﻿1
00:00:53,187 --> 00:00:55,303
‫"نادٍ رياضي"

2
00:00:55,522 --> 00:00:57,274
‫"وصلت الأمور إلى مرحلة حاسمة يا جماعة"

3
00:00:57,482 --> 00:01:00,156
‫"متأخّرون بأربعة نقاط
‫وبقيت 35 ثانيةً فقط"

4
00:01:00,402 --> 00:01:01,722
‫"فريق (نايتس) معه كرة السلة"

5
00:01:06,575 --> 00:01:08,930
‫مارسوا الضغط، مارسوا الضغط

6
00:01:09,202 --> 00:01:10,636
‫إلعبوا جانبًا

7
00:01:11,455 --> 00:01:12,809
‫إلتقطها (إيثن)

8
00:01:13,206 --> 00:01:16,005
‫تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

9
00:01:16,251 --> 00:01:18,128
‫"يطلب فريق (نايتس) الوقت المستقطع الأخير"

10
00:01:18,336 --> 00:01:21,215
‫حسنًا إسمعوا
‫سنحاول الإحتفاظ بالكرة وتمرير الوقت

11
00:01:21,464 --> 00:01:23,853
‫عليكم زيادة الضغط، قفوا مباشرةً أمامهم

12
00:01:24,092 --> 00:01:26,049
‫حين نستعيد الكرة،
أجروا عملية إنعطاف مزدوجة

13
00:01:26,261 --> 00:01:29,652
‫إبحثوا عن (إيثن) أو (جيف) لتسجيل كرة ثلاثية
‫ثم غيّروا النتيجة

14
00:01:29,931 --> 00:01:32,002
‫إستمرّوا في ممارسة الضغط الكامل في الملعب
‫حتى إنتهاء المباراة

15
00:01:32,308 --> 00:01:34,060
‫(كوغرز) حين نعدّ إلى ثلاثة
‫1، 2، 3

16
00:01:34,269 --> 00:01:35,589
‫(كوغرز)

17
00:01:35,770 --> 00:01:38,444
‫هيّا

18
00:01:39,566 --> 00:01:42,126
‫"(نايتس) على وشك الفوز، بقيت 25 ثانية"

19
00:01:48,283 --> 00:01:50,797
‫(تاي)، تصدّ له، تصدّ له (تاي)

20
00:01:53,079 --> 00:01:54,433
‫أجل

21
00:01:55,289 --> 00:01:56,688
‫أجل، أجل

22
00:02:01,212 --> 00:02:03,681
‫"كرة ثلاث نقاط"

23
00:02:04,048 --> 00:02:05,368
‫اُركضوا، اُركضوا

24
00:02:09,220 --> 00:02:10,813
‫واجهه (تاي)

25
00:02:17,144 --> 00:02:18,817
‫(إيثن)، (إيثن)

26
00:02:20,773 --> 00:02:22,366
‫إرمِ الكرة، إرمِ الكرة

27
00:02:36,705 --> 00:02:38,696
‫مباراة جيّدة

28
00:02:40,584 --> 00:02:41,904
‫- مباراة جيّدة أيّها المدرب
‫- أجل

29
00:02:42,086 --> 00:02:46,762
‫"النتيجة النهائية (نايتس) 86
‫(بروكشايركوغرز) 83"

30
00:02:47,091 --> 00:02:48,411
‫"نشكركم جميعًا لدعمكم في هذا الموسم
‫قودوا بأمان في العودة إلى المنزل"

31
00:02:58,727 --> 00:03:00,684
‫هذا فظيع

32
00:03:07,819 --> 00:03:10,937
‫أجل، أعلم، أعلم، هيّا

33
00:03:12,366 --> 00:03:13,845
‫حسنًا جميعًا، اُنظروا إليّ

34
00:03:17,329 --> 00:03:18,763
‫أردت الفوز بهذه أيضًا

35
00:03:20,499 --> 00:03:22,137
‫أنا فخورٌ بكم

36
00:03:23,251 --> 00:03:24,764
‫وإليكم الخبر السار

37
00:03:25,420 --> 00:03:28,219
‫ذلك الفريق هوأكبر عقبة
‫سنواجهها العام المقبل

38
00:03:28,465 --> 00:03:32,424
‫سيخرجون أربعة من لاعبيهم الأساسيين
‫بينما جميعكم ستعودون

39
00:03:33,553 --> 00:03:35,430
‫كما أننا سنكون أقوى بكثير

40
00:03:37,265 --> 00:03:41,099
‫ممّا يعني أنه في الموسم المقبل
‫سنأخذ كل شيء

41
00:03:42,479 --> 00:03:46,109
‫"مدرسة (بروكشير) المسيحية"

42
00:03:47,567 --> 00:03:50,207
‫أترين هذا؟ هذه 8 كرات فوتوها

43
00:03:50,445 --> 00:03:51,844
‫وسار ببساطة

44
00:03:52,030 --> 00:03:55,989
‫- وهل ستعرض الفيديو على الحكّام؟
‫- أفكّر في ذلك

45
00:03:56,618 --> 00:03:58,450
‫أظنه سيكون مُجديًا جدًا

46
00:04:00,121 --> 00:04:03,432
‫مرحبًا (جون)؟ (آيمي)؟
‫سترغبان في رؤية هذا

47
00:04:05,293 --> 00:04:07,762
‫إذهب أنت، عليّ إنهاء هذا للحصة الخامسة

48
00:04:08,254 --> 00:04:09,972
‫- حسنًا سأعود
‫- حسنًا

49
00:04:11,966 --> 00:04:14,355
‫"أكّدنا للتو أن (تارسا ستيل)"

50
00:04:14,594 --> 00:04:17,985
‫"أقدم مصنعٍ في المدينة
‫سيقفل أبوابه"

51
00:04:18,264 --> 00:04:21,973
‫"وسينقل عملياته المحلية
‫إلى منشآت في أماكنٍ أخرى في الولاية"

52
00:04:22,268 --> 00:04:25,147
‫"قيل لنا إن الموظفين المحليين
‫سيُمنحون الخيار"

53
00:04:25,396 --> 00:04:27,546
‫"بالإنتقال إلى موقع آخر"

54
00:04:27,773 --> 00:04:30,333
‫"تنضم إلينا (أشلي غراهام)
‫من القناة الثالثة مباشرةً من وسط المدينة"

55
00:04:30,568 --> 00:04:32,479
‫"مع المزيد من الأخبار
‫في هذه القصّة الجارية"

56
00:04:32,695 --> 00:04:34,652
‫"(فيل) أنا خارج المصنع
‫حيث ممثل الشركة"

57
00:04:34,864 --> 00:04:37,617
‫"أخبَرَني أن عملية الإنتقال
‫ستنتهي قبل الأول من يوليو"

58
00:04:37,867 --> 00:04:39,665
‫"في مدينة مؤلفة من 42 ألف شخصًا
‫تفيد التقديرات..."

59
00:04:39,869 --> 00:04:43,305
‫"بأن هذا الأمر سيكون له تأثير مباشر
‫على 6000 وظيفة في (فرانكلن)"

60
00:04:43,581 --> 00:04:46,653
‫- ها قد خسرنا برنامج كرة القدم
‫- لا تعلم ذلك

61
00:04:47,877 --> 00:04:49,868
‫(جون) معظم لاعبيّ
‫لديهم أهالي يعملون في المصنع

62
00:04:50,087 --> 00:04:52,158
‫"صوّت المجلس لإقفال مصنعنا
‫في (فرانكلن)"

63
00:04:52,381 --> 00:04:53,735
‫- لن يكون الأمر جيّدًا
‫- "سننقل..."

64
00:04:53,924 --> 00:04:56,723
‫"إنتاجنا إلى مصانعنا
‫في (شاربسفيل) و(فيرفيو)"

65
00:04:56,969 --> 00:04:58,721
‫"لكنّنا سنمنح موظّفينا الفرصة"

66
00:04:58,929 --> 00:05:00,488
‫"للإنتقال إلى أحدِ هذه المواقع"

67
00:05:00,681 --> 00:05:04,879
‫"تطلُع المؤسسات المحلية أيضًا على الأخبار الآن
‫ويستعدون لما يكمن أمامنا"

68
00:05:10,816 --> 00:05:13,569
‫"بعد مرور 5 أشهر"

69
00:05:17,114 --> 00:05:20,072
‫"برسم البيع"

70
00:05:24,288 --> 00:05:26,199
‫إنتبه لتلك الكرة
‫إنتبه للكرة في الهواء، في الهواء

71
00:05:33,463 --> 00:05:35,181
‫أمسكتها، أمسكتها

72
00:05:53,275 --> 00:05:54,913
‫- يا رجل، الأفضل من أصل خمسة
‫- ماذا؟

73
00:05:55,110 --> 00:05:57,420
‫- الأفضل من أصل خمسة
‫- لا، ليس الأفضل من أصل خمسة

74
00:05:58,154 --> 00:06:00,589
‫أنت مضحك يا رجل، تشتكي دومًاً

75
00:06:00,824 --> 00:06:02,337
‫جميعكم تشتكون دومًا

76
00:06:07,539 --> 00:06:10,099
‫أين سمّاعاتي؟

77
00:06:10,333 --> 00:06:13,212
‫هل رأيتم سمّاعاتي جميعًا؟ كانت مباشرةً هنا

78
00:06:18,675 --> 00:06:20,268
‫لا، لن تفعلي ذلك

79
00:06:20,593 --> 00:06:22,152
‫هيّا

80
00:06:26,307 --> 00:06:27,945
‫أعيديها وإلاّ قتلتك

81
00:06:39,487 --> 00:06:41,558
‫- أتراها؟
‫- لا

82
00:06:47,286 --> 00:06:48,959
‫إسمعوا

83
00:06:52,875 --> 00:06:54,354
‫أراهن أنها هربت إلى تلك الشقق

84
00:06:54,543 --> 00:06:57,615
‫- مَن كانت؟
‫- لا أعلم

85
00:07:24,364 --> 00:07:25,957
‫صغيرتي أين كنت؟

86
00:07:26,158 --> 00:07:30,550
‫- خلت أن المخيّم يُقفل في الرابعة؟
‫- قمت بنزهة في (ويب بارك)

87
00:07:31,705 --> 00:07:33,935
‫(ويب بارك)؟ لماذا؟

88
00:07:36,919 --> 00:07:38,318
‫من أين جلبت هذا؟

89
00:07:38,795 --> 00:07:42,789
‫- وجدته في جيب سروالك الجينز
‫- وجدته

90
00:07:43,091 --> 00:07:45,924
‫(هانا سكوت) لا تكذبي عليّ

91
00:07:46,178 --> 00:07:48,294
‫سبق أن إبتعتُ لك واحدًا

92
00:07:48,513 --> 00:07:50,265
‫يعطونك فرصةً في (بروكشاير)

93
00:07:50,474 --> 00:07:52,465
‫لن تُطردي من هناك أيضًا

94
00:07:55,103 --> 00:07:56,423
‫أعيديه

95
00:07:56,813 --> 00:07:59,692
‫تأخّرت أصلاً على العمل، طعامك على الفرن

96
00:08:00,275 --> 00:08:01,788
‫سأعود في العاشرة

97
00:08:05,071 --> 00:08:10,669
‫- أنا جدّية (هانا)، أعيديه
‫- أجل جدّتي

98
00:08:51,701 --> 00:08:56,298
‫"خلق ذكريات تدوم مدى الحياة"

99
00:09:24,692 --> 00:09:26,285
‫إلزم الحذر، إنها ساخنة

100
00:09:26,986 --> 00:09:29,182
‫- مرحبًا (ويل) هل غسلت يديك؟
‫- أجل سيّدتي

101
00:09:30,406 --> 00:09:32,875
‫أبي، هل سمعت أن المدرّب (رأيت)
‫سينتقل إلى (فيرفيو)؟

102
00:09:33,117 --> 00:09:36,747
‫إنتقل من 32 لاعبًا إلى 13
‫لذا أظنه رأى الكتابة على الجدار

103
00:09:37,037 --> 00:09:38,675
‫إذًا لا كرة قدم ليالي الجمعة؟

104
00:09:38,872 --> 00:09:40,590
‫إغسل يديك قبل أن تجلس

105
00:09:40,791 --> 00:09:43,146
‫معظم أولئك الصّبيان يلعبون
‫كرة القدم أو البيسبول في الربيع

106
00:09:43,377 --> 00:09:44,811
‫لذا سيكونون بخير

107
00:09:45,003 --> 00:09:47,597
‫بوسعكم المشاركة في سباق الضاحية
‫سيحبّ (غاري) ذلك

108
00:09:47,840 --> 00:09:50,195
‫- لا يهم
‫- ماذا عن فريقنا؟

109
00:09:50,425 --> 00:09:52,735
‫نحن في وضع جيّد، ما زال لدينا أخاك
‫(تاي) و(توينز)

110
00:09:52,970 --> 00:09:54,449
‫لذا ما زال لدينا أفضل اللاعبين

111
00:09:55,264 --> 00:09:57,494
‫- إذًا كيف كان العمل؟
‫- كان جيّدًا

112
00:09:57,724 --> 00:09:59,397
‫أتتنا مجموعتان
‫لكن لم ينفد أيّ منهما

113
00:09:59,685 --> 00:10:01,278
‫لأن الغرف قاسية جدًا

114
00:10:01,687 --> 00:10:03,439
‫أتعلمين عدد الطلاب الذين سنستقبلهم؟

115
00:10:03,647 --> 00:10:06,526
‫نحو 240 على ما أظن
‫كان لدينا 550 العام الفائت

116
00:10:07,109 --> 00:10:09,385
‫لا تقل ذلك
‫تُشعرني بحزن شديد

117
00:10:09,611 --> 00:10:13,161
‫أظننا سنكون بخير، ما دام لا أحد آخر يرحل

118
00:10:14,783 --> 00:10:16,421
‫سيرحل (غاري)

119
00:10:16,618 --> 00:10:19,929
‫- لِمَ سيرحل (غاري)؟
‫- قبل عملاً في (تكساس)

120
00:10:20,205 --> 00:10:23,960
‫ّلذا بات ينقصني الآن 3 مدرّبين
‫ومعلّمين وتبدأ المدرسة الأسبوع المقبل

121
00:10:24,250 --> 00:10:25,888
‫في هذه المرحلة لا أظنني أستطيع
‫إنقاذ كرة القدم

122
00:10:26,086 --> 00:10:28,441
‫لكن أظنني أملك حلاً لسباق الضاحية

123
00:10:29,297 --> 00:10:30,617
‫مَن؟

124
00:10:32,008 --> 00:10:34,648
‫- لا،
‫- أعتقد أنه بوسعك فعل ذلك

125
00:10:34,886 --> 00:10:38,402
‫(أوليفيا) لست مدرّبًا لسباق الضاحية
‫لا أحبّ الركض حتى

126
00:10:38,681 --> 00:10:41,673
‫إبتاعت لي (آيمي) آلة مشي
‫منذ 3 أعوام، لم أستعملها قط

127
00:10:41,935 --> 00:10:44,051
‫لا أريد أن أضطرّ إلى إلغاء برنامجٍ آخر

128
00:10:44,896 --> 00:10:46,933
‫أنت أفضل خيارٍ لديّ

129
00:10:47,148 --> 00:10:49,185
‫سباق الضاحية ليست رياضة حقيقة حتى

130
00:10:49,400 --> 00:10:51,630
‫هذا غير عادل، هيّا الآن

131
00:10:51,861 --> 00:10:54,535
‫لم أرَ قط لاعبي كرة السلة خاصّتك
‫يتقيّؤون بعد المباراة

132
00:10:54,781 --> 00:10:57,580
‫بالتحديد، لا أريد رؤية ذلك
‫لا يريد أحد رؤية ذلك

133
00:10:57,825 --> 00:10:59,862
‫وهو متداخل مع كرة السلة

134
00:11:00,078 --> 00:11:01,830
‫ليس كثيرًا

135
00:11:02,038 --> 00:11:05,588
‫(جون) سمعتك تُلقي خطاباتً ملهمة جدًا للاعبيك

136
00:11:05,875 --> 00:11:09,072
‫عن النهوض مجددًا تحت الضغط
‫وبذل جهد إضافيّ

137
00:11:09,337 --> 00:11:11,726
‫هذا بالتحديد ما يلزمني من فريق موظّفينا الآن

138
00:11:27,313 --> 00:11:30,226
‫مرحبًا جميعًا
‫هل أتيتم لأجل تمارين الأداء؟

139
00:11:30,983 --> 00:11:33,179
‫- تمارين الأداء؟
‫- سباق الضاحية

140
00:11:33,986 --> 00:11:35,943
‫لا سيّدي، نتسكّع وحسب

141
00:11:37,406 --> 00:11:40,637
‫- ألن يشارك أيّ منكم في تمارين الأداء؟
‫- لا سيّدي، عذرًا

142
00:11:56,967 --> 00:11:59,720
‫- هل أتيت لأجل سباق الضاحية؟
‫- أجل سيّدي

143
00:11:59,970 --> 00:12:01,802
‫أتعرفين أحدًا آخر آتٍ إلى تمارين الأداء؟

144
00:12:02,014 --> 00:12:03,413
‫لا سيّدي

145
00:12:04,892 --> 00:12:07,361
‫- حسنًا أخبريني بإسمك
‫- (هانا سكوت)

146
00:12:07,603 --> 00:12:09,321
‫مرحبًا (هانا) أنا المدرّب (هاريسون)

147
00:12:11,857 --> 00:12:13,256
‫هناك إستمارة

148
00:12:14,609 --> 00:12:16,282
‫حسنًا، أنت طالبة عام ثانٍ

149
00:12:16,486 --> 00:12:19,524
‫- ركضت في ثانوية (فرانكلن) العام الفائت
‫- أجل سيّدي

150
00:12:20,323 --> 00:12:21,802
‫وُلدت يوم عيد الحبّ

151
00:12:26,371 --> 00:12:29,363
‫- عذرًا (هانا) هل هذا ...
‫- إنها لداء الربو

152
00:12:30,250 --> 00:12:32,639
‫- أنت مصابة بداء الربو؟
‫- أجل سيّدي

153
00:12:34,796 --> 00:12:36,116
‫حسنًا

154
00:12:37,549 --> 00:12:39,267
‫(أوليفيا)

155
00:12:39,467 --> 00:12:40,901
‫ما من برنامج لسباق الضاحية

156
00:12:41,094 --> 00:12:42,414
‫ماذا تقصد بأنه ما من برنامج؟

157
00:12:42,595 --> 00:12:44,347
‫أتت فتاة وحيدة
‫وهي مصابةٌ بداء الربو

158
00:12:44,556 --> 00:12:47,230
‫- تقصد (هانا سكوت)
‫- أجل

159
00:12:47,475 --> 00:12:48,795
‫أتريد الركض؟

160
00:12:48,977 --> 00:12:50,888
‫أجل لكن لا يمكننا السماح بذلك
‫كيف يمكنها التنافس؟

161
00:12:51,104 --> 00:12:53,015
‫سبق أن أعطتني جدتها
‫رسالةً من الطبيب

162
00:12:53,231 --> 00:12:54,790
‫شاركت في سباق (فرانكلن) العام الفائت

163
00:12:54,983 --> 00:12:56,337
‫عليها إبقاء جهاز التنفس معها وحسب

164
00:12:56,526 --> 00:12:58,722
‫حسنًا لكن ما زلنا لا نملك فريقًا
‫فما أهمية ذلك؟

165
00:12:58,945 --> 00:13:01,459
‫خِلت أنه ما زال بوسع عدّاء واحدٍ
‫العدو بدون فريق؟

166
00:13:01,698 --> 00:13:04,690
‫تقنيًا لكن لِمَ المشاركة في موسم بعدّاء واحد؟

167
00:13:05,285 --> 00:13:07,561
‫لأن العدّاء الواحد له أهمية

168
00:13:08,621 --> 00:13:11,659
‫(جون) أنت مدرّب بارع
‫ومعلّم بارع

169
00:13:11,916 --> 00:13:14,305
‫إن أرادت المشاركة في تمارين الأداء،
لتفعل ذلك

170
00:13:16,129 --> 00:13:17,449
‫حسنًا

171
00:13:25,096 --> 00:13:27,133
‫هيّا، ماذا لديك؟ إرفع يدك

172
00:13:30,893 --> 00:13:32,372
‫أتحاول إقصائي هكذا؟

173
00:13:32,561 --> 00:13:34,632
‫(ويل) لا تدعه يضغط عليك
‫إتجه إلى السلة

174
00:13:34,855 --> 00:13:39,088
‫حسنًا هذا جديد، هذا جديد
‫أحسنت، ها هي

175
00:13:39,402 --> 00:13:41,598
‫قد يكون لديّ صبيان يلعبان في الجامعة

176
00:13:43,906 --> 00:13:45,704
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

177
00:13:48,285 --> 00:13:49,798
‫(إيثن) أخ بكر صالح

178
00:13:49,995 --> 00:13:51,429
‫إنه بالفعل أخ بكر صالح

179
00:13:52,164 --> 00:13:53,962
‫إذًا كيف كانت تمارين الأداء؟

180
00:13:54,166 --> 00:13:57,602
‫جمعت الجميع

181
00:13:57,878 --> 00:13:59,710
‫وقلت لها: شكرًا على قدومك

182
00:13:59,922 --> 00:14:01,356
‫- لا
‫- بلى

183
00:14:01,548 --> 00:14:03,903
‫- شخص واحد؟
‫- (هانا سكوت)

184
00:14:04,134 --> 00:14:06,887
‫- هي طالبة عام ثانٍ وهي مصابة بالربو
‫- (هانا سكوت)؟

185
00:14:07,554 --> 00:14:10,353
‫أجل، أعلمها في صف العلوم

186
00:14:10,599 --> 00:14:13,273
‫كلمت (أوليفيا) لاحقًا
‫ما زالت تريدني أن أدرّبها

187
00:14:13,519 --> 00:14:15,954
‫أظن أن (نيل هاتشر) وصل للتو

188
00:14:29,743 --> 00:14:33,941
‫- ما كان سبب ذلك؟
‫- سينتقل (توينز) إلى (شاربسفيل)

189
00:14:39,878 --> 00:14:41,835
‫ماذا يحصل لفريقي؟

190
00:14:42,047 --> 00:14:44,118
‫يُفترض به أن يكون عامنا

191
00:14:48,470 --> 00:14:50,063
‫حسنًا (هانا)

192
00:14:50,263 --> 00:14:53,779
‫يبدو أنك للفوز بمدالية في هذا القسم
‫عليك تسجيل وقت أقل من 22 دقيقة

193
00:14:54,059 --> 00:14:56,050
‫للفوز بمدالية في الولاية
‫تحتاجين إلى أقل من 12 دقيقة

194
00:14:56,269 --> 00:14:59,819
‫وإن كان للأمر أهمية، بطلة الولاية الحالية
‫(جينا ميمز)

195
00:15:00,106 --> 00:15:04,259
‫تنهي سباق الخمسة آلاف
‫بشكل متين بأقل من 20 دقيقة، هي طالبة عام أخير

196
00:15:04,569 --> 00:15:06,719
‫- هل ضبطت وقتك مؤخّرًا؟
‫- لا سيّدي

197
00:15:07,447 --> 00:15:09,199
‫حسنًا ربما يجدر بنا البدء بذلك

198
00:15:09,407 --> 00:15:11,239
‫- سبق أن عبرت الملعب سيرًا؟
‫- أجل سيّدي

199
00:15:11,451 --> 00:15:13,283
‫سأجلب عربة الغولف بينما تمدّدين عضلاتك

200
00:15:13,494 --> 00:15:15,929
‫- هل جهاز التنفس معك؟
‫- سأركض معه

201
00:15:16,164 --> 00:15:18,394
‫- هل لي بالركض أيضًا؟
‫- المسافة 8، 4 كلم يا رجل

202
00:15:18,625 --> 00:15:21,697
‫- عليك إنهاء فرضك المنزلي
‫- أرجوك، أعدك بأن أنهيه

203
00:15:21,961 --> 00:15:23,679
‫حسنًا أقله لن تركض بمفردها

204
00:15:23,880 --> 00:15:26,759
‫حسنًا، حسنًا، سأضبط لكما الوقت

205
00:15:27,050 --> 00:15:28,370
‫هيّا

206
00:15:28,593 --> 00:15:31,028
‫(هانا) أراهن أنك تستطيعين
‫تجاوزه خلال 42 دقيقة

207
00:15:31,679 --> 00:15:34,478
‫42؟ بوسعي تجاوزه خلال 42 دقيقة

208
00:15:34,724 --> 00:15:36,840
‫- أشكّ في ذلك
‫- بربك

209
00:15:58,622 --> 00:16:01,740
‫أحسنت (هانا)، هيّا تعالي

210
00:16:02,918 --> 00:16:04,716
‫هيّا، تكادين تنتهين

211
00:16:05,671 --> 00:16:06,991
‫عمل رائع

212
00:16:07,172 --> 00:16:08,924
‫حسنًا، عمل رائع

213
00:16:09,133 --> 00:16:11,773
‫23:15، لا بأس بذلك

214
00:16:12,261 --> 00:16:14,775
‫إحرصي على السير قليلاً
‫قبل أن تجلسي، حسنًا؟

215
00:16:16,348 --> 00:16:18,464
‫اُنظر إليك (ويل)

216
00:16:18,684 --> 00:16:20,038
‫بوسعك فعل ذلك

217
00:16:20,227 --> 00:16:23,777
‫عمل رائع، عمل رائع
‫24:10

218
00:16:24,064 --> 00:16:25,737
‫كان ذلك مذهلًا (ويل)

219
00:16:25,941 --> 00:16:27,454
‫كان ذلك فظيعًا

220
00:16:27,651 --> 00:16:29,528
‫لماذا قد يرغب أيّ كان في فعل هذا؟

221
00:16:29,736 --> 00:16:31,409
‫دعاني أجلب لكما المياه، حسنًا؟

222
00:16:33,824 --> 00:16:36,054
‫المشكلة في هذه الرياضة
‫هي أنه ما من كرة

223
00:16:36,285 --> 00:16:38,003
‫ما من تسجيل كرة مع ملامسة السلة
‫أو أهداف أو أيّ شيء

224
00:16:38,203 --> 00:16:40,717
‫حسنًا أظن أن هذه الرياضة
‫متعلّقة بقدرة التحمّل عزيزي

225
00:16:44,042 --> 00:16:47,319
‫أخيرًا، كنت على وشك أخذ
عربة الغولف للبحث عنه

226
00:16:48,463 --> 00:16:51,182
‫- يبدو أنه يُحتضر
‫- لا تمت

227
00:16:52,175 --> 00:16:53,495
‫لا تمت

228
00:17:00,058 --> 00:17:02,857
‫- رائع أبي، نجحت
‫- أحسنت

229
00:17:03,103 --> 00:17:05,492
‫لو كان يحمل كرة
‫كان هذا ليعتبر هدفًا

230
00:17:06,106 --> 00:17:09,144
‫- هل أنت بخير؟
‫- كان ذلك فظيعًا

231
00:17:09,401 --> 00:17:11,677
‫- لماذا قد يرغب أحدٌ في فعل ذلك؟
‫- هذا ما قلته

232
00:17:12,278 --> 00:17:14,076
‫أظن أنه يُفترض بك السير قليلاً

233
00:17:14,280 --> 00:17:15,679
‫- قبل أن تتمدّد
‫- لا، دعيني وشأني

234
00:17:15,865 --> 00:17:17,185
‫أشعر كأنني ميّت

235
00:17:17,367 --> 00:17:18,721
‫أتريدني أن أتصل بسيّارة إسعاف؟

236
00:17:18,910 --> 00:17:21,299
‫- ما الوقت الذي سجلته؟
‫- 32:02

237
00:17:21,538 --> 00:17:23,734
‫ماذا؟ لم أحطم الرقم 30 حتى؟

238
00:17:24,415 --> 00:17:26,167
‫أثرت إعجابي بإنتهائك وحسب

239
00:17:27,168 --> 00:17:28,488
‫إليك عنّي

240
00:17:32,757 --> 00:17:34,475
‫(هانا)؟ هل من أحدٍ يقلك إلى المنزل؟

241
00:17:35,134 --> 00:17:37,205
‫المسافة 1,6 كلم وحسب، بوسعي أن أسير

242
00:17:37,428 --> 00:17:39,066
‫لا، لا، بوسعنا أن نقلّك إلى المنزل

243
00:17:39,764 --> 00:17:41,437
‫نود التعرّف بوالديك

244
00:17:41,808 --> 00:17:45,005
‫لا يوجد سواي وجدّتي، تُوفّي والداي

245
00:17:45,269 --> 00:17:47,579
‫آسفة، كنت أجهل ذلك

246
00:17:47,814 --> 00:17:49,532
‫يسرّنا إصطحابك إلى المنزل

247
00:17:49,732 --> 00:17:51,291
‫بوسعي الإتصال بجدّتك لأعلمها بذلك

248
00:17:51,484 --> 00:17:54,363
‫أنا بخير، لا مانع لديّ بالسير،
شكرًا بأيّة حال

249
00:17:54,612 --> 00:17:55,932
‫حسنًا

250
00:17:57,239 --> 00:18:00,277
‫ألم أنزع ساعتي هنا؟
‫أو تركتها في المنزل؟

251
00:18:01,369 --> 00:18:03,645
‫(جون)، قدّمت أداءً أفضل
‫ممّا توقعت

252
00:18:04,872 --> 00:18:06,192
‫أجل

253
00:18:06,957 --> 00:18:08,914
‫أكنت تعرف أن والديها مُتوفّيان؟

254
00:18:09,794 --> 00:18:13,867
‫- بوسع (إيثن) فعل ذلك إن أراد
‫- بالطبع

255
00:18:14,173 --> 00:18:15,846
‫أتعلم (جون)؟ لا أفهم

256
00:18:16,050 --> 00:18:17,927
‫لا أفهم لما لا يركض

257
00:18:18,469 --> 00:18:20,699
‫إنه إبنك وهو رياضي جدًا

258
00:18:20,930 --> 00:18:23,001
‫سيقدّم أداءً رائعًا هناك

259
00:18:23,223 --> 00:18:25,533
‫ثم... ثم بوسعنا التواجد هناك معًا جميعًا

260
00:18:26,435 --> 00:18:30,952
‫- بوسعي أن أكلمه
‫- حسنًا، أجل، هذا جيّد

261
00:18:32,983 --> 00:18:34,303
‫- بوسعي الذهاب الآن
‫- حسنًا

262
00:18:34,485 --> 00:18:35,805
‫- أجل
‫- أجل

263
00:18:40,782 --> 00:18:42,102
‫مرحبًا

264
00:18:43,160 --> 00:18:46,039
‫هل لي بإقتراح أمرٍ عليك لتفكّر فيه؟

265
00:18:46,747 --> 00:18:48,226
‫ما هو؟

266
00:18:48,415 --> 00:18:50,247
‫أعلم أنك لا تريد المشاركة في سباق الضاحية

267
00:18:50,459 --> 00:18:51,972
‫لكن للأمر منافع

268
00:18:52,169 --> 00:18:53,489
‫- أبي
‫- إسمعني وحسب

269
00:18:53,670 --> 00:18:55,308
‫لن أضغط عليك

270
00:18:56,465 --> 00:18:58,058
‫سيساعدك العدو في الحفاظ على لياقتك البدنية

271
00:18:58,258 --> 00:19:00,295
‫تجبر الفريق على العدو كعقاب

272
00:19:00,594 --> 00:19:04,792
‫هذا صحيح لكنّه سيساعدك في البقاء منضبطًا

273
00:19:05,474 --> 00:19:07,863
‫وسيظهر روح دعم للمدرسة

274
00:19:08,101 --> 00:19:10,138
‫وأظنك ستبرع جدًا فيه

275
00:19:12,439 --> 00:19:14,908
‫أتعلم كيف تدرّبت دومًا على كرة السلة معي؟

276
00:19:15,191 --> 00:19:16,545
‫أجل

277
00:19:17,277 --> 00:19:21,236
‫حسنًا، مع أنني كنت لأكره ذلك

278
00:19:24,784 --> 00:19:29,017
‫إن كنت تركض معي لأتدرّب، سأفعل ذلك

279
00:19:33,710 --> 00:19:37,988
‫- لن يمارس العدو
‫- (جون)، لِمَ لا؟

280
00:19:38,298 --> 00:19:40,209
‫(آيمي) لا بأس، لا يريد ذلك

281
00:19:40,425 --> 00:19:42,302
‫وعلينا أن نسانده

282
00:19:43,094 --> 00:19:44,653
‫حسنًا أتعلم؟ سأذهب لمكالمته

283
00:19:44,846 --> 00:19:46,757
‫لا، لا، لا، أتعلمين؟ دعينا...

284
00:19:46,973 --> 00:19:48,452
‫علينا منحه بعض الفسحة

285
00:19:48,641 --> 00:19:51,713
‫وعلينا أن نحبّه ولا داعي لذكر الأمر بعد الآن

286
00:19:52,228 --> 00:19:54,538
‫حقًا؟ حسنًا

287
00:19:55,314 --> 00:19:56,634
‫إنه (مارك)

288
00:19:58,401 --> 00:20:01,200
‫مرحبًا أيّها القس

289
00:20:01,445 --> 00:20:04,403
‫نسيت أن أخبرك أنني قلت له
‫إنك ستقوم بزيارة المرضى

290
00:20:04,657 --> 00:20:08,776
‫- في المستشفى الليلة
‫- أجل، أجل، سآتي بعد ساعة

291
00:20:09,287 --> 00:20:11,244
‫- "شكرًا على التطوّع"
‫- ردهة المستشفى

292
00:20:11,455 --> 00:20:12,775
‫- "أراك بعد قليل"
‫- أراك هناك

293
00:20:12,957 --> 00:20:15,392
‫- "وداعًا"
‫- أتعلم؟ آسفة

294
00:20:15,626 --> 00:20:16,946
‫نسيت أن أخبرك

295
00:20:17,128 --> 00:20:18,766
‫- عليّ أن أستحمّ
‫- حسنًا

296
00:20:20,131 --> 00:20:22,930
‫- أنت رجل صالح (جون هاريسون)
‫- لا يهم

297
00:20:26,262 --> 00:20:28,094
‫(بن) هوأحد الأعضاء المؤسّسين

298
00:20:28,305 --> 00:20:29,978
‫- كنت أجهل ذلك
‫- ها نحن ذا

299
00:20:31,267 --> 00:20:33,907
‫عذرًا، أيمكننا رؤية السيّد (هاتشنز)؟

300
00:20:34,144 --> 00:20:35,862
‫هناك العديد من أفراد العائلة معه أصلاً

301
00:20:36,063 --> 00:20:38,134
‫ربما كل واحدٍ على حدة
‫بينما الغرفة مليئة؟

302
00:20:38,357 --> 00:20:39,916
‫لا، لا بأس، ادخل

303
00:20:40,109 --> 00:20:41,747
‫حسنًا إمنحني بضع دقائق
‫ثم بوسعك الدخول

304
00:20:41,944 --> 00:20:43,423
‫- أجل سأكون هنا
‫- حسنًا

305
00:20:43,612 --> 00:20:44,966
‫شكرًا أيّها السيّدان

306
00:20:50,327 --> 00:20:52,125
‫آسف سيّدي، لم أقصد أن أزعجك

307
00:20:52,329 --> 00:20:53,763
‫مَن هناك؟

308
00:20:54,164 --> 00:20:56,804
‫أنتظر لأزور عضوًا
‫في الكنيسة في الغرفة المجاورة

309
00:20:58,043 --> 00:20:59,397
‫هل أنت قس؟

310
00:20:59,586 --> 00:21:02,578
‫ لا سيّدي
‫أتيت لزيارة بعض الأشخاص مع راعي الأبرشية

311
00:21:03,215 --> 00:21:06,287
‫إن كنت تنتظر وحسب،
ربما بوسعك زيارتي أيضًا

312
00:21:08,095 --> 00:21:09,415
‫بالطبع

313
00:21:11,807 --> 00:21:13,718
‫أدعى (جون)، (جون هاريسون)

314
00:21:15,352 --> 00:21:16,831
‫(توماس هيل)

315
00:21:17,854 --> 00:21:20,414
‫- تشرّفت بمعرفتك
‫- تشرّفت بمعرفتك (توماس)

316
00:21:22,567 --> 00:21:25,366
‫- هل أنت هنا منذ وقتٍ طويل؟
‫- نحو 3 أسابيع

317
00:21:26,947 --> 00:21:29,939
‫كنت أحاول ضبط داء السكّري

318
00:21:31,576 --> 00:21:33,453
‫سلبني حاسّة النظر منذ بضعة أعوام

319
00:21:33,662 --> 00:21:35,539
‫والآن يريد ساقيّ ثم كليتايّ

320
00:21:35,872 --> 00:21:39,467
‫يؤسفني سماع ذلك، ألديك عائلة هنا؟

321
00:21:40,835 --> 00:21:42,394
‫أنا لوحدي نوعًا ما

322
00:21:43,129 --> 00:21:44,722
‫لكنّني ترعرعت في (فرانكلن)

323
00:21:46,466 --> 00:21:49,265
‫أعادوني إلى هنا من (فيرفيو)

324
00:21:49,511 --> 00:21:50,831
‫يُجرون غسيل الكلى هنا

325
00:21:51,513 --> 00:21:53,550
‫قد تكون الوحيد الآتي من (فيرفيو)

326
00:21:53,765 --> 00:21:55,676
‫أظن أن جميع الآخرين يتّجهون إلى هناك

327
00:21:56,184 --> 00:21:57,618
‫هذا ما سمعته

328
00:21:59,562 --> 00:22:01,314
‫إذًا أخبرني عن نفسك (جون)

329
00:22:02,732 --> 00:22:06,771
‫حسنًا أنا مدرّب كرة السلة
‫في مدرسة (بروكشاير) المسيحية

330
00:22:08,029 --> 00:22:09,781
‫آمل ذلك بأيّة حال

331
00:22:09,989 --> 00:22:11,502
‫لا تبدو واثقًا جدًا

332
00:22:11,699 --> 00:22:15,408
‫هناك أمور كثيرة لست واثقًا جدًا بشأنها حاليًا

333
00:22:16,329 --> 00:22:20,766
‫كما أعلم التاريخ
‫وقد عُيّنت لإدارة برنامج سباق الضاحية

334
00:22:22,210 --> 00:22:23,564
‫سباق الضاحية

335
00:22:24,629 --> 00:22:25,949
‫كانت رياضتي

336
00:22:26,130 --> 00:22:27,643
‫- حقًا؟
‫- أجل

337
00:22:28,883 --> 00:22:31,079
‫كنت الثالث في الولاية في أيامي

338
00:22:31,302 --> 00:22:34,101
‫حقًا؟ إذًا قد أحتاج إلى بعض النصح منك

339
00:22:34,346 --> 00:22:36,178
‫لأنني لا أعلم فعلًا ما أفعله

340
00:22:42,521 --> 00:22:45,593
‫إذًا كيف تدرّبهم
‫لإحراز فارقٍ كبير في نهاية السباق؟

341
00:22:45,858 --> 00:22:47,371
‫ذلك الفارق

342
00:22:48,819 --> 00:22:50,651
‫(جون) عذرًا على المقاطعة

343
00:22:51,155 --> 00:22:54,546
‫- تكاد ساعات الزيارة تنتهي
‫- بالطبع

344
00:22:55,242 --> 00:22:57,313
‫(توماس) يجدر بي على الأرجح
‫إلقاء التحية على مريض الغرفة المجاورة

345
00:22:57,536 --> 00:22:59,686
‫- لا مشكلة
‫- (جون)؟

346
00:23:00,873 --> 00:23:03,467
‫لا أتلقّى الكثير من الزوار
‫الذين أتكلم معهم عن العمل

347
00:23:03,709 --> 00:23:05,347
‫بوسعك العودة متى تشاء

348
00:23:05,544 --> 00:23:08,343
‫تشرّفت بمعرفتك (توماس)، سأصلّي لأجلك

349
00:23:08,589 --> 00:23:09,909
‫سأقبل ذلك

350
00:23:12,718 --> 00:23:14,595
‫اُدخلا إلى الصّف، لديكما...

351
00:23:15,596 --> 00:23:17,428
‫سيّداتي، هيّا بنا

352
00:23:17,639 --> 00:23:19,516
‫(جون) لن تعلم في الساعة التالية، صحيح؟

353
00:23:19,725 --> 00:23:21,045
‫- صحيح
‫- رانع

354
00:23:21,226 --> 00:23:22,978
‫أريدك أن تكون الحكم
‫للمونولوج المسرحيّ

355
00:23:23,186 --> 00:23:25,336
‫المونولوج المسرحيّ؟ لديّ إمتحانات تاريخ
‫عليّ تصحيحها

356
00:23:25,564 --> 00:23:26,884
‫أجل، أجل، أجل، سبق أن حصل التاريخ

357
00:23:27,065 --> 00:23:29,136
‫وأحتاج فعلًا إلى ثلاثة حكّام
‫تعال إلى صف التمثيل

358
00:23:31,194 --> 00:23:32,992
‫سبق أن حصل التاريخ

359
00:23:33,947 --> 00:23:36,416
‫هذه دراما يا جماعة

360
00:23:36,658 --> 00:23:40,936
‫هذه اللحظة هي سبب وجودنا هنا، حسنًا؟

361
00:23:41,246 --> 00:23:43,760
‫آمل أن تكونوا جاهزين
‫ها نحن ذا

362
00:23:44,708 --> 00:23:46,585
‫لا، لا، لا، عليّ الجلوس في الوسط

363
00:23:46,793 --> 00:23:49,262
‫- إنه مقعدي
‫- بالطبع

364
00:23:50,380 --> 00:23:54,419
‫- هل من قاضٍ ثالث؟
‫- أجل ها هي

365
00:23:54,718 --> 00:23:57,278
‫آسفة جدًا على تأخّري

366
00:23:57,512 --> 00:24:01,824
‫كان علينا وضع بقايا سلطة البطاطا
‫في البراد

367
00:24:02,142 --> 00:24:04,452
‫- مرحبًا (جون)
‫- (بوني)

368
00:24:04,686 --> 00:24:06,359
‫شكرًا على قدومك

369
00:24:06,563 --> 00:24:10,318
‫- ماذا أفعل؟
‫- اُحذوا حَذوي وحسب، حسنًا

370
00:24:11,067 --> 00:24:12,626
‫(ويسلي فورد)

371
00:24:12,902 --> 00:24:14,336
‫أنت الأول

372
00:24:15,697 --> 00:24:19,213
‫غنّ، يا قلبي المليء بالرغبة

373
00:24:20,201 --> 00:24:23,034
‫حيث الشغف متأجّج كشعلة متقدة

374
00:24:29,836 --> 00:24:32,350
‫عروسي تشعل نار حبّي

375
00:24:32,672 --> 00:24:35,141
‫أول ليلة حين تناديني بإسمي

376
00:24:37,677 --> 00:24:42,308
‫- هذا كل شيء
‫- حسنًا

377
00:24:42,640 --> 00:24:45,519
‫(بوني) ما رأيك؟

378
00:24:46,102 --> 00:24:49,060
‫- وجدته رائعًا
‫- حسنًا (جون)؟

379
00:24:50,773 --> 00:24:52,684
‫لا، لم يرُقنا (ويسلي)

380
00:24:53,109 --> 00:24:54,702
‫لا نصدق أدائك

381
00:24:54,902 --> 00:24:56,939
‫علامة سيء، حسنًا لنتابع

382
00:24:57,154 --> 00:24:58,713
‫(مندي سميث)

383
00:25:03,077 --> 00:25:04,829
‫أيّها المدرّب (هاريسون)
‫ألديك دقيقة؟

384
00:25:06,205 --> 00:25:07,525
‫مرحبًا (كن) كيف حالك؟

385
00:25:07,998 --> 00:25:09,352
‫بخير، شكرًا

386
00:25:09,541 --> 00:25:11,737
‫- (تاي)
‫- مرحبًا أيّها المدرّب

387
00:25:14,296 --> 00:25:15,855
‫أردنا القدوم لإخبارك

388
00:25:16,048 --> 00:25:18,358
‫أننا قرّرنا نقل (تاي) إلى (كورنرستون)

389
00:25:19,009 --> 00:25:20,727
‫لديه فرصة كبيرة بالحصول على منحة هناك

390
00:25:20,928 --> 00:25:24,398
‫وبعد أن خسرنا العديد من اللاّعبين هنا

391
00:25:24,681 --> 00:25:26,115
‫أفهمك

392
00:25:27,601 --> 00:25:31,390
‫إسمع، أنت مدرّب رائع
‫وهذه ليست غلطتك

393
00:25:31,688 --> 00:25:33,759
‫علينا فقط أن نفعل الأفضل لمستقبله

394
00:25:36,818 --> 00:25:39,697
‫أنت لاعب رائع (تاي)
‫سأشاهدك على التلفاز ذات يوم

395
00:25:39,946 --> 00:25:42,096
‫شكرًا أيّها المدرّب، إستمتعت باللعب في فريقك

396
00:25:42,616 --> 00:25:44,766
‫- شكرًا مجددًا
‫- أجل

397
00:25:45,202 --> 00:25:46,522
‫حظًا موفقًا

398
00:26:00,383 --> 00:26:03,501
‫"موسم كرة السلة"

399
00:26:16,691 --> 00:26:18,682
‫"رجلان وشاحنة، عمّال النقل الذين يكترثون"

400
00:26:23,865 --> 00:26:25,185
‫مرحبًا

401
00:26:25,366 --> 00:26:27,926
‫- (ويل)، فرضك المنزليّ، 10 دقائق
‫- أجل سيّدتي

402
00:26:29,454 --> 00:26:32,094
‫(إيثن) إنه دورك بتنظيف المطبخ الليلة

403
00:26:32,332 --> 00:26:34,369
‫أبي، هل أتى (تاي) لرؤيتك اليوم؟

404
00:26:35,293 --> 00:26:38,647
‫أجل

405
00:26:38,880 --> 00:26:41,315
‫- بالطبع
‫- ماذا؟

406
00:26:41,757 --> 00:26:44,590
‫رسالة من مجلس مدرسة (بروكشاير)
‫حسم بنسبة 10% في الأجر

407
00:26:47,346 --> 00:26:49,542
‫- أيفاجئك الأمر؟
‫- لا

408
00:27:00,860 --> 00:27:03,090
‫(جون)، طعامك يكاد يبرد

409
00:27:07,116 --> 00:27:08,595
‫لماذا تفعل ذلك الآن؟

410
00:27:10,161 --> 00:27:13,074
‫- هل يزعجك؟
‫- أجل

411
00:27:14,498 --> 00:27:16,091
‫ما الداعي إلى ذلك؟

412
00:27:16,292 --> 00:27:18,283
‫كانت تلك الإجرات مرميةً هناك منذ أشهر

413
00:27:18,877 --> 00:27:20,754
‫وكان يجدر تنظيفها منذ أشهر

414
00:27:21,297 --> 00:27:23,049
‫إذًا عليك فعل ذلك الآن؟

415
00:27:24,049 --> 00:27:25,722
‫أتريدين منّي أن أفعل شيئًا؟

416
00:27:25,926 --> 00:27:28,122
‫أجل، في الواقع أريد ذلك

417
00:27:28,345 --> 00:27:30,780
‫لديّ إمتحانات عليّ تصحيحها
‫وغسيل عليّ إنجازه

418
00:27:31,014 --> 00:27:32,732
‫و(ويل) بحاجة إلى مساعدة في فرضه المنزليّ

419
00:27:33,809 --> 00:27:37,484
‫لذا أيمكن لهذا الأمر الإنتظار
‫أو ما زلت بحاجة إلى مزيد من الوقت للتجهّم؟

420
00:27:39,857 --> 00:27:41,768
‫- أرجو المعذرة؟
‫- حسنًا (جون)

421
00:27:42,276 --> 00:27:45,587
‫أتعلم؟ أفهم الأمر
‫أنت مدرّب كرة سلة بدون فريق

422
00:27:45,862 --> 00:27:47,853
‫والآن عليك تدريب سباق الضاحية

423
00:27:48,073 --> 00:27:49,507
‫لكنّها ليست نهاية العالم (جون)

424
00:27:49,700 --> 00:27:52,897
‫هل الأمر بهذه البساطة؟
‫يسرّني أن الأمر إتضح جيّدًا لك

425
00:27:53,161 --> 00:27:57,473
‫لكنّك نسيت الحسم في الأجر بنسبة 10 %
‫ولا إحتمال حصول إبننا على منحة

426
00:27:57,791 --> 00:28:01,466
‫لا إحتمال للفوز مع عدّاءة واحدة
‫مصابة بالربو

427
00:28:01,753 --> 00:28:03,983
‫لذا عليّ إنجاز عمل غير مجدٍ على الإطلاق

428
00:28:04,214 --> 00:28:05,648
‫يسرّني أنك تتفهّمين الأمر

429
00:28:05,841 --> 00:28:10,756
‫توقف، لم يطلب أحد ذلك
‫لكنه ما لدينا

430
00:28:11,096 --> 00:28:13,246
‫أتحاولين مساعدتي؟ لأنك لا تفعلين ذلك

431
00:28:40,166 --> 00:28:41,486
‫أمي؟

432
00:28:44,671 --> 00:28:45,991
‫هل أنت بخير؟

433
00:28:50,802 --> 00:28:52,122
‫صغيري

434
00:28:52,804 --> 00:28:56,035
‫عليك و(إيثن) القدوم
‫وتنظيف المطبخ، حسنًا؟

435
00:28:56,808 --> 00:28:58,560
‫- أجل سيّدتي
‫- حسنًا

436
00:30:04,791 --> 00:30:09,547
‫إذًا لديّ مشكلة تظهر أحيانًا

437
00:30:11,339 --> 00:30:15,128
‫وأرى أشياءً في زوجي لا تروقني فعلًا

438
00:30:15,427 --> 00:30:17,782
‫لذا أريد أن أحاول تسوية أمره

439
00:30:19,347 --> 00:30:21,384
‫لكنّني لست بارعةً جدًا في ذلك

440
00:30:22,309 --> 00:30:25,028
‫وربما، ربما لا يُفترض بي أن أكون كذلك

441
00:30:26,479 --> 00:30:28,755
‫لأنه يغضب جدًا منّي

442
00:30:32,736 --> 00:30:35,615
‫لكن في الواقع، في الواقع...

443
00:30:36,614 --> 00:30:38,446
‫أحبّه كثيرًا

444
00:30:42,662 --> 00:30:44,892
‫هو زوج صالح جدًا

445
00:30:46,416 --> 00:30:48,009
‫وهو والد رائع

446
00:30:50,795 --> 00:30:52,706
‫وأعلم أنني لا أخبره بذلك بما يكفي

447
00:30:56,718 --> 00:30:59,870
‫لذا حين تثبّط عزيمته ويتألّم، أنا...

448
00:31:02,348 --> 00:31:04,498
‫أريد أن أحاول مساعدته وهذا ...

449
00:31:06,602 --> 00:31:09,958
‫لا يسهل عليّ دومًا إيجاد الطريقة، أتعلم؟

450
00:31:12,900 --> 00:31:19,055
‫لذا ربما، ربما إن أخبرته وذكرته...

451
00:31:21,742 --> 00:31:25,258
‫أنني أحبّه وأصلّي لأجله

452
00:31:26,998 --> 00:31:30,878
‫وأنني هنا بجانبه، أنا مباشرةً هنا بجانبه

453
00:31:36,799 --> 00:31:38,233
‫أيمكنني أن أفعل ذلك؟

454
00:31:41,679 --> 00:31:45,035
‫- أحبّك
‫- أنا أيضًا

455
00:31:50,521 --> 00:31:52,432
‫أحبّك (جون هاريسون)

456
00:31:54,525 --> 00:31:56,436
‫آسف لأنني كنت أخرقًا

457
00:31:57,945 --> 00:31:59,379
‫آسف

458
00:32:01,323 --> 00:32:02,677
‫أرجوك سامحيني

459
00:32:09,873 --> 00:32:12,149
‫تعال إلى هنا

460
00:32:25,764 --> 00:32:27,084
‫هما بخير

461
00:32:51,873 --> 00:32:53,784
‫مرحبًا (هانا)، هل لي بالجلوس معك؟

462
00:32:55,085 --> 00:32:56,405
‫بالطبع

463
00:33:00,507 --> 00:33:03,260
‫سمعت أنك ستركظين
‫أول سباق لك في الضاحية غدًا

464
00:33:03,510 --> 00:33:04,830
‫هل أنت متحمّسة؟

465
00:33:05,011 --> 00:33:07,764
‫قليلاً، ليس لدينا فريق فعلًا

466
00:33:08,014 --> 00:33:09,971
‫يا فتاة، يجعلني هذا أقدّرك أكثر

467
00:33:10,183 --> 00:33:11,981
‫ما زلت تمثلين مدرستنا

468
00:33:12,435 --> 00:33:13,914
‫أتستمتعين بالركض؟

469
00:33:15,021 --> 00:33:17,012
‫إنه الأمر الوحيد الذي أجيده فعلًا

470
00:33:20,526 --> 00:33:22,005
‫مرحبًا صباح الخير

471
00:33:22,195 --> 00:33:24,186
‫- مرحبًا سيّدة (سكوت)
‫- صباح الخير

472
00:33:24,405 --> 00:33:26,635
‫- شكرًا لتوصيل (هانا)
‫- بالطبع

473
00:33:26,866 --> 00:33:29,460
‫- يجدر بنا إعادتها قبل الثالثة
‫- هذا جيّد، إعتنِ بنفسك

474
00:33:29,702 --> 00:33:31,136
‫مرحبًا (هانا)

475
00:33:50,014 --> 00:33:51,334
‫(جون هاريسون)

476
00:33:52,516 --> 00:33:54,109
‫مرحبًا (ميتش) كيف حالك؟

477
00:33:54,310 --> 00:33:56,904
‫- أنت مدرّب سباق الضاحية؟
‫- أحاول ذلك

478
00:33:57,438 --> 00:33:59,714
‫لن تتغلب عليّ في رياضة أخرى، أليس كذلك؟

479
00:34:02,651 --> 00:34:04,642
‫إذًا أين فريقك؟

480
00:34:06,071 --> 00:34:08,267
‫- إنها مباشرةً هناك
‫- هي...

481
00:34:11,452 --> 00:34:14,808
‫حسنًا موسم كرة السلة وشيك

482
00:34:16,582 --> 00:34:17,902
‫أجل

483
00:34:23,463 --> 00:34:25,215
‫أيّها العدّاؤون، قفوا في مراكزكم

484
00:35:12,512 --> 00:35:13,832
‫هي سريعة

485
00:35:15,056 --> 00:35:17,332
‫هذه (جينا ميمز)، هي بطلة الولاية للعام الفائت

486
00:35:17,559 --> 00:35:21,109
‫"خط النهاية"

487
00:35:26,609 --> 00:35:28,759
‫حسنًا ها هي، هيّا (هانا)

488
00:35:31,155 --> 00:35:32,987
‫هيّا (هانا)

489
00:35:35,159 --> 00:35:38,231
‫- أظنها في المركز الـ 43
‫- لا بأس بذلك بالنسبة إلى سباقها الأول

490
00:35:38,496 --> 00:35:40,134
‫ليست نتيجةً رائعة جدًا أيضًا

491
00:35:40,790 --> 00:35:42,428
‫إذًا ما خطتك أيّها المدرّب؟

492
00:35:46,254 --> 00:35:47,927
‫- (توماس)؟
‫- أجل

493
00:35:48,130 --> 00:35:49,928
‫مرحبًا، أنا (جون هاريسون)

494
00:35:50,132 --> 00:35:54,091
‫إنه مدرّب كرة السلة
‫الذي قد يكون كذلك أو لا

495
00:35:54,428 --> 00:35:57,819
‫أجل، يبدو أنني لن أكون كذلك

496
00:35:59,058 --> 00:36:02,369
‫- ألديك وقتٌ لزيارة؟
‫- دعني أتفقّد رزنامتي

497
00:36:04,647 --> 00:36:06,957
‫أجل، أظنني أستطيع أن أجد لك مكانًا

498
00:36:07,900 --> 00:36:09,811
‫التدريب مع فاصل جيّد أيضًا

499
00:36:10,653 --> 00:36:14,248
‫لتركض دقيقة سريعًا ثم دقيقة ببطء

500
00:36:14,531 --> 00:36:17,603
‫ثم زد الوقت إلى دقيقتين سريعًا ودقيقة ببطء

501
00:36:17,868 --> 00:36:21,020
‫ثلاثة سريعة... حسنًا فهمت الفكرة

502
00:36:21,288 --> 00:36:22,642
‫هذا جيّد

503
00:36:22,831 --> 00:36:25,664
‫وهناك أمر بديهي وهو تناول طعام صحيّ

504
00:36:25,918 --> 00:36:29,195
‫والحصول على قسطٍ جيّد من النوم
‫أمر حاسم للفريق

505
00:36:29,463 --> 00:36:32,103
‫لديّ عدّاءة واحدة فقط وهي مصابة بالربو لذا...

506
00:36:32,341 --> 00:36:35,140
‫- عليّ إيجاد...
‫- مهلاً لحظة، إنتظر

507
00:36:36,720 --> 00:36:40,270
‫خسرت فريق الكرة خاصّتك، غيّرت الرياضة

508
00:36:40,557 --> 00:36:42,036
‫وما زلت لا تملك فريقًا؟

509
00:36:42,226 --> 00:36:43,546
‫هذا محزنٌ حتى بالنسبة إليّ

510
00:36:43,894 --> 00:36:46,283
‫أترى لما أنا محبطٌ هكذا؟

511
00:36:46,521 --> 00:36:47,955
‫أجل في الواقع، أرى السبب

512
00:36:48,148 --> 00:36:51,345
‫هذا العام، كان لديّ اللاّعبون
‫كان لديّ البرنامج

513
00:36:51,610 --> 00:36:53,886
‫كان سيكون عامنا المتفوّق

514
00:36:55,322 --> 00:36:57,313
‫آسف، لم أقصد أن أرمي بمصاعبي عليك

515
00:36:59,951 --> 00:37:01,271
‫(جون)

516
00:37:03,705 --> 00:37:07,335
‫إن سألتك مَن تكون

517
00:37:08,418 --> 00:37:10,329
‫ما أول شيء يخطر ببالك؟

518
00:37:12,088 --> 00:37:14,045
‫أنا مدرّب كرة سلة؟

519
00:37:14,257 --> 00:37:16,214
‫وإن سلبوك ذلك؟

520
00:37:17,052 --> 00:37:19,009
‫أنا أستاذ تاريخ أيضًا

521
00:37:19,220 --> 00:37:22,338
‫حسنًا، إن نزعنا ذلك، مَن أنت؟

522
00:37:23,266 --> 00:37:26,145
‫حسنًا أنا زوج، أنا والد

523
00:37:26,394 --> 00:37:29,432
‫ولا سمح الله أن يتغيّر ذلك

524
00:37:29,689 --> 00:37:32,488
‫لكن إن تغيّر، مَن أنت؟

525
00:37:33,109 --> 00:37:34,429
‫لا أفهم هذه اللعبة

526
00:37:34,611 --> 00:37:36,443
‫ليست لعبة يا رجل، مَن أنت؟

527
00:37:37,822 --> 00:37:40,575
‫أنا رجل أميركيّ أبيض

528
00:37:43,244 --> 00:37:45,440
‫أجل هذا مؤكّد

529
00:37:47,874 --> 00:37:49,592
‫هل من شيءٍ آخر؟

530
00:37:50,334 --> 00:37:52,610
‫حسنًا أنا مسيحيّ

531
00:37:54,005 --> 00:37:55,803
‫وما معنى ذلك؟

532
00:37:56,007 --> 00:37:57,884
‫يعني أنني من أتباع المسيح

533
00:37:59,844 --> 00:38:01,517
‫وما مدى أهمية ذلك؟

534
00:38:03,764 --> 00:38:06,643
‫- إنه بالغ الأهمية
‫- هذا مثير للإهتمام

535
00:38:08,853 --> 00:38:10,685
‫كيف أنه في أسفل لائحتك

536
00:38:10,896 --> 00:38:13,206
‫حسنًا مهلاً لحظة، كان بوسعي بسهولة
‫أن أقول إنني مسيحي في البداية

537
00:38:13,441 --> 00:38:15,034
‫أجل لكنّك لم تفعل ذلك

538
00:38:16,569 --> 00:38:17,923
‫إسمع (جون)

539
00:38:20,072 --> 00:38:24,942
‫ستكون هويتك مرتبطةً بما تكرّس له قلبك أياً كان

540
00:38:27,246 --> 00:38:29,522
‫لا يبدو لي أن الله يتولّى الصدارة

541
00:38:29,748 --> 00:38:32,262
‫أتنعتني بالمسيحيّ غير الصالح؟

542
00:38:33,294 --> 00:38:34,932
‫دعني أكلمك بشكلٍ مباشر

543
00:38:36,296 --> 00:38:41,132
‫آخر مرّةٍ أتيت فيها إلى هنا
‫قلت إنك ستصلّي لأجلي

544
00:38:43,887 --> 00:38:45,207
‫هل فعلت ذلك؟

545
00:38:52,479 --> 00:38:54,231
‫- لا
‫- لا

546
00:38:55,941 --> 00:38:58,217
‫بالنسبة إلى شخصٍ يعرف الرب

547
00:39:00,404 --> 00:39:02,634
‫تتصرّف كشخصٍ لا يعرفه

548
00:39:02,864 --> 00:39:04,377
‫ممّا يدفعني إلى التساؤل

549
00:39:07,661 --> 00:39:10,733
‫ما الذي سمحت له بالتعريف عنك؟

550
00:39:12,332 --> 00:39:13,970
‫حين خسرت فريقك

551
00:39:16,211 --> 00:39:19,727
‫لم يخيّب الأمر أملك وحسب بل دمّرك

552
00:39:22,550 --> 00:39:28,228
‫هناك شيء أو شخص
‫سيحتلّ المكانة الأولى في قلبك

553
00:39:32,477 --> 00:39:37,836
‫لكن حين تجد هويتك
‫في الذي خلقك

554
00:39:41,402 --> 00:39:43,632
‫ستتغيّر وجهة نظرك بكاملها

555
00:40:12,475 --> 00:40:15,467
‫ما زال بوسعك تأدية دور
ثانويّ صامت في مسرحية

556
00:40:17,063 --> 00:40:18,736
‫لن يساهم ذلك في تسديد قسط الجامعة

557
00:40:19,649 --> 00:40:20,969
‫إذًا إكسب ذلك عن جدارة

558
00:40:21,525 --> 00:40:24,039
‫يحصل الكثيرون على منحة
إن كانوا أصلاً في فريق

559
00:40:24,278 --> 00:40:25,791
‫أو إكسب العلامات العالية

560
00:40:27,323 --> 00:40:28,916
‫ماذا إن عجزت عن فعل ذلك؟

561
00:40:31,786 --> 00:40:33,697
‫سأساعدك حيث أستطيع ذلك

562
00:40:33,913 --> 00:40:36,223
‫لكنّك قد تضطرّ إلى تأمين عمل
‫وكسب أجر لتجاوز الأمر كمعظم الناس

563
00:40:41,837 --> 00:40:43,714
‫إن لم تلعب قط كرة السلة في الجامعة

564
00:40:44,798 --> 00:40:46,755
‫سأحبّك وأنا فخور بك أصلاً

565
00:40:49,553 --> 00:40:51,783
‫لكن لإبقائك متواضعًا

566
00:40:52,014 --> 00:40:53,527
‫أوشك أن أتغلّب عليك بقوة في مباراة مباشرة

567
00:40:54,058 --> 00:40:55,412
‫هاك

568
00:40:55,601 --> 00:40:57,000
‫هيّا أبي، لا تفعل هذا بنفسك

569
00:40:57,186 --> 00:40:58,585
‫أعطِني الكرة، ستخسر

570
00:40:58,771 --> 00:41:00,091
‫أبي، لا يمكنك أن تتغلّب عليّ

571
00:41:02,483 --> 00:41:04,520
‫ستسمح لي بفعل ذلك مباشرةً أمامك؟

572
00:41:04,735 --> 00:41:06,055
‫- إتفقنا، حسنًا
‫- لا، لا، لا

573
00:41:06,236 --> 00:41:07,590
‫أعطِني الكرة، عليك كسب ذلك بنفسك

574
00:41:07,779 --> 00:41:09,497
‫- ها نحن ذا، هيّا، أنت جاهز؟
‫- ماذا؟ أتمازحني؟

575
00:41:09,698 --> 00:41:11,575
‫- هيّا أيّها الشاب، هيّا أيّها الشاب
‫- لا يهم

576
00:41:11,783 --> 00:41:14,696
‫- خطأ، خطأ، خطأ
‫- لا، لا خطأ

577
00:41:14,953 --> 00:41:16,705
‫- خطأ
‫- هيّا، أتمازحني؟

578
00:41:20,792 --> 00:41:23,386
‫- إذًا لديّ الجواب
‫- علام؟

579
00:41:23,628 --> 00:41:25,426
‫خطة لإصلاح سباق الضاحية

580
00:41:26,882 --> 00:41:31,115
‫- أسمّيها "الخطة لإصلاح سباق الضاحية"
‫- عنوان جميل

581
00:41:31,428 --> 00:41:34,625
‫تخيّل أن كل عدّاء
‫يوجّه الكرة

582
00:41:35,390 --> 00:41:37,506
‫- على مسافة 4,8 كلم؟
‫- أجل

583
00:41:37,726 --> 00:41:40,240
‫وقبل عبورهم خط النهاية
‫عليهم تسجيل الهدف مع ملامسة السلة

584
00:41:40,478 --> 00:41:44,551
‫في هدف طوله متران
‫إلاّ إن إعترضهم أحد

585
00:41:44,858 --> 00:41:46,974
‫- إذًا هناك إعتراض؟
‫- أجل

586
00:41:47,193 --> 00:41:49,753
‫وإن سلبت أحدًا كرته،
تحصل على ضعف النقاط

587
00:41:51,072 --> 00:41:56,272
‫فهمت، إذًا ماذا إن هاجمتهم تحت الهدف
‫أخذت كرتهم

588
00:41:56,619 --> 00:41:58,053
‫وسجلت هدفاً مزدوجاً مع ملامسة السلة؟

589
00:42:06,296 --> 00:42:07,809
‫وماذا قلت؟

590
00:42:08,006 --> 00:42:11,237
‫قلت له إنها أعجبتني
‫لكنّني لا أستطيع إحداث أيّة تغييرات هذا العام

591
00:42:11,509 --> 00:42:13,261
‫يُسمّيه "لعبة إعتراض الكرة المتطرفة"

592
00:42:15,346 --> 00:42:18,816
‫حسنًا يغيّرون القواعد من حين لآخر

593
00:42:19,100 --> 00:42:22,934
‫هناك بعض المدارس التي تحاول
‫السماح للعدّائين بوضع السمّاعات حاليًا

594
00:42:23,980 --> 00:42:27,132
‫- خلال السباقات؟
‫- أجل، لن يحصل ذلك

595
00:42:28,859 --> 00:42:32,978
‫إذًا بدأت بتنفيذ نصائحك في العدو

596
00:42:33,281 --> 00:42:35,158
‫- باتت تركض مع فواصل الآن
‫- جيّد

597
00:42:36,283 --> 00:42:38,240
‫يجدر بك رؤية بعض التحسّن في الأداء

598
00:42:39,120 --> 00:42:43,034
‫أريد أن أشكرك أيضًا
‫على ما قلته

599
00:42:45,793 --> 00:42:48,467
‫أظنني منافقًا
‫أكثر ممّا قد أقرّ به

600
00:42:50,506 --> 00:42:51,826
‫(جون)

601
00:42:53,092 --> 00:42:54,412
‫يصحّ ذلك عليّ أيضًا؟

602
00:42:57,930 --> 00:42:59,284
‫منذ 3 أعوام

603
00:43:01,058 --> 00:43:04,494
‫كان على الله أن يدعني أفقد نظري
‫لكي أتمكّن من الرؤية

604
00:43:06,897 --> 00:43:10,413
‫حين كنت أصغر بكثير

605
00:43:11,693 --> 00:43:14,446
‫وجدت نفسي في عالم الرياضة

606
00:43:16,990 --> 00:43:19,982
‫ثم في عملي، ثم أصدقائي

607
00:43:21,245 --> 00:43:24,715
‫ثم إتّجهت إلى المخدرات والنساء

608
00:43:28,001 --> 00:43:29,480
‫أذيت الكثيرين (جون)

609
00:43:33,590 --> 00:43:35,661
‫لكن كل ذلك إرتدّ عليّ و...

610
00:43:37,552 --> 00:43:38,986
‫آنذاك لجأت إلى الله

611
00:43:40,764 --> 00:43:42,198
‫مريضًا ومنكسرًا

612
00:43:45,810 --> 00:43:49,485
‫والآن هو كل ما لديّ، إنه كل شيء بالنسبة إليّ

613
00:43:52,734 --> 00:43:55,692
‫- قلت إنك ترعرعت هنا
‫- صحيح

614
00:43:57,656 --> 00:44:02,492
‫غادرت (فرانكلن) منذ 15 عامًا
‫هاربًا من كل مسؤولياتي

615
00:44:05,955 --> 00:44:07,992
‫رُزقت بطفل من حبيبتي

616
00:44:10,126 --> 00:44:13,118
‫ثم أدمنّا على الميثامفيتامين ممّا أدى إلى قتلها

617
00:44:16,674 --> 00:44:18,870
‫تركت الطفلة مع جدّتها

618
00:44:20,929 --> 00:44:22,249
‫ثم هربت

619
00:44:24,349 --> 00:44:25,669
‫هربت وحسب

620
00:44:29,228 --> 00:44:32,141
‫- أكان صبيًا أو فتاةً؟
‫- فتاة صغيرة

621
00:44:34,901 --> 00:44:36,812
‫وُلدتْ في عيد الحبّ

622
00:44:44,493 --> 00:44:46,564
‫(جون) هل أنت متأكّد؟

623
00:44:46,787 --> 00:44:48,744
‫قالت إن أباها تُوفّي

624
00:44:48,956 --> 00:44:50,708
‫ربما هذا ما أخبروها به

625
00:44:51,334 --> 00:44:53,325
‫إذًا لا تخاله كذلك؟

626
00:46:10,620 --> 00:46:13,817
‫وتخال أن (باربارا) تعمّدت إخبارها أنه ميّت؟

627
00:46:14,082 --> 00:46:15,561
‫هذا ما أتساءل بشأنه

628
00:46:15,750 --> 00:46:17,787
‫إن كان تأثيره على إبنتها
‫ما أدى إلى موتها

629
00:46:18,002 --> 00:46:19,834
‫إذًا تخلّى عن (هانا)

630
00:46:20,046 --> 00:46:22,276
‫من المنطقيّ ألاّ ترغب
‫في أيّة علاقة به

631
00:46:23,633 --> 00:46:25,909
‫أظن أن تقييمك صائب

632
00:46:27,178 --> 00:46:28,737
‫لماذا تقولين ذلك

633
00:46:29,472 --> 00:46:31,429
‫لأنني عرفت إبنتها

634
00:46:31,849 --> 00:46:33,442
‫أكنت تعرفين والدة (هانا)؟

635
00:46:34,143 --> 00:46:37,693
‫كنّا صديقتين حتى العام السابق لوفاتها

636
00:46:39,065 --> 00:46:42,774
‫حين أتى ذلك الرجل الساحر الأكبر سنًا
‫حذّرناها لتلزم الحذر

637
00:46:43,611 --> 00:46:45,522
‫لم تصغِ إلينا

638
00:46:45,738 --> 00:46:47,490
‫ثم ما لبثنا أن عرفنا بحملها

639
00:46:48,324 --> 00:46:50,838
‫وقطعت كل صلة بنا جميعًا

640
00:46:52,161 --> 00:46:54,357
‫ثم بعد ولادتها الطفلة
‫أصبحت مدمنةً

641
00:46:55,831 --> 00:47:00,382
‫لم أعرف حتى أنها ماتت
‫إلاّ بعد الجنازة

642
00:47:03,214 --> 00:47:06,605
‫ذهبت لرؤية (باربارا) لكنّني لم أرَ سوى المرارة

643
00:47:08,219 --> 00:47:12,133
‫تواصلت معها مجددًا هذا العام
‫ورأيت المزيد من المشاعر عينها

644
00:47:14,683 --> 00:47:16,913
‫تساءلنا كيف تمكّنت (هانا)
‫من إرتياد هذه المدرسة

645
00:47:18,270 --> 00:47:19,943
‫تدفعين القسط

646
00:47:24,777 --> 00:47:28,372
‫(توماس هيل) ليس الرجل عينه لكنّه مريض

647
00:47:29,782 --> 00:47:31,295
‫إن كان سيلتقي بـ (هانا)

648
00:47:31,492 --> 00:47:33,722
‫يجب أن يحصل الأمر بأسرع وقتٍ ممكن

649
00:47:33,952 --> 00:47:36,546
‫أجل، لعلّ (باربارا) لا تخبر (هانا) الحقيقة

650
00:47:36,789 --> 00:47:38,427
‫لكنّها ما زالت الوصيّة عليها

651
00:47:38,624 --> 00:47:40,501
‫وكيف عسانا نتجاوزها؟

652
00:47:42,294 --> 00:47:45,525
‫بصفتي الرسمية
‫كمديرة هذه المدرسة

653
00:47:45,797 --> 00:47:47,708
‫لا يمكنني أن أنصحكما بتجاوز (باربارا)

654
00:47:48,509 --> 00:47:51,262
‫لكن بوسعي أن أخبركما
‫أنكما إن أعلمتماها بالأمر

655
00:47:51,929 --> 00:47:54,364
‫قد لا تتعرّف (هانا) أبدًا بأبيها

656
00:48:04,900 --> 00:48:06,254
‫إن كنت مكانها...

657
00:48:07,861 --> 00:48:09,534
‫أكنت لترغبين في لقاء أبيك؟

658
00:48:15,952 --> 00:48:17,272
‫أجل

659
00:48:19,289 --> 00:48:20,609
‫علينا أن نصلّي

660
00:48:28,715 --> 00:48:30,945
‫- (توماس)؟
‫- (جون)

661
00:48:31,509 --> 00:48:34,103
‫- كيف حالك؟
‫- أشركني في اللعب أيّها المدرّب

662
00:48:34,721 --> 00:48:36,314
‫سئمتُ من الجلوس على مقاعد الإحتياط

663
00:48:37,557 --> 00:48:40,310
‫أولاً أريد أن أعرّفك بعضو الفريق الأول لديّ

664
00:48:40,560 --> 00:48:42,790
‫- أحضرت (آيمي) معي
‫- يا إلهي

665
00:48:43,938 --> 00:48:45,895
‫بوسعي القول بصراحة إنني لم أتوقّع حصول ذلك

666
00:48:46,482 --> 00:48:48,632
‫مرحبًا (توماس)، تشرّفت بمعرفتك

667
00:48:48,860 --> 00:48:50,294
‫الشرف لي

668
00:48:51,946 --> 00:48:54,301
‫حسنًا أحضر المدرّب زوجته

669
00:48:55,324 --> 00:48:58,555
‫- لا بدّ أنه يوم هام
‫- إنه يوم هام بالفعل

670
00:49:00,413 --> 00:49:03,804
‫لدينا أمر نود محادثتك بشأنه

671
00:49:05,126 --> 00:49:06,446
‫حسنًا تكلم

672
00:49:08,713 --> 00:49:11,353
‫تعلم أنه لديّ عدّاءة وحيدة أدرّبها

673
00:49:11,591 --> 00:49:12,911
‫أجل

674
00:49:13,968 --> 00:49:17,484
‫حسنًا، تلك الفتاة عمرها 15 عامًا

675
00:49:19,015 --> 00:49:20,608
‫تعيش مع جدتها

676
00:49:22,685 --> 00:49:24,198
‫وُلدت يوم عيد الحبّ

677
00:49:28,107 --> 00:49:30,144
‫إسمها (هانا سكوت)

678
00:49:38,659 --> 00:49:40,570
‫هل أنت بخير؟

679
00:49:44,290 --> 00:49:48,170
‫عدّائتك هي إبنتي؟

680
00:49:53,632 --> 00:49:55,111
‫أخبِرني عنها

681
00:49:56,135 --> 00:50:00,925
‫هي جميلة، هي هادئة، ومراقبة

682
00:50:02,349 --> 00:50:03,783
‫هي رياضية

683
00:50:06,895 --> 00:50:11,093
‫كنّا نتساءل إن كنت ترغب في لقائها

684
00:50:14,152 --> 00:50:15,665
‫أتعرف بشأني؟

685
00:50:15,862 --> 00:50:18,422
‫لا، لم نخبرها شيئًا بعد

686
00:50:18,657 --> 00:50:20,534
‫لا نعلم حتى كيف ستكون ردّة فعلها

687
00:50:20,742 --> 00:50:23,302
‫لكنّنا أردنا مكالمتك أولاً

688
00:50:26,122 --> 00:50:30,878
‫أجريت حديثًا معها في ذهني
‫ألف مرّة

689
00:50:33,880 --> 00:50:35,359
‫أردت أن أكلمها

690
00:50:38,969 --> 00:50:41,085
‫أيّة إبنة قد ترغب في أبٍ مثلي؟

691
00:50:41,429 --> 00:50:43,864
‫(توماس) تحتاج إلى أب

692
00:50:44,557 --> 00:50:46,594
‫ما زال لديك الكثير لتقدّمه لها

693
00:50:48,228 --> 00:50:51,107
‫- سيخيب أملها
‫- لا، هذا غير صحيح

694
00:50:51,356 --> 00:50:53,632
‫(توماس) هل أنت مستعد للصّلاة بشأن ذلك؟

695
00:50:54,859 --> 00:50:59,092
‫إن كانت مستعدةً للقائك
‫هل ترغب في ذلك؟

696
00:51:03,993 --> 00:51:05,313
‫أجل

697
00:51:08,373 --> 00:51:09,852
‫بوسعنا أن نصلّي بشأن ذلك

698
00:51:14,212 --> 00:51:15,611
‫(هانا)
‫تمارسين التمارين مع فاصل منذ بعض الوقت

699
00:51:15,797 --> 00:51:17,470
‫أتريدين محاولة كسر الـ 21 دقيقة؟

700
00:51:17,673 --> 00:51:19,346
‫بوسعي كسر الـ 21 دقيقة

701
00:51:19,967 --> 00:51:22,402
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ذهبت إلى العمل وقد أقفلوا

702
00:51:22,637 --> 00:51:25,356
‫أخبرني (روجر) إنه سينقل (رايس توإيسكيب)
‫إلى (فيرفيو)

703
00:51:25,598 --> 00:51:27,908
‫- إذًا مع من سأتسابق؟
‫- أتريد العدو؟

704
00:51:28,476 --> 00:51:30,149
‫أريد أن أرى إن أمكن لِـ (هانا) اللحاق بي

705
00:51:30,603 --> 00:51:32,321
‫أريد رؤية هذا

706
00:51:32,521 --> 00:51:35,081
‫لم تكن تمارس العدو، أتخال أنك قادرٌ
‫على تجاوز 4,8 كلم؟

707
00:51:35,316 --> 00:51:38,468
‫- بربك
‫- إنه إبنك

708
00:52:09,349 --> 00:52:12,387
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا

709
00:52:15,480 --> 00:52:16,879
‫كان ذلك صعبًا جدًا

710
00:52:18,483 --> 00:52:20,121
‫قلت إنها لم تكن رياضة

711
00:52:21,945 --> 00:52:23,265
‫أجل كنت مخطئًا

712
00:52:25,365 --> 00:52:27,276
‫أرادت أمك، (ويل) و(هانا) رؤيتك
‫تنهي العدو

713
00:52:27,492 --> 00:52:30,325
‫لكنّهم سئموا من الإنتظار
‫لذا عادوا إلى المنزل

714
00:52:32,622 --> 00:52:34,021
‫عليّ الركوب معك في السيّارة

715
00:52:35,250 --> 00:52:37,969
‫- إن تولّيت القيادة
‫- حسنًا

716
00:52:39,796 --> 00:52:41,309
‫أنا متعب

717
00:52:55,562 --> 00:52:56,882
‫(هانا سكوت)

718
00:52:58,523 --> 00:52:59,877
‫بوسعك فعل ذلك

719
00:53:00,692 --> 00:53:02,046
‫هيّا (هانا)

720
00:53:02,444 --> 00:53:04,276
‫- بوسعك فعل ذلك
‫- نعتمد عليك بالكامل

721
00:53:04,487 --> 00:53:06,637
‫- أكنت تعلمين أن (إيثن) سيحضر؟
‫- لا

722
00:53:07,782 --> 00:53:11,457
‫- هذا هو إبني
‫- حسنًا

723
00:53:13,371 --> 00:53:14,964
‫أيّها العدّاؤون، قفوا في مراكزكم

724
00:54:33,492 --> 00:54:35,768
‫- هيّا (هانا)
‫- هيّا (هانا) بوسعك فعل ذلك

725
00:54:35,994 --> 00:54:38,224
‫لازمي موقعك، لازمي موقعك
‫هي في المركز العاشر، هي في المركز العاشر

726
00:54:38,455 --> 00:54:40,014
‫هيّا، حاربي (هانا)

727
00:54:40,832 --> 00:54:43,631
‫هيّا (هانا) بوسعك ذلك، هيّا (هانا)

728
00:54:43,877 --> 00:54:45,834
‫- أنهِ السباق بقوة، أنهيه بقوّة
‫- هيّا، هيّا، هيّا

729
00:54:53,136 --> 00:54:54,456
‫لنذهب لرؤيتها

730
00:54:57,849 --> 00:54:59,169
‫(هانا)

731
00:54:59,768 --> 00:55:01,281
‫قمت بعمل رائع
‫كان ذلك مذهلاً

732
00:55:01,478 --> 00:55:04,152
‫أحسنت صنيعًا، هل إحتجت إلى جهاز التنشق؟

733
00:55:04,397 --> 00:55:06,434
‫لا، أيّ مركز إحتللت؟

734
00:55:07,400 --> 00:55:08,993
‫إحتللت المركز الحادي عشر

735
00:55:09,361 --> 00:55:12,035
‫مهلاً، لا، لا، لا، لا تتضايقي
‫أجريت أفضل سباقٍ لك للتو

736
00:55:12,280 --> 00:55:15,591
‫أجل، هذا صحيح، هذا صحيح
‫لا شيء تخجلين به، كان رائعًا

737
00:55:16,868 --> 00:55:18,905
‫خِلتني أقله إحتللت أحد المراكز العشرة الأولى

738
00:55:19,120 --> 00:55:20,997
‫- تابعي العدو هكذا وستفعلين ذلك
‫- أجل

739
00:55:21,206 --> 00:55:23,356
‫أظن أنه لديك بعض الأصدقاء
‫الذين يودون إلقاء التحية عليك

740
00:55:23,583 --> 00:55:26,052
‫(هانا) كان ذلك مذهلاً

741
00:55:32,842 --> 00:55:36,073
‫(هانا) أيمكنك أن تعرفي قبل السباق
‫إن كنت ستتعرّضين لنوبة؟

742
00:55:37,096 --> 00:55:40,726
‫أحيانًا لكن اليوم، شعرت بإرتياح

743
00:55:43,478 --> 00:55:45,310
‫أنت عدّاءة بارعة (هانا)

744
00:55:45,521 --> 00:55:47,797
‫قال (إيثن) إنه سيُقلّ (ويل)
‫لذا لدينا الوقت

745
00:55:49,859 --> 00:55:51,213
‫إذًا أريد أن أطرح عليك سؤالاً

746
00:55:52,320 --> 00:55:53,913
‫وأريدك أن تفكّري فيه، حسنًا؟

747
00:55:55,364 --> 00:55:56,798
‫مَن هي (هانا سكوت)؟

748
00:56:00,161 --> 00:56:01,515
‫لا أعلم

749
00:56:04,415 --> 00:56:06,053
‫أتؤمنين أن الله يحبّك؟

750
00:56:08,335 --> 00:56:11,054
‫يحبّك، أكثر ممّا تتخيّلين

751
00:56:12,590 --> 00:56:14,388
‫لماذا سلبني والداي؟

752
00:56:17,720 --> 00:56:19,438
‫أظن أنه يسهل علينا أحيانًا لوم الله

753
00:56:19,638 --> 00:56:23,029
‫على قرارات نتخذها
‫أو يتخذها آخرون

754
00:56:23,892 --> 00:56:25,371
‫ماذا تعرفين عن أبيك؟

755
00:56:26,937 --> 00:56:28,496
‫كان عدّاءً

756
00:56:29,106 --> 00:56:32,417
‫أدمن على المخدرات ممّا أدى إلى قتله

757
00:56:34,236 --> 00:56:36,147
‫هل أخبرتك جدّتك بذلك؟

758
00:56:37,739 --> 00:56:40,731
‫- أتعرفين إسمه؟
‫- (توماس هيل)

759
00:56:48,709 --> 00:56:52,418
‫(هانا) قصدت المستشفى مؤخّرًا
‫وقابلت رجلاً هناك

760
00:56:53,505 --> 00:56:54,984
‫ليست بحالة جيّدة جدًا

761
00:56:56,216 --> 00:56:59,129
‫أُصيب بالعمي بسبب داء السكّري

762
00:57:00,137 --> 00:57:01,855
‫لكنّنا وطّدنا معرفتنا ببعضنا

763
00:57:03,014 --> 00:57:05,005
‫كان عدّاءً منذ أعوام

764
00:57:05,267 --> 00:57:08,623
‫وتعاطى المخدرات

765
00:57:10,564 --> 00:57:13,795
‫وكانت لديه إبنة، طفلة صغيرة

766
00:57:14,818 --> 00:57:19,210
‫وتركها مع أنسبائها حين غادر البلدة
منذ 15 عامًا

767
00:57:22,367 --> 00:57:24,244
‫يُدعى (توماس هيل)

768
00:57:25,912 --> 00:57:27,311
‫ماذا؟

769
00:57:27,914 --> 00:57:31,270
‫(هانا) أعتقد أنه قيل لك إن والدك ميّت لحمايتك

770
00:57:31,543 --> 00:57:33,341
‫لا أريد تجاوز رغبة جدّتك

771
00:57:33,545 --> 00:57:35,377
‫لكنّني لا أعلم كم من الوقت لديك

772
00:57:37,799 --> 00:57:39,710
‫أبي حيّ؟

773
00:57:39,926 --> 00:57:43,237
‫يريد لقائك لكن فقط إن أردت ذلك

774
00:57:44,639 --> 00:57:48,348
‫(هانا)
‫لست مجبرةً على فعل أيّ شيء لا تريدين فعله

775
00:57:49,102 --> 00:57:50,536
‫لماذا رحل؟

776
00:57:53,106 --> 00:57:54,460
‫يندم على ذلك

777
00:57:55,441 --> 00:57:57,273
‫يندم عليه من كل قلبه

778
00:58:35,522 --> 00:58:37,877
‫- (هانا)؟
‫- أنا هنا

779
00:58:39,860 --> 00:58:41,817
‫مرحبًا صغيرتي، كيف كان سباقك اليوم؟

780
00:58:42,905 --> 00:58:44,657
‫إنتهيت في المركز الحادي عشر

781
00:58:44,865 --> 00:58:46,458
‫حسنًا، تحرزين تقدمًا

782
00:58:47,326 --> 00:58:48,964
‫يا ليتني تمكّنت من حضوره

783
00:58:49,161 --> 00:58:51,277
‫فكّرت فيك طوال اليوم في العمل

784
00:58:52,915 --> 00:58:55,191
‫هل رأيت يومًا أبي يمارس العدو؟

785
00:58:57,211 --> 00:59:01,364
‫ذات مرّةٍ في سباق المدينة
‫كان في الثلاثينات

786
00:59:04,593 --> 00:59:06,345
‫وكيف مات؟

787
00:59:07,929 --> 00:59:10,000
‫عزيزتي، سبق أن أخبرتك

788
00:59:10,223 --> 00:59:12,055
‫مات بسبب تعاطيه المخدرات

789
00:59:12,267 --> 00:59:13,940
‫والآن لا داعي للقلق بشأن ذلك

790
00:59:14,144 --> 00:59:16,784
‫أفضل ما بوسعك فعله هو المُضي قدمًا بحياتك

791
00:59:17,189 --> 00:59:18,668
‫كان ليرغب في ذلك

792
00:59:19,816 --> 00:59:22,456
‫إذًا هل أكلت؟ إذ بوسعي أن أعدّ لنا شيئًا

793
00:59:22,694 --> 00:59:25,368
‫- أتضوّر جوعًا
‫- حسنًا

794
00:59:25,947 --> 00:59:27,699
‫إذًا سأتصل بك بعد بضع دقائق،
حسنًا؟

795
00:59:34,873 --> 00:59:36,671
‫حسنًا هيّا، إنتهى بقوة، بوسعك ذلك

796
00:59:37,417 --> 00:59:38,737
‫جيّد

797
00:59:39,544 --> 00:59:41,455
‫جيّد، جيّد، جيّد

798
00:59:42,505 --> 00:59:44,496
‫45 :02

799
00:59:44,716 --> 00:59:46,992
‫(هانا) تزداد سرعتك

800
00:59:47,760 --> 00:59:50,070
‫- كيف نفسك؟
‫- جيّد

801
00:59:50,471 --> 00:59:51,950
‫سأجلب لك المياه

802
00:59:54,976 --> 00:59:56,330
‫أريد الذهاب

803
00:59:59,063 --> 01:00:00,542
‫أريد الذهاب لرؤيته

804
01:00:01,607 --> 01:00:03,200
‫ماذا عن جدّتك؟

805
01:00:04,319 --> 01:00:05,832
‫قالت إنه ميّت

806
01:00:20,167 --> 01:00:21,726
‫إنه مباشرةً هنا

807
01:00:22,628 --> 01:00:25,427
‫إسمعي، دعيني أدخل للحظة وحسب،
حسنًا؟

808
01:00:25,673 --> 01:00:26,993
‫حسنًا

809
01:00:29,427 --> 01:00:33,136
‫- (هانا) هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، أنا بخير

810
01:00:34,765 --> 01:00:37,883
‫إسمعي، إن أردت المزيد من الوقت
‫لا داعي لفعل ذلك الآن

811
01:00:38,227 --> 01:00:41,185
‫- أريد ذلك، أنا بخير
‫- حسنًا

812
01:00:43,482 --> 01:00:44,802
‫حسنًا يا جماعة، جاهزتان؟

813
01:00:44,984 --> 01:00:46,543
‫- أجل
‫- حسنًا

814
01:00:51,156 --> 01:00:53,466
‫(توماس)، وصلنا

815
01:00:54,326 --> 01:00:57,159
‫- سبق أن قابلت (آيمي)
‫- مرحبًا (آيمي)

816
01:00:57,413 --> 01:00:59,689
‫مرحبًا (توماس)، تسرّني رؤيتك مجددًا

817
01:01:00,708 --> 01:01:04,986
‫حاولت إختيار زيّ أفضل
لكنّني لم أستطع تبيان ما إذا كان متناسبًا

818
01:01:06,046 --> 01:01:07,764
‫تبدو رائعًا

819
01:01:07,965 --> 01:01:09,956
‫و(هانا) هنا

820
01:01:12,928 --> 01:01:15,920
‫- مرحبًا (هانا)
‫- مرحبًا

821
01:01:17,516 --> 01:01:19,792
‫أخبرني المدرّب أنك عدّائته الأولى

822
01:01:21,395 --> 01:01:22,715
‫أظن ذلك

823
01:01:23,563 --> 01:01:25,713
‫- تتحسّن في كل يوم
‫- هذا جيّد

824
01:01:27,901 --> 01:01:29,460
‫آمل أن تتابعي ذلك

825
01:01:31,113 --> 01:01:33,548
‫(توماس) فهمت أنك كنت الثالث في الولاية

826
01:01:34,741 --> 01:01:37,210
‫أجل، كنت كذلك في الماضي

827
01:01:39,746 --> 01:01:43,057
‫إذًا (هانا) كيف حال المدرّب؟

828
01:01:45,168 --> 01:01:48,684
‫- إنه جيّد
‫- جيّد وحسب؟

829
01:01:50,173 --> 01:01:51,493
‫أرجو المعذرة

830
01:01:51,675 --> 01:01:53,586
‫عليّ فحص إشاراته الحيوية إن أمكن،
من فضلكم

831
01:01:54,302 --> 01:01:55,861
‫- مرحبًا (روز)
‫- مرحبًا

832
01:01:56,054 --> 01:01:57,408
‫أتيت للإنضمام إلى الحفلة؟

833
01:01:57,597 --> 01:01:59,952
‫أود ذلك لكن أظن أنه على التأجيل

834
01:02:00,183 --> 01:02:01,901
‫- كيف تشعر اليوم؟
‫- بخير

835
01:02:02,101 --> 01:02:04,661
‫- عليّ أن أرحل
‫- حسنًا

836
01:02:06,898 --> 01:02:09,492
‫- سألحق بها
‫- حسنًا

837
01:02:10,193 --> 01:02:12,389
‫جيّد جدًا، سأحاول إخراجك قليلاً اليوم

838
01:02:13,071 --> 01:02:15,347
‫(هانا)؟ (هانا)

839
01:02:16,532 --> 01:02:17,852
‫هل أنت بخير؟

840
01:02:18,618 --> 01:02:21,417
‫حسنًا إسمعي، لنجلس في السيّارة،
حسنًا؟

841
01:02:21,662 --> 01:02:23,653
‫سيخرج (جون)، سينزل بعد بضع دقائق

842
01:02:23,873 --> 01:02:26,387
‫- حسنًا
‫- حسنًا، حسنًا

843
01:02:33,966 --> 01:02:37,925
‫(هانا) أتريدين أن أبقى برفقتك
‫حتى عودة جدّتك؟

844
01:02:38,220 --> 01:02:39,938
‫لا بأس، أنا...

845
01:02:40,598 --> 01:02:42,350
‫أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير

846
01:02:42,558 --> 01:02:43,878
‫حسنًا رقمنا معك

847
01:02:44,060 --> 01:02:46,813
‫لذا إن إحتجت إلى أي شيء، إتصلي بنا رجاءً

848
01:02:47,396 --> 01:02:48,795
‫شكرًا

849
01:02:56,322 --> 01:02:58,074
‫قل لي رجاء إننا فعلنا الصواب

850
01:03:16,383 --> 01:03:18,101
‫"خلق ذكريات تدوم مدى الحياة"

851
01:03:46,121 --> 01:03:47,441
‫كيف حالك اليوم؟

852
01:03:48,707 --> 01:03:50,539
‫لا أرغب فعلاً في العدو

853
01:03:55,630 --> 01:03:57,428
‫إذًا ربما بوسعنا أخذ اليوم عطلة

854
01:04:06,558 --> 01:04:09,357
‫(هانا) آسف إن تسبّبت لك بالألم
‫بإصطحابك إلى المستشفى

855
01:04:11,896 --> 01:04:13,489
‫أعلم أن الأمر كان صعبًا حتمًا

856
01:04:16,234 --> 01:04:17,907
‫أريد الذهاب لرؤيته مجددًا

857
01:04:22,073 --> 01:04:23,711
‫هل أنت متأكّدة؟

858
01:04:25,785 --> 01:04:29,779
‫لكن هذه المرّة، أيمكننا أن نتكلم على إنفراد؟

859
01:04:30,707 --> 01:04:32,027
‫بالطبع

860
01:04:34,711 --> 01:04:36,907
‫لم أقل شيئًا ممّا أردت قوله

861
01:04:40,216 --> 01:04:41,854
‫هو أيضًا

862
01:04:54,939 --> 01:04:58,409
‫شكرًا على عودتك

863
01:05:01,445 --> 01:05:03,595
‫خشيت أن أكون قد قلت شيئًا خاطئًا

864
01:05:07,326 --> 01:05:10,079
‫لا، لم تفعل ذلك

865
01:05:12,498 --> 01:05:14,489
‫أعلم أنه لديك حتمًا الكثير من الأسئلة

866
01:05:18,254 --> 01:05:19,972
‫بوسعك قول أيّ شيء

867
01:05:21,507 --> 01:05:23,180
‫وطرح أيّ سؤال تريدينه

868
01:05:26,178 --> 01:05:27,896
‫أعدك بأن أكون صريحًا

869
01:05:30,724 --> 01:05:32,237
‫ماذا حصل؟

870
01:05:34,770 --> 01:05:36,329
‫تعلمين كيف...

871
01:05:38,899 --> 01:05:40,810
‫يخال الناس أنهم صالحون؟

872
01:05:44,905 --> 01:05:46,259
‫خِلتني كذلك

873
01:05:50,035 --> 01:05:51,787
‫لكنّني لم أكن كذلك (هانا)

874
01:05:54,122 --> 01:05:56,113
‫عشت حياةً أنانيةً طوال حياتي

875
01:05:59,211 --> 01:06:00,884
‫عشتها لأجل نفسي

876
01:06:04,841 --> 01:06:06,400
‫أذيت الكثيرين

877
01:06:10,138 --> 01:06:17,568
‫والدتك، جدّتك، أنت

878
01:06:20,523 --> 01:06:22,161
‫والكثيرين غيرهم

879
01:06:25,111 --> 01:06:27,068
‫رحلت لأنني كنت غبيًا

880
01:06:30,992 --> 01:06:33,108
‫ورفضت الإصغاء إلى أيّ كان

881
01:06:35,163 --> 01:06:36,642
‫خاصّة الله

882
01:06:39,584 --> 01:06:41,495
‫وهربت من كل ما له أهمية

883
01:06:44,797 --> 01:06:46,595
‫لكن بما أن الله يحبّني

884
01:06:50,178 --> 01:06:51,930
‫تركني أصبح منكسرًا

885
01:06:54,223 --> 01:06:55,975
‫وكنت بحاجة إلى أن أصبح منكسرًا

886
01:07:01,022 --> 01:07:02,854
‫حاز على إنتباهي أخيرًا

887
01:07:07,320 --> 01:07:09,197
‫وقدّمت له قلبي

888
01:07:10,531 --> 01:07:12,442
‫لأنه الأمر الوحيد الذي بقي لي

889
01:07:17,496 --> 01:07:19,214
‫لذا آسف (هانا)

890
01:07:22,585 --> 01:07:24,576
‫آسف لأنني لم أكن بجانبك

891
01:07:27,423 --> 01:07:29,175
‫إن أمكنني إستعادة كل ذلك
‫كنت لأفعل ذلك

892
01:07:32,136 --> 01:07:33,809
‫أعلم أنني لا أستحق ذلك

893
01:07:35,848 --> 01:07:39,364
‫لكنّني أصلّي لكي يأتي يومٌ تسامحينني فيه

894
01:07:46,108 --> 01:07:47,428
‫هذا صعب

895
01:07:52,114 --> 01:07:53,434
‫أفهم ذلك

896
01:08:00,247 --> 01:08:01,567
‫أفهم ذلك

897
01:08:21,434 --> 01:08:23,311
‫لنذهب، دقيقتان، إلى الصّف

898
01:08:23,520 --> 01:08:24,919
‫هيّا (دينيس)، كفى تأخّرًا

899
01:08:25,105 --> 01:08:26,857
‫- لا تتحرك بشكل بطيء
‫- (جون)

900
01:08:27,565 --> 01:08:29,158
‫أحتاج إليك صباح الغد لأجل مونولوج منتصف الفصل

901
01:08:29,359 --> 01:08:31,669
‫- (تروي) لا تحتاج إليّ
‫- لا، لا، بل أحتاج إليك، هذا بالغ الأهمية

902
01:08:31,903 --> 01:08:34,019
‫أنت حكم وعندي لك دورٌ لمسرحية الربيع

903
01:08:34,239 --> 01:08:36,196
‫- لا داعي لتُجري تمرين أداء حتى
‫- جيّد لأنني لن أفعل ذلك

904
01:08:36,408 --> 01:08:39,002
‫سبق أن أعطيتك الدور، ستحبّه
‫سنتكلم عن التفاصيل قريبًا

905
01:08:39,244 --> 01:08:40,564
‫لا، لن نفعل ذلك

906
01:08:44,249 --> 01:08:45,603
‫مرحبًا (هانا)

907
01:08:46,334 --> 01:08:48,166
‫ما المسافة التي تُعدّينها في التمرين؟

908
01:08:49,170 --> 01:08:51,081
‫4,8 كلم، أحيانًا 8 كلم

909
01:08:52,006 --> 01:08:55,840
‫- هل سيأتي آل (هاريسون)؟
‫- لا سيّدتي، لديهما دروس

910
01:08:56,135 --> 01:08:57,455
‫لكن ما زال بوسعي العدو

911
01:09:00,431 --> 01:09:02,468
‫أعلم أنه كان لديك الكثير للتفكير فيه مؤخّرًا

912
01:09:05,770 --> 01:09:07,807
‫كنت أتساءل وحسب عن حالك

913
01:09:09,732 --> 01:09:11,370
‫قابلت أبي

914
01:09:12,527 --> 01:09:15,121
‫هذا أمر بالغ الأهمية
‫كيف سار الأمر؟

915
01:09:17,156 --> 01:09:19,193
‫قال إنه آسف على رحيله

916
01:09:21,035 --> 01:09:22,514
‫وكيف يشعرك ذلك؟

917
01:09:24,455 --> 01:09:28,369
‫ما زلت أتساءل
‫أتساءل لمَا لم يرغب فيّ

918
01:09:30,419 --> 01:09:34,492
‫- أتصدقين أنه آسف؟
‫- أظن ذلك

919
01:09:36,342 --> 01:09:40,222
‫تعلمين أنه لديك والد آخر
‫أحبّك دومًا

920
01:09:42,264 --> 01:09:46,019
‫- تقصدين الله؟
‫- أجل

921
01:09:47,394 --> 01:09:49,590
‫وإسمعي، ليس كأبيك

922
01:09:50,481 --> 01:09:54,554
‫إنه والد مثاليّ ويريدك أن تعرفيه

923
01:09:57,446 --> 01:09:59,278
‫كيف تعرفين الله؟

924
01:10:01,450 --> 01:10:04,283
‫بذل الله قصارى جهده للتعبير عن حبّه لك

925
01:10:05,662 --> 01:10:08,461
‫سمعت في صف الإنجيل
‫كيف مات (يسوع) على الصّليب

926
01:10:10,000 --> 01:10:11,559
‫لكن أتفهمين السبب؟

927
01:10:13,462 --> 01:10:15,772
‫لا، ليس فعلاً

928
01:10:16,798 --> 01:10:20,075
‫خُلقت لتعرفيه

929
01:10:20,344 --> 01:10:21,743
‫ولتعبديه

930
01:10:22,596 --> 01:10:25,349
‫لكنّنا ننبذه حين نرتكب الخطأ

931
01:10:26,808 --> 01:10:30,517
‫حين نخطئ، هذا الأمر الذي يفرّقنا عنه

932
01:10:31,855 --> 01:10:36,008
‫لذا أرسل إبنه ليدفع الثمن لإستعادتك

933
01:10:37,194 --> 01:10:41,552
‫وكان ثمنًا مؤلمًا لكنّه قام من الموت

934
01:10:41,865 --> 01:10:46,098
‫ووجد طريقةً لك لتصحيح الوضع
‫مع الله إن وثقت به

935
01:10:46,703 --> 01:10:48,262
‫إن آمنت

936
01:10:49,456 --> 01:10:50,776
‫هذا هو الإيمان

937
01:10:51,750 --> 01:10:53,582
‫لكنّه لا يلزمك بذلك

938
01:10:53,793 --> 01:10:56,785
‫يعرضه عليك وحسب لأنه يحبّك

939
01:10:59,257 --> 01:11:01,009
‫خطؤنا جميعًا (هانا)

940
01:11:01,843 --> 01:11:05,552
‫كذبنا جميعًا أو سرقنا أو كرهنا

941
01:11:06,639 --> 01:11:10,951
‫لكن حين نعطي قلبنا لـ (يسوع)
‫يبدأ بتنظيفه

942
01:11:12,061 --> 01:11:14,530
‫يعتني به بشكل أفضل
‫ممّا يمكننا ذلك يومًا

943
01:11:15,523 --> 01:11:17,161
‫إن وثقتنا به

944
01:11:19,610 --> 01:11:21,681
‫هل هو أمر تودين فعله؟

945
01:11:23,364 --> 01:11:25,321
‫أجل لكن...

946
01:11:27,160 --> 01:11:29,390
‫لا أعلم ما أصلّيه

947
01:11:31,080 --> 01:11:33,276
‫أيمكنني أن أرشدك في ذلك؟

948
01:11:40,256 --> 01:11:43,931
‫- أيّها الرب (يسوع)
‫- أيّها الرب (يسوع)

949
01:11:44,218 --> 01:11:47,574
‫- أنا خاطئة
‫- أنا خاطئة

950
01:11:48,222 --> 01:11:51,817
‫- وأحتاج إلى مخلّص
‫- وأحتاج إلى مخلّص

951
01:11:52,977 --> 01:11:57,813
‫- أؤمن أنك ذلك المخلّص
‫- أؤمن أنك ذلك المخلّص

952
01:11:58,774 --> 01:12:01,653
‫- لذا اليوم
‫- لذا اليوم

953
01:12:01,902 --> 01:12:05,338
‫- أضع إيماني فقط
‫- أضع إيماني فقط

954
01:12:05,614 --> 01:12:08,652
‫- في المسيح لوحده
‫- في المسيح لوحده

955
01:12:08,909 --> 01:12:12,061
‫- ليغفر لي خطاياي
‫- ليغفر لي خطاياي

956
01:12:12,996 --> 01:12:16,671
‫- تعال لتحيا فيّ
‫- تعال لتحيا فيّ

957
01:12:17,251 --> 01:12:20,164
‫- بإسم (يسوع)
‫- بإسم (يسوع)

958
01:12:20,420 --> 01:12:22,570
‫- آمين
‫- آمين

959
01:12:24,299 --> 01:12:26,051
‫(هانا) كان ذلك جميلاً

960
01:12:26,760 --> 01:12:29,832
‫أتعلمين؟ يقول الإنجيل
‫إنك حين تضعين ثقتك في (يسوع)

961
01:12:30,097 --> 01:12:32,691
‫تصبحين خلقًا جديدًا

962
01:12:34,184 --> 01:12:36,095
‫أنت خلق جديد

963
01:12:37,104 --> 01:12:39,061
‫أريدك أن تسديني خدمةً، حسنًا؟

964
01:12:40,065 --> 01:12:42,181
‫هناك سفر من الإنجيل في العهد الجديد

965
01:12:42,400 --> 01:12:44,152
‫يُسمّى الرسالة إلى أهل (أفسس)

966
01:12:44,361 --> 01:12:46,352
‫أريدك أن تنظري إلى أول فصلين وحسب

967
01:12:46,571 --> 01:12:49,768
‫إقرئيهما، ودوّني كل ما يذكر أنك عليه

968
01:12:50,033 --> 01:12:52,388
‫كمؤمنة بالمسيح

969
01:12:52,619 --> 01:12:55,179
‫- أيمكنك فعل ذلك؟
‫- أجل سيّدتي

970
01:13:05,048 --> 01:13:08,359
‫"من أنا بحيث أن الملك الأعلى"

971
01:13:08,635 --> 01:13:11,548
‫"قد يرحّب بي؟"

972
01:13:13,431 --> 01:13:16,662
‫"كنت تائهة لكنّه آواني"

973
01:13:16,935 --> 01:13:20,132
‫"حبّه لي"

974
01:13:20,855 --> 01:13:24,166
‫"حبّه لي"

975
01:13:24,901 --> 01:13:28,371
‫"مَن يحرّر الإبن"

976
01:13:29,155 --> 01:13:33,149
‫"يكون حرًا بالتأكيد"

977
01:13:33,451 --> 01:13:36,921
‫"أنا إبنة الله"

978
01:13:37,205 --> 01:13:40,038
‫"أجل أنا كذلك"

979
01:13:42,668 --> 01:13:46,104
‫"حرّة أخيرًا، فقد إفتداني"

980
01:13:46,380 --> 01:13:49,498
‫"نعمته متجذّرة في العمق"

981
01:13:51,302 --> 01:13:57,457
‫"بينما كنت عبدة للخطيئة
‫مات (يسوع) لأجلي"

982
01:13:58,309 --> 01:14:02,143
‫"أجل، مات لأجلي"

983
01:14:02,730 --> 01:14:06,325
‫"مَن الذي يحرّره الإبن"

984
01:14:06,901 --> 01:14:10,610
‫"هو حرّ بالتأكيد"

985
01:14:11,113 --> 01:14:14,629
‫"أنا إبنة الله"

986
01:14:14,909 --> 01:14:17,503
‫"أجل أنا كذلك"

987
01:14:19,496 --> 01:14:26,607
‫"في منزل أبي
‫هناك مكانٌ لي"

988
01:14:27,755 --> 01:14:31,385
‫"أنا إبنة الله"

989
01:14:31,675 --> 01:14:34,508
‫"أجل أنا كذلك"

990
01:14:36,430 --> 01:14:43,223
‫"في منزل أبي، هناك مكانٌ لي"

991
01:14:44,563 --> 01:14:48,113
‫"أنا إبنة الله"

992
01:14:48,400 --> 01:14:51,119
‫"أجل أنا كذلك"

993
01:14:54,990 --> 01:14:58,301
‫إذًا أحاول جاهدًا، ليس لأنجو

994
01:14:59,453 --> 01:15:03,526
‫إذ لديّ الدفع للإزدهار

995
01:15:04,583 --> 01:15:07,541
‫لذا هذا اليوم، ما دمنا أحياء

996
01:15:09,170 --> 01:15:10,490
‫تحية عالية

997
01:15:11,840 --> 01:15:13,160
‫تحية عالية

998
01:15:14,592 --> 01:15:17,983
‫حسنًا (تراكستون)، هل ألّفت ذلك؟

999
01:15:18,388 --> 01:15:20,948
‫كل كلمة، مبتكر بالكامل

1000
01:15:23,643 --> 01:15:25,122
‫(بوني)؟

1001
01:15:26,354 --> 01:15:28,152
‫سأحتاج إلى المزيد

1002
01:15:29,232 --> 01:15:31,985
‫- (جون)؟
‫- كان لا بأس به

1003
01:15:33,361 --> 01:15:35,432
‫شكرًا (تراكستون) بوسعك الجلوس الآن

1004
01:15:36,573 --> 01:15:37,893
‫بينما نجمع ملاحظاتنا

1005
01:15:38,074 --> 01:15:39,747
‫بوسعكم جمع أغراضكم

1006
01:15:39,951 --> 01:15:41,988
‫يجدر بالجرس أن يرنّ بعد نحو 3 دقائق

1007
01:16:01,222 --> 01:16:02,735
‫(هانا) هل أنت بخير؟

1008
01:16:05,851 --> 01:16:07,171
‫سَلني مَن أكون

1009
01:16:13,150 --> 01:16:14,788
‫سَلني مَن أكون

1010
01:16:18,447 --> 01:16:19,960
‫مَن هي (هانا سكوت)؟

1011
01:16:22,660 --> 01:16:24,571
‫خلقني الله

1012
01:16:25,663 --> 01:16:26,983
‫صنعني

1013
01:16:28,749 --> 01:16:30,706
‫لذا لست غلطة

1014
01:16:33,170 --> 01:16:35,127
‫مات إبنه لأجلي

1015
01:16:36,674 --> 01:16:38,745
‫لكي أنال الغفران وحسب

1016
01:16:42,346 --> 01:16:44,303
‫إختارني لأكون له

1017
01:16:46,225 --> 01:16:47,784
‫لذا أنا مختارة

1018
01:16:48,727 --> 01:16:50,206
‫افتداني

1019
01:16:51,897 --> 01:16:53,695
‫لذا أنا شخص مرغوب فيه

1020
01:16:55,734 --> 01:16:57,452
‫أظهَر لي النعمة

1021
01:16:58,987 --> 01:17:01,217
‫فقط لكي أنال الخلاص

1022
01:17:03,909 --> 01:17:08,380
‫عنده مستقبل لي لأنه يحبّني

1023
01:17:10,916 --> 01:17:13,556
‫لذا ما عدت أتساءل أيّها المدرّب (هاريسون)

1024
01:17:16,671 --> 01:17:18,503
‫أنا إبنة الله

1025
01:17:20,759 --> 01:17:22,636
‫أردتك أن تعرف ذلك وحسب

1026
01:17:45,158 --> 01:17:48,071
‫هل رأيتم ذلك؟

1027
01:17:49,078 --> 01:17:52,275
‫هذا ما أتكلم عنه، كان ذلك متّقدًا

1028
01:17:52,540 --> 01:17:55,612
‫- أجل
‫- (جون) لِمَ ليست في صفّي؟

1029
01:17:57,503 --> 01:17:58,823
‫(هانا)

1030
01:18:01,090 --> 01:18:02,922
‫ماذا حصل لك؟

1031
01:18:04,802 --> 01:18:06,998
‫تكلمت مع الآنسة (بروكس) أمس

1032
01:18:08,473 --> 01:18:09,827
‫وصلّيت

1033
01:18:10,850 --> 01:18:14,161
‫ثم قرأت الرسالة إلى أهل (أفسس)؟

1034
01:18:14,437 --> 01:18:15,916
‫أجل

1035
01:18:16,105 --> 01:18:18,665
‫وشعرت كأن الله يتوجّه إليّ مباشرةً

1036
01:18:20,192 --> 01:18:23,822
‫هذا مذهل، ما قلته في الداخل كان مذهلاً

1037
01:18:24,613 --> 01:18:26,286
‫أريد أن أعرف المزيد

1038
01:18:26,741 --> 01:18:29,620
‫- أريد أن أقرأ المزيد
‫- بوسعك ذلك

1039
01:18:29,869 --> 01:18:32,065
‫أريد أن تسمع (آيمي) هذا
‫أيمكننا الذهاب لرؤيتها؟

1040
01:18:32,288 --> 01:18:34,438
‫- ما صفك التالي؟
‫- الإنكليزية

1041
01:18:34,665 --> 01:18:36,064
‫مَن معلمتك؟

1042
01:19:05,737 --> 01:19:07,216
‫مهلاً، مهلاً

1043
01:19:11,368 --> 01:19:12,688
‫آسفة

1044
01:19:12,869 --> 01:19:20,503
‫"أخذت كل ما لديّ
‫والآن أضعه تحت قدميك"

1045
01:19:25,715 --> 01:19:28,753
‫"أعطيك كل إخفاق، يا الله"

1046
01:19:29,010 --> 01:19:33,288
‫"أعطيك كل إنتصار"

1047
01:19:37,018 --> 01:19:39,771
‫"تقول إنني محبوبة"

1048
01:19:40,272 --> 01:19:42,627
‫"حين لا أشعر بشيء"

1049
01:19:43,483 --> 01:19:49,115
‫"تقول إنني قوية
‫حين أخالني ضعيفة"

1050
01:19:50,115 --> 01:19:55,588
‫"تقول إن هناك مَن يساندني
‫حين أشعر بالعجز"

1051
01:19:56,538 --> 01:20:02,409
‫"حين لا أنتمي
‫تقول إنني لك"

1052
01:20:03,586 --> 01:20:05,736
‫"وأؤمن"

1053
01:20:06,923 --> 01:20:08,960
‫"أؤمن"

1054
01:20:09,634 --> 01:20:12,513
‫"ما تقوله عنّي"

1055
01:20:13,721 --> 01:20:15,439
‫"أؤمن"

1056
01:20:16,432 --> 01:20:18,742
‫"أؤمن"

1057
01:20:19,560 --> 01:20:21,870
‫"أجل أؤمن"

1058
01:20:22,480 --> 01:20:25,552
‫"ما تقوله عنّي"

1059
01:20:26,692 --> 01:20:29,127
‫"أؤمن"

1060
01:21:00,351 --> 01:21:04,948
‫- مرحبًا أتبحثين عن (توماس هيل)؟
‫- أجل

1061
01:21:05,898 --> 01:21:07,332
‫هل أنت من أقربائه؟

1062
01:21:08,692 --> 01:21:10,205
‫أنا إبنته

1063
01:21:10,986 --> 01:21:13,262
‫نُقل للتوالي وحدة العناية الفائقة عزيزتي

1064
01:21:14,615 --> 01:21:17,607
‫أتريدين أن أصحبك؟
‫حسنًا هيّا

1065
01:21:24,499 --> 01:21:26,331
‫هل هو بخير؟

1066
01:21:26,543 --> 01:21:29,456
‫أظهر تخطيط كهربية القلب
‫إشارات إلى حصول نوبة قلبية أثناء غسل الكلى

1067
01:21:30,172 --> 01:21:32,083
‫لكن حالته مستقرّة الآن

1068
01:21:33,592 --> 01:21:36,505
‫- بوسعك الدخول
‫- شكرًا

1069
01:21:49,608 --> 01:21:52,122
‫- هل أنت بخير؟
‫- (هانا)

1070
01:21:54,321 --> 01:21:56,710
‫قالوا إنك أظهرت إشارات على إصابتك بنوبة قلبية

1071
01:21:58,867 --> 01:22:00,699
‫أحتاج إلى بعض الحماس وحسب

1072
01:22:02,078 --> 01:22:06,151
‫أحيانًا أشعر ببعض الضجر
‫لذا أقرّر إحداث هزّة

1073
01:22:07,041 --> 01:22:10,796
‫حسنًا ربما لا يجدر بك تكرار ذلك

1074
01:22:11,087 --> 01:22:14,557
‫أجل أقرّ لك
‫لا أريد ذلك

1075
01:22:16,926 --> 01:22:18,758
‫اذًا كيف حالك؟

1076
01:22:19,971 --> 01:22:24,920
‫حسنًا أريد أن أخبرك أمرًا

1077
01:22:27,603 --> 01:22:31,836
ً‫- أمران فعلا
‫- حسنًا

1078
01:22:35,111 --> 01:22:39,582
‫إتخذت قراري بأن أتّبع (يسوع)

1079
01:22:43,160 --> 01:22:49,509
‫وكنت أتعلم الكثير
‫وأقرأ الكثير

1080
01:22:52,586 --> 01:22:54,497
‫وهناك أمر تعلّمته

1081
01:22:56,257 --> 01:22:59,966
‫إن أمكن لـ (يسوع) مسامحتي على كل ما فعلته

1082
01:23:02,555 --> 01:23:04,353
‫إذًا بوسعي مسامحة الآخرين

1083
01:23:06,976 --> 01:23:14,246
‫لذا أردتك أن تعلم أنني أسامحك

1084
01:23:16,902 --> 01:23:23,535
‫وأريد تمضية المزيد من الوقت معك
‫إن كان ذلك يناسبك

1085
01:23:27,621 --> 01:23:28,941
‫أجل

1086
01:23:33,877 --> 01:23:35,515
‫أود ذلك من كل قلبي

1087
01:23:39,258 --> 01:23:40,612
‫شكرًا لك (هانا)

1088
01:23:43,512 --> 01:23:45,230
‫يا ليتني إستطعت التواجد بجانبك

1089
01:23:47,224 --> 01:23:49,261
‫لا بأس

1090
01:23:50,268 --> 01:23:52,145
‫لا مانع لديّ بالقدوم إلى هنا

1091
01:24:08,328 --> 01:24:09,648
‫أين كنت؟

1092
01:24:12,248 --> 01:24:13,568
‫أخفتني

1093
01:24:13,750 --> 01:24:16,026
‫شعرت بتوعّك لذا عدت إلى المنزل باكرًا

1094
01:24:16,711 --> 01:24:18,622
‫لم تعرف الآنسة (كول) مكان وجودك

1095
01:24:19,214 --> 01:24:22,411
‫أتريدين إخباري؟ (هانا)؟

1096
01:24:24,135 --> 01:24:25,534
‫أريد معرفة الحقيقة

1097
01:24:34,729 --> 01:24:37,243
‫- سيّدة (سكوت)؟
‫- أريد مكالمتك

1098
01:24:39,859 --> 01:24:41,179
‫تفضّلي بالدخول

1099
01:24:43,446 --> 01:24:47,280
‫عدت إلى المنزل باكرًا من عملي
‫متوقّعة وجود (هانا) هناك

1100
01:24:47,909 --> 01:24:52,665
‫وبعد ساعتين، دخلت
‫بعد أن إستقلّت درّاجتها

1101
01:24:52,997 --> 01:24:55,637
‫إلى المستشفى حيث كانت تزور

1102
01:24:55,875 --> 01:24:59,072
‫الشخص الوحيد الذي تعهّدت ألاّ تتعرّف به قط

1103
01:25:00,379 --> 01:25:03,292
‫ثم إكتشفت أنكما وصلتما بينهما

1104
01:25:04,383 --> 01:25:06,943
‫- سيّدة (سكوت)
‫- لم أنهِ كلامي

1105
01:25:09,972 --> 01:25:13,852
‫كانت تذهب إلى هناك أثناء وجودي في العمل
‫بدون أن تخبرني

1106
01:25:14,143 --> 01:25:16,134
‫كنت أجهل أنه عاد إلى (فرانكلن)

1107
01:25:16,353 --> 01:25:18,822
‫ولا تهمّني الحالة التي هو فيها

1108
01:25:21,650 --> 01:25:23,209
‫تسبّب لي

1109
01:25:24,820 --> 01:25:28,609
‫بألم مبرح
‫أكثر من أيّ شخص في حياتي

1110
01:25:31,493 --> 01:25:34,053
‫لم يكن لكما الحق بالتدخّل

1111
01:25:34,288 --> 01:25:36,359
‫لم يكن لكما شأن بذلك

1112
01:25:37,249 --> 01:25:39,684
‫فأنا التي ربّيتها

1113
01:25:39,918 --> 01:25:43,513
‫أنا التي تولّت إعالتها، وليس هو

1114
01:25:46,383 --> 01:25:48,977
‫لن تراه بعد الآن

1115
01:25:50,470 --> 01:25:52,746
‫وإن إصطحبتماها إلى هناك

1116
01:25:52,973 --> 01:25:58,366
‫لي الحق برفع دعوى ضد المدرسة وضدكما

1117
01:26:00,897 --> 01:26:03,093
‫والآن قلت ما أتيت لقوله

1118
01:26:12,450 --> 01:26:13,770
‫(جون)

1119
01:26:25,505 --> 01:26:27,178
‫ماذا قلت لهما؟

1120
01:26:31,469 --> 01:26:33,585
‫هل أنت قلقة على مشاعرهما؟

1121
01:26:34,764 --> 01:26:38,962
‫ما رأيك بالقلق بشأن المرأة التي إعتنت بك
‫في الأعوام الـ 15 الأخيرة؟

1122
01:26:41,938 --> 01:26:45,897
‫(هانا) أتخالينني أحاول أذيّتك؟

1123
01:26:46,192 --> 01:26:48,502
‫أحاول حمايتك

1124
01:26:51,030 --> 01:26:53,385
‫لا تعرفينه كما أعرفه

1125
01:26:55,284 --> 01:26:58,720
‫وجوده في حياتك سيسبّب لك الألم

1126
01:27:00,832 --> 01:27:02,709
‫ونلت قسطًا كافيًا من ذلك

1127
01:27:05,503 --> 01:27:07,972
‫كان يجدر بك إخباري بدلاً من خداعي

1128
01:27:08,214 --> 01:27:10,012
‫قلت لي إنه ميّت

1129
01:27:14,345 --> 01:27:16,256
‫أريد أن أعرف أبي

1130
01:27:27,066 --> 01:27:28,943
‫لا أعلم ما أفعله

1131
01:27:30,361 --> 01:27:32,796
‫أرجوك سامحني إن تسرّعت وإستبقت أحكامك

1132
01:27:34,156 --> 01:27:36,750
‫تعلم أنني لم أرد إلحاق الأذى بهم

1133
01:27:38,369 --> 01:27:40,883
‫يا إلهي، نحتاج إليك، نحتاج إلى الحكمة

1134
01:27:41,914 --> 01:27:44,474
‫لكن أرنا ما تريدنا أن نفعله

1135
01:27:46,919 --> 01:27:48,637
‫نريد أن نكرمك يا إلهي

1136
01:27:49,463 --> 01:27:50,783
‫- أرجوك ساعدنا
‫- أجل، أجل

1137
01:27:50,964 --> 01:27:52,602
‫أرجوك إلهي ساعدنا

1138
01:28:08,774 --> 01:28:10,287
‫هل من أحدٍ هناك؟

1139
01:28:11,860 --> 01:28:13,419
‫لن أسمح لك بأذيّتها

1140
01:28:20,452 --> 01:28:22,284
‫تساءلت متى قد تأتين

1141
01:28:22,496 --> 01:28:25,295
‫لم أرد القدوم لكن (هانا) عازمةً بالكامل

1142
01:28:25,540 --> 01:28:29,135
‫عليّ معرفة المزيد عنك
‫وقد أخبرتها عمّا قد تجده

1143
01:28:31,922 --> 01:28:33,674
‫لك كامل الحق بكرهي

1144
01:28:37,260 --> 01:28:39,934
‫لا يمكنني الدفاع عن المساوىء
‫التي إرتكبتها

1145
01:28:41,306 --> 01:28:43,263
‫وأعلم أنني لا أستحق منك الغفران

1146
01:28:46,186 --> 01:28:48,223
‫لكنني لست الرجل الذي عرفته

1147
01:28:53,318 --> 01:28:56,515
‫أريد فقط أن أحبّ (هانا) وأساعدها

1148
01:28:56,905 --> 01:28:59,704
‫مساعدتها؟ تريد مساعدتها؟

1149
01:29:00,909 --> 01:29:04,106
‫مرّ 15 عامًا والآن تريد مساعدتها؟

1150
01:29:05,330 --> 01:29:07,162
‫كيف ستساعدها؟

1151
01:29:07,373 --> 01:29:09,364
‫لا يمكنك مساعدة نفسك حتى

1152
01:29:10,334 --> 01:29:11,733
‫أتريد مساعدة (هانا)؟

1153
01:29:12,920 --> 01:29:16,390
‫دعها وشأنها ودعها تذهب في سبيلها

1154
01:29:31,355 --> 01:29:33,073
‫أعطيتني إيّاها للتو

1155
01:29:37,570 --> 01:29:39,607
‫أعطِني الفرصة لأحبّها يا إلهي

1156
01:29:43,451 --> 01:29:45,522
‫لا تتركني هنا عديم الجدوى

1157
01:29:49,623 --> 01:29:51,819
‫لا تتركني هنا عديم الجدوى

1158
01:30:02,094 --> 01:30:05,689
‫يا إلهي، هذه أنا

1159
01:30:08,725 --> 01:30:10,841
‫لا أحسن التعامل مع هذا الوضع

1160
01:30:15,899 --> 01:30:19,972
‫يا إلهي، أعمل وظيفتين

1161
01:30:20,279 --> 01:30:24,159
‫أحاول بذل قصارى جهدي بمفردي ولا ينجح الأمر

1162
01:30:29,371 --> 01:30:30,691
‫لذا إسمع

1163
01:30:33,792 --> 01:30:39,026
‫إن أردتني أن أحقق هذا الغفران
‫عليك أن تساعدني

1164
01:30:40,841 --> 01:30:42,161
‫لأنني...

1165
01:30:45,929 --> 01:30:50,127
‫ما عدت قادرةً على ذلك

1166
01:30:52,560 --> 01:30:53,880
‫لا أستطيع

1167
01:30:54,729 --> 01:30:56,845
‫أحتاج إلى مساعدتك يا إلهي

1168
01:31:07,534 --> 01:31:08,888
‫طاب يومكم

1169
01:31:09,077 --> 01:31:12,308
‫لدينا تغيير في 3 قوانين
‫يجب أخذها بعين الإعتبار هذا العام

1170
01:31:12,580 --> 01:31:13,900
‫طالبت بعض مدارسنا

1171
01:31:14,082 --> 01:31:16,801
‫أن يسمح للعدّائين بوضع سمّاعة أذنين خلال السباق

1172
01:31:17,043 --> 01:31:19,762
‫مع أن هذه الجمعية
‫بوسعها تعديل القواعد لسباقاتنا

1173
01:31:20,004 --> 01:31:22,154
‫لدينا مشكلتان في هذا الطلب

1174
01:31:22,382 --> 01:31:26,455
‫أولاً نريد من العدّائين
‫سماع أيّة إشارات أوأصوات التحذير خلال السباق

1175
01:31:26,761 --> 01:31:30,914
‫وثانيًا أيّ إتصال مباشر بالعدّاء
‫سيعطيه أفضليةً غير عادلة

1176
01:31:31,432 --> 01:31:36,381
‫لذا لدينا حلّ سنقدّمه إليكم أيّها المدرّبون
‫للتصويت عليه لهذا السباق

1177
01:31:37,021 --> 01:31:39,058
‫إن وضع العدّاء سمّاعة واحدة صغيرة

1178
01:31:39,273 --> 01:31:43,585
‫وكان المحتوى مسجلاً مسبقًا فقط
‫سنسمح بذلك بحسب التصويت

1179
01:31:44,403 --> 01:31:46,633
‫- هل من أسئلة؟
‫- هذا سخيف

1180
01:31:46,864 --> 01:31:49,094
‫- أجل؟
‫- والمحتوى عادل

1181
01:31:49,325 --> 01:31:51,282
‫- ما دام مسجلاً مسبقًا؟
‫- هذا صحيح

1182
01:31:51,494 --> 01:31:53,292
‫ما من إتصال مباشر

1183
01:31:54,246 --> 01:31:56,522
‫حسنًا، سنجول في الغرفة

1184
01:31:56,749 --> 01:31:58,501
‫ونسمع تصويتًا بالقبول أو الرفض
‫من كل واحدٍ منكم

1185
01:31:58,709 --> 01:32:00,825
‫- (بول)؟
‫- (سندي) أجد الأمر سبّب مشكلة

1186
01:32:01,045 --> 01:32:02,683
‫أصوّت بالرفض

1187
01:32:02,880 --> 01:32:04,518
‫يبدو لي ذلك جيّدًا، أنا موافقة

1188
01:32:05,299 --> 01:32:08,018
‫أظن أن الوقت متأخّر لتغيير مماثل هذا العام
‫أصوّت بالرفض

1189
01:32:10,095 --> 01:32:11,608
‫أصوّت بالقبول

1190
01:32:14,433 --> 01:32:17,824
‫صوّتوا بالقبول
‫صوّتوا بالقبول

1191
01:32:20,898 --> 01:32:22,377
‫بالطبع، لا يهم

1192
01:32:23,859 --> 01:32:25,736
‫(إيثن) أريد منك خدمةً

1193
01:32:25,944 --> 01:32:29,175
‫إبحث عن صورة لسباق الضاحية لجامعة (شيروود)

1194
01:32:30,240 --> 01:32:32,709
‫حسنًا فازت (جينا ميمز) ببطولة الولاية

1195
01:32:32,951 --> 01:32:36,342
‫في هذا الميدان العام الفائت
‫خلال 19 دقيقة و45 ثانية

1196
01:32:36,622 --> 01:32:40,172
‫أريد أن أعرف أين قد تكون في أيّة مرحلة
‫خلال السباق

1197
01:32:40,459 --> 01:32:41,813
‫لِمَ عليك معرفة ذلك؟

1198
01:32:42,002 --> 01:32:44,118
‫- سنساعد (هانا)
‫- حسنًا

1199
01:32:45,213 --> 01:32:46,806
‫حسنًا، اُصمد بثبات قدر المستطاع

1200
01:32:47,007 --> 01:32:48,645
‫- لك ذلك
‫- ما وقتنا (ويل)؟

1201
01:32:48,842 --> 01:32:52,631
‫2:15، 2:16، 2:18، 2:18

1202
01:32:55,891 --> 01:32:57,404
‫ذكّرني ما هذا؟

1203
01:32:57,601 --> 01:32:59,478
‫سيَجري سباق بطولة الولاية
‫يوم السبت المقبل

1204
01:32:59,895 --> 01:33:02,535
‫أردت أن تحضره لأجل (هانا)
‫والآن ستفعل ذلك

1205
01:33:03,607 --> 01:33:05,518
‫سأرشدك إلى الملعب

1206
01:33:05,734 --> 01:33:07,247
‫ثم ستدرّبها

1207
01:33:19,289 --> 01:33:21,963
‫"أهلاً بكم في بطولة الولاية في سباق الضاحية"

1208
01:33:22,208 --> 01:33:25,007
‫، "ليسجّل جميع العدّائين
‫أسمائهم على طاولة الإنطلاق"

1209
01:33:39,809 --> 01:33:42,198
‫- (هانا) كيف حالك؟
‫- أشعر أنني أكاد أتقيّأ

1210
01:33:42,437 --> 01:33:44,713
‫أجل، أراهن أنه شعور نصف الفتيات هنا

1211
01:33:44,939 --> 01:33:46,259
‫حسنًا إليك فيشتك

1212
01:33:46,440 --> 01:33:47,760
‫- إحرصي على ربطها بإحكام
‫- حسنًا

1213
01:33:47,984 --> 01:33:49,418
‫ستكونين رائعةً اليوم (هانا)، حسنًا؟

1214
01:33:49,610 --> 01:33:52,045
‫لا تتوتري، إنه مجرد سباقٍ آخر، حسنًا؟

1215
01:33:52,280 --> 01:33:54,669
‫لا، ليس كذلك، إنه سباق ضخم، أنا متوتر

1216
01:33:54,907 --> 01:33:57,183
‫-لا تساعدها (جون)
‫- آسف

1217
01:33:57,410 --> 01:34:00,641
‫هل جلبت جهاز التنشق؟ حسنًا جيّد

1218
01:34:00,913 --> 01:34:03,189
‫- هل ستبقى جدّتك هنا؟
‫- لديها عمل بعد قليل

1219
01:34:03,416 --> 01:34:05,134
‫لا أظنها تستطيع البقاء طوال السباق

1220
01:34:05,334 --> 01:34:08,690
‫اُنظري إلى منصّة الجماهير، لديك مشجّعون اليوم

1221
01:34:17,847 --> 01:34:19,838
‫أنتنّ رائعات يا فتيات، إبقين مسترخيات

1222
01:34:21,058 --> 01:34:23,493
‫هل رأيت تلك الفتيات الأربع؟

1223
01:34:23,894 --> 01:34:25,487
‫هذه منافستك الوحيدة، إنها (آنا غرانت)

1224
01:34:25,688 --> 01:34:27,679
‫(كاثرين أوستن)، (جو تايلر) و(جوليا ميتشل)

1225
01:34:27,898 --> 01:34:29,809
‫لا أحد غيرهنّ يشكل تهديدًا
‫إبقي مسترخيةً

1226
01:34:31,527 --> 01:34:33,120
‫مرحبًا (هانا) أريدك أن تفعلي لي شيئًا

1227
01:34:33,320 --> 01:34:35,550
‫سآخذ ذراعك وأربط هذه بها

1228
01:34:35,781 --> 01:34:37,658
‫أريدك أن تضعي سمّاعة الأذن هذه، حسنًا؟

1229
01:34:38,659 --> 01:34:41,617
‫- حسنًا ما هذا؟
‫- هناك تسجيل وحيد عليه

1230
01:34:41,870 --> 01:34:44,066
‫ما إن يبدأ السباق، أريدك أن تشغّليه

1231
01:34:44,289 --> 01:34:46,200
‫- ليذهب جميع العدّائين إلى نقطة الإنطلاق
‫- هاك، دعيني أساعدك

1232
01:34:46,416 --> 01:34:48,054
‫- إستديري
‫- هل هذه موسيقى؟

1233
01:34:48,252 --> 01:34:50,846
‫- لا، تشغلّينه وتبدئين بالعدو
‫- حسنًا

1234
01:34:51,088 --> 01:34:53,557
‫أريدك أن تثقي بي، حسنًا؟
‫بوسعك الذهاب إلى نقطة الإنطلاق

1235
01:34:56,593 --> 01:34:59,346
‫حسنًا الآن أنا متوترة

1236
01:35:00,055 --> 01:35:01,409
‫- أجل
‫- أجل

1237
01:35:15,946 --> 01:35:17,698
‫أيّها العدّاؤون، قفوا في مراكزكم

1238
01:35:31,002 --> 01:35:33,471
‫"(هانا) هنا والدك"

1239
01:35:33,713 --> 01:35:35,670
‫"أريد تدريبك خلال هذا السباق"

1240
01:35:35,882 --> 01:35:38,032
‫"وسأكون معك في كل خطوة"

1241
01:35:38,259 --> 01:35:41,217
‫"سنفعل هذا معًا، إبقي معي وحسب"

1242
01:35:47,310 --> 01:35:49,540
‫هيّا، هيّا، هيّا

1243
01:36:11,125 --> 01:36:13,321
‫لا تُنهكي نفسك بالكامل باكرًا جدًا

1244
01:36:14,086 --> 01:36:15,997
‫"ثبّتي نفسك في إيقاع متوازٍ"

1245
01:36:16,672 --> 01:36:19,266
‫"بنسبة نحو 70 % من سرعتك القصوى"

1246
01:36:19,884 --> 01:36:22,478
‫لكن عليك توفير بعض الطاقة للنهاية

1247
01:36:23,596 --> 01:36:26,065
‫"لا تفوزين بالسباقات بساقيك وحسب"

1248
01:36:26,599 --> 01:36:29,591
‫"يحصل النصر أو الهزيمة في ذهنك أولاً"

1249
01:36:30,186 --> 01:36:32,018
‫"هذه منافسة ذهنية"

1250
01:36:32,229 --> 01:36:34,823
‫"لذا أريدك أن تبدئي بالتفكير كفائزة"

1251
01:36:35,941 --> 01:36:37,454
‫أنا من كبار المعجبين بك

1252
01:36:38,444 --> 01:36:40,196
‫"ستكونين رائعةً اليوم"

1253
01:36:42,614 --> 01:36:44,605
‫"والآن جِدي فتاةً أمامك"

1254
01:36:44,825 --> 01:36:47,385
‫"وأسرعي لبضع ثوانٍ لتجاوزها"

1255
01:36:48,203 --> 01:36:50,035
‫"ثم ثبّتي خطواتك مجددًا"

1256
01:36:50,414 --> 01:36:52,530
‫سنتغلّب عليهنّ الواحدة تلو الأخرى

1257
01:36:53,750 --> 01:36:55,866
‫"حين يقول لك جسمك إنك عاجزة عن فعل ذلك"

1258
01:36:56,086 --> 01:36:57,406
‫"لا تصغِ إليه"

1259
01:36:57,588 --> 01:36:59,704
‫"سيقول لك إنه عليك الإستسلام"

1260
01:36:59,923 --> 01:37:03,439
‫"لكن قولي لجسمك إن عقلك
‫هو الذي يتولّى زمام الأمور اليوم"

1261
01:37:04,428 --> 01:37:08,422
‫قدّمي أفضل ما لديك لله (هانا)
‫ومهما حصل

1262
01:37:08,974 --> 01:37:10,294
‫"أحبّك"

1263
01:37:13,311 --> 01:37:14,665
‫أين هي؟

1264
01:37:15,021 --> 01:37:16,694
‫يجدر بها أن تكون في التل الأول

1265
01:37:22,279 --> 01:37:25,112
‫حاليًا تتجاوزين أول تل لك

1266
01:37:25,365 --> 01:37:27,800
‫"ستُبطئ كثيرات لكن ليس أنت"

1267
01:37:28,535 --> 01:37:30,367
‫"ستهاجمين هذا التل"

1268
01:37:30,870 --> 01:37:33,180
‫"أريدك أن تضخّي ذراعيك بقوة"

1269
01:37:33,415 --> 01:37:35,167
‫"ستسرع ساقاك أيضًا"

1270
01:37:35,792 --> 01:37:38,545
‫"إختاري الفتاة التالية أمامك وتجاوزيها"

1271
01:37:39,963 --> 01:37:42,682
‫"بوسعك فعل ذلك (هانا)، أعلم أنه بوسعك ذلك"

1272
01:37:43,508 --> 01:37:46,978
‫"إسعَي إلى ذلك، حين تصلين إلى الجانب الآخر"

1273
01:37:47,804 --> 01:37:49,715
‫"دعي الجاذبية تنجز عملها"

1274
01:37:50,181 --> 01:37:55,051
‫"إستغلّي تلك السرعة المجانية
‫ثم حدّدي خطواتك مجددًا"

1275
01:37:56,896 --> 01:37:58,455
‫"تقومين بعمل رائع (هانا)"

1276
01:37:59,607 --> 01:38:03,202
‫حتى إن بدأت ساقاك تؤلمانك، لا تُبطئي

1277
01:38:03,486 --> 01:38:05,363
‫لأن ذلك سيجعلهما تتألّمان أكثر

1278
01:38:06,197 --> 01:38:08,313
‫"حافظي على خطواتك الثابتة وإندفعي قدمًا"

1279
01:38:09,242 --> 01:38:11,153
‫"ستجدين دفعًا ثانية"

1280
01:38:15,623 --> 01:38:18,900
‫تجاوزت أول 1,6 كلم
‫تحققين ذلك (هانا)

1281
01:38:19,544 --> 01:38:21,740
‫"لا تنظري خلفك لرؤية من وراءك"

1282
01:38:21,963 --> 01:38:23,522
‫"لا تقلقي بشأنهنّ"

1283
01:38:23,714 --> 01:38:27,150
‫ركّزي على ما يوجد أمامك فكما في الحياة

1284
01:38:27,760 --> 01:38:30,036
‫"لا يمكنك السماح للماضي بإبطائك"

1285
01:38:30,846 --> 01:38:32,803
‫"إندفعي نحو ما يوجد أمامك"

1286
01:38:33,891 --> 01:38:36,610
‫"حين نسلّم حياتنا لله، يساعدنا"

1287
01:38:36,852 --> 01:38:38,172
‫"يسامحنا"

1288
01:38:38,354 --> 01:38:41,346
‫"بوسعه تحويل السيء إلى جيّد
‫ودفعنا إلى الأمام"

1289
01:38:47,947 --> 01:38:51,019
‫(جون) ألن تذهب مع المدرّبين الآخرين
‫إلى نقطة الوسط؟

1290
01:38:51,283 --> 01:38:53,115
‫لست مدرّبها اليوم

1291
01:38:54,119 --> 01:38:57,794
‫- لديها مدرّب أفضل
‫- حسنًا

1292
01:39:01,001 --> 01:39:04,039
‫"(هانا) وجودك في حياتي
‫إستجابة لصلواتي"

1293
01:39:04,588 --> 01:39:06,943
‫"طلبت ذلك من الله
‫لكنّني علمت أنني لا أستحق ذلك"

1294
01:39:07,508 --> 01:39:10,102
‫"توسّلت إليه ليسامحني لأنني لم أكن بجانبك"

1295
01:39:11,136 --> 01:39:15,175
‫إحدى أعظم النعم في حياتي
‫كانت تعرّفي بإبنتي

1296
01:39:16,141 --> 01:39:17,893
‫"أحمد الله عليك (هانا)"

1297
01:39:18,602 --> 01:39:21,071
‫"تجهلين كم أنا فخورٌ بك"

1298
01:39:21,980 --> 01:39:27,737
‫أصحو كل صباح مبتسمًا
‫جاهزًا للصّلاة لأجلك

1299
01:39:28,862 --> 01:39:32,696
‫"كنت أصلّي لتدركى أنني أحبّك
‫وأن الله يحبّك"

1300
01:39:33,700 --> 01:39:36,613
‫يقول: أعرف المشاريع التي أعددتها لك

1301
01:39:36,870 --> 01:39:39,828
‫مشاريع لأجعلك تزدهرين
‫وليس لأذيّتك

1302
01:39:40,081 --> 01:39:41,992
‫مشاريع لبثّك بالأمل وبمستقبل

1303
01:39:43,043 --> 01:39:45,512
‫"كنت أصلّي لأجل جدّتك أيضًا"

1304
01:39:45,754 --> 01:39:48,792
‫لكي يساعدها ويجذبها إليه

1305
01:39:50,592 --> 01:39:53,232
‫"(هانا) تجاوزت الـ 1,6 كلم الثانية

1306
01:39:53,470 --> 01:39:54,949
‫"بقيت مرحلة أخيرة"

1307
01:40:00,477 --> 01:40:03,674
‫"جِدي إيقاعًا لأنفاسك
‫إذ ما زال لدينا تل وشيك"

1308
01:40:05,190 --> 01:40:06,908
‫هنا ستتجاوزين فتاةً أخرى

1309
01:40:07,650 --> 01:40:10,369
‫"تذكّري، هاجمي هذا التل"

1310
01:40:10,612 --> 01:40:13,650
‫إن كان هناك أحدٌ أمامك
‫ناضلي لتجاوزها

1311
01:40:15,033 --> 01:40:17,104
‫بوسعك مصافحتها بعد السباق

1312
01:40:18,119 --> 01:40:21,191
‫"خُذي نفسًا عميقًا (هانا)، والآن تجاوزي التل"

1313
01:40:28,796 --> 01:40:30,309
‫لدينا تحديث آخر

1314
01:40:30,506 --> 01:40:33,976
‫بقي 804 أمتار، (جينا ميمز) في الصدارة

1315
01:40:34,260 --> 01:40:37,696
‫(آنا غرانت) في المركز الثاني
‫و(جوي تايلر) في المركز الثالث

1316
01:40:41,142 --> 01:40:45,534
‫(هانا) إن كنت مثلي
‫هنا يصطدم جسمك بجدار

1317
01:40:46,188 --> 01:40:47,781
‫"لكنّنا سنتجاوزه"

1318
01:40:47,982 --> 01:40:50,212
‫هنا ستفكّرين كفائزة

1319
01:40:50,943 --> 01:40:53,583
‫"سيبطىء معظم العدّائين لكن ليس أنت"

1320
01:40:54,196 --> 01:40:57,473
‫"بقي لديك 804 أمتار
‫وهي لك"

1321
01:40:57,741 --> 01:41:00,460
‫"إن كنت تشعرين بحريق في ساقيك
‫دعيهما تحترقان"

1322
01:41:00,703 --> 01:41:03,138
‫"قد تكون رئتاك متعبتين لكنّهما لم تتوقفا بعد"

1323
01:41:03,372 --> 01:41:05,727
‫"يخالج الشعور عينه العدّائين الآخرين"

1324
01:41:05,958 --> 01:41:08,313
‫عليك وضع نفسك في الوضعية

1325
01:41:08,544 --> 01:41:09,864
‫"ستشعرين بالدفع الأخير"

1326
01:41:10,045 --> 01:41:13,879
‫"إن كان هناك أحدٌ أمامك، عليك تجاوزهم"

1327
01:41:14,299 --> 01:41:16,131
‫"لا تدعي أحدًا يسدّ طريقك"

1328
01:41:19,847 --> 01:41:21,599
‫يجدر بـ (جينا ميمز) أن تخرج من الغابة

1329
01:41:22,474 --> 01:41:25,910
‫تكادين تصلين إلى خط النهاية
‫وسننتهي بقوة

1330
01:41:26,395 --> 01:41:28,147
‫"توشكين أن تخرجي من الغابة"

1331
01:41:28,355 --> 01:41:30,266
‫إن كان المدرّب (هاريسون) محقًا

1332
01:41:30,482 --> 01:41:32,917
‫العدّاءة المتصدرة،
‫هي على مسافة نحو 27 مترًا أمامك

1333
01:41:33,318 --> 01:41:35,229
‫يكاد يحين الوقت للإندفاع

1334
01:41:35,445 --> 01:41:38,005
‫"هنا ستستنفدين كل طاقتك الإحتياطية"

1335
01:41:38,240 --> 01:41:40,231
‫هنا ستتركين كل شيءٍ على الملعب

1336
01:41:40,450 --> 01:41:42,566
‫"الآن يا إبنتي، حان الوقت"

1337
01:41:43,286 --> 01:41:46,358
‫(هانا) تعقّبيها

1338
01:42:01,263 --> 01:42:02,697
‫ها هي (جينا)

1339
01:42:08,186 --> 01:42:10,462
‫- هل هذه...
‫- هذه (هانا)

1340
01:42:10,897 --> 01:42:15,334
‫اُركضي (هانا)، هيّا (هانا)، اُركضي

1341
01:42:15,652 --> 01:42:18,451
‫(جينا) إذهبي، (جينا) الآن، الآن

1342
01:42:18,696 --> 01:42:20,767
‫"بوسعك فعل ذلك، اُبذلي كل ما لديك من طاقة"

1343
01:42:20,990 --> 01:42:23,345
‫- عليك أن تصلي إليها (هانا)
‫- عليك أن تصلي إليها (هانا)

1344
01:42:23,576 --> 01:42:25,613
‫وسّعي خطوتك، ضخّي ذراعيك

1345
01:42:25,828 --> 01:42:28,422
‫- ناضلي (هانا)
‫- هيّا، عليك الوصول إليها (هانا)

1346
01:42:28,665 --> 01:42:31,020
‫- ناضلي، ناضلي (هانا)
‫- أجل أحسنت

1347
01:42:31,250 --> 01:42:33,161
‫- هيّا (هانا)
‫- ناضلي، هيّا

1348
01:42:33,378 --> 01:42:35,972
‫"إبقي مركّزةً على خط النهاية وناضلي لبلوغه"

1349
01:42:36,214 --> 01:42:38,649
‫"أنا هنا بجانبك، بوسعك فعل ذلك"

1350
01:42:38,883 --> 01:42:40,203
‫أراك تفوزين

1351
01:42:40,384 --> 01:42:41,818
‫"أراك تفوزين"

1352
01:42:42,011 --> 01:42:44,924
‫"إفعلي ذلك (هانا)، إفعلي ذلك يا إبنتي
‫إفعلي ذلك (هانا)"

1353
01:42:45,181 --> 01:42:46,580
‫(جينا) هيّا

1354
01:42:48,142 --> 01:42:49,701
‫ناضلي (هانا)

1355
01:42:50,978 --> 01:42:53,538
‫- هيّا (هانا)
‫- هيّا (هانا)، هيّا بنا

1356
01:43:12,833 --> 01:43:15,746
‫- (هانا)، (هانا)، هيا (هانا)
‫- (هانا)؟ (هانا)؟

1357
01:43:16,003 --> 01:43:17,323
‫- (هانا) تنفسي
‫- أجلسها، أجلسها، تنفسي

1358
01:43:17,504 --> 01:43:19,575
‫- ألدينا أكسجين؟ تحتاج إلى أكسجين
‫- أجل

1359
01:43:20,049 --> 01:43:21,767
‫هيّا (هانا) إبقي معي

1360
01:43:23,677 --> 01:43:25,076
‫- بوسعك ذلك (هانا)، هيّا
‫- خذي أنفاسًا عميقة

1361
01:43:25,262 --> 01:43:27,060
‫- بوسعك ذلك
‫- علينا نقلها

1362
01:43:27,264 --> 01:43:28,584
‫سيصل العدّاؤون

1363
01:43:28,766 --> 01:43:30,598
‫- أجل علينا نقلها
‫- هيّا، علينا نقلها

1364
01:43:31,018 --> 01:43:32,929
‫- ماذا حصل؟
‫- سقطت وحسب

1365
01:43:33,145 --> 01:43:34,897
‫أجل، أظنها فقدت الوعي

1366
01:43:39,735 --> 01:43:41,408
‫- هل هي بخير؟
‫- لا اعلم

1367
01:43:42,279 --> 01:43:43,917
‫هل رأى أحدٌ مَن فاز؟

1368
01:43:47,868 --> 01:43:50,382
‫- أشعر بالسوء حيالها
‫- هيّا بنا

1369
01:43:54,583 --> 01:43:56,142
‫حسنًا عزيزتي

1370
01:43:58,920 --> 01:44:01,355
‫هيّا، ها أنت، أحسنت صنيعًا

1371
01:44:07,304 --> 01:44:08,897
‫- أحسنت
‫- أحسنت صنيعًا

1372
01:44:15,103 --> 01:44:17,140
‫أظنك ستكونين بخير، ستشعرين بتحسّن

1373
01:44:18,315 --> 01:44:21,353
‫- شكرًا يا جماعة، شكرًا لكم
‫- أجل شكرًا لكم

1374
01:44:24,696 --> 01:44:26,050
‫هل أنت بخير؟

1375
01:44:35,957 --> 01:44:38,710
‫أنا فخورٌ جدًا بك

1376
01:44:39,377 --> 01:44:41,129
‫لم يسبق لك أن ركضت بشكل أفضل

1377
01:44:41,337 --> 01:44:43,533
‫- كنت مذهلة
‫- قمت بعمل رائع

1378
01:44:44,882 --> 01:44:47,795
‫- بذلت قصارى جهدك
‫- أصدق ذلك

1379
01:44:54,642 --> 01:44:58,715
‫- أيّتها الشابة هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

1380
01:44:59,021 --> 01:45:01,092
‫كانت نهاية مذهلةً، ومخيفةً بعض الشيء أيضًا

1381
01:45:02,567 --> 01:45:04,683
‫فهمت أنه لم يسبق لك أن فزت بسباق

1382
01:45:05,945 --> 01:45:07,299
‫لا سيّدي

1383
01:45:08,572 --> 01:45:10,643
‫حسنًا فزت بواحد الآن

1384
01:45:15,538 --> 01:45:17,256
‫في الواقع كان علينا العودة ورؤية الفيديو

1385
01:45:17,456 --> 01:45:19,925
‫لأن الكمبيوتر سجّل الوقت المماثل

1386
01:45:20,167 --> 01:45:23,159
‫وتبيّن أنك كنت تميلين
‫إلى الأمام 2,5 سنتمتر أكثر منها

1387
01:45:23,921 --> 01:45:27,312
‫تهانينا، فزت للتو ببطولة الولاية

1388
01:45:30,553 --> 01:45:31,873
‫أجل

1389
01:45:34,098 --> 01:45:36,009
‫(هانا) نجحت

1390
01:45:36,392 --> 01:45:37,905
‫أجل، أجل

1391
01:45:38,852 --> 01:45:41,844
‫- أجل
‫- أجل، هيّا (هانا)

1392
01:45:42,106 --> 01:45:44,825
‫نجحت، نجحت، نجحت

1393
01:45:46,568 --> 01:45:47,888
‫هيّا بنا

1394
01:45:52,866 --> 01:45:55,938
‫- أجل، هيّا (هانا)
‫- (هانا)

1395
01:45:56,203 --> 01:45:57,876
‫(هانا)، (هانا)

1396
01:45:58,080 --> 01:46:01,869
‫(هانا)، (هانا)، (هانا)

1397
01:46:02,167 --> 01:46:06,047
‫(هانا)، (هانا)، (هانا)

1398
01:46:10,717 --> 01:46:12,037
‫أجل

1399
01:46:18,016 --> 01:46:21,725
‫"في المركز الأول
‫وبطلة الولاية الفردية لهذا العام"

1400
01:46:22,771 --> 01:46:24,808
‫"من مدرسة (بروكشاير) المسيحيّة"

1401
01:46:25,398 --> 01:46:27,150
‫"(هانا سكوت)"

1402
01:47:15,156 --> 01:47:17,067
‫- جدّتي، بقيت
‫- أجل

1403
01:47:17,283 --> 01:47:19,160
‫تأخّرت على العمل لكن كان الأمر جديرًا بالعناء

1404
01:47:19,827 --> 01:47:22,740
‫أنا فخورةٌ جدًا بك

1405
01:47:26,667 --> 01:47:28,465
‫أريد الذهاب لرؤية أبي

1406
01:47:46,186 --> 01:47:47,938
‫أعدها إلى المنزل بمأمن وحسب

1407
01:47:59,867 --> 01:48:03,701
‫شكرًا لك على كل شيء

1408
01:48:12,754 --> 01:48:14,392
‫سيتحمّس كثيرًا

1409
01:48:20,304 --> 01:48:22,454
‫أسمع 3 مجموعات خطواتٍ آتية

1410
01:48:23,015 --> 01:48:24,608
‫مرحبًا (توماس) كيف حالك؟

1411
01:48:24,808 --> 01:48:28,688
‫كنت متوترًا طوال اليوم، كيف حال الجميع؟

1412
01:48:29,438 --> 01:48:30,758
‫نحن بخير (توماس)

1413
01:48:32,107 --> 01:48:35,099
‫- مرحبًا أبي
‫- وكيف حال إبنتي؟

1414
01:48:48,289 --> 01:48:49,723
‫فزت بمدالية

1415
01:48:50,625 --> 01:48:52,616
‫(توماس) ليست أيّ ميدالية

1416
01:48:57,382 --> 01:48:58,861
‫تقصد القول...

1417
01:49:01,427 --> 01:49:02,986
‫إن إبنتي فازت بالسباق؟

1418
01:49:05,181 --> 01:49:07,138
‫كان لديّ مدرّب بارع جدًا

1419
01:49:40,883 --> 01:49:42,317
‫تعال إلى هنا

1420
01:49:48,140 --> 01:49:49,972
‫شكرًا لك يا إلهي

1421
01:49:50,184 --> 01:49:53,859
‫شكرًا لك يا إلهي على كل ما فعلته

1422
01:50:04,490 --> 01:50:10,088
‫حياة (توماس هيل) هي شهادة إفتداء
‫بنعمة الله

1423
01:50:10,454 --> 01:50:13,094
‫وقدرة الله على تغيير قلب الإنسان

1424
01:50:13,832 --> 01:50:18,463
‫لذا ملؤنا العزاء اليوم بأنه ما عاد يعاني

1425
01:50:18,796 --> 01:50:22,551
‫وهو الآن حيّ وبأفضل حال بحضور الرب

1426
01:50:22,841 --> 01:50:26,311
‫لأن (يسوع) قال: أنا القيامة والحياة

1427
01:50:27,095 --> 01:50:32,124
‫مَن آمن بي، وإن مات فسيحيَا

1428
01:50:43,278 --> 01:50:44,916
‫(هانا) هل أنت بخير؟

1429
01:50:48,533 --> 01:50:51,491
‫إعلمي أن والدك كان صديقًت عزيزًا لي

1430
01:50:52,829 --> 01:50:55,423
‫وقد إزدادت محبّتي وإحترامي له بشدة

1431
01:50:58,460 --> 01:50:59,780
‫أنا أيضًا

1432
01:51:01,463 --> 01:51:02,817
‫طوال ستة أسابيع

1433
01:51:03,798 --> 01:51:05,630
‫حظيت بأفضل أبٍ في العالم

1434
01:51:16,436 --> 01:51:19,872
‫"بعد مرورستة أعوام"

1435
01:51:20,315 --> 01:51:25,185
‫"في مرحلة ما، تسأل نفسك
‫* عمّن تكون فعلاً"

1436
01:51:26,404 --> 01:51:27,997
‫"كنت أتصارع مع ذلك"

1437
01:51:28,656 --> 01:51:33,446
‫"شعرت كأنني كنت غلطةً
‫ولم يكن لي مكانٌ في هذا العالم"

1438
01:51:34,328 --> 01:51:37,719
‫"شعرت أنني غير محبوبة وغير مرغوب فيّ"

1439
01:51:39,083 --> 01:51:42,519
‫تلقّيت الكثير من الرسائل المختلطة
‫من العالم من حولي

1440
01:51:43,880 --> 01:51:45,996
‫بحيث كنت أعيش في حالة إرتباك معظم الوقت

1441
01:51:48,384 --> 01:51:50,694
‫لكنّني حين تعرّفت بخالقي

1442
01:51:51,470 --> 01:51:53,222
‫وجدت هويتي

1443
01:51:54,348 --> 01:51:57,147
‫لا تأتي ممّا تمليه علينا الثقافة

1444
01:51:58,019 --> 01:52:00,374
‫أو حتى من طريقة شعوري في مرحلة ما

1445
01:52:01,522 --> 01:52:04,799
‫يتسنّى للخالق تعريف مخلوقاته

1446
01:52:06,318 --> 01:52:08,878
‫ما زلت أمرّ بأيام جيّدة وأخرى سيئة

1447
01:52:10,281 --> 01:52:12,079
‫ما زلت أواجه الصراعات

1448
01:52:12,783 --> 01:52:14,456
‫لكن عبر كل ذلك

1449
01:52:15,077 --> 01:52:17,227
‫أعلم أن الذي أحبّني

1450
01:52:17,454 --> 01:52:20,446
‫"ومات لأجلي هو معي"

1451
01:52:20,916 --> 01:52:23,146
‫"تجاوز كل شيء لأجلي"

1452
01:52:23,377 --> 01:52:26,972
‫"الخطيئة، العذاب، الموت"

1453
01:52:28,090 --> 01:52:30,650
‫"لذا أسير معه كل يوم"

1454
01:52:31,301 --> 01:52:33,895
‫"أثق به كل يوم"

1455
01:52:35,597 --> 01:52:38,555
‫"وبما أنني وجدت هويتي فيه"

1456
01:52:39,017 --> 01:52:41,327
‫أعرف تمامًا مَن أكون

1457
01:52:47,609 --> 01:52:49,282
‫"عيد حبّ سعيد (هانا)"

1458
01:52:49,987 --> 01:52:52,342
‫"يجدر باليوم أن يكون عيدك الواحد والعشرين"

1459
01:52:52,732 --> 01:52:56,282
‫"أريد أن أقول لك إنني أحبّك
‫وإن الله يحبّك"

1460
01:52:57,764 --> 01:53:00,836
‫"إليك ما سبق أن صلّيته
‫لهذا العام من حياتك"

1461
01:53:02,072 --> 01:53:05,064
‫"أنت متجاوزة للصّعاب"

1462
01:53:07,739 --> 01:53:09,616
‫"مَن هو الذي يغلب العالم؟"

1463
01:53:10,007 --> 01:53:17,323
‫"إلاّ الذي يؤمن أن (يسوع) هو إبن الله، رسالة
‫(يوحنا) الأولى، الفصل الخامس الآية الخامسة"

1464
01:53:19,664 --> 01:53:22,383
‫"قد تشعر بإحباط للحظة"

1465
01:53:22,883 --> 01:53:24,760
‫"وتشعرأن الأمل مفقود"

1466
01:53:25,150 --> 01:53:27,380
‫"آنذاك يذكّرك"

1467
01:53:27,826 --> 01:53:30,386
‫"أنك قادرٌ على تجاوز الصّعاب"

1468
01:53:32,314 --> 01:53:37,104
‫"أنت قادرٌ على تجاوز الصّعاب"

1469
01:53:40,612 --> 01:53:44,367
‫"شعر الجميع بالإحباط، بلغ القعر
‫إصطدم بالأسفل"

1470
01:53:45,237 --> 01:53:47,467
‫"لست وحيدًا"

1471
01:53:49,000 --> 01:53:53,312
‫"خُذ نفسًا وحسب ولا تنسَ
‫تشبّث بوعوده"

1472
01:53:54,033 --> 01:53:55,944
‫"يريدك أن تعلم"

1473
01:53:56,345 --> 01:53:59,224
‫"إنك تتجاوز الصّعاب"

1474
01:54:00,925 --> 01:54:04,281
‫"إبقَ في العراك حتى الجولة الأخيرة"

1475
01:54:04,869 --> 01:54:08,863
‫"لن تسقط"

1476
01:54:09,721 --> 01:54:13,396
‫"لأن الله يمسك بك الآن"

1477
01:54:14,028 --> 01:54:16,702
‫"قد تكون محبطًا للحظة"

1478
01:54:17,202 --> 01:54:19,159
‫"تشعر أنك فقدت الأمل"

