﻿1
00:00:04,060 --> 00:00:35,148
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص & يمام صالح||

2
00:01:24,260 --> 00:01:28,848
<font color="#ffff00">|| جزيرة غراند ||</font>

3
00:01:44,060 --> 00:01:45,148
.مرحبًا

4
00:01:45,279 --> 00:01:46,734
أأنتِ مهتمة بشراء بعض الكعك؟

5
00:01:46,758 --> 00:01:48,020
.سيسعدني ذلك

6
00:01:51,023 --> 00:01:52,503
.سأشتري علبتين

7
00:01:55,463 --> 00:01:56,463
.(لأجل (فرانك

8
00:01:59,641 --> 00:02:03,079
.تفضلي

9
00:02:03,210 --> 00:02:09,258
حسنًا، أنّكِ اجمل فتاة صغيرة
.رأيتها في حياتي

10
00:02:12,175 --> 00:02:15,004
أأنتِ بخير؟

11
00:02:15,135 --> 00:02:16,875
.اجل، عزيزتي

12
00:02:17,006 --> 00:02:18,006
.يمكنكما الذهاب الآن

13
00:03:45,442 --> 00:03:47,138
.بالتأكيد أنّك اقتحمت المنزل الخطأ

14
00:03:49,707 --> 00:03:51,535
.حسنًا

15
00:04:25,961 --> 00:04:30,661
،هل تريد بعض الماء
شيء لتأكله؟

16
00:04:30,792 --> 00:04:32,402
يمكنني أن أكلف احدهم
.أن يجلب لك شيئًا

17
00:04:38,103 --> 00:04:39,364
أنّك رجل يتق الله، (بودي)؟

18
00:04:43,544 --> 00:04:45,807
.لم اذهب إلى الكنيسة

19
00:04:45,937 --> 00:04:48,264
يمكن أنّ يكون التزامًا صعب
عليك لتغطية النفقات المعيشية

20
00:04:48,288 --> 00:04:52,422
بوجود طفل رضيع، صحيح؟ ..

21
00:04:52,553 --> 00:04:55,338
.اجل

22
00:04:55,469 --> 00:04:59,734
لم أكن متدينًا خلال
مرحلة الطفولة لكن

23
00:04:59,864 --> 00:05:02,040
..هذا العمل اظهر ليّ أشياء

24
00:05:02,171 --> 00:05:04,260
.لا يمكنني محّوها من بالي

25
00:05:04,391 --> 00:05:08,873
.أنها حُرقت في روحي للأبد

26
00:05:09,004 --> 00:05:12,703
يجب أنّ اعترف أنه كانت هناك
..لحظات عندما لم أكن

27
00:05:12,834 --> 00:05:15,271
واثقًا أنّي سأكون قادرًا
..على المضي قدمًا لكن

28
00:05:15,402 --> 00:05:19,449
.إيماني ساعدني في تجاوزها

29
00:05:19,580 --> 00:05:22,409
هل واجهت لحظات كهذه من قبل؟

30
00:05:22,539 --> 00:05:24,844
تشعر وكأنّك الآن قد تكون
جزء من هذه اللحظات؟

31
00:05:27,196 --> 00:05:30,939
.حسنًا، بالتأكيد آسف على هذا

32
00:05:31,069 --> 00:05:32,873
.أعني، اقتحام منزل، ذلك شيء واحد

33
00:05:32,897 --> 00:05:36,640
لكن جريمة قتل؟
.اللعنة، أنها قصة آخرى تمامًا

34
00:05:36,771 --> 00:05:41,340
وأكره أخبارك أن جميع الدلالات
.تشير بوضوح على أنّك القاتل

35
00:05:45,301 --> 00:05:47,738
.أريدك أن تساعدني لفهم موقفك

36
00:05:51,873 --> 00:05:57,444
خذ وقتك ونفس عميق
.واخبرني بما حصل

37
00:06:06,540 --> 00:06:09,543
.فقط امهلني لحظة من وقتك، سيّدي

38
00:06:09,673 --> 00:06:12,870
الآن، أنّي اتذكّر قلت أنّ هوامش الربح
كانت تنمو الاسبوع الماضي، صحيح؟

39
00:06:12,894 --> 00:06:15,853
.حسنًا، أنها لم تتوقف

40
00:06:15,984 --> 00:06:17,681
.تفقد هذا

41
00:06:17,812 --> 00:06:22,164
.أنها قصص نجاح مستمرة

42
00:06:22,294 --> 00:06:24,471
.أعني، القائمة تطول يا رجل

43
00:06:24,601 --> 00:06:26,341
.أنه مال مضمون

44
00:06:28,823 --> 00:06:31,260
اسمع، ماذا يقول الرب؟

45
00:06:31,391 --> 00:06:34,437
."تحصد ما تزرعه"
صحيح؟

46
00:06:34,568 --> 00:06:37,003
،إذا زرعت واحدة من هذه
.أؤكد لك أنّك ستحصد ثمارها

47
00:06:37,527 --> 00:06:39,616
.أتعرف، هذه هي الحقيقة

48
00:06:39,747 --> 00:06:42,943
.اسمع، يجب أنّ اذهب
اتصل بيّ، إذا غيرت رأيك؟

49
00:06:42,967 --> 00:06:45,230
ـ حسنًا؟
ـ حسنًا

50
00:06:45,361 --> 00:06:46,361
.مرحبًا، عزيزتي

51
00:06:48,756 --> 00:06:50,801
.مرحبًا

52
00:06:50,932 --> 00:06:52,934
أأنتِ بخير؟

53
00:06:55,850 --> 00:06:58,418
.أنها تسعل مجددًا هذا الصباح

54
00:06:58,548 --> 00:07:01,985
.ـ يجب أنّ نأخذها للطبيب قريبًا
.ـ أجل، سنفعل ذلك

55
00:07:03,988 --> 00:07:05,945
لكن علينا الانتظار حتى
.بعد انتهاء العاصفة

56
00:07:06,034 --> 00:07:09,733
.لديّ بعض الأعمال الجيّدة

57
00:07:09,864 --> 00:07:12,910
.لقد ناقشنا هذا، (بودي)

58
00:07:13,041 --> 00:07:16,281
أثق بك وأعرف أنّ الأمور
،ستنجح في النهاية

59
00:07:16,305 --> 00:07:20,396
ـ لكننا بحاجة للمال الآن
ـ أعرف

60
00:07:20,527 --> 00:07:23,530
ـ أنتِ محقة
ـ رأيت لافتة في مقدمة المحل

61
00:07:23,660 --> 00:07:25,314
.أنهم بحاجة إلى نوادل

62
00:07:25,445 --> 00:07:27,510
سأهتم بالأعمال اليدوية إذا
وفرت جليسة اطفال لـ (إيملي)

63
00:07:27,534 --> 00:07:29,100
.لا، بالتأكيد لا

64
00:07:29,231 --> 00:07:31,494
.لا، سأهتم بالأمر

65
00:07:31,625 --> 00:07:33,670
الآن، اتصل (فرانك) اليوم
.بشأن عمل تسييج

66
00:07:33,801 --> 00:07:41,461
أظنني حصلت على الطلب، لذا سأذهب
.وأرى إذا حصلت على بعض المال مقدمًا

67
00:07:41,591 --> 00:07:42,591
.حسنًا

68
00:07:46,640 --> 00:07:47,747
.اسمعي، كنت أفكر

69
00:07:47,771 --> 00:07:53,211
.الاوضاع كانت صعبة مؤخرًا

70
00:07:53,342 --> 00:07:54,517
.مرهقة قليلاً

71
00:07:57,825 --> 00:08:03,570
كنت أفكر ربما نكلف اختك بمراقبة
..إيملي) بعطلة نهاية الاسبوع و)

72
00:08:03,700 --> 00:08:06,355
.نحظى ببعض الوقت معًا

73
00:08:06,486 --> 00:08:08,357
جديًا؟

74
00:08:08,488 --> 00:08:09,663
.لقد مرت 6 أشهر

75
00:08:12,622 --> 00:08:14,798
.أعرف، أنا آسفة

76
00:08:14,929 --> 00:08:18,715
.وأعرف أنّك كنت صبورًا

77
00:08:18,846 --> 00:08:23,241
،منذ ولادة الطفلة
.لا أشعر أنني مثيرة بعد

78
00:08:29,900 --> 00:08:31,161
.فقط امهلني المزيد من الوقت

79
00:08:33,904 --> 00:08:35,776
.حسنًا

80
00:08:51,008 --> 00:08:52,008
.مرحبًا

81
00:08:54,011 --> 00:08:55,098
.جئت من اجل وظيفة السياج

82
00:09:00,844 --> 00:09:02,605
اسمع، اتصل احدهم بيّ
.وطلب مني القدوم

83
00:09:02,629 --> 00:09:03,891
.(اسمي (بودي

84
00:09:12,421 --> 00:09:13,901
ماذا حدث؟

85
00:09:14,031 --> 00:09:16,773
ـ هل يمكنك اصلاحه؟
ـ لا ينبغي أن يكون معضلة

86
00:09:16,904 --> 00:09:18,514
.اليوم

87
00:09:18,645 --> 00:09:20,492
اليوم كان من المفترض
.أن يكون ثمينًا

88
00:09:20,516 --> 00:09:22,605
.كما تعرف، هناك إعصار قادم

89
00:09:22,736 --> 00:09:25,913
.فقط إصلاح جزء من السياج
.أنها حتى ليست الساعة الواحدة

90
00:09:26,043 --> 00:09:28,002
.فلديك متسع من الوقت

91
00:09:28,132 --> 00:09:30,178
.سأعوض وقتك

92
00:09:30,308 --> 00:09:33,355
تعوض وقتي؟

93
00:09:33,485 --> 00:09:34,485
بماذا تفكر؟

94
00:09:35,305 --> 00:09:38,969
.ها هو ذا، اصبح سيّد مفاوض فجأةً

95
00:09:39,100 --> 00:09:40,144
كم سيكلفني؟

96
00:09:42,756 --> 00:09:44,584
.لنرى

97
00:09:44,714 --> 00:09:46,760
،يجب أن تستبدل هذا الجزء كله

98
00:09:46,890 --> 00:09:49,763
أعني، ربما سبع اقدام؟

99
00:09:49,893 --> 00:09:52,592
إذًا، سيكون حوالي 10 دولار
،للعمود الواحد بالاضافة للضرائب

100
00:09:52,722 --> 00:09:54,028
.سيكون حوالي 100 دولار

101
00:09:54,158 --> 00:09:58,641
لذا، أقول سيكون المجموع
.كله 200 دولار

102
00:09:58,772 --> 00:10:06,040
،إذا انهيته اليوم
.سأعطيك 250 دولار

103
00:10:06,170 --> 00:10:07,911
ـ 300؟
ـ 240، عرض نهائي

104
00:10:08,042 --> 00:10:11,523
ـ إتفقنا
ـ أريد انهاءه اليوم

105
00:10:11,654 --> 00:10:13,917
أين خدمت؟

106
00:10:14,048 --> 00:10:17,921
.الكتبية الأولى، مشاة البحرية الـ 10
."كامب ليجون"، "نورث كارولينا"

107
00:10:18,052 --> 00:10:19,052
حاملو السلاح، صحيح؟

108
00:10:23,840 --> 00:10:26,103
كيف عرفت هذا؟

109
00:10:26,234 --> 00:10:28,758
.رجل البحرية
.عدت للتو من الخدمة

110
00:10:28,889 --> 00:10:30,586
.حسنًا، اللعنة

111
00:10:30,717 --> 00:10:36,418
"اجل، اعرف أنهم ينعتونكم بـ "البحار
."لكنكم تبدون ليّ مثل "الشرغوف

112
00:10:36,548 --> 00:10:38,507
ماذا ينعتون المشاة البحرية مجددًا؟

113
00:10:38,638 --> 00:10:41,858
،"إذا وصفتني بـ "جندي البحرية
.ستشاهد ما يحدث لك

114
00:10:48,691 --> 00:10:50,301
.أنني فقط امزح معك

115
00:10:50,432 --> 00:10:51,432
.ابدء العمل

116
00:11:02,009 --> 00:11:06,883
♪ .طريقة ارتداءك القبعة ♪

117
00:11:07,014 --> 00:11:11,714
♪ .طريقة احتساءك الشاي ♪

118
00:11:11,845 --> 00:11:13,977
♪ .ذكرى كل هذا ♪

119
00:11:18,547 --> 00:11:25,685
♪ .لا، لا يمكنهم سلب هذا مني ♪

120
00:11:25,815 --> 00:11:29,123
♪ .طريقة ابتسامتك المشرقة ♪

121
00:11:32,169 --> 00:11:34,128
♪ .طريقة غناءك خارج التون ♪

122
00:11:39,394 --> 00:11:43,659
♪ .طريقة مطاردتك لأحلامي ♪

123
00:11:43,790 --> 00:11:48,533
♪ .لا، لا يمكنهم سلب هذا مني ♪

124
00:11:53,451 --> 00:11:54,757
.عيد زواج سعيد، عزيزي

125
00:12:07,204 --> 00:12:08,510
ماذا تفعلين؟

126
00:12:08,640 --> 00:12:11,165
كيف يبدو لك؟

127
00:12:11,295 --> 00:12:13,776
كل تلك الأعوام ومازلت
.لا أعني الكثير لك

128
00:12:13,907 --> 00:12:15,343
.سحقًا

129
00:12:15,473 --> 00:12:19,173
ـ حلوتي
ـ لا أريد سماع هذا

130
00:12:19,303 --> 00:12:22,045
.لقد اخفقت

131
00:12:25,135 --> 00:12:27,137
.تظن أنّي ارتديت هذا لك

132
00:12:31,576 --> 00:12:35,188
ـ أعتذر، إتفقنا؟
ـ لا أريد اعتذارك

133
00:12:37,669 --> 00:12:42,326
.حبي لكِ نفسه كل يوم

134
00:12:42,457 --> 00:12:47,549
لا اعرف لمَ يجب أن يكون يوم ما
.أهم من بقية الأيام

135
00:12:47,679 --> 00:12:54,948
.لأن يوم ارتباط وتوحد حبنا للأبد

136
00:12:55,078 --> 00:12:58,995
..لا اعرف لمَ كل عام أعتقد ربما

137
00:12:59,126 --> 00:13:02,694
ربما هذا العام سيكون
.فهم (والتر) اعمق

138
00:13:02,825 --> 00:13:04,131
.آسف

139
00:13:04,261 --> 00:13:07,308
.لا أعرف ما الذي يمكنني قوله او فعله

140
00:13:07,438 --> 00:13:10,659
لمَ لا تفعل ما يفترض
.على الرجال أن يفعلونه

141
00:13:10,790 --> 00:13:13,531
وما هو بالتحديد؟

142
00:13:13,662 --> 00:13:16,099
.طلاء المنزل

143
00:13:16,230 --> 00:13:18,972
.جز العشب

144
00:13:19,102 --> 00:13:23,411
..ربما تحبني كرجل حقيقي بدلاً من

145
00:13:23,541 --> 00:13:25,892
.الجلوس كسلان وسكران طوال اليوم

146
00:13:42,473 --> 00:13:48,305
،إذا ضغطتِ علي مرّة
.يمكنني التغاضي

147
00:13:48,436 --> 00:13:52,483
.إذا ضغطتِ علي مرتين، سأرد عليكِ

148
00:13:56,096 --> 00:13:58,707
.افعلها

149
00:13:58,838 --> 00:14:00,404
.هيّا

150
00:14:00,535 --> 00:14:03,451
.أؤذيني، (والتر)

151
00:14:03,581 --> 00:14:06,019
.أؤذيني بقوة

152
00:14:06,149 --> 00:14:07,934
.لنرى إن كان لديك الشجاعة

153
00:14:17,595 --> 00:14:20,468
.عرفت

154
00:14:20,598 --> 00:14:22,905
أنّك ببساطة تفتقد ما
.يتطلب المضي قدمًا به

155
00:15:04,338 --> 00:15:05,861
<i>،وفي الأخبار المحلية</i>

156
00:15:05,992 --> 00:15:08,168
<i>.الأبلاغ عن فقدان مراهق آخر</i>

157
00:15:08,298 --> 00:15:11,085
<i>شوهد (جيف جوديت) البالغ من
..عمر 16 آخر مرة مرتديًا مرتديًا</i>

158
00:15:11,215 --> 00:15:13,651
<i>.بدلة رياضية سوداء مخططة بالأبيض</i>

159
00:15:13,782 --> 00:15:15,348
<i>..يجب على الناس التواصل مع</i>

160
00:15:15,436 --> 00:15:19,570
<i>المحقق (جونز) من قسم العمدة
.إذا كان لديكم أيّ معلومات</i>

161
00:15:19,701 --> 00:15:23,357
<i>والآن سننتقل إلى (جيسكا)
.لآخر المستجدات عن الإعصار</i>

162
00:15:23,487 --> 00:15:27,448
<i>كما ترون، أنّ إعصار "جودي" من
.الفئة 3 اقتحم منطقة الخليج</i>

163
00:15:27,578 --> 00:15:30,930
<i>لكن من المتوقع أن يزداد قوة
.قبل أن يصل إلى اليابسة</i>

164
00:15:57,130 --> 00:16:04,354
ـ يبدو أنّه سيغمى عليك
ـ لا، سيّدتي، أنا بخير

165
00:16:04,485 --> 00:16:06,966
مَن تنادي "سيّدتي"؟

166
00:16:07,096 --> 00:16:09,664
..آسف جدًا، سيّدتي

167
00:16:09,794 --> 00:16:13,798
فانسي)، انه اختصار لاسم)
.(فرانسين ماي فرانكلين)

168
00:16:13,929 --> 00:16:15,844
ما اسمك؟

169
00:16:15,975 --> 00:16:17,715
.(بودي)

170
00:16:17,846 --> 00:16:19,239
.سررت بلقاؤكِ

171
00:16:24,113 --> 00:16:25,113
هل تريد البعض؟

172
00:16:30,859 --> 00:16:31,859
.شاي مثلج

173
00:16:34,471 --> 00:16:36,560
.اجل

174
00:16:36,691 --> 00:16:38,345
.اجل، هذا لطف منكِ في الواقع

175
00:16:42,218 --> 00:16:46,198
يبدو محبطًا تحاول إصلاح
..سياج قبل قدوم الإعصار لكن

176
00:16:46,222 --> 00:16:47,832
.هذا زوجي الأبله

177
00:16:47,963 --> 00:16:49,051
.لا بأس

178
00:16:49,182 --> 00:16:51,271
.أحب أنّ انهي ما بدأته

179
00:16:53,621 --> 00:16:56,711
ـ هل تعيش بعيدًا من هنا؟
ـ على الجانب الآخر من البلدة

180
00:16:56,841 --> 00:16:59,105
.يمكنني الوصول للمنزل إذا اسرعت

181
00:16:59,235 --> 00:17:02,978
لطالما احببت الهدوء
.الذي يسبق العاصفة

182
00:17:03,109 --> 00:17:04,109
.الطيور ذكية

183
00:17:07,026 --> 00:17:08,026
لماذا؟

184
00:17:10,725 --> 00:17:14,337
.أنها ترحل قبل وصول العاصفة
.يمكننا الشعور بالخطر

185
00:17:17,732 --> 00:17:19,951
.حسنًا، شكرًا جزيلاً

186
00:17:20,082 --> 00:17:22,780
.ربما عليّ العودة للعمل

187
00:17:22,911 --> 00:17:23,911
.على الرحب والسعة

188
00:17:33,530 --> 00:17:35,532
!سحقًا

189
00:17:35,663 --> 00:17:37,534
أأنت بخير؟

190
00:17:37,665 --> 00:17:40,885
.اجل، سيّدتي، أنا بخير

191
00:17:41,016 --> 00:17:44,802
ـ هيّا، دعني ارى
ـ لا بأس، أقسم

192
00:17:44,846 --> 00:17:46,848
.أنا بخير

193
00:17:49,111 --> 00:17:51,417
.تعال للداخل
.سننظف جرحك

194
00:17:51,461 --> 00:17:54,310
أقدر هذا، لكن حقًا عليّ
..انهاء هذا والعودة للمنزل

195
00:17:54,334 --> 00:17:55,334
.أنا لا أسأل

196
00:18:16,573 --> 00:18:20,142
.شكرًا، لكن يمكنني فعل هذا

197
00:18:20,273 --> 00:18:23,711
لن يحضر ضيوفي لأجل
.ملكة هذا المنزل

198
00:18:23,841 --> 00:18:26,235
أأنت ملكة هذا المنزل؟

199
00:18:26,366 --> 00:18:27,889
.لا، لست كذلك

200
00:18:28,019 --> 00:18:30,413
.بالضبط

201
00:18:30,544 --> 00:18:31,544
.دعني أرى

202
00:18:40,945 --> 00:18:42,208
.كل شيء بخير

203
00:18:50,651 --> 00:18:52,740
ماذا، هل توجد مشكلة؟

204
00:18:52,870 --> 00:18:55,264
.جرحت يدي

205
00:18:55,395 --> 00:18:56,395
حقًا؟

206
00:19:01,183 --> 00:19:02,618
.سأحاول انهاء عملي

207
00:19:05,492 --> 00:19:08,234
لا يمكنكِ منع نفسكِ، صحيح؟

208
00:19:08,364 --> 00:19:11,498
.آسفة
هل هذا يزعجك؟

209
00:19:11,628 --> 00:19:12,934
.لا يزعجني ابدًا

210
00:20:38,237 --> 00:20:39,325
ما هذا بحق الجحيم؟

211
00:20:46,288 --> 00:20:48,072
.أيها الأحمق

212
00:20:51,119 --> 00:20:53,164
هل تمازحني؟

213
00:20:54,775 --> 00:20:56,318
ما خطبك، ايها الأحمق؟

214
00:20:56,342 --> 00:20:59,170
.ها أنت ذا

215
00:21:35,206 --> 00:21:37,165
..مرحبًا، أنا

216
00:21:37,296 --> 00:21:39,166
آسف جدًا، لم اتمكن
.من أنهاء العمل

217
00:21:39,254 --> 00:21:42,562
يمكنني العودة مبكرًا الاسبوع
.القادم لكي انهيه

218
00:21:42,692 --> 00:21:44,172
.سيكون الأجر 100 دولار إذًا

219
00:21:44,303 --> 00:21:48,350
.لأنّك لم تفي بشروط الاتفاق

220
00:21:48,481 --> 00:21:50,221
.بحقك يا رجل

221
00:21:50,352 --> 00:21:52,659
.بدأت تمطر في الخارج
.ليست غلطتي

222
00:21:52,789 --> 00:21:56,663
يبدو أن الرب لا يريد أن
.يرزقك بمال أضافي

223
00:21:56,793 --> 00:21:57,793
.لا بد أن هذا مؤلم

224
00:22:02,625 --> 00:22:04,975
.حسنًا

225
00:22:05,106 --> 00:22:07,978
.شكرًا للشاي المثلج والضماد

226
00:22:08,109 --> 00:22:09,763
.على الرحب والسعة

227
00:22:09,893 --> 00:22:12,853
ما رأيك أن تبقى
لتناول العشاء؟

228
00:22:12,983 --> 00:22:16,073
هذا لطف منكِ لكن في الواقع

229
00:22:16,204 --> 00:22:19,598
ابنتي مريضة قليلاً وزوجتي
،في المنزل ترعاها

230
00:22:19,642 --> 00:22:22,558
لذا، كما تعرفين يجب الاطمئنان
.عليهما في العاصفة

231
00:22:22,689 --> 00:22:23,777
.بالطبع

232
00:22:23,907 --> 00:22:27,476
هل تسمع هذا يا (والت)؟
.هذا الرجل يهتم بعائلته

233
00:22:27,607 --> 00:22:30,523
.رائع

234
00:23:02,076 --> 00:23:03,773
.لا، لا، لا

235
00:23:39,026 --> 00:23:41,028
.دعني استوضح هذا

236
00:23:41,158 --> 00:23:44,640
.قلت أن شاحنتك لم تعمل

237
00:23:44,771 --> 00:23:51,168
.اجل

238
00:23:51,299 --> 00:23:53,432
.اعني، لا

239
00:23:53,562 --> 00:23:55,695
هل "نعم" ام "لا"؟

240
00:23:55,825 --> 00:23:56,825
.لا

241
00:23:59,263 --> 00:24:02,789
هل سبق أن قابلت
فرانكلين) قبل ذلك اليوم؟)

242
00:24:02,919 --> 00:24:06,532
.رأيت (والتر) في البلدة بضعة مرات
.لكني لم اتحدث معه

243
00:24:06,662 --> 00:24:08,272
.حسنًا

244
00:24:08,403 --> 00:24:12,842
وأنت سرقت متجر الخمور
.بجهاز رذاذ طلاء

245
00:24:15,845 --> 00:24:16,845
.اجل

246
00:24:21,895 --> 00:24:26,508
،كان أبي بحاجة لمشروبه
.ولم أكن مستعد للجلد

247
00:24:26,639 --> 00:24:29,771
هل سبق أن تساءلت ما قد تفعله
إذا عامل المتجر رغض طلباتك؟

248
00:24:32,645 --> 00:24:33,645
.لم افكر في هذا

249
00:24:37,301 --> 00:24:41,001
.يبدو كأنّي ضايقتك

250
00:24:41,131 --> 00:24:42,306
.لم اكن اقصد

251
00:24:42,437 --> 00:24:47,137
أنّي فقط احاول معرف ما إذا كنت
.الرجل الذي يحب إيذاء الآخرين

252
00:24:47,268 --> 00:24:50,924
أأنت من هذا النوع، يا (بودي)؟

253
00:24:51,054 --> 00:24:55,798
.لا، لست كذلك

254
00:24:55,929 --> 00:24:58,497
.يبدو أنّك تنسى أنّي احاول مساعدتك

255
00:24:58,627 --> 00:25:00,149
.لكني اريد أن تساعدني بالمقابل

256
00:25:00,237 --> 00:25:03,545
إن كنت رجل يتق
،الله مثلي

257
00:25:03,676 --> 00:25:06,330
فيجب ان تعرف ايضًا
.أن الله يمكن أن يغفر لك

258
00:25:06,461 --> 00:25:09,072
السؤال هو، هل يمكنك أن
تسامح نفسك على ما فعلته؟

259
00:25:12,685 --> 00:25:16,993
.لم أفعل أيّ شيء

260
00:25:17,124 --> 00:25:18,342
.لذا، أنّك عدت للمنزل

261
00:25:30,093 --> 00:25:31,617
ما الأمر، يا "شرغوف"؟

262
00:25:31,747 --> 00:25:33,401
لا تجيد السباحة؟

263
00:25:33,532 --> 00:25:35,272
.شاجنتي لا تعمل

264
00:25:35,403 --> 00:25:37,448
،إذا تركت معداتي وشاحنتي هنا

265
00:25:37,579 --> 00:25:39,015
هل يمكنني استخدام سيارتك
للذهاب إلى المنزل؟

266
00:25:39,146 --> 00:25:41,496
.يجب أن اتفقد عائلتي

267
00:25:41,627 --> 00:25:44,194
ماذا، هل تظن أنّي سأسمح
لك تجري اعمال سرية

268
00:25:44,325 --> 00:25:48,198
وتترك ليّ شاحنة معطلة بينما
تسرق سيارتي "موستانغ ماخ 1"؟

269
00:25:50,200 --> 00:25:52,638
عمل سري، يا رجل؟

270
00:25:52,768 --> 00:25:55,554
.من الافضل أن ترتاح

271
00:25:55,684 --> 00:25:57,338
.اسمع، يجب أن اتصل بزوجتي

272
00:25:57,468 --> 00:25:59,819
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

273
00:25:59,949 --> 00:26:00,949
.تفضل

274
00:26:23,886 --> 00:26:24,757
مرحبًا؟

275
00:26:24,887 --> 00:26:25,975
.مرحبًا، عزيزتي
.هذا أنا

276
00:26:26,106 --> 00:26:27,586
مرحبًا، أين أنت؟

277
00:26:27,716 --> 00:26:30,197
.قلقت عليك

278
00:26:30,327 --> 00:26:30,937
.علقت في عملي

279
00:26:31,067 --> 00:26:35,724
ـ ماذا تعني أنّك علقت؟
ـ اعرف، آسف

280
00:26:35,855 --> 00:26:42,862
أنها ليست غلطتي، حاولت
.انهاء العمل لكنها بدأت تمطر

281
00:26:43,950 --> 00:26:45,255
.الشاحنة تعطلت

282
00:26:45,386 --> 00:26:47,431
.(اللعنة، (بودي

283
00:26:47,562 --> 00:26:49,540
ما كان عليك الانتظار طويلاً
.لتحاول المغادرة

284
00:26:49,564 --> 00:26:51,871
الآن لا يمكننك الاتصال
.بسيارة اجرة حتى

285
00:26:52,001 --> 00:26:53,350
.اجل، لا يمكنني المغادرة

286
00:26:56,440 --> 00:26:57,790
كيف حال (إيملي)؟

287
00:26:57,920 --> 00:27:00,227
.ما زالت تسعل

288
00:27:03,839 --> 00:27:06,233
.افتقدك

289
00:27:06,363 --> 00:27:09,976
اسمعي، ابقي بعيدة عن
.النوافذ، كما تعرفين

290
00:27:10,106 --> 00:27:13,893
.لا يجب أن يكون الوضع سيء جدًا
.سأعود للمنزل بأقرب وقت ممكن

291
00:27:17,897 --> 00:27:20,029
.رائع

292
00:27:20,160 --> 00:27:22,682
أنت فقط تبقى مرتاح
.في منزل غرباء

293
00:27:22,771 --> 00:27:25,644
.وسنكون بخير لوحدنا

294
00:27:28,777 --> 00:27:31,736
..ـ إن كنت تود الاتصال
ـ أحبّكِ

295
00:27:36,219 --> 00:27:38,395
سعادة؟

296
00:27:38,526 --> 00:27:40,354
.هيّا، احتسِ بعض النبيذ واسترخي

297
00:27:40,484 --> 00:27:43,009
.لا اشرب في الواقع

298
00:27:43,139 --> 00:27:44,706
.ثمة إعصار قادم

299
00:27:44,837 --> 00:27:46,273
ماذا ستفعل عدا ذلك؟

300
00:27:50,930 --> 00:27:54,281
.حسنًا

301
00:27:54,411 --> 00:27:55,804
."الوفاء دومًا"

302
00:28:27,923 --> 00:28:28,923
ما رأيك برغيف اللحم؟

303
00:28:31,448 --> 00:28:32,448
.لذيذ جدًا

304
00:28:44,026 --> 00:28:45,549
كيف تقابلتما؟

305
00:28:45,680 --> 00:28:49,336
.أنّك لا تريد سماع ايّ شيء عن هذا

306
00:28:49,466 --> 00:28:52,339
تقابلنا بعد فترة قصيرة من
."عودة (والت) من "فيتنام

307
00:28:56,299 --> 00:28:58,824
كنت أغني في نادي
.."في "نيو أورليانز

308
00:28:58,954 --> 00:29:00,564
.مغنية جاز

309
00:29:00,695 --> 00:29:03,350
.والت) جاء لمشاهدتي)

310
00:29:03,480 --> 00:29:09,138
كان مزيجًا بين الجاذبية
.والقوة والشجاعة والأمل

311
00:29:18,495 --> 00:29:21,977
.كم تغيرت الأوقات

312
00:29:22,108 --> 00:29:23,282
أين قابلت زوجتك؟

313
00:29:26,765 --> 00:29:30,551
.تقابلنا في الصف السادس

314
00:29:30,681 --> 00:29:33,902
.عرفت وقتها أنها الزوجة المنشودة

315
00:29:35,774 --> 00:29:37,645
.وتزوجنا عندما تخرجنا من الثانوية

316
00:29:37,776 --> 00:29:39,603
.هذا جميل

317
00:29:39,734 --> 00:29:41,431
وما الجميل حول هذا؟

318
00:29:41,562 --> 00:29:47,046
الوغد المسكين سينام مع امرأة
..واحدة لبقية حياته، إذا أنه لم

319
00:29:47,176 --> 00:29:48,830
.يتطلق قبل بلوغه الثلاثين

320
00:30:01,234 --> 00:30:02,757
منذ متى انتما متزوجان؟

321
00:30:02,888 --> 00:30:04,672
.مضى على زواجنا الليلة 15 عاماً

322
00:30:04,803 --> 00:30:10,330
لكننا عرفنا بعضنا البعض منذُ وقتٍ
.أطولَ بكثير

323
00:30:10,460 --> 00:30:12,898
.الأمر أشبه بحياةٍ كاملة

324
00:30:13,028 --> 00:30:14,421
.حيواتٍ متعددة

325
00:30:19,643 --> 00:30:24,344
يا صديقي، كيفَ تحب شراب النعناع؟

326
00:30:24,474 --> 00:30:26,999
.إنها وصفة جدتي الكبرى

327
00:30:27,129 --> 00:30:28,129
.تبدو رائعة

328
00:30:40,664 --> 00:30:45,060
.يبدو أننا لوحدنا الآن

329
00:30:45,191 --> 00:30:46,714
أتحبُ كرة القدم؟

330
00:30:46,845 --> 00:30:49,195
.أفضلُ كرة المضرب

331
00:30:50,544 --> 00:30:53,808
.يبدو معقولاً أنكَ تحبُ الرياضة المسلية

332
00:30:53,939 --> 00:30:56,942
أتعلم، منذُ إضراب إتحاد كرة القدم
.الأمريكي لم يحدث شيءٌ يذكر

333
00:30:57,072 --> 00:31:00,206
.سوى الأكاذيب والخداع

334
00:31:00,336 --> 00:31:04,210
أنت تعلم بشأن الخداع، أليس كذلك؟

335
00:31:04,340 --> 00:31:05,733
,لستُ متأكداً من متابعتي للأمر

336
00:31:05,864 --> 00:31:08,823
أعني، يمكنني أن أخبركَ أنك تعاني
.من مشاكلَ في المنزل

337
00:31:08,954 --> 00:31:11,782
مثالٌ على ذلك، متى كانت آخر مرة

338
00:31:11,913 --> 00:31:16,744
داعبتَ بها قضيبك؟

339
00:31:16,875 --> 00:31:17,876
المعذرة؟

340
00:31:18,006 --> 00:31:19,006
طوال هذا الوقت؟

341
00:31:20,661 --> 00:31:22,010
أتعلم ما يمكنني أن أخبركَ به أيضاً؟

342
00:31:23,577 --> 00:31:24,970
ماذا؟

343
00:31:25,100 --> 00:31:26,667
.يمكنني أخباركَ أنكَ ترغب بمضاجعة زوجتي

344
00:31:26,797 --> 00:31:27,797
ماذا؟

345
00:31:28,147 --> 00:31:29,975
ما الذي فاتني؟

346
00:31:30,105 --> 00:31:33,239
.صديقي هنا يخبرني عن مدى شعوره بالوحدة

347
00:31:33,369 --> 00:31:35,850
يبدو أنه وزوجته لم يكونا قادرين على تمضية

348
00:31:35,981 --> 00:31:37,547
.الكثير من الوقت مع بعضهما البعض

349
00:31:37,678 --> 00:31:38,897
.لم أقل ذلكَ أبداً

350
00:31:39,027 --> 00:31:40,352
تلكَ المرأة يجب أن تغادر تفكيرك

351
00:31:40,376 --> 00:31:42,137
.إذا كانت لا تعرف كيف تعتني بك

352
00:31:42,161 --> 00:31:44,685
.أجل

353
00:31:44,815 --> 00:31:46,426
.إنها تعاملني بشكلٍ جيد

354
00:31:46,556 --> 00:31:51,126
.أنت رجلٌ ذكيٌ ولبق اللسان

355
00:31:51,257 --> 00:31:53,215
إذا لم تستطع رؤيةُ ذلك
.فعارٌ عليها

356
00:32:00,092 --> 00:32:01,397
كيفَ هو مذاق هذا الشراب؟

357
00:32:04,313 --> 00:32:05,749
.رائعٌ حقاُ

358
00:32:20,939 --> 00:32:24,551
.سأذهب وأتفقد (والت)

359
00:32:41,960 --> 00:32:43,874
لم تردنا أية معلوماتٍ الليلة

360
00:32:44,005 --> 00:32:46,965
بشأن إختفاء المراهق المحلي (جيف غوديت)

361
00:32:47,095 --> 00:32:51,099
والذي يعدُ رابع مراهقٍ محلي
.يختفي مؤخراً

362
00:32:51,230 --> 00:32:53,797
حتى الآن قسم الشريف ليس لديه أية خيوط

363
00:32:53,928 --> 00:32:56,104
لأيٍ من الأطفال المفقودين
ولا سبب

364
00:32:56,235 --> 00:32:59,716
.يدعو للإعتقاد بأن هذه القضايا مرتبطةٌ ببعضها

365
00:32:59,847 --> 00:33:03,111
أبقوا على إطلاعٍ على قناتنا
 لمعرفة آخر الأخبار المحلية

366
00:33:03,242 --> 00:33:04,591
.والآن، ننتقل لحالة الطقس

367
00:33:07,724 --> 00:33:10,989
ما رأيكَ بأن آخذكَ بجولةٍ في المنزل؟

368
00:33:11,119 --> 00:33:11,859
حسناً

369
00:33:11,990 --> 00:33:14,253
...لقد... لقد كنتُ فقط

370
00:33:14,383 --> 00:33:17,778
.من الواضح أنها غرفة (والتر) المفضلة

371
00:33:17,908 --> 00:33:22,217
هذا المنزل كانَ ملكاً لعائلتي
.لما يقارب الأ 150 عاماً

372
00:33:22,348 --> 00:33:26,047
.كانَ جدي الأكبر رجلَ عقاراتٍ حينها

373
00:33:26,178 --> 00:33:29,181
.أحبَ أجدادي هذا المنزل

374
00:33:29,311 --> 00:33:34,273
.في بعض الأحيان يمكنني أن أشعرَ بوجودهم

375
00:33:34,403 --> 00:33:36,710
إعتدنا أن نرفه عن أنفسنا هنا

376
00:33:36,840 --> 00:33:40,844
نصفُ سكان المدينة يقيمونَ حفلاتٍ
.لا يمكنكَ تخيلها

377
00:33:40,975 --> 00:33:43,934
.ليسَ بعد الآن

378
00:33:45,327 --> 00:33:48,635
.حسناً، أنت تعرفُ مكان المطبخ مسبقاً

379
00:33:48,765 --> 00:33:49,765
ما الذي يوجدُ هنا؟

380
00:34:00,168 --> 00:34:01,474
.أمورٌ سيئة يا صاحبي

381
00:34:05,608 --> 00:34:06,914
.أشياءٌ سيئةٌ حقيقية

382
00:34:11,962 --> 00:34:13,312
.أنا أعبثُ معكَ وحسب

383
00:34:14,791 --> 00:34:16,160
.إنه يؤدي بكَ إلى القبو وحسب

384
00:34:16,184 --> 00:34:19,492
لا يوجدُ هنالكَ شيءٌ في
.الأسفل سوى السلع المخزنة

385
00:34:19,622 --> 00:34:21,450
.هيا، لنذهب للأعلى

386
00:34:41,166 --> 00:34:42,775
.هذه هي غرفتي المفضلة في المنزل

387
00:34:45,605 --> 00:34:47,172
.تفضل للداخل

388
00:34:47,302 --> 00:34:49,652
.يمكنكَ الجلوسُ هنا

389
00:34:51,306 --> 00:34:53,613
سأغيرُ ملابسي لشيءٍ أكثر راحة

390
00:34:59,009 --> 00:35:05,146
على الرغم من هطول الأمطار
.إلا أنَ الحرارة فيها لا تزالُ مرتفعة

391
00:35:22,946 --> 00:35:30,171
أصحيحٌ أن زوجتكَ لا تعاملكَ بشكلٍ حَسن؟

392
00:35:30,302 --> 00:35:31,085
.كلا

393
00:35:31,216 --> 00:35:32,260
.كلا، إنها... إنها جيدة

394
00:35:32,391 --> 00:35:36,045
...إنها... كما تعلمين، إنها فقط -
فقط ماذا؟ -

395
00:35:40,268 --> 00:35:45,621
...أنا... فقط... إنه
...منذُ أن كانت (ايميلي)

396
00:35:45,752 --> 00:35:48,015
.مرتبطةً بي كما إعتادت

397
00:35:48,146 --> 00:35:51,540
...أنتِ تعلمين، الأمرُ فقط
.أنه أصبحت هنالكَ مسافة

398
00:35:51,671 --> 00:35:55,153
.حسناً، أنا أعلم كيفَ أن الطفل يغير كل شيء

399
00:35:58,112 --> 00:36:01,376
منذُ أن كنتُ فتاةً صغيرة لطالما وددتُ

400
00:36:01,507 --> 00:36:06,207
.عائلةً كبيرة تخصني لوحدي

401
00:36:06,338 --> 00:36:08,556
هل لديكم أنتِ و(والتر) أطفال؟

402
00:36:11,821 --> 00:36:15,564
.الربُ لم يمنحني القدرة على الإنجاب

403
00:36:15,695 --> 00:36:21,875
.لا يمكنني ذلك... طبياً

404
00:36:22,005 --> 00:36:25,226
.يمكنني رؤية ذلك

405
00:36:25,357 --> 00:36:26,749
.هنالكَ دائماً تدابيرُ أخرى

406
00:36:29,491 --> 00:36:31,535
.أنا و(والتر) كانَ علينا إتخاذُ خياراتٍ صعبة

407
00:36:36,803 --> 00:36:39,632
هل تملكُ زوجتكَ عملاً؟

408
00:36:39,762 --> 00:36:40,894
.كلا

409
00:36:41,024 --> 00:36:43,201
فقط التربية

410
00:36:43,331 --> 00:36:46,378
.من المؤسف أنها لا تدركُ ما لديها

411
00:36:46,508 --> 00:36:48,031
.سنجدُ حلاً

412
00:36:50,860 --> 00:36:53,341
من دون لمسة الحب المميزة
.فلن نحصلَ على شيء

413
00:36:57,824 --> 00:37:01,480
هل كنتَ بصحبة إمرأة أخرى أبداً؟

414
00:37:01,610 --> 00:37:02,828
.حسناً، هذا شيءٌ شخصيٌ نوعاً ما

415
00:37:06,572 --> 00:37:09,618
.حسناً، دعني أعد صياغة السؤال

416
00:37:09,749 --> 00:37:12,230
هل كنتَ بصحبةِ إمرأة أكبر منكَ سناً يوماً؟

417
00:37:16,843 --> 00:37:18,627
هل سبقَ لك أن تخيلتَ ذلك؟

418
00:37:22,109 --> 00:37:24,720
.لم أكن برفقة رجلٍ أصغر مني أبداً

419
00:37:24,851 --> 00:37:27,984
.لم تسنح لي الفرصة أبداً

420
00:37:28,115 --> 00:37:31,640
.لكنني تخيلتُ الأمر، عدة مرات

421
00:37:34,687 --> 00:37:37,211
هل تعلمُ ما أقوم به عندما أتخيل الأمر؟

422
00:37:40,127 --> 00:37:41,259
.يمكنني أن أخمن على الأرجح

423
00:37:45,350 --> 00:37:47,134
أيمكنني أن أخبركَ عن
الفتى الشاب الذي تخيلته؟

424
00:37:50,093 --> 00:37:51,093
.إذا ما رغبتِ بذلك

425
00:37:53,793 --> 00:37:59,146
حسناً، يسيرُ نحوي خلالَ حديقةٍ فاتنة

426
00:37:59,277 --> 00:38:00,277
.مليئةٍ بالزهور

427
00:38:02,758 --> 00:38:07,197
.ومن ثم يقبلني قبلةً رقيقةً على شفتاي

428
00:38:07,328 --> 00:38:13,813
ومن ثمَ يقبل عنقي، ومن ثم صدري
.ومن ثمَ معدتي

429
00:38:16,772 --> 00:38:20,559
.ومن ثمَ يجلسُ على ركبتيه أمامي

430
00:38:24,998 --> 00:38:27,522
.ومن ثمَ يبدأ بتقبيل فخذاي

431
00:38:36,009 --> 00:38:38,403
أيجدرُ بي المتابعة؟

432
00:38:46,498 --> 00:38:48,848
.حسناً

433
00:38:48,978 --> 00:38:54,810
.ومن ثمَ يباعدُ بينَ ساقاي

434
00:38:54,941 --> 00:38:57,770
...أنا... أنا

435
00:40:32,168 --> 00:40:34,649
.لقد ذهب

436
00:40:34,780 --> 00:40:36,346
.أنتِ مجنونة

437
00:40:36,477 --> 00:40:38,697
ينصح بالسكان بالبقاء في منازلهم

438
00:40:38,827 --> 00:40:40,699
.بعيداً عن أي نوافذ

439
00:40:40,829 --> 00:40:43,484
تلقينا تقاريرَ بأن العديد من الطرق والجسور

440
00:40:43,615 --> 00:40:45,355
.قد غمرتها المياه بشكلٍ كلي

441
00:40:45,486 --> 00:40:47,749
.الحاكم قد أعلن حالة الطواريء في الولاية

442
00:40:47,880 --> 00:40:49,795
وقد تم إرسال الحرس الوطني

443
00:40:49,925 --> 00:40:53,929
.لمساعدة الضباط المحليين بعمليات الإنقاذ

444
00:40:54,060 --> 00:40:56,323
...طلبَ مكتب الشريف من السكان البقاء

445
00:42:09,309 --> 00:42:11,703
.مرحباً

446
00:42:16,272 --> 00:42:17,272
ما الأمر؟

447
00:42:29,938 --> 00:42:33,768
ظننتُ أنه يمكننا الحصول على كأسٍ
.من الشراب وتبادل أطراف الحديث

448
00:42:47,477 --> 00:42:48,477
.تعال للأعلى

449
00:42:52,047 --> 00:42:53,571
لمَ لا تجلس؟

450
00:42:57,183 --> 00:42:58,183
ذاك

451
00:43:15,723 --> 00:43:23,723
هل فكرت أبداً في موتك؟

452
00:43:24,645 --> 00:43:25,645
ليس مؤخراً

453
00:43:28,170 --> 00:43:31,217
أنني أفكر بموتي يومياً

454
00:43:31,347 --> 00:43:36,048
هذا ما يجعلني أفكر بالإمتنان

455
00:43:36,178 --> 00:43:40,139
هذا أمر لا تعرفه

456
00:43:40,269 --> 00:43:43,533
إنني شخص شكور

457
00:43:43,664 --> 00:43:47,059
لديك زوجة لطيفة وشابة
وطفلة صغيرة تنتظرانك في المنزل

458
00:43:47,189 --> 00:43:48,669
ولكنك لا تنتبه على هذا الأمر

459
00:43:51,759 --> 00:43:55,154
كما أن الناس لايعرفون الإمتنان
إلا عندما يجبرون على

460
00:43:55,284 --> 00:43:58,505
خيارات الحياة والموت

461
00:43:58,636 --> 00:44:02,074
هذه هي المأساة الحقيقية في الحياة

462
00:44:02,204 --> 00:44:03,204
.عدم تقدير النعم

463
00:44:10,430 --> 00:44:12,475
إذاً ماذا رأيت على "يو أس أس" ستارك؟

464
00:44:16,523 --> 00:44:19,091
كيف علمت أنني كنت
على متن هذه السفينة؟

465
00:44:19,221 --> 00:44:23,182
هل ظننت أنني فقط قمت بدعوة
شخص غريب إلى منزلي؟

466
00:44:23,312 --> 00:44:25,575
هل رأيته على الاخبار؟

467
00:44:25,706 --> 00:44:28,970
لقد رأيت الكثير من الهراء
صحيح، سيد (آكشن جاكسون)؟

468
00:44:37,849 --> 00:44:44,377
مهنتي في "فيتنام" بدأت وإنتهت حين كنت
في ال17 من عمري

469
00:44:47,032 --> 00:44:49,251
الهراء هو السبب

470
00:44:49,382 --> 00:44:54,082
دخلت شظايا من نيران
صديقة إلى ركبتي اليسرى

471
00:44:56,955 --> 00:44:59,261
كنت مستعداً لانطلق بمهمتي الاولى

472
00:44:59,392 --> 00:45:01,611
بسبب أحد الاغبياء، لم يكن منتبهاً

473
00:45:01,742 --> 00:45:04,876
وترك قنبلته اليدوية تنفجر أثناء التدريبات

474
00:45:05,006 --> 00:45:08,444
وكنت أنا الوغد الوحيد الذي تأذى

475
00:45:12,318 --> 00:45:14,407
جميعهم ذهبوا في مهمات في اليوم التالي

476
00:45:14,537 --> 00:45:17,105
وأنا تم إرسالي للمنزل

477
00:45:17,236 --> 00:45:17,932
قمت بالإحتجاج

478
00:45:18,063 --> 00:45:20,892
طلبت منهم العودة

479
00:45:21,022 --> 00:45:23,982
لكنهم لم يستمعوا

480
00:45:24,112 --> 00:45:26,636
هذا مؤلم

481
00:45:26,767 --> 00:45:34,253
بعد أسبوعين، فرقتي بأكملها

482
00:45:34,383 --> 00:45:40,563
كل فرد بها قتلوا بمهمة

483
00:45:40,694 --> 00:45:41,694
"جنوب "دا نانغ

484
00:45:47,962 --> 00:45:51,661
كان من المفترض أن أكون هناك معهم

485
00:45:51,792 --> 00:45:56,623
كان من المفترض أن أقتل معهم

486
00:45:56,754 --> 00:45:59,147
يتم رميي بالرصاص

487
00:46:09,854 --> 00:46:10,854
إذاً، ما الذي رأيته؟

488
00:46:14,293 --> 00:46:16,948
...حسناً

489
00:46:17,078 --> 00:46:18,752
هل ستقوم بإخباري كما
 لو أننا أصدقاء قديمون

490
00:46:18,776 --> 00:46:20,536
أو ستجبرني على إستخدام القوة؟

491
00:46:20,560 --> 00:46:21,560
.هيا

492
00:46:25,434 --> 00:46:26,784
كما رأيته في الاخبار

493
00:46:30,222 --> 00:46:34,095
في السابع عشر من آيار
قام مفجر عراقي بتفجير عدة صواريخ

494
00:46:34,226 --> 00:46:40,362
فجرت الهيكل وإنتقلت إلى خطوط الوقود

495
00:46:40,493 --> 00:46:46,412
وقامت بالانتشار سريعاً بعدها

496
00:46:49,545 --> 00:46:53,158
سبعة وثلاثون قتيل، من ضمنهم صديقي (كارل)

497
00:46:59,773 --> 00:47:02,820
...حاولت مساعدته، ولكن

498
00:47:06,911 --> 00:47:08,738
.ولكن جسده أحترق برمته

499
00:47:14,701 --> 00:47:19,140
ما الذي قدمته القوات العسكرية الأمريكية

500
00:47:19,271 --> 00:47:22,013
لك بمقابل خدمتك؟

501
00:47:22,143 --> 00:47:24,015
لا شيء

502
00:47:24,145 --> 00:47:26,756
أوغاد

503
00:47:26,887 --> 00:47:29,890
أخبرونا بإننا النخبة

504
00:47:30,021 --> 00:47:34,199
حين قاموا بنقلنا إلى الحرب
جعلونا نشعر وكأننا مهمون

505
00:47:34,329 --> 00:47:37,985
ولكن وبعدما عدنا، قاموا بالاستهزاء بنا

506
00:47:38,116 --> 00:47:41,467
واطلقوا علينا القاب قذرة

507
00:47:41,597 --> 00:47:47,908
هذا النظام بأكمله مبرمج
وإننا كنا أسوأ نموذج للشباب الأمريكي

508
00:47:48,039 --> 00:47:52,304
وأننا نموت لكي تحيا

509
00:47:52,434 --> 00:47:55,960
قطط واشنطن السمينة بثراء كما هي

510
00:47:56,090 --> 00:47:58,397
هذا جيد

511
00:47:58,527 --> 00:48:01,139
لا بأس

512
00:48:01,269 --> 00:48:08,059
لأننا هنا، أنا وأنت بسبب القدر

513
00:48:11,236 --> 00:48:12,236
لم هذا؟

514
00:48:23,204 --> 00:48:30,342
عشرون ألف دولار

515
00:48:30,472 --> 00:48:34,041
لم تريني إياها؟

516
00:48:34,172 --> 00:48:36,261
هذا المبلغ سأعرضه عليك لكي تقتل زوجتي

517
00:48:47,011 --> 00:48:48,577
لديك حس دعابة غريب، يارجل

518
00:48:51,493 --> 00:48:54,540
قبل ستة شهور تم تشخيصها

519
00:48:54,670 --> 00:48:56,977
بسرطان بالدم

520
00:48:57,108 --> 00:49:00,894
وانها لن تشفى منه

521
00:49:01,025 --> 00:49:03,114
سوف تبدأ بالمعاناة بشكل كبير

522
00:49:03,244 --> 00:49:04,724
بشكل لن تقدر على تصوره

523
00:49:04,854 --> 00:49:08,206
...وأنا فقط

524
00:49:08,336 --> 00:49:10,556
يمكنني فعلها بنفسي ولكنني لا أملك الشجاعة

525
00:49:14,386 --> 00:49:15,953
سوف أجعل الأمور سهلةً عليك

526
00:49:20,566 --> 00:49:24,396
سمُ السيانيد
فقط قم بتغطية فمها به

527
00:49:24,526 --> 00:49:25,875
وسوف تموت خلال دقيقة

528
00:49:26,006 --> 00:49:30,228
...عليك فقط

529
00:49:30,358 --> 00:49:35,929
عشرون الف دولا سوف
تقوم بحل جميع مشاكلك

530
00:49:36,060 --> 00:49:40,064
بما فيها إبنتكَ المريضة

531
00:49:40,194 --> 00:49:44,677
عشرون ألفاً ستقوم بتأمين
 مستقبلك بشكلٍ رائع

532
00:49:44,807 --> 00:49:47,462
سوف تقوم بإسعاد سيدتك بشكل ٍكبير

533
00:49:52,990 --> 00:49:54,600
أرجوك

534
00:49:54,730 --> 00:49:56,036
أرجوك

535
00:49:56,167 --> 00:50:00,127
لا يمكنني رؤيتها تعاني

536
00:50:00,258 --> 00:50:01,432
أحبها كثيراً

537
00:50:05,002 --> 00:50:07,569
رغم أنها تقودني للجنون

538
00:50:13,575 --> 00:50:14,575
الجنون

539
00:50:20,060 --> 00:50:22,715
أعلم أن هذه الصفة موجودة بك

540
00:50:22,845 --> 00:50:24,586
لقد كنت أراقبك

541
00:50:28,112 --> 00:50:33,204
دعنا نقوم بفعل أشياء لبعضنا بالطريقة

542
00:50:33,334 --> 00:50:39,384
التي لم يفعلها الجيش، جندي لجندي

543
00:50:39,514 --> 00:50:47,514
عشرون ألف دولار، كلها ملكك

544
00:50:54,181 --> 00:50:55,181
حسناً

545
00:51:01,623 --> 00:51:04,539
لن تشعر بأي شيء

546
00:51:53,240 --> 00:52:01,240
"الاشجار الجنوبية تحمل ثماراً غريبة"

547
00:52:05,600 --> 00:52:11,998
"دماءٌ على الأوراق ودماءٌ على السطح"

548
00:52:15,480 --> 00:52:21,573
"أجسام سوداء تتأرجح مع النسيم"

549
00:52:25,446 --> 00:52:32,236
"ثمار غريبة تخرج من الاشجار المشهورة"

550
00:52:41,984 --> 00:52:45,249
هل سمعت بهذه الاغنية من قبل؟

551
00:52:45,379 --> 00:52:48,730
(ثمار غريبة، (بيلي هوليدي

552
00:52:48,861 --> 00:52:51,559
تم حظر هذه الاغنية لانها تدفع للعنصرية

553
00:52:51,690 --> 00:52:54,171
وتحرض على القتل

554
00:52:54,301 --> 00:52:56,564
لكن الأمر الغريب أنها
كتبت من قبل رجلٍ أبيض

555
00:53:04,790 --> 00:53:07,008
هل ستقوم بالوقوف
 هناك كشجرة في الغابة؟

556
00:53:12,580 --> 00:53:14,321
.حسناً

557
00:53:14,452 --> 00:53:15,452
.كما تريد

558
00:53:27,073 --> 00:53:28,466
هل ترى هذا؟

559
00:53:28,596 --> 00:53:32,209
عندما كنتُ طفلة صغيرة، حين كنت أعطس

560
00:53:32,339 --> 00:53:35,124
على طاولة العشاء، كانت أمي تأخذ شوكتها

561
00:53:35,255 --> 00:53:36,256
وتقوم بطعني بها

562
00:53:40,391 --> 00:53:42,044
جميعنا عشنا طفولةً غريبة

563
00:53:45,439 --> 00:53:48,573
كيف كانت طفولتك؟

564
00:53:48,703 --> 00:53:49,530
لا يهم

565
00:53:49,661 --> 00:53:52,316
بالطبع أنه مهم

566
00:53:52,446 --> 00:53:54,056
لماذا؟

567
00:53:54,187 --> 00:53:55,449
لأنني أريد أن اعرف

568
00:53:58,887 --> 00:54:02,021
ولم تهتمين؟

569
00:54:02,151 --> 00:54:05,633
لانني يمكنني رؤية حزنك

570
00:54:09,420 --> 00:54:12,553
لست حزيناً

571
00:54:12,684 --> 00:54:13,728
حقاً؟

572
00:54:13,859 --> 00:54:14,859
أجل

573
00:54:17,384 --> 00:54:19,125
لن أقوم بالحكم عليك أن كنتَ حزيناً

574
00:54:28,526 --> 00:54:30,484
ليس هنالك الكثير للبوح به

575
00:54:30,615 --> 00:54:33,531
.كلا

576
00:54:33,661 --> 00:54:35,489
أخبرني عن أمك

577
00:54:42,670 --> 00:54:45,064
ماتت في حادث قارب
عندما كنتُ في السادسة

578
00:54:47,153 --> 00:54:48,415
ووالدك؟

579
00:54:52,463 --> 00:54:54,682
أبي قام بلومنا على ماحصل

580
00:54:54,813 --> 00:54:59,513
قام بالشرب كثيراً

581
00:54:59,644 --> 00:55:00,818
لا يزال في المشفى

582
00:55:03,300 --> 00:55:05,954
أجل

583
00:55:06,085 --> 00:55:07,085
ليس كثيراً للبوح به

584
00:55:15,964 --> 00:55:16,964
وماذا عنكِ؟

585
00:55:20,360 --> 00:55:21,361
لم أنتِ حزينةً جداً؟

586
00:55:25,887 --> 00:55:26,887
سوف تشعر بالملل؟

587
00:55:30,283 --> 00:55:32,677
ليس هنالك ويسكي يكفي في العالم كله

588
00:55:32,807 --> 00:55:34,374
لتهدئة حزني

589
00:55:49,041 --> 00:55:52,392
أعتذر بشأن والديك

590
00:55:52,523 --> 00:55:53,523
لا بأس

591
00:55:57,266 --> 00:55:58,266
الأمر كما هو

592
00:56:16,155 --> 00:56:18,375
أنها في الغرفة المجاورة مع زوجها تفكر

593
00:56:18,505 --> 00:56:20,899
في أنك ستقوم بقتلها

594
00:56:21,029 --> 00:56:24,468
هل تتوقع مني أن أصدق
 أنك لم تقم بجريمة قتل؟

595
00:56:24,598 --> 00:56:27,035
مع أخلاق كهذه؟

596
00:56:27,166 --> 00:56:28,646
أعلم

597
00:56:28,776 --> 00:56:31,692
الأمور الغبية التي قمت بها في حياتي

598
00:56:31,823 --> 00:56:33,651
أعلم، فهمتك

599
00:56:33,781 --> 00:56:35,783
...ولكنه مرت ستة شهور منذ كنا أنا وزوجتي

600
00:56:40,048 --> 00:56:46,794
و(فانسي)
أنها مجنونة، أعلم ذلك

601
00:56:46,925 --> 00:56:50,668
ولكنها مثيرة للغاية

602
00:56:50,798 --> 00:56:53,018
تقوم بتهدأتي بكل هذا الهراء العاطفي

603
00:56:53,148 --> 00:56:57,892
وأعتقد أنني أصل بكل مرة إلى درجة الخطورة

604
00:56:59,024 --> 00:56:59,764
إنه ليس خطيراً، بني

605
00:56:59,894 --> 00:57:01,766
.إنها أمنية موت

606
00:57:01,896 --> 00:57:04,899
شعرت بالأسى من أجلها

607
00:57:05,030 --> 00:57:07,815
بسبب مرضها؟

608
00:57:07,946 --> 00:57:10,862
.كلا، بسبب أمرٍ آخر

609
00:57:10,992 --> 00:57:18,992
كما لو أنه هنالك فراغ في داخلها
ولكنها غير قادرة على ملأه

610
00:57:21,786 --> 00:57:23,396
.فقط إنسى الأمر

611
00:57:23,527 --> 00:57:26,225
دع الأمور وقم بتحرير نفسك من هذا السجن

612
00:57:26,355 --> 00:57:29,924
سجن الأسى والعار الذي
 قمت بحبس نفسك به

613
00:57:30,055 --> 00:57:31,796
لا بأس

614
00:57:31,926 --> 00:57:33,972
تخطى الأمر

615
00:57:34,102 --> 00:57:37,497
لم أفعل أي شيء

616
00:57:37,628 --> 00:57:39,891
هل تريد أن تقوم بالكذب
على نفسك مراراً وتكراراً

617
00:57:40,021 --> 00:57:41,108
لا بأس بهذا بالنسبة لي

618
00:57:41,153 --> 00:57:42,371
لديَ اليوم بطوله

619
00:57:42,502 --> 00:57:44,504
أنت لا تفهم

620
00:57:44,635 --> 00:57:45,960
في هذه المرحلة، أنني
 فقط أحاول أيجاد طريقة

621
00:57:45,984 --> 00:57:47,986
للنجاة هذه الليلة

622
00:57:48,116 --> 00:57:51,250
كيف ستقوم بهذا؟

623
00:57:51,380 --> 00:57:53,557
الشجار مع بعضهم

624
00:58:27,591 --> 00:58:29,941
ما الذي لدينا هنا؟

625
00:58:30,071 --> 00:58:32,944
...أنه، لستِ

626
00:58:33,074 --> 00:58:36,425
لستِ مريضة، صحيح؟

627
00:58:36,556 --> 00:58:37,862
مريضة؟

628
00:58:37,992 --> 00:58:41,387
أجل، سرطان الدم؟

629
00:58:41,518 --> 00:58:43,041
كلا

630
00:58:43,171 --> 00:58:46,392
لم تقول هذا؟

631
00:58:46,523 --> 00:58:50,091
ما الذي قام بإخبارك به؟

632
00:58:50,222 --> 00:58:52,006
طلب مني أن أقتلكِ

633
00:59:05,890 --> 00:59:08,240
شكراً لك لإخباري

634
00:59:08,370 --> 00:59:09,894
سوف أهتم بالأمر من هنا

635
00:59:12,940 --> 00:59:15,290
إن أكتشف أنني قمت بالتحدث إليكِ
...ربما هو

636
00:59:15,421 --> 00:59:19,643
كلا، كلا، لن أقوم بالبوح بأية كلمة

637
00:59:19,773 --> 00:59:21,732
أعلم كيف يفكر (والتر)

638
00:59:21,862 --> 00:59:23,124
لديه الكثير من المسدسات

639
00:59:23,255 --> 00:59:24,429
عليكَ أن تثقَ بي

640
01:00:05,689 --> 01:00:06,994
والت)؟)

641
01:00:07,125 --> 01:00:09,518
أجل

642
01:00:09,649 --> 01:00:10,998
هل يمكننا التحدث؟

643
01:00:14,132 --> 01:00:17,048
ما الأمر؟

644
01:00:17,178 --> 01:00:20,051
أعتقد علينا أن نصل إلى حل

645
01:00:20,181 --> 01:00:21,181
للتعامل بيننا

646
01:00:23,532 --> 01:00:25,839
ما الذي يعنيه هذا؟

647
01:00:25,970 --> 01:00:28,537
.حسناً، هذا يعني أننا كنا نحيا في الماضي

648
01:00:28,668 --> 01:00:31,234
والان يوجد بيننا كميةٌ كبيرة من الغضب

649
01:00:36,937 --> 01:00:40,288
أنت تحبني

650
01:00:40,419 --> 01:00:41,419
أصدق هذا بشدة

651
01:00:44,858 --> 01:00:46,817
ولكن لنحاول أن نترك كل هذا

652
01:00:51,996 --> 01:00:54,607
كيف؟

653
01:00:54,738 --> 01:00:55,738
المغفرة

654
01:00:59,656 --> 01:01:01,614
المغفرة؟

655
01:01:01,745 --> 01:01:04,878
لقد كنتُ قاسيةً جداً معك

656
01:01:05,009 --> 01:01:09,578
ولكنني لم أعد قادرة على
 تحمل هذا بعد عزيزي

657
01:01:09,709 --> 01:01:11,536
أنت وأنا نغضب كثيراً، ونقول أشياءاً

658
01:01:11,624 --> 01:01:13,060
لا نعنيها لبعضنا البعض

659
01:01:13,191 --> 01:01:15,759
.أجل

660
01:01:15,889 --> 01:01:17,848
أجل، أعتقد ذلك

661
01:01:17,978 --> 01:01:20,546
إنني متعبة، عزيزي

662
01:01:20,677 --> 01:01:24,768
لا أعتقد أنني قادرة على
تحمل هذه المرارة بعد

663
01:01:24,898 --> 01:01:26,639
أريد للأمور أن تعود إلى مجراها السابق

664
01:01:32,253 --> 01:01:35,126
وأنا كذلك

665
01:01:35,256 --> 01:01:38,651
لا أكن لك أي مشاعر
عدا الحب رجلي الجميل

666
01:01:51,185 --> 01:01:52,709
هل ترى هذا الهراء؟

667
01:01:52,839 --> 01:01:54,145
هل رأيت هذا الهراء؟

668
01:01:57,757 --> 01:02:01,021
هذا كله خطأك، هل رأيت ما الذي فعلته؟

669
01:02:01,152 --> 01:02:02,849
جعلتني أضرب إمرأة

670
01:02:02,980 --> 01:02:05,722
لانك لم تكن قادراً على إنهاء عملك

671
01:02:05,852 --> 01:02:08,420
حسناً، عليك أن تقوم بإنهاء الأمر الآن

672
01:02:08,550 --> 01:02:09,421
هيا

673
01:02:09,551 --> 01:02:10,030
حسناً

674
01:02:10,161 --> 01:02:10,944
لا بأس

675
01:02:11,075 --> 01:02:12,206
أين ذلك السم؟

676
01:02:12,337 --> 01:02:13,488
لا يزال لدي، في جيبي

677
01:02:13,512 --> 01:02:14,382
ما الذي تنتظره بحق الجحيم؟

678
01:02:14,513 --> 01:02:15,862
أخرجه

679
01:02:15,993 --> 01:02:16,993
إفتحه

680
01:02:17,081 --> 01:02:17,777
حسناً

681
01:02:17,908 --> 01:02:20,475
أسكبه على القماش

682
01:02:20,606 --> 01:02:21,955
أسكبه على القماش

683
01:02:25,132 --> 01:02:27,526
غطي فمها به

684
01:02:27,656 --> 01:02:29,286
قبل ثانية واحدة كنت تخبرها أنك تحبها

685
01:02:29,310 --> 01:02:30,659
غطِ فمها

686
01:02:30,790 --> 01:02:32,618
لقد كنت متزوجاً لخمسة عشر عاماً، يا رجل

687
01:02:32,749 --> 01:02:34,141
فكر بهذا

688
01:02:35,273 --> 01:02:36,404
غطِي فمها

689
01:02:46,066 --> 01:02:48,852
أأنت متأكد أنك تريد
 مواصلةَ هذا كله؟

690
01:02:48,982 --> 01:02:49,982
أجل

691
01:03:55,179 --> 01:03:56,833
لقد لقيتني درساً

692
01:03:56,963 --> 01:03:57,963
محاربٌ كفوء

693
01:04:00,488 --> 01:04:03,230
أطلق علي النار

694
01:04:03,361 --> 01:04:05,319
إقتلني

695
01:04:05,450 --> 01:04:06,450
إنني مستعد

696
01:04:10,890 --> 01:04:12,631
لن يحصل هذا، أيها الأحمق

697
01:04:19,116 --> 01:04:19,856
أأنتِ بخير؟

698
01:04:19,986 --> 01:04:22,206
رأسي يؤلمني

699
01:04:22,336 --> 01:04:25,470
.حسناً، أجل، إنكِ بأمان الآن

700
01:04:25,600 --> 01:04:29,300
‫على مهلكِ

701
01:04:29,430 --> 01:04:31,998
‫أفضل أن أكون بالخارج بالإعصار
‫بدلاً من الخوض بهذا الهراء

702
01:04:32,129 --> 01:04:33,217
‫لذا أين المفاتيح؟

703
01:04:33,347 --> 01:04:34,696
‫خذنيّ معك

704
01:04:34,827 --> 01:04:36,873
‫لا يمكنني البقاء أيضاً

705
01:04:37,003 --> 01:04:38,135
‫أرجوك

706
01:04:38,265 --> 01:04:39,787
‫لنذهب لمكان ما فقط أنا وأنت

707
01:04:40,572 --> 01:04:42,356
‫هل ستهربان معاً؟

708
01:04:43,923 --> 01:04:46,056
‫هيّا تفضل وخذها معك

709
01:04:46,186 --> 01:04:49,320
‫هي لك بالكامل

710
01:04:49,450 --> 01:04:52,584
‫لكنني سأخبرك بالتالي

711
01:04:52,714 --> 01:04:59,025
‫لديها جانب مظلم...
‫أظلم من الجحيم

712
01:04:59,156 --> 01:05:00,766
‫أغلق فمك

713
01:05:00,897 --> 01:05:03,638
‫إذا تحبينه بهذا القدر لما لا تخبرينه؟

714
01:05:03,769 --> 01:05:05,249
‫عم يتحدث؟

715
01:05:05,379 --> 01:05:06,380
‫لا شيء

716
01:05:06,511 --> 01:05:09,253
‫أراهن إنه سيحب سماع ذلك

717
01:05:09,383 --> 01:05:11,908
‫حول سرّكِ القذر

718
01:05:15,955 --> 01:05:17,043
‫ما الذي يتحدث عنه؟

719
01:05:17,174 --> 01:05:17,739
‫لا شيء عزيزي

720
01:05:17,870 --> 01:05:19,306
‫فقط ساعدنيّ بالنهوض

721
01:05:24,833 --> 01:05:26,357
‫ماذا تفعلين؟

722
01:05:26,487 --> 01:05:31,231
‫خذني بحضنك هُنا أمامه

723
01:05:31,362 --> 01:05:33,320
‫ولنجعل هذا اللعين يتلوى

724
01:05:36,454 --> 01:05:40,066
‫وسأنظر بعينيه بينما تقوم بضميّ

725
01:05:40,197 --> 01:05:42,068
‫لا، لا

726
01:05:42,199 --> 01:05:42,764
‫توقفي

727
01:05:42,895 --> 01:05:44,505
‫إنه وحش

728
01:05:44,636 --> 01:05:45,942
‫أنت تعلم ذلك فأنت شاهدت ذلك

729
01:05:46,072 --> 01:05:49,162
‫لا يمكنك تركي هُنا معه

730
01:05:49,293 --> 01:05:51,599
‫سأخذ ما يعادل 200 دولار
‫ من أجل السياج أيها اللعين

731
01:05:51,730 --> 01:05:53,297
‫أنتَ لم تنهي السياج

732
01:05:53,427 --> 01:05:57,083
‫حسناً أكتشفتُ إنني أستحق المبلغ

733
01:05:57,214 --> 01:05:58,519
‫لتحمليّ هراؤك

734
01:06:01,261 --> 01:06:04,134
‫أيها الجندي

735
01:06:04,264 --> 01:06:09,487
‫من الأفضل لك أن تقتلني الآن
‫وإلا سآتي لقتلك

736
01:06:09,617 --> 01:06:11,489
‫هذا وعد منيّ

737
01:06:11,619 --> 01:06:14,883
‫أنتَ وكامل عائلتك

738
01:06:21,934 --> 01:06:23,501
‫أين مفاتيح السيّارة؟

739
01:06:23,631 --> 01:06:24,415
‫إنها هُنا

740
01:06:24,545 --> 01:06:25,545
‫حصلتُ عليها

741
01:06:29,898 --> 01:06:30,725
‫مستعدة؟

742
01:06:30,856 --> 01:06:32,684
‫أجل

743
01:06:32,814 --> 01:06:36,122
‫قبل أن تهربا يا طيور الحب معاً

744
01:06:36,253 --> 01:06:38,429
‫هُناك شيء يجب أن تعرفه يا صديقي

745
01:06:38,559 --> 01:06:41,693
‫أنتَ تحب الأشياء الخطرة صحيح؟

746
01:06:41,823 --> 01:06:43,477
‫ألقي نظرة على القبو

747
01:06:45,566 --> 01:06:47,786
‫ستحب ذلك

748
01:06:50,789 --> 01:06:53,270
‫ماذا يوجد هُناك؟

749
01:06:53,400 --> 01:06:56,055
‫ستحبه

750
01:06:56,186 --> 01:06:58,318
‫أجل

751
01:06:58,449 --> 01:06:59,450
‫دعنا نذهب فحسب

752
01:06:59,580 --> 01:07:01,756
‫لا

753
01:07:01,887 --> 01:07:04,455
‫المفاتيح هُنا في جيبي

754
01:07:04,585 --> 01:07:06,326
‫تعال وخذها

755
01:07:06,457 --> 01:07:10,722
‫أنظر أي نوع من النساء تريد التعلق بها؟

756
01:07:10,852 --> 01:07:13,638
‫تعقد إنه لديّ جانب مظلم

757
01:07:13,768 --> 01:07:18,121
‫فأنتَ ليس لديك أدنى فكرة

758
01:07:18,251 --> 01:07:22,560
‫اللعنة عليك

759
01:07:28,696 --> 01:07:32,048
‫إستمع إليّ لاتنزل إلى هُناك

760
01:07:32,178 --> 01:07:33,745
‫ولماذا؟

761
01:07:33,875 --> 01:07:36,313
‫لا يوجد شيء هُناك بالأسفل...

762
01:07:36,443 --> 01:07:38,271
‫أرجوك

763
01:07:38,402 --> 01:07:40,360
‫لا تدعه يلعب بعقلك هكذا

764
01:07:40,491 --> 01:07:44,060
‫أنتَ أذكى من هذا

765
01:07:44,190 --> 01:07:46,627
‫ما الذي تخفينه؟

766
01:07:46,758 --> 01:07:49,152
‫لا شيء

767
01:07:49,282 --> 01:07:52,155
‫الآن تعال معي لنذهب...

768
01:08:14,481 --> 01:08:15,481
‫أجل

769
01:08:37,548 --> 01:08:38,984
‫هل حصلتِ على هذا الوغد؟

770
01:08:39,115 --> 01:08:41,247
‫هذا الشرير اللعين

771
01:08:41,378 --> 01:08:42,944
‫هذه غلطتكِ بالكامل

772
01:08:43,075 --> 01:08:44,642
‫غلطتيّ؟

773
01:08:44,772 --> 01:08:46,663
‫أنتَ الذي أستمر بالتحدث عن الأسرار

774
01:08:46,687 --> 01:08:49,342
‫أجل

775
01:08:49,473 --> 01:08:53,216
‫هل كان عليكِ طعني بقوة؟

776
01:08:53,346 --> 01:08:54,912
‫هو لم يذهب إلى القبو صحيح؟

777
01:08:54,956 --> 01:08:56,262
‫لا

778
01:08:56,393 --> 01:08:58,786
‫حسناً أشعليّ بعض الشموع...

779
01:09:28,816 --> 01:09:30,166
‫هل أنتَ بخير؟

780
01:09:33,299 --> 01:09:37,173
‫ماذا فعلوا بك؟

781
01:09:37,303 --> 01:09:38,609
‫ما هذا...

782
01:09:45,268 --> 01:09:47,574
‫ما هذا؟

783
01:09:58,672 --> 01:10:02,589
‫ساعدني

784
01:10:02,720 --> 01:10:04,025
‫أجل سأساعدك

785
01:10:04,156 --> 01:10:06,027
‫أعدك بذلك

786
01:10:07,681 --> 01:10:11,903
‫منذ متى أنتَ هُنا؟

787
01:10:12,033 --> 01:10:13,033
‫منذ أيام

788
01:10:17,604 --> 01:10:18,997
‫ماذا؟

789
01:10:19,127 --> 01:10:19,998
‫الآن ماذا؟

790
01:10:20,128 --> 01:10:21,434
‫ماذا ...ما الأمر؟

791
01:10:26,613 --> 01:10:29,442
‫هُناك المزيد منا

792
01:11:26,499 --> 01:11:28,849
‫راقبي الباب الأمامي

793
01:12:07,932 --> 01:12:11,283
‫قاتل

794
01:13:58,521 --> 01:14:01,306
‫أريد التحدث إلى محامي

795
01:14:01,437 --> 01:14:03,743
‫أريد مكالمتي الهاتفية

796
01:14:03,874 --> 01:14:05,963
‫ماذا تعتقد أن هذه "نيويورك"؟

797
01:14:06,093 --> 01:14:07,704
‫أم العاصمة؟

798
01:14:07,834 --> 01:14:11,708
‫أنت في جزيرة "غراند" يا بني

799
01:14:11,838 --> 01:14:15,625
‫نحنُ لا علاقة لنا بهراء المدن الكبيرة

800
01:14:15,755 --> 01:14:16,755
‫آسف حضرتك

801
01:14:16,843 --> 01:14:18,062
‫حسناً الطاقة مقطوعة

802
01:14:18,192 --> 01:14:19,474
‫ويبدو أن المشتبة به

803
01:14:19,498 --> 01:14:21,805
‫لن يستطيع أجراء مكالمته الهاتفية

804
01:14:21,935 --> 01:14:26,418
‫كان فتى لديه عائلة وأنت قمت بتمزيقها

805
01:14:26,549 --> 01:14:29,726
‫أنا لم أقم بذلك هلاّ أرسلت شرطي

806
01:14:29,856 --> 01:14:31,467
‫ليتفقد ذلك القبو؟

807
01:14:31,597 --> 01:14:34,687
‫سترى شيء جنوني ومفزع

808
01:14:34,818 --> 01:14:36,254
‫أراهن بحياتي على ذلك

809
01:14:36,384 --> 01:14:38,232
‫ولما أنت متعلق بذلك القبو؟

810
01:14:38,256 --> 01:14:40,432
‫طريقة تحدثهم عنه

811
01:14:40,563 --> 01:14:43,391
‫من يضع ثلاث أقفال على باب
‫ القبو ولديه فتى معلق

812
01:14:43,522 --> 01:14:46,090
‫معلق وفيه خرقة بها حروف صينية

813
01:14:46,220 --> 01:14:48,179
‫أو يابانية؟

814
01:14:48,309 --> 01:14:50,486
‫حسناً الآن بدأت بإختلاق الأكاذيب

815
01:14:50,616 --> 01:14:52,488
‫أتعلم ماذا؟

816
01:14:52,618 --> 01:14:53,880
‫كنت صبور معك

817
01:14:54,011 --> 01:14:55,273
‫ولطيف

818
01:14:55,403 --> 01:14:56,666
‫لكنني أكتفيتُ من هذا

819
01:15:02,585 --> 01:15:06,676
‫إليك وجهة نظري أيها الوغد الكاذب

820
01:15:06,806 --> 01:15:11,158
‫بينما أنتَ في عملك
‫أردت تجربة طعم العنف

821
01:15:11,289 --> 01:15:12,072
‫أنت عدت للمنزل

822
01:15:12,203 --> 01:15:13,073
‫ووجدت فتاة

823
01:15:13,204 --> 01:15:14,684
‫وأنجبت فتاة

824
01:15:14,814 --> 01:15:17,774
‫لكن تلك الحياة المنزلية لم تكن ما تأمل

825
01:15:17,904 --> 01:15:22,518
‫ثم قابلت جندي سابق
 بالبحرية الذي قمت بإزعاجه

826
01:15:22,648 --> 01:15:25,477
‫قمت بمضاجعة زوجته
‫وعندها قتلت مراهق

827
01:15:25,608 --> 01:15:27,847
‫والذي صادف إنه كان بالمكان الخطأ

828
01:15:27,871 --> 01:15:28,871
‫وفي الوقت الخطأ

829
01:15:32,745 --> 01:15:34,791
‫أعلم إنني محق

830
01:15:39,665 --> 01:15:44,365
‫وارى لا يوجد شك

831
01:15:44,496 --> 01:15:48,587
‫إنك ستعدم بالكرسي الكهربائي

832
01:15:48,718 --> 01:15:51,068
‫أنا بريء

833
01:15:51,198 --> 01:15:56,552
‫ستعترف بذنبك بطريقة أو بآخرى

834
01:15:58,945 --> 01:15:59,990
‫ماذا؟

835
01:16:00,120 --> 01:16:01,120
‫زوجته هُنا

836
01:16:03,863 --> 01:16:07,824
‫حسناً لندخلها

837
01:16:07,954 --> 01:16:08,781
‫إلى هُنا؟

838
01:16:08,912 --> 01:16:10,566
‫أجل ولما لا؟

839
01:16:10,696 --> 01:16:12,456
‫متأكد أنها تريد فرصة

840
01:16:12,480 --> 01:16:13,524
‫لتقول له رأيها

841
01:16:23,927 --> 01:16:25,276
‫أجل

842
01:16:25,406 --> 01:16:26,798
‫أدخلي وتحدثي إلى زوجكِ

843
01:16:29,541 --> 01:16:30,846
‫وأعرفي ما الذي يخطط له

844
01:16:42,815 --> 01:16:45,165
‫كيف وجدتني؟

845
01:16:45,296 --> 01:16:48,995
‫إتصلتُ بالشرطة عندما لم تأتي للمنزل

846
01:16:49,126 --> 01:16:51,389
‫ماذا حدث لك؟

847
01:16:54,871 --> 01:16:58,831
‫وجدوا فتى ميت ويعتقدوا إنني من قتله

848
01:16:58,962 --> 01:17:01,704
‫أنتَ؟

849
01:17:01,834 --> 01:17:02,834
‫تقتل؟

850
01:17:06,665 --> 01:17:09,102
‫أنا لم أقتله

851
01:17:09,233 --> 01:17:10,495
‫أقسم بالربّ

852
01:17:10,626 --> 01:17:11,452
‫عليكِ تصديقيّ

853
01:17:11,583 --> 01:17:13,846
‫أعني تعرفينيّ حق المعرفة

854
01:17:13,977 --> 01:17:16,501
‫لا أعرف ما عليّ تصديقه

855
01:17:16,632 --> 01:17:19,939
‫هل أصدق ما يقولونه بشأن
 مرأة اسمها (فانسي)؟

856
01:17:20,070 --> 01:17:22,638
‫(بودي) هل تعرفها؟

857
01:17:25,423 --> 01:17:26,423
‫هل تعرفها؟

858
01:17:31,342 --> 01:17:33,300
‫لماذا الشرطي أخبرني أنك...

859
01:17:36,434 --> 01:17:37,870
‫أقمت علاقة معها؟

860
01:17:40,656 --> 01:17:41,656
‫عزيزتي

861
01:17:44,747 --> 01:17:48,707
‫ما الذي يحدث يا (بودي)؟

862
01:17:48,838 --> 01:17:56,193
‫أحبكِ وسأفسر كل شيء لكِ ؟

863
01:17:56,323 --> 01:17:58,412
‫أعدكِ

864
01:17:58,543 --> 01:18:00,980
‫لكن الآن عليكِ مساعدتيّ للخروج من هُنا

865
01:18:01,111 --> 01:18:02,852
‫هم سيقتلونيّ بحق السماء

866
01:18:07,726 --> 01:18:09,162
‫إذا سمحت ليّ يا سيّدي...

867
01:18:09,293 --> 01:18:11,469
‫ربما هو محق في شيء ما

868
01:18:11,599 --> 01:18:12,688
‫عما تتحدثين؟

869
01:18:12,818 --> 01:18:14,733
‫ربما إنه لا شيء لكن

870
01:18:14,864 --> 01:18:17,475
‫أتذكر رؤية شيء
‫ العنوان الرئيسي في الصحيفة

871
01:18:17,605 --> 01:18:23,176
‫مع صورة مراهقة أسمها (مونيكا فوجيما)

872
01:18:23,307 --> 01:18:28,181
‫كانت ترتدي ثوب أحمر من الحرير
‫ وعليه كتابه باللغة اليابانية

873
01:18:28,312 --> 01:18:30,575
‫ولا تزال مفقودة يا سيّدي

874
01:18:30,706 --> 01:18:33,447
‫أبن العاهرة

875
01:18:33,578 --> 01:18:34,971
‫أحضري الملف معكِ

876
01:18:37,843 --> 01:18:38,365
‫(ليزا)

877
01:18:38,496 --> 01:18:40,280
‫(ليزا) تمهليّ

878
01:18:40,411 --> 01:18:41,629
‫هل هذا ما رأيته؟

879
01:18:45,285 --> 01:18:46,460
‫أجل

880
01:18:46,591 --> 01:18:50,247
‫هل أنتَ متأكد؟

881
01:18:50,377 --> 01:18:51,682
‫إتصليّ بالقاضي (وارن)

882
01:18:51,770 --> 01:18:52,878
‫سنحتاج إلى مذكرة تفتيش

883
01:18:52,902 --> 01:18:54,033
‫أيمكنني الذهاب للمنزل؟

884
01:18:54,164 --> 01:18:55,164
‫ليس بعد

885
01:19:52,526 --> 01:19:53,526
‫صباح الخير حضرات الشرطة

886
01:19:53,614 --> 01:19:54,920
‫ما أستطيع تقديمه لكم؟

887
01:19:55,051 --> 01:19:57,053
‫هذه مذكرة تفتيش

888
01:19:57,183 --> 01:19:58,639
‫لدينا سبب مقنع بأنك تقوم

889
01:19:58,663 --> 01:20:00,796
‫بأنشطة غير قانونية

890
01:20:00,926 --> 01:20:03,624
‫أنشطة غير قانونية؟

891
01:20:03,755 --> 01:20:05,713
‫ماذا حصل لوجهك؟

892
01:20:05,844 --> 01:20:07,150
‫قلتُ لك

893
01:20:07,280 --> 01:20:10,240
‫بسبب قوة الإعصار الذي حدث

894
01:20:10,370 --> 01:20:13,199
‫سقطتُ على السلم
‫ومباشرة على وجهيّ

895
01:20:13,330 --> 01:20:14,766
‫وجرحت يدي بسبب أن نافذة كُسرت

896
01:20:14,897 --> 01:20:16,246
‫كانت ليلة صعبة

897
01:20:16,376 --> 01:20:17,116
‫لكن بكل صدق تفضلوا

898
01:20:17,247 --> 01:20:18,247
‫ألقوا نظرة

899
01:20:24,341 --> 01:20:26,125
‫حسناً أدخلوا وفتشوا المكان

900
01:20:26,256 --> 01:20:28,693
‫الشرطي (غريك) وأنا سنبقى مع عائلة (فرانكلين)

901
01:20:28,824 --> 01:20:31,827
‫أعتقد أنكم تعرفون زوجتي (فانسي)

902
01:20:31,957 --> 01:20:32,957
‫صباح الخير

903
01:20:42,968 --> 01:20:44,840
‫الآن هلاّ تشربون الشاي المثلج؟

904
01:20:44,970 --> 01:20:50,410
‫لا يا سيدتي لكننا نقدر حسنُ ضيافتكِ

905
01:20:50,541 --> 01:20:52,151
‫لا أعتقد أن شراب بروبن ملائم

906
01:21:58,391 --> 01:21:59,784
‫أبقي عينيك عليهم

907
01:23:01,977 --> 01:23:03,239
‫أخرجوني من هُنا

908
01:23:07,243 --> 01:23:07,808
‫أنتهى الأمر

909
01:23:07,939 --> 01:23:08,939
‫علينا الهرب

910
01:23:08,984 --> 01:23:10,420
‫نحنُ لن نغادر هذا المنزل

911
01:23:10,550 --> 01:23:12,137
‫كدتِ تهربين مع ذلك الفتى

912
01:23:12,161 --> 01:23:14,076
‫والآن فجاءة تريدين البقاء؟

913
01:23:14,206 --> 01:23:14,946
‫ذلك كان في وقتها

914
01:23:15,077 --> 01:23:16,252
‫هل تريدين الذهاب للسجن؟

915
01:23:16,382 --> 01:23:17,253
‫أهذا ما تريدين؟

916
01:23:17,383 --> 01:23:18,994
‫لا لكن...

917
01:23:19,124 --> 01:23:22,954
‫أنتِ لن تورطيني في هذا الهراء

918
01:23:23,085 --> 01:23:24,912
‫أريد زيادة عائلتنا

919
01:23:25,043 --> 01:23:26,392
‫هذا بسببك

920
01:23:26,523 --> 01:23:28,481
‫أيها الشرطي قطي عالق بشجرة

921
01:23:28,612 --> 01:23:30,440
‫هلاّ أطلقت النار عليه لينزل؟

922
01:23:30,570 --> 01:23:31,789
‫ماذا؟

923
01:23:31,919 --> 01:23:33,332
‫قلتُ أن قطي عالق بشجرة

924
01:23:33,356 --> 01:23:35,532
‫هلاّ أطلقت النار عليه لينزل؟

925
01:23:52,723 --> 01:23:55,117
‫(والتر)

926
01:23:55,247 --> 01:23:56,814
‫(والتر)

927
01:23:56,944 --> 01:23:58,772
‫(والتر)، لا

928
01:23:58,903 --> 01:23:59,903
‫لا

929
01:24:04,952 --> 01:24:05,431
‫لا

930
01:24:05,562 --> 01:24:06,562
‫لا

931
01:24:19,532 --> 01:24:20,532
‫اللعنة

932
01:24:29,542 --> 01:24:30,542
‫يمكنك الخروج

933
01:24:34,852 --> 01:24:36,114
‫ماذا وجدت؟

934
01:24:40,379 --> 01:24:41,641
‫حسناً تحدث

935
01:24:41,772 --> 01:24:43,165
‫معلوماتي من أوصلتك لهم

936
01:24:43,295 --> 01:24:45,382
‫أقل شيء تفعله هو أن تخبرني ماذا وجدت

937
01:24:47,734 --> 01:24:49,084
‫كابوس

938
01:24:55,177 --> 01:24:56,482
‫أذهب للمنزل

939
01:25:17,895 --> 01:25:18,896
‫ماذا تفعلين؟

940
01:25:19,026 --> 01:25:21,377
‫أذهب لأختي

941
01:25:21,507 --> 01:25:22,919
‫تعالي لنتحدث بهذا الشأن...

942
01:25:22,943 --> 01:25:25,685
‫لا تتصل بيّ

943
01:25:25,816 --> 01:25:27,470
‫(ليزا) أرجوكِ لا تقومي بهذا

944
01:25:37,393 --> 01:25:39,308
‫لقد مر أسبوعان منذ عانت جزيرة "غراند"

945
01:25:39,438 --> 01:25:42,441
‫أسواء إعصار بالمنطقة منذ 17 عام

946
01:25:42,572 --> 01:25:45,270
‫وبأضرار بملايين الدولارات للأعمال التجارية

947
01:25:45,401 --> 01:25:47,403
‫وبيوت دمرت لا يمكن عدها

948
01:25:47,533 --> 01:25:49,753
‫ولا يزال أشخاص مفقودين

949
01:25:49,883 --> 01:25:52,103
‫لكن الطوارى تقدم خدمتها وكل ما تستطيع

950
01:25:52,234 --> 01:25:54,671
‫لتوصل المساعدة للمحتاجين

951
01:25:54,801 --> 01:25:56,673
‫وفي خبر آخر المطاردة مستمرة

952
01:25:56,803 --> 01:25:58,849
‫لـ(والتر فرانكلين) المشتبة الرئيسي

953
01:25:58,979 --> 01:26:01,417
‫في عمليات الإختطاف الأخيرة لمراهقين

954
01:27:33,813 --> 01:27:36,207
‫كيف حال تعافيك يا (بودي)؟

955
01:27:36,338 --> 01:27:38,383
‫أفتقد بناتي

956
01:27:38,514 --> 01:27:39,514
‫الوقت يعالج كل الجروج

957
01:27:45,477 --> 01:27:47,000
‫أجل هذا ما قالوه ليّ

958
01:27:55,095 --> 01:27:57,010
‫أيها الشُرْغُوف

959
01:27:57,141 --> 01:27:58,141
‫إتصلي بالشرطة

960
01:28:02,015 --> 01:28:04,496
‫كيف تشعر يا (بودي)؟

961
01:28:04,627 --> 01:28:05,627
‫هل أنت متحمس؟

962
01:28:08,500 --> 01:28:10,459
‫بل بالعكس

963
01:28:11,938 --> 01:28:15,899
‫تفكر بموتك؟

964
01:28:16,029 --> 01:28:17,030
‫بالتاكيد

965
01:28:17,161 --> 01:28:19,511
‫قل ما بجعبتك أيها الجندي

966
01:28:19,642 --> 01:28:23,385
‫لأي إستنتاج وصلت؟

967
01:28:23,515 --> 01:28:25,188
‫في كل يوم أكون بعيداً عن زوجتي وبنتي

968
01:28:25,212 --> 01:28:28,781
‫فهو كالجحيم عليّ

969
01:28:28,912 --> 01:28:33,133
‫مثل الأستيقاظ كل صباح

970
01:28:33,264 --> 01:28:35,614
‫ولا تعلم أذا أنت مع فرقتك في بلاد آخرى

971
01:28:35,745 --> 01:28:39,836
‫ربما يمكنك المساعدة بإنقاذهم؟

972
01:28:39,966 --> 01:28:44,362
‫( والتر) أفهم ما مررت به

973
01:28:44,493 --> 01:28:46,669
‫ حسناً؟

974
01:28:46,799 --> 01:28:49,454
‫أخبرني كيف عرفت؟

975
01:28:49,585 --> 01:28:50,779
‫لا تقم بهذا الآن؟

976
01:28:50,803 --> 01:28:51,500
‫دعها ترحل

977
01:28:51,630 --> 01:28:53,110
‫لا لا

978
01:28:53,240 --> 01:28:55,634
‫أنت كشفت سرنا الصغير

979
01:28:55,765 --> 01:28:58,202
‫والآن حان دورك

980
01:28:58,333 --> 01:29:00,378
‫ليس لديّ أي أسرار

981
01:29:01,466 --> 01:29:02,815
‫اللعنة

982
01:29:02,946 --> 01:29:04,643
‫شيء حدث على متن تلك السفينة صحيح؟

983
01:29:17,177 --> 01:29:20,833
‫قلتُ أنني حاولت مساعدة صديقي (كارل)

984
01:29:24,663 --> 01:29:25,663
‫وكان ذلك كذباً

985
01:29:29,929 --> 01:29:34,934
‫رأيته يحترق على الأرض

986
01:29:35,065 --> 01:29:36,675
‫ويتلوى...

987
01:29:44,770 --> 01:29:45,770
‫وأنا هربتُ

988
01:29:50,254 --> 01:29:53,475
‫حسناً أنت أختبرت وأثبت

989
01:29:53,605 --> 01:29:54,998
‫أنك جبان

990
01:29:55,128 --> 01:29:56,128
‫اللعنة

991
01:29:58,436 --> 01:30:03,310
‫وعندما ظننتُ إننا نمتلك شيء مشترك

992
01:30:03,441 --> 01:30:04,441
‫أعتقد أنني مخطئ

993
01:30:13,843 --> 01:30:15,584
‫تعال إلى هُنا أيها الشُرْغُوف

994
01:30:19,457 --> 01:30:20,457
‫هيّا

995
01:30:39,216 --> 01:30:44,264
‫مهلاً يا (والت) ما هدفك هُنا؟

996
01:30:44,395 --> 01:30:45,395
‫لديّ مطلب

997
01:30:48,268 --> 01:30:49,268
‫تحدث

998
01:30:51,881 --> 01:30:53,448
‫أين فتاتي؟

999
01:30:53,578 --> 01:30:55,101
‫أين (فانسي)؟

1000
01:30:55,232 --> 01:30:57,713
‫أريد أطلاق سراحها

1001
01:30:57,843 --> 01:31:00,455
‫لقد وضعوها في مصحة عقلية مغلقة

1002
01:31:00,585 --> 01:31:02,761
‫حتى أذا حاولت لن أستطيع أخراجها

1003
01:31:09,333 --> 01:31:14,773
‫إذن من الأفضل أن تستعد

1004
01:31:14,904 --> 01:31:15,992
‫سيزداد الوضع فظاعة

1005
01:31:16,122 --> 01:31:18,342
‫تمهل (والتر)

1006
01:31:18,473 --> 01:31:20,562
‫ما سيكون رأي زملائك بالبحرية؟

1007
01:31:20,692 --> 01:31:21,800
‫هل سيقبلون بهذا؟

1008
01:31:21,824 --> 01:31:24,522
‫أجل بالتأكيد

1009
01:31:24,653 --> 01:31:30,093
‫هذه تضحية ضد النظام

1010
01:31:30,223 --> 01:31:34,140
‫الذي لا يكترث لأمري أو لزملائي

1011
01:31:34,271 --> 01:31:37,840
‫يمكننا مناقشة هذا ونحنُ نشرب الجعة

1012
01:31:37,970 --> 01:31:40,016
‫أرجوك دع (بودي) وعائلته

1013
01:31:40,146 --> 01:31:42,845
‫أنتهيتُ من الكلام (جورج)

1014
01:31:42,975 --> 01:31:45,151
‫وأنا بالتأكيد أنتهيتُ من الشرب

1015
01:31:57,990 --> 01:32:03,735
‫(والتر بي. فرانكلين) الأول على
‫ الكتيبة العاشرة بالبحرية

1016
01:32:03,866 --> 01:32:04,866
‫(والتر) لا تقم بذلك

1017
01:32:04,910 --> 01:32:07,913
‫في "كامب ليجون" في "نورث كارولينا"

1018
01:32:08,044 --> 01:32:09,219
‫(والتر) لا تفعل هذا

1019
01:32:09,349 --> 01:32:10,829
‫لا حل إلا بالسلاح

1020
01:32:10,960 --> 01:32:11,960
‫(والتر) لا

1021
01:32:13,092 --> 01:32:14,745
‫إنخفضوا

1022
01:33:04,056 --> 01:33:05,056
‫مرحباً

1023
01:33:09,584 --> 01:33:10,584
‫مرحباً

1024
01:33:14,240 --> 01:33:17,592
‫لدينا الكثير من العمل فهمت ذلك

1025
01:33:21,030 --> 01:33:23,030
‫ربما ندع الأشياء كل مرة على حدى

1026
01:33:26,035 --> 01:33:27,035
‫دعيني أراها

1027
01:33:41,572 --> 01:33:43,182
‫السلطات المحلية

1028
01:33:43,313 --> 01:33:46,359
‫قد أخبرتنا بأن (والتر فرانكلين) و(فانسي فرانكلين)

1029
01:33:46,490 --> 01:33:49,232
‫قد خطفوا عدة مراهقين وأبقوهم بقبوهم

1030
01:33:49,362 --> 01:33:52,148
‫وأجبروهم عل إنجاب الأطفال ضد إرادتهم

1031
01:33:52,278 --> 01:33:53,584
‫أنتِ أجمل

1032
01:33:53,715 --> 01:33:55,586
‫فتاة رأيتها

1033
01:33:55,717 --> 01:33:57,109
‫بنات يافعات كلاهما بعمر السابعة

1034
01:33:57,240 --> 01:33:59,503
‫وجدنّ بحالة يرثى لها
‫وبالكاد أحياء

1035
01:33:59,634 --> 01:34:01,287
‫منذ كنت فتاة صغيرة

1036
01:34:01,418 --> 01:34:04,900
‫لطالما أردتُ عائلة ضخمة

1037
01:34:05,030 --> 01:34:06,510
‫في أوقات مختلفة

1038
01:34:06,641 --> 01:34:08,555
‫يجب أن نكون متيقظين دائماً

1039
01:34:08,686 --> 01:34:12,472
‫لا يمكنني إنجاب واحد...طبياً

1040
01:34:12,603 --> 01:34:14,015
‫ربما نعتقد إننا نعرف جيراننا

1041
01:34:14,039 --> 01:34:15,867
‫لكننا ربما لا نعرفهم

1042
01:34:18,827 --> 01:34:21,438
‫هُناك دائماً أجراءات آخرى

1043
01:34:24,827 --> 01:35:21,438
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص & يمام صالح|

