1
00:00:00,022 --> 00:00:30,722
الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} || علاء الدين شاهين - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:30,723 --> 00:00:31,923
<b>// مستعد أم لا //</b>

3
00:01:38,733 --> 00:01:41,902
!(من هنا يا (أليكس

4
00:01:42,302 --> 00:01:43,938
!هيّا بنا

5
00:01:55,116 --> 00:01:56,283
أسرع

6
00:02:03,724 --> 00:02:06,961
ادخل هنا ولا تخرج -
(أنا خائف يا (دانيال -

7
00:02:16,904 --> 00:02:18,205
!صه

8
00:02:18,306 --> 00:02:20,673
(أرجوك يا (دانيل
إنهم يحاولون قتلي

9
00:02:20,808 --> 00:02:24,111
(ساعدني أرجوك يا (دانيلل

10
00:02:24,477 --> 00:02:27,181
.إنه هنا -
!لا! لا! رباه -

11
00:02:31,451 --> 00:02:32,518
!لا يا (تشاليز) لا

12
00:02:32,519 --> 00:02:34,420
!(هيلين) -
لا، أرجوكم -

13
00:02:34,421 --> 00:02:36,189
!(لا! (تشارلز

14
00:02:36,190 --> 00:02:39,093
كلا. كلا

15
00:02:39,459 --> 00:02:41,028
!(تشارلز)

16
00:02:41,528 --> 00:02:43,196
!أرجوكم، توقفوا

17
00:02:43,197 --> 00:02:47,034
أرجوكم، ليس عليكم فعل هذا

18
00:02:48,803 --> 00:02:53,240
(أنا فخورة بك يا (دانيل -
.. أرجوكم، اسمعوا -

19
00:02:55,009 --> 00:02:57,644
ليس عليكم فعل هذا
!وكأن شيء لم يحدث

20
00:02:59,347 --> 00:03:02,782
هيلين)، أرجوكِ)
تكلمي معهم

21
00:03:02,950 --> 00:03:04,285
!(هيلين)

22
00:03:05,086 --> 00:03:07,821
!أرجوكم! لا، أرجوكم

23
00:03:07,822 --> 00:03:10,057
!كلا
"لا دوماس" -

24
00:03:11,858 --> 00:03:15,058
<b>"بعد مرور 30 عامًا"</b>

25
00:03:16,264 --> 00:03:18,397
<i>.. ولأكون لك للأبد</i>

26
00:03:18,398 --> 00:03:20,334
<i>.. من هذا اليوم وصاعدًا</i>

27
00:03:20,533 --> 00:03:22,937
<i>في السراء والضراء</i>

28
00:03:24,404 --> 00:03:27,707
<i>.. للغنى والفقر</i>

29
00:03:28,608 --> 00:03:30,610
<i>في المرض وفي العافية</i>

30
00:03:32,113 --> 00:03:33,880
<i>.حتى يفرقنا الموت</i>

31
00:03:35,983 --> 00:03:43,924
ومع ذلك عائلتك أغنى من الرب
.. وهذا يخيفني جدًا

32
00:03:44,591 --> 00:03:46,126
ووالدك قطعًا يكرهني

33
00:03:46,127 --> 00:03:48,996
وأخيك المدمن يستمر
.. في مغازلتي

34
00:03:57,738 --> 00:04:01,775
بأمانة لا أطيق الانتظار لأكون
جزء من عائلتك المضطربة قليلاً

35
00:04:01,776 --> 00:04:04,476
قليلاً"؟"
هذا كرم منكِ

36
00:04:04,477 --> 00:04:05,745
مرحبا -
أهلاً -

37
00:04:05,746 --> 00:04:08,349
!يا للهول

38
00:04:10,985 --> 00:04:12,286
!تبدين مثالية

39
00:04:13,020 --> 00:04:16,656
ماذا تفعلين؟ هل تدخنين؟
في غرفتي القديمة؟

40
00:04:17,291 --> 00:04:18,926
أعطني هذه

41
00:04:20,394 --> 00:04:21,929
علينا النزول هناك

42
00:04:22,562 --> 00:04:24,164
يبدو والدك وكأنه في جنازة

43
00:04:24,165 --> 00:04:26,433
إنه يكرهني -
(لا، لا يكرهك يا (غريس -

44
00:04:26,434 --> 00:04:30,569
يظنني أسعى وراء أموالك -
أعني، هذه حقيقة. أجل -

45
00:04:30,570 --> 00:04:32,671
.. عليك إعطائه بعض الوقت -
!كم أنت لئيم -

46
00:04:32,672 --> 00:04:34,841
ماذا؟ لا، هذه حقيقة

47
00:04:35,309 --> 00:04:37,378
أمهليه بعض الوقت. اتفقنا؟

48
00:04:37,644 --> 00:04:39,179
اتفقنا -
سننشر هذا بينهم -

49
00:04:39,180 --> 00:04:42,917
أجل -
.اعتادوا على خطوبة ثلاث سنوات -

50
00:04:43,217 --> 00:04:44,718
وليس فعلناه

51
00:04:44,719 --> 00:04:46,219
.. لا أعرف، 18 شهرًا

52
00:04:46,220 --> 00:04:47,287
!جنس لا ينقطع

53
00:04:47,288 --> 00:04:49,155
"جنس لا ينقطع"
حسنًا. أجل

54
00:04:49,156 --> 00:04:51,191
علينا وضع هذا في النذور -
لقد فعلت -

55
00:04:51,192 --> 00:04:52,692
.جيد

56
00:04:54,061 --> 00:04:56,763
على أي حال، من يأبه لرأيهم؟
إنهم بغيضون

57
00:04:58,899 --> 00:05:01,067
أانا أبالي لما يقولون

58
00:05:01,068 --> 00:05:05,973
،لأنهم عائلة الرجل الذي أحبّه
وأريدهم أن يقبلونني

59
00:05:06,207 --> 00:05:08,574
هل أنت بخير؟
لأنني متوترة كفاية

60
00:05:08,575 --> 00:05:10,411
لا، ليس هذا
.. ما في الأمر

61
00:05:10,677 --> 00:05:12,312
.. بدونك، أنا

62
00:05:12,313 --> 00:05:14,247
واحدة منا -
مرحبا -

63
00:05:14,248 --> 00:05:16,416
!(دانيال) -
!ارسلوني لأحضركما -

64
00:05:16,417 --> 00:05:21,421
ها هو العريس قادم"
"يتبرز على نفسه

65
00:05:21,422 --> 00:05:22,455
"لا يمكن أن يصدق"

66
00:05:22,456 --> 00:05:24,791
"أن حياته كاملة انتهت" -
أيها الوغد. توقف -

67
00:05:24,792 --> 00:05:28,162
سأدعك بعد ثلاثة
اثنين ... تحرير

68
00:05:29,196 --> 00:05:30,497
رويدك

69
00:05:30,965 --> 00:05:33,366
لم يفت الآوان
للهرب. تعلمين هذا

70
00:05:33,367 --> 00:05:36,869
،مكانك ليس في هذه العائلة
أقصد هذا بصفة إطراء

71
00:05:40,775 --> 00:05:43,943
حسناً، ما دمت مصرة
(أن تكوني من عائلة (لا دوماس

72
00:05:43,944 --> 00:05:47,081
إذاً، هلا تخرجان من فضلكما. اتفقنا؟

73
00:05:47,448 --> 00:05:51,952
تهاني أيها الأبله -
.أشكرك -

74
00:05:53,653 --> 00:05:57,224
.. لا أصدق أنه بعد نصف ساعة

75
00:05:57,825 --> 00:06:02,895
سأصبح جزءاً من
.. لا دوماس) للألعاب)

76
00:06:03,563 --> 00:06:04,898
سلالة؟ إمبراطورية؟

77
00:06:04,899 --> 00:06:06,565
"مملكة" نفضل "مملكة"

78
00:06:06,566 --> 00:06:08,369
"مملكة" -
.. أجل ولكن -

79
00:06:12,440 --> 00:06:14,041
أتعلمين، (دانيال) محق

80
00:06:15,810 --> 00:06:18,978
.بوسعنا .. الرحيل

81
00:06:18,979 --> 00:06:21,448
بالتأكيد مثل "شكرًا على
"الهدايا، ارحلوا من هنا

82
00:06:21,449 --> 00:06:24,084
لا. بجديّة يا عزيزتي

83
00:06:28,322 --> 00:06:30,190
أُعطيك فرصة للخروج

84
00:06:31,125 --> 00:06:32,359
حالاً

85
00:06:35,830 --> 00:06:38,831
لا، شكراً، سأظل
حتى للنهاية

86
00:06:46,807 --> 00:06:49,708
مستعدة لهذا؟ -
قطعاً لا -

87
00:06:49,709 --> 00:06:52,976
<b> // مستعد أم لا //</b>

88
00:06:56,750 --> 00:06:58,952
ابتسمي من فضلك

89
00:07:00,620 --> 00:07:02,422
كان بوسعه إحضار
من هي أفضل منها

90
00:07:02,423 --> 00:07:05,559
أنت تقول هذا وحسب
لأنه ابنك المفضل

91
00:07:05,726 --> 00:07:10,097
بحقك، أحبّكم
جميعًا سواسية

92
00:07:11,664 --> 00:07:14,867
(عامين مدة طويلة يا (أليكس

93
00:07:15,002 --> 00:07:17,338
بدأت أظن فعلاً
أننا فقدناك

94
00:07:18,038 --> 00:07:20,941
ابتسما، ابتسما رجاءا

95
00:07:21,008 --> 00:07:23,377
كلما كانت طبيعية، كان أفضل

96
00:07:23,676 --> 00:07:25,211
حسنًا، هذا جيد

97
00:07:25,212 --> 00:07:27,147
لا تعتبريها ضغينة شخصية

98
00:07:27,148 --> 00:07:30,250
يحاولون فحسب معرفة
لو أنكِ عاهرة تسعى للذهب

99
00:07:30,818 --> 00:07:32,185
تعلمين، مثل زوجتي

100
00:07:32,186 --> 00:07:33,553
إلى اليسار

101
00:07:33,554 --> 00:07:34,787
إنها جميلة جدًا

102
00:07:34,788 --> 00:07:37,358
على أسلوب
إبتذال جدًا

103
00:07:38,459 --> 00:07:41,962
ولكنها لن تكون واحدة منا -
بالطبع لا يا عزيزتي -

104
00:07:42,229 --> 00:07:43,930
.لديها روح

105
00:07:43,931 --> 00:07:45,666
أين هي أختك؟

106
00:07:46,100 --> 00:07:47,767
(متأكد أنّها غلطة (فيتش

107
00:07:47,768 --> 00:07:50,304
،إنه عديم الفائدة
ولكنه واحد منا

108
00:07:51,038 --> 00:07:52,539
هل (غريس) واحدة منا؟

109
00:07:56,911 --> 00:07:59,012
ها أنتِ

110
00:07:59,013 --> 00:08:01,548
!مرحبا -
أهلاً -

111
00:08:04,518 --> 00:08:06,353
ساعديني -
حسناً، حسناً -

112
00:08:10,958 --> 00:08:14,661
إنها علبة جميلة -
شكراً، كانت ملكًا لأمي -

113
00:08:14,895 --> 00:08:16,397
هل تدخنين؟

114
00:08:16,997 --> 00:08:18,232
!كلا

115
00:08:20,067 --> 00:08:21,235
متوترة؟

116
00:08:23,971 --> 00:08:26,740
لأنكِ لست من عائلة ثرية؟

117
00:08:27,741 --> 00:08:31,511
قالوا نفس الأمر عني -
حقاً؟ -

118
00:08:31,512 --> 00:08:34,715
قفي شامخة وعليهم اللعنة

119
00:08:36,016 --> 00:08:39,987
الشيء الوحيد الذي
(يهم هو قول (أليكس

120
00:08:40,354 --> 00:08:43,323
.وهذا نعرفه

121
00:08:51,498 --> 00:08:53,701
.أحبك -
.أحبك -

122
00:08:53,702 --> 00:08:54,935
أهناك شيء؟

123
00:09:29,270 --> 00:09:32,473
تبًا. اصمتي

124
00:09:34,408 --> 00:09:38,811
أتتذكر أي شيء حدث اليوم؟ -
كل شيء كان مشوشًا -

125
00:09:38,812 --> 00:09:40,747
.. ولكني متأكد -
أجل -

126
00:09:41,915 --> 00:09:43,383
هل تزوجنا؟ -
لقد تزوجنا -

127
00:09:43,384 --> 00:09:44,684
هل أنتِ زوجتي؟

128
00:09:44,685 --> 00:09:47,053
!تباً، يا للهول -
!أجل وأنت زوجي -

129
00:09:47,054 --> 00:09:49,355
رباه، تبًا، حبيبتي

130
00:09:49,356 --> 00:09:50,590
حبيبي -
مهلاً -

131
00:09:50,591 --> 00:09:51,658
الامر صعب مع هذا الشيء

132
00:09:51,659 --> 00:09:52,992
أعرف، سمعي -
احملني -

133
00:09:52,993 --> 00:09:54,227
.. عليّ إخبارك بشيء

134
00:09:54,228 --> 00:09:56,062
!اصمت واخلع بنطالك

135
00:09:56,063 --> 00:09:57,330
لا، عليّ إخبارك بشيء

136
00:09:57,331 --> 00:09:59,533
غريس) عزيزتي) -
.سأخلعهم أنا -

137
00:10:02,903 --> 00:10:05,938
!يا للهول، شخص ما هنا -
ماذا؟ -

138
00:10:05,939 --> 00:10:08,041
!(بحقك عمتي (هيلين
هلا أمهلتنا قليلاً؟

139
00:10:08,042 --> 00:10:10,711
سيكون عليك الإختباء
أفضل من هذا

140
00:10:10,712 --> 00:10:14,447
واضح جداً أننا لا نختبئ -
.الجميع ينتظر -

141
00:10:14,448 --> 00:10:16,683
أجل، سننزل بعد دقائق

142
00:10:20,789 --> 00:10:23,056
آسف يا عزيزتي -
ما كان هذا؟ -

143
00:10:23,057 --> 00:10:27,728
(إنها عمّتي (هيلين
ولديها مشاكل خصوصية

144
00:10:27,729 --> 00:10:29,162
.أجل

145
00:10:30,297 --> 00:10:34,835
!بالطبع لديكم باب سري -
!إنه ممر الخدم -

146
00:10:35,235 --> 00:10:36,905
.ومنتشرة في البيت بأكمله

147
00:10:38,939 --> 00:10:41,375
آسفة، من الذي ينتظر؟

148
00:10:42,910 --> 00:10:45,145
هذا ما كنت أحاول إخبارك به

149
00:10:50,050 --> 00:10:54,521
عند منتصف الليل
نحن نلعب لعبة

150
00:10:55,522 --> 00:10:58,692
إنه شيء نفعله عندما
ينضم شخص جديد للعائلة

151
00:10:59,526 --> 00:11:00,761
لعبة؟ -
أجل -

152
00:11:00,762 --> 00:11:02,295
أية لعبّة؟

153
00:11:02,296 --> 00:11:05,065
لا أعرف، أنتِ من يسحب البطاقة

154
00:11:05,566 --> 00:11:09,168
قد تكون الطاولة أو الكروكيه
أو الداما، هذا ما أعرفه

155
00:11:09,169 --> 00:11:13,573
أعرف، هذا غباء -
إنه غريب قليلاً -

156
00:11:13,574 --> 00:11:15,441
لماذا بالضبط؟

157
00:11:15,442 --> 00:11:20,179
أعتقد لأننا جمعنا أموالنا
من الألعاب، إنه جزء من الطقوس

158
00:11:20,180 --> 00:11:23,717
هل عليّ الفوز؟ -
لا، عليكِ اللعب وحسب -

159
00:11:23,718 --> 00:11:26,319
.. وبعدها -
.. بعدها -

160
00:11:26,320 --> 00:11:28,488
تكونين رسميًا جزء من العائلة

161
00:11:28,489 --> 00:11:31,558
بأمانة، هذا أهم بكثير
من الزفاف نفسه

162
00:11:33,994 --> 00:11:36,196
هذا كل شيء؟ -
نعم، كل شيء -

163
00:11:36,964 --> 00:11:40,466
،أعرف أنه سخيف
ولكنها طقوس عائلية غريبة

164
00:11:40,467 --> 00:11:42,034
ونفعلها مرة واحدة
من حين لحين، اتفقنا؟

165
00:11:42,035 --> 00:11:44,771
.حسنًا

166
00:11:44,972 --> 00:11:46,272
أجل -
حسناً -

167
00:11:46,273 --> 00:11:48,374
لو كانت ستجعل
،عائلتك تقبلني

168
00:11:48,375 --> 00:11:53,580
.سألعب حتى الداما اللعينة ..

169
00:11:54,982 --> 00:11:56,949
وأنا بارعة في هذا -
حسنًا -

170
00:11:56,950 --> 00:12:02,522
حسناً، اذهب ووفر لي 10 دقائق
لأن عليَ إرتداء .. وجه اللعب

171
00:12:02,523 --> 00:12:05,057
رأيت ما فعلتهِ، بارعة -
صحيح -

172
00:12:05,058 --> 00:12:08,161
حسناً، سأقابلك في
الأسفل بغرفة الموسيقى

173
00:12:08,162 --> 00:12:10,963
أجل، غرفة عادية
تمامًا في المنزل

174
00:12:10,964 --> 00:12:14,568
إنها بالأسفل وحسب
الباب الثاني على اليمين

175
00:12:15,235 --> 00:12:16,770
حسنًا

176
00:12:34,722 --> 00:12:37,290
<i>!ظننت أنني سأجدك هنا</i>

177
00:12:41,930 --> 00:12:45,332
متأكد أن السيد (لو بيل) معنا اليوم

178
00:12:47,334 --> 00:12:52,972
ما مقدار ما أخبرتها؟ -
لا شيء، ولن أخبرها أبدًا -

179
00:12:52,973 --> 00:12:54,675
.غدًا سنغادر

180
00:12:55,743 --> 00:13:00,280
<i>،إن سحبت هذه البطاقة
أمستعد لفعل ما هو ضروري؟</i>

181
00:13:11,759 --> 00:13:14,895
المعذرة، أيًا كان
ما ستقوله، انطقه بسرعة

182
00:13:14,896 --> 00:13:18,933
الأفضل أن تسرعي
هنا قبل منصتف الليل

183
00:13:20,167 --> 00:13:22,602
اتصلي بي عندما
تصلك هذه الرسالة

184
00:13:25,807 --> 00:13:27,808
اثنين آخرين يا (دورا) من فضلك

185
00:13:29,911 --> 00:13:32,612
غريس) عزيزتي) -
مرحبا -

186
00:13:32,613 --> 00:13:35,749
كانت نُذورك جميلة -
شكرًا لكِ -

187
00:13:35,750 --> 00:13:39,385
(لم يخبرنا (أليكس
أنكِ من بيت تبني

188
00:13:39,386 --> 00:13:42,756
ناهيك أنه لا يخبرنا أي
شيء هذه الأيام، شمبانيا؟

189
00:13:42,757 --> 00:13:44,257
شكراً لكِ، أشكرك

190
00:13:44,558 --> 00:13:46,693
كانا والداي بالتنبي عظيمان

191
00:13:47,027 --> 00:13:50,998
تعلمين، فعلا ما يستطيعان
ولكنه كان مؤقتًا

192
00:13:51,398 --> 00:13:54,333
لطالما حلمت أن يكون
لدي .. عائلة

193
00:13:54,334 --> 00:13:57,570
(متأكدة أن (أليكس
كان ليحب العزوبية للأبد

194
00:13:57,571 --> 00:13:59,207
أشك في ذلك

195
00:13:59,373 --> 00:14:05,345
ولكنه يفهم فعلاً
.. مدى أهمية هذا لي

196
00:14:06,714 --> 00:14:12,552
وأن يكون لدي عائلة
.دائمة للأبد

197
00:14:13,387 --> 00:14:15,521
.ولا أريد أن أخذلكم وحسب

198
00:14:15,522 --> 00:14:19,292
عندما رأيتك أول مرة
.. (يا (غريس)، قلت لـ(توني

199
00:14:19,526 --> 00:14:23,296
أخيرًا، أحضر أحد أولادنا
"شخص جيد للمنزل

200
00:14:23,597 --> 00:14:28,668
ولا تعرفين كم نحن ممتنين
أنكِ أعدت (أليكس) إلينا

201
00:14:29,704 --> 00:14:32,339
.. ولكن من فضلك

202
00:14:33,206 --> 00:14:35,842
حاولي إعادته
إلى المنزل للأبد

203
00:14:37,712 --> 00:14:40,915
نحن عائلته -
أعدكِ -

204
00:14:43,017 --> 00:14:46,853
عزيزتي، أعرف أنكِ ستفعلين

205
00:14:52,727 --> 00:14:53,827
أهلاً -
مرحبا -

206
00:14:53,828 --> 00:14:55,796
أمي، سأسرقها
قليلا، اتفقنا؟

207
00:14:57,497 --> 00:14:58,732
مرحبا -
مرحبا -

208
00:14:59,232 --> 00:15:02,234
ماذا قالت لكِ؟ -
إنها جميلة للغاية -

209
00:15:02,235 --> 00:15:04,771
هل قالت أي شيء؟ -
كلا. كلا -

210
00:15:04,772 --> 00:15:06,007
.حسنًا

211
00:15:07,976 --> 00:15:10,142
هل أنت بخير؟
أهناك خطب ما؟

212
00:15:10,143 --> 00:15:11,477
.أجل، لا

213
00:15:11,478 --> 00:15:13,212
!لا أشعر أني بخير وحسب

214
00:15:13,213 --> 00:15:16,282
إذا أردت أن تستريح، استرح
ألا يمكن أن نؤجل اللعب إلى الغد؟

215
00:15:16,283 --> 00:15:17,818
لا، يجب أن يكون الليلة -
!ارفعوا ايديكم -

216
00:15:17,819 --> 00:15:21,253
اقتل، اقتل، ااقتل -
!كلا! كلا -

217
00:15:21,254 --> 00:15:23,422
!أنتما -
!(أمسكه يا (جورجي -

218
00:15:23,423 --> 00:15:26,827
!لقد وصلنا يا أبي -
!اخلعه الآن -

219
00:15:26,828 --> 00:15:29,931
أبي؟ -
استمر باللعب هنا -

220
00:15:30,564 --> 00:15:32,198
!أنت متوتر جدًا

221
00:15:32,199 --> 00:15:33,399
لو بيل) سيمسك بك) -
وغد -

222
00:15:33,400 --> 00:15:34,968
!اقتل! اقتل -
!(سيد (لو بيل -

223
00:15:34,969 --> 00:15:37,437
أنتِ يا ذات الأبيض

224
00:15:38,006 --> 00:15:40,107
،انظري لنفسك
لابد أنكِ العروس

225
00:15:40,108 --> 00:15:41,742
مرحبا -
(فيتش برادلي) -

226
00:15:41,743 --> 00:15:43,877
(غريس) -
سعدت بمقابلتك -

227
00:15:43,878 --> 00:15:45,712
(أليكس) -
أهلاً يا (فيتش) كيف حالك؟ -

228
00:15:45,713 --> 00:15:48,115
أحسنت، آسف لهذا التأخير

229
00:15:48,116 --> 00:15:51,250
لم نستطع الوصول إلى رحلتنا
(المعتادة في مطار (شارل ديغول

230
00:15:51,251 --> 00:15:54,253
ولا أستطيع السفر بالطيران التجاري

231
00:15:54,254 --> 00:15:56,188
إنه الاسوأ، تفهمني -
!(غريس) -

232
00:15:56,189 --> 00:15:57,289
!مرحبا

233
00:15:57,290 --> 00:15:58,457
!مرحبا -
!(أنا (إيميلي -

234
00:15:58,458 --> 00:16:00,359
!رباه، فُستناك مذهل

235
00:16:00,360 --> 00:16:03,965
"كنت أتعقبك على "إنستغرام -
.. حقاً؟ هذا -

236
00:16:06,701 --> 00:16:10,604
سنكون أعز صديقات -
مرحبا، سعدت برؤيتك -

237
00:16:11,271 --> 00:16:13,040
متحمسة جدًا
لأكون جزء من العائلة

238
00:16:13,041 --> 00:16:14,507
!وكذلك أنا

239
00:16:14,508 --> 00:16:17,510
هو من سيقرر هذا
!يا عزيزتي

240
00:16:17,511 --> 00:16:20,113
(عمتي (هيلين
من الرائع رؤيتك

241
00:16:20,114 --> 00:16:24,517
،ابنة أخي ذات الشعر البني
لا تزالين على قيد الحياة

242
00:16:25,452 --> 00:16:29,823
سيداتي وسادتي
الساعة الآن 11:55

243
00:16:36,030 --> 00:16:38,132
هذا سيدهشك للغاية

244
00:16:38,231 --> 00:16:40,034
حسنًا

245
00:16:42,536 --> 00:16:46,706
هذه الغرفة مقتصرة
على أعضاء العائلة فقط

246
00:16:51,012 --> 00:16:52,846
من بعدك يا عزيزتي

247
00:16:59,020 --> 00:17:00,453
!يا للهول

248
00:17:09,831 --> 00:17:12,632
استمتع جدي الأكبر بألعابه

249
00:17:21,752 --> 00:17:23,952
"لا دوماس"

250
00:17:33,653 --> 00:17:34,888
!(غريس)

251
00:17:35,225 --> 00:17:37,525
"فيكتور لا دوماس"

252
00:17:38,726 --> 00:17:40,127
تفضلي بالجلوس

253
00:17:44,031 --> 00:17:45,632
أتحبين الألعاب؟

254
00:17:45,867 --> 00:17:50,070
أظن هذا يعتمد
على ما سنلعبه

255
00:17:50,071 --> 00:17:52,505
سنعرف جمعيًا
بعد لحظات

256
00:17:53,174 --> 00:17:57,577
أظن الجميع لاحظ
أن عائلتنا تقدّر العادات

257
00:17:58,345 --> 00:18:05,018
والآن بما أن الوقت حان
لتنضمي إلينا في هذه العادات

258
00:18:05,019 --> 00:18:06,686
وقت الحكايات

259
00:18:07,155 --> 00:18:09,455
كما تعلمون، جدّي
(الأكبر (فيكتور

260
00:18:09,456 --> 00:18:13,260
أنشئ متجر متواضع للطباعة
أثناء الحرب العالمية

261
00:18:13,261 --> 00:18:14,861
لتصنيع أوراق اللعب ..

262
00:18:14,862 --> 00:18:16,263
.. وبعد جيل

263
00:18:16,264 --> 00:18:20,499
توسع جدّي في
ألعاب الرياضة والطاولة

264
00:18:20,500 --> 00:18:25,972
وتحت قيادتي، تستحوذ شركة
لا دماس" للألعاب على أربعة فرق"

265
00:18:25,973 --> 00:18:29,676
ووصلت بهذا
إلى مراتبًا أعلى

266
00:18:30,144 --> 00:18:35,249
،قد يسميهت البعض حظ
ولكنه أكبر من هذا قليلاً

267
00:18:36,150 --> 00:18:40,186
،وكأن هناك شخص ما يراقبنا

268
00:18:40,187 --> 00:18:43,189
بدأ كل هذا بمتبرع سخي للغاية

269
00:18:43,190 --> 00:18:45,892
وبهذا الصندوق

270
00:18:46,927 --> 00:18:51,131
كما ترون، كان جدّي
الأكبر تاجر بضائع بحري

271
00:18:51,132 --> 00:18:52,465
وكانت حياة صعبة

272
00:18:52,466 --> 00:18:55,068
،مثله كحال الجميع
أراد المزيد

273
00:18:55,702 --> 00:19:01,141
،في واحدة من رحلاته العديدة
(قابل جدّي السيد (لو بيل

274
00:19:01,142 --> 00:19:05,445
كان راكبًا على السفينة
جامع تحف من هذا النوع

275
00:19:05,446 --> 00:19:09,049
يشتري الآثار الغريبة لإعادة
بيعها إلى الأميركيين الأثرياء

276
00:19:09,050 --> 00:19:13,153
بعد اكتشاف شغف
 مشترك بألعاب الحظ

277
00:19:13,154 --> 00:19:15,989
أمضوا ساعات طويلة
في لعب الورق

278
00:19:15,990 --> 00:19:22,828
(من بين أغراض السيد (لو بيل
كان هذا الصندوق

279
00:19:22,829 --> 00:19:26,900
وذات أمسية، وبعد الاستمتاع
بتناول كمية مفرطة من الروم

280
00:19:26,901 --> 00:19:29,536
اقترح السيد (لو بيل) رهاناً

281
00:19:29,869 --> 00:19:34,240
لو تمكن جدي الأكبر
من فك لغز الصندوق

282
00:19:34,241 --> 00:19:35,975
،قبل الوصول إلى الميناء

283
00:19:35,976 --> 00:19:39,879
سيمول السيد (لو بيل) أي
مشروع يختاره جدي الأكبر

284
00:19:42,416 --> 00:19:47,454
أمضى جدي الأكبر ساعات طويلة
في البحر يدرس الصندوق

285
00:19:47,455 --> 00:19:48,622
.. حتى أخيرًا

286
00:19:54,528 --> 00:19:55,928
.. ومنذ ذلك الوقت

287
00:19:56,629 --> 00:20:02,369
(في كل مرة تحظى عائلة (لا دوماس
 بانضمام عضو جديد

288
00:20:03,736 --> 00:20:08,175
نضع ورقة لعب بيضاء
في الصندوق

289
00:20:09,076 --> 00:20:14,780
وينال عضونا الجديد
شرف سحب الورقة

290
00:20:14,781 --> 00:20:19,553
وسيخبرنا السيد
لو بيل) أي لعبة نلعبها)

291
00:20:21,388 --> 00:20:22,455
حصلت على الشطرنج

292
00:20:22,456 --> 00:20:23,956
حصلت على العانس

293
00:20:24,258 --> 00:20:26,292
بجدية، ما هي العانس؟

294
00:20:26,293 --> 00:20:27,594
.. (فيتش)

295
00:20:35,369 --> 00:20:38,238
أخذ الورقة وحسب؟

296
00:20:39,839 --> 00:20:43,177
.عزيزتي، إنه دورك

297
00:20:55,655 --> 00:20:57,624
ما المكتوب يا فتاة؟

298
00:20:57,625 --> 00:20:59,492
.. مكتوب

299
00:20:59,493 --> 00:21:02,862
"مكتوب "الغميضة
هل سنلعبها حقًا؟

300
00:21:10,471 --> 00:21:12,373
هل الجمبع بخير؟

301
00:21:14,475 --> 00:21:17,578
أجل، هذه القواعد

302
00:21:19,013 --> 00:21:20,913
الغميضة، صحيح يا أبي؟

303
00:21:22,516 --> 00:21:24,251
أجل بكل تأكيد

304
00:21:25,319 --> 00:21:26,720
هذه هي القواعد

305
00:21:27,421 --> 00:21:31,558
من يختبئ إذًا
ومن يبحث عنه؟

306
00:21:31,559 --> 00:21:35,195
إنه قبولك يا عزيزتي

307
00:21:35,196 --> 00:21:38,064
ستكونين أنتِ من يختبئ

308
00:21:38,599 --> 00:21:39,733
.باطلبع

309
00:21:41,468 --> 00:21:44,137
ستكون ممتعة عزيزتي
قابلني في غرفتي وحسب، اتفقنا؟

310
00:21:44,138 --> 00:21:46,705
لا، أريد اللعب فعلاً -
لا، لا، أعرف -

311
00:21:46,706 --> 00:21:50,344
(نخب السيد .. (لو بيل

312
00:21:52,646 --> 00:21:53,712
(نخب السيد (لو بيل

313
00:21:53,713 --> 00:21:56,450
(نخب السيد (لو بيل -
(نخب السيد (لو بيل -

314
00:21:58,619 --> 00:22:00,687
القواعد بسيطة

315
00:22:00,688 --> 00:22:03,457
يمكنك الاختباء
بأي مكان داخل المنزل

316
00:22:03,624 --> 00:22:08,961
سنعد حتى مائة
وبعدها نبحث عنكِ

317
00:22:09,063 --> 00:22:12,098
ألا تظن أن لديكم
أفضلية نسبية عني؟

318
00:22:12,433 --> 00:22:15,001
<i>كلا. لا نستخدم الكاميرات أبداً</i>

319
00:22:15,002 --> 00:22:19,105
<i>نلعب الألعاب دوماً
كما كانت في زمن جدي الأكبر</i>

320
00:22:19,106 --> 00:22:20,140
دائمًا

321
00:22:20,241 --> 00:22:22,976
إذًا لا وسيلة
لي كي أفوز، صحيح؟

322
00:22:22,977 --> 00:22:27,314
بوسعك البقاء
مختبئة حتى الفجر

323
00:22:29,583 --> 00:22:31,050
لا. شكرًا -
كلا -

324
00:22:31,051 --> 00:22:35,488
سنبدأ العد بمجرد
أن ترحلي، اتفقنا؟

325
00:22:35,489 --> 00:22:36,723
.اتفقنا

326
00:22:36,724 --> 00:22:39,393
(حظًا موفقًا يا (غريس

327
00:22:59,113 --> 00:23:01,581
<i> "من يريد أن يلعب لعبة؟"</i>

328
00:23:01,582 --> 00:23:03,815
<i>حان وقت الغميضة</i>

329
00:23:03,816 --> 00:23:05,952
<i>اركض، اركض، اركض</i>

330
00:23:05,953 --> 00:23:07,786
<i>حان وقت الركض والاختباء</i>

331
00:23:07,787 --> 00:23:10,390
<i>اركض، اركض، اركض
.. وربما نحكم بأمان -</i>

332
00:23:10,391 --> 00:23:11,991
"وأنا سأعثر عليك" -
كما أختا رأنا .. -

333
00:23:11,992 --> 00:23:13,293
.. الحكم هو طموح مستحق

334
00:23:13,294 --> 00:23:15,995
<i>"أسرع، أنا ورائك"</i>

335
00:23:15,996 --> 00:23:17,764
<i>إياك أن تتحدث</i>

336
00:23:17,765 --> 00:23:20,066
<i>الغميضة</i>

337
00:23:20,067 --> 00:23:23,970
<i>امشي على أصابعك إلى القبو
أو ازحف تحت سريرك</i>

338
00:23:23,971 --> 00:23:26,005
<i>في أي مكان تهرب إليه</i>

339
00:23:26,006 --> 00:23:28,007
<i>سأعثر عليك</i>

340
00:23:28,008 --> 00:23:30,009
<i>ابق في الظلام</i>

341
00:23:30,010 --> 00:23:32,011
<i>كلكم أيها الفتيات والفتيان</i>

342
00:23:32,012 --> 00:23:33,845
<i>لا تصدروا صوتاً</i>

343
00:23:33,846 --> 00:23:35,881
<i>وإلا سأجدك</i>

344
00:23:35,882 --> 00:23:37,883
<i>اركض، اركض، اركض</i>

345
00:23:37,884 --> 00:23:40,086
<i>سأزحف إلى فريستي</i>

346
00:23:40,087 --> 00:23:41,988
<i>اركض، اركض، اركض</i>

347
00:23:41,989 --> 00:23:43,990
<i>ورائك حتى إنتهاء الليل</i>

348
00:23:43,991 --> 00:23:45,891
<i>هرول إلى الظلام</i>

349
00:23:45,892 --> 00:23:47,960
<i>لكن ماذا سيكون خلفك؟</i>

350
00:23:47,961 --> 00:23:49,861
<i>إياك أن تتحدث</i>

351
00:23:49,862 --> 00:23:52,299
<i>الغميضة</i>

352
00:23:55,469 --> 00:23:57,904
<i>مثل ضفدع في مقلاة</i>

353
00:23:57,905 --> 00:23:59,838
<i>أو سلطعون في مقلاة</i>

354
00:23:59,839 --> 00:24:04,110
<i>لا تفهمون أنني سأجدك</i>

355
00:24:04,111 --> 00:24:05,678
<i>اثبت ثبات الجبل</i>

356
00:24:05,679 --> 00:24:07,447
<i>وبهدوء الفأر</i>

357
00:24:07,448 --> 00:24:09,881
ما هذا يا (توني)؟
ما عمر هذا الشيء؟

358
00:24:09,882 --> 00:24:12,085
<i>ومتأكد أنني سأجدك</i>

359
00:24:12,086 --> 00:24:13,820
<i>الوقت يمر، يمر</i>

360
00:24:13,821 --> 00:24:15,955
<i>هل أنت مستعد أم لا؟</i>

361
00:24:15,956 --> 00:24:18,091
<i>الوقت يمر، يمر</i>

362
00:24:18,092 --> 00:24:20,093
<i>استمع إلى الساعة</i>

363
00:24:20,094 --> 00:24:21,893
<i>عَجِل إلى الظلام</i>

364
00:24:21,894 --> 00:24:24,097
<i>لا تهدر أي دقيقة</i>

365
00:24:24,098 --> 00:24:26,065
<i>لا تختلس النظر</i>

366
00:24:26,066 --> 00:24:28,268
<i>الغميضة</i>

367
00:24:29,937 --> 00:24:31,771
<i>ليبدأ العد التنازلي</i>

368
00:24:31,772 --> 00:24:35,108
<i>عشرة، تسعة، ثمانية</i>

369
00:24:35,109 --> 00:24:37,977
<i>سبعة، ستة، خمسة</i>

370
00:24:37,978 --> 00:24:42,081
<i>أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد</i>

371
00:24:42,082 --> 00:24:45,619
<i>.مستعد أو لا، إني قادم</i>

372
00:25:00,267 --> 00:25:05,405
عزيزي، ربما عليك البقاء هنا

373
00:25:16,984 --> 00:25:18,452
.راقبي الباب

374
00:25:18,819 --> 00:25:20,487
(شكراً يا (تشاريتي

375
00:25:21,121 --> 00:25:25,359
كيف كانت ليلة زفافك يا (غريس)؟

376
00:25:28,195 --> 00:25:32,132
.. كانت رائعة للغاية

377
00:25:33,634 --> 00:25:35,268
أجلس في مصعد الطعام

378
00:26:15,976 --> 00:26:19,713
(عزيزي (أليكس
أتريد بعض الصحبة؟

379
00:26:24,151 --> 00:26:25,852
!عليّ اللعنة

380
00:26:36,763 --> 00:26:38,699
كم سيستغرق هذا؟

381
00:26:39,500 --> 00:26:41,334
كم يستغرق في العادة؟

382
00:26:41,335 --> 00:26:43,503
!لا يوجد ما هو طبيعي في هذا

383
00:26:43,504 --> 00:26:46,540
لم يحدث سوى مرة
واحدة منذ انضمامي للعائلة

384
00:26:49,343 --> 00:26:51,878
هل مفترض أن أعرف
كيف أستخدم هذا الشيء؟

385
00:26:55,716 --> 00:26:56,917
أتعلمين؟

386
00:26:56,918 --> 00:26:59,986
سأذهب سريعاً إلى الحمام
لدي تقلبات معدة

387
00:27:01,221 --> 00:27:03,757
تعرف أنني لم
أحبك قط، صحيح؟

388
00:27:12,934 --> 00:27:14,168
حسناً

389
00:27:14,368 --> 00:27:15,969
.هذا يكفي

390
00:27:34,354 --> 00:27:36,957
!بئس الأمر

391
00:27:40,727 --> 00:27:42,596
!تبًا

392
00:27:54,074 --> 00:27:55,509
!تبًا

393
00:27:56,710 --> 00:27:58,345
!(جورجي)

394
00:28:03,952 --> 00:28:05,485
!(جورجي)

395
00:28:20,001 --> 00:28:21,300
 أنا آسف -
 رباه -

396
00:28:21,301 --> 00:28:22,936
كدت أتبول على نفسي -
 أعرف -

397
00:28:22,937 --> 00:28:24,837
عليِ الاستماع جيدًا -
(جورجي) -

398
00:28:24,838 --> 00:28:28,408
تباً، ابقي معي -
مهلاً، ما الذي تفعله؟ -

399
00:28:29,843 --> 00:28:33,181
 أخفضي رأسك واسحبي فستانك -
! رباه -

400
00:28:35,515 --> 00:28:38,952
جورجي)، أعرف أنك هنا)

401
00:28:59,873 --> 00:29:01,275
.. (جورج)

402
00:29:02,843 --> 00:29:04,811
!هنا! هنا! هنا

403
00:29:04,979 --> 00:29:07,414
!وجدتها يا رفاق

404
00:29:08,615 --> 00:29:10,850
!لقد فعلتها

405
00:29:10,851 --> 00:29:14,121
!أبي!َ لقد فعلتها

406
00:29:14,354 --> 00:29:15,821
.. أبي، تعال وانظر ماذا

407
00:29:15,822 --> 00:29:18,391
.. تباً، تباً، تباً

408
00:29:20,028 --> 00:29:23,797
!يا للهول

409
00:29:24,331 --> 00:29:25,865
!(هذه (كليرا

410
00:29:25,866 --> 00:29:29,568
هل تبدو وكأنها ترتدي
فستان أبيض عملاق يا (إيميلي)؟

411
00:29:29,569 --> 00:29:31,604
لماذا أطلقتِ على
وجهها يا عزيزتي؟

412
00:29:31,605 --> 00:29:34,173
،يُفترض أن تشلّي حركتها
يجب أن تكون حيّةً للطقوس

413
00:29:34,174 --> 00:29:35,241
لا أدري

414
00:29:35,242 --> 00:29:36,910
سمعت طلق نار -
!كلا -

415
00:29:38,645 --> 00:29:40,379
لو ماتت، أهذا يحسب؟

416
00:29:40,380 --> 00:29:43,884
بالتأكيد لا تُحسب
يجب أن تكون العروس

417
00:29:44,085 --> 00:29:47,319
ماذا نفعل الآن؟ -
لا أعرف، أنا أفكّر -

418
00:29:47,320 --> 00:29:50,490
.. (مرحبا يا (كليرا

419
00:29:50,724 --> 00:29:53,327
كل شيء سيكون
على ما يرام

420
00:29:54,428 --> 00:29:57,097
هلا فعلت يا (دانيال)؟

421
00:29:57,098 --> 00:30:00,033
هيّا، لنمشي من هنا -
ستموت يا رفاق -

422
00:30:00,333 --> 00:30:01,935
غادري

423
00:30:04,337 --> 00:30:07,473
ماذا سنفعل بها؟

424
00:30:07,474 --> 00:30:09,943
(ننقلها. يجب ألاّ تراها (غريس

425
00:30:09,944 --> 00:30:11,745
أعطياني المصباح

426
00:30:12,479 --> 00:30:14,248
حسناً، اختاري

427
00:30:15,348 --> 00:30:17,184
الرأس -
ليكن الرأس -

428
00:30:17,185 --> 00:30:19,186
احملها من الأرجل -
حسنًا -

429
00:30:19,187 --> 00:30:21,122
انتظري

430
00:30:22,255 --> 00:30:25,492
إنها تنزلق. نعم
 جيد، حسناً

431
00:30:26,460 --> 00:30:28,595
كانت المفضلة لدي

432
00:30:29,429 --> 00:30:31,031
انتظري هنا، لا تتحركي

433
00:30:37,304 --> 00:30:40,941
حسناً يا حبيبتي، يجب أن تنهضي
علينا إخراجك من هنا الآن

434
00:30:40,942 --> 00:30:42,341
حسناً، قفي هيّا بنا

435
00:30:42,342 --> 00:30:45,212
حسناً، احضري
هاتفك والمفاتيح

436
00:30:45,746 --> 00:30:47,680
اللعنة، تبًا

437
00:30:47,681 --> 00:30:49,849
لابد أن (ستيفنز) أخذ الهاتف

438
00:30:49,850 --> 00:30:52,318
ما هذا يا (أليكس)؟ -
سيكون عليكِ الهرب، اتفقنا؟ -

439
00:30:52,319 --> 00:30:55,156
الغميضة، أنتِ من
 الورقة الوحيدة السيئة

440
00:30:56,023 --> 00:30:59,893
يظنون أن علينا
قتلك قبل شروق الشمس

441
00:31:00,228 --> 00:31:01,995
ماذا؟ -
اتبعيني -

442
00:31:04,331 --> 00:31:05,264
!مهلاً

443
00:31:05,265 --> 00:31:06,933
!نسيت مسدسي

444
00:31:09,070 --> 00:31:10,436
حسنًا

445
00:31:10,437 --> 00:31:12,338
حسناً يا فتاة. كفاكِ فشلاً

446
00:31:12,339 --> 00:31:15,242
أنتِ فائزة -
هل وجدتهِ؟ -

447
00:31:24,118 --> 00:31:25,484
هل حذائك معكِ؟ -
(أليكس) -

448
00:31:25,485 --> 00:31:26,852
!يجب أن ترتدي حذائك

449
00:31:26,853 --> 00:31:28,955
(لا، يا (أليكس
ما الذي يحدث هنا؟

450
00:31:28,956 --> 00:31:30,924
أريدك أن ترتدي حذائك. فوراً

451
00:31:30,925 --> 00:31:34,161
حسنًا، ها نحن ذا

452
00:31:43,703 --> 00:31:44,938
حسناً

453
00:31:45,572 --> 00:31:48,507
،يعتقدون بأنهم إذا لم يقتلوكِ

454
00:31:48,508 --> 00:31:50,810
سيحدث أمراً سيئاً جداً للعائلة

455
00:31:50,811 --> 00:31:55,182
الآن... كان علي مسايرتهم
حتى أساعدك على إخراجكِ

456
00:31:55,183 --> 00:31:58,884
لكن المنزل مغلق الآن، لذلك
سيكون هذا صعباً حقاً

457
00:31:58,885 --> 00:32:02,155
لقد علمت ماذا سيحدث إذا
سحبت هذه الورقة

458
00:32:02,156 --> 00:32:04,124
لم أكن حقاً اعتقد بأنهم سيفعلون هذا -
لقد كنت تعلم -

459
00:32:04,125 --> 00:32:06,159
لا أحد يسحبها
لم يحدث ذلك أبداً

460
00:32:06,160 --> 00:32:08,396
!أجل، ولكنك كنت تعلم عن هذا -
لا، لم أكن أعلم -

461
00:32:12,365 --> 00:32:15,135
أنا (ريتشارد بابيس) -
وأنا أدعى (تشارلي) -

462
00:32:15,136 --> 00:32:16,602
وفيديو اليوم عن

463
00:32:16,603 --> 00:32:18,838
"بدأ التعرف على سلاح القوس الخاص بك"

464
00:32:19,840 --> 00:32:22,642
تباً، لقد اعتقدت حقاً بأن الأمر آمن

465
00:32:26,580 --> 00:32:28,915
لكن إن لم أقوم بسحب
...أي ورقة على الإطلاق، حينها

466
00:32:28,916 --> 00:32:31,184
...لن تحاول حينها عائلك المجنونة

467
00:32:31,185 --> 00:32:33,920
يا إلهي، إنهم سوف يقتلوني -
لا، سيكون كلانا ميتان حينها -

468
00:32:35,957 --> 00:32:38,557
عندما تتزوجين في هذه العائلة
يجب عليك لعب لعبة

469
00:32:38,558 --> 00:32:40,327
إذا لم تلعبي، تموتين

470
00:32:40,328 --> 00:32:43,563
،أعلم أن هذا يبدو جنوناً
لكن عليكِ تصديقي، إنه حقيقي

471
00:32:44,298 --> 00:32:45,966
لقد حدث لعمي الكبير

472
00:32:45,967 --> 00:32:48,834
تزوج ولم يقوم بلعب اللعبة
وتوفي الصباح المقبل

473
00:32:48,835 --> 00:32:51,104
وزوجتة أيضاً. حدث نفس
الشىء لإبنه عمي (رايتشيل)

474
00:32:51,105 --> 00:32:54,808
وحدث نفس الشىء لمجموعة من الناس
...الذين لم ألقاهم من قبل. عليكِ فقط

475
00:32:56,911 --> 00:32:58,279
عليكِ اللعب

476
00:32:59,947 --> 00:33:03,849
،لقد قلت بأن عائلتك سيئة

477
00:33:03,850 --> 00:33:06,552
لكنك لم تقل أنهم قتلة مجانين -
أعرف -

478
00:33:06,553 --> 00:33:12,558
لقد أحضرتني هنا ولم تحذرني -
لقد كنتٍ تريدين الزواج -

479
00:33:12,559 --> 00:33:14,460
إذن، فهذا خطئي اللعين؟ -
لا، أنا أسف. أنا أسف -

480
00:33:14,461 --> 00:33:16,528
هل أنت جاد بحق؟ -
أصمتِ -

481
00:33:16,529 --> 00:33:17,998
كان بإستظاعتنا الهروب -
أعلم -

482
00:33:17,999 --> 00:33:20,100
...كان بإستطاعتنا -
لا، لا. هناك قوانين -

483
00:33:20,101 --> 00:33:21,368
لا يمكنك الهرب فقط

484
00:33:21,369 --> 00:33:22,601
،عليكِ أن تقيمي الزواج هنا

485
00:33:22,602 --> 00:33:25,372
وعليكِ لعب اللعبة اللعينة

486
00:33:27,141 --> 00:33:30,777
.لم تقم حتى بالتحدث معي
..كان بمقدورك إخباري. كان بإمكاننا

487
00:33:31,778 --> 00:33:34,315
...فقط -
.لو كنت أخبرتك، لتركتيني -

488
00:33:42,455 --> 00:33:45,024
وكنتِ ستتركيني إذا لم
أطلب الزواج منكٍ

489
00:33:47,328 --> 00:33:49,362
أنتِ كل شىء بالنسبة لي وأعدكِ

490
00:33:49,363 --> 00:33:51,530
أني سأقوم بإخراجك من هنا، مفهوم؟

491
00:33:51,531 --> 00:33:54,234
أأنتِ بخير؟
إذاً استمعي لي

492
00:33:54,235 --> 00:33:55,936
عليكِ فقط بالذهاب

493
00:33:55,937 --> 00:33:57,404
مباشرة لأسفل هذا الرواق
حتى تجدين مطبخ الخدمات

494
00:33:57,405 --> 00:33:59,039
سأذهب للأسفل لغرفة الأمن

495
00:33:59,040 --> 00:34:01,740
سأقوم بفتح كل الأبواب

496
00:34:01,741 --> 00:34:03,143
لا، لا تتركني -
إذاً عليكِ بالهروب فقط -

497
00:34:03,144 --> 00:34:05,346
علي فعل ذلك يا عزيزتي

498
00:34:05,745 --> 00:34:08,181
فقط ابقي بداخل الجدران
...حتى تجدين المطبخ

499
00:34:08,182 --> 00:34:11,152
مهلاً. يمكنكِ فعل هذا
أين أنتِ ذاهبة؟

500
00:34:11,953 --> 00:34:13,886
مباشرة وبعد ذلك المطبخ

501
00:34:13,887 --> 00:34:16,123
إلى المطبخ
جيد. مهلا، اسمعي

502
00:34:16,489 --> 00:34:18,259
.سوف تجتازين هذا
ستكون الأمور بخير

503
00:34:18,392 --> 00:34:20,261
أنا أحبكِ -
أنا أحبك -

504
00:34:21,963 --> 00:34:22,996
هيا، اذهبي

505
00:34:26,100 --> 00:34:27,100
حسناً

506
00:34:27,101 --> 00:34:28,202
اللعنة

507
00:34:31,939 --> 00:34:33,307
حسناً

508
00:35:37,238 --> 00:35:38,505
اللعنة

509
00:35:41,674 --> 00:35:43,209
مهلاً، أهناك أي أثر لها؟

510
00:35:43,210 --> 00:35:45,346
لا، قد تكون في أي مكان

511
00:35:52,119 --> 00:35:53,753
وجدتها

512
00:36:00,294 --> 00:36:02,095
!يا إلهي! اللعنة

513
00:36:02,096 --> 00:36:03,163
!تباً لذلك

514
00:36:03,164 --> 00:36:07,367
!(إيميلي)، صوبي ناحية منتصف الجسد

515
00:36:07,368 --> 00:36:08,768
!أنا لا أعرف ما الذي أفعله

516
00:36:28,788 --> 00:36:31,191
ساعدوني

517
00:36:31,192 --> 00:36:32,459
اللعنة

518
00:36:54,681 --> 00:36:56,450
لقد جئت فقط لأحضر مشروباً

519
00:37:07,894 --> 00:37:09,496
علي دعوة الآخرين

520
00:37:11,365 --> 00:37:12,899
ليس عليك فعل هذا

521
00:37:13,334 --> 00:37:14,400
لا

522
00:37:14,401 --> 00:37:16,403
بإمكانك مساعدتي، أرجوك

523
00:37:17,704 --> 00:37:20,006
لن ينتهي هذا على خير بالنسبة لكي

524
00:37:20,975 --> 00:37:23,510
أنا فقط لا أريد أن أكون من يضحي بكِ

525
00:37:23,978 --> 00:37:27,314
(دانيال)، إني أترجاك

526
00:37:31,118 --> 00:37:33,186
أنا حقاً آسف عن كل هذا

527
00:37:33,187 --> 00:37:36,557
،إذا ما يقولونه حقيقي
الأغنياء مختلفون حقاً

528
00:37:39,260 --> 00:37:41,628
سأعطيكِ عشرة ثوان لإنطلاقة مبكرة

529
00:37:43,430 --> 00:37:44,864
(دانيال)

530
00:37:57,478 --> 00:37:59,011
جزء من الألف من الثانية

531
00:38:00,648 --> 00:38:02,349
جزئين من الألف من الثانية

532
00:38:04,051 --> 00:38:06,253
جزئين ونصف من الألف من الثانية

533
00:38:11,559 --> 00:38:13,993
!إنها في غرفة الدراسة

534
00:38:14,995 --> 00:38:17,029
"قم بتوجيه السلاح بعيداً عنك"

535
00:38:27,274 --> 00:38:28,575
هل فقدتها؟

536
00:38:29,742 --> 00:38:31,278
بالفعل

537
00:38:31,512 --> 00:38:33,147
أنت مثير للشفقة

538
00:38:33,746 --> 00:38:35,249
بالفعل

539
00:38:36,984 --> 00:38:39,252
أيمكنك التظاهر بأنك
مهتم على الأقل؟

540
00:38:39,253 --> 00:38:44,458
أنا متأكد بأنكم ستجدوها وتقتلوها
بمساعدتي أو بدونها

541
00:38:44,857 --> 00:38:48,228
أتعلمين، لقد طرأ شىء
علي مع ذلك

542
00:38:48,229 --> 00:38:51,532
ربما كان (أليكس) على خطأ
لإبقاء (غريس) في ظلام الجهل

543
00:38:52,199 --> 00:38:54,434
لكن هل تتذكري كيف كانت ردة فعلك

544
00:38:54,435 --> 00:38:56,336
عندما أخبرتكٍ عن هذا؟

545
00:38:56,403 --> 00:38:58,105
لم ترمش عيناكٍ

546
00:38:58,505 --> 00:39:02,643
أعني، لم تستطيعي الإنتظار
حتى تبيعي روحك بعيداً

547
00:39:05,145 --> 00:39:07,846
أنت تعلم من أين جئت

548
00:39:07,847 --> 00:39:10,150
وكيف كانت حياتي من قبل

549
00:39:10,951 --> 00:39:13,653
أنا أفضل كوني ميتة
على فقدان كل هذا

550
00:39:13,654 --> 00:39:16,657
حسناً... لقد قلتيها بنفسك

551
00:39:25,432 --> 00:39:28,067
أين هي؟ -
أخشى أنك فوتها -

552
00:39:28,068 --> 00:39:31,170
لقد هرب (أليكس) يا (توني)
أنا آسفة جداً

553
00:39:31,171 --> 00:39:32,205
اللعنة

554
00:39:32,206 --> 00:39:34,374
من الفاشل الآن، أليس كذلك؟

555
00:39:35,476 --> 00:39:36,944
أما زلت أنا؟

556
00:39:37,144 --> 00:39:38,810
هل عثرت عليها؟ هل انتهى الأمر؟

557
00:39:38,811 --> 00:39:40,280
كلا، لم ينتهي الأمر

558
00:39:40,281 --> 00:39:42,048
وهى الآن تعرف ما يحدث

559
00:39:42,049 --> 00:39:44,150
ولكن أطلقت (إيميلي) النار
على وجه (كلارا)

560
00:39:44,151 --> 00:39:46,386
لذلك، إنها ميتة
هذه مجرد ملاحظة جانبية

561
00:39:46,387 --> 00:39:47,754
(كلارا) ميتة؟

562
00:39:48,589 --> 00:39:50,089
لقد كنت أفضلها

563
00:39:50,424 --> 00:39:52,426
تباً! لقد نسيت مسدسي

564
00:39:52,593 --> 00:39:54,826
أبي، لقد نسيت سلاحي
أنا فاشلة

565
00:39:54,827 --> 00:39:56,529
لا بأس -
أنا فاشلة -

566
00:39:56,530 --> 00:39:57,764
أنتِ لستِ بفاشلة يا عزيزتي

567
00:39:57,765 --> 00:39:59,999
تفضلي يا عزيزتي، لما لا
تستخدمي سلاحي

568
00:40:01,402 --> 00:40:05,272
...سيد (لا دوماس)، لقد رأيتها تجري للتو

569
00:40:07,174 --> 00:40:09,142
يا إلهي -
يا إلهي -

570
00:40:11,078 --> 00:40:14,147
...حسناً، الآن -
لماذا يحدث هذا دائماً لي؟ -

571
00:40:14,148 --> 00:40:15,782
!بربك -
.حسناً. اهدئي -

572
00:40:15,783 --> 00:40:17,251
عزيزتي

573
00:40:18,152 --> 00:40:20,953
أجل، لا بأس عزيزتي. هيا -
لا تكن غاضباً -

574
00:40:20,954 --> 00:40:24,558
دعينا نذهب في جولة لنبحث لكٍ
عن طعام يمكنك أكله بالخارج قليلاً

575
00:40:24,758 --> 00:40:29,229
ربما سنجد الأخرى على
قيد الحياة لتنظيف هذه الفوضى

576
00:40:29,862 --> 00:40:31,465
إذاً، انتظروا

577
00:40:31,932 --> 00:40:33,499
أيحتسب هذا؟

578
00:40:33,500 --> 00:40:34,734
!لا

579
00:40:34,735 --> 00:40:37,069
لماذا يستمر الجميع بالسؤال عن هذا؟

580
00:40:37,304 --> 00:40:39,706
...يجب علينا

581
00:40:46,947 --> 00:40:50,049
...يجب علينا

582
00:40:55,222 --> 00:40:57,758
!ماذا بحق الجحيم

583
00:40:59,727 --> 00:41:02,929
علينا قتل العروس قبل الفجر

584
00:41:02,930 --> 00:41:05,064
لقد انتهى أمرنا
أعني، لقد قضي علينا

585
00:41:05,065 --> 00:41:07,200
اهدأ، أعمل على حل المشكلة

586
00:41:07,201 --> 00:41:10,169
علينا استخدام كاميرات المراقبة

587
00:41:10,170 --> 00:41:12,071
أنتِ لا تملكين أي احترام لتقاليدنا

588
00:41:12,072 --> 00:41:13,239
لا، إنها على حق

589
00:41:13,240 --> 00:41:14,741
ألا تعتقدين بأن جدي الكبير

590
00:41:14,742 --> 00:41:16,576
ما كان ليستخدم كاميرات
المراقبة إذا كانت بحوزته؟

591
00:41:16,577 --> 00:41:18,578
أعني، أنها لم تكن تقاليدنا بأنه
قد ولد قبل هذه الكاميرات

592
00:41:18,579 --> 00:41:19,878
هذا سخف

593
00:41:19,879 --> 00:41:20,980
بالظبط

594
00:41:20,981 --> 00:41:22,682
الزمن يتغير

595
00:41:22,683 --> 00:41:25,886
بالتحدث عن ذلك، أيمكنني استخدام
سلاح صنع في هذا القرن من فضلكم؟

596
00:41:26,019 --> 00:41:27,787
لدي مسدس في حقيبتي -
حقاً؟ -

597
00:41:27,788 --> 00:41:30,456
لا، لا. سوف نستخدم أسلحة
جدنا الكبير. هذه تقاليدنا

598
00:41:30,457 --> 00:41:32,325
أنت تأخد وتختار
تأخد وتختار

599
00:41:32,326 --> 00:41:34,893
على الأقل لا تجعلنا نضع
هذه الأقنعة اللعينة

600
00:41:34,894 --> 00:41:37,264
لا، كانت هذه فكرة أبي

601
00:41:37,531 --> 00:41:38,899
لقد كانت الثمانينات حينها

602
00:41:39,366 --> 00:41:43,469
يجب أن لا ينقص احترامنا -
اللعنة يا أختاه -

603
00:41:43,470 --> 00:41:48,207
إذا لم نجدها وقمنا بتنفيذ
الطقوس قبل الفجر سنموت جميعاً

604
00:41:48,208 --> 00:41:51,444
(توني) خذ (دانيال) وشغلوا الكاميرات

605
00:41:51,445 --> 00:41:54,381
انتشروا جميعاً وليجد أحدكم (أليكس)

606
00:42:32,286 --> 00:42:34,154
يا إلهي

607
00:42:39,193 --> 00:42:41,261
يا لسخافة هذا الهراء

608
00:42:52,439 --> 00:42:53,674
هيا يا (أليكس)

609
00:43:09,756 --> 00:43:11,224
شاشات المراقبة

610
00:43:44,993 --> 00:43:46,125
حسناً

611
00:43:46,126 --> 00:43:47,827
سحقاً

612
00:43:47,828 --> 00:43:49,529
اللعنة

613
00:43:57,404 --> 00:44:00,072
تضل عمتك دائماً في التفاصيل

614
00:44:00,073 --> 00:44:01,909
من يهتم عن كيفية إيجادنا لها؟

615
00:44:01,910 --> 00:44:03,709
أتفق بالكامل

616
00:44:03,710 --> 00:44:04,978
أجل

617
00:44:04,979 --> 00:44:07,179
يبدو أننا لسنا الوحيدين -
ماذا؟

618
00:44:07,180 --> 00:44:09,449
قام شخص بتشغيل الكاميرات

619
00:44:10,018 --> 00:44:11,150
(أليكس)

620
00:44:11,151 --> 00:44:14,521
افتح الأبواب
افتح الأبواب اللعينة

621
00:45:58,092 --> 00:45:59,526
تباً

622
00:46:08,669 --> 00:46:10,403
تحرك

623
00:46:14,207 --> 00:46:15,876
أخشى أنني لا أستطيع فعل هذا

624
00:46:23,918 --> 00:46:26,153
الذخيرة للعرض فقط

625
00:46:27,088 --> 00:46:30,090
الآن، هل اعتقدي حقاً
...بأنني مغفل كفاية ل

626
00:46:31,059 --> 00:46:32,159
أجل

627
00:46:37,197 --> 00:46:39,032
افتح الباب يا (أليكس)

628
00:46:39,033 --> 00:46:40,901
!إنها هنا

629
00:46:41,903 --> 00:46:45,038
!افتح الباب اللعين

630
00:46:49,810 --> 00:46:51,945
اللعنة يا (ألبكس)

631
00:46:53,346 --> 00:46:55,015
!افتح هذا الباب

632
00:46:57,551 --> 00:46:59,086
لا، مهلا. لا

633
00:46:59,087 --> 00:47:01,721
إذا لم تكن ستساعدنا، فغادر من هنا

634
00:47:03,623 --> 00:47:05,357
دعها وشأنها

635
00:47:05,358 --> 00:47:06,960
أتفهمني؟

636
00:47:06,961 --> 00:47:08,929
!(أليكس) -
!هذه زوجتي -

637
00:47:08,930 --> 00:47:10,664
مهلاَ

638
00:47:10,932 --> 00:47:12,166
(أليكس)

639
00:47:13,034 --> 00:47:15,035
ليس عليك فعل هذا يا (أليكس)

640
00:47:15,036 --> 00:47:16,469
(أليكس)

641
00:47:18,172 --> 00:47:20,640
حسناً

642
00:47:20,841 --> 00:47:22,509
يا إلهي

643
00:47:27,215 --> 00:47:28,682
أعرف. أعرف

644
00:47:28,849 --> 00:47:31,017
أعرف -
عليك مساعدتي -

645
00:47:31,018 --> 00:47:33,652
إنها كل شيء بالنسبة لي -
أعرف، سنخرجها من هنا -

646
00:47:33,653 --> 00:47:35,488
اتفقنا، شكراً لك. أرجوك -
أعدك -

647
00:47:43,864 --> 00:47:47,101
إلى أي جانب أنت عليه؟ -
لقد قمت بصرف إنتباهه، أليس كذلك؟ -

648
00:47:47,935 --> 00:47:49,170
اختار

649
00:47:49,336 --> 00:47:51,138
من يبالي للأمر؟

650
00:47:51,304 --> 00:47:53,673
سأختار الأرجل، احمل أنت الرأس

651
00:47:54,108 --> 00:47:55,775
اللعنة

652
00:47:57,211 --> 00:48:00,780
انتظر، علي إحضار مسدسي -
فقط عود إليه -

653
00:48:04,551 --> 00:48:05,885
حرك نفسك

654
00:48:05,886 --> 00:48:08,088
إني أحمل الجزء الأثقل يا أبي

655
00:48:08,089 --> 00:48:11,725
أحدثت سنوات من شرب الكحول
وتعاطي المخدرات أضراراً كبيرة

656
00:48:18,365 --> 00:48:20,033
يا إلهي -
يا إلهي -

657
00:48:20,600 --> 00:48:23,103
أنا لا أفهم ما الذي يحدث -
حسناً -

658
00:48:23,104 --> 00:48:24,436
أريدكِ هادئة، مفهوم؟

659
00:48:24,437 --> 00:48:26,173
انظري، أنا لست خادمة حتى

660
00:48:26,339 --> 00:48:28,374
يحب فقط السيد (لا دوماس)
الطريقة التي أرقص بها

661
00:48:28,375 --> 00:48:30,110
حسناً، لنتبادل الأماكن

662
00:48:30,111 --> 00:48:31,343
نعم، لإنهم يبحثون عني وليس عنك

663
00:48:31,344 --> 00:48:33,146
.لذا هيا، هيا

664
00:48:33,147 --> 00:48:34,513
من فضلكِ -
إنها هنا -

665
00:48:34,514 --> 00:48:36,950
!إنها هنا! إنها هنا -
لا، لا -

666
00:48:37,884 --> 00:48:41,188
يا إلهي، يا إلهي

667
00:48:42,256 --> 00:48:44,224
ساعديني، أرجوكِ

668
00:48:44,225 --> 00:48:45,625
اللعنة -
أرجوكٍ -

669
00:48:54,302 --> 00:48:55,735
اللعنة

670
00:49:15,323 --> 00:49:16,689
(توني) -
أجل؟ -

671
00:49:16,690 --> 00:49:18,457
ماذا تفعل؟ -
...في الواقع -

672
00:49:18,458 --> 00:49:20,860
إننا نحاول رده إلينا

673
00:49:21,195 --> 00:49:22,695
سيدي

674
00:49:24,165 --> 00:49:25,598
يا رجل

675
00:49:26,867 --> 00:49:29,435
لم أكن قادراً على
إصلاح نظام الآمان

676
00:49:29,436 --> 00:49:31,838
ستظل الأبواب والنوافذ مفتوحة

677
00:49:33,773 --> 00:49:36,776
وأخشى بأن (دورا) قد حطمت يا سيدي

678
00:49:37,044 --> 00:49:38,345
بواسطة المصعد الصغير

679
00:49:38,346 --> 00:49:40,181
ثم لم يكن هناك أحد

680
00:49:40,314 --> 00:49:41,647
يا إلهي

681
00:49:41,648 --> 00:49:43,283
إنها تتغلب علينا جميعاً

682
00:49:43,284 --> 00:49:45,384
كيف تفعل هذا؟ -
عزيزتي -

683
00:49:45,385 --> 00:49:47,154
هذا لا يعقل يا (بيكي)

684
00:49:48,521 --> 00:49:51,024
...إنها مجرد شقراء رفيعة، وأنا لا -
(توني) -

685
00:49:53,493 --> 00:49:55,228
خذ وقتك

686
00:49:55,229 --> 00:49:57,298
لكن مجرد دقيقة

687
00:49:57,697 --> 00:50:00,967
لا يمكننا أن ندعها تخرج
علينا بحراسة الأبواب

688
00:50:04,305 --> 00:50:06,273
لقد فقد طريقه

689
00:50:09,377 --> 00:50:11,244
كان يجب أن لا تدعه يتركنا

690
00:50:11,245 --> 00:50:12,580
المعذرة؟

691
00:50:12,712 --> 00:50:15,414
لقد كنت أنا وهو متشابهين تماماً

692
00:50:15,415 --> 00:50:16,950
لقد كنت أعرف أن الفتاة
،ستقوم بسحب هذه الورقة

693
00:50:16,951 --> 00:50:19,219
وأنه سيواجه نفس الإختيار الذي واجهته

694
00:50:19,220 --> 00:50:20,586
يا له من هراء

695
00:50:20,587 --> 00:50:22,889
لم يتوقع أياً منا ما سنفعله الليلة

696
00:50:23,124 --> 00:50:24,456
لدي موعد لشرب الشاي
في الساعة الثامنة صباحاً

697
00:50:24,457 --> 00:50:25,624
،وفي حال إن لم تلاحظي

698
00:50:25,625 --> 00:50:27,027
فلم يكن له أي اختيار

699
00:50:27,028 --> 00:50:30,063
لقد كان يساعدها منذ أن بدأنا

700
00:50:30,563 --> 00:50:32,233
إنه يكرهنا -
لا -

701
00:50:32,732 --> 00:50:35,135
إنه ببساطة خائفاً ممن هو بحق

702
00:50:35,136 --> 00:50:36,836
مثلما كنت أنا

703
00:50:37,138 --> 00:50:39,239
لن تعرف ابداً مما شعرت
به في تلك الليلة

704
00:50:39,240 --> 00:50:43,809
ليقال لي بأن الرجل الوحيد
الذي أحببته سيكون عليه الموت

705
00:50:43,810 --> 00:50:45,577
لكن لم يكن علي
مقاومة هذا الشعور

706
00:50:45,578 --> 00:50:47,847
كان يجب علي قتل (تشارلز) بنفسي

707
00:50:48,215 --> 00:50:50,816
لازال هناك وقت ليفعل
(أليكس) الشىء الصحيح

708
00:50:50,817 --> 00:50:53,219
عليه فقط بتقبل الحقيقة

709
00:50:53,220 --> 00:50:55,255
أي حقيقة هذه؟

710
00:50:55,256 --> 00:51:01,060
بأنه مقدر له أن يقود هذه
العائلة وليس الهرب منها

711
00:51:01,761 --> 00:51:03,896
لقد كره تعاقدنا منذ البداية

712
00:51:03,897 --> 00:51:05,698
إنه الابن الطيب
أتتذكرين ذلك؟

713
00:51:05,699 --> 00:51:07,800
إذاً لماذا كان الوحيد منا

714
00:51:07,801 --> 00:51:11,237
الذي استطاع رؤية السيد
(لي بيل) في كرسيه؟

715
00:51:11,238 --> 00:51:12,939
يا إلهي. لقد كان في الخامسة من عمره

716
00:51:12,940 --> 00:51:15,075
ربما كان لا أعلم، يحلم بذلك

717
00:51:15,076 --> 00:51:16,876
أو ربما تخيل الأمر

718
00:51:19,246 --> 00:51:21,315
حسناً، إذا كنت تقول ذلك

719
00:52:02,957 --> 00:52:05,158
كيف الحال يا صاح؟

720
00:52:05,159 --> 00:52:06,460
غبي

721
00:52:06,593 --> 00:52:08,027
ليس الكثير

722
00:52:08,661 --> 00:52:10,497
مجرد أمور عائلية

723
00:53:42,223 --> 00:53:43,923
(جورجي)؟

724
00:53:45,426 --> 00:53:47,193
شكراً للرب، حسناً

725
00:53:47,194 --> 00:53:50,664
لا بأس، اسمع، أعلم أن
...هذا مخيف بحق ولكن

726
00:54:43,384 --> 00:54:44,618
تباً

727
00:54:55,629 --> 00:54:57,063
اللعنة

728
00:54:59,500 --> 00:55:00,933
تباً

729
00:55:47,381 --> 00:55:48,615
تباً

730
00:56:52,713 --> 00:56:55,014
!أيها الوغد الصغير

731
00:57:15,235 --> 00:57:16,570
لقد نلتٌ منكِ

732
00:57:18,639 --> 00:57:20,507
لقد نلتٌ منكِ أيتها اللعينة

733
00:57:25,446 --> 00:57:26,680
!تباً

734
00:57:32,319 --> 00:57:35,389
إنها بالخارج تجري نحو السور الشمالي

735
00:57:35,823 --> 00:57:37,257
سأجلب الآخرين

736
00:58:20,134 --> 00:58:22,702
!ساعدني

737
00:58:22,703 --> 00:58:25,172
!أرجوك ساعدني

738
00:58:37,785 --> 00:58:39,353
ساعدني. أرجوك ساعدني

739
00:58:39,486 --> 00:58:40,721
!ساعدني

740
00:58:50,531 --> 00:58:52,366
تباً

741
00:58:56,570 --> 00:58:57,637
ساعدني! انتظر، توقف

742
00:58:57,638 --> 00:58:59,071
أرجوك ساعدني

743
00:58:59,072 --> 00:59:00,673
.حمداً للرب
.شكراً لك

744
00:59:00,674 --> 00:59:03,443
ابتعدي عن الطريق -
انتظر أرجوك -

745
00:59:05,312 --> 00:59:08,415
ما مشكلتك أيها اللعين؟

746
00:59:08,816 --> 00:59:10,683
أيها الحيوان اللعين

747
00:59:10,684 --> 00:59:15,422
...أيها الحثالة الحقير اللعين

748
00:59:21,094 --> 00:59:22,829
تباً لكم أيها الأغنياء

749
00:59:27,902 --> 00:59:29,469
تباً

750
00:59:52,893 --> 00:59:54,594
لابد أنها دخلت الغابات

751
00:59:54,595 --> 00:59:56,496
،لكن لا تقلق يا سيدي
لن تذهب بعيداً

752
00:59:56,497 --> 00:59:58,197
سأجدها

753
00:59:58,198 --> 01:00:00,434
.وسأصلح السور غداً

754
01:00:00,701 --> 01:00:01,802
...حسناً

755
01:00:03,704 --> 01:00:05,173
لقد خرجت

756
01:00:06,707 --> 01:00:07,941
...في الواقع

757
01:00:08,809 --> 01:00:11,445
كان هذا ممتعاً

758
01:00:11,645 --> 01:00:16,416
ما رأيكم بتقسيم هدايا الزفاف
في فطارنا المتأخر غداً؟

759
01:00:16,717 --> 01:00:20,721
هل تعتقد بأن هذه لعبة لعينة؟

760
01:00:21,622 --> 01:00:22,856
نعم

761
01:00:23,056 --> 01:00:25,292
لعبة الغميضة، أتتذكر؟

762
01:00:25,526 --> 01:00:32,532
هل تدرك بأنها إذا عاشت
حتى الفجر سنموت جميعاً؟

763
01:00:34,434 --> 01:00:36,502
تتذكرون جميعاً ما حدث
للسيد (فان هورنز)، صحيح؟

764
01:00:36,503 --> 01:00:39,639
ألم يموتوا فقط في
حادثة حريق المنزل؟

765
01:00:39,640 --> 01:00:42,210
أجل، هذا ما أخبرتك
...الأخبار به، ولكنهم

766
01:00:42,876 --> 01:00:45,979
أنت لا تريد معرفة كيف ماتا، ثق بي

767
01:00:45,980 --> 01:00:47,780
لا، أنت لا تريد العبث
مع السيد (لو بيل)

768
01:00:47,781 --> 01:00:49,816
السيد (لو بيل) من يعبث معك

769
01:00:50,250 --> 01:00:52,785
لم تقدر على المفاوضة
بشروط أفضل، صحيح (فيك)؟

770
01:00:52,786 --> 01:00:54,320
...لم يكن بإمكانك

771
01:00:54,321 --> 01:00:56,455
لا أعلم، ربما تحدثت إليه

772
01:00:56,456 --> 01:00:58,892
عن بند القتل برمته؟

773
01:00:59,159 --> 01:01:00,393
حسناً، هنيئاً لك أيها الابله

774
01:01:00,394 --> 01:01:02,728
!لأننا الآن كلنا هالكين

775
01:01:02,729 --> 01:01:05,398
اعتقد أنك وضحت وجهه نظرك
.يا عزيزي، شكراً لك

776
01:01:05,832 --> 01:01:07,135
يا للهول

777
01:01:07,301 --> 01:01:09,970
اذهب وانتظر (ستيفنز)
.فربما يحتاج مساعدتك

778
01:01:09,971 --> 01:01:12,405
،ليس أنتما الإثنان
.أريدكما خارج الأمر

779
01:01:12,406 --> 01:01:14,273
خذوا الخادمات وأرموهن
.في حفرة الماعز

780
01:01:14,274 --> 01:01:17,243
وحاولي ألا تقتلي
 أحداً آخر يا عزيزتي

781
01:01:17,244 --> 01:01:20,179
مهمة التنظيف للفاشلين

782
01:01:20,180 --> 01:01:22,148
لا يا أبي -
اذهبي يا (إيم) -

783
01:01:22,149 --> 01:01:23,683
استمعيِ لوالدتكِ

784
01:01:25,519 --> 01:01:29,388
مهلاً. إذاً، في أي مرحلة نلوذ بالفرار؟

785
01:01:29,389 --> 01:01:30,624
صحيح؟

786
01:01:30,824 --> 01:01:32,592
أعني، بربك. صحيح؟

787
01:01:36,196 --> 01:01:38,398
تباً لكِ

788
01:01:58,785 --> 01:02:00,053
!(دانيال)

789
01:02:01,022 --> 01:02:02,522
!(دانيال)، ساعدني

790
01:02:23,945 --> 01:02:25,779
(غريس)

791
01:02:26,313 --> 01:02:27,781
(غريس)

792
01:02:32,920 --> 01:02:35,323
لماذا كان عليها سحب
ورقة لعبة الغميضة؟

793
01:02:35,455 --> 01:02:36,589
هل تعتقد أنه حقيقي؟

794
01:02:36,590 --> 01:02:38,224
ماذا؟ بأننا سننفجر

795
01:02:38,225 --> 01:02:41,061
أو سنحترق أو أياً كان
إذا لم نقوم بقتلها؟

796
01:02:41,194 --> 01:02:42,562
...لا أعلم. هل يمكنكٍ

797
01:02:43,830 --> 01:02:45,132
...حسناً، أنا سوف

798
01:02:45,799 --> 01:02:49,035
...أريدكٍ أن -
.لا أستطيع. إذا تقيأت، سأتقياً -

799
01:02:53,074 --> 01:02:56,109
واحد، إثنان، ثلاثة

800
01:02:56,110 --> 01:02:57,611
ثلاثة

801
01:02:59,780 --> 01:03:03,182
لكنك كنت معهم في آخر مرة
لعبوا فيها الغميضة، أليس كذلك؟

802
01:03:03,183 --> 01:03:04,350
أكنت في السادسة أم السابعة؟

803
01:03:04,351 --> 01:03:05,952
هل تتذكر أي شىء؟

804
01:03:05,953 --> 01:03:07,188
أتذكر الأمر كله

805
01:03:07,454 --> 01:03:09,156
كان (أليكس) برفقتي أيضاً

806
01:03:09,256 --> 01:03:10,556
حاولت حمايته

807
01:03:10,557 --> 01:03:12,358
لا أعرف ما رآه أو ما يتذكره

808
01:03:12,359 --> 01:03:14,427
لطالما اعتنيت به

809
01:03:14,428 --> 01:03:17,631
إذا كان ذلك صحيحاً لما
تركته يتزوج (غريس)

810
01:03:19,934 --> 01:03:21,735
إنه يستحق أخاً أفضل

811
01:03:26,339 --> 01:03:28,109
وكلنا نستحق الموت

812
01:03:29,977 --> 01:03:31,811
لا يستحق أولادي ذلك

813
01:03:34,115 --> 01:03:35,615
أمي؟

814
01:03:36,084 --> 01:03:37,484
(جورجي)! عزيزي

815
01:03:37,551 --> 01:03:40,420
هل أنت بخير؟
ماذا تفعل هنا؟

816
01:03:40,955 --> 01:03:42,189
...أنا

817
01:03:43,157 --> 01:03:45,192
،أنا تتبعت السيدة إلى هنا

818
01:03:45,193 --> 01:03:47,794
.وأطلقت النار عليها بالمسدس الذي وجدته

819
01:03:48,228 --> 01:03:49,562
لماذا أردت فعل ذلك؟

820
01:03:49,563 --> 01:03:50,997
هذا ما يحاول الأخرين فعله

821
01:03:50,998 --> 01:03:52,432
عزيزي

822
01:03:52,866 --> 01:03:55,102
أنا فخورة بك جداً

823
01:04:14,621 --> 01:04:15,722
اللعنة

824
01:04:35,977 --> 01:04:37,844
!تعالي هنا يا (غريس)

825
01:04:54,028 --> 01:04:55,595
!أيها الوغد اللعين

826
01:05:11,344 --> 01:05:12,912
أيها الحقير

827
01:05:48,316 --> 01:05:50,183
"شكراً لإتصالك ب"تريب سيف

828
01:05:50,184 --> 01:05:52,085
من فضلك انتظري على
الخط حتى يتم توصيلك

829
01:05:52,086 --> 01:05:54,453
للموظف التالي المتاح

830
01:05:54,454 --> 01:05:57,556
مساء الخير. أنا (جاستن)
...قد يتم تسجيل مكالمتك ل

831
01:05:57,557 --> 01:06:00,293
يحاول بعض الناس قتلي
أيمكنك مساعدتي أرجوك؟

832
01:06:00,294 --> 01:06:01,995
نعم، يمكنني مساعدتك في ذلك

833
01:06:01,996 --> 01:06:03,796
...أتحتاجين إلى مساعدة طبية أو

834
01:06:03,797 --> 01:06:05,865
أيمكنك الإتصال بالشرطة أرجوك؟

835
01:06:05,866 --> 01:06:08,235
نعم، سأكون سعيداً بمساعدتك في ذلك

836
01:06:10,171 --> 01:06:14,274
آسف، إن الحاسوب
يتصرف بغرابة مجدداً

837
01:06:14,275 --> 01:06:16,709
دعيني أعيد تشغيله بسرعة هنا

838
01:06:16,710 --> 01:06:19,212
(جاستن)، فقط اتصل بالشرطة اللعينة

839
01:06:19,213 --> 01:06:22,681
سيدتي، مكتوب هنا بأن
هذه السيارة قد سرقت

840
01:06:22,682 --> 01:06:24,550
أنا آسف ولكن علي إيقافها

841
01:06:24,551 --> 01:06:25,919
لا، ماذا؟

842
01:06:25,920 --> 01:06:28,355
لا، ماذا بحق الجحيم؟
هل تمازحني؟

843
01:06:28,356 --> 01:06:29,788
إنها سياسة الشركة يا سيدتي

844
01:06:29,789 --> 01:06:31,390
لا شىء يمكنني فعله -
لا، لا، من فضلك يا (جاستن) -

845
01:06:31,391 --> 01:06:33,492
فقط انتظري في السيارة يا سيدتي
الشرطة في طريقها

846
01:06:33,493 --> 01:06:34,928
!فقط قم بتشغيل السيارة اللعينة

847
01:06:34,929 --> 01:06:37,496
حسناً، ليس هناك حاجة للألفاظ البذيئة -
!قم بتشغيل السيارة يا (جاستن) -

848
01:06:37,497 --> 01:06:41,034
يا إلهي، ليس هناك شىء يمكنني فعله
يداي محكومتان

849
01:06:48,276 --> 01:06:49,709
(جاستن)

850
01:06:50,244 --> 01:06:51,877
!مرحباً؟ (جاستن)

851
01:06:51,878 --> 01:06:53,947
هل هناك شىء آخر
يمكنني مساعدتك به؟

852
01:06:53,948 --> 01:06:55,547
أجل، يمكنك الذهاب
!إلى الجحيم يا (جاستن)

853
01:06:55,548 --> 01:06:59,286
"حسناً، شكراً لإستخدامك "تريب سيف
أتمنى لكِ ليلة سعيدة

854
01:07:01,821 --> 01:07:04,324
،حسناً. أنتِ بخير
أنتِ بخير

855
01:07:04,325 --> 01:07:05,892
الشرطة في الطريق

856
01:07:07,861 --> 01:07:10,331
الشرطة في طريقها
...كل شىء سيكون

857
01:07:23,377 --> 01:07:24,844
طابت ليلتكِ، (غريس)

858
01:07:37,224 --> 01:07:39,826
(أليكس)، أهذا أنت؟

859
01:07:40,094 --> 01:07:42,196
أنتِ بخير الآن

860
01:07:43,596 --> 01:07:45,031
نحن مغادرون

861
01:08:00,314 --> 01:08:01,547
أين أنت؟

862
01:08:01,548 --> 01:08:03,716
نحن نقترب من البوابة الخلفية، سيدي

863
01:08:03,717 --> 01:08:05,386
سنكون هناك قريباً

864
01:08:05,785 --> 01:08:09,756
.حسناً
لقد عدنا للعمل

865
01:08:33,147 --> 01:08:34,381
(توني)

866
01:08:43,656 --> 01:08:46,126
انظر خلفك يا (ستيفنز)

867
01:08:46,394 --> 01:08:47,827
!(ستيفنز)

868
01:08:49,763 --> 01:08:52,132
!اخفض الموسيقى اللعينة، أيها الأبله

869
01:08:58,205 --> 01:08:59,772
!يا إلهي

870
01:09:04,311 --> 01:09:06,012
يا إلهي، لا

871
01:09:23,230 --> 01:09:24,297
تباً

872
01:09:24,298 --> 01:09:25,532
!تباً

873
01:09:55,196 --> 01:09:56,430
هذا حدث من قبل

874
01:09:57,998 --> 01:10:02,202
من الغريب أنني جئت إلى
هنا للهرب من الجنون

875
01:10:04,205 --> 01:10:07,241
شكراً لإصطدامكِ بالسيارة
في مكان راحتي

876
01:10:09,410 --> 01:10:10,843
.(دانيال)

877
01:10:12,179 --> 01:10:15,349
أنتَ لا تريدُ قتلي
لا تريدني أن أموت

878
01:10:16,350 --> 01:10:17,716
لا، لا أريد ذلك

879
01:10:17,717 --> 01:10:19,453
إنكٍ تروقي لي يا (غريس)

880
01:10:20,221 --> 01:10:23,022
إذاً دعني أذهب. موافق؟

881
01:10:29,230 --> 01:10:30,497
إنني ضعيف

882
01:10:33,367 --> 01:10:34,867
أنت رجل طيب

883
01:10:35,236 --> 01:10:37,703
أنت رجل طيب بحق

884
01:10:37,704 --> 01:10:40,374
و(أليكس) يحبك

885
01:10:42,409 --> 01:10:44,077
وأنتَ تحبه

886
01:10:47,747 --> 01:10:50,351
إنه لن يسامحك إذا فعلت هذا

887
01:10:51,718 --> 01:10:53,486
ربما لا

888
01:10:53,487 --> 01:10:55,255
لكنه على الأقل سيكون
على قيد الحياة

889
01:10:55,889 --> 01:10:59,626
لا يمكنني أن أترك عائلتي
بأكملها تموت بسببك

890
01:10:59,627 --> 01:11:01,595
هذا جنون

891
01:11:02,496 --> 01:11:04,063
ألا يمكنك رؤية هذا الجنون؟

892
01:11:04,064 --> 01:11:07,799
...لن يموت أحد

893
01:11:07,800 --> 01:11:10,470
وبإمكانك فعل شىء تجاه هذا

894
01:11:10,471 --> 01:11:12,172
!إنه هراء

895
01:11:12,473 --> 01:11:13,805
لا

896
01:11:13,806 --> 01:11:16,243
أنا لستُ من تعتقدينه

897
01:11:16,544 --> 01:11:18,344
(أليكس) هو الشخص الذي تحرر

898
01:11:18,345 --> 01:11:23,283
إذا كان سينقذك أحد، فسيكون هو

899
01:11:30,257 --> 01:11:32,126
بإمكانك الخروج الآن

900
01:11:37,998 --> 01:11:40,099
ماذا، أعلمت بأني هنا؟

901
01:11:40,700 --> 01:11:42,469
أنا مخمور ولست أعمى

902
01:11:42,702 --> 01:11:46,005
علينا التحرك، أمامنا
ساعة واحدة قبل الفجر

903
01:11:46,006 --> 01:11:48,609
ولا يزال علينا تحضريها لبدأ الطقوس

904
01:12:09,363 --> 01:12:11,198
أين (غريس)؟

905
01:12:12,700 --> 01:12:14,635
إنها بحالة سيئة

906
01:12:18,505 --> 01:12:21,475
لم تعتقدي بأنني سوف أسمح
بحدوث هذا فحسب، أليس كذلك؟

907
01:12:26,080 --> 01:12:29,116
مع العائلة، يتمنى المرء للأفضل

908
01:12:29,650 --> 01:12:31,485
...المشكلة إني

909
01:12:33,454 --> 01:12:35,489
أحبها

910
01:12:37,091 --> 01:12:39,660
أنا لا أريد فعل هذا

911
01:12:39,727 --> 01:12:44,198
لكن علينا حماية العائلة

912
01:12:45,299 --> 01:12:46,533
...إذا ماتت

913
01:12:49,336 --> 01:12:51,070
سأقتلكِ

914
01:12:51,739 --> 01:12:54,341
...إذاً

915
01:12:55,009 --> 01:12:57,444
أظن أنني ميته في كلتا الحالتين

916
01:12:57,711 --> 01:13:00,313
أجل، وربما الأمر مجرد
هراء ولن يحدث أي شىء

917
01:13:00,314 --> 01:13:01,548
بربك

918
01:13:01,915 --> 01:13:06,687
إذا لم تكن تصدق ذلك، لما سمحت
لها بسحب ورقة على الإطلاق

919
01:13:15,929 --> 01:13:18,165
لماذا تركتنا يا (أليكس)؟

920
01:13:20,100 --> 01:13:21,802
لا أعلم يا أمي

921
01:13:22,202 --> 01:13:27,140
لا أعلم، ربما بسبب ليلة واحدة
اضطريت فيها الغناء وقطع رقبة ماعز

922
01:13:27,141 --> 01:13:31,077
لقد خطر لي بأن هذا ليس
شيئاً طبيعياً تماماً للقيام به

923
01:13:32,780 --> 01:13:36,550
...لكن ما أخافني أكثر

924
01:13:37,985 --> 01:13:39,720
بدي الوضع طبيعياً

925
01:13:41,622 --> 01:13:43,055
لقد شعرت بذلك

926
01:13:44,391 --> 01:13:48,294
وأدركت أنك ستفعل
...أي شىء تقريباً

927
01:13:48,295 --> 01:13:51,265
إذا وافقت عائلتك على الأمر

928
01:13:55,602 --> 01:13:57,371
وقابلت (غريس) حينها

929
01:13:59,173 --> 01:14:01,708
إنها عكسكم جميعاً

930
01:14:04,877 --> 01:14:06,680
إنها جيدة

931
01:14:09,083 --> 01:14:11,217
وجعلتني أشعر وكأني
قد أكون جيداً ايضاً

932
01:14:11,218 --> 01:14:16,356
لذا، إن كان علي الإختيار بينكِ
وبينها فسوف أختارها هي

933
01:14:20,893 --> 01:14:22,629
لا أصدقك

934
01:14:25,199 --> 01:14:27,200
ولا اعتقد أنك تؤمن

935
01:14:27,201 --> 01:14:30,237
...بأن فتاة عرفتها لسنة ونصف

936
01:14:30,938 --> 01:14:34,474
تعرفك أفضل مني

937
01:14:51,859 --> 01:14:56,697
لدى عائلتنا صديق مميز جداً
يدعى السيد (لو بيل)

938
01:14:57,398 --> 01:15:02,869
إنه السبب في كل الأشياء
الرائعة التي نمتلكها

939
01:15:02,870 --> 01:15:08,374
لكن أحياناً يريد السيد (لو بيل)
شىء ما منا في المقابل

940
01:15:08,375 --> 01:15:11,211
يمكنك فعل هذا، (فيتش)

941
01:15:11,645 --> 01:15:13,079
!بإمكانك فعل هذا، (فيتش)

942
01:15:13,080 --> 01:15:14,981
لا تكن جباناً، (فيتش)

943
01:15:14,982 --> 01:15:18,118
لا تكن جباناً، (فيتش)
بإمكانك فعل هذا

944
01:15:21,588 --> 01:15:25,158
أعلم أن الليلة لم
تسير كما خططنا

945
01:15:25,159 --> 01:15:28,161
ولكني سأجعل الأمر
صائباً يا سيد (لو بيل)

946
01:15:34,334 --> 01:15:35,569
سترى

947
01:16:56,216 --> 01:16:59,453
إننا نجدد تعاهدنا لك هذه الليلة

948
01:16:59,887 --> 01:17:02,123
كما فعل أجدادنا من قبل

949
01:17:02,723 --> 01:17:06,359
بهذا القربان المخلوق
من اللحم الحي والدم

950
01:17:16,637 --> 01:17:17,738
...يحيا

951
01:17:25,178 --> 01:17:27,414
!أخي

952
01:17:35,589 --> 01:17:37,089
!إنه مسمم

953
01:17:37,090 --> 01:17:38,926
!يا ابن العاهرة

954
01:17:38,927 --> 01:17:40,627
يا إلهي

955
01:17:46,366 --> 01:17:47,968
ماذا أعطيتنا؟

956
01:17:47,969 --> 01:17:51,038
مادة ألقيناها على الخادمات
زجاجة بيضاء بغطاء أحمر صغير

957
01:17:51,039 --> 01:17:52,873
!حمض الهيدروكلوريك

958
01:17:53,908 --> 01:17:55,742
هيا، انهضي وحركي أقدامكِ

959
01:18:04,953 --> 01:18:06,187
!(غريس)

960
01:18:07,087 --> 01:18:10,222
هل قتلتهم للتو؟ -
لا، أعطيتهم رشفة فحسب -

961
01:18:10,223 --> 01:18:12,926
لقد بحثت عن الأمر، ستضطرب
معدتهم لإسبوع ولكنهم سيكونوا بخير

962
01:18:12,927 --> 01:18:15,529
لا تقلقي، سأخرج (أليكس) أيضاً -
!أعثر عليهم -

963
01:18:15,796 --> 01:18:17,397
...ليس لدينا

964
01:18:24,671 --> 01:18:26,540
كنت أعلم أنك ستساعدني

965
01:18:27,140 --> 01:18:28,408
لم أفعل

966
01:18:29,109 --> 01:18:32,345
كل ما عرفته أنه سينبغي على
أحد هدم كل شىء في مرحلة ما

967
01:18:33,180 --> 01:18:34,814
لم أكن اعتقد بأنه سيكون أنا

968
01:18:34,815 --> 01:18:36,483
(دانيال)

969
01:18:41,121 --> 01:18:43,423
تنحي عن طريقي

970
01:18:49,162 --> 01:18:50,597
(تشاريتي)

971
01:18:54,234 --> 01:18:56,903
لا يهمك حقاً إذا مُت

972
01:18:57,371 --> 01:18:59,506
...ليس عليكي فعل

973
01:19:16,490 --> 01:19:18,992
(دانيال)، (دانيال)

974
01:19:20,962 --> 01:19:22,429
اذهبي

975
01:19:24,164 --> 01:19:25,699
شكراً لك

976
01:19:25,899 --> 01:19:27,534
شكراً لك

977
01:19:33,975 --> 01:19:36,810
إلى أين تعتقدين نفسك
ذاهبة، أيتها العاهرة؟

978
01:19:39,379 --> 01:19:42,283
ماذا تظنين نفسك
بحق الجحيم؟

979
01:19:42,582 --> 01:19:45,418
تعرضت أسرتنا بما هو أسوأ منكِ

980
01:19:46,486 --> 01:19:49,589
أنتِ مجرد تضحية آخري

981
01:19:50,323 --> 01:19:52,191
أنتِ كأي ماعز آخر

982
01:19:52,192 --> 01:19:53,860
تباً للمذبح

983
01:19:54,227 --> 01:19:56,429
سوف أقوم بقتلك هنا

984
01:20:08,341 --> 01:20:10,844
(غريس)؟

985
01:20:15,582 --> 01:20:18,884
(دانيال)، (دانيال)
مهلاً، مهلاً

986
01:20:18,885 --> 01:20:22,522
انظر لي، يا إلهي
مهلاً، انظر لي

987
01:20:29,563 --> 01:20:32,799
لأدافع عن نفسي، لقد مضت فترة

988
01:20:36,170 --> 01:20:38,672
لا تمت. لا تمت، موافق؟

989
01:20:39,873 --> 01:20:43,177
!(دانيال)، لا تمت! لا تمت
أنا بحاجة إليك، (دانيال)!

990
01:21:00,228 --> 01:21:01,794
لقد عنيت ما قلته هذا الصباح

991
01:21:01,795 --> 01:21:03,896
ظننت أنك ستصبحين
النسخة الجديدة مني

992
01:21:03,897 --> 01:21:06,800
!لكني لن أدعكِ تؤذين عائلتي

993
01:21:17,344 --> 01:21:19,113
يمكنك أن تموتي

994
01:21:26,187 --> 01:21:28,855
أنتِ لا تستحقين عائلة

995
01:21:32,459 --> 01:21:34,561
تباً لعائلتكِ

996
01:21:40,168 --> 01:21:42,169
!تباً لعائلتكٍ اللعينة

997
01:21:46,406 --> 01:21:47,941
(غريس)

998
01:22:24,477 --> 01:22:26,012
أنا آسفه

999
01:22:28,082 --> 01:22:29,549
أنا آسفه

1000
01:22:34,088 --> 01:22:35,789
أجل، أنا آسف أيضاً

1001
01:22:44,531 --> 01:22:46,699
لقد مات (دانيال)

1002
01:22:56,810 --> 01:22:59,346
لن تكوني معي بعد هذا، أليس كذلك؟

1003
01:23:23,371 --> 01:23:24,804
...(أليكس)

1004
01:23:25,139 --> 01:23:26,373
(أليكس)

1005
01:23:27,141 --> 01:23:29,843
(أليكس)

1006
01:23:30,877 --> 01:23:33,313
إنكَ تؤذيني -
!إنها هنا -

1007
01:23:33,314 --> 01:23:34,915
!لا، أرجوك، لا

1008
01:23:34,916 --> 01:23:36,415
أرجوك

1009
01:23:36,416 --> 01:23:38,385
دعني اذهب

1010
01:23:47,761 --> 01:23:48,995
فتى مطيع

1011
01:23:54,001 --> 01:23:56,669
يا إلهي، (بيكي)

1012
01:23:56,770 --> 01:24:00,608
!الشمس على وشك الشروق
!يجب علينا قتلها الآن

1013
01:24:01,042 --> 01:24:04,878
لقد حان الوقت ليأخذ
أولادك أماكنهم

1014
01:24:21,963 --> 01:24:23,964
،انقذنا أيها القوي

1015
01:24:23,965 --> 01:24:26,666
من كل الأخطاء والأوهام السابقة

1016
01:24:26,766 --> 01:24:29,035
بعد أن وضعت أقدامنا
في طريق الظلام

1017
01:24:29,036 --> 01:24:31,137
قد لا تضعف عزيمتنا

1018
01:24:31,138 --> 01:24:36,277
،لكن بمساعدتك
تزداد بحكمتك وقوتك

1019
01:24:40,414 --> 01:24:42,614
"شيم هامفوراش"

1020
01:24:42,615 --> 01:24:44,516
"شيم هامفوراش"

1021
01:24:44,517 --> 01:24:45,818
"شيم هامفوراش"

1022
01:24:45,819 --> 01:24:47,653
"شيم هامفوراش"

1023
01:24:47,654 --> 01:24:49,122
"شيم هامفوراش"

1024
01:24:49,123 --> 01:24:51,192
"شيم هامفوراش"

1025
01:24:51,258 --> 01:24:53,294
!يحيا الشيطان

1026
01:24:53,361 --> 01:24:55,296
!يحيا الشيطان

1027
01:24:55,595 --> 01:24:57,696
!يحيا الشيطان

1028
01:24:57,697 --> 01:24:59,765
!يحيا الشيطان

1029
01:24:59,766 --> 01:25:01,633
!يحيا الشيطان

1030
01:25:01,634 --> 01:25:03,470
!يحيا الشيطان

1031
01:25:03,471 --> 01:25:05,038
!يحيا الشيطان

1032
01:25:24,358 --> 01:25:25,992
لا

1033
01:25:31,499 --> 01:25:33,665
لقد خسرنا

1034
01:25:33,666 --> 01:25:36,903
سامحنا

1035
01:26:01,195 --> 01:26:02,862
لا يحدث شىء

1036
01:26:06,067 --> 01:26:07,234
كنت أعلم ذلك

1037
01:26:07,234 --> 01:26:10,069
كنت أعلم أن
الأمر كله هراء

1038
01:26:18,379 --> 01:26:20,214
(غريس)

1039
01:26:24,751 --> 01:26:26,220
...إذاً، ماذا

1040
01:26:28,456 --> 01:26:30,224
ماذا يجب أن نفعل حيالها؟

1041
01:26:31,758 --> 01:26:34,027
أعلم أن الوقت قد فات

1042
01:26:34,295 --> 01:26:37,830
لكن لن أخذلك مجدداً

1043
01:26:40,301 --> 01:26:42,869
ما زالت الفتاة ستموت

1044
01:26:53,780 --> 01:26:55,549
ماذا بحق الجحيم؟

1045
01:27:01,255 --> 01:27:02,989
<i>"من يريد أن يلعب لعبة؟"</i>

1046
01:27:02,990 --> 01:27:05,291
<i>"لقد حان الوقت لنلعب الغميضة"</i>

1047
01:27:05,292 --> 01:27:06,892
<i>"اركض، اركض، اركض"</i>

1048
01:27:06,893 --> 01:27:09,062
<i>"حان الوقت للركض والإختباء"</i>

1049
01:27:09,063 --> 01:27:10,997
<i>"أركض، أركض، أركض"</i>

1050
01:27:10,998 --> 01:27:13,266
<i>"وسوف أعثر عليك الآن" -
اعتقد أنك كنت محقاً -</i>

1051
01:27:13,267 --> 01:27:14,733
<i>"اهرب بسرعة في الظلام"</i>

1052
01:27:14,734 --> 01:27:17,237
<i>"أسرع، إني خلفك" -
إني أغير كلامي، سيد (لو بيل) -</i>

1053
01:27:17,238 --> 01:27:19,139
<i>"إياك أن تتحدث" -
أريد الذهاب للمنزل -</i>

1054
01:27:19,140 --> 01:27:21,640
<i>"لعبة الغميضة" -
!تباً -</i>

1055
01:27:21,641 --> 01:27:23,675
<i>اختبىء! اختبىء -
"امشى على رؤس أصابعك إلى القبو"</i>

1056
01:27:23,676 --> 01:27:25,512
<i>"أو اختبىء تحت فراشك"</i>

1057
01:27:25,513 --> 01:27:27,447
<i>"في أي مكان هربت إليه"</i>

1058
01:27:27,448 --> 01:27:28,682
<i>"سأجدك"</i>

1059
01:27:29,617 --> 01:27:31,518
<i>"ابقى بداخل الظلال"</i>

1060
01:27:31,519 --> 01:27:33,052
<i>"كل الفتيان والفتيات"</i>

1061
01:27:33,053 --> 01:27:34,554
<i>"لا تصدروا صوتا"</i>

1062
01:27:34,555 --> 01:27:37,223
<i>لا! فعلت كل ما هو صواب -
"وإلا سوف اعثر عليكم" -</i>

1063
01:27:37,224 --> 01:27:39,959
- "اركض، اركض، اركض"
لقد تتبعت القوانين -

1064
01:27:39,960 --> 01:27:40,960
<i>"إفزاع فريستي"</i>

1065
01:27:40,961 --> 01:27:43,163
...وأنا المسيطر -
- "أركض، أركض، أركض"

1066
01:27:43,164 --> 01:27:45,231
<i>"أطاردك طوال الليل"</i>

1067
01:27:45,232 --> 01:27:47,133
<i>"يمكنك الهرب في ظلام الليل"</i>

1068
01:27:47,134 --> 01:27:49,469
<i>"لكن ماذا خلفك"</i>

1069
01:27:49,470 --> 01:27:51,571
<i>"إياك أن تتحدث"</i>

1070
01:27:51,572 --> 01:27:53,373
<i>"لعبة الغميضة"</i>

1071
01:27:53,374 --> 01:27:54,742
لا تتركيني

1072
01:27:55,342 --> 01:27:57,310
لا تتركيني يا عزيزتي
أنا آسف حقاً

1073
01:27:57,311 --> 01:28:01,548
...أنا لا أريد الموت -
وكذلك أنا أيها الوغد الآناني -

1074
01:28:01,549 --> 01:28:04,117
لا، أنا لست مثلهم. لست مثلهم -
"الوقت يمر" -

1075
01:28:04,118 --> 01:28:06,252
أنا لست مثلهم
لا، لقد جعلتيني أفضل يا عزيزتي

1076
01:28:06,253 --> 01:28:08,021
وإنه لن يقتلني -
"أسرع رحيلك إلى الظلام" -

1077
01:28:08,022 --> 01:28:08,955
صحيح؟

1078
01:28:08,956 --> 01:28:10,623
يمكنني البدء من جديد يا عزيزتي

1079
01:28:10,624 --> 01:28:14,328
وكل هذا بسببك
أجل؟ عزيزتي؟

1080
01:28:14,495 --> 01:28:15,662
(غريس)، أنا خائفاً حقاً

1081
01:28:15,663 --> 01:28:17,063
لا تلمسني

1082
01:28:17,064 --> 01:28:19,865
لا، مفهوم -
"عشرة، تسعة، ثمانية" -

1083
01:28:19,866 --> 01:28:21,935
(أليكس) -
"سبعة، ستة" -

1084
01:28:21,936 --> 01:28:23,303
نعم؟ -
"خمسة" -

1085
01:28:23,304 --> 01:28:24,971
"أربعة، ثلاثة"

1086
01:28:24,972 --> 01:28:26,506
أريد الطلاق -
"إثنان" -

1087
01:28:26,507 --> 01:28:28,375
"واحد"

1088
01:28:57,037 --> 01:28:58,372
تباً

1089
01:29:36,443 --> 01:29:40,947
<i>"احبيني بحنان، احبيني يا جميلتي"</i>

1090
01:29:40,948 --> 01:29:44,484
<i>"لا تدعيني أذهب أبداً"</i>

1091
01:29:44,485 --> 01:29:48,588
<i>"لقد جعلتي حياتي كاملة"</i>

1092
01:29:48,589 --> 01:29:52,325
<i>"وأنا أحبك لذا"</i>

1093
01:29:52,326 --> 01:29:56,162
<i>"احبيني بحنان، احبيني بصدق"</i>

1094
01:29:56,163 --> 01:29:59,699
<i>"ستكتمل جميع أحلامي"</i>

1095
01:29:59,700 --> 01:30:03,869
<i>"لأجلك يا عزيزتي سأحبك"</i>

1096
01:30:03,870 --> 01:30:08,108
<i>"وسأظل أحبك"</i>

1097
01:30:15,249 --> 01:30:19,118
<i>"احبيني بحنان، أحبيني يا جميلتي"</i>

1098
01:30:19,119 --> 01:30:22,622
<i>"خذيني إلى قلبك"</i>

1099
01:30:22,623 --> 01:30:26,926
<i>"لأني أنتمي هناك"</i>

1100
01:30:26,927 --> 01:30:30,862
<i>"ولن أترككِ ابداً"</i>

1101
01:30:30,863 --> 01:30:33,567
<i>سيدتي، هل أنتِ بخير؟</i>

1102
01:30:34,335 --> 01:30:35,802
<i>أيمكنكِ سماعي؟</i>

1103
01:30:36,303 --> 01:30:37,869
<i>لقد وجدت شخصاً
في الحديقة الجنوبية</i>

1104
01:30:37,870 --> 01:30:40,206
<i>نريد مسعفين هنا حالاً</i>

1105
01:30:40,207 --> 01:30:41,808
<i>علم الأمر</i>

1106
01:30:42,276 --> 01:30:45,479
<i>يا إلهي، ماذا حدث لكِ؟</i>

1107
01:30:47,915 --> 01:30:49,450
مشاكل مع أنسبائي

1108
01:30:49,451 --> 01:31:01,651
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - علاء الدين شاهين ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

1109
01:31:04,665 --> 01:31:08,735
<i>"احبيني بحنان، احبيني بصدق"</i>

1110
01:31:08,736 --> 01:31:12,271
<i>"تكتمل جميع أحلامي"</i>

1111
01:31:12,272 --> 01:31:16,309
<i>"لأجلك يا عزيزتي سأحبك"</i>

1112
01:31:16,310 --> 01:31:20,447
<i>"وسأظل أحبك"</i>

1113
01:35:12,679 --> 01:35:16,217
<i>"مستعد أم لا، ها أنا قادم"</i>

1114
01:35:18,090 --> 01:35:23,290
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - علاء الدين شاهين ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

