﻿1
00:00:03,219 --> 00:00:40,061
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص||

2
00:01:11,721 --> 00:01:14,854
<font color="#ffff00">|| رجل جيمناي ||</font>

3
00:01:29,747 --> 00:01:32,642
"لييج، بلجيكا"

4
00:01:42,483 --> 00:01:44,697
<i>.العربة رقم 6، إننا نتحرك</i>

5
00:01:45,800 --> 00:01:47,913
<i>."أربعة ألفا"، اكرر، "4 ألفا"</i>

6
00:01:47,913 --> 00:01:49,890
جالس عند مقعد النافذة
.وفريقه في جميع الجهات

7
00:01:50,072 --> 00:01:50,928
.مفهوم

8
00:02:52,190 --> 00:02:53,139
ما سرعة القطار؟

9
00:02:53,970 --> 00:02:56,104
،إنّها 238 كم\ساعة
.ينطلق بثبات

10
00:02:56,848 --> 00:02:58,171
<i>كل شيء بخير عندك؟</i>

11
00:02:58,641 --> 00:03:00,771
.أود ارضائي بقتل بعض الأشرار

12
00:03:14,597 --> 00:03:16,641
<i>!انتظر! انتظر
!ثمة طفلة صغيرة</i>

13
00:03:16,641 --> 00:03:17,944
<i>.اكرر، ثمة طفلة صغيرة</i>

14
00:03:18,641 --> 00:03:19,644
!سحقًا

15
00:03:35,698 --> 00:03:36,698
ـ الهدف واضح
ـ تأكيد الإطلاق

16
00:03:37,129 --> 00:03:38,409
.الإطلاق مؤكد
.الهدف واضح، اطلق النار

17
00:03:45,629 --> 00:03:46,609
.سحقًا

18
00:03:50,560 --> 00:03:52,838
ـ هل نشحنه في المكان نفسه؟
ـ اجل، سيّدي

19
00:03:53,119 --> 00:03:54,349
.حسنًا

20
00:03:54,749 --> 00:03:56,355
.بذلت قصاري جهدك

21
00:03:56,886 --> 00:03:58,023
.كنت منبهرًا

22
00:03:58,315 --> 00:04:00,965
ـ أين أصبته؟
ـ في العنق

23
00:04:01,787 --> 00:04:03,394
.والقطار يتحرك

24
00:04:04,907 --> 00:04:06,758
ـ هل صورت فيديو؟
ـ أجل

25
00:04:06,782 --> 00:04:08,213
.الجميع فعل ذلك، انظر

26
00:04:17,309 --> 00:04:18,575
ـ امسحه
(ـ (هنري

27
00:04:18,762 --> 00:04:20,184
.بحقك، اسمع

28
00:04:20,812 --> 00:04:22,789
أخفق 4 قناصين في إصابته
.قبل توكيلك المهمة

29
00:04:22,942 --> 00:04:23,942
.حسنًا، أربعة

30
00:04:24,001 --> 00:04:25,301
.جميعهم محترفون

31
00:04:25,556 --> 00:04:28,981
.وأنت اجهزت عليه
كان هذا مذهلاً، إتفقنا؟

32
00:04:28,981 --> 00:04:31,852
.ـ لقد تأثرت لدرجة البكاء
.ـ امسحه

33
00:04:32,192 --> 00:04:34,980
.سأمسحه
سأفعل ذلك، إتفقنا؟

34
00:04:52,092 --> 00:04:55,880
"باترميلك ساوند، جورجيا"

35
00:05:23,373 --> 00:05:24,491
.لا يمكنك فعل هذا

36
00:05:26,379 --> 00:05:27,979
كيف الحال، يا أخي؟

37
00:05:29,025 --> 00:05:30,335
أأنت بخير؟

38
00:05:32,198 --> 00:05:35,642
<i>.أصبت عنقه
.لكني كنت مصوب نحو رأسه</i>

39
00:05:36,306 --> 00:05:38,336
يمكنك أن تفقد اللمسة
.في مجالات عمل آخرى

40
00:05:38,344 --> 00:05:39,245
.لكن ليس هذا العمل

41
00:05:39,329 --> 00:05:41,877
.لا زلت أفضل رجالنا
.افضل قناص لدينا

42
00:05:42,299 --> 00:05:45,036
.صدقني واثق فيما اقوله
.لن احتسي الصودا اليوم

43
00:05:45,160 --> 00:05:46,830
ـ ماذا تريد غير ذلك؟
ـ اعطني جعة

44
00:05:46,960 --> 00:05:48,370
أأنت واثق؟

45
00:05:48,460 --> 00:05:50,260
ـ هل ستتقاعد فعلاً؟
ـ أجل، سيّدي

46
00:05:50,390 --> 00:05:52,979
.إذًا، واثق أنّي اريد جعة
.حسنًا

47
00:05:56,811 --> 00:05:58,702
رجال كثيرون يجيدون
.(التصويب، يا (ديل

48
00:06:00,403 --> 00:06:03,043
،لكنهم ليسوا بمهارتك
.ليس لديهم تاريخ مهني مثلك

49
00:06:03,103 --> 00:06:06,310
.أجل، أظن أن الماضي مشكلة

50
00:06:07,111 --> 00:06:07,775
.(هنري)

51
00:06:09,663 --> 00:06:11,403
.لقد واجهنا أمور كثيرة معًا

52
00:06:11,889 --> 00:06:13,299
.جعلنا العالم أكثر أمانًا

53
00:06:14,019 --> 00:06:16,919
مشكلتي هي وثوقي بالآخرين
.ليس مثلك

54
00:06:20,089 --> 00:06:24,931
.كانت هناك طفلة جميلة صغيرة

55
00:06:25,221 --> 00:06:26,901
.جالسه بجواره

56
00:06:27,751 --> 00:06:30,701
،لو انحرفت تصويبتي 6 بوصات

57
00:06:31,894 --> 00:06:33,834
.لكانت ميتة

58
00:06:34,564 --> 00:06:36,134
هل تعي هذا؟

59
00:06:36,794 --> 00:06:38,164
..هذه المرّة

60
00:06:39,694 --> 00:06:41,404
.حالفني الحظ ..

61
00:06:42,294 --> 00:06:44,284
.كنت فاقد لمسة التصويب

62
00:06:45,294 --> 00:06:47,304
.ليس كما كنت مسبقًا

63
00:06:48,564 --> 00:06:50,754
.قتلت 72 شخص، (ديل)

64
00:06:51,214 --> 00:06:53,934
.هذا الشيء قد يأثر على عملك

65
00:06:55,884 --> 00:06:58,074
..في اعماقي

66
00:06:58,714 --> 00:07:01,308
.روحي تتألم

67
00:07:02,842 --> 00:07:04,042
.أريد بعض السلام

68
00:07:07,532 --> 00:07:09,392
إذًا، ماذا عساي أن افعله الآن؟

69
00:07:11,862 --> 00:07:13,592
.تمنى ليّ التوفيق

70
00:07:34,313 --> 00:07:35,227
.صباح الخير

71
00:07:35,761 --> 00:07:38,292
ـ مرحبًا، أين (جيري)؟
ـ لقد تقاعد (جيري)

72
00:07:38,523 --> 00:07:41,597
.لم يعد يطاق عمله بعد الآن
.(أنا (داني

73
00:07:42,593 --> 00:07:44,263
.(مرحبًا (داني)، أنا (هنري

74
00:07:45,683 --> 00:07:48,823
.$ أدين لكِ بـ 23.46

75
00:07:48,963 --> 00:07:50,263
.(حسنًا، شكرًا (هنري

76
00:07:52,793 --> 00:07:54,463
إذًا، ما الذي تصطاده؟

77
00:07:54,863 --> 00:07:56,333
..السلام والهدوء

78
00:07:57,023 --> 00:07:58,289
."وسمك "الإسقمري

79
00:07:58,878 --> 00:08:00,328
هل وجهتك إلى "بريتشرز بوينت"؟

80
00:08:00,856 --> 00:08:02,366
هل هذا ما تنصحني به؟

81
00:08:02,486 --> 00:08:04,394
يبدو إنه مكان لقضاء
.يوم جميل فيه

82
00:08:12,912 --> 00:08:15,452
.يبدو أنّك لست رجلاً متسامحًا

83
00:08:15,582 --> 00:08:17,645
.النحل يثير حساسيتي

84
00:08:18,744 --> 00:08:21,207
أأنتِ طالبة أم صيادة سمك ماهرة؟

85
00:08:21,506 --> 00:08:24,704
أنّي اعمل من اجل التخرج
.من كلية علم الاحياء البحرية

86
00:08:25,868 --> 00:08:27,288
جامعة "جورجيا"، "داريان"؟

87
00:08:27,548 --> 00:08:28,988
.هيّا ايّها الكلاب
"اغنية فريق جامعة جورجيا"

88
00:08:29,498 --> 00:08:30,950
.حسنًا، انتبهي لنفسكِ

89
00:08:30,950 --> 00:08:33,990
هناك بعض الكلاب المسعورة
.على حوض السفن هنا ايضًا

90
00:08:34,710 --> 00:08:36,490
.يمكنني الاعتناء بهذا

91
00:08:52,806 --> 00:08:55,356
أظن إنه لا يجب أن
.أسألك عن العمل

92
00:08:56,728 --> 00:08:58,335
.كان يمكن أنّ يكون عملك

93
00:08:58,818 --> 00:09:00,668
.لقد سألتك 10 مرّات

94
00:09:05,078 --> 00:09:06,398
.مرحبًا، أخي

95
00:09:07,458 --> 00:09:10,268
(ـ سررت بلقاؤك، (هنري
ـ وأنا ايضًا، (جاك)

96
00:09:11,968 --> 00:09:14,348
ما الذي تفعله هناك؟
تشعر بالإثارة؟

97
00:09:15,908 --> 00:09:17,948
ـ شكرًا لتلبية دعوتي
ـ بالطبع

98
00:09:18,728 --> 00:09:20,850
ـ هل لازلت متزوجًا؟
ـ أجل

99
00:09:21,076 --> 00:09:23,676
."زوجتي في رحلة تبضع في "باريس

100
00:09:24,113 --> 00:09:25,826
.وابني في المدرسة الداخلية

101
00:09:26,354 --> 00:09:29,972
ـ ماذا عنك؟
"ـ لا زوجة، لا اطفال، لا "باريس

102
00:09:30,975 --> 00:09:32,765
.. نخب الحرب القادمة

103
00:09:32,805 --> 00:09:34,855
ـ التي لا وجود لها
ـ التي لا وجود لها

104
00:09:40,055 --> 00:09:41,515
إذًا، ماذا لديك؟

105
00:09:47,275 --> 00:09:48,745
هل تعرفه؟

106
00:09:50,775 --> 00:09:51,874
مَن يسأل؟

107
00:09:52,255 --> 00:09:54,399
صديقك القديم الذي
.يخاف عليك

108
00:09:55,858 --> 00:09:57,268
حقًا؟

109
00:09:58,836 --> 00:10:00,346
."اجهزت عليه في "لييج

110
00:10:00,469 --> 00:10:02,136
هل اخبروك مَن كان؟

111
00:10:03,018 --> 00:10:05,078
.فاليري دورموف)، ارهابي)

112
00:10:05,129 --> 00:10:06,129
.لا

113
00:10:06,746 --> 00:10:09,575
.فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي)

114
00:10:09,786 --> 00:10:13,653
.عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة

115
00:10:14,975 --> 00:10:16,109
.قرأت ملفه

116
00:10:16,672 --> 00:10:17,739
.إنه ارهابي بيولوجي

117
00:10:18,375 --> 00:10:20,342
.الملف كان مُحرف

118
00:10:20,865 --> 00:10:22,258
.لا اعرف مَن فعل ذلك

119
00:10:22,805 --> 00:10:24,061
لماذا؟

120
00:10:24,240 --> 00:10:25,907
.اجهل هذا ايضًا

121
00:10:26,094 --> 00:10:27,764
من اين حصلت على هذا؟

122
00:10:28,714 --> 00:10:30,334
.من صديق

123
00:10:30,924 --> 00:10:31,711
.من الطرف الآخر

124
00:10:31,986 --> 00:10:32,614
.حسنًا

125
00:10:32,614 --> 00:10:34,814
ـ أريد التحدث إليه
ـ بالطبع

126
00:10:35,404 --> 00:10:37,538
عن طريق "سكايب"؟
فيستايم"؟"

127
00:10:39,125 --> 00:10:41,195
.اريد التحدث إليه، (جاك)

128
00:10:43,145 --> 00:10:44,865
.ليكن ذلك

129
00:10:45,015 --> 00:10:46,525
.إنه مدين ليّ

130
00:10:52,026 --> 00:10:53,699
.آمل أنّي مخطئ

131
00:10:55,006 --> 00:10:56,796
.أريدك فقط أن تكون حذرًا

132
00:11:04,965 --> 00:11:08,468
أحاول فعل اشياء كثيرة لم
.أفعلها اثناء عملي بوكالة الدفاع

133
00:11:10,052 --> 00:11:13,036
تظن أنّك لم تفعل هذا أثناء
سنواتك في وكالة الدفاع؟

134
00:11:15,844 --> 00:11:17,184
.هذا الرجل

135
00:11:23,004 --> 00:11:24,324
<i>هل اخبروك مَن كان؟</i>

136
00:11:25,321 --> 00:11:27,444
<i>.فاليري دورموف)، ارهابي)</i>

137
00:11:27,839 --> 00:11:28,793
<i>.لا</i>

138
00:11:28,940 --> 00:11:31,783
<i>.فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي)</i>

139
00:11:31,783 --> 00:11:35,560
<i>.عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة</i>

140
00:11:38,233 --> 00:11:41,206
.أنّك جازفت في الاتصال بيّ
.أتمنى لو لم تفعل ذلك

141
00:11:41,665 --> 00:11:43,506
ماذا كان عساي أن افعل؟

142
00:11:43,783 --> 00:11:44,783
.أحبّك، يا اخي

143
00:11:46,667 --> 00:11:48,027
.وأنا ايضًا

144
00:11:50,197 --> 00:11:53,488
.هذا مؤسف
.(لطالما احببت (هنري

145
00:11:53,879 --> 00:11:55,113
هنري) عميل في وكالة الاستخبارات)
.(الدفاعية، يا (كلاي

146
00:11:55,494 --> 00:11:56,385
.إنّه احد رجالي

147
00:11:56,385 --> 00:11:59,304
.ـ يعرف أنّكِ كذبتِ عليه
.ـ أننا نتعقبه

148
00:11:59,304 --> 00:12:02,493
.بروتوكول قياسي للمتقاعدين
.سيتم احتوائه

149
00:12:02,775 --> 00:12:04,975
احتوائه"؟" (هنري بروغان)؟"

150
00:12:06,096 --> 00:12:08,234
.(لديه وسيط (دورموف

151
00:12:08,871 --> 00:12:13,111
لن يهدأ له بال حتى يصوب
.مسدسه نحو وجوهنا

152
00:12:13,925 --> 00:12:16,303
ماذا عن مشرفه الأصلع؟

153
00:12:16,468 --> 00:12:17,104
باترسون)؟)

154
00:12:17,104 --> 00:12:20,114
لن يكون سعيدًا، لكنه لن
.يخونني، سيطيعني

155
00:12:20,234 --> 00:12:21,879
.سأعتني بهذا

156
00:12:22,576 --> 00:12:24,405
سأجعل الأمر يبدو كأنه
.بسبب الروس

157
00:12:24,405 --> 00:12:25,855
!لن تفعل شيئًا

158
00:12:26,014 --> 00:12:28,995
سأخبر فريقي أنّ (هنري)
.اصبح مارقًا، يمكنني الاعتناء بهذا

159
00:12:28,995 --> 00:12:30,949
بعدما فشلتِ اربع مرات
.(في القضاء على (دورموف

160
00:12:31,078 --> 00:12:32,903
."لا، أنتِ بحاجة لـ "جيمناي

161
00:12:33,345 --> 00:12:35,955
لن اسمح لك القيام بعمليات
.قتل على الاراضي الأمريكية

162
00:12:36,045 --> 00:12:38,976
ليس لديكِ شخص محترف
.(يمكنه قتل (هنري بروغان

163
00:12:40,026 --> 00:12:41,026
.أنا لديّ

164
00:12:42,332 --> 00:12:44,872
.سنهتم بمشاكلنا الخاصة، شكرًا لك

165
00:12:45,422 --> 00:12:49,917
كل ما عملنا عليه اصبح
.على المحك بفضل إخفاقاتكِ

166
00:12:49,917 --> 00:12:52,547
ليس لديكِ فرصة آخرى
.للإخفاق في هذا

167
00:12:53,400 --> 00:12:54,482
.ارجوكِ

168
00:12:55,852 --> 00:12:57,362
.فاجئيني

169
00:13:43,396 --> 00:13:44,876
هل اصطدت شيئًا؟

170
00:13:47,906 --> 00:13:49,006
.حسنًا

171
00:13:49,344 --> 00:13:52,279
الذين يهدون الزهور أو الأغاني
.يظنون أنّي سأجدها محاولة رومانسية

172
00:13:52,279 --> 00:13:53,699
أأنتِ عميلة في "دي آي أيه"؟
"وكالة استخبارات الدفاع"

173
00:13:55,022 --> 00:13:57,048
هذا يعتمد على ما تقصده
بهذا المختصر؟

174
00:13:57,210 --> 00:14:01,389
."مدربون الرقص في أمريكا"
هل كلفكِ (باترسون) لمراقبتي؟

175
00:14:02,337 --> 00:14:04,571
ـ (باترسون)؟
ـ (ديل باترسون)؟

176
00:14:04,867 --> 00:14:07,112
،يا لها من مصادفة غريبة
.لقد كان هنا للتو

177
00:14:07,540 --> 00:14:10,084
.اسمعي، لقد كشفتكِ
.غطاءكِ مكشوف

178
00:14:11,340 --> 00:14:13,750
حسنًا، كنت استمع إلى
،)اغنية (مارفن غاي

179
00:14:13,750 --> 00:14:14,820
.لذا، سأعود للاستماع إليها

180
00:14:14,920 --> 00:14:17,190
اذكّري ليّ 3 مباني حرم
."كلية "داريان

181
00:14:17,660 --> 00:14:20,357
ـ حقًا؟
ـ هيّا، يا عالمة الاحياء البحرية

182
00:14:21,348 --> 00:14:23,592
"قاعة "رودس"، قاعة "ماكورتر
."قاعدة "روكر

183
00:14:23,592 --> 00:14:24,827
الآن تأكدت أنّكِ في وكالة
.استخبارات الدفاع

184
00:14:25,265 --> 00:14:28,856
ـ ما كان ليجبني المواطن العادي
ـ ليس مواطن مهذب

185
00:14:29,819 --> 00:14:31,876
.أنتِ بارعة

186
00:14:31,876 --> 00:14:34,363
ـ أين تعيشين؟
ـ ماذا؟

187
00:14:34,666 --> 00:14:38,270
ـ لا، أود رؤية منزلكِ
ـ عفوًا؟

188
00:14:38,528 --> 00:14:42,620
واثق أنّي لن اجد فيه كتاب
.واحد عن علم الأحياء البحرية

189
00:14:43,485 --> 00:14:46,833
لكني متأكد سأجد ملف
.(كبير عن (هنري بروغان

190
00:14:46,833 --> 00:14:48,173
عفوًا؟

191
00:14:48,283 --> 00:14:51,273
،حسنًا، كان هذا ممتعًا
.لكن عليّ العودة للعمل

192
00:14:51,353 --> 00:14:52,503
.آسفة، سيّدي

193
00:14:52,653 --> 00:14:54,112
.أريد مركب طوله 30 قدمًا

194
00:14:54,112 --> 00:14:55,387
ـ حسنًا
..ـ اريد بعض الوقود و

195
00:14:55,387 --> 00:14:57,151
.مهلاً، سيّدي
.لحظة واحدة

196
00:14:59,887 --> 00:15:01,500
..أنا آسف

197
00:15:01,595 --> 00:15:03,062
هل يمكنني دعوتكِ للشرب؟

198
00:15:04,184 --> 00:15:06,134
لماذا، لكي تتمكن من
مواصلة استجوابي؟

199
00:15:06,184 --> 00:15:09,634
لا، ربما سأقضي الوقت كله
.في تقديم الاعتذار لكِ

200
00:15:10,214 --> 00:15:11,455
حانة "بليكان بوينت"؟

201
00:15:11,644 --> 00:15:13,779
لديهم فرقة رائعة في
.ليالي الأحد

202
00:15:14,510 --> 00:15:16,640
أرجوكِ، متى تنهين عملكِ؟

203
00:15:21,190 --> 00:15:23,910
ـ في الساعة السابعة
ـ اريد ايضًا مضخة 12 فولت

204
00:15:23,990 --> 00:15:25,434
.حسنًا، سأراكِ في السابعة

205
00:15:26,480 --> 00:15:28,687
فقط اترك تصرفاتك المجنونة
.في المنزل، رجاءً

206
00:15:28,888 --> 00:15:29,888
.حسنًا

207
00:15:50,731 --> 00:15:51,777
.أعتذر عما حصل مسبقًا

208
00:15:52,112 --> 00:15:54,845
.إنّها عادات سيئة
.لا اثق في الناس بسهولة

209
00:15:55,112 --> 00:15:56,712
.لكني واثق أنّكِ تشبهيني ايضًا

210
00:15:57,912 --> 00:15:59,482
ولمَ تقول هذا؟

211
00:16:03,512 --> 00:16:05,182
وكالة استخبارات الدفاع"
"(دانيال زاكاروسكي)

212
00:16:09,112 --> 00:16:10,684
من اين حصلت على هذا؟

213
00:16:10,898 --> 00:16:14,670
الخدمة بأخلاص لـ 25 عامًا
.تكسبكِ بعض الاصدقاء

214
00:16:16,315 --> 00:16:18,115
.الآن أنا مكشوفة

215
00:16:19,135 --> 00:16:20,511
.مكشوفة تمامًا

216
00:16:20,749 --> 00:16:22,850
هل مشرفكِ (باترسون)؟

217
00:16:29,443 --> 00:16:31,338
ـ شكرًا لكِ
ـ عفوًا

218
00:16:33,509 --> 00:16:36,298
.بويلرميكر" هو شراب الشرطة"
هل لديكِ شرطة في عائلتكِ؟

219
00:16:36,443 --> 00:16:37,813
.كان والدي عميل فيدرالي

220
00:16:38,526 --> 00:16:40,674
.وخدم هذه البلاد بأخلاص

221
00:16:41,749 --> 00:16:42,632
كان؟

222
00:16:43,153 --> 00:16:46,448
.أجل، مات خارج الواجب
.أثناء صد عملية سرقة مصرف

223
00:16:47,353 --> 00:16:49,207
.آسف بشأن هذا

224
00:16:50,560 --> 00:16:53,880
يقول ملفكِ أنّكِ خدمتِ 4 اعوام في
."الاسطوال الخامس في "البحرين

225
00:16:54,010 --> 00:16:56,068
.أجل، احب البحر

226
00:16:56,068 --> 00:16:59,377
لكن لا أحب البقاء في
.سفينة مع مئات البحارة

227
00:16:59,688 --> 00:17:00,131
.أجل

228
00:17:00,251 --> 00:17:02,291
."تضرب المخابئ في "مقديشو

229
00:17:05,371 --> 00:17:07,951
.إذًا، ثم انضممتِ إلى وكالة الدفاع

230
00:17:08,061 --> 00:17:10,542
.جهاز الدفاع السرّي

231
00:17:10,542 --> 00:17:12,342
.تجنيد، إدارة الأصول

232
00:17:13,290 --> 00:17:15,357
.بلا شائبة

233
00:17:16,220 --> 00:17:16,974
..أعني

234
00:17:17,626 --> 00:17:20,493
ثم وضعكِ المفتش العام
..على حوض السفن

235
00:17:20,493 --> 00:17:23,160
لمراقبة الرجل الذي
يريد التقاعد؟

236
00:17:24,481 --> 00:17:26,231
لا يزعجكِ هذا؟

237
00:17:32,151 --> 00:17:33,804
.حسنًا، وداعًا يا (هنري)

238
00:17:34,409 --> 00:17:36,320
.سعدت في مراقبتك

239
00:17:36,815 --> 00:17:38,926
.سيكلفوني في مكان آخر غدًا

240
00:17:39,278 --> 00:17:39,996
.اجل

241
00:17:39,996 --> 00:17:41,289
هل تريدين توصيلة للمنزل؟

242
00:17:41,493 --> 00:17:44,065
.كلا، شكرًا، شقتي قريبة من هنا

243
00:17:47,953 --> 00:17:50,103
هنري)، لماذا تريد التقاعد؟)

244
00:17:53,965 --> 00:17:58,615
وجدت أنّي لا أطيق رؤية
..نفسي في المرايا مؤخرًا

245
00:17:59,297 --> 00:18:01,337
.لذا، سأعتبرها علامة

246
00:18:02,547 --> 00:18:05,211
ـ انتبهي لنفسكِ
ـ وأنت ايضًا

247
00:18:06,931 --> 00:18:08,731
."طابت ليلتكِ، ايتها "المكشوفة

248
00:18:18,395 --> 00:18:20,543
.(يجب أن تأتي لرؤية النجوم، (جاك

249
00:19:10,925 --> 00:19:12,922
ـ يجب أن تتمرن على ركلتك
(ـ (تشارلي

250
00:19:13,073 --> 00:19:14,269
(ـ ركّز، يا (هنري
ـ هيّا

251
00:19:14,408 --> 00:19:16,081
أنّك في السن 5 الآن
.وهذا ليس صعبًا

252
00:19:16,400 --> 00:19:17,844
.الآن، حاول مجددًا

253
00:20:08,206 --> 00:20:10,156
<i>.مرحبًا، أنا (جاك)، أنّي ابحر</i>

254
00:20:15,844 --> 00:20:18,047
أرجوك اخبرني أن اتصالك هذا
.له علاقة بالعودة للعمل

255
00:20:18,202 --> 00:20:19,014
أين أنت؟

256
00:20:19,474 --> 00:20:21,963
.ـ أنّي ارقب شخص ما
!ـ اخرج من هناك الآن

257
00:20:22,085 --> 00:20:24,691
،لا تذهب إلى المنزل
.لا تذهب إلى منزل خليلتك

258
00:20:24,691 --> 00:20:27,192
،اذهب إلى محطة الحافللات
.واشتري تذكّرة نقدًا

259
00:20:27,438 --> 00:20:30,308
لا تستخدم الصرّاف الآلي، اذهب
.إلى مكان لا أحد يعرفك

260
00:20:30,858 --> 00:20:32,038
أأنت واثق؟

261
00:20:32,458 --> 00:20:35,656
،إنهم خارج نافذتي، آسف يا رجل
.لقد ورطتك في متاعب

262
00:20:35,687 --> 00:20:36,779
.بحقك يا رجل، سأكون بخير

263
00:20:36,925 --> 00:20:38,073
كيف اتواصل معك؟

264
00:20:38,073 --> 00:20:40,113
.لا تفعل
.لا تتواصل مع أيّ أحد

265
00:20:40,193 --> 00:20:43,443
.بالأخص مع أيّ أحد من وكالة الدفاع
.وتخلص من هاتفك الآن

266
00:20:43,493 --> 00:20:44,975
.بحقك يا (هنري)، توقف

267
00:20:47,179 --> 00:20:48,429
مارينو)؟)

268
00:21:18,363 --> 00:21:21,571
.إنه ليس وقت استخدام الأسلحة
.إنه وقت احتساء القهوة

269
00:21:22,812 --> 00:21:23,812
هل لديكِ كيس حفظ
أشياء سرّية؟

270
00:21:23,862 --> 00:21:25,856
.أولاً، اخبرني ما الذي تفعله هنا

271
00:21:25,856 --> 00:21:27,858
.أرسل احدهم فريقًا ليقتلني

272
00:21:29,143 --> 00:21:30,643
.وأنّك لازلتِ نائمة

273
00:21:30,882 --> 00:21:33,222
وهذا يعني انّكِ لا تعرفي
شيئًا عن هذا، صحيح؟

274
00:21:33,302 --> 00:21:35,295
.لا، بالطبع لا
.لأخبرتك

275
00:21:39,602 --> 00:21:41,328
.هذا يعني أنّكِ الهدف التالي

276
00:21:42,102 --> 00:21:43,082
.ارتدي ثيابكِ

277
00:21:46,708 --> 00:21:49,350
جميع القوارب لديها مفاتيح
احتياطية في المكتب، صحيح؟

278
00:21:49,728 --> 00:21:51,208
هل لديكِ مركب سريع؟

279
00:22:00,908 --> 00:22:02,618
هل تودين ألقاءكِ في البحر؟

280
00:22:06,708 --> 00:22:07,958
أين هو؟

281
00:22:08,708 --> 00:22:09,908
.يمكنكِ اخباري الآن

282
00:22:11,328 --> 00:22:12,358
!ارميه

283
00:22:14,596 --> 00:22:15,856
!ايتها العاهرة

284
00:22:16,676 --> 00:22:20,326
يمكنكِ اخباري الآن أو بعد 5
.دقائق بدون اسنانكِ

285
00:22:20,456 --> 00:22:21,829
.لكنكِ ستخبريني

286
00:22:39,182 --> 00:22:41,538
.حسبت ثلاثة
كم واحد جلبت؟

287
00:23:06,761 --> 00:23:07,876
مَن ارسلك؟

288
00:23:08,451 --> 00:23:11,238
يمكنك اخباري الآن أو بعد
..خمس دقائق

289
00:23:11,238 --> 00:23:12,718
.بدون اسنانك

290
00:23:18,719 --> 00:23:19,919
أأنتِ بخير؟

291
00:23:20,859 --> 00:23:22,803
(ـ إنه (رسيتر
ـ كيف تعرفين؟

292
00:23:37,859 --> 00:23:41,226
إذا ركبتِ هذا القارب، ستتركين
.كل شيء وكل واحد تعرفينه وراءكِ

293
00:23:41,226 --> 00:23:42,468
هل تفهمين هذا؟

294
00:23:56,202 --> 00:23:58,888
.الخوف علامة جيّدة
.تعني أنّكِ متأهبة

295
00:23:59,831 --> 00:24:01,713
لم يسبق لأحد أن حاول
.قتلي من قبل

296
00:24:01,857 --> 00:24:03,975
حسنًا، الشيء مهم هو
.أنّهم لم يقتلوك بعد

297
00:24:06,416 --> 00:24:09,386
ما الذي يخيفك؟ عدا النحل؟

298
00:24:09,916 --> 00:24:11,316
.الغرق

299
00:24:39,336 --> 00:24:42,019
هل هذا الاعتناء بمشاكلم
الذي اخبرتنِي به؟

300
00:24:42,019 --> 00:24:43,369
.لا تحاضرّني

301
00:24:43,670 --> 00:24:46,750
هذا اشبه بأرتطام منطاد
."هيندينبيرغ" بـ "تيتانيك"

302
00:24:46,870 --> 00:24:50,997
.(ـ اخبرني ما الذي سنفعله حيال (هنري
.ـ (هنري بروغان) لا يقل شأنًا عن ايّ جندي آخر

303
00:24:51,490 --> 00:24:53,845
عندما يكونوا شبابًا وأغبياء
.يصدقون بأيّ شيء يقولونه لهم

304
00:24:53,845 --> 00:24:56,329
.بعدها يكبرون ويصبحون منهكين

305
00:24:57,045 --> 00:24:58,711
.ينضج وعيّهم

306
00:25:00,120 --> 00:25:03,322
لهذا السبب أنّي بحاجة
.إلى جندي جديد

307
00:25:05,011 --> 00:25:06,452
.جيمناي" ستهتم بهذا"

308
00:25:07,084 --> 00:25:09,915
.ـ آسفة، لا يمكنني السماح بهذا
.ـ أنا لا أطلب الإذن منكِ

309
00:25:09,915 --> 00:25:11,523
هل تودين الذهاب إلى رؤسائكِ؟

310
00:25:11,523 --> 00:25:14,522
واثق إنّهم سيحبون السماع
.عن مشروعنا المارق الصغير

311
00:25:16,367 --> 00:25:18,903
سأجعل الأمر يبدو وكأن
.روسيا العقل المدبر

312
00:25:18,903 --> 00:25:20,803
.تمنحي (هنري) جنازة رسمية

313
00:25:21,543 --> 00:25:24,421
،تابوت مغطى بالعلم
.مع إقامة تحية 21 سلاح

314
00:25:25,474 --> 00:25:27,499
.تلقين خطبة مؤثرة والجميع يبكي

315
00:25:27,565 --> 00:25:29,171
.يصبح بطلاً خالدًا

316
00:25:29,171 --> 00:25:30,650
.والحياة تمضي

317
00:25:31,379 --> 00:25:33,550
ـ ليس بالنسبة (هنري)
ـ بحقكِ

318
00:25:33,550 --> 00:25:36,594
أشخاص امثال (هنري) يولدوا
.ليكونوا ضررًا على الآخرين

319
00:25:36,935 --> 00:25:38,608
.دعينا لا نتظاهر خلاف ذلك

320
00:25:39,527 --> 00:25:41,123
هل لديك عميل جاهز؟

321
00:25:41,251 --> 00:25:43,302
.لديّ عميل مثالي

322
00:25:48,629 --> 00:25:49,847
ـ حسنًا
..ـ فقط

323
00:25:50,121 --> 00:25:51,040
.لا، أنا بخير

324
00:25:55,631 --> 00:25:56,544
أأنت جائع؟

325
00:25:57,273 --> 00:26:00,130
أنّي اتضور جوعًا لكن هذه
.منهية الصلاحية منذ 3 اعوام

326
00:26:01,875 --> 00:26:02,594
حقًا؟

327
00:26:03,857 --> 00:26:05,030
.ما زال مذاقها جيّد

328
00:26:07,242 --> 00:26:10,139
قبل ألا أهشم اسنانه
.قال أنّك اصبحت مارقًا

329
00:26:11,002 --> 00:26:12,192
وهل صدقتِه؟

330
00:26:13,571 --> 00:26:15,791
.واثقة بـ 99بالمئة إنه كان يكذب

331
00:26:16,725 --> 00:26:18,552
لكن 1 بالمئة تبقى
عائقًا، صحيح؟

332
00:26:24,552 --> 00:26:26,425
هنري)، هل سبق أن حدث)
لك هذا من قبل؟

333
00:26:26,545 --> 00:26:27,577
أيّ جزء؟

334
00:26:28,004 --> 00:26:29,972
.حكومتك تحاول قتلك

335
00:26:31,458 --> 00:26:33,008
.لا، هذا جديد

336
00:26:33,978 --> 00:26:37,108
كنت تعمل في الوكالة لفترة
ولا يمكنك تخمين كل هذا؟

337
00:26:37,478 --> 00:26:41,308
ثقي بيّ، لو كنت اعرف، ما كنت
.في هذه العطلة الجميلة معكِ

338
00:26:43,180 --> 00:26:44,180
.حسنًا

339
00:26:45,366 --> 00:26:48,916
،عندما أصبح رئيسة الوكالة
.سنعتني بالتقاعد بشكل مختلف

340
00:27:08,230 --> 00:27:09,221
.صديقي

341
00:27:16,547 --> 00:27:18,734
.(رحلة البارون وصلت لتقل (بروغان

342
00:27:18,987 --> 00:27:19,987
.حفلة لشخصين

343
00:27:24,594 --> 00:27:26,744
ـ سررت بلقاؤك، يا رجل
ـ وأنا ايضًا

344
00:27:27,439 --> 00:27:28,946
.(داني) اعرفكِ بـ (بارون)

345
00:27:29,089 --> 00:27:32,161
فاسق متوسط العمر وافضل
.طيار عرفته على الإطلاق

346
00:27:32,448 --> 00:27:33,714
.(داني)، (بارون)

347
00:27:33,916 --> 00:27:34,916
."مرحبًا، ايتها "المكشوفة

348
00:27:36,708 --> 00:27:38,288
.جلبت المستلزمات التي طلبتها

349
00:27:38,638 --> 00:27:41,148
الآن يمكنك الأختباء في
."منزلي في "قرطاجنة

350
00:27:41,788 --> 00:27:43,288
.ستكون مجهولاً وآمنًا

351
00:27:43,438 --> 00:27:46,493
.أجل، إننا في مأزق هنا، يا رجل

352
00:27:47,238 --> 00:27:49,014
.أظن ان (جاك) مات

353
00:27:51,508 --> 00:27:53,482
ـ رباه
ـ أجل

354
00:27:54,188 --> 00:27:55,923
ـ هل يتبعكما أحد؟
ـ لا

355
00:27:55,923 --> 00:27:57,465
.سيفعلون ذلك
.لنذهب

356
00:27:57,918 --> 00:27:59,869
ـ هل يمكنني الحصول على بسكويتة؟
ـ بالطبع

357
00:28:00,177 --> 00:28:01,177
.شكرًا

358
00:28:11,667 --> 00:28:13,227
هل يفعل هذا في المنزل؟

359
00:28:13,686 --> 00:28:14,931
.لا أظن ذلك، لا اعرف

360
00:28:14,931 --> 00:28:16,368
ـ هل تفعل؟
ـ لا

361
00:28:16,368 --> 00:28:19,512
إن كان غير لائقًا فعل
،شيء كهذا في المنزل

362
00:28:19,512 --> 00:28:22,152
لمَ تظن أن فعلها في صفك
العلوم يعتبر لائقًا؟

363
00:28:22,260 --> 00:28:25,120
لا أعرف، ربما لأن صف
.العلوم ممل جدًا

364
00:28:30,899 --> 00:28:31,757
.مرحبًا

365
00:28:31,913 --> 00:28:33,753
<i>.أظن أنّك لم تريدني اترك العمل</i>

366
00:28:33,753 --> 00:28:36,191
!هنري)، أنت بخير)
.الحمد الله

367
00:28:36,159 --> 00:28:37,159
<i>!توقف</i>

368
00:28:37,966 --> 00:28:39,385
هل (مارينو) ميت؟

369
00:28:40,238 --> 00:28:41,004
<i>.اجل</i>

370
00:28:42,515 --> 00:28:43,699
جاك ويليس)؟)

371
00:28:44,339 --> 00:28:46,795
<i>لم يكن أنا وراء كل هذا
.يا (هنري)، اقسم</i>

372
00:28:47,026 --> 00:28:48,019
.(وثقت بك، (ديل

373
00:28:48,148 --> 00:28:51,156
<i>لا زال يمكنك الوثوق. دعني
.اتصل بك من الخط الآخر</i>

374
00:28:52,134 --> 00:28:57,034
.إنه 1 -013-555-604
.لديك 30 ثانية

375
00:29:02,111 --> 00:29:03,141
.عفوًا

376
00:29:03,141 --> 00:29:06,464
هل يمكنني استعارة هاتفكِ 5
دقائق مقابل اعطاءكِ 100 دولار؟

377
00:29:08,983 --> 00:29:10,956
..سنبدأ بالذي ارسل الفريق

378
00:29:10,956 --> 00:29:13,952
،)إلى شقة العميل (زاكاروسكي
هل كان ذلك ضروريًا؟

379
00:29:13,952 --> 00:29:17,312
لم يكن قراري ايضًا، إنّها كانت
.تعمل لصالح المفتش العام وليس أنا

380
00:29:17,382 --> 00:29:19,154
ـ هل هي برفقتك؟
ـ أجل

381
00:29:19,310 --> 00:29:20,430
.ليس طوعًا

382
00:29:20,430 --> 00:29:23,905
حسنًا، اسمع، لا يمكنني
.التحدث عن هذا عبر الهاتف

383
00:29:24,083 --> 00:29:26,016
!أنا في مدرسة ابني

384
00:29:26,088 --> 00:29:28,138
ما سبب كل هذا؟

385
00:29:30,408 --> 00:29:31,968
.لدينا مشكلة

386
00:29:32,608 --> 00:29:34,038
."جيمناي"

387
00:29:34,138 --> 00:29:37,468
صديقك القديم يعمل مع
.جانيت لاسيتر) ورجالها)

388
00:29:37,588 --> 00:29:39,438
<i>.لا يمكنني منعهم</i>

389
00:29:41,008 --> 00:29:42,988
.حسنًا، (دورموف)

390
00:29:43,388 --> 00:29:45,868
هل له علاقة بـ "جيمناي"؟

391
00:29:46,838 --> 00:29:49,769
دورموف)، الرجل الذي كلفتني)
.بقتله على القطار

392
00:29:49,769 --> 00:29:52,120
.لأنّك قلت إنه كان إرهابي روسي

393
00:29:52,120 --> 00:29:53,720
هل كان يعمل لصالح "جيمناي"؟

394
00:29:54,817 --> 00:29:56,359
.منذ وقت طويل

395
00:29:57,623 --> 00:30:01,103
.(إذًا، جعلتني اقتل لصالح (كلاي فيريس

396
00:30:01,322 --> 00:30:04,701
هنري)، اعتذر عن عدم)
..صراحتي لكن اسمع

397
00:30:04,120 --> 00:30:06,886
كم مرّة فعلت هذا بيّ، (ديل)؟

398
00:30:08,011 --> 00:30:09,172
،كم مرّة زورت ملفًا

399
00:30:09,297 --> 00:30:12,038
وارسلتني لقتل أشخاص
لا يستحقون القتل؟

400
00:30:12,222 --> 00:30:14,471
.لم افعل هذا ابدًا
.كان هذه المرّة الأولى

401
00:30:14,471 --> 00:30:16,071
.اقسم بحياة ابني

402
00:30:20,058 --> 00:30:20,901
.حسنًا، اسمع

403
00:30:20,901 --> 00:30:23,333
العميلة (زاكاروسكي) ليست
.جزء من هذه الفوضى

404
00:30:23,463 --> 00:30:28,162
.هنري)، يمكننا اصلاح هذا، اقسم)
.لكن اريد عودتكما الآن

405
00:30:29,491 --> 00:30:30,714
إلى أين، يا (ديل)؟

406
00:30:33,975 --> 00:30:36,073
."حسنًا، "جيمناي

407
00:30:36,073 --> 00:30:37,069
ماذا تعرفين عنها؟

408
00:30:37,069 --> 00:30:39,635
منظمة شبه عسكرية
.(يملكها (كلاي فيريس

409
00:30:39,635 --> 00:30:41,374
تنجز وكالة الدفاع الكثير من
.الأعمال معهم

410
00:30:41,374 --> 00:30:42,374
هل هناك المزيد؟

411
00:30:43,339 --> 00:30:45,538
بارون) وأنا خدمنا تحت أمرة)
،فيريس) في القوات البحرية)

412
00:30:45,538 --> 00:30:47,538
."في "بنما" و"الكويت" و"الصومال

413
00:30:48,488 --> 00:30:51,804
"بعدما ترك الجيش، انشأ "جيمناي
.وحاول استئجارنا للعمل لصالحه

414
00:30:51,804 --> 00:30:52,906
.لكننا رفضنا

415
00:30:52,906 --> 00:30:55,336
عدا أنّي تصرفت بذكاء
.وابتعدت 1500 ميلاً عنه

416
00:30:55,456 --> 00:30:56,595
.أجل

417
00:30:56,931 --> 00:30:58,864
.أنّي لم انتهز هذه الفرصة

418
00:31:11,160 --> 00:31:13,224
"قرطاجنة، كولومبيا"

419
00:31:15,360 --> 00:31:20,703
يجني (فيريس) مليارات الدولارات سنويًا
.من عمليات الأغتيال التي يراها مناسبة

420
00:31:21,184 --> 00:31:22,602
."هذه اجندات "جيمناي

421
00:31:22,602 --> 00:31:26,037
.عمليات الخطف المشبوهة والتعذيب

422
00:31:26,504 --> 00:31:31,733
تستطيعي ان تقولي أنّ بوسعهم
.إخفاء 12 امير سعودي بغموض

423
00:31:31,962 --> 00:31:34,613
.أو تدريب قوات مميتة

424
00:31:36,284 --> 00:31:38,104
بعد 6 أسابيع في مدرسة القناصين

425
00:31:38,383 --> 00:31:40,983
اخذني (كلاي فيريس) على
.ذلك القارب لقرابة 5 أميال

426
00:31:41,946 --> 00:31:44,633
،ربط الأوزان بكاحلي
.ورماني في البحر

427
00:31:44,633 --> 00:31:47,227
طلب مني السباحة وقوفًا
.بقدر ما يمكنني

428
00:31:48,274 --> 00:31:49,770
..لم يكن يعرف عن خوفك من

429
00:31:49,770 --> 00:31:51,782
.بالطبع عَلِمّْ فهذا هو المقصد

430
00:31:52,694 --> 00:31:54,315
اذاً، ماذا فعلت؟

431
00:31:58,715 --> 00:32:01,207
بقيتُ مُستقيماً في
المياه لأطول فترة مُمّكنة

432
00:32:03,425 --> 00:32:05,275
.ثم غرقت

433
00:32:07,295 --> 00:32:08,625
.ميتاً

434
00:32:11,295 --> 00:32:13,875
اخرجني من المياه، ضغط على صدري

435
00:32:15,425 --> 00:32:19,845
.اخبرني إنني الان مستعد، جاهز تحت إمرتهِ

436
00:32:23,915 --> 00:32:25,375
.نُخب

437
00:32:29,095 --> 00:32:30,954
...الحرب التالية

438
00:32:30,954 --> 00:32:32,686
.والتي لا توجد حرب

439
00:32:32,694 --> 00:32:33,694
.لا حرب

440
00:32:34,474 --> 00:32:35,822
.سنكتشف ذلك في الصباح

441
00:32:35,822 --> 00:32:37,417
.الان بإمكاننا ان نأخذ قسطاً من النوم

442
00:32:37,417 --> 00:32:39,741
...بالطبع، أتريدون يا رفاق غرفة واحدة ام

443
00:32:39,741 --> 00:32:41,271
.اثنتان

444
00:32:43,761 --> 00:32:44,761
.اثنتان

445
00:32:48,081 --> 00:32:50,762
.اجل، بإمكاني وضعهُ في المرآب ان اردتِ

446
00:32:50,762 --> 00:32:52,362
.حسناً، غرفتان لا بأس بهما

447
00:32:52,407 --> 00:32:55,345
.اعطيكم خيارات فحسب، من هنا

448
00:33:36,198 --> 00:33:39,361
قناص على سطح المبنى
 سأرحل انا فهو سيتبعني

449
00:33:39,804 --> 00:33:41,761
.اريدكِ ان تذهبين مع (بارون) لمكان آمن

450
00:33:41,852 --> 00:33:42,852
حسناً؟

451
00:33:47,316 --> 00:33:49,284
.قناص على السطح

452
00:33:50,139 --> 00:33:52,743
انت ضيفٌ مريع، أتعلم؟

453
00:33:52,743 --> 00:33:56,082
كيف وجدونا بحق الجحيم؟ -
إنها بارعة جداً -

454
00:33:56,082 --> 00:33:58,095
.هي فقط لا تعرف ما لا تعرفه

455
00:33:58,283 --> 00:33:59,771
اعتني بها، حسناً؟

456
00:36:18,455 --> 00:36:19,677
!توقف عندك

457
00:36:22,375 --> 00:36:23,705
من انت؟

458
00:36:24,765 --> 00:36:26,428
لا اريد اطلاق النار عليك

459
00:36:28,025 --> 00:36:29,325
حسناً

460
00:36:29,875 --> 00:36:30,898
لا تطلق النار عليّ

461
00:36:31,628 --> 00:36:33,000
.لكنني سأطلق النار عليك

462
00:36:35,213 --> 00:36:36,975
كان بإمكاني قتلك من السطح

463
00:36:38,363 --> 00:36:40,113
ربما كان عليك فعل ذلك

464
00:36:42,423 --> 00:36:44,683
هل عرضوا عليك صورتي؟

465
00:36:45,643 --> 00:36:47,503
اجل، بدوتَ عجوزاً

466
00:36:51,523 --> 00:36:54,505
ايها الفتى، إن تقدمت خطوة للأمام

467
00:36:54,718 --> 00:36:56,768
.لن تترك لي خياراً

468
00:38:03,830 --> 00:38:05,261
!توقفوا

469
00:38:21,066 --> 00:38:22,066
!تحرك

470
00:38:33,553 --> 00:38:34,912
!ابتعد عن الطريق

471
00:41:25,159 --> 00:41:27,371
!توقف

472
00:41:46,283 --> 00:41:47,723
!ارفع يديك

473
00:42:02,694 --> 00:42:04,227
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

474
00:42:20,362 --> 00:42:21,518
.(بروغان)

475
00:42:31,544 --> 00:42:32,572
.شكراً سيدي

476
00:42:33,119 --> 00:42:35,079
شكراً ايها النقيب -
لا مشكلة -

477
00:42:36,879 --> 00:42:39,919
مكانك منكشف، أعطني
 مكانًا يمكنني رؤيته قادمًا منهُ

478
00:42:42,679 --> 00:42:44,588
كنت أرغب في الذهاب إلى
 هناك واطلق النار عليهم

479
00:42:44,736 --> 00:42:47,236
.لكنها اعتقدت أن النهج
الدبلوماسي أكثر منطقية

480
00:42:47,767 --> 00:42:50,264
اجل، ربما اطلاق النار لكان اكثر لُطفاً

481
00:42:50,909 --> 00:42:52,369
.عملٌ عظيم قمتِ بهِ هناك

482
00:42:52,449 --> 00:42:53,769
ماذا الان؟

483
00:42:53,869 --> 00:42:55,529
"اريد منك ان تأخذني الى "بودابست

484
00:42:56,160 --> 00:42:57,457
ما الذي يوجد في "بودابست"؟

485
00:42:58,228 --> 00:43:00,299
.مُخبر (جاك)، (يوري)

486
00:43:01,015 --> 00:43:05,095
هؤلاء الرفاق لا يحاولون قتلي لأنني اريد التقاعد

487
00:43:05,182 --> 00:43:08,607
هم قادمين ورائي لأنهم يعتقدون
.ان (جاك) اخبرني بمعلوماتٍ سريّة

488
00:43:09,086 --> 00:43:10,621
.لابد ان (يوري) يعلم بشأن هذا الامر

489
00:43:11,010 --> 00:43:14,340
معذرةً يا صاح، طائرتي
لا تقدم هذا النوع من الرحلات

490
00:43:14,441 --> 00:43:17,106
.حسناً، كنت آمل إنهُ بإمكاننا
ان نستعير شيئاً يُمكنهُ ايصالنا

491
00:43:17,695 --> 00:43:18,695
ربما طائرة نفاثة؟

492
00:43:21,152 --> 00:43:22,843
تأخذ طائرة احدهم؟

493
00:43:22,843 --> 00:43:25,510
.اعني لابد إنك تحب شخصاً ما حقاً لفعل ذلك

494
00:43:28,009 --> 00:43:30,639
اعرف الشخص المناسب، امهلني لحظة

495
00:44:04,571 --> 00:44:05,439
(هنري)؟

496
00:44:07,561 --> 00:44:09,001
هل رزقت بمولود يوماً؟

497
00:44:09,656 --> 00:44:11,135
كلا، لماذا؟

498
00:44:12,595 --> 00:44:13,974
.الفتى على الدراجة النارية

499
00:44:15,278 --> 00:44:17,028
هل لاحظت شيئاً ظريفاً بشأنهِ؟

500
00:44:17,727 --> 00:44:19,544
لاحظتُ إنهُ كان جيد للغاية

501
00:44:19,726 --> 00:44:20,726
صحيح

502
00:44:21,720 --> 00:44:23,400
وبشأن وجهِ؟

503
00:44:24,860 --> 00:44:25,833
.التماثل

504
00:44:28,363 --> 00:44:30,263
اجل لاحظت ذلك ايضاً

505
00:44:30,585 --> 00:44:31,585
..لذا

506
00:44:32,165 --> 00:44:34,273
لم تحضى بعلاقة طويلة المدى ابداً؟

507
00:44:34,337 --> 00:44:35,337
.كلا

508
00:44:35,499 --> 00:44:36,832
.ما لم نقم بعد علاقتي بكِ

509
00:44:39,626 --> 00:44:42,324
أمن المُمكن إنك حضيت
بمولود لكنك لا تعلم بشأنهِ؟

510
00:44:42,324 --> 00:44:43,324
.كلا

511
00:44:45,087 --> 00:44:47,387
...اذاً كيف تُفسرّ -
(داني) -

512
00:44:49,937 --> 00:44:51,167
حسناً؟

513
00:45:01,959 --> 00:45:03,886
.شكراً بالمناسبة

514
00:45:04,952 --> 00:45:05,952
على؟

515
00:45:06,256 --> 00:45:09,316
.لتركك شقة (بارون)، حتى لا اكون هدفاً

516
00:45:10,642 --> 00:45:13,842
وقدومك لأخذي من "جورجيا" بينما
.كان بإمكانك الهرب لأجل حياتك

517
00:45:14,329 --> 00:45:15,409
..فقط

518
00:45:15,479 --> 00:45:20,329
أردت أن اضعك على متن طائرة خاصة
."وامنحك رحلة مجانية إلى "المجر

519
00:45:21,079 --> 00:45:23,179
اين سأجد...؟

520
00:45:23,349 --> 00:45:25,229
"المجريّون"

521
00:45:26,679 --> 00:45:27,859
.صحيح

522
00:45:31,909 --> 00:45:33,639
عندما رأيتهُ

523
00:45:35,279 --> 00:45:37,909
كان الامر كأنني ارى شبحاً

524
00:45:39,059 --> 00:45:40,739
شبحاً يحمل سلاحاً

525
00:45:44,079 --> 00:45:46,409
.كل ضغطة زناد اضغطها

526
00:46:18,159 --> 00:46:21,759
.اخبرتك ان تبقى في "كولومبيا" وتنتظر الاوامر

527
00:46:23,959 --> 00:46:26,159
.اردت التحدث معك

528
00:46:39,459 --> 00:46:41,509
.إنهُ بارع للغاية

529
00:46:42,109 --> 00:46:43,509
.إنهُ الافضل

530
00:46:44,325 --> 00:46:45,792
.لهذا ارسلتك

531
00:46:48,949 --> 00:46:53,249
.عَرَفَ كل تحركاتي قبل قيامي بها

532
00:46:54,199 --> 00:46:57,761
كنت لأطلقت النار عليه

533
00:46:58,456 --> 00:46:59,405
..و

534
00:46:59,405 --> 00:47:01,107
.كان يختفي

535
00:47:02,639 --> 00:47:04,269
.مثل الشبح

536
00:47:04,839 --> 00:47:07,099
هل نظرت الى وجههِ؟

537
00:47:07,939 --> 00:47:12,569
ليس حقاً، رأيتهُ على السلالم
 معكوساً خلال مرآة قذرة

538
00:47:12,639 --> 00:47:14,719
.اعتقدُ إنك على السطح

539
00:47:14,769 --> 00:47:17,022
كنت على السطح، لكنهُ
كشفني لذلك كان عليّ ان اقفز

540
00:47:17,022 --> 00:47:18,622
ما الذي كنا نتمرن عليهِ دوماً؟

541
00:47:19,522 --> 00:47:22,345
انت تأخذ منطقة عاليّة، تثبتهُ على الحائط

542
00:47:22,356 --> 00:47:23,889
.ولا تجعلهُ يفلت منك

543
00:47:25,691 --> 00:47:27,151
.اعلم ذلك

544
00:47:30,471 --> 00:47:32,397
الامر كلهُ كان غريباً

545
00:47:33,663 --> 00:47:34,663
.جنوني

546
00:47:35,159 --> 00:47:36,439
كيف؟

547
00:47:37,309 --> 00:47:38,435
..لا اعلم

548
00:47:38,619 --> 00:47:39,404
...كما لو إنني

549
00:47:39,911 --> 00:47:41,711
اشاهد كل شيء

550
00:47:42,430 --> 00:47:43,940
من هو؟

551
00:47:44,907 --> 00:47:48,767
يا (جونيور) هذا الشيء الذي
 تتصارع معهُ، هذهِ الغرابة

552
00:47:48,807 --> 00:47:50,267
.إنهُ الخوف

553
00:47:51,007 --> 00:47:52,049
لا تكرههُ

554
00:47:53,139 --> 00:47:54,429
إتكئ عليهِ

555
00:47:54,978 --> 00:47:56,449
.احتضنهُ

556
00:47:56,449 --> 00:47:57,315
.ومن ثم تجاوزهُ

557
00:47:57,315 --> 00:48:01,285
.انت في مقدمة الامر يا بُني

558
00:48:03,202 --> 00:48:04,702
.هذا السبب

559
00:48:08,442 --> 00:48:09,872
انت جائع؟

560
00:48:12,442 --> 00:48:13,742
.اجل سيدي

561
00:48:14,512 --> 00:48:16,742
وعاء من الحبوب؟

562
00:48:18,742 --> 00:48:20,092
.اجل سيدي

563
00:49:23,412 --> 00:49:25,876
!شكراً! انتهينا

564
00:49:29,300 --> 00:49:31,349
.هنا، ليصطف الجميع

565
00:49:31,349 --> 00:49:32,714
.ليعد الجميع الى خط البداية

566
00:49:45,466 --> 00:49:47,635
العديد من الوجوه الجديدة -
اجل -

567
00:49:48,666 --> 00:49:51,366
سيكونوا اول الفرق التي تنزل
"الى ارض الميدان في "اليمن

568
00:49:52,607 --> 00:49:55,784
..هل يفهموا قواعد الاشتباك ام

569
00:49:55,784 --> 00:49:57,844
اي شيء يتحرك سيطلقوا النار عليهِ؟

570
00:49:58,492 --> 00:50:01,492
إنهم نُخبة، منضبطون عسكرياً

571
00:50:01,842 --> 00:50:04,971
وان سنحت لهم الفرصة
بأصابة الهدف عبر نافذة شُقة

572
00:50:04,907 --> 00:50:05,974
.فسيصيبونه

573
00:50:07,928 --> 00:50:11,178
كان لابد عليك التفكير بذلك
"خلال رحلتك الى "بودابست

574
00:50:12,878 --> 00:50:14,828
.(هنري) هبط للتو هناك

575
00:50:16,528 --> 00:50:17,948
.سترحل حالاً

576
00:50:37,148 --> 00:50:38,308
(انيكو)؟

577
00:50:40,857 --> 00:50:42,054
.شكراً لوقتكِ

578
00:50:43,736 --> 00:50:45,109
.هذهِ العينات

579
00:50:51,096 --> 00:50:52,577
اقل شيء يُمكنني فعلهُ خلال

580
00:50:53,016 --> 00:50:54,016
.يومين

581
00:50:58,080 --> 00:50:59,930
.اريدها خلال ساعتين

582
00:51:04,380 --> 00:51:05,560
لدينا إجتماع مع (يوري)

583
00:51:06,200 --> 00:51:07,760
.وافق على الجلوس معنا

584
00:51:08,780 --> 00:51:10,060
انتِ بخير؟

585
00:51:11,600 --> 00:51:14,060
.اعتقد إنني اعرف لماذا هو بارع مثلك

586
00:51:16,182 --> 00:51:17,732
.هو انت

587
00:51:19,402 --> 00:51:20,462
ماذا؟

588
00:51:21,582 --> 00:51:24,382
هناك مختبر تحليلات هناك، اعطيتهم العيّنات

589
00:51:25,582 --> 00:51:28,032
.عيناتك وعينات من القبعة التي كان يرتديها

590
00:51:29,132 --> 00:51:32,332
..كان يبدو مثلك كثيراً، لذا اعتقدتهُ إبنك

591
00:51:34,602 --> 00:51:36,282
.قاموا بالتحليل 3 مرات

592
00:51:36,402 --> 00:51:38,082
.حمضك النووي وحمضهُ

593
00:51:39,002 --> 00:51:40,862
.جميع التحليلات ظهرت نتائجها مطابقة

594
00:51:41,632 --> 00:51:43,732
.ليس قريباً بل مُطابقاً

595
00:51:44,691 --> 00:51:46,551
.كالشخص نفسهُ

596
00:51:49,391 --> 00:51:50,921
.إنهُ نُسختك

597
00:51:53,681 --> 00:51:56,243
ظننتُ أنني قد ارتكبت خطئأً بأنني
.قدمت لهم عينتين من الشخص نفسه

598
00:51:56,344 --> 00:51:57,344
لكنني لم اقم بذلك

599
00:51:59,262 --> 00:52:00,762
.إنهُ انت

600
00:52:01,320 --> 00:52:02,594
كيف يُمكن ان يحدث ذلك؟

601
00:52:02,594 --> 00:52:04,861
.إنه امرُ معقد، لكنه قابل للتنفيذ

602
00:52:05,043 --> 00:52:07,560
كل ما تحتاجه حقًا هو أم
بديلة وعيّنة من الحمض النووي

603
00:52:07,560 --> 00:52:09,500
.إن كان بإمكانهم نسخ شخص

604
00:52:09,692 --> 00:52:11,699
فأنهُ بإمكانهم نسخ العديد

605
00:52:11,757 --> 00:52:13,690
من الاطباء او العلماء او

606
00:52:14,021 --> 00:52:15,021
.انا

607
00:52:15,357 --> 00:52:17,087
بإمكانهم نسخ (نيلسون مانديلا)

608
00:52:17,144 --> 00:52:20,994
لم يتمكن (نيلسون مانديلا) من قتل رجل
.في قطار متحرك على بعد كيلومترين

609
00:52:40,486 --> 00:52:41,486
(يوري)

610
00:52:44,993 --> 00:52:46,353
السيد (بورغان)؟

611
00:52:57,495 --> 00:52:59,386
قبل ان ابدأ، عليّ الاعتراف

612
00:52:59,386 --> 00:53:01,986
.بأنني اعجبت بأعمالك لعدة سنوات

613
00:53:02,995 --> 00:53:06,606
انتظر، إذاً انت تعرف من انا؟

614
00:53:07,902 --> 00:53:09,666
اعرفك من فترة طويلة لكن"
"اتحدث معك للمرة الاولى

615
00:53:09,666 --> 00:53:11,666
.كما يقولونها في بلادك

616
00:53:13,322 --> 00:53:15,024
اود تهنئتك

617
00:53:15,715 --> 00:53:17,448
على تقاعدك، لكن

618
00:53:17,795 --> 00:53:19,365
...مهمتك الاخيرة

619
00:53:19,626 --> 00:53:20,693
لم تكتمل، صحيح؟

620
00:53:20,937 --> 00:53:23,663
اجل، حسناً حكومتي كذبت عليّ ثم ارادت قتلي

621
00:53:23,663 --> 00:53:24,575
.إن كان هذا ما تعنيهِ

622
00:53:24,963 --> 00:53:25,954
.اجل

623
00:53:25,954 --> 00:53:28,581
"في "روسيا" ندعو هذا الامر "بالمعتاد

624
00:53:29,037 --> 00:53:32,369
.لكن الامريكيون يجرحون مشاعرك

625
00:53:33,724 --> 00:53:34,554
لذا

626
00:53:34,554 --> 00:53:37,123
لماذا كان (دورموف) يحاول العودة الى "روسيا"؟

627
00:53:37,167 --> 00:53:38,590
ولماذا انا أُرسلتُ لقتلهِ؟

628
00:53:38,590 --> 00:53:39,989
.اجل، لندخل في صلب الاعمال

629
00:53:39,989 --> 00:53:41,322
.عمل امريكي بحت

630
00:53:42,218 --> 00:53:43,965
.انت رجلٌ مشغول

631
00:53:45,451 --> 00:53:47,911
كلانا كنّا اصدقاء مع (جاك)

632
00:53:48,331 --> 00:53:50,081
كان رجلاً طيباً

633
00:53:50,451 --> 00:53:53,011
.حزنت على موتهِ، مثلك

634
00:53:53,469 --> 00:53:55,457
لكن السبب الذي جاء بك الى هنا

635
00:53:55,457 --> 00:53:57,190
ولم اقتلك

636
00:53:57,700 --> 00:53:58,700
.بعد

637
00:53:59,371 --> 00:54:02,021
.هو إننا نتشارك العدو نفسهُ

638
00:54:02,421 --> 00:54:03,851
.(كلاي فيريس)

639
00:54:05,391 --> 00:54:08,651
قام بإغراء (دورموف) إلى الغرب، ومول مُختبره

640
00:54:09,691 --> 00:54:12,021
.والآن لقد قابلت ثمار عملهم

641
00:54:12,571 --> 00:54:15,056
تم استنساخ النعجة "دولّي" عام 1996

642
00:54:15,056 --> 00:54:17,627
لكن في عام 1995 -
.انا كنت النعجة -

643
00:54:16,593 --> 00:54:18,858
.اعتبر الامر مديحاً

644
00:54:19,705 --> 00:54:21,507
.وانت الوحيد

645
00:54:21,847 --> 00:54:25,247
مع حمضك النووي (فيريس)
 قام بتربية الصبي كأنهُ ولده

646
00:54:26,229 --> 00:54:28,889
.درّبهُ ليكون افضل قاتل

647
00:54:30,109 --> 00:54:32,189
فلماذا كان (دورموف) يحاول الرحيل؟

648
00:54:32,229 --> 00:54:34,316
.لسنوات، حاولنا استعادته

649
00:54:34,601 --> 00:54:35,601
.بدون جدوى

650
00:54:35,715 --> 00:54:37,595
ثم العام المنصرم، حدث شجار بينهم

651
00:54:37,815 --> 00:54:40,142
(دورموف) شعر بالخوف، فتواصل معي

652
00:54:40,148 --> 00:54:41,148
...لذا انا

653
00:54:41,182 --> 00:54:44,312
لا زال هذا لا يُفسر لماذا أُرسلت انا لقتلهِ؟

654
00:54:45,232 --> 00:54:48,482
لدينا ما يُشير الى ان (دورموف) حقق إكتشافاً

655
00:54:48,732 --> 00:54:50,382
.حمض نووي بشري معدل

656
00:54:51,052 --> 00:54:53,082
.طريق إلى الإنتاج الضخم

657
00:54:53,383 --> 00:54:56,913
لكن (دورموف) أراد أن يكون الجنود أقوى وأكثر ذكاءً

658
00:54:56,953 --> 00:54:58,503
..(فيريس)

659
00:54:59,236 --> 00:55:01,566
.(فيريس) اراد شيئاً آخر

660
00:55:03,156 --> 00:55:04,507
اي شيء؟

661
00:55:05,007 --> 00:55:06,007
.سيد (بروغان)

662
00:55:06,852 --> 00:55:09,401
انت الافضل فيما تفعلهُ

663
00:55:09,704 --> 00:55:11,471
.ولكنك تتعب

664
00:55:11,689 --> 00:55:13,275
.لديك مخاوف، شكوك

665
00:55:13,275 --> 00:55:15,571
.تشعر بالألم ، وربما الندم

666
00:55:17,019 --> 00:55:18,566
.لديك ضميّر

667
00:55:19,421 --> 00:55:20,888
.هذهِ الاشياء ما تجعلك إنساناً

668
00:55:21,483 --> 00:55:23,835
لكن الجنود الخارقة

669
00:55:24,022 --> 00:55:26,052
.اقلّ المثاليّة

670
00:55:26,122 --> 00:55:27,822
.أقل ربحية

671
00:55:30,772 --> 00:55:34,272
.(كلايتون فيريس) يلعب دور الإله بالحمض النووي

672
00:55:35,208 --> 00:55:37,058
لابد ان يتم إيقافهُ

673
00:55:38,661 --> 00:55:41,267
إذا كان خطيرًا فلماذا لا ترسل صاروخًا؟

674
00:55:41,267 --> 00:55:42,827
.تُفجر مختبرهُ

675
00:55:43,767 --> 00:55:45,627
هذا ما نفعلهُ

676
00:55:46,047 --> 00:55:46,779
..عدا إنهُ

677
00:55:46,047 --> 00:55:48,241
انت

678
00:55:48,626 --> 00:55:50,386
.هو الصاروخ

679
00:55:51,206 --> 00:55:52,956
.اتمنى لك التوفيق

680
00:55:55,160 --> 00:55:56,603
.شيء اخير

681
00:55:56,822 --> 00:55:59,155
هل هربت من المنزل منذ يومين؟

682
00:55:59,742 --> 00:56:00,755
.تباً

683
00:56:00,755 --> 00:56:01,755
.عملٌ مُدهش

684
00:56:02,395 --> 00:56:04,555
.كنت اراقب في مقعدي بحماس

685
00:56:05,557 --> 00:56:06,748
تمهل، ماذا؟

686
00:56:07,532 --> 00:56:09,399
كيف تعلم بشأن ذلك بحق الجحيم؟

687
00:56:11,037 --> 00:56:14,097
انا من اشد معجبيك، ما الذي يُمكنني قولهُ؟

688
00:56:18,818 --> 00:56:21,092
حتى لو كان نصف ما يقولهُ صحيحاً

689
00:56:21,092 --> 00:56:22,670
علينا التحدث مع هذا الصبي

690
00:56:22,819 --> 00:56:25,069
لن تكون بأمان حتى تتحدث معهُ

691
00:56:25,069 --> 00:56:27,823
اذاً انتِ تعتقدين ان ظهور
 شخصيتك بسن الـ50 واخبركِ

692
00:56:27,823 --> 00:56:29,773
بأنهم قاموا بنسخكِ، ستهدائين؟

693
00:56:29,773 --> 00:56:30,623
51.

694
00:56:31,684 --> 00:56:33,179
ماذا؟ -
اقول فحسب -

695
00:56:34,447 --> 00:56:36,827
انت تعلم بأنك بعمر الـ51، صحيح؟ -
أُقرب الامر فحسب -

696
00:56:38,062 --> 00:56:40,642
.إنه المرآة التي لا تريد أن تنظر إليها يا (هنري)

697
00:56:41,342 --> 00:56:43,822
لكنهُ افضل فرصة للنيل من (فيريس)

698
00:56:52,462 --> 00:56:53,842
(جانيت لاسيتر)؟

699
00:56:54,579 --> 00:56:56,129
من يريد ان يعرف؟

700
00:56:56,396 --> 00:56:57,568
.لديّ رسالة لكِ سيدتي

701
00:56:58,055 --> 00:57:00,461
من رجل قام بتحويل الف دولار إلى حسابي الخاص

702
00:57:00,461 --> 00:57:02,000
للتأكد فقط من إنني ارسلتها

703
00:57:02,445 --> 00:57:03,868
هل لهذا الشخص إسم؟

704
00:57:04,777 --> 00:57:07,157
"اسمه "الف دولار الى حسابي

705
00:57:09,741 --> 00:57:10,555
<i>مرحباً (جانيت)</i>

706
00:57:10,707 --> 00:57:13,161
<i>قبل أن تحاولي قتلي مرة أخرى، فكري في هذا </i>

707
00:57:13,441 --> 00:57:16,371
<i>"عنوان منزلك هو "1362، كارول غروف</i>

708
00:57:16,670 --> 00:57:19,549
<i>رمز إنذار الأمن هو 1776</i>

709
00:57:19,737 --> 00:57:21,897
<i>تستيقظين الساعة 6:12 كل صباح </i>

710
00:57:21,943 --> 00:57:25,432
<i>وتتوقفين لشرب قهوة "لاتيه بدون
كافيين" مع قهوة اضافية عند الساعة 6:42</i>

711
00:57:25,977 --> 00:57:28,343
<i> كل ليلة تقفين أمام نافذة غرفة
 المعيشة الضخمة الخاصة بك</i>

712
00:57:28,343 --> 00:57:30,476
<i>وتحتسين النبيذ</i>

713
00:57:30,792 --> 00:57:32,854
<i>وتشاهدين مسلسل "فورينزيك فايلز" على التلفاز</i>

714
00:57:33,353 --> 00:57:36,432
<i>.مُرتديه بنطالكِ الرياضي الطيف والمريح </i>

715
00:57:40,824 --> 00:57:41,946
هذهِ (لاسيتر)

716
00:57:41,946 --> 00:57:44,424
هناك قناصون على يسارك ويمينك

717
00:57:44,424 --> 00:57:47,358
ان تركتي هذا الكرسي فسيتم تصفيتك

718
00:57:48,258 --> 00:57:50,217
الآن ، إذا ظننت أن العالم يحتاج لشخص اخر مثلي

719
00:57:50,217 --> 00:57:51,662
.لحضيتُ بصبي

720
00:57:52,443 --> 00:57:54,613
يسبق البرنامج وصولي إلى الوكالة

721
00:57:54,613 --> 00:57:55,663
.لابد إنك تعرف ذلك

722
00:57:55,663 --> 00:57:57,143
.اجل، إجابة "واشنطن" المثالية

723
00:57:57,183 --> 00:57:59,413
ان سار شيء ما على نحو خاطئ فتفادى المسؤولية

724
00:58:00,183 --> 00:58:02,202
.اعطيّ بقشيشا لراكب الدراجة الهوائية

725
00:58:02,915 --> 00:58:03,915
.بإمكانك الذهاب

726
00:58:05,201 --> 00:58:08,551
.الآن ، لدي عميلتكِ معي رغما عنها

727
00:58:08,701 --> 00:58:10,591
(دانيال زاكاروسكي)

728
00:58:10,816 --> 00:58:12,216
تريد القدوم

729
00:58:12,953 --> 00:58:13,953
حسناً

730
00:58:14,055 --> 00:58:16,511
الان، مثلي إنها وطنيّة

731
00:58:16,696 --> 00:58:17,795
على عكسي

732
00:58:18,246 --> 00:58:20,377
ما زالت تريد تمضية العقود المقبلة

733
00:58:20,520 --> 00:58:22,567
.تحطم الاهداف لأجلكم ايها الملاعين

734
00:58:23,510 --> 00:58:25,717
.سلامتها غير قابلة للتفاوض

735
00:58:26,258 --> 00:58:27,868
بأتجاه اليمين واليسار يا (جانيت)

736
00:58:27,868 --> 00:58:29,898
قهوة "لاتيه خالية من الكافيين" وقوه إضافية، (جانيت)؟

737
00:58:29,948 --> 00:58:32,042
الشخص الوحيد الذي سأقوم بتسليمها لهُ

738
00:58:32,080 --> 00:58:34,585
"هو الشخص الذي أرسلته ورائي في "قرطاجنة

739
00:58:34,796 --> 00:58:37,046
لا تفكري في إرسال أي شخص آخر

740
00:58:37,116 --> 00:58:39,696
لم شمل الأسرة، رائع جداً

741
00:58:40,038 --> 00:58:40,570
.اجل

742
00:58:40,726 --> 00:58:43,771
.استمري في ذلك، ستكونين أول شخص اقتله مجانًا

743
00:58:44,375 --> 00:58:46,425
متى بوسعكِ إرسالهُ الى "بودابست"؟

744
00:58:47,945 --> 00:58:49,405
خمس دقائق

745
00:58:52,225 --> 00:58:53,325
.جيد

746
00:58:53,775 --> 00:58:57,625
"سوف تكون في فناء قلعة "فاداهونياد
 في منتصف الليل، الليلة

747
00:58:57,875 --> 00:58:59,525
.استمتعي بقهوتكِ

748
00:59:00,580 --> 00:59:01,696
اي تصفية؟

749
00:59:02,087 --> 00:59:03,354
.وداعاً يا ابن العاهرة

750
00:59:04,830 --> 00:59:06,396
وكيف يعلم إننا هنا بحق الجحيم؟

751
00:59:18,556 --> 00:59:20,460
هذا سينجح، صحيح؟

752
00:59:21,040 --> 00:59:22,040
.اجل

753
00:59:22,843 --> 00:59:23,863
كيف تعلم؟

754
00:59:24,825 --> 00:59:27,005
.اعلم ذوقهُ

755
00:59:28,155 --> 00:59:30,205
تمهل، هل تقول بأنك منجذب لي؟

756
00:59:31,105 --> 00:59:31,985
انا؟

757
00:59:32,525 --> 00:59:34,285
الان؟، كلا بالطبع

758
00:59:34,372 --> 00:59:38,002
لكن النسخة الأصغر والأقل نضجا، ربما

759
00:59:44,380 --> 00:59:47,710
"عندما جئت من أجلك في "جورجيا

760
00:59:48,220 --> 00:59:52,100
لم اكن افكر في ذلك، كانت غريزة

761
00:59:53,020 --> 00:59:55,100
وِلِدَ بتلك ايضاً

762
00:59:55,692 --> 00:59:58,252
.بالأضافة الى ذلك، فهو يريدني

763
01:01:07,322 --> 01:01:08,672
الى اليمين

764
01:01:15,892 --> 01:01:17,422
فناء جميل

765
01:01:18,892 --> 01:01:20,317
انا اسف يا سيدتي

766
01:01:20,639 --> 01:01:23,439
قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك
سأحتاج إلى تجريدك من ملابسكِ

767
01:01:24,836 --> 01:01:26,336
أستميحك عذراً؟

768
01:01:27,156 --> 01:01:29,586
.احتاج للتأكد من إنكِ لا ترتدين جهاز تنصت

769
01:01:32,336 --> 01:01:33,836
.حسناً، في البدايةً

770
01:01:34,134 --> 01:01:35,614
سيدتي؟

771
01:01:36,134 --> 01:01:38,734
تربيتُ على احترام الاكبر مني

772
01:01:40,784 --> 01:01:42,784
اخلعي ملابسكِ من فضلكِ

773
01:02:10,974 --> 01:02:12,704
استديري من فضلك

774
01:02:42,095 --> 01:02:43,645
ارى انك تحب ان تجري فحصاً شاملا

775
01:02:45,106 --> 01:02:47,166
الحذر ما ابقاني حيّاً

776
01:02:51,536 --> 01:02:52,986
اتصلي بهِ

777
01:03:01,586 --> 01:03:02,666
شكراً

778
01:03:04,186 --> 01:03:05,186
(بروغان)

779
01:03:05,686 --> 01:03:08,886
خلال 12 دقيقة، سأطلق
 رصاصتين في مؤخرة رأسها

780
01:03:09,286 --> 01:03:11,486
تقضي اوامرك بتوصيلها بأمان

781
01:03:11,586 --> 01:03:13,536
.اوامري تقضي بقتلك

782
01:03:14,086 --> 01:03:17,190
هل أنت على دراية بغرفة
الكوارتز" في سراديب الموتى؟"

783
01:03:17,190 --> 01:03:17,947
كلا

784
01:03:17,947 --> 01:03:20,665
نحن نفعل ذلك في مكان ما
 عام، حيث أستطيع أن أراك

785
01:03:21,102 --> 01:03:22,932
الان لديك 11 دقيقة مُتبقية

786
01:03:26,002 --> 01:03:28,062
.البسي ملابسكِ، سنذهب في جولة

787
01:03:40,965 --> 01:03:42,625
.سيّارة الاجرة حركة ذكية

788
01:03:43,858 --> 01:03:44,807
من اين انت؟

789
01:03:46,516 --> 01:03:48,113
.هيئتك من الجنوب

790
01:03:53,816 --> 01:03:56,131
اتعلم إن كنت ستسعملني
كطُعم وإمكانية قتلي

791
01:03:56,131 --> 01:03:58,607
حينها اقل ما بإمكانك فعلهُ
هو الانخراط معي في مُحادثة

792
01:04:00,909 --> 01:04:02,642
.من خارج "اتلانتا" فحسب

793
01:04:04,044 --> 01:04:05,904
.انتما الاثنان لديكما الكثير تشتركان بهِ

794
01:04:06,543 --> 01:04:07,588
.اشك بذلك

795
01:04:07,937 --> 01:04:09,697
.ستتفاجئ

796
01:04:11,437 --> 01:04:13,102
انت تعلم إنني بدأت بملاحقتهِ ايضاً

797
01:04:13,280 --> 01:04:14,329
.تماماً كما تفعل

798
01:04:15,290 --> 01:04:16,845
ثم كان عليّ معرفتهُ

799
01:04:18,006 --> 01:04:19,490
.لديهِ قلبٌ واسع مثلك

800
01:04:21,792 --> 01:04:24,022
ما الذي تعرفينهُ عن قلبي؟

801
01:04:25,459 --> 01:04:27,259
.اعلم إن لديك واحد

802
01:04:28,379 --> 01:04:30,435
وانا اعلم ان قلبك يخبرك
شيئاً بشأن هذهِ المهمة

803
01:04:30,435 --> 01:04:32,207
.لايبدو صحيحاً

804
01:04:32,685 --> 01:04:34,154
.المهمة هي عبّارة عن مُهمة يا سيدتي

805
01:04:47,752 --> 01:04:49,748
.اتسائل كم دفعت للقيّم

806
01:04:53,311 --> 01:04:54,741
لليسار

807
01:04:57,527 --> 01:04:58,987
.افتحي السلسلة

808
01:05:03,557 --> 01:05:04,424
.القبو

809
01:05:05,363 --> 01:05:06,936
.لابد إنك تعرف المدينة حق معرفة

810
01:05:07,114 --> 01:05:08,651
.اشاهد قناة "ناشينال جيوغرافيك" كثيراً

811
01:05:08,811 --> 01:05:10,870
"يُقال إنها "منطقة محظورة -
سيدتي -

812
01:05:18,453 --> 01:05:20,435
.اتسائل كم من الناس دُفنوا هنا

813
01:05:20,615 --> 01:05:21,923
.قفي هناك

814
01:05:51,465 --> 01:05:52,615
.اذهبي

815
01:05:54,665 --> 01:05:55,914
،إن أطفأت الاضواء

816
01:05:55,914 --> 01:05:58,383
كيف سترى سِلكك المُلغم عند طريق خروجك؟

817
01:05:58,876 --> 01:06:01,064
القنبلة ليست عبارة عن
 مُزحة، اعني إنني افهم الفكرة

818
01:06:01,227 --> 01:06:04,627
الظلام نقطة قوتهُ، والمنطقة
الضيقة نقطة ضعفهُ، صحيح؟

819
01:06:04,801 --> 01:06:07,081
.اعني لايُمكنهُ رمي قنبلة دون ان يقتلني ايضاً

820
01:06:07,433 --> 01:06:09,271
لكن ماذا لو جربت الغاز؟

821
01:06:09,406 --> 01:06:11,021
او عاملاً مخدراً؟

822
01:06:11,937 --> 01:06:12,662
سبق وان فكرت بذلك

823
01:06:11,937 --> 01:06:14,640
قناع غازي، ناظورُ ليلي، ذكيٌ للغاية

824
01:06:14,640 --> 01:06:16,158
هناك -
اشرطة تقييد -

825
01:06:15,386 --> 01:06:17,671
لابد إن هذهِ لي؟

826
01:06:18,392 --> 01:06:19,766
أيمكنني سؤالك شيئاً؟

827
01:06:19,766 --> 01:06:22,864
هل ستكفين عن الحديث
طويلاً حتى يُمكنني ان أُجيب؟

828
01:06:23,057 --> 01:06:24,684
ماذا تعرف عنهُ؟

829
01:06:24,828 --> 01:06:26,319
اعني، هل اخبروك لماذا يريدونهُ ميتاً؟

830
01:06:26,319 --> 01:06:27,261
الرجل إنهار

831
01:06:27,563 --> 01:06:30,043
قتل 8 عملاء بليلة واحدة ومراقبهُ ايضاً

832
01:06:30,113 --> 01:06:31,957
هذا ما اخبروك بهِ؟ -
هذا ما فعلهُ -

833
01:06:31,957 --> 01:06:32,444
كلا

834
01:06:33,190 --> 01:06:33,993
ليس بالضبط

835
01:06:33,993 --> 01:06:35,310
كنت هناك

836
01:06:35,454 --> 01:06:36,882
ليلة تم قتل هؤلاء العملاء جميعهم

837
01:06:37,004 --> 01:06:38,287
قد تم إرسالهم لقتلهِ

838
01:06:38,428 --> 01:06:40,119
"وقتلي بواسطة شركة "جيمناي

839
01:06:40,119 --> 01:06:42,592
"وهذا لا يهم، لكن جاسوسهُ تم قتلهُ في "فيرجينيا

840
01:06:42,592 --> 01:06:44,984
"وما تبقى من اولئك الرجال قتلوا في "سافانا

841
01:06:47,992 --> 01:06:51,322
بإمكان (هنري) التصويب من مسافات
.بعيدة، لكن ليس بهذا البُعد

842
01:06:55,322 --> 01:06:58,552
بحقك فكّر، أكل هذا يبدو منطقياً لك؟

843
01:06:58,622 --> 01:07:01,292
أتفهم ما اقولهُ؟

844
01:07:02,022 --> 01:07:02,804
افضل

845
01:07:03,362 --> 01:07:04,362
تباً لك

846
01:08:06,498 --> 01:08:08,057
انهض، تحرك

847
01:08:22,168 --> 01:08:23,595
ابقى هناك

848
01:08:31,768 --> 01:08:33,259
شكراً -
اجل -

849
01:08:33,798 --> 01:08:35,363
أتعرفين كيف تُشعلين واحدة من هذهِ؟

850
01:08:35,363 --> 01:08:36,363
ربّاه (هنري)

851
01:08:44,702 --> 01:08:46,565
شكراً على تنبيهكِ لي بشأن القنبلة

852
01:08:47,817 --> 01:08:49,644
كنتِ تتحدثين معهُ طوال الوقت؟

853
01:08:49,644 --> 01:08:50,644
اجل

854
01:08:50,815 --> 01:08:52,415
اما تُفتش احداً

855
01:08:52,574 --> 01:08:53,574
او لا تفعل ذلك

856
01:08:55,596 --> 01:08:56,743
وللعِلم

857
01:08:57,524 --> 01:08:59,584
لا اريد قتلك

858
01:08:59,924 --> 01:09:02,554
لكنني سأفعل بالطبع إن اضطريت لفعل ذلك

859
01:09:03,824 --> 01:09:05,964
ماذا اخبرك (كلاي فيريس) بشأني؟

860
01:09:08,054 --> 01:09:10,404
حسناً، دعني احدثك عنهُ

861
01:09:10,924 --> 01:09:13,554
لأنني اعرف السيد (فيريس) جيداً

862
01:09:14,204 --> 01:09:15,741
كيف بدأ معك؟

863
01:09:16,022 --> 01:09:17,656
اصطياد الطيور، الارانب

864
01:09:17,656 --> 01:09:20,279
بعمر الـ12 جعلك تصطاد غزالاً

865
01:09:20,572 --> 01:09:22,980
انا احزر بعمر الـ19 او الـ20

866
01:09:22,980 --> 01:09:25,782
امرك لأول مرة ان تقتل إنساناً

867
01:09:26,830 --> 01:09:28,610
هل احد هذهِ الاشياء صحيحة؟

868
01:09:29,761 --> 01:09:30,811
.اجل

869
01:09:30,979 --> 01:09:33,639
اخبرك ان تتقبل خوفك

870
01:09:33,956 --> 01:09:35,807
لأنك كنت محارباً

871
01:09:35,807 --> 01:09:38,575
مُنعم بهبات عظيمة للدفاع عن الضعفاء

872
01:09:40,439 --> 01:09:42,839
.لكنهُ لم يستطع إيقاف الضجيج

873
01:09:43,389 --> 01:09:47,839
هذا الجزء السري منك الذي جعلك تشعر
.دائمًا بأنه مختلف قليلاً عن الآخرين

874
01:09:48,577 --> 01:09:50,607
.الجزء الذي جعلك تبدو كغريب الاطوار

875
01:09:51,427 --> 01:09:52,841
انت لا تعلم شيئاً

876
01:09:52,841 --> 01:09:55,241
ايها الفتى، انا اعرف ما بداخلك وما بخارجك

877
01:09:56,095 --> 01:09:58,779
لديك حساسيّة تجاه النحل، وتكره القشعريرة

878
01:09:58,545 --> 01:10:00,783
‫تعطس 4 مرات

879
01:10:01,545 --> 01:10:03,675
‫الجميع يكره الكزبره

880
01:10:05,313 --> 01:10:09,559
‫أنت دقيق جداً شامل ملتزم صلب

881
01:10:10,006 --> 01:10:11,139
‫أنت تحبُ الألغاز

882
01:10:12,692 --> 01:10:15,472
‫أنت لاعب شطرنج أليس كذلك؟

883
01:10:15,923 --> 01:10:17,340
‫وأراهن أنك بارع كذلك

884
01:10:18,031 --> 01:10:21,564
‫لكن أنت تعاني من الأرَق
‫عقلك لا يترك أبداً تنام

885
01:10:22,805 --> 01:10:24,775
‫وعندما يتركك تنام فهو يهاجمك بالكوابيس

886
01:10:24,775 --> 01:10:27,311
‫أتكلم عن تلك التي تأتيك عند الـ3 صباحاً

887
01:10:27,311 --> 01:10:30,041
‫وتقول "لينقذني أحدكم رجاءاً"
‫هكذا نوع من الكوابيس

888
01:10:30,867 --> 01:10:32,334
‫ومن ثم الشكوك التي تراودك

889
01:10:32,334 --> 01:10:33,334
‫وهي الأسواء

890
01:10:33,995 --> 01:10:36,665
‫تكرهها وتكره نفسك لأنها تراودك

891
01:10:36,665 --> 01:10:38,080
‫وتشعرك بالوهن والضعف

892
01:10:38,407 --> 01:10:40,993
‫الجندي الحقيقي لا يشك أليس كذلك؟

893
01:10:42,052 --> 01:10:45,850
‫المرة الوحيدة التي تشعر
‫ فيها بالسعادة الحقيقية

894
01:10:46,089 --> 01:10:49,393
‫هي عندما تكون متمدد على بطنك
‫ و أنت على وشك سحب الزناد

895
01:10:50,180 --> 01:10:54,023
‫وفي تلك اللحظة العالم
يبدو منطقي بالكامل

896
01:10:55,970 --> 01:10:57,534
‫كيف تظن إني أعرف كل هذا؟

897
01:10:57,622 --> 01:10:59,472
‫لا أهتم البتة كيف تعرف أي شيء عنيّ

898
01:10:59,632 --> 01:11:01,832
‫أنظر إليّ أيها الغبيّ

899
01:11:02,282 --> 01:11:03,832
‫أنظر إلينا

900
01:11:04,582 --> 01:11:08,912
‫منذ 25 عام مضى والدك أخذ
‫ عينة من دمي و إستنسخني

901
01:11:09,052 --> 01:11:10,328
‫هو صنعك

902
01:11:10,328 --> 01:11:12,039
‫منيّ

903
01:11:12,206 --> 01:11:14,238
‫حمضنا النووي متطابق

904
01:11:14,745 --> 01:11:16,331
‫هو يقول الحقيقة لك

905
01:11:16,427 --> 01:11:17,427
‫أخرسي!

906
01:11:17,629 --> 01:11:20,046
‫أختاراني لأنه لم يوجد أي أحد مثليّ

907
01:11:20,046 --> 01:11:23,253
‫وعلم إنه سيأتي يوم يأخذ
 الرأس شيباً وأنك ستأخذ مكانيّ

908
01:11:23,396 --> 01:11:25,663
‫كان يكذب عليك طوال الوقت

909
01:11:25,801 --> 01:11:27,668
‫قال لك إنك يتيم

910
01:11:28,275 --> 01:11:31,405
‫ومن بين جميع سكان
 العالم لما أرسلك خلفيّ؟

911
01:11:31,405 --> 01:11:32,958
‫لأنني الأفضل

912
01:11:34,334 --> 01:11:36,483
‫من الواضح إنك لست الأفضل

913
01:11:39,539 --> 01:11:41,113
‫أنت صعب المراس

914
01:11:43,059 --> 01:11:46,109
‫أعتقد بأن هذا يجب أن يكون عيد ميلاد أو ما شابه

915
01:11:46,306 --> 01:11:49,103
‫كان يجب أن أموت و كان عليك تولي الأمر

916
01:11:49,326 --> 01:11:51,040
‫لطالما أنا حيّ بطريقة أو بآخرى

917
01:11:51,227 --> 01:11:53,879
‫فأن تجربة (كلاي) لم تكتمل

918
01:11:54,043 --> 01:11:56,534
‫إنه المجنون الذي تقتل من أجله

919
01:11:56,638 --> 01:11:58,675
‫لا تتكلم بسوء عنه!

920
01:11:58,835 --> 01:11:59,799
‫أنت تحاول هز موقفي إتجاه

921
01:11:59,952 --> 01:12:01,485
‫أحاول إنقاذك!

922
01:12:03,574 --> 01:12:06,043
‫كم عمرك 23 سنة؟

923
01:12:06,624 --> 01:12:08,363
‫ما تزال لم تمارس الجنس، صحيح؟

924
01:12:09,041 --> 01:12:10,041
‫أجل

925
01:12:10,621 --> 01:12:12,634
‫تتحرق شوقاً لأن تدخل
 في علاقة وترتبط بشخص

926
01:12:12,634 --> 01:12:15,167
‫لكنك ترتعد خوفاً من
‫السماح لاحد بالأقتراب منك

927
01:12:16,936 --> 01:12:21,288
‫بسبب ما سيكون موقفك
 لو رأى من تكون حقاً؟

928
01:12:21,795 --> 01:12:23,561
‫كيف عساهم يحبونك؟

929
01:12:24,454 --> 01:12:26,471
‫لذا الجميع مجرد أهداف لإصطيادها

930
01:12:27,107 --> 01:12:28,937
‫وأنت مجرد سلاح

931
01:12:31,887 --> 01:12:32,887
‫مهلاً

932
01:13:00,200 --> 01:13:01,330
‫توقفا!

933
01:13:19,500 --> 01:13:20,770
‫لا تطلقي النار عليه

934
01:13:38,627 --> 01:13:39,745
‫لا تطلقي النار عليه

935
01:14:33,025 --> 01:14:34,198
‫لا، لا تفعل

936
01:14:34,436 --> 01:14:35,382
‫أرمها!

937
01:14:36,027 --> 01:14:37,548
‫أرمها أو سأطلق النار عليك

938
01:14:38,829 --> 01:14:40,008
‫لا لن تفعليّ

939
01:15:19,348 --> 01:15:21,248
‫أبعد يديك عنه

940
01:15:22,102 --> 01:15:23,102
‫أتركه

941
01:15:25,870 --> 01:15:26,870
‫حالاً!

942
01:15:35,231 --> 01:15:36,831
‫أنا لستُ أنت

943
01:15:37,851 --> 01:15:39,181
‫هل سمعتنيّ أيها العجوز؟

944
01:15:40,681 --> 01:15:42,381
‫أنا لستُ أنت

945
01:15:44,938 --> 01:15:47,357
‫- أين هو ؟
‫- لقد رحل

946
01:15:47,687 --> 01:15:49,840
‫- هل أصبته؟
‫- أظن ذلك أجل

947
01:15:50,340 --> 01:15:52,589
‫- أين؟
‫- في الكتف على ما أعتقد

948
01:15:55,206 --> 01:15:56,986
‫إذن هو سيتعافى

949
01:15:58,125 --> 01:15:59,655
‫أهذا شيء جيّد؟

950
01:16:18,578 --> 01:16:18,886
‫للعلم

951
01:16:18,886 --> 01:16:23,098
‫لا تروا رجل يتعرض للضرب المبرح في قارتين

952
01:16:23,114 --> 01:16:24,342
‫من قبل نفسه

953
01:16:31,921 --> 01:16:32,963
‫إلى أين؟

954
01:16:34,065 --> 01:16:35,065
‫ "جورجيا"

955
01:16:35,771 --> 01:16:37,831
‫حيث يتواجد (فيريس)

956
01:16:51,971 --> 01:16:52,951
‫يا لحظي

957
01:16:54,814 --> 01:16:56,464
‫ذلك الفتى المسكين

958
01:16:57,329 --> 01:16:59,099
‫لأبد من إنه مرتعب

959
01:17:00,134 --> 01:17:03,514
‫هو ذاهب للمنزل لكيّ يفكر بما حصل

960
01:17:08,754 --> 01:17:11,984
‫ساخذ قسطاً من النوم و أنت كذلك

961
01:17:13,534 --> 01:17:16,234
‫ليس أنا هناك أجد الأشباح

962
01:17:17,134 --> 01:17:18,514
‫نم

963
01:17:43,934 --> 01:17:45,334
‫قول ليّ شيئاً

964
01:17:46,454 --> 01:17:49,514
‫لماذا يصعب عليك قتل هذا الرجل؟

965
01:17:51,984 --> 01:17:56,084
‫أتعلم كم كرهتُ متنزه "بيغ هاموك" يا أبي؟

966
01:17:57,434 --> 01:17:58,614
‫ماذا؟

967
01:17:59,634 --> 01:18:02,914
‫منذ كنُت بعمر الـ12 عام

968
01:18:03,434 --> 01:18:07,734
‫كنا نصطاد الديك الرومي هناك في عيد ميلادي

969
01:18:09,384 --> 01:18:11,334
‫و كرهت ذلك دائماً

970
01:18:12,684 --> 01:18:13,868
‫لكننيّ كنُت يتيم أليس كذلك؟

971
01:18:13,868 --> 01:18:15,079
‫إذن كيف نعرف

972
01:18:15,614 --> 01:18:17,681
‫موعد متى تأريخ ميلادي؟

973
01:18:19,420 --> 01:18:23,244
‫لكن أنت لم تلاحظ إنني سأعرف ذلك
‫لذا كل شيء أستمر

974
01:18:23,244 --> 01:18:24,357
‫حسناً...إذن

975
01:18:24,358 --> 01:18:26,387
‫بالسنة القادمة سنذهب
"إلى مدينة ألعاب "تشكي تشيز

976
01:18:28,165 --> 01:18:29,165
‫أجل

977
01:18:29,798 --> 01:18:31,792
‫أنت وأنا

978
01:18:31,792 --> 01:18:33,530
‫وفتيان المختبر

979
01:18:33,689 --> 01:18:34,689
‫الذين صنعونيّ

980
01:18:41,688 --> 01:18:42,718
‫أجل

981
01:18:46,498 --> 01:18:48,148
‫أنا...

982
01:18:50,213 --> 01:18:52,243
‫لطالما آمنت

983
01:18:53,615 --> 01:18:56,595
‫إنك ستكون أكثر سعادة
إذا لم تلاحظ ذلك

984
01:18:59,015 --> 01:19:00,475
‫سعيد؟

985
01:19:02,015 --> 01:19:04,045
‫أتعلم متى اكون سعيد؟

986
01:19:05,295 --> 01:19:07,395
‫عندما أتمدد على بطنيّ

987
01:19:07,815 --> 01:19:10,045
‫وعلى وشك سحب الزناد

988
01:19:11,945 --> 01:19:13,945
‫إنها المرة الوحيدة التي أكون فيها سعيد

989
01:19:15,495 --> 01:19:18,285
‫وتلك لم تكن حتى غلطة

990
01:19:19,725 --> 01:19:22,169
‫فهذا ليس كأنك قد جعلت مرأة حامل منك

991
01:19:22,169 --> 01:19:25,386
‫وكنت رجل و تحملت
المسوؤلية وقمت بتربيتي

992
01:19:25,543 --> 01:19:26,921
‫لا أنت...

993
01:19:27,354 --> 01:19:28,421
‫أتخذت قرار

994
01:19:29,515 --> 01:19:32,374
‫لتجبر علماء ليصنعوا شخص

995
01:19:32,374 --> 01:19:33,757
‫من شخص آخر

996
01:19:33,757 --> 01:19:35,108
‫لا، لم يكن هكذا

997
01:19:35,108 --> 01:19:36,825
‫بل كان هكذا بالضبط

998
01:19:38,213 --> 01:19:39,874
‫ثم أرسلتني

999
01:19:41,433 --> 01:19:42,382
‫إلى قتله

1000
01:19:42,382 --> 01:19:45,887
‫من بين جميع القتله في العالم لما أرسلتنيّ؟

1001
01:19:45,887 --> 01:19:49,737
‫أنت تُصارع في ظلام نفسك
‫ عليك أن تواجهه بنفسك

1002
01:19:51,437 --> 01:19:53,417
‫ربما أنت ظلام نفسي

1003
01:19:55,337 --> 01:19:58,317
‫الكذبة التي أوهمتنيّ بها

1004
01:19:59,497 --> 01:20:01,817
‫بأن والديّ

1005
01:20:02,767 --> 01:20:06,157
‫قاما برميّ بمركز إطفاء

1006
01:20:07,857 --> 01:20:09,567
‫وأنا صدقتُ ذلك

1007
01:20:11,027 --> 01:20:13,077
‫أتعرف كيف شعوري كان وأنا أسمع هذا؟

1008
01:20:13,147 --> 01:20:15,373
‫كانت كذبة لابد منها

1009
01:20:15,373 --> 01:20:17,828
‫لا شيء من هذا الهراء ضروري

1010
01:20:18,830 --> 01:20:20,975
‫إتخذت قرار بفعل هذا بيّ
‫ بدون أن تُجبر على ذلك

1011
01:20:20,975 --> 01:20:25,225
‫- أترى كم أنا مُتعب؟
‫- محض هراء!

1012
01:20:25,745 --> 01:20:28,075
‫تنسى مع من تتحدث يا (جونيور)

1013
01:20:28,145 --> 01:20:29,430
‫لقد شاهدت معارك

1014
01:20:29,983 --> 01:20:31,643
‫رأيتُ جنود فقدوا صوابهم

1015
01:20:31,785 --> 01:20:33,661
‫لأنه طلب منهم فعل أكثر مما يستطيعون فعله

1016
01:20:33,661 --> 01:20:35,107
‫وأنت لست منهم

1017
01:20:35,405 --> 01:20:37,823
‫عالمك مستقر و مَوْثُوقٌ بِهِ

1018
01:20:37,823 --> 01:20:39,053
‫حرصتُ على ذلك

1019
01:20:39,355 --> 01:20:41,959
‫أنت تمتلك شيء (هنري)
بنفسه لم يمتلكه قط

1020
01:20:41,959 --> 01:20:46,075
‫لديك أب محب مُتَفَانٍ و حاضر يجيب دعوتك

1021
01:20:46,147 --> 01:20:49,796
‫من يقول لك في كل يوم بأنك غالي
‫على قلبه و بأنك مهم له

1022
01:20:49,796 --> 01:20:51,750
‫بحق المسيح الغرض من هذا الشيء برمته

1023
01:20:51,750 --> 01:20:55,692
‫أعطاؤك كل عطايا (هنري)
‫ لكن بدون آلمه وأنا نجحت

1024
01:20:56,955 --> 01:21:00,268
‫لا تشك في ذلك

1025
01:21:02,568 --> 01:21:04,518
‫أنت أفضل من أن تشك

1026
01:21:14,898 --> 01:21:16,268
‫تعال

1027
01:21:21,301 --> 01:21:23,511
‫أحبك يا بُني

1028
01:21:26,361 --> 01:21:29,411
‫لكن لا تخذل نفسك وحسب

1029
01:21:57,961 --> 01:22:01,751
‫كالعديد من لقائاتي كانت
‫ قصيرة لكن بطعم العسل

1030
01:22:01,841 --> 01:22:03,621
‫شكراً عزيزتي

1031
01:22:16,621 --> 01:22:18,871
‫لابد من وجود شاحنة في مكان ما هنا

1032
01:22:27,701 --> 01:22:29,141
‫لا تتحركوا

1033
01:22:34,401 --> 01:22:35,476
‫ما كان فيه؟

1034
01:22:36,149 --> 01:22:37,149
‫سّم النحل

1035
01:22:42,329 --> 01:22:43,818
‫لا يمكنك فعل هذا

1036
01:22:44,418 --> 01:22:46,007
‫لا يمكنك فعل هذا لديه حساسية

1037
01:22:46,007 --> 01:22:48,155
‫(هنري) أيمكنك التنفس؟

1038
01:22:48,588 --> 01:22:49,775
‫(هنري) حاول أن تتنفس

1039
01:22:50,660 --> 01:22:51,981
‫- هل أنت بخير؟
‫- رجاءاً

1040
01:22:52,145 --> 01:22:54,398
‫(هنري) أيمكنك التنفس؟

1041
01:22:54,564 --> 01:22:55,417
‫رجاءاً

1042
01:22:55,810 --> 01:22:57,724
‫حاول أن تتنفس يا (هنري)

1043
01:22:59,054 --> 01:23:00,324
‫تنفس!

1044
01:23:00,693 --> 01:23:02,496
‫- لما تفعل هذا؟
‫- هيّا بحقك

1045
01:23:05,162 --> 01:23:07,802
‫- لما تفعل هذا؟
‫- (هنري) تنفس

1046
01:23:08,000 --> 01:23:08,957
‫هيّا بحقك

1047
01:23:09,475 --> 01:23:10,292
‫أجل

1048
01:23:11,070 --> 01:23:12,070
‫تنفس يا (هنري)

1049
01:23:23,315 --> 01:23:25,200
‫"إبِينيفرِين" مُضادُّ "الهِسْتامين"

1050
01:23:28,418 --> 01:23:29,678
‫ستكون بخير

1051
01:23:33,734 --> 01:23:34,710
‫آسف

1052
01:23:35,876 --> 01:23:37,267
‫كان عليّ التأكد

1053
01:23:37,746 --> 01:23:39,596
‫لا كل شيء تمام

1054
01:23:39,929 --> 01:23:42,236
‫كان الوضع برمته صعب

1055
01:23:42,421 --> 01:23:44,278
‫أكره المقاطعة لكن

1056
01:23:44,490 --> 01:23:47,041
‫كيف تعرف أين موقعنا دائماً؟

1057
01:23:49,147 --> 01:23:50,817
‫هم يتعقبونك

1058
01:23:53,817 --> 01:23:55,487
‫هل تثق بيّ؟

1059
01:24:18,697 --> 01:24:22,494
‫وضعوا بجسمك شريحة تعقب أثناء
‫عملية جراحتك منذ 3 سنين مضت

1060
01:24:27,328 --> 01:24:28,378
‫(فيريس)

1061
01:24:30,365 --> 01:24:31,915
‫أتعرفه أيضاً؟

1062
01:24:32,132 --> 01:24:34,842
‫"بنما" "الكويت" "الصومال"

1063
01:24:35,262 --> 01:24:37,042
‫أيمكنك أخذنا إليه؟

1064
01:24:38,890 --> 01:24:40,791
‫علينا إيقافه

1065
01:24:41,464 --> 01:24:42,464
‫معاً

1066
01:24:54,367 --> 01:24:56,188
‫أنت ترعرت في مدينة "فيلادلفيا" صحيح؟

1067
01:24:56,555 --> 01:24:57,227
‫أجل

1068
01:24:57,404 --> 01:24:59,186
‫في مكان ندعوه "القاع"

1069
01:25:00,057 --> 01:25:01,527
‫ "القاع"

1070
01:25:03,087 --> 01:25:04,937
‫أخبرنيّ عن والدتيّ

1071
01:25:07,827 --> 01:25:09,523
‫(هيلين جاكسون بروغان)

1072
01:25:09,705 --> 01:25:11,772
‫عملت بوظيفتين لـ 40 عام

1073
01:25:12,613 --> 01:25:14,911
‫كانت تبرحنيّ ضرباً

1074
01:25:15,653 --> 01:25:17,070
‫وهل كان لذنب إقترفته؟

1075
01:25:17,392 --> 01:25:18,392
‫في العادة

1076
01:25:18,748 --> 01:25:20,961
‫أن تكون غاضب وأحمق

1077
01:25:21,112 --> 01:25:23,579
‫وعدم محاولة فعل شيء
‫أيعني إنني أستحق ذلك أم لا؟

1078
01:25:25,609 --> 01:25:28,854
‫والدنا لم يتواجد معنا كثيراً
‫هجرنا و أنا عمريّ 5 سنوات

1079
01:25:29,041 --> 01:25:32,544
‫وأعتقدت إنها كلما نظرت
‫ إليّ كانت تراه في شخصيّ

1080
01:25:33,973 --> 01:25:35,724
‫كان عليّ الخروج من هناك

1081
01:25:36,178 --> 01:25:37,700
‫وأنضممت إلى البحرية

1082
01:25:38,407 --> 01:25:40,747
‫أول مرة أكسب أصدقاء فعليين

1083
01:25:41,088 --> 01:25:42,004
‫تحية

1084
01:25:44,096 --> 01:25:45,654
‫وألتقيتُ بـ(كلاي فيريس) هناك

1085
01:25:46,509 --> 01:25:50,089
‫ووجدتُ شيئاً أبرع فيه جداً

1086
01:25:51,039 --> 01:25:53,374
‫بالوقت الذي رحلتُ فيه
‫كانت ميداليات التكريم تزين صدريّ

1087
01:25:54,160 --> 01:25:56,147
‫وهي ماتت وأنا...

1088
01:25:56,505 --> 01:25:57,972
‫أصبحتُ ما أنا عليه

1089
01:26:00,375 --> 01:26:03,578
‫عليك الرحيل لطالما تستطيع ذلك

1090
01:26:04,910 --> 01:26:08,013
‫- هذا كل ما أجيده
‫- لا بل هذا كل ما علمك أياه

1091
01:26:08,236 --> 01:26:12,018
‫توقف الآن يمكنك أن تصبح شخص آخر

1092
01:26:14,055 --> 01:26:15,065
‫بالتأكيد

1093
01:26:15,425 --> 01:26:18,094
‫طبيب؟ محامي؟

1094
01:26:18,760 --> 01:26:21,160
‫زوج أب

1095
01:26:21,220 --> 01:26:24,653
‫كل ما يجعلك العمل تقوم به
‫فهذا يعطيك العذر لعدم فعله

1096
01:26:26,531 --> 01:26:27,926
‫أنا تخليت عن كل هذا

1097
01:26:30,110 --> 01:26:33,290
‫من المهين هدر تلك العطايا ولو للحظات

1098
01:26:37,850 --> 01:26:39,830
‫آسف لكن ما أسمك؟

1099
01:26:41,679 --> 01:26:43,319
‫كان دائما (جونيور)

1100
01:26:44,009 --> 01:26:45,329
‫(كلاي جونيور)

1101
01:26:46,979 --> 01:26:48,829
‫لم أعد أعرف ذلك حقاً

1102
01:26:49,949 --> 01:26:52,399
‫هذا سبب آخر حيّد لكي تترك العمل

1103
01:26:58,419 --> 01:27:00,109
‫هل أنت واثق بشأن هذا؟

1104
01:27:01,094 --> 01:27:02,696
‫عليّ التحدث معه

1105
01:27:04,294 --> 01:27:07,467
‫إذن ماذا سيحصل عندما نصل إليه؟

1106
01:27:07,660 --> 01:27:09,500
‫هو لن يستسلم

1107
01:27:17,830 --> 01:27:18,620
‫هذا هو

1108
01:27:19,085 --> 01:27:20,129
‫أيمكنني التحدث إليه؟

1109
01:27:20,262 --> 01:27:23,275
‫أريد أن أخبره بأننا أفضل أصدقاؤه الآن

1110
01:27:24,437 --> 01:27:25,817
‫أجب

1111
01:27:27,242 --> 01:27:28,423
‫معك (جونيور)

1112
01:27:28,423 --> 01:27:29,756
‫هل أنت مع (بروغان)؟

1113
01:27:30,306 --> 01:27:32,660
‫لما عساي أن أكون معه؟
‫أنت أرسلتنيّ لقتله؟

1114
01:27:32,660 --> 01:27:34,476
‫هذا لا يهم أهرب و حسب

1115
01:27:36,452 --> 01:27:37,340
‫ماذا؟

1116
01:27:37,340 --> 01:27:39,380
‫أهرب أبتعد عنه فوراً

1117
01:27:39,855 --> 01:27:42,087
‫(جونيور) أريد أن تكون بأمان

1118
01:27:42,159 --> 01:27:42,781
‫لماذا؟

1119
01:27:43,385 --> 01:27:45,408
‫لأنني تجربتك المفضلة؟

1120
01:27:45,408 --> 01:27:48,797
‫لا بسبب إنني والدك وعليك الأستماع إليّ

1121
01:27:48,797 --> 01:27:49,807
‫أهرب!

1122
01:27:52,567 --> 01:27:53,977
‫- أخرجوا من السّيارة!
‫- هيّا

1123
01:27:59,877 --> 01:28:01,217
‫(بارون)!

1124
01:28:01,777 --> 01:28:02,627
‫لا

1125
01:28:15,457 --> 01:28:16,767
‫هيّا بنا

1126
01:28:25,207 --> 01:28:26,767
‫آسفة يا (هنري)

1127
01:28:34,307 --> 01:28:36,127
‫- أيها المأمور (ميتشل)
‫- تفضل

1128
01:28:36,207 --> 01:28:38,927
‫(كلاي فيريس) معك أريد من وحدتك أن تتراجع

1129
01:28:39,622 --> 01:28:40,085
‫سيّدي؟

1130
01:28:40,242 --> 01:28:44,762
‫نحن نهاجم خلية إرهابية من الممكن
‫ إمتلاكها سلاح بيولوجي

1131
01:28:44,762 --> 01:28:47,335
‫جميع الوحدات تراجعوا

1132
01:28:48,832 --> 01:28:52,072
‫تم إبلاغ السلطات الفيدرالية و هي في طريقها

1133
01:28:52,172 --> 01:28:54,327
‫حسناً علم أخبرني بالمستجدات يا (كلاي)

1134
01:28:54,488 --> 01:28:55,488
‫أجل سيّدي

1135
01:28:57,915 --> 01:29:00,077
‫عليك سحب رجالك الآن

1136
01:29:00,269 --> 01:29:01,745
‫فعلت الشيء الصحيح يا (جونيور)

1137
01:29:01,745 --> 01:29:02,745
‫بإبتعادك عنه

1138
01:29:03,136 --> 01:29:04,519
‫فعلتُ ما يفعله الجبناء

1139
01:29:05,071 --> 01:29:06,071
‫وهذا يثير إشمئزازي

1140
01:29:06,913 --> 01:29:08,847
‫كنُت أطلب الكثير منك

1141
01:29:09,360 --> 01:29:10,360
‫يمكنني رؤية ذلك الآن

1142
01:29:11,125 --> 01:29:14,427
‫يستحق ما هو أفضل من
إصابة سيّارته بصاروخ يا أبي

1143
01:29:14,427 --> 01:29:17,692
‫لا يهم ما يستحق
‫يجب أن يموت

1144
01:29:56,989 --> 01:29:58,706
‫هل ستطلب من أولئك الحمقى التراجع الآن؟

1145
01:29:58,738 --> 01:30:00,461
‫لا لكنك تستطيع

1146
01:30:01,364 --> 01:30:03,671
‫أطلق النار و تولى القيادة

1147
01:30:04,977 --> 01:30:07,647
‫نقاط ضعف الذي يلبس الدرع هي
‫ العيون والعنق فهي نقاط قاتلة

1148
01:30:08,319 --> 01:30:09,884
‫تولي اليمين و أنا سأتولى اليسار

1149
01:30:16,371 --> 01:30:17,510
‫الإنضباط التحرك و فقط الإصابة القاتلة

1150
01:30:17,795 --> 01:30:18,979
‫راقبي عدد ذخيرتكِ

1151
01:30:19,177 --> 01:30:20,444
‫توليّ تغطيتي وأنا سأطلق النار

1152
01:30:20,706 --> 01:30:22,258
‫- مستعدة؟
‫- اجل

1153
01:30:39,581 --> 01:30:40,598
‫- نفذت ذخيرتيّ
‫- أحتمي

1154
01:30:49,197 --> 01:30:50,197
‫أتولى التغطية

1155
01:31:02,154 --> 01:31:03,081
‫إنبطح قنبلة يدوية!

1156
01:31:21,667 --> 01:31:25,325
‫أحاول أن أجعل منك رجل

1157
01:31:27,803 --> 01:31:29,855
‫كان عليّ إستنساخ نفسيّ

1158
01:31:37,185 --> 01:31:40,774
‫ أب محب مُتَفَانٍ و حاضر يجيب دعوتيّ؟

1159
01:31:42,978 --> 01:31:43,937
‫هناك

1160
01:31:49,692 --> 01:31:51,072
‫هيّا

1161
01:31:52,122 --> 01:31:53,472
‫قم بقتليّ

1162
01:32:04,273 --> 01:32:05,605
‫كم بقي لديك من الرصاص؟

1163
01:32:09,215 --> 01:32:10,155
‫واحدة

1164
01:32:10,775 --> 01:32:12,125
‫حسناً

1165
01:32:21,055 --> 01:32:22,365
‫آسف

1166
01:32:22,485 --> 01:32:23,582
‫لأي شيء؟

1167
01:32:24,271 --> 01:32:25,552
‫لتوريطكِ بهذا

1168
01:32:25,904 --> 01:32:27,267
‫أنا كنت أتولى مراقبتك

1169
01:32:27,414 --> 01:32:28,414
‫أجل

1170
01:32:29,346 --> 01:32:31,966
‫على كل حال أنا آسف

1171
01:32:32,995 --> 01:32:35,103
‫دعنا الآن نقاتل لنخرج من هنا

1172
01:33:10,734 --> 01:33:12,240
‫أنتِ شريكة عظيمة

1173
01:33:41,624 --> 01:33:43,004
‫شكراً

1174
01:33:43,384 --> 01:33:44,944
‫آسف لأنني هربتُ

1175
01:33:45,224 --> 01:33:46,496
‫أجل كانت ليلة صعبة

1176
01:33:46,839 --> 01:33:48,439
‫كم واحد لا زال بالخارج؟

1177
01:33:48,667 --> 01:33:50,214
‫لم أرى أحد

1178
01:33:50,349 --> 01:33:51,349
‫(فيريس)؟

1179
01:33:52,330 --> 01:33:53,690
‫لقد خسر و ما عاد يشكل تهديد

1180
01:33:54,281 --> 01:33:56,021
‫لكنه حيّ يرزق؟

1181
01:33:58,291 --> 01:33:59,591
‫أجل

1182
01:34:29,201 --> 01:34:29,858
‫هاك

1183
01:34:30,656 --> 01:34:31,723
‫ما مدى إصابتكِ؟

1184
01:34:32,067 --> 01:34:33,067
‫أنا بخير

1185
01:34:34,681 --> 01:34:36,141
‫لا لستِ كذلك

1186
01:34:37,451 --> 01:34:38,792
‫تولي المراقبة من فوق

1187
01:34:38,792 --> 01:34:40,232
‫سنؤمن مخرج

1188
01:35:51,552 --> 01:35:52,385
‫تراجعا!

1189
01:37:19,170 --> 01:37:21,060
‫الا تشعر بالآلم؟

1190
01:37:52,425 --> 01:37:54,894
‫لا أعلم لما تزال غاضب هكذا يا (هنري)؟

1191
01:38:05,638 --> 01:38:08,088
‫كنت مصدر إلهام لنا

1192
01:38:20,106 --> 01:38:22,966
‫أتعلم من أين أستوحيت الفكرة؟
‫هل أنت بخير؟

1193
01:38:25,776 --> 01:38:27,166
‫مدينة "الخفجي"

1194
01:38:28,506 --> 01:38:31,911
‫مشاهدتك تتنقل من منزل لآخر
‫تمنيتُ لو لديّ كتيبة كاملة

1195
01:38:32,199 --> 01:38:33,449
‫بارعة كلها بقدرك

1196
01:38:34,091 --> 01:38:36,298
‫متسائل إذ كان هذا ممكن

1197
01:38:36,891 --> 01:38:38,411
‫يجبُ عليك أن تشعر بالإطراء

1198
01:38:41,091 --> 01:38:42,811
‫وأنت يجب أن تكون ميت

1199
01:38:43,061 --> 01:38:45,221
‫رأيت ما الذي حدث هناك

1200
01:38:46,101 --> 01:38:47,661
‫فظائع وحشية

1201
01:38:49,531 --> 01:38:51,971
‫الأصدقاء يُرسلون إلى الوطن بصناديق خشبية

1202
01:38:52,001 --> 01:38:55,578
‫لما علينا تقبل ذلك بينما
 هناك طريقة افضل لذلك؟

1203
01:38:59,015 --> 01:39:01,805
‫وأنظر ماذا صنعنا

1204
01:39:06,772 --> 01:39:08,306
‫فيه جزء من كلانا بداخله

1205
01:39:09,902 --> 01:39:12,485
‫الا تظن أن بلادك تستحق

1206
01:39:12,485 --> 01:39:14,152
‫نسخة مثالية منك؟

1207
01:39:14,604 --> 01:39:17,269
‫ليس هناك نسخة مثالية منيّ

1208
01:39:17,982 --> 01:39:19,987
‫أو منه أو من أي شخص آخر

1209
01:39:20,246 --> 01:39:21,266
‫لا؟

1210
01:39:22,376 --> 01:39:23,484
‫كان في طريقة إلى "اليمن"

1211
01:39:23,617 --> 01:39:24,419
‫الآن بفضلك

1212
01:39:24,419 --> 01:39:27,125
‫مكانه سيحل فيه من لديه والدانّ

1213
01:39:27,292 --> 01:39:28,718
‫شخص يشعر بالآلم

1214
01:39:29,254 --> 01:39:30,254
‫وبالخوف

1215
01:39:30,428 --> 01:39:32,514
‫والذي قمنا بتعديله منه

1216
01:39:32,514 --> 01:39:35,248
‫شخص لديه نقاط ضعف

1217
01:39:35,248 --> 01:39:36,733
‫بقدر الإرهابيين الذين نحاول قتلهم؟

1218
01:39:36,733 --> 01:39:38,440
‫وتقول ليّ أن هذا أفضل؟

1219
01:39:39,737 --> 01:39:41,970
‫إذن لما لا نصنع جيش كامل منيّ؟

1220
01:39:42,430 --> 01:39:43,430
‫أجل لما لا؟

1221
01:39:44,988 --> 01:39:47,443
‫كم سنجنب العائلات
الأمريكية خسارة فلذة كبدهم

1222
01:39:47,603 --> 01:39:50,287
‫إبن أو بنت لن يموت

1223
01:39:50,294 --> 01:39:53,333
‫ولن يكون هناك محارب سابق يعود لوطنه مصاب
‫ بـ "اضْطِرابُ الكَرْبِ التَّالي للرَّضْح"  ويقتل نفسه

1224
01:39:54,128 --> 01:39:56,328
‫يمكننا إبقاء العالم بأمان

1225
01:39:56,328 --> 01:39:58,870
‫بدون أي حزن فعليّ لذا...

1226
01:39:59,129 --> 01:40:01,089
‫من الذي سأقوم بإيذائه؟

1227
01:40:01,649 --> 01:40:03,973
‫أنت تتكلم عن أشخاص يا (كلي)

1228
01:40:04,870 --> 01:40:05,870
‫(هنري)

1229
01:40:07,015 --> 01:40:10,154
‫هذا أكثر الأشياء إنسانية
 التي صنعتها "جيمناي" يوماً

1230
01:40:10,935 --> 01:40:13,466
‫كم نسخة منيّ طليقة في الخارج؟

1231
01:40:14,673 --> 01:40:17,233
‫هناك نسخة واحدة منك يا (جونيور)

1232
01:40:18,613 --> 01:40:20,273
‫كان سلاحاً

1233
01:40:20,927 --> 01:40:22,487
‫أنت ولدي

1234
01:40:24,576 --> 01:40:26,006
‫و أنا أحبك

1235
01:40:27,086 --> 01:40:30,806
‫بقدر أي أب يحب ولده

1236
01:40:35,352 --> 01:40:36,922
‫ليس لديّ أب

1237
01:40:38,202 --> 01:40:39,216
‫وداعاً (كلاي)

1238
01:40:39,571 --> 01:40:40,571
‫تمهل

1239
01:40:48,864 --> 01:40:50,504
‫إذن ماذا سنفعل؟

1240
01:40:52,204 --> 01:40:54,624
‫هل سنسلمه للعدالة؟
‫هم لن يحاكمونه

1241
01:40:54,624 --> 01:40:56,529
‫ولن يغلقوا مختبره

1242
01:40:57,046 --> 01:40:58,661
‫علينا إنهاء هذا الآن

1243
01:40:58,799 --> 01:40:59,799
‫تمهل

1244
01:41:01,152 --> 01:41:02,512
‫أنظر إليّ

1245
01:41:04,262 --> 01:41:05,622
‫أنظر إليّ

1246
01:41:06,992 --> 01:41:08,131
‫إذا ضغطت على الزناد

1247
01:41:08,498 --> 01:41:11,325
‫وستكسر شيئاً بداخل نفسك بقتله

1248
01:41:12,902 --> 01:41:15,695
‫وهذا لا يمكن إصلاحه أبداً

1249
01:41:23,642 --> 01:41:24,802
‫لا تقم بذلك

1250
01:41:30,182 --> 01:41:31,472
‫أتركه

1251
01:41:32,582 --> 01:41:34,012
‫أعطنيّ إياه

1252
01:41:39,662 --> 01:41:41,852
‫لا تريد ان ترافقك تلك الأشباح

1253
01:41:42,982 --> 01:41:44,372
‫صدقنيّ

1254
01:42:23,857 --> 01:42:25,577
‫حري بك أن تعرف أكثر من هذا

1255
01:42:27,079 --> 01:42:28,723
‫يفاجئنيّ إنك تكترث

1256
01:42:29,849 --> 01:42:30,560
‫حسناً...

1257
01:42:30,560 --> 01:42:32,875
‫ما عاد بوسعنا ان نكون أصدقاء

1258
01:42:33,362 --> 01:42:35,436
‫لأنك تركتهم يحاولون قتليّ

1259
01:42:35,664 --> 01:42:38,805
‫لكن ذلك لا يعني إنني أريد رؤيتك
‫تشرب لحد الموت

1260
01:42:41,066 --> 01:42:43,090
‫تم تفكيك مختبر "جيمناي"

1261
01:42:43,752 --> 01:42:45,819
‫برنامج الاستنساخ أصبح من طي التأريخ

1262
01:42:47,521 --> 01:42:48,961
‫و(جونيور)؟

1263
01:42:49,645 --> 01:42:51,110
‫لن يمسه أحد

1264
01:42:51,255 --> 01:42:53,722
‫لن يزعجه أحد

1265
01:42:54,764 --> 01:42:57,336
‫وتحققنا إنه لا يوجد مستنسخون آخرون

1266
01:42:58,524 --> 01:43:00,014
‫وماذا عنك؟

1267
01:43:00,865 --> 01:43:02,302
‫المفتش العام إتصل

1268
01:43:02,302 --> 01:43:04,343
‫نظرتُ في التهم لكن

1269
01:43:04,343 --> 01:43:07,320
‫إذا وفرت أدلة ضد (جانيت)
‫فيمكنني عقد صفقة

1270
01:43:08,463 --> 01:43:09,981
‫هي أستحقت ذلك

1271
01:43:13,701 --> 01:43:15,991
‫آسف جداً يا (هنري)

1272
01:43:19,876 --> 01:43:22,736
‫- أعتني بنفسك يا (ديل)
‫- و أنت أيضاً

1273
01:43:23,208 --> 01:43:25,098
‫و تقاعد مبروك

1274
01:43:42,080 --> 01:43:44,080
‫{\an3}"بعد مرور ستة أشهر"

1275
01:43:54,788 --> 01:43:56,428
‫مرحباً.

1276
01:43:59,738 --> 01:44:02,208
‫مرحباً

1277
01:44:03,118 --> 01:44:04,181
‫من الجيّد رؤيتكِ

1278
01:44:04,643 --> 01:44:06,211
‫مبروك على الترقية

1279
01:44:06,380 --> 01:44:07,828
‫سمعتُ إنه لديكِ مشاريع كبيرة

1280
01:44:07,828 --> 01:44:10,889
‫حسناً من بعدك أستطيع توليّ أي شيء

1281
01:44:12,204 --> 01:44:15,177
‫- كيف حالك؟
‫- بخير لكن فقط...

1282
01:44:15,177 --> 01:44:16,499
‫توليتُ تنفيذ وصية (بارون)

1283
01:44:16,499 --> 01:44:18,877
‫ورميتُ رفاته في البحر "الكاريبي"

1284
01:44:19,911 --> 01:44:21,858
‫لا أعلم كل ما أريد فعله الآن

1285
01:44:21,962 --> 01:44:23,825
‫هو فعل الخير في هذا العالم ونشره

1286
01:44:23,825 --> 01:44:25,455
‫لكن عليّ فقط معرفة كيف

1287
01:44:26,109 --> 01:44:27,109
‫أجل ستفعل

1288
01:44:28,038 --> 01:44:29,724
‫هل تنام جيّداً؟

1289
01:44:30,188 --> 01:44:31,188
‫نعم بشكل أفضل

1290
01:44:31,388 --> 01:44:34,012
‫- ولا يوجد أشباح؟
‫- لا ليس كالسابق

1291
01:44:34,492 --> 01:44:36,912
‫وأنا بالواقع نظرتُ بالمرآة في اليوم الآخر

1292
01:44:37,032 --> 01:44:39,392
‫- حقاً؟
‫- لم يكن مرعب

1293
01:44:41,062 --> 01:44:42,822
‫بالحديث عن المرايا

1294
01:44:55,572 --> 01:44:56,832
‫ألقاكم لاحقاً

1295
01:44:57,854 --> 01:44:58,854
‫مرحباً

1296
01:45:11,846 --> 01:45:12,511
‫ما هذا؟

1297
01:45:12,681 --> 01:45:14,459
‫هذا أنت!

1298
01:45:14,618 --> 01:45:18,163
‫جواز سفر وشَهَادَة ميلاد ورخصة قيادة

1299
01:45:18,524 --> 01:45:20,211
‫يبدو إنك حصلت على تقدير جيّد

1300
01:45:21,673 --> 01:45:23,312
‫أحببتُ الأسم الذي أخترته

1301
01:45:23,587 --> 01:45:24,587
‫(جاكسون)؟

1302
01:45:24,668 --> 01:45:25,801
‫إنه أسم أمي

1303
01:45:25,829 --> 01:45:26,232
‫ويحك!

1304
01:45:25,829 --> 01:45:28,100
‫كانت أمي أولاً

1305
01:45:28,406 --> 01:45:29,406
‫أجل صحيح

1306
01:45:29,512 --> 01:45:31,468
‫لا تجبنيّ هكذا يا فتى

1307
01:45:33,210 --> 01:45:35,415
‫هيّا أعرف مكان جيّد لتناول الغداء

1308
01:45:39,331 --> 01:45:41,053
‫هل قررت أي تخصص تريد؟

1309
01:45:41,053 --> 01:45:42,742
‫أرغب بالتخصص بـ "الهندسة"

1310
01:45:42,742 --> 01:45:43,630
‫الهندسة؟

1311
01:45:44,726 --> 01:45:46,996
‫أجل عليك الإستماع إليها

1312
01:45:47,066 --> 01:45:49,987
‫إذا كنُت بمكانك
‫والذي أنا نوعاً ما

1313
01:45:50,080 --> 01:45:51,541
‫لأخترت "علم الحاسوب"

1314
01:45:51,541 --> 01:45:52,563
‫وفر هذا للدراسات العليا

1315
01:45:52,563 --> 01:45:54,023
‫عليك البدء بالدراسات الإنسانية

1316
01:45:54,133 --> 01:45:55,793
‫- حسناً لا تستمع إليها
‫- لا تستمع إليه

1317
01:45:55,885 --> 01:45:57,365
‫عليك أن تتزود بالمعارف الأساسية
‫من الأدب الكلاسيكي

1318
01:45:57,529 --> 01:45:59,836
‫عذراً لكنني أحاول التحدث مع نفسيّ هنا

1319
01:45:59,836 --> 01:46:01,841
‫أجل أنت تتحدث مع نفسك لكن ليس معه!

1320
01:46:01,841 --> 01:46:04,260
‫أسمعيِ أرتكبتُ الكثير
 من الحماقات وأنا يافع

1321
01:46:04,260 --> 01:46:07,257
‫وأنا أود أن أقوم بتلك الحماقات بنفسيّ

1322
01:46:07,564 --> 01:46:10,189
‫ما أحاول قوله إنني قمت بتلك الحماقات
‫وليس عليك القيام بها

1323
01:46:10,244 --> 01:46:14,664
‫- لكنه ليس أنت
‫- أهدأوا من فضلكم

1324
01:46:16,631 --> 01:46:17,631
‫سأكون بخير

1325
01:46:23,128 --> 01:46:24,128
‫إذا كنت بخير

1326
01:46:25,770 --> 01:46:26,770
‫سأكون أنا بخير

1327
01:46:30,280 --> 01:46:31,600
‫ماذا؟

1328
01:46:32,280 --> 01:46:35,768
‫لا أصدق إنني بعد 30 سنة

1329
01:46:35,942 --> 01:46:36,399
‫سأشبهك

1330
01:46:37,135 --> 01:46:39,052
‫ماذا؟ من فضلك
‫ستتمنى هذا

1331
01:46:40,441 --> 01:46:43,541
‫يا فتى عليك أن تتأمل أن
‫ تبدو مثليّ بعد 30 سنة

1332
01:46:44,438 --> 01:46:49,038
‫هذا هو الشكلي الرجوليّ
‫الناضج لمن يبلغ 50 عام

1333
01:46:49,429 --> 01:46:50,658
‫الذي تنظر إليه

1334
01:46:50,658 --> 01:46:51,373
واحد وخمسون عام

1335
01:46:51,791 --> 01:46:54,920
‫أنا أنظف أسناني بالفرشاة
‫وأستعمل الخيط و أعمل جاهداً

1336
01:46:55,556 --> 01:46:56,866
‫عندما تبلغ الـ50 أرهن إنك

1337
01:46:57,050 --> 01:47:00,262
‫لن تركض حول المسار كل صباح مثلما أفعل أنا

1338
01:47:00,946 --> 01:47:03,325
‫بالواقع يمكننا التسابق الآن

1339
01:47:03,756 --> 01:47:06,464
‫يمكننا التسابق الآن
‫لنتسابق إلى المنعطف الآن

1340
01:47:07,054 --> 01:49:10,021
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص||

