﻿1
00:02:40,250 --> 00:02:44,250
‫"(شيكاغو) 1919"

2
00:02:45,667 --> 00:02:47,667
‫(باكي)!

3
00:02:49,292 --> 00:02:50,626
‫(باكي)!

4
00:02:52,667 --> 00:02:54,125
‫(باكي)!

5
00:02:54,959 --> 00:02:56,250
‫هيا، حصلت عليه والآن، ارمه

6
00:02:56,375 --> 00:03:00,959
‫حصلت عليه (بالحي)، سندخل
‫لديّ 25 سنتاً، لقد دخلنا

7
00:03:01,042 --> 00:03:04,334
‫- كيف دخلت؟
‫- ببيع الصحف، هيا لقد بدأت المباراة

8
00:03:05,042 --> 00:03:07,626
‫- سنشاهد فريق الـ(سوكس)
‫- هيا

9
00:03:10,792 --> 00:03:12,751
‫شكراً، شكراً

10
00:03:13,584 --> 00:03:15,250
‫- مقعدان في الأماكن الرخيصة
‫- مقعدان في الأماكن الرخيصة

11
00:03:15,375 --> 00:03:17,751
‫- شكراً
‫- ثلاثة من فضلك

12
00:03:21,501 --> 00:03:22,834
‫نقطة مسجلة

13
00:03:24,542 --> 00:03:26,709
‫- أراهناك بدولارين أنه سينجح
‫- وأنا أراهنك العكس

14
00:03:26,834 --> 00:03:29,209
‫- هذه أفضل المقاعد في الملعب
‫- بالتأكيد

15
00:03:38,417 --> 00:03:40,667
‫إن لم ينجحوا في التسديد
‫فسيقضي علينا

16
00:03:40,792 --> 00:03:43,125
‫يجب أن نتحرك يا شباب
‫سينجحون لأن (تومي) على وشك التسديد

17
00:03:43,250 --> 00:03:45,792
‫(تومي) يعرف بالتأكيد
‫كيفية القضاء على خصومه

18
00:03:45,918 --> 00:03:50,584
‫إنه أفضل لاعب في العالم
‫ولن تخسروا شيئاً سوى امتيازكم بالمنصة

19
00:03:50,876 --> 00:03:55,334
‫- ها قد أتى الروماني القديم
‫- مرحباً يا شباب، هل الجميع مسرور؟

20
00:03:55,667 --> 00:03:57,000
‫- مرحباً (بيلي)!
‫- يبدو اللاعبون ممتازين يا (كومي)

21
00:03:57,125 --> 00:03:59,000
‫- (تومي)، (سميتي)
‫- تهانينا

22
00:03:59,125 --> 00:04:00,876
‫- أحسنت يا (كومي)
‫- أيها المتبجّح الوجه!

23
00:04:02,083 --> 00:04:03,417
‫هيا بنا يا (هيوي)!

24
00:04:03,542 --> 00:04:06,209
‫سيخيب ظن (بان جونسن)
‫إن فاز لاعبوك

25
00:04:06,334 --> 00:04:08,709
‫لا شك في أن لاعبيّ سيفوزون

26
00:04:08,834 --> 00:04:10,751
‫المسألة تتعلق بعدد المباريات
‫التي سيفوزون بها

27
00:04:10,876 --> 00:04:14,626
‫- أتعتقد سيحتاجون إلى 9 مباريات؟
‫- 9 مباريات، مستحيل!

28
00:04:14,751 --> 00:04:19,709
‫- تبدو متبجحاً جداً
‫- لديّ اللاعبون الرابحون يا (سميتي)

29
00:04:20,542 --> 00:04:24,042
‫وأكثر من ذلك
‫لديّ الفريق يا أصدقائي

30
00:04:24,459 --> 00:04:28,334
‫(كيد غليسن) قام بعمل مذهل
‫بإدارة الفريق هذا العام وتوحيد صفوفه

31
00:04:28,459 --> 00:04:30,751
‫وتحسين دفاعنا ووضع خطط الهجوم

32
00:04:31,250 --> 00:04:33,751
‫وتشجيع اللاعبين
‫على التفكير واللعب كفريق

33
00:04:33,876 --> 00:04:39,042
‫هم حتى يأكلون ويسافرون وينامون معاً
‫خلال السفر ويعبّرون عن غضبهم معاً

34
00:04:39,167 --> 00:04:41,584
‫لا مكان للاعبين المدلّلين
‫في هذا الفريق

35
00:04:41,709 --> 00:04:44,417
‫كل لاعب يضع مصلحة الفريق أولاً

36
00:04:50,751 --> 00:04:52,626
‫أصبحت خارجاً

37
00:04:56,000 --> 00:04:57,918
‫هل أيقظتك هذه التمريرة يا (كولينز)؟

38
00:04:58,834 --> 00:05:01,709
‫يحتاج الطالب الجامعي
‫إلى قيلولة للمحافظة على جماله

39
00:05:01,999 --> 00:05:06,125
‫- لماذا؟ ينام في تمام التاسعة
‫- لن يضر بكم النوم قليلاً أحياناً

40
00:05:06,250 --> 00:05:07,792
‫اصمت أيها الطالب الجامعي

41
00:05:07,999 --> 00:05:09,334
‫هم كعائلة واحدة

42
00:05:09,501 --> 00:05:13,501
‫ماذا عن احتمالات فوز فريقك؟
‫الترجيحات الحالية 3 مقابل 1 لصالحهم

43
00:05:14,375 --> 00:05:18,417
‫إنهم يستخفّون بنا

44
00:05:20,417 --> 00:05:24,918
‫أي رهان ضد فريقي هذا الموسم
‫هو رهان أحمق

45
00:05:25,459 --> 00:05:27,083
‫بالطبع، أنا لست مقامراً

46
00:05:31,709 --> 00:05:33,125
‫- (كولينز)؟
‫- لا

47
00:05:33,250 --> 00:05:36,042
‫الطالب الجامعي هو الوحيد بالفريق
‫الذي يتقاضى أجراً يستحقه

48
00:05:36,167 --> 00:05:38,459
‫أدرج ذلك في عقده عندما أبرمه

49
00:05:40,999 --> 00:05:42,834
‫هيا، انطلقوا!

50
00:05:47,709 --> 00:05:50,667
‫يا سيد، يا سيد!

51
00:05:50,792 --> 00:05:54,834
‫لقد جعلت أخي يوقع سكاكره

52
00:05:55,083 --> 00:05:56,999
‫خذ أيها الفتى، دعه يصمت!

53
00:06:00,834 --> 00:06:02,250
‫ماذا عن (تشيك غانديل)؟

54
00:06:05,834 --> 00:06:07,125
‫قد يوافق على التعامل معنا

55
00:06:07,250 --> 00:06:09,501
‫- (تشيكي) يحب الربح
‫- و(غانديل)؟

56
00:06:09,667 --> 00:06:12,751
‫إنه أول لاعب التقاط
‫لا يحتاج إلى قفّاز، يداه فولاذيّتان

57
00:06:13,667 --> 00:06:17,042
‫بإمكان (جو جاكسن)
‫مواجهة أي لاعب محترف

58
00:06:17,542 --> 00:06:20,417
‫الفتى البارع باستخدام المضرب
‫والركض والرمي

59
00:06:21,209 --> 00:06:22,834
‫لو كان يجيد القراءة
‫لكان كامل الأوصاف

60
00:06:24,876 --> 00:06:26,834
‫هيا (بيتسي)
‫نحتاج إلى تسديدة قوية

61
00:06:27,000 --> 00:06:28,417
‫أعطيني الإشارة يا (بيتسي)

62
00:06:30,125 --> 00:06:31,959
‫هل يرد عليك يوماً يا (جو)؟

63
00:06:33,584 --> 00:06:35,584
‫ربما ينام قربه أيضاً

64
00:06:36,626 --> 00:06:38,125
‫كفى أيها الشبّان

65
00:06:38,250 --> 00:06:41,542
‫- تمالكوا أنفسكم أيها الجنوبيون
‫- اطلب منه تسديدة ثلاثية يا (جو)

66
00:06:41,667 --> 00:06:43,000
‫هل سمعتني؟

67
00:06:43,125 --> 00:06:46,709
‫مضى 60 عاماً على الحرب الأهلية
‫يا (ليفتي)، اهدأ!

68
00:06:46,834 --> 00:06:49,125
‫كما أنكم خسرتم الحرب
‫نُشر ذلك في الصحف

69
00:06:49,250 --> 00:06:51,083
‫هذا لن يفيد (جاكسن) الأمّي

70
00:06:52,125 --> 00:06:53,751
‫دعوه وشأنه!

71
00:06:56,417 --> 00:06:58,667
‫إلامَ تنظر يا لاعب الدرجة الثانية؟

72
00:07:03,667 --> 00:07:04,999
‫ها قد أتى!

73
00:07:05,083 --> 00:07:07,042
‫هيا (جو)، سدد بقوة!

74
00:07:08,584 --> 00:07:10,125
‫أيها البروفسور!

75
00:07:10,250 --> 00:07:12,334
‫هل قرأت أي كتاب جيّد مؤخراً؟

76
00:07:13,209 --> 00:07:15,083
‫أيها البروفسور!

77
00:07:23,292 --> 00:07:26,959
‫هيا (جو)، هيا
‫هيا انطلق، انطلق! هيا!

78
00:07:27,042 --> 00:07:28,375
‫هيا!

79
00:07:28,501 --> 00:07:34,250
‫هيا، انطلق، أسرع، هيا أسرع
‫هيا (جو)، انزلق!

80
00:07:35,751 --> 00:07:37,584
‫نقطة لصالحك

81
00:07:37,834 --> 00:07:39,667
‫رائع، أحسنت يا (جو)!

82
00:07:40,125 --> 00:07:45,042
‫(جاكسن)، يا (جاكسن)!
‫أيمكنك تهجئة "هرّ"؟

83
00:07:46,375 --> 00:07:50,125
‫يا (جو) "الريفي"
‫أتجيد تهجئة "هرّ"؟

84
00:07:50,250 --> 00:07:53,626
‫يا سيّد
‫أتجيد تهجئة "هراء"؟

85
00:07:58,876 --> 00:08:00,250
‫(باك ويفر)؟

86
00:08:01,209 --> 00:08:04,918
‫(باكي) أحد اللاعبين البارعين
‫ولكنه لا يحب الخسارة

87
00:08:05,834 --> 00:08:08,792
‫- الجميع واقف!
‫- تعال!

88
00:08:12,709 --> 00:08:15,375
‫هيا (باك)، سدد ضربة قوية!

89
00:08:20,375 --> 00:08:22,083
‫أصبحت خارجاً!

90
00:08:24,125 --> 00:08:26,792
‫لا يحتمل الخسارة
‫ضعه على لائحة "المحتملين"

91
00:08:29,083 --> 00:08:31,918
‫- ماذا عن (شالك)؟
‫- لا يجيد اللعب

92
00:08:32,000 --> 00:08:34,584
‫(راي) سوّ رهاناً بيني وبين (هاب)

93
00:08:34,751 --> 00:08:41,334
‫يقول إن الجميع يجيد الابتسام حتى أنت
‫وأجبته إن وجهك سيتشقق إن حاولت

94
00:08:41,667 --> 00:08:43,167
‫إليك عني أيها الحقير!

95
00:08:47,667 --> 00:08:50,417
‫حسناً (إيدي)، مرّر الكرة
‫من أمامه كالصاروخ

96
00:08:50,542 --> 00:08:51,876
‫لا تدعه يردّها، هيا يا (إيدي)!

97
00:08:51,999 --> 00:08:54,292
‫(إيدي سيكوت) استعاد تحكّمه
‫برمياته هذا العام

98
00:08:54,417 --> 00:08:56,584
‫وأظن أنّ سجلّه معبّر جداً

99
00:08:56,709 --> 00:09:00,417
‫لن يفاجئني أن يكون أمامه موسمان
‫أو حتى 3 ممتازة بذراعه القوية

100
00:09:14,292 --> 00:09:18,417
‫حسناً، هيا (إيدي)
‫إنه غير مهم، إنه غير مهم

101
00:09:18,542 --> 00:09:21,000
‫هيا، سجّل نقطة يا (إيدي)، هيا...

102
00:09:21,125 --> 00:09:25,250
‫هيا سجّل نقطة، سدّد
‫لا تدعه يردّ الكرة، أحسنت

103
00:09:25,375 --> 00:09:27,459
‫فلنقضِ عليه الآن، اقضِ عليه!

104
00:09:35,876 --> 00:09:37,542
‫خطأ!

105
00:09:40,125 --> 00:09:42,751
‫هيا أيها الرامي البطيء
‫لا تثر توتّري

106
00:09:42,876 --> 00:09:45,042
‫أبقِ الكرة عند هذه القاعدة يا (إيدي)

107
00:09:45,167 --> 00:09:50,667
‫- يا صاحب الذراع الضعيفة!
‫- أيها العجوز، أحضر كرسياً هزّازاً!

108
00:09:50,792 --> 00:09:52,792
‫حسناً (إيدي) تسديدة أخرى
‫لا تقلق لذلك

109
00:09:52,918 --> 00:09:54,209
‫إنهم محظوظون لمواجهته

110
00:09:54,334 --> 00:09:56,751
‫هيا (إيدي)، هيا سدّد الضربة
‫ضربة أخرى، هيا (إيدي)

111
00:09:56,876 --> 00:09:58,542
‫حسناً هيا بنا يا (إيدي)

112
00:09:59,125 --> 00:10:01,751
‫لا تعطه فرصة لردّها يا (إيدي)
‫هيا بنا!

113
00:10:01,876 --> 00:10:03,501
‫لا تدعه يردّها يا (إيدي)!

114
00:10:03,626 --> 00:10:06,250
‫التسديدة الثالثة!

115
00:10:06,999 --> 00:10:08,834
‫لديّ خبرة 50 سنة في البيسبول

116
00:10:09,667 --> 00:10:12,083
‫وهو لديه أفضل تسديدة بطيئة
‫رأيتها في حياتي

117
00:10:12,542 --> 00:10:15,459
‫إن كان معجباً به إلى هذا الحد
‫فلمَ لا يدفع له أجراً مقبولاً؟

118
00:10:16,334 --> 00:10:18,292
‫بدأ (إيدي) يكبر على هذه الرياضة

119
00:10:19,042 --> 00:10:22,000
‫أتفهّم مشاعره ومعنى الخروج
‫إلى الملعب ويده مصابة

120
00:10:22,125 --> 00:10:24,542
‫لم تجد الرمي
‫حتى في شبابك يا (بيرنسي)

121
00:10:25,876 --> 00:10:28,167
‫(إيدي) هو الحل
‫إن لم نحصل عليه، فانسَ المسألة برمّتها

122
00:10:28,292 --> 00:10:31,125
‫هيا يا (إيدي)
‫دعنا ننهي المسألة الآن

123
00:10:45,542 --> 00:10:47,209
‫أحسنت!

124
00:10:50,709 --> 00:10:52,918
‫قد يلحق المرء أذى كبيراً بدماغه
‫بالتقاطة مماثلة

125
00:10:53,000 --> 00:10:57,417
‫أي دماغ؟ (جو) "الريفي" جاهل
‫و(هاب فيلش) غبيّ

126
00:11:00,959 --> 00:11:04,292
‫- يا للهول، (هاب) وفّر طاقاتك أرجوك!
‫- لمَ سأوفّرها؟

127
00:11:25,918 --> 00:11:27,250
‫ما المناسبة يا (هاري)؟

128
00:11:27,375 --> 00:11:32,167
‫أرسل لك السيد (كوميسكي) هذه
‫لتهنئتك على المباريات الناجحة

129
00:11:32,459 --> 00:11:34,792
‫هذا لائق من قِبله

130
00:11:34,918 --> 00:11:39,375
‫هل ذكر لك متى يمكننا تقاضي العلاوة
‫التي وعدنا بها إن فزنا؟

131
00:11:40,542 --> 00:11:42,250
‫هذه هي العلاوة!

132
00:11:46,626 --> 00:11:48,709
‫يا له من بخيل!

133
00:11:50,459 --> 00:11:53,167
‫- لو كانت المسألة بيدي...
‫- لسنا على خصام معك

134
00:11:56,876 --> 00:11:58,626
‫إنها بالية

135
00:12:03,667 --> 00:12:07,042
‫- بصحّة الروماني (تشارلز كوميسكي)
‫- بصحّة (كومي)

136
00:12:07,167 --> 00:12:09,250
‫- لقد هزمتهم شرّ هزيمة يا (كومي)!
‫- نخب فريق الـ(سوكس)!

137
00:12:09,375 --> 00:12:10,918
‫بصحّته!

138
00:12:16,042 --> 00:12:17,542
‫مرحباً (باك)!

139
00:12:23,834 --> 00:12:26,292
‫- مرحباً (وينسلو)
‫- أيها السادة

140
00:12:26,417 --> 00:12:28,834
‫- يا (وينسلو) يبدو لاعبوك مذهلين
‫- أجل

141
00:12:29,626 --> 00:12:32,000
‫كانت أفضل مباراة شاهدتها حتى الآن

142
00:12:32,459 --> 00:12:34,626
‫إنه أفضل فريق (وايت سوكس)
‫بأي حال

143
00:12:35,334 --> 00:12:38,125
‫برأيي هم الأفضل يا (هيوي)
‫الأفضل على الإطلاق

144
00:12:38,250 --> 00:12:40,083
‫الوقت سيحسم المسألة أيها الفتى

145
00:12:40,459 --> 00:12:42,083
‫الوقت سيحسم كل شيء

146
00:12:43,125 --> 00:12:45,000
‫هيا أيها الرفاق
‫تظاهروا أنها جنازة (كومي)

147
00:12:45,125 --> 00:12:46,459
‫انتظروا!

148
00:13:09,751 --> 00:13:13,209
‫"(وايت سوكس) 1919
‫انطلقوا أيها الشبّان!"

149
00:13:18,125 --> 00:13:21,501
‫"فوز (وايت سوكس) أكيد"
‫هذا هو العنوان الرئيسي

150
00:13:21,626 --> 00:13:23,334
‫هل أنتقل إلى الجزء الذي يتحدث عنك؟

151
00:13:23,459 --> 00:13:25,083
‫اقرأي من البداية

152
00:13:25,209 --> 00:13:30,751
‫"بعد أن حجّمنا النازيّين، حان الوقت
‫ليركّز الأمريكيون على أمور مسلية أكثر"

153
00:13:30,876 --> 00:13:32,667
‫مرحباً (جو)، (كايثي)!

154
00:13:32,792 --> 00:13:36,167
‫"أبرز حدث رياضي يستقطب
‫الاهتمام هذا القرن..."

155
00:13:36,626 --> 00:13:38,334
‫إنهم يقولون إنه ليس لدينا
‫لاعبون احتياطيون يا (فريدي)

156
00:13:38,459 --> 00:13:39,834
‫إنهم يقصدونك أنت

157
00:13:39,959 --> 00:13:42,292
‫إن أشركني (غليسن) في المباريات
‫فسأقضي على الـ(ريدز) كلياً

158
00:13:42,417 --> 00:13:44,751
‫حقاً؟ برائحتك الكريهة أو بمضربك؟

159
00:13:44,876 --> 00:13:47,751
‫أيها المتحذلق!

160
00:13:48,125 --> 00:13:50,209
‫لدى (فريدي) أمتن ذراعين في الرابطة

161
00:13:50,334 --> 00:13:53,042
‫لم أره يوماً يسقط كأساً
‫بعد أن يضع يديه عليها

162
00:13:54,334 --> 00:13:56,250
‫وانظر إلى طريقة جلوسه على المقعد

163
00:13:56,375 --> 00:13:59,501
‫يبدو كلاعب احتياط محترف
‫أؤكد لك

164
00:14:00,375 --> 00:14:02,334
‫سمعت أنك بارع جداً سيد (غانديل)

165
00:14:02,542 --> 00:14:05,959
‫أجل ولا بأس بي في الملعب كذلك

166
00:14:06,876 --> 00:14:09,334
‫يقال إنك لا تحتاج
‫حتى إلى قفاز لالتقاط الكرة

167
00:14:09,459 --> 00:14:11,334
‫أرني يدك!

168
00:14:11,959 --> 00:14:13,876
‫انظرا إلى قفازيه سيدتيّ

169
00:14:14,000 --> 00:14:15,999
‫كان عليك أن تكون ملاكماً يا (تشاكي)
‫فالقفازات ستحب ذلك

170
00:14:16,083 --> 00:14:18,042
‫لقد مارست الملاكمة قليلاً

171
00:14:22,334 --> 00:14:24,459
‫الشاب الوسيم المتأنّق
‫هو (سبورت ساليفن)

172
00:14:24,999 --> 00:14:27,584
‫وهو يشارك في الترجيحات
‫على أي حدث رياضي في (بوسطن)

173
00:14:27,709 --> 00:14:29,083
‫هل سبقنا إلى ذلك؟

174
00:14:29,250 --> 00:14:33,167
‫لا، إنه يبحث عن معلومات
‫داخلية وحسب

175
00:14:33,292 --> 00:14:35,459
‫وإذا بي فجأة في البرد القارس
‫خارجاً أتشاجر مع أحمق ما

176
00:14:35,584 --> 00:14:40,292
‫وأنفي مكسوراً وعينان متورّمتان
‫لدرجة كنت بالكاد أرى

177
00:14:40,918 --> 00:14:45,292
‫وبطريقة ما أفقدت الرجل وعيه
‫بلكمة، فسقط أرضاً

178
00:14:45,709 --> 00:14:49,876
‫ووضع أحدهم 50 دولاراً بيدي
‫50 دولاراً

179
00:14:50,042 --> 00:14:53,792
‫ودست على شيء ما
‫فتبيّن أنها أسنان الرجل الآخر

180
00:14:53,918 --> 00:14:55,459
‫فقلت "علامَ حصل؟"

181
00:14:55,584 --> 00:14:57,834
‫فركع الحكم فوق الرجل وقال...

182
00:14:57,959 --> 00:15:01,709
‫"وفقاً لحال فكّه، سيحصل
‫على نظام غذائي سائل لـ6 أسابيع"

183
00:15:05,834 --> 00:15:10,125
‫ما كان علينا فعله
‫هو مواصلة الملاكمة لبضع جولات

184
00:15:10,626 --> 00:15:16,999
‫ثم يسقط أحدنا ويحصل كل منا
‫على 25 دولاراً ولا يصاب أحدنا بأذى

185
00:15:19,542 --> 00:15:24,667
‫(تشيكي) بارع في جني المال
‫كلما آتي إلى البلدة أقصده

186
00:15:24,834 --> 00:15:29,292
‫إن لم تستغل كل فرصة
‫تكون أحمق

187
00:15:31,667 --> 00:15:36,292
‫لمَ لا تذهبان وتتجمّلان قليلاً؟

188
00:15:36,792 --> 00:15:41,209
‫حسبما أرى، الحقير (كومسكي) وحده
‫سيجني مالاً كثيراً من هذه المباريات

189
00:15:41,375 --> 00:15:43,459
‫إنه ناديه وملعبه

190
00:15:43,584 --> 00:15:47,709
‫وعشبه وترابه وهواؤه
‫في الواقع (كومي) يملكك يا (باك)

191
00:15:47,959 --> 00:15:50,626
‫يفاجئني أنه لا يجعلك تنظّف
‫باحة منزله عند انتهاء الموسم

192
00:15:50,751 --> 00:15:53,626
‫- لا أحد يملكني!
‫- هذا مضحك

193
00:15:53,751 --> 00:15:55,125
‫(كلود)؟

194
00:15:55,250 --> 00:15:59,959
‫- أحدهم يناديك يا (ليفتي)
‫- حان الوقت (كلود)، لقد وعدتني

195
00:16:09,375 --> 00:16:12,209
‫أمسكت به (غليسن) يعود خلسة
‫بعد ساعة حظر الخروج في (فيلادلفيا)

196
00:16:12,334 --> 00:16:15,999
‫فسألته عما سيكون رأي زوجته
‫وهو كان قد ذهب ليراها بنفسها

197
00:16:16,083 --> 00:16:21,250
‫- زوجته على الطريق؟
‫- هذا مشين

198
00:16:21,876 --> 00:16:23,584
‫لنفترض...

199
00:16:24,459 --> 00:16:29,334
‫يلزمك على الأقل راميان
‫يفتتحان المباراة ولاعبا وسط

200
00:16:29,709 --> 00:16:34,876
‫وبعض الضاربين الأقوياء
‫أعني إن أردت ضمان النتيجة

201
00:16:35,042 --> 00:16:37,209
‫ماذا عن الـ(وايت سوكس)؟

202
00:16:40,709 --> 00:16:42,999
‫6 أو ربما 7 لاعبين قد يقبلون

203
00:16:44,959 --> 00:16:47,459
‫يلزمك على الأقل
‫10 آلاف دولار لكل لاعب

204
00:16:48,000 --> 00:16:51,417
‫طبعاً، من يمكنه جمع كل هذا المبلغ؟

205
00:16:51,542 --> 00:16:52,876
‫أنا بإمكاني هذا

206
00:16:54,959 --> 00:16:58,999
‫يمكنك العودة إلى (بوسطن)
‫وتأمين 70 ألفاً بكل سهولة؟

207
00:16:59,584 --> 00:17:01,417
‫يصعب تصديق ذلك

208
00:17:01,542 --> 00:17:05,542
‫تقول إنك تستطيع إيجاد 7 لاعبين
‫محترفين اختبروا حماسة المباراة

209
00:17:05,667 --> 00:17:11,209
‫مستعدّين للخسارة في البطولة؟
‫يصعب عليّ تصديق هذا

210
00:17:11,334 --> 00:17:14,125
‫لم تلعب قط لصالح (تشارلي كوميسكي)

211
00:17:39,334 --> 00:17:42,751
‫كان عليّ اللعب لـ4 مواسم لصالح
‫(كومي) لأكسب 10 آلاف دولار

212
00:17:42,876 --> 00:17:46,042
‫إن حصلنا على المبلغ مسبقاً
‫يمكننا الرهان على فوز الـ(ريدز)

213
00:17:46,167 --> 00:17:49,209
‫إن ازدادت الترجيحات
‫ستتضاعف أرباحنا

214
00:17:49,334 --> 00:17:51,167
‫أسنفعل هذا لبضع مباريات
‫أو البطولة بأسرها؟

215
00:17:51,334 --> 00:17:55,542
‫هذا أمر علينا أن نحلّه، برأيي...

216
00:17:57,042 --> 00:17:59,417
‫- مرحباً يا شباب
‫- تباً!

217
00:18:01,000 --> 00:18:02,834
‫(فريدي)!

218
00:18:02,959 --> 00:18:06,584
‫تسلّلك هكذا
‫جعل (تشيك) يبلّل سرواله

219
00:18:06,709 --> 00:18:10,918
‫- أشركاني في العملية
‫- أي عملية؟ عمّ تتكلم؟

220
00:18:11,000 --> 00:18:14,250
‫مهما كان ما تخططان له
‫التلاعب بالمباريات

221
00:18:14,375 --> 00:18:16,334
‫- حسناً يا (فريد)
‫- ماذا؟

222
00:18:17,292 --> 00:18:19,292
‫تريد المشاركة (فريدي)، حسناً

223
00:18:20,999 --> 00:18:25,209
‫والآن دعنا بمفردنا هنا
‫علينا حلّ بعض المسائل

224
00:18:25,876 --> 00:18:27,542
‫طبعاً يا (سويد)

225
00:18:27,667 --> 00:18:33,918
‫- أبقِ الأمر سرّاً يا (فريدي)
‫- طبعاً يا (سويد) فأنت تعرفني

226
00:18:36,834 --> 00:18:40,626
‫- اسمع، أعرف أنه صديقك ولكن...
‫- سيشارك معنا

227
00:18:41,083 --> 00:18:47,834
‫- (سويد)! هو حتى لن يلعب
‫- (تشيك) سيشارك معنا

228
00:18:51,292 --> 00:18:55,417
‫حسناً سيشارك معنا
‫ما الخطوة التالية؟

229
00:18:55,542 --> 00:18:59,292
‫- (تشيك غانديل)، مرحباً
‫- لم أرك منذ زمن

230
00:19:00,000 --> 00:19:05,167
‫- (بيل بيرنز)، أتذكرني؟
‫- أجل، أجل، صحيح!

231
00:19:05,792 --> 00:19:09,751
‫حسناً، (تشيك) بما أننا هنا
‫أود اقتراح أمر عليك

232
00:19:09,876 --> 00:19:12,709
‫سيحاول ردّ أي شيء
‫بعد تسجيله خطأين

233
00:19:12,834 --> 00:19:15,834
‫رأيته مرّة يحاول استهداف كرة على
‫التراب ضد فريق (كابز) الشهر الماضي

234
00:19:15,959 --> 00:19:18,626
‫تهانينا أيها الرجال
‫كان موسماً رائعاً

235
00:19:18,751 --> 00:19:22,459
‫- شكراً (هيوي)
‫- يفاجئني أن أراكم في نادٍ

236
00:19:22,584 --> 00:19:25,459
‫نحن نحتفل
‫على الفريق بأسره أن يكون هنا

237
00:19:26,125 --> 00:19:31,167
‫شراب الزنجبيل؟ تذوّقته مرّة
‫كنت في سن الـ6 أو الـ7

238
00:19:31,292 --> 00:19:33,542
‫أظن أنّ هذا ما يشربونه هناك

239
00:19:39,000 --> 00:19:44,167
‫لكلٍ طريقته في التنفيس عن غضبه
‫المهم هو أداؤك في الملعب

240
00:19:47,209 --> 00:19:50,334
‫إن فشلت هذه الصفقة مع (سبورت)
‫يمكننا المحاولة معهما

241
00:19:50,459 --> 00:19:52,125
‫لمَ لا نتعامل مع كليهما؟

242
00:19:52,709 --> 00:19:55,709
‫هكذا نتقاضى ضعف الرشوة
‫للمباريات ذاتها

243
00:19:56,375 --> 00:19:59,250
‫ماذا لو عرفا بأمر بعضهما البعض؟

244
00:19:59,375 --> 00:20:02,626
‫وإن يكن؟ ماذا سيفعلان؟
‫يتصلان بالشرطة؟

245
00:20:05,334 --> 00:20:08,918
‫6 أو 7 لاعبين؟
‫10 آلاف دولار لكل منهم؟

246
00:20:09,000 --> 00:20:11,459
‫ثمة شخص واحد
‫قادر على تأمين هذا المبلغ

247
00:20:12,751 --> 00:20:14,042
‫(روتستين)؟

248
00:20:14,167 --> 00:20:17,417
‫إن أقنعنا (روتستين)
‫وهما أقنعا (إيدي سيكوت)...

249
00:20:19,709 --> 00:20:21,792
‫(إيدي) هو المطلوب

250
00:20:23,626 --> 00:20:25,250
‫أتؤلمك كثيراً؟

251
00:20:26,250 --> 00:20:29,459
‫- ليست أسوأ حالاً مما كانت عليه
‫- ستتمكن قريباً من إراحتها

252
00:20:30,667 --> 00:20:34,876
‫- سألعب في 3 مباريات من البطولة
‫- ستبلي حسناً كعادتك

253
00:20:38,918 --> 00:20:43,125
‫في كل مرّة أرمي رمية سريعة
‫أشعر بالألم حتى أسفل عمودي الفقري

254
00:20:44,167 --> 00:20:46,125
‫والرمية البطيئة...

255
00:20:46,417 --> 00:20:52,209
‫لا تحاولين تسديدها كما تريدين
‫أحياناً تفعل كما تشاء

256
00:20:52,417 --> 00:20:55,751
‫أنت تقلق دائماً
‫وتبلي حسناً في النهاية

257
00:20:58,792 --> 00:21:00,250
‫مرحباً يا صغيرتيّ

258
00:21:01,000 --> 00:21:03,501
‫سيلعب والدكما في البطولة

259
00:21:13,792 --> 00:21:16,999
‫- مرحباً سيد (ويفر)
‫- ألا تعودان إلى منزلكما قط؟

260
00:21:17,250 --> 00:21:21,083
‫- رأيناك تلعب اليوم
‫- سأعيد إليكما الربع دولار

261
00:21:21,709 --> 00:21:23,292
‫لعبت بشكل سيّىء

262
00:21:24,209 --> 00:21:27,959
‫- ستبلي حسناً في البطولة
‫- طبعاً

263
00:21:28,042 --> 00:21:31,834
‫يدعى (باكي)، أسميناه تيمّناً بك
‫لأنك المفضّل لديه

264
00:21:31,959 --> 00:21:34,459
‫- حقاً؟
‫- (جو) "الريفي" هو المفضل لديه

265
00:21:34,626 --> 00:21:37,751
‫- (جو) لاعب مذهل
‫- أيمكنك تعليمي بعض الحركات؟

266
00:21:39,751 --> 00:21:43,042
‫تأخّر الوقت وعليّ الذهاب
‫زوجتي تنتظرني

267
00:21:43,167 --> 00:21:44,792
‫أرجوك!

268
00:21:49,999 --> 00:21:53,459
‫- حسناً، خذ وضعية القاعدة الثالثة
‫- طبعاً سيد (ويفر)

269
00:21:53,584 --> 00:21:58,083
‫(باك)، نادني (باك)
‫جاهز؟ اركع!

270
00:22:06,584 --> 00:22:10,375
‫انسَ الأمر، أجني 6 آلاف في السنة
‫وهنالك نسبة بطالة كبيرة

271
00:22:10,501 --> 00:22:13,584
‫كم عمرك يا (إيدي)؟
‫كم ستصمد ذراعك؟

272
00:22:14,000 --> 00:22:15,334
‫ذراعي بخير

273
00:22:15,459 --> 00:22:17,792
‫إن تعرّضت لإصابة فلن يدفع (كومي)
‫حتى أجرة قطار العودة إلى الديار

274
00:22:17,999 --> 00:22:19,501
‫ماذا ستفعل حينها؟

275
00:22:19,792 --> 00:22:21,501
‫سمعت أنك تنوي
‫إرسال ابنتيك إلى الجامعة

276
00:22:21,626 --> 00:22:24,626
‫اسمع (تشيك)، دعني وشأني!

277
00:22:25,542 --> 00:22:27,209
‫- اسمعني وحسب
‫- الطابق الأول ونحن نصعد

278
00:22:27,334 --> 00:22:29,999
‫- لمَ العجلة؟
‫- لديّ اجتماع مع المدير

279
00:22:30,375 --> 00:22:33,042
‫- الآن؟
‫- أجل، الطابق الخامس من فضلك

280
00:22:33,167 --> 00:22:34,876
‫لن تخبره شيئاً، صحيح يا (إيدي)؟

281
00:22:37,999 --> 00:22:41,542
‫قلت إنني إن فزت بـ30 مباراة
‫ستعطيني مكافأة قدرها 10 آلاف دولار

282
00:22:41,667 --> 00:22:43,167
‫وإذاً؟

283
00:22:43,501 --> 00:22:45,292
‫أظن أنك تدين لي

284
00:22:45,417 --> 00:22:49,417
‫(هاري)؟ بكم مباراة فاز
‫السيد (سيكوت) هذا العام؟

285
00:22:51,626 --> 00:22:53,209
‫29 مباراة سيدي

286
00:22:53,876 --> 00:22:57,959
‫جعلت (كيد) يضعني على مقاعد الاحتياط
‫لأسبوعين بأغسطس، فاتتني 5 افتتاحيات

287
00:22:58,042 --> 00:23:00,334
‫كان علينا إراحة ذراعك للبطولة

288
00:23:00,459 --> 00:23:04,167
‫كان بإمكاني الفوز باثنتين من المباريات
‫وكنت تعلم هذا

289
00:23:04,959 --> 00:23:08,918
‫عليّ التفكير في مصلحة النادي
‫يا (إيدي)

290
00:23:10,792 --> 00:23:13,167
‫أظن أنك تدين لي بتلك العلاوة

291
00:23:13,459 --> 00:23:16,626
‫29 مباراة ليست 30 يا (إيدي)

292
00:23:17,292 --> 00:23:19,918
‫لن تحصل إلاّ على المبلغ الذي تستحقّه

293
00:23:22,209 --> 00:23:24,167
‫هل من أمر آخر؟

294
00:23:25,709 --> 00:23:29,417
‫لا سيد (كوميسكي)
‫هذا كل شيء

295
00:23:37,083 --> 00:23:41,501
‫ستحضر المزيد لاحقاً؟
‫حسناً، شكراً

296
00:24:09,334 --> 00:24:12,501
‫- 10 آلاف
‫- ماذا؟

297
00:24:13,000 --> 00:24:20,125
‫- قبل المباراة الأولى، نقداً
‫- ماذا؟

298
00:24:21,167 --> 00:24:22,626
‫لقد سمعتني

299
00:24:34,125 --> 00:24:37,501
‫"(نيويورك)"

300
00:24:43,083 --> 00:24:47,417
‫هذا هو، رأيته مرّة يلاكم
‫قبل خسارته بطولة الوزن الخفيف

301
00:24:47,542 --> 00:24:50,584
‫قاوم خصمه لثلاث جولات
‫ليقرّر بعدها الخسارة

302
00:24:50,834 --> 00:24:54,209
‫يلزمك فنّان حقيقي للخسارة
‫في ملاكمة دون أن يفقد الوعي

303
00:25:01,042 --> 00:25:04,250
‫قلت لك يا (بيل)
‫إنه البطل الصغير

304
00:25:04,876 --> 00:25:06,876
‫لا يقبلون بالرهانات البخسة هنا

305
00:25:06,999 --> 00:25:11,542
‫- (آيب آثيل)، صحيح؟
‫- كنت لاعب بيسبول

306
00:25:11,667 --> 00:25:16,167
‫- (بيل بيرنز)
‫- (بيل بيرنز) "النائم" لاعب الاحتياط

307
00:25:16,292 --> 00:25:19,584
‫- فزت ببعض المباريات
‫- وخسرت في عدد أكبر منها

308
00:25:20,083 --> 00:25:23,042
‫وأنت يا صديقي
‫لم تكسر أنفك بلعب ألعاب الصغار

309
00:25:23,167 --> 00:25:27,334
‫- أنا ملاكم... نوعاً ما
‫- نوعاً ما؟ لنرَ!

310
00:25:28,667 --> 00:25:30,542
‫- أنت من (فيلادلفيا)؟
‫- أجل

311
00:25:30,667 --> 00:25:33,042
‫- (بيلي ماهارغ)
‫- هل رأيتني ألاكم؟

312
00:25:33,167 --> 00:25:36,000
‫أجل لقد رأيتك
‫أنت ملاكم رديء!

313
00:25:36,125 --> 00:25:40,584
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟ ماذا تريدان مني؟

314
00:25:42,042 --> 00:25:44,209
‫يُشاع أنك تعمل لحساب (آرنولد روتستين)

315
00:25:44,334 --> 00:25:47,751
‫لدينا اقتراح له
‫وقد يُكسب مالاً كثيراً

316
00:25:48,167 --> 00:25:51,792
‫أنا سأسمع عن السيد (روتستين)
‫فما لديكما؟

317
00:26:00,626 --> 00:26:04,209
‫- لم يقبل
‫- لم يقبل

318
00:26:04,709 --> 00:26:07,334
‫أنت رجل عملي
‫يمكنك رؤية الحسنات

319
00:26:07,459 --> 00:26:08,918
‫"(كلود)، من الطارق؟"

320
00:26:09,125 --> 00:26:11,167
‫(سيكوت) موافق من الآن

321
00:26:12,501 --> 00:26:15,292
‫- لا يعقل
‫- لقد وافق يا (ليفتي)، اسأله!

322
00:26:15,417 --> 00:26:17,834
‫بوسع (إيدي) خسارة 3 مباريات بمفرده

323
00:26:17,959 --> 00:26:23,999
‫ستتم العملية بموافقتك أو لا
‫لكننا أردنا إشراكك في الأرباح

324
00:26:25,167 --> 00:26:30,834
‫إن كان (إيدي) موافقاً
‫فأنا موافق أيضاً

325
00:26:32,876 --> 00:26:34,292
‫"(كلود)؟"

326
00:26:34,417 --> 00:26:37,542
‫- "(كلود)، من الطارق؟"
‫- إنه بائع

327
00:26:37,667 --> 00:26:40,459
‫"مهما كان يبيع، لا نريده!"

328
00:26:44,292 --> 00:26:46,834
‫(ماكسي شوارتز)
‫و(تومي فلين) الإيرلندي

329
00:26:47,542 --> 00:26:50,292
‫- هما قويّان جداً
‫- كم الرهانات حولهما؟

330
00:26:51,000 --> 00:26:54,334
‫كلاهما شاب يافع وأحمق
‫ويحاولان النجاح بالطريقة الصعبة

331
00:26:56,667 --> 00:26:59,709
‫- لو كنت مكانك لما تورّطت
‫- هما يلاكمان بنزاهة؟

332
00:27:01,125 --> 00:27:03,959
‫اسمع، صفقة بطولة البيسبول
‫التي أطلعاني عليها...

333
00:27:04,209 --> 00:27:08,250
‫- لست مهتماً
‫- يمكنك جني المال الكثير منها

334
00:27:09,375 --> 00:27:13,167
‫إن كنت قلقاً بأمر (بيرنر) و(ماهارغ)
‫يمكننا تجاوزهما وتولّي الأمر بأنفسنا

335
00:27:13,459 --> 00:27:16,542
‫إن شاع خبر أنّ (آرنولد روتشين)
‫يرجّح خسارة (سوكس)

336
00:27:17,000 --> 00:27:18,584
‫فماذا سيحل بالرهانات؟

337
00:27:18,709 --> 00:27:20,751
‫ستنخفض كلياً
‫ولكن يمكنني المشاركة عبر هذين

338
00:27:20,876 --> 00:27:22,834
‫حتى متى برأيك سيلتزمان الصمت؟

339
00:27:24,083 --> 00:27:26,626
‫20 دقيقة؟ نصف ساعة؟
‫ماذا؟

340
00:27:26,751 --> 00:27:29,334
‫أجل، ولكنهما أقنعا 6 لاعبين وربما 7

341
00:27:30,167 --> 00:27:31,834
‫هذا لا يفاجئني

342
00:27:32,125 --> 00:27:33,501
‫لكنهم الأبطال

343
00:27:33,626 --> 00:27:35,584
‫كنت أنت البطل يوماً يا (آيب)

344
00:27:35,751 --> 00:27:37,626
‫وقبلت الهزيمة لأجل المال

345
00:27:38,417 --> 00:27:40,000
‫هذا مختلف

346
00:27:41,375 --> 00:27:46,959
‫اسمع أيها البطل، أنا أعرف
‫هذين الرجلين، نشأت مع أمثالهما

347
00:27:47,918 --> 00:27:49,542
‫كنت الفتى البدين
‫الذي يرفضان اللعب معه

348
00:27:49,667 --> 00:27:51,751
‫"اجلس أيها البدين"
‫هذا ما كانا يقولانه لي

349
00:27:51,876 --> 00:27:54,626
‫"اجلس وربما ستتعلم شيئاً"

350
00:27:55,542 --> 00:28:00,709
‫لقد تعلمت شيئاً
‫وسرعان ما كنت أتحكم بالأمور

351
00:28:01,459 --> 00:28:05,459
‫وهؤلاء الأشخاص الذين نشأت معهم
‫يأتون إليّ الآن بكل تواضع

352
00:28:06,999 --> 00:28:11,709
‫أخبرني أيها البطل، كل سنوات
‫الملاكمة تلك كم أجنتك؟

353
00:28:11,834 --> 00:28:13,834
‫الملاكمات النزيهة
‫أو تلك التي تلاعبت بها؟

354
00:28:14,125 --> 00:28:17,751
‫بالإجمال، كسبت بالترجيح عليك
‫10 أضعاف ما كسبته أنت بالملاكمة

355
00:28:17,876 --> 00:28:19,501
‫ولم أتعرّض للكمة واحدة

356
00:28:19,709 --> 00:28:24,417
‫أجل ولكنني كنت البطل
‫بطل العالم في الوزن الخفيف

357
00:28:25,042 --> 00:28:29,751
‫كان هذا البارحة، البارحة

358
00:28:29,876 --> 00:28:37,459
‫أنت مخطئ، كنت البطل
‫ولا شيء يمكنه سلبي ذلك

359
00:28:43,000 --> 00:28:44,834
‫بالنسبة إلى التلاعب بالبطولة
‫ربما إن ابتدعنا...

360
00:28:44,959 --> 00:28:46,501
‫اسمع، لست مهتماً يا (آيب)

361
00:28:52,209 --> 00:28:55,501
‫سأخرج لتنشّق بعض الهواء
‫وسأراك لاحقاً

362
00:29:09,459 --> 00:29:11,459
‫(غرانمرسي) 8439

363
00:29:12,626 --> 00:29:18,167
‫8439، صحيح!

364
00:29:21,834 --> 00:29:24,709
‫(نات)؟ معك (آي آر)

365
00:29:24,834 --> 00:29:30,584
‫قل للسيد (ساليفن) أن يمرّ بي الليلة
‫وليستخدم مدخل الخدم

366
00:29:30,876 --> 00:29:34,542
‫أجل إنه موافق
‫ولكنه لا يريد إقحام اسمه بالأمر

367
00:29:34,667 --> 00:29:37,334
‫- لا يحب السيد (روتستين) الدعاية
‫- ما من مشكلة

368
00:29:37,459 --> 00:29:40,250
‫فإن ذاع الخبر
‫ستهبط الرهانات وتُلغى الصفقة

369
00:29:40,667 --> 00:29:46,459
‫يريد (غانديل) 100 ألف للاعبين
‫ولكن هذا لن يطرح مشكلة لـ(آل روتستين)

370
00:29:47,167 --> 00:29:50,501
‫لا، إنه أمر بسيط

371
00:29:52,083 --> 00:29:55,459
‫أجل أتفهّم هذا يا (جوي)
‫إنني أتألم لحالك

372
00:29:55,584 --> 00:29:57,792
‫ولكنّ السيد (روتستين)
‫يؤجّل حسابك منذ أشهر

373
00:29:57,918 --> 00:29:59,667
‫ولم تعد له فلساً

374
00:30:00,584 --> 00:30:04,834
‫أجل، أنا أجمع أمواله الآن
‫أتفضل مكالمة (مونك إيستمن)؟

375
00:30:06,542 --> 00:30:11,000
‫لا، (جوي) لا أتوقع الـ40 ألفاً حالاً
‫ولكن اسمع

376
00:30:11,125 --> 00:30:15,250
‫ما رأيك بتسديد 10 أو 15 ألفاً
‫كدليل حسن نيّة؟

377
00:30:17,042 --> 00:30:19,459
‫يسعدني سماعك تقول هذا يا (جوي)

378
00:30:23,999 --> 00:30:25,292
‫ادخل!

379
00:30:28,999 --> 00:30:31,999
‫- سيد (روتستين)
‫- ما هو اقتراحك؟

380
00:30:32,709 --> 00:30:37,250
‫- إنه بشأن البطولة سيد (روتستين)
‫- يبدو موضوعاً رائجاً اليوم

381
00:30:37,417 --> 00:30:41,834
‫يمكنني إشراك 8 لاعبين
‫بمن فيهم (سيكوت)

382
00:30:42,501 --> 00:30:44,000
‫ماذا تريد مني؟

383
00:30:44,125 --> 00:30:49,125
‫أنا رجل مهم في (بوسطن)
‫وهي مدينة صغيرة

384
00:30:49,292 --> 00:30:51,000
‫المبلغ الذي أريده...

385
00:30:51,125 --> 00:30:54,042
‫على المرء ألا يتعدّى قدراته

386
00:30:55,125 --> 00:30:59,000
‫الناس يراقبون ما تفعله
‫عن كثب سيد (روتستين)

387
00:30:59,125 --> 00:31:03,375
‫إن قمت أنت أو أحد رجالك
‫بوضع رهان على فوز الـ(ريدز)

388
00:31:04,209 --> 00:31:09,751
‫إن أنا وضعت المال
‫فستبقى الرهانات ممتازة، ولن ترتبط...

389
00:31:09,876 --> 00:31:14,918
‫عد إلى منزلك ولا تفعل شيئاً
‫حتى أتصل بك

390
00:31:18,876 --> 00:31:20,501
‫حاضر سيّدي!

391
00:31:23,125 --> 00:31:25,375
‫عمت مساءً سيد (روتستين)

392
00:31:33,999 --> 00:31:35,792
‫رجل مهم في (بوسطن)

393
00:31:38,584 --> 00:31:43,501
‫ليتك رأيت منزله يا (جيمي)
‫إنه ثري جداً

394
00:31:43,792 --> 00:31:46,042
‫لم أرَ مثيلاً له باستثناء متحف

395
00:31:48,999 --> 00:31:51,667
‫رسالة من السيد (روتستين)

396
00:31:52,417 --> 00:31:54,959
‫أنت، ارحل!

397
00:31:55,417 --> 00:31:58,667
‫(جيمي)، اذهب لشراء السجائر للرحلة

398
00:31:59,626 --> 00:32:01,125
‫طبعاً

399
00:32:04,959 --> 00:32:07,792
‫يقول السيد (روتستين) إنه موافق

400
00:32:08,375 --> 00:32:10,876
‫40 ألفاً للاعبين تدفع مسبقاً

401
00:32:13,042 --> 00:32:15,876
‫وتحتفظ بالـ40 الأخرى
‫حتى يخسروا البطولة

402
00:32:16,125 --> 00:32:19,501
‫قل لـ(سيكوت) أن يصيب الضارب الأول
‫إن كانت المباراة مدبّرة

403
00:32:19,667 --> 00:32:26,334
‫إن ربط أحد هذا بالسيد (روتستين)
‫فسآتي إليك ولن تود هذا

404
00:32:27,167 --> 00:32:30,209
‫أخبر السيد (روتستين)
‫أنني أعده بذلك

405
00:32:37,292 --> 00:32:41,459
‫لم أكن أعرف أنك تدخّن يا (سبورت)
‫يا للهول!

406
00:32:41,626 --> 00:32:45,083
‫انظر إلى هذا، (جيمي)
‫المال مبعثر هكذا!

407
00:32:45,209 --> 00:32:47,918
‫- لمن هو؟
‫- ما رأيك؟

408
00:32:48,584 --> 00:32:52,042
‫أريدك أن تعيد هذه الـ20 ألفاً
‫إلى (بوسطن)

409
00:32:52,167 --> 00:32:55,125
‫أريدك أن تقصد (مولكاي)
‫أنت تعرف كلمة السر

410
00:32:55,375 --> 00:32:58,999
‫أريدك أن تلعب به كله
‫في (سينسيناتي) للمباراة الأولى

411
00:32:59,083 --> 00:33:01,792
‫- قل له إنه مجرد حدس يراودك
‫- يا له من حدس!

412
00:33:01,918 --> 00:33:04,876
‫ثم أريدك أن تأخذ هذا إلى (ماغينيس)

413
00:33:04,999 --> 00:33:07,876
‫قل له إنك متأكد
‫من أنني فقدت عقلي

414
00:33:07,999 --> 00:33:12,751
‫لكنني أريد وضع 10 آلاف
‫على الـ(ريدز) للموسم بأسره

415
00:33:12,876 --> 00:33:14,667
‫سأضع الرهانات لصالح (روتستين)؟

416
00:33:14,792 --> 00:33:17,209
‫أنت تضعها لصالحي
‫ذاك اللص لا يعرف بالأمر

417
00:33:17,334 --> 00:33:18,834
‫ولكنه أقرضني المال

418
00:33:18,959 --> 00:33:20,334
‫وماذا سيبقى للاعبين؟

419
00:33:20,459 --> 00:33:23,083
‫(جيمي)، أتعلم ما تُطعم
‫حصان جرّ في الصباح

420
00:33:23,209 --> 00:33:25,751
‫- إن أردته أن يعمل طوال اليوم؟
‫- ماذا؟

421
00:33:25,918 --> 00:33:28,792
‫ما يكفي ليعرف أنه جائع

422
00:33:36,000 --> 00:33:37,792
‫- أيها الرفاق
‫- مرحباً (رينغ)

423
00:33:39,584 --> 00:33:41,292
‫- مرحباً أيها الرفاق
‫- (هيوي)

424
00:33:41,584 --> 00:33:43,417
‫- (هيوي)
‫- أتريدان المشاركة؟

425
00:33:43,667 --> 00:33:47,167
‫لا، سمعت أنّ (غانديل)
‫يتلاعب بتوزيع الورق

426
00:33:47,292 --> 00:33:50,209
‫- بالتوفيق مع فريق الـ(ريدز)
‫- شكراً (رينغ)

427
00:33:54,459 --> 00:33:55,999
‫- مرحباً أيها الرفاق
‫- مرحباً (رينغ)

428
00:33:56,083 --> 00:33:58,125
‫- بالتوفيق، اقضوا عليهم
‫- شكراً (رينغ)

429
00:33:58,250 --> 00:33:59,626
‫مرحباً (إيدي)

430
00:34:02,792 --> 00:34:05,876
‫- كيف حال ذراعك؟
‫- لا بأس

431
00:34:06,000 --> 00:34:09,542
‫سيلعب (هيوي) بمدّخراته
‫ويرجّح فوزكم في البطولة

432
00:34:09,667 --> 00:34:14,250
‫عليه ألا يفعل هذا
‫فقد يحدث أي شيء في البيسبول

433
00:34:14,792 --> 00:34:19,000
‫- (هيوي) رجل محظوظ
‫- لا علاقة للحظ بالأمر

434
00:34:19,250 --> 00:34:20,584
‫(إيدي)؟

435
00:34:22,918 --> 00:34:24,584
‫عذراً (رينغ)

436
00:34:26,959 --> 00:34:31,000
‫هيا، الأمر مضمون، أردت إشراكك
‫و(باك) بالعملية فحسب

437
00:34:31,125 --> 00:34:33,501
‫- أي عملية؟
‫- يبدو أنك متورط جداً

438
00:34:33,626 --> 00:34:37,209
‫بربك يا (هاب)، نخسر بضع مباريات
‫ونكسب 20 ألف دولار

439
00:34:37,334 --> 00:34:38,751
‫بضع مباريات أو البطولة بأسرها؟

440
00:34:38,876 --> 00:34:41,626
‫- مهلاً، عمّ تتكلمان؟
‫- ماذا عن (جاكسن)؟

441
00:34:41,751 --> 00:34:44,167
‫(سويد) يطلعه على العملية الآن
‫سيغيّر رأيه

442
00:34:44,292 --> 00:34:46,375
‫إن لم يوافق (جو)
‫فلن أوافق كذلك

443
00:34:46,501 --> 00:34:48,125
‫ماذا لو عرفوا
‫أنك تخدع وكيلي رهانات؟

444
00:34:48,250 --> 00:34:51,417
‫إن أغضبت شخصاً كـ(روتستين)
‫فسيُعثر على جثتك مشوّهة

445
00:34:51,542 --> 00:34:54,959
‫- أيها الرفاق؟
‫- من هذا؟

446
00:34:55,417 --> 00:34:57,584
‫أيريد أحدكم مشروباً؟

447
00:35:00,417 --> 00:35:03,125
‫- مرحباً (جو)
‫- مرحباً

448
00:35:11,542 --> 00:35:14,542
‫أحدّق فيها إلى أن أفقد البصيرة

449
00:35:18,083 --> 00:35:21,959
‫- وماذا يحصل حينها؟
‫- أفعل المثل بالعين الثانية

450
00:35:25,250 --> 00:35:27,626
‫هذا جيّد للعين التي أركّز فيها

451
00:35:29,292 --> 00:35:31,042
‫ها من خطب ما؟

452
00:35:32,083 --> 00:35:37,667
‫أنت الطبيب، اسمع (جو)
‫اجتمع معظم اللاعبين

453
00:35:39,375 --> 00:35:41,999
‫وقرّرنا الخسارة
‫في بعض المباريات في البطولة

454
00:35:44,125 --> 00:35:46,501
‫- من؟
‫- الجميع

455
00:35:46,876 --> 00:35:50,709
‫- أنا و(تشيك) و(سيكوت) و(ليفتي)
‫- (ليفتي)؟

456
00:35:50,834 --> 00:35:54,959
‫طبعاً، (ليفتي) و(فريد)
‫و(هاب) و(باكي)

457
00:35:55,042 --> 00:35:58,667
‫الجميع وبعضهم...

458
00:35:58,792 --> 00:36:01,542
‫لن أذكر الأسماء
‫ولكن كان عليّ أن أقول لهم "لا"

459
00:36:01,667 --> 00:36:05,417
‫"لن أدع (جو) خارج العملية
‫فهو واحد منا"

460
00:36:05,667 --> 00:36:07,792
‫- قلت...
‫- أتريدني؟

461
00:36:08,042 --> 00:36:11,876
‫- نحتاج إليك يا (جو)
‫- لا أدري

462
00:36:12,125 --> 00:36:15,334
‫ستكون مغفلاً
‫إن رفضت في هذه المرحلة

463
00:36:15,667 --> 00:36:19,542
‫(ليفتي) و(إيدي)
‫أعني سيكون غباءً ألا تقبل

464
00:36:20,125 --> 00:36:23,876
‫- لا تريد أن تكون غبياً، صحيح؟
‫- لا أدري

465
00:36:23,999 --> 00:36:27,167
‫سيكون البعض مستاءً جداً
‫إن أفسدت خططهم يا (جو)

466
00:36:27,292 --> 00:36:29,876
‫لن تُغضب الجميع، أليس كذلك؟

467
00:36:30,167 --> 00:36:32,792
‫لا تريدني أن أغضب منك، صحيح؟

468
00:36:34,209 --> 00:36:37,667
‫- الجميع مشاركون؟
‫- كل من نحتاج إليه

469
00:36:39,918 --> 00:36:45,250
‫- حسناً
‫- أحسنت!

470
00:36:45,751 --> 00:36:50,042
‫ليس عليك أن تبدو رديئاً
‫خفّف من براعتك، هذا كل ما نريده

471
00:36:50,167 --> 00:36:52,834
‫- أجل
‫- بالنسبة إلى المال

472
00:36:52,959 --> 00:36:55,959
‫على الأقل 10 آلاف
‫إضافة إلى مرتّبك العادي

473
00:36:58,459 --> 00:37:00,209
‫(تشيك) يهتم بالأمر

474
00:37:13,083 --> 00:37:15,918
‫(بالكي)، مرحباً بك معنا

475
00:37:17,999 --> 00:37:19,375
‫(سبورت)، ما رأيك إذاً؟

476
00:37:19,501 --> 00:37:23,125
‫إن وفيتم بالتزامكم فسترون بقية المبلغ
‫ولكن عليكم أن تظهروا لنا جدّيتكم أولاً

477
00:37:23,250 --> 00:37:26,834
‫- اسمع، قلت للاعبين سابقاً...
‫- (سويد) تبدو مذهلاً

478
00:37:30,334 --> 00:37:33,042
‫- هل كان صادقاً؟
‫- أجل كل شيء على ما يرام

479
00:37:33,167 --> 00:37:36,584
‫(بيرنز) و(ماهارغ) في مقصورة المشروب
‫مع ذاك الرجل (آيب آثيل)

480
00:37:37,000 --> 00:37:40,626
‫يقولون إنّ المال بحوزتهما
‫فاذهب إليهما واشرب كأساً معهما

481
00:37:40,751 --> 00:37:42,959
‫حتى أتحدث مع الشبان هنا

482
00:37:43,083 --> 00:37:44,709
‫طبعاً، ماذا أصاب (باكي)؟

483
00:37:45,918 --> 00:37:48,417
‫(باك)، ما من مشكلة
‫فهو أحد المشاركين معنا

484
00:38:03,250 --> 00:38:06,125
‫"(سينسيناتي)"

485
00:38:10,792 --> 00:38:12,584
‫- (هيوي)
‫- (رينغ)

486
00:38:12,709 --> 00:38:14,501
‫- هل سجلت المعلومات؟
‫- عندما خلدت إلى النوم البارحة

487
00:38:14,626 --> 00:38:16,459
‫كانت الرهانات 7 مقابل 3
‫على الـ(سوكس)

488
00:38:16,584 --> 00:38:18,083
‫- أصبحت الآن الرهانات متوازية
‫- أنت تمزح!

489
00:38:18,209 --> 00:38:21,876
‫لا، لست أمزح، ثمّ وضع مبالغ كبيرة
‫في (نيويورك) على فوز الـ(ريدز)

490
00:38:21,999 --> 00:38:25,459
‫- ربما يعرفون شيئاً لا نعرفه
‫- هل ذراع (سيكوت) تسوء؟

491
00:38:25,584 --> 00:38:29,292
‫ذراع (إيدي) تؤلمه منذ 10 سنوات
‫ثمة أمر مريب

492
00:38:35,167 --> 00:38:39,375
‫- مرحباً (بيل)، لا أثر لـ(آثيل)
‫- أين ذاك الحقير؟

493
00:38:39,626 --> 00:38:41,125
‫وضعت كل المبلغ على الرهان

494
00:38:41,250 --> 00:38:46,542
‫- هذا ليس كافياً
‫- يا إلهي، ستستعيده قريباً

495
00:38:47,083 --> 00:38:48,876
‫- متى؟
‫- كم المبلغ؟

496
00:38:49,167 --> 00:38:52,667
‫100 ألف، كما قلت
‫20 ألفاً بعد كل مباراة

497
00:38:52,792 --> 00:38:56,250
‫مهلاً، هذه 5 مباريات
‫ظننتنا سنخسر بعضها فحسب

498
00:38:56,375 --> 00:38:57,709
‫لا، ستخسرون أول 3 مباريات

499
00:38:57,876 --> 00:38:59,876
‫(كير) سيلعب في المباراة الثالثة
‫وهو ليس مشتركاً معنا

500
00:38:59,999 --> 00:39:03,125
‫لا يهم، إن لم نسجّل الأهداف
‫سيُصاب بالإحباط، فهو مزاجي

501
00:39:03,292 --> 00:39:06,417
‫بعد ذلك سنرى ما يحصل
‫علينا أن نجعل العملية تبدو حقيقية

502
00:39:07,709 --> 00:39:09,709
‫قلت لك إنني أريد المال
‫قبل المباراة الأولى يا (تشيك)

503
00:39:09,834 --> 00:39:11,542
‫- انظر تحت وسادتك
‫- ماذا؟

504
00:39:11,667 --> 00:39:13,125
‫مع تحيات (سبورت ساليفن)

505
00:39:13,250 --> 00:39:15,751
‫عندما يتلاعب (آرنولد روتستين) بمباراة
‫لا تتغيّر

506
00:39:38,792 --> 00:39:40,501
‫أتستبق الأمور يا (باكي)؟

507
00:39:40,626 --> 00:39:45,667
‫مرحباً (كيد)، لا، لكن مع كل الصحافيين
‫في الفندق لم أستطع التفكير

508
00:39:47,459 --> 00:39:50,250
‫سمعت أنّ بعضكم تجمّع
‫على القطار ليلة البارحة

509
00:39:51,709 --> 00:39:53,584
‫لتشجيع بعضنا كما تعلم

510
00:39:55,709 --> 00:39:59,626
‫هل من أمر يشغل بالك؟
‫لا تبدو بخير

511
00:40:02,292 --> 00:40:07,083
‫(كيد) ماذا لو...؟ لا، انسَ الأمر
‫أنا متوتر فقط، متوتر وحسب

512
00:40:10,250 --> 00:40:12,751
‫أتذكر كل الكرات المرتدة التي كنت
‫أرميها لك عندما بدأت اللعب معنا؟

513
00:40:13,334 --> 00:40:15,918
‫أجل، لقد جعلتني لاعباً محترفاً

514
00:40:16,000 --> 00:40:20,542
‫لا، كنت لاعباً محترفاً منذ البدء
‫أنا صقلت بعض مهاراتك فحسب

515
00:40:20,709 --> 00:40:22,542
‫أتشتاق إلى المشاركة
‫بالمباريات يا (كيد)؟

516
00:40:23,542 --> 00:40:25,083
‫ليلاً ونهاراً

517
00:40:26,292 --> 00:40:29,083
‫أجل، لا أعرف ما سأفعله
‫إن لم أعد لاعباً

518
00:40:30,542 --> 00:40:33,459
‫من الأفضل أن تعود للنوم، عليك
‫أن تكون مستعداً للـ(ريدز) غداً

519
00:40:33,584 --> 00:40:36,292
‫- حسناً
‫- أراك غداً

520
00:40:36,417 --> 00:40:38,000
‫عمت مساءً بنيّ

521
00:40:47,834 --> 00:40:49,999
‫اهدأوا!

522
00:41:33,584 --> 00:41:35,501
‫لا يبدو هؤلاء اللاعبون أقوياء

523
00:41:35,626 --> 00:41:38,209
‫أجل، هذا ما قاله الجنرال (كاستر)
‫عندما واجه الهنود

524
00:42:07,584 --> 00:42:09,083
‫مرحباً

525
00:42:09,417 --> 00:42:13,626
‫- أجل سيدي إنه نهار رائع
‫- إنه نهار جميل للفوز

526
00:42:14,792 --> 00:42:16,626
‫سمعت الأمر نفسه

527
00:42:16,959 --> 00:42:20,501
‫بكل بطولة شاركت فيها، سرت إشاعة
‫عن مباراة مدبّرة لتحسين الرهانات

528
00:42:20,918 --> 00:42:22,876
‫إن ارتدتم الحانات
‫ستسمعون أموراً ملتوية جداً

529
00:42:23,125 --> 00:42:24,667
‫هذا لا يعني أنها ليست صحيحة

530
00:42:25,918 --> 00:42:28,083
‫كان لاعبيّ ليخبروني
‫لو كان هنالك خطب ما

531
00:42:28,209 --> 00:42:31,375
‫طبعاً، اقضوا عليهم في المباراة!

532
00:42:35,125 --> 00:42:37,999
‫فلنبقِ بطاقات نتائج منفصلة

533
00:42:38,083 --> 00:42:41,125
‫ضع دائرة حول كل تسديدة
‫تبدو مريبة وسأفعل المثل

534
00:42:41,250 --> 00:42:45,667
‫فنقارن النتائج بعد المباراة
‫ربما لا صحة في الأمر

535
00:42:46,042 --> 00:42:48,918
‫أجل، لا صحة في الأمر

536
00:42:58,292 --> 00:43:02,709
‫- كيف تشعر يا (جوي)؟
‫- لا أريد أن ألعب

537
00:43:02,834 --> 00:43:05,250
‫- ماذا؟
‫- لا أريد اللعب

538
00:43:05,375 --> 00:43:07,417
‫ويمكنك إخبار الرئيس بذلك أيضاً

539
00:43:07,834 --> 00:43:11,667
‫ستلعب يا (جاكسن)، ستلعب!

540
00:43:27,626 --> 00:43:30,042
‫كنت أسمع الكثير عن الرهانات مؤخراً

541
00:43:30,167 --> 00:43:33,626
‫وكأنّ هذا سباق أحصنة
‫والجميع يريد المشاركة

542
00:43:34,334 --> 00:43:37,959
‫أحياناً المال الناتج عن التلاعب بالمباراة
‫يتخطى قدرة الذي كسبه

543
00:43:39,459 --> 00:43:46,042
‫لكنني أقول لكم إنني في هذه المهنة منذ
‫أكثر من 30 عاماً ولم أرَ فريقاً يضاهيكم

544
00:43:47,375 --> 00:43:52,000
‫وهذه هي الحقيقة برأيي
‫لا يمكن هزمنا

545
00:43:52,667 --> 00:43:54,542
‫لا يمكننا إلاّ هزم أنفسنا

546
00:43:56,751 --> 00:43:58,626
‫أنتم تعرفون ما أقصده

547
00:44:01,959 --> 00:44:04,999
‫- حسناً، فلنقضِ عليهم
‫- هيا بنا!

548
00:44:13,709 --> 00:44:15,000
‫المعذرة!

549
00:44:17,918 --> 00:44:20,292
‫(ويفر) يرمي كرة عالية لـ(روش)

550
00:44:20,417 --> 00:44:24,042
‫لم يسجل الـ(سوكس) بأول نصف شوط

551
00:44:24,167 --> 00:44:27,167
‫يدخل ضارب فريق (سينسيناتي)

552
00:44:27,292 --> 00:44:31,209
‫- أتودّ الجلوس سيد (روتستين)؟
‫- لن أبقى مطوّلاً

553
00:44:34,667 --> 00:44:37,501
‫"المباراة الأولى"

554
00:44:38,584 --> 00:44:41,125
‫حسناً فلنلعب البيسبول!

555
00:44:42,292 --> 00:44:48,083
‫حسناً (إيدي) فلنقضِ عليهم
‫هيا (إيدي) اقضِ عليهم حالاً!

556
00:44:50,959 --> 00:44:52,501
‫خطأ!

557
00:45:04,792 --> 00:45:06,584
‫توجّهوا إلى القاعدة!

558
00:45:16,834 --> 00:45:22,417
‫(راث) وقد أصابته كرة مرتدة
‫يتقدّم إلى القاعدة الأولى

559
00:45:30,125 --> 00:45:35,501
‫هيا يا (إيدي) سجّل!
‫هيا، هيا، لا تدعه يردّها

560
00:45:55,751 --> 00:45:57,167
‫"(شيكاغو) صفر - (سينسيناتي) 1"

561
00:45:57,292 --> 00:46:00,125
‫ارمِ الكرة يا (إيدي) فوق الصفيحة!

562
00:46:04,542 --> 00:46:06,501
‫تراجع! تراجع!

563
00:46:14,250 --> 00:46:16,626
‫أحسنت، هل أنت مسرور؟

564
00:46:21,751 --> 00:46:23,042
‫ماذا يفعل؟

565
00:46:23,167 --> 00:46:26,626
‫لا أحد يريد أن يبدو رديئاً
‫على (إيدي) أن يخسر بنفسه

566
00:46:46,999 --> 00:46:48,292
‫انتبه!

567
00:46:49,000 --> 00:46:51,083
‫هيا أيها الرفاق
‫كان عليكم تسديد النقطة الثانية

568
00:46:57,459 --> 00:46:59,000
‫خرج واحد!

569
00:47:05,999 --> 00:47:08,584
‫(سويد)!
‫(سويد)!

570
00:47:10,584 --> 00:47:13,125
‫(سويد ريسبرغ) أيها الأحمق
‫ماذا تفعل؟

571
00:47:13,250 --> 00:47:14,792
‫كان بقبضتك!

572
00:47:25,417 --> 00:47:27,959
‫هيا يا (إيدي)، اقضِ عليه!

573
00:47:38,042 --> 00:47:39,375
‫- هل أنت بخير؟
‫- أعطني الكرة

574
00:47:39,501 --> 00:47:41,459
‫- اهدأ!
‫- أعطني الكرة

575
00:47:42,000 --> 00:47:44,626
‫يا (إيدي)، أبقِ الرمية منخفضة

576
00:47:44,792 --> 00:47:46,584
‫أبقها منخفضة

577
00:47:55,751 --> 00:47:57,667
‫انطلق! انطلق!

578
00:48:01,918 --> 00:48:04,459
‫ارمها لي! ارمها لي!

579
00:48:07,000 --> 00:48:09,250
‫(إيدي)، إنه مجرد رامي كرة!

580
00:48:10,334 --> 00:48:11,999
‫"9 (سيكوت)"

581
00:48:14,125 --> 00:48:16,584
‫فستق!
‫من يريد الفستق؟

582
00:48:22,542 --> 00:48:24,375
‫"5"

583
00:48:30,876 --> 00:48:35,250
‫- أظن الحظ ليس حليفك اليوم، (إيدي)
‫- على ما يبدو

584
00:48:40,375 --> 00:48:45,542
‫يرمي (غانديل) رمية أرضية
‫إلى القاعدة الثانية، آخر خطأ

585
00:48:46,209 --> 00:48:50,125
‫"(ريدليغز) 9
‫(وايت سوكس) 1"

586
00:49:03,083 --> 00:49:09,125
‫- ما الأمر يا (باك)؟
‫- ماذا يبدو لك؟

587
00:49:09,667 --> 00:49:11,792
‫يبدو لي أنك خنتنا

588
00:49:11,918 --> 00:49:15,375
‫لم أتقاضَ فلساً واحداً
‫لا أدين لأحد بشيء

589
00:49:16,292 --> 00:49:17,834
‫لقد أشركناك في اجتماعاتنا

590
00:49:17,959 --> 00:49:21,083
‫العب كما تشاء وسأفعل المثل
‫وسنرى النتيجة

591
00:49:33,042 --> 00:49:34,459
‫ادخل!

592
00:49:35,834 --> 00:49:39,292
‫- (رينغ)
‫- مرحباً (إيدي)، اجلس!

593
00:49:40,999 --> 00:49:42,584
‫ظننت المشروبات ممنوعة
‫في (سينسيناتي)

594
00:49:42,709 --> 00:49:44,501
‫القوانين موجودة لنخالفها

595
00:49:45,334 --> 00:49:46,834
‫التقط!

596
00:49:48,334 --> 00:49:49,667
‫ما هذه؟

597
00:49:49,876 --> 00:49:53,667
‫كرة جديدة يفكرون في استخدامها
‫العام المقبل، قبضتها أكثر إحكاماً

598
00:49:54,751 --> 00:49:57,083
‫هذه الكرات ستنطلق بسرعة كبيرة

599
00:49:57,209 --> 00:50:01,250
‫يُقال إنهم سيمنعون البصق العام المقبل
‫وتلميع الكرة بالشمع

600
00:50:01,501 --> 00:50:03,459
‫ستكون الأمور أصعب على الرماة

601
00:50:03,626 --> 00:50:05,751
‫الأمور صعبة دائماً بالنسبة إلى الرماة

602
00:50:07,918 --> 00:50:11,584
‫- تعرّضت لضربات كثيرة بالملعب اليوم
‫- كانوا بارعين في اللعب

603
00:50:11,709 --> 00:50:15,417
‫الكرة التي التقطها (روثر)
‫بدت وكأنها كانت سهلة وبطيئة

604
00:50:16,042 --> 00:50:20,292
‫- لم تنحرف
‫- لم تتلاعب بها، لمَ ستنحرف؟

605
00:50:21,876 --> 00:50:24,542
‫هل استدعيتني لتقول لي
‫إنّ يومي كان رديئاً؟

606
00:50:27,918 --> 00:50:30,584
‫أريد أن أعرف إن كانت البطولة
‫نزيهة يا (إيدي)

607
00:50:33,375 --> 00:50:35,876
‫ماذا لو قلت لك
‫إننا نبذل قصارى جهدنا؟

608
00:50:36,334 --> 00:50:38,125
‫سأصدّقك

609
00:50:40,000 --> 00:50:44,542
‫لعبنا كمجموعة مبتدئين اليوم
‫لكن لا أحد مرتشٍ

610
00:50:47,042 --> 00:50:48,918
‫لا تغضب مني لأنني أسألك عن الأمر

611
00:50:49,000 --> 00:50:56,209
‫لا، نحن مجرد لاعبين أغبياء ونحتاج
‫إلى صحافي رياضي مثلك ليبقينا نزهاء

612
00:51:00,083 --> 00:51:03,167
‫- نعم؟
‫- هذا أنا يا (جو)

613
00:51:10,375 --> 00:51:13,542
‫- لديّ شيء لك
‫- ضعه على المزينة

614
00:51:18,709 --> 00:51:23,042
‫قال (سويد) إنه سيفضّل
‫أن تخفّف من حدّتك في الملعب

615
00:51:24,125 --> 00:51:26,292
‫بدوت بارعاً جداً اليوم

616
00:51:34,834 --> 00:51:36,626
‫- هيا (ليفتي)، فلنفز!
‫- "المباراة الثانية"

617
00:51:36,751 --> 00:51:38,292
‫فلنقضِ على هذا اللاعب!

618
00:51:41,083 --> 00:51:42,709
‫تسديدة!

619
00:51:43,667 --> 00:51:46,250
‫ارمها إلى حيث أضع قفازي!

620
00:51:57,083 --> 00:52:00,334
‫هيا بنا! سدّد!

621
00:52:09,459 --> 00:52:11,125
‫نقطة مسجلة!

622
00:52:11,459 --> 00:52:13,334
‫وقت مقتطع!

623
00:52:13,459 --> 00:52:15,459
‫- طلبت منك كرة ملتوية
‫- ورميت لك واحدة

624
00:52:15,584 --> 00:52:18,167
‫بدت لي مستقيمة!

625
00:52:18,292 --> 00:52:20,918
‫سدّدت ضربتين خطأ، هيا بنا

626
00:52:39,167 --> 00:52:40,876
‫رائع!

627
00:52:47,292 --> 00:52:50,167
‫- أمسكها!
‫- كرة ملتوية!

628
00:52:56,083 --> 00:53:00,459
‫حسناً، هيا بنا (ليفتي)
‫هيا، سجّل، هيا!

629
00:53:00,584 --> 00:53:03,417
‫هيا (ليفتي)، أبرع يا عزيزي!

630
00:53:06,250 --> 00:53:07,584
‫(باك)!

631
00:53:07,709 --> 00:53:09,042
‫أحسنت (باكي)!

632
00:53:09,167 --> 00:53:11,999
‫أترون هذا؟
‫أحسنت يا (باك)!

633
00:53:14,167 --> 00:53:16,292
‫- التقاطة جيدة
‫- أجل

634
00:53:23,584 --> 00:53:26,375
‫- لا يمكنني التسديد!
‫- عد إلى (شيكاغو)

635
00:53:26,501 --> 00:53:30,542
‫- عد إلى (شيكاغو)
‫- أيها الغبي!

636
00:53:36,167 --> 00:53:38,250
‫توقف! توقف!

637
00:53:38,959 --> 00:53:40,667
‫انطلق!

638
00:53:41,375 --> 00:53:43,876
‫- نقطة مسجّلة
‫- وقت مقتطع!

639
00:53:44,083 --> 00:53:47,209
‫حسناً أيها الرفاق، هيا بنا، هيا!

640
00:54:19,334 --> 00:54:21,459
‫اسألها إن كانت تجيد الرمي

641
00:54:27,125 --> 00:54:30,501
‫"(شيكاغو) 0 - 2
‫(سينسيناتي) 3 - 1"

642
00:54:40,292 --> 00:54:42,292
‫(ويليامز) أيها الحقير

643
00:54:43,292 --> 00:54:45,834
‫مهلاً! هيا تفرّقا!
‫ماذا دهاكما؟

644
00:54:45,959 --> 00:54:47,626
‫أيها الحقير!

645
00:54:47,751 --> 00:54:50,918
‫كان يرفض تعليماتي طوال اليوم
‫رفض أن يسدد رميته الملتوية

646
00:54:51,000 --> 00:54:52,959
‫ما هذه الإشارة يا (ويليامز)
‫ما هذه؟

647
00:54:53,042 --> 00:54:54,626
‫ما ردّك يا (ليفتي)؟

648
00:54:57,167 --> 00:54:58,667
‫ها هو، (كيد)!

649
00:54:58,792 --> 00:55:01,209
‫- ما رأيك بإدلاء تصريح صغير؟
‫- ليس لديّ ما أقوله

650
00:55:01,334 --> 00:55:02,751
‫هيا، لا تكن خاسراً فاشلاً!

651
00:55:02,876 --> 00:55:05,959
‫ليس لديّ ما أقوله
‫فدعوني وشأني جميعكم

652
00:55:07,542 --> 00:55:10,000
‫ماذا يحصل يا (باك)؟

653
00:55:10,125 --> 00:55:12,834
‫اطبع ما تشاء (سميتي)

654
00:55:22,292 --> 00:55:26,876
‫- هل أمضيت يوماً جيداً؟
‫- لا بأس، وأنت؟

655
00:55:28,209 --> 00:55:29,542
‫تعال!

656
00:55:29,667 --> 00:55:34,209
‫أعرف ما تفعله أيها الحقير
‫أعرف ما تفعله

657
00:55:35,751 --> 00:55:37,042
‫اتركني!

658
00:55:37,876 --> 00:55:39,167
‫- (غانديل)
‫- هيا!

659
00:55:39,292 --> 00:55:41,375
‫- (غانديل)، اهدأ، ماذا تفعل؟
‫- هيا (كيد)، اتركه!

660
00:55:41,501 --> 00:55:47,959
‫(غليسن)، (كوميسكي)
‫لدينا أحد لاعبيكما هنا!

661
00:56:09,542 --> 00:56:12,125
‫- سيد (كوميسكي)؟
‫- "من؟"

662
00:56:12,250 --> 00:56:14,042
‫أنا (غليسن)

663
00:56:18,584 --> 00:56:20,292
‫عليّ مكالمتك!

664
00:56:20,918 --> 00:56:22,626
‫من الأفضل أن يكون الأمر مهماً

665
00:56:38,292 --> 00:56:43,250
‫إن كانوا سيسلبونني البطولة بالغش
‫فمن الأفضل أن يتصرّف

666
00:57:06,042 --> 00:57:09,250
‫- ما الذي تريدانه؟
‫- نحتاج إلى بقية حصة اللاعبين

667
00:57:09,375 --> 00:57:10,876
‫لقد استخدمتها للرهانات

668
00:57:11,584 --> 00:57:13,792
‫- وما هذا؟
‫- لقد سمعتني

669
00:57:14,834 --> 00:57:18,626
‫- لقد عقدت اتفاقاً مع اللاعبين
‫- هذه مشكلتك أنت، صحيح؟

670
00:57:18,751 --> 00:57:20,459
‫أيها الحقير!

671
00:57:23,709 --> 00:57:29,834
‫هذان المبتدئان عقدا صفقة
‫وأشركا فيها اللاعبين الآن، أتفهم؟

672
00:57:30,042 --> 00:57:33,542
‫نحن نتحكم بهم، ماذا سيفعلون؟
‫يتصلون بالشرطة؟

673
00:57:34,250 --> 00:57:39,167
‫خذ، هذه 10 آلاف

674
00:57:39,667 --> 00:57:42,125
‫ولكن هذا كل شيء
‫انتهى الأمر

675
00:57:44,209 --> 00:57:46,876
‫- خذ، أعطهم المال
‫- لا (بيرنزي)، ليس أنا

676
00:57:48,417 --> 00:57:52,334
‫هيا يا (بيلي)، المكان نتن هنا

677
00:57:52,584 --> 00:57:55,459
‫وقل لأولئك الحمقى
‫أن يجعلوا الخسارة تبدو حقيقية غداً

678
00:58:01,167 --> 00:58:02,959
‫إنها الثانية صباحاً

679
00:58:03,083 --> 00:58:05,125
‫إنه رئيس الرابطة
‫عليه أن يفعل شيئاً

680
00:58:05,959 --> 00:58:11,334
‫- هو حتى لا يكلمك يا (كومي)
‫- عليه مكالمتي!

681
00:58:18,334 --> 00:58:19,709
‫"ماذا تريد؟"

682
00:58:19,834 --> 00:58:24,209
‫لقد كلمت (غليسن) ويظن أن (ويليامز)
‫تعمّد الخسارة اليوم، رأيت...

683
00:58:24,334 --> 00:58:26,417
‫"كل ما رأيته هو أن لاعبيك
‫لا يملكون البراعة اللازمة"

684
00:58:26,542 --> 00:58:28,959
‫- "عليك أن تكون ضريراً لئلا ترى... "
‫- بالتأكيد أيها الرئيس

685
00:58:29,042 --> 00:58:33,167
‫- "خسروا بشكل عادل"
‫- "أتعرّض للسرقة ولن تفعل شيئاً!"

686
00:58:33,292 --> 00:58:35,542
‫"عرفت أنّ هذا مضيعة للوقت"

687
00:58:39,209 --> 00:58:41,918
‫هذا صراخ إنسان مهزوم

688
00:58:43,375 --> 00:58:45,751
‫(كومي)!

689
00:58:50,667 --> 00:58:52,459
‫كيف حالك يا (كيد)؟

690
00:59:01,918 --> 00:59:03,501
‫"(شيكاغو)"

691
00:59:09,000 --> 00:59:10,626
‫- هل وضعت المال؟
‫- كل فلس منه

692
00:59:10,751 --> 00:59:12,292
‫لكنّ الرهانات 6 مقابل 5
‫لصالح الـ(ريدز)

693
00:59:12,417 --> 00:59:15,375
‫حتى وكلاء (شيكاغو) لا يظنون
‫أنّ (ديكي كير) سيربح

694
00:59:20,375 --> 00:59:22,042
‫كيف حال ذراعك (ديكي)؟

695
00:59:22,542 --> 00:59:25,501
‫ذراعي بصحة ممتازة
‫ولكنّ ركبتيّ ترتجفان!

696
00:59:25,626 --> 00:59:27,834
‫- إنها مجرد مباراة أخرى
‫- طبعاً

697
00:59:29,584 --> 00:59:31,834
‫ارمِ كل كرة بدورها بنيّ

698
00:59:32,375 --> 00:59:34,542
‫أذكر عندما لم يردّ أي ضارب
‫رمياتي في نادي (كليفلاند)

699
00:59:34,667 --> 00:59:36,667
‫لقد هزمت (سي يونغ)
‫1 مقابل صفر

700
00:59:37,000 --> 00:59:38,792
‫(هيوي جينينغز)
‫سجّل نقطة كاملة في الشوط التاسع

701
00:59:39,334 --> 00:59:41,083
‫اصطحبني جدّي إلى المباراة

702
00:59:42,709 --> 00:59:44,751
‫كانت أول مباراة للمحترفين شاهدتها

703
00:59:45,209 --> 00:59:47,417
‫(كيد غليسن) هزم فريق (إنديانز)
‫الذي لم يرد أي كرة!

704
00:59:47,542 --> 00:59:48,999
‫بالفعل!

705
00:59:51,501 --> 00:59:56,667
‫- هذه بطولة ممتازة يا (باك)
‫- ما معنى هذا؟

706
00:59:57,042 --> 01:00:01,709
‫- لا شيء، واصل اللعب جيداً
‫- ولمَ لن أفعل ذلك؟

707
01:00:02,792 --> 01:00:05,000
‫أنت تعرف الجواب أفضل مني

708
01:00:12,459 --> 01:00:14,209
‫"المباراة الثالثة"

709
01:00:40,999 --> 01:00:42,626
‫اركض أيها الغبي!

710
01:00:43,751 --> 01:00:46,667
‫- أصبحت خارجاً
‫- ما كان هذا؟

711
01:00:46,792 --> 01:00:50,459
‫كان بإمكاني التغلب على تلك الرمية
‫وحذائيّ مربوطين ببعضهما

712
01:00:50,709 --> 01:00:52,417
‫- "(غاندل)"
‫- لن ينجح كممثل أبداً

713
01:00:56,083 --> 01:00:58,709
‫حسناً يا (ديكي)
‫هذه هي الفرصة يا عزيزي

714
01:00:58,834 --> 01:01:00,959
‫ستهزمهم، هيا
‫أحسنت يا (ديكي)

715
01:01:01,042 --> 01:01:05,375
‫هيا بنا!
‫هيا (ديكي)، هيا!

716
01:01:06,918 --> 01:01:10,334
‫هيا (سوكس)!
‫هيا (سوكس)!

717
01:01:11,250 --> 01:01:13,709
‫خطأ!
‫خطأ!

718
01:01:13,834 --> 01:01:15,834
‫أصبحت خارجاً!

719
01:01:19,167 --> 01:01:22,125
‫- الخطأ الثالث!
‫- رائع (ديكي)، أحسنت!

720
01:01:24,042 --> 01:01:26,042
‫أحسنت يا (ديكي)!

721
01:01:50,250 --> 01:01:53,751
‫هيا انزلق، هيا، أحسنت!

722
01:01:55,042 --> 01:01:56,375
‫خطأ!

723
01:01:57,626 --> 01:02:00,626
‫أصبحت خارجاً
‫إنه الخطأ الثاني

724
01:02:04,167 --> 01:02:05,501
‫أحسنت يا صديقي!

725
01:02:05,626 --> 01:02:09,751
‫- أصبحت خارجاً
‫- أجل، رائع (كيد)!

726
01:02:18,918 --> 01:02:21,792
‫هذه هي الطريقة الصحيحة
‫أحسنت يا (ديكي)!

727
01:02:22,667 --> 01:02:24,584
‫رائع يا (ديكي)!

728
01:02:27,167 --> 01:02:29,334
‫- (بيل)؟
‫- نعم؟

729
01:02:29,792 --> 01:02:32,584
‫أيمكنك أن تقرضني كلفة تذكرة
‫العودة بالقطار إلى (فيلادلفيا)؟

730
01:02:33,584 --> 01:02:35,292
‫أجل يا (جوي)
‫لا أود أن أزعجك

731
01:02:35,417 --> 01:02:39,667
‫ولكن بشأن بالـ20 ألفاً التي تدين بها
‫للسيد (روتستين)، ستسددها لي... ماذا؟

732
01:02:40,999 --> 01:02:43,876
‫إن كنت قد سدّدت له كل المال
‫يسرّني سماع ذلك

733
01:02:44,000 --> 01:02:47,626
‫اسمع (جوي)، بما أنّ وضعك المالي جيد
‫أحتاج إلى ألفين...

734
01:02:48,959 --> 01:02:50,334
‫ماذا تقصد بأنك وضعته كله
‫على الرهانات؟

735
01:02:50,459 --> 01:02:52,876
‫- كان هذا أفضل يوم في حياة (كير)
‫- (جوي) أنت تقتلني هنا!

736
01:02:52,999 --> 01:02:56,501
‫لكن لو لم يكن الفوز بـ 5 من 9 مباريات
‫مستلزماً هذا العام لقضي أمرهم

737
01:02:56,626 --> 01:02:58,959
‫سنرى ما سيريهم (إيدي سيكوت) غداً

738
01:02:59,083 --> 01:03:01,417
‫أجل، (إيدي) هو اللاعب الرئيسي

739
01:03:07,083 --> 01:03:11,083
‫- إذاً، هذا سبب اختفائك
‫- هل أبقيتك مستيقظة ليلة البارحة؟

740
01:03:11,751 --> 01:03:19,000
‫لا يهم، أنت من يحتاج إلى النوم
‫لا تقلق كثيراً

741
01:03:19,167 --> 01:03:22,250
‫ستهزمهم بسهولة اليوم
‫ستلعبون على أرضكم

742
01:03:22,375 --> 01:03:24,459
‫المدينة بأسرها تدعمكم

743
01:03:27,626 --> 01:03:31,167
‫إن أخبرتك شيئاً
‫أتقسمين بعدم إخبار أحد بالأمر؟

744
01:03:31,918 --> 01:03:37,584
‫- ما الأمر؟
‫- بعض اللاعبين لا يلعبون بنزاهة

745
01:03:37,709 --> 01:03:39,042
‫لا!

746
01:03:39,167 --> 01:03:41,626
‫(تشكيك)، (سويد)، (ليفتي)
‫(إيدي سيكوت)

747
01:03:41,751 --> 01:03:43,042
‫وبعض الآخرين
‫يصعب عليّ الجزم

748
01:03:43,167 --> 01:03:46,834
‫- (إيدي)؟
‫- (إيدي)! أرادوا إشراكي معهم

749
01:03:46,959 --> 01:03:51,000
‫- بمَ أجبتهم؟
‫- بأن يدعوني وشأني

750
01:03:52,792 --> 01:03:55,334
‫لكن الآن عليّ الخروج
‫إلى الملعب والتظاهر باللعب

751
01:03:55,459 --> 01:03:57,250
‫لا أشعر بالارتياح لذلك

752
01:03:57,375 --> 01:03:59,792
‫هل من أحد يمكنك إخباره بالأمر؟

753
01:03:59,959 --> 01:04:04,167
‫(كيد) يعرف، لا بد من ذلك
‫ولكنني أظنه مثلي

754
01:04:04,292 --> 01:04:07,584
‫فهو ينتظر أن يعاود الشبان اللعب بنزاهة
‫بالوقت المناسب للفوز بالبطولة

755
01:04:10,667 --> 01:04:17,709
‫إنه... في غرفة اللاعبين
‫لا أحد يستطيع النظر في عينيّ الآخر

756
01:04:19,250 --> 01:04:23,000
‫نخرج إلى الملعب
‫ولا نعرف من يبذل جهداً ومن لا

757
01:04:31,501 --> 01:04:36,459
‫- ليتني لم أعرف بالأمر
‫- أجل، أنا أيضاً

758
01:04:37,918 --> 01:04:39,792
‫حسناً (إيدي) فلنقضِ عليهم الآن
‫العب بمهارة في الملعب، هيا!

759
01:04:39,918 --> 01:04:41,292
‫- "المباراة الرابعة"
‫- هيا (إيدي)

760
01:04:41,417 --> 01:04:43,584
‫سجّل يا (إيدي)
‫لا تدعه يرى الكرة

761
01:04:46,959 --> 01:04:49,834
‫انطلق! أسرع!

762
01:04:50,626 --> 01:04:52,792
‫ماذا تفعل يا (سيكوت)؟

763
01:04:54,834 --> 01:04:56,667
‫(إيدي)! (إيدي)!

764
01:04:56,792 --> 01:04:58,792
‫(سيكوت)! ما كان هذا؟

765
01:04:58,918 --> 01:05:01,000
‫تبدو كمبتدئ!

766
01:05:04,167 --> 01:05:07,542
‫هيا، أبقِ الرمية منخفضة!
‫هيا (إيدي)

767
01:05:07,667 --> 01:05:09,501
‫هيا بنا، فلنسجّل نقطة!

768
01:05:13,709 --> 01:05:17,292
‫(جو)! إلى القاعدة الرابعة
‫(جو)! إلى القاعدة الرابعة

769
01:05:17,417 --> 01:05:20,751
‫سدّد! سدّد!
‫لا تردّها! لا تردّها!

770
01:05:20,876 --> 01:05:22,667
‫(إيدي) ماذا تفعل؟

771
01:05:22,792 --> 01:05:26,375
‫ماذا تفعل؟ كيف يمكنك
‫اللعب بهذه الرداءة؟

772
01:05:26,501 --> 01:05:28,501
‫لمَ اعترضت الكرة يا (إيدي)؟

773
01:05:33,751 --> 01:05:35,626
‫كذبت عليّ يا (إيدي)

774
01:05:39,417 --> 01:05:42,667
‫لا تقلق يا (كومي)
‫سيكون اللاعبون بخير غداً

775
01:05:48,209 --> 01:05:50,375
‫"المباراة الخامسة"

776
01:05:51,000 --> 01:05:53,999
‫هيا (ليفتي)، (ليفتي)!

777
01:06:03,959 --> 01:06:05,792
‫نقطة مسجلة!

778
01:06:08,375 --> 01:06:10,250
‫أصبح دور (فيلش) الآن!

779
01:06:20,292 --> 01:06:22,083
‫أحسنت يا (هاب)!

780
01:06:24,876 --> 01:06:27,042
‫هيا! هيا بنا!

781
01:06:28,501 --> 01:06:30,250
‫نقطة مسجلة!

782
01:06:30,375 --> 01:06:34,584
‫ماذا؟ أيها الحقير الأحول!
‫لقد سبقته، من رشاك؟

783
01:06:34,709 --> 01:06:36,000
‫ابتعد يا (راي)!

784
01:06:36,125 --> 01:06:38,751
‫هذا أسوأ قرار رأيته يا (مايكل)
‫وأنا ألعب البايسبول منذ 7 سنوات

785
01:06:38,876 --> 01:06:42,042
‫لقد سمعتني يا (راي)
‫أصبحت خارج المباراة

786
01:06:42,751 --> 01:06:44,542
‫إنها لك كلياً يا (كيد)

787
01:06:54,250 --> 01:06:59,250
‫أجل، اقضِ عليهم!
‫ارمِ الكرة!

788
01:06:59,375 --> 01:07:01,000
‫مرحباً (باك)

789
01:07:01,125 --> 01:07:02,459
‫مرحباً أيها الرفاق

790
01:07:02,667 --> 01:07:05,334
‫- انظروا إنه (باك ويفر)
‫- مرحباً (باك)

791
01:07:05,667 --> 01:07:07,000
‫كان حظك عاثراً اليوم

792
01:07:07,125 --> 01:07:09,334
‫- أجل، لم أجد اللعب
‫- بالفعل!

793
01:07:09,584 --> 01:07:13,667
‫يقول أبي إنكم استسلمتم، يقول إنّ
‫(وايت سوكس) ينحني أمام (ريدز)

794
01:07:13,792 --> 01:07:16,167
‫- والدك لا يعرف شيئاً
‫- من قال ذلك؟

795
01:07:16,375 --> 01:07:20,667
‫مهلاً، اهدأوا، توقفوا!

796
01:07:21,417 --> 01:07:23,209
‫شكراً على الدفاع عنا

797
01:07:23,334 --> 01:07:26,083
‫- على الرجل الدفاع عن أصدقائه
‫- حتى عندما يلعبون برداءة؟

798
01:07:26,209 --> 01:07:33,334
‫أجل بالأخص حينها، إن لم يدافع
‫المرء عن أصدقائه فهو ليس جديراً بهم

799
01:07:35,083 --> 01:07:36,709
‫صحيح يا (باك)؟

800
01:07:57,501 --> 01:08:03,000
‫"إنني ألعب باستمرار بشكل رديء"

801
01:08:03,125 --> 01:08:06,834
‫"وأهدر المباريات الجميلة"

802
01:08:06,959 --> 01:08:11,751
‫"آتي من (شيكاغو)
‫وبالكاد أبذل جهداً"

803
01:08:11,876 --> 01:08:16,167
‫"أذهب لأسدّد وأتلاشى وأموت"

804
01:08:16,334 --> 01:08:22,709
‫"سأكسب ثروة عما قريب
‫لهذا لا آبه"

805
01:08:23,083 --> 01:08:30,918
‫"إنني ألعب باستمرار بشكل رديء
‫والمراهنون يعاملوننا بشكل عادل"

806
01:08:39,459 --> 01:08:41,459
‫"اللعب أو الخسارة
‫(كير) يرمي اليوم في (سينسيناتي)"

807
01:08:41,584 --> 01:08:43,334
‫"مباراة واحدة تفصل الـ(سوكس)
‫عن الخسارة"

808
01:08:43,459 --> 01:08:45,083
‫"بأفضل مباريات من أصل 9"

809
01:08:45,626 --> 01:08:47,667
‫"المباراة السادسة"

810
01:08:54,375 --> 01:08:56,667
‫أحسنت يا (جو)

811
01:08:56,792 --> 01:09:00,501
‫يا لها من التقاطة
‫أحسنت يا (جوي)

812
01:09:04,334 --> 01:09:06,083
‫هدوء!

813
01:09:06,209 --> 01:09:10,918
‫وصل (كير) إلى الشوط التاسع
‫النتيجة تعادل وستتطلب تمديداً

814
01:09:11,000 --> 01:09:12,417
‫مهلاً!

815
01:09:22,501 --> 01:09:24,417
‫فلنبدأ اللعب!

816
01:09:24,999 --> 01:09:28,209
‫هيا (تشيكي)
‫عليك أن تتصرّف الآن!

817
01:09:28,334 --> 01:09:30,334
‫هيا (تشيكي)!

818
01:09:31,209 --> 01:09:33,209
‫هيا (تشيك)، أرنا براعتك!

819
01:09:46,584 --> 01:09:48,375
‫هيا بنا!

820
01:09:59,209 --> 01:10:01,459
‫تباً!

821
01:10:30,083 --> 01:10:32,083
‫الباب مفتوح

822
01:10:34,125 --> 01:10:35,626
‫مرحباً (إيدي)

823
01:10:42,792 --> 01:10:44,959
‫- كيف حالك؟
‫- بخير

824
01:10:45,709 --> 01:10:48,459
‫ما زلنا نسمع شيئاً
‫من (تشيك) عن المال

825
01:10:49,042 --> 01:10:52,042
‫- لا يهمني المال
‫- تباً!

826
01:10:52,417 --> 01:10:55,125
‫إنها طريقة غريبة لاكتشاف الأمر
‫أليس كذلك؟

827
01:11:03,000 --> 01:11:05,042
‫ماذا ستفعل غداً يا (إيدي)؟

828
01:11:06,209 --> 01:11:08,042
‫لا أعرف بعد

829
01:11:11,167 --> 01:11:14,626
‫ظننتك مسؤولاً عن هذه الخطة
‫ماذا حلّ بـ(ساليفن)؟

830
01:11:14,751 --> 01:11:16,999
‫لقد غيّر فندقه، لم نجد له أثراً

831
01:11:17,083 --> 01:11:18,501
‫وماذا حلّ بـ(أثيل)؟

832
01:11:18,626 --> 01:11:20,918
‫يقول إنه خسر ماله
‫بالمباراة الثالثة عندما ربح (كير)

833
01:11:21,000 --> 01:11:23,459
‫- يقول إنه مفلس
‫- تباً لهم إذاً

834
01:11:23,584 --> 01:11:24,918
‫لقد عقدتما اتفاقاً معاً؟

835
01:11:25,042 --> 01:11:26,792
‫إن خسرنا مباراة أخرى
‫ينتهي أمرنا

836
01:11:26,918 --> 01:11:28,709
‫لقد خسرنا 4 مباريات
‫ولم أتقاضَ إلا ثمن واحدة

837
01:11:28,834 --> 01:11:30,751
‫أنت لا تعرف هؤلاء الرجال

838
01:11:30,876 --> 01:11:32,250
‫- حالما تتورط معهم لا يمكنك التراجع
‫- يا للهول!

839
01:11:32,375 --> 01:11:34,417
‫لا يمكنك التراجع عن اتفاقك معهم

840
01:11:37,167 --> 01:11:39,584
‫ستدفع الثمن غالياً، حمقى!

841
01:11:39,709 --> 01:11:45,334
‫- هل من مشاكل؟
‫- لا، ما زلنا نتحكم بـ(إيدي)

842
01:11:59,292 --> 01:12:01,792
‫ضعه من يدك يا (إيدي)
‫سأختار (ويلكسرن) اليوم

843
01:12:04,667 --> 01:12:05,999
‫لماذا؟

844
01:12:06,083 --> 01:12:07,709
‫لم تكن بكامل براعتك مؤخراً
‫أليس كذلك؟

845
01:12:07,834 --> 01:12:09,417
‫لكنني أشعر أنني بخير اليوم يا (كيد)

846
01:12:09,542 --> 01:12:11,167
‫لا يمكنني المجازفة، متأسف!

847
01:12:11,292 --> 01:12:13,751
‫لا يمكنني الخسارة
‫إلى هذا الحد أشعر أنني بخير

848
01:12:13,876 --> 01:12:15,876
‫- طبعاً يا (إيدي)
‫- (كيد)!

849
01:12:17,125 --> 01:12:20,501
‫لا يمكنني أن أخطئ

850
01:12:21,999 --> 01:12:23,417
‫راقبه!

851
01:12:29,209 --> 01:12:30,667
‫الأمر بيدك يا (إيدي)

852
01:12:37,542 --> 01:12:39,626
‫حسناً، هذه هي اللحظة الحاسمة

853
01:12:41,042 --> 01:12:42,999
‫"المباراة السابعة"

854
01:12:55,334 --> 01:12:57,250
‫لوّحي لوالدك

855
01:13:01,292 --> 01:13:04,000
‫كم شوطاً سيجتاز برأيك
‫قبل أن يتعمد الخسارة؟

856
01:13:04,167 --> 01:13:05,999
‫فلنبدأ اللعب!

857
01:13:09,042 --> 01:13:11,542
‫حسناً يا (إيدي)، هذه الفرصة الأخيرة
‫الأمر بيدك

858
01:13:11,667 --> 01:13:14,584
‫هيا بنا، هيا
‫فلنقضِ على هذا اللاعب، (إيدي)

859
01:13:17,375 --> 01:13:19,000
‫خطأ!

860
01:13:19,959 --> 01:13:21,501
‫انسَ الأمر يا (موري)

861
01:13:24,918 --> 01:13:26,334
‫خطأ!

862
01:13:28,209 --> 01:13:30,709
‫الخطأ الثالث، أصبحت خارجاً

863
01:13:37,667 --> 01:13:40,083
‫أصبحت خارجاً
‫أصبحت خارجاً

864
01:13:40,209 --> 01:13:42,417
‫تسديدة أخرى بعد

865
01:13:49,709 --> 01:13:52,584
‫أجل، رائع يا (هاب)
‫هذه هي الطريقة الصحيحة

866
01:13:53,501 --> 01:13:56,042
‫خطأ!
‫خطأ!

867
01:13:58,000 --> 01:13:59,334
‫خطأ!

868
01:13:59,459 --> 01:14:01,292
‫لاعبان آخران خارجاً

869
01:14:02,584 --> 01:14:04,250
‫رائع!

870
01:14:04,375 --> 01:14:06,083
‫رائع، هيا، هذه تسديدة رائعة

871
01:14:24,959 --> 01:14:28,334
‫هيا (إيدي)، سجل النقطة
‫لديك القوة لذلك، هيا أنت رائع اليوم!

872
01:14:29,542 --> 01:14:32,000
‫هيا (إيدي)
‫أمامك لاعب مضرب آخر

873
01:14:32,125 --> 01:14:34,501
‫ارمِ له كرة زلقة
‫ثم رمية سريعة جداً

874
01:14:34,626 --> 01:14:38,292
‫حسناً (إيدي) أحسنت، الأمر بيدك
‫يا عزيزي، فلتقضِ على هذا اللاعب

875
01:14:38,417 --> 01:14:41,167
‫المسألة بيدك، أنت مذهل!

876
01:14:43,542 --> 01:14:46,292
‫- الخطأ الثاني
‫- هل رأيت تلك الرمية؟

877
01:14:46,417 --> 01:14:47,959
‫هيا يا (إيدي)، سجل النقطة

878
01:14:48,042 --> 01:14:49,626
‫حسناً، تسديدة أخرى يا (إيدي)
‫واحدة بعد

879
01:14:49,751 --> 01:14:51,667
‫- هيا فلنسجل نقطة!
‫- سينجح، سينجح!

880
01:14:51,876 --> 01:14:54,125
‫اقضِ عليه (إيدي)، اقضِ عليه!

881
01:14:54,250 --> 01:14:56,334
‫أنت تمسك به
‫هيا، فلنسجل النقطة يا (إيدي)

882
01:14:56,459 --> 01:14:58,626
‫هيا، فلنسجل
‫هيا يا (إيدي)

883
01:15:01,209 --> 01:15:03,000
‫أصبحت خارجاً!

884
01:15:05,834 --> 01:15:09,667
‫- رائع يا (إيدي)، رائع!
‫- أحسنت يا (إيدي)

885
01:15:18,334 --> 01:15:20,918
‫عرفت أنه عليّ الالتزام
‫بلاعبيّ البارعين

886
01:15:21,000 --> 01:15:23,042
‫إن وثقت بلاعبيك فسيحسّنون أداءهم

887
01:15:23,167 --> 01:15:25,792
‫يلزم الـ(ريدز) فوزاً واحداً
‫بعد ليربحوا البطولة

888
01:15:25,918 --> 01:15:27,209
‫المسألة حاسمة لناديك

889
01:15:27,334 --> 01:15:30,292
‫- ما من مشكلة!
‫- ما الذي يجعلك واثقاً إلى هذا الحد؟

890
01:15:30,417 --> 01:15:32,000
‫أظن أنّ الشبان استعادوا لياقتهم

891
01:15:32,125 --> 01:15:35,667
‫لقد رأوا براعة (موران)
‫وسيحققون الفوز من الآن فصاعداً

892
01:15:36,000 --> 01:15:39,876
‫أؤكد لكم، اللياقة تنبثق من الصعاب
‫أتى إليّ (إيدي) هذا الصباح

893
01:15:39,999 --> 01:15:44,167
‫وقال "(كيد)، لا يمكنني أن أخطئ"
‫وغداً (ليفتي ويليامز) سيلعب

894
01:15:44,292 --> 01:15:47,417
‫وهو من أفضل الرماة الذين عرفتهم
‫أمامه مباراة كبيرة

895
01:15:47,542 --> 01:15:50,751
‫كيف تفسّر تنازل لاعبيك
‫في المباريات الأخرى؟

896
01:15:50,876 --> 01:15:55,667
‫- ماذا تقصد بـ"تنازل"؟
‫- لم يبدو متحمسين لعملهم

897
01:15:55,792 --> 01:15:59,334
‫لم يتنازل أحد منهم،
‫ربما كنا واثقين من أنفسنا أكثر من اللازم

898
01:15:59,459 --> 01:16:02,584
‫"ربما لم نكن متعطّشين كفاية للفوز
‫ولكنّ الشبّان بذلوا جهدهم"

899
01:16:02,751 --> 01:16:05,959
‫"بذلوا جهدهم للخسارة وليس للفوز"

900
01:16:06,584 --> 01:16:09,417
‫"أتظن فعلاً أن بوسعك قلب النتيجة؟"

901
01:16:09,542 --> 01:16:12,292
‫- "بالتأكيد"
‫- "الاحتمالات صعبة جداً"

902
01:16:12,417 --> 01:16:17,250
‫"لا يأبه لاعبيّ للاحتمالات، أي شيء
‫قد يحصل في هذه اللعبة أي شيء"

903
01:16:18,501 --> 01:16:22,209
‫- أتظن أنّ اللاعبين سيفوزون غداً؟
‫- آمل ذلك

904
01:16:22,334 --> 01:16:25,751
‫- هل ستلعب أفضل من آخر مرّة
‫- أظن ذلك

905
01:16:26,667 --> 01:16:28,292
‫- شكراً جزيلاً
‫- على الرحب

906
01:16:30,417 --> 01:16:32,626
‫مرحباً يا صاح
‫ماذا تريدني أن أكتب لك؟

907
01:16:32,751 --> 01:16:35,292
‫- ستخسر غداً
‫- حقاً؟

908
01:16:35,417 --> 01:16:36,959
‫أعرف هذا بالتأكيد

909
01:16:37,042 --> 01:16:41,709
‫- أهذه زوجتك؟
‫- أجل، وما شأنك بها؟

910
01:16:41,834 --> 01:16:44,042
‫إن لم تخسر غداً ستموت

911
01:16:50,959 --> 01:16:53,876
‫- من أرسلك؟
‫- التزمت مع بعض الأشخاص

912
01:16:53,999 --> 01:16:56,083
‫- أيها الحقير!
‫- لا يمكنك حمايتها

913
01:16:56,209 --> 01:16:58,792
‫إن لم أقتلها أنا
‫فسيقتلها شخص آخر

914
01:17:00,209 --> 01:17:02,834
‫من الشوط الأول سيد (ويليامز)

915
01:17:07,709 --> 01:17:09,501
‫ماذا أراد منك يا حبيبي؟

916
01:17:09,626 --> 01:17:14,959
‫لا شيء، أعطاني بعض النصح
‫حول المباراة غداً

917
01:17:15,042 --> 01:17:16,876
‫الجميع يظنون أنهم خبراء

918
01:18:43,584 --> 01:18:45,209
‫عذراً سيدي

919
01:18:45,334 --> 01:18:49,501
‫أودّ الرهان على فوز زوجي
‫(ليفتي ويليامز) دون أن يرد أحد رمياته

920
01:18:49,709 --> 01:18:51,792
‫برأيي سيدتي
‫لن يصمد أكثر من الشوط الأول

921
01:18:51,918 --> 01:18:53,918
‫أراهنك بخمسة دولارات

922
01:19:02,667 --> 01:19:06,167
‫"المباراة الثامنة"

923
01:19:25,375 --> 01:19:28,999
‫هيا يا (ليفتي) سجّل
‫هيا يا (ليفتي)

924
01:19:32,876 --> 01:19:35,501
‫استيقظ يا (ويليامز)

925
01:19:35,626 --> 01:19:37,876
‫ابذل جهداً يا (ليفتي)
‫يمكنك الفوز

926
01:19:40,042 --> 01:19:41,584
‫هيا بنا!

927
01:19:43,167 --> 01:19:44,501
‫رمية قصيرة!

928
01:19:44,751 --> 01:19:46,834
‫ارمِ الكرة لتتجاوز القاعدة!

929
01:19:48,292 --> 01:19:50,459
‫(جايمس)، جهّز ذراعك

930
01:19:56,876 --> 01:20:00,667
‫تباً، ما الذي ترميه؟

931
01:20:20,459 --> 01:20:22,542
‫تباً!

932
01:20:27,999 --> 01:20:32,334
‫- لا يرمي إلاّ رميات سريعة
‫- رميات بطيئة!

933
01:20:32,918 --> 01:20:34,626
‫(جايمس)، حان دورك

934
01:20:43,250 --> 01:20:45,000
‫لم تستلزما وقتاً طويلاً

935
01:20:49,999 --> 01:20:53,792
‫قلت لك لن يتخطى الشوط الأول
‫تلقيت معلومة

936
01:20:55,626 --> 01:20:57,000
‫شكراً

937
01:21:09,876 --> 01:21:14,083
‫(سينسيناتي) يسجل مجدداً
‫النتيجة 4 مقابل صفر

938
01:21:15,459 --> 01:21:18,751
‫- إنه شوط صعب، أليس كذلك؟
‫- أجل، ولكنهم سيتحسنون

939
01:21:18,876 --> 01:21:21,667
‫حسّنوا أداءكم!
‫حسّنوا أداءكم!

940
01:21:36,459 --> 01:21:37,834
‫أجل، هيا!

941
01:22:03,999 --> 01:22:06,709
‫"(شيكاغو) 5
‫(سينسيناتي) 10"

942
01:22:15,417 --> 01:22:17,375
‫هؤلاء الخمسة

943
01:22:17,501 --> 01:22:18,918
‫ربما أكثر

944
01:22:19,000 --> 01:22:21,417
‫إن أثبتّ ذلك
‫فلن تسامحك هذه البلدة مجدداً

945
01:22:22,125 --> 01:22:23,584
‫أجل

946
01:22:34,667 --> 01:22:38,542
‫- لعبت بشكل ممتاز يا (باك)
‫- لقد خسرنا

947
01:22:40,334 --> 01:22:45,417
‫لم يحالفنا الحظ
‫ربما لم نكن بارعين كفاية

948
01:22:45,542 --> 01:22:49,042
‫هذا مجرد هراء وتعرف ذلك

949
01:22:50,709 --> 01:22:52,083
‫حسناً في المباراة الثانية

950
01:22:52,209 --> 01:22:55,334
‫من أفضل رامٍ في الرابطة؟
‫(ليفتي ويليامز)، صحيح؟

951
01:22:55,459 --> 01:22:58,250
‫وإذا به يرمي الكرة في كل مكان

952
01:22:58,375 --> 01:23:01,083
‫ظللت أطلب منه رميات ملتوية
‫طوال اليوم

953
01:23:04,167 --> 01:23:08,125
‫كرة عالية وبكل بساطة

954
01:23:31,292 --> 01:23:34,542
‫"(فيلادلفيا) تشتبه التلاعب بالمباريات
‫هل كانت المباريات مزوّرة؟"

955
01:23:42,626 --> 01:23:45,417
‫"رميات رخيصة تلاحق اللاعبين"

956
01:23:51,250 --> 01:23:54,959
‫"لأنهم متطيّرون سؤال
‫هل قال (غاينز) شيئاً؟"

957
01:23:55,042 --> 01:23:56,459
‫"الجواب نعم"

958
01:23:58,834 --> 01:24:01,876
‫وقّعوا العريضة
‫أظهروا للـ(سوكس) أننا ندعمهم

959
01:24:01,999 --> 01:24:04,542
‫أوقفوا الأكاذيب، وقّعوا الرسالة الآن

960
01:24:04,667 --> 01:24:07,834
‫أرجوك وقّعي سيدتي، وقّعوا العريضة

961
01:24:16,709 --> 01:24:18,918
‫"هؤلاء الصحافيّون انتهازيّون"

962
01:24:19,000 --> 01:24:26,876
‫"يستغلون الرياضيّين النزهاء ويجب عدم
‫السماح لهم بتشويه الرياضة المحترفة"

963
01:24:27,375 --> 01:24:30,125
‫- أنت استغلالي يا (هيوي)
‫- واصل القراءة

964
01:24:30,417 --> 01:24:33,918
‫"يستخدم هؤلاء الصحافيون
‫فسحة قيّمة في الصحيفة"

965
01:24:34,000 --> 01:24:40,042
‫"من المستحسن استخدامها لفصح
‫وكلاء الرهانات المنحرفين"

966
01:24:40,167 --> 01:24:42,792
‫"الذين يترصّدون اللاعبين في الملعب"

967
01:24:43,209 --> 01:24:45,876
‫هذا يشعرك بالفخر لكونك
‫صحافي رياضة، أليس كذلك؟

968
01:24:50,542 --> 01:24:53,626
‫"(كوميسكي) يقدّم جائزة قيمتها
‫10 آلاف دولار مقابل الأدلة"

969
01:24:53,751 --> 01:24:58,542
‫لا أريد أي مكافأة مالية سيد (كوميسكي)
‫ولكنني أظن أنه عليك معرفة ما حصل

970
01:24:59,167 --> 01:25:01,042
‫لمَ انتظرت حتى الآن لتخبرني بهذا؟

971
01:25:01,918 --> 01:25:04,209
‫ظننت أن الأمر مقتصر
‫على مباراة أو اثنين

972
01:25:04,751 --> 01:25:06,709
‫وأنهم سيحسّنون أداءهم لاحقاً

973
01:25:07,751 --> 01:25:09,959
‫لم أرد أن أكون واشياً

974
01:25:10,250 --> 01:25:14,250
‫- سأنظر في الأمر
‫- ما معنى هذا؟

975
01:25:14,876 --> 01:25:17,042
‫أنت طالب جامعي
‫أنت اشرح لي

976
01:25:20,459 --> 01:25:22,584
‫إنه ناديك سيد (كوميسكي)

977
01:25:27,042 --> 01:25:29,918
‫(هاري)، اتصل بـ(آلفرد أوستريان)

978
01:25:30,501 --> 01:25:34,792
‫حماية المنظمة التي أسّستها
‫وحافظت عليها هو الأفضل للبيسبول

979
01:25:35,334 --> 01:25:39,000
‫سيكون هنالك تحقيق

980
01:25:39,167 --> 01:25:45,584
‫وظيفتنا أن نتحكّم به
‫في الواقع أن نبدو وكأننا نترأسه

981
01:25:45,792 --> 01:25:48,417
‫- (آلبرت) إن فقدت هؤلاء اللاعبين...
‫- لا، قد لا تضطر لذلك

982
01:25:48,542 --> 01:25:49,876
‫إنهم مذنبون

983
01:25:49,999 --> 01:25:51,959
‫من ناحية الأعمال
‫هذا خارج الموضوع

984
01:25:52,459 --> 01:25:57,000
‫المهم هو أنّ مجال عملك أي البايسبول
‫سيتأثر بانخفاض بيع التذاكر

985
01:25:57,334 --> 01:26:01,959
‫ما لم تجعل أنت وشركاؤك الناس
‫يعتقدون أن لا علاقة لكم بالأمر

986
01:26:02,125 --> 01:26:03,959
‫كيف نفعل ذلك؟

987
01:26:04,584 --> 01:26:09,167
‫ارتأينا أنه مع سجل خدماتنا ومع التقدير
‫الكبير الذي يكنّنه لنا الجمهور...

988
01:26:09,292 --> 01:26:16,459
‫يلزمنا مفوّض، شخص خارج عالم
‫البايسبول له السلطة ليحكم...

989
01:26:16,999 --> 01:26:20,334
‫- سلطة مطلقة
‫- سلطة مطلقة

990
01:26:20,459 --> 01:26:26,834
‫ما من طريقة أخرى ستنجح
‫لن يصدّق الناس ذلك، سلطة مطلقة

991
01:26:27,334 --> 01:26:30,626
‫بأي حال، شعرنا أنّ الرجل الذي
‫نظف البلاد من الشيوعية في الحرب

992
01:26:30,834 --> 01:26:33,042
‫هو الشخص المناسب لتنظيف البايسبول

993
01:26:34,501 --> 01:26:36,167
‫نحن مستعدون
‫لأن نقدّم لك عقداً لعامين

994
01:26:36,292 --> 01:26:38,918
‫- عقداً مدى الحياة
‫- مدى الحياة؟

995
01:26:39,792 --> 01:26:46,999
‫رجل قلق بشأن وظيفته سيكون لديه
‫أفضليات، ولا تريدون هذا، صحيح؟

996
01:26:47,626 --> 01:26:50,000
‫عقد مدى الحياة يبدو...

997
01:26:52,792 --> 01:26:58,334
‫سأعود إلى المحكمة بعد 5 دقائق
‫أيها السادة، فلنتكلم عن أجري

998
01:26:59,626 --> 01:27:03,501
‫رجل في الأيام الصعبة
‫من النزاع الكبير الأخير

999
01:27:03,876 --> 01:27:09,834
‫استخدم ثقته الرسمية
‫لمحاربة النازيين على أرضنا

1000
01:27:10,375 --> 01:27:14,417
‫رجل يتمتع بالمواطنية
‫إلى أقصى حد، ربّ عائلة

1001
01:27:15,042 --> 01:27:18,167
‫كان (لانديس) يتولى القضايا
‫التي يرفضها القضاة الآخرون

1002
01:27:18,292 --> 01:27:20,375
‫يقول إنه سينظف البايسبول

1003
01:27:20,501 --> 01:27:23,459
‫يمكنه البدء باللاعبين
‫الواقفين قربه على السلالم

1004
01:27:23,834 --> 01:27:27,542
‫الرياضة الأمريكية المفضلة
‫البايسبول

1005
01:27:28,876 --> 01:27:36,834
‫بشرف كبير أقدّم لكم
‫القاضي (كينيسو ماونتن لانديس)

1006
01:27:40,667 --> 01:27:45,000
‫استدعيت هيئة المحلفين العليا
‫البايسبول قيد المحاكمة

1007
01:27:45,250 --> 01:27:48,334
‫اقرأوا التفاصيل، البايسبول
‫قيد المحاكمة، اقرأوا التفاصيل هنا

1008
01:27:49,292 --> 01:27:51,083
‫الوداع أيها الحمقى!

1009
01:28:00,209 --> 01:28:02,751
‫أنا أمريكي

1010
01:28:04,125 --> 01:28:06,959
‫أبحث عن المطعم

1011
01:28:07,999 --> 01:28:12,876
‫عمت مساءً سيدتي

1012
01:28:24,751 --> 01:28:26,999
‫انتظر هنا سيد (سيكوت)

1013
01:28:45,042 --> 01:28:46,876
‫(إيدي)؟

1014
01:28:46,999 --> 01:28:48,667
‫هذا هو الرجل الذي يتعامل
‫مع هيئة المحلفين العليا يا (إيدي)

1015
01:28:48,792 --> 01:28:51,584
‫لقد كشف أمرك
‫إن اعترفت له سيهتم بك

1016
01:28:51,709 --> 01:28:58,334
‫(إيدي) وقّع هذه، وقّعها

1017
01:29:08,959 --> 01:29:13,459
‫أعرف ما تريدون معرفته، أعرف

1018
01:29:19,167 --> 01:29:20,834
‫أجل كنا غير نزهاء

1019
01:29:24,834 --> 01:29:27,209
‫كنا محتالين

1020
01:29:30,709 --> 01:29:34,083
‫- ما القصة؟ بمَ أخبرتهم؟
‫- هل تمّ التلاعب بالمباريات؟

1021
01:29:34,209 --> 01:29:36,584
‫- من كان العقل المخطط؟
‫- هل نلت حصانة؟

1022
01:29:36,709 --> 01:29:38,709
‫- ماذا؟
‫- للوشي بالآخرين، هل نلت حصانة؟

1023
01:29:38,834 --> 01:29:40,125
‫ما معنى ذلك؟

1024
01:29:40,250 --> 01:29:44,042
‫يريدون التخلص من وكلاء الرهانات
‫وليس اللاعبين

1025
01:29:45,959 --> 01:29:47,250
‫عليّ عدم التورط بالمشاكل

1026
01:29:47,375 --> 01:29:51,542
‫لا يريدون سجنك يريدون أن تكون
‫شاهداً، وقّع هنا وحسب

1027
01:29:53,000 --> 01:29:54,375
‫- عادة زوجتي...
‫- عليك التوقيع

1028
01:29:54,501 --> 01:29:55,876
‫لتكون شاهداً
‫الجميع فعلوا ذلك

1029
01:29:55,999 --> 01:29:58,417
‫(إيدي) وقّعها و(ليفتي)

1030
01:30:15,584 --> 01:30:18,375
‫- ما القصة يا (هاب)؟
‫- يقال إنك كسبت ثروة

1031
01:30:18,501 --> 01:30:20,250
‫أجل طبعاً
‫كسبت بعض المال

1032
01:30:20,375 --> 01:30:22,751
‫وعدنا كلنا بـ20 ألفاً لكل لاعب
‫ولكنني نلت 5 آلاف

1033
01:30:22,876 --> 01:30:24,834
‫ماذا كنت سأفعل؟
‫أتصل بالشرطة؟

1034
01:30:24,959 --> 01:30:27,501
‫لعبت بشكل جيّد بالنسبة
‫إلى شخص يتعمّد الخسارة

1035
01:30:27,999 --> 01:30:30,751
‫- لا بد من أنّ شيئاً ما تملّكني
‫- أتقصد أنك خدعت وكلاء الرهانات؟

1036
01:30:31,042 --> 01:30:32,876
‫لا، أنا أفي بوعدي

1037
01:30:32,999 --> 01:30:35,501
‫إذاً، لمَ فعلت ذلك؟
‫هل ضغط عليك أحد؟

1038
01:30:36,417 --> 01:30:40,042
‫كان الجميع يرتشون وفكرت أنه
‫مع تورط الرماة سنخسر بأي حال

1039
01:30:40,167 --> 01:30:44,834
‫فلمَ لا أشاركهم الأرباح؟
‫قد أكون أحمق ولكنني لست مغفلاً

1040
01:30:46,834 --> 01:30:51,709
‫- ألم يكن هذا جيداً؟
‫- شعرت بالارتياح للإفصاح عن مكنوناتي

1041
01:30:51,918 --> 01:30:53,834
‫قمت بالعمل الصواب يا (جو)
‫نحن فخورون بك

1042
01:30:53,959 --> 01:30:55,417
‫- (جو) هنا!
‫- ما القصة؟

1043
01:30:55,542 --> 01:30:57,417
‫ماذا قلت لهم؟
‫هل كنت متورطاً؟

1044
01:30:57,542 --> 01:30:58,999
‫- (جو)! (جو)!
‫- ماذا يجري يا (جو)؟

1045
01:30:59,083 --> 01:31:01,000
‫هيا، من العقل المدبّرة؟
‫من وضع الخطة؟

1046
01:31:01,125 --> 01:31:02,501
‫لمَ انتظرت كل هذه المدة
‫لتقول الحقيقة؟

1047
01:31:02,626 --> 01:31:03,959
‫- (سويد) رجل قاسٍ
‫- ماذا؟

1048
01:31:04,042 --> 01:31:05,542
‫- لأنّ (سويد) رجل قاسٍ
‫- (جو)!

1049
01:31:06,918 --> 01:31:11,292
‫قل لنا إنّ الأمر غير صحيح!
‫قل إنه غير صحيح!

1050
01:31:33,918 --> 01:31:39,542
‫أود أن أعرّفكم إلى السيد (بين شورت)
‫و(توم ناش) و(مايكل آرن)

1051
01:31:39,667 --> 01:31:47,626
‫قد لا تعرفون أسماءهم
‫ولكنهم أبرز خبراء النظام القانوني

1052
01:31:48,209 --> 01:31:49,876
‫ومن الأفضل بينهم؟

1053
01:31:50,542 --> 01:31:52,167
‫أنا

1054
01:31:53,459 --> 01:31:56,417
‫هؤلاء هم المحامون
‫الذين سيهتمون بكم خلال المحاكمة

1055
01:31:57,417 --> 01:32:02,918
‫أمامكم خياران فقط
‫أن تمتثلوا تماماً لما نقوله لكم أو تسجنون

1056
01:32:03,000 --> 01:32:05,999
‫إن كنتم مهمّين إلى هذا الحد
‫فليس أجركم زهيداً، من يدفع التكاليف؟

1057
01:32:06,083 --> 01:32:09,375
‫لديكم مشجعون كثر في هذه البلدة
‫بعضهم أثرياء جداً

1058
01:32:09,501 --> 01:32:11,250
‫- أعطنا اسماً!
‫- القاعدة الأولى

1059
01:32:11,375 --> 01:32:16,292
‫في محاكمة حول مؤامرة
‫كلما قلّت معلوماتكم، كان أفضل

1060
01:32:19,167 --> 01:32:24,250
‫يشعر السيد (روتستين) أنه والسيد
‫(كوميسكي) يتشاركان المصالح ذاتها

1061
01:32:24,667 --> 01:32:28,584
‫الدعاية السلبية
‫قد تكون مضرّة جداً لأعمالهما

1062
01:32:29,167 --> 01:32:30,876
‫ماذا يريد؟

1063
01:32:31,167 --> 01:32:32,876
‫الاعترافات

1064
01:32:34,918 --> 01:32:36,250
‫واللاعبين؟

1065
01:32:36,375 --> 01:32:39,334
‫أنا متأكد من أنك تستطيع مساعدتهما
‫في ما يصب بمصلحتهما

1066
01:32:39,459 --> 01:32:41,167
‫سيفعلون ما نقوله لهم بالتحديد

1067
01:32:42,918 --> 01:32:45,584
‫لو كنت أملك المال
‫لاستخدمت محامياً خاصاً

1068
01:32:46,209 --> 01:32:48,751
‫لكنّ (كومي) يرفض إعطاءنا علاواتنا
‫لمشاركتنا في البطولة

1069
01:32:48,876 --> 01:32:51,459
‫من برأيك يدفع أجر هؤلاء المحامين؟

1070
01:32:51,584 --> 01:32:53,334
‫أتظنّين أنه (كومي)؟

1071
01:32:55,751 --> 01:32:59,501
‫قف مستقيماً، طبعاً إنه هو

1072
01:32:59,626 --> 01:33:03,417
‫أتظن أنه سيدع أفضل لاعبين
‫يفلتون من بين يديه دون الكفاح

1073
01:33:05,167 --> 01:33:10,459
‫- هكذا، تبدو وسيماً جداً
‫- أبدو كسجين مستقبلي

1074
01:33:10,959 --> 01:33:14,167
‫تبدأ محاكمة الـ(سوكس) اليوم
‫اقرأوا التفاصيل

1075
01:33:14,292 --> 01:33:16,083
‫ستبدأ محاكمة اللاعبين المتورطين

1076
01:33:16,209 --> 01:33:18,667
‫محاكمة الـ(سوكس) تبدأ اليوم

1077
01:33:27,292 --> 01:33:29,209
‫يبدو أن حتى المدارس قد أقفلت

1078
01:33:29,334 --> 01:33:32,459
‫ها هو محامي (كومي)
‫أحضر مجموعة محامين للاعبين

1079
01:33:32,584 --> 01:33:34,501
‫ظننت (كومي) سيشهد ضدّهم

1080
01:33:34,626 --> 01:33:39,999
‫هذا رهن بمجريات الأمور، إن قال (كومي)
‫شيئاً يضرّ بعائداته، فسيكون أمراً مفاجئاً

1081
01:33:40,083 --> 01:33:42,626
‫3 اعترافات موقّعة
‫هذا يصعّب احتمال الفوز

1082
01:33:42,792 --> 01:33:46,000
‫نحن في (شيكاغو) يا صديقي
‫أي شيء قد يحدث

1083
01:33:46,125 --> 01:33:47,584
‫ها هم!

1084
01:34:33,876 --> 01:34:37,459
‫(إدوارد سيكوت)
‫(جوزيف جيفرسن جاكسن)

1085
01:34:37,709 --> 01:34:43,417
‫(آرنولد غانديل)
‫(تشارلز ريسبرغ)، (أوسكار فيلش)

1086
01:34:43,834 --> 01:34:48,959
‫(فريدريك ماك مولن)
‫(كلود ويليامز) و(جورج ويفر)

1087
01:34:49,042 --> 01:34:55,792
‫متهمون بالتآمر بالتلاعب بنتائج
‫المباريات ضد (تشارلز ميمز)

1088
01:34:56,792 --> 01:34:59,083
‫من هو (تشارلز ميمز)؟

1089
01:34:59,209 --> 01:35:01,584
‫مغفّل ما رجّح فوزنا في البطولة

1090
01:35:06,792 --> 01:35:10,167
‫متى أدركت لأول مرة أن ثمة مؤامرة؟

1091
01:35:10,292 --> 01:35:12,417
‫تقصد احتمال وجود مؤامرة؟

1092
01:35:12,834 --> 01:35:15,542
‫عذراً، احتمال وجود مؤامرة

1093
01:35:15,918 --> 01:35:17,459
‫بعد فترة قصيرة من بدء المباريات

1094
01:35:17,584 --> 01:35:19,209
‫ولم تتصرّف؟

1095
01:35:19,334 --> 01:35:21,584
‫أبلغت المفوض (بان جونسن)

1096
01:35:21,709 --> 01:35:27,125
‫واستخدمت محققين خاصين للتحري
‫عن اللاعبين واحتفظت بنتائج كل مباراة

1097
01:35:27,292 --> 01:35:28,918
‫وماذا اكتشفت؟

1098
01:35:29,000 --> 01:35:35,083
‫هذه مجرد شائعات، لا شيء
‫قد يلطخ علناً أكثر اللاعبين نزاهة

1099
01:35:36,292 --> 01:35:38,459
‫- إن كانوا نزهاء
‫- إذاً تظن أنهم أبرياء؟

1100
01:35:38,709 --> 01:35:40,751
‫سألتزم بقرار المحكمة

1101
01:35:41,167 --> 01:35:43,292
‫لم تشهد اليوم لصالح الادعاء؟

1102
01:35:43,417 --> 01:35:44,751
‫أدين بذلك للبيسبول

1103
01:35:44,876 --> 01:35:46,584
‫إذاً أنت توجه اتهاماً

1104
01:35:46,709 --> 01:35:49,167
‫- ليس إن كانوا أبرياء
‫- ولكن لديك اشتباهات؟

1105
01:35:49,292 --> 01:35:55,334
‫وجّهت إليهم تهم من قبل المحكمة
‫الجنائية، أليس هذا اشتباهاً؟

1106
01:35:58,959 --> 01:36:00,626
‫طرحوا الأمر عليّ

1107
01:36:01,209 --> 01:36:04,667
‫سألوني إن كنت أعرف شخصاً
‫قد يؤمّن المال ليخسروا المباريات

1108
01:36:05,000 --> 01:36:07,626
‫- وأعطيتهم شخصاً يتصلون به؟
‫- أعرف بعض الأشخاص

1109
01:36:07,751 --> 01:36:10,501
‫هل توقفت للحظة
‫للتفكير في شرعية عملك؟

1110
01:36:10,918 --> 01:36:14,876
‫تعريف الناس إلى بعضهم البعض؟
‫الرهان لفوز الـ(ريدز)؟

1111
01:36:15,375 --> 01:36:19,209
‫أنا أتبع معلومة داخلية
‫كأي رجل في العالم

1112
01:36:19,334 --> 01:36:23,250
‫- وكم جنيت من معلوماتك الداخلية؟
‫- ولا فلس

1113
01:36:24,125 --> 01:36:26,417
‫خسرته كله في المباراة الثالثة

1114
01:36:26,542 --> 01:36:30,125
‫- إذاً خدعك اللاعبون؟
‫- ما من نزاهة في هذا العالم

1115
01:36:30,709 --> 01:36:34,709
‫بالواقع، سبب إدلائك بالشهادة
‫هو الانتقام، أليس كذلك؟

1116
01:36:35,209 --> 01:36:39,459
‫لو كان اللاعبون محتالين
‫وخسروا المباراة الثالثة لكنت راضياً

1117
01:36:39,626 --> 01:36:41,209
‫أتظن أنك نلت انتقامك منهم الآن؟

1118
01:36:41,334 --> 01:36:43,334
‫سأناله قبل الرحيل من هنا

1119
01:36:44,083 --> 01:36:45,876
‫أنت لا تحبّني كثيراً صحيح يا (بيل)؟

1120
01:36:46,542 --> 01:36:50,792
‫بلى يا (بين) لو كان لدينا شخص
‫بذكائك يدير هذه العملية

1121
01:36:50,918 --> 01:36:52,834
‫لكنا كلنا أثرياء الآن

1122
01:36:56,999 --> 01:36:58,792
‫من كان حاضراً في الاجتماع؟

1123
01:36:58,959 --> 01:37:03,125
‫(تشيك غانديل)، (ريسبرغ)
‫(هاب فيلش)

1124
01:37:03,918 --> 01:37:08,000
‫(سيكوت)، (ويليامز)
‫(ماك مولن) و(باك ويفر)

1125
01:37:08,125 --> 01:37:09,667
‫ألم يكن (جو جاكسن) حاضراً؟

1126
01:37:09,834 --> 01:37:13,709
‫لا ولكنه كان يعرف بما يحدث
‫كما قال في اعترافه

1127
01:37:13,999 --> 01:37:18,667
‫- إلى أي اعتراف تشير؟
‫- الاعتراف أمام هيئة المحلفين العليا

1128
01:37:19,125 --> 01:37:23,083
‫أيمكنني أن أطلب من الادعاء
‫تقديم هذه الاعترافات المزعومة؟

1129
01:37:23,334 --> 01:37:24,999
‫أرجوك أحضرها

1130
01:37:26,417 --> 01:37:30,667
‫لا نملكها حضرة القاضي، فقد سرقت

1131
01:37:33,876 --> 01:37:35,375
‫نظام!

1132
01:37:37,918 --> 01:37:41,959
‫نظام، اجلسوا وإلا سأخلي القاعة!

1133
01:37:42,083 --> 01:37:43,709
‫لا بد من أنّ أحدهم
‫دفع مبلغاً كبيراً مقابل ذلك

1134
01:37:43,834 --> 01:37:45,876
‫- (روتستين)؟
‫- أو (كوميسكي)؟

1135
01:37:45,999 --> 01:37:48,959
‫أو ربما كلاهما متواطئ في المسألة

1136
01:37:50,542 --> 01:37:52,918
‫"اختفاء الاعترافات"

1137
01:37:56,751 --> 01:38:00,501
‫أريدك أن تنتقلي إلى المزرعة
‫إن حكم عليّ بالسجن

1138
01:38:00,667 --> 01:38:02,501
‫أتظن أنهم سيجدونكم مذنبين؟

1139
01:38:05,709 --> 01:38:09,501
‫لطالما اعتقدت أن الموهبة
‫تجعل الإنسان مهماً

1140
01:38:09,626 --> 01:38:11,626
‫إن تميّزت في أمر ما...

1141
01:38:11,751 --> 01:38:13,459
‫نحن من يأتي المشاهدون لرؤيته

1142
01:38:13,626 --> 01:38:15,459
‫بدوننا ما من مباراة

1143
01:38:16,584 --> 01:38:19,959
‫ولكن انظري من يملك المال
‫ومن يواجه السجن

1144
01:38:20,125 --> 01:38:26,250
‫الموهبة غير مهمة
‫وأين (كوميسكي) و(ساليفن)؟

1145
01:38:27,000 --> 01:38:29,083
‫(آثيل) و(روتستين)؟

1146
01:38:30,334 --> 01:38:37,792
‫في الغرفة الخلفية
‫يتقاسمون الأرباح، هذه هي المؤامرة

1147
01:38:38,626 --> 01:38:42,792
‫وكنتم لفزتم كذلك
‫كنتم لهزمتم أولئك الرجال بسهولة

1148
01:38:43,459 --> 01:38:46,000
‫لن يعرف أحد هذا الآن

1149
01:38:50,292 --> 01:38:52,999
‫عشت وعملت مع هؤلاء الرجال يومياً

1150
01:38:53,209 --> 01:38:56,250
‫تشاركتم رحلات القطار
‫الفنادق وغرف الملابس

1151
01:38:56,584 --> 01:39:00,250
‫ولم يكشفوا عن قصد أو خطأ
‫شيئاً عن خطتهم؟

1152
01:39:00,417 --> 01:39:02,083
‫يصعب عليّ تصديق هذا

1153
01:39:02,250 --> 01:39:06,542
‫العلاقة بيني وبين معظم
‫المدّعى عليهم كانت سيئة

1154
01:39:06,709 --> 01:39:09,417
‫- لماذا؟
‫- بسبب خلافات شخصية

1155
01:39:09,584 --> 01:39:12,000
‫ومع ذلك كنت متأكداً
‫من أن المباريات متلاعب بها

1156
01:39:12,292 --> 01:39:14,334
‫يبدو لي أنك حاقد على المدعى عليهم

1157
01:39:14,459 --> 01:39:16,999
‫- شككت بوجود تلاعب بالمباريات
‫- قلت إنك كنت متأكداً

1158
01:39:17,083 --> 01:39:21,250
‫لا، أنت قلت هذا، وإن أردت يمكنني
‫أن أريك محاضر جلسات المحكمة

1159
01:39:22,918 --> 01:39:25,250
‫علامَ ارتكزت هذه الشكوك؟

1160
01:39:25,999 --> 01:39:29,375
‫بدا أن بعض الشبان
‫لا يبذلون قصارى جهدهم

1161
01:39:29,751 --> 01:39:35,375
‫سيد (كولينز) هل شاركت يوماً بمباراة
‫لم تكن فيها بكامل معنوياتك ولياقتك؟

1162
01:39:35,918 --> 01:39:37,209
‫أحياناً

1163
01:39:37,334 --> 01:39:40,292
‫وهل لعبت في مباراة
‫وأنت مشتّت التفكير أو مستاء

1164
01:39:40,417 --> 01:39:42,667
‫ولم تستطع بذل قصارى جهدك؟

1165
01:39:43,334 --> 01:39:44,667
‫لا

1166
01:39:44,792 --> 01:39:49,167
‫لم تستطع أو لم تبذل فيها قصارى
‫جهدك؟ ولم تكن بأفضل حال؟

1167
01:39:49,959 --> 01:39:51,417
‫لا، أبداً

1168
01:39:52,334 --> 01:39:55,000
‫أنت رجل يشهد له الجميع
‫سيد (كولينز)

1169
01:39:55,501 --> 01:39:57,167
‫أنت قلتها وليس أنا

1170
01:39:57,792 --> 01:39:59,501
‫حضرة القاضي
‫أيمكنني قول شيء من فضلك؟

1171
01:39:59,626 --> 01:40:01,959
‫- هذا الرجل لا يطرح الأسئلة الصحيحة
‫- النظام من فضلكم

1172
01:40:02,042 --> 01:40:03,626
‫إنه يدافع عنا جميعاً
‫من هو ليتكلم باسمنا؟

1173
01:40:03,751 --> 01:40:05,709
‫لم يستطع تسجيل
‫عدد كافٍ من الضربات

1174
01:40:05,834 --> 01:40:07,167
‫حضرة القاضي
‫إن أرادت المحكمة...

1175
01:40:07,292 --> 01:40:09,000
‫- اجلس سيد (باكي)
‫- اخرس!

1176
01:40:09,125 --> 01:40:11,209
‫إن أرادت المحكمة
‫أود اعتلاء منصة الشهود

1177
01:40:11,334 --> 01:40:13,209
‫ستعتلي منصة الشهود
‫عندما نستدعيك

1178
01:40:13,999 --> 01:40:15,667
‫- ماذا لو لم يستدعوني؟
‫- أرجوك اجلس

1179
01:40:15,792 --> 01:40:18,250
‫- مهلاً! ماذا لو لم يستدعوني؟
‫- اجلس!

1180
01:40:18,375 --> 01:40:20,083
‫يا حضرة القاضي
‫أريد محكمة منفصلة

1181
01:40:20,209 --> 01:40:22,417
‫الواقع أنني لم أتقاضَ فلساً
‫لم يذكر مرة

1182
01:40:22,542 --> 01:40:24,876
‫سجلت معدل 327 تسديدة بهذه البطولة
‫ولم أرتكب خطأ واحداً

1183
01:40:24,999 --> 01:40:27,834
‫إنني أتّهم بمؤامرة
‫لم يكن لي ضلع فيها؟

1184
01:40:29,167 --> 01:40:32,792
‫اجلس سيد (ويفر)
‫سأحكم عليك بازدراء حرمة المحكمة

1185
01:40:33,167 --> 01:40:37,292
‫هيا (باك)، اجلس!
‫لا أحد مهتم بمعدل تسديداتك

1186
01:40:41,876 --> 01:40:46,375
‫- أيود الادعاء استجواب الشاهد؟
‫- لا يا حضرة القاضي

1187
01:40:49,000 --> 01:40:52,334
‫"ستتابع المحكمة غداً
‫مع مدير (بلاك سوكس)"

1188
01:40:52,459 --> 01:40:54,959
‫"(كيد غليسن) على منصة الشهود"

1189
01:40:55,042 --> 01:40:56,542
‫لم يسمونكم (بلاك سوكس)؟

1190
01:40:56,667 --> 01:40:58,834
‫إنهم أذكياء!
‫يظن الصحافيون أنهم أذكياء

1191
01:40:59,125 --> 01:41:02,000
‫كل ما أريده هو العودة
‫لممارسة البيسبول وتناسي الأمر

1192
01:41:03,042 --> 01:41:05,459
‫لا أعرف إن كانوا سيسمحون لك بذلك

1193
01:41:05,918 --> 01:41:08,626
‫ثمة كلام كثير عن عدم
‫القبول بالغش في البيسبول

1194
01:41:08,751 --> 01:41:11,959
‫لعبت جيداً، لا بد من أن يسمحوا
‫لي بمعاودة اللعب

1195
01:41:14,250 --> 01:41:16,709
‫وإن لم يفعلوا، ماذا ستفعلون؟

1196
01:41:19,584 --> 01:41:21,250
‫لا أدري

1197
01:41:40,375 --> 01:41:43,250
‫منذ متى وأنت لاعب بيسبول محترف؟

1198
01:41:43,375 --> 01:41:46,000
‫منذ وقت طويل
‫أكثر من 20 عاماً، كنت رامياً

1199
01:41:46,542 --> 01:41:50,209
‫وبصفتك رامياً، كان بإمكانك
‫التحكم بنتيجة المباراة إلى حد كبير

1200
01:41:50,876 --> 01:41:53,334
‫أحياناً يكون الفريق الآخر
‫أكثر تحكماً بها مني

1201
01:41:54,000 --> 01:41:56,501
‫ولكن أجل، الرماة والملتقطون
‫يتحكمون بها بالإجمال

1202
01:41:57,417 --> 01:42:00,501
‫هل كان هنالك وكلاء رهانات
‫متورطين بالرياضة بأيامك سيد (غليسن)؟

1203
01:42:00,626 --> 01:42:01,959
‫طبعاً، كيف يمكنك منعهم؟

1204
01:42:02,042 --> 01:42:04,834
‫هل كان هنالك
‫حالات تلاعب بالمباريات؟

1205
01:42:06,584 --> 01:42:07,918
‫سمعت قصصاً

1206
01:42:08,042 --> 01:42:09,876
‫هل تقرّب أحد منك شخصياً؟

1207
01:42:09,999 --> 01:42:11,834
‫لا، ليس شخصياً

1208
01:42:12,417 --> 01:42:19,375
‫وكان من المعروف عني
‫أنني ممن لا يقبلون بأمر مماثل

1209
01:42:19,501 --> 01:42:22,751
‫إذاً، لم تفكر قط في عقد صفقة مماثلة؟

1210
01:42:22,959 --> 01:42:29,542
‫لا، لا، أنا لم...

1211
01:42:30,417 --> 01:42:33,125
‫ربما أن كان ثمة لاعب
‫يرى أنه لا يتقاضى أجراً لائقاً

1212
01:42:34,083 --> 01:42:38,375
‫قد يتورّط مع أشخاص سيئين
‫ربما فيغرّونه

1213
01:42:41,584 --> 01:42:44,626
‫فالناس مجرد بشر ولكنني لم...

1214
01:42:45,792 --> 01:42:48,209
‫لست منزّهاً عن الخطأ
‫أو ما شابه...

1215
01:42:48,334 --> 01:42:51,667
‫ليس عليك الاعتذار
‫عن كونك نزيهاً سيد (غليسن)

1216
01:42:51,792 --> 01:42:53,709
‫أجل

1217
01:42:55,792 --> 01:42:59,667
‫ما رأيك بلاعبيك الآن
‫يا سيد (غليسن)؟

1218
01:43:09,501 --> 01:43:12,999
‫أعتقد أنهم أقوى لاعبي بيسبول
‫رأيتهم في حياتي على الإطلاق

1219
01:43:43,501 --> 01:43:45,209
‫مرحباً (باك)

1220
01:43:45,334 --> 01:43:46,751
‫مرحباً أيها الصغيران

1221
01:43:46,876 --> 01:43:49,083
‫رأيتك خارج المحكمة اليوم

1222
01:43:49,667 --> 01:43:51,542
‫يا له من سيرك!

1223
01:43:51,959 --> 01:43:55,626
‫هل صحيح ما يقال هناك
‫عن (جو) والآخرين؟

1224
01:43:55,876 --> 01:43:58,876
‫لا تحكما بقسوة على اللاعبين

1225
01:43:58,999 --> 01:44:02,083
‫عندما تكبران تتعقد الأمور

1226
01:44:02,209 --> 01:44:04,709
‫ولكنك لم ترتكب أي خطأ
‫صحيح يا (باك)؟

1227
01:44:05,626 --> 01:44:07,501
‫أظنني لم أكبر قط

1228
01:44:17,375 --> 01:44:24,042
‫ما زلت أتحمس كثيراً للعب البيسبول
‫كما كنت في بداياتي

1229
01:44:24,542 --> 01:44:29,125
‫تخرج إلى الملعب
‫والمدرّجات مليئة والجميع يهتف

1230
01:44:30,501 --> 01:44:32,959
‫وكأن العالم بأسره جاء لمشاهدتك

1231
01:44:33,834 --> 01:44:37,083
‫وداخل الملعب، هنالك اللاعبون
‫وهم يشجعونك

1232
01:44:37,209 --> 01:44:40,959
‫يرمي الرامي الكرة
‫فتبحث عنها بناظريك

1233
01:44:41,667 --> 01:44:44,375
‫وفجأة لا يعود هنالك أحد غيرك
‫وغير الكرة في الملعب

1234
01:44:46,167 --> 01:44:49,125
‫أحياناً عندما تكون بأحسن حالاتك

1235
01:44:49,250 --> 01:44:54,584
‫وتتوالى الأمور بوتيرة دقيقة
‫وينطلق المضرب لملاقاتها ويضربها

1236
01:44:55,250 --> 01:44:58,334
‫وعندما يصطدم بالكرة
‫تشعر بها تستسلم لك

1237
01:44:58,626 --> 01:45:04,542
‫وتعرف أنها ستنطلق إلى مسافة طويلة
‫فتكون أروع لحظات حياتك

1238
01:45:09,459 --> 01:45:14,417
‫لم أستطع التخلي
‫عن ذلك لأي سبب كان

1239
01:45:17,000 --> 01:45:19,292
‫ما سيكون الحكم غداً برأيك؟

1240
01:45:20,709 --> 01:45:24,417
‫انظر إلى لاعب القاعدة الثالثة العام
‫المقبل وسترى (باك ويفر) يلعب ببراعة

1241
01:45:24,751 --> 01:45:26,250
‫أجل

1242
01:45:29,999 --> 01:45:34,792
‫الأطراف متهمون
‫بالتآمر للتلاعب بمباراة

1243
01:45:34,918 --> 01:45:41,751
‫وهي جريمة عقوبتها القصوى 5 سنوات
‫في السجن مع غرامة من ألفي دولار

1244
01:45:42,000 --> 01:45:45,375
‫هل لدى أحد أي تصريح أخير
‫قبل إصدار الحكم الأخير؟

1245
01:45:45,501 --> 01:45:49,999
‫- أنا حضرة القاضي
‫- حسناً، سيد (ويفر)

1246
01:45:50,209 --> 01:45:54,375
‫أريد أن أسجّل رسمياً أنني طالبت
‫بمحكمة منفصلة ورفض طلبي

1247
01:45:54,542 --> 01:45:57,167
‫وأن دليل مشاركتي
‫في المباريات لم يقبل به

1248
01:45:57,292 --> 01:46:00,042
‫ولم يتسنّ لي اعتلاء منصة
‫الشهود دفاعاً عن نفسي

1249
01:46:00,167 --> 01:46:03,667
‫- سندوّن ذلك
‫- إنها مكيدة كبيرة

1250
01:46:05,876 --> 01:46:08,834
‫- هلا يقرأ الحاجب الحكم؟
‫- حاضر سيدي

1251
01:46:11,751 --> 01:46:17,999
‫نجد المدعى عليهم غير مذنبين
‫في كل التهم

1252
01:46:26,626 --> 01:46:28,459
‫كانت هذه مكيدة مدبرة
‫أكبر من المباريات

1253
01:46:28,584 --> 01:46:31,751
‫ربح وكلاء الرهانات على البيسبول

1254
01:46:35,209 --> 01:46:37,083
‫لقد استعدت نادي البيسبول، (كومي)

1255
01:46:37,209 --> 01:46:39,584
‫سأجعلهم يدفعون ثمن هذا

1256
01:46:54,667 --> 01:46:56,292
‫شكراً لك

1257
01:47:08,918 --> 01:47:11,334
‫- انظروا من أتى!
‫- مرحباً (غانديل)

1258
01:47:11,501 --> 01:47:13,667
‫إنه عالم صغير، أليس كذلك؟

1259
01:47:15,042 --> 01:47:17,375
‫أفسحوا المجال أمام اللاعبين النزهاء

1260
01:47:19,042 --> 01:47:20,459
‫- كيف تشعر يا (جو)؟
‫- كأنني ربحت مليون دولار

1261
01:47:20,584 --> 01:47:21,918
‫أحسنت!

1262
01:47:22,000 --> 01:47:25,250
‫رأيت محامين يرافعون في حياتي
‫ولكن في (شيكاغو) لديكم محامون بارعون

1263
01:47:25,375 --> 01:47:28,334
‫يمكنكم إقناع أي كان بقضيتكم
‫إن قررتم ذلك

1264
01:47:28,459 --> 01:47:31,959
‫ألم أقل لك هذا يا شريكي؟
‫كانت المسألة مضمونة طوال الوقت

1265
01:47:32,209 --> 01:47:33,542
‫تهانينا!

1266
01:47:35,000 --> 01:47:41,501
‫"بصرف النظر عن قرار المحلّفين
‫ما من لاعب يتعمد الخسارة"

1267
01:47:42,417 --> 01:47:45,999
‫"أو يقوم أو يعد بتعمّد الخسارة"

1268
01:47:46,876 --> 01:47:51,709
‫"أو يحضر اجتماعاً مع مجموعة لاعبين
‫أو وكلاء رهانات محتالين"

1269
01:47:52,042 --> 01:47:59,209
‫"يتناقشون فيها بطرق الغش بالمباراة
‫ولا يطلع ناديه بالأمر حالاً"

1270
01:48:00,000 --> 01:48:03,250
‫"لن يلعب بيسبول المحترفين مجدداً"

1271
01:48:06,375 --> 01:48:08,209
‫نخب البيسبول!

1272
01:48:17,999 --> 01:48:21,999
‫"(نيوجرسي) 1925"

1273
01:48:25,876 --> 01:48:27,709
‫اللاعب الضعيف في الوسط
‫أليس كذلك؟

1274
01:48:27,834 --> 01:48:29,125
‫إنه جديد

1275
01:48:29,250 --> 01:48:33,876
‫- إنه يشبه كثيراً
‫- من يشبه؟

1276
01:48:34,292 --> 01:48:36,000
‫لا يعقل!

1277
01:48:36,125 --> 01:48:38,417
‫سيخسر المباراة
‫بكونه قريباً إلى هذا الحد

1278
01:48:50,334 --> 01:48:53,167
‫- كيف أصبح هنا؟
‫- من هذا الرجل؟

1279
01:48:55,334 --> 01:48:56,918
‫إنه هو، إنه هو فعلاً

1280
01:48:57,000 --> 01:48:59,542
‫- ما اسم الشاب الجديد؟
‫- لا يبدو لي شاباً جداً

1281
01:48:59,667 --> 01:49:03,334
‫- ذكر هنا أن اسمه (براون)
‫- يسهل تغيير الاسم، إنه هو

1282
01:49:03,459 --> 01:49:06,667
‫- من هو؟
‫- إنه (جو جاكسن)

1283
01:49:06,918 --> 01:49:08,584
‫- ماذا؟
‫- لا أصدقك

1284
01:49:08,709 --> 01:49:10,000
‫من هو (جو جاكسن)؟

1285
01:49:10,125 --> 01:49:13,459
‫انظر إلى ضرباته إنه يهزمنا
‫نقطتان، ورميتان كاملتان

1286
01:49:13,584 --> 01:49:16,709
‫هؤلاء المبتدئون يكسبون أجراً زهيداً
‫(جاكسن) كسب ثروة من مبارياته

1287
01:49:16,834 --> 01:49:18,250
‫إنه هو!

1288
01:49:18,375 --> 01:49:21,042
‫- هل شاهدته يلعب يوماً؟
‫- أجل، رأيت الصور

1289
01:49:21,167 --> 01:49:22,999
‫الصور!

1290
01:49:23,709 --> 01:49:25,542
‫أنا رأيته يلعب

1291
01:49:26,375 --> 01:49:30,334
‫حقاً؟ إذاً ما رأيك؟

1292
01:49:32,375 --> 01:49:39,042
‫كان من الأفضل في الركض
‫والتسديد والرمي، كان الأفضل

1293
01:49:43,250 --> 01:49:46,167
‫إذاً ما رأيك؟ أهذا هو؟

1294
01:49:47,834 --> 01:49:52,918
‫لا، لقد انتهى أمر
‫كل أولئك اللاعبين اختفوا الآن

1295
01:49:54,709 --> 01:49:57,459
‫انطلق! انطلق!
‫أسرع!

1296
01:49:57,709 --> 01:49:59,334
‫أحسنت يا (جو)

1297
01:50:00,999 --> 01:50:03,042
‫انهض! لقد هزمته

1298
01:50:03,167 --> 01:50:06,292
‫يا لها من تسديدة!
‫أحسنت يا (جو)، أحسنت!

1299
01:50:06,417 --> 01:50:08,751
‫نقطة مسجلة!

1300
01:50:12,792 --> 01:50:15,375
‫أجل، (براون)؟

1301
01:50:15,501 --> 01:50:16,999
‫من هو (جو جاكسن)؟

1302
01:50:17,083 --> 01:50:20,292
‫كان أحد الذين تعمدوا الخسارة
‫في البطولة في التسعينيات

1303
01:50:20,417 --> 01:50:24,751
‫أحد اللاعبين الحمقى في (شيكاغو)
‫أحد الـ(بلاك سوكس)

1304
01:50:40,834 --> 01:50:44,375
‫"(جو جاكسن) الريفي
‫واللاعبون الآخرون المنبوذون"

1305
01:50:44,501 --> 01:50:46,751
‫"لم يشاركوا ثانية بمباريات المحترفين"

1306
01:50:46,876 --> 01:50:50,417
‫"ظل (باك ويفر) يحاول تبرئة اسمه
‫كل سنة حتى وفاته"

1307
01:50:50,667 --> 01:50:53,667
‫"رُفضت طلبات استئنافه"

1308
01:50:57,125 --> 01:51:02,292
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

