1
00:00:48,525 --> 00:00:51,278
هذا الوادي أكبر مما ظننت.

2
00:00:51,279 --> 00:00:53,869
هذه المنطقة هي مكان العرض
أكبر بلد الأسمنت.

3
00:00:54,210 --> 00:00:56,205
يرجى ربط حزام الأمان.

4
00:00:56,973 --> 00:01:00,135
هذا هو الريف ... لكننا لا نزال
عرضة للحادث.

5
00:01:06,171 --> 00:01:10,800
الإنتاج:كوجي أوكومورا
مقتبس من رواية ONIROKU DAN

6
00:01:11,362 --> 00:01:13,429
الأصل:توشيميشي سايكي

7
00:01:13,430 --> 00:01:15,750
تصوير:
نوبوماسا ميزونو

8
00:01:18,995 --> 00:01:23,331
- الحفر. هل انت دقيق
- ايه؟

9
00:01:23,332 --> 00:01:25,265
هل أتيت إلى هنا لأول مرة؟

10
00:01:27,545 --> 00:01:32,409
سايكو , لماذا اتصلت بي؟

11
00:01:32,425 --> 00:01:35,698
مدير المدرسة يريد أن يكون له معلم جديد ...

12
00:01:35,699 --> 00:01:38,542
أنا أفكر فيك على الفور.

13
00:01:38,686 --> 00:01:41,796
أنت الشخص الذي لن أنسى أبدا.

14
00:01:42,318 --> 00:01:45,814
لا تحب المجيء إلى هنا؟
- أنا لا أحب ذلك.

15
00:01:45,934 --> 00:01:48,565
مدير المدرسة متحمس جدا
سوف مقابلتك

16
00:01:48,566 --> 00:01:53,759
سيكون لي المبارزة بخير
تحمل المشتركة في جميع أنحاء المدرسة.

17
00:01:54,405 --> 00:01:56,267
أنا لا أحب ذلك

18
00:01:57,525 --> 00:02:02,245
أنا مجرد معلم.
وتريد شيئا أكثر.

19
00:02:02,246 --> 00:02:06,875
ران ماساكي ,
إيزومي شيما وسوري ميزونو

20
00:02:06,876 --> 00:02:11,087
نوبوتاكا ماسوتي , ناريو تاكاياما ,
هيروشي نوا

21
00:02:11,088 --> 00:02:14,501
مدير ماساهيتو سيغاوا

22
00:02:17,595 --> 00:02:19,249
جميلة لها

23
00:02:19,250 --> 00:02:27,250
جميلة لها
في محرك أقراص درايف درايف

24
00:02:27,722 --> 00:02:30,526
يرجى ملاحظة:هذا الفيلم مخصص فقط للأشخاص فوق سن 18 عامًا

25
00:02:31,145 --> 00:02:46,453
وفقا للقانون الياباني , والأفلام على ما يرام
يجب ألا يحمل الإسقاط المنطقة الحساسة
الجزء العلوي من الجسم , آسف!

26
00:02:57,778 --> 00:03:00,787
بعد فوات الأوان , قلبي لديه
يجعل قلبي بارد ... المعلم.

27
00:03:00,788 --> 00:03:02,643
اعتدت على ضبط النفس معك.

28
00:03:02,644 --> 00:03:06,301
لا استطيع مساعدتك.
اخرج من هنا.

29
00:03:06,409 --> 00:03:08,436
أولاً , انتشر ساقيك على نطاق واسع
وقل "افعلها".

30
00:03:08,437 --> 00:03:10,107
لا اعرفك الان

31
00:03:10,899 --> 00:03:12,333
ماذا تفعل؟

32
00:03:18,196 --> 00:03:20,388
- توقف عن ذلك الآن.
- سايكو!

33
00:03:30,366 --> 00:03:31,753
ماذا تفعل؟

34
00:03:35,165 --> 00:03:36,207
اخرس الآن!

35
00:03:44,716 --> 00:03:50,232
لا!

36
00:04:08,490 --> 00:04:12,715
- اوه
- هل تريد أن تلعب؟ دعونا نرى ما يمكنك القيام به.

37
00:04:25,716 --> 00:04:27,225
لعنة هذه الأم!

38
00:04:30,721 --> 00:04:31,989
لا تفعل ذلك!

39
00:05:02,331 --> 00:05:06,005
توقف عن ذلك الآن!
توقف عن ذلك

40
00:05:10,915 --> 00:05:12,355
سايكو!

41
00:05:37,143 --> 00:05:42,622
يرجى الانتظار لمدة دقيقة. كنت مخطئا.
لا تجرؤ بعد الآن.

42
00:05:56,632 --> 00:05:59,967
سايكو , هل أنت بخير؟

43
00:06:32,168 --> 00:06:36,092
اليوم سنتعلم
فلسفة هاكاكوري.

44
00:06:36,723 --> 00:06:39,440
بعض الناس يعتقدون أن الجزء الأكثر أهمية هو ...

45
00:06:39,566 --> 00:06:44,281
لا ذعر ...
للاختباء حقا من الأعداء.

46
00:06:45,598 --> 00:06:48,722
ومع ذلك , فإن المؤلف يريد الاختباء
بشرف ...

47
00:06:49,500 --> 00:06:53,206
لذلك لن يخجل
القيام بهذا العمل.

48
00:06:53,207 --> 00:06:55,151
هذه قضية معقدة ,
ساعده في مواجهة الحب.

49
00:06:55,529 --> 00:06:56,227
غالبا ما يتم الخلط بين الحب ...

50
00:06:56,228 --> 00:06:57,310
سيدتي.

51
00:07:00,054 --> 00:07:01,604
يوكي تانوكورا.

52
00:07:04,229 --> 00:07:08,811
عندما يحب الناس ... لكن
لا تريد ممارسة الجنس ...

53
00:07:08,812 --> 00:07:12,466
... لا تريد التعامل؟
تريد الهرب ...

54
00:07:13,511 --> 00:07:17,777
... هل هذا صحيح؟

55
00:07:32,273 --> 00:07:34,777
حضر المدير الفصل
للاستماع إلى محاضرتي الأولى.

56
00:07:35,630 --> 00:07:37,846
كنت قلقا جدا.

57
00:07:46,720 --> 00:07:48,420
الاستماع , سايكو

58
00:07:48,771 --> 00:07:50,656
أمس ...

59
00:07:55,792 --> 00:07:57,778
ماذا حدث

60
00:08:00,790 --> 00:08:03,281
إذا كنت تستطيع مساعدتي في أي شيء -

61
00:08:04,252 --> 00:08:09,771
لا تكن قلقًا جدًا.
هذه هي المشكلة التي لديك للتعامل معها.

62
00:08:21,695 --> 00:08:23,767
هذا هو الريف.

63
00:08:23,942 --> 00:08:26,271
سترى الضفادع في كل مكان.

64
00:08:29,984 --> 00:08:32,231
كان عليها أن تذهب إلى النوم.

65
00:08:32,621 --> 00:08:35,210
سوف نبحث عن سريرها.

66
00:08:42,810 --> 00:08:45,662
- التالي واحد.
- شكرا لك يا معلم.

67
00:08:55,691 --> 00:08:58,951
السيدة تانوكورا , ماذا درست في الفصل؟

68
00:09:18,369 --> 00:09:20,142
اريد ان اكون قويا

69
00:09:20,142 --> 00:09:21,070
لماذا؟

70
00:09:21,451 --> 00:09:27,938
جسدي ضعيف وبطيء.
أنا قد لا تكون جيدة.

71
00:09:30,026 --> 00:09:32,113
هذا غير صحيح.

72
00:09:32,674 --> 00:09:37,353
ملكة جمال , يمكنك البقاء هنا لفترة من الوقت؟

73
00:09:37,353 --> 00:09:38,393
لماذا؟

74
00:09:39,619 --> 00:09:40,812
يكون.

75
00:10:06,841 --> 00:10:10,439
لا تتحرك , يرجى الراحة لفترة من الوقت.

76
00:10:13,227 --> 00:10:15,806
كانت فاقد الوعي في المعرض.

77
00:10:18,711 --> 00:10:21,686
تانوكورا , من ضربني؟

78
00:10:21,786 --> 00:10:23,306
ماذا تقول؟

79
00:10:23,307 --> 00:10:25,814
هل جاء أي شخص آخر إلى المعرض معنا؟

80
00:10:27,734 --> 00:10:32,898
وجدني يوكي في الغرفة
ونبهتنا.

81
00:10:32,899 --> 00:10:38,177
شخص ما ضربني من الخلف.
هل تعرف من هو؟

82
00:10:38,622 --> 00:10:41,486
أنا لا أعرف ما أنت عليه
قال.

83
00:11:07,876 --> 00:11:12,463
تعال إلى منزلي اليوم.
إنها بحاجة إلى الراحة.

84
00:11:24,156 --> 00:11:27,393
هذا المنزل قديم جدا ...

85
00:11:27,394 --> 00:11:29,342
... لكن لطيف جدا.

86
00:11:29,387 --> 00:11:31,676
كما هو مريح جدا.

87
00:11:38,355 --> 00:11:42,063
أي نوع من الطلاب هو يوكي تانوكورا؟

88
00:11:43,497 --> 00:11:46,214
هي حفيدة مدير المدرسة.

89
00:11:46,722 --> 00:11:49,386
فقد والديه منذ الطفولة.

90
00:11:49,387 --> 00:11:52,039
الآن , يعيش وحيدا معه.

91
00:11:53,580 --> 00:11:55,835
حسنا

92
00:11:55,835 --> 00:11:58,353
الوضع اليوم ...

93
00:11:58,353 --> 00:12:01,366
أنا بالتأكيد لدي بالفعل شخص ما
في صالة العرض.

94
00:12:01,367 --> 00:12:07,298
هل تحدثت عن ذلك مرة أخرى؟
يوكي هو طفل غير عادي.

95
00:12:07,299 --> 00:12:13,303
ولكن ليس لديه سبب للكذب.
هل يمكن أن تكون مخطئا؟

96
00:12:15,381 --> 00:12:18,135
أوه , تعتيم مرة أخرى.

97
00:12:33,557 --> 00:12:37,039
نوريكو , هل تصلي؟

98
00:12:41,570 --> 00:12:45,105
أريدك أن تصلي ... من أجل تاكاشي.

99
00:13:15,744 --> 00:13:18,365
ما الذي يحدث يا سايكو؟

100
00:13:19,023 --> 00:13:21,343
كبير جدا

101
00:13:24,686 --> 00:13:27,478
كم مرة نمت مع تاكاشي؟

102
00:13:28,190 --> 00:13:30,034
لماذا تسأل ...؟

103
00:13:30,104 --> 00:13:33,229
لم يحدث شيء بين تاكاشي ولي.

104
00:13:33,230 --> 00:13:34,598
انا اكذب!

105
00:13:34,599 --> 00:13:37,674
تاكاشي غرق أثناء المحاولة
لإنقاذ لي.

106
00:13:38,260 --> 00:13:43,495
لا أستطيع أن أصدق أنه فعل ذلك
... إذا كان لا يحبك.

107
00:13:47,625 --> 00:13:54,575
الرجاء ثق بي. في الواقع ... حبيبي
تاكاشي ... لكن ...

108
00:13:54,938 --> 00:13:57,626
أنا لم أخنك.

109
00:13:57,639 --> 00:13:58,944
ماذا تقصد "لا خيانة"؟

110
00:13:58,945 --> 00:14:00,975
قبل أن التقيت بك , كل شيء على ما يرام.

111
00:14:01,112 --> 00:14:03,659
كنا نخطط للزواج في الخريف.

112
00:14:03,660 --> 00:14:05,848
كنت أفكر في الولادة!

113
00:14:06,888 --> 00:14:11,237
انا اسف أنا آسف يا سايكو.

114
00:15:46,399 --> 00:15:48,349
من فضلك من فضلك

115
00:15:50,674 --> 00:15:53,245
من فضلك من فضلك

116
00:15:54,666 --> 00:15:56,898
هل هذا ما تريد؟

117
00:15:56,956 --> 00:15:59,863
نعم ... نعم ...

118
00:16:03,011 --> 00:16:07,047
في المدرسة نظرت إليّ.

119
00:16:40,735 --> 00:16:42,577
افعلها , اسرع ...

120
00:16:42,578 --> 00:16:44,297
لا تجعلني انتظر ...

121
00:17:45,284 --> 00:17:48,874
لا يمكننا العيش.
لا يمكننا العيش في أي مكان.

122
00:17:48,875 --> 00:17:50,586
لكن الحياة أفضل من الموت

123
00:17:55,406 --> 00:17:59,789
الموت لا يمكن تعويضه ...
ثم قبل أن نستطيع ...

124
00:18:03,597 --> 00:18:05,498
أنا في الصف الآن.

125
00:18:05,861 --> 00:18:10,875
بادئ ذي بدء - أريد أن أعتذر
عن ذلك.

126
00:18:12,725 --> 00:18:15,323
هذه رسالة لها.

127
00:18:24,660 --> 00:18:27,105
<ط> هذا هو خط يوكي ... </ I>

128
00:18:53,446 --> 00:18:56,598
اعتذرت. للعمل
لذلك كانت غائبة مؤقتا.

129
00:19:15,620 --> 00:19:17,761
هذا هو الوقت المناسب لنقول الحقيقة.

130
00:19:17,940 --> 00:19:19,840
انا اسف

131
00:19:21,268 --> 00:19:24,481
يوكي , كيف كانت الحقيقة؟

132
00:19:25,076 --> 00:19:28,774
كنت مهددة ...
انها معقدة جدا.

133
00:19:28,775 --> 00:19:32,164
قيل لي عن الصور.

134
00:19:33,464 --> 00:19:35,358
من قال لي هذا؟

135
00:19:35,678 --> 00:19:38,787
المجرمين.
المجرمون في هذه القرية.

136
00:19:40,088 --> 00:19:43,625
يقولون إذا كنت ترغب في الحصول على الفيلم الأصلي ...

137
00:19:43,626 --> 00:19:46,529
... اذهب إلى صالة الألعاب الرياضية للقيام بمباراة السيف في 8.

138
00:20:37,179 --> 00:20:40,466
ملكة جمال , لا تأتي.
- يوكي

139
00:20:44,269 --> 00:20:48,426
الآن أعلم أنك كذلك
ملكة المبارزة.

140
00:20:50,025 --> 00:20:51,984
واسمحوا يوكي تذهب.

141
00:20:52,236 --> 00:20:55,142
إذا كنت تطيعني.

142
00:20:56,407 --> 00:20:59,996
مهلا , أريد هذه الأشياء ,
أليس كذلك؟

143
00:21:01,264 --> 00:21:03,347
هذه هي مجموعة جيدة جدا.

144
00:21:04,480 --> 00:21:07,106
لا تستخدم العضلات.

145
00:21:08,669 --> 00:21:10,275
لا تقلق

146
00:21:10,373 --> 00:21:13,929
كل شيء سيكون كما هو متوقع
إذا كنت تستطيع طاعة لي.

147
00:21:15,426 --> 00:21:17,200
ماذا تريد؟

148
00:21:17,511 --> 00:21:21,612
بعد تعرض رجل للضرب على يد فتاة ...
يريد استعادة فخره.

149
00:21:21,724 --> 00:21:25,687
أريد أن أحاربك.

150
00:21:25,688 --> 00:21:28,126
ماذا تعرف عن المبارزة؟

151
00:21:28,375 --> 00:21:30,233
أنا أعرف كيف قتال.

152
00:21:30,825 --> 00:21:32,585
القتال والمبارزة مختلفة جدا.

153
00:21:32,586 --> 00:21:34,311
نحن لسنا بحاجة إلى محاضرة عن المبارزة.

154
00:21:35,325 --> 00:21:38,145
فقط تعطينا المحاولة.

155
00:21:38,981 --> 00:21:43,583
أريدها عارية وارتداء ملاءات واقية فقط.

156
00:21:43,584 --> 00:21:45,810
ما طلب غبي -

157
00:21:52,755 --> 00:21:53,894
يوكي -

158
00:21:54,164 --> 00:21:59,861
إذا كنت تتبع طلبي ...
وقالت انها سوف تحصل على حد سواء:بكرة فيلم ويوكي.

159
00:21:59,907 --> 00:22:01,710
أنت عاهرة.

160
00:22:03,925 --> 00:22:07,331
إنها تريد مساعدة طلابها ,
أليس كذلك؟

161
00:22:07,332 --> 00:22:09,841
المعلم , ساعدني.

162
00:22:18,125 --> 00:22:19,957
حسنا إذن.

163
00:22:21,575 --> 00:22:24,250
ولكن لا تحاول ابتلاع وعدك.

164
00:22:24,875 --> 00:22:28,321
سيستمر القتال حتى
استسلم جانب واحد.

165
00:23:26,425 --> 00:23:28,376
لماذا لا تزال ترتدي الملابس الداخلية؟

166
00:24:03,613 --> 00:24:05,312
الغشاش

167
00:24:34,974 --> 00:24:37,995
ما الخطأ؟ هل لديك الشجاعة؟

168
00:24:37,996 --> 00:24:43,805
عندما كانت ترتدي واقية ...
تم تغطية العار.

169
00:24:44,876 --> 00:24:50,025
لكن الحمار تماما
تتعرض أمامي ...

170
00:25:39,995 --> 00:25:42,795
ساعدني! شخص يساعدني!

171
00:25:52,613 --> 00:25:58,065
استمرت هذه المعركة حتى استسلمت.

172
00:26:18,106 --> 00:26:20,493
يمكننا الاستمرار بدس لك
وقت طويل جدا

173
00:26:21,421 --> 00:26:25,118
وسوف تستمر في رمي حتى يتم تقسيم مؤخرتي إلى قسمين.

174
00:26:25,735 --> 00:26:28,341
وسوف يبدأ القرف مبعثرة في كل مكان.

175
00:26:31,555 --> 00:26:38,829
إذا استسلمت ببساطة ...
سوف تشعر بتحسن.

176
00:26:45,670 --> 00:26:48,883
- أنا أستسلم.
- ايه؟

177
00:26:49,292 --> 00:26:51,437
صوتك ناعم جدا.

178
00:26:51,517 --> 00:26:54,835
قل مثل عندما تدرس في الفصل.

179
00:27:03,255 --> 00:27:06,910
لقد فقدت.
لا أستطيع الوقوف بعد الآن.

180
00:27:25,066 --> 00:27:26,744
ماذا تفعل؟

181
00:27:27,125 --> 00:27:30,424
سأعود الأفلام ويوكي , ولكن ...

182
00:27:30,425 --> 00:27:33,696
أولا , ديك
أريد أن أقول شيئا مهم جدا

183
00:27:33,696 --> 00:27:36,755
لا مفر

184
00:28:50,413 --> 00:28:58,715
المعلم , هل ما زلت هناك؟
سوف اتي

185
00:29:01,095 --> 00:29:05,445
من فضلك انتظر أحتاج إلى المتابعة
ممارسة لفترة أطول قليلا.

186
00:29:06,063 --> 00:29:11,484
حسنا إذن. تذكر أن تغلق الباب عندما يتم ذلك.

187
00:29:19,493 --> 00:29:21,060
لقد قمت بعمل جيد

188
00:29:21,499 --> 00:29:24,445
لمكافأة , سأقدم
أعطني بعض المعلومات السرية.

189
00:29:32,881 --> 00:29:36,133
تم اغتصاب ملكة السيف على أيدي مجرمين.

190
00:29:36,932 --> 00:29:39,569
هذا أمر نادر للغاية بالنسبة لكاميرات الفيديو تحت الأرض.

191
00:29:59,074 --> 00:30:05,401
ما هو أكثر أهمية لها؟
أنت أو الفيلم؟

192
00:30:07,458 --> 00:30:09,021
أعتقد أن الفيلم بكرة.

193
00:30:09,066 --> 00:30:10,570
يوكي -

194
00:30:12,838 --> 00:30:17,681
إذا سمحت لي أن أعرف ...
لن تضطر إلى القيام بذلك بعد الآن

195
00:30:23,225 --> 00:30:28,925
أنا آسف , لقد ساعدتني.

196
00:30:29,246 --> 00:30:31,421
لا أستطيع فعل ذلك بنفسي الآن

197
00:30:47,781 --> 00:30:51,236
ملكة جمال , ماذا يجب أن نفعل الآن؟

198
00:30:53,545 --> 00:30:58,061
الآن سوف يهددونها
بواسطة مقطع الفيديو.

199
00:31:03,578 --> 00:31:05,254
لم تستسلم أبدًا في المعركة.

200
00:31:06,748 --> 00:31:09,799
لم تطغى على العدو
عن طريق السلوك القاسي.

201
00:31:11,640 --> 00:31:17,398
سوف تجد طريقة للحصول على مقاطع الفيديو ...
وقالت إنها لن تسمح لهم بذلك مرة أخرى.

202
00:31:18,112 --> 00:31:21,490
هل ستقوم بذلك بنفسك؟
افعلها بنفسك؟

203
00:31:21,490 --> 00:31:23,002
هذا صحيح!

204
00:31:24,726 --> 00:31:27,332
سوف تساعدك على أفضل ما لدي.

205
00:31:27,430 --> 00:31:30,769
تعال إلى منزلي غدا ...

206
00:31:31,340 --> 00:31:35,189
... لذلك جدي يمكن أن أقول شكرا لك. حسنا؟

207
00:32:43,189 --> 00:32:46,031
بالطبع , أحب جدتي كثيرا.

208
00:32:46,300 --> 00:32:51,290
يوكي هو اليسار الوحيد
للحفاظ على دم العائلة.

209
00:32:51,935 --> 00:32:56,383
الليلة الماضية ساعدت يوكي
الهروب من وضع سيء.

210
00:32:56,384 --> 00:32:58,062
ليس حقا

211
00:32:58,355 --> 00:33:02,255
لقد هزمت المتجول
البلطجة لها.

212
00:33:02,873 --> 00:33:07,851
أصبحت مشهورة
ملكة المبارزة. كان رائعا.

213
00:33:08,736 --> 00:33:12,109
أوه , لا تجرؤ ...

214
00:33:13,684 --> 00:33:18,488
وأنا أعلم أنها قاسية جدا.
يجب أن يكون صعبا للغاية.

215
00:33:18,489 --> 00:33:21,900
من فضلك قل لي تلك القصة الشجاعة.

216
00:33:26,352 --> 00:33:29,524
لم يوكي لم تخبره؟

217
00:33:29,525 --> 00:33:32,124
لا. ليس بالضبط.

218
00:33:41,127 --> 00:33:42,966
بالضبط كيف؟

219
00:33:44,324 --> 00:33:45,344
لذيذ جدا

220
00:33:45,345 --> 00:33:51,879
ليس عن الكحول ...
اريد ان اسمع عن القتال ...

221
00:33:53,185 --> 00:33:56,374
صف كيف شعرت
وضعت وسادة واقية على جسدها العاري.

222
00:33:56,375 --> 00:33:59,375
ماذا شعرت عندما كانوا
دفع العصا إلى أسفل لها؟

223
00:33:59,375 --> 00:34:06,993
تعرضت للاغتصاب من قبل ثلاثة رجال ...
لحماية يوكي. أليس كذلك؟

224
00:34:07,775 --> 00:34:09,275
أنت وقح جدا.

225
00:34:09,735 --> 00:34:11,760
كان يعرف كل شيء.

226
00:34:16,156 --> 00:34:21,064
نعم ... كنت ... اغتصبت.

227
00:34:21,073 --> 00:34:27,200
الصور جيدة ايضا ومع ذلك,
أشرطة الفيديو هي الأكثر إثارة للإعجاب.

228
00:34:27,310 --> 00:34:28,703
ماذا تقول؟

229
00:34:28,733 --> 00:34:33,687
معرض. الصالة الرياضية.
كل الفخاخ هي أفكاري.

230
00:34:33,688 --> 00:34:39,008
هوايتي هي لعب الناس بهذه الطريقة.

231
00:34:41,220 --> 00:34:44,335
يوكي , ما الذي يتحدث عنه؟

232
00:34:46,122 --> 00:34:53,376
لقد كان طفلاً مدروسًا للغاية ,
الذي قام بعمله بشكل جيد للغاية.

233
00:34:58,148 --> 00:35:00,522
هؤلاء ليسوا جدي.

234
00:35:15,067 --> 00:35:17,270
لقد حوصرتني!

235
00:35:31,375 --> 00:35:38,548
هل استمتعت بوجبة يوكي ...
هل هي مليئة الحبوب المنومة؟

236
00:36:19,426 --> 00:36:21,512
استيقظت أخيرا؟

237
00:36:21,513 --> 00:36:28,940
الشمعة والملابس كانتا من أفكار يوكي ... كان الأمر صحيحاً.

238
00:36:30,183 --> 00:36:32,306
لماذا يجب أن أعاني هكذا؟

239
00:36:32,850 --> 00:36:36,327
لأنها جميلة ومليئة بالفخر.

240
00:36:36,548 --> 00:36:41,135
كنت أبحث عن امرأة مثلها
لفترة طويلة.

241
00:36:42,086 --> 00:36:43,538
ماذا تريد مني ان افعل

242
00:36:43,539 --> 00:36:47,601
سوف اعلمها ببطء.

243
00:36:55,995 --> 00:36:57,663
لا تأتي بالقرب مني.

244
00:36:57,937 --> 00:37:03,277
إنه أقصر ... أكثر
شخص عتابي وجدت.

245
00:37:04,265 --> 00:37:08,325
سوف يفعل أي شيء
لتعليم امرأة محرجة.

246
00:37:08,851 --> 00:37:15,984
أعلم أنك تكرهه. لكن
إنه رجل مفيد للغاية بالنسبة لي.

247
00:37:22,005 --> 00:37:25,274
توقف عن ذلك إذا كنت لا تستسلم
يديك القذرة ...

248
00:37:25,275 --> 00:37:27,026
... لن أسامحك أبدًا.

249
00:38:01,275 --> 00:38:03,578
كان عيناها غضبا كافيا.

250
00:38:45,424 --> 00:38:47,545
يرجى تجنيبي.

251
00:38:48,770 --> 00:38:51,600
الآن قلت للتو "سامحني" ...

252
00:38:53,250 --> 00:38:55,900
لماذا قلت ذلك في وقت سابق؟
إنها لن تغفر لي!

253
00:39:02,000 --> 00:39:03,760
سامحني

254
00:39:36,657 --> 00:39:38,500
تمتص ...

255
00:40:35,778 --> 00:40:37,800
انه مضحك.

256
00:40:38,881 --> 00:40:42,272
لن أفعل ما يفعله أبدًا
أريد مني أن أفعل.

257
00:40:42,750 --> 00:40:51,281
نوريكو , كيف حزين لك , كيف تمسك بفخرك.

258
00:43:18,908 --> 00:43:22,693
فتاة , يجب أن تخجل.

259
00:43:23,638 --> 00:43:29,000
ملكة المبارزة ... الكامل للفخر و
قوية ... عندما يمسح العضو التناسلي النسوي لها ...

260
00:43:29,001 --> 00:43:31,645
... من قبل شخص مثلي.

261
00:43:46,122 --> 00:43:51,779
أرجوك سامحني
لا تحرجني أكثر من ذلك.

262
00:43:52,265 --> 00:43:54,875
في اللحظة التي حرمتني فيها للمرة الأولى.

263
00:43:55,075 --> 00:43:58,681
قريباً لن تكون قادرة على العيش
بدونى

264
00:45:39,025 --> 00:45:42,175
هذا سوف يبرد عواطفك.

265
00:46:00,642 --> 00:46:03,873
جميلة جدا ... انهم من جزيرة ياكوشيما.

266
00:46:04,922 --> 00:46:06,657
هيا في.

267
00:46:09,289 --> 00:46:10,325
كيف حال العمل؟

268
00:46:10,326 --> 00:46:13,842
جيدة. إنها صعبة للغاية , ولكن ...

269
00:47:21,936 --> 00:47:28,703
نوريكو , سوف أستمع اليوم
قالت.

270
00:47:29,524 --> 00:47:32,915
لن أطيع أي شيء
قال ... حتى لو أموت!

271
00:47:32,916 --> 00:47:34,246
لعب الحيوانات!

272
00:47:34,247 --> 00:47:37,731
لقد تأذيت من كلامك ...
بسبب ...

273
00:47:38,111 --> 00:47:47,610
الحيوانات لن تبني
بيئة معقدة مثل هذا.

274
00:47:47,985 --> 00:47:49,816
سأعود ما أقول.

275
00:47:50,059 --> 00:47:53,130
كان أسوأ من حيوان.

276
00:47:54,312 --> 00:47:57,690
أراك ما زلت تشعر بالفخر.

277
00:48:46,375 --> 00:48:48,214
مطاردتها!

278
00:50:09,637 --> 00:50:16,344
يا معلم!
انها محاطة. تعال للخارج!

279
00:50:47,129 --> 00:50:49,009
سايكو -

280
00:50:56,375 --> 00:51:00,023
ساعدني يا سايكو.
لقد تعرضت للتعذيب.

281
00:51:00,813 --> 00:51:03,662
لم أستطع مساعدتها.

282
00:51:05,035 --> 00:51:10,843
احضرت لها هنا فقط لأنها أرادت.

283
00:51:31,558 --> 00:51:33,229
لماذا سمح لها بذلك؟

284
00:51:33,230 --> 00:51:36,670
ومن المثير للاهتمام أن نرى النساء
اللعب مع بعضهم البعض.

285
00:51:37,383 --> 00:51:41,870
الفرز مثل مشاهدة الكلاب
في الساحة.

286
00:51:41,975 --> 00:51:44,167
لكن المخرج -
- اخرس

287
00:51:44,449 --> 00:51:48,836
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء.
الآن أنا لست بحاجة لك بعد الآن.

288
00:51:58,720 --> 00:52:01,609
لدي بعض المعلومات لك.

289
00:52:02,293 --> 00:52:10,758
منذ أربع سنوات ... أمرت واحدة
اصطيادها ... فخ سيقتلها.

290
00:52:13,558 --> 00:52:19,474
لقد غرقت تقريبًا بسببي
... تلك كانت خطتي.

291
00:52:20,675 --> 00:52:24,238
لم أتخيل أبداً أنه سيموت
بينما كان يحاول إنقاذها.

292
00:52:25,561 --> 00:52:29,327
لم أستطع أن أصدق ذلك.
ماذا تقول؟

293
00:52:48,522 --> 00:52:53,674
كف عن هذا يا سايكو.
لا تفعل ذلك.

294
00:53:27,075 --> 00:53:29,142
لم اغفر لها ابدا
لكسر لي.

295
00:53:29,308 --> 00:53:33,210
لجعل تاكاشي أحبها.

296
00:54:02,508 --> 00:54:07,741
من فضلك توقف وقتلني.

297
00:54:23,634 --> 00:54:25,231
من فضلك.

298
00:54:40,266 --> 00:54:43,761
لم أستطع الوقوف عليه.

299
00:55:24,486 --> 00:55:26,042
كانت جميلة.

300
00:55:29,032 --> 00:55:32,293
أعتقد أنك يمكن أن تلومني.

301
00:55:34,262 --> 00:55:35,590
لماذا ...

302
00:55:36,770 --> 00:55:39,501
ماذا فعلت مذنب لك؟

303
00:55:40,979 --> 00:55:45,524
أنا أحبها. انا احبك

304
00:55:45,925 --> 00:55:49,910
أريد أن أكون بالقرب منك.

305
00:56:29,895 --> 00:56:31,561
معلم

306
00:56:33,175 --> 00:56:35,327
ماذا تفعل يا يوكي؟

307
00:58:54,521 --> 00:58:55,975
اخرس.

308
00:58:57,804 --> 00:59:01,582
لا ... لا ...

309
00:59:14,979 --> 00:59:17,020
أنت لي.

310
00:59:17,680 --> 00:59:20,206
لن اسمح لأحد أن يكون لك.

311
00:59:45,232 --> 00:59:49,254
موريتا , ماذا تفعل؟

312
00:59:53,925 --> 00:59:56,491
أنت رجل قبيح وغبي.

313
01:00:16,650 --> 01:00:20,110
مزيج خاص. ماء الربيع
ومثير للشهوة الجنسية.

314
01:00:20,641 --> 01:00:26,458
وقالت إنها سوف تصبح في حالة سكر مع شهوة.

315
01:00:27,395 --> 01:00:34,695
جسدها ... بوسها ... سوف
شغف القضيب.

316
01:00:57,638 --> 01:01:06,492
اليوم نحن على استعداد جيد للغاية
معقدة ولكن لذيذ.

317
01:01:27,543 --> 01:01:31,620
موريتا , افعل ما تريد.

318
01:01:31,621 --> 01:01:33,133
أي شئ نجمة؟

319
01:01:44,643 --> 01:01:48,301
أنت كلب!

320
01:02:06,475 --> 01:02:10,584
من فضلك من فضلك

321
01:02:13,130 --> 01:02:15,808
ماذا تريد؟

322
01:02:20,679 --> 01:02:22,404
من فضلك.

323
01:02:23,362 --> 01:02:25,402
هل تريده؟

324
01:02:33,067 --> 01:02:37,606
جيد جدا , أن أسأله

325
01:02:38,658 --> 01:02:45,425
إذا كنت لا تريده ... إذن
لماذا تطلب الكثير من المساعدة؟

326
01:02:52,527 --> 01:02:54,809
من فضلك.

327
01:02:58,509 --> 01:03:04,412
لقد أصبحت عاهرة حقيقية
... عارية والضعيفة.

328
01:03:04,413 --> 01:03:07,757
عندما عاشت الشعور مثل هذا
إنها لا يمكن أن تكون فخورة مرة أخرى.

329
01:03:09,554 --> 01:03:13,916
أصبحت إرادة خنزير
تفعل أي شيء لتلبية رغبة قذرة.

330
01:03:19,427 --> 01:03:21,102
افعلها

331
01:04:14,000 --> 01:04:19,058
الآن هي خطوتها الأولى
لمستقبلك الجديد.

332
01:04:19,375 --> 01:04:23,570
اليوم , كان لدينا واحدة
لحظة لا تنسى.

333
01:05:42,913 --> 01:05:44,200
المعلم.

334
01:05:50,626 --> 01:05:52,504
هل انت ذاهب الان

335
01:05:54,539 --> 01:05:59,935
الآن كل شيء كامل.

336
01:06:04,575 --> 01:06:06,648
لها وداعا.

337
01:06:18,576 --> 01:06:20,132
لقد جئت الى هنا.

338
01:06:38,325 --> 01:06:40,386
أنا آسف لإبقائك في الانتظار.

339
01:07:17,226 --> 01:07:20,070
ترجمة:Realcat

340
01:07:22,175 --> 01:07:27,540
حقوق الطبع والنشر من الولايات المتحدة الأمريكية بسبب
عبادة سينما آسيا / مكتبة حيوية صدر

341
01:07:28,816 --> 01:07:33,978
فيلم أنتج بواسطة
استوديوهات نيككاتسو , طوكيو
