00:19:13,721
.أبراكادبرا"، كلمة عظيمة"

186
00:19:13,898 --> 00:19:14,556
.واحد

187
00:19:14,863 --> 00:19:15,657
.اثنان

188
00:19:15,846 --> 00:19:16,570
.ثلاثة

189
00:19:16,753 --> 00:19:18,926
!"أبراكادبرا"

190
00:19:20,425 --> 00:19:22,088
.أعرف السحر ايضًا

191
00:19:22,199 --> 00:19:23,837
..أحيانًا

192
00:19:24,843 --> 00:19:26,003
.آسف

193
00:19:27,874 --> 00:19:29,116
هل رأى أحدكم ملاعقي؟

194
00:19:29,826 --> 00:19:32,412
ـ يمكنني فعل هذا
ـ هذا لطيف، عزيزتي

195
00:19:32,412 --> 00:19:34,136
!ـ أنها موجودة عليك
ـ موجودة عليّ؟

196
00:19:40,134 --> 00:19:41,827
ما هذا بحق الجحيم؟

197
00:19:50,517 --> 00:19:52,514
.(ديف)

198
00:20:04,743 --> 00:20:06,660
."أبراكادبرا"

199
00:20:43,627 --> 00:20:44,658
.بئسًا

200
00:20:44,798 --> 00:20:46,331
.مرحبًا، ايتها النعسانة

201
00:20:47,003 --> 00:20:48,275
.آسفة

202
00:20:48,448 --> 00:20:50,648
.اضطررت تنويمك كثيرًا

203
00:20:50,966 --> 00:20:52,617
.أنتِ صعبة المراس

204
00:20:53,021 --> 00:20:54,170
.عنيدة

205
00:20:54,536 --> 00:20:55,789
.تعرفين أنّي تفقدت امركِ

206
00:20:56,269 --> 00:21:01,504
ستة رجال في 3 أشهر بوشوم
عضة الأفعى على خدودهم؟

207
00:21:02,276 --> 00:21:04,065
.عجباه، كنتِ مشغولة

208
00:21:10,385 --> 00:21:13,543
،أندي) عضة الأفعى)
.ِهذا هي حقيقتك

209
00:21:14,590 --> 00:21:16,590
إذًا، مَن أنا؟

210
00:21:19,033 --> 00:21:21,433
أنّكِ عاهرة مجنونة
.التي قامت بخطفي

211
00:21:22,136 --> 00:21:23,679
.أريد فقط الحقيقة من الآن فصاعدًا

212
00:21:23,865 --> 00:21:25,987
.ستقولين الحقيقة فقط

213
00:21:28,796 --> 00:21:31,857
.أنّكِ أجمل امرأة رأيتها في حياتي

214
00:21:32,855 --> 00:21:35,070
رباه، أنه يعمل بشكل جيّد، صحيح؟

215
00:21:35,910 --> 00:21:38,688
.إليكِ الأتفاق يا (أندي) عضة الأفعى

216
00:21:38,942 --> 00:21:41,918
أنتِ انتهازية؟
يمكنكِ انتهاز الناس؟

217
00:21:42,569 --> 00:21:44,859
لم يكن لدينا شخص انتهازي
.هنا لفترة من الزمن

218
00:21:44,859 --> 00:21:49,650
لذا، سأعرض عليكِ صفقة لم اعرضها
.على أحد منذ حوالي 40 عامًا

219
00:21:51,339 --> 00:21:53,193
كم عمركِ، يا عزيزتي؟

220
00:21:54,860 --> 00:21:57,780
ـ 15
ـ 15؟

221
00:21:58,335 --> 00:22:00,228
.رباه، يا له من عمر

222
00:22:01,460 --> 00:22:04,245
عنفوان أنوثتكِ، صحيح؟

223
00:22:05,948 --> 00:22:10,527
أنّكِ لم تعدي فتاة بعد الآن
.لكن ليس لديكِ أيّ عيب ايضًا

224
00:22:11,383 --> 00:22:13,891
.الجاذبية لم تلاحظكِ حتى

225
00:22:14,378 --> 00:22:16,184
.ليس في عمر 15

226
00:22:17,610 --> 00:22:18,782
..الرجال

227
00:22:20,354 --> 00:22:22,126
.لا، لا داعي للخجل

228
00:22:23,284 --> 00:22:26,665
لقد كوفئتِ، صحيح؟

229
00:22:27,757 --> 00:22:29,274
.هذا ما اعرضه عليكِ

230
00:22:29,442 --> 00:22:31,032
.العنفوان إلى الأبد

231
00:22:31,432 --> 00:22:33,534
بعد عشر أعوام ستبقين
.في العمر نفسه، 15 عام

232
00:22:33,694 --> 00:22:35,868
.بعد 100 عام؟ ربما تكوني 17

233
00:22:37,930 --> 00:22:39,157
.كُلي جيّدًا

234
00:22:39,382 --> 00:22:43,651
.ابقِ شابة. عيشِ طويلاً

235
00:23:04,012 --> 00:23:07,601
"فرايزر، نيو هامبشاير"

236
00:23:53,712 --> 00:23:54,601
هل يعجبك؟

237
00:23:55,725 --> 00:23:56,598
..آسف، كنت فقط

238
00:23:56,882 --> 00:23:59,482
.لا عليك
.الناس يحبون النظر إليه

239
00:24:00,296 --> 00:24:02,048
.اعتدنا أن نضع هذا في المكتبة

240
00:24:02,444 --> 00:24:05,383
مشروع المجتمع اعطى
.الحيوية لهذه المدينة

241
00:24:05,532 --> 00:24:07,362
.لقد بدأنا ببرج الساعة هناك

242
00:24:08,040 --> 00:24:09,510
ـ أجل
ـ يستمر في الازدهار

243
00:24:10,310 --> 00:24:12,957
."ـ الأطفال يسموها "المدينة الصغيرة
ـ الأطفال شيّدوا هذا؟

244
00:24:13,314 --> 00:24:14,748
.مع بعض المساعدة، أجل

245
00:24:14,910 --> 00:24:17,801
الاستمرار في بناء ساحة
.المدينة كلها

246
00:24:19,515 --> 00:24:23,674
،هل جئت بالحافلة
أم تقود بالقرب من المدينة؟

247
00:24:23,674 --> 00:24:24,748
.اجل، الحافلة

248
00:24:25,588 --> 00:24:27,573
ليس هناك الكثير من الناس
.يركبون الحافلة لأقصى الشمال

249
00:24:27,721 --> 00:24:29,853
.ما لم أنهم يبحثون عن عمل

250
00:24:33,185 --> 00:24:34,701
.اجل

251
00:24:35,777 --> 00:24:37,606
..تغيير الأجواء أم

252
00:24:37,828 --> 00:24:39,823
أنّك تهرب من شيء ما؟

253
00:24:41,821 --> 00:24:43,272
.لا تبالي لكثر أسئلتي

254
00:24:43,615 --> 00:24:45,431
ـ لأنّك وجه جديد هنا
ـ أجل

255
00:24:46,330 --> 00:24:49,054
.أظن أنّي أهرب من نفسي

256
00:24:52,861 --> 00:24:55,724
.تهرب من نفسك، هذا أمر معقد

257
00:24:57,236 --> 00:24:59,366
.تحمل نفسك معك اينما تذهب

258
00:24:59,624 --> 00:25:00,856
أليس هذا مزعجًا؟

259
00:25:03,316 --> 00:25:05,886
الإيجار 85 دولارًا في الأسبوع
.والدفع مقدمًا

260
00:25:06,045 --> 00:25:09,240
،دفع (بيلي) أول اسبوعين
.فالباقي عليك

261
00:25:09,555 --> 00:25:13,194
،لا حيوانات أليفة، لا حفلات
.لا ضوضاء

262
00:25:13,359 --> 00:25:15,024
.أنا رجل محب للهدوء

263
00:25:15,908 --> 00:25:17,556
.آخر مستأجر قال الكلام ذاته

264
00:25:17,797 --> 00:25:19,226
.طالب رياضيات

265
00:25:20,031 --> 00:25:21,992
حتى أنه صبغ الجدار
،إلى سبورة

266
00:25:21,992 --> 00:25:24,406
لكي يتمكن من كتابة
.ألغازه الصغيرة

267
00:25:25,006 --> 00:25:27,057
.لم يكن هادئًا

268
00:25:27,931 --> 00:25:31,048
حتى أنه لم يغير طلاء الجداء عند
.رحيله. لكني سعيدة لأنّي لم أغيره

269
00:25:31,224 --> 00:25:33,620
.لأنه يمكنني تسهيل هذا عليك

270
00:25:33,797 --> 00:25:36,135
لذا، ستراه كل صباح
.عندما تستيقظ

271
00:25:36,397 --> 00:25:37,935
"دفع 85 دولار بالأسبوع"
"احسن التصرف"

272
00:25:39,465 --> 00:25:41,915
ـ أأنت واثق أنّك تريد كفالة هذا الرجل؟
ـ واثق تمامًا

273
00:25:42,633 --> 00:25:44,206
.(أنها مسؤوليتك، (بيلي

274
00:25:45,093 --> 00:25:46,547
.لديك قلب نقي

275
00:25:49,448 --> 00:25:51,885
أنا في الطابق السفلي، الطابق
.الأرضي إذا احتجت لأيّ شيء

276
00:25:53,004 --> 00:25:55,168
،ابحث عني غدًا
.سنتحدث عن بعض الأعمال

277
00:25:57,009 --> 00:25:58,416
لمَ تفعل هذا؟

278
00:25:59,272 --> 00:26:00,522
.أنّك لا تعرفني

279
00:26:00,765 --> 00:26:02,417
.لا، لا أعرفك

280
00:26:02,758 --> 00:26:05,083
.لكني اعرف المظاهر كما قلت

281
00:26:05,569 --> 00:26:06,846
..وأحيانًا أنا

282
00:26:07,660 --> 00:26:10,370
،يساورني هذا الشعور عن الناس
.الذي أظن من الصعب فهمه

283
00:26:12,065 --> 00:26:13,525
.أسهل مما تظن

284
00:26:15,325 --> 00:26:16,921
ـ شكرًا
ـ حسنًا

285
00:26:38,277 --> 00:26:39,464
أأنتِ جاهزة؟

286
00:26:42,153 --> 00:26:43,243
.أنها جاهزة

287
00:26:48,561 --> 00:26:49,852
مَن هؤلاء الأشخاص؟

288
00:26:50,019 --> 00:26:51,566
.ستعرفين لاحقًا

289
00:26:52,619 --> 00:26:55,358
،)هذا الذي هناك الجد (فليك
.وهو سيقودنا

290
00:26:55,358 --> 00:26:56,597
.استلقي

291
00:26:57,307 --> 00:26:58,819
.هناك

292
00:27:03,175 --> 00:27:06,774
لا تخافي، هل تفهمين؟

293
00:27:15,117 --> 00:27:19,363
.نحن الرابطة الحقيقية، أننا الصامدون

294
00:27:22,201 --> 00:27:24,201
.أننا المختارون

295
00:27:26,266 --> 00:27:28,927
.أننا المحظوظون

296
00:27:32,082 --> 00:27:35,981
.ما عقد، لا يمكن فكه

297
00:27:39,279 --> 00:27:41,844
.هنا امرأة

298
00:27:42,052 --> 00:27:43,693
هل تنضم إلينا؟

299
00:27:45,637 --> 00:27:50,197
هل ستربط حياتها بحياتنا؟

300
00:27:50,705 --> 00:27:51,702
.اجل

301
00:27:51,877 --> 00:27:53,085
.اجل

302
00:27:53,247 --> 00:27:56,353
."قولي "أجل

303
00:27:57,741 --> 00:27:58,941
.أجل

304
00:28:00,666 --> 00:28:02,404
.هذه مميزة

305
00:28:03,529 --> 00:28:04,865
.(اسمها (فايلت

306
00:28:05,372 --> 00:28:07,213
.لم يتبقى منها الكثير

307
00:28:08,469 --> 00:28:10,327
..ومذاقها

308
00:28:11,973 --> 00:28:13,870
.كالزهور

309
00:28:36,236 --> 00:28:37,978
.خذي نفس عميق

310
00:28:46,163 --> 00:28:49,687
.خذيه

311
00:28:52,829 --> 00:28:54,199
.خذيه

312
00:29:06,027 --> 00:29:06,968
!لا

313
00:29:08,775 --> 00:29:11,869
!لا

314
00:29:58,251 --> 00:30:00,988
.لم يجدونا بعد

315
00:30:02,416 --> 00:30:04,464
.اعتادوا سماع بكاءه

316
00:30:04,985 --> 00:30:07,824
.لأنّي تركته لوحده كثيرًا

317
00:30:09,846 --> 00:30:11,917
.لذا، لم يفعلوا شيئًا

318
00:30:15,219 --> 00:30:18,094
.ولم يجدونا بعد

319
00:30:25,455 --> 00:30:26,216
أمي؟

320
00:30:47,379 --> 00:30:48,229
.مرحبًا

321
00:30:49,851 --> 00:30:51,889
.قلت أنّك عرفت مظهري

322
00:30:52,960 --> 00:30:54,304
ماذا قصدت بهذا؟

323
00:30:56,071 --> 00:30:57,510
.أنت مريض

324
00:30:57,962 --> 00:31:00,173
.أنت متعب
.يمكنني رؤية هذا بوضوح

325
00:31:02,350 --> 00:31:04,001
.أنّي بحاجة لمساعدة

326
00:31:08,184 --> 00:31:10,749
.تفضل بالدخول
.سنتحدث في هذا

327
00:31:14,383 --> 00:31:18,753
<i>يا إلهي، امنحني السكينة لقبول
،الأشياء التي لا استطيع تغييرها</i>

328
00:31:18,753 --> 00:31:21,355
<i>والشجاعة لتغيير الأشياء
،التي استطيع تغييرها</i>

329
00:31:21,355 --> 00:31:23,630
<i>.والحكمة لمعرفة الفرق</i>

330
00:31:24,392 --> 00:31:26,067
.بوبي) لديه عيد ميلاد كبير اليوم)

331
00:31:26,420 --> 00:31:28,230
.مر 3 أعوام على وقوره

332
00:31:31,291 --> 00:31:32,291
.شكرًا، (جون)

333
00:31:32,892 --> 00:31:35,063
الآن بالنسبة لأهم شخص
.في الغرفة

334
00:31:35,920 --> 00:31:37,071
هل هناك وافد جديد؟

335
00:31:39,294 --> 00:31:40,965
هل هناك احد لم يحتسي
الخمر لـ 24 ساعة؟

336
00:31:44,231 --> 00:31:45,238
.اجل

337
00:31:53,148 --> 00:31:55,843
ـ وافد جديد على المدينة؟
..ـ أجل، أنا

338
00:31:56,005 --> 00:31:58,394
ليس لديّ أيّ شيء شخصي
.لأقوله لهؤلاء الناس في الغرفة

339
00:31:58,479 --> 00:32:00,894
ـ أنه فقط يتعلق بالوجوه الجديدة
(ـ هذا (دان تورانس

340
00:32:01,017 --> 00:32:02,550
.أنه نزل من الحافلة للتو

341
00:32:03,112 --> 00:32:05,368
ويبدو أنه لم يحتسي الخمر ايضًا؟

342
00:32:07,205 --> 00:32:08,749
.لا حكم هنا، يا أخي

343
00:32:08,903 --> 00:32:11,568
أعني، أننا جميعنا هنا واجهنا
.الأسوأ، ثق بيّ

344
00:32:11,568 --> 00:32:12,269
.أجل

345
00:32:12,691 --> 00:32:14,666
،إن كنت تبحث عن شخص خبير

346
00:32:14,974 --> 00:32:17,720
لا أظن أنّ هناك أحد افضل
.(خبرة من (بيلي فريمان

347
00:32:17,822 --> 00:32:20,188
.حسنًا، شكرًا لحسن ضيافتك

348
00:32:21,593 --> 00:32:23,002
..أنّي قليلاً

349
00:32:24,167 --> 00:32:25,889
.أظن لست معتاد على هذا

350
00:32:26,052 --> 00:32:29,437
أتعرف ماذا نقول، "لا يمكنك الحكم
."على أحد حتى معرفة قصته كلها

351
00:32:29,598 --> 00:32:31,295
..قد تظن أنّك تفهم لكن

352
00:32:31,433 --> 00:32:32,655
ـ لا تفهم
ـ لا تفهم

353
00:32:33,973 --> 00:32:35,295
ها أنت ذا اليوم، حسنًا؟

354
00:32:35,295 --> 00:32:36,465
.قطارنا لا يزال قيد العمل

355
00:32:36,837 --> 00:32:38,056
.سررت لسماع هذا

356
00:32:38,724 --> 00:32:39,719
أأنت بخير؟

357
00:32:39,890 --> 00:32:41,849
.أجل

358
00:32:42,510 --> 00:32:44,302
(ـ سررت بمعرفتك، (دان
ـ أجل

359
00:32:44,302 --> 00:32:45,452
ـ تعال مرة أخرى
ـ شكرًا

360
00:32:45,452 --> 00:32:47,575
ـ آمل أنّ أراك قريبًا
ـ سأعود، أجل

361
00:32:48,845 --> 00:32:51,560
.رجل بارع جدًا، لديه موهبة

362
00:32:51,706 --> 00:32:52,917
.بيلي)، تمهل)

363
00:32:53,340 --> 00:32:54,575
دكتور؟

364
00:32:56,824 --> 00:32:58,136
.ساعتك

365
00:32:59,475 --> 00:33:01,844
فقدت ساعتك، كنت قلقًا
..على الفتى الذي يعاني من

366
00:33:02,525 --> 00:33:04,415
.."غوش"، "غوشرز"

367
00:33:06,064 --> 00:33:06,826
ماذا؟

368
00:33:07,023 --> 00:33:11,801
،"الفتى الذي يعاني من "غوشرز
..أو "غاوتشرز"، الذي يصيب العظام

369
00:33:14,564 --> 00:33:17,035
"ـ مرض "غوشيه
ـ صحيح

370
00:33:17,361 --> 00:33:19,831
كنت تغسل يديك في
..حمام المستشفى و

371
00:33:20,050 --> 00:33:21,953
.وتركت الساعة على موزع الصابون

372
00:33:24,289 --> 00:33:26,317
.فقط تفقد موزع الصابون

373
00:33:26,902 --> 00:33:28,510
ـ سررت بلقاؤك
ـ أجل

374
00:33:34,090 --> 00:33:35,519
كيف عرفت هذا؟

375
00:33:36,817 --> 00:33:38,126
.أتمنى لو بمقدوري القول

376
00:33:40,204 --> 00:33:41,452
.حسن التخمين

377
00:33:44,699 --> 00:33:45,947
.هراء

378
00:33:47,007 --> 00:33:50,939
.أظن إنه الحدس
..ينتابني حدس، ربما

379
00:33:52,456 --> 00:33:54,380
.حسن التخمين

380
00:33:54,855 --> 00:33:56,134
ماذا تود فعله هنا؟

381
00:33:58,156 --> 00:33:59,077
ماذا تعني؟

382
00:33:59,243 --> 00:34:02,490
."أعني هنا في "فرايزر
لمَ أنت هتا؟

383
00:34:04,194 --> 00:34:06,144
.لا اعلم

384
00:34:06,343 --> 00:34:09,378
..شيئًا مختلفًا عما كنت أفعله

385
00:34:11,200 --> 00:34:12,590
.شيء أفضل

386
00:34:16,512 --> 00:34:17,856
هل تذهب إلى الكنيسة؟

387
00:34:18,960 --> 00:34:19,900
وهل يهم؟

388
00:34:19,900 --> 00:34:21,945
،هل تؤمن بشيء
..شيء

389
00:34:24,147 --> 00:34:25,550
أكبر منك؟

390
00:34:28,027 --> 00:34:29,937
.معتقداتنا لا تجعلنا ناس أفضل

391
00:34:30,963 --> 00:34:33,041
.بل أفعالنا من تجعلنا ناس افضل

392
00:34:35,662 --> 00:34:38,267
إذًا، يقول (بيلي) أن لديك
تجربة كممرض؟

393
00:34:38,267 --> 00:34:39,739
.هذا صحيح

394
00:34:40,033 --> 00:34:41,174
أنّك تعمل الآن؟

395
00:34:41,557 --> 00:34:44,619
،"بضعة مناوبات في "المدينة الصغيرة
.اساعدهم في تجهيز القطار

396
00:34:44,826 --> 00:34:47,877
لأنّي اعمل 3 أيام بالأسبوع
."في دار عجزة "ريفنجتون هاوس

397
00:34:48,393 --> 00:34:50,538
.من الصعب ايجاد ممرض ماهر

398
00:34:50,702 --> 00:34:51,893
.ومن الأصعب الحفاظ عليهم

399
00:34:53,393 --> 00:34:55,057
هل يزعجك موت الناس؟

400
00:34:55,685 --> 00:34:56,919
.لا

401
00:34:57,260 --> 00:34:58,598
.كلنا نموت

402
00:34:58,762 --> 00:35:01,895
أننا جميعًا في تكية
.كبيرة بهواء نقي

403
00:35:47,626 --> 00:35:49,709
.مرحبًا

404
00:35:50,766 --> 00:35:52,303
.قلتِ أنه لم يكن مؤلمًا

405
00:35:54,671 --> 00:35:57,172
وهو ليس مؤلمًا الآن، صحيح؟

406
00:35:57,623 --> 00:35:59,271
.شعرت وكأنّي كنت احتضر

407
00:36:00,429 --> 00:36:01,954
.أعرف

408
00:36:02,312 --> 00:36:03,560
.كنتِ تحتضرين

409
00:36:04,762 --> 00:36:06,383
.ستشعرين بالتحسن عندما تأكلين

410
00:36:06,883 --> 00:36:08,558
هل ما زلت إنسانة؟

411
00:36:09,889 --> 00:36:11,976
وهل يهمكِ هذا؟

412
00:36:39,001 --> 00:36:39,835
.مرحبًا

413
00:36:40,443 --> 00:36:41,537
.لا تزعجينه

414
00:36:43,974 --> 00:36:45,431
.أزرايل"، لا تزعجينه"

415
00:36:55,727 --> 00:36:56,778
أزي"؟"

416
00:36:58,453 --> 00:36:59,731
.أزي"، هيّا"

417
00:37:00,849 --> 00:37:03,307
."هيّا، "أزي

418
00:37:03,718 --> 00:37:04,721
دكتور؟

419
00:37:05,874 --> 00:37:07,143
هل هذا أنت، يا دكتور؟

420
00:37:07,774 --> 00:37:09,156
.كلا، أنا لست الدكتور

421
00:37:09,439 --> 00:37:11,394
هل تريدني أن اجلب لك الدكتور؟

422
00:37:11,589 --> 00:37:12,988
.القطة على سريري

423
00:37:13,155 --> 00:37:15,062
ـ سأبعدها
ـ لا

424
00:37:16,201 --> 00:37:17,732
.عرفت أنها ستأتي

425
00:37:18,573 --> 00:37:25,617
هذه القطة تبدو دومًا تعرف
.عندما يحين وقت

426
00:37:27,694 --> 00:37:29,059
.أظن أنه قد حان وقت

427
00:37:29,238 --> 00:37:32,749
.لا، "أزي" مجرد قطة سخيفة كبيرة

428
00:37:32,906 --> 00:37:33,906
.لا

429
00:37:35,044 --> 00:37:37,381
أنها كانت تتصرف هكذا
.منذ قدومي إلى هنا

430
00:37:38,756 --> 00:37:39,979
..القطة تعرف

431
00:37:40,828 --> 00:37:42,591
.عندما يحين وقت النوم

432
00:37:43,101 --> 00:37:44,581
.الجميغ يعرف هذا

433
00:37:46,789 --> 00:37:48,186
.سأموت

434
00:37:59,275 --> 00:38:00,337
.أجل

435
00:38:01,672 --> 00:38:03,556
ـ دعني اجلب لك أحدهم
ـ لا

436
00:38:05,699 --> 00:38:08,361
.عرفت أنه قادم

437
00:38:10,637 --> 00:38:12,773
.لكنه لا يزال مخيفًا

438
00:38:12,988 --> 00:38:13,920
.اجل

439
00:38:14,437 --> 00:38:16,245
.ربما كما قلت تمامًا

440
00:38:16,781 --> 00:38:18,470
.ستنام وحسب

441
00:38:19,715 --> 00:38:22,730
،أعني لا شيء يدعو للخوف
.أنه مجرد نوم

442
00:38:23,159 --> 00:38:25,389
.أنت دكتور غريب

443
00:38:25,642 --> 00:38:27,293
.لقد اخبرتك أنّي لست دكتور

444
00:38:27,467 --> 00:38:29,299
.أظن أنّك كذلك

445
00:38:30,222 --> 00:38:31,833
."مستبصر"

446
00:38:32,366 --> 00:38:35,679
دكتور، أنا خائف جدًا
،أنه سيكون مؤلمًا أو مظلمًا

447
00:38:35,956 --> 00:38:38,993
،أو لا يكون شيئًا إطلاقًا
..ولا أريد

448
00:38:38,993 --> 00:38:40,791
.لا داعي للخوف

449
00:38:41,710 --> 00:38:43,346
.ستنام وحسب

450
00:38:44,777 --> 00:38:49,975
.نوم هنيء وصحيح أخيرًا

451
00:38:53,504 --> 00:38:55,009
.شكرًا

452
00:38:56,199 --> 00:38:57,889
.شكرًا، دكتور

453
00:38:59,805 --> 00:39:01,448
.اسمع، لا يجب أنّ أكون هنا

454
00:39:01,611 --> 00:39:03,445
..ـ دعني استدعي لك أحـ
ـ لا، لا

455
00:39:03,698 --> 00:39:07,101
.أنت بالضبط حيث ينبغي أنّ تكون

456
00:39:09,626 --> 00:39:10,995
.بالضبط

457
00:39:15,622 --> 00:39:17,287
.أنّي أرى زوجتي

458
00:40:04,042 --> 00:40:07,124
"مرحبًا"

459
00:40:30,042 --> 00:40:31,624
"مرحبًا"

460
00:40:54,442 --> 00:40:56,124
.أنا (دان)، مدمن كحول

461
00:40:56,437 --> 00:40:57,616
.مرحبًا، (دان)

462
00:40:58,037 --> 00:40:59,916
{\an6}"بعد 8 أعوام"

463
00:40:57,947 --> 00:40:59,466
.أنا رجل لا يجيد فن الخطاب

464
00:41:00,423 --> 00:41:04,273
ظننت أنّي سأمسك هذه العملة
.وأتحدث بأيّ شيء يخطر ببالي

465
00:41:05,350 --> 00:41:07,749
.أنّي افكر في والدي

466
00:41:08,978 --> 00:41:12,185
لقد مات عندما كنت بسن الـ 5، لذا
،انها الطريقة الوحيدة التي تعرفت عليه

467
00:41:12,479 --> 00:41:16,681
أنّي حقًا تعرفت عليه
.عندما انقطعت عن العالم

468
00:41:16,852 --> 00:41:18,849
.عندما شربت

469
00:41:19,205 --> 00:41:21,016
..عندما اصبحت متبلد الحس

470
00:41:21,534 --> 00:41:22,582
..أو

471
00:41:23,598 --> 00:41:25,501
.كلما أردت ضرب وجه احدهم

472
00:41:25,869 --> 00:41:29,704
بسبب مواصلة الشرب
.وتقلب المزاج والغضب

473
00:41:30,921 --> 00:41:32,454
.أنها تصرفات أبي في داخلي

474
00:41:32,621 --> 00:41:34,262
.هذا كل ما أعرفه عنه

475
00:41:37,425 --> 00:41:38,707
،لكن الآن

476
00:41:38,845 --> 00:41:41,598
الآن أنّي اعرفه بشكل
..مختلف قليلاً لأنه

477
00:41:43,079 --> 00:41:45,426
.كان يقف في الغرفة هكذا

478
00:41:46,611 --> 00:41:51,077
.يريد أن يتحسن من أجلي وأجل أمي

479
00:41:53,033 --> 00:41:56,830
،وكان يمسك عملة في يده
."مكتوب عليها "5 أشهر

480
00:41:57,658 --> 00:42:00,135
..وفي ذلك اليوم

481
00:42:00,491 --> 00:42:02,112
.قبل كل شيء

482
00:42:04,475 --> 00:42:08,371
في ذلك اليوم كل ما أراده في
.العالم هو الوقوف حيثما أقف الآن

483
00:42:09,862 --> 00:42:11,614
..وها أنا ذا، لذا

484
00:42:13,238 --> 00:42:15,721
.لذا، شكرًا لكلانا، أظن

485
00:42:17,151 --> 00:42:18,693
.(هذا من اجل (جاك تورانس

486
00:42:36,143 --> 00:42:37,299
.(مرحبًا، (تشارلي

487
00:42:40,356 --> 00:42:41,324
دكتور؟

488
00:42:44,260 --> 00:42:49,731
أظن لا داعي للسؤال عن
.سبب تواجدك هنا بهذه الساعة

489
00:42:51,949 --> 00:42:53,904
هل لديك ألم؟

490
00:42:54,073 --> 00:42:56,365
هل تريدني أن استدعي لك
كلوديت) لتجلب لك الحبوب؟)

491
00:42:57,900 --> 00:42:59,340
.الحبوب لن تهم

492
00:43:01,626 --> 00:43:05,366
.لست خائفًا من الجحيم، دكتور

493
00:43:05,798 --> 00:43:09,577
.عشت حياة كريمة

494
00:43:10,368 --> 00:43:12,640
فلا أظن أنّ هناك مكان
.كالجحيم على أيّ حال

495
00:43:13,595 --> 00:43:15,236
..أعتقد أنّي خائف

496
00:43:17,025 --> 00:43:19,422
.بأن ليس هناك أيّ شيء

497
00:43:20,229 --> 00:43:21,911
.(نحن لا ننتهي، (تشارلي

498
00:43:23,182 --> 00:43:25,261
.واثق من هذا

499
00:43:25,435 --> 00:43:27,262
..لا أعرف الباقي لكن

500
00:43:28,766 --> 00:43:31,031
.أعرف أننا لا ننتهي

501
00:43:33,225 --> 00:43:34,852
.العنب البرّيّ

502
00:43:34,990 --> 00:43:40,044
يمكنني الشعور بمذاق العنب
.البرّيّ الذي كانت تزرعه أمي

503
00:43:40,760 --> 00:43:42,428
هل يمكنك الشعور بمذاقهم؟

504
00:43:42,598 --> 00:43:44,618
.اجل، يمكنني

505
00:43:46,584 --> 00:43:49,170
.ويمكنني سماع (فرانك) عبر الراديو

506
00:43:49,503 --> 00:43:52,897
الراديو الذي كان على مقعد
.العمل الجديد بجانب ادواتك

507
00:43:53,884 --> 00:43:55,830
♪ تعال حلق معي ♪

508
00:43:56,322 --> 00:44:00,004
♪ لنحلق بعيدًا ♪

509
00:44:00,220 --> 00:44:04,289
 إنّ كان يمكنك احتساء ♪
♪ بعض الخمر الغريب

510
00:44:04,446 --> 00:44:08,016
♪ فهناك حانة في بومباي ♪

511
00:44:08,517 --> 00:44:10,472
♪ تعال حلق معي ♪

512
00:44:10,616 --> 00:44:14,621
♪ لنحلق، لنحلق ♪

513
00:44:15,034 --> 00:44:16,904
♪ بعيدًا ♪

514
00:44:25,088 --> 00:44:26,282
"صباح الخير"

515
00:44:27,488 --> 00:44:29,282
أنّك تختفي بسرعة، يا صديقي
.صاحب القلم

516
00:44:40,088 --> 00:44:41,282
"مدرسة"

517
00:44:44,929 --> 00:44:46,819
.أبرا)، حان وقت المدرسة)

518
00:44:48,147 --> 00:44:49,961
.حسنًا، أعلم

519
00:45:08,633 --> 00:45:09,998
مرحبًا جدي، هل رأيت (روزي)؟

520
00:45:10,820 --> 00:45:12,632
.على برج المراقبة

521
00:45:14,689 --> 00:45:16,161
أأنت بخير؟

522
00:45:16,692 --> 00:45:18,292
.بأفضل حال

523
00:45:36,584 --> 00:45:37,639
.مرحبًا

524
00:45:40,084 --> 00:45:41,439
.اسف على المقاطعة

525
00:45:41,637 --> 00:45:42,686
أحالفك الحظ؟

526
00:45:43,681 --> 00:45:44,685
.انا اقترب من إيجاده

527
00:45:45,812 --> 00:45:47,714
.إنهُ في مكانٍ ما في "ايوا" على ما اعتقد

528
00:45:48,714 --> 00:45:52,318
سنذهب جميعًا في رحلة برية طويلة جميلة
.عندما  اكون متأكد من أنني عثرت عليه

529
00:45:55,363 --> 00:45:57,327
....لكن حتى ذلك الحين

530
00:45:57,640 --> 00:46:00,307
.عليكِ فتح العلبة هذهِ يا (روزي)

531
00:46:00,422 --> 00:46:03,909
أخذنا "البخار" منذ 6 أشهر يا
.(كرو)، 6 أشهر تعني لا شيء

532
00:46:04,472 --> 00:46:08,104
"لم يكن هذا الطفل في ولاية "ديلاوي
.مشبعًا بـ "البخار" وقد ظهر بالفعل

533
00:46:08,450 --> 00:46:10,872
أرأيتِ شعر الجد (فليك)؟ -
اجل -

534
00:46:11,237 --> 00:46:13,055
.لا اعتقد إنهُ بخير

535
00:46:13,237 --> 00:46:15,855
الجد (فليك) لم يكن بخير منذ
.إن كان (نيكسون) رئيسًا لأمريكا

536
00:46:15,981 --> 00:46:17,373
...اعلم، لكن

537
00:46:18,215 --> 00:46:21,017
.علينا ان نأكل، جميعنا

538
00:46:22,477 --> 00:46:24,099
ام أن هناك نقص في العلب؟

539
00:46:24,517 --> 00:46:25,382
.بالطبع كلا

540
00:46:25,382 --> 00:46:29,422
"فقط لا حاجة لهدر "البخار
.إذا كنت قريبًا من قتل احدهم

541
00:46:31,197 --> 00:46:32,197
.(روزي)

542
00:46:32,609 --> 00:46:35,066
.قد أحتاج "البخار" فقط لأجده

543
00:46:38,990 --> 00:46:40,348
."اعتدنا أن نكون مُشبعين بـ "البخار

544
00:46:40,505 --> 00:46:41,922
.لا تكن سخيفاً، بحقك

545
00:46:42,557 --> 00:46:43,454
:هذا مثل الجذر يقول

546
00:46:43,579 --> 00:46:46,029
،منذ 50 عامًا على كُبُري
.اعتاد الناس أن يكونوا أكثر وِداداً

547
00:46:46,307 --> 00:46:47,574
.لكن الامر صحيح يا (روزي)

548
00:46:47,610 --> 00:46:49,797
.يوجد قدر أقل من "البُخار" هناك وهو أضعف أيضًا

549
00:46:50,349 --> 00:46:53,222
لا أعرف ما إذا كانت هواتفهم المحمولة أو
وجباتهم الغذائية أم "نيتفلكس" أو ماذا؟

550
00:46:53,222 --> 00:46:55,738
لكنني مؤخرًا لا يمكنني
.كشف أثره

551
00:46:55,738 --> 00:46:57,286
...وبمجرد ان اكشف اثره يا (روزي)

552
00:46:57,286 --> 00:46:59,671
.سأفتح العلبة الليلة لكي لا يتوتروا الجميع

553
00:46:59,671 --> 00:47:01,184
.شكراً لكِ

554
00:47:07,387 --> 00:47:09,404
أتعلمين ماذا يا (روزي)؟ -
أعلم ماذا؟ -

555
00:47:09,716 --> 00:47:10,846
لماذا انتِ هنا كل يوم

556
00:47:11,003 --> 00:47:14,080
.لماذا انتِ هنا، اياً كان ما تخبريهِ للأخرين

557
00:47:14,808 --> 00:47:18,348
.العالم ليس مُشبعاً بـ "البُخار"، وأنتِ تبحثين عن حوت

558
00:48:02,017 --> 00:48:04,675
"أدير، أيوا"

559
00:48:07,217 --> 00:48:09,075
شاهد هذا الفتى صاحب الرقم 19

560
00:48:09,611 --> 00:48:10,883
.هذا الفتى، ظاهرة

561
00:48:11,580 --> 00:48:13,372
.هو يضرب الكرة كل مرة

562
00:48:13,529 --> 00:48:15,929
.كأنهُ بإمكانهِ ان يقرأ عقل الرامي

563
00:48:16,254 --> 00:48:17,521
أهذا صحيح؟

564
00:48:25,654 --> 00:48:26,868
.أترى

565
00:48:26,998 --> 00:48:28,793
احدى الايام، احد كشافة المواهب

566
00:48:28,793 --> 00:48:31,480
.سيعطي الانتصار لـ(براد) هناك، سترى

567
00:48:53,502 --> 00:48:55,344
يا ذي الرقم 19

568
00:48:55,982 --> 00:48:57,904
.رأيت مباراتك للتو

569
00:48:58,400 --> 00:49:00,312
.انت مستعد للفرق الكبيرة

570
00:49:00,502 --> 00:49:02,088
.احسنت صنعاً -
.شكراً -

571
00:49:02,233 --> 00:49:03,861
انت متجه للمنزل؟

572
00:49:04,174 --> 00:49:06,299
أتريد الركوب، سأوصلك

573
00:49:07,423 --> 00:49:09,325
.كلا، المنزل قريب جداً

574
00:49:09,692 --> 00:49:10,611
.انا بخير

575
00:49:13,220 --> 00:49:14,262
.لا بأس

576
00:49:14,885 --> 00:49:18,359
نحن اصدقاء، أتريد الركوب
.سنأخذك للمنزل مباشرةً

577
00:49:19,231 --> 00:49:20,801
.بإمكانك ان تأخذني للمنزل مباشرةً

578
00:49:21,870 --> 00:49:23,202
.ثق بي

579
00:49:24,190 --> 00:49:25,449
.اثق بك

580
00:50:00,808 --> 00:50:02,921
.كلا، من فضلك

581
00:50:14,581 --> 00:50:16,410
!كلا! من فضلك دعني اذهب

582
00:50:16,574 --> 00:50:19,489
.من فضلك لن اخبر احداً

583
00:50:22,763 --> 00:50:24,779
.ذي الرقم 19

584
00:50:25,955 --> 00:50:27,327
.ايها الصبي لقد كنت جيداً

585
00:50:27,341 --> 00:50:29,643
!كلا

586
00:50:34,155 --> 00:50:36,554
!كلا، من فضلك دعني اذهب

587
00:50:36,989 --> 00:50:39,436
!لن اخبر احداً، من فضلك

588
00:50:39,823 --> 00:50:40,867
.لا بأس

589
00:50:41,036 --> 00:50:42,189
.من فضلك

590
00:50:50,637 --> 00:50:52,456
هل ستأذينني؟

591
00:50:53,078 --> 00:50:54,157
.اجل

592
00:50:54,157 --> 00:50:56,022
!كلا

593
00:50:57,439 --> 00:50:59,640
."الألم يُنَقيّ "البُخار

594
00:50:59,832 --> 00:51:02,877
.الخوف ايضاً، لذا انت تفهم

595
00:51:55,362 --> 00:52:12,421
!توقفوا

596
00:52:12,970 --> 00:52:13,996
ما الامر؟

597
00:52:24,862 --> 00:52:26,690
!توقفوا

598
00:52:31,820 --> 00:52:34,181
!(ابرا)

599
00:52:34,230 --> 00:52:36,349
!كلا

600
00:52:36,577 --> 00:52:37,617
!توقفي

601
00:52:37,757 --> 00:52:39,033
(ابرا) -
توقفي -

602
00:52:48,362 --> 00:52:49,385
.ربّاه

603
00:52:52,077 --> 00:52:55,617
"قتل"

604
00:53:04,077 --> 00:53:06,017
"قتل"

605
00:53:26,776 --> 00:53:27,502
"قتل مَن؟"

606
00:53:34,776 --> 00:53:41,202
.حسناً

607
00:53:42,019 --> 00:53:45,250
"فتى البيسبول"

608
00:54:43,119 --> 00:54:44,250
حسناً، مستعدون؟

609
00:54:58,345 --> 00:55:03,569
.لقد قتلوه

610
00:55:07,885 --> 00:55:09,470
.لا بأس -
.كل شيء على ما يرام -

611
00:55:21,007 --> 00:55:23,010
.لدينا مراقب

612
00:55:27,600 --> 00:55:29,050
الليلة؟

613
00:55:30,549 --> 00:55:31,906
.اجل

614
00:55:32,375 --> 00:55:33,494
بخار" كبير؟"

615
00:55:34,652 --> 00:55:36,369
.عزيزي، كان ضخماً

616
00:55:38,145 --> 00:55:39,128
اين؟

617
00:55:39,482 --> 00:55:42,442
.الساحل الشرقي على ما اعتقد

618
00:55:44,587 --> 00:55:48,665
أنتِ تقولين أن شخصًا ما
نظر من مسافة 1500 ميل؟

619
00:55:50,072 --> 00:55:51,721
.ربما ابعد

620
00:55:53,691 --> 00:55:54,969
صبي ام فتاة؟

621
00:55:55,107 --> 00:55:56,473
.فتاة على ما اعتقد

622
00:55:56,959 --> 00:55:58,981
.خرجت من هناك بسرعة كبيرة

623
00:56:00,291 --> 00:56:02,013
لكنني أُقسِم يا (كرو)

624
00:56:03,104 --> 00:56:05,568
لم اشعر بقوة كهذهِ

625
00:56:06,799 --> 00:56:11,766
.قوة خامّة كهذهِ منذ فترة طويلة

626
00:56:12,958 --> 00:56:14,261
أيحتاج ان ننظر في الامر؟

627
00:56:15,095 --> 00:56:16,848
"خير البر عاجله"

628
00:56:17,273 --> 00:56:18,775
.والديّ الفتاة مرتعبون للغاية

629
00:56:18,980 --> 00:56:21,228
.ارسلوها الى طبيبٍ نفسي

630
00:56:21,515 --> 00:56:24,397
سيعطونها حبوب، هذا
."بإمكانهِ ان يُفسد "البُخار

631
00:56:25,666 --> 00:56:28,062
،كلا، يجب أن استعد
لأن هذهِ الطفلة مثل

632
00:56:28,385 --> 00:56:30,923
قطعة بلاستك ملتفة
.حول كشّاف

633
00:56:31,262 --> 00:56:32,614
.لا اعلم اين هي

634
00:56:33,290 --> 00:56:36,299
.لكن عندما تعود، وهي ستعود

635
00:56:37,506 --> 00:56:39,508
.سأكون مستعدة يا عزيزي

636
00:56:41,882 --> 00:56:43,630
.سأكون مستعدة

637
00:57:36,091 --> 00:57:39,899
"اتمنى إنكِ بخير، صديقكِ (دان)"

638
00:57:44,591 --> 00:57:47,399
.صباح الخير

639
00:57:48,878 --> 00:57:49,939
احزري ماذا؟

640
00:57:50,247 --> 00:57:51,990
.حظيت بصديقٌ جديد

641
00:57:52,240 --> 00:57:53,375
.إسمهُ (دان)

642
00:57:53,886 --> 00:57:55,331
(ابز)، هل انتِ بخير؟

643
00:57:56,179 --> 00:57:57,328
...الليلة الماضية

644
00:57:57,485 --> 00:57:58,883
.انا بخير

645
00:57:59,530 --> 00:58:00,611
.اسفة حيّال ذلك

646
00:58:00,611 --> 00:58:03,756
.اعلم إن رأسكِ يعمل كالمذيّاع بعض الاحيان

647
00:58:04,303 --> 00:58:08,365
.وانتِ تلتقطين بعض المحطات الغريبة

648
00:58:08,365 --> 00:58:09,718
.لا شيء غريب كذلك

649
00:58:10,491 --> 00:58:12,361
.ليس بعد الان

650
00:58:21,487 --> 00:58:22,349
...طوال الليل

651
00:58:22,684 --> 00:58:25,162
....عليّ ان ادرس، إلّم أدرس

652
00:58:25,527 --> 00:58:29,099
....مكان الجري، التسليم الى الرقم 11

653
00:58:29,193 --> 00:58:31,305
...المدرب سيقتلني إلّم

654
00:58:32,618 --> 00:58:34,366
لماذا لا يُحبني؟

655
00:58:34,589 --> 00:58:36,419
شعري؟ هل عليّ تغيير قصّة شعري؟

656
00:58:36,419 --> 00:58:37,935
.غريبة الاطوار تُحدق بي مرة اخرى

657
00:58:38,128 --> 00:58:39,832
الى ماذا تُحدّق؟

658
00:58:40,039 --> 00:58:40,835
.غريبة الاطوار

659
00:58:47,039 --> 00:58:48,275
"اطفال مفقودين"

660
00:59:03,012 --> 00:59:04,661
"طفل مفقود"

661
00:59:20,712 --> 00:59:22,661
مرحباً (ابادو) -
.مرحباً ابي -

662
00:59:23,216 --> 00:59:24,263
هل المدرسة جيدة؟

663
00:59:25,511 --> 00:59:26,659
كيف حال الكتاب؟

664
00:59:27,186 --> 00:59:27,936
.جيد

665
00:59:28,078 --> 00:59:29,087
.اجل، الامور تجري بصورة جيدة

666
00:59:29,087 --> 00:59:31,276
"انا أكتب عن "تشارلستون" و"أسفل القاع

667
00:59:31,556 --> 00:59:33,302
...والامر، انتِ تعرفين

668
00:59:33,302 --> 00:59:35,805
.سأبدأ بحل واجبي المنزلي

669
00:59:35,972 --> 00:59:37,668
.حسناً، جيد

670
00:59:37,797 --> 00:59:38,863
.هذا جيد يا حلوتي

671
00:59:39,279 --> 00:59:40,977
.فكريّ في جامعة "هارفارد" خلال 3 سنوات

672
00:59:41,604 --> 00:59:44,572
سنرى -
.اجل، سنرى -

673
01:01:02,926 --> 01:01:03,938
ممنوع المرور بأمر من قسم"
"عمدة مقاطغة كانتون

674
01:01:04,126 --> 01:01:06,038
"مصانع لاميرك لصناعة إيثانول"
"مغلغة حتى شعار آخر"

675
01:01:36,026 --> 01:01:38,738
"مصانع لاميرك لصناعة إيثانول"
"مغلغة حتى شعار آخر"

676
01:03:20,526 --> 01:03:22,538
.حسناً، مرحباً يا من هناك

677
01:03:30,797 --> 01:03:32,021
!اخرجي

678
01:03:33,395 --> 01:03:35,375
!اخرجي من رأسي

679
01:03:36,867 --> 01:03:38,098
!اخرجي

680
01:03:47,710 --> 01:03:49,896
سيدتي، هل انتِ بخير؟ -
كلا، لا تلمسيها -

681
01:03:50,264 --> 01:03:51,713
.اجل، انا بخير

682
01:03:53,265 --> 01:03:54,705
.انا بخير

683
01:04:01,599 --> 01:04:03,207
.ربّاه

684
01:04:04,284 --> 01:04:07,519
(دان)؟

685
01:04:07,888 --> 01:04:09,465
.انهض

686
01:04:09,853 --> 01:04:10,853
.انهض يا (دان)

687
01:04:12,722 --> 01:04:14,758
ماذا حدث؟ -
.لقد وقعت فحسب -

688
01:04:15,090 --> 01:04:17,066
.اعتقدتُ إنك كنت تعاني من نوبة

689
01:04:17,469 --> 01:04:18,602
من هو (توني)؟

690
01:04:19,699 --> 01:04:20,254
ماذا؟

691
01:04:20,415 --> 01:04:22,206
:استمررت بالقول
"من فضلك ساعدني يا (توني)"

692
01:04:26,415 --> 01:04:29,206
.اسف حيال ذلك

693
01:04:47,639 --> 01:04:48,927
(روزي)؟

694
01:05:00,897 --> 01:05:02,067
.لدينا مشكلة

695
01:05:02,067 --> 01:05:03,949
حدثيني -
المُراقب -

696
01:05:04,587 --> 01:05:05,788
.اجل، وجدتني ثانيةً

697
01:05:06,607 --> 01:05:07,319
كيف؟

698
01:05:07,319 --> 01:05:09,062
.لا اعلم، لا اهتم

699
01:05:09,438 --> 01:05:12,762
.علينا ان نجدها يا (كرو)، علينا فعل ذلك

700
01:05:13,036 --> 01:05:15,234
أتعلم من انتِ؟ اين نحن؟

701
01:05:15,234 --> 01:05:18,444
.كلا، لا اعلم، لا اعتقد ذلك، هذا ليس هو المهم

702
01:05:19,532 --> 01:05:21,532
قُلت إنها "بخار" ضخم، صحيح؟

703
01:05:21,849 --> 01:05:23,570
.اجل، حتى إنها اضخم من ذلك

704
01:05:24,047 --> 01:05:25,416
حاولت الالتفاف عليها

705
01:05:25,416 --> 01:05:28,563
.لكنها ابعدتني عنها كأنني كنت لا شيء

706
01:05:29,105 --> 01:05:31,364
هُراء -
.كلا، لم يحدث لي قط ابداً -

707
01:05:31,991 --> 01:05:33,681
.كنت سأقول إنهُ امرٌ مستحيل

708
01:05:35,580 --> 01:05:37,668
أهي طعام نأكله ام نحولها
لتكون معنا؟

709
01:05:38,614 --> 01:05:40,250
.نحن لا نحولّها

710
01:05:40,250 --> 01:05:41,777
(روزي)، هل انتِ متأكدة؟

711
01:05:41,777 --> 01:05:43,172
...إن كانت هي كما تقولين

712
01:05:43,172 --> 01:05:45,783
فنحن لا نريد أي شخص
.لديه هذه القوة اكثر منا

713
01:05:46,515 --> 01:05:48,362
.ربّاه، فكّر بذلك

714
01:05:51,015 --> 01:05:53,162
"مدرسة أنستون مودل"

715
01:05:53,678 --> 01:05:54,850
.احظِ بيومٍ جيد

716
01:05:55,071 --> 01:05:56,335
.انتِ ايضاً

717
01:06:50,115 --> 01:06:53,362
"المدينة الصغيرة"

718
01:07:14,864 --> 01:07:16,306
.مرحباً

719
01:07:26,712 --> 01:07:27,990
.(بيلي)

720
01:07:46,367 --> 01:07:47,468
أيمكنك سماعي؟

721
01:07:47,738 --> 01:07:50,520
لنستخدم صوتكِ الخارجي، حسناً؟

722
01:07:51,920 --> 01:07:53,130
تعقبتني؟

723
01:07:53,294 --> 01:07:54,732
.كان الامر اسهل مِمّا اعتقدتُ

724
01:07:55,043 --> 01:07:56,999
.مثل جهاز تحديد المواقع، لكنهُ في رأسي

725
01:07:57,306 --> 01:07:59,461
اسمعي، لا اقصد اي إهانة لكن

726
01:07:59,827 --> 01:08:04,048
بمثل هذا اليوم وهذا العصر، رجل بالغ ويجلس
...مع فتاة مراهقة على مقعد في الحديقة

727
01:08:04,048 --> 01:08:07,127
.انا (ابرا ستون)، وإذا سأل أحد فأنت عمي

728
01:08:07,273 --> 01:08:08,889
.العم (دان)

729
01:08:11,469 --> 01:08:14,309
.وهذهِ ليست كذبة كُليّاً

730
01:08:14,467 --> 01:08:16,467
.انت سحري، مثلي

731
01:08:17,903 --> 01:08:20,124
.أنا لا أعرف عن السحر

732
01:08:22,433 --> 01:08:23,925
"كنت ادعوهُ دوماً "البريق

733
01:08:24,300 --> 01:08:26,745
.واجل، كلانا برقيّنْ

734
01:08:27,205 --> 01:08:28,317
هل والداكِ يعلمان؟

735
01:08:28,481 --> 01:08:30,629
بشأن "بريقي"؟

736
01:08:31,175 --> 01:08:32,907
.هم لا يتحدثون بشأن ذلك

737
01:08:33,547 --> 01:08:36,576
او اذا استخدمتهُ، فسينظرون
 إليّ بشكلٍ مختلف

738
01:08:36,870 --> 01:08:39,325
"عندما كنت طفلاً لم أفهم "البريق

739
01:08:39,325 --> 01:08:40,866
.كنت ادعوهُ (توني)

740
01:08:41,255 --> 01:08:43,323
أعتقدتُ أنه كان صديقي الوهمي

741
01:08:43,611 --> 01:08:46,141
اعتقدتُ إنك صديقي الوهمي

742
01:08:46,830 --> 01:08:48,958
.لوقتٍ طويل

743
01:08:50,055 --> 01:08:51,827
كم يبلغ عددنا هنا في الخارج؟

744
01:08:53,724 --> 01:08:55,509
"هناك الكثير من الناس الذين لديهم بعض "البريق

745
01:08:55,509 --> 01:08:56,879
.هم لا يعرفون بشأنهُ حتى

746
01:08:57,232 --> 01:08:59,798
يبدو أنهم دائماً يأتون إلى المنزل
حاملين الزهور عندما تحزن زوجاتهم

747
01:08:59,798 --> 01:09:02,407
أو يبلونَّ بلاءً حسناً في اختبار
.المدرسة الذي لم يدرسوه

748
01:09:02,843 --> 01:09:06,782
لكني قابلت فقط 2 أو 3 من الأشخاص في
"حياتي كلها وكانوا يعرفون أن لديهم "بريق

749
01:09:09,292 --> 01:09:10,997
"صبي كرة البيسبول كان لديهِ "بريق

750
01:09:11,707 --> 01:09:13,309
كان اسمه (برادلي تريفور)

751
01:09:16,555 --> 01:09:18,227
.هؤلاء الناس

752
01:09:19,023 --> 01:09:21,692
بدوا وكأنهم أُناس، على اية حال هم من اخذوه

753
01:09:22,636 --> 01:09:23,979
.واكلوه

754
01:09:25,891 --> 01:09:27,625
"اكلوا "بَريقهُ

755
01:09:28,560 --> 01:09:29,817
بإمكانكِ الشعور بهِ؟

756
01:09:30,987 --> 01:09:32,381
.بإمكانهُ الشعور بي

757
01:09:34,386 --> 01:09:35,821
.ان كان بإمكانك الحصول على شيء يخصهُ

758
01:09:35,821 --> 01:09:37,273
"إن كان بإمكانك الذهاب الى "ايوا

759
01:09:37,417 --> 01:09:39,102
...كلا، انتظري -
.بإمكاني مساعدتك في إيجاده -

760
01:09:39,102 --> 01:09:40,673
.بهذهِ الطريقة سيعرف والداهُ اين هو

761
01:09:40,673 --> 01:09:42,491
.يمكن أن يدفنوه على الأقل

762
01:09:42,742 --> 01:09:44,201
.يمكننا أيضا الحصول على قفازه

763
01:09:44,718 --> 01:09:47,529
.إن كان يُمكنني لمس ذلك القُفاز فبإمكاني تعقبهم -
.بهدوء -

764
01:09:47,529 --> 01:09:50,485
.لأن (باري ذا جانك)، اعتقد ان هذا كان إسمهُ

765
01:09:50,947 --> 01:09:52,856
.لفترة من الوقت، قبل أن يقتلوه

766
01:09:53,062 --> 01:09:54,736
.كان يرتديهِ

767
01:10:06,378 --> 01:10:08,796
.(ابرا)،اذهبي للمنزل

768
01:10:09,538 --> 01:10:11,048
.لا تُطاردي هؤلاء الناس

769
01:10:11,497 --> 01:10:13,159
.لا تُحرضيّهم

770
01:10:13,355 --> 01:10:15,796
.مهما فعلتِ، لا تجذبين انتباههم

771
01:10:16,661 --> 01:10:18,258
.جدي شيئاً، اي شيء

772
01:10:18,258 --> 01:10:22,148
"حسنا، أي شيء تقريبا لوقف "بريقك

773
01:10:22,477 --> 01:10:24,599
اخفضي رأسك لأسفل وتمني
 من الرب أن هؤلاء الناس

774
01:10:24,599 --> 01:10:26,499
 ...وأي شيء مثلهم

775
01:10:26,948 --> 01:10:28,635
.الا يرونكِ

776
01:10:29,707 --> 01:10:31,581
.إن رأؤكِ سيعودوا

777
01:10:32,018 --> 01:10:33,991
(ابرا)، اتسمعيني؟

778
01:10:34,866 --> 01:10:37,183
.سيعودوا

779
01:10:39,420 --> 01:10:41,233
.اخفضي رأسكِ، ابقيّ بأمان

780
01:10:43,173 --> 01:10:45,106
.اسف

781
01:10:55,269 --> 01:10:57,145
."مرحباً "ازي

782
01:11:09,938 --> 01:11:12,342
.تحدبكِ خاطئ الليلة

783
01:11:14,849 --> 01:11:16,436
."الغرفة فارغة يا "ازي

784
01:11:20,942 --> 01:11:23,476
.لا يوجد احد بتلك الغرفة

785
01:11:32,621 --> 01:11:34,481
.تمهل ايها الطبيب

786
01:11:34,838 --> 01:11:35,610
.(ديك)

787
01:11:37,124 --> 01:11:38,682
.اسف جداً

788
01:11:38,974 --> 01:11:41,378
...اعتقدتُ إنهُ -
"اعتقدتُ إنني من فندق "اوفرلوك -

789
01:11:42,446 --> 01:11:43,973
.كدت ان تحبسني

790
01:11:44,519 --> 01:11:46,916
لازلت على تواصل مع الاشباح القديمة؟

791
01:11:47,184 --> 01:11:48,819
.كلا، ليس منذ سنوات

792
01:11:49,007 --> 01:11:52,229
كان (هوراس ديروينت) هو الاخير
.قصاصات ورقية على بدلتهِ

793
01:11:52,392 --> 01:11:54,441
قال: "حفلة عظيمة، أليس كذلك"؟

794
01:11:54,441 --> 01:11:57,562
تباً، لقد ابتسم ابتسامة عريضة على
.وجهه حتى أخرجت صندوقاً لهُ

795
01:11:57,993 --> 01:11:59,391
.ذهبت تلك الابتسامة العريضة بسرعة

796
01:12:00,730 --> 01:12:02,924
.لم يحدث لي أبدا أن أسألك آنذاك

797
01:12:03,244 --> 01:12:04,972
ماذا يحدث لهم في تلك الصناديق؟

798
01:12:04,972 --> 01:12:06,372
أيموتون هناك؟

799
01:12:06,613 --> 01:12:08,191
أتهتم؟

800
01:12:10,511 --> 01:12:11,735
.اشتقتُ إليّك

801
01:12:11,735 --> 01:12:13,512
أمضى وقتٌ طويل؟

802
01:12:14,514 --> 01:12:15,701
.لا يُمكنني المعرفة

803
01:12:16,922 --> 01:12:20,042
.هذا العالم حُلّم في حُلم لي الآن

804
01:12:20,841 --> 01:12:23,038
.ثمان سنوات، اكثر قليلاً

805
01:12:23,982 --> 01:12:25,166
لماذا انت هنا؟

806
01:12:26,113 --> 01:12:28,872
.انا هنا لأنُ كما تُدين تُدان

807
01:12:29,485 --> 01:12:31,485
.إن "كا" عجلة ايها الطبيب

808
01:12:32,708 --> 01:12:37,663
إن وجدتك هذهِ الشياطين
.الفارغة عندما كنت دبابة

809
01:12:37,934 --> 01:12:39,951
إن شمّوا رائحتك

810
01:12:40,146 --> 01:12:41,902
.ستكون ميتاً حتماً

811
01:12:42,582 --> 01:12:47,024
.يأكلون الصراخ ويشربون الألم

812
01:12:47,353 --> 01:12:50,460
.وقد لاحظوا تلك الفتاة الصغيرة

813
01:12:51,435 --> 01:12:53,332
.قد يقتلونها

814
01:12:54,302 --> 01:12:56,324
.قد يحولونها

815
01:12:57,530 --> 01:13:01,747
أو قد يحتفظوا بها، حتى تستهلك
.كل شيء وسيكون ذلك أسوأ بكثير

816
01:13:01,874 --> 01:13:03,838
.عليك أن تردعهم

817
01:13:06,292 --> 01:13:07,626
لماذا انا؟

818
01:13:08,284 --> 01:13:10,212
.لأنها وجدتك

819
01:13:10,395 --> 01:13:13,616
لأنها ظهرت، سحقاً دكتور، لماذا انا؟

820
01:13:14,117 --> 01:13:18,041
.اعتدت أن تظهر فجأة في مطبخي وكنت اتفاجأ جدا

821
01:13:18,041 --> 01:13:20,560
ما الذي عليّ فعلهُ بحق الجحيم؟

822
01:13:22,249 --> 01:13:24,470
.اجلب لها ما طلبتهُ

823
01:13:26,795 --> 01:13:29,081
.لن تراني مجدداً، دكتور

824
01:13:29,958 --> 01:13:32,092
.هذا هو حلمي الاخير

825
01:13:38,109 --> 01:13:41,310
يبدو لي إنك نضجت جيداً يا بُنيّ

826
01:13:41,854 --> 01:13:44,498
.لكنك ما زلت مدينًا

827
01:13:48,821 --> 01:13:50,178
.وَفيّ ديّنكَ

828
01:14:06,236 --> 01:14:08,304
.ـ مرحبًا
.ـ مرحباً امي

829
01:14:08,424 --> 01:14:09,473
أتشعرين بخير؟

830
01:14:09,801 --> 01:14:11,044
.افتقدناكِ على مائدة العشاء

831
01:14:11,878 --> 01:14:14,599
.انا بخير، مررتُ بيومٍ صعب فحسب

832
01:14:19,381 --> 01:14:21,735
.سأسافر لأرى جدتكِ صباح الغد

833
01:14:22,178 --> 01:14:24,065
.سأعود بأسرع ما يُمكنني

834
01:14:26,002 --> 01:14:27,809
...(آبز)، أهي

835
01:14:31,280 --> 01:14:33,733
هل ستتجاوز الامر هذهِ المرة؟

836
01:14:37,496 --> 01:14:38,808
.لا اعلم

837
01:14:39,976 --> 01:14:41,640
.لكن آمل ذلك

838
01:14:42,488 --> 01:14:43,821
.اخبريها إنني احبها

839
01:17:27,193 --> 01:17:29,655
.إبقيّ نائمة ايتها الاميرة

840
01:17:43,061 --> 01:17:45,065
.ايتها الوقحة

841
01:17:46,343 --> 01:17:49,326
.قضيتِ حياتِك كلها وانتِ تصنعين صناديق صغيرة

842
01:17:49,873 --> 01:17:51,434
.بعض الذكريات

843
01:17:53,057 --> 01:17:55,442
تعتقدين إنها تجعلك غنية؟

844
01:17:55,777 --> 01:17:58,139
.عليكِ ان تريّ صناديقي ايتها الطفلة

845
01:17:59,724 --> 01:18:02,762
.عقلي اشبه بكنيسة كاتدرائية

846
01:18:06,136 --> 01:18:08,543
.حسناً، مرحباً يا من هناك

847
01:18:32,722 --> 01:18:34,316
.قال بإنكِ ستعودين

848
01:18:35,895 --> 01:18:37,067
.وفعلتِ ذلك

849
01:18:38,926 --> 01:18:39,846
.جيد

850
01:18:42,669 --> 01:18:45,014
!ابتعدي

851
01:18:46,200 --> 01:18:48,835
!انتِ مجرد طفلة لعينة

852
01:18:54,207 --> 01:18:58,207
اين ذهبتِ؟

853
01:19:01,637 --> 01:19:02,479
.كلا

854
01:19:04,910 --> 01:19:07,524
!اخرجي

855
01:19:53,626 --> 01:19:54,461
(روزي)؟

856
01:19:54,662 --> 01:19:57,633
.فخ

857
01:19:57,761 --> 01:19:58,738
ماذا حدث بحق الجحيم؟

858
01:19:59,088 --> 01:20:01,592
.العاهرة الصغيرة نصبت فخاً لي -
.يدكِ -

859
01:20:02,236 --> 01:20:03,850
.(روزي)، إهدائي

860
01:20:03,850 --> 01:20:05,987
نحن نعلم اين هي الان، صحيح؟
.نحن نعلم

861
01:20:05,987 --> 01:20:07,455
.كانت داخل رأسي

862
01:20:07,618 --> 01:20:09,164
ماذا؟ -
تسرق -

863
01:20:09,164 --> 01:20:11,615
ماذا تعلم؟ -
.لا اعلم -

864
01:20:11,764 --> 01:20:13,592
ما مقدار ما شاهدتهُ؟ -
.لا اعلم -

865
01:20:15,559 --> 01:20:16,506
.هناك مشكلة

866
01:20:16,506 --> 01:20:17,563
.ليس الان

867
01:20:17,711 --> 01:20:19,390
.الجد (فليك)

868
01:20:19,625 --> 01:20:21,519
.اعتقد إنهُ يحتضر

869
01:20:26,844 --> 01:20:28,527
!ايها العم (دان)

870
01:20:28,816 --> 01:20:30,795
!آذيتها بقسوة

871
01:20:30,921 --> 01:20:33,012
آذيتها بقسوة لأنها استحقت ذلك
 لكن ليس هذا هو الجزء الافصل

872
01:20:33,139 --> 01:20:35,560
.الجزء الافضل هو إنني ولِجتُ داخل عقلها

873
01:20:35,694 --> 01:20:37,090
.ولِجتُ الى داخل عقلها

874
01:20:37,660 --> 01:20:40,130
ايها العم (دان)؟ -
.ربّاه يا (آبرا) -

875
01:20:40,936 --> 01:20:42,421
ماذا فعلتِ؟

876
01:20:58,380 --> 01:21:00,031
.تحدث مع الطفلة فحسب

877
01:21:01,043 --> 01:21:04,073
.إن كنّا سنفعل ذلك، فعلينا فعلهُ

878
01:21:07,137 --> 01:21:08,485
مرحباً (آبرا)

879
01:21:12,055 --> 01:21:13,260
.بإمكاني سماعك

880
01:21:18,035 --> 01:21:19,449
.لا افهم

881
01:21:19,840 --> 01:21:20,908
.ستفهمين

882
01:21:22,878 --> 01:21:24,742
.اعتقدُ إننا نعيش للأبد

883
01:21:25,726 --> 01:21:27,895
هل وعدكِ احدٌ بذلك يا (آندي)؟

884
01:21:28,475 --> 01:21:30,765
هل قال لكِ احدٌ إنكِ خالدة؟

885
01:21:32,115 --> 01:21:35,997
"قُلت: "عِشِ طويلا، وكُلي جيدًا

886
01:21:37,115 --> 01:21:39,070
.بإمكاننا العيش لفترات طويلة جداً

887
01:21:39,070 --> 01:21:41,300
.ويحدث ذلك لمعظمنا

888
01:21:41,800 --> 01:21:43,868
.لكن لم نكن نتغذى جيداً

889
01:21:45,208 --> 01:21:47,266
.ليس منذ وقتٍ طويل

890
01:21:48,335 --> 01:21:49,934
.(روزي)، إنهُ يرحل

891
01:21:51,281 --> 01:21:52,615
(روزي)

892
01:21:58,319 --> 01:21:59,612
اجل، يا حبيبي؟

893
01:22:01,023 --> 01:22:04,306
انا خائف -
كلا، انت لست كذلك -

894
01:22:05,723 --> 01:22:09,709
.شاهدت الإمبراطوريات تُبنى وتُهدم

895
01:22:10,975 --> 01:22:13,275
"هتفت للمصارعين في "روما

896
01:22:13,550 --> 01:22:17,509
.ابحرت عبر المحيطات إلى عوالم جديدة

897
01:22:18,661 --> 01:22:23,588
تغذيت على الملوك والأمراء والكهنة

898
01:22:24,159 --> 01:22:25,846
.لقد كتبوا أساطيراً عنك

899
01:22:26,888 --> 01:22:28,773
.ونصبوا تماثيل

900
01:22:29,238 --> 01:22:36,321
.وارتعدوا في قُراهم وأسِرّتهم وناطحات السحاب

901
01:22:37,873 --> 01:22:39,450
.لذا كلا

902
01:22:40,503 --> 01:22:42,765
.انت لست خائفاً

903
01:22:44,647 --> 01:22:46,224
.انت ملك

904
01:22:47,347 --> 01:22:49,804
.وانت تتغذى على الخوف

905
01:23:41,462 --> 01:23:42,318
.يا اخي

906
01:23:43,282 --> 01:23:44,274
.إنها الـ4 صباحاً

907
01:23:44,274 --> 01:23:45,795
لقد رأيتني دائمًا يا (بيلي)

908
01:23:46,301 --> 01:23:49,497
لديك حسٌ جيد بالناس، أيمكنني قول ذلك؟

909
01:23:50,068 --> 01:23:50,712
اجل، لكن لماذا؟

910
01:23:50,712 --> 01:23:52,996
تعتقد إنني رجل نزيه، رجل طيّب؟

911
01:23:53,285 --> 01:23:54,791
.اجل يا (دان)

912
01:23:54,791 --> 01:23:55,984
.احتاج لمساعدتك

913
01:23:56,306 --> 01:23:58,151
لكن أول شيء أحتاجه منك
 هو أن تستمع إلى قصة

914
01:23:58,282 --> 01:24:01,644
وتحاول بجدية أكثر من أي
.وقت مضى أن تصدقني

915
01:24:17,988 --> 01:24:19,065
كيف الحال؟

916
01:24:20,490 --> 01:24:22,904
مرحباً، هلاّ عليكِ ان تتتجهزين الان للمدرسة؟

917
01:24:23,164 --> 01:24:25,621
.اجل، لكن اردت التواصل معك

918
01:24:25,811 --> 01:24:27,117
منذ متى وانت تقود؟

919
01:24:27,285 --> 01:24:28,534
.منذ بضع ساعات

920
01:24:28,701 --> 01:24:30,944
.علينا ان نصل هناك الليلة بوقتٍ متأخر

921
01:24:33,397 --> 01:24:34,448
من ذلك؟

922
01:24:35,014 --> 01:24:36,310
.ذلك صديقي

923
01:24:37,311 --> 01:24:39,003
.ربما افضل اصدقائي

924
01:24:40,444 --> 01:24:42,125
.كان عليك رؤية وجهها

925
01:24:42,283 --> 01:24:44,084
كانت خائفة ايها العم (دان)

926
01:24:44,233 --> 01:24:46,043
.خائفة كما كان جميع اولئك الصبيّة خائفون

927
01:24:46,233 --> 01:24:47,694
.جميع اولئك الاطفال الذين قتلتهم

928
01:24:48,020 --> 01:24:50,276
كانت غاضبة جداً وخائفة
.لأنني ولجت الى داخل عقلها

929
01:24:51,139 --> 01:24:52,261
.كانت تلك خدعة جديدة

930
01:24:52,674 --> 01:24:54,173
.لم افعل ذلك من قبل ابداً

931
01:24:54,529 --> 01:24:56,575
اجل، انا ايضاً
كيف كان الامر؟

932
01:24:57,104 --> 01:24:58,370
.كالمكتبة

933
01:24:58,702 --> 01:25:00,853
.أعتقد أننا جميعا اشبه بالمكتبات داخل انفسنا

934
01:25:01,831 --> 01:25:03,240
كيف فعلتها؟

935
01:25:03,384 --> 01:25:06,051
.هكذا، كدفعة صغيرة

936
01:25:10,791 --> 01:25:11,694
(آبرا)

937
01:25:11,694 --> 01:25:13,632
.اسفة

938
01:25:19,239 --> 01:25:21,609
.اسفة، لم اعني ذلك -
.لا بأس -

939
01:25:22,489 --> 01:25:23,943
ماذا كانت كل تلك الصناديق؟

940
01:25:24,285 --> 01:25:25,211
.لا شيء

941
01:25:25,211 --> 01:25:26,422
.كاذب

942
01:25:29,733 --> 01:25:31,033
عندما كنت طفلاً

943
01:25:32,277 --> 01:25:34,987
أصغر منكِ، قابلت مثل
هذه المخلوقات

944
01:25:35,561 --> 01:25:37,776
.يأكلون كما يأكلون هؤلاء

945
01:25:38,110 --> 01:25:40,294
.لكن لم يكن بشراً، بل كان مكاناً

946
01:25:41,813 --> 01:25:45,272
.لقد أغلقوه ودعوهُ يتعفن

947
01:25:46,482 --> 01:25:48,715
..لكن الأشياء التي عاشت هناك

948
01:25:50,987 --> 01:25:52,711
.لا تذهبي لتلقي نظرة خاطفة هناك مجدداً

949
01:25:53,171 --> 01:25:56,512
.لن افعل، اعدك

950
01:26:09,230 --> 01:26:11,205
شارفنا ان نكون مستعدين
.نحن نُحمّل الاشياء فحسب

951
01:26:11,302 --> 01:26:12,385
.جيد

952
01:26:12,768 --> 01:26:15,679
،القافلة مستعدة للذهاب
.سنصل إليها خلال يوم أو يومين

953
01:26:15,679 --> 01:26:17,555
لا اعتقد إن عليكِ القدوم يا (روزي)

954
01:26:19,233 --> 01:26:21,066
ماذا قلت للتو؟

955
01:26:21,066 --> 01:26:23,615
.لقد هاجمتكِ، لقد ولَجتْ الى عقلكِ

956
01:26:23,799 --> 01:26:24,984
.اجل، ولن يحدث الامر مجدداً

957
01:26:24,984 --> 01:26:27,370
ومن يعلم ما عَلِّمت قبل ان تُخرجيها؟

958
01:26:27,524 --> 01:26:28,867
إنها لي يا (كرو)

959
01:26:28,867 --> 01:26:32,695
الآن بقدر ما نعلم أنكِ الوحيدة
.منا التي يمكن أن تتبعها

960
01:26:32,909 --> 01:26:34,780
...الان، تحس بقدومكِ

961
01:26:34,954 --> 01:26:36,275
،بإمكانها الهرب

962
01:26:36,449 --> 01:26:38,688
.او ان تُنصب فخاً جديداً

963
01:26:41,961 --> 01:26:44,400
.انتِ تعلمين إنني محق بشأن هذا

964
01:26:45,496 --> 01:26:47,146
.إن قامت بفعل خدعاً عليك

965
01:26:49,501 --> 01:26:51,170
اجل؟ -
.اجل -

966
01:26:51,515 --> 01:26:53,452
.لكن لديّ خُدّع ايضاً

967
01:27:01,968 --> 01:27:03,290
.اجل، اعتقد إننا وصلنا

968
01:27:05,068 --> 01:27:06,190
"مصانع لاميرك"

969
01:27:06,363 --> 01:27:07,253
.حسناً

970
01:27:08,900 --> 01:27:10,459
.دعني ارى إن كان يُمكنني الوصول إليها

971
01:27:11,862 --> 01:27:12,900
(آبرا)

972
01:27:14,364 --> 01:27:15,597
.تلك هي اللافتة

973
01:27:15,957 --> 01:27:17,075
.قُدّ للخلف

974
01:27:17,418 --> 01:27:18,788
.تقول ان تقود للخلف

975
01:27:18,919 --> 01:27:22,293
.وسأخبرك متى تتوقف -
.ستخبرنا متى نتوقف -

976
01:27:28,151 --> 01:27:29,543
.كيف اخبرك، لا اعلم

977
01:27:29,543 --> 01:27:32,712
لا أعرف ما إذا كنت آمل أن تكون على
.صواب أم مخطئ في هذا الأمر

978
01:27:32,712 --> 01:27:36,591
.اعني إن كنت مُخطئ فأن صديقي مجنون

979
01:27:36,591 --> 01:27:38,318
.اعني مجنون كُليّا

980
01:27:39,064 --> 01:27:43,892
إنهيار عصبي كامل، وحوش
.خيّاليّن يقتلون اطفال خيّالين

981
01:27:44,388 --> 01:27:45,296
.مجنون

982
01:27:45,837 --> 01:27:48,062
.لكن أتعلم، بإمكاني مُجاراة هذا

983
01:27:49,452 --> 01:27:51,451
.إن كنت على حق -
اعلم -

984
01:27:52,437 --> 01:27:53,693
.اسوأ بكثير

985
01:28:08,313 --> 01:28:09,588
.عليك الذهاب للمنزل

986
01:28:09,748 --> 01:28:11,193
ماذا؟

987
01:28:11,520 --> 01:28:12,806
.كلا، ليس انت

988
01:28:13,814 --> 01:28:15,002
.بإمكاني تولي الامر

989
01:28:15,114 --> 01:28:16,091
.كلا

990
01:28:16,619 --> 01:28:18,136
.سنتولى الامر من هنا

991
01:28:20,880 --> 01:28:22,433
.حسناً، إنهُ نحن فحسب

992
01:28:39,498 --> 01:28:41,333
أتشم ذلك؟

993
01:28:43,775 --> 01:28:46,206
كنت اذهب للصيد، هل سبق واخبرتك بذلك؟

994
01:28:46,206 --> 01:28:47,367
.كلا

995
01:28:47,538 --> 01:28:48,503
.صيد الغزلان

996
01:28:49,171 --> 01:28:50,485
.في هذا الصيف

997
01:28:51,574 --> 01:28:52,886
.كنت اسعى وراء غزالٍ ذكر

998
01:28:53,552 --> 01:28:55,351
.كنت اتبعهُ لمدة يومان

999
01:28:55,990 --> 01:28:57,506
.اطلقت عليهِ

1000
01:28:57,683 --> 01:29:01,002
اصبتهُ فهرب، لحقتُ بهِ

1001
01:29:01,532 --> 01:29:04,440
.اعتقدتُ إنهُ لن يهرب لمكانٍ بعيد

1002
01:29:06,882 --> 01:29:07,920
.ومن ثم إختفى

1003
01:29:08,617 --> 01:29:11,336
.تَبخر

1004
01:29:11,772 --> 01:29:14,459
.بدون أثر ، الامر مُحير حقا

1005
01:29:17,156 --> 01:29:18,217
.بعد 5 ايام

1006
01:29:18,660 --> 01:29:21,253
حاولت البحث في أماكن
.مختلفة، على بُعد أميال

1007
01:29:21,563 --> 01:29:25,238
اقتربتُ، ابحث عن مكانٍ

1008
01:29:26,893 --> 01:29:28,194
.ثم شممتُ رائحتهُ

1009
01:29:29,481 --> 01:29:30,769
.شممتُ رائحتهُ

1010
01:29:32,005 --> 01:29:33,464
.وجدتُ الغزال الذكر

1011
01:29:33,929 --> 01:29:35,956
.داخل تجويف جذع شجرة

1012
01:29:37,105 --> 01:29:38,768
.ميّت لعدة ايام

1013
01:29:40,127 --> 01:29:41,346
.الرائحة

1014
01:29:42,837 --> 01:29:44,999
.لم اصطد بعدها ابداً

1015
01:29:48,347 --> 01:29:50,289
.هذهِ الرائحة نفسها

1016
01:30:06,204 --> 01:30:07,313
.(بيلي)

1017
01:30:27,122 --> 01:30:28,314
!ربّاه

1018
01:30:37,541 --> 01:30:39,174
ما هذا بحق اللعنة؟

1019
01:31:01,360 --> 01:31:02,036
.تباً

1020
01:31:02,389 --> 01:31:04,906
تباً (دانيال)، ما هذا بحق اللعنة؟

1021
01:31:04,967 --> 01:31:07,354
حتى أنهم لم يدفنوه بعمق
.دفنوه بصورة سطحية

1022
01:31:07,606 --> 01:31:09,067
.اسف (بيلي)

1023
01:31:10,210 --> 01:31:12,316
ما الذي ورطتنا فيهِ؟

1024
01:31:20,450 --> 01:31:21,913
.الناس الذين فعلوا هذا

1025
01:31:22,077 --> 01:31:24,054
.هم ليسوا بشراً

1026
01:31:24,630 --> 01:31:27,118
.كلا، ليسوا كذلك

1027
01:31:27,500 --> 01:31:30,086
.من سيفعل ذلك بفتى صغير

1028
01:31:30,530 --> 01:31:31,803
.ليسوا بشراً

1029
01:31:32,735 --> 01:31:33,906
هل وصلت إليهِ؟

1030
01:31:34,107 --> 01:31:35,266
.اجل، وصلنا إليهِ

1031
01:31:35,266 --> 01:31:36,295
هل عادت؟

1032
01:31:36,900 --> 01:31:38,794
،نحن عائدين إليكِ
.سنصل إليكِ في الصباح

1033
01:31:38,794 --> 01:31:40,152
.يجب أنّ نذهب إلى مكان ما أولاً

1034
01:31:42,531 --> 01:31:44,848
.أريدكِ أنّ تظهري لوالديكِ ما يجري

1035
01:31:45,596 --> 01:31:46,241
.لا

1036
01:31:46,386 --> 01:31:47,772
‫- أجل
‫- لا

1037
01:31:47,772 --> 01:31:49,377
‫هم بالكاد يعتقدون إنني طبيعية

1038
01:31:49,546 --> 01:31:50,730
‫إذا أخبرتهم هم...

1039
01:31:50,730 --> 01:31:52,387
‫(روز) من خلالهم ستصل أليكِ

1040
01:31:52,530 --> 01:31:53,887
‫تعلمين هذا أليس كذلك؟

1041
01:31:54,030 --> 01:31:55,935
‫لذا أوقفيهم بدون تردد

1042
01:31:55,935 --> 01:31:57,907
‫هي قادمة يا (أبرا)

1043
01:31:58,453 --> 01:31:59,903
‫هم يجب أن يعرفوا

1044
01:32:04,988 --> 01:32:06,551
‫إذن ما الذي سنفعله؟

1045
01:32:07,220 --> 01:32:09,404
‫لا تزال لديك بنادق صيد
 الغزلان القديمة صحيح؟

1046
01:32:26,972 --> 01:32:27,971
‫عمك (دان)؟

1047
01:32:28,696 --> 01:32:30,478
‫- مَن تظن نفسك؟
‫- سيّدي

1048
01:32:30,788 --> 01:32:32,186
‫هي بسن 13 فقط

1049
01:32:32,186 --> 01:32:33,453
‫(أبرا) أخبرتك أن تريه

1050
01:32:33,697 --> 01:32:34,838
‫- أخبرته
‫- هذا ليس نفس الشيء

1051
01:32:34,838 --> 01:32:36,319
‫سأبرحك ضرباً قبل أن أتصل بالشرطة؟

1052
01:32:36,319 --> 01:32:37,831
‫- مهلاً
‫- لا لا, (أبرا).

1053
01:32:38,001 --> 01:32:39,150
‫لا تنطق بأسمها

1054
01:32:39,150 --> 01:32:40,160
‫(أبرا).

1055
01:32:55,021 --> 01:32:57,701
‫آسف سيّد (ستون)
‫أنا مجرد صديق

1056
01:32:58,365 --> 01:33:00,323
‫كل شيء أخبرتك به صحيح

1057
01:33:12,634 --> 01:33:14,356
‫- لا شكراً
‫- لا

1058
01:33:23,984 --> 01:33:25,148
‫أولئك الأشخاص

1059
01:33:26,926 --> 01:33:28,441
‫هل يعرفون بشأن إبنتي؟

1060
01:33:28,900 --> 01:33:30,026
‫أجل

1061
01:33:30,538 --> 01:33:32,871
‫عاجلاً أو آجلاً سيأتون

1062
01:33:33,285 --> 01:33:34,417
‫علينا فعل شيء

1063
01:33:34,559 --> 01:33:36,711
‫سأتصل بالشرطة
‫سأتصل بـ "المباحث الفيدرالية"

1064
01:33:36,711 --> 01:33:39,082
‫هؤلاء الناس متواجدين منذ زمن طويل

1065
01:33:39,374 --> 01:33:40,890
‫فهم فاحشي الثراء وذو نفوذ متأصل في كل مكان

1066
01:33:41,042 --> 01:33:43,097
‫لا أعتقد أنهم تهمهم الشرطة أو قلقين منها

1067
01:33:43,374 --> 01:33:44,915
‫لكن أين هم؟

1068
01:33:45,089 --> 01:33:47,404
‫متى يأتون؟
‫واِلَى أين نذهب؟

1069
01:33:47,545 --> 01:33:49,041
‫(أبرا) يمكنها أن تجيب على ذلك

1070
01:33:49,477 --> 01:33:50,803
‫إذا كانت مستعدة

1071
01:33:52,073 --> 01:33:53,411
‫أنا مستعدة

1072
01:34:03,126 --> 01:34:04,509
‫هل أنتِ واثقة أنك تريدين فعل هذا؟

1073
01:34:05,211 --> 01:34:06,216
‫يتوجب عليّ هذا

1074
01:34:48,713 --> 01:34:49,978
‫الطريق السريع 95

1075
01:34:50,489 --> 01:34:52,758
‫(باري) و(كرو) و(سنيك) وآخرون

1076
01:34:53,331 --> 01:34:55,192
‫شكل أشجار الطريق لم يتغير لذا رُبَّمَا...

1077
01:34:55,366 --> 01:34:57,201
‫رُبَّمَا في ولاية "ماساتشوستس" لكن...

1078
01:34:57,567 --> 01:34:59,331
‫- لكنهم قريبون
‫- وماذا عن (روز)؟

1079
01:34:59,331 --> 01:35:00,794
‫لم أراها

1080
01:35:01,110 --> 01:35:02,506
‫لكنهم قادمون

1081
01:35:06,411 --> 01:35:08,102
‫هل هذه الغرفة الوحيدة التي رأتها؟

1082
01:35:09,063 --> 01:35:09,978
‫صحيح

1083
01:35:10,278 --> 01:35:13,295
‫وقمتُ ببضع التغيرات
‫قمتُ بإخفاء بعض الأشياء

1084
01:35:13,831 --> 01:35:14,886
‫حَسَنًا

1085
01:35:15,837 --> 01:35:17,622
‫حَسَنًا سيحاولون تعقبكِ

1086
01:35:18,214 --> 01:35:19,816
‫وسيحاولون اللحاق بكِ والإمساك بكِ

1087
01:35:21,730 --> 01:35:23,336
‫وستسمحين لهم بذلك

1088
01:35:24,535 --> 01:35:25,792
‫هل جننت؟

1089
01:35:25,792 --> 01:35:27,544
‫من الممكن لكنكِ ستسمحين لهم بذلك

1090
01:35:28,231 --> 01:35:30,671
‫وعندها أريدكِ أن تقومي بخدعة صغيرة؟

1091
01:35:31,616 --> 01:35:32,835
‫خدعة سحرية؟

1092
01:35:40,990 --> 01:35:42,057
‫هم يتبعوننا

1093
01:35:42,978 --> 01:35:45,274
‫ركزي عليك مواصلة ذلك حتى ينزلوا

1094
01:35:45,833 --> 01:35:46,872
‫أعلم ذلك

1095
01:35:59,033 --> 01:36:01,072
"المتنزهات الوطنية"

1096
01:36:18,647 --> 01:36:19,738
‫يجب أن ينجح هذا

1097
01:36:20,029 --> 01:36:22,450
‫اماكن خفية جيّده هُنَا وهناك

1098
01:36:25,970 --> 01:36:27,060
‫هل لايزالون قريبون؟

1099
01:36:27,234 --> 01:36:28,792
‫يقتربون أكثر على ما أظن

1100
01:36:28,993 --> 01:36:30,188
‫هذا صعب

1101
01:36:30,188 --> 01:36:32,848
‫أعلم هذا
‫كم تبقى؟

1102
01:36:36,590 --> 01:36:38,087
‫حَسَنًا (كرو دادي)

1103
01:36:39,025 --> 01:36:40,811
‫أذهب وأمسكها

1104
01:37:27,332 --> 01:37:29,660
‫تبدين مسترخية

1105
01:37:29,994 --> 01:37:33,034
‫تبدين مسترخية
‫أليس كذلك (أبرا)؟

1106
01:37:33,687 --> 01:37:34,729
‫أعتقد ذلك

1107
01:37:34,729 --> 01:37:36,090
‫عليكِ ذلك

1108
01:37:36,732 --> 01:37:38,125
‫أسترخيّ فحسب

1109
01:37:38,497 --> 01:37:39,831
‫نحنُ أصدقاء

1110
01:37:40,153 --> 01:37:41,758
‫أنتم أصدقاء

1111
01:37:41,925 --> 01:37:43,121
‫هذا صحيح

1112
01:37:43,962 --> 01:37:45,528
‫فقط أصدقاء

1113
01:37:46,200 --> 01:37:49,187
‫ونريد أخذكِ لتقابليّ المزيد من الأصدقاء

1114
01:37:50,885 --> 01:37:52,641
‫أصدقاء جيّدون

1115
01:37:56,492 --> 01:37:57,615
‫اللعنة

1116
01:37:58,074 --> 01:38:01,312
‫حسب ما قالوا ليّ عنكِ أعتقدتُ
 أن الأمر سيكون أصعب من هذا

1117
01:38:06,403 --> 01:38:07,586
‫ما هذا؟

1118
01:38:08,143 --> 01:38:10,579
‫هذه مكيدة
‫مجرد مكيدة

1119
01:38:14,724 --> 01:38:16,304
‫لا أخرجوا من هُنَاك

1120
01:38:16,696 --> 01:38:17,598
‫أخرجوا

1121
01:38:24,810 --> 01:38:25,918
‫لا!

1122
01:38:39,752 --> 01:38:40,782
‫لا!

1123
01:38:50,380 --> 01:38:51,535
‫أنتِ تستحقين هذا

1124
01:38:51,686 --> 01:38:54,228
‫أنت تستحقون هذا جميعكم

1125
01:38:59,517 --> 01:39:00,467
‫لا!

1126
01:39:56,012 --> 01:39:57,012
‫اللعنة

1127
01:39:59,270 --> 01:40:00,556
‫توقف

1128
01:40:04,998 --> 01:40:07,837
‫لديّ سؤال واحد لك عزيزي

1129
01:40:09,200 --> 01:40:10,852
‫ألا تشعر بالنعاس؟

1130
01:40:13,726 --> 01:40:15,324
‫أنت نعسان

1131
01:40:20,099 --> 01:40:21,479
‫نم

1132
01:40:23,327 --> 01:40:24,858
‫نم!

1133
01:40:26,958 --> 01:40:28,505
‫أستيقظ عميّ (دان)

1134
01:40:28,625 --> 01:40:30,636
‫أستيقظ

1135
01:40:30,906 --> 01:40:32,789
‫أستيقظ

1136
01:40:33,380 --> 01:40:35,066
‫الرجال الأوغاد

1137
01:40:36,564 --> 01:40:38,471
‫الرجال الأوغاد

1138
01:40:54,831 --> 01:40:56,398
‫تراجع يا (بيلي)

1139
01:40:59,466 --> 01:41:01,085
‫أقتل نفسك

1140
01:41:03,715 --> 01:41:04,508
‫لا

1141
01:41:04,983 --> 01:41:06,021
‫(بيلي)!

1142
01:41:22,906 --> 01:41:24,145
‫هُنَاك واحد مفقود

1143
01:41:25,104 --> 01:41:27,759
‫أنا لا أرى (كرو) أين هو؟

1144
01:41:29,974 --> 01:41:31,211
‫مرحباً, (أبرا).

1145
01:41:37,334 --> 01:41:38,697
‫(أبرا)!

1146
01:42:11,906 --> 01:42:13,574
‫جيّد أنتِ مستيقظة

1147
01:42:24,069 --> 01:42:25,004
‫(دان)

1148
01:42:25,182 --> 01:42:26,538
‫لا تتعبي نفسكِ

1149
01:42:33,737 --> 01:42:35,244
‫ما خطبيّ؟

1150
01:42:35,644 --> 01:42:37,226
‫قمتُ بحقنكِ

1151
01:42:37,817 --> 01:42:40,030
‫بجرعة أكبر مما أستخدمتُ من قبل

1152
01:42:40,443 --> 01:42:42,753
‫أسمح لكِ بالإستيقاظ بين برهه وآخرى لكن

1153
01:42:42,975 --> 01:42:45,257
‫لكن "بخاركِ" نام بسرعة

1154
01:42:48,771 --> 01:42:50,353
‫وأبي

1155
01:42:51,233 --> 01:42:53,026
‫ماذا حدث لأبي؟

1156
01:42:53,188 --> 01:42:54,965
‫الكثير من الأشخاص الجيّدون قتلوا اليوم

1157
01:42:55,926 --> 01:42:57,455
‫الكثير من الأشخاص الجيّدون

1158
01:42:58,989 --> 01:43:00,847
‫ويسعدنيّ أن أبشركِ بأن
هُنَاك من سيدفع الثمن

1159
01:43:01,328 --> 01:43:05,841
‫من أجل إحقاق العدالة بسبب
..ما حدث اليوم ولكن

1160
01:43:06,220 --> 01:43:07,764
‫الأمر ليس بهذا النحو

1161
01:43:08,600 --> 01:43:10,968
‫في نهاية المطاف سنمسك بكِ

1162
01:43:11,774 --> 01:43:13,612
‫بعض رجالنا ماتوا

1163
01:43:14,329 --> 01:43:16,008
‫ومَن هم معكِ ماتوا كذلك

1164
01:43:16,926 --> 01:43:18,924
‫لكن الحصيلة لم تتغير

1165
01:43:20,209 --> 01:43:21,594
‫فكريّ بهذا للحظة

1166
01:43:22,432 --> 01:43:24,128
‫الحصيلة لم تتغير

1167
01:43:24,747 --> 01:43:25,897
‫إذن هم أموات

1168
01:43:27,018 --> 01:43:28,716
‫جميعهم

1169
01:43:29,074 --> 01:43:31,004
‫يا لها من مضيعة

1170
01:43:31,443 --> 01:43:34,046
‫مضيعة أنتِ جلبتها علينا جميعاً أيتها الفتاة

1171
01:43:34,662 --> 01:43:36,033
‫ولأجل ماذا؟

1172
01:43:37,666 --> 01:43:39,141
‫أرجوك إسمعنيّ

1173
01:43:39,577 --> 01:43:41,121
‫لن يسمعكِ أحد

1174
01:43:42,309 --> 01:43:45,621
‫رُبَّمَا من الأفضل لكِ أن
‫ تهدأيّ وتستمتعيّ بالرحلة

1175
01:43:46,133 --> 01:43:47,894
‫كما قلت

1176
01:43:48,287 --> 01:43:50,499
‫الحصيلة لم تتغير

1177
01:44:10,907 --> 01:44:12,308
‫لا

1178
01:44:13,813 --> 01:44:15,057
‫أرجوكِ

1179
01:44:15,236 --> 01:44:16,768
‫أرجوكِ

1180
01:44:18,972 --> 01:44:20,116
‫أرجوكِ

1181
01:44:23,524 --> 01:44:25,481
‫(أبرا).

1182
01:44:28,177 --> 01:44:29,426
‫(أبرا).

1183
01:44:36,484 --> 01:44:37,552
‫(توني)؟

1184
01:44:39,861 --> 01:44:42,464
‫أرجوك ساعدني يا (توني)

1185
01:44:47,793 --> 01:44:48,793
‫يا إلهي

1186
01:44:59,249 --> 01:45:01,138
‫حَسَنًا

1187
01:45:01,509 --> 01:45:02,659
‫حَسَنًا

1188
01:45:01,509 --> 01:45:04,427
‫لطالما قال...

1189
01:45:05,437 --> 01:45:06,986
‫أن عقلك مثل المذياع

1190
01:45:07,159 --> 01:45:09,401
‫لا أحد يجيب عندما تتكلم لذا لا تتكلم

1191
01:45:10,025 --> 01:45:11,694
‫فقط إستمع

1192
01:45:29,341 --> 01:45:31,342
‫(دان)

1193
01:45:31,505 --> 01:45:32,520
‫ساعدنيّ

1194
01:45:34,000 --> 01:45:36,000
‫"قتل"
‫"فتى بيسبول"

1195
01:45:46,965 --> 01:45:47,844
‫مرحباً

1196
01:45:48,229 --> 01:45:49,953
‫(دان)

1197
01:45:52,545 --> 01:45:53,671
‫هل خدركِ؟

1198
01:45:55,199 --> 01:45:57,159
‫آسف جداً

1199
01:45:58,022 --> 01:45:59,746
‫سأجرب شيئاً؟

1200
01:45:59,900 --> 01:46:02,074
‫لكنكِ ضعيفة
‫وهو يمنعكِ

1201
01:46:02,725 --> 01:46:04,192
‫بالكاد أسمعكِ

1202
01:46:05,173 --> 01:46:06,675
‫عليكِ أن تثقي بيّ، حسنًا؟

1203
01:46:08,430 --> 01:46:09,846
‫حَسَنًا؟

1204
01:46:23,659 --> 01:46:25,809
‫استيقظتيّ مجدداً؟

1205
01:46:26,958 --> 01:46:29,911
‫رُبَّمَا عليّ حقنكِ بجرعة في
‫ محطة التوقف القادمة

1206
01:46:31,438 --> 01:46:32,834
‫اِلَى أين نحنُ ذاهبان؟

1207
01:46:33,864 --> 01:46:35,042
‫أنتِ تعلمين اِلَى أين

1208
01:46:36,206 --> 01:46:38,363
‫اللعنة أشعر بصداع الثمالة

1209
01:46:41,129 --> 01:46:42,802
‫قلتُ لكِ إنه مخدر جيّد

1210
01:46:43,621 --> 01:46:46,840
‫لم اشعر بصداع الثمالة منذ سنوات
‫وتعلم إنني لا أفقد الوعي مطلقاً

1211
01:46:46,997 --> 01:46:48,375
‫ولا حتى قليلاً

1212
01:46:50,367 --> 01:46:51,727
‫نتجه غرباً صحيح؟

1213
01:46:52,177 --> 01:46:55,125
‫تبتعد عن الطرق الرئيسية
 تصرف ذكي

1214
01:46:56,077 --> 01:46:57,025
"كراونفيل"

1215
01:46:57,507 --> 01:47:00,185
‫"كراونفيل" "نيويورك"

1216
01:47:02,967 --> 01:47:04,438
‫منَ أنت؟

1217
01:47:05,354 --> 01:47:07,321
‫أنا الرجل الذي قتل أصدقائك

1218
01:47:13,203 --> 01:47:14,772
‫سررتُ بمقابلتك

1219
01:47:16,456 --> 01:47:17,729
‫خدعة جميلة

1220
01:47:17,894 --> 01:47:19,798
‫لم أراها من قبل

1221
01:47:20,175 --> 01:47:21,553
‫هل تريد رؤية واحدة آخرى؟

1222
01:47:24,969 --> 01:47:28,727
‫لا تتخيل أن (روز) ستكون
‫ مسرورة إذا قتلت الغنيمة؟

1223
01:47:31,060 --> 01:47:34,598
‫لا أظن أن (روز) ستكون
 مسرورة لأي شيء من هذا

1224
01:47:34,889 --> 01:47:36,838
‫وعندما تغضب تلك المرأة

1225
01:47:37,423 --> 01:47:38,339
‫حَسَنًا

1226
01:47:38,592 --> 01:47:42,439
‫يبدو ليّ إنك تعلم إنك تريد أنهاء هذا

1227
01:47:42,767 --> 01:47:45,522
‫وتعد نعّمك
‫وتذهب بطريقك

1228
01:47:48,366 --> 01:47:49,658
‫ما المضحك يا صديقي؟

1229
01:47:49,948 --> 01:47:52,192
‫حَسَنًا إنه فقط تعجرفك

1230
01:47:52,536 --> 01:47:53,980
‫إنه تعجرف بالواقع

1231
01:47:54,167 --> 01:47:57,324
‫لكنه يبدو منطقياً إذا
أعتقدت إنك ستعيش للأبد

1232
01:47:57,656 --> 01:47:59,247
‫وبالرجوع للمنطق

1233
01:48:00,020 --> 01:48:02,057
‫بالطبع أنتَ لا تضع حزام الأمان

1234
01:48:12,602 --> 01:48:14,612
‫لا!

1235
01:48:25,148 --> 01:48:26,185
‫(دان)؟

1236
01:48:27,940 --> 01:48:29,565
‫(دان)؟

1237
01:49:00,512 --> 01:49:02,024
‫آمل أن هذا يؤلمك

1238
01:49:02,559 --> 01:49:03,848
‫(روزي)

1239
01:49:04,880 --> 01:49:06,666
‫كثيراً

1240
01:49:54,181 --> 01:49:56,621
‫أيتها السافلة الصغيرة

1241
01:49:58,151 --> 01:49:59,751
‫ماذا فعلتِ؟

1242
01:50:11,627 --> 01:50:13,542
‫حَسَنًا أيتها العاهرة الصغيرة

1243
01:50:14,552 --> 01:50:15,577
‫حَسَنًا

1244
01:51:23,671 --> 01:51:25,765
‫آسف لقد غلبنيّ النعاس

1245
01:51:26,051 --> 01:51:28,823
‫لا بالعكس، يمكنكِ النوم

1246
01:51:31,414 --> 01:51:32,519
‫أين نحنُ؟

1247
01:51:32,694 --> 01:51:33,902
‫ "أوهايو"

1248
01:51:34,611 --> 01:51:36,663
‫- واِلَى أين نذهب؟
‫- "كولورادو"

1249
01:51:38,264 --> 01:51:39,832
‫ولماذا "كولورادو"؟

1250
01:51:42,512 --> 01:51:44,558
‫ستستمر بالقدوم

1251
01:51:45,349 --> 01:51:47,510
‫- أعلم ذلك
‫- دوماً

1252
01:51:48,226 --> 01:51:51,493
‫سينتهي الأمر إذا قضينا عليها
‫ولا أعتقد إننا نستطيع هزيمتها

1253
01:51:52,038 --> 01:51:54,135
‫ليس بمفردنا

1254
01:51:55,928 --> 01:51:57,147
‫هُنَاك مكان

1255
01:51:57,147 --> 01:51:59,407
‫مكان خطر لأشخاص مثلنا

1256
01:52:00,234 --> 01:52:02,016
‫المكان الذي أخبرتنيّ عنه؟

1257
01:52:02,446 --> 01:52:04,379
‫- "المكان الساغب" ؟
‫- نعم هذا هو

1258
01:52:04,437 --> 01:52:07,600
‫إذا كان خطراً هكذا لماذا نذهب إلية؟

1259
01:52:08,137 --> 01:52:10,036
‫إذا كان خطراً على أشخاص مثلنا

1260
01:52:10,036 --> 01:52:13,334
‫أعتقد إنه خطر أيضاً على أشخاص مثلها

1261
01:52:13,338 --> 01:52:15,235
‫ورُبَّمَا أكثر خطورة حتى

1262
01:52:16,227 --> 01:52:17,682
‫جيّد

1263
01:52:18,430 --> 01:52:20,305
‫هي تتبعنا لعلمك

1264
01:52:21,312 --> 01:52:23,570
‫جيّد دعيها

1265
01:52:30,920 --> 01:52:32,556
‫آسف بشأن ما حدث لوالدكِ

1266
01:52:35,164 --> 01:52:36,956
‫آسفة بشأن صديقك

1267
01:53:00,066 --> 01:53:01,336
‫إنها أمي

1268
01:53:02,003 --> 01:53:03,498
‫ماذا أقول لها؟

1269
01:53:08,036 --> 01:53:08,912
‫مرحباً أمي

1270
01:53:09,038 --> 01:53:10,353
‫الحمد لله

1271
01:53:10,353 --> 01:53:12,991
‫(أبرا)، هل أنتِ بخير؟
‫أين أنتِ؟

1272
01:53:14,275 --> 01:53:15,369
‫أحبكِ

1273
01:53:18,365 --> 01:53:20,633
‫عندما نكون بأمان يمكنك أن
‫ تتصل بها وتخبرها أين تجدنا

1274
01:53:20,815 --> 01:53:21,869
‫سأفعل

1275
01:53:22,024 --> 01:53:22,967
‫حَسَنًا

1276
01:53:57,169 --> 01:53:59,368
‫المكان قريب
‫إنه في أعلى الجبل

1277
01:55:34,915 --> 01:55:36,325
‫هذا ما سنفعله

1278
01:55:36,478 --> 01:55:39,460
‫ستبقي في السيّارة وتبقي المحرك شغال

1279
01:55:39,560 --> 01:55:42,702
‫لا أريدكِ أن تمضي هُنَاك
‫ ابدًا إذا لم ترغبيّ بذلك

1280
01:55:42,748 --> 01:55:44,235
‫هيّ تأتي من هُنَا فقط

1281
01:55:44,756 --> 01:55:46,104
‫سترينها من على بعد ميل وبسهوله

1282
01:55:46,104 --> 01:55:48,179
‫أذا رأيتِ أضواء هُنَاك على الجبل

1283
01:55:48,540 --> 01:55:49,706
‫ابلغيني، حسنًا؟

1284
01:55:50,029 --> 01:55:52,611
‫لكنني لا أريدكِ أن تدخلي
 حتى تصل هي اِلَى هُنَا

1285
01:55:53,492 --> 01:55:55,516
‫هل ستنتظر معي؟

1286
01:55:55,984 --> 01:55:57,704
‫- لا أستطيع
‫- لماذا؟

1287
01:55:58,893 --> 01:56:01,058
‫عليّ أن أوقظه

1288
01:57:02,388 --> 01:57:04,519
‫أستيقظ

1289
01:57:23,200 --> 01:57:26,200
‫ "خطر عالي الفولطية"

1290
01:59:33,000 --> 01:59:35,000
‫ "غريزة القتل"

1291
02:00:26,107 --> 02:00:28,016
"الغرفة الذهبية"

1292
02:01:17,607 --> 02:01:19,516
‫ليلة بطيئة سيّد (تورانس)

1293
02:01:19,516 --> 02:01:22,158
‫على ما أتخيل ليس لوقت طويل

1294
02:01:23,169 --> 02:01:24,819
‫أنت تحب الويسكي أليس كذلك؟

1295
02:01:25,285 --> 02:01:27,510
‫كنتُ كذلك معظم الوقت

1296
02:01:35,155 --> 02:01:36,358
‫على حساب المكان

1297
02:01:40,259 --> 02:01:41,861
‫هذه كانت علامتك التجارية

1298
02:01:42,371 --> 02:01:43,604
‫"جاك دانيالز"

1299
02:01:44,121 --> 02:01:46,191
‫كنتُ أراه على الزجاجات في منزلي

1300
02:01:46,581 --> 02:01:48,418
‫منزلي الحقيقي قبل أن يحدث كل هذا

1301
02:01:50,010 --> 02:01:53,742
‫لقد قمتُ بشمه مرة
‫بدا كأنه شخص متلهف

1302
02:01:54,441 --> 02:01:56,520
‫وأفترض إنه كان كذلك

1303
02:01:57,136 --> 02:01:59,505
‫أخشى أنك تخلط بينيّ وبين شخص آخر

1304
02:01:59,658 --> 02:02:00,919
‫انا (لويد)

1305
02:02:01,792 --> 02:02:03,261
‫(لويد)

1306
02:02:04,433 --> 02:02:06,243
‫أعتذر سيّد (تورانس)

1307
02:02:06,582 --> 02:02:10,193
‫لا أعلم أين الجميع لكنهم سيحضرون

1308
02:02:10,579 --> 02:02:12,331
‫أعلم أين هم

1309
02:02:12,630 --> 02:02:13,830
‫وأنتَ محق

1310
02:02:14,916 --> 02:02:16,187
‫سيأتون

1311
02:02:17,949 --> 02:02:20,744
‫إذا لم تمانع سؤالي سيّد (تورانس)

1312
02:02:22,156 --> 02:02:23,621
‫تبدو متعب

1313
02:02:24,239 --> 02:02:25,387
‫متعب؟

1314
02:02:25,893 --> 02:02:27,718
‫لأنك تدخل نفسك في مشاكل الآخرين

1315
02:02:27,718 --> 02:02:30,882
‫أرى هذا طوال الوقت إذا لم تمانع سؤالي

1316
02:02:33,331 --> 02:02:35,211
‫أذن نحنُ عشنا في "فلوريدا"

1317
02:02:36,514 --> 02:02:37,401
‫عذراً؟

1318
02:02:37,646 --> 02:02:38,888
‫أنا وأمي

1319
02:02:40,723 --> 02:02:43,420
‫نحنُ لم نردّ أن نرى الثلج ثانية

1320
02:02:43,801 --> 02:02:45,627
‫لذلك عشنا في "فلوريدا"

1321
02:02:45,881 --> 02:02:48,617
‫مكان صغير لكننا كنا مرتاحين وكنا سعداء

1322
02:02:50,684 --> 02:02:52,542
‫كان عمري 20 سنة عندما توفيت

1323
02:02:53,053 --> 02:02:54,231
‫وعندها

1324
02:02:54,939 --> 02:02:57,738
‫رأيتُ عندما شخص سيموت أرى ذباب

1325
02:02:58,174 --> 02:03:00,598
‫ذباب أسود أدعوه بـ "ذباب الموت"

1326
02:03:00,598 --> 02:03:02,836
‫يتجمع ويدور حول وجه الإنسان

1327
02:03:03,039 --> 02:03:05,572
‫وفي سكرات الموت لأمي كانت تغطي وجهها

1328
02:03:05,727 --> 02:03:09,808
‫كامل وجه أمي بالكاد أستطعتُ رؤية عينيها

1329
02:03:10,850 --> 02:03:15,648
‫وحاولتُ إراحتها لكنني
‫بصعوبة نظرتُ لها

1330
02:03:15,984 --> 02:03:17,665
‫وهي شاهدت ذلك

1331
02:03:23,109 --> 02:03:26,934
‫رُبَّمَا شيء إضافي ليزيل عنك
‫ ذكريات الماضي المؤلم؟

1332
02:03:26,934 --> 02:03:29,902
‫الا تريد أن تسمع عن الأمر؟
‫لقد كانت زوجتك

1333
02:03:29,902 --> 02:03:32,827
‫أعتقد أنك أرتكبت خطأ بظني شخص آخر

1334
02:03:33,024 --> 02:03:35,034
‫- أنا مجرد ساقي
‫- حقاً؟

1335
02:03:36,408 --> 02:03:39,657
‫مجرد (لويد) الساقي الذي ينشر
‫البهجة في فندق "ذا أوفرلوك"

1336
02:03:39,657 --> 02:03:42,538
‫سأسكب لك ما تريد سيّد (تورانس)

1337
02:03:49,559 --> 02:03:51,085
‫الرجل يشرب

1338
02:03:52,485 --> 02:03:54,007
‫وبعدها يستمر بالشرب

1339
02:03:55,047 --> 02:03:56,997
‫وبعدها الشراب يأخذ منك وعيك
‫ فتصبح حبيس الشراب

1340
02:03:57,971 --> 02:03:59,413
‫أليس كذلك يا أبي؟

1341
02:04:03,781 --> 02:04:05,641
‫العلاجّ

1342
02:04:06,734 --> 02:04:09,144
‫العلاجّ هو الحل

1343
02:04:09,650 --> 02:04:11,760
‫ "علاجّ فعال وجيّد"

1344
02:04:12,402 --> 02:04:15,036
‫العقل لوح أسود

1345
02:04:15,215 --> 02:04:16,406
‫وهذا

1346
02:04:17,010 --> 02:04:18,603
‫وهذا المِمْحاة

1347
02:04:23,843 --> 02:04:25,694
‫الرجل يحاول

1348
02:04:26,108 --> 02:04:27,108
‫ويتأهب ويتجهز

1349
02:04:28,475 --> 02:04:30,479
‫لكنه محاط بالأفواه المتلهفة

1350
02:04:31,038 --> 02:04:32,731
‫وعائلته

1351
02:04:33,069 --> 02:04:35,792
‫زوجة وولد

1352
02:04:36,440 --> 02:04:38,079
‫وهذه الأفواه تأكل الوقت
‫كما تأكل النار الحطب

1353
02:04:38,871 --> 02:04:40,886
‫هم يأكلون أيامك المقدرة لك على الأرض

1354
02:04:41,402 --> 02:04:43,402
‫إنها تلتهمه من الداخل

1355
02:04:45,016 --> 02:04:47,561
‫إنها كافية لتجعل الرجل يمرض

1356
02:04:48,707 --> 02:04:50,040
‫وهذا

1357
02:04:50,741 --> 02:04:52,606
‫هو العلاجّ

1358
02:04:54,828 --> 02:04:56,718
‫لذا أخبرني

1359
02:04:57,835 --> 02:05:00,497
‫هل ستأخذ دوائك؟

1360
02:05:04,757 --> 02:05:06,050
‫لن أخذه

1361
02:05:08,769 --> 02:05:09,482
‫(دان)

1362
02:05:09,934 --> 02:05:11,000
‫إنها هُنَا

1363
02:05:29,188 --> 02:05:30,912
‫حَسَنًا

1364
02:05:44,981 --> 02:05:47,204
‫هذا المكان مريض

1365
02:05:47,665 --> 02:05:49,939
‫مريضُ كما كانت أمي

1366
02:05:50,178 --> 02:05:51,277
‫إنه سرطان

1367
02:05:51,965 --> 02:05:53,038
‫أو أسوأ؟

1368
02:06:01,477 --> 02:06:02,529
‫ماذا سنفعل الآن؟

1369
02:06:02,798 --> 02:06:04,982
‫سندخل وهي ستجدنا

1370
02:07:54,915 --> 02:07:57,416
‫جيّد جداً

1371
02:07:59,009 --> 02:08:00,068
‫مرحباً

1372
02:08:00,787 --> 02:08:03,447
‫عندما يبدأ الأمر أهربيّ

1373
02:08:04,009 --> 02:08:06,632
‫أجل أهربي يا عزيزتي

1374
02:08:06,910 --> 02:08:09,074
‫وعندها سأجدكِ

1375
02:08:09,370 --> 02:08:14,322
‫وستصرخي لسنوات حتى تموتيّ

1376
02:08:15,297 --> 02:08:17,231
‫سنرى من سيصرخ بالنهاية

1377
02:08:17,884 --> 02:08:19,404
‫سنرى بالتأكيد

1378
02:08:19,663 --> 02:08:20,941
‫هي محقة لعلمك

1379
02:08:21,728 --> 02:08:23,571
‫عليك أن تخافيّ

1380
02:08:24,515 --> 02:08:26,136
‫ولماذا؟

1381
02:08:26,770 --> 02:08:28,925
‫لأنكِ لا تعرفين أين تقفين الآن؟

1382
02:08:29,493 --> 02:08:32,417
‫آسفة لكن من أنت أيها الوسيم؟

1383
02:08:36,007 --> 02:08:39,297
‫أنتَ الذي قتل طاقمي أليس كذلك؟

1384
02:08:40,645 --> 02:08:41,737
‫إذهبي

1385
02:09:43,028 --> 02:09:44,242
‫شيء ذكي

1386
02:09:45,344 --> 02:09:47,293
‫قمتِ ببعض التعديلات أليس كذلك؟

1387
02:09:48,643 --> 02:09:50,982
‫منذ آخر مرة كنتُ في عقلك

1388
02:09:51,281 --> 02:09:53,801
‫وكيف تعلمين إننا لسنا في عقلكِ؟

1389
02:10:07,847 --> 02:10:09,179
‫أين أنتِ؟

1390
02:10:29,839 --> 02:10:31,167
‫ستموتين هُنَا

1391
02:10:33,138 --> 02:10:34,646
‫كلمات شجاعة يا عزيزتيّ

1392
02:10:35,641 --> 02:10:37,371
‫هل هذا ما تعتقدينه حقاً؟

1393
02:10:37,836 --> 02:10:40,232
‫إنكِ ستؤذينيّ؟

1394
02:10:40,470 --> 02:10:41,378
‫أجل

1395
02:10:48,470 --> 02:10:51,761
‫أتعلمين أنتِ تذكرينيّ بنفسيّ

1396
02:10:53,373 --> 02:10:54,904
‫يمكنني رؤية هذا بوضوح الآن

1397
02:10:55,699 --> 02:10:57,949
‫يجب أن يكون سواد في داخلك يا عزيزتيّ

1398
02:10:58,246 --> 02:11:01,705
‫لكن أعتقد أن الفرق بيني وبينكِ هو الوقت

1399
02:11:11,321 --> 02:11:12,830
‫لكن أنتِ لا تعرفين بعد

1400
02:11:13,730 --> 02:11:14,944
‫ماذا تفعلين

1401
02:11:15,626 --> 02:11:16,696
‫من أجل المزيد من الوقت

1402
02:11:18,450 --> 02:11:22,134
‫لكنني أعدكِ إنكِ ستتفاجئين

1403
02:11:27,319 --> 02:11:29,322
‫الآلم ينقّي "البخار"

1404
02:11:30,440 --> 02:11:34,404
‫والخوف كذلك لذا..
‫أنتِ تفهمين

1405
02:11:53,904 --> 02:11:56,394
‫كنتُ مثلكِ تماماً عندما كنتُ صغيرة

1406
02:11:56,799 --> 02:11:58,295
‫مميزة جداً

1407
02:11:59,228 --> 02:12:00,363
‫ووحيّدة

1408
02:12:00,751 --> 02:12:03,731
‫لكنني قابلت شخص أعطني هدية
‫هدف المجتمع

1409
02:12:03,731 --> 02:12:05,824
‫وكنتُ سأعطيكِ هدية كهذه

1410
02:12:05,824 --> 02:12:08,822
‫أن جرت الأمور بشكل مختلف عن هذا

1411
02:12:11,917 --> 02:12:13,111
‫لا؟

1412
02:12:13,924 --> 02:12:15,687
‫أنتِ شجاعة أليس كذلك؟

1413
02:12:16,833 --> 02:12:21,253
‫تشبهينني جداً
‫عقلكِ...

1414
02:12:24,014 --> 02:12:26,097
‫هذا ليس عقلكِ صحيح؟

1415
02:12:28,710 --> 02:12:31,079
‫هذا ليس عقلكِ إطلاقاً

1416
02:12:32,603 --> 02:12:35,058
‫أنتِ مجرد طعم؟

1417
02:12:38,455 --> 02:12:39,898
‫كفى

1418
02:12:42,725 --> 02:12:43,584
‫أهربي

1419
02:12:46,162 --> 02:12:48,538
‫كيف لم نعرف عنك من قبل؟

1420
02:12:51,697 --> 02:12:54,112
‫أنتَ وأنا كان من المفترض
‫ أن نتقابل من سنوات مضت

1421
02:12:57,819 --> 02:12:58,786
‫(داني)؟

1422
02:12:59,953 --> 02:13:02,524
‫هذا أسمك أليس كذلك؟

1423
02:13:03,895 --> 02:13:07,017
‫حَسَنًا شيء حدث لـ "بخارك"
‫عندما زيتك يعتق

1424
02:13:07,444 --> 02:13:08,913
‫فهو يصبح ملوث

1425
02:13:09,711 --> 02:13:11,165
‫ومتسخ

1426
02:13:11,305 --> 02:13:12,369
‫تعرف ذلك صحيح؟

1427
02:13:13,650 --> 02:13:15,789
‫أرى الدهن يغطيك

1428
02:13:16,666 --> 02:13:19,404
‫أنتَ لا "تبرق" كالسابق

1429
02:13:19,532 --> 02:13:22,083
‫الكبر يفسد ذلك على ما أظن

1430
02:13:24,119 --> 02:13:25,745
‫بحق أيها الوسيم

1431
02:13:26,340 --> 02:13:28,798
‫أين كنت تختبئ؟

1432
02:13:31,878 --> 02:13:33,523
‫يمكنني أن أقدم لك عرض

1433
02:13:35,095 --> 02:13:36,717
‫عرض لن ترفضه وسأوفي به

1434
02:13:36,882 --> 02:13:39,142
‫حقاً؟ لا أستطيع الإنتظار حتى أسمعه

1435
02:13:39,467 --> 02:13:41,067
‫فتى موهوب مثلك

1436
02:13:41,369 --> 02:13:44,664
‫يخفي "ضوئه" في أمور
 تافه لوقت طويل

1437
02:13:45,398 --> 02:13:48,903
‫يمكنك أن تعيش لوقت طويل جداً
‫وبشكل جيّد كذلك

1438
02:13:49,811 --> 02:13:51,240
‫متع نفسك

1439
02:13:51,907 --> 02:13:54,148
‫بلا عواقب

1440
02:13:54,444 --> 02:13:56,164
‫ولا صداع

1441
02:13:57,704 --> 02:14:00,219
‫تأكل جيداً تعيش طويلاً

1442
02:14:00,366 --> 02:14:02,835
‫لأبد من أنك وحيدة لكونك آخر من تبقى

1443
02:14:03,174 --> 02:14:04,815
‫أعني الأخيرة في العالم

1444
02:14:05,375 --> 02:14:07,680
‫عزيزي أنا لستُ الأخيرة

1445
02:14:09,081 --> 02:14:10,609
‫أنما أنا الأجمل

1446
02:14:10,971 --> 02:14:12,690
‫أفترض إنكِ تعرفين رديّ

1447
02:14:14,607 --> 02:14:15,898
‫مؤسف

1448
02:14:15,944 --> 02:14:17,271
‫إذن هل سنقاتل أم لا؟

1449
02:14:38,246 --> 02:14:39,627
‫عزيزيّ

1450
02:14:40,739 --> 02:14:42,669
‫أنظر لحالك؟

1451
02:14:44,410 --> 02:14:47,338
‫يبدو إنني ضربتُ شريانك الفخذي

1452
02:14:48,348 --> 02:14:50,280
‫أنتَ ستنزف حتى الموت؟

1453
02:14:56,699 --> 02:14:58,724
‫عجباً لشراستك

1454
02:14:59,052 --> 02:15:00,391
‫الكثير من النيران

1455
02:15:00,806 --> 02:15:02,082
‫يا لها من مضيعة

1456
02:15:02,660 --> 02:15:03,864
‫أو رُبَّمَا لا

1457
02:15:11,341 --> 02:15:12,288
‫اللعنة

1458
02:15:13,610 --> 02:15:14,979
‫حتى في عمرك

1459
02:15:15,808 --> 02:15:17,606
‫ "بخارك" جيّد جداً

1460
02:15:22,708 --> 02:15:24,760
‫مذاقه كالويسكي

1461
02:15:30,183 --> 02:15:31,169
‫(داني)

1462
02:15:32,283 --> 02:15:33,343
‫(داني)

1463
02:15:33,883 --> 02:15:34,843
"قتل"

1464
02:15:35,338 --> 02:15:36,975
‫الكثير من الرعب

1465
02:15:37,384 --> 02:15:38,937
‫طوال حياتك أليس كذلك؟

1466
02:15:41,578 --> 02:15:42,931
‫لذيذ

1467
02:15:50,011 --> 02:15:51,194
‫لا تؤذينيّ

1468
02:15:53,372 --> 02:15:54,467
‫اللعنة

1469
02:15:58,926 --> 02:16:00,837
‫مهلاً أنتَ لست وحدك؟

1470
02:16:02,688 --> 02:16:03,820
‫ما الذي تخفيه؟

1471
02:16:06,288 --> 02:16:07,396
‫ما فيهنّ؟

1472
02:16:07,971 --> 02:16:09,263
‫شيء مميز أليس كذلك؟

1473
02:16:10,332 --> 02:16:11,730
‫هم ليسوا مميزين

1474
02:16:11,894 --> 02:16:13,526
‫بل هم جائعين

1475
02:16:22,269 --> 02:16:22,967
‫لا

1476
02:16:23,395 --> 02:16:24,654
‫لا

1477
02:17:02,356 --> 02:17:04,356
‫مرحباً (داني)

1478
02:17:06,328 --> 02:17:08,051
‫تعال وألعب معنا

1479
02:17:09,845 --> 02:17:11,251
‫للأبد

1480
02:17:12,340 --> 02:17:13,855
‫للأبد

1481
02:17:15,014 --> 02:17:16,900
‫وللأبد

1482
02:17:51,273 --> 02:17:52,374
‫عمي (دان)؟

1483
02:17:53,708 --> 02:17:55,424
‫عم (دان) هل أنتهى الأمر؟

1484
02:17:56,367 --> 02:17:57,784
‫هل ماتت؟

1485
02:18:19,683 --> 02:18:21,607
‫حفلة عظيمة أليس كذلك؟

1486
02:18:22,096 --> 02:18:23,214
‫(أبرا)!

1487
02:18:27,145 --> 02:18:28,374
‫(أبرا)!

1488
02:18:44,967 --> 02:18:46,580
‫(أبرا)!

1489
02:18:52,650 --> 02:18:54,254
‫(أبرا)!

1490
02:19:12,676 --> 02:19:13,714
‫حاوليّ ذلك

1491
02:19:16,958 --> 02:19:18,359
‫ها أنتِ ذا

1492
02:19:18,643 --> 02:19:19,643
‫(أبرا).

1493
02:19:21,013 --> 02:19:22,962
‫أنتِ كنتِ سيئة جداً

1494
02:19:23,553 --> 02:19:24,888
‫أنتَ لست العم (دان)

1495
02:19:25,851 --> 02:19:28,702
‫انتَ مجرد قناع
‫وجه زائف

1496
02:19:30,101 --> 02:19:31,355
‫ومَن من الممكن أن أكون؟

1497
02:19:31,642 --> 02:19:34,426
‫أنت "الفندق" لكنه لا يزال موجود

1498
02:19:34,426 --> 02:19:36,352
‫وقت خلع الأقنعة إذن

1499
02:19:41,017 --> 02:19:42,518
‫لماذا تبتسمين؟

1500
02:19:43,094 --> 02:19:45,121
‫لأنك لا تعرف أين تقف الآن

1501
02:19:46,674 --> 02:19:48,926
‫أعرف هذا المكان كراحة يدي يا فتاة

1502
02:19:49,227 --> 02:19:51,358
‫أعني الجسد الذي أنت فيه

1503
02:19:51,542 --> 02:19:52,907
‫الوجه الذي ترتديه

1504
02:19:53,282 --> 02:19:55,376
‫هذا (دان تورانس) وأنتَ لا تعرفه

1505
02:19:55,423 --> 02:19:56,996
‫(دان تورانس)؟

1506
02:19:57,280 --> 02:19:58,562
‫(دان تورانس)

1507
02:19:58,727 --> 02:20:01,604
‫أنه ولج إلى مكان ما
 حالما وصلنا اِلَى هُنَا

1508
02:20:01,746 --> 02:20:03,277
‫اِلَى غُرْفةُ المِرْجل

1509
02:20:29,157 --> 02:20:30,352
‫أحسنت

1510
02:20:31,681 --> 02:20:33,044
‫كان يفترض بكِ أن تهربيّ

1511
02:20:33,566 --> 02:20:35,164
‫لم أرد ترككِ

1512
02:20:38,015 --> 02:20:40,556
‫أنا بالضبط حيثُ يجب أن أكون

1513
02:20:41,760 --> 02:20:44,507
‫لا يمكنني إبقائه لوقت أطول من هذا
‫(أبرا)، يجب أنّ تهربي

1514
02:20:44,658 --> 02:20:45,314
‫لا!

1515
02:20:45,627 --> 02:20:47,152
‫لن أذهب لأي مكان بدونك

1516
02:20:47,646 --> 02:20:49,854
‫عليّ أن أغلق الباب خلفنا صحيح؟

1517
02:20:51,029 --> 02:20:52,315
‫أهربيّ

1518
02:23:06,897 --> 02:23:07,936
‫هَيَّا يا عم (دان)

1519
02:23:08,571 --> 02:23:09,966
‫أخرج من هُنَاك

1520
02:23:11,139 --> 02:23:12,643
‫هَيَّا

1521
02:23:23,970 --> 02:23:26,244
‫الحريق أنتشر بسرعة

1522
02:23:26,542 --> 02:23:27,940
‫مدمراً الفندق

1523
02:23:28,592 --> 02:23:29,835
‫طهره

1524
02:23:31,600 --> 02:23:32,791
‫أنّي بالكاد أسمعه

1525
02:23:33,616 --> 02:23:34,876
‫يصرخ

1526
02:23:35,972 --> 02:23:37,744
‫يمكنني سماعه يحتضر

1527
02:23:38,480 --> 02:23:41,188
‫وفي أعماق قلبيّ عرفتُ

1528
02:23:44,035 --> 02:23:45,958
‫عرفتُ إنك بخير

1529
02:23:47,237 --> 02:23:49,300
‫آسف لأنني عرضتُ حياتكِ للخطر

1530
02:23:50,265 --> 02:23:51,786
‫كانت الطريقة الوحيدة

1531
02:23:52,598 --> 02:23:53,605
‫أعلم ذلك

1532
02:23:55,100 --> 02:23:58,259
‫هل تعتقد أنها كانت محقة

1533
02:23:58,424 --> 02:24:00,793
‫عندما قالت إنها لم تكن الأخيرة؟

1534
02:24:01,699 --> 02:24:03,836
‫العالم مكان جائع

1535
02:24:04,011 --> 02:24:05,691
‫مكان مظلم

1536
02:24:06,617 --> 02:24:09,553
‫رُبَّمَا هُنَاك المزيد منهم أو مثلهم
‫ أو يمكن أسواء منهم لكن...

1537
02:24:10,375 --> 02:24:12,824
‫لكن هُنَاك المزيد من الناس مثلنا

1538
02:24:12,957 --> 02:24:14,616
‫الأشخاص الذين يواجهون الصعاب

1539
02:24:18,236 --> 02:24:19,847
‫قلتُ لكِ عندما قابلتكِ لأول مرة

1540
02:24:19,847 --> 02:24:22,623
‫قلتُ لكِ إنه عليكِ الإختباء

1541
02:24:24,159 --> 02:24:26,020
‫وعليكِ أن تحني رأسكِ دائماً

1542
02:24:27,295 --> 02:24:29,016
‫وتبقيّ "بريقكِ" بعيداً عن الأنظار

1543
02:24:31,192 --> 02:24:32,428
‫لكنني كنتُ مخطئ

1544
02:24:35,802 --> 02:24:38,112
‫أبرقيّ يا (أبرا ستون).

1545
02:24:40,562 --> 02:24:41,805
‫أنتِ "تبرقين"

1546
02:24:45,589 --> 02:24:46,642
‫العشاء جاهز

1547
02:24:49,923 --> 02:24:51,776
‫من الذي كنتِ تتحدثين معه؟

1548
02:24:53,737 --> 02:24:54,716
‫لا أحد

1549
02:25:02,849 --> 02:25:04,004
‫بل كنتُ أتحدث لأحدهم

1550
02:25:08,296 --> 02:25:09,787
‫كنتُ أتحدث مع (دان)

1551
02:25:17,722 --> 02:25:20,041
‫نحنُ نحيا بعد كل شيء

1552
02:25:20,630 --> 02:25:21,777
‫ونستمر بحياتنا

1553
02:25:22,473 --> 02:25:24,126
‫وهو بخير

1554
02:25:24,865 --> 02:25:26,026
‫وكذلك أبي

1555
02:25:27,493 --> 02:25:29,034
‫هو حقاً بخير

1556
02:25:32,779 --> 02:25:34,245
‫جيّد

1557
02:25:45,661 --> 02:25:47,190
‫هل ستأتين يا عزيزتي؟

1558
02:25:49,666 --> 02:25:50,955
‫سآتي بعد دقيقة

1559
02:26:07,712 --> 02:26:12,190
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & أحمد عباس & م.حسين هليبص||

