﻿1
00:00:52,552 --> 00:00:54,668
‫"نادٍ رياضي"

2
00:00:54,887 --> 00:00:56,639
‫"وصلت الأمور إلى مرحلة حاسمة يا جماعة"

3
00:00:56,847 --> 00:00:59,521
‫"متأخّرون بأربعة نقاط
‫وبقيت 35 ثانيةً فقط"

4
00:00:59,767 --> 00:01:01,087
‫"فريق (نايتس) معه كرة السلة"

5
00:01:05,940 --> 00:01:08,295
‫مارسوا الضغط، مارسوا الضغط

6
00:01:08,567 --> 00:01:10,001
‫إلعبوا جانبًا

7
00:01:10,820 --> 00:01:12,174
‫إلتقطها (إيثن)

8
00:01:12,571 --> 00:01:15,370
‫تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

9
00:01:15,616 --> 00:01:17,493
‫"يطلب فريق (نايتس) الوقت المستقطع الأخير"

10
00:01:17,701 --> 00:01:20,580
‫حسنًا إسمعوا
‫سنحاول الإحتفاظ بالكرة وتمرير الوقت

11
00:01:20,829 --> 00:01:23,218
‫عليكم زيادة الضغط، قفوا مباشرةً أمامهم

12
00:01:23,457 --> 00:01:25,414
‫حين نستعيد الكرة،
أجروا عملية إنعطاف مزدوجة

13
00:01:25,626 --> 00:01:29,017
‫إبحثوا عن (إيثن) أو (جيف) لتسجيل كرة ثلاثية
‫ثم غيّروا النتيجة

14
00:01:29,296 --> 00:01:31,367
‫إستمرّوا في ممارسة الضغط الكامل في الملعب
‫حتى إنتهاء المباراة

15
00:01:31,673 --> 00:01:33,425
‫(كوغرز) حين نعدّ إلى ثلاثة
‫1، 2، 3

16
00:01:33,634 --> 00:01:34,954
‫(كوغرز)

17
00:01:35,135 --> 00:01:37,809
‫هيّا

18
00:01:38,931 --> 00:01:41,491
‫"(نايتس) على وشك الفوز، بقيت 25 ثانية"

19
00:01:47,648 --> 00:01:50,162
‫(تاي)، تصدّ له، تصدّ له (تاي)

20
00:01:52,444 --> 00:01:53,798
‫أجل

21
00:01:54,654 --> 00:01:56,053
‫أجل، أجل

22
00:02:00,577 --> 00:02:03,046
‫"كرة ثلاث نقاط"

23
00:02:03,413 --> 00:02:04,733
‫اُركضوا، اُركضوا

24
00:02:08,585 --> 00:02:10,178
‫واجهه (تاي)

25
00:02:16,509 --> 00:02:18,182
‫(إيثن)، (إيثن)

26
00:02:20,138 --> 00:02:21,731
‫إرمِ الكرة، إرمِ الكرة

27
00:02:36,070 --> 00:02:38,061
‫مباراة جيّدة

28
00:02:39,949 --> 00:02:41,269
‫- مباراة جيّدة أيّها المدرب
‫- أجل

29
00:02:41,451 --> 00:02:46,127
‫"النتيجة النهائية (نايتس) 86
‫(بروكشايركوغرز) 83"

30
00:02:46,456 --> 00:02:47,776
‫"نشكركم جميعًا لدعمكم في هذا الموسم
‫قودوا بأمان في العودة إلى المنزل"

31
00:02:58,092 --> 00:03:00,049
‫هذا فظيع

32
00:03:07,184 --> 00:03:10,302
‫أجل، أعلم، أعلم، هيّا

33
00:03:11,731 --> 00:03:13,210
‫حسنًا جميعًا، اُنظروا إليّ

34
00:03:16,694 --> 00:03:18,128
‫أردت الفوز بهذه أيضًا

35
00:03:19,864 --> 00:03:21,502
‫أنا فخورٌ بكم

36
00:03:22,616 --> 00:03:24,129
‫وإليكم الخبر السار

37
00:03:24,785 --> 00:03:27,584
‫ذلك الفريق هوأكبر عقبة
‫سنواجهها العام المقبل

38
00:03:27,830 --> 00:03:31,789
‫سيخرجون أربعة من لاعبيهم الأساسيين
‫بينما جميعكم ستعودون

39
00:03:32,918 --> 00:03:34,795
‫كما أننا سنكون أقوى بكثير

40
00:03:36,630 --> 00:03:40,464
‫ممّا يعني أنه في الموسم المقبل
‫سنأخذ كل شيء

41
00:03:41,844 --> 00:03:45,474
‫"مدرسة (بروكشير) المسيحية"

42
00:03:46,932 --> 00:03:49,572
‫أترين هذا؟ هذه 8 كرات فوتوها

43
00:03:49,810 --> 00:03:51,209
‫وسار ببساطة

44
00:03:51,395 --> 00:03:55,354
‫- وهل ستعرض الفيديو على الحكّام؟
‫- أفكّر في ذلك

45
00:03:55,983 --> 00:03:57,815
‫أظنه سيكون مُجديًا جدًا

46
00:03:59,486 --> 00:04:02,797
‫مرحبًا (جون)؟ (آيمي)؟
‫سترغبان في رؤية هذا

47
00:04:04,658 --> 00:04:07,127
‫إذهب أنت، عليّ إنهاء هذا للحصة الخامسة

48
00:04:07,619 --> 00:04:09,337
‫- حسنًا سأعود
‫- حسنًا

49
00:04:11,331 --> 00:04:13,720
‫"أكّدنا للتو أن (تارسا ستيل)"

50
00:04:13,959 --> 00:04:17,350
‫"أقدم مصنعٍ في المدينة
‫سيقفل أبوابه"

51
00:04:17,629 --> 00:04:21,338
‫"وسينقل عملياته المحلية
‫إلى منشآت في أماكنٍ أخرى في الولاية"

52
00:04:21,633 --> 00:04:24,512
‫"قيل لنا إن الموظفين المحليين
‫سيُمنحون الخيار"

53
00:04:24,761 --> 00:04:26,911
‫"بالإنتقال إلى موقع آخر"

54
00:04:27,138 --> 00:04:29,698
‫"تنضم إلينا (أشلي غراهام)
‫من القناة الثالثة مباشرةً من وسط المدينة"

55
00:04:29,933 --> 00:04:31,844
‫"مع المزيد من الأخبار
‫في هذه القصّة الجارية"

56
00:04:32,060 --> 00:04:34,017
‫"(فيل) أنا خارج المصنع
‫حيث ممثل الشركة"

57
00:04:34,229 --> 00:04:36,982
‫"أخبَرَني أن عملية الإنتقال
‫ستنتهي قبل الأول من يوليو"

58
00:04:37,232 --> 00:04:39,030
‫"في مدينة مؤلفة من 42 ألف شخصًا
‫تفيد التقديرات..."

59
00:04:39,234 --> 00:04:42,670
‫"بأن هذا الأمر سيكون له تأثير مباشر
‫على 6000 وظيفة في (فرانكلن)"

60
00:04:42,946 --> 00:04:46,018
‫- ها قد خسرنا برنامج كرة القدم
‫- لا تعلم ذلك

61
00:04:47,242 --> 00:04:49,233
‫(جون) معظم لاعبيّ
‫لديهم أهالي يعملون في المصنع

62
00:04:49,452 --> 00:04:51,523
‫"صوّت المجلس لإقفال مصنعنا
‫في (فرانكلن)"

63
00:04:51,746 --> 00:04:53,100
‫- لن يكون الأمر جيّدًا
‫- "سننقل..."

64
00:04:53,289 --> 00:04:56,088
‫"إنتاجنا إلى مصانعنا
‫في (شاربسفيل) و(فيرفيو)"

65
00:04:56,334 --> 00:04:58,086
‫"لكنّنا سنمنح موظّفينا الفرصة"

66
00:04:58,294 --> 00:04:59,853
‫"للإنتقال إلى أحدِ هذه المواقع"

67
00:05:00,046 --> 00:05:04,244
‫"تطلُع المؤسسات المحلية أيضًا على الأخبار الآن
‫ويستعدون لما يكمن أمامنا"

68
00:05:10,181 --> 00:05:12,934
‫"بعد مرور 5 أشهر"

69
00:05:16,479 --> 00:05:19,437
‫"برسم البيع"

70
00:05:23,653 --> 00:05:25,564
‫إنتبه لتلك الكرة
‫إنتبه للكرة في الهواء، في الهواء

71
00:05:32,828 --> 00:05:34,546
‫أمسكتها، أمسكتها

72
00:05:52,640 --> 00:05:54,278
‫- يا رجل، الأفضل من أصل خمسة
‫- ماذا؟

73
00:05:54,475 --> 00:05:56,785
‫- الأفضل من أصل خمسة
‫- لا، ليس الأفضل من أصل خمسة

74
00:05:57,519 --> 00:05:59,954
‫أنت مضحك يا رجل، تشتكي دومًاً

75
00:06:00,189 --> 00:06:01,702
‫جميعكم تشتكون دومًا

76
00:06:06,904 --> 00:06:09,464
‫أين سمّاعاتي؟

77
00:06:09,698 --> 00:06:12,577
‫هل رأيتم سمّاعاتي جميعًا؟ كانت مباشرةً هنا

78
00:06:18,040 --> 00:06:19,633
‫لا، لن تفعلي ذلك

79
00:06:19,958 --> 00:06:21,517
‫هيّا

80
00:06:25,672 --> 00:06:27,310
‫أعيديها وإلاّ قتلتك

81
00:06:38,852 --> 00:06:40,923
‫- أتراها؟
‫- لا

82
00:06:46,651 --> 00:06:48,324
‫إسمعوا

83
00:06:52,240 --> 00:06:53,719
‫أراهن أنها هربت إلى تلك الشقق

84
00:06:53,908 --> 00:06:56,980
‫- مَن كانت؟
‫- لا أعلم

85
00:07:23,729 --> 00:07:25,322
‫صغيرتي أين كنت؟

86
00:07:25,523 --> 00:07:29,915
‫- خلت أن المخيّم يُقفل في الرابعة؟
‫- قمت بنزهة في (ويب بارك)

87
00:07:31,070 --> 00:07:33,300
‫(ويب بارك)؟ لماذا؟

88
00:07:36,284 --> 00:07:37,683
‫من أين جلبت هذا؟

89
00:07:38,160 --> 00:07:42,154
‫- وجدته في جيب سروالك الجينز
‫- وجدته

90
00:07:42,456 --> 00:07:45,289
‫(هانا سكوت) لا تكذبي عليّ

91
00:07:45,543 --> 00:07:47,659
‫سبق أن إبتعتُ لك واحدًا

92
00:07:47,878 --> 00:07:49,630
‫يعطونك فرصةً في (بروكشاير)

93
00:07:49,839 --> 00:07:51,830
‫لن تُطردي من هناك أيضًا

94
00:07:54,468 --> 00:07:55,788
‫أعيديه

95
00:07:56,178 --> 00:07:59,057
‫تأخّرت أصلاً على العمل، طعامك على الفرن

96
00:07:59,640 --> 00:08:01,153
‫سأعود في العاشرة

97
00:08:04,436 --> 00:08:10,034
‫- أنا جدّية (هانا)، أعيديه
‫- أجل جدّتي

98
00:08:51,066 --> 00:08:55,663
‫"خلق ذكريات تدوم مدى الحياة"

99
00:09:24,057 --> 00:09:25,650
‫إلزم الحذر، إنها ساخنة

100
00:09:26,351 --> 00:09:28,547
‫- مرحبًا (ويل) هل غسلت يديك؟
‫- أجل سيّدتي

101
00:09:29,771 --> 00:09:32,240
‫أبي، هل سمعت أن المدرّب (رأيت)
‫سينتقل إلى (فيرفيو)؟

102
00:09:32,482 --> 00:09:36,112
‫إنتقل من 32 لاعبًا إلى 13
‫لذا أظنه رأى الكتابة على الجدار

103
00:09:36,402 --> 00:09:38,040
‫إذًا لا كرة قدم ليالي الجمعة؟

104
00:09:38,237 --> 00:09:39,955
‫إغسل يديك قبل أن تجلس

105
00:09:40,156 --> 00:09:42,511
‫معظم أولئك الصّبيان يلعبون
‫كرة القدم أو البيسبول في الربيع

106
00:09:42,742 --> 00:09:44,176
‫لذا سيكونون بخير

107
00:09:44,368 --> 00:09:46,962
‫بوسعكم المشاركة في سباق الضاحية
‫سيحبّ (غاري) ذلك

108
00:09:47,205 --> 00:09:49,560
‫- لا يهم
‫- ماذا عن فريقنا؟

109
00:09:49,790 --> 00:09:52,100
‫نحن في وضع جيّد، ما زال لدينا أخاك
‫(تاي) و(توينز)

110
00:09:52,335 --> 00:09:53,814
‫لذا ما زال لدينا أفضل اللاعبين

111
00:09:54,629 --> 00:09:56,859
‫- إذًا كيف كان العمل؟
‫- كان جيّدًا

112
00:09:57,089 --> 00:09:58,762
‫أتتنا مجموعتان
‫لكن لم ينفد أيّ منهما

113
00:09:59,050 --> 00:10:00,643
‫لأن الغرف قاسية جدًا

114
00:10:01,052 --> 00:10:02,804
‫أتعلمين عدد الطلاب الذين سنستقبلهم؟

115
00:10:03,012 --> 00:10:05,891
‫نحو 240 على ما أظن
‫كان لدينا 550 العام الفائت

116
00:10:06,474 --> 00:10:08,750
‫لا تقل ذلك
‫تُشعرني بحزن شديد

117
00:10:08,976 --> 00:10:12,526
‫أظننا سنكون بخير، ما دام لا أحد آخر يرحل

118
00:10:14,148 --> 00:10:15,786
‫سيرحل (غاري)

119
00:10:15,983 --> 00:10:19,294
‫- لِمَ سيرحل (غاري)؟
‫- قبل عملاً في (تكساس)

120
00:10:19,570 --> 00:10:23,325
‫ّلذا بات ينقصني الآن 3 مدرّبين
‫ومعلّمين وتبدأ المدرسة الأسبوع المقبل

121
00:10:23,615 --> 00:10:25,253
‫في هذه المرحلة لا أظنني أستطيع
‫إنقاذ كرة القدم

122
00:10:25,451 --> 00:10:27,806
‫لكن أظنني أملك حلاً لسباق الضاحية

123
00:10:28,662 --> 00:10:29,982
‫مَن؟

124
00:10:31,373 --> 00:10:34,013
‫- لا،
‫- أعتقد أنه بوسعك فعل ذلك

125
00:10:34,251 --> 00:10:37,767
‫(أوليفيا) لست مدرّبًا لسباق الضاحية
‫لا أحبّ الركض حتى

126
00:10:38,046 --> 00:10:41,038
‫إبتاعت لي (آيمي) آلة مشي
‫منذ 3 أعوام، لم أستعملها قط

127
00:10:41,300 --> 00:10:43,416
‫لا أريد أن أضطرّ إلى إلغاء برنامجٍ آخر

128
00:10:44,261 --> 00:10:46,298
‫أنت أفضل خيارٍ لديّ

129
00:10:46,513 --> 00:10:48,550
‫سباق الضاحية ليست رياضة حقيقة حتى

130
00:10:48,765 --> 00:10:50,995
‫هذا غير عادل، هيّا الآن

131
00:10:51,226 --> 00:10:53,900
‫لم أرَ قط لاعبي كرة السلة خاصّتك
‫يتقيّؤون بعد المباراة

132
00:10:54,146 --> 00:10:56,945
‫بالتحديد، لا أريد رؤية ذلك
‫لا يريد أحد رؤية ذلك

133
00:10:57,190 --> 00:10:59,227
‫وهو متداخل مع كرة السلة

134
00:10:59,443 --> 00:11:01,195
‫ليس كثيرًا

135
00:11:01,403 --> 00:11:04,953
‫(جون) سمعتك تُلقي خطاباتً ملهمة جدًا للاعبيك

136
00:11:05,240 --> 00:11:08,437
‫عن النهوض مجددًا تحت الضغط
‫وبذل جهد إضافيّ

137
00:11:08,702 --> 00:11:11,091
‫هذا بالتحديد ما يلزمني من فريق موظّفينا الآن

138
00:11:26,678 --> 00:11:29,591
‫مرحبًا جميعًا
‫هل أتيتم لأجل تمارين الأداء؟

139
00:11:30,348 --> 00:11:32,544
‫- تمارين الأداء؟
‫- سباق الضاحية

140
00:11:33,351 --> 00:11:35,308
‫لا سيّدي، نتسكّع وحسب

141
00:11:36,771 --> 00:11:40,002
‫- ألن يشارك أيّ منكم في تمارين الأداء؟
‫- لا سيّدي، عذرًا

142
00:11:56,332 --> 00:11:59,085
‫- هل أتيت لأجل سباق الضاحية؟
‫- أجل سيّدي

143
00:11:59,335 --> 00:12:01,167
‫أتعرفين أحدًا آخر آتٍ إلى تمارين الأداء؟

144
00:12:01,379 --> 00:12:02,778
‫لا سيّدي

145
00:12:04,257 --> 00:12:06,726
‫- حسنًا أخبريني بإسمك
‫- (هانا سكوت)

146
00:12:06,968 --> 00:12:08,686
‫مرحبًا (هانا) أنا المدرّب (هاريسون)

147
00:12:11,222 --> 00:12:12,621
‫هناك إستمارة

148
00:12:13,974 --> 00:12:15,647
‫حسنًا، أنت طالبة عام ثانٍ

149
00:12:15,851 --> 00:12:18,889
‫- ركضت في ثانوية (فرانكلن) العام الفائت
‫- أجل سيّدي

150
00:12:19,688 --> 00:12:21,167
‫وُلدت يوم عيد الحبّ

151
00:12:25,736 --> 00:12:28,728
‫- عذرًا (هانا) هل هذا ...
‫- إنها لداء الربو

152
00:12:29,615 --> 00:12:32,004
‫- أنت مصابة بداء الربو؟
‫- أجل سيّدي

153
00:12:34,161 --> 00:12:35,481
‫حسنًا

154
00:12:36,914 --> 00:12:38,632
‫(أوليفيا)

155
00:12:38,832 --> 00:12:40,266
‫ما من برنامج لسباق الضاحية

156
00:12:40,459 --> 00:12:41,779
‫ماذا تقصد بأنه ما من برنامج؟

157
00:12:41,960 --> 00:12:43,712
‫أتت فتاة وحيدة
‫وهي مصابةٌ بداء الربو

158
00:12:43,921 --> 00:12:46,595
‫- تقصد (هانا سكوت)
‫- أجل

159
00:12:46,840 --> 00:12:48,160
‫أتريد الركض؟

160
00:12:48,342 --> 00:12:50,253
‫أجل لكن لا يمكننا السماح بذلك
‫كيف يمكنها التنافس؟

161
00:12:50,469 --> 00:12:52,380
‫سبق أن أعطتني جدتها
‫رسالةً من الطبيب

162
00:12:52,596 --> 00:12:54,155
‫شاركت في سباق (فرانكلن) العام الفائت

163
00:12:54,348 --> 00:12:55,702
‫عليها إبقاء جهاز التنفس معها وحسب

164
00:12:55,891 --> 00:12:58,087
‫حسنًا لكن ما زلنا لا نملك فريقًا
‫فما أهمية ذلك؟

165
00:12:58,310 --> 00:13:00,824
‫خِلت أنه ما زال بوسع عدّاء واحدٍ
‫العدو بدون فريق؟

166
00:13:01,063 --> 00:13:04,055
‫تقنيًا لكن لِمَ المشاركة في موسم بعدّاء واحد؟

167
00:13:04,650 --> 00:13:06,926
‫لأن العدّاء الواحد له أهمية

168
00:13:07,986 --> 00:13:11,024
‫(جون) أنت مدرّب بارع
‫ومعلّم بارع

169
00:13:11,281 --> 00:13:13,670
‫إن أرادت المشاركة في تمارين الأداء،
لتفعل ذلك

170
00:13:15,494 --> 00:13:16,814
‫حسنًا

171
00:13:24,461 --> 00:13:26,498
‫هيّا، ماذا لديك؟ إرفع يدك

172
00:13:30,258 --> 00:13:31,737
‫أتحاول إقصائي هكذا؟

173
00:13:31,926 --> 00:13:33,997
‫(ويل) لا تدعه يضغط عليك
‫إتجه إلى السلة

174
00:13:34,220 --> 00:13:38,453
‫حسنًا هذا جديد، هذا جديد
‫أحسنت، ها هي

175
00:13:38,767 --> 00:13:40,963
‫قد يكون لديّ صبيان يلعبان في الجامعة

176
00:13:43,271 --> 00:13:45,069
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

177
00:13:47,650 --> 00:13:49,163
‫(إيثن) أخ بكر صالح

178
00:13:49,360 --> 00:13:50,794
‫إنه بالفعل أخ بكر صالح

179
00:13:51,529 --> 00:13:53,327
‫إذًا كيف كانت تمارين الأداء؟

180
00:13:53,531 --> 00:13:56,967
‫جمعت الجميع

181
00:13:57,243 --> 00:13:59,075
‫وقلت لها: شكرًا على قدومك

182
00:13:59,287 --> 00:14:00,721
‫- لا
‫- بلى

183
00:14:00,913 --> 00:14:03,268
‫- شخص واحد؟
‫- (هانا سكوت)

184
00:14:03,499 --> 00:14:06,252
‫- هي طالبة عام ثانٍ وهي مصابة بالربو
‫- (هانا سكوت)؟

185
00:14:06,919 --> 00:14:09,718
‫أجل، أعلمها في صف العلوم

186
00:14:09,964 --> 00:14:12,638
‫كلمت (أوليفيا) لاحقًا
‫ما زالت تريدني أن أدرّبها

187
00:14:12,884 --> 00:14:15,319
‫أظن أن (نيل هاتشر) وصل للتو

188
00:14:29,108 --> 00:14:33,306
‫- ما كان سبب ذلك؟
‫- سينتقل (توينز) إلى (شاربسفيل)

189
00:14:39,243 --> 00:14:41,200
‫ماذا يحصل لفريقي؟

190
00:14:41,412 --> 00:14:43,483
‫يُفترض به أن يكون عامنا

191
00:14:47,835 --> 00:14:49,428
‫حسنًا (هانا)

192
00:14:49,628 --> 00:14:53,144
‫يبدو أنك للفوز بمدالية في هذا القسم
‫عليك تسجيل وقت أقل من 22 دقيقة

193
00:14:53,424 --> 00:14:55,415
‫للفوز بمدالية في الولاية
‫تحتاجين إلى أقل من 12 دقيقة

194
00:14:55,634 --> 00:14:59,184
‫وإن كان للأمر أهمية، بطلة الولاية الحالية
‫(جينا ميمز)

195
00:14:59,471 --> 00:15:03,624
‫تنهي سباق الخمسة آلاف
‫بشكل متين بأقل من 20 دقيقة، هي طالبة عام أخير

196
00:15:03,934 --> 00:15:06,084
‫- هل ضبطت وقتك مؤخّرًا؟
‫- لا سيّدي

197
00:15:06,812 --> 00:15:08,564
‫حسنًا ربما يجدر بنا البدء بذلك

198
00:15:08,772 --> 00:15:10,604
‫- سبق أن عبرت الملعب سيرًا؟
‫- أجل سيّدي

199
00:15:10,816 --> 00:15:12,648
‫سأجلب عربة الغولف بينما تمدّدين عضلاتك

200
00:15:12,859 --> 00:15:15,294
‫- هل جهاز التنفس معك؟
‫- سأركض معه

201
00:15:15,529 --> 00:15:17,759
‫- هل لي بالركض أيضًا؟
‫- المسافة 8، 4 كلم يا رجل

202
00:15:17,990 --> 00:15:21,062
‫- عليك إنهاء فرضك المنزلي
‫- أرجوك، أعدك بأن أنهيه

203
00:15:21,326 --> 00:15:23,044
‫حسنًا أقله لن تركض بمفردها

204
00:15:23,245 --> 00:15:26,124
‫حسنًا، حسنًا، سأضبط لكما الوقت

205
00:15:26,415 --> 00:15:27,735
‫هيّا

206
00:15:27,958 --> 00:15:30,393
‫(هانا) أراهن أنك تستطيعين
‫تجاوزه خلال 42 دقيقة

207
00:15:31,044 --> 00:15:33,843
‫42؟ بوسعي تجاوزه خلال 42 دقيقة

208
00:15:34,089 --> 00:15:36,205
‫- أشكّ في ذلك
‫- بربك

209
00:15:57,987 --> 00:16:01,105
‫أحسنت (هانا)، هيّا تعالي

210
00:16:02,283 --> 00:16:04,081
‫هيّا، تكادين تنتهين

211
00:16:05,036 --> 00:16:06,356
‫عمل رائع

212
00:16:06,537 --> 00:16:08,289
‫حسنًا، عمل رائع

213
00:16:08,498 --> 00:16:11,138
‫23:15، لا بأس بذلك

214
00:16:11,626 --> 00:16:14,140
‫إحرصي على السير قليلاً
‫قبل أن تجلسي، حسنًا؟

215
00:16:15,713 --> 00:16:17,829
‫اُنظر إليك (ويل)

216
00:16:18,049 --> 00:16:19,403
‫بوسعك فعل ذلك

217
00:16:19,592 --> 00:16:23,142
‫عمل رائع، عمل رائع
‫24:10

218
00:16:23,429 --> 00:16:25,102
‫كان ذلك مذهلًا (ويل)

219
00:16:25,306 --> 00:16:26,819
‫كان ذلك فظيعًا

220
00:16:27,016 --> 00:16:28,893
‫لماذا قد يرغب أيّ كان في فعل هذا؟

221
00:16:29,101 --> 00:16:30,774
‫دعاني أجلب لكما المياه، حسنًا؟

222
00:16:33,189 --> 00:16:35,419
‫المشكلة في هذه الرياضة
‫هي أنه ما من كرة

223
00:16:35,650 --> 00:16:37,368
‫ما من تسجيل كرة مع ملامسة السلة
‫أو أهداف أو أيّ شيء

224
00:16:37,568 --> 00:16:40,082
‫حسنًا أظن أن هذه الرياضة
‫متعلّقة بقدرة التحمّل عزيزي

225
00:16:43,407 --> 00:16:46,684
‫أخيرًا، كنت على وشك أخذ
عربة الغولف للبحث عنه

226
00:16:47,828 --> 00:16:50,547
‫- يبدو أنه يُحتضر
‫- لا تمت

227
00:16:51,540 --> 00:16:52,860
‫لا تمت

228
00:16:59,423 --> 00:17:02,222
‫- رائع أبي، نجحت
‫- أحسنت

229
00:17:02,468 --> 00:17:04,857
‫لو كان يحمل كرة
‫كان هذا ليعتبر هدفًا

230
00:17:05,471 --> 00:17:08,509
‫- هل أنت بخير؟
‫- كان ذلك فظيعًا

231
00:17:08,766 --> 00:17:11,042
‫- لماذا قد يرغب أحدٌ في فعل ذلك؟
‫- هذا ما قلته

232
00:17:11,643 --> 00:17:13,441
‫أظن أنه يُفترض بك السير قليلاً

233
00:17:13,645 --> 00:17:15,044
‫- قبل أن تتمدّد
‫- لا، دعيني وشأني

234
00:17:15,230 --> 00:17:16,550
‫أشعر كأنني ميّت

235
00:17:16,732 --> 00:17:18,086
‫أتريدني أن أتصل بسيّارة إسعاف؟

236
00:17:18,275 --> 00:17:20,664
‫- ما الوقت الذي سجلته؟
‫- 32:02

237
00:17:20,903 --> 00:17:23,099
‫ماذا؟ لم أحطم الرقم 30 حتى؟

238
00:17:23,780 --> 00:17:25,532
‫أثرت إعجابي بإنتهائك وحسب

239
00:17:26,533 --> 00:17:27,853
‫إليك عنّي

240
00:17:32,122 --> 00:17:33,840
‫(هانا)؟ هل من أحدٍ يقلك إلى المنزل؟

241
00:17:34,499 --> 00:17:36,570
‫المسافة 1,6 كلم وحسب، بوسعي أن أسير

242
00:17:36,793 --> 00:17:38,431
‫لا، لا، بوسعنا أن نقلّك إلى المنزل

243
00:17:39,129 --> 00:17:40,802
‫نود التعرّف بوالديك

244
00:17:41,173 --> 00:17:44,370
‫لا يوجد سواي وجدّتي، تُوفّي والداي

245
00:17:44,634 --> 00:17:46,944
‫آسفة، كنت أجهل ذلك

246
00:17:47,179 --> 00:17:48,897
‫يسرّنا إصطحابك إلى المنزل

247
00:17:49,097 --> 00:17:50,656
‫بوسعي الإتصال بجدّتك لأعلمها بذلك

248
00:17:50,849 --> 00:17:53,728
‫أنا بخير، لا مانع لديّ بالسير،
شكرًا بأيّة حال

249
00:17:53,977 --> 00:17:55,297
‫حسنًا

250
00:17:56,604 --> 00:17:59,642
‫ألم أنزع ساعتي هنا؟
‫أو تركتها في المنزل؟

251
00:18:00,734 --> 00:18:03,010
‫(جون)، قدّمت أداءً أفضل
‫ممّا توقعت

252
00:18:04,237 --> 00:18:05,557
‫أجل

253
00:18:06,322 --> 00:18:08,279
‫أكنت تعرف أن والديها مُتوفّيان؟

254
00:18:09,159 --> 00:18:13,232
‫- بوسع (إيثن) فعل ذلك إن أراد
‫- بالطبع

255
00:18:13,538 --> 00:18:15,211
‫أتعلم (جون)؟ لا أفهم

256
00:18:15,415 --> 00:18:17,292
‫لا أفهم لما لا يركض

257
00:18:17,834 --> 00:18:20,064
‫إنه إبنك وهو رياضي جدًا

258
00:18:20,295 --> 00:18:22,366
‫سيقدّم أداءً رائعًا هناك

259
00:18:22,588 --> 00:18:24,898
‫ثم... ثم بوسعنا التواجد هناك معًا جميعًا

260
00:18:25,800 --> 00:18:30,317
‫- بوسعي أن أكلمه
‫- حسنًا، أجل، هذا جيّد

261
00:18:32,348 --> 00:18:33,668
‫- بوسعي الذهاب الآن
‫- حسنًا

262
00:18:33,850 --> 00:18:35,170
‫- أجل
‫- أجل

263
00:18:40,147 --> 00:18:41,467
‫مرحبًا

264
00:18:42,525 --> 00:18:45,404
‫هل لي بإقتراح أمرٍ عليك لتفكّر فيه؟

265
00:18:46,112 --> 00:18:47,591
‫ما هو؟

266
00:18:47,780 --> 00:18:49,612
‫أعلم أنك لا تريد المشاركة في سباق الضاحية

267
00:18:49,824 --> 00:18:51,337
‫لكن للأمر منافع

268
00:18:51,534 --> 00:18:52,854
‫- أبي
‫- إسمعني وحسب

269
00:18:53,035 --> 00:18:54,673
‫لن أضغط عليك

270
00:18:55,830 --> 00:18:57,423
‫سيساعدك العدو في الحفاظ على لياقتك البدنية

271
00:18:57,623 --> 00:18:59,660
‫تجبر الفريق على العدو كعقاب

272
00:18:59,959 --> 00:19:04,157
‫هذا صحيح لكنّه سيساعدك في البقاء منضبطًا

273
00:19:04,839 --> 00:19:07,228
‫وسيظهر روح دعم للمدرسة

274
00:19:07,466 --> 00:19:09,503
‫وأظنك ستبرع جدًا فيه

275
00:19:11,804 --> 00:19:14,273
‫أتعلم كيف تدرّبت دومًا على كرة السلة معي؟

276
00:19:14,556 --> 00:19:15,910
‫أجل

277
00:19:16,642 --> 00:19:20,601
‫حسنًا، مع أنني كنت لأكره ذلك

278
00:19:24,149 --> 00:19:28,382
‫إن كنت تركض معي لأتدرّب، سأفعل ذلك

279
00:19:33,075 --> 00:19:37,353
‫- لن يمارس العدو
‫- (جون)، لِمَ لا؟

280
00:19:37,663 --> 00:19:39,574
‫(آيمي) لا بأس، لا يريد ذلك

281
00:19:39,790 --> 00:19:41,667
‫وعلينا أن نسانده

282
00:19:42,459 --> 00:19:44,018
‫حسنًا أتعلم؟ سأذهب لمكالمته

283
00:19:44,211 --> 00:19:46,122
‫لا، لا، لا، أتعلمين؟ دعينا...

284
00:19:46,338 --> 00:19:47,817
‫علينا منحه بعض الفسحة

285
00:19:48,006 --> 00:19:51,078
‫وعلينا أن نحبّه ولا داعي لذكر الأمر بعد الآن

286
00:19:51,593 --> 00:19:53,903
‫حقًا؟ حسنًا

287
00:19:54,679 --> 00:19:55,999
‫إنه (مارك)

288
00:19:57,766 --> 00:20:00,565
‫مرحبًا أيّها القس

289
00:20:00,810 --> 00:20:03,768
‫نسيت أن أخبرك أنني قلت له
‫إنك ستقوم بزيارة المرضى

290
00:20:04,022 --> 00:20:08,141
‫- في المستشفى الليلة
‫- أجل، أجل، سآتي بعد ساعة

291
00:20:08,652 --> 00:20:10,609
‫- "شكرًا على التطوّع"
‫- ردهة المستشفى

292
00:20:10,820 --> 00:20:12,140
‫- "أراك بعد قليل"
‫- أراك هناك

293
00:20:12,322 --> 00:20:14,757
‫- "وداعًا"
‫- أتعلم؟ آسفة

294
00:20:14,991 --> 00:20:16,311
‫نسيت أن أخبرك

295
00:20:16,493 --> 00:20:18,131
‫- عليّ أن أستحمّ
‫- حسنًا

296
00:20:19,496 --> 00:20:22,295
‫- أنت رجل صالح (جون هاريسون)
‫- لا يهم

297
00:20:25,627 --> 00:20:27,459
‫(بن) هوأحد الأعضاء المؤسّسين

298
00:20:27,670 --> 00:20:29,343
‫- كنت أجهل ذلك
‫- ها نحن ذا

299
00:20:30,632 --> 00:20:33,272
‫عذرًا، أيمكننا رؤية السيّد (هاتشنز)؟

300
00:20:33,509 --> 00:20:35,227
‫هناك العديد من أفراد العائلة معه أصلاً

301
00:20:35,428 --> 00:20:37,499
‫ربما كل واحدٍ على حدة
‫بينما الغرفة مليئة؟

302
00:20:37,722 --> 00:20:39,281
‫لا، لا بأس، ادخل

303
00:20:39,474 --> 00:20:41,112
‫حسنًا إمنحني بضع دقائق
‫ثم بوسعك الدخول

304
00:20:41,309 --> 00:20:42,788
‫- أجل سأكون هنا
‫- حسنًا

305
00:20:42,977 --> 00:20:44,331
‫شكرًا أيّها السيّدان

306
00:20:49,692 --> 00:20:51,490
‫آسف سيّدي، لم أقصد أن أزعجك

307
00:20:51,694 --> 00:20:53,128
‫مَن هناك؟

308
00:20:53,529 --> 00:20:56,169
‫أنتظر لأزور عضوًا
‫في الكنيسة في الغرفة المجاورة

309
00:20:57,408 --> 00:20:58,762
‫هل أنت قس؟

310
00:20:58,951 --> 00:21:01,943
‫ لا سيّدي
‫أتيت لزيارة بعض الأشخاص مع راعي الأبرشية

311
00:21:02,580 --> 00:21:05,652
‫إن كنت تنتظر وحسب،
ربما بوسعك زيارتي أيضًا

312
00:21:07,460 --> 00:21:08,780
‫بالطبع

313
00:21:11,172 --> 00:21:13,083
‫أدعى (جون)، (جون هاريسون)

314
00:21:14,717 --> 00:21:16,196
‫(توماس هيل)

315
00:21:17,219 --> 00:21:19,779
‫- تشرّفت بمعرفتك
‫- تشرّفت بمعرفتك (توماس)

316
00:21:21,932 --> 00:21:24,731
‫- هل أنت هنا منذ وقتٍ طويل؟
‫- نحو 3 أسابيع

317
00:21:26,312 --> 00:21:29,304
‫كنت أحاول ضبط داء السكّري

318
00:21:30,941 --> 00:21:32,818
‫سلبني حاسّة النظر منذ بضعة أعوام

319
00:21:33,027 --> 00:21:34,904
‫والآن يريد ساقيّ ثم كليتايّ

320
00:21:35,237 --> 00:21:38,832
‫يؤسفني سماع ذلك، ألديك عائلة هنا؟

321
00:21:40,200 --> 00:21:41,759
‫أنا لوحدي نوعًا ما

322
00:21:42,494 --> 00:21:44,087
‫لكنّني ترعرعت في (فرانكلن)

323
00:21:45,831 --> 00:21:48,630
‫أعادوني إلى هنا من (فيرفيو)

324
00:21:48,876 --> 00:21:50,196
‫يُجرون غسيل الكلى هنا

325
00:21:50,878 --> 00:21:52,915
‫قد تكون الوحيد الآتي من (فيرفيو)

326
00:21:53,130 --> 00:21:55,041
‫أظن أن جميع الآخرين يتّجهون إلى هناك

327
00:21:55,549 --> 00:21:56,983
‫هذا ما سمعته

328
00:21:58,927 --> 00:22:00,679
‫إذًا أخبرني عن نفسك (جون)

329
00:22:02,097 --> 00:22:06,136
‫حسنًا أنا مدرّب كرة السلة
‫في مدرسة (بروكشاير) المسيحية

330
00:22:07,394 --> 00:22:09,146
‫آمل ذلك بأيّة حال

331
00:22:09,354 --> 00:22:10,867
‫لا تبدو واثقًا جدًا

332
00:22:11,064 --> 00:22:14,773
‫هناك أمور كثيرة لست واثقًا جدًا بشأنها حاليًا

333
00:22:15,694 --> 00:22:20,131
‫كما أعلم التاريخ
‫وقد عُيّنت لإدارة برنامج سباق الضاحية

334
00:22:21,575 --> 00:22:22,929
‫سباق الضاحية

335
00:22:23,994 --> 00:22:25,314
‫كانت رياضتي

336
00:22:25,495 --> 00:22:27,008
‫- حقًا؟
‫- أجل

337
00:22:28,248 --> 00:22:30,444
‫كنت الثالث في الولاية في أيامي

338
00:22:30,667 --> 00:22:33,466
‫حقًا؟ إذًا قد أحتاج إلى بعض النصح منك

339
00:22:33,711 --> 00:22:35,543
‫لأنني لا أعلم فعلًا ما أفعله

340
00:22:41,886 --> 00:22:44,958
‫إذًا كيف تدرّبهم
‫لإحراز فارقٍ كبير في نهاية السباق؟

341
00:22:45,223 --> 00:22:46,736
‫ذلك الفارق

342
00:22:48,184 --> 00:22:50,016
‫(جون) عذرًا على المقاطعة

343
00:22:50,520 --> 00:22:53,911
‫- تكاد ساعات الزيارة تنتهي
‫- بالطبع

344
00:22:54,607 --> 00:22:56,678
‫(توماس) يجدر بي على الأرجح
‫إلقاء التحية على مريض الغرفة المجاورة

345
00:22:56,901 --> 00:22:59,051
‫- لا مشكلة
‫- (جون)؟

346
00:23:00,238 --> 00:23:02,832
‫لا أتلقّى الكثير من الزوار
‫الذين أتكلم معهم عن العمل

347
00:23:03,074 --> 00:23:04,712
‫بوسعك العودة متى تشاء

348
00:23:04,909 --> 00:23:07,708
‫تشرّفت بمعرفتك (توماس)، سأصلّي لأجلك

349
00:23:07,954 --> 00:23:09,274
‫سأقبل ذلك

350
00:23:12,083 --> 00:23:13,960
‫اُدخلا إلى الصّف، لديكما...

351
00:23:14,961 --> 00:23:16,793
‫سيّداتي، هيّا بنا

352
00:23:17,004 --> 00:23:18,881
‫(جون) لن تعلم في الساعة التالية، صحيح؟

353
00:23:19,090 --> 00:23:20,410
‫- صحيح
‫- رانع

354
00:23:20,591 --> 00:23:22,343
‫أريدك أن تكون الحكم
‫للمونولوج المسرحيّ

355
00:23:22,551 --> 00:23:24,701
‫المونولوج المسرحيّ؟ لديّ إمتحانات تاريخ
‫عليّ تصحيحها

356
00:23:24,929 --> 00:23:26,249
‫أجل، أجل، أجل، سبق أن حصل التاريخ

357
00:23:26,430 --> 00:23:28,501
‫وأحتاج فعلًا إلى ثلاثة حكّام
‫تعال إلى صف التمثيل

358
00:23:30,559 --> 00:23:32,357
‫سبق أن حصل التاريخ

359
00:23:33,312 --> 00:23:35,781
‫هذه دراما يا جماعة

360
00:23:36,023 --> 00:23:40,301
‫هذه اللحظة هي سبب وجودنا هنا، حسنًا؟

361
00:23:40,611 --> 00:23:43,125
‫آمل أن تكونوا جاهزين
‫ها نحن ذا

362
00:23:44,073 --> 00:23:45,950
‫لا، لا، لا، عليّ الجلوس في الوسط

363
00:23:46,158 --> 00:23:48,627
‫- إنه مقعدي
‫- بالطبع

364
00:23:49,745 --> 00:23:53,784
‫- هل من قاضٍ ثالث؟
‫- أجل ها هي

365
00:23:54,083 --> 00:23:56,643
‫آسفة جدًا على تأخّري

366
00:23:56,877 --> 00:24:01,189
‫كان علينا وضع بقايا سلطة البطاطا
‫في البراد

367
00:24:01,507 --> 00:24:03,817
‫- مرحبًا (جون)
‫- (بوني)

368
00:24:04,051 --> 00:24:05,724
‫شكرًا على قدومك

369
00:24:05,928 --> 00:24:09,683
‫- ماذا أفعل؟
‫- اُحذوا حَذوي وحسب، حسنًا

370
00:24:10,432 --> 00:24:11,991
‫(ويسلي فورد)

371
00:24:12,267 --> 00:24:13,701
‫أنت الأول

372
00:24:15,062 --> 00:24:18,578
‫غنّ، يا قلبي المليء بالرغبة

373
00:24:19,566 --> 00:24:22,399
‫حيث الشغف متأجّج كشعلة متقدة

374
00:24:29,201 --> 00:24:31,715
‫عروسي تشعل نار حبّي

375
00:24:32,037 --> 00:24:34,506
‫أول ليلة حين تناديني بإسمي

376
00:24:37,042 --> 00:24:41,673
‫- هذا كل شيء
‫- حسنًا

377
00:24:42,005 --> 00:24:44,884
‫(بوني) ما رأيك؟

378
00:24:45,467 --> 00:24:48,425
‫- وجدته رائعًا
‫- حسنًا (جون)؟

379
00:24:50,138 --> 00:24:52,049
‫لا، لم يرُقنا (ويسلي)

380
00:24:52,474 --> 00:24:54,067
‫لا نصدق أدائك

381
00:24:54,267 --> 00:24:56,304
‫علامة سيء، حسنًا لنتابع

382
00:24:56,519 --> 00:24:58,078
‫(مندي سميث)

383
00:25:02,442 --> 00:25:04,194
‫أيّها المدرّب (هاريسون)
‫ألديك دقيقة؟

384
00:25:05,570 --> 00:25:06,890
‫مرحبًا (كن) كيف حالك؟

385
00:25:07,363 --> 00:25:08,717
‫بخير، شكرًا

386
00:25:08,906 --> 00:25:11,102
‫- (تاي)
‫- مرحبًا أيّها المدرّب

387
00:25:13,661 --> 00:25:15,220
‫أردنا القدوم لإخبارك

388
00:25:15,413 --> 00:25:17,723
‫أننا قرّرنا نقل (تاي) إلى (كورنرستون)

389
00:25:18,374 --> 00:25:20,092
‫لديه فرصة كبيرة بالحصول على منحة هناك

390
00:25:20,293 --> 00:25:23,763
‫وبعد أن خسرنا العديد من اللاّعبين هنا

391
00:25:24,046 --> 00:25:25,480
‫أفهمك

392
00:25:26,966 --> 00:25:30,755
‫إسمع، أنت مدرّب رائع
‫وهذه ليست غلطتك

393
00:25:31,053 --> 00:25:33,124
‫علينا فقط أن نفعل الأفضل لمستقبله

394
00:25:36,183 --> 00:25:39,062
‫أنت لاعب رائع (تاي)
‫سأشاهدك على التلفاز ذات يوم

395
00:25:39,311 --> 00:25:41,461
‫شكرًا أيّها المدرّب، إستمتعت باللعب في فريقك

396
00:25:41,981 --> 00:25:44,131
‫- شكرًا مجددًا
‫- أجل

397
00:25:44,567 --> 00:25:45,887
‫حظًا موفقًا

398
00:25:59,748 --> 00:26:02,866
‫"موسم كرة السلة"

399
00:26:16,056 --> 00:26:18,047
‫"رجلان وشاحنة، عمّال النقل الذين يكترثون"

400
00:26:23,230 --> 00:26:24,550
‫مرحبًا

401
00:26:24,731 --> 00:26:27,291
‫- (ويل)، فرضك المنزليّ، 10 دقائق
‫- أجل سيّدتي

402
00:26:28,819 --> 00:26:31,459
‫(إيثن) إنه دورك بتنظيف المطبخ الليلة

403
00:26:31,697 --> 00:26:33,734
‫أبي، هل أتى (تاي) لرؤيتك اليوم؟

404
00:26:34,658 --> 00:26:38,012
‫أجل
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Resynced By NAIM2007

405
00:26:38,245 --> 00:26:40,680
‫- بالطبع
‫- ماذا؟

406
00:26:41,122 --> 00:26:43,955
‫رسالة من مجلس مدرسة (بروكشاير)
‫حسم بنسبة 10% في الأجر

407
00:26:46,711 --> 00:26:48,907
‫- أيفاجئك الأمر؟
‫- لا

408
00:27:00,225 --> 00:27:02,455
‫(جون)، طعامك يكاد يبرد

409
00:27:06,481 --> 00:27:07,960
‫لماذا تفعل ذلك الآن؟

410
00:27:09,526 --> 00:27:12,439
‫- هل يزعجك؟
‫- أجل

411
00:27:13,863 --> 00:27:15,456
‫ما الداعي إلى ذلك؟

412
00:27:15,657 --> 00:27:17,648
‫كانت تلك الإجرات مرميةً هناك منذ أشهر

413
00:27:18,242 --> 00:27:20,119
‫وكان يجدر تنظيفها منذ أشهر

414
00:27:20,662 --> 00:27:22,414
‫إذًا عليك فعل ذلك الآن؟

415
00:27:23,414 --> 00:27:25,087
‫أتريدين منّي أن أفعل شيئًا؟

416
00:27:25,291 --> 00:27:27,487
‫أجل، في الواقع أريد ذلك

417
00:27:27,710 --> 00:27:30,145
‫لديّ إمتحانات عليّ تصحيحها
‫وغسيل عليّ إنجازه

418
00:27:30,379 --> 00:27:32,097
‫و(ويل) بحاجة إلى مساعدة في فرضه المنزليّ

419
00:27:33,174 --> 00:27:36,849
‫لذا أيمكن لهذا الأمر الإنتظار
‫أو ما زلت بحاجة إلى مزيد من الوقت للتجهّم؟

420
00:27:39,222 --> 00:27:41,133
‫- أرجو المعذرة؟
‫- حسنًا (جون)

421
00:27:41,641 --> 00:27:44,952
‫أتعلم؟ أفهم الأمر
‫أنت مدرّب كرة سلة بدون فريق

422
00:27:45,227 --> 00:27:47,218
‫والآن عليك تدريب سباق الضاحية

423
00:27:47,438 --> 00:27:48,872
‫لكنّها ليست نهاية العالم (جون)

424
00:27:49,065 --> 00:27:52,262
‫هل الأمر بهذه البساطة؟
‫يسرّني أن الأمر إتضح جيّدًا لك

425
00:27:52,526 --> 00:27:56,838
‫لكنّك نسيت الحسم في الأجر بنسبة 10 %
‫ولا إحتمال حصول إبننا على منحة

426
00:27:57,156 --> 00:28:00,831
‫لا إحتمال للفوز مع عدّاءة واحدة
‫مصابة بالربو

427
00:28:01,118 --> 00:28:03,348
‫لذا عليّ إنجاز عمل غير مجدٍ على الإطلاق

428
00:28:03,579 --> 00:28:05,013
‫يسرّني أنك تتفهّمين الأمر

429
00:28:05,206 --> 00:28:10,121
‫توقف، لم يطلب أحد ذلك
‫لكنه ما لدينا

430
00:28:10,461 --> 00:28:12,611
‫أتحاولين مساعدتي؟ لأنك لا تفعلين ذلك

431
00:28:39,531 --> 00:28:40,851
‫أمي؟

432
00:28:44,036 --> 00:28:45,356
‫هل أنت بخير؟

433
00:28:50,167 --> 00:28:51,487
‫صغيري

434
00:28:52,169 --> 00:28:55,400
‫عليك و(إيثن) القدوم
‫وتنظيف المطبخ، حسنًا؟

435
00:28:56,173 --> 00:28:57,925
‫- أجل سيّدتي
‫- حسنًا

436
00:30:04,156 --> 00:30:08,912
‫إذًا لديّ مشكلة تظهر أحيانًا

437
00:30:10,704 --> 00:30:14,493
‫وأرى أشياءً في زوجي لا تروقني فعلًا

438
00:30:14,792 --> 00:30:17,147
‫لذا أريد أن أحاول تسوية أمره

439
00:30:18,712 --> 00:30:20,749
‫لكنّني لست بارعةً جدًا في ذلك

440
00:30:21,674 --> 00:30:24,393
‫وربما، ربما لا يُفترض بي أن أكون كذلك

441
00:30:25,844 --> 00:30:28,120
‫لأنه يغضب جدًا منّي

442
00:30:32,101 --> 00:30:34,980
‫لكن في الواقع، في الواقع...

443
00:30:35,979 --> 00:30:37,811
‫أحبّه كثيرًا

444
00:30:42,027 --> 00:30:44,257
‫هو زوج صالح جدًا

445
00:30:45,781 --> 00:30:47,374
‫وهو والد رائع

446
00:30:50,160 --> 00:30:52,071
‫وأعلم أنني لا أخبره بذلك بما يكفي

447
00:30:56,083 --> 00:30:59,235
‫لذا حين تثبّط عزيمته ويتألّم، أنا...

448
00:31:01,713 --> 00:31:03,863
‫أريد أن أحاول مساعدته وهذا ...

449
00:31:05,967 --> 00:31:09,323
‫لا يسهل عليّ دومًا إيجاد الطريقة، أتعلم؟

450
00:31:12,265 --> 00:31:18,420
‫لذا ربما، ربما إن أخبرته وذكرته...

451
00:31:21,107 --> 00:31:24,623
‫أنني أحبّه وأصلّي لأجله

452
00:31:26,363 --> 00:31:30,243
‫وأنني هنا بجانبه، أنا مباشرةً هنا بجانبه

453
00:31:36,164 --> 00:31:37,598
‫أيمكنني أن أفعل ذلك؟

454
00:31:41,044 --> 00:31:44,400
‫- أحبّك
‫- أنا أيضًا

455
00:31:49,886 --> 00:31:51,797
‫أحبّك (جون هاريسون)

456
00:31:53,890 --> 00:31:55,801
‫آسف لأنني كنت أخرقًا

457
00:31:57,310 --> 00:31:58,744
‫آسف

458
00:32:00,688 --> 00:32:02,042
‫أرجوك سامحيني

459
00:32:09,238 --> 00:32:11,514
‫تعال إلى هنا

460
00:32:25,129 --> 00:32:26,449
‫هما بخير

461
00:32:51,238 --> 00:32:53,149
‫مرحبًا (هانا)، هل لي بالجلوس معك؟

462
00:32:54,450 --> 00:32:55,770
‫بالطبع

463
00:32:59,872 --> 00:33:02,625
‫سمعت أنك ستركظين
‫أول سباق لك في الضاحية غدًا

464
00:33:02,875 --> 00:33:04,195
‫هل أنت متحمّسة؟

465
00:33:04,376 --> 00:33:07,129
‫قليلاً، ليس لدينا فريق فعلًا

466
00:33:07,379 --> 00:33:09,336
‫يا فتاة، يجعلني هذا أقدّرك أكثر

467
00:33:09,548 --> 00:33:11,346
‫ما زلت تمثلين مدرستنا

468
00:33:11,800 --> 00:33:13,279
‫أتستمتعين بالركض؟

469
00:33:14,386 --> 00:33:16,377
‫إنه الأمر الوحيد الذي أجيده فعلًا

470
00:33:19,891 --> 00:33:21,370
‫مرحبًا صباح الخير

471
00:33:21,560 --> 00:33:23,551
‫- مرحبًا سيّدة (سكوت)
‫- صباح الخير

472
00:33:23,770 --> 00:33:26,000
‫- شكرًا لتوصيل (هانا)
‫- بالطبع

473
00:33:26,231 --> 00:33:28,825
‫- يجدر بنا إعادتها قبل الثالثة
‫- هذا جيّد، إعتنِ بنفسك

474
00:33:29,067 --> 00:33:30,501
‫مرحبًا (هانا)

475
00:33:49,379 --> 00:33:50,699
‫(جون هاريسون)

476
00:33:51,881 --> 00:33:53,474
‫مرحبًا (ميتش) كيف حالك؟

477
00:33:53,675 --> 00:33:56,269
‫- أنت مدرّب سباق الضاحية؟
‫- أحاول ذلك

478
00:33:56,803 --> 00:33:59,079
‫لن تتغلب عليّ في رياضة أخرى، أليس كذلك؟

479
00:34:02,016 --> 00:34:04,007
‫إذًا أين فريقك؟

480
00:34:05,436 --> 00:34:07,632
‫- إنها مباشرةً هناك
‫- هي...

481
00:34:10,817 --> 00:34:14,173
‫حسنًا موسم كرة السلة وشيك

482
00:34:15,947 --> 00:34:17,267
‫أجل

483
00:34:22,828 --> 00:34:24,580
‫أيّها العدّاؤون، قفوا في مراكزكم

484
00:35:11,877 --> 00:35:13,197
‫هي سريعة

485
00:35:14,421 --> 00:35:16,697
‫هذه (جينا ميمز)، هي بطلة الولاية للعام الفائت

486
00:35:16,924 --> 00:35:20,474
‫"خط النهاية"

487
00:35:25,974 --> 00:35:28,124
‫حسنًا ها هي، هيّا (هانا)

488
00:35:30,520 --> 00:35:32,352
‫هيّا (هانا)

489
00:35:34,524 --> 00:35:37,596
‫- أظنها في المركز الـ 43
‫- لا بأس بذلك بالنسبة إلى سباقها الأول

490
00:35:37,861 --> 00:35:39,499
‫ليست نتيجةً رائعة جدًا أيضًا

491
00:35:40,155 --> 00:35:41,793
‫إذًا ما خطتك أيّها المدرّب؟

492
00:35:45,619 --> 00:35:47,292
‫- (توماس)؟
‫- أجل

493
00:35:47,495 --> 00:35:49,293
‫مرحبًا، أنا (جون هاريسون)

494
00:35:49,497 --> 00:35:53,456
‫إنه مدرّب كرة السلة
‫الذي قد يكون كذلك أو لا

495
00:35:53,793 --> 00:35:57,184
‫أجل، يبدو أنني لن أكون كذلك

496
00:35:58,423 --> 00:36:01,734
‫- ألديك وقتٌ لزيارة؟
‫- دعني أتفقّد رزنامتي

497
00:36:04,012 --> 00:36:06,322
‫أجل، أظنني أستطيع أن أجد لك مكانًا

498
00:36:07,265 --> 00:36:09,176
‫التدريب مع فاصل جيّد أيضًا

499
00:36:10,018 --> 00:36:13,613
‫لتركض دقيقة سريعًا ثم دقيقة ببطء

500
00:36:13,896 --> 00:36:16,968
‫ثم زد الوقت إلى دقيقتين سريعًا ودقيقة ببطء

501
00:36:17,233 --> 00:36:20,385
‫ثلاثة سريعة... حسنًا فهمت الفكرة

502
00:36:20,653 --> 00:36:22,007
‫هذا جيّد

503
00:36:22,196 --> 00:36:25,029
‫وهناك أمر بديهي وهو تناول طعام صحيّ

504
00:36:25,283 --> 00:36:28,560
‫والحصول على قسطٍ جيّد من النوم
‫أمر حاسم للفريق

505
00:36:28,828 --> 00:36:31,468
‫لديّ عدّاءة واحدة فقط وهي مصابة بالربو لذا...

506
00:36:31,706 --> 00:36:34,505
‫- عليّ إيجاد...
‫- مهلاً لحظة، إنتظر

507
00:36:36,085 --> 00:36:39,635
‫خسرت فريق الكرة خاصّتك، غيّرت الرياضة

508
00:36:39,922 --> 00:36:41,401
‫وما زلت لا تملك فريقًا؟

509
00:36:41,591 --> 00:36:42,911
‫هذا محزنٌ حتى بالنسبة إليّ

510
00:36:43,259 --> 00:36:45,648
‫أترى لما أنا محبطٌ هكذا؟

511
00:36:45,886 --> 00:36:47,320
‫أجل في الواقع، أرى السبب

512
00:36:47,513 --> 00:36:50,710
‫هذا العام، كان لديّ اللاّعبون
‫كان لديّ البرنامج

513
00:36:50,975 --> 00:36:53,251
‫كان سيكون عامنا المتفوّق

514
00:36:54,687 --> 00:36:56,678
‫آسف، لم أقصد أن أرمي بمصاعبي عليك

515
00:36:59,316 --> 00:37:00,636
‫(جون)

516
00:37:03,070 --> 00:37:06,700
‫إن سألتك مَن تكون

517
00:37:07,783 --> 00:37:09,694
‫ما أول شيء يخطر ببالك؟

518
00:37:11,453 --> 00:37:13,410
‫أنا مدرّب كرة سلة؟

519
00:37:13,622 --> 00:37:15,579
‫وإن سلبوك ذلك؟

520
00:37:16,417 --> 00:37:18,374
‫أنا أستاذ تاريخ أيضًا

521
00:37:18,585 --> 00:37:21,703
‫حسنًا، إن نزعنا ذلك، مَن أنت؟

522
00:37:22,631 --> 00:37:25,510
‫حسنًا أنا زوج، أنا والد

523
00:37:25,759 --> 00:37:28,797
‫ولا سمح الله أن يتغيّر ذلك

524
00:37:29,054 --> 00:37:31,853
‫لكن إن تغيّر، مَن أنت؟

525
00:37:32,474 --> 00:37:33,794
‫لا أفهم هذه اللعبة

526
00:37:33,976 --> 00:37:35,808
‫ليست لعبة يا رجل، مَن أنت؟

527
00:37:37,187 --> 00:37:39,940
‫أنا رجل أميركيّ أبيض

528
00:37:42,609 --> 00:37:44,805
‫أجل هذا مؤكّد

529
00:37:47,239 --> 00:37:48,957
‫هل من شيءٍ آخر؟

530
00:37:49,699 --> 00:37:51,975
‫حسنًا أنا مسيحيّ

531
00:37:53,370 --> 00:37:55,168
‫وما معنى ذلك؟

532
00:37:55,372 --> 00:37:57,249
‫يعني أنني من أتباع المسيح

533
00:37:59,209 --> 00:38:00,882
‫وما مدى أهمية ذلك؟

534
00:38:03,129 --> 00:38:06,008
‫- إنه بالغ الأهمية
‫- هذا مثير للإهتمام

535
00:38:08,218 --> 00:38:10,050
‫كيف أنه في أسفل لائحتك

536
00:38:10,261 --> 00:38:12,571
‫حسنًا مهلاً لحظة، كان بوسعي بسهولة
‫أن أقول إنني مسيحي في البداية

537
00:38:12,806 --> 00:38:14,399
‫أجل لكنّك لم تفعل ذلك

538
00:38:15,934 --> 00:38:17,288
‫إسمع (جون)

539
00:38:19,437 --> 00:38:24,307
‫ستكون هويتك مرتبطةً بما تكرّس له قلبك أياً كان

540
00:38:26,611 --> 00:38:28,887
‫لا يبدو لي أن الله يتولّى الصدارة

541
00:38:29,113 --> 00:38:31,627
‫أتنعتني بالمسيحيّ غير الصالح؟

542
00:38:32,659 --> 00:38:34,297
‫دعني أكلمك بشكلٍ مباشر

543
00:38:35,661 --> 00:38:40,497
‫آخر مرّةٍ أتيت فيها إلى هنا
‫قلت إنك ستصلّي لأجلي

544
00:38:43,252 --> 00:38:44,572
‫هل فعلت ذلك؟

545
00:38:51,844 --> 00:38:53,596
‫- لا
‫- لا

546
00:38:55,306 --> 00:38:57,582
‫بالنسبة إلى شخصٍ يعرف الرب

547
00:38:59,769 --> 00:39:01,999
‫تتصرّف كشخصٍ لا يعرفه

548
00:39:02,229 --> 00:39:03,742
‫ممّا يدفعني إلى التساؤل

549
00:39:07,026 --> 00:39:10,098
‫ما الذي سمحت له بالتعريف عنك؟

550
00:39:11,697 --> 00:39:13,335
‫حين خسرت فريقك

551
00:39:15,576 --> 00:39:19,092
‫لم يخيّب الأمر أملك وحسب بل دمّرك

552
00:39:21,915 --> 00:39:27,593
‫هناك شيء أو شخص
‫سيحتلّ المكانة الأولى في قلبك

553
00:39:31,842 --> 00:39:37,201
‫لكن حين تجد هويتك
‫في الذي خلقك

554
00:39:40,767 --> 00:39:42,997
‫ستتغيّر وجهة نظرك بكاملها

555
00:40:11,840 --> 00:40:14,832
‫ما زال بوسعك تأدية دور
ثانويّ صامت في مسرحية

556
00:40:16,428 --> 00:40:18,101
‫لن يساهم ذلك في تسديد قسط الجامعة

557
00:40:19,014 --> 00:40:20,334
‫إذًا إكسب ذلك عن جدارة

558
00:40:20,890 --> 00:40:23,404
‫يحصل الكثيرون على منحة
إن كانوا أصلاً في فريق

559
00:40:23,643 --> 00:40:25,156
‫أو إكسب العلامات العالية

560
00:40:26,688 --> 00:40:28,281
‫ماذا إن عجزت عن فعل ذلك؟

561
00:40:31,151 --> 00:40:33,062
‫سأساعدك حيث أستطيع ذلك

562
00:40:33,278 --> 00:40:35,588
‫لكنّك قد تضطرّ إلى تأمين عمل
‫وكسب أجر لتجاوز الأمر كمعظم الناس

563
00:40:41,202 --> 00:40:43,079
‫إن لم تلعب قط كرة السلة في الجامعة

564
00:40:44,163 --> 00:40:46,120
‫سأحبّك وأنا فخور بك أصلاً

565
00:40:48,918 --> 00:40:51,148
‫لكن لإبقائك متواضعًا

566
00:40:51,379 --> 00:40:52,892
‫أوشك أن أتغلّب عليك بقوة في مباراة مباشرة

567
00:40:53,423 --> 00:40:54,777
‫هاك

568
00:40:54,966 --> 00:40:56,365
‫هيّا أبي، لا تفعل هذا بنفسك

569
00:40:56,551 --> 00:40:57,950
‫أعطِني الكرة، ستخسر

570
00:40:58,136 --> 00:40:59,456
‫أبي، لا يمكنك أن تتغلّب عليّ

571
00:41:01,848 --> 00:41:03,885
‫ستسمح لي بفعل ذلك مباشرةً أمامك؟

572
00:41:04,100 --> 00:41:05,420
‫- إتفقنا، حسنًا
‫- لا، لا، لا

573
00:41:05,601 --> 00:41:06,955
‫أعطِني الكرة، عليك كسب ذلك بنفسك

574
00:41:07,144 --> 00:41:08,862
‫- ها نحن ذا، هيّا، أنت جاهز؟
‫- ماذا؟ أتمازحني؟

575
00:41:09,063 --> 00:41:10,940
‫- هيّا أيّها الشاب، هيّا أيّها الشاب
‫- لا يهم

576
00:41:11,148 --> 00:41:14,061
‫- خطأ، خطأ، خطأ
‫- لا، لا خطأ

577
00:41:14,318 --> 00:41:16,070
‫- خطأ
‫- هيّا، أتمازحني؟

578
00:41:20,157 --> 00:41:22,751
‫- إذًا لديّ الجواب
‫- علام؟

579
00:41:22,993 --> 00:41:24,791
‫خطة لإصلاح سباق الضاحية

580
00:41:26,247 --> 00:41:30,480
‫- أسمّيها "الخطة لإصلاح سباق الضاحية"
‫- عنوان جميل

581
00:41:30,793 --> 00:41:33,990
‫تخيّل أن كل عدّاء
‫يوجّه الكرة

582
00:41:34,755 --> 00:41:36,871
‫- على مسافة 4,8 كلم؟
‫- أجل

583
00:41:37,091 --> 00:41:39,605
‫وقبل عبورهم خط النهاية
‫عليهم تسجيل الهدف مع ملامسة السلة

584
00:41:39,843 --> 00:41:43,916
‫في هدف طوله متران
‫إلاّ إن إعترضهم أحد

585
00:41:44,223 --> 00:41:46,339
‫- إذًا هناك إعتراض؟
‫- أجل

586
00:41:46,558 --> 00:41:49,118
‫وإن سلبت أحدًا كرته،
تحصل على ضعف النقاط

587
00:41:50,437 --> 00:41:55,637
‫فهمت، إذًا ماذا إن هاجمتهم تحت الهدف
‫أخذت كرتهم

588
00:41:55,984 --> 00:41:57,418
‫وسجلت هدفاً مزدوجاً مع ملامسة السلة؟

589
00:42:05,661 --> 00:42:07,174
‫وماذا قلت؟

590
00:42:07,371 --> 00:42:10,602
‫قلت له إنها أعجبتني
‫لكنّني لا أستطيع إحداث أيّة تغييرات هذا العام

591
00:42:10,874 --> 00:42:12,626
‫يُسمّيه "لعبة إعتراض الكرة المتطرفة"

592
00:42:14,711 --> 00:42:18,181
‫حسنًا يغيّرون القواعد من حين لآخر

593
00:42:18,465 --> 00:42:22,299
‫هناك بعض المدارس التي تحاول
‫السماح للعدّائين بوضع السمّاعات حاليًا

594
00:42:23,345 --> 00:42:26,497
‫- خلال السباقات؟
‫- أجل، لن يحصل ذلك

595
00:42:28,224 --> 00:42:32,343
‫إذًا بدأت بتنفيذ نصائحك في العدو

596
00:42:32,646 --> 00:42:34,523
‫- باتت تركض مع فواصل الآن
‫- جيّد

597
00:42:35,648 --> 00:42:37,605
‫يجدر بك رؤية بعض التحسّن في الأداء

598
00:42:38,485 --> 00:42:42,399
‫أريد أن أشكرك أيضًا
‫على ما قلته

599
00:42:45,158 --> 00:42:47,832
‫أظنني منافقًا
‫أكثر ممّا قد أقرّ به

600
00:42:49,871 --> 00:42:51,191
‫(جون)

601
00:42:52,457 --> 00:42:53,777
‫يصحّ ذلك عليّ أيضًا؟

602
00:42:57,295 --> 00:42:58,649
‫منذ 3 أعوام

603
00:43:00,423 --> 00:43:03,859
‫كان على الله أن يدعني أفقد نظري
‫لكي أتمكّن من الرؤية

604
00:43:06,262 --> 00:43:09,778
‫حين كنت أصغر بكثير

605
00:43:11,058 --> 00:43:13,811
‫وجدت نفسي في عالم الرياضة

606
00:43:16,355 --> 00:43:19,347
‫ثم في عملي، ثم أصدقائي

607
00:43:20,610 --> 00:43:24,080
‫ثم إتّجهت إلى المخدرات والنساء

608
00:43:27,366 --> 00:43:28,845
‫أذيت الكثيرين (جون)

609
00:43:32,955 --> 00:43:35,026
‫لكن كل ذلك إرتدّ عليّ و...

610
00:43:36,917 --> 00:43:38,351
‫آنذاك لجأت إلى الله

611
00:43:40,129 --> 00:43:41,563
‫مريضًا ومنكسرًا

612
00:43:45,175 --> 00:43:48,850
‫والآن هو كل ما لديّ، إنه كل شيء بالنسبة إليّ

613
00:43:52,099 --> 00:43:55,057
‫- قلت إنك ترعرعت هنا
‫- صحيح

614
00:43:57,021 --> 00:44:01,857
‫غادرت (فرانكلن) منذ 15 عامًا
‫هاربًا من كل مسؤولياتي

615
00:44:05,320 --> 00:44:07,357
‫رُزقت بطفل من حبيبتي

616
00:44:09,491 --> 00:44:12,483
‫ثم أدمنّا على الميثامفيتامين ممّا أدى إلى قتلها

617
00:44:16,039 --> 00:44:18,235
‫تركت الطفلة مع جدّتها

618
00:44:20,294 --> 00:44:21,614
‫ثم هربت

619
00:44:23,714 --> 00:44:25,034
‫هربت وحسب

620
00:44:28,593 --> 00:44:31,506
‫- أكان صبيًا أو فتاةً؟
‫- فتاة صغيرة

621
00:44:34,266 --> 00:44:36,177
‫وُلدتْ في عيد الحبّ

622
00:44:43,858 --> 00:44:45,929
‫(جون) هل أنت متأكّد؟

623
00:44:46,152 --> 00:44:48,109
‫قالت إن أباها تُوفّي

624
00:44:48,321 --> 00:44:50,073
‫ربما هذا ما أخبروها به

625
00:44:50,699 --> 00:44:52,690
‫إذًا لا تخاله كذلك؟

626
00:46:09,985 --> 00:46:13,182
‫وتخال أن (باربارا) تعمّدت إخبارها أنه ميّت؟

627
00:46:13,447 --> 00:46:14,926
‫هذا ما أتساءل بشأنه

628
00:46:15,115 --> 00:46:17,152
‫إن كان تأثيره على إبنتها
‫ما أدى إلى موتها

629
00:46:17,367 --> 00:46:19,199
‫إذًا تخلّى عن (هانا)

630
00:46:19,411 --> 00:46:21,641
‫من المنطقيّ ألاّ ترغب
‫في أيّة علاقة به

631
00:46:22,998 --> 00:46:25,274
‫أظن أن تقييمك صائب

632
00:46:26,543 --> 00:46:28,102
‫لماذا تقولين ذلك

633
00:46:28,837 --> 00:46:30,794
‫لأنني عرفت إبنتها

634
00:46:31,214 --> 00:46:32,807
‫أكنت تعرفين والدة (هانا)؟

635
00:46:33,508 --> 00:46:37,058
‫كنّا صديقتين حتى العام السابق لوفاتها

636
00:46:38,430 --> 00:46:42,139
‫حين أتى ذلك الرجل الساحر الأكبر سنًا
‫حذّرناها لتلزم الحذر

637
00:46:42,976 --> 00:46:44,887
‫لم تصغِ إلينا

638
00:46:45,103 --> 00:46:46,855
‫ثم ما لبثنا أن عرفنا بحملها

639
00:46:47,689 --> 00:46:50,203
‫وقطعت كل صلة بنا جميعًا

640
00:46:51,526 --> 00:46:53,722
‫ثم بعد ولادتها الطفلة
‫أصبحت مدمنةً

641
00:46:55,196 --> 00:46:59,747
‫لم أعرف حتى أنها ماتت
‫إلاّ بعد الجنازة

642
00:47:02,579 --> 00:47:05,970
‫ذهبت لرؤية (باربارا) لكنّني لم أرَ سوى المرارة

643
00:47:07,584 --> 00:47:11,498
‫تواصلت معها مجددًا هذا العام
‫ورأيت المزيد من المشاعر عينها

644
00:47:14,048 --> 00:47:16,278
‫تساءلنا كيف تمكّنت (هانا)
‫من إرتياد هذه المدرسة

645
00:47:17,635 --> 00:47:19,308
‫تدفعين القسط

646
00:47:24,142 --> 00:47:27,737
‫(توماس هيل) ليس الرجل عينه لكنّه مريض

647
00:47:29,147 --> 00:47:30,660
‫إن كان سيلتقي بـ (هانا)

648
00:47:30,857 --> 00:47:33,087
‫يجب أن يحصل الأمر بأسرع وقتٍ ممكن

649
00:47:33,317 --> 00:47:35,911
‫أجل، لعلّ (باربارا) لا تخبر (هانا) الحقيقة

650
00:47:36,154 --> 00:47:37,792
‫لكنّها ما زالت الوصيّة عليها

651
00:47:37,989 --> 00:47:39,866
‫وكيف عسانا نتجاوزها؟

652
00:47:41,659 --> 00:47:44,890
‫بصفتي الرسمية
‫كمديرة هذه المدرسة

653
00:47:45,162 --> 00:47:47,073
‫لا يمكنني أن أنصحكما بتجاوز (باربارا)

654
00:47:47,874 --> 00:47:50,627
‫لكن بوسعي أن أخبركما
‫أنكما إن أعلمتماها بالأمر

655
00:47:51,294 --> 00:47:53,729
‫قد لا تتعرّف (هانا) أبدًا بأبيها

656
00:48:04,265 --> 00:48:05,619
‫إن كنت مكانها...

657
00:48:07,226 --> 00:48:08,899
‫أكنت لترغبين في لقاء أبيك؟

658
00:48:15,317 --> 00:48:16,637
‫أجل

659
00:48:18,654 --> 00:48:19,974
‫علينا أن نصلّي

660
00:48:28,080 --> 00:48:30,310
‫- (توماس)؟
‫- (جون)

661
00:48:30,874 --> 00:48:33,468
‫- كيف حالك؟
‫- أشركني في اللعب أيّها المدرّب

662
00:48:34,086 --> 00:48:35,679
‫سئمتُ من الجلوس على مقاعد الإحتياط

663
00:48:36,922 --> 00:48:39,675
‫أولاً أريد أن أعرّفك بعضو الفريق الأول لديّ

664
00:48:39,925 --> 00:48:42,155
‫- أحضرت (آيمي) معي
‫- يا إلهي

665
00:48:43,303 --> 00:48:45,260
‫بوسعي القول بصراحة إنني لم أتوقّع حصول ذلك

666
00:48:45,847 --> 00:48:47,997
‫مرحبًا (توماس)، تشرّفت بمعرفتك

667
00:48:48,225 --> 00:48:49,659
‫الشرف لي

668
00:48:51,311 --> 00:48:53,666
‫حسنًا أحضر المدرّب زوجته

669
00:48:54,689 --> 00:48:57,920
‫- لا بدّ أنه يوم هام
‫- إنه يوم هام بالفعل

670
00:48:59,778 --> 00:49:03,169
‫لدينا أمر نود محادثتك بشأنه

671
00:49:04,491 --> 00:49:05,811
‫حسنًا تكلم

672
00:49:08,078 --> 00:49:10,718
‫تعلم أنه لديّ عدّاءة وحيدة أدرّبها

673
00:49:10,956 --> 00:49:12,276
‫أجل

674
00:49:13,333 --> 00:49:16,849
‫حسنًا، تلك الفتاة عمرها 15 عامًا

675
00:49:18,380 --> 00:49:19,973
‫تعيش مع جدتها

676
00:49:22,050 --> 00:49:23,563
‫وُلدت يوم عيد الحبّ

677
00:49:27,472 --> 00:49:29,509
‫إسمها (هانا سكوت)

678
00:49:38,024 --> 00:49:39,935
‫هل أنت بخير؟

679
00:49:43,655 --> 00:49:47,535
‫عدّائتك هي إبنتي؟

680
00:49:52,997 --> 00:49:54,476
‫أخبِرني عنها

681
00:49:55,500 --> 00:50:00,290
‫هي جميلة، هي هادئة، ومراقبة

682
00:50:01,714 --> 00:50:03,148
‫هي رياضية

683
00:50:06,260 --> 00:50:10,458
‫كنّا نتساءل إن كنت ترغب في لقائها

684
00:50:13,517 --> 00:50:15,030
‫أتعرف بشأني؟

685
00:50:15,227 --> 00:50:17,787
‫لا، لم نخبرها شيئًا بعد

686
00:50:18,022 --> 00:50:19,899
‫لا نعلم حتى كيف ستكون ردّة فعلها

687
00:50:20,107 --> 00:50:22,667
‫لكنّنا أردنا مكالمتك أولاً

688
00:50:25,487 --> 00:50:30,243
‫أجريت حديثًا معها في ذهني
‫ألف مرّة

689
00:50:33,245 --> 00:50:34,724
‫أردت أن أكلمها

690
00:50:38,334 --> 00:50:40,450
‫أيّة إبنة قد ترغب في أبٍ مثلي؟

691
00:50:40,794 --> 00:50:43,229
‫(توماس) تحتاج إلى أب

692
00:50:43,922 --> 00:50:45,959
‫ما زال لديك الكثير لتقدّمه لها

693
00:50:47,593 --> 00:50:50,472
‫- سيخيب أملها
‫- لا، هذا غير صحيح

694
00:50:50,721 --> 00:50:52,997
‫(توماس) هل أنت مستعد للصّلاة بشأن ذلك؟

695
00:50:54,224 --> 00:50:58,457
‫إن كانت مستعدةً للقائك
‫هل ترغب في ذلك؟

696
00:51:03,358 --> 00:51:04,678
‫أجل

697
00:51:07,738 --> 00:51:09,217
‫بوسعنا أن نصلّي بشأن ذلك

698
00:51:13,577 --> 00:51:14,976
‫(هانا)
‫تمارسين التمارين مع فاصل منذ بعض الوقت

699
00:51:15,162 --> 00:51:16,835
‫أتريدين محاولة كسر الـ 21 دقيقة؟

700
00:51:17,038 --> 00:51:18,711
‫بوسعي كسر الـ 21 دقيقة

701
00:51:19,332 --> 00:51:21,767
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ذهبت إلى العمل وقد أقفلوا

702
00:51:22,002 --> 00:51:24,721
‫أخبرني (روجر) إنه سينقل (رايس توإيسكيب)
‫إلى (فيرفيو)

703
00:51:24,963 --> 00:51:27,273
‫- إذًا مع من سأتسابق؟
‫- أتريد العدو؟

704
00:51:27,841 --> 00:51:29,514
‫أريد أن أرى إن أمكن لِـ (هانا) اللحاق بي

705
00:51:29,968 --> 00:51:31,686
‫أريد رؤية هذا

706
00:51:31,886 --> 00:51:34,446
‫لم تكن تمارس العدو، أتخال أنك قادرٌ
‫على تجاوز 4,8 كلم؟

707
00:51:34,681 --> 00:51:37,833
‫- بربك
‫- إنه إبنك

708
00:52:08,714 --> 00:52:11,752
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا

709
00:52:14,845 --> 00:52:16,244
‫كان ذلك صعبًا جدًا

710
00:52:17,848 --> 00:52:19,486
‫قلت إنها لم تكن رياضة

711
00:52:21,310 --> 00:52:22,630
‫أجل كنت مخطئًا

712
00:52:24,730 --> 00:52:26,641
‫أرادت أمك، (ويل) و(هانا) رؤيتك
‫تنهي العدو

713
00:52:26,857 --> 00:52:29,690
‫لكنّهم سئموا من الإنتظار
‫لذا عادوا إلى المنزل

714
00:52:31,987 --> 00:52:33,386
‫عليّ الركوب معك في السيّارة

715
00:52:34,615 --> 00:52:37,334
‫- إن تولّيت القيادة
‫- حسنًا

716
00:52:39,161 --> 00:52:40,674
‫أنا متعب

717
00:50:40,875 --> 00:50:50,375
<font color="#ff0000">"OSN ترجمة مستخرجة من"</font>
<font color="#00ffff">NAIM2007</font>

718
00:52:54,927 --> 00:52:56,247
‫(هانا سكوت)

719
00:52:57,888 --> 00:52:59,242
‫بوسعك فعل ذلك

720
00:53:00,057 --> 00:53:01,411
‫هيّا (هانا)

721
00:53:01,809 --> 00:53:03,641
‫- بوسعك فعل ذلك
‫- نعتمد عليك بالكامل

722
00:53:03,852 --> 00:53:06,002
‫- أكنت تعلمين أن (إيثن) سيحضر؟
‫- لا

723
00:53:07,147 --> 00:53:10,822
‫- هذا هو إبني
‫- حسنًا

724
00:53:12,736 --> 00:53:14,329
‫أيّها العدّاؤون، قفوا في مراكزكم

725
00:54:32,857 --> 00:54:35,133
‫- هيّا (هانا)
‫- هيّا (هانا) بوسعك فعل ذلك

726
00:54:35,359 --> 00:54:37,589
‫لازمي موقعك، لازمي موقعك
‫هي في المركز العاشر، هي في المركز العاشر

727
00:54:37,820 --> 00:54:39,379
‫هيّا، حاربي (هانا)

728
00:54:40,197 --> 00:54:42,996
‫هيّا (هانا) بوسعك ذلك، هيّا (هانا)

729
00:54:43,242 --> 00:54:45,199
‫- أنهِ السباق بقوة، أنهيه بقوّة
‫- هيّا، هيّا، هيّا

730
00:54:52,501 --> 00:54:53,821
‫لنذهب لرؤيتها

731
00:54:57,214 --> 00:54:58,534
‫(هانا)

732
00:54:59,133 --> 00:55:00,646
‫قمت بعمل رائع
‫كان ذلك مذهلاً

733
00:55:00,843 --> 00:55:03,517
‫أحسنت صنيعًا، هل إحتجت إلى جهاز التنشق؟

734
00:55:03,762 --> 00:55:05,799
‫لا، أيّ مركز إحتللت؟

735
00:55:06,765 --> 00:55:08,358
‫إحتللت المركز الحادي عشر

736
00:55:08,726 --> 00:55:11,400
‫مهلاً، لا، لا، لا، لا تتضايقي
‫أجريت أفضل سباقٍ لك للتو

737
00:55:11,645 --> 00:55:14,956
‫أجل، هذا صحيح، هذا صحيح
‫لا شيء تخجلين به، كان رائعًا

738
00:55:16,233 --> 00:55:18,270
‫خِلتني أقله إحتللت أحد المراكز العشرة الأولى

739
00:55:18,485 --> 00:55:20,362
‫- تابعي العدو هكذا وستفعلين ذلك
‫- أجل

740
00:55:20,571 --> 00:55:22,721
‫أظن أنه لديك بعض الأصدقاء
‫الذين يودون إلقاء التحية عليك

741
00:55:22,948 --> 00:55:25,417
‫(هانا) كان ذلك مذهلاً

742
00:55:32,207 --> 00:55:35,438
‫(هانا) أيمكنك أن تعرفي قبل السباق
‫إن كنت ستتعرّضين لنوبة؟

743
00:55:36,461 --> 00:55:40,091
‫أحيانًا لكن اليوم، شعرت بإرتياح

744
00:55:42,843 --> 00:55:44,675
‫أنت عدّاءة بارعة (هانا)

745
00:55:44,886 --> 00:55:47,162
‫قال (إيثن) إنه سيُقلّ (ويل)
‫لذا لدينا الوقت

746
00:55:49,224 --> 00:55:50,578
‫إذًا أريد أن أطرح عليك سؤالاً

747
00:55:51,685 --> 00:55:53,278
‫وأريدك أن تفكّري فيه، حسنًا؟

748
00:55:54,729 --> 00:55:56,163
‫مَن هي (هانا سكوت)؟

749
00:55:59,526 --> 00:56:00,880
‫لا أعلم

750
00:56:03,780 --> 00:56:05,418
‫أتؤمنين أن الله يحبّك؟

751
00:56:07,700 --> 00:56:10,419
‫يحبّك، أكثر ممّا تتخيّلين

752
00:56:11,955 --> 00:56:13,753
‫لماذا سلبني والداي؟

753
00:56:17,085 --> 00:56:18,803
‫أظن أنه يسهل علينا أحيانًا لوم الله

754
00:56:19,003 --> 00:56:22,394
‫على قرارات نتخذها
‫أو يتخذها آخرون

755
00:56:23,257 --> 00:56:24,736
‫ماذا تعرفين عن أبيك؟

756
00:56:26,302 --> 00:56:27,861
‫كان عدّاءً

757
00:56:28,471 --> 00:56:31,782
‫أدمن على المخدرات ممّا أدى إلى قتله

758
00:56:33,601 --> 00:56:35,512
‫هل أخبرتك جدّتك بذلك؟

759
00:56:37,104 --> 00:56:40,096
‫- أتعرفين إسمه؟
‫- (توماس هيل)

760
00:56:48,074 --> 00:56:51,783
‫(هانا) قصدت المستشفى مؤخّرًا
‫وقابلت رجلاً هناك

761
00:56:52,870 --> 00:56:54,349
‫ليست بحالة جيّدة جدًا

762
00:56:55,581 --> 00:56:58,494
‫أُصيب بالعمي بسبب داء السكّري

763
00:56:59,502 --> 00:57:01,220
‫لكنّنا وطّدنا معرفتنا ببعضنا

764
00:57:02,379 --> 00:57:04,370
‫كان عدّاءً منذ أعوام

765
00:57:04,632 --> 00:57:07,988
‫وتعاطى المخدرات

766
00:57:09,929 --> 00:57:13,160
‫وكانت لديه إبنة، طفلة صغيرة

767
00:57:14,183 --> 00:57:18,575
‫وتركها مع أنسبائها حين غادر البلدة
منذ 15 عامًا

768
00:57:21,732 --> 00:57:23,609
‫يُدعى (توماس هيل)

769
00:57:25,277 --> 00:57:26,676
‫ماذا؟

770
00:57:27,279 --> 00:57:30,635
‫(هانا) أعتقد أنه قيل لك إن والدك ميّت لحمايتك

771
00:57:30,908 --> 00:57:32,706
‫لا أريد تجاوز رغبة جدّتك

772
00:57:32,910 --> 00:57:34,742
‫لكنّني لا أعلم كم من الوقت لديك

773
00:57:37,164 --> 00:57:39,075
‫أبي حيّ؟

774
00:57:39,291 --> 00:57:42,602
‫يريد لقائك لكن فقط إن أردت ذلك

775
00:57:44,004 --> 00:57:47,713
‫(هانا)
‫لست مجبرةً على فعل أيّ شيء لا تريدين فعله

776
00:57:48,467 --> 00:57:49,901
‫لماذا رحل؟

777
00:57:52,471 --> 00:57:53,825
‫يندم على ذلك

778
00:57:54,806 --> 00:57:56,638
‫يندم عليه من كل قلبه

779
00:58:34,887 --> 00:58:37,242
‫- (هانا)؟
‫- أنا هنا

780
00:58:39,225 --> 00:58:41,182
‫مرحبًا صغيرتي، كيف كان سباقك اليوم؟

781
00:58:42,270 --> 00:58:44,022
‫إنتهيت في المركز الحادي عشر

782
00:58:44,230 --> 00:58:45,823
‫حسنًا، تحرزين تقدمًا

783
00:58:46,691 --> 00:58:48,329
‫يا ليتني تمكّنت من حضوره

784
00:58:48,526 --> 00:58:50,642
‫فكّرت فيك طوال اليوم في العمل

785
00:58:52,280 --> 00:58:54,556
‫هل رأيت يومًا أبي يمارس العدو؟

786
00:58:56,576 --> 00:59:00,729
‫ذات مرّةٍ في سباق المدينة
‫كان في الثلاثينات

787
00:59:03,958 --> 00:59:05,710
‫وكيف مات؟

788
00:59:07,294 --> 00:59:09,365
‫عزيزتي، سبق أن أخبرتك

789
00:59:09,588 --> 00:59:11,420
‫مات بسبب تعاطيه المخدرات

790
00:59:11,632 --> 00:59:13,305
‫والآن لا داعي للقلق بشأن ذلك

791
00:59:13,509 --> 00:59:16,149
‫أفضل ما بوسعك فعله هو المُضي قدمًا بحياتك

792
00:59:16,554 --> 00:59:18,033
‫كان ليرغب في ذلك

793
00:59:19,181 --> 00:59:21,821
‫إذًا هل أكلت؟ إذ بوسعي أن أعدّ لنا شيئًا

794
00:59:22,059 --> 00:59:24,733
‫- أتضوّر جوعًا
‫- حسنًا

795
00:59:25,312 --> 00:59:27,064
‫إذًا سأتصل بك بعد بضع دقائق،
حسنًا؟

796
00:59:34,238 --> 00:59:36,036
‫حسنًا هيّا، إنتهى بقوة، بوسعك ذلك

797
00:59:36,782 --> 00:59:38,102
‫جيّد

798
00:59:38,909 --> 00:59:40,820
‫جيّد، جيّد، جيّد

799
00:59:41,870 --> 00:59:43,861
‫45 :02

800
00:59:44,081 --> 00:59:46,357
‫(هانا) تزداد سرعتك

801
00:59:47,125 --> 00:59:49,435
‫- كيف نفسك؟
‫- جيّد

802
00:59:49,836 --> 00:59:51,315
‫سأجلب لك المياه

803
00:59:54,341 --> 00:59:55,695
‫أريد الذهاب

804
00:59:58,428 --> 00:59:59,907
‫أريد الذهاب لرؤيته

805
01:00:00,972 --> 01:00:02,565
‫ماذا عن جدّتك؟

806
01:00:03,684 --> 01:00:05,197
‫قالت إنه ميّت

807
01:00:19,532 --> 01:00:21,091
‫إنه مباشرةً هنا

808
01:00:21,993 --> 01:00:24,792
‫إسمعي، دعيني أدخل للحظة وحسب،
حسنًا؟

809
01:00:25,038 --> 01:00:26,358
‫حسنًا

810
01:00:28,792 --> 01:00:32,501
‫- (هانا) هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، أنا بخير

811
01:00:34,130 --> 01:00:37,248
‫إسمعي، إن أردت المزيد من الوقت
‫لا داعي لفعل ذلك الآن

812
01:00:37,592 --> 01:00:40,550
‫- أريد ذلك، أنا بخير
‫- حسنًا

813
01:00:42,847 --> 01:00:44,167
‫حسنًا يا جماعة، جاهزتان؟

814
01:00:44,349 --> 01:00:45,908
‫- أجل
‫- حسنًا

815
01:00:50,521 --> 01:00:52,831
‫(توماس)، وصلنا

816
01:00:53,691 --> 01:00:56,524
‫- سبق أن قابلت (آيمي)
‫- مرحبًا (آيمي)

817
01:00:56,778 --> 01:00:59,054
‫مرحبًا (توماس)، تسرّني رؤيتك مجددًا

818
01:01:00,073 --> 01:01:04,351
‫حاولت إختيار زيّ أفضل
لكنّني لم أستطع تبيان ما إذا كان متناسبًا

819
01:01:05,411 --> 01:01:07,129
‫تبدو رائعًا

820
01:01:07,330 --> 01:01:09,321
‫و(هانا) هنا

821
01:01:12,293 --> 01:01:15,285
‫- مرحبًا (هانا)
‫- مرحبًا

822
01:01:16,881 --> 01:01:19,157
‫أخبرني المدرّب أنك عدّائته الأولى

823
01:01:20,760 --> 01:01:22,080
‫أظن ذلك

824
01:01:22,928 --> 01:01:25,078
‫- تتحسّن في كل يوم
‫- هذا جيّد

825
01:01:27,266 --> 01:01:28,825
‫آمل أن تتابعي ذلك

826
01:01:30,478 --> 01:01:32,913
‫(توماس) فهمت أنك كنت الثالث في الولاية

827
01:01:34,106 --> 01:01:36,575
‫أجل، كنت كذلك في الماضي

828
01:01:39,111 --> 01:01:42,422
‫إذًا (هانا) كيف حال المدرّب؟

829
01:01:44,533 --> 01:01:48,049
‫- إنه جيّد
‫- جيّد وحسب؟

830
01:01:49,538 --> 01:01:50,858
‫أرجو المعذرة

831
01:01:51,040 --> 01:01:52,951
‫عليّ فحص إشاراته الحيوية إن أمكن،
من فضلكم

832
01:01:53,667 --> 01:01:55,226
‫- مرحبًا (روز)
‫- مرحبًا

833
01:01:55,419 --> 01:01:56,773
‫أتيت للإنضمام إلى الحفلة؟

834
01:01:56,962 --> 01:01:59,317
‫أود ذلك لكن أظن أنه على التأجيل

835
01:01:59,548 --> 01:02:01,266
‫- كيف تشعر اليوم؟
‫- بخير

836
01:02:01,466 --> 01:02:04,026
‫- عليّ أن أرحل
‫- حسنًا

837
01:02:06,263 --> 01:02:08,857
‫- سألحق بها
‫- حسنًا

838
01:02:09,558 --> 01:02:11,754
‫جيّد جدًا، سأحاول إخراجك قليلاً اليوم

839
01:02:12,436 --> 01:02:14,712
‫(هانا)؟ (هانا)

840
01:02:15,897 --> 01:02:17,217
‫هل أنت بخير؟

841
01:02:17,983 --> 01:02:20,782
‫حسنًا إسمعي، لنجلس في السيّارة،
حسنًا؟

842
01:02:21,027 --> 01:02:23,018
‫سيخرج (جون)، سينزل بعد بضع دقائق

843
01:02:23,238 --> 01:02:25,752
‫- حسنًا
‫- حسنًا، حسنًا

844
01:02:33,331 --> 01:02:37,290
‫(هانا) أتريدين أن أبقى برفقتك
‫حتى عودة جدّتك؟

845
01:02:37,585 --> 01:02:39,303
‫لا بأس، أنا...

846
01:02:39,963 --> 01:02:41,715
‫أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير

847
01:02:41,923 --> 01:02:43,243
‫حسنًا رقمنا معك

848
01:02:43,425 --> 01:02:46,178
‫لذا إن إحتجت إلى أي شيء، إتصلي بنا رجاءً

849
01:02:46,761 --> 01:02:48,160
‫شكرًا

850
01:02:55,687 --> 01:02:57,439
‫قل لي رجاء إننا فعلنا الصواب

851
01:03:15,748 --> 01:03:17,466
‫"خلق ذكريات تدوم مدى الحياة"

852
01:03:45,486 --> 01:03:46,806
‫كيف حالك اليوم؟

853
01:03:48,072 --> 01:03:49,904
‫لا أرغب فعلاً في العدو

854
01:03:54,995 --> 01:03:56,793
‫إذًا ربما بوسعنا أخذ اليوم عطلة

855
01:04:05,923 --> 01:04:08,722
‫(هانا) آسف إن تسبّبت لك بالألم
‫بإصطحابك إلى المستشفى

856
01:04:11,261 --> 01:04:12,854
‫أعلم أن الأمر كان صعبًا حتمًا

857
01:04:15,599 --> 01:04:17,272
‫أريد الذهاب لرؤيته مجددًا

858
01:04:21,438 --> 01:04:23,076
‫هل أنت متأكّدة؟

859
01:04:25,150 --> 01:04:29,144
‫لكن هذه المرّة، أيمكننا أن نتكلم على إنفراد؟

860
01:04:30,072 --> 01:04:31,392
‫بالطبع

861
01:04:34,076 --> 01:04:36,272
‫لم أقل شيئًا ممّا أردت قوله

862
01:04:39,581 --> 01:04:41,219
‫هو أيضًا

863
01:04:54,304 --> 01:04:57,774
‫شكرًا على عودتك

864
01:05:00,810 --> 01:05:02,960
‫خشيت أن أكون قد قلت شيئًا خاطئًا

865
01:05:06,691 --> 01:05:09,444
‫لا، لم تفعل ذلك

866
01:05:11,863 --> 01:05:13,854
‫أعلم أنه لديك حتمًا الكثير من الأسئلة

867
01:05:17,619 --> 01:05:19,337
‫بوسعك قول أيّ شيء

868
01:05:20,872 --> 01:05:22,545
‫وطرح أيّ سؤال تريدينه

869
01:05:25,543 --> 01:05:27,261
‫أعدك بأن أكون صريحًا

870
01:05:30,089 --> 01:05:31,602
‫ماذا حصل؟

871
01:05:34,135 --> 01:05:35,694
‫تعلمين كيف...

872
01:05:38,264 --> 01:05:40,175
‫يخال الناس أنهم صالحون؟

873
01:05:44,270 --> 01:05:45,624
‫خِلتني كذلك

874
01:05:49,400 --> 01:05:51,152
‫لكنّني لم أكن كذلك (هانا)

875
01:05:53,487 --> 01:05:55,478
‫عشت حياةً أنانيةً طوال حياتي

876
01:05:58,576 --> 01:06:00,249
‫عشتها لأجل نفسي

877
01:06:04,206 --> 01:06:05,765
‫أذيت الكثيرين

878
01:06:09,503 --> 01:06:16,933
‫والدتك، جدّتك، أنت

879
01:06:19,888 --> 01:06:21,526
‫والكثيرين غيرهم

880
01:06:24,476 --> 01:06:26,433
‫رحلت لأنني كنت غبيًا

881
01:06:30,357 --> 01:06:32,473
‫ورفضت الإصغاء إلى أيّ كان

882
01:06:34,528 --> 01:06:36,007
‫خاصّة الله

883
01:06:38,949 --> 01:06:40,860
‫وهربت من كل ما له أهمية

884
01:06:44,162 --> 01:06:45,960
‫لكن بما أن الله يحبّني

885
01:06:49,543 --> 01:06:51,295
‫تركني أصبح منكسرًا

886
01:06:53,588 --> 01:06:55,340
‫وكنت بحاجة إلى أن أصبح منكسرًا

887
01:07:00,387 --> 01:07:02,219
‫حاز على إنتباهي أخيرًا

888
01:07:06,685 --> 01:07:08,562
‫وقدّمت له قلبي

889
01:07:09,896 --> 01:07:11,807
‫لأنه الأمر الوحيد الذي بقي لي

890
01:07:16,861 --> 01:07:18,579
‫لذا آسف (هانا)

891
01:07:21,950 --> 01:07:23,941
‫آسف لأنني لم أكن بجانبك

892
01:07:26,788 --> 01:07:28,540
‫إن أمكنني إستعادة كل ذلك
‫كنت لأفعل ذلك

893
01:07:31,501 --> 01:07:33,174
‫أعلم أنني لا أستحق ذلك

894
01:07:35,213 --> 01:07:38,729
‫لكنّني أصلّي لكي يأتي يومٌ تسامحينني فيه

895
01:07:45,473 --> 01:07:46,793
‫هذا صعب

896
01:07:51,479 --> 01:07:52,799
‫أفهم ذلك

897
01:07:59,612 --> 01:08:00,932
‫أفهم ذلك

898
01:08:20,799 --> 01:08:22,676
‫لنذهب، دقيقتان، إلى الصّف

899
01:08:22,885 --> 01:08:24,284
‫هيّا (دينيس)، كفى تأخّرًا

900
01:08:24,470 --> 01:08:26,222
‫- لا تتحرك بشكل بطيء
‫- (جون)

901
01:08:26,930 --> 01:08:28,523
‫أحتاج إليك صباح الغد لأجل مونولوج منتصف الفصل

902
01:08:28,724 --> 01:08:31,034
‫- (تروي) لا تحتاج إليّ
‫- لا، لا، بل أحتاج إليك، هذا بالغ الأهمية

903
01:08:31,268 --> 01:08:33,384
‫أنت حكم وعندي لك دورٌ لمسرحية الربيع

904
01:08:33,604 --> 01:08:35,561
‫- لا داعي لتُجري تمرين أداء حتى
‫- جيّد لأنني لن أفعل ذلك

905
01:08:35,773 --> 01:08:38,367
‫سبق أن أعطيتك الدور، ستحبّه
‫سنتكلم عن التفاصيل قريبًا

906
01:08:38,609 --> 01:08:39,929
‫لا، لن نفعل ذلك

907
01:08:43,614 --> 01:08:44,968
‫مرحبًا (هانا)

908
01:08:45,699 --> 01:08:47,531
‫ما المسافة التي تُعدّينها في التمرين؟

909
01:08:48,535 --> 01:08:50,446
‫4,8 كلم، أحيانًا 8 كلم

910
01:08:51,371 --> 01:08:55,205
‫- هل سيأتي آل (هاريسون)؟
‫- لا سيّدتي، لديهما دروس

911
01:08:55,500 --> 01:08:56,820
‫لكن ما زال بوسعي العدو

912
01:08:59,796 --> 01:09:01,833
‫أعلم أنه كان لديك الكثير للتفكير فيه مؤخّرًا

913
01:09:05,135 --> 01:09:07,172
‫كنت أتساءل وحسب عن حالك

914
01:09:09,097 --> 01:09:10,735
‫قابلت أبي

915
01:09:11,892 --> 01:09:14,486
‫هذا أمر بالغ الأهمية
‫كيف سار الأمر؟

916
01:09:16,521 --> 01:09:18,558
‫قال إنه آسف على رحيله

917
01:09:20,400 --> 01:09:21,879
‫وكيف يشعرك ذلك؟

918
01:09:23,820 --> 01:09:27,734
‫ما زلت أتساءل
‫أتساءل لمَا لم يرغب فيّ

919
01:09:29,784 --> 01:09:33,857
‫- أتصدقين أنه آسف؟
‫- أظن ذلك

920
01:09:35,707 --> 01:09:39,587
‫تعلمين أنه لديك والد آخر
‫أحبّك دومًا

921
01:09:41,629 --> 01:09:45,384
‫- تقصدين الله؟
‫- أجل

922
01:09:46,759 --> 01:09:48,955
‫وإسمعي، ليس كأبيك

923
01:09:49,846 --> 01:09:53,919
‫إنه والد مثاليّ ويريدك أن تعرفيه

924
01:09:56,811 --> 01:09:58,643
‫كيف تعرفين الله؟

925
01:10:00,815 --> 01:10:03,648
‫بذل الله قصارى جهده للتعبير عن حبّه لك

926
01:10:05,027 --> 01:10:07,826
‫سمعت في صف الإنجيل
‫كيف مات (يسوع) على الصّليب

927
01:10:09,365 --> 01:10:10,924
‫لكن أتفهمين السبب؟

928
01:10:12,827 --> 01:10:15,137
‫لا، ليس فعلاً

929
01:10:16,163 --> 01:10:19,440
‫خُلقت لتعرفيه

930
01:10:19,709 --> 01:10:21,108
‫ولتعبديه

931
01:10:21,961 --> 01:10:24,714
‫لكنّنا ننبذه حين نرتكب الخطأ

932
01:10:26,173 --> 01:10:29,882
‫حين نخطئ، هذا الأمر الذي يفرّقنا عنه

933
01:10:31,220 --> 01:10:35,373
‫لذا أرسل إبنه ليدفع الثمن لإستعادتك

934
01:10:36,559 --> 01:10:40,917
‫وكان ثمنًا مؤلمًا لكنّه قام من الموت

935
01:10:41,230 --> 01:10:45,463
‫ووجد طريقةً لك لتصحيح الوضع
‫مع الله إن وثقت به

936
01:10:46,068 --> 01:10:47,627
‫إن آمنت

937
01:10:48,821 --> 01:10:50,141
‫هذا هو الإيمان

938
01:10:51,115 --> 01:10:52,947
‫لكنّه لا يلزمك بذلك

939
01:10:53,158 --> 01:10:56,150
‫يعرضه عليك وحسب لأنه يحبّك

940
01:10:58,622 --> 01:11:00,374
‫خطؤنا جميعًا (هانا)

941
01:11:01,208 --> 01:11:04,917
‫كذبنا جميعًا أو سرقنا أو كرهنا

942
01:11:06,004 --> 01:11:10,316
‫لكن حين نعطي قلبنا لـ (يسوع)
‫يبدأ بتنظيفه

943
01:11:11,426 --> 01:11:13,895
‫يعتني به بشكل أفضل
‫ممّا يمكننا ذلك يومًا

944
01:11:14,888 --> 01:11:16,526
‫إن وثقتنا به

945
01:11:18,975 --> 01:11:21,046
‫هل هو أمر تودين فعله؟

946
01:11:22,729 --> 01:11:24,686
‫أجل لكن...

947
01:11:26,525 --> 01:11:28,755
‫لا أعلم ما أصلّيه

948
01:11:30,445 --> 01:11:32,641
‫أيمكنني أن أرشدك في ذلك؟

949
01:11:39,621 --> 01:11:43,296
‫- أيّها الرب (يسوع)
‫- أيّها الرب (يسوع)

950
01:11:43,583 --> 01:11:46,939
‫- أنا خاطئة
‫- أنا خاطئة

951
01:11:47,587 --> 01:11:51,182
‫- وأحتاج إلى مخلّص
‫- وأحتاج إلى مخلّص

952
01:11:52,342 --> 01:11:57,178
‫- أؤمن أنك ذلك المخلّص
‫- أؤمن أنك ذلك المخلّص

953
01:11:58,139 --> 01:12:01,018
‫- لذا اليوم
‫- لذا اليوم

954
01:12:01,267 --> 01:12:04,703
‫- أضع إيماني فقط
‫- أضع إيماني فقط

955
01:12:04,979 --> 01:12:08,017
‫- في المسيح لوحده
‫- في المسيح لوحده

956
01:12:08,274 --> 01:12:11,426
‫- ليغفر لي خطاياي
‫- ليغفر لي خطاياي

957
01:12:12,361 --> 01:12:16,036
‫- تعال لتحيا فيّ
‫- تعال لتحيا فيّ

958
01:12:16,616 --> 01:12:19,529
‫- بإسم (يسوع)
‫- بإسم (يسوع)

959
01:12:19,785 --> 01:12:21,935
‫- آمين
‫- آمين

960
01:12:23,664 --> 01:12:25,416
‫(هانا) كان ذلك جميلاً

961
01:12:26,125 --> 01:12:29,197
‫أتعلمين؟ يقول الإنجيل
‫إنك حين تضعين ثقتك في (يسوع)

962
01:12:29,462 --> 01:12:32,056
‫تصبحين خلقًا جديدًا

963
01:12:33,549 --> 01:12:35,460
‫أنت خلق جديد

964
01:12:36,469 --> 01:12:38,426
‫أريدك أن تسديني خدمةً، حسنًا؟

965
01:12:39,430 --> 01:12:41,546
‫هناك سفر من الإنجيل في العهد الجديد

966
01:12:41,765 --> 01:12:43,517
‫يُسمّى الرسالة إلى أهل (أفسس)

967
01:12:43,726 --> 01:12:45,717
‫أريدك أن تنظري إلى أول فصلين وحسب

968
01:12:45,936 --> 01:12:49,133
‫إقرئيهما، ودوّني كل ما يذكر أنك عليه

969
01:12:49,398 --> 01:12:51,753
‫كمؤمنة بالمسيح

970
01:12:51,984 --> 01:12:54,544
‫- أيمكنك فعل ذلك؟
‫- أجل سيّدتي

971
01:13:04,413 --> 01:13:07,724
‫"من أنا بحيث أن الملك الأعلى"

972
01:13:08,000 --> 01:13:10,913
‫"قد يرحّب بي؟"

973
01:13:12,796 --> 01:13:16,027
‫"كنت تائهة لكنّه آواني"

974
01:13:16,300 --> 01:13:19,497
‫"حبّه لي"

975
01:13:20,220 --> 01:13:23,531
‫"حبّه لي"

976
01:13:24,266 --> 01:13:27,736
‫"مَن يحرّر الإبن"

977
01:13:28,520 --> 01:13:32,514
‫"يكون حرًا بالتأكيد"

978
01:13:32,816 --> 01:13:36,286
‫"أنا إبنة الله"

979
01:13:36,570 --> 01:13:39,403
‫"أجل أنا كذلك"

980
01:13:42,033 --> 01:13:45,469
‫"حرّة أخيرًا، فقد إفتداني"

981
01:13:45,745 --> 01:13:48,863
‫"نعمته متجذّرة في العمق"

982
01:13:50,667 --> 01:13:56,822
‫"بينما كنت عبدة للخطيئة
‫مات (يسوع) لأجلي"

983
01:13:57,674 --> 01:14:01,508
‫"أجل، مات لأجلي"

984
01:14:02,095 --> 01:14:05,690
‫"مَن الذي يحرّره الإبن"

985
01:14:06,266 --> 01:14:09,975
‫"هو حرّ بالتأكيد"

986
01:14:10,478 --> 01:14:13,994
‫"أنا إبنة الله"

987
01:14:14,274 --> 01:14:16,868
‫"أجل أنا كذلك"

988
01:14:18,861 --> 01:14:25,972
‫"في منزل أبي
‫هناك مكانٌ لي"

989
01:14:27,120 --> 01:14:30,750
‫"أنا إبنة الله"

990
01:14:31,040 --> 01:14:33,873
‫"أجل أنا كذلك"

991
01:14:35,795 --> 01:14:42,588
‫"في منزل أبي، هناك مكانٌ لي"

992
01:14:43,928 --> 01:14:47,478
‫"أنا إبنة الله"

993
01:14:47,765 --> 01:14:50,484
‫"أجل أنا كذلك"

994
01:14:54,355 --> 01:14:57,666
‫إذًا أحاول جاهدًا، ليس لأنجو

995
01:14:58,818 --> 01:15:02,891
‫إذ لديّ الدفع للإزدهار

996
01:15:03,948 --> 01:15:06,906
‫لذا هذا اليوم، ما دمنا أحياء

997
01:15:08,535 --> 01:15:09,855
‫تحية عالية

998
01:15:11,205 --> 01:15:12,525
‫تحية عالية

999
01:15:13,957 --> 01:15:17,348
‫حسنًا (تراكستون)، هل ألّفت ذلك؟

1000
01:15:17,753 --> 01:15:20,313
‫كل كلمة، مبتكر بالكامل

1001
01:15:23,008 --> 01:15:24,487
‫(بوني)؟

1002
01:15:25,719 --> 01:15:27,517
‫سأحتاج إلى المزيد

1003
01:15:28,597 --> 01:15:31,350
‫- (جون)؟
‫- كان لا بأس به

1004
01:15:32,726 --> 01:15:34,797
‫شكرًا (تراكستون) بوسعك الجلوس الآن

1005
01:15:35,938 --> 01:15:37,258
‫بينما نجمع ملاحظاتنا

1006
01:15:37,439 --> 01:15:39,112
‫بوسعكم جمع أغراضكم

1007
01:15:39,316 --> 01:15:41,353
‫يجدر بالجرس أن يرنّ بعد نحو 3 دقائق

1008
01:16:00,587 --> 01:16:02,100
‫(هانا) هل أنت بخير؟

1009
01:16:05,216 --> 01:16:06,536
‫سَلني مَن أكون

1010
01:16:12,515 --> 01:16:14,153
‫سَلني مَن أكون

1011
01:16:17,812 --> 01:16:19,325
‫مَن هي (هانا سكوت)؟

1012
01:16:22,025 --> 01:16:23,936
‫خلقني الله

1013
01:16:25,028 --> 01:16:26,348
‫صنعني

1014
01:16:28,114 --> 01:16:30,071
‫لذا لست غلطة

1015
01:16:32,535 --> 01:16:34,492
‫مات إبنه لأجلي

1016
01:16:36,039 --> 01:16:38,110
‫لكي أنال الغفران وحسب

1017
01:16:41,711 --> 01:16:43,668
‫إختارني لأكون له

1018
01:16:45,590 --> 01:16:47,149
‫لذا أنا مختارة

1019
01:16:48,092 --> 01:16:49,571
‫افتداني

1020
01:16:51,262 --> 01:16:53,060
‫لذا أنا شخص مرغوب فيه

1021
01:16:55,099 --> 01:16:56,817
‫أظهَر لي النعمة

1022
01:16:58,352 --> 01:17:00,582
‫فقط لكي أنال الخلاص

1023
01:17:03,274 --> 01:17:07,745
‫عنده مستقبل لي لأنه يحبّني

1024
01:17:10,281 --> 01:17:12,921
‫لذا ما عدت أتساءل أيّها المدرّب (هاريسون)

1025
01:17:16,036 --> 01:17:17,868
‫أنا إبنة الله

1026
01:17:20,124 --> 01:17:22,001
‫أردتك أن تعرف ذلك وحسب

1027
01:17:44,523 --> 01:17:47,436
‫هل رأيتم ذلك؟

1028
01:17:48,443 --> 01:17:51,640
‫هذا ما أتكلم عنه، كان ذلك متّقدًا

1029
01:17:51,905 --> 01:17:54,977
‫- أجل
‫- (جون) لِمَ ليست في صفّي؟

1030
01:17:56,868 --> 01:17:58,188
‫(هانا)

1031
01:18:00,455 --> 01:18:02,287
‫ماذا حصل لك؟

1032
01:18:04,167 --> 01:18:06,363
‫تكلمت مع الآنسة (بروكس) أمس

1033
01:18:07,838 --> 01:18:09,192
‫وصلّيت

1034
01:18:10,215 --> 01:18:13,526
‫ثم قرأت الرسالة إلى أهل (أفسس)؟

1035
01:18:13,802 --> 01:18:15,281
‫أجل

1036
01:18:15,470 --> 01:18:18,030
‫وشعرت كأن الله يتوجّه إليّ مباشرةً

1037
01:18:19,557 --> 01:18:23,187
‫هذا مذهل، ما قلته في الداخل كان مذهلاً

1038
01:18:23,978 --> 01:18:25,651
‫أريد أن أعرف المزيد

1039
01:18:26,106 --> 01:18:28,985
‫- أريد أن أقرأ المزيد
‫- بوسعك ذلك

1040
01:18:29,234 --> 01:18:31,430
‫أريد أن تسمع (آيمي) هذا
‫أيمكننا الذهاب لرؤيتها؟

1041
01:18:31,653 --> 01:18:33,803
‫- ما صفك التالي؟
‫- الإنكليزية

1042
01:18:34,030 --> 01:18:35,429
‫مَن معلمتك؟

1043
01:19:05,102 --> 01:19:06,581
‫مهلاً، مهلاً

1044
01:19:10,733 --> 01:19:12,053
‫آسفة

1045
01:19:12,234 --> 01:19:19,868
‫"أخذت كل ما لديّ
‫والآن أضعه تحت قدميك"

1046
01:19:25,080 --> 01:19:28,118
‫"أعطيك كل إخفاق، يا الله"

1047
01:19:28,375 --> 01:19:32,653
‫"أعطيك كل إنتصار"

1048
01:19:36,383 --> 01:19:39,136
‫"تقول إنني محبوبة"

1049
01:19:39,637 --> 01:19:41,992
‫"حين لا أشعر بشيء"

1050
01:19:42,848 --> 01:19:48,480
‫"تقول إنني قوية
‫حين أخالني ضعيفة"

1051
01:19:49,480 --> 01:19:54,953
‫"تقول إن هناك مَن يساندني
‫حين أشعر بالعجز"

1052
01:19:55,903 --> 01:20:01,774
‫"حين لا أنتمي
‫تقول إنني لك"

1053
01:20:02,951 --> 01:20:05,101
‫"وأؤمن"

1054
01:20:06,288 --> 01:20:08,325
‫"أؤمن"

1055
01:20:08,999 --> 01:20:11,878
‫"ما تقوله عنّي"

1056
01:20:13,086 --> 01:20:14,804
‫"أؤمن"

1057
01:20:15,797 --> 01:20:18,107
‫"أؤمن"

1058
01:20:18,925 --> 01:20:21,235
‫"أجل أؤمن"

1059
01:20:21,845 --> 01:20:24,917
‫"ما تقوله عنّي"

1060
01:20:26,057 --> 01:20:28,492
‫"أؤمن"

1061
01:20:59,716 --> 01:21:04,313
‫- مرحبًا أتبحثين عن (توماس هيل)؟
‫- أجل

1062
01:21:05,263 --> 01:21:06,697
‫هل أنت من أقربائه؟

1063
01:21:08,057 --> 01:21:09,570
‫أنا إبنته

1064
01:21:10,351 --> 01:21:12,627
‫نُقل للتوالي وحدة العناية الفائقة عزيزتي

1065
01:21:13,980 --> 01:21:16,972
‫أتريدين أن أصحبك؟
‫حسنًا هيّا

1066
01:21:23,864 --> 01:21:25,696
‫هل هو بخير؟

1067
01:21:25,908 --> 01:21:28,821
‫أظهر تخطيط كهربية القلب
‫إشارات إلى حصول نوبة قلبية أثناء غسل الكلى

1068
01:21:29,537 --> 01:21:31,448
‫لكن حالته مستقرّة الآن

1069
01:21:32,957 --> 01:21:35,870
‫- بوسعك الدخول
‫- شكرًا

1070
01:21:48,973 --> 01:21:51,487
‫- هل أنت بخير؟
‫- (هانا)

1071
01:21:53,686 --> 01:21:56,075
‫قالوا إنك أظهرت إشارات على إصابتك بنوبة قلبية

1072
01:21:58,232 --> 01:22:00,064
‫أحتاج إلى بعض الحماس وحسب

1073
01:22:01,443 --> 01:22:05,516
‫أحيانًا أشعر ببعض الضجر
‫لذا أقرّر إحداث هزّة

1074
01:22:06,406 --> 01:22:10,161
‫حسنًا ربما لا يجدر بك تكرار ذلك

1075
01:22:10,452 --> 01:22:13,922
‫أجل أقرّ لك
‫لا أريد ذلك

1076
01:22:16,291 --> 01:22:18,123
‫اذًا كيف حالك؟

1077
01:22:19,336 --> 01:22:24,285
‫حسنًا أريد أن أخبرك أمرًا

1078
01:22:26,968 --> 01:22:31,201
ً‫- أمران فعلا
‫- حسنًا

1079
01:22:34,476 --> 01:22:38,947
‫إتخذت قراري بأن أتّبع (يسوع)

1080
01:22:42,525 --> 01:22:48,874
‫وكنت أتعلم الكثير
‫وأقرأ الكثير

1081
01:22:51,951 --> 01:22:53,862
‫وهناك أمر تعلّمته

1082
01:22:55,622 --> 01:22:59,331
‫إن أمكن لـ (يسوع) مسامحتي على كل ما فعلته

1083
01:23:01,920 --> 01:23:03,718
‫إذًا بوسعي مسامحة الآخرين

1084
01:23:06,341 --> 01:23:13,611
‫لذا أردتك أن تعلم أنني أسامحك

1085
01:23:16,267 --> 01:23:22,900
‫وأريد تمضية المزيد من الوقت معك
‫إن كان ذلك يناسبك

1086
01:23:26,986 --> 01:23:28,306
‫أجل

1087
01:23:33,242 --> 01:23:34,880
‫أود ذلك من كل قلبي

1088
01:23:38,623 --> 01:23:39,977
‫شكرًا لك (هانا)

1089
01:23:42,877 --> 01:23:44,595
‫يا ليتني إستطعت التواجد بجانبك

1090
01:23:46,589 --> 01:23:48,626
‫لا بأس

1091
01:23:49,633 --> 01:23:51,510
‫لا مانع لديّ بالقدوم إلى هنا

1092
01:24:07,693 --> 01:24:09,013
‫أين كنت؟

1093
01:24:11,613 --> 01:24:12,933
‫أخفتني

1094
01:24:13,115 --> 01:24:15,391
‫شعرت بتوعّك لذا عدت إلى المنزل باكرًا

1095
01:24:16,076 --> 01:24:17,987
‫لم تعرف الآنسة (كول) مكان وجودك

1096
01:24:18,579 --> 01:24:21,776
‫أتريدين إخباري؟ (هانا)؟

1097
01:24:23,500 --> 01:24:24,899
‫أريد معرفة الحقيقة

1098
01:24:34,094 --> 01:24:36,608
‫- سيّدة (سكوت)؟
‫- أريد مكالمتك

1099
01:24:39,224 --> 01:24:40,544
‫تفضّلي بالدخول

1100
01:24:42,811 --> 01:24:46,645
‫عدت إلى المنزل باكرًا من عملي
‫متوقّعة وجود (هانا) هناك

1101
01:24:47,274 --> 01:24:52,030
‫وبعد ساعتين، دخلت
‫بعد أن إستقلّت درّاجتها

1102
01:24:52,362 --> 01:24:55,002
‫إلى المستشفى حيث كانت تزور

1103
01:24:55,240 --> 01:24:58,437
‫الشخص الوحيد الذي تعهّدت ألاّ تتعرّف به قط

1104
01:24:59,744 --> 01:25:02,657
‫ثم إكتشفت أنكما وصلتما بينهما

1105
01:25:03,748 --> 01:25:06,308
‫- سيّدة (سكوت)
‫- لم أنهِ كلامي

1106
01:25:09,337 --> 01:25:13,217
‫كانت تذهب إلى هناك أثناء وجودي في العمل
‫بدون أن تخبرني

1107
01:25:13,508 --> 01:25:15,499
‫كنت أجهل أنه عاد إلى (فرانكلن)

1108
01:25:15,718 --> 01:25:18,187
‫ولا تهمّني الحالة التي هو فيها

1109
01:25:21,015 --> 01:25:22,574
‫تسبّب لي

1110
01:25:24,185 --> 01:25:27,974
‫بألم مبرح
‫أكثر من أيّ شخص في حياتي

1111
01:25:30,858 --> 01:25:33,418
‫لم يكن لكما الحق بالتدخّل

1112
01:25:33,653 --> 01:25:35,724
‫لم يكن لكما شأن بذلك

1113
01:25:36,614 --> 01:25:39,049
‫فأنا التي ربّيتها

1114
01:25:39,283 --> 01:25:42,878
‫أنا التي تولّت إعالتها، وليس هو

1115
01:25:45,748 --> 01:25:48,342
‫لن تراه بعد الآن

1116
01:25:49,835 --> 01:25:52,111
‫وإن إصطحبتماها إلى هناك

1117
01:25:52,338 --> 01:25:57,731
‫لي الحق برفع دعوى ضد المدرسة وضدكما

1118
01:26:00,262 --> 01:26:02,458
‫والآن قلت ما أتيت لقوله

1119
01:26:11,815 --> 01:26:13,135
‫(جون)

1120
01:26:24,870 --> 01:26:26,543
‫ماذا قلت لهما؟

1121
01:26:30,834 --> 01:26:32,950
‫هل أنت قلقة على مشاعرهما؟

1122
01:26:34,129 --> 01:26:38,327
‫ما رأيك بالقلق بشأن المرأة التي إعتنت بك
‫في الأعوام الـ 15 الأخيرة؟

1123
01:26:41,303 --> 01:26:45,262
‫(هانا) أتخالينني أحاول أذيّتك؟

1124
01:26:45,557 --> 01:26:47,867
‫أحاول حمايتك

1125
01:26:50,395 --> 01:26:52,750
‫لا تعرفينه كما أعرفه

1126
01:26:54,649 --> 01:26:58,085
‫وجوده في حياتك سيسبّب لك الألم

1127
01:27:00,197 --> 01:27:02,074
‫ونلت قسطًا كافيًا من ذلك

1128
01:27:04,868 --> 01:27:07,337
‫كان يجدر بك إخباري بدلاً من خداعي

1129
01:27:07,579 --> 01:27:09,377
‫قلت لي إنه ميّت

1130
01:27:13,710 --> 01:27:15,621
‫أريد أن أعرف أبي

1131
01:27:26,431 --> 01:27:28,308
‫لا أعلم ما أفعله

1132
01:27:29,726 --> 01:27:32,161
‫أرجوك سامحني إن تسرّعت وإستبقت أحكامك

1133
01:27:33,521 --> 01:27:36,115
‫تعلم أنني لم أرد إلحاق الأذى بهم

1134
01:27:37,734 --> 01:27:40,248
‫يا إلهي، نحتاج إليك، نحتاج إلى الحكمة

1135
01:27:41,279 --> 01:27:43,839
‫لكن أرنا ما تريدنا أن نفعله

1136
01:27:46,284 --> 01:27:48,002
‫نريد أن نكرمك يا إلهي

1137
01:27:48,828 --> 01:27:50,148
‫- أرجوك ساعدنا
‫- أجل، أجل

1138
01:27:50,329 --> 01:27:51,967
‫أرجوك إلهي ساعدنا

1139
01:28:08,139 --> 01:28:09,652
‫هل من أحدٍ هناك؟

1140
01:28:11,225 --> 01:28:12,784
‫لن أسمح لك بأذيّتها

1141
01:28:19,817 --> 01:28:21,649
‫تساءلت متى قد تأتين

1142
01:28:21,861 --> 01:28:24,660
‫لم أرد القدوم لكن (هانا) عازمةً بالكامل

1143
01:28:24,905 --> 01:28:28,500
‫عليّ معرفة المزيد عنك
‫وقد أخبرتها عمّا قد تجده

1144
01:28:31,287 --> 01:28:33,039
‫لك كامل الحق بكرهي

1145
01:28:36,625 --> 01:28:39,299
‫لا يمكنني الدفاع عن المساوىء
‫التي إرتكبتها

1146
01:28:40,671 --> 01:28:42,628
‫وأعلم أنني لا أستحق منك الغفران

1147
01:28:45,551 --> 01:28:47,588
‫لكنني لست الرجل الذي عرفته

1148
01:28:52,683 --> 01:28:55,880
‫أريد فقط أن أحبّ (هانا) وأساعدها

1149
01:28:56,270 --> 01:28:59,069
‫مساعدتها؟ تريد مساعدتها؟

1150
01:29:00,274 --> 01:29:03,471
‫مرّ 15 عامًا والآن تريد مساعدتها؟

1151
01:29:04,695 --> 01:29:06,527
‫كيف ستساعدها؟

1152
01:29:06,738 --> 01:29:08,729
‫لا يمكنك مساعدة نفسك حتى

1153
01:29:09,699 --> 01:29:11,098
‫أتريد مساعدة (هانا)؟

1154
01:29:12,285 --> 01:29:15,755
‫دعها وشأنها ودعها تذهب في سبيلها

1155
01:29:30,720 --> 01:29:32,438
‫أعطيتني إيّاها للتو

1156
01:29:36,935 --> 01:29:38,972
‫أعطِني الفرصة لأحبّها يا إلهي

1157
01:29:42,816 --> 01:29:44,887
‫لا تتركني هنا عديم الجدوى

1158
01:29:48,988 --> 01:29:51,184
‫لا تتركني هنا عديم الجدوى

1159
01:30:01,459 --> 01:30:05,054
‫يا إلهي، هذه أنا

1160
01:30:05,268 --> 01:30:07,578
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By NAIM2007

1161
01:30:08,090 --> 01:30:10,206
‫لا أحسن التعامل مع هذا الوضع

1162
01:30:15,264 --> 01:30:19,337
‫يا إلهي، أعمل وظيفتين

1163
01:30:19,644 --> 01:30:23,524
‫أحاول بذل قصارى جهدي بمفردي ولا ينجح الأمر

1164
01:30:28,736 --> 01:30:30,056
‫لذا إسمع

1165
01:30:33,157 --> 01:30:38,391
‫إن أردتني أن أحقق هذا الغفران
‫عليك أن تساعدني

1166
01:30:40,206 --> 01:30:41,526
‫لأنني...

1167
01:30:45,294 --> 01:30:49,492
‫ما عدت قادرةً على ذلك

1168
01:30:51,925 --> 01:30:53,245
‫لا أستطيع

1169
01:30:54,094 --> 01:30:56,210
‫أحتاج إلى مساعدتك يا إلهي

1170
01:31:06,899 --> 01:31:08,253
‫طاب يومكم

1171
01:31:08,442 --> 01:31:11,673
‫لدينا تغيير في 3 قوانين
‫يجب أخذها بعين الإعتبار هذا العام

1172
01:31:11,945 --> 01:31:13,265
‫طالبت بعض مدارسنا

1173
01:31:13,447 --> 01:31:16,166
‫أن يسمح للعدّائين بوضع سمّاعة أذنين خلال السباق

1174
01:31:16,408 --> 01:31:19,127
‫مع أن هذه الجمعية
‫بوسعها تعديل القواعد لسباقاتنا

1175
01:31:19,369 --> 01:31:21,519
‫لدينا مشكلتان في هذا الطلب

1176
01:31:21,747 --> 01:31:25,820
‫أولاً نريد من العدّائين
‫سماع أيّة إشارات أوأصوات التحذير خلال السباق

1177
01:31:26,126 --> 01:31:30,279
‫وثانيًا أيّ إتصال مباشر بالعدّاء
‫سيعطيه أفضليةً غير عادلة

1178
01:31:30,797 --> 01:31:35,746
‫لذا لدينا حلّ سنقدّمه إليكم أيّها المدرّبون
‫للتصويت عليه لهذا السباق

1179
01:31:36,386 --> 01:31:38,423
‫إن وضع العدّاء سمّاعة واحدة صغيرة

1180
01:31:38,638 --> 01:31:42,950
‫وكان المحتوى مسجلاً مسبقًا فقط
‫سنسمح بذلك بحسب التصويت

1181
01:31:43,768 --> 01:31:45,998
‫- هل من أسئلة؟
‫- هذا سخيف

1182
01:31:46,229 --> 01:31:48,459
‫- أجل؟
‫- والمحتوى عادل

1183
01:31:48,690 --> 01:31:50,647
‫- ما دام مسجلاً مسبقًا؟
‫- هذا صحيح

1184
01:31:50,859 --> 01:31:52,657
‫ما من إتصال مباشر

1185
01:31:53,611 --> 01:31:55,887
‫حسنًا، سنجول في الغرفة

1186
01:31:56,114 --> 01:31:57,866
‫ونسمع تصويتًا بالقبول أو الرفض
‫من كل واحدٍ منكم

1187
01:31:58,074 --> 01:32:00,190
‫- (بول)؟
‫- (سندي) أجد الأمر سبّب مشكلة

1188
01:32:00,410 --> 01:32:02,048
‫أصوّت بالرفض

1189
01:32:02,245 --> 01:32:03,883
‫يبدو لي ذلك جيّدًا، أنا موافقة

1190
01:32:04,664 --> 01:32:07,383
‫أظن أن الوقت متأخّر لتغيير مماثل هذا العام
‫أصوّت بالرفض

1191
01:32:09,460 --> 01:32:10,973
‫أصوّت بالقبول

1192
01:32:13,798 --> 01:32:17,189
‫صوّتوا بالقبول
‫صوّتوا بالقبول

1193
01:32:20,263 --> 01:32:21,742
‫بالطبع، لا يهم

1194
01:32:23,224 --> 01:32:25,101
‫(إيثن) أريد منك خدمةً

1195
01:32:25,309 --> 01:32:28,540
‫إبحث عن صورة لسباق الضاحية لجامعة (شيروود)

1196
01:32:29,605 --> 01:32:32,074
‫حسنًا فازت (جينا ميمز) ببطولة الولاية

1197
01:32:32,316 --> 01:32:35,707
‫في هذا الميدان العام الفائت
‫خلال 19 دقيقة و45 ثانية

1198
01:32:35,987 --> 01:32:39,537
‫أريد أن أعرف أين قد تكون في أيّة مرحلة
‫خلال السباق

1199
01:32:39,824 --> 01:32:41,178
‫لِمَ عليك معرفة ذلك؟

1200
01:32:41,367 --> 01:32:43,483
‫- سنساعد (هانا)
‫- حسنًا

1201
01:32:44,578 --> 01:32:46,171
‫حسنًا، اُصمد بثبات قدر المستطاع

1202
01:32:46,372 --> 01:32:48,010
‫- لك ذلك
‫- ما وقتنا (ويل)؟

1203
01:32:48,207 --> 01:32:51,996
‫2:15، 2:16، 2:18، 2:18

1204
01:32:55,256 --> 01:32:56,769
‫ذكّرني ما هذا؟

1205
01:32:56,966 --> 01:32:58,843
‫سيَجري سباق بطولة الولاية
‫يوم السبت المقبل

1206
01:32:59,260 --> 01:33:01,900
‫أردت أن تحضره لأجل (هانا)
‫والآن ستفعل ذلك

1207
01:33:02,972 --> 01:33:04,883
‫سأرشدك إلى الملعب

1208
01:33:05,099 --> 01:33:06,612
‫ثم ستدرّبها

1209
01:33:18,654 --> 01:33:21,328
‫"أهلاً بكم في بطولة الولاية في سباق الضاحية"

1210
01:33:21,573 --> 01:33:24,372
‫، "ليسجّل جميع العدّائين
‫أسمائهم على طاولة الإنطلاق"

1211
01:33:39,174 --> 01:33:41,563
‫- (هانا) كيف حالك؟
‫- أشعر أنني أكاد أتقيّأ

1212
01:33:41,802 --> 01:33:44,078
‫أجل، أراهن أنه شعور نصف الفتيات هنا

1213
01:33:44,304 --> 01:33:45,624
‫حسنًا إليك فيشتك

1214
01:33:45,805 --> 01:33:47,125
‫- إحرصي على ربطها بإحكام
‫- حسنًا

1215
01:33:47,349 --> 01:33:48,783
‫ستكونين رائعةً اليوم (هانا)، حسنًا؟

1216
01:33:48,975 --> 01:33:51,410
‫لا تتوتري، إنه مجرد سباقٍ آخر، حسنًا؟

1217
01:33:51,645 --> 01:33:54,034
‫لا، ليس كذلك، إنه سباق ضخم، أنا متوتر

1218
01:33:54,272 --> 01:33:56,548
‫-لا تساعدها (جون)
‫- آسف

1219
01:33:56,775 --> 01:34:00,006
‫هل جلبت جهاز التنشق؟ حسنًا جيّد

1220
01:34:00,278 --> 01:34:02,554
‫- هل ستبقى جدّتك هنا؟
‫- لديها عمل بعد قليل

1221
01:34:02,781 --> 01:34:04,499
‫لا أظنها تستطيع البقاء طوال السباق

1222
01:34:04,699 --> 01:34:08,055
‫اُنظري إلى منصّة الجماهير، لديك مشجّعون اليوم

1223
01:34:17,212 --> 01:34:19,203
‫أنتنّ رائعات يا فتيات، إبقين مسترخيات

1224
01:34:20,423 --> 01:34:22,858
‫هل رأيت تلك الفتيات الأربع؟

1225
01:34:23,259 --> 01:34:24,852
‫هذه منافستك الوحيدة، إنها (آنا غرانت)

1226
01:34:25,053 --> 01:34:27,044
‫(كاثرين أوستن)، (جو تايلر) و(جوليا ميتشل)

1227
01:34:27,263 --> 01:34:29,174
‫لا أحد غيرهنّ يشكل تهديدًا
‫إبقي مسترخيةً

1228
01:34:30,892 --> 01:34:32,485
‫مرحبًا (هانا) أريدك أن تفعلي لي شيئًا

1229
01:34:32,685 --> 01:34:34,915
‫سآخذ ذراعك وأربط هذه بها

1230
01:34:35,146 --> 01:34:37,023
‫أريدك أن تضعي سمّاعة الأذن هذه، حسنًا؟

1231
01:34:38,024 --> 01:34:40,982
‫- حسنًا ما هذا؟
‫- هناك تسجيل وحيد عليه

1232
01:34:41,235 --> 01:34:43,431
‫ما إن يبدأ السباق، أريدك أن تشغّليه

1233
01:34:43,654 --> 01:34:45,565
‫- ليذهب جميع العدّائين إلى نقطة الإنطلاق
‫- هاك، دعيني أساعدك

1234
01:34:45,781 --> 01:34:47,419
‫- إستديري
‫- هل هذه موسيقى؟

1235
01:34:47,617 --> 01:34:50,211
‫- لا، تشغلّينه وتبدئين بالعدو
‫- حسنًا

1236
01:34:50,453 --> 01:34:52,922
‫أريدك أن تثقي بي، حسنًا؟
‫بوسعك الذهاب إلى نقطة الإنطلاق

1237
01:34:55,958 --> 01:34:58,711
‫حسنًا الآن أنا متوترة

1238
01:34:59,420 --> 01:35:00,774
‫- أجل
‫- أجل

1239
01:35:15,311 --> 01:35:17,063
‫أيّها العدّاؤون، قفوا في مراكزكم

1240
01:35:30,367 --> 01:35:32,836
‫"(هانا) هنا والدك"

1241
01:35:33,078 --> 01:35:35,035
‫"أريد تدريبك خلال هذا السباق"

1242
01:35:35,247 --> 01:35:37,397
‫"وسأكون معك في كل خطوة"

1243
01:35:37,624 --> 01:35:40,582
‫"سنفعل هذا معًا، إبقي معي وحسب"

1244
01:35:46,675 --> 01:35:48,905
‫هيّا، هيّا، هيّا

1245
01:36:10,490 --> 01:36:12,686
‫لا تُنهكي نفسك بالكامل باكرًا جدًا

1246
01:36:13,451 --> 01:36:15,362
‫"ثبّتي نفسك في إيقاع متوازٍ"

1247
01:36:16,037 --> 01:36:18,631
‫"بنسبة نحو 70 % من سرعتك القصوى"

1248
01:36:19,249 --> 01:36:21,843
‫لكن عليك توفير بعض الطاقة للنهاية

1249
01:36:22,961 --> 01:36:25,430
‫"لا تفوزين بالسباقات بساقيك وحسب"

1250
01:36:25,964 --> 01:36:28,956
‫"يحصل النصر أو الهزيمة في ذهنك أولاً"

1251
01:36:29,551 --> 01:36:31,383
‫"هذه منافسة ذهنية"

1252
01:36:31,594 --> 01:36:34,188
‫"لذا أريدك أن تبدئي بالتفكير كفائزة"

1253
01:36:35,306 --> 01:36:36,819
‫أنا من كبار المعجبين بك

1254
01:36:37,809 --> 01:36:39,561
‫"ستكونين رائعةً اليوم"

1255
01:36:41,979 --> 01:36:43,970
‫"والآن جِدي فتاةً أمامك"

1256
01:36:44,190 --> 01:36:46,750
‫"وأسرعي لبضع ثوانٍ لتجاوزها"

1257
01:36:47,568 --> 01:36:49,400
‫"ثم ثبّتي خطواتك مجددًا"

1258
01:36:49,779 --> 01:36:51,895
‫سنتغلّب عليهنّ الواحدة تلو الأخرى

1259
01:36:53,115 --> 01:36:55,231
‫"حين يقول لك جسمك إنك عاجزة عن فعل ذلك"

1260
01:36:55,451 --> 01:36:56,771
‫"لا تصغِ إليه"

1261
01:36:56,953 --> 01:36:59,069
‫"سيقول لك إنه عليك الإستسلام"

1262
01:36:59,288 --> 01:37:02,804
‫"لكن قولي لجسمك إن عقلك
‫هو الذي يتولّى زمام الأمور اليوم"

1263
01:37:03,793 --> 01:37:07,787
‫قدّمي أفضل ما لديك لله (هانا)
‫ومهما حصل

1264
01:37:08,339 --> 01:37:09,659
‫"أحبّك"

1265
01:37:12,676 --> 01:37:14,030
‫أين هي؟

1266
01:37:14,386 --> 01:37:16,059
‫يجدر بها أن تكون في التل الأول

1267
01:37:21,644 --> 01:37:24,477
‫حاليًا تتجاوزين أول تل لك

1268
01:37:24,730 --> 01:37:27,165
‫"ستُبطئ كثيرات لكن ليس أنت"

1269
01:37:27,900 --> 01:37:29,732
‫"ستهاجمين هذا التل"

1270
01:37:30,235 --> 01:37:32,545
‫"أريدك أن تضخّي ذراعيك بقوة"

1271
01:37:32,780 --> 01:37:34,532
‫"ستسرع ساقاك أيضًا"

1272
01:37:35,157 --> 01:37:37,910
‫"إختاري الفتاة التالية أمامك وتجاوزيها"

1273
01:37:39,328 --> 01:37:42,047
‫"بوسعك فعل ذلك (هانا)، أعلم أنه بوسعك ذلك"

1274
01:37:42,873 --> 01:37:46,343
‫"إسعَي إلى ذلك، حين تصلين إلى الجانب الآخر"

1275
01:37:47,169 --> 01:37:49,080
‫"دعي الجاذبية تنجز عملها"

1276
01:37:49,546 --> 01:37:54,416
‫"إستغلّي تلك السرعة المجانية
‫ثم حدّدي خطواتك مجددًا"

1277
01:37:56,261 --> 01:37:57,820
‫"تقومين بعمل رائع (هانا)"

1278
01:37:58,972 --> 01:38:02,567
‫حتى إن بدأت ساقاك تؤلمانك، لا تُبطئي

1279
01:38:02,851 --> 01:38:04,728
‫لأن ذلك سيجعلهما تتألّمان أكثر

1280
01:38:05,562 --> 01:38:07,678
‫"حافظي على خطواتك الثابتة وإندفعي قدمًا"

1281
01:38:08,607 --> 01:38:10,518
‫"ستجدين دفعًا ثانية"

1282
01:38:14,988 --> 01:38:18,265
‫تجاوزت أول 1,6 كلم
‫تحققين ذلك (هانا)

1283
01:38:18,909 --> 01:38:21,105
‫"لا تنظري خلفك لرؤية من وراءك"

1284
01:38:21,328 --> 01:38:22,887
‫"لا تقلقي بشأنهنّ"

1285
01:38:23,079 --> 01:38:26,515
‫ركّزي على ما يوجد أمامك فكما في الحياة

1286
01:38:27,125 --> 01:38:29,401
‫"لا يمكنك السماح للماضي بإبطائك"

1287
01:38:30,211 --> 01:38:32,168
‫"إندفعي نحو ما يوجد أمامك"

1288
01:38:33,256 --> 01:38:35,975
‫"حين نسلّم حياتنا لله، يساعدنا"

1289
01:38:36,217 --> 01:38:37,537
‫"يسامحنا"

1290
01:38:37,719 --> 01:38:40,711
‫"بوسعه تحويل السيء إلى جيّد
‫ودفعنا إلى الأمام"

1291
01:38:47,312 --> 01:38:50,384
‫(جون) ألن تذهب مع المدرّبين الآخرين
‫إلى نقطة الوسط؟

1292
01:38:50,648 --> 01:38:52,480
‫لست مدرّبها اليوم

1293
01:38:53,484 --> 01:38:57,159
‫- لديها مدرّب أفضل
‫- حسنًا

1294
01:39:00,366 --> 01:39:03,404
‫"(هانا) وجودك في حياتي
‫إستجابة لصلواتي"

1295
01:39:03,953 --> 01:39:06,308
‫"طلبت ذلك من الله
‫لكنّني علمت أنني لا أستحق ذلك"

1296
01:39:06,873 --> 01:39:09,467
‫"توسّلت إليه ليسامحني لأنني لم أكن بجانبك"

1297
01:39:10,501 --> 01:39:14,540
‫إحدى أعظم النعم في حياتي
‫كانت تعرّفي بإبنتي

1298
01:39:15,506 --> 01:39:17,258
‫"أحمد الله عليك (هانا)"

1299
01:39:17,967 --> 01:39:20,436
‫"تجهلين كم أنا فخورٌ بك"

1300
01:39:21,345 --> 01:39:27,102
‫أصحو كل صباح مبتسمًا
‫جاهزًا للصّلاة لأجلك

1301
01:39:28,227 --> 01:39:32,061
‫"كنت أصلّي لتدركى أنني أحبّك
‫وأن الله يحبّك"

1302
01:39:33,065 --> 01:39:35,978
‫يقول: أعرف المشاريع التي أعددتها لك

1303
01:39:36,235 --> 01:39:39,193
‫مشاريع لأجعلك تزدهرين
‫وليس لأذيّتك

1304
01:39:39,446 --> 01:39:41,357
‫مشاريع لبثّك بالأمل وبمستقبل

1305
01:39:42,408 --> 01:39:44,877
‫"كنت أصلّي لأجل جدّتك أيضًا"

1306
01:39:45,119 --> 01:39:48,157
‫لكي يساعدها ويجذبها إليه

1307
01:39:49,957 --> 01:39:52,597
‫"(هانا) تجاوزت الـ 1,6 كلم الثانية

1308
01:39:52,835 --> 01:39:54,314
‫"بقيت مرحلة أخيرة"

1309
01:39:59,842 --> 01:40:03,039
‫"جِدي إيقاعًا لأنفاسك
‫إذ ما زال لدينا تل وشيك"

1310
01:40:04,555 --> 01:40:06,273
‫هنا ستتجاوزين فتاةً أخرى

1311
01:40:07,015 --> 01:40:09,734
‫"تذكّري، هاجمي هذا التل"

1312
01:40:09,977 --> 01:40:13,015
‫إن كان هناك أحدٌ أمامك
‫ناضلي لتجاوزها

1313
01:40:14,398 --> 01:40:16,469
‫بوسعك مصافحتها بعد السباق

1314
01:40:17,484 --> 01:40:20,556
‫"خُذي نفسًا عميقًا (هانا)، والآن تجاوزي التل"

1315
01:40:28,161 --> 01:40:29,674
‫لدينا تحديث آخر

1316
01:40:29,871 --> 01:40:33,341
‫بقي 804 أمتار، (جينا ميمز) في الصدارة

1317
01:40:33,625 --> 01:40:37,061
‫(آنا غرانت) في المركز الثاني
‫و(جوي تايلر) في المركز الثالث

1318
01:40:40,507 --> 01:40:44,899
‫(هانا) إن كنت مثلي
‫هنا يصطدم جسمك بجدار

1319
01:40:45,553 --> 01:40:47,146
‫"لكنّنا سنتجاوزه"

1320
01:40:47,347 --> 01:40:49,577
‫هنا ستفكّرين كفائزة

1321
01:40:50,308 --> 01:40:52,948
‫"سيبطىء معظم العدّائين لكن ليس أنت"

1322
01:40:53,561 --> 01:40:56,838
‫"بقي لديك 804 أمتار
‫وهي لك"

1323
01:40:57,106 --> 01:40:59,825
‫"إن كنت تشعرين بحريق في ساقيك
‫دعيهما تحترقان"

1324
01:41:00,068 --> 01:41:02,503
‫"قد تكون رئتاك متعبتين لكنّهما لم تتوقفا بعد"

1325
01:41:02,737 --> 01:41:05,092
‫"يخالج الشعور عينه العدّائين الآخرين"

1326
01:41:05,323 --> 01:41:07,678
‫عليك وضع نفسك في الوضعية

1327
01:41:07,909 --> 01:41:09,229
‫"ستشعرين بالدفع الأخير"

1328
01:41:09,410 --> 01:41:13,244
‫"إن كان هناك أحدٌ أمامك، عليك تجاوزهم"

1329
01:41:13,664 --> 01:41:15,496
‫"لا تدعي أحدًا يسدّ طريقك"

1330
01:41:19,212 --> 01:41:20,964
‫يجدر بـ (جينا ميمز) أن تخرج من الغابة

1331
01:41:21,839 --> 01:41:25,275
‫تكادين تصلين إلى خط النهاية
‫وسننتهي بقوة

1332
01:41:25,760 --> 01:41:27,512
‫"توشكين أن تخرجي من الغابة"

1333
01:41:27,720 --> 01:41:29,631
‫إن كان المدرّب (هاريسون) محقًا

1334
01:41:29,847 --> 01:41:32,282
‫العدّاءة المتصدرة،
‫هي على مسافة نحو 27 مترًا أمامك

1335
01:41:32,683 --> 01:41:34,594
‫يكاد يحين الوقت للإندفاع

1336
01:41:34,810 --> 01:41:37,370
‫"هنا ستستنفدين كل طاقتك الإحتياطية"

1337
01:41:37,605 --> 01:41:39,596
‫هنا ستتركين كل شيءٍ على الملعب

1338
01:41:39,815 --> 01:41:41,931
‫"الآن يا إبنتي، حان الوقت"

1339
01:41:42,651 --> 01:41:45,723
‫(هانا) تعقّبيها

1340
01:42:00,628 --> 01:42:02,062
‫ها هي (جينا)

1341
01:42:07,551 --> 01:42:09,827
‫- هل هذه...
‫- هذه (هانا)

1342
01:42:10,262 --> 01:42:14,699
‫اُركضي (هانا)، هيّا (هانا)، اُركضي

1343
01:42:15,017 --> 01:42:17,816
‫(جينا) إذهبي، (جينا) الآن، الآن

1344
01:42:18,061 --> 01:42:20,132
‫"بوسعك فعل ذلك، اُبذلي كل ما لديك من طاقة"

1345
01:42:20,355 --> 01:42:22,710
‫- عليك أن تصلي إليها (هانا)
‫- عليك أن تصلي إليها (هانا)

1346
01:42:22,941 --> 01:42:24,978
‫وسّعي خطوتك، ضخّي ذراعيك

1347
01:42:25,193 --> 01:42:27,787
‫- ناضلي (هانا)
‫- هيّا، عليك الوصول إليها (هانا)

1348
01:42:28,030 --> 01:42:30,385
‫- ناضلي، ناضلي (هانا)
‫- أجل أحسنت

1349
01:42:30,615 --> 01:42:32,526
‫- هيّا (هانا)
‫- ناضلي، هيّا

1350
01:42:32,743 --> 01:42:35,337
‫"إبقي مركّزةً على خط النهاية وناضلي لبلوغه"

1351
01:42:35,579 --> 01:42:38,014
‫"أنا هنا بجانبك، بوسعك فعل ذلك"

1352
01:42:38,248 --> 01:42:39,568
‫أراك تفوزين

1353
01:42:39,749 --> 01:42:41,183
‫"أراك تفوزين"

1354
01:42:41,376 --> 01:42:44,289
‫"إفعلي ذلك (هانا)، إفعلي ذلك يا إبنتي
‫إفعلي ذلك (هانا)"

1355
01:42:44,546 --> 01:42:45,945
‫(جينا) هيّا

1356
01:42:47,507 --> 01:42:49,066
‫ناضلي (هانا)

1357
01:42:50,343 --> 01:42:52,903
‫- هيّا (هانا)
‫- هيّا (هانا)، هيّا بنا

1358
01:43:12,198 --> 01:43:15,111
‫- (هانا)، (هانا)، هيا (هانا)
‫- (هانا)؟ (هانا)؟

1359
01:43:15,368 --> 01:43:16,688
‫- (هانا) تنفسي
‫- أجلسها، أجلسها، تنفسي

1360
01:43:16,869 --> 01:43:18,940
‫- ألدينا أكسجين؟ تحتاج إلى أكسجين
‫- أجل

1361
01:43:19,414 --> 01:43:21,132
‫هيّا (هانا) إبقي معي

1362
01:43:23,042 --> 01:43:24,441
‫- بوسعك ذلك (هانا)، هيّا
‫- خذي أنفاسًا عميقة

1363
01:43:24,627 --> 01:43:26,425
‫- بوسعك ذلك
‫- علينا نقلها

1364
01:43:26,629 --> 01:43:27,949
‫سيصل العدّاؤون

1365
01:43:28,131 --> 01:43:29,963
‫- أجل علينا نقلها
‫- هيّا، علينا نقلها

1366
01:43:30,383 --> 01:43:32,294
‫- ماذا حصل؟
‫- سقطت وحسب

1367
01:43:32,510 --> 01:43:34,262
‫أجل، أظنها فقدت الوعي

1368
01:43:39,100 --> 01:43:40,773
‫- هل هي بخير؟
‫- لا اعلم

1369
01:43:41,644 --> 01:43:43,282
‫هل رأى أحدٌ مَن فاز؟

1370
01:43:47,233 --> 01:43:49,747
‫- أشعر بالسوء حيالها
‫- هيّا بنا

1371
01:43:53,948 --> 01:43:55,507
‫حسنًا عزيزتي

1372
01:43:58,285 --> 01:44:00,720
‫هيّا، ها أنت، أحسنت صنيعًا

1373
01:44:06,669 --> 01:44:08,262
‫- أحسنت
‫- أحسنت صنيعًا

1374
01:44:14,468 --> 01:44:16,505
‫أظنك ستكونين بخير، ستشعرين بتحسّن

1375
01:44:17,680 --> 01:44:20,718
‫- شكرًا يا جماعة، شكرًا لكم
‫- أجل شكرًا لكم

1376
01:44:24,061 --> 01:44:25,415
‫هل أنت بخير؟

1377
01:44:35,322 --> 01:44:38,075
‫أنا فخورٌ جدًا بك

1378
01:44:38,742 --> 01:44:40,494
‫لم يسبق لك أن ركضت بشكل أفضل

1379
01:44:40,702 --> 01:44:42,898
‫- كنت مذهلة
‫- قمت بعمل رائع

1380
01:44:44,247 --> 01:44:47,160
‫- بذلت قصارى جهدك
‫- أصدق ذلك

1381
01:44:54,007 --> 01:44:58,080
‫- أيّتها الشابة هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

1382
01:44:58,386 --> 01:45:00,457
‫كانت نهاية مذهلةً، ومخيفةً بعض الشيء أيضًا

1383
01:45:01,932 --> 01:45:04,048
‫فهمت أنه لم يسبق لك أن فزت بسباق

1384
01:45:05,310 --> 01:45:06,664
‫لا سيّدي

1385
01:45:07,937 --> 01:45:10,008
‫حسنًا فزت بواحد الآن

1386
01:45:14,903 --> 01:45:16,621
‫في الواقع كان علينا العودة ورؤية الفيديو

1387
01:45:16,821 --> 01:45:19,290
‫لأن الكمبيوتر سجّل الوقت المماثل

1388
01:45:19,532 --> 01:45:22,524
‫وتبيّن أنك كنت تميلين
‫إلى الأمام 2,5 سنتمتر أكثر منها

1389
01:45:23,286 --> 01:45:26,677
‫تهانينا، فزت للتو ببطولة الولاية

1390
01:45:29,918 --> 01:45:31,238
‫أجل

1391
01:45:33,463 --> 01:45:35,374
‫(هانا) نجحت

1392
01:45:35,757 --> 01:45:37,270
‫أجل، أجل

1393
01:45:38,217 --> 01:45:41,209
‫- أجل
‫- أجل، هيّا (هانا)

1394
01:45:41,471 --> 01:45:44,190
‫نجحت، نجحت، نجحت

1395
01:45:45,933 --> 01:45:47,253
‫هيّا بنا

1396
01:45:52,231 --> 01:45:55,303
‫- أجل، هيّا (هانا)
‫- (هانا)

1397
01:45:55,568 --> 01:45:57,241
‫(هانا)، (هانا)

1398
01:45:57,445 --> 01:46:01,234
‫(هانا)، (هانا)، (هانا)

1399
01:46:01,532 --> 01:46:05,412
‫(هانا)، (هانا)، (هانا)

1400
01:46:10,082 --> 01:46:11,402
‫أجل

1401
01:46:17,381 --> 01:46:21,090
‫"في المركز الأول
‫وبطلة الولاية الفردية لهذا العام"

1402
01:46:22,136 --> 01:46:24,173
‫"من مدرسة (بروكشاير) المسيحيّة"

1403
01:46:24,763 --> 01:46:26,515
‫"(هانا سكوت)"

1404
01:47:14,521 --> 01:47:16,432
‫- جدّتي، بقيت
‫- أجل

1405
01:47:16,648 --> 01:47:18,525
‫تأخّرت على العمل لكن كان الأمر جديرًا بالعناء

1406
01:47:19,192 --> 01:47:22,105
‫أنا فخورةٌ جدًا بك

1407
01:47:26,032 --> 01:47:27,830
‫أريد الذهاب لرؤية أبي

1408
01:47:45,551 --> 01:47:47,303
‫أعدها إلى المنزل بمأمن وحسب

1409
01:47:59,232 --> 01:48:03,066
‫شكرًا لك على كل شيء

1410
01:48:12,119 --> 01:48:13,757
‫سيتحمّس كثيرًا

1411
01:48:19,669 --> 01:48:21,819
‫أسمع 3 مجموعات خطواتٍ آتية

1412
01:48:22,380 --> 01:48:23,973
‫مرحبًا (توماس) كيف حالك؟

1413
01:48:24,173 --> 01:48:28,053
‫كنت متوترًا طوال اليوم، كيف حال الجميع؟

1414
01:48:28,803 --> 01:48:30,123
‫نحن بخير (توماس)

1415
01:48:31,472 --> 01:48:34,464
‫- مرحبًا أبي
‫- وكيف حال إبنتي؟

1416
01:48:47,654 --> 01:48:49,088
‫فزت بمدالية

1417
01:48:49,990 --> 01:48:51,981
‫(توماس) ليست أيّ ميدالية

1418
01:48:56,747 --> 01:48:58,226
‫تقصد القول...

1419
01:49:00,792 --> 01:49:02,351
‫إن إبنتي فازت بالسباق؟

1420
01:49:04,546 --> 01:49:06,503
‫كان لديّ مدرّب بارع جدًا

1421
01:49:40,248 --> 01:49:41,682
‫تعال إلى هنا

1422
01:49:47,505 --> 01:49:49,337
‫شكرًا لك يا إلهي

1423
01:49:49,549 --> 01:49:53,224
‫شكرًا لك يا إلهي على كل ما فعلته

1424
01:50:03,855 --> 01:50:09,453
‫حياة (توماس هيل) هي شهادة إفتداء
‫بنعمة الله

1425
01:50:09,819 --> 01:50:12,459
‫وقدرة الله على تغيير قلب الإنسان

1426
01:50:13,197 --> 01:50:17,828
‫لذا ملؤنا العزاء اليوم بأنه ما عاد يعاني

1427
01:50:18,161 --> 01:50:21,916
‫وهو الآن حيّ وبأفضل حال بحضور الرب

1428
01:50:22,206 --> 01:50:25,676
‫لأن (يسوع) قال: أنا القيامة والحياة

1429
01:50:26,460 --> 01:50:31,489
‫مَن آمن بي، وإن مات فسيحيَا

1430
01:50:42,643 --> 01:50:44,281
‫(هانا) هل أنت بخير؟

1431
01:50:47,898 --> 01:50:50,856
‫إعلمي أن والدك كان صديقًت عزيزًا لي

1432
01:50:52,194 --> 01:50:54,788
‫وقد إزدادت محبّتي وإحترامي له بشدة

1433
01:50:57,825 --> 01:50:59,145
‫أنا أيضًا

1434
01:51:00,828 --> 01:51:02,182
‫طوال ستة أسابيع

1435
01:51:03,163 --> 01:51:04,995
‫حظيت بأفضل أبٍ في العالم

1436
01:51:15,801 --> 01:51:19,237
‫"بعد مرورستة أعوام"

1437
01:51:19,680 --> 01:51:24,550
‫"في مرحلة ما، تسأل نفسك
‫* عمّن تكون فعلاً"

1438
01:51:25,769 --> 01:51:27,362
‫"كنت أتصارع مع ذلك"

1439
01:51:28,021 --> 01:51:32,811
‫"شعرت كأنني كنت غلطةً
‫ولم يكن لي مكانٌ في هذا العالم"

1440
01:51:33,693 --> 01:51:37,084
‫"شعرت أنني غير محبوبة وغير مرغوب فيّ"

1441
01:51:38,448 --> 01:51:41,884
‫تلقّيت الكثير من الرسائل المختلطة
‫من العالم من حولي

1442
01:51:43,245 --> 01:51:45,361
‫بحيث كنت أعيش في حالة إرتباك معظم الوقت

1443
01:51:47,749 --> 01:51:50,059
‫لكنّني حين تعرّفت بخالقي

1444
01:51:50,835 --> 01:51:52,587
‫وجدت هويتي

1445
01:51:53,713 --> 01:51:56,512
‫لا تأتي ممّا تمليه علينا الثقافة

1446
01:51:57,384 --> 01:51:59,739
‫أو حتى من طريقة شعوري في مرحلة ما

1447
01:52:00,887 --> 01:52:04,164
‫يتسنّى للخالق تعريف مخلوقاته

1448
01:52:05,683 --> 01:52:08,243
‫ما زلت أمرّ بأيام جيّدة وأخرى سيئة

1449
01:52:09,646 --> 01:52:11,444
‫ما زلت أواجه الصراعات

1450
01:52:12,148 --> 01:52:13,821
‫لكن عبر كل ذلك

1451
01:52:14,442 --> 01:52:16,592
‫أعلم أن الذي أحبّني

1452
01:52:16,819 --> 01:52:19,811
‫"ومات لأجلي هو معي"

1453
01:52:20,281 --> 01:52:22,511
‫"تجاوز كل شيء لأجلي"

1454
01:52:22,742 --> 01:52:26,337
‫"الخطيئة، العذاب، الموت"

1455
01:52:27,455 --> 01:52:30,015
‫"لذا أسير معه كل يوم"

1456
01:52:30,666 --> 01:52:33,260
‫"أثق به كل يوم"

1457
01:52:34,962 --> 01:52:37,920
‫"وبما أنني وجدت هويتي فيه"

1458
01:52:38,382 --> 01:52:40,692
‫أعرف تمامًا مَن أكون

1459
01:52:46,974 --> 01:52:48,647
‫"عيد حبّ سعيد (هانا)"

1460
01:52:49,352 --> 01:52:51,707
‫"يجدر باليوم أن يكون عيدك الواحد والعشرين"

1461
01:52:52,097 --> 01:52:55,647
‫"أريد أن أقول لك إنني أحبّك
‫وإن الله يحبّك"

1462
01:52:57,129 --> 01:53:00,201
‫"إليك ما سبق أن صلّيته
‫لهذا العام من حياتك"

1463
01:53:01,437 --> 01:53:04,429
‫"أنت متجاوزة للصّعاب"

1464
01:53:07,104 --> 01:53:08,981
‫"مَن هو الذي يغلب العالم؟"

1465
01:53:09,372 --> 01:53:16,688
‫"إلاّ الذي يؤمن أن (يسوع) هو إبن الله، رسالة
‫(يوحنا) الأولى، الفصل الخامس الآية الخامسة"

1466
01:53:19,029 --> 01:53:21,748
‫"قد تشعر بإحباط للحظة"

1467
01:53:22,248 --> 01:53:24,125
‫"وتشعرأن الأمل مفقود"

1468
01:53:24,515 --> 01:53:26,745
‫"آنذاك يذكّرك"

1469
01:53:27,191 --> 01:53:29,751
‫"أنك قادرٌ على تجاوز الصّعاب"

1470
01:53:31,679 --> 01:53:36,469
‫"أنت قادرٌ على تجاوز الصّعاب"

1471
01:53:39,977 --> 01:53:43,732
‫"شعر الجميع بالإحباط، بلغ القعر
‫إصطدم بالأسفل"

1472
01:53:44,602 --> 01:53:46,832
‫"لست وحيدًا"

1473
01:53:48,365 --> 01:53:52,677
‫"خُذ نفسًا وحسب ولا تنسَ
‫تشبّث بوعوده"

1474
01:53:53,398 --> 01:53:55,309
‫"يريدك أن تعلم"

1475
01:53:55,710 --> 01:53:58,589
‫"إنك تتجاوز الصّعاب"

1476
01:54:00,290 --> 01:54:03,646
‫"إبقَ في العراك حتى الجولة الأخيرة"

1477
01:54:04,234 --> 01:54:08,228
‫"لن تسقط"

1478
01:54:09,086 --> 01:54:12,761
‫"لأن الله يمسك بك الآن"

1479
01:54:13,393 --> 01:54:16,067
‫"قد تكون محبطًا للحظة"

1480
01:54:16,567 --> 01:54:18,524
‫"تشعر أنك فقدت الأمل"

1481
01:54:19,786 --> 01:54:22,778
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| رانيا موريس أمين - بروسبتايتلنغ ||

