﻿1
00:00:15,500 --> 00:00:20,400
" عندما يحب رجل امرأة "

2
00:00:20,800 --> 00:00:24,200
" لا يمكنه إبقاء عقله على أي شىء أخر "

3
00:00:24,400 --> 00:00:29,700
" سوف يبيع العالم من أجل الشىء الجيد الذي وجده "

4
00:00:30,100 --> 00:00:35,100
" إن كانت سيئة ، لايمكنه رؤية ذلك "

5
00:00:35,400 --> 00:00:39,000
" فهي لا تخطىء "

6
00:00:39,200 --> 00:00:41,300
" يدير ظهره إلى أعز أصدقائه "

7
00:00:41,500 --> 00:00:44,500
" إذا علِق بها "

8
00:00:44,800 --> 00:00:50,100
" عندما يحب رجل امرأة "

9
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
" يعمل على إنفاق آخر سنتاً له "

10
00:00:53,200 --> 00:00:59,100
" في سبيل الحفاظ على هذا الشىء الجيد "

11
00:00:59,500 --> 00:01:04,600
" و يتخلى عن كل وسائل الراحة "

12
00:01:04,900 --> 00:01:08,700
" وينام خارجاً بالمطر "

13
00:01:09,000 --> 00:01:12,500
" إذا طلبت منه ذلك "
. مرحباً ، هذه تبدو جيده -

14
00:01:12,700 --> 00:01:16,500
. هذه الشطيرة ، تبدو جيدة -
أأنتي في وقت الغداء؟ -

15
00:01:16,800 --> 00:01:21,900
" عندما يحب رجل امرأة "

16
00:01:22,200 --> 00:01:25,700
هل من أخبار في الجريدة ؟ -
هل ترغب في قراءة مقطع منها ؟ -

17
00:01:26,000 --> 00:01:29,100
. لا شكراً ، أنا .. في الواقع أقرأ عن المعيشه

18
00:01:29,400 --> 00:01:33,000
... لذا ، فإن آخر ما أريد القيام به في وقت غدائي  -
. آوه ، معذرة -

19
00:01:33,300 --> 00:01:37,100
. عفواً ، عذراً ، آنستي
. نعم

20
00:01:37,500 --> 00:01:40,300
" عزيزتي ، أرجوكي لا تعامليني بسوء "

21
00:01:40,500 --> 00:01:43,500
بخير؟ -
. أجل -

22
00:01:43,900 --> 00:01:47,800
" عندما يحب رجل امرأة "

23
00:01:48,200 --> 00:01:51,600
ماذا ؟ -
أين ستذهبين بعد ذلك ؟ -

24
00:01:57,500 --> 00:02:02,200
لماذا تسألني عن ذلك ؟ -
... آوه ، أنا طيار -

25
00:02:02,500 --> 00:02:06,000
... " و أكاد أذهب لأنطلق برحلتي إلى " سياتل تاكوما

26
00:02:06,400 --> 00:02:09,700
. ولم تسنح لي الفرصه للحصول على ملابسي من المغسلة

27
00:02:12,400 --> 00:02:16,500
و بعد ؟ -
. أعتقد أنه يمكنك أن تحصلي عليهم لأجلي -

28
00:02:24,400 --> 00:02:27,200
. حسناً ، سأعطيكي المال وأي شىء تريديه

29
00:02:27,500 --> 00:02:32,200
. هنا وصل الإستلام ، و 30 دولار ينبغي أن تغطيه

30
00:02:32,500 --> 00:02:36,400
وماذا تقترح أن أفعل بملابسك بعد أن أستلمهم ؟

31
00:02:36,700 --> 00:02:38,500
. سؤال جيد

32
00:02:42,700 --> 00:02:45,400
. هذه المفاتيح لمنزلي

33
00:02:45,600 --> 00:02:47,800
. العنوان هنا على هذا الجزء الصغير

34
00:02:48,000 --> 00:02:51,200
... وسوف أكون هناك في الثانية عشر والنصف ، ثم

35
00:02:51,400 --> 00:02:54,200
. يمكنكِ فعل ذلك بحلول ذلك الوقت -
بعد منتصف الليل ؟ -

36
00:02:54,500 --> 00:02:58,400
... أوه ، معذرة ، في الواقع سيدي -
. لا ، لا ، تمهل ثانية ، ثانية ، ثانية -

37
00:02:58,600 --> 00:03:02,000
أذا بإمكاني أفتراض سؤال واحد آخر ؟ -
. أجل -

38
00:03:02,400 --> 00:03:05,200
... لماذا لا أقوم بجلب غسيلك في الوقت الذي يناسبني

39
00:03:05,400 --> 00:03:07,200
بعد حصولي على مفتاحك ؟

40
00:03:07,400 --> 00:03:09,500
. لأن حينها لن أكون قادراً أن أشكرك على النحو الصحيح

41
00:03:09,700 --> 00:03:12,500
. آوه ، أري ذلك -
وكيف ستفعل ذلك ؟ -

42
00:03:12,700 --> 00:03:15,000
.. أود إعطاءك شىء

43
00:03:15,200 --> 00:03:17,900
. يمكن أن تأخذيه معك

44
00:03:18,100 --> 00:03:21,400
و ما قد يكون ذلك ؟ -
آوه ، تريدين أن تعرفي مقدماً ؟ -

45
00:03:21,700 --> 00:03:23,300
. آوه ، نعم

46
00:03:25,200 --> 00:03:27,000
. معذرة

47
00:03:32,700 --> 00:03:35,200
. أنا أخبز

48
00:03:38,200 --> 00:03:41,000
أنت تخبز ؟

49
00:03:41,200 --> 00:03:43,400
! أنت تخبز

50
00:03:45,300 --> 00:03:48,100
. أنتي تحبين ... الشيكولاته

51
00:03:48,400 --> 00:03:51,200
. عندي حساسية ... من الشيكولاته

52
00:03:52,900 --> 00:03:54,700
هل تحبِ كعكة الجزر ؟

53
00:03:58,200 --> 00:04:00,900
. كثيراً

54
00:04:01,100 --> 00:04:02,800
حسناً ، إذاً ؟

55
00:04:04,000 --> 00:04:06,300
كريم الجبن المثلج ؟

56
00:04:06,500 --> 00:04:08,200
. المفضل لدي

57
00:04:19,700 --> 00:04:21,700
. تحققو من ذلك -
. أنظر -

58
00:04:23,800 --> 00:04:25,600
. إنها محظوظة للغاية

59
00:04:28,700 --> 00:04:30,900
. يا ليسوع -
. قِف -

60
00:04:37,600 --> 00:04:39,400
هل سيأتي رجل الكابلات هذا الصباح ؟

61
00:04:41,200 --> 00:04:44,200
. لا ؟ هذا ثالث أسبوع لهؤلاء الأطفال بدون مشاهدة أفلام البالغيين

62
00:04:44,600 --> 00:04:46,400
. يا له من عالم حقير

63
00:04:48,200 --> 00:04:50,200
. هاي ، هذا يبدو جيداً

64
00:04:50,500 --> 00:04:52,200
هل هذا النبيذ الفرنسي ؟

65
00:06:59,000 --> 00:07:01,700
هل لدى أي شخص منشفه أو شىء هكذا ؟

66
00:07:03,300 --> 00:07:06,200
. الآن ، هذه أنتي بالداخل

67
00:07:06,500 --> 00:07:10,200
. ليس داخل الفستان ، داخل الجسم

68
00:07:10,500 --> 00:07:13,900
كيف دخلت هناك ؟ -
. هذه مجموعه اخرى كاملة من الفيديوهات -

69
00:07:14,200 --> 00:07:17,700
. وهم لن يدعوك تشاهدها

70
00:07:18,100 --> 00:07:20,400
. أعطني هذا -
. ها أنتي هناك -

71
00:07:22,700 --> 00:07:24,800
لماذا لم يكن والدك الحقيقي هناك ؟

72
00:07:25,000 --> 00:07:28,300
. أنتي تقولين أكثر الأشياء غباءاً -
. أنا عمري 4 سنوات -

73
00:07:28,700 --> 00:07:31,100
. ! يا رفاق -
أمي ، أيمكنك أن تخبريها ؟ -

74
00:07:31,300 --> 00:07:34,500
... آوه ، أنا تزوجت والدك

75
00:07:34,700 --> 00:07:38,300
. لأنه صنع لي كيكة من كريم الجبن المثلج

76
00:07:38,600 --> 00:07:40,400
. بهذا القدر هو يحتاجني

77
00:07:40,600 --> 00:07:42,600
كيف يحتاجك أبي ؟

78
00:07:42,900 --> 00:07:44,600
. يا إلهي ، المرآه فقط تنظري إليها

79
00:07:46,000 --> 00:07:48,800
! تأخرت
. الفريق الثاني ، تولى المسئولية

80
00:07:51,200 --> 00:07:56,100
، سيارة البورش ) ، يا للمسيح ، مرة أخرى )
أيمي ) ؟ )

81
00:07:56,400 --> 00:08:00,700
، جيسي ) يجب أن تعمل واجبها المدرسي اليوم )
. لذا لا يجب ان تتركه لعطلة نهاية الأسبوع

82
00:08:02,600 --> 00:08:06,600
هيا بنا ، ( أيمي ) هل فهمتي ذلك ؟

83
00:08:07,000 --> 00:08:10,100
أي جزء خشيت أنني لا أفهم ؟

84
00:08:10,300 --> 00:08:14,200
أيمي ) ؟ ) -
. عفواً -

85
00:08:17,800 --> 00:08:19,400
. ذكرى سعيدة

86
00:08:30,800 --> 00:08:33,200
. " أنه ، " الوشم بالضغط

87
00:08:37,400 --> 00:08:40,900
. ( أنها تقول ، " إن وُجدت عارياً ، من فضلك عُد إلى ( أليس جرين

88
00:08:41,100 --> 00:08:44,700
إنها للإرتداء في الرحلات ، حيث -
. يعرفن المضيفات أنك مرتبط

89
00:08:45,000 --> 00:08:47,600
. المضيفات -
. المضيفات ، أو أياً كان -

90
00:08:49,000 --> 00:08:50,800
. مدروس للغاية

91
00:08:59,900 --> 00:09:03,800
. تخطت الـ 20 دولار -
. آوه ، هيا ، أنا لم أتخطى الـ 20 دولار-

92
00:09:04,100 --> 00:09:06,600
حقاً ؟ -
. نعم -

93
00:09:08,200 --> 00:09:11,500
. أنت خبيث

94
00:09:16,700 --> 00:09:19,100
. هذا غير معقول

95
00:09:19,300 --> 00:09:22,000
. الآن ، سوف أعمل على هذا الشىء لك ، هذه الليلة

96
00:09:46,000 --> 00:09:48,800
. أعتقد أنها تريدك عزيزي

97
00:09:53,700 --> 00:09:56,500
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
. بخير -

98
00:09:56,700 --> 00:10:00,100
. أممم ، أنت بارع في الرقص -
. شكراً لكِ -

99
00:10:00,400 --> 00:10:02,300
. أوه ، أشكرك

100
00:10:02,500 --> 00:10:04,700
كيف كان ؟ -
. كان رائع -

101
00:10:33,100 --> 00:10:34,900
. ذكرى سعيدة

102
00:10:52,700 --> 00:10:55,100
. آوه -
ماذا ؟ -

103
00:10:55,400 --> 00:10:57,400
. سيارة البروش " ثانية " -
. آوه ، عزيزتي -

104
00:10:57,600 --> 00:11:00,800
تعالي هنا ، لا ، لا ، لا ( أليس ) ؟

105
00:11:01,100 --> 00:11:03,900
. حبيبتي -
. اللعنة على ذلك -

106
00:11:06,700 --> 00:11:11,800
، هيا ، إنها الواحدة صباحاً
. ! ثمة أشخاص يحاولن ممارسة الجنس هنا بالأعلى

107
00:11:12,200 --> 00:11:14,600
، أليس ) لا يوجد أحد بالأسفل )
. أنتي تتحدثين إلى سيارة

108
00:11:14,800 --> 00:11:16,600
. اللعنة على ذلك

109
00:11:18,100 --> 00:11:19,900
. ( أليس )

110
00:11:22,900 --> 00:11:26,900
. ( أليس ) -
. ما هذه القطعة البذيئة ، اللعنة عليها -

111
00:11:27,100 --> 00:11:29,700
. ( أليس ) -
. اللعنه لذلك ، أخرسي -

112
00:11:30,000 --> 00:11:32,600
.  ( أليس ) ، ( أليس ) -
. اللعنه عليها -

113
00:11:34,200 --> 00:11:37,900
أليس ) هل أفعل مثل هذا ؟ ) -
. تناول -

114
00:11:42,800 --> 00:11:44,800
. أخرسي

115
00:11:47,600 --> 00:11:50,200
. تباً

116
00:11:51,400 --> 00:11:53,600
. ! سيارة ملعونة ، غريبة

117
00:11:58,100 --> 00:12:00,100
. ! حسناً ، أقذف هنا

118
00:12:00,400 --> 00:12:03,800
. هنا بالتحديد ، أقذف ، أقذف ، أقذف ، أقذف

119
00:12:05,900 --> 00:12:08,400
. هنا بالتحديد ، هيا -
. عزيزي ، هيا -

120
00:13:04,400 --> 00:13:06,700
. سوف أجهز حمامك

121
00:13:08,700 --> 00:13:10,900
أنت تقترح أن أذهب للعمل ؟

122
00:13:11,100 --> 00:13:12,900
. أجل

123
00:13:19,000 --> 00:13:21,400
حسناً ، أوعدني بأن -
لا أحد سيكون صاخباً ؟

124
00:13:21,600 --> 00:13:24,900
. وسط 600 طفل ؟ بالتاكيد

125
00:13:28,500 --> 00:13:30,300
. أنهضي

126
00:13:44,600 --> 00:13:47,600
. أرتدي ملابسكي حلوتي ، نحن متأخرين

127
00:14:03,400 --> 00:14:05,800
... ( أنظري ، أنا لست متأكده من أن نظرة ( ماثيو أسرمان

128
00:14:06,000 --> 00:14:09,800
. على نهديكِ تصل إلى حد التحرش الجنسي

129
00:14:10,100 --> 00:14:13,400
: حسناً ، ماذا لو قال
" أتعرفي أنتي تريديه "

130
00:14:13,700 --> 00:14:16,800
هل فعل ؟ -
. لا -

131
00:14:17,100 --> 00:14:19,800
لكن ، ماذا لو فعل ؟ -
. حسناً ، سيكون ذلك وشيكاً -

132
00:14:20,100 --> 00:14:24,200
أعتقد إذا أستطعنا نجعله لا يرفع
. ملابسك ، سوف نستطيع إبعاده

133
00:14:24,600 --> 00:14:26,400
... إذاً

134
00:14:26,600 --> 00:14:30,000
. ما تلك الصفقة التي قطعت بمعمل اللغة ؟ ... اللعنة

135
00:14:32,200 --> 00:14:34,300
. يوم آخر من تشويه الذات

136
00:14:36,700 --> 00:14:41,400
أفحص إذا كان بإمكاني تهدئة أموري في نهاية اليوم ؟

137
00:14:41,700 --> 00:14:46,600
. ( آوه ، هيا ، أعتقد أن مشكلتي أكثر أهمية من سخافة ( شانون

138
00:14:46,900 --> 00:14:49,400
. حسناً ، إستشارة سريعة ، ( مايكل ) لديه رحلة

139
00:14:49,600 --> 00:14:51,300
. أجل

140
00:15:04,000 --> 00:15:06,500
. مرحباً ، أهلاً -
أين ( أليس ) ؟ -

141
00:15:06,700 --> 00:15:09,700
معك حق ، أين ( أليس ) ؟ -
. إلى اللقاء -

142
00:15:10,000 --> 00:15:13,300
. ( أيمي ) ، ( أيمي ) ، ( أيمي ) ، ( أيمي )

143
00:15:14,900 --> 00:15:18,600
. أسمعي ، أنا .. لدي رحلة

144
00:15:18,800 --> 00:15:22,400
، أنا متأخرة ، ومن المفترض أن ( واين ) سيقابلني
. وليس لدي طريقة للأتصال به

145
00:15:22,700 --> 00:15:25,300
... أنه ينتظرني ، لا يمككني أن لا أظهر ، أنا

146
00:15:25,500 --> 00:15:28,600
. أيمي ) ، ( أيمي ) هذا مهم ، لدي رحلة )

147
00:15:28,800 --> 00:15:31,400
أنت لم تقل أن حياتي أقل أهمية ؟

148
00:15:34,700 --> 00:15:36,700
. بالطبع لا

149
00:15:36,900 --> 00:15:39,600
. لا أعتقد ذلك ، إلى اللقاء-

150
00:15:52,000 --> 00:15:54,300
. إنها لم تأتي للمنزل

151
00:15:57,300 --> 00:15:59,100
. يمكنني ملاحظة ذلك

152
00:16:01,800 --> 00:16:06,800
. لدي رحلة -
ماذا لو لم ترجع ؟ -

153
00:16:08,800 --> 00:16:11,100
حسناً ، فقط سأذهب بالأسفل عند الزاوية
... وسأعرض على أول شخص آراه

154
00:16:11,400 --> 00:16:13,700
. خمسة دولارات للبقاء معك -
. ( مايكل ) -

155
00:16:13,900 --> 00:16:15,800
. حسناً ، عشرة دولارات

156
00:16:29,100 --> 00:16:30,800
. أنتي جميلة للغاية

157
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
. سأتغيب لمدة عشرون دقيقة

158
00:16:36,200 --> 00:16:38,000
موافقة ؟ -
. أجل -

159
00:16:48,000 --> 00:16:49,800
. ! أنتي بخير

160
00:16:53,800 --> 00:16:56,700
. قمت بالأتصال بكل شخص نعرفه

161
00:16:56,900 --> 00:16:59,300
. المستشفسات ، والمدارس

162
00:17:02,700 --> 00:17:05,500
. مازلت مستيقظاً -
. من المفترض أن أكون مستيقظاً -

163
00:17:05,700 --> 00:17:08,600
. ( من المفترض أن أكون كذلك في ( شيكاغو

164
00:17:18,900 --> 00:17:21,200
. هيا ، توقفي عن ذلك

165
00:17:23,600 --> 00:17:26,200
. كان لديك بالرحلة

166
00:17:26,500 --> 00:17:28,400
حقاً ؟

167
00:17:28,600 --> 00:17:31,200
. من الأفضل أن أتحرك

168
00:17:31,400 --> 00:17:35,200
، نسيت ذلك ، أنا آسفة
. أدين لك برحلة

169
00:17:35,600 --> 00:17:37,300
ماذا حدث ؟

170
00:17:42,900 --> 00:17:47,400
. ذهبنا من أجل الشراب -
. ( بام ) ؟ ، نعم ( بام ) -

171
00:17:47,700 --> 00:17:49,800
، صديقتي ، كانت بحاجة إلي
. كانت تحتاج للتحدث

172
00:17:50,100 --> 00:17:53,700
. كانت بحاجة إليّ بسبب ، ( جو ) ، إنه أحمق

173
00:17:54,100 --> 00:17:56,100
، أنا سعيد أنها كانت بحاجة إليكي
... لإنها الوحيدة التي لديك

174
00:17:56,300 --> 00:17:59,200
. ولم يحصُل أحد آخر على مكالمة هاتفية لعينة -
. نحن كنا فقط نتحدث -

175
00:17:59,400 --> 00:18:02,700
... إنها كانت تبكي ، و

176
00:18:02,900 --> 00:18:05,400
، عندما نظرت للوقت
. فقط تصورت أنك ستكون نائم

177
00:18:05,600 --> 00:18:08,200
... إذاً

178
00:18:08,500 --> 00:18:11,200
. أنا ، أنا ، لا أدري كيف نسيت الرحلة

179
00:18:11,400 --> 00:18:13,600
. لا أدري أنا أيضاً

180
00:18:16,800 --> 00:18:20,500
. ( يا للمسيح ، ( مايكل

181
00:18:20,900 --> 00:18:24,200
، أنت لا تعرف ما أمرّ به
. أنت ليس لديك أي فكرة لعينة

182
00:18:26,800 --> 00:18:30,500
ما الذي تمرّيِ به ؟ -
. عملي ، في المقام الأول -

183
00:18:30,800 --> 00:18:34,500
، الفتيات ، و -
... إدارة هذا المنزل

184
00:18:34,700 --> 00:18:37,000
... و أعرف أن الكثير من النساء يمرّون بنفس الشىء

185
00:18:37,200 --> 00:18:39,200
. ولكن أزواجهم لم يذهبو لنصف الوقت

186
00:18:42,100 --> 00:18:44,200
... أفتقدك

187
00:18:44,500 --> 00:18:47,500
. عندما ترحل

188
00:19:03,800 --> 00:19:05,900
، لديكِ ضغوط
. ألجئي لي

189
00:19:06,100 --> 00:19:09,600
، لماذا أفعل بك هذا ؟ -
. ماذا من المفترض أن تفعل ما كل ذلك -

190
00:19:10,000 --> 00:19:12,400
. دعيني أقلق حيال ذلك

191
00:19:12,600 --> 00:19:16,100
، سأذهب لمفاوضة ( إيدي بوكلي ) من أجل مبادلة رحلة
. المكسيك " لمدة أسبوع ، وسوف نختفي "

192
00:19:18,200 --> 00:19:20,200
أتودين ذلك ؟

193
00:19:20,400 --> 00:19:22,700
تودين أن نختفي ؟

194
00:19:30,100 --> 00:19:31,900
. إذهبي وتناول بعض الحلوى من جَدك

195
00:19:32,100 --> 00:19:34,300
. ( و ماما ( أندريتي

196
00:19:34,500 --> 00:19:38,000
، ! ( مرحباً ، ( كايسي ) ، ( كايسي
كيف حالك ؟

197
00:19:39,500 --> 00:19:41,300
أنظري ماذا أحضرت لكي ، أترين ؟

198
00:19:41,600 --> 00:19:46,300
. لن أبقى معها -
. هيا ، ستكون الأمور على ما يرام ، عزيزتي -

199
00:19:46,600 --> 00:19:49,100
. هذا صحيح ، لكنها لا تعتني بنا

200
00:19:49,300 --> 00:19:51,700
أسمعي ، إنها مجنونة بكِ
. وستدللك حتى تفسدك

201
00:19:51,900 --> 00:19:54,900
. مرحباً أمي ، شكراً لمجيئك -
. ( مرحباً ، عزيزي ( مايكل  -

202
00:19:55,100 --> 00:19:58,300
. إنها لا زالت تقلل من شأنك ، وأنا لا أحب ذلك -
. هاي -

203
00:19:58,600 --> 00:20:02,500
، يجب أن تمهليها بعض الوقت
. إنها لم تحيا حياة سهلة

204
00:20:02,700 --> 00:20:04,400
. ( جيسكا )

205
00:20:05,900 --> 00:20:09,700
كيف حال ملاكي المحبوب ؟ -
. آوه ، بخير أمي -

206
00:20:10,000 --> 00:20:12,300
كيف حالك ؟
هل فقدتي بعض الوزن ؟

207
00:20:12,600 --> 00:20:15,400
. لا ، لا
. أعتقد أنكِ فقط متعبة

208
00:20:15,700 --> 00:20:18,800
. ( مرحباً ، ( جيسي  -
. ليتني لدي الوقت للشعور بالتعب -

209
00:20:19,000 --> 00:20:21,200
. أعطني ابتسامة ، هيا ، أعطني ابتسامة كبيرة -
. ! ( والتر ) -

210
00:20:21,400 --> 00:20:24,700
. لا تدع ( مايكل ) يحمل كل هذه الحقائب وحده -
. معذرة -

211
00:20:25,000 --> 00:20:26,500
، لا بأس بذلك أمي
. إنهم فقط حقيبتين

212
00:20:26,800 --> 00:20:29,800
، أعطيه الحقيبة الصغيرة
. إنه يحب الشعور بأنه مفيد

213
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
. حصلت عليها ، حصلت عليها

214
00:20:32,800 --> 00:20:36,300
، أمي ، أيمكنني أن أُحضر لكي أي شىء قبل أن نقلع
. ونتركك مع الأولاد

215
00:20:36,600 --> 00:20:40,200
، أفضل شىء يمكنك أن تفعليه من أجلي
... هو فقط أن تقضي أروع الأوقات حول العالم

216
00:20:40,500 --> 00:20:42,800
ثم تأتي للمنزل وأنتي مُرتاحة ، من فضلك ؟

217
00:20:43,100 --> 00:20:45,000
. مرحباً ، هيا -
... أبي ، أتعلم ذلك -

218
00:20:45,300 --> 00:20:47,900
. عندما تأتي والدتكم للمنزل ، سيكون لدينا مفاجأة كبيرة لها

219
00:20:48,100 --> 00:20:50,600
. سوف يكون لديها منزل نظيف بالكامل

220
00:20:50,800 --> 00:20:53,200
أليس هذا جيداً ؟

221
00:20:53,500 --> 00:20:57,200
. شكراً ، سوف أذهب ، إلى اللقاء يا فتيات -
. إلى اللقاء ، إلى اللقاء -

222
00:20:58,000 --> 00:20:58,600
. أستمتع -
. شكراً -

223
00:21:01,000 --> 00:21:03,700
. رحلة آمنة

224
00:21:03,900 --> 00:21:06,800
. إلى اللقاء أمي ، أحبك -
. إلى اللقاء ، أحبك ، إلى اللقاء -

225
00:21:08,300 --> 00:21:11,000
. حسناً ، هيا بنا -
. لا ترهقي نفسك في التنظيف -

226
00:21:32,500 --> 00:21:35,100
. " أنه ، " الوشم بالضغط

227
00:21:35,300 --> 00:21:38,600
، في حالة أنكِ لا تعلمين
. ما الذي يحدث في المكسيك

228
00:21:40,400 --> 00:21:43,000
، وجدت على الشاطىء رجل
. كان يراقبُنا ونحن نمارس الجنس

229
00:21:43,200 --> 00:21:45,200
. آووه

230
00:21:45,400 --> 00:21:47,200
محلي ؟

231
00:21:49,000 --> 00:21:51,900
. تعالي ، حبيبي -
. آوه ، حسناً -

232
00:21:52,100 --> 00:21:53,700
. هيا

233
00:22:31,900 --> 00:22:34,300
. عزيزي ، أود اخبارك بشىء

234
00:22:34,500 --> 00:22:36,300
. أسمع

235
00:22:36,500 --> 00:22:39,200
. أعتقد أنه علينا فعل ذلك في كثير من الأوقات

236
00:22:39,400 --> 00:22:42,500
... سوف أفعل ، بسبب

237
00:22:42,800 --> 00:22:46,300
، إنهم دفعو لك لتطير إلى هنا
... حصلت على تصريح

238
00:22:46,500 --> 00:22:50,300
. الفندق ملاحظ به خصم رائع

239
00:22:50,600 --> 00:22:52,900
. ( يوجد وجبات ، مثل ما قلت سابقاً ( جوني

240
00:22:55,300 --> 00:22:58,400
، و أنت تأكل على أي نحو
. لذا يمكننا تحمل التكاليف

241
00:22:58,600 --> 00:23:01,100
. ! حتى لو لم يكونو يقدموا المشروبات
. آووه

242
00:23:01,300 --> 00:23:04,800
ما من المفترض أن يُعني هذا ؟

243
00:23:05,100 --> 00:23:07,100
هل تتطلع للعِراك ، أيها المغفل ؟ -
. لا ، لست كذلك -

244
00:23:07,300 --> 00:23:10,300
. مغفل ، مغفل ، أنتظري ، أنتظري ، تمكنت من ضربة هنا -
. إجلسي ، ( أليس ) ، ( أليس ) ، من فضلك -

245
00:23:10,600 --> 00:23:12,600
. ! ( هاي ، ( أليس -
... إذا أردت العِراك ، فيمككني أن أعطيك -

246
00:23:12,800 --> 00:23:15,400
. كل الإزعاج لتواجهه -
. إجلسي ، حسناً ، أعرف أنكي تقدرين -

247
00:23:17,200 --> 00:23:20,200
. ! أليس ) أجلسي ، أجلسي )

248
00:23:20,400 --> 00:23:24,500
. إجلسي

249
00:23:24,900 --> 00:23:26,600
. ( أليس ) ، ( أليس )

250
00:23:53,900 --> 00:23:56,200
. أنا في إنتظار توبيخي

251
00:24:02,500 --> 00:24:04,600
. أعرف أن لدينا ضغوط

252
00:24:04,800 --> 00:24:07,100
. ونحتاج لبعض الترفيه

253
00:24:11,100 --> 00:24:16,100
، لكن أصطحابك خارجاً مساء أمس
. كان أقل متعة من التي أعتدناها

254
00:24:16,400 --> 00:24:19,300
و بمراجعة الأحداث ، أصبح هذا يحدث كثيراً
. ( في الفترة الأخيرة ( أليس

255
00:24:29,200 --> 00:24:31,000
ما خطبِك ، عزيزتي ؟

256
00:24:35,200 --> 00:24:37,500
أيمكنك التحدث حول ذلك ؟

257
00:24:42,600 --> 00:24:45,400
. أخفتيني الليلة الماضية

258
00:24:52,500 --> 00:24:54,800
أليس كذلك ، ألم تخيفيني ؟

259
00:24:57,700 --> 00:25:00,500
ما الذي سوف يحدث ؟

260
00:25:03,900 --> 00:25:06,700
. سأتوقف عن الإفراط في الشراب

261
00:25:09,600 --> 00:25:13,400
، الذي حدث أمس كان أفضل شىء
. للتخلي عن حماقتي

262
00:25:16,400 --> 00:25:18,700
. أعدك

263
00:25:22,100 --> 00:25:24,200
. أعد نفسي

264
00:25:35,900 --> 00:25:38,700
. هاي -
. ! جيسي ) ، أوه ) -

265
00:25:38,900 --> 00:25:42,200
.  " بيناتس ) " وهي دمية مكسيكية تملأ بالحلوى ) -
. ! لقد جاءوا -

266
00:25:42,400 --> 00:25:44,900
. أوه ، صغيرتي ، لا توسخين نفسك -
. ! ( كيسي ) -

267
00:25:45,200 --> 00:25:47,700
. ! كيف حالك -
. شخصاً ما تزوج -

268
00:25:48,000 --> 00:25:50,300
. كيف حالك ، إيتها البنت الجميلة -

269
00:25:50,500 --> 00:25:53,100
. ( كيف حالك ، عزيزتي ( كيسي -
. تبدين مذهلة -

270
00:25:53,300 --> 00:25:56,700
. هيا -
. آوه ، يا إلهي ، آمل ألا أن تكون تلك الـ ( بيناتس ) مليئة بالحلوى -

271
00:25:56,900 --> 00:25:59,100
. دعيني أحمل هذه عنك ، عزيزتي -
. كيف حالك ، أبي -

272
00:25:59,300 --> 00:26:02,500
. كيف حالك ، من الجيد رؤيتكم

273
00:26:05,100 --> 00:26:07,300
. مرحباً ، أمي -
. مرحباً ، عزيزتي -

274
00:26:07,600 --> 00:26:11,300
. ( أشتم رائحة زيت الـ ( ميرفي -
. نعم ، أستخدمته كثيراً -

275
00:27:53,200 --> 00:27:54,700
. ! اللعنة

276
00:28:39,100 --> 00:28:42,500
. حسناً ، كل شىء بخير على الرصيف

277
00:28:44,200 --> 00:28:47,900
، تخلصت من القمامة
. أشعر بتحسن الآن

278
00:28:48,100 --> 00:28:50,400
. هيا عزيزي ، الوقت متأخر

279
00:29:03,400 --> 00:29:05,200
. ( كايسي )

280
00:29:09,100 --> 00:29:12,200
. ( لن تذهبي إلى ( دانا

281
00:29:19,200 --> 00:29:24,000
كايسي ) ، أعتقد أن علينا كتابة تقرير )
. ( عن مقتل ( فيليشيا

282
00:29:24,300 --> 00:29:27,900
. إنها ، أزالت مكياجها -
. آووه -

283
00:29:39,100 --> 00:29:43,800
هل فاتني شيئاً هنا ؟ -
. ( إنها لم تقم بكتابة واجبها ، لذلك لا يمكنها الذهاب إلى ( دانا -

284
00:29:44,100 --> 00:29:48,700
. إنه ليس حتميّ حتى يوم الأثنين -
... أنا أخبرتك الليلة الماضية بأن لا تتركيه حتى عطلة الأسبوع -

285
00:29:49,000 --> 00:29:50,900
... للتأكد أنك فعلتي ذلك في -
. صباح الخير ، صباح الخير -

286
00:29:51,100 --> 00:29:55,400
، صباح الخير ، صباح الخير -
. أولى الكلمات التي تخرج من أفواهنا

287
00:29:59,400 --> 00:30:02,900
أعتقد أننا جميعاً يمكن أن نجد علاج ذلك -
. بتناول القليل من قهوتنا وملاعقنا الصغيرة

288
00:30:09,200 --> 00:30:13,900
، ( إذاً ، ستذهبين إلى ( دانا -
... ويوم السبت ، تنتهي من كتابة واجبك أول شىء

289
00:30:14,300 --> 00:30:17,700
و ليس يوم الأحد مؤخراً ، موافقة ؟
وما الفرق ؟ -

290
00:30:17,900 --> 00:30:19,800
... الفرق أنني إما أساعدك على فعل ذلك

291
00:30:20,000 --> 00:30:22,400
. أو أقوم بسحب حنجرتك للخارج عن طريق مَعِدتك

292
00:31:14,100 --> 00:31:17,700
. عذراً ، تأخرت -
. لا عليك -

293
00:31:18,000 --> 00:31:19,800
... كايسي ) تأخذ قيلولة )

294
00:31:19,900 --> 00:31:23,200
. و ( جيسي ) تُعلّم ( سامنتا ) كيف تستخدم الكمبيوتر

295
00:31:25,200 --> 00:31:29,700
هل أنتي بخير ؟ -
. آووه -

296
00:31:27,200 --> 00:31:30,600
، تناولت الغداء في المطعم التايلندي
... و

297
00:31:30,900 --> 00:31:33,800
... أعتقد شىء ما كان في الزيت ولكني

298
00:31:34,100 --> 00:31:36,900
. سأكون بخير ، أراكِ غداً

299
00:31:37,100 --> 00:31:40,800
، آوه ، ( أليس ) ، يمكنني الأتصال بوالدتي
. أنا متأكدة انه بإمكاني إعداد بعض العشاء

300
00:31:41,100 --> 00:31:44,800
. قلت ، أركِ غداً

301
00:31:45,100 --> 00:31:48,400
... أليس ) ، أعتقد أنكِ يجب ) -
. ( آووه ، ( أيمي -

302
00:31:48,600 --> 00:31:50,200
. أذهبي لبيتك

303
00:31:50,400 --> 00:31:52,100
حسناً ؟

304
00:31:53,300 --> 00:31:55,400
. ! من فضلك

305
00:31:55,700 --> 00:31:57,700
. أذهبي لبيتك

306
00:32:00,600 --> 00:32:03,100
. أحصلي على بعض الراحة

307
00:32:04,700 --> 00:32:07,400
. سوف أتصل بكِ لاحقاً

308
00:32:13,300 --> 00:32:17,900
. أمي ، أنظري ( سامنتا ) رسمت سيارة ( بويك ) على الكمبيوتر

309
00:32:18,300 --> 00:32:21,300
. إنها خضراء -
. قومي بعمل واجبك -

310
00:32:39,700 --> 00:32:41,800
أمي ؟

311
00:32:48,900 --> 00:32:50,700
أمي ؟

312
00:32:56,800 --> 00:33:00,200
أمي ، هل أنتي مريضة ؟ -
. قلت -

313
00:33:00,600 --> 00:33:02,400
. ! قومي بعمل واجبك

314
00:33:26,400 --> 00:33:29,700
أمي ، هل أنتي مريضة ؟

315
00:33:35,700 --> 00:33:39,400
، أنني قمت بعمل واجبي
. هذا كل ما أردت أن اخبرك به

316
00:34:10,200 --> 00:34:12,000
. فتاة جيدة

317
00:34:17,200 --> 00:34:19,100
. ! ( جيسي )

318
00:34:42,500 --> 00:34:44,300
أمي ؟

319
00:34:47,400 --> 00:34:48,800
أمي ؟

320
00:35:06,800 --> 00:35:10,600
هل هناك أحد باسم ( مايكل جرين ) ؟ -
مايكل جرين ) ؟ ) -

321
00:35:12,700 --> 00:35:16,200
. على ما أعتقد ، الشبكة المركزية تحاول الوصول إليك -
. شكراً لك -

322
00:35:16,900 --> 00:35:18,500
. مرحباً

323
00:35:18,700 --> 00:35:21,100
جيسي ) ما الأمر عزيزتي ؟ )

324
00:35:21,300 --> 00:35:24,000
. ! أمي ماتت -
ماذا ! ؟ -

325
00:35:24,200 --> 00:35:26,700
... سقطت عبر باب الحمام و

326
00:35:26,900 --> 00:35:29,500
... كل الزجاج تحطم على الأرضية

327
00:35:29,700 --> 00:35:32,100
. و هي ملقاه في منتصفه

328
00:35:35,200 --> 00:35:38,000
جيسي ) أستمعي إلي ، سوف أُرسل لكِ ) -
. شخصاً ما في الحال

329
00:35:38,200 --> 00:35:39,700
أتفهمينني ؟ -
. نعم -

330
00:35:39,900 --> 00:35:42,700
. حسناً ؟ ، وسأعاود الأتصال بكِ حالاً -
. حسناً -

331
00:35:45,500 --> 00:35:47,900
. أحتاج إلى خط خارجي

332
00:35:50,500 --> 00:35:54,600
. ! أحتاج إلى خط خارجي -
. سيدي -

333
00:36:32,000 --> 00:36:33,800
. مرحباً

334
00:36:36,600 --> 00:36:39,500
. أنتي بخير

335
00:36:39,700 --> 00:36:41,500
. الطبيب قال ذلك

336
00:36:45,200 --> 00:36:47,000
. ( كيف حال ( جيسي

337
00:36:49,500 --> 00:36:52,300
. إنها سعيدة حقاً لأنكِ بخير

338
00:36:55,900 --> 00:36:58,700
. ( لقد أذيتها بشدة ، ( مايكل

339
00:37:00,300 --> 00:37:02,900
. لقد أذيتها بشدة
. لا عليك -

340
00:37:03,000 --> 00:37:04,900
. إنها بخير

341
00:37:06,500 --> 00:37:09,200
، سوف نعمل على جعلك أفضل
. لذلك ، هذا لن يحدث جدداً

342
00:37:09,400 --> 00:37:11,200
حسناً ؟

343
00:37:13,400 --> 00:37:17,000
. يا إلهي ، فقط لا تكرهني -
. أمممم -

344
00:37:17,400 --> 00:37:20,500
. لإني سأموت لو فعلت

345
00:37:20,700 --> 00:37:23,500
. هذه الفكرة لن تدور بذهني أبداً

346
00:37:29,400 --> 00:37:33,000
، بدأت في الرابعة صباحاً
. ثم أستمر ذلك طوال اليوم

347
00:37:33,200 --> 00:37:36,200
... أشرب في عملي ، أشرب في

348
00:37:36,400 --> 00:37:41,300
خزانة الملابس ، أشرب في حجرة الأطفال
. عندما يكونو خارجها

349
00:37:45,100 --> 00:37:48,300
... أتعرف ، عندما نخرج لركوب السيارة

350
00:37:48,600 --> 00:37:52,000
. وأعود للداخل للحظات -
. هممم -

351
00:37:55,500 --> 00:37:58,300
. يكون عليّ أن أثمل حتى أتمكن من القيام بأي شى

352
00:37:59,900 --> 00:38:02,300
. ثم أكون خائفة طول الوقت

353
00:38:05,200 --> 00:38:08,900
. شربت من أجل حفل عيد ميلاد ( كايسي ) اللعين -
. وأنا أيضاً -

354
00:38:11,000 --> 00:38:13,300
. أشرب ربع جالون في اليوم

355
00:38:18,400 --> 00:38:21,000
. أشرب الـ ( فودكا ) لذلك لا تسطيع شم رائحتها

356
00:38:26,100 --> 00:38:28,900
كيف لم أُلاحظ هذا ؟

357
00:38:29,200 --> 00:38:31,000
. لأنني أخفيه

358
00:38:43,100 --> 00:38:44,900
. كنتي خائفة

359
00:38:48,900 --> 00:38:52,100
ماذا سأفعل ؟ -
. سوف نقرر ذلك -

360
00:38:54,300 --> 00:38:57,100
. لا أريدك أن تقلقي حيال ذلك

361
00:38:57,400 --> 00:38:59,800
... سوف أجد لكِ أفضل معالج

362
00:39:00,000 --> 00:39:02,800
. الأفضل في هذا العالم اللعين

363
00:39:06,500 --> 00:39:08,800
. أنتي لستِ وحدك ، حبيبتي ، مطلقاً

364
00:39:10,700 --> 00:39:12,600
. مطلقاً

365
00:39:26,500 --> 00:39:30,300
. حسناً يا فتيات ، سأراكم لاحقاً -
. إلى اللقاء -

366
00:39:30,600 --> 00:39:33,600
. أيمي ) ، آوه ، سوف أنتظر في المطبح )

367
00:39:38,500 --> 00:39:40,300
. حسناً

368
00:39:42,300 --> 00:39:44,400
... إذاً

369
00:39:44,600 --> 00:39:48,800
. سوف نتحدث عبر الهاتف ، وسوف تأتون لرؤيتي

370
00:39:49,100 --> 00:39:52,300
. وبعد ذلك سأكون بالمنزل -
وسوف نذهب للشاطىء ؟ -

371
00:39:57,600 --> 00:40:02,900
هل ستعتنين بأختك ؟ -
. سأعتني بوالدي -

372
00:40:10,300 --> 00:40:12,100
. آسفه ، عزيزتي -

373
00:40:13,600 --> 00:40:15,700
. هذا لن يحدث ثانية أبداً -

374
00:40:23,400 --> 00:40:25,600
. أمك تحبك

375
00:41:00,800 --> 00:41:03,400
. ها نحن -
. مرحباً -

376
00:41:03,600 --> 00:41:06,100
. ( نحن عائلة ( أليس جرين

377
00:41:06,400 --> 00:41:08,400
. أهلاً ، مرحباً بكم

378
00:41:08,600 --> 00:41:12,400
، أليس ) قبل أن أقوم بفحصك )
. أحتاج أن ألقي نظرة على حقيبتك

379
00:41:12,700 --> 00:41:16,100
، هل هذا جيد بالنسبة لكِ ؟
. إنه إجراء روتيني تماماً

380
00:41:26,200 --> 00:41:28,500
... لدينا كل أوراق عملك ، إذاً

381
00:41:28,900 --> 00:41:32,300
، كل شىء جاهز -
. أممم ، معذرة

382
00:41:38,200 --> 00:41:41,200
، ( إذاً ، هيا ، ( أليس
. سوف نقوم بفحصك

383
00:41:46,700 --> 00:41:48,600
. أليس ) فقط )

384
00:41:55,000 --> 00:41:56,800
. أعطني دقيقة

385
00:41:59,800 --> 00:42:01,600
. سوف أتصل بكِ اليوم

386
00:42:01,800 --> 00:42:04,500
. آسفة ، لا مكالمات الهاتفية -
... معذرة -

387
00:42:04,700 --> 00:42:07,200
، إنها زوجتي
. تستطيع مكالمتي في أي وقت إن أرادت

388
00:42:07,500 --> 00:42:09,700
... سوف تكون في فترة " إزالة السموم " حتي يوم الثلاثاء

389
00:42:09,900 --> 00:42:12,800
. وسوف تكون مشغولة في تحسين وضعها

390
00:42:13,100 --> 00:42:15,700
، يمكنها مكالمتك عما قريب
. كما يمكنها بعد تلك الفترة

391
00:42:37,200 --> 00:42:39,500
. أحبك

392
00:42:39,800 --> 00:42:41,200
. أحبك

393
00:42:52,500 --> 00:42:56,700
" يمكنني سماع نبضات قلبها "

394
00:42:57,000 --> 00:42:59,500
" على بعد آلاف الأميال "

395
00:42:59,700 --> 00:43:03,100
" نعم ، الجنة مفتوحة "

396
00:43:03,300 --> 00:43:06,400
" عند كل وقت تبتسم فيه "

397
00:43:08,300 --> 00:43:11,200
" وعندما أأتي إليها "

398
00:43:11,400 --> 00:43:13,900
" في ذلك المكان حيث أنتمي "

399
00:43:14,300 --> 00:43:18,300
" ثم أركض إليها "

400
00:43:18,500 --> 00:43:21,100
" كأغنية حب "

401
00:43:21,400 --> 00:43:25,500
" تعطيني حب ، حب ، حب ، حب "

402
00:43:25,700 --> 00:43:28,400
" حب مجنون "

403
00:43:28,700 --> 00:43:32,700
" تعطيني حب ، حب ، حب ، حب "

404
00:43:32,900 --> 00:43:35,700
" حب مجنون "

405
00:43:36,000 --> 00:43:40,200
" تعطيني حب ، حب ، حب ، حب "

406
00:43:40,400 --> 00:43:41,500
" حب مجنون "

407
00:43:43,200 --> 00:43:45,400
جيسي ) ؟ )

408
00:43:46,800 --> 00:43:49,200
. إنها السادسة صباحاً

409
00:43:49,400 --> 00:43:51,300
. هؤلاء الأطفال غير معقولين

410
00:43:51,500 --> 00:43:54,700
، أولاً أرادت الخبز الفرنسي المحمص
... بعد ذلك آرادت سمك التونه

411
00:43:54,900 --> 00:43:57,100
. بعد ذلك آرادت شطيرة الخيار

412
00:44:00,900 --> 00:44:02,900
. ( كايسي )

413
00:44:04,100 --> 00:44:06,200
أتريد أن تعلم ما أكلت بعد كل ذلك ؟

414
00:44:06,400 --> 00:44:08,800
. أكلت الفاكهة
. أكلت الفاكهة

415
00:44:09,100 --> 00:44:11,100
. صحيح

416
00:44:11,300 --> 00:44:14,100
. شعري يؤلمني

417
00:44:14,300 --> 00:44:16,600
كايسي ) هل هذه أنتِ ؟ )

418
00:44:18,400 --> 00:44:21,100
. آوه ، يا إلهي -
. أنا من صففت شعرها -

419
00:44:21,300 --> 00:44:25,300
، آوه ، أحببت ذلك -
. دعينا نرى تلك التصفيفة

420
00:44:25,600 --> 00:44:29,200
، آووه ، لعلها مشدودة قليلاً
. دعيني أرى ذلك

421
00:44:29,400 --> 00:44:31,100
. أوو -
. آوه ، عفواً -

422
00:44:31,300 --> 00:44:34,700
. أمي تفعل ذلك بشكل أفضل -
. آوه أمك ، تعمل كل شىء بشكل أفضل -

423
00:44:35,000 --> 00:44:38,400
، تطبخ بشكل أفضل ، تبدو بشكل أفضل
. تُقبل بشكل أفضل

424
00:44:38,600 --> 00:44:41,100
. أمك أفضل إنسانة

425
00:44:41,400 --> 00:44:44,300
... أتعلمي ، راهنت بأنكِ عندك الكثير من الأسئلة

426
00:44:44,600 --> 00:44:47,000
. حول تلك الأشياء التي تشعرين بها تجاه أمك

427
00:44:47,200 --> 00:44:49,000
. يمكننا التحدث عن ذلك

428
00:44:49,100 --> 00:44:52,000
، أعني أشياء مثل ، أذا كنتي حزينة
... خائفة ، غاضبة ، أو شىء كهذا

429
00:44:52,300 --> 00:44:54,600
... يمكنك أن -
ما هو الثمل ؟ -

430
00:45:00,900 --> 00:45:05,400
، شخص ما يعاني عادة سيئة ، أتعلمي
... مثل ، عند شرابك لشىء يجعلك تمرضين

431
00:45:05,700 --> 00:45:10,500
، ولكنكِ فعلاً تحبيه بشدة وتظلي
. تواصلين شرابه ، وهو يستمر في جعلك تمرضين

432
00:45:10,800 --> 00:45:13,500
ألا تريدي أن تتعلمي كيف تتوقفين ؟

433
00:45:15,200 --> 00:45:20,400
ما هو الثمل ؟ -
. إنه السبب لفعلها كل الأشياء -

434
00:45:20,700 --> 00:45:24,500
، عندما تفعل كل تلك الأشياء ، مثل
... عندما تتحدث وكأنها نائمة

435
00:45:24,800 --> 00:45:29,100
، وعندما تنسى الأشياء
. وعندما تكون بائسة

436
00:45:29,400 --> 00:45:31,200
عندما تبكي ؟

437
00:45:33,800 --> 00:45:36,100
. إنها تبكي في الحمام

438
00:45:47,700 --> 00:45:51,200
. إنها تفعل ذلك كثيراً ، أراهن على ذلك

439
00:45:59,900 --> 00:46:02,200
. شعرك جميل للغاية

440
00:46:03,900 --> 00:46:07,700
، أتعلمي ، أمك لا تتحمل الإنتظار للعودة
. من أجل أن تصففه لكِ

441
00:46:20,900 --> 00:46:22,900
حصلت عليها ، ( أليس ) ؟

442
00:46:23,200 --> 00:46:26,100
، ( أنا الطبيبة ( مينديز
. مستشارة

443
00:46:26,300 --> 00:46:28,700
، تعلمين أنه من المفترض أن تكوني
. مع المجموعة الآن

444
00:46:30,300 --> 00:46:32,400
. ممرضتك تقول أن لديكي مشكلة

445
00:46:34,500 --> 00:46:36,700
، ليس هناك مشكلة
. ليس لدي أي مشاكل

446
00:46:36,900 --> 00:46:38,700
أتعتقدين أن لدي مشكلة ؟ -
. نعم ، أقل تقدير -

447
00:46:38,800 --> 00:46:42,700
، أنا فقط أود الذهاب لإجراء مكالمة هاتفية
. فقط أود إجراء مكالمة بزوجي

448
00:46:43,000 --> 00:46:45,900
، عندما تريدين إجراء مكالمة بزوجك -
تسمين ذلك مشكلة ؟

449
00:46:46,100 --> 00:46:48,600
. لا ، لكنني لست في قسم " إزلة السموم " للتخلص من الإدمان -

450
00:46:48,800 --> 00:46:52,200
... إنظري ، سوف ندعكِ تجرين مكالمة هاتفية عما قريب ، عندما -
. ! الآن -

451
00:46:52,500 --> 00:46:55,900
الأن في حين أود الأتصال به ، أيمكنك فهم ذلك ؟ -
... ( أليس ) -

452
00:46:56,200 --> 00:47:00,500
... أليس ) إنظري ) -
أيمكنك فهم أي شىء لعين ؟ -

453
00:47:00,800 --> 00:47:02,600
. نعم

454
00:47:02,800 --> 00:47:04,600
. يمكنني

455
00:47:06,000 --> 00:47:10,300
. يومان آخرين ، وتستطيعي فعل ذلك

456
00:47:10,600 --> 00:47:12,600
. إهدئي

457
00:47:12,800 --> 00:47:14,700
. هيا

458
00:47:54,400 --> 00:47:55,800
. مرحباً

459
00:47:56,000 --> 00:47:58,500
. ( مايكل ) -
أليس ) ؟ ) -

460
00:48:00,200 --> 00:48:02,800
أليس ) ؟ ) -
. نعم -

461
00:48:04,000 --> 00:48:05,800
. ! تسطيعين الأتصال

462
00:48:06,000 --> 00:48:09,100
نعم ، ماذا ترى ؟
. سممحو لي باستعمال الهاتف

463
00:48:10,800 --> 00:48:12,700
كيف انت عملية " إزلة السموم " ؟ -

464
00:48:13,900 --> 00:48:16,500
. كانت ممتازة ، تعلم ذلك

465
00:48:16,600 --> 00:48:20,200
. تقيأت ، مثل فتاة مطيعة -
. عظيم -

466
00:48:20,500 --> 00:48:23,800
. الجزء الصعب أنتهى ، عزيزتي -

467
00:48:26,900 --> 00:48:30,600
. نعم ، الجزء الصعب أنتهى -
. والآن وقت الاحتفال -

468
00:48:33,400 --> 00:48:35,200
... حسناً ، إذاً -

469
00:48:36,800 --> 00:48:39,600
، حقيقاً ، أنا فقط
... أجلس في كل مكان و

470
00:48:42,000 --> 00:48:45,700
، أفكر بكِ عارية ، لانكِ
... كما تعلمين ، لديكِ ذلك الـ

471
00:48:45,900 --> 00:48:47,700
. الجسم المذهل

472
00:48:49,500 --> 00:48:51,800
لازل لديكِ ، أليس كذلك ؟

473
00:48:53,600 --> 00:48:55,400
. كقطعة فنّية

474
00:48:57,700 --> 00:49:00,000
إذن ،  يمكن أن تكوني 65 باوند الآن ؟

475
00:49:11,100 --> 00:49:13,700
. عزيزتي

476
00:49:13,900 --> 00:49:15,700
. ( أليس )

477
00:49:15,900 --> 00:49:17,800
عزيزتي ، هل أنتي هناك ؟

478
00:49:19,300 --> 00:49:21,200
. ( أليس )

479
00:49:24,300 --> 00:49:26,600
. نعم

480
00:49:26,900 --> 00:49:30,100
. الكل هنا متأثرون من أجلك

481
00:49:33,400 --> 00:49:35,800
... أليس ) ، لقد قالوا أنهم سيمزقونكِ خلال أول أسبوعين

482
00:49:36,000 --> 00:49:38,200
. كي يمكنهم تأهيلك من جديد

483
00:49:47,000 --> 00:49:50,100
. ( أليس ) -
. يا إلهي ، عفواً حبيبي -

484
00:49:51,800 --> 00:49:53,600
. الأمر صعب للغاية

485
00:49:59,800 --> 00:50:02,200
عزيزي ، هل أنت هناك ؟ -
. نعم -

486
00:50:02,500 --> 00:50:04,300
. أنا هنا حبيبتي

487
00:50:05,500 --> 00:50:07,700
. أحبك

488
00:50:11,300 --> 00:50:14,000
. أفتقدك

489
00:50:14,200 --> 00:50:17,500
، أسمع ، سوف أراك
. سأرك يوم الأحد

490
00:50:17,800 --> 00:50:20,900
حسناً ؟ -
. الأولاد متحمسين للغاية لرؤيتك -

491
00:50:21,100 --> 00:50:23,300
... لا أستطيع التحدث لمدة طويلة ، لإنه يوجد

492
00:50:23,500 --> 00:50:25,800
... هاتف واحد ، وصف كامل من الناس ، لذلك

493
00:50:29,800 --> 00:50:32,400
أيمكنك إحضار رداء الرياضة الرمادي خاصتي ؟

494
00:50:32,700 --> 00:50:34,500
. أجل

495
00:50:40,800 --> 00:50:42,900
... أنا فقط ، أفتش في قائمتي

496
00:50:43,100 --> 00:50:45,400
. عن تلك الكلمات التي يجب قولها الآن

497
00:50:47,500 --> 00:50:49,300
. جيد لك

498
00:52:01,400 --> 00:52:03,200
. يُجدر بك أن تُلفها

499
00:52:07,100 --> 00:52:11,700
ماذا ؟ -
. في ورق الجرائد أو حقيبة ورقية -

500
00:52:12,100 --> 00:52:14,300
. حتى لا يراه أحد أوشىء هكذا

501
00:52:20,900 --> 00:52:22,900
أمك أخبرتك ذلك ؟

502
00:52:52,100 --> 00:52:54,800
. هاي

503
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
أتريدين رمي واحدة ؟

504
00:53:02,500 --> 00:53:05,000
. تعالي ، أختاري رميتك

505
00:53:11,700 --> 00:53:13,500
الفودكا ، أليس كذلك ؟

506
00:53:50,300 --> 00:53:52,200
. حسناً

507
00:54:00,700 --> 00:54:02,900
. دعيني أرى

508
00:54:03,200 --> 00:54:05,800
... الآن ، إذا بكت أمك عند رؤيتك

509
00:54:06,000 --> 00:54:08,100
، فإن ذلك بسبب
. أنكِ رائعة

510
00:54:08,300 --> 00:54:10,200
حسناً ؟

511
00:54:10,400 --> 00:54:12,200
تودي الركوب على ظهري ؟

512
00:54:17,900 --> 00:54:20,100
، آوه ، محفظتك
جاهزة ؟

513
00:54:27,100 --> 00:54:30,200
أين هي ؟ -
. لا أدري ، سنرى ذلك -

514
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
.  قالت إنها ستكون هنا بالخارج

515
00:54:34,300 --> 00:54:37,100
. ها هي هناك -
أترونها هناك بالقبعة ؟ -

516
00:54:37,300 --> 00:54:41,700
. أمي ، أمي

517
00:54:43,800 --> 00:54:45,600
. أمي -

518
00:54:47,700 --> 00:54:49,500
. أمي -

519
00:54:54,300 --> 00:54:56,100
. مرحباً عزيزتي

520
00:55:00,600 --> 00:55:02,400
. هيا -

521
00:55:05,000 --> 00:55:07,600
. قولي مرحباً أمي

522
00:55:10,500 --> 00:55:13,400
. مرحباً ، أيتها الفتاة الرائعه ، مرحباً -
. مرحباً -

523
00:55:17,000 --> 00:55:19,800
أتودي أخذهم في نزهة وسألحق بكم فيما بعد ؟

524
00:55:21,300 --> 00:55:23,200
. إلى اللقاء -
. شكراً لك -

525
00:55:23,400 --> 00:55:26,200
. حسناً -
. هيا ، يا رفاق ، دعونا نذهب -

526
00:55:32,000 --> 00:55:33,800
. مهارة ( براون ) تُترك بمفردها

527
00:55:36,500 --> 00:55:38,900
. ضربة موفقة -
معذرة ، أيمكنني الحصول على بعض القهوة هنا ؟ -

528
00:55:39,100 --> 00:55:40,900
، ماذا أبدو لك -
نادلة لعينة ؟

529
00:55:41,100 --> 00:55:43,800
. جرب الكرة الملونة على الجانب

530
00:55:47,700 --> 00:55:50,100
. ( هاي ، أنا رأيتك مع ( أليس

531
00:55:50,400 --> 00:55:52,200
. أنت قرينها

532
00:55:52,400 --> 00:55:54,600
. سعدت بمُقَابَلَتك يا رجل
. ( زوجتك مذهلة ، ( مالكوم

533
00:55:54,800 --> 00:55:56,900
. ( آوه ، ( مايكل -
. ( نعم ، ( مايكل -

534
00:55:57,100 --> 00:55:58,800
. من الجيد معرفتك ، هيا للداخل -
. لا ، الأطفال بالخارج -

535
00:55:58,900 --> 00:56:00,700
. ( آوه ، لا بأس بذلك ، هذا ( أيرال -
. ( مرحباً ، أنا ( أيرال -

536
00:56:00,900 --> 00:56:02,700
. ( مرحباً ( مايكل -
. هيا ، لنشاهد المبارة -

537
00:56:03,000 --> 00:56:04,900
. لا ، لدي الأطفال بالخارج ، حسناً -
. أجلس يا رجل -

538
00:56:05,200 --> 00:56:08,100
. مايرز ) سجل 50 % من ضربات اليوم ) -
... حسناً ، هناك رجل خط الوسط -

539
00:56:08,400 --> 00:56:11,400
. بلالوك ) ما زال يحاول معه ، مرحباً ) -
. كيف حالك ؟ ، بخير -

540
00:56:11,700 --> 00:56:14,000
، يسعى للمرور
. يخترق تلك الممر الضعيف

541
00:56:14,100 --> 00:56:16,400
، المنطقة خالية
... هناك على الجانب الآخر

542
00:56:21,900 --> 00:56:26,300
. ( هيا ، ( مالكوم -
لك فترة طويلة تشاهد المباريات بدون جعة ؟ -

543
00:56:26,600 --> 00:56:29,200
أنا ؟ -
. أنت -

544
00:56:29,400 --> 00:56:32,700
، في الحقيقة ، أنا لا ، لا
. لا أشرب كثيراً

545
00:56:37,900 --> 00:56:39,800
أيمكنك تصديق ذلك ، يا رجل ؟

546
00:56:40,000 --> 00:56:44,000
. لقد مررت بذلك يا رجل ،  الإنكار

547
00:56:44,300 --> 00:56:46,600
. يا للمسيح -
. إنه ليس نهر في مصر -

548
00:56:46,800 --> 00:56:49,100
. هيا ، أصمت -
. ( هون الأمر ، ( داني -

549
00:56:49,300 --> 00:56:52,100
أتقولون أن هذا الرجل المتأنق لا يشرب ؟

550
00:56:52,300 --> 00:56:56,900
. أنا أقول ، أغلق فمك اللعين يا رجل -
. إنه خطأي -

551
00:56:57,300 --> 00:57:00,400
، هاي ، أنه مرض ماكر
. ومحير يا رجل

552
00:57:00,700 --> 00:57:02,700
. الرجل ليس لديه مشكلة أيها الأخرق ، بل أنت

553
00:57:02,900 --> 00:57:05,100
. مرض ماكر ومحير

554
00:57:05,300 --> 00:57:08,400
. وفر هذا للمجموعة يا رجل  ، وفر هذا المجموعه -
. نعم -

555
00:57:08,500 --> 00:57:12,500
. ( أحتفظ بهذا لأجل المجموعة ، حسناً ؟ ، حسناً ( أيرال

556
00:57:12,800 --> 00:57:15,500
. يُعجبني رفاقك الجدد -
. ( آوه ، هل قابلت ( مالكوم -

557
00:57:17,300 --> 00:57:19,200
. رجل أسود ضخم -
. ذو الرأس السوداء

558
00:57:19,300 --> 00:57:22,100
. ضربناه عليها -
. الفتيات معه -

559
00:57:24,000 --> 00:57:25,900
الآن ؟

560
00:57:26,200 --> 00:57:29,900
، ( آوه ، تعال ( مايكل
. إنه ليس بمتحرش أطفال

561
00:57:30,300 --> 00:57:32,100
. إنه لص مسلح

562
00:57:43,400 --> 00:57:45,200
ماذا ؟

563
00:57:48,100 --> 00:57:51,200
. حسناً

564
00:57:51,400 --> 00:57:54,900
، ( حسب إعتقادك حول هؤلاء الأشخاص ( مايكل
. فكر بي أيضاً كذلك ، لأن ذلك ينطبق عليّ أيضاً

565
00:58:01,900 --> 00:58:04,100
. أعتقدت أنكِ أقلعتِ -
. لقد فعلت -

566
00:58:07,800 --> 00:58:09,600
... أنا و ( مالكوم ) ، أممم -

567
00:58:11,400 --> 00:58:13,200
... نتحدث جدياً ، أتعلم

568
00:58:13,300 --> 00:58:15,600
. نتحدث حول كل شىء

569
00:58:16,000 --> 00:58:19,000
. كل شىء

570
00:58:19,200 --> 00:58:23,000
، لدينا الكثير من الأمور المشتركة
... تلك الحقيقة ، والآن

571
00:58:23,300 --> 00:58:25,600
. أحتاج حقاً هؤلاء الأشخاص

572
00:58:27,600 --> 00:58:30,300
. أنا سعيد أنهم حولك -

573
00:58:30,500 --> 00:58:33,100
، وعندما تعودين للمنزل
. سوف أكون لديكِ

574
00:58:40,000 --> 00:58:42,500
ما خطبك ( أليس ) ؟

575
00:58:42,700 --> 00:58:46,000
، أممم ، كنتي بخير عندما كانوا الأطفال حولنا
ما خطبك ؟

576
00:58:47,600 --> 00:58:49,400
. يوم طويل

577
00:58:52,900 --> 00:58:55,100
. هاي -
. مرحباً -

578
00:58:55,300 --> 00:58:57,700
. ( غاري ) هذا ( مايكل )

579
00:58:59,800 --> 00:59:01,600
. مرحباً

580
00:59:03,600 --> 00:59:05,800
. أشعر كأني أعرفك -
آوه ، حقاً ؟ -

581
00:59:06,000 --> 00:59:09,700
، نعم ، زوجتك إنسانة
. مريحة للغاية

582
00:59:10,100 --> 00:59:12,700
. أجل -
. جداً -

583
00:59:12,900 --> 00:59:15,800
هل تمانع أن أتحدث إليها لثانية ؟

584
00:59:16,000 --> 00:59:18,400
. لا -
. فقط أحتاج ... أحتاج ثانية -

585
00:59:18,600 --> 00:59:20,700
ستكون فقط ثانيه واحده ... ما الأمر ؟
. حسناً -

586
00:59:20,900 --> 00:59:23,000
. أمممم

587
00:59:23,200 --> 00:59:25,300
. معذرة

588
00:59:38,000 --> 00:59:40,500
. شيلا ) أتصلت بي )

589
01:01:27,400 --> 01:01:28,700
. ( بوب ) ، ( بوبي )

590
01:01:28,900 --> 01:01:32,000
لا ، ليس هذا ما قلته ، أنا لم أقم مطلقاً بخذل
. الشركة في حالة الطوراىء من قبل

591
01:01:32,300 --> 01:01:35,500
... هذه المرة الأولى ، ( بوب ) ، ( بوب ) ، أنا -
. أعطني ذلك ، أعني ذلك -

592
01:01:35,800 --> 01:01:39,700
( لا يمكنني ترك الأطفال لأربعة أيام أثناء رحيل ( أليس
... أعني ، أممم ، حسناً ، أنا بالتأكيد

593
01:01:40,000 --> 01:01:42,800
( لن أذهب لإحضار والِدت ( أليس
. لترى هذه الصورة ، في هذه المرحلة التي يعيشوها

594
01:01:43,100 --> 01:01:46,100
. ( لديهم ما يكفيهم من الحزن ،، ( أيمي -
. أعطني ذلك ، أعني ذلك -

595
01:01:46,400 --> 01:01:48,700
ماذا ؟ -
. هيا ، أعطني ذلك -

596
01:01:48,900 --> 01:01:51,000
تخفيض العمالة ! ؟
. ( هل هدأتم ؟ ، ( أيمي ،

597
01:01:51,200 --> 01:01:54,500
. أيمي ) ، ( أيمي ) ، مرحباً ) -
. لا -

598
01:01:54,700 --> 01:01:57,600
ما علاقة تخفيض العمالة بهذا الأمر ( بوب ) ! ؟

599
01:01:59,500 --> 01:02:02,100
يا إلهي ( بوبي ) ، لماذا لا توفر التهديدات الضمنية
. علي نفسك

600
01:02:02,200 --> 01:02:04,600
، إنها تجعلُني أشعر بالإحراج  لأجلك
... أيمي ) ، أسمع ، أنتظر )

601
01:02:04,800 --> 01:02:06,700
. أيمكنك الإنتظار ثانية ؟ ، أنتظر

602
01:02:11,700 --> 01:02:15,800
أنتم ! ، ما هذا ! ؟ ، ما هذا ! ؟
. ! ها ! ؟ ، أنهضوا ! ، أنهضوا حالاً

603
01:02:16,100 --> 01:02:18,500
. إنها عضّتني ، عضّتني بقوة -
هل عضّتيها ؟ -

604
01:02:18,700 --> 01:02:20,500
. أجل -
. حسناً ، هذا ليس عذراً -

605
01:02:20,700 --> 01:02:23,900
هذه أختك الصغيرة ، وكان بإمكانك أذيتها ، ها ؟
. أنتي أكبر بكثير منها

606
01:02:24,100 --> 01:02:26,300
، يجب أن يحب كل منكم الآخر
أتفهمينني ؟

607
01:02:26,500 --> 01:02:28,900
و الآن ، من التي أسكبت هذه الكوكا ؟ -
. هي التي فعلت ، هي التي فعلت -

608
01:02:29,100 --> 01:02:31,300
من ! ؟ -
. هي التي فعلت ، هي التي فعلت -

609
01:02:31,500 --> 01:02:34,000
. حسناً -
. إلى السرير ، في الحال -

610
01:02:39,200 --> 01:02:41,500
ألم تسمعي هؤلاء الأطفال يتشاجرون ! ؟

611
01:02:43,900 --> 01:02:47,400
. لم أأكل طول اليوم ، إنها الساعة العاشرة

612
01:02:47,700 --> 01:02:52,300
لماذا لم تضعيهم في السرير ؟ -
. لقد فعلت ، لكنهم عاودوا القيام بالضجيج -

613
01:02:52,600 --> 01:02:55,000
، ( إنهم يفتقدون أمهم يا ( يا مايكل
. أنهم مضطربين

614
01:02:55,200 --> 01:02:57,800
. ( أنهم سكبوا بعض الكوكا يا ( أيمي

615
01:02:58,000 --> 01:03:01,600
. سوف أُنظفها خلال دقيقة -
. ! خلال دقيقة ! ؟ ، لقد أمتصتها السجادة -

616
01:03:01,800 --> 01:03:04,500
. لا تصرخ بوجهي ، أنا أعمل لوقت اضافي كي أساعدك

617
01:03:04,800 --> 01:03:06,600
. حسناً

618
01:03:07,800 --> 01:03:10,400
أين أوراق التجفيف ؟

619
01:03:12,000 --> 01:03:14,100
. !! لا توجد أوراق تجفيف

620
01:03:15,800 --> 01:03:18,800
، يا للمسيح ، أنني بأزمة هنا
. أحتاج لمساعدتك

621
01:03:19,100 --> 01:03:22,200
، أحتاج أحداً ما ينتبه لشئون المنزل
... وحينما لا يوجد هناك ورق تجفيف

622
01:03:22,400 --> 01:03:26,500
يذهب إلى المتجر اللعين
. ويشتري بعض أوراق التجفيف

623
01:03:26,800 --> 01:03:29,400
أعني كم متجر لعين تمرين عليه وأنتي في
... طريق العودة من المدرسة إلى المنزل

624
01:03:29,500 --> 01:03:32,300
ألا يوفر هذا ورق التجفيف ! ؟

625
01:03:32,500 --> 01:03:35,000
. أحتاج أحداً ما يستخدم قليل من الحِس العام هنا

626
01:03:40,100 --> 01:03:42,300
لماذا لا تحصل على شخص آخر؟

627
01:03:48,900 --> 01:03:51,700
. ( أيمي ) ، ( أيمي ، ( أيمي )

628
01:03:51,900 --> 01:03:56,000
... أيمي ) ، أنا كنت ... ( أيمي ) ، أنا لم )
... كنت أمزح ، أنا ... ( أيمي ) ، ربما لدي

629
01:04:01,800 --> 01:04:03,600
. آوه ، لا

630
01:04:06,500 --> 01:04:08,800
. آوه ، لا ، لا

631
01:04:15,400 --> 01:04:18,400
. ( بوب ) -
. " لإجراء مكالمة من فضلك أغلق الخط ثم عاود الأتصال " -

632
01:04:20,800 --> 01:04:25,400
. لا أود فعل ذلك -
. ( ليس لدي خَيار آخر ، ( جيسي -

633
01:04:25,800 --> 01:04:30,700
. هذا ليس عدلاً -
. حسناً ، أتعلمي ، الحياة لا تكون عادلة دائماً -

634
01:04:31,000 --> 01:04:33,000
. ( مرحباً ، ( ليزا -
. ( مرحباً ، ( جيجي -

635
01:04:33,200 --> 01:04:36,100
لقد أخبرتك ( جيسي ) ، بأنهم يحاولون التخلص من
. الطيارين ذوي الخبرة

636
01:04:36,400 --> 01:04:39,400
. إنهم يحاولون جلب الصغار -
. الصغار لا يمكنهم قيادة الطائرات -

637
01:04:39,600 --> 01:04:43,100
. ليس الصغار بمعنى الأطفال ، بل بمعنى الشباب

638
01:04:43,400 --> 01:04:46,300
... لن أُقيم معها ، لا يُمكنك أن ترغمني -
. ( إنهم أربعة أيام ، ( جيسي -

639
01:04:46,500 --> 01:04:49,700
. أربعة أيام -
. حسناً ، لماذا لا يُمكننا الإقامة مع ( أيمي ) ؟ ، إنها تُحبّنا -

640
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
. حاولت ذلك ، لكنها لا تود التحدث إلي -

641
01:04:52,200 --> 01:04:55,700
حسناً ، خطأ من ذلك ؟ -
... أنظري الآن ، هذا ليس أقتراح -

642
01:04:55,900 --> 01:04:58,300
... أنا والدك ، وأطلب منك -
. لا ، أنت ليس والدي -

643
01:04:58,500 --> 01:05:02,600
. آوه ، بل أنا ، أنا الأب الوحيد لديك ، ابنتي الصغيرة

644
01:05:04,300 --> 01:05:07,500
... ( أعلم أن الأمور صعبة ( جيسي

645
01:05:07,700 --> 01:05:09,500
... لكن أُمك مريضة

646
01:05:10,900 --> 01:05:14,000
، وأنا بمفردي
. وعلينا أن نتكاتف

647
01:05:14,300 --> 01:05:16,400
. إنه الوقت كي تفهمي ذلك

648
01:05:16,600 --> 01:05:19,900
. سوف أذهب إلى والدي

649
01:05:20,100 --> 01:05:23,800
. والدك ، أتصل بك من ( أوريغون ) ، منذ عامين تقريباً

650
01:05:25,800 --> 01:05:30,400
. كثير من الوقت ، طوال الوقت ، وأنت لا تعلم

651
01:05:30,800 --> 01:05:34,000
. معذرة عزيزتي ، أنا لا أفهم ذلك -
. سوف أذهب لأمي -

652
01:05:34,700 --> 01:05:36,600
. تباً

653
01:05:39,100 --> 01:05:42,100
. ( جيسي ) ، ( جيسي ) -
. سوف أذهب لأمي -

654
01:05:42,200 --> 01:05:44,800
. ( جيسي ) -
. أُريدها -

655
01:05:45,100 --> 01:05:47,300
. أُريد أمي -
. أعلم ، أعلم ، جميلتي -

656
01:05:47,500 --> 01:05:50,200
. أتركني -
... توقف -

657
01:05:50,600 --> 01:05:53,000
. توقف ، أتركني -
. أعلم ذلك ، لا عليك -

658
01:05:53,200 --> 01:05:56,400
. أتركنني ، أُريد أمي -
. سنتدبر الأمر ، حسناً ، سنتدبر الأمر -

659
01:05:56,600 --> 01:05:58,400
. سنتدبر الأمر

660
01:06:00,500 --> 01:06:03,000
. أُريد أمي -
. أنا أيضاً أُريد أمك -

661
01:06:14,800 --> 01:06:16,600
ما الأمر ؟ -

662
01:06:18,000 --> 01:06:20,600
. ليس من الممتع أن أتذلل لأحد -

663
01:06:20,800 --> 01:06:23,500
. إذن ، لا تفعل -

664
01:06:23,700 --> 01:06:25,500
. آنذاك ، ستعلقين بالمكُوث مع جدتك -

665
01:06:30,900 --> 01:06:32,700
. هيا للداخل

666
01:06:36,000 --> 01:06:37,800
. هيا

667
01:06:43,800 --> 01:06:45,700
. أنتظروني هنا

668
01:06:54,400 --> 01:06:56,600
. أنت

669
01:06:56,800 --> 01:06:58,600
أنا ؟

670
01:07:00,800 --> 01:07:03,000
ماذا قلتِ عني الآن ؟

671
01:07:03,200 --> 01:07:06,100
. قلت بأنك صاحب أوراق التجفيف

672
01:07:10,700 --> 01:07:14,500
. مُذنب ، أعتذر كثيرا لفعلي ذلك

673
01:07:14,900 --> 01:07:17,200
أيمكنني التحدث إليك لثانيه في المطبخ أو بمكاناً ما ؟

674
01:07:17,400 --> 01:07:21,200
. ( لا تقلق ، لا أحد يتحدث الإنجليزية بإستثناء ابنة عمي ( فو

675
01:07:21,500 --> 01:07:23,400
. و أود أن أستمع لذلك

676
01:07:27,200 --> 01:07:29,200
. حسناً

677
01:07:32,100 --> 01:07:35,000
. لدي رحلة

678
01:07:35,200 --> 01:07:37,700
. إذا لم أذهب ، سوف أطرد

679
01:07:37,900 --> 01:07:40,100
. لا أُريد أن أترك ، ( جيسي ) مع جدتها

680
01:07:43,300 --> 01:07:45,800
لمذا تعد تلك مشكلتي ؟

681
01:07:46,700 --> 01:07:49,900
. حقيقاً ، أنها ليست كذلك

682
01:07:50,200 --> 01:07:52,900
إذن ، أنت فعلياً  تتوسل ؟

683
01:07:57,400 --> 01:08:00,800
. حسناً ، ذلك مُجدي

684
01:08:11,700 --> 01:08:14,000
سترحلين دون أن تلقي الوداع ؟

685
01:08:16,900 --> 01:08:20,500
. حسناً ، ليس عليك قول أي شىء

686
01:08:24,100 --> 01:08:25,800
مستعدة للرحيل ، ها ؟

687
01:08:29,300 --> 01:08:31,100
. لا أعلم

688
01:08:32,600 --> 01:08:35,600
لا أعلم كيف سأتمكن من فعل أي شىء مجدداً ؟

689
01:08:44,300 --> 01:08:46,700
. أتعلمي ، من المفترض أن تُعطيني الإجابات الآن

690
01:08:46,900 --> 01:08:50,200
، من المفترض أن تقولين شىء مشجّع
. لهذا تحصلين على تلك الراتب الكبير

691
01:08:50,400 --> 01:08:52,300
. لا ، لا

692
01:08:52,500 --> 01:08:55,300
، أنهم حاولوا إخباري ذلك الهراء -
... عندما عدت للبيت أول مرة

693
01:08:55,700 --> 01:08:58,700
. وذلك لم يُشعرني بشيء لعين من التحسن على الإطلاق

694
01:08:59,300 --> 01:09:01,400
عندما ذهبتِ للبيت أول مرة ؟ -
. نعم ، إنه كذلك -

695
01:09:02,800 --> 01:09:04,600
. هُزمت مرتين

696
01:09:08,300 --> 01:09:12,900
، أعلم أنكِ تخوفتي للغاية
. لأني واثقة أن ذلك الأمر أشّبه بالجحيم

697
01:09:14,900 --> 01:09:17,000
. لم يكن هناك طريق سهل لتمرين من خلاله

698
01:09:18,700 --> 01:09:20,600
. يجب عليكِ القيام بما يتوجب عليك فعله

699
01:09:24,900 --> 01:09:26,700
. سوف أخيّب آماله

700
01:09:28,700 --> 01:09:30,500
. ليس هذه المرأة الذي تزوج بها

701
01:09:30,700 --> 01:09:33,400
. لا أدري مَن مِن المفترض أن تكون الآن

702
01:09:33,700 --> 01:09:35,700
حسناً ، من كانت تلك الآخرى ؟

703
01:09:37,500 --> 01:09:41,600
، حسناً ، من حين لآخر ، دعينا نواجهها
... إنها كانت .. كانت صدمة

704
01:09:44,400 --> 01:09:46,400
. و لن أشعر بالمرح

705
01:09:48,500 --> 01:09:52,800
... أممم ، هذا بالضبط ما حدث لي

706
01:09:53,200 --> 01:09:55,000
... عندما عدت للبيت أول مرة

707
01:09:55,200 --> 01:09:57,100
. بالضبط

708
01:09:58,700 --> 01:10:01,800
لكن كل شىء عاد بخير في النهاية ، أليس كذلك ؟

709
01:10:02,000 --> 01:10:05,100
. لا ،  لقد أنفصلنا

710
01:10:33,000 --> 01:10:38,200
" المكان المقدس "
" بروحي وجسدي "

711
01:10:38,600 --> 01:10:40,800
" ألوان الطيف من فوقي "

712
01:10:41,000 --> 01:10:44,900
" عاصفة الغيوم ، أختفت وهدأت "

713
01:10:46,200 --> 01:10:48,800
" لن نموت أبداً "

714
01:10:49,100 --> 01:10:51,500
" ولكنه السِحر ، يَجلب "

715
01:10:51,700 --> 01:10:55,000
" ينابيع المياه من الأعلى "

716
01:10:57,700 --> 01:11:00,200
" إنه الحُب "

717
01:11:07,300 --> 01:11:09,700
" إنه الحُب "

718
01:11:17,900 --> 01:11:23,100
" نضحَك أحياناً لكن ، كلمة صغيرة كالحُب "

719
01:11:23,500 --> 01:11:28,000
" تجعل مأوانا في الأرض كالفردوس الأعلى "

720
01:11:28,300 --> 01:11:33,300
" وبالفردوس لا يوجد حزناً يصعُب مُعالجته "

721
01:11:33,700 --> 01:11:35,800
" أثناء الحريق "

722
01:11:36,000 --> 01:11:40,200
" لا صلبان ، لا تِيجان "

723
01:11:43,200 --> 01:11:47,600
" نركُض للرحمة ، في عسراً وضعف "

724
01:11:47,900 --> 01:11:52,600
" نَسبح في أحلامنا  "
" أسفل محيط البهجة "

725
01:11:52,900 --> 01:11:57,600
" ننغمس في أذرع "
" الطبيعة الخلابة "

726
01:11:57,900 --> 01:12:02,200
" نُنعش سعادتنا "
" نعشق الحياة "

727
01:12:02,800 --> 01:12:07,200
" نُنعش سعادتنا "
" نعشق الحياة "

728
01:12:07,500 --> 01:12:09,300
" آوه ، آوه "

729
01:12:12,600 --> 01:12:15,000
" آوه ، آوه "

730
01:12:16,400 --> 01:12:18,700
" آوه ، آوه ، آوه "
" آوه ، آوه "

731
01:12:22,100 --> 01:12:23,900
" آوه ، آوه "

732
01:12:27,100 --> 01:12:28,900
. أيقظيهم

733
01:12:32,800 --> 01:12:35,100
، هيا ، أيقظيهم
. أنكِ تحترقين شوقاً لإيقاظهم

734
01:12:36,600 --> 01:12:38,500
. لقد وعدتهم

735
01:12:46,800 --> 01:12:48,700
. أمي

736
01:12:48,900 --> 01:12:50,800
. مرحباً -
... ( مايكل )

737
01:12:50,900 --> 01:12:53,800
. قلت إنك ستيقظنا

738
01:12:54,100 --> 01:12:57,100
. أمي

739
01:12:57,300 --> 01:13:00,800
. ( كايسي ) -
. جيسي ) ، هشش ، هشش، هشش ) -

740
01:13:01,000 --> 01:13:02,900
. كايسي ) ، إنها أمّنا )

741
01:13:04,900 --> 01:13:07,200
. ( كايسي )

742
01:13:10,100 --> 01:13:12,000
. أمي

743
01:13:55,100 --> 01:13:59,200
. ! أمي ! ، أمي ! ، أمي

744
01:13:59,500 --> 01:14:01,700
. ! توقفي ! ، توقفي -
. ! أعطني ذلك -

745
01:14:01,800 --> 01:14:04,600
. ! أعطني ذلك -
. تمهلوا ، تمهلوا ، أنتما الأثنين -

746
01:14:04,900 --> 01:14:07,200
. أنها قالت يمكنني اللعب بها -
. ! نعم ، لكنها كسرتها -

747
01:14:07,500 --> 01:14:10,400
. دميتي بالفعل مكسورة -
. ! أعطني ذلك -

748
01:14:10,600 --> 01:14:14,400
. إنها مِلكي الآن -
مهلاً ، مهلا ، ما مشكلة هؤلاء الأطفال ؟ -

749
01:14:14,700 --> 01:14:18,000
، من يتفوه بكلمة أولاً يخسر ، حسنا ؟
... أياً كان ذلك

750
01:14:18,200 --> 01:14:20,300
. فأنتم لا تريدون إزعاج أمُكما به

751
01:14:20,500 --> 01:14:23,100
... مايكل ) ، سنكون بخير ) -
. أطفالي القصيرين ، هيا لأعلى -

752
01:14:23,400 --> 01:14:25,800
... لأننا فقط كنّا ... فقط كنّا نرتب بعض -
. سوف أكون بالأعلى خلال دقيقتين -

753
01:14:26,000 --> 01:14:27,800
. إلى الأعلى -
... لقد كنّا -

754
01:14:31,100 --> 01:14:33,100
. هل سمِعتوني ؟ أذهبا -

755
01:14:34,300 --> 01:14:36,100
. أجل ، أذهبا -

756
01:14:38,700 --> 01:14:41,600
. لقد كنّا ... لقد كنّا على وشك تسوية الأمر

757
01:14:41,900 --> 01:14:46,000
، يبدو كذلك ، أنتهي من مهامك
. سوف أسوي خِلافاتهم

758
01:14:46,300 --> 01:14:48,700
. لقد سوينا العديد من المُشاجرات طِوال الشهر

759
01:14:51,600 --> 01:14:55,300
أنظر ، ( مايكل ) ، أود أن أعالج
. شِجارهم في الآونة الأخيرة

760
01:14:55,500 --> 01:14:59,000
. هذا كل ما تحتاجين إليه عزيزتي -
آوه ، حسناً ، ماذا يعني ذلك ؟ ، أني غير مؤهله لذلك ؟ -

761
01:14:59,400 --> 01:15:02,700
، " آوه ، لا ، لا ، " حضرة المدعي العام
. إن زوجتي مثالية

762
01:15:02,900 --> 01:15:05,300
إنها حقاً مثالية  ، أسمِعتيني ؟

763
01:15:08,300 --> 01:15:10,600
. شكراً لشَهادة الثقة

764
01:15:10,800 --> 01:15:12,700
...  ماذا ، هل أبدو مبالغ ، ها

765
01:15:12,900 --> 01:15:15,300
. مُجامل قليلاً ، نعم
. ! مُجامل -

766
01:15:15,500 --> 01:15:19,500
، كأنني حامل أو مختلة
. أو كأنني صعنت من الزجاج

767
01:15:19,700 --> 01:15:22,700
... أنت تُدبّر مواعيد الترفيه

768
01:15:23,100 --> 01:15:26,300
، تنظف المِرحاض
. تتسوق بغزارة

769
01:15:26,500 --> 01:15:28,500
. ! بغزارة -
نعم ، هل نظرت على ( الفريزر ) مؤخراً ؟ -

770
01:15:28,700 --> 01:15:31,000
... يوجد به ما يقارب 83 زجاجة من عصير البرتقال المُثلّج

771
01:15:31,200 --> 01:15:34,200
. هذا إن تمكنت من رؤيتهم أولاً وسط كل تلك الفطائر المجمَدة

772
01:15:34,400 --> 01:15:38,900
. يبدو أن الأطفال يُحبونها الآن -
. " أممم " الآن -

773
01:15:39,200 --> 01:15:42,400
" مرحلة ما بعد فترة الحبس المُخجلة "

774
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
. ! هذا ما نُحب أن نُسميها

775
01:15:50,900 --> 01:15:53,400
. عذراً

776
01:15:57,600 --> 01:16:00,600
... حسناً ، كنت أفكر

777
01:16:06,400 --> 01:16:08,200
. بخصوص عطلة نهاية الأسبوع

778
01:16:14,000 --> 01:16:18,100
، أتصل بـ ( أيدي ) وأتفاوض معه
. " من أجل مبادلة  رحلة " المكسيك

779
01:16:20,500 --> 01:16:22,700
. ( تحدثت إلى ( أيمي -
. ( حسناً ، ( أيمي -

780
01:16:26,400 --> 01:16:29,600
مايكل ) ، ألا تعتقد أن كل هذا غير مناسب قليلاً ؟ )

781
01:16:29,900 --> 01:16:31,700
ماذا ؟

782
01:16:31,900 --> 01:16:36,100
أعني إنه ينبغي علَيّ تعلُم مواجهة الواقع
. قبل أن أبدأ في الهروب منه مجدداً

783
01:16:46,800 --> 01:16:51,600
، ( لقد كانت في مجموعتي امراة تدعى ( راشيل
... ( في الـ 46 ، درست التاريخ الروسي في ( بيركلي

784
01:16:51,900 --> 01:16:54,100
، لديها طفلان
... عائلتها أثرياء

785
01:16:54,300 --> 01:16:58,200
لكنها كانت تعيش أسفل استراحة ما في منتزه
... البوابة الذهبية ) ، لمدة ثلاث سنوات )

786
01:16:58,500 --> 01:17:01,100
. قبل أن تجدها أختها هناك

787
01:17:01,300 --> 01:17:03,500
هل تعتقد أن ذلك يمكن أن يحدث لي ؟

788
01:17:12,400 --> 01:17:15,100
. ! أسألني كم أحتاج للشراب الآن

789
01:17:26,400 --> 01:17:28,500
كيف لم نتحدث بذلك الشأن ! ؟

790
01:17:28,700 --> 01:17:32,400
كيف لم نتحدث بشأن الكثير من الأشياء ! ؟

791
01:17:34,800 --> 01:17:36,700
. أعتقد ... ربما يجب علينا رؤية شخص ما

792
01:17:36,800 --> 01:17:40,100
... في المصحّة قالوا أنه من الجيد

793
01:17:40,400 --> 01:17:43,400
. للأزواج أن يلجأو لشخص يعلم حول تلك الأمور

794
01:17:45,600 --> 01:17:47,600
أتعنين مختص ؟

795
01:17:52,000 --> 01:17:53,800
أتود فعل ذلك ؟

796
01:17:55,300 --> 01:17:57,400
. فقط لو كنتي ممتنة للغاية

797
01:18:10,100 --> 01:18:12,100
وهل يحدث ذلك منذُ عودتك ؟

798
01:18:12,400 --> 01:18:14,600
. أممم ، أمم

799
01:18:14,900 --> 01:18:16,700
... أنا

800
01:18:18,800 --> 01:18:20,700
... منزعجة ، و غضبانة

801
01:18:20,800 --> 01:18:23,700
، وهذا يبدو غريب بالنسبة لي
... و

802
01:18:26,000 --> 01:18:30,100
... أشعر أنني غير عادلة إطلاقاً

803
01:18:30,200 --> 01:18:34,700
خاصة تجاه ( مايكل ) ،إنه
... يحاول أن يكون لطيف ، وهو حقاً

804
01:18:35,000 --> 01:18:37,900
أتعلمين ، هو فقط
. يريد أن يكون هناك لأجلي

805
01:18:40,000 --> 01:18:44,000
. إذن ، ذكرتي أن هناك مشكلة في الجِماع وإنها بسببك

806
01:18:44,300 --> 01:18:46,600
. لا ، لا أعتقد أن هذا ما عنتهُ على الإطلاق

807
01:18:46,900 --> 01:18:49,700
عذراً ( أليس ) ، هل هذا ما عنيتيه بقولك ؟
... الذي سمعته كان

808
01:18:49,900 --> 01:18:51,600
. إنها مشوشه وغير قادره على معالجة ذلك -
... لا ، لم أعني قول ذلك -

809
01:18:51,800 --> 01:18:53,800
. ( أستطيع التحدث عن نفسي ( مايكل

810
01:18:57,900 --> 01:18:59,800
إذن ، ماذا تشعرين الآن ؟

811
01:18:59,900 --> 01:19:02,400
، أنا مستَفزة
... مستفَزة

812
01:19:04,400 --> 01:19:07,200
... لأنه يفعل ذلك أحياناً

813
01:19:07,500 --> 01:19:10,300
... فلقد كنت أحاول تهدئة الشِجار بين الطفلتين

814
01:19:10,500 --> 01:19:14,100
... وهو بطريقة ما جاء و تولى الأمر

815
01:19:14,300 --> 01:19:17,600
، وهذا يُزعجني
. أتعلم ؟ ، هذا يُزعجني فحسب

816
01:19:17,900 --> 01:19:19,900
هذا منذُ عودتك ؟

817
01:19:20,100 --> 01:19:21,900
... أجل ، حسناً

818
01:19:25,800 --> 01:19:29,200
. لا ، إنه يفعل ذلك دائماً

819
01:19:29,500 --> 01:19:32,300
مثل ماذا ؟ -
... مثل في الوقت الذي -

820
01:19:32,500 --> 01:19:36,200
، لم تشأ ( جيسي ) عمل واجبها المدرسي ، وعند ذلك قولت
... أنها لا يُمكنها الذهاب لمنزل صديقتها

821
01:19:37,800 --> 01:19:40,800
... ثم أتى إلى المطبخ وتولى ذلك مجدداً

822
01:19:41,000 --> 01:19:43,200
. ماحياً كل شىء فعلته

823
01:19:45,700 --> 01:19:47,600
. قلل من شأني أمامهم

824
01:19:50,400 --> 01:19:52,200
متى ذلك ؟

825
01:19:54,800 --> 01:19:59,400
، عندما أخبرتني أن بإمكاني مُعالجة ذلك
. بتناول قهوتي وملعقتي الصغيرة

826
01:20:04,300 --> 01:20:06,700
ماذا عن ذلك ، ( مايكل ) ؟

827
01:20:06,900 --> 01:20:08,800
. إنها كانت مُزحة لأبدأ بها

828
01:20:10,300 --> 01:20:12,100
... و

829
01:20:14,300 --> 01:20:18,000
، كانت تعاني من آثار ما بعد الشراب
. وكنت أُحاول المساعدة

830
01:20:23,000 --> 01:20:24,800
إذن ، ( مايكل ) ماذا تشعُر ؟

831
01:20:28,600 --> 01:20:32,600
. متأثر و مستفَز -
لماذا ؟ -

832
01:20:32,800 --> 01:20:35,700
. لإننا هنا كي يقترب كل منّا من الآخر

833
01:20:38,800 --> 01:20:41,600
وبالتحدث حول مشاكلك لن يحدث ذلك ؟

834
01:20:48,300 --> 01:20:52,400
... مايكل ) ، ألم تُفكر من قبل بشأن حضور إجتماعات للإدمان ؟ )

835
01:20:52,700 --> 01:20:56,500
أي إجتماع من أجل عائلات مدمني الكحوليات ؟

836
01:21:04,600 --> 01:21:06,700
لما هذا الوجه ( مايكل ) ! ؟

837
01:21:06,900 --> 01:21:09,000
. ( إنه الوجه الوحيد الذي لدي ( جانيت

838
01:21:43,400 --> 01:21:45,400
. خليع قليلاً

839
01:21:45,500 --> 01:21:47,400
. ! خليع -
. أجل -

840
01:21:53,400 --> 01:21:55,200
. صارم

841
01:21:56,700 --> 01:21:59,800
. ليس صارم إلى هذا الحد

842
01:22:00,000 --> 01:22:03,200
، ( إنها مرتها الأولى للرقص مع شاب ( مايكل
. يجب أن ندعها تذهب متأنّقة

843
01:22:11,900 --> 01:22:14,800
" Yee Ha ! "  إنها تبدو كـ

844
01:22:15,000 --> 01:22:17,200
هل جمعتهم سوياً ؟ -
. لا -

845
01:22:17,400 --> 01:22:20,500
. هذه أثواب سيئة قليلاً

846
01:22:20,800 --> 01:22:23,800
. حسناً نسيت بأنك كنت جيد في هذا

847
01:22:27,300 --> 01:22:29,900
، أعرف الأولاد بعمر الثامنه
. وما هذا الشيء الذي يدور في أذهانهم

848
01:22:30,100 --> 01:22:32,800
. أجل ، الفتيات ذات الـ 14 عام

849
01:22:36,300 --> 01:22:38,800
. أشعر أني في الثامنة من عمري الآن

850
01:22:39,000 --> 01:22:40,900
. وأنتي في الرابعة عشر من عمرك

851
01:22:47,200 --> 01:22:49,500
هذا ، جميل ، أليس كذلك ؟ -
. أجل -

852
01:23:12,700 --> 01:23:13,800
... تعرفين ذلك

853
01:23:14,500 --> 01:23:19,100
. غاري ) ، هناك الكثير الحقيقة تتدفق منك ) -
. نعم بالفعل ، من داخل أعماقي -

854
01:23:20,200 --> 01:23:22,400
. أعتقد أنني سأذهب للمشاركة الليلة إذا أمكنني

855
01:23:22,600 --> 01:23:24,600
ستذهب إلى الإجتماع الليلة ؟

856
01:23:28,000 --> 01:23:31,100
تتذكر ( غاري ) عزيزي ، أليس كذلك ؟

857
01:23:31,900 --> 01:23:34,200
. بالطبع

858
01:23:34,400 --> 01:23:36,600
كيف كانت الأمور ؟ -
. جيدة -

859
01:23:36,800 --> 01:23:39,900
، إنها جيدة حقاً
كيف حالك ؟

860
01:23:40,200 --> 01:23:43,400
، لديك منزل عظيم بالفعل

861
01:23:43,500 --> 01:23:45,400
. نعم ، هي سبب ذلك

862
01:23:50,000 --> 01:23:51,800
. معذرة

863
01:23:59,700 --> 01:24:02,500
. آسف ، سوف أذهب ، آسف -
. آسفه -

864
01:24:11,300 --> 01:24:14,100
. أخبريه أنني أعتذر لو كنت أفسدت أي شىء

865
01:24:14,300 --> 01:24:17,300
أتعلمين ذلك؟ -
مهلاً ، هذا ليس بسببك ، حسناً ؟

866
01:24:17,500 --> 01:24:20,000
. أعلم ، حسناً ، أعتني بنفسك
. آسفه -

867
01:24:20,200 --> 01:24:24,700
. تمهل ، أحبك -
. شكراً جزيلاً لك ، حسناً -

868
01:24:25,000 --> 01:24:27,600
، سأحدثك لاحقاً -
. حسناً ، في الثالثة تقريباً

869
01:24:27,900 --> 01:24:30,200
حسناً ؟ -
. حسناً ، تُصبح على خير -

870
01:24:50,000 --> 01:24:52,600
لماذا رحل بهذه السرعة ؟

871
01:24:55,200 --> 01:24:57,800
، ( لا أدري ( مايكل
من الممكن أنه بسبب وجهك ؟

872
01:24:57,900 --> 01:25:00,800
. نظرت وكأننا عاريان أو شىء هكذا

873
01:25:10,400 --> 01:25:13,700
هل تُريد سؤالي شيئاً ؟ -
. لا -

874
01:25:13,900 --> 01:25:16,200
هل تعتقد أن هناك شىء عاطفي بيني وبين ( غاري ) ؟

875
01:25:16,600 --> 01:25:19,200
. أنا لا أعلم ماذا أعتقد حول أي شىء

876
01:25:19,400 --> 01:25:22,300
. حسناً ، أنا سعيده لسماعك تقول هذا

877
01:25:27,800 --> 01:25:30,600
. ( لم نقترب مثل ذلك منذُ زمن بعيد ، ( أليس

878
01:25:35,700 --> 01:25:38,200
، ليس منذُ عودتي
... و إذا فكرت بذلك

879
01:25:38,400 --> 01:25:40,400
. ستجد أنه لم يحدث قبل عودتي بفترة أيضاً

880
01:25:55,000 --> 01:25:57,600
. غاري ) بحاجة إليّ ، وهذا يُشعرُني بتحسن )

881
01:25:59,000 --> 01:26:02,100
... عندما أشعر بالخوف لا يمكنه مساعدتي

882
01:26:02,300 --> 01:26:04,300
. ولا يتظاهر أنه لدية القدرة لفعل ذلك

883
01:26:06,500 --> 01:26:11,200
، ( إنه ليس ( غاري ) فقط ، ( مايكل
... وهؤلاء الناس الذين أستند عليهم حقاً

884
01:26:11,500 --> 01:26:14,200
، كل مرة في جلساتي
. وأنت حتى لا تسألني عنهم

885
01:26:14,500 --> 01:26:18,800
هل تسألت من هؤلاء ، أو ما الذي نتحدث حوله ؟

886
01:26:19,100 --> 01:26:23,100
. أتسأءل الآن -
إذن لماذا لا تسألني ؟ -

887
01:26:29,200 --> 01:26:33,100
، ( هيا ، ( مايكل
دعنا نتحدث عن ذلك، حسناً ؟

888
01:26:33,400 --> 01:26:35,800
. سوف أخبرك بأي شىء تريد معرفته

889
01:26:41,900 --> 01:26:43,800
هل يعلمون كيف بدأ ذلك ؟

890
01:26:45,500 --> 01:26:48,100
كيف أصبحت مدمنة كحول ؟

891
01:26:48,400 --> 01:26:52,400
. لا ، لا يعلمون ذلك ، لم يتطلع أحد لمعرفة ذلك

892
01:26:54,900 --> 01:26:57,000
. شُرب والدي الكحول لم يسُاعدني

893
01:26:57,200 --> 01:26:59,200
. طريقة أمي جعلتني أشعر أنه شىء عادي

894
01:26:59,500 --> 01:27:02,600
... أو ربما إنها وراثة ، أو أنني

895
01:27:02,800 --> 01:27:04,800
. لا أحد يعلم

896
01:27:07,100 --> 01:27:10,000
هل كنت تعتقد أن هذا بسببك ؟

897
01:27:10,200 --> 01:27:13,800
لماذا تقولين ذلك ؟ -
. حسناً ، لا أدري ، تبدو دفاعاياً -

898
01:27:15,700 --> 01:27:18,500
، لماذا سأبدو دفاعياً ؟
هل يُهاجمني أحداً ما ؟

899
01:27:18,800 --> 01:27:22,000
. لا ، لا يُهاجمك أحداً ما

900
01:27:27,200 --> 01:27:29,300
. مايكل ) ، أنا عالقة هنا   )

901
01:27:31,800 --> 01:27:36,000
، الفتيات في شدة الإحتياج إلي
. و أحاول أن أستعيد بعض المصدقية في المدرسة

902
01:27:36,300 --> 01:27:41,800
. أحاول أن أنتظم في إجتماعاتي -
... إذن أهذا نوعاً من إخباري ترتيبي ضمن قائمة -

903
01:27:42,000 --> 01:27:43,900
. إحتياجاتك

904
01:27:51,600 --> 01:27:53,800
. أنا مُتعبة جداً من كل هذا الهراء

905
01:27:55,800 --> 01:27:58,000
، لا أريد أكون غاضبة بعد الآن
... لا أريد

906
01:27:59,100 --> 01:28:00,900
... لا أريد أن أشعر

907
01:28:02,100 --> 01:28:03,900
... بالذنب ، أو

908
01:28:06,000 --> 01:28:10,000
... بالحزن أو بالإكتئاب أو بالإحباط

909
01:28:10,300 --> 01:28:12,600
... أو بالتشويش أو

910
01:28:12,800 --> 01:28:16,400
. لمرة واحدة ، أريد الشعور بالإرتياح لخمس دقائق فقط

911
01:28:26,500 --> 01:28:29,900
. ( أسمي ( جوانا -
. ( مرحباً ( جوانا -

912
01:28:30,200 --> 01:28:34,700
، ( أنا ممتنة للغاية من أجل طرح ( ماريا
. لموضوع الإساءة العاطفة

913
01:28:35,000 --> 01:28:36,800
... قبل أن أَحضر للمصحة

914
01:28:37,100 --> 01:28:41,900
، لم أكن حتى مدركة كم كنت منتهَكة بشدة
. من قِبل زوجي مدمن الكحل

915
01:28:43,200 --> 01:28:46,700
. لأنني لم أكن أمتلك مشاعري الخاصة

916
01:28:47,000 --> 01:28:50,100
. كنت أفكر حول مشاعر زوجي في كل وقت أكون مستيقظة فيه

917
01:28:50,300 --> 01:28:52,200
، عندما يكون مكتئب
. أشعُر بحزن أكبر

918
01:28:53,400 --> 01:28:56,500
، عندما يكون سعيد
. كنت أظن أنني سعيدة

919
01:28:56,800 --> 01:28:58,700
... كل يوم أخرج عبر تلك الباب

920
01:28:58,800 --> 01:29:01,000
، وأنتظر لأرى
... ما الحالة التي سيكون عليها

921
01:29:01,300 --> 01:29:03,300
. كي أستطيع معرفة ما الذي سأشعر به

922
01:29:04,900 --> 01:29:06,700
... الآن ، بفضل هذا البرنامج

923
01:29:08,900 --> 01:29:11,700
... ليس أمتلك فقط مشاعري الخاصة

924
01:29:11,900 --> 01:29:14,600
. ولكنّي تكون لدي شعور حول مشاعري

925
01:29:14,800 --> 01:29:18,300
. و أنا في غاية الامتنان

926
01:29:18,600 --> 01:29:21,200
. بأية حال ، أشكركم

927
01:29:21,500 --> 01:29:24,100
. ( شكراً لك ( جوانا

928
01:29:24,400 --> 01:29:26,700
، حسناً ، كما تعرفون
... لا نأخُذ أجر أو رسوم للعضوية

929
01:29:27,000 --> 01:29:31,000
، لذلك سوف نُكمل المشاركات
. مع تمرير ، ( بوب ) السلة علينا

930
01:29:52,300 --> 01:29:54,100
. مرحباً -
. مرحباً -

931
01:30:05,600 --> 01:30:07,700
أأنتي بخير ؟ -
. بأفضل حال -

932
01:30:09,500 --> 01:30:11,700
ماذا حدث ؟ ، أشىء ما في المصحة ؟

933
01:30:16,900 --> 01:30:18,600
. سأكون بخير ، إنه مجرد يوم سيىء

934
01:30:18,800 --> 01:30:21,300
ألا تودي إخباري ماذا بك ؟

935
01:30:21,500 --> 01:30:24,900
أأستطيع فعل شىء ؟ -
... شكراً لك ، لكن -

936
01:30:25,200 --> 01:30:27,500
. لن نسطيع إصلاح الشىء إلا إذا علِمنا أنه مكسور

937
01:30:33,500 --> 01:30:35,500
كيف كان إجتماعك ؟

938
01:30:37,300 --> 01:30:39,200
، إنها مرتي الأولى
. سأعتاد على ذلك

939
01:30:43,400 --> 01:30:47,700
. كان هناك أشخاص كثيرون يشعرون بالأسف تجاه أنفسهم

940
01:30:48,000 --> 01:30:50,700
، وكأن هناك مدمن كحول خرّب حياتهم
... وهم بالأحرى أصبحو ضحايا

941
01:30:50,900 --> 01:30:53,800
. وعليهم أن يحاولو الإصلاح

942
01:31:00,300 --> 01:31:02,200
الإصلاح ، أليس كذلك ؟

943
01:31:05,300 --> 01:31:07,100
ماذا فعلت الآن ، ( أليس ) ؟

944
01:31:08,600 --> 01:31:11,000
، ( لا شىء ( مايكل
. لا شىء

945
01:31:13,200 --> 01:31:15,400
. أنا أتحدث عن بعض المُخفقين بإجتماعي

946
01:31:15,700 --> 01:31:17,600
. وأنتي تأخذي الحديث بشكل شخصي

947
01:31:20,800 --> 01:31:22,900
... كل المشكلة في هؤلاء المُخفقين بإجتماعك

948
01:31:23,000 --> 01:31:26,300
. أنهم غير منضبطون مثل بعض الأشخاص

949
01:31:26,600 --> 01:31:29,300
... إنهم تزوجوا بمدمني الكحوليات الذين خرّبوا حياتهم

950
01:31:29,500 --> 01:31:31,700
. وإنهم لا يعرفون شىء لعين ليفعلوه

951
01:31:31,900 --> 01:31:34,300
... إذن ، ربما عليك الشعور بقدر قليل من التسامح

952
01:31:34,500 --> 01:31:38,800
. إعطهم الفرصة لإكتساب خبرتك النافعة في حل المشاكل

953
01:31:42,500 --> 01:31:45,000
مقابلة جيدة ، أليس كذلك ؟
أتسخرين مني أو شىء هكذا ؟

954
01:31:46,900 --> 01:31:49,300
... كما قلت

955
01:31:49,400 --> 01:31:51,800
... لدي حقاً يوم سيىء

956
01:31:52,000 --> 01:31:54,700
. ولم أقصد بذلك الإساءة إليك

957
01:31:55,000 --> 01:31:57,300
ما الأمر؟ أتحتاجين للشراب بشدة ؟

958
01:31:58,800 --> 01:32:02,700
. ( ذلك لن يغير الوضع عن أي يوم آخر ، ( مايكل

959
01:32:03,000 --> 01:32:06,300
أحد أصدقائِك سقط أمام حافلة ؟ -
. ( لم يحدث شىء ، ( مايكل -

960
01:32:06,600 --> 01:32:10,000
، ليس بالضرورة أن يحدث شىء ليجعل يومي سيىء
. و هذا هو الجزء المُثير في كل ذلك

961
01:32:10,300 --> 01:32:14,900
إنه كشيء يأتي يضربني ويسحقني
. مثل قطار البضائع

962
01:32:15,200 --> 01:32:19,000
حسناً ، متى سيأتي قطار البضائع التالي ؟
ألديكِ بيان بالمواعيد ؟ ،

963
01:32:21,100 --> 01:32:24,000
... لأنه بإمكاني التخطيط حول تلك الأشياء ، ثم

964
01:32:24,100 --> 01:32:29,500
.  أوفر لكِ المساحة اللازمة لتكوني قادره ، كما تعلمين ... على التدخين

965
01:32:39,700 --> 01:32:42,400
. ( ربما لا يجب عليك ذلك ، ( مايكل

966
01:32:42,600 --> 01:32:45,400
... واحده من النساء في إجتماعي ستنتقل للإقامة بمنزل مُستقل

967
01:32:45,600 --> 01:32:48,700
... لأنها ... إنها تحرز تقدم بداخل بيتها ، وأنا

968
01:32:48,900 --> 01:32:50,800
ماذا ؟

969
01:32:54,000 --> 01:32:56,100
. أنتي حقاً تفكرين بشأن ذلك -
. آوه ، أنتظر الآن -

970
01:32:56,300 --> 01:32:59,100
. لا تبدأ بالإستنتاجات

971
01:32:59,300 --> 01:33:01,700
ماذا ؟

972
01:33:01,900 --> 01:33:04,900
. ( أعذريني لأخذ حياتي على محمل شخصي ، ( أليس

973
01:33:06,200 --> 01:33:08,700
ما الخطاً ببيتنا ؟

974
01:33:08,900 --> 01:33:10,800
. لا شىء

975
01:33:10,900 --> 01:33:13,100
قولتي بأن هناك شىء ما ، ما هو ؟

976
01:33:13,400 --> 01:33:15,200
هل هي الأريكة ؟

977
01:33:15,300 --> 01:33:20,700
، ( هل مساحة السجاد ؟ ، أو لربما ، ( أليس
أليشيا ) ، أنه أنا ؟ )

978
01:33:21,100 --> 01:33:23,800
هل هو أنا ؟ -
. إنها ليست مشكلتك -

979
01:33:24,000 --> 01:33:27,000
، ! لا ، ليست مشكلتي
. ! إنها فقط خطأي اللعين

980
01:33:27,200 --> 01:33:29,800
. ! كل شىء كان خطأي

981
01:33:30,000 --> 01:33:33,600
زوجتي المريضة غير قادرة على التأقلم داخل
البيت ، لماذا بالتحديد ؟

982
01:33:36,400 --> 01:33:38,200
. أعني أنني لستُ مشكلتك

983
01:33:39,700 --> 01:33:43,400
. ! أنا لستُ مشكلتك لتقوم بحلها

984
01:33:43,700 --> 01:33:47,100
كان هناك الكثير من المرح في السابق
ألم يكن كذلك ، ( مايكل ) ؟

985
01:33:47,500 --> 01:33:50,200
، كان بإمكاني الشراب ، والسهر
. ثم تأخذني لنرجع سوياً

986
01:33:50,400 --> 01:33:53,400
كان هذا جيد ، أليس كذلك ؟

987
01:33:53,600 --> 01:33:55,400
. كان يجعلك تشعُر بالسعادة

988
01:33:56,900 --> 01:33:58,700
. وكان هذا ما يؤلمني

989
01:34:13,300 --> 01:34:16,900
. حسناً -
. آوه ، تباً لذلك -

990
01:34:17,200 --> 01:34:21,900
، ( تباً لمحاولتك تحسين الأمور بتلك الطريقة ( مايكل
. هذا لا يجعلها تتحسن

991
01:34:22,200 --> 01:34:26,700
، لا أعلم كيف أجعل الامور تتحسن
. و أقسم بالله ، أنت لا تعلم أيضاً

992
01:34:27,000 --> 01:34:29,100
... عزيزتي

993
01:34:29,400 --> 01:34:31,200
... كل مره تقول فيها ذلك

994
01:34:32,700 --> 01:34:35,400
... ( كل مره تنظر فيها إليّ مثل ذلك ( مايكل

995
01:34:35,600 --> 01:34:37,700
. أُود حقاً أن أنسلخ من جلدي

996
01:34:40,700 --> 01:34:43,700
... تُشعرُني أنني ، حمقاء ، أو عديمة الفائدة

997
01:34:44,100 --> 01:34:45,800
. أو حيوان ضعيف

998
01:34:54,000 --> 01:34:55,900
. لا أعلم الآن كيف أبدأ مجدداً

999
01:34:57,200 --> 01:34:59,200
، لا تستسلمي
. سنتآزر

1000
01:34:59,400 --> 01:35:01,200
أليس هذا المفترض علينا محاولة فعله ؟

1001
01:35:01,400 --> 01:35:03,200
. ( لا ، ( مايكل

1002
01:35:03,500 --> 01:35:06,300
. يفترض بنا أن نكون واقعيين

1003
01:35:06,500 --> 01:35:11,700
، فعندما تشعُر بالوحدة ، فأنت لست مُتماسك
. وهذا هو الواقع

1004
01:35:12,000 --> 01:35:15,100
، وعندما تكون لا تعلم شىء ما
. يجب أن تبدو لا تعلمه حقاً

1005
01:35:20,400 --> 01:35:22,700
... أعتقد بإمكاني أن أُحبك مجدداً

1006
01:35:27,000 --> 01:35:29,800
: إذا كان فقط يمكنك لمرة واحدة قول
. " لا أعلم "

1007
01:35:39,400 --> 01:35:41,700
. لا أعلم

1008
01:35:50,800 --> 01:35:53,200
هل يُجدي ذلك ؟

1009
01:35:56,000 --> 01:35:58,400
. سأجمع بعض أغراضي

1010
01:35:58,700 --> 01:36:01,500
. مايكل ) ، لم أطلب منك فعل ذلك ) -
حقاً ، ( أليس ) ؟ -

1011
01:36:01,700 --> 01:36:03,800
لا ، لا -
لا ؟

1012
01:36:05,900 --> 01:36:07,700
. هيا ، لنكون حقيقين

1013
01:36:10,000 --> 01:36:14,700
، أنتي نقية
. فقط تبقين على اليأس و الإرتباك

1014
01:36:15,000 --> 01:36:18,700
، أستمري بتحسين مهاراتك
... وسوف أتحمل الضغوط

1015
01:36:19,100 --> 01:36:21,100
. لأنني لدي إحتياجاتي

1016
01:36:21,200 --> 01:36:23,100
... عندما ألمس شخص ما

1017
01:36:23,300 --> 01:36:25,800
. أتمنى ألا يقشعر جلدة عند فعلي ذلك

1018
01:36:26,000 --> 01:36:29,000
. ليس هذا ما أعنيه -
. زوجتي تتألم -

1019
01:36:29,300 --> 01:36:31,500
: أَود أن أقول

1020
01:36:31,600 --> 01:36:34,600
" ما خطبك عزيزتي ، أبإمكاني فعل شيء ؟ "

1021
01:36:36,100 --> 01:36:38,500
" أحبك "

1022
01:36:40,300 --> 01:36:42,100
. إذن ، تباً لي

1023
01:37:09,600 --> 01:37:11,400
. هاي

1024
01:37:12,600 --> 01:37:14,800
ما الأمر ، عزيزتي ؟

1025
01:37:19,800 --> 01:37:22,300
. صوتكم كان حقاً مرتفع

1026
01:37:22,600 --> 01:37:24,400
. آوه

1027
01:37:24,500 --> 01:37:27,000
أين ، ( مايكل ) ؟

1028
01:37:27,200 --> 01:37:30,200
. إنه خرج -
... إذن هل أنتي -

1029
01:37:30,500 --> 01:37:33,900
متحمسة للمبيت عند ، ( آشلي ) ؟

1030
01:37:34,200 --> 01:37:36,300
. لن أذهب

1031
01:37:36,500 --> 01:37:40,900
لن تذهبي ! ؟ لماذا ؟
ما الذي غير رأيك ؟

1032
01:37:41,200 --> 01:37:43,600
. لم تدعوني

1033
01:37:47,100 --> 01:37:48,900
. الكل يكهرهونني

1034
01:37:51,000 --> 01:37:56,200
، آوه ، جميلتي
. هذا غير ممكن

1035
01:37:57,700 --> 01:37:59,500
هل هي ، ( آشلي بارروز ) ؟ -

1036
01:38:00,800 --> 01:38:02,700
، آشلي كانتِر ) ؟ )
آشلي غودريتش ) ؟ )

1037
01:38:03,000 --> 01:38:05,400
. لا -
آشلي ويب ساند ) ؟ ) -

1038
01:38:05,600 --> 01:38:09,500
. ( لا يوجد ، ( آشلي ويب ساند -
. بل يوجد أيضاً ، بإمكاني إثبات ذلك -

1039
01:38:23,100 --> 01:38:26,000
. مايكل ) ، أنتقل )

1040
01:38:26,300 --> 01:38:28,100
. لفترة

1041
01:38:29,900 --> 01:38:33,100
، لكنني هنا
. وسنكون بخير

1042
01:38:38,300 --> 01:38:40,100
هل تركنا ؟

1043
01:38:43,400 --> 01:38:46,100
. لا تلوميه -
لكن كيف إستطاع تَركّنا ؟ -

1044
01:38:46,300 --> 01:38:50,400
. عاتبيني ، أنا المخطئة عزيزتي

1045
01:38:52,300 --> 01:38:56,800
، لكنني بطريقي للعودة لتصحيح الأمور
... لذا ، ساعديني

1046
01:38:57,100 --> 01:38:59,600
. ولا تلقي اللوم عليه

1047
01:38:59,800 --> 01:39:01,600
. أبداً

1048
01:39:16,700 --> 01:39:19,100
. مرحباً بالمزعجة الكبيرة

1049
01:39:19,300 --> 01:39:22,100
أين كنت ؟ -
. كنت في رحلة -

1050
01:39:22,400 --> 01:39:24,800
مستعدة للذهاب إلى الشاطىء ؟ -
أين كنت ؟ -

1051
01:39:25,100 --> 01:39:27,600
. ( أخبرتهم أنك تُقيم عند ( بيتر

1052
01:39:32,700 --> 01:39:34,600
. إنه لحين تحسن والدتك فقط

1053
01:39:34,800 --> 01:39:36,800
. أًمي تشعر بتحسن بالفعل

1054
01:39:38,700 --> 01:39:40,900
أُنظري كيف فلح الأمر ؟

1055
01:39:42,600 --> 01:39:45,300
هل سوف تنفصلون ؟

1056
01:39:46,500 --> 01:39:50,200
. لا تكوني سخيفة عزيزتي

1057
01:39:52,500 --> 01:39:54,400
. أقضوا وقتاً سعيداً -

1058
01:39:58,000 --> 01:40:00,800
، هيا بنا
. لنذهب

1059
01:40:06,400 --> 01:40:08,200
. إلى اللقاء -
. إلى اللقاء -

1060
01:40:22,000 --> 01:40:24,500
" عندما يكون يومك طويل "

1061
01:40:27,800 --> 01:40:29,800
" والليل "

1062
01:40:30,000 --> 01:40:32,800
" والليل وحيدك "

1063
01:40:37,600 --> 01:40:40,900
" وعندما تتأكد أنك أكتفيت "

1064
01:40:43,100 --> 01:40:44,900
" من هذه الحياة "

1065
01:40:46,900 --> 01:40:48,700
" تماسك "

1066
01:40:52,900 --> 01:40:57,000
" لا تدع نفسك ترحل "

1067
01:41:00,700 --> 01:41:03,800
" لأن كل شخص يبكي "

1068
01:41:08,500 --> 01:41:12,200
" كل شخص يتألم "

1069
01:41:13,700 --> 01:41:16,400
" أحياناً "

1070
01:41:20,300 --> 01:41:23,100
" أحياناً "
" كل شىء يكون خاطىء "

1071
01:41:28,000 --> 01:41:30,800
" الآن الوقت للغناء الطويل "

1072
01:41:31,000 --> 01:41:34,900
" عندما تكون وحيداً مساءاً في يومك " -
" إصمد " -

1073
01:41:36,800 --> 01:41:38,700
" إصمد "

1074
01:41:38,800 --> 01:41:42,000
" إذا شعرت أنك تُركت تذهب " -
" إصمد " -

1075
01:41:46,500 --> 01:41:50,100
" إذا شعرت أن لديك الكثير "

1076
01:41:51,900 --> 01:41:54,100
" في هذه الحياة "

1077
01:41:55,800 --> 01:41:57,600
" تماسك "

1078
01:42:01,900 --> 01:42:06,100
" لأن كل شخص يتألم "

1079
01:42:09,500 --> 01:42:12,800
" أًحصل على قسط من الراحة مع أصدقائك "

1080
01:42:17,200 --> 01:42:22,300
" لأن كل شخص يتألم "

1081
01:42:24,800 --> 01:42:28,000
" أًحصل على قسط من الراحة مع أصدقائك "

1082
01:42:29,300 --> 01:42:31,300
. ( مرحباً ، أنا ( مايكل -
. ( مرحباً ، ( مايكل -

1083
01:42:34,200 --> 01:42:36,000
... أتيت إلى هنا منذُ

1084
01:42:38,400 --> 01:42:40,200
. أربعة أشهر

1085
01:42:40,400 --> 01:42:42,300
. هذه مرتي الأولى للتحدث

1086
01:42:44,300 --> 01:42:47,600
، زوجتي مدمنة كحول
. ونحن منفصلين

1087
01:42:49,200 --> 01:42:51,400
. وهي تُبلي حسناً

1088
01:42:51,600 --> 01:42:56,200
، إنها تسترجع حياتها
. إنها تبدو أسترجعت حياتها

1089
01:43:00,600 --> 01:43:02,500
... وفي المقابل ، كنت لا أُبلي حسناً

1090
01:43:02,700 --> 01:43:04,500
. هذا غريب ، على ما أعتقد

1091
01:43:11,600 --> 01:43:13,400
. أفتقد زوجتي

1092
01:43:15,000 --> 01:43:17,000
. وأفتقد بناتي

1093
01:43:19,100 --> 01:43:20,900
... و بعض الأمور في العمل

1094
01:43:22,500 --> 01:43:24,300
... فعلياً في أي مكان

1095
01:43:29,800 --> 01:43:31,700
... لا أستطيع معالجة الأمور

1096
01:43:40,500 --> 01:43:42,800
... كل شىء غير محكم و

1097
01:43:43,000 --> 01:43:44,800
. مشوش

1098
01:43:50,600 --> 01:43:52,500
أنظر إليها عندما
... أقسو على الأطفال في المنزل

1099
01:43:52,700 --> 01:43:57,100
، وأرى كيف أحسنت التعامل معهم
. وأتسأل لماذا

1100
01:43:59,600 --> 01:44:01,500
... ربما أنها حقاً لم تحتاجني

1101
01:44:01,700 --> 01:44:04,400
. لهذا القدر الذي تخيلته

1102
01:44:06,700 --> 01:44:09,300
. هي تعتقد بأن الفتيات مازالوا بحاجة أكثر للرعاية

1103
01:44:12,600 --> 01:44:15,500
، ( خاصة ( كيسي
. إنها أبنتنا الصغرى

1104
01:44:17,700 --> 01:44:20,600
. تعتقد أنهم ينمون على نحو جيد يشكل آلي

1105
01:44:24,200 --> 01:44:28,500
.... لكن .. يجب عليك حقاً أن تراقبهم عن قرب لأن ، إنهم

1106
01:44:30,600 --> 01:44:33,400
، إنهم دائماً ما يخفون الأشياء
. حتى عن أنفسهم

1107
01:44:39,900 --> 01:44:41,700
... بأية حال

1108
01:44:44,100 --> 01:44:46,000
. أُحب المجيء إلى هنا

1109
01:44:48,000 --> 01:44:50,000
. ( شكراً لك ، ( مايكل

1110
01:45:27,700 --> 01:45:29,500
آوه ، فعلت ذلك ؟ حقاً ؟

1111
01:45:38,300 --> 01:45:42,500
. حسناً ، إنها ... أجل ، أعتقد أنها خُطبة

1112
01:45:42,800 --> 01:45:46,600
، في إجتماعاتي ، عندما تكون بلغت 6 أشهور
. يكون عليك الوقوف لتروي قصتك

1113
01:45:48,100 --> 01:45:50,200
. هذا كل شىء

1114
01:45:50,400 --> 01:45:52,400
. الخُطبة ستكون خلال أسبوع ابتداء من السبت

1115
01:45:54,500 --> 01:45:56,400
. و أرغب حقاً أن تأتي

1116
01:46:01,800 --> 01:46:04,200
. ماذا ؟ لن أقول أمور سيئه بشأنك

1117
01:46:04,500 --> 01:46:06,300
أنتي تكذبين ، أليس كذلك ؟

1118
01:46:07,700 --> 01:46:10,800
. سوف أقبل بتحمل مسؤليتي

1119
01:46:11,200 --> 01:46:13,200
. إنها تدور حول هذا الأمر

1120
01:46:13,400 --> 01:46:16,400
. لا عجَب أنني مرتبك

1121
01:46:16,600 --> 01:46:20,400
. أود حقاً أن تأتي -
. حسناً ، سأنام أثناء خُطبتك -

1122
01:46:26,800 --> 01:46:29,300
تود العودة معي للبيت ، أليس كذلك ؟ -
. لم يخطُر هذا بذهني مطلقاً -

1123
01:46:29,600 --> 01:46:31,500
. خطر لي -
حقاً ؟ -

1124
01:46:31,700 --> 01:46:36,300
، أجل ، طِوال الوقت
... فقط أنا لا أعلم

1125
01:46:36,700 --> 01:46:40,900
كيف سيبدو الأمر ، لأنني حقاً أخشى
. تلك التغيُرات المفاجئة

1126
01:46:41,200 --> 01:46:43,600
. آوه ، أكره ذلك -
... تعلم بشأن ، عندما ينفصلون الناس وبعد ذلك يتصالحون -

1127
01:46:43,800 --> 01:46:46,100
... ثم ينفصلون وبعد ذلك يتصالحون ، والشىء ذاته -
. بإمكان البشر أن يكونوا غير ناضجين -

1128
01:46:46,300 --> 01:46:49,800
، الذي كان السبب لإنجذابهم ببعض
. هو نفسه الذي يكون سبب عدم بقائهم سوياً

1129
01:46:50,000 --> 01:46:52,500
. ( ولا يمكنني فعل ذلك ، ( مايكل

1130
01:46:52,700 --> 01:46:55,000
. لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن

1131
01:47:14,600 --> 01:47:16,800
. ( سوف أنتقل إلى ، ( دينفر

1132
01:47:19,700 --> 01:47:23,700
... يتحدثون عن إنخفاض العمالة  في الشركة وإذا

1133
01:47:24,000 --> 01:47:27,400
، قبلت بالإنتقال
. سوف أحصل على فرصة جيدة لمواصلة الطيران

1134
01:47:35,300 --> 01:47:39,600
، إما هذا ، أو تغيير خط الطيران
. حيث يتوجب عليّ البدء من البداية

1135
01:47:39,900 --> 01:47:43,200
... لذا أخبرتهم أنه يجب عليّ التحدث إليكِ أولاً

1136
01:47:43,500 --> 01:47:45,300
. قبل أن أَعطِهم الموافقة

1137
01:47:55,000 --> 01:47:58,700
... حسناً , أعملت لكثير من السنوات كي تبدء من
. من البداية

1138
01:48:09,900 --> 01:48:11,900
. ( يمككني المراهنة على خط ، ( سان فرنسيسكو

1139
01:48:14,000 --> 01:48:16,300
... ومع التصاريح وكل شىء ، بإمكاني

1140
01:48:22,000 --> 01:48:24,800
. تحمل مسئولية تلك الأشياء ، إن هذا حقاً مُضحك

1141
01:48:34,400 --> 01:48:36,600
. أُفضل العودة للمنزل

1142
01:48:37,900 --> 01:48:40,400
... أنا ، أنا -
. لا تذهبين الآن -

1143
01:48:40,500 --> 01:48:42,400
. عليّ الذهاب -
. لا تذهبين -

1144
01:49:09,200 --> 01:49:12,300
، مرحباً شريكي
أيمكنني رؤية هذا ؟

1145
01:49:14,400 --> 01:49:17,100
. أعتقدت أن أمي ستأتي لأخذي بعد حصة النشاط

1146
01:49:17,300 --> 01:49:19,500
. ستفعل ، أنا هنا فقط لزيارتك

1147
01:49:20,600 --> 01:49:22,400
. إنه صندوق حشرات

1148
01:49:24,100 --> 01:49:26,800
، فقط أريد رؤيتهُ
. آوه

1149
01:49:28,800 --> 01:49:31,800
. تعجبني الأسماء التي تخبرك بمحتوي الشيء

1150
01:49:34,100 --> 01:49:36,600
كيف أنت هنا ؟

1151
01:49:40,400 --> 01:49:42,300
. تعالي

1152
01:49:49,300 --> 01:49:51,200
. جئت لأقول لكِ إنني آسف

1153
01:49:53,500 --> 01:49:57,300
، آسف علي الشِجار الذي كان بيننا ذلك اليوم بالمنتزه
. كان هذا خطئ

1154
01:49:59,900 --> 01:50:02,800
. و آسف أنني لم أجعل الأمور أفضل في غياب والدتك

1155
01:50:04,200 --> 01:50:06,000
. لم تكن الأمور بهذا السوء

1156
01:50:09,800 --> 01:50:12,500
، آسف حقاً من أجل أنني
. تقريباً تركتكِ تعيشين مع جدتك

1157
01:50:17,900 --> 01:50:21,400
... ولكن أكثر ما أأسف عليه هو النوع الذي كنت أو لم أكن عليه كأب

1158
01:50:21,600 --> 01:50:23,700
، طول الوقت
. منذُ أن عرفتك

1159
01:50:26,800 --> 01:50:28,700
لماذا تقول هذا ؟

1160
01:50:37,300 --> 01:50:39,700
. سأغادر لـ ( دينفير ) ، الليلة

1161
01:50:43,200 --> 01:50:45,100
. سأنتقل هناك

1162
01:50:48,800 --> 01:50:50,700
. أنت وأمي سوف تنفصلان

1163
01:50:50,900 --> 01:50:53,800
. لا ، لم يتحدث حتى كلانا عن هذا

1164
01:50:54,200 --> 01:50:56,200
... ولو حدث ذلك في أي وقت

1165
01:50:56,300 --> 01:51:00,500
... فلدي العديد من التصاريح وسوف أُحدِثك طِوال الوقت

1166
01:51:00,900 --> 01:51:03,400
. وسوف أأتي لزيارتك في كل وقت

1167
01:51:09,900 --> 01:51:11,900
ذلك لأن ، ( كايسي ) ستظل أبنتك ؟

1168
01:51:12,100 --> 01:51:16,400
... لا ، هذا لأنكِ أبنتي

1169
01:51:16,700 --> 01:51:19,900
. وسوف أعود دائماً لزيارتك

1170
01:51:21,900 --> 01:51:24,000
. سأعود دائماً

1171
01:51:30,500 --> 01:51:32,700
ليس كما يفعل أبي؟

1172
01:51:32,900 --> 01:51:36,100
. أنني أُحبكِ للغاية مثل أبيكِ الحقيقي تماماً

1173
01:51:38,400 --> 01:51:41,800
، لكنني خائف حقاً
. أنا حقاً خائف

1174
01:51:42,000 --> 01:51:43,900
... خائف من أنكِ لا تعرفين كم أحبك

1175
01:51:44,100 --> 01:51:48,200
. ولهذا سأفعل دائماً الأمور التي ستجعلك تعرفين

1176
01:51:52,200 --> 01:51:54,200
. سأحاول فعل هذه الأشياء أيضاً

1177
01:51:59,800 --> 01:52:01,800
يجب عليك الرحيل ، أليس كذلك ؟

1178
01:52:04,600 --> 01:52:06,400
. أجل

1179
01:52:14,800 --> 01:52:16,600
. آوه

1180
01:52:24,100 --> 01:52:26,100
. سوف أفتقد كثيراً

1181
01:52:29,000 --> 01:52:30,900
. أنا آسف ، حبيبتي

1182
01:52:32,600 --> 01:52:34,400
. بإمكانك فعلها

1183
01:52:34,600 --> 01:52:38,500
. بإمكانك فعلها
. بإمكانك فعلها

1184
01:52:38,800 --> 01:52:40,600
. بإمكانك فعلها

1185
01:52:48,100 --> 01:52:51,200
. مرحباً أيها القوي

1186
01:52:51,500 --> 01:52:53,500
سوف تذهب في رحلة ؟

1187
01:52:56,000 --> 01:52:59,800
. قرار سيىء

1188
01:53:02,000 --> 01:53:03,800
هل أكل القط لسانك ؟

1189
01:53:08,000 --> 01:53:10,200
. إنها رحلة طويلة هذه المرة

1190
01:53:10,400 --> 01:53:12,500
كرحلة أمي ؟

1191
01:53:12,600 --> 01:53:16,800
. ربما أطول ، لكنني سأتصل بك في كل يوم

1192
01:53:17,100 --> 01:53:21,500
. كل يوم ، وسأعاود كلما سنحت ليّ الفرصة

1193
01:53:21,800 --> 01:53:23,600
... وعندما لا أستطيع

1194
01:53:25,300 --> 01:53:26,800
. تأتين أنتي لزيارتي

1195
01:53:27,000 --> 01:53:28,800
مثل أمي ؟

1196
01:53:30,200 --> 01:53:34,200
. أجل -
أسيكون هناك بجعات ؟ -

1197
01:53:34,500 --> 01:53:37,500
بجعات !! ؟
. محتمل وجودها

1198
01:53:46,900 --> 01:53:49,300
. وداعاً ، عزيزتي
. وداعاً ، عزيزتي

1199
01:54:13,900 --> 01:54:16,200
. شكراً لتقدير المعجبين ، أيها السادة

1200
01:54:16,400 --> 01:54:19,200
. كان الأمر أقل درامية مما بدا عليه

1201
01:54:19,500 --> 01:54:23,300
، ( على هؤلاء المواصلين رحلتهم لـ ( دينيفر
... من فضلكم تحققو عبر شاشاتكم إن كان يوجد أي تأخير

1202
01:54:23,500 --> 01:54:25,400
... وللباقين

1203
01:54:29,400 --> 01:54:31,200
. مرحباً بعودتكم الديار

1204
01:54:38,100 --> 01:54:40,300
، ( مرحباً ، أنا ( أليس
. مدمنة كحول

1205
01:54:40,500 --> 01:54:42,300
. ( مرحباً ، ( أليس

1206
01:54:42,600 --> 01:54:45,700
. لم أقرب الخمر لمدة 184 يوماً

1207
01:54:53,300 --> 01:54:56,000
. شَرِبت جعتي الأولى عندما كنت في التاسعة من عمري

1208
01:54:56,300 --> 01:55:00,800
أبي كان مدمن كحول ، لذا كانت أمي تلقي اللوم عليّ
. لأنني أأخذه قدوة لي

1209
01:55:01,100 --> 01:55:03,600
. بهذه الطريقة كانت بإمكانها جرحنا معاً مرة واحدة

1210
01:55:05,400 --> 01:55:08,400
. بأية حال ، عجبني مشروبي وتبعياته

1211
01:55:10,400 --> 01:55:12,500
. ومنذُ حوالي عام مضى ثملت

1212
01:55:12,700 --> 01:55:14,500
. لم أستطع التوقف عن الشراب

1213
01:55:14,800 --> 01:55:18,300
، لم يسبق أن حدث الأمر على هذا النحو
. ومازلت لا أعلم السبب

1214
01:55:20,100 --> 01:55:23,000
. كذبت على كل شخص عرفته

1215
01:55:23,300 --> 01:55:26,300
... كل من أحببت ، و

1216
01:55:26,500 --> 01:55:29,700
. كنت أشعر بالخجل و الخوف و المذلة في كل يوم

1217
01:55:32,500 --> 01:55:36,800
... يوماً ما , خرجت من حمامي

1218
01:55:37,100 --> 01:55:40,300
. جلبت المناشف وقررت أذهب لأخذ الجريدة

1219
01:55:40,600 --> 01:55:43,300
... و لم يراني أحد أثناء مروري عبر الباب الأمامي  أو علي الرصيف

1220
01:55:43,500 --> 01:55:48,700
وهذا  كان أمر جيد جداً لأنني كنت أحمل المنشفة
. و هي  مطوية علي يدي

1221
01:55:54,900 --> 01:55:57,200
... أدركت كم كنت محظوظة

1222
01:55:57,400 --> 01:56:02,000
لأن في كل مرة كنت أقود السيارة مع الفتيات
. أكون غائبة عن وعيي

1223
01:56:02,400 --> 01:56:04,500
... في سبت ما أخذت أبنتي الصغرى في نزهه قصيرة

1224
01:56:04,700 --> 01:56:06,500
... وعندما عدت للبيت

1225
01:56:07,900 --> 01:56:09,700
. أكتشفت أنها ليست معي

1226
01:56:12,500 --> 01:56:14,400
. لقد تركتها في مكاناً ما

1227
01:56:15,900 --> 01:56:18,500
... ولأنني لم أستطع تذكر أين كنت

1228
01:56:18,700 --> 01:56:20,600
... فلم تكن لدي فكرة أين هي ، لذلك

1229
01:56:27,300 --> 01:56:30,700
قضيت بضع من ساعاتي المقبلة في إجراء مكالمات
... لكل متجر دخلته

1230
01:56:30,900 --> 01:56:34,200
. حتى جاء أخيراً عامل التوصيل ودق جرس الباب الأمامي

1231
01:56:34,500 --> 01:56:37,500
. لقد وجدوا عنواني على الفاتورة

1232
01:56:39,600 --> 01:56:41,500
... لقد كافأته ، بالطبع ، كما تعلمون

1233
01:56:41,700 --> 01:56:43,500
. بعدم عودتي لمتجره مجدداً

1234
01:56:45,800 --> 01:56:48,300
... أكثر لحظاتي تدهوراً كانت منذ 184 يوم

1235
01:56:50,300 --> 01:56:54,600
... عندما شاهدتني طفلتي الصغيرة

1236
01:56:54,900 --> 01:56:58,000
. أتناول الأسبرين بالفودكا

1237
01:57:00,100 --> 01:57:02,000
. ثم ضربتها

1238
01:57:05,300 --> 01:57:08,500
، و حين غبت عن الوعي
... كانت معي بالمنزل وحدها

1239
01:57:08,800 --> 01:57:10,600
. وطنت أنني مُت

1240
01:57:15,800 --> 01:57:20,100
. وطِوال حياتي لن أعرف أبداً ماذا فعل هذا بها

1241
01:57:24,300 --> 01:57:26,600
. و أعلم أنه عليّ مسامحة نفسي علي ذلك

1242
01:57:30,200 --> 01:57:33,100
. و عليّ مسامحة نفسي علي ما فعلته بزوجي

1243
01:57:35,200 --> 01:57:38,900
من المفزع كم يمكنك أن تكره نفسك
... لكونك متدني و ضعيف

1244
01:57:39,100 --> 01:57:41,600
، وهو لم يستطع إنقاذي من هذا
. لذا أنقلبت عليه

1245
01:57:41,800 --> 01:57:45,800
حاولت صب هذا عليه , لكن دائماً كان هناك المزيد
أتعلمون ؟

1246
01:57:47,700 --> 01:57:49,500
، عندما حاول المساعدة
... أخبرته

1247
01:57:49,800 --> 01:57:52,800
. أنه يُشعرُني بالضعف و الحقارة

1248
01:57:55,300 --> 01:57:58,000
. لكن لا أحد يمكّننا أن نشعُر بذلك

1249
01:57:58,300 --> 01:58:00,100
. نحن نفعل ذلك من أجل أنفُسنا

1250
01:58:02,500 --> 01:58:04,400
... أبعدته لإني

1251
01:58:05,900 --> 01:58:08,800
... علمت أنه أذا تمكن من رؤية

1252
01:58:09,000 --> 01:58:10,800
... من أكون بداخلي

1253
01:58:12,200 --> 01:58:14,100
. لم يكن ليحبني

1254
01:58:17,700 --> 01:58:20,400
. والآن نحن منفصلين

1255
01:58:20,600 --> 01:58:25,300
. أنتقل , و كان الأمر صعب للغاية حتى لا أتوسل له ليبقي

1256
01:58:29,700 --> 01:58:34,400
و لا أعلم إن كُنت سأحظى بفرصة ثانية
... لكن يجب أن أؤمن

1257
01:58:34,700 --> 01:58:36,600
. أنني أستحق واحدة

1258
01:58:37,900 --> 01:58:39,900
. لإننا جميعاً نستحق

1259
01:59:00,600 --> 01:59:03,500
. شكراً ، ( أليس ) ، الجميع ، سنأخذ 15 دقيقة راحة لشُرب القهوة

1260
01:59:05,000 --> 01:59:06,800
. شكراً

1261
01:59:07,900 --> 01:59:10,000
. ذلك رائع حقاً

1262
01:59:10,100 --> 01:59:11,900
. أتمني لو أنني أستطيع أيضاً فعل هذا

1263
01:59:12,200 --> 01:59:14,000
، كيف تشعرين ؟
أترغبين في سيجارة ؟

1264
01:59:14,200 --> 01:59:15,800
. نعم , شكراً لكِ كفيلتي -
. على الرحب والسعة -

1265
01:59:16,000 --> 01:59:17,900
. كان ذلك رائعا -
. شكرا على السماح لي بالكلام -

1266
01:59:18,100 --> 01:59:20,700
. أليس ) , لقد جعلتني حقاً أبكي )

1267
01:59:20,900 --> 01:59:23,000
. وأنا أيضاً

1268
01:59:30,100 --> 01:59:31,900
. وأنا أيضاً

1269
01:59:35,300 --> 01:59:37,100
. زوجتي مدمنة الخمور

1270
01:59:39,900 --> 01:59:41,700
. أفضل إنسانة التقيت بها

1271
01:59:45,500 --> 01:59:47,700
. لديها 600 نوع مختلف من الإبتسامات

1272
01:59:49,100 --> 01:59:51,000
. يُمكنهم أن يضيئوا حياتك

1273
01:59:53,100 --> 01:59:56,300
. يُمكنهم جعلك تضحك بسهولة

1274
01:59:58,300 --> 02:00:00,500
. كما يُمكنهم يجعلوك تبكي بسهولة

1275
02:00:03,700 --> 02:00:05,600
. هذا فقط بإبتسامتها

1276
02:00:07,900 --> 02:00:10,500
. يتوجب عليك رؤيتها وهي مع أطفالها

1277
02:00:10,700 --> 02:00:12,600
... يجب أن ترى كيف ينظرون إليها

1278
02:00:14,800 --> 02:00:16,900
. عندما تكن لا تنظر

1279
02:00:20,200 --> 02:00:22,400
...  أن أفكر في كل تلك الأمور التي مرّت بها

1280
02:00:22,600 --> 02:00:24,400
. و لم أستطع مساعدتها

1281
02:00:27,000 --> 02:00:29,600
. ربما لم تكن المساعدة وظيفتك -
. بحق الجحيم لم تكن

1282
02:00:29,900 --> 02:00:31,900
. أنظروا ، أنا أحبها

1283
02:00:34,900 --> 02:00:37,200
. وحاولت كل شيء

1284
02:00:37,400 --> 02:00:39,600
. عدا حسن الإصغاء

1285
02:00:39,900 --> 02:00:41,900
. حسن الإصغاء

1286
02:00:42,100 --> 02:00:44,000
. وبذلك تركتها وحدها

1287
02:00:47,300 --> 02:00:50,000
... إنني خَجِلاً جداً من هذا

1288
02:00:50,200 --> 02:00:52,900
. ولا أستطيع حتى إخبارُها

1289
02:00:53,300 --> 02:00:55,100
. ربما إن أخبرتُها سوف تُحبُني بأية حال

1290
02:00:56,200 --> 02:00:58,700
. آوه ، كثيراً

1291
02:01:00,000 --> 02:01:02,000
. كانت ستحبك كثيراً جداً

1292
02:01:10,000 --> 02:01:12,500
. أعتقد يجب عليك إخبار زوجتك بكل هذه الأمور

1293
02:02:28,900 --> 02:02:30,800
" أمتلكني يا حب "

1294
02:02:32,800 --> 02:02:36,500
" لا يمكنني النوم مجدداً "

1295
02:02:36,800 --> 02:02:40,400
" آوه ، عليا تقبيل شفتيك "

1296
02:02:40,800 --> 02:02:45,300
" أريدك أمكث هنا بالقرب منك "

1297
02:02:45,600 --> 02:02:47,400
" آوه "

1298
02:02:48,700 --> 02:02:52,300
" تذكرت "

1299
02:02:52,500 --> 02:02:54,400
" السير في المطر "

1300
02:02:56,500 --> 02:02:59,600
"  عندما كان المطر يسقط على رأسي "

1301
02:02:59,800 --> 02:03:04,200
" لا أُريد العيش في ذلك مجدداً "

1302
02:03:04,500 --> 02:03:06,300
" لا "

1303
02:03:08,800 --> 02:03:11,600
" بالخارج "

1304
02:03:11,900 --> 02:03:15,500
" يجب أن يحل الظلام الآن "

1305
02:03:15,800 --> 02:03:18,300
" الحب يمشي في الحديقة الآن "

1306
02:03:20,000 --> 02:03:21,800
" الأطفال يغنون الأُغنيات "

1307
02:03:22,000 --> 02:03:26,400
" يوم واحد سيجعل أحلامنا تتحقق "

1308
02:03:26,600 --> 02:03:29,400
" سأُحبك "

1309
02:03:31,400 --> 02:03:33,500
" إنه يأخذ الحب فقط "

1310
02:03:35,800 --> 02:03:39,300
" الحب يُعالج أي شيء "

1311
02:03:39,600 --> 02:03:42,300
" عندما تُعطي كل شيء "

1312
02:03:44,400 --> 02:03:46,500
" تُحَب في العالم "

1313
02:03:46,700 --> 02:03:50,700
" الحب يعطيك الثقة كي "

1314
02:03:52,100 --> 02:03:54,100
" تتذكرني "

1315
02:03:55,800 --> 02:04:00,600
" تُحَب في العالم "

1316
02:04:04,000 --> 02:04:07,900
" بمكاناً ما " -
" فقط أعطني أكثر من فرصة " -

1317
02:04:08,100 --> 02:04:11,200
" آوه ، لا " -
" سأراك عبر حبي " -

1318
02:04:11,500 --> 02:04:16,200
" الذكريات " -
" فقط أعطني الوقت لأتعلم ، وأنمو " -

1319
02:04:20,000 --> 02:04:23,700
" فقط أعطني أكثر من فرصة "

1320
02:04:23,900 --> 02:04:27,400
" سأراك عبر حبي "

1321
02:04:27,600 --> 02:04:31,600
" فقط أعطني الوقت لأتعلم ، وأنمو "

1322
02:04:35,500 --> 02:04:39,200
" فقط أعطني أكثر من فرصة "

1323
02:04:39,400 --> 02:04:42,900
" سأراك عبر حبي "

1324
02:04:43,200 --> 02:04:47,200
" فقط أعطني الوقت لأتعلم ، وأنمو "

1325
02:04:49,600 --> 02:04:51,900
" بشهر سبتمبر "

1326
02:04:53,800 --> 02:04:57,300
" عندما يأتي المطر "

1327
02:04:57,700 --> 02:05:00,800
" وتَهِب الرياح "

1328
02:05:01,000 --> 02:05:04,300
" سوف أراك تمشي بمعطفك "

1329
02:05:04,500 --> 02:05:06,200
" آوه "

1330
02:05:06,400 --> 02:05:10,000
" فقط أعطني أكثر من فرصة "

1331
02:05:10,200 --> 02:05:13,600
" سأراك عبر حبي "

1332
02:05:13,800 --> 02:05:17,800
" فقط أعطني الوقت لأتعلم ، وأنمو "

1333
02:05:19,100 --> 02:05:22,400
" الوقت لأتعلم ، وأنمو "

1334
02:05:22,700 --> 02:05:25,900
" الوقت لأتعلم ، وأنمو "

