﻿1
00:01:01,240 --> 00:01:04,380
."مرحبا يا "سيث روغن
كيف حالك؟

2
00:01:06,760 --> 00:01:10,196
! مرحبا يا "جون"! هنا

3
00:01:10,200 --> 00:01:13,156
<i>.أهلا بكم في مطار"لوس أنجلوس" الدولي</i>

4
00:01:13,160 --> 00:01:15,036
<i>.يرجى الانتباه من جميع المسافرين</i>

5
00:01:15,040 --> 00:01:17,036
<i>.لا تتركوا أمتعتكم من دون مرافقة</i>

6
00:01:17,040 --> 00:01:20,100
<i>...الأمتعة من دون مرافقة ستتعرض للتفتيش</i>

7
00:01:22,000 --> 00:01:23,876
!نحن سعيدان للغاية

8
00:01:23,880 --> 00:01:25,156
! انظر إلى هذا

9
00:01:25,160 --> 00:01:27,876
كيف الحال؟ -
.تسرني رؤيتك يا صديقي -

10
00:01:27,880 --> 00:01:29,436
كيف حالك -
.أنا بخير -

11
00:01:29,440 --> 00:01:30,930
.أنت كذلك فعلا

12
00:01:31,120 --> 00:01:32,316
كم مضى من الوقت؟

13
00:01:32,320 --> 00:01:33,516
...في وقت ما من آخر

14
00:01:33,520 --> 00:01:35,556
.أقل من سنة أو ما يقارب ذلك -
.أجل -

15
00:01:35,560 --> 00:01:37,516
.خططت لأفضل عطلة نهاية أسبوع على الإطلاق

16
00:01:37,520 --> 00:01:39,956
.أخبرني -
.لا أريد إفساد ذلك -

17
00:01:39,960 --> 00:01:41,556
!"سيث روغن" -
.تبا، ها نحن نبدأ. مرحبا -

18
00:01:41,560 --> 00:01:43,036
كيف الحال؟ -
.أنا بخير -

19
00:01:43,040 --> 00:01:45,836
.أنت تمثل دائما نفس الشخصية في كل فيلم

20
00:01:45,840 --> 00:01:47,636
متى ستقوم ببعض التمثيل الحقيقي؟

21
00:01:47,640 --> 00:01:48,716
.حسنا، شكرا

22
00:01:48,720 --> 00:01:50,796
.دعني أسمع شيئا ما
.دعني أسمع ضحكة

23
00:01:50,800 --> 00:01:52,620
."دعني أسمع ضحكة "سيث روغن

24
00:01:53,160 --> 00:01:54,676
."إليكم "سيث روغن

25
00:01:54,680 --> 00:01:58,036
.حسنا، لقد هبطت، وأنا هنا
.تبادلنا التحيات

26
00:01:58,040 --> 00:02:01,532
أيمكننا الذهاب من فضلك
إلى مطعم "كارلز جونيور"؟

27
00:02:02,720 --> 00:02:05,876
...أود ذلك، ولكنني أتبع

28
00:02:05,880 --> 00:02:07,516
.لا أستطيع تناول ذلك الطعام الآن

29
00:02:07,520 --> 00:02:08,836
. . .إنني أتبع -
ماذا؟ -

30
00:02:08,840 --> 00:02:09,916
.أتبع حمية لتنقية الجسم

31
00:02:09,920 --> 00:02:11,716
ماذا تتبع؟

32
00:02:11,720 --> 00:02:13,449
.أتبع حمية لتنقية الجسم

33
00:02:15,040 --> 00:02:17,076
ماذا؟ -
.إنها مفيدة للصحة -

34
00:02:17,080 --> 00:02:18,796
. . .لم أكن أعرف
.يفترض التغوط ست مرات يوميا

35
00:02:18,800 --> 00:02:20,276
.هذا غير صحيح -
!بل هو صحيح -

36
00:02:20,280 --> 00:02:21,876
.يفترض التغوط مرتين يوميا -
.لا -

37
00:02:21,880 --> 00:02:23,596
.هذا غير صحيح
.كانوا يظنون ذلك في الماضي

38
00:02:23,600 --> 00:02:25,956
والآن يعرفون
.أنه يفترض التغوط ست مرات يوميا

39
00:02:25,960 --> 00:02:28,636
،إذن فأنت لا تشرب الكحول
...ولا تدخن الماريجوانا، ولا

40
00:02:28,640 --> 00:02:31,476
.لا، لا. إنني أشرب الكحول وأدخن الماريجوانا -
...ولكن -

41
00:02:31,480 --> 00:02:33,236
،أتبع حمية لتنقية الجسم
.ولست مختلا عقليا

42
00:02:33,240 --> 00:02:37,236
،اسمع، إن توقفت عن تناول الغلوتين
.ستشعر بتحسن كبير طوال اليوم

43
00:02:37,240 --> 00:02:39,236
كلما كنت بحالة سيئة
.يكون الغلوتين هو السبب

44
00:02:39,240 --> 00:02:40,476
.هذا غير صحيح -
.بلى -

45
00:02:40,480 --> 00:02:42,556
من طلب منك عدم تناول الغلوتين؟ -
.هذا صحيح -

46
00:02:42,560 --> 00:02:45,596
.أنت لا تعرف حتى ما هو الغلوتين -
.بل أعرف ما هو الغلوتين -

47
00:02:45,600 --> 00:02:47,956
.كلا، أنت تجهل كليا ما هو الغلوتين -
.بل أعرف فعلا -

48
00:02:47,960 --> 00:02:49,556
.الغلوتين كلمة مبهمة

49
00:02:49,560 --> 00:02:52,716
.يتم استخدامها لتصنيف الأشياء السيئة

50
00:02:52,720 --> 00:02:55,436
.السعرات الحرارية هي الغلوتين
.الدسم هو الغلوتين

51
00:02:55,440 --> 00:02:58,556
قال لك أحدهم
،إنه عليك على الأرجح عدم تناول الغلوتين

52
00:02:58,560 --> 00:03:00,316
".فقلت، "أظن أنه علي عدم تناول الغلوتين

53
00:03:00,320 --> 00:03:02,970
.الغلوتين يعني أشياء سيئة، ولن أتناوله

54
00:03:06,520 --> 00:03:07,796
!رباه

55
00:03:07,800 --> 00:03:10,356
.كل قضمة أفضل من الأخرى

56
00:03:10,360 --> 00:03:12,453
.إنها كذلك فعلا -
! الغلوتين -

57
00:03:12,478 --> 00:03:15,234
.يبدو هذا جميلا -
.أجل. هل يعجبك؟ أعدت تزيينه كليا -

58
00:03:15,259 --> 00:03:17,655
.إنه رائع -
.كل شيء جديد. هذه جديدة -

59
00:03:17,680 --> 00:03:19,316
!رباه -
إنه جميل، أليس كذلك؟ -

60
00:03:19,320 --> 00:03:21,676
.هكذا إذن يعيش الأثرياء

61
00:03:21,680 --> 00:03:23,436
.بربك -
.مدهش -

62
00:03:23,440 --> 00:03:25,436
.طاولات هوكي هوائية -
!رباه -

63
00:03:25,440 --> 00:03:28,116
."حسنا، استعد يا "جاي -
ماذا؟ -

64
00:03:28,120 --> 00:03:30,276
.لدي مفاجأة صغيرة لك -
.حسنا -

65
00:03:30,280 --> 00:03:33,056
.إليك أفضل عطلة نهاية أسبوع في حياتك

66
00:03:34,080 --> 00:03:36,956
.انظر إلى ذلك -
رباه. . . هل أنت جاد؟ -

67
00:03:36,960 --> 00:03:38,116
.إنها كل الأشياء المفضلة لديك

68
00:03:38,120 --> 00:03:41,636
. . .ستاربرست" و"أيرهيدز" على" -
.أجل -

69
00:03:41,640 --> 00:03:42,676
."وهذه كلمة "جاي

70
00:03:42,680 --> 00:03:44,476
.بسجائر الماريجوانا -
.بسجائر الماريجوانا -

71
00:03:44,480 --> 00:03:46,857
.كلمة "جاي" بسجائر الماريجوانا

72
00:03:47,120 --> 00:03:50,756
.سيث روغن"، أنت أفضل الناس"

73
00:03:50,760 --> 00:03:53,236
،"أعرف أنك لا تحب "لوس أنجلوس
...لذلك أردت جعل ذلك

74
00:03:53,240 --> 00:03:55,716
.أردت تسهيل انتقالك إلى هنا

75
00:03:55,720 --> 00:03:57,836
.هذا يسهل الانتقال -
أجل، صحيح؟ -

76
00:03:57,840 --> 00:03:59,476
.هذا تحضير ضروري جدا

77
00:03:59,480 --> 00:04:01,836
هل تعرف ما لدي غير ذلك؟ -
...هذا -

78
00:04:01,840 --> 00:04:03,356
.تلفاز بالأبعاد الثلاثة -
...لا أصدق -

79
00:04:03,360 --> 00:04:05,771
.لدي تلفاز بالأبعاد الثلاثة -
هل أنت جاد؟ -

80
00:04:06,240 --> 00:04:08,796
.رباه -
.لقد فعلت ذلك -

81
00:04:08,800 --> 00:04:10,116
ماذا؟

82
00:04:10,120 --> 00:04:11,676
.فلننغمس في ذلك

83
00:04:11,680 --> 00:04:13,476
.رباه يا صديقي

84
00:04:13,480 --> 00:04:14,996
.إنه غليون "غاندالف" الأشيب

85
00:04:15,000 --> 00:04:16,356
.بالتأكيد

86
00:04:16,360 --> 00:04:18,556
.مرحبا أيها الـ"هوبيت" الصغير

87
00:04:18,560 --> 00:04:21,449
.أشعل لي الماريجوانا -
.أجل -

88
00:04:23,320 --> 00:04:26,175
.أنا مدافع شهير عن حقوق المثليين

89
00:04:48,000 --> 00:04:50,556
.أشعر كأن عيني تذوبان

90
00:04:50,560 --> 00:04:52,036
.أحتاج إلى استراحة

91
00:04:52,040 --> 00:04:53,276
"فجوة طبيعية في "غواتيمالا

92
00:04:53,280 --> 00:04:56,036
أتعرف شيئا؟
.علينا الذهاب إلى منزل "فرانكو" عما قريب

93
00:04:56,040 --> 00:04:58,876
،إنه يقيم حفلة لتدشين منزله
.ولقد أنهى بناءه مؤخرا

94
00:04:58,880 --> 00:05:01,876
.لم أره بعد، ولكن يفترض أن يكون مذهلا

95
00:05:01,880 --> 00:05:06,516
،لم أزر "لوس أنجلوس" منذ حوالي سنة
.وأتيت إلى هنا لتمضية وقت فراغ معك

96
00:05:06,520 --> 00:05:08,716
،يمكننا تمضية وقت فراغ معا
.ومع أولئك الآخرين

97
00:05:08,720 --> 00:05:10,716
سنمضي جميعا وقت فراغ
.ضمن وحدة كبيرة

98
00:05:10,720 --> 00:05:13,316
هل أعرف حتى أي شخص سيكون هناك؟ -
."تعرف "جيمس فرانكو -

99
00:05:13,320 --> 00:05:16,996
.جيمس فرانكو" لا يعرف اسمي حتى" -
.جوناه هيل" سيكون هناك" -

100
00:05:17,000 --> 00:05:18,556
.أنا لا أطيقه، وهو لا يطيقني

101
00:05:18,560 --> 00:05:21,356
!إنه ألطف الأشخاص في العالم
.وأنت تعجبه كثيرا

102
00:05:21,360 --> 00:05:23,236
.إنه يتحدث بالتحديد عن إعجابه بك

103
00:05:23,240 --> 00:05:25,596
قال لي فجأة، "أتعرف شيئا؟
".إن جاي مصدر وحي

104
00:05:25,600 --> 00:05:28,316
.لا يمكن أنه قال ذلك
.كما أنني لا أطيقه

105
00:05:28,320 --> 00:05:31,076
."حسنا، لا بأس. "كريغ روبينسون -
.لم أقابله قط -

106
00:05:31,080 --> 00:05:32,599
.إنه مضحك جدا

107
00:05:32,600 --> 00:05:34,716
.يتعرق كثيرا، ولكنه رجل رائع

108
00:05:34,720 --> 00:05:36,733
.لذلك سيكون أمرا ممتعا

109
00:05:36,840 --> 00:05:39,796
.سأذهب من أجلك

110
00:05:39,800 --> 00:05:42,436
أعدك بأنني سأبقى معك طوال الليلة، اتفقنا؟

111
00:05:42,440 --> 00:05:45,756
.لن أتركك
.لأنني أريد أن أكون معك طوال الليلة

112
00:05:45,760 --> 00:05:47,996
وهل تعرف ما هو السبب الآخر؟

113
00:05:48,000 --> 00:05:50,855
."الأن لا أحد يتجاهل "جاي

114
00:06:01,600 --> 00:06:03,420
.رائع

115
00:06:04,040 --> 00:06:05,756
.شكرا -
.شكرا. تفضل. رائع -

116
00:06:05,760 --> 00:06:07,316
شكرا جزيلا -
.شكرا جزيلا -

117
00:06:07,320 --> 00:06:08,855
.حسناً

118
00:06:08,920 --> 00:06:10,979
.رباه

119
00:06:13,640 --> 00:06:15,236
!هذا جنوني

120
00:06:15,240 --> 00:06:17,596
حقا؟ -
أجل، صحيح؟ -

121
00:06:17,600 --> 00:06:19,796
.انظر إليه -
.يوحي بالإفراط قليلا -

122
00:06:19,800 --> 00:06:22,636
،لا أظن أنه يوحي بالإفراط
.بل هو مثالي

123
00:06:22,640 --> 00:06:24,236
هل يظن نفسه "بابلو إسكوبار"؟

124
00:06:24,240 --> 00:06:27,356
.بربك، هذا شارع رائع
.تشانينغ تايتوم" يسكن هناك"

125
00:06:27,360 --> 00:06:29,236
...بحق السماء
...أيمكنك التوقف عن التحدث عن

126
00:06:29,240 --> 00:06:30,396
.هذا أكثر شوارع أمريكا" إثارة

127
00:06:30,400 --> 00:06:33,369
."أنت والتشانينغ تايتوم -
.أظن أنه جذاب -

128
00:06:34,240 --> 00:06:36,236
.أظن أنه منزل رائع -
.أعرف أنك تظن ذلك -

129
00:06:36,240 --> 00:06:39,971
.أنا متشوق لرؤية الداخل
هذا هو سبب تحمسي

130
00:06:40,280 --> 00:06:43,316
!أجل ! كيف الحال؟ سيث

131
00:06:43,320 --> 00:06:45,316
.يسرني جدا حضورك -
.ويسرني جدا حضوري -

132
00:06:45,320 --> 00:06:46,636
مرحبا يا "جوني"، كيف الحال؟

133
00:06:46,640 --> 00:06:48,156
."اسمي "جاي -
."اسمه "جاي -

134
00:06:48,160 --> 00:06:50,596
.لن أنساه بعد الآن
.تسرني رؤيتك

135
00:06:50,600 --> 00:06:52,396
.تسعدني رؤيتك. ادخلا -
.حسنا! هذا رائع -

136
00:06:52,400 --> 00:06:54,716
!انظرا إلى منزلي الجديد

137
00:06:54,720 --> 00:06:56,558
!هذا رائع

138
00:06:56,560 --> 00:06:57,756
.صممته بنفسي

139
00:06:57,760 --> 00:07:00,596
.رائع حقا. هذا منزل جميل

140
00:07:00,600 --> 00:07:02,676
.هذا المنزل كجزء مني

141
00:07:02,680 --> 00:07:05,251
وأنتما دخلتما للتو إلى أعماق نفسي

142
00:07:05,320 --> 00:07:07,996
.إنك سمح لنا بالدخول إلى أعماق نفسك
.حسنا

143
00:07:08,000 --> 00:07:11,219
.ولتتويج المكان، انظرا إلى ذلك

144
00:07:11,480 --> 00:07:12,556
.رسمتهما بنفسي

145
00:07:12,560 --> 00:07:14,000
"سيث روغن"
"جيمس فرانكو"

146
00:07:14,000 --> 00:07:15,996
.جنبا إلى جنب. فريق

147
00:07:16,000 --> 00:07:17,515
.رباه

148
00:07:17,520 --> 00:07:19,316
هل ذلك غريب؟

149
00:07:19,320 --> 00:07:21,356
.لا -
هل أنت متأكد؟ -

150
00:07:21,360 --> 00:07:23,116
.هذا يعجبني حقا

151
00:07:23,120 --> 00:07:24,316
ما رأيك يا "جاي"؟

152
00:07:24,320 --> 00:07:26,516
.أنا لست من هواة الفن

153
00:07:26,520 --> 00:07:27,876
ألا تحب الفن؟

154
00:07:27,880 --> 00:07:29,836
...في الواقع

155
00:07:29,840 --> 00:07:31,836
هل تلعب ألعاب الفيديو؟ -
.أجل -

156
00:07:31,840 --> 00:07:35,036
.أتعرف شيئا إذن يا صديقي؟ أنت تحب القن -
.أجل -

157
00:07:35,040 --> 00:07:37,356
هل ذهبت يوما إلى مطعم "سابواي"؟ -
.أجل -

158
00:07:37,360 --> 00:07:38,836
اهل طلبت شطيرة؟

159
00:07:38,840 --> 00:07:41,036
.وقام أحدهم بإعدادها لك
.هذا هو الفن

160
00:07:41,040 --> 00:07:42,196
.فنان شطائر

161
00:07:42,200 --> 00:07:44,596
."دعني أقل لك شيئا يا جاي -
.تبا -

162
00:07:44,600 --> 00:07:47,716
،كان مهبل والدتك بمثابة لوحة
.وكان عضو والدك بمثابة ريشة

163
00:07:47,720 --> 00:07:50,211
.ويلمح البصر، أصبحت أنت العمل الفني

164
00:07:50,640 --> 00:07:52,316
."شكرا يا "جيمس فرانكو -
.على الرحب والسعة -

165
00:07:52,320 --> 00:07:53,876
"!سيث" -
."مرحبا يا "ميندي -

166
00:07:53,880 --> 00:07:55,556
.رباه، تسرني جدا رؤيتك -
.وتسرني رؤيتك -

167
00:07:55,560 --> 00:07:56,876
مضى وقت طويل. كيف حالك؟

168
00:07:56,880 --> 00:07:59,236
هل تعرفين "جاي"؟ -
.لا أظن أنني قابلتك سابقا -

169
00:07:59,240 --> 00:08:00,998
. "كنت رائعا في فيلم "مليون دولار بايبي

170
00:08:01,000 --> 00:08:03,076
.هذا رائع، شكرا جزيلا على قول ذلك

171
00:08:03,080 --> 00:08:05,116
رباه، إن لم أضاجع "مايكل سيرا" الليلة

172
00:08:05,120 --> 00:08:07,156
.سأنتحر -
ماذا؟ -

173
00:08:07,160 --> 00:08:09,436
،إنه شاحب للغاية، ووزنه 50 كلغ

174
00:08:09,440 --> 00:08:12,996
وبلا شعر على جسده، والأرجح
... أن عضوه ضخم، وهو تحت تأثير الكوكايين

175
00:08:13,000 --> 00:08:15,316
.يمكنك أن تجدي من هو أفضل بكثير
.هذا نذير مشاكل

176
00:08:15,320 --> 00:08:19,415
،"وأنت يا "لي ري
هل استشرت يوما طبيبا نفسيا؟

177
00:08:23,600 --> 00:08:25,396
هذا غير لائق -
.لا تلمس مؤخرتي أيها الوغد -

178
00:08:25,400 --> 00:08:27,516
.مايكل"، هذا غير لائق" -
!"اخرس يا "جايسون -

179
00:08:27,520 --> 00:08:29,836
.إننا نلعب لعبة

180
00:08:29,840 --> 00:08:32,138
.ابتسمي يا عزيزتي

181
00:08:33,000 --> 00:08:34,516
كيف حالك يا صديقي؟ -
كيف حالك؟ -

182
00:08:34,520 --> 00:08:35,796
.تسرني رؤيتك

183
00:08:35,800 --> 00:08:37,436
هل هذا "جاي باروشل"؟ -
.مرحبا -

184
00:08:37,440 --> 00:08:38,596
.رباه، دعني أضمك

185
00:08:38,600 --> 00:08:40,276
كيف الحال يا "جوناه"؟ -
كيف حالك؟ -

186
00:08:40,280 --> 00:08:42,596
بخير. كيف حالك يا صديقي؟ -
.رباه -

187
00:08:42,600 --> 00:08:44,716
.مرحبا بعودتك -
.شكرا جزيلا -

188
00:08:44,720 --> 00:08:46,676
متى وصلت؟ -
،هذا الصباح -

189
00:08:46,680 --> 00:08:49,012
.وذراعاي متعبتان للغاية من الطيران

190
00:08:50,120 --> 00:08:51,396
.هذا رائع

191
00:08:51,400 --> 00:08:52,476
.شكرا -
.رائع -

192
00:08:52,480 --> 00:08:54,076
ماذا كنتما تفعلان؟

193
00:08:54,080 --> 00:08:55,996
.أمضينا اليوم بأكمله معا

194
00:08:56,000 --> 00:08:59,996
،تناولنا بعض شطائر الهمبرغر غير الصحية
ودخنا حوالي نصف كلغ من الماريجوانا

195
00:09:00,000 --> 00:09:01,476
.ولعبنا بضع ألعاب فيديو

196
00:09:01,480 --> 00:09:03,796
.الماريجوانا مدهشة. هذا رائع

197
00:09:03,800 --> 00:09:05,076
.هذا رائع. الماريجوانا رائعة

198
00:09:05,080 --> 00:09:07,516
كان ذلك مثل مشهد الغولف
. "في فيلم "نايفي سيلز

199
00:09:07,520 --> 00:09:09,636
.تشبيه رائع -
.شكرا يا صديقي -

200
00:09:09,640 --> 00:09:11,876
.إن تشبيهاتك مذهلة، والجميع يعلم ذلك

201
00:09:11,880 --> 00:09:13,556
.شكرا -
.أشعر بالغيرة -

202
00:09:13,560 --> 00:09:15,916
،لكنت وددت أن أكون هناك بلا تردد

203
00:09:15,920 --> 00:09:19,316
ولكنني في الواقع تبنيت أنثى كلب
.من نوع "سبانيال" ومصابة بإسهال مزمن

204
00:09:19,320 --> 00:09:20,476
.إنها تتمتع بروح رائعة

205
00:09:20,480 --> 00:09:22,196
."اسمها "آجا -
آجا"؟" -

206
00:09:22,200 --> 00:09:23,316
.أجل -
كيف تهجئه؟ -

207
00:09:23,320 --> 00:09:26,156
.آ ج ا -
...آ ج -

208
00:09:26,160 --> 00:09:27,196
هل تريدان رؤية صورتها؟

209
00:09:27,200 --> 00:09:29,316
.إنها لطيفة للغاية -
!انظر -

210
00:09:29,320 --> 00:09:30,636
.انظرا إليها

211
00:09:30,640 --> 00:09:32,396
لا يمكنها النباح
...ولا تعرف كيفية ذلك، لذا

212
00:09:32,400 --> 00:09:34,636
لا تعرف حتى كيفية النباح؟ -
،لا تعرف كيفية ذلك -

213
00:09:34,640 --> 00:09:36,316
لذلك حاولت تعليمها

214
00:09:36,320 --> 00:09:38,556
،وهي تصرخ نوعا ما
،لذا كانت تنهض

215
00:09:38,560 --> 00:09:42,337
،وتضغط على القفص بوجهها
...وكانت هكذا

216
00:09:43,440 --> 00:09:45,339
.حسنا، رائع

217
00:09:45,520 --> 00:09:47,876
أتعرفان شيئا؟
،أشعر بالحاجة إلى تدخين سيجارة

218
00:09:47,880 --> 00:09:51,356
لذلك سأحاول أن أجد
من يمكنه أن يعطيني سيجارة في الخارج، اتفقنا؟

219
00:09:51,360 --> 00:09:54,279
.هذا رائع يا رجل. بصراحة، أنت تعجبني -
. وأنت أيضا -

220
00:09:54,280 --> 00:09:55,756
.حسنا يا رجل، عليك أن تعود

221
00:09:55,760 --> 00:09:58,876
.سأعود فورا
.أنتما تحرسان المكان. حسنا

222
00:09:58,880 --> 00:10:01,956
.أعتقد أننا نحقق بعض التقدم

223
00:10:01,960 --> 00:10:04,396
.كان ذلك جيدا جدا -
.وبصراحة، إنه صديقك القديم -

224
00:10:04,400 --> 00:10:06,956
.ونحن أصدقاؤك الجدد، وهو يشعر بالتهديد -
.أجل -

225
00:10:06,960 --> 00:10:08,676
.وأنا أتفهم ذلك

226
00:10:08,680 --> 00:10:09,716
.ستكون الأمور على ما يرام

227
00:10:09,720 --> 00:10:12,396
أظن بصراحة أن هذه الليلة
.سنصبح أصدقاء مقربين

228
00:10:12,400 --> 00:10:15,636
،وأنا محظوظ
.غير أن الأمر يتكرر كثيرا

229
00:10:15,640 --> 00:10:17,356
زوجتي في المسلسل التلفزيوني تفتح الثلاجة

230
00:10:17,360 --> 00:10:20,276
"وتقول، "ماذا حدث لكعكة عيد الميلاد؟

231
00:10:20,280 --> 00:10:23,036
فأخرج وعلى فمي القليل
،من كريم تزيين الكعك وأقول

232
00:10:23,040 --> 00:10:24,436
""أية كعكة عيد ميلاد؟

233
00:10:24,440 --> 00:10:26,116
لأنك أكلت الكعكة؟ -
.أجل -

234
00:10:26,120 --> 00:10:27,396
!لأنك أكلت الكعكة

235
00:10:27,400 --> 00:10:29,129
".إنه عيد ميلادي"

236
00:10:30,480 --> 00:10:33,396
.لذلك أنت الأفضل. هذا هو السبب

237
00:10:33,400 --> 00:10:34,516
أنت "جاي"، صحيح؟ -
.أجل -

238
00:10:34,520 --> 00:10:35,596
صديق "سيث"؟ -
.أجل -

239
00:10:35,600 --> 00:10:38,076
.كيف حالك؟ تسرني رؤيتك -
.بخير. وتسرني رؤيتك -

240
00:10:38,080 --> 00:10:40,396
."أنا "كريغ"، وهذه "إيما -
.مرحبا مرحبا -

241
00:10:40,400 --> 00:10:41,876
هل أتيت في زيارة فقط أم ماذا؟

242
00:10:41,880 --> 00:10:45,116
.أجل، مجرد زيارة قصيرة

243
00:10:45,120 --> 00:10:47,196
.أحاول عدم المجيء كثيرا إلى هنا

244
00:10:47,200 --> 00:10:48,556
.لا أحب هذه المدينة حقا

245
00:10:48,560 --> 00:10:53,896
لا تحب لوس أنجلوس؟ -
الأمر فقط هو أنني لا أهوى أسلوب الحياة -

246
00:10:53,920 --> 00:10:55,276
أي أسلوب حياة تهوى؟

247
00:10:55,280 --> 00:10:57,876
انظر إليه. إنه كالهيبي، صحيح؟

248
00:10:57,880 --> 00:11:00,516
.لا، لست هيبيا إطلاقا

249
00:11:00,520 --> 00:11:03,196
،أجل، أجل، يبدو أنك تكره أشياء كثيرة

250
00:11:03,200 --> 00:11:04,956
.وأسفل سروالك ضيق جدا

251
00:11:04,960 --> 00:11:08,876
."لا، أنا لا أحب "لوس أنجلوس
.هذا لا يجعلني هيبيا

252
00:11:08,880 --> 00:11:11,196
.أراهن أنك تكره الأفلام المحبوبة عالميا

253
00:11:11,200 --> 00:11:13,436
...أنا لا -
هل يعجبك فيلم "فوريست غامب"؟ -

254
00:11:13,440 --> 00:11:16,076
.لا، لا، إنه سيئ للغاية

255
00:11:16,080 --> 00:11:18,276
الحياة مثل علبة شوكولاته، ألا تحب ذلك؟

256
00:11:18,280 --> 00:11:20,259
.أجل، إنني أعرف الفيلم

257
00:11:20,840 --> 00:11:23,536
".لا يعرف المرء أبدا ما سيحظى به"

258
00:11:24,280 --> 00:11:27,076
لم لا نصنع تكملة لفيلم "باينايف اكسبريس"؟

259
00:11:27,080 --> 00:11:29,596
."أود صنع تكملة لفيلم "باينابل -
...هل لديك أية أفكار أم -

260
00:11:29,600 --> 00:11:31,276
.لدي فكرة فعلا -
ما هي؟ -

261
00:11:31,280 --> 00:11:34,556
،""اريد"، الذي يؤدي دوره "داني
،أصبح تاجر المخدرات

262
00:11:34,560 --> 00:11:36,596
،بما أننا قتلنا التاجر الآخر

263
00:11:36,600 --> 00:11:38,796
،"وهو يريد قتل "وودي هارلسون

264
00:11:38,800 --> 00:11:41,836
لأنه سيلقي خطابا
،يجعل كل الماريجوانا شرعية

265
00:11:41,840 --> 00:11:44,316
.ويقضي فعليا على تجارة المخدرات

266
00:11:44,320 --> 00:11:46,196
رائع -
،أجل، إنها فكرة رائعة جدا -

267
00:11:46,200 --> 00:11:48,876
...ولكن ليست لدينا
.كيف يجب أن تكون النهاية

268
00:11:48,880 --> 00:11:50,276
.أنا أعرف

269
00:11:50,280 --> 00:11:52,956
."داني" يحاول قتلنا -
.حسنا -

270
00:11:52,960 --> 00:11:55,636
. وأن أضحي بنفسي من أجلك

271
00:11:55,640 --> 00:11:58,156
،فيقتلني

272
00:11:58,160 --> 00:11:59,980
.وأموت من أجلك

273
00:12:00,080 --> 00:12:02,969
.و"داني" يأكلني

274
00:12:03,320 --> 00:12:05,236
لماذا يأكلك؟ -
.لا أدري -

275
00:12:05,240 --> 00:12:07,836
إنني أحاول فقط التفكير في أسوأ الأمور

276
00:12:07,840 --> 00:12:10,316
.حسنا، يمكنه أن يأكلك. حسنا
.هذه فكرة جيدة

277
00:12:10,320 --> 00:12:13,076
.يفقد صوابه، ويأكلني

278
00:12:13,080 --> 00:12:14,356
."مرحبا يا "كريس -
كيف الحال؟ -

279
00:12:14,360 --> 00:12:16,396
هل رائحة هذا الكوكايين غريبة؟

280
00:12:16,400 --> 00:12:18,396
!تبا -
ما هذا يا "مايكل" بحق الجحيم؟ -

281
00:12:18,400 --> 00:12:20,036
!إنه باهظ الثمن أيها الوغد

282
00:12:20,040 --> 00:12:21,196
ماذا تفعل؟

283
00:12:21,200 --> 00:12:23,676
.الم أتعاط الكوكايين في حياتي يا رجل
...لماذا بحق الجحيم

284
00:12:23,680 --> 00:12:25,677
أنت تعاطيت أفضل كوكايين
،بما أنها أول مرة

285
00:12:25,680 --> 00:12:27,996
...لأن ذلك جيد -
.تبا، تبا، أشعر بالتوتر -

286
00:12:28,000 --> 00:12:29,436
...لا أعرف ماذا -
ما خطبك يا رجل؟ -

287
00:12:29,440 --> 00:12:30,596
.انظر، إنه مصاب بالهلع -
.تبا -

288
00:12:30,600 --> 00:12:32,116
.لم أتعاط هذا المخدر قبل الآن

289
00:12:32,120 --> 00:12:33,196
."أرجوك يا "مايك

290
00:12:33,200 --> 00:12:34,916
.سأشرح لك الأمر
.سأشرح لك الأمر

291
00:12:34,920 --> 00:12:36,756
...مايك"، لا أحد" -
.سأكون مرشدك -

292
00:12:36,760 --> 00:12:38,436
."أنت بخير يا "كريس -
...هل هو على -

293
00:12:38,440 --> 00:12:41,136
.هناك القليل على شاربيك -
!"ماذا تفعل... "مايكل -

294
00:12:41,280 --> 00:12:45,196
والآن أيها الرفاق، أريد منكم التصرف
.على نحو مثير. سنغني لكل السيدات

295
00:12:45,200 --> 00:12:48,676
،فيلغن كل الرجال هكذا
."بصوت يشبه صوت "باري وايت

296
00:12:48,680 --> 00:12:54,155
اخلعي سروالك الداخلي

297
00:12:54,160 --> 00:12:55,676
اخلعي سروالك الداخلي

298
00:12:55,680 --> 00:12:59,036
"هيا يا "ريانا
اخلعي سروالك الداخلي من أجلي

299
00:12:59,040 --> 00:13:02,532
هيا يا "كريغ"، أيمكنك أن تغرب عن وجهي؟

300
00:13:04,960 --> 00:13:07,178
.بل سأفعل ما هو أفضل

301
00:13:07,280 --> 00:13:08,636
.مثل ملاك

302
00:13:08,640 --> 00:13:10,356
ماذا عن صاحب الحفل؟

303
00:13:10,360 --> 00:13:12,533
أنا لا أرتدي سروالا داخليا

304
00:13:12,680 --> 00:13:14,876
!لا يرتدي سروالا داخليا أيها الجميع

305
00:13:14,880 --> 00:13:22,935
لا نرتدي سراويل داخلية

306
00:13:23,760 --> 00:13:25,596
لا أحد يرتدي سراويل داخلية

307
00:13:25,600 --> 00:13:27,156
لا نرتدي سراويل داخلية

308
00:13:27,160 --> 00:13:30,459
لا شيء يضاهي حفلة من دون سراويل داخلية
لأنها تستمر بلا توقف

309
00:13:30,520 --> 00:13:32,276
تبا لتلك السراويل الداخلية

310
00:13:32,280 --> 00:13:33,836
...تبا لتلك

311
00:13:33,840 --> 00:13:39,036
تبا لتلك السراويل الداخلية

312
00:13:39,040 --> 00:13:40,396
ما هو غير آمن للأطفال؟

313
00:13:40,400 --> 00:13:41,916
.هناك جوانب حادة كثيرة -
.من الإسمنت -

314
00:13:41,920 --> 00:13:43,476
.سيسقط على أحدها ويشق رأسه

315
00:13:43,480 --> 00:13:45,876
.قد يسقط طفل عن هذا السور هنا

316
00:13:45,880 --> 00:13:47,756
.السور موجود لكي لا يسقطوا

317
00:13:47,760 --> 00:13:49,756
.آسف -
.أريد إنجاب أطفال يوما ما -

318
00:13:49,760 --> 00:13:52,436
."مرحبا يا "جاي -
."مرحبا يا "جوناه -

319
00:13:52,440 --> 00:13:54,556
هل يوجد متجر في هذه الأنحاء لشراء سجائر؟

320
00:13:54,560 --> 00:13:55,676
.أجل

321
00:13:55,680 --> 00:13:57,773
. يوجد متجر يبعد أربعة مربعات سكنية ربما

322
00:13:57,960 --> 00:13:59,436
هل تريد مرافقتي؟

323
00:13:59,440 --> 00:14:01,897
أعطني هذا القدر من الوقت
التدخين الماريجوانا

324
00:14:03,960 --> 00:14:06,238
!رباه -
."مرحبا يا "جاي -

325
00:14:06,240 --> 00:14:08,777
.أتريد استخدام المرحاض يا عزيزي؟ تفضل

326
00:14:08,920 --> 00:14:11,116
.لا، أنا... آسف

327
00:14:11,120 --> 00:14:13,850
.من يريد جرعة؟ إنه وقت الجرعات

328
00:14:25,520 --> 00:14:26,676
هل أنت بخير؟

329
00:14:26,680 --> 00:14:28,436
ليس أمرا يستحق الذكر، ولكن

330
00:14:28,440 --> 00:14:31,678
،فور وصولنا إلى هناك
.فعلت ما قلت إنك لن تفعله

331
00:14:31,680 --> 00:14:34,036
ماذا فعلت؟ -
.تركتني -

332
00:14:34,040 --> 00:14:36,916
أنا لم أتركك. هل تمازحني؟

333
00:14:36,920 --> 00:14:38,196
.أنا لم أتركك

334
00:14:38,200 --> 00:14:41,636
،"كنت أتحدث إلى "جوناه
.ثم ذهبت أنت لتدخين سيجارة

335
00:14:41,640 --> 00:14:44,796
حسنا، أنت تعرف
.أن السيجارة كانت مجرد عذر

336
00:14:44,800 --> 00:14:46,956
فأنا خرجت في الحقيقة
.الأن "جوناه" كان يتصرف بحقارة

337
00:14:46,960 --> 00:14:48,716
.لم يكن "جوناه" يتصرف بحقارة

338
00:14:48,720 --> 00:14:50,316
.إن كان هناك من يتصرف بحقارة فهو أنت

339
00:14:50,320 --> 00:14:51,956
.جوناه" ألطف رجل في العالم"

340
00:14:51,960 --> 00:14:54,756
.رباه، هذا مجرد لطف زائف

341
00:14:54,760 --> 00:14:55,836
.لا أحد لطيف إلى ذلك الحد

342
00:14:55,840 --> 00:14:57,036
.جوناه" لطيف إلى ذلك الحد"

343
00:14:57,040 --> 00:14:58,636
.السفاحون لطيفون إلى ذلك الحد

344
00:14:58,640 --> 00:15:00,636
.دعني أسألك سؤالا واحدا

345
00:15:00,640 --> 00:15:02,996
هل مؤخرة "مايكل سيرا" جميلة بقدر ما تخيلتها؟

346
00:15:03,000 --> 00:15:04,316
.بحق الجحيم

347
00:15:04,320 --> 00:15:08,479
أتخيل أنها تشبه كعكة دونات صغيرة
.وردية اللون ومزينة

348
00:15:08,480 --> 00:15:10,156
.الأضواء ساطعة للغاية هنا

349
00:15:10,160 --> 00:15:11,836
.إنها ساطعة فعلا

350
00:15:11,840 --> 00:15:13,676
.أنا تحت تأثير المخدرات كليا

351
00:15:13,680 --> 00:15:17,196
.هناك الكثير من الخيارات اللذيذة
ماذا سأفعل؟

352
00:15:17,200 --> 00:15:19,156
.سأشتري شيئا لأشربه -
.حسنا -

353
00:15:19,160 --> 00:15:22,516
المعذرة، هل تستطيع ابنتي استخدام المرحاض؟

354
00:15:22,520 --> 00:15:24,036
.إنها تحتاج بشدة إلى استخدامه

355
00:15:24,040 --> 00:15:26,516
.اقرأ اللافتة. للزبائن فقط

356
00:15:26,520 --> 00:15:27,596
بجدية؟

357
00:15:27,600 --> 00:15:30,316
لماذا تظن أنني وضعت اللافتة بحق الجحيم؟

358
00:15:30,320 --> 00:15:32,196
.لا بأس يا أبي. يمكنني الانتظار

359
00:15:32,200 --> 00:15:34,756
.فلنشتر شيئا لوالدتك

360
00:15:34,760 --> 00:15:37,396
.حسنا، أظن أنه من الأفضل أن تفعل ذلك

361
00:15:37,400 --> 00:15:41,036
.عاملة الصندوق لئيمة، وتجعلني أشعر بالقلق
أيمكنك شراء هذا من أجلي؟

362
00:15:41,040 --> 00:15:42,556
.أعجز عن هذا تحت تأثير المخدرات

363
00:15:42,560 --> 00:15:44,876
.أظن أنني سأعود إلى منزلك

364
00:15:44,880 --> 00:15:47,836
."لا يعجبني الجو كثيرا في منزل "فرانكو

365
00:15:47,840 --> 00:15:50,316
.أريدك أن تتعرف على هؤلاء الناس
لن يحدث ذلك أبدا

366
00:15:50,320 --> 00:15:53,316
إن لم تبذل أي جهد إطلاقا، مفهوم؟

367
00:15:53,320 --> 00:15:54,956
.أكره ذلك المكان

368
00:15:54,960 --> 00:15:58,054
أريد فقط احتساء بعض المرطبات
.وتدخين الماريجوانا

369
00:16:15,480 --> 00:16:17,209
...ماذا عن

370
00:16:19,400 --> 00:16:21,652
ماذا عني؟

371
00:16:46,440 --> 00:16:47,996
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

372
00:16:48,000 --> 00:16:49,476
هل رأيت ذلك للتو؟

373
00:16:49,480 --> 00:16:51,300
ما هذا بحق الجحيم؟

374
00:16:52,160 --> 00:16:55,459
!رباه، رباه -
! اركض، اركض -

375
00:16:56,240 --> 00:16:59,653
! من هنا -
! حسنا، حسنا -

376
00:17:03,120 --> 00:17:04,958
!يا إلهي

377
00:17:04,960 --> 00:17:06,689
.رباه

378
00:17:07,760 --> 00:17:08,956
! اركض

379
00:17:08,960 --> 00:17:10,636
!رباه

380
00:17:10,640 --> 00:17:14,098
لماذا أحضرتني إلى هنا بحق الجحيم؟

381
00:17:15,800 --> 00:17:18,371
ما هذا بحق الجحيم يا "سيث"؟ -
!لا أعرف ما يجري -

382
00:17:19,160 --> 00:17:21,537
."سنعود إلى منزل "فرانكو -
لماذا؟ -

383
00:17:21,840 --> 00:17:24,116
! اركض فحسب ! تابع الركض

384
00:17:24,120 --> 00:17:25,940
! تبا

385
00:17:27,040 --> 00:17:29,276
!"سنعود إلى منزل "فرانكو

386
00:17:29,280 --> 00:17:30,850
.اللعنة

387
00:17:31,960 --> 00:17:33,973
!رباه -
! تبا -

388
00:17:34,360 --> 00:17:38,012
! من هنا. نكاد نصل ! اقتربنا جدا

389
00:17:42,800 --> 00:17:43,876
هل أنتما بخير؟

390
00:17:43,880 --> 00:17:45,076
وهل أنتم بخير؟

391
00:17:45,080 --> 00:17:47,996
حدث زلزال فظيع. هل شعرتم به؟

392
00:17:48,000 --> 00:17:49,476
.كان جنونيا -
.تبا، لا -

393
00:17:49,480 --> 00:17:52,316
.لا يمكن أن نشعر بشيء هنا
.هذا المكان مثل الحصن

394
00:17:52,320 --> 00:17:54,196
.لم يكن زلزالا يا رجل

395
00:17:54,200 --> 00:17:55,876
.كان أمرا أكثر جنونا -
...لا -

396
00:17:55,880 --> 00:17:56,956
ما هو أكثر جنونا من الزلزال؟

397
00:17:56,960 --> 00:18:00,476
كانت هناك إشعاعات ضوئية زرقاء
تسطع من السماء

398
00:18:00,480 --> 00:18:03,076
.وكانت السماء تبتلع الناس

399
00:18:03,080 --> 00:18:05,356
.إنه تحت تأثير المهلوسات

400
00:18:05,360 --> 00:18:09,156
."بربكم أيها الرفاق، لا تسخروا من "جاي
.إنه لطيف جدا

401
00:18:09,160 --> 00:18:10,980
تابع الكلام. عم تتحدث؟

402
00:18:11,840 --> 00:18:16,836
.كان هناك أشخاص، ولقد ابتلعتهم السماء

403
00:18:16,840 --> 00:18:18,716
."جاي" -
ابتلعتهم السماء؟ -

404
00:18:18,720 --> 00:18:20,356
.لم يتعرض أحد للابتلاع هنا

405
00:18:20,360 --> 00:18:22,851
.أنا تعرضت للامتصاص هنا

406
00:18:26,280 --> 00:18:29,076
. . .حسنا، اسألوا "سيث". كان
.أنت كنت هناك. أخبرهم

407
00:18:29,080 --> 00:18:31,969
سيث"، عم يتحدث بحق الجحيم؟"

408
00:18:34,240 --> 00:18:37,236
.أنا بصراحة أجهل كليا ما يتحدث عنه

409
00:18:37,240 --> 00:18:40,076
هل ابتلعت السماء أحد؟

410
00:18:40,080 --> 00:18:42,716
.لم أر شيئا. لا أعرف عما يتحدث

411
00:18:42,720 --> 00:18:44,356
كنت هناك معي. ماذا تقول؟

412
00:18:44,360 --> 00:18:47,396
كل هؤلاء الناس
.الذين كانوا معنا في المتجر اختفوا

413
00:18:47,400 --> 00:18:49,236
.لم أر ضوءا أزرق يسحب الناس إلى السماء

414
00:18:49,240 --> 00:18:51,716
.يبدو كلامك جنونيا
...نحن محظوظان لأننا

415
00:18:51,720 --> 00:18:54,436
! لم ينته الأمر -
.لا بأس. الزموا الهدوء -

416
00:18:54,440 --> 00:18:58,716
.اسمعوا جميعا، كل شيء على ما يرام
.إنها مجرد هزة أرضية، والحفلة لا تزال مستمرة

417
00:18:58,720 --> 00:19:01,689
.شاحنة مطعم "إن أن أوت" ستأتي خلال 10 دقائق

418
00:19:01,960 --> 00:19:03,956
.أجل -
!شطائر على الطريقة الحيوانية -

419
00:19:03,960 --> 00:19:05,716
! تبا

420
00:19:05,720 --> 00:19:07,596
هيا بنا! هيا بنا؟
!بسرعة! بسرعة -

421
00:19:07,600 --> 00:19:09,876
!بسرعة، بسرعة -
! هذا المكان آمن -

422
00:19:09,880 --> 00:19:11,716
! هذا المكان غير آمن

423
00:19:11,720 --> 00:19:13,076
إلى أين أنت ذاهب يا "كريغ"؟

424
00:19:13,080 --> 00:19:14,996
! إنه زلزال -
! تبا -

425
00:19:15,000 --> 00:19:16,916
! بسرعة، هيا -
!تنحوا عن طريقي. هيا يا فتاة -

426
00:19:16,920 --> 00:19:19,156
!"رباه، "سيث -
! تبا -

427
00:19:19,160 --> 00:19:20,679
."سيث" -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

428
00:19:20,680 --> 00:19:24,491
،لا تسيروا على العشب
! لا تسيروا جميعا على العشب

429
00:19:34,520 --> 00:19:36,116
ما هذا بحق الجحيم؟

430
00:19:36,120 --> 00:19:37,636
!رباه

431
00:19:37,640 --> 00:19:39,316
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
!"بول" -

432
00:19:39,320 --> 00:19:40,796
ماذا يجري؟

433
00:19:40,800 --> 00:19:43,596
.حسنا، استمعوا جميعا. استمعوا

434
00:19:43,600 --> 00:19:46,356
من أخذ هاتفي النقال بحق الجحيم؟

435
00:19:46,360 --> 00:19:49,040
!"أفرغ جيوبك يا "مارتن -
ماذا؟ -

436
00:19:49,040 --> 00:19:51,516
!لقد رأيتك في الحمام
!فليتصل أحدكم بهاتفي

437
00:19:51,520 --> 00:19:53,436
! اخرس ! هذا غير معقول

438
00:19:53,440 --> 00:19:56,837
هذا غير مقبول
.بعد كل الكوكايين الذي بددته عليكم

439
00:19:56,840 --> 00:19:59,276
.لقد هدرته -
.لم آخذ هاتفك النقال اللعين -

440
00:19:59,280 --> 00:20:02,932
. . .0،1،3 -
..."مايك"، "مايك"، "مايك" -

441
00:20:04,160 --> 00:20:05,516
!وجهي

442
00:20:05,520 --> 00:20:07,836
ماذا يحدث لي؟ ماذا يجري؟

443
00:20:07,840 --> 00:20:09,739
!يا إلهي

444
00:20:22,120 --> 00:20:24,418
.تبا، هذا محرج

445
00:20:42,320 --> 00:20:43,810
!"ريانا"

446
00:20:51,080 --> 00:20:52,196
!أرجوك، دعني أمسك بقدمك

447
00:20:52,200 --> 00:20:54,099
!يا إلهي

448
00:20:56,520 --> 00:20:58,276
.كريغ"، ساعدني"
!لم أعد أستطيع التمسك

449
00:20:58,280 --> 00:20:59,716
! فات الأوان
!أنت في الفجوة

450
00:20:59,720 --> 00:21:02,370
ماذا تقصد بحق الجحيم؟ -
!ابتعدوا عن طريقي -

451
00:21:05,920 --> 00:21:07,410
.آسف

452
00:21:08,280 --> 00:21:09,676
!"كارين"

453
00:21:09,680 --> 00:21:12,854
! سيث"، هيا ! ادخل إلى المنزل"
!"هيا يا "سيث

454
00:21:16,600 --> 00:21:19,171
! رباه، سأموت

455
00:21:20,800 --> 00:21:22,236
!"مارتن"

456
00:21:22,240 --> 00:21:24,516
!تبا -
!"كيفين"! "كيفين" -

457
00:21:24,520 --> 00:21:25,676
ما هذا بحق الجحيم؟

458
00:21:25,680 --> 00:21:27,818
!"رباه، ابتعد عني يا "عزيز

459
00:21:31,360 --> 00:21:33,578
!"تبا لك يا "كيفين

460
00:21:34,080 --> 00:21:36,356
!رباه، لا، اتركني بحق الجحيم

461
00:21:36,360 --> 00:21:38,134
...اتركني

462
00:21:49,320 --> 00:21:50,969
!لا

463
00:21:51,400 --> 00:21:53,556
.جاي"، لم أعد أستطيع التمسك"

464
00:21:53,560 --> 00:21:56,556
عليك أن تمد يدك وتسحبني، هل تفهم؟

465
00:21:56,560 --> 00:22:00,356
.حسنا، أمسك بيدي، وسأقذف بك إلى الأعلى

466
00:22:00,360 --> 00:22:02,116
هل أنت متأكد؟
.عليك أن تتحمل وزني بأكمله

467
00:22:02,120 --> 00:22:03,556
سأمد لك يدي، اتفقنا؟ -
.حسنا، حسنا -

468
00:22:03,560 --> 00:22:05,396
هل أنت متأكد من قدرتك على ذلك؟

469
00:22:05,400 --> 00:22:06,756
.سأمسك بك عند العد إلى ثلاثة

470
00:22:06,760 --> 00:22:08,819
.واحد، اثنان، ثلاثة

471
00:22:11,600 --> 00:22:12,676
.حسنا يا صديقي

472
00:22:12,680 --> 00:22:15,876
.والآن سأتأرجح إلى الجانب الآخر -
.إنني أمسك بك يا صديقي -

473
00:22:15,880 --> 00:22:18,516
.ستحمل وزني بأكمله -
.حسنا، هيا -

474
00:22:18,520 --> 00:22:20,596
أيمكنك أن تحمل وزني بأكمله؟ -
.يمكنني ذلك -

475
00:22:20,600 --> 00:22:21,636
.لا أريد الموت -
.حسنا -

476
00:22:21,640 --> 00:22:23,793
. . .واحد، اثنان -
.اثنان، ثلاثة -

477
00:22:23,800 --> 00:22:25,529
!لا

478
00:22:25,920 --> 00:22:29,572
!لا! لا

479
00:22:51,480 --> 00:22:53,653
.رباه

480
00:22:54,920 --> 00:22:56,615
.تبا

481
00:23:06,320 --> 00:23:07,676
!رباه -
ماذا حدث؟ -

482
00:23:07,680 --> 00:23:09,316
.جاي"، أنت على قيد الحياة" -
."جاي" -

483
00:23:09,320 --> 00:23:10,756
."الحمد لله يا "جاي -
.لم أمت بعد -

484
00:23:10,760 --> 00:23:12,356
.لقد طلبت منكم عدم الخروج

485
00:23:12,360 --> 00:23:14,916
ماذا حدث للتو؟ -
.رباه، لقد ماتوا جميعا -

486
00:23:14,920 --> 00:23:17,636
.طلبت منكم عدم الركض إلى الخارج -
هل أنت بخير؟ -

487
00:23:17,640 --> 00:23:21,516
.حاولت إنقاذ "عزيز". حاولت -
.فعلت كل ما كان بوسعك. أحبك -

488
00:23:21,520 --> 00:23:23,916
لماذا ركضتم إلى الخارج بحق الجحيم؟

489
00:23:23,920 --> 00:23:25,516
أيمكنك أن تخفض صوتك يا "جيمس"؟

490
00:23:25,520 --> 00:23:26,836
! ستجعل "جاي" يصاب بالذعر

491
00:23:26,840 --> 00:23:28,758
!ربما أنا أيضا مصاب بالذعر قليلا

492
00:23:28,760 --> 00:23:30,476
.إنه ليس قويا مثلك -
.سقطوا جميعا -

493
00:23:30,480 --> 00:23:32,937
!انظروا إلى منزلي -
.حاولت إنقاذهم وسقطوا جميعا -

494
00:23:33,360 --> 00:23:35,316
.أبعد يديك عني
."توقف عن لمسي يا "جوناه

495
00:23:35,320 --> 00:23:38,196
أيمكنكم إحضار بعض الماء لـ"جاي" من فضلكم؟

496
00:23:38,200 --> 00:23:39,756
.إنه يحتاج إلى الماء -
!المياه مقطوعة -

497
00:23:39,760 --> 00:23:41,316
!ركض الجميع إلى الخارج

498
00:23:41,320 --> 00:23:42,676
.هاتفي معطل

499
00:23:42,680 --> 00:23:44,436
! الإنترنت معطلة أيها الرفاق

500
00:23:44,440 --> 00:23:46,396
.فلنشاهد الأخبار التلفزيونية

501
00:23:46,400 --> 00:23:48,276
أين هو التلفاز؟

502
00:23:48,280 --> 00:23:50,356
.إنه في الأرض -
في الأرض؟ -

503
00:23:50,360 --> 00:23:52,198
.هذا مدهش -
أليس رائعا؟ -

504
00:23:52,200 --> 00:23:53,276
.إنه رائع حقا

505
00:23:53,280 --> 00:23:54,716
."هذا مثير للإعجاب يا "جيمس

506
00:23:54,720 --> 00:23:55,836
زلزال بدرجة 9.7
"يدمر "لوس أنجلوس

507
00:23:55,840 --> 00:23:56,956
<i>"...أكبر زلزال على الإطلاق في"لوس</i>

508
00:23:56,960 --> 00:23:58,116
نبأ عاجل
ابحثوا عن ملاجئ فورا

509
00:23:58,120 --> 00:23:59,836
تحث الشرطة الناس
 .على البقاء في منازلهم الآن

510
00:23:59,840 --> 00:24:03,036
كما أن هناك تقارير عن انتشار
.النهب وأعمال الشغب في أرجاء المدينة

511
00:24:03,040 --> 00:24:04,276
.أعمال شغب

512
00:24:04,280 --> 00:24:07,876
، عدد عناصر الشرطة لم يعد كافيا
.فيما أصبح الناس يعتمدون على بعضهم البعض

513
00:24:07,880 --> 00:24:09,676
.ولقد تم الآن إعلان الحكم العرفي

514
00:24:09,680 --> 00:24:11,659
...سقطت طائرة الرئيس

515
00:24:12,320 --> 00:24:15,699
.تبا. توقف البث أيها الرفاق

516
00:24:16,120 --> 00:24:19,556
...أظن أنه علينا

517
00:24:19,560 --> 00:24:22,716
.أظن أنه علينا العودة إلى منزلك على الأرجح

518
00:24:22,720 --> 00:24:24,196
عم تتحدث يا رجل؟

519
00:24:24,200 --> 00:24:27,476
.لا، مستحيل. لن أغادر هذا المكان

520
00:24:27,480 --> 00:24:31,336
."لا أريد الموت في منزل "جيمس فرانكو

521
00:24:31,360 --> 00:24:32,876
.أنت سمعت ما قيل في التلفاز

522
00:24:32,880 --> 00:24:36,636
.قيل في التلفاز إنه يجب البقاء في المنازل

523
00:24:36,640 --> 00:24:39,796
علينا البقاء هنا
إلى أن يبدؤوا بإنقاذ الناس، مفهوم؟

524
00:24:39,800 --> 00:24:42,396
،حين يحدث زلزال هائل
من يتم إنقاذه أولا؟

525
00:24:42,400 --> 00:24:43,876
.الممثلون -
.المشاهير -

526
00:24:43,880 --> 00:24:46,436
."سينقذونني أنا و"كلوني" و"ساندرا بولوك

527
00:24:46,440 --> 00:24:48,276
.إن كان هناك متسع، ستأتون أيضا

528
00:24:48,280 --> 00:24:50,896
ما أقصده هو أننا سنكون
.أول من يخرج من هذا المأزق

529
00:24:51,560 --> 00:24:54,076
ماذا كان ذلك؟ -
.أصبح الوضع جنونيا فعلا في الخارج -

530
00:24:54,080 --> 00:24:57,396
.لا نستطيع الرحيل
.أنا لن أرحل، مفهوم؟ أنا ضحية

531
00:24:57,400 --> 00:25:00,316
،كانت لدي ذهنية الضحية طوال حياتي
.ويستطيع الناس ملاحظتها لدي

532
00:25:00,320 --> 00:25:02,236
.حين كنت صغيرا، كان لدي ثديان

533
00:25:02,240 --> 00:25:03,996
كان المتنمرون يمسكون بي
.ويضاجعونني في ثديي

534
00:25:04,000 --> 00:25:05,440
.هذا ما يحدث في الخارج الآن

535
00:25:05,440 --> 00:25:06,756
.هذا صحيح، نحن عاجزون جميعا

536
00:25:06,760 --> 00:25:07,956
.أجل -
! نحن عاجزون جميعا -

537
00:25:07,960 --> 00:25:09,996
.نحن ممثلون ! نتظاهر بأننا قساة

538
00:25:10,000 --> 00:25:11,916
.أجل -
.ونحن عاجزون كالأطفال -

539
00:25:11,920 --> 00:25:14,596
. . .عاجزون كالأطفال
مهلا يا "كريغ"، ماذا تفعل؟

540
00:25:14,600 --> 00:25:17,196
مهلا، مهلا، ماذا تفعل؟
ماذا تفعل باللوحة؟

541
00:25:17,200 --> 00:25:18,876
.علينا الإغلاق بألواح -
بألواح؟ -

542
00:25:18,880 --> 00:25:20,436
علينا حماية أنفسنا، فنحن لا نعرف

543
00:25:20,440 --> 00:25:22,196
.كم سنبقى هنا -
.حسنا، اهدأ -

544
00:25:22,200 --> 00:25:23,476
هناك حيوانات راكون
.ولصوص في الخارج

545
00:25:23,480 --> 00:25:25,036
!"هذه لوحة"أوباي -
! إن تنحيت جانبا -

546
00:25:25,040 --> 00:25:27,436
!إنها لوحتي المفضلة
ماذا تفعل يا "كريغ"؟

547
00:25:27,440 --> 00:25:28,516
.ساعدوني أيها الرفاق

548
00:25:28,520 --> 00:25:30,852
.ساعدوني. ساعدوني. ابتعد

549
00:25:31,840 --> 00:25:33,116
.اهدأ. انظر

550
00:25:33,120 --> 00:25:35,418
!مروحية! مروحية

551
00:25:36,280 --> 00:25:40,535
.لقد أتى المنقذون
.نحن بخير ! ستكون الأمور على ما يرام

552
00:25:44,720 --> 00:25:46,290
!اللعنة

553
00:25:46,320 --> 00:25:48,154
!اللعنة

554
00:25:48,160 --> 00:25:49,676
! تبا

555
00:25:49,680 --> 00:25:52,156
هل أنت بخير؟ -
! لا، لست بخير -

556
00:25:52,160 --> 00:25:54,396
!"تبا لمنزلك يا "فرانكو

557
00:25:54,400 --> 00:25:57,130
!إنه ليس ذنب منزلي

558
00:26:02,160 --> 00:26:05,196
أليست لديك أية معدات؟
أو صندوق للأدوات؟

559
00:26:05,200 --> 00:26:07,054
.لا أدري. ابحث هناك

560
00:26:10,240 --> 00:26:12,196
أين طرف هذا الشريط؟

561
00:26:12,200 --> 00:26:14,816
.إبهامك في مؤخرتي يا رجل

562
00:26:15,920 --> 00:26:17,678
هل تحتاجان إلى هذا القضيب؟

563
00:26:17,680 --> 00:26:18,756
.لا، لا نستخدمه

564
00:26:18,760 --> 00:26:20,316
.حسنا، سآخذه إلى هنا

565
00:26:20,320 --> 00:26:23,175
.توخ الحذر بذلك القضيب -
.اللعنة -

566
00:26:26,000 --> 00:26:27,854
.إنه ثقيل

567
00:26:28,000 --> 00:26:31,236
.هكذا، أمسكت بالقضيب الآن

568
00:26:31,240 --> 00:26:34,175
.القضيب قادم الآن

569
00:26:34,200 --> 00:26:37,010
.أجل، لدي هذا القضيب الكبير

570
00:26:40,720 --> 00:26:42,236
.مهلا، مهلا

571
00:26:42,240 --> 00:26:43,876
ما الأمر الآن؟ -
.اسمع -

572
00:26:43,880 --> 00:26:47,038
لا تأخذ لوحة "روغن"، مفهوم؟

573
00:26:47,040 --> 00:26:48,156
.خذ لوحتي

574
00:26:48,160 --> 00:26:51,676
،لدينا 12 زجاجة مياه
،و 56 زجاجة بيرة وزجاجتا فودكا

575
00:26:51,680 --> 00:26:54,876
وأربع زجاجات ويسكي وستة زجاجات نبيذ
"وتيكيلا و"نوتيلا

576
00:26:54,880 --> 00:26:58,636
وجبن وبيتزا وبيض وموز
وتفاح ولحم مقدد وشرائح لحم

577
00:26:58,640 --> 00:27:02,676
وخليط للكعك المقلي وحبوب فطور
"وحليب وصلصة طماطم وشوكولاته "ميلكي واي

578
00:27:02,680 --> 00:27:05,796
"50 غراما من ماريجوانا "ساور ديزل
"و3،5 غرامات من "غراند ماستر كوش

579
00:27:05,800 --> 00:27:08,036
و 50 غراما من فطر الهلوسة
"و15 حبة "إكستاسي

580
00:27:08,040 --> 00:27:10,116
ومجلة إباحية ومضرب بيسبول

581
00:27:10,120 --> 00:27:12,556
."وكاميرا فيديو من فيلم "27 ساعة

582
00:27:12,560 --> 00:27:14,539
."127 ساعة"

583
00:27:15,880 --> 00:27:17,756
."127 ساعة"

584
00:27:17,760 --> 00:27:21,036
."ومسدس صالح للاستخدام من فيلم "فلايبويز

585
00:27:21,040 --> 00:27:22,516
.السلاح الأمين

586
00:27:22,520 --> 00:27:23,916
.رباه -
.إنه حقيقي -

587
00:27:23,920 --> 00:27:25,796
.لا، احتفظت به من الفيلم -
.حسنا -

588
00:27:25,800 --> 00:27:27,436
.هذا مسدس حقيقي -
.أرى ذلك -

589
00:27:27,440 --> 00:27:29,676
.فرانكو"، هذا مزعج جدا"
أيمكنك أن تخفضه من فضلك؟

590
00:27:29,680 --> 00:27:30,716
.إنه محشو

591
00:27:30,720 --> 00:27:32,236
.أحبه -
.رائع -

592
00:27:32,240 --> 00:27:33,996
هلا تبعد المسدس؟ -
.أحتفظ دائما بالأكسسوار -

593
00:27:34,000 --> 00:27:36,116
.هذا رائع -
.أحتفظ دائما بالأكسسوار -

594
00:27:36,120 --> 00:27:37,276
.أعرف كيفية استخدامه

595
00:27:37,280 --> 00:27:40,356
.إنه يعرف ما يفعله، ويعجبني هذا
.أفهم الأمر. دعني أره

596
00:27:40,360 --> 00:27:42,396
.إنه حقيقي، وتقيل الوزن -
.دعني أره -

597
00:27:42,400 --> 00:27:44,076
!اللعنة -
! بربكم أيها الرفاق -

598
00:27:44,080 --> 00:27:45,236
...قد تقتل -
.كن حذرا -

599
00:27:45,240 --> 00:27:46,396
! إطلاق نار -
!رباه -

600
00:27:46,400 --> 00:27:47,796
! أرجوك أن تضعه من يدك -
!تبا -

601
00:27:47,800 --> 00:27:49,956
.إطلاق نار، إطلاق نار. أنتم ميتون

602
00:27:49,960 --> 00:27:52,076
.أرجو أن تكون سعيدا -
.إطلاق نار -

603
00:27:52,080 --> 00:27:53,836
،كفي أيها الرفاق
.توقفوا عن العبث بالمسدس

604
00:27:53,840 --> 00:27:55,436
!رباه! رباه -
.إطلاق نار -

605
00:27:55,440 --> 00:27:56,516
! إنه مسدس حقيقي -
.إطلاق نار -

606
00:27:56,520 --> 00:27:57,596
.هذا مضحك للغاية

607
00:27:57,600 --> 00:27:59,116
.هذا مضحك أيها الرفاق -
!ليس مضحكا -

608
00:27:59,120 --> 00:28:00,596
.إننا نصرف انتباهنا

609
00:28:00,600 --> 00:28:01,956
.آسف. آسف

610
00:28:01,960 --> 00:28:03,436
.سأقتل نفسي -
!لا -

611
00:28:03,440 --> 00:28:04,676
!"لا تفعل ذلك يا "جوناه -
.رباه -

612
00:28:04,680 --> 00:28:05,756
.لا -
."أرجعه يا "جوناه -

613
00:28:05,760 --> 00:28:07,436
.لا أدري! لا أدري -
.لا تفعل ذلك -

614
00:28:07,440 --> 00:28:09,276
."جوناه" -
...أنا -

615
00:28:09,280 --> 00:28:11,116
.يا إلهي. مهلا -
.يا رجل -

616
00:28:11,120 --> 00:28:13,116
!بربك، لا تفعل ذلك. رباه -
أيمكنك وضعه من يدك؟ -

617
00:28:13,120 --> 00:28:14,276
...الأمر بأكمله

618
00:28:14,280 --> 00:28:15,636
.إنني أحاول الاستمتاع قليلا

619
00:28:15,640 --> 00:28:17,396
.حسنا، حسنا، رباه

620
00:28:17,400 --> 00:28:19,556
اسمعوا، مجرد سقوط بعض الناس في فجوة خارجا

621
00:28:19,560 --> 00:28:21,076
.لا يعني أننا لا نستطيع الاستمتاع

622
00:28:21,080 --> 00:28:23,796
نحن مجموعة من أعز الأصدقاء
.ونمضي وقتا معا. إنها كحفلة نوم

623
00:28:23,800 --> 00:28:26,655
.حسنا، الطعام
كيف سنتعامل مع ذلك؟

624
00:28:28,120 --> 00:28:29,396
أيمكنني أخذ الـ"ميلكي واي"؟

625
00:28:29,400 --> 00:28:30,956
."لا، لا يمكنك أخذ الـ"ميلكي واي

626
00:28:30,960 --> 00:28:32,156
.إنه لي -
هناك مجموعة. . . ماذا؟ -

627
00:28:32,160 --> 00:28:33,636
،خرجت هذا الصباح

628
00:28:33,640 --> 00:28:36,796
واشتريت هذا الـ"ميلكي واي" خصيصا
.لكي آكله بعد حفلتي

629
00:28:36,800 --> 00:28:39,396
.هذا أمر غريب -
.ليس أمرا غريبا، فهو طعامي الخاص -

630
00:28:39,400 --> 00:28:41,116
."أنا أحبه. ساندني يا "سيث

631
00:28:41,120 --> 00:28:42,476
.لا أظن أنه يجدر بك تناوله بأكمله

632
00:28:42,480 --> 00:28:43,596
.أنا أريد بعضا منه

633
00:28:43,600 --> 00:28:46,396
سأنزعج كثيرا إن لم أنل قضمة
."على الأقل من الـ"ميلكي واي

634
00:28:46,400 --> 00:28:47,516
.كريغ" يريد قضمة الآن"

635
00:28:47,520 --> 00:28:50,036
."أجل، أريد قضمة من الـ"ميلكي واي
."إنه "ميلكي واي

636
00:28:50,040 --> 00:28:52,796
.خمس كل شيء سيكون عادلا ومعقولا

637
00:28:52,800 --> 00:28:54,676
.سينال الجميع خمس كل شيء

638
00:28:54,680 --> 00:28:56,316
!أريد خمس قميصك

639
00:28:56,320 --> 00:28:58,156
.أريد الجزء الأسفل الذي يغطي البطن

640
00:28:58,160 --> 00:28:59,676
.لن أرتدي قميصا نصفيا في منزلك

641
00:28:59,680 --> 00:29:01,316
.سأقطعه كما لو كان عصابة للرأس

642
00:29:01,320 --> 00:29:03,116
.لن تتحمل رؤيتي بقميص قصير

643
00:29:03,120 --> 00:29:06,036
أيها الرفاق، المسألة الوحيدة
."هي أنني أحتاج إلى الـ"ميلكي واي

644
00:29:06,040 --> 00:29:07,276
.بحق الجحيم

645
00:29:07,280 --> 00:29:08,676
،لا، حقا، أعاني من نقص سكر الدم

646
00:29:08,680 --> 00:29:09,756
،وإن انخفضت هرمونات الإندورفين

647
00:29:09,760 --> 00:29:10,836
.سيكون صعبا جدا التواجد معي

648
00:29:10,840 --> 00:29:12,836
ماذا؟ -
،إن أصبت بأعراض نقص سكر الدم -

649
00:29:12,840 --> 00:29:14,876
يمكنك تناول القليل من الـ"نوتيلا"، مفهوم؟

650
00:29:14,880 --> 00:29:17,396
."القليل من الـ"نوتيلا -
.هذا عادل -

651
00:29:17,400 --> 00:29:19,076
.سأذهب للنوم

652
00:29:19,080 --> 00:29:20,596
...رباه

653
00:29:20,600 --> 00:29:22,279
."لا تلمس الـ"ميلكي واي" يا "جوناه

654
00:29:22,280 --> 00:29:24,054
."طابت ليلتك يا "جيمس

655
00:29:28,360 --> 00:29:31,420
!رباه، لا

656
00:29:31,760 --> 00:29:33,580
.تبا

657
00:30:01,880 --> 00:30:04,795
.مرحبا -
.مرحبا -

658
00:30:04,800 --> 00:30:06,276
.سأنام معك

659
00:30:06,280 --> 00:30:07,716
ماذا؟ -
.سأنام معك -

660
00:30:07,720 --> 00:30:09,916
.يخيفني جدا النوم بمفردي -
.ولكن هذه بقعتي الصغيرة -

661
00:30:09,920 --> 00:30:11,636
.حسنا، سأجتاح بقعتك الصغيرة

662
00:30:11,640 --> 00:30:14,636
آسف، ولكنني خائف جدا، مفهوم؟

663
00:30:14,640 --> 00:30:15,716
هل أنت غاضب مني؟

664
00:30:15,720 --> 00:30:17,556
،لو كنت غاضبا منك

665
00:30:17,560 --> 00:30:19,916
فأنا متأكد من أن لذلك علاقة

666
00:30:19,920 --> 00:30:24,636
بحقيقة أنني لم أكن مهتما إطلاقا
،بالمجيء إلى هذا المنزل للقيام بنشاطات اجتماعية

667
00:30:24,640 --> 00:30:27,556
والآن، أنا متمترس هنا

668
00:30:27,560 --> 00:30:30,918
.مع مجموعة من الأشخاص الذين أكرههم حقا

669
00:30:30,920 --> 00:30:32,756
.ربما كان هذا مقدرا حدوثه

670
00:30:32,760 --> 00:30:36,076
ربما هذا الزلزال الفظيع حدث

671
00:30:36,080 --> 00:30:38,476
لكي نصبح مقربين أكثر
.كمجموعة من الأصدقاء

672
00:30:38,480 --> 00:30:42,116
.لا أحتاج إلى مجموعة
.أنا مثل "دي إم إكس"، وأعمل بمفردي

673
00:30:42,120 --> 00:30:45,836
،دي إم إكس" لا يعمل بمفرده"
."فهو لديه طاقم "راف رايدر

674
00:30:45,840 --> 00:30:48,236
.لا يمكنك القيام بكل شيء بمفردك

675
00:30:48,240 --> 00:30:52,436
تحتاج إلى الناس لمساعدتك
.خلال كارثة ناتجة عن زلزال

676
00:30:52,440 --> 00:30:56,436
.كان ذلك أمرا مختلفا. كان يوم الحساب

677
00:30:56,440 --> 00:30:57,876
مثل فيلم "ترمينايتور 2"؟

678
00:30:57,880 --> 00:31:00,236
.لا، ليس مثل فيلم "ترمينايتور 2"، بحق السماء

679
00:31:00,240 --> 00:31:02,116
مثل "سكاينيت"؟
هل تظن أن هذه هي "سكاينيت"؟

680
00:31:02,120 --> 00:31:03,436
هل نشطت "سكاينيت"؟ -
.لا -

681
00:31:03,440 --> 00:31:05,276
أيمكنك التوقف عن ذكر "سكاينيت"؟

682
00:31:05,280 --> 00:31:07,476
.أنت من ذكر يوم الحساب

683
00:31:07,480 --> 00:31:09,573
.يوم الحساب حسب الكتاب المقدس

684
00:31:10,400 --> 00:31:12,276
ماذا؟ -
...هذا جنوني. إنه مجرد -

685
00:31:12,280 --> 00:31:14,676
.أنت وثني -
.حسنا، إليك الأمر -

686
00:31:14,680 --> 00:31:18,636
فلنفترض للحظة أنه كان هناك ضوء أزرق
.يسحب الناس إلى السماء

687
00:31:18,640 --> 00:31:22,476
هذا يعني أننا لسنا رائعين
.بما يكفي لدخول الفردوس

688
00:31:22,480 --> 00:31:25,051
.تبا ! تبا

689
00:31:29,320 --> 00:31:31,572
ماذا تفعلان؟

690
00:31:31,800 --> 00:31:32,996
."تبا لك يا "كريغ

691
00:31:33,000 --> 00:31:34,916
.أنا خائف. أشعر بالخوف بمفردي

692
00:31:34,920 --> 00:31:36,958
.من الأفضل بكثير وجود المزيد من الناس

693
00:31:36,960 --> 00:31:40,596
.سأنزل إلى هنا -
.حسنا، أجل. ادخل يا رجل -

694
00:31:40,600 --> 00:31:41,636
.استلق هناك

695
00:31:41,640 --> 00:31:43,316
...إذن، هل

696
00:31:43,320 --> 00:31:44,839
.هنا تماما -
.هنا تماما -

697
00:31:44,840 --> 00:31:47,934
.أشعر بتحسن في الواقع. يعجبني ذلك

698
00:31:49,080 --> 00:31:50,916
.من الأفضل وجود المزيد من الناس

699
00:31:50,920 --> 00:31:51,996
...أيها الرفاق

700
00:31:52,000 --> 00:31:54,156
.رباه -
!رباه -

701
00:31:54,160 --> 00:31:58,716
،"آسف. لا توجد جدران كثيرة في منزل "فرانكو
.ويمكنني سماع كل ما تقولونه

702
00:31:58,720 --> 00:32:01,116
يستحسن أن أبقى معكم
.إن كان ذلك لا يزعجكم

703
00:32:01,120 --> 00:32:02,836
.هذا جميل -
.ها أنا قادم -

704
00:32:02,840 --> 00:32:04,516
.سآخذ غطاء منك

705
00:32:04,520 --> 00:32:05,916
.أعطني ذلك الغطاء

706
00:32:05,920 --> 00:32:07,756
.في الوسط -
.هذا جيد -

707
00:32:07,760 --> 00:32:10,076
.هكذا -
.أشعر بأمان أكثر الآن -

708
00:32:10,080 --> 00:32:11,316
.المكان جميل هنا

709
00:32:11,320 --> 00:32:12,756
هل ننام وجها لظهر؟ -
حسنا، أتود ذلك؟ -

710
00:32:12,760 --> 00:32:13,956
!لا -
...أتريدان -

711
00:32:13,960 --> 00:32:15,036
النوم وجها لظهر؟ -
.لا -

712
00:32:15,040 --> 00:32:18,116
."أدير ظهري لك ولـ"جاي -
.لا أريد النوم وجها لظهر مع أحد -

713
00:32:18,120 --> 00:32:19,436
هل توجه عضوك نحوي؟

714
00:32:19,440 --> 00:32:21,676
وإلا فماذا تفعل؟ -
...هل ننام ظهرا لظهر أم -

715
00:32:21,680 --> 00:32:24,036
.أنا و"سيث" سننام ظهرا لظهر
هل تريد النوم وجها لوجه؟

716
00:32:24,040 --> 00:32:27,356
.لا، أنا مرتاح بالنوم على ظهري -
على ظهرك؟ -

717
00:32:27,360 --> 00:32:28,916
.سأنام وجها لظهر -
أتعرفان شيئا؟ -

718
00:32:28,920 --> 00:32:31,036
."سأتبع أسلوب فيلم "سكارفيس

719
00:32:31,040 --> 00:32:32,356
.سأضم كليكما -
.مهلا، حسنا -

720
00:32:32,360 --> 00:32:33,596
.هكذا -
.أجل -

721
00:32:33,600 --> 00:32:34,716
.هذه أفضل طريقة

722
00:32:34,720 --> 00:32:35,876
.طابت ليلتكما

723
00:32:35,880 --> 00:32:38,316
.طابت ليلتكما -
.طابت ليلتكما -

724
00:32:38,320 --> 00:32:39,636
.طابت ليلتكما يا رفيقي

725
00:32:39,640 --> 00:32:41,478
.طابت ليلتكما يا عزيزي -
.طابت ليلتكما -

726
00:32:41,480 --> 00:32:43,050
.أحلاما سعيدة يا رفيقي

727
00:33:27,880 --> 00:33:29,734
.أجل

728
00:34:02,240 --> 00:34:04,716
.فرانكو"! صباح الخير يا عزيزي"

729
00:34:04,720 --> 00:34:06,036
! أيها الرفاق ! استيقظوا

730
00:34:06,040 --> 00:34:08,916
!داني" على قيد الحياة"
!إنه يأكل كل الطعام

731
00:34:08,920 --> 00:34:11,377
!لا -
.داني"، لا تفعل ذلك" -

732
00:34:11,600 --> 00:34:13,295
!"داني"

733
00:34:13,640 --> 00:34:15,996
.لا، لا بأس
.لقد أعددت هذا لكم أيها الرفاق

734
00:34:16,000 --> 00:34:18,276
! كف عن الأكل -
.لا تأكل قطعة أخرى من اللحم المقدد -

735
00:34:18,280 --> 00:34:19,476
اهدؤوا أيها الرفاق، اتفقنا؟

736
00:34:19,480 --> 00:34:22,516
"أنا متأكد من أن "غرين غوبلين
.يمكنه تحمل كلفة المزيد من اللحم المقدد

737
00:34:22,520 --> 00:34:25,276
! يفترض أن يكفينا ذلك حتى يتم إنقاذنا

738
00:34:25,280 --> 00:34:28,396
.مهلا لحظة. أعرف ما حدث

739
00:34:28,400 --> 00:34:31,236
لقد تناولتم حبوب هلوسة، صحيح؟

740
00:34:31,240 --> 00:34:33,356
.كريغ" لا يرتدي سروالا"
.لقد كان جامحا

741
00:34:33,360 --> 00:34:35,876
.الأرجح أنه رقص وتعرق في كل الأرجاء

742
00:34:35,880 --> 00:34:37,236
."وعلى فمك آثار بيضاء يا "فرانكو

743
00:34:37,240 --> 00:34:38,596
.لا بد أنك قدمت الجنس الفموي لأحدهم

744
00:34:38,600 --> 00:34:41,476
والأرجح أن "جوناه" كان يشاهد
.ويقوم بالاستمناء

745
00:34:41,480 --> 00:34:43,716
.جاي"، لم أكن أعرف أنك في المدينة"
.تسرني رؤيتك

746
00:34:43,720 --> 00:34:46,156
،داني"، لم نتناول حبوب هلوسة"
!ولم نمارس الجنس الفموي

747
00:34:46,160 --> 00:34:48,956
لم يقدم "جيمس فرانكو" الجنس الفموي لأحد ليلة أمس؟

748
00:34:48,960 --> 00:34:50,596
.تأكدت الآن أنكم تحت تأثير المخدرات

749
00:34:50,600 --> 00:34:52,516
ألا تعرف في الواقع ما حدث ليلة أمس؟

750
00:34:52,520 --> 00:34:55,156
.دانيال"، قد تريد البقاء جالسا للحظة"

751
00:34:55,160 --> 00:34:59,436
،لقد حدثت أمور فظيعة جدا
.ووقعت وفيات كثيرة

752
00:34:59,440 --> 00:35:02,196
حقا؟ هل تتكلم بصوتك الجاد يا "جوناه"؟

753
00:35:02,200 --> 00:35:04,676
."حسنا، أخبرني عن هذه "الوفيات

754
00:35:04,680 --> 00:35:07,836
."لقد مات "سيغل" و"كرامهولتز" و"مايكل سيرا

755
00:35:07,840 --> 00:35:11,596
"أظن أن موت "مايكل سيرا
ليس خسارة بالكامل، صحيح؟

756
00:35:11,600 --> 00:35:13,196
."رباه يا "داني -
."مات "مايكل سيرا -

757
00:35:13,200 --> 00:35:14,996
ماذا؟ -
.ليس الأمر هكذا -

758
00:35:15,000 --> 00:35:16,796
.هذا ليس مضحكا -
.ليس مضحكا حقا -

759
00:35:16,800 --> 00:35:19,516
سيث"، هذا تمثيل أفضل مما قمت به"
.في أفلامك الستة الأخيرة

760
00:35:19,520 --> 00:35:21,316
لماذا لم تفعل ذلك في "غرين هورنيت"؟

761
00:35:21,320 --> 00:35:23,236
.جوناه"، تمثيلك فظيع"

762
00:35:23,240 --> 00:35:24,916
."أنت ترشحت لجائزة "أوسكار

763
00:35:24,920 --> 00:35:27,356
.عليك أن تؤدي ذلك بإقناع

764
00:35:27,360 --> 00:35:29,897
".وفيات. لقد حدثت وفيات"

765
00:35:30,120 --> 00:35:31,655
.وفيات

766
00:35:32,040 --> 00:35:33,796
.حسنا، كان ذلك جيدا

767
00:35:33,800 --> 00:35:35,876
هل نبدو كأننا نمزح؟

768
00:35:35,880 --> 00:35:38,556
مهلا، مهلا! ماذا تأكل بحق الجحيم؟

769
00:35:38,560 --> 00:35:41,859
! ابصقه. أعطني اللحم المقدد

770
00:35:47,800 --> 00:35:49,529
.تبا

771
00:35:49,880 --> 00:35:51,276
تبا، ماذا سنفعل؟

772
00:35:51,280 --> 00:35:53,612
!أطلق النار عليهم! أطلق النار عليهم

773
00:35:58,080 --> 00:35:59,236
هل أطلق النار؟

774
00:35:59,240 --> 00:36:01,777
!"اخرس يا "فرانكو -
! أطلق النار على الباب -

775
00:36:01,960 --> 00:36:03,076
!رباه

776
00:36:03,080 --> 00:36:05,756
ألم تسمعوني أطرق الباب؟
.إنني أطرق منذ وقت طويل

777
00:36:05,760 --> 00:36:08,137
!أرجوكم! أرجوكم
! عليكم أن تدعوني أدخل

778
00:36:08,680 --> 00:36:10,916
.انتظر لحظة -
ماذا؟ -

779
00:36:10,920 --> 00:36:16,196
،أيها الرفاق، أعرف أن ما أقوله يبدو غريبا
.ولكنني لا أظن أنه علينا السماح له بالدخول

780
00:36:16,200 --> 00:36:17,236
لم لا؟

781
00:36:17,240 --> 00:36:19,036
أجل، لم لا؟
.يمكنني سماعكم بالمناسبة

782
00:36:19,040 --> 00:36:20,756
.آسف، ولكننا لا نعرفك

783
00:36:20,760 --> 00:36:24,276
من الممكن أن تكون ناهبا
.أو مغتصبا أو مضاجعا في الثديين

784
00:36:24,280 --> 00:36:25,676
.آسف

785
00:36:25,680 --> 00:36:28,596
اسمعوا، لقد أغلقنا المنزل بأكمله بألواح
،لمنع الجميع من الدخول

786
00:36:28,600 --> 00:36:31,236
فهل سنسمح بدخول أول رجل يطرق الباب؟

787
00:36:31,240 --> 00:36:32,836
ما أدرانا بأنه يمكننا الوثوق بهذا الرجل؟

788
00:36:32,840 --> 00:36:36,093
! أريد العيش
! لقد أصبحت الأوضاع جنونية هنا

789
00:36:36,400 --> 00:36:38,996
"! الأوضاع جنونية هنا"
.هذا الرجل غير مقنع إطلاقا

790
00:36:39,000 --> 00:36:41,316
ماذا لو كان المغتصب؟ -
،حتى لو كان مغتصبا -

791
00:36:41,320 --> 00:36:43,196
.لا يستطيع اغتصابنا جميعا -
...لا! لست -

792
00:36:43,200 --> 00:36:44,876
!لست مغتصبا -
أتريد مضاجعتنا في الثديين؟ -

793
00:36:44,880 --> 00:36:47,716
،إن كنتم تريدونني أن أضاجعكم في الثديين
!سأجعلكم تستمتعون بذلك

794
00:36:47,720 --> 00:36:49,076
.ساندني يا "سيث"، أرجوك

795
00:36:49,080 --> 00:36:51,516
.لا يمكننا أن نتركه في الخارج ليموت
هل أنتم مجانين؟

796
00:36:51,520 --> 00:36:53,556
ماذا تريد أن تفعل؟
.سأفعل أي ما تريده

797
00:36:53,560 --> 00:36:54,716
.لنقم بالتصويت

798
00:36:54,720 --> 00:36:56,596
.أجل، أنا أصوت بأن تسمحوا لي بالدخول

799
00:36:56,600 --> 00:37:00,092
.هذا ما سأصوت له. تبا لكم جميعا
.سأدعه يدخل، فهذا الأمر ممل

800
00:37:00,480 --> 00:37:01,970
! يوجد شيء هنا

801
00:37:07,640 --> 00:37:10,211
!هذا حقيقي! هذا حقيقي بحق الجحيم

802
00:37:10,400 --> 00:37:12,049
!اللعنة

803
00:37:25,400 --> 00:37:26,916
! أيها الرفاق

804
00:37:26,920 --> 00:37:29,996
.كان هذا الرجل حيا قبل ثوان
!لا يمكننا أن نلعب كرة القدم برأسه

805
00:37:30,000 --> 00:37:31,854
!"التقطه يا "جوناه

806
00:37:33,000 --> 00:37:34,519
ماذا يجري بحق الجحيم؟

807
00:37:34,520 --> 00:37:36,156
.لقد طرفت عيناه لي

808
00:37:36,160 --> 00:37:38,856
.طرفت عيناه في وجهي -
.بيث"، ضعه هناك" -

809
00:37:39,680 --> 00:37:40,956
!يا إلهي

810
00:37:40,960 --> 00:37:42,316
.سأتولى أمره أيها الرفاق

811
00:37:42,320 --> 00:37:44,756
!الدماء تغطي أرض منزلي

812
00:37:44,760 --> 00:37:46,200
.فلنهدأ للحظة

813
00:37:46,200 --> 00:37:49,036
.حسنا، يجب أن ينظر أحد عبر الثقب

814
00:37:49,040 --> 00:37:50,196
! لن أنظر عبر ذلك الثقب

815
00:37:50,200 --> 00:37:52,316
آخر شخص نظر عبر ذلك الثقب
!تم قطع رأسه

816
00:37:52,320 --> 00:37:57,018
.مهلا، مهلا، مهلا
.أيا كان ما يوجد في الخارج، قد لا يزال موجودا

817
00:37:58,520 --> 00:38:01,216
.حسنا، أعرف، أعرف
.تعالوا، تعالوا

818
00:38:01,840 --> 00:38:05,537
.رباه. رباه. رباه

819
00:38:06,680 --> 00:38:08,853
!يوجد مكان للمراقبة

820
00:38:14,200 --> 00:38:16,396
!رباه! انظروا، هناك فجوة هائلة الحجم

821
00:38:16,400 --> 00:38:18,698
ما هذه بحق الجحيم؟

822
00:38:18,880 --> 00:38:21,556
أين هو الشيء الذي قتل الرجل؟ -
.لا أدري -

823
00:38:21,560 --> 00:38:24,529
كيف سقط رأسه؟ -
وأين بقية جسده؟ -

824
00:38:30,600 --> 00:38:31,956
. مرحبا

825
00:38:31,960 --> 00:38:34,133
،"أنا "جيمس فرانكو

826
00:38:35,360 --> 00:38:37,956
.في مكتبة منزلي

827
00:38:37,960 --> 00:38:41,436
.نحن عالقون هنا منذ حوالي 24 ساعة

828
00:38:41,440 --> 00:38:43,916
.داني ماكبرايد" هنا"

829
00:38:43,920 --> 00:38:45,396
،وأنا لمأقم حتى بدعوته إلى حفلتي

830
00:38:45,400 --> 00:38:48,076
،ولكنه أتى وفقد وعيه في حوض الحمام

831
00:38:48,080 --> 00:38:51,236
. وعلي أن أقر بأنه التصرف المعهود من "

832
00:38:51,240 --> 00:38:55,436
.كان ينتابني شعور غريب بشأنه مؤخرا

833
00:38:55,440 --> 00:38:58,516
كما لوأنني لا أعرف
،إن كنت أريد أن نكون صديقين

834
00:38:58,520 --> 00:39:02,436
،ثم أتى إلى حفلتي بحق الجحيم

835
00:39:02,440 --> 00:39:07,537
ونحن الآن عالقون هنا معه
... خلال كارثة، لذا

836
00:39:10,280 --> 00:39:13,156
كيف الحال؟ ماذا يجري؟ -
. "مرحبا ، كيف حالك يا "داني -

837
00:39:13,160 --> 00:39:15,716
 لا بأس. ماذا تفعل؟ ما هذا؟

838
00:39:15,720 --> 00:39:18,689
.إنه مجرد تسجيل اعترافات بالفيديو

839
00:39:24,760 --> 00:39:26,773
.تبا لذلك الرجل

840
00:39:27,040 --> 00:39:28,876
.الزلازل تسبب التسونامي -
.أجل -

841
00:39:28,880 --> 00:39:31,356
.التسونامي تسبب كوارث أخرى مماثلة

842
00:39:31,360 --> 00:39:33,436
من يعلم؟
،"ربما قد فاز فريق الـ"لايكرز

843
00:39:33,440 --> 00:39:34,916
.وهذا هو سبب حدوث كل هذه الأمور

844
00:39:34,920 --> 00:39:36,956
الفجوة في باحة "فرانكو" الأمامية؟
.فجوة طبيعية

845
00:39:36,960 --> 00:39:40,436
،كلما استمعت إلى الأخبار
."يتحدثون عن فجوة طبيعية في "أمريكا الجنوبية

846
00:39:40,440 --> 00:39:42,116
تبتلع الأرض
.مجموعة من الأمريكيين الجنوبيين

847
00:39:42,120 --> 00:39:43,636
.كما يحدث في الخامس من مايو -
.بالضبط -

848
00:39:43,640 --> 00:39:44,756
،لذلك يسمونه كذلك

849
00:39:44,760 --> 00:39:46,436
.لأن الفجوات الطبيعية تحدث في الصيف

850
00:39:46,440 --> 00:39:50,516
ليست حرائق غابات
.وليست زلازل وليست فجوات طبيعية

851
00:39:50,520 --> 00:39:53,216
.أظن أنني أعرف ما يحدث -
.فلنسمع ذلك -

852
00:39:53,640 --> 00:39:56,236
.أظن أنها القيامة

853
00:39:56,240 --> 00:39:57,969
ماذا؟

854
00:39:59,080 --> 00:40:03,436
.أنا جاد أيها الرفاق
."كل شيء مذكور هنا في "سفر الرؤيا

855
00:40:03,440 --> 00:40:05,556
هل أخذت كتابي المقدس؟ -
،استمعوا إلي فحسب -

856
00:40:05,560 --> 00:40:10,033
وقولوا لي إن كان ما أصفه
.ليس ما يحدث الآن

857
00:40:10,040 --> 00:40:13,476
،وسوف تنفتح السماوات"
،ويسطع نور الرب

858
00:40:13,480 --> 00:40:16,316
".وسيتم إحضار الصالحين إلى مملكتي السماوية"

859
00:40:16,320 --> 00:40:20,796
،إنه الصعود إلى السماء
.المتمثل بتلك الإشعاعات الضوئية الزرقاء والهائلة

860
00:40:20,800 --> 00:40:23,196
".وسيكون هناك جبل هائل الحجم تغمره النيران"

861
00:40:23,200 --> 00:40:26,716
حي "هوليوود هيلز" مغمور فعلا بألسنة اللهب

862
00:40:26,720 --> 00:40:28,196
.بينما نجلس هنا الآن

863
00:40:28,200 --> 00:40:30,836
.هوليوود هيلز" ليس جبلا، بل مجرد مرتفع"

864
00:40:30,840 --> 00:40:33,356
يتطلب عبوره حوالي 10 دقائق
.إن لم تكن هناك حركة مرور

865
00:40:33,360 --> 00:40:34,636
."كولد ووتر" -
."أسلك "لوريل كانيون -

866
00:40:34,640 --> 00:40:35,676
."كاوينغا" -
."كاوينغا" -

867
00:40:35,680 --> 00:40:37,636
."أسلك عادة "بارهام -
أيمكنني الانتهاء؟ -

868
00:40:37,640 --> 00:40:39,036
."أحب "لوريل كانيون

869
00:40:39,040 --> 00:40:42,956
،ومن الفجوة صعد تنين أحمر عظيم بسبعة رؤوس"

870
00:40:42,960 --> 00:40:45,756
،ذلك الثعبان العجوز المسمى بالشيطان وبإبليس"

871
00:40:45,760 --> 00:40:51,778
،الذي يضلل العالم بأكمله"
".تم إطلاقه على الأرض

872
00:40:52,160 --> 00:40:54,676
.أحب ذلك المخلوق
. "إنه من فيلم "وير ذا وايلد ثينغزآر

873
00:40:54,680 --> 00:40:56,876
.إنه مجرد هراء -
.ليس هراء -

874
00:40:56,880 --> 00:40:58,236
أتريد أن تعرف شيئا يا "جاي"؟

875
00:40:58,240 --> 00:41:01,076
،إن كانت هذه نهاية العالم
،وكل الصالحين قد ماتوا

876
00:41:01,080 --> 00:41:05,398
"فإن ما تقوله يعني أن "سيث
"وأنا و"جوناه" و"كريغ" و"داني

877
00:41:05,400 --> 00:41:06,476
.مجموعة من الأوغاد

878
00:41:06,480 --> 00:41:08,716
.أنا محبوب كليا

879
00:41:08,720 --> 00:41:12,556
،وإن كانت هذه هي القيامة حقا

880
00:41:12,560 --> 00:41:14,095
.فأنت هنا أيضا

881
00:41:14,240 --> 00:41:18,051
.وهذا يعني أنك سيىء مثلنا جميعا

882
00:41:18,440 --> 00:41:20,260
لا يسرك ذلك، صحيح؟

883
00:41:30,240 --> 00:41:32,916
.أيها الرفاق، سأذهب للنوم الآن

884
00:41:32,920 --> 00:41:34,774
.لا أريد أن يأتي أحد إلى هنا ويزعجني

885
00:41:34,920 --> 00:41:35,996
."لعبة "اصطياد السمكة

886
00:41:36,000 --> 00:41:37,756
.أعدها إلى هنا

887
00:41:37,760 --> 00:41:39,756
هل تعرف ما هذه؟ -
.أجل -

888
00:41:39,760 --> 00:41:42,036
.والآن اطلب مني شيئا تحتاج إليه

889
00:41:42,040 --> 00:41:43,559
.أول جزء

890
00:41:43,560 --> 00:41:44,916
ألا تقطعها كلها؟

891
00:41:44,920 --> 00:41:47,916
.هذا ذكي. ستقسمها أولا

892
00:41:47,920 --> 00:41:49,836
.هذا جبن "فرويار" أو ما شابه ذلك -
.هذه لي -

893
00:41:49,840 --> 00:41:50,916
!"بربك يا "داني

894
00:41:50,920 --> 00:41:52,774
.لعقت إصبعك -
.بربك يا رجل -

895
00:41:53,200 --> 00:41:54,596
،إن كانت كلها متساوية
فما أهمية ذلك؟

896
00:41:54,600 --> 00:41:56,036
.أبعد يديك وأصابعك عنها

897
00:41:56,040 --> 00:41:57,076
سيث"؟" -
. نعم -

898
00:41:57,080 --> 00:41:58,876
أيمكنني التحدث إليك للحظة؟ -
.أجل -

899
00:41:58,880 --> 00:42:00,779
.أجل، بالتأكيد

900
00:42:02,960 --> 00:42:05,656
.خذ. هذه لك فقط يا صديقي

901
00:42:06,440 --> 00:42:08,596
رباه. أين وجدتها؟

902
00:42:08,600 --> 00:42:12,196
.لا يمكن تناول الجبن من دون بسكويت
أتفهم ما أعنيه؟

903
00:42:12,200 --> 00:42:14,577
.خبئها -
.حسنا -

904
00:42:16,280 --> 00:42:18,956
.لأننا فريق -
.حسنا -

905
00:42:18,960 --> 00:42:21,337
زميلان إلى الأبد
.كما في المسلسل التلفزيوني

906
00:42:22,160 --> 00:42:24,196
.فلنتعاط كل المخدرات

907
00:42:24,200 --> 00:42:26,116
.لا أريد ذلك حقا

908
00:42:26,120 --> 00:42:29,556
كان عليك التفكير في ذلك
."قبل شرب علبة مليئة بمخدر "إكستاسي

909
00:42:29,560 --> 00:42:31,130
ماذا؟

910
00:43:00,640 --> 00:43:02,476
"من الذين قدموا لكم فيلمي "سوبرباد

911
00:43:02,480 --> 00:43:05,733
"و"باينابل إكسبريس

912
00:43:11,120 --> 00:43:12,610
ها هي أكثر التكملات ترقبا في التاريخ

913
00:43:18,000 --> 00:43:20,356
هل نتصل بـ"ريد"؟
لشراء المزيد من الماريجوانا؟

914
00:43:20,360 --> 00:43:23,196
 .لا أدري. لقد فقد ذلك الرجل صوابه

915
00:43:23,200 --> 00:43:27,516
 . من الجيد أن لدي الكثير من الماريجوانا لكما

916
00:43:27,520 --> 00:43:29,836
.لقدأعطيتكما المخدرات

917
00:43:29,840 --> 00:43:33,840
. "والآن أريدكما أن تقتلا "وودي هارلسون

918
00:43:33,840 --> 00:43:34,876
"وودي هارلسون"

919
00:43:34,880 --> 00:43:36,516
،إن أصبحت الماريجوانا شرعية
.ستتدهورأعمالي

920
00:43:36,520 --> 00:43:38,916
.وان تدهورت أعمالي، فإنني سأتكبد الخسائر

921
00:43:38,920 --> 00:43:40,076
.سأتكبد خسائر كبيرة

922
00:43:40,080 --> 00:43:42,996
وكل ذلك بسبب ذلك المدافع
. "عن تشريع الماريجوانا ، "وودي هارلسون

923
00:43:43,000 --> 00:43:44,916
.علي القيام بما هو عادل

924
00:43:44,920 --> 00:43:47,796
.يجب تشريع وتوفير الماريجوانا للجميع

925
00:43:47,800 --> 00:43:49,716
...إن لم تقتلاه -
. لقد استقلنا -

926
00:43:49,720 --> 00:43:52,734
.فانني سأقتلكما...

927
00:43:53,200 --> 00:43:55,179
!اهرب -
!هيا -

928
00:44:01,000 --> 00:44:03,956
.أفضل صديق إلى الأبد

929
00:44:03,960 --> 00:44:05,734
.أفضل صديق

930
00:44:11,160 --> 00:44:13,014
!انتبه -
!تبا -

931
00:44:13,480 --> 00:44:16,096
!أنت تدعهما يهربان

932
00:44:18,400 --> 00:44:20,396
"باينابل إكسبريس 2"
أحمر بلون الدم

933
00:44:20,400 --> 00:44:22,876
،"دخنت الماريجوانا مع"ستيف جوبز

934
00:44:22,880 --> 00:44:25,610
. "وحين ذاك خطرت له فكرة جهاز"آيباد

935
00:44:25,720 --> 00:44:27,476
.إنه رائع

936
00:44:27,480 --> 00:44:29,276
.علينا صنع تكملات للمزيد من أفلامنا

937
00:44:29,280 --> 00:44:30,396
! أجل

938
00:44:30,400 --> 00:44:32,076
ما رأيكم بعدم صنع"يور هاينيس 2"؟

939
00:44:32,080 --> 00:44:33,676
.أجل -
. "نصنع فيلم "128 ساعة -

940
00:44:33,680 --> 00:44:37,093
.بداية أفلامكم الكوميدية الباقية -
.يبدو ذلك جيدا -

941
00:44:39,840 --> 00:44:41,774
!يا إلهي

942
00:44:48,760 --> 00:44:50,116
!"إيما" -
."إنها "إيما -

943
00:44:50,120 --> 00:44:52,716
.رباه، أنتم على قيد الحياة

944
00:44:52,720 --> 00:44:55,076
!أنتم على قيد الحياة فعلا. الحمد لله

945
00:44:55,080 --> 00:44:57,916
.اختبأت في أنبوب تصريف طوال أيام

946
00:44:57,920 --> 00:45:00,876
.حوالي ثلاثة أو أربعة أيام
.لا أعرف حتى

947
00:45:00,880 --> 00:45:04,196
،وبعد ذلك لم أعد أسمع أصوات الناس
.وبدأت أسمع أصواتا هادرة

948
00:45:04,200 --> 00:45:07,676
،خلال جولاتك هناك في الخارج

949
00:45:07,680 --> 00:45:09,036
هل رأيت شيئا يمكنك وصفه

950
00:45:09,040 --> 00:45:10,636
بأنه يشبه القيامة؟

951
00:45:10,640 --> 00:45:12,478
،لا

952
00:45:12,480 --> 00:45:17,356
ولكنني أعتقد
.أنه من الواضح كليا ما يجري هنا

953
00:45:17,360 --> 00:45:19,956
.إنه غزو يشنه الموتى الأحياء

954
00:45:19,960 --> 00:45:21,716
!تبا -
.أنا من قال إنهم الموتى الأحياء -

955
00:45:21,720 --> 00:45:23,556
قلت إنهم الموتى الأحياء؟ -
.طوال الوقت -

956
00:45:23,560 --> 00:45:25,876
قلت إنهم الموتى الأحياء؟ -
.لا أظن. . . لم تقل ذلك قط -

957
00:45:25,880 --> 00:45:27,996
.مهلا لحظة
.لم يتم إثبات صحة ما تقولونه

958
00:45:28,000 --> 00:45:29,316
.لا تزال هذه مجرد نظريات

959
00:45:29,320 --> 00:45:31,956
،بصراحة، أشعر بالارتياح لأنكم هنا

960
00:45:31,960 --> 00:45:35,076
...وأنا سعيدة جدا بشأن فكرة النوم و

961
00:45:35,080 --> 00:45:36,156
هل أنت مرهقة؟ -
.أجل -

962
00:45:36,160 --> 00:45:38,996
،إن أردت الاستراحة قليلا

963
00:45:39,000 --> 00:45:41,076
.يمكنك أن تفعلي ذلك في الطابق العلوي

964
00:45:41,080 --> 00:45:42,436
.شكرا -
.رائع -

965
00:45:42,440 --> 00:45:44,076
.سأرشدك إلى هناك -
.شكرا -

966
00:45:44,080 --> 00:45:46,076
.شكرا أيها الرفاق
.بجدية، أنتم رائعون حقا

967
00:45:46,080 --> 00:45:48,139
.أنت رائعة

968
00:45:48,280 --> 00:45:49,596
.إنها رائعة للغاية

969
00:45:49,600 --> 00:45:52,330
سنكون هنا، اتفقنا؟

970
00:45:53,320 --> 00:45:54,516
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟

971
00:45:54,520 --> 00:45:56,796
.هذا ما علينا فعله برأيي
إنها بريطانية، صحيح؟

972
00:45:56,800 --> 00:45:58,596
.إنها معتادة على الطعام الرديء بأية حال

973
00:45:58,600 --> 00:46:00,556
.فلنعطها كل الطعام الرديء الذي لا نريده

974
00:46:00,560 --> 00:46:02,156
.هذا فظيع. انظر إلى صغر حجمها

975
00:46:02,160 --> 00:46:04,156
،بالكاد يبلغ مقاسها رقم 7
.لا بل أقل من ذلك

976
00:46:04,160 --> 00:46:05,516
.هذا أمر رائع

977
00:46:05,520 --> 00:46:08,836
أنا شخصيا متحمس جدا
."لأنني من كبار المعجبين ب"هاري بوتر

978
00:46:08,840 --> 00:46:10,996
ماذا؟ -
. "أجل، أحب "هاري بوتر -

979
00:46:11,000 --> 00:46:14,276
لا يسعني الانتظار لكي تستيقظ
وأتمكن من طرح الكثير من الأسئلة المذهلة

980
00:46:14,280 --> 00:46:15,556
.عن كيفية صنع تلك الأفلام

981
00:46:15,560 --> 00:46:16,676
."اهدأ يا "دامبلدور

982
00:46:16,680 --> 00:46:21,436
.اسمعوا أيها الرفاق
.أظن أنه علينا التعامل مع المشكلة الضخمة هنا

983
00:46:21,440 --> 00:46:23,276
."مهلا يا "جاي
."لا تتحدث هكذا عن "كريغ

984
00:46:23,280 --> 00:46:24,916
.هذا مهين. أنا واقف أمامك -
.أجل -

985
00:46:24,920 --> 00:46:27,116
.أنا لا أصف "كريغ" بالمشكلة الضخمة

986
00:46:27,120 --> 00:46:29,196
.رباه، هذا غريب -
ماذا يعني ذلك؟ -

987
00:46:29,200 --> 00:46:30,516
.لا -
.هذا تمييز عنصري -

988
00:46:30,520 --> 00:46:31,716
.لم أكن أتحدث عنه

989
00:46:31,720 --> 00:46:35,196
كنت أتحدث عن المسألة
.التي تشغل أفكارنا جميعا

990
00:46:35,200 --> 00:46:36,556
ما هي؟

991
00:46:36,560 --> 00:46:39,956
.هذه فتاة في منزل مع ستة رجال

992
00:46:39,960 --> 00:46:41,196
.أجل. إنها بأمان حقا

993
00:46:41,200 --> 00:46:42,396
.وضع مثالي

994
00:46:42,400 --> 00:46:43,556
.إنها كأختي الصغيرة

995
00:46:43,560 --> 00:46:45,076
...أظن أنها بحاجة

996
00:46:45,080 --> 00:46:46,876
.من المهم أن تشعر بالأمان

997
00:46:46,880 --> 00:46:48,436
.أجل -
.وبالراحة -

998
00:46:48,440 --> 00:46:49,876
.وعلينا أن نكون يقظين

999
00:46:49,880 --> 00:46:51,276
من لا يجعلها تشعر بالأمان؟

1000
00:46:51,280 --> 00:46:52,796
...إنني أقول فقط إنه علينا

1001
00:46:52,800 --> 00:46:55,236
.لا نريد أن نعطي انطباعا سيئا

1002
00:46:55,240 --> 00:46:56,836
انطباع؟ -
.انطباعات؟ لن أعطي انطباعات -

1003
00:46:56,840 --> 00:46:58,556
،حسنا، مهلا
أي نوع من الانطباعات تقصد؟

1004
00:46:58,560 --> 00:47:00,516
.إنه يقصد أننا نعطي انطباعا بالاغتصاب

1005
00:47:00,520 --> 00:47:02,236
!مهلا -
ماذا؟ -

1006
00:47:02,240 --> 00:47:04,116
.رباه -
جاي"، ما هذا بحق الجحيم؟" -

1007
00:47:04,120 --> 00:47:05,356
.اهدأ يا رجل

1008
00:47:05,360 --> 00:47:07,316
لماذا تقول شيئا بهذه الفظاعة؟ -
.أجل -

1009
00:47:07,320 --> 00:47:09,156
.هو قال ذلك -
.بل أنت من قال ذلك -

1010
00:47:09,160 --> 00:47:10,636
.لا أحد يفكر في اغتصاب أحد

1011
00:47:10,640 --> 00:47:12,356
حديثك عن الانطباعات

1012
00:47:12,360 --> 00:47:15,276
.هو الأمر الوحيد الذي يوحي بالاغتصاب الآن

1013
00:47:15,280 --> 00:47:17,276
لم يكن أي شيء يوحي بالاغتصاب
.إلى أن ذكرت ذلك

1014
00:47:17,280 --> 00:47:19,356
.من شم الرائحة هو الذي سببها -
.هذا صحيح -

1015
00:47:19,360 --> 00:47:20,836
.من ينكر الأمر هو المذنب

1016
00:47:20,840 --> 00:47:22,916
.أعرف، كإطلاق الريح، فهمت ذلك

1017
00:47:22,920 --> 00:47:24,156
.أيها الرفاق، أيها الرفاق

1018
00:47:24,160 --> 00:47:26,196
.جاي" ليس مغتصبا"

1019
00:47:26,200 --> 00:47:27,356
.لا يستطيع "جاي" اغتصاب ذبابة

1020
00:47:27,360 --> 00:47:29,198
.الأرجح أنه يستطيع

1021
00:47:29,200 --> 00:47:31,156
.ربما يجدر بنا إنهاء هذا الحديث فورا

1022
00:47:31,160 --> 00:47:34,316
،إن كان يوجد بيننا مغتصب
."فهو على الأرجح سيكون "داني

1023
00:47:34,320 --> 00:47:35,796
!"بحق الجحيم يا "فرانكو -
ماذا؟ -

1024
00:47:35,800 --> 00:47:37,276
لماذا تظن أنني سأغتصب أحدا ما؟

1025
00:47:37,280 --> 00:47:39,236
.إنني أحاول فقط التكلم بصراحة

1026
00:47:39,240 --> 00:47:40,676
لن أغتصب أحدا، مفهوم؟

1027
00:47:40,680 --> 00:47:41,996
."إن كان بيننا مغتصب، فهو "جاي

1028
00:47:42,000 --> 00:47:43,676
ماذا؟ -
.لقد خطرت له فكرة الاغتصاب -

1029
00:47:43,680 --> 00:47:44,956
وهو يبدو كالمشتبه بهم

1030
00:47:44,960 --> 00:47:46,156
.في جرائم الاغتصاب -
.هذا صحيح -

1031
00:47:46,160 --> 00:47:47,436
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

1032
00:47:47,440 --> 00:47:50,356
،"إن كان سيغتصب أحد "إيما واطسون
.فهو هذا المهووس بالاغتصاب هنا

1033
00:47:50,360 --> 00:47:51,930
.اهدؤوا -
!مهلا -

1034
00:47:52,880 --> 00:47:53,956
.اهدئي. اهدئي

1035
00:47:53,960 --> 00:47:55,116
!تراجعوا بحق الجحيم

1036
00:47:55,120 --> 00:47:56,476
."إيما" -
ما الخطب؟ -

1037
00:47:56,480 --> 00:47:57,636
مهلا، ما الخطب؟ -
ما الخطب؟ -

1038
00:47:57,640 --> 00:48:00,396
سمعتكم للتو تتحدثون
.عن أي واحد منكم سيغتصبني

1039
00:48:00,400 --> 00:48:01,876
!لا، لا، لا

1040
00:48:01,880 --> 00:48:03,436
.أيها الرفاق، سأتولى الشرح

1041
00:48:03,440 --> 00:48:05,756
.لا. هذا مضحك. هذا مضحك

1042
00:48:05,760 --> 00:48:08,137
فنحن كنا نتحدث بالتحديد
.عن عدم اغتصابك

1043
00:48:08,960 --> 00:48:10,156
!رباه -
!بحق السماء -

1044
00:48:10,160 --> 00:48:12,412
! تراجعوا

1045
00:48:12,480 --> 00:48:14,036
!"هذا أنا، "جوناه

1046
00:48:14,040 --> 00:48:15,596
."هذا أنا، "جوناه هيل

1047
00:48:15,600 --> 00:48:18,276
."محبوب "أمريكا
."جاي باغ"، "جاي بون"

1048
00:48:18,280 --> 00:48:20,293
.صديقك. لا يمكن أن أؤذيك أبدا -
!تراجع -

1049
00:48:21,720 --> 00:48:23,796
! أعطوني كل ما لديكم من مشروبات
! ضعوها في كيس

1050
00:48:23,800 --> 00:48:25,676
! نحن ستة. لا يمكنك نهبنا

1051
00:48:25,680 --> 00:48:27,409
!إنني لا أمزح

1052
00:48:28,200 --> 00:48:29,799
! أعطوها المشروبات
! أعطوها المشروبات

1053
00:48:29,800 --> 00:48:31,196
! ضعوا المشروبات في كيس

1054
00:48:31,200 --> 00:48:33,356
.رباه -
! ضعوا كل المشروبات في كيس -

1055
00:48:33,360 --> 00:48:34,756
!أسرعوا بحق الجحيم

1056
00:48:34,760 --> 00:48:36,036
.حسنا، إنهم يحضرون المشروبات

1057
00:48:36,040 --> 00:48:38,156
.أخفضي الفأس -
."لا تعطها الـ"ميلكي واي -

1058
00:48:38,160 --> 00:48:40,156
.حسنا، يمكنك أن تخفضي الفأس الآن

1059
00:48:40,160 --> 00:48:41,316
! فرانكو"، أطلق النار عليها الآن"

1060
00:48:41,320 --> 00:48:42,516
! أطلق النار عليها

1061
00:48:42,520 --> 00:48:44,156
!"لن أطلق النار على "إيما واطسون

1062
00:48:44,160 --> 00:48:45,876
.اسمعي يا "إيما"، ابقي معنا هنا

1063
00:48:45,880 --> 00:48:48,018
.هذا المكان أكثر أمانا بكثير من الخارج

1064
00:48:53,640 --> 00:48:56,196
. سرقت "هرمايوني" المؤن لدينا

1065
00:48:56,200 --> 00:48:59,956
.نهبتنا ذات المؤخرة الصغيرة التي في سن الـ20

1066
00:48:59,960 --> 00:49:03,356
،ثم اقترح "جاي" أن نغتصبها جميعا
.وهي الآن قد رحلت

1067
00:49:03,360 --> 00:49:05,756
... أنا لم... كنت فقط...أنا

1068
00:49:05,760 --> 00:49:08,956
أظن أن السبب الوحيد
لقيام"جاي" بذلك هولأنه يعرف

1069
00:49:08,960 --> 00:49:12,116
أنه على وشك أن يتعرض
.للاغتصاب من الجميع

1070
00:49:12,120 --> 00:49:16,396
.والآن، نشعر جميعا بالعطش

1071
00:49:16,400 --> 00:49:18,196
.حسنا أيها الرفاق

1072
00:49:18,200 --> 00:49:21,556
،باب القبو في الخارج
.عند جانب المنزل

1073
00:49:21,560 --> 00:49:24,916
.اعرف بالتأكيد أن هناك جرتين من الماء

1074
00:49:24,920 --> 00:49:26,899
.حسنا

1075
00:49:28,360 --> 00:49:29,716
هل من متطوعين؟

1076
00:49:29,720 --> 00:49:31,574
آیرید أحد التطوع للذهاب مع "جاي"؟

1077
00:49:31,600 --> 00:49:32,716
ماذا؟

1078
00:49:32,720 --> 00:49:34,716
.ظننتك تريد متطوعا لمرافقتك إلى هناك

1079
00:49:34,720 --> 00:49:35,836
.لا بد أنني لم أسمعك جيدا

1080
00:49:35,840 --> 00:49:37,836
.آسف -
.بل سمعتني جيدا أيها الوغد -

1081
00:49:37,840 --> 00:49:39,316
.حسنا، اهدأ

1082
00:49:39,320 --> 00:49:41,956
.اهدأ يا رجل. استرخ. رباه

1083
00:49:41,960 --> 00:49:43,876
كيف ستقررون هذا إذن أيها الرفاق؟

1084
00:49:43,880 --> 00:49:46,356
.حسنا أيها الرفاق، هذا أمر بسيط

1085
00:49:46,360 --> 00:49:50,251
من يسحب العود المحترق
.عليه الذهاب لإحضار الماء

1086
00:49:58,000 --> 00:50:01,413
من يريد أن يبدأ؟

1087
00:50:01,960 --> 00:50:03,276
.أنا سأبدأ

1088
00:50:03,280 --> 00:50:04,516
."كريغ"

1089
00:50:04,520 --> 00:50:06,579
.حسنا

1090
00:50:07,080 --> 00:50:09,014
.هيا يا أخي

1091
00:50:15,360 --> 00:50:16,836
.لا أريد أن أكون سيىء الحظ

1092
00:50:16,840 --> 00:50:19,676
.نعم، نعم -
! أجل ! أجل -

1093
00:50:19,680 --> 00:50:21,636
! تبا، أجل -
! أجل -

1094
00:50:21,640 --> 00:50:23,836
.تبا، أجل. تبا، أجل

1095
00:50:23,840 --> 00:50:25,997
."آسف جدا يا "كريغ -
يوجد الكثيرون هنا -

1096
00:50:26,000 --> 00:50:27,774
.ممن أتمنى أن يذهبوا بدلا منك

1097
00:50:28,720 --> 00:50:30,556
أتريدون محاولة الفوز مرتين من ثلاثة؟

1098
00:50:30,560 --> 00:50:34,156
،إن شددت الحبل بأية طريقة من الطرق
،أو إن سمعتموني أصرخ

1099
00:50:34,160 --> 00:50:36,636
،أو إن حدث أي شيء
اسحبوني إلى الداخل، اتفقنا؟

1100
00:50:36,640 --> 00:50:38,972
.حسنا. سنحاول، ولكنك ثقيل الوزن

1101
00:50:39,120 --> 00:50:40,356
ماذا؟

1102
00:50:40,360 --> 00:50:43,196
لا، أعني أنني لا أظن أنه من الذكاء

1103
00:50:43,200 --> 00:50:44,716
.أن نعطيك أية ضمانات -
.تبا، لا -

1104
00:50:44,720 --> 00:50:46,516
.عليكم أن تعدوني بسحبي -
...لا، لا، نحن -

1105
00:50:46,520 --> 00:50:47,676
هل تفهمون؟ -
.أجل، أجل -

1106
00:50:47,680 --> 00:50:49,116
.سنفعل كل ما بوسعنا -
.حسنا -

1107
00:50:49,120 --> 00:50:50,796
هل تريد القيام بتجربة؟ -
.أجل -

1108
00:50:50,800 --> 00:50:52,596
.عليك الصراخ. لنسمع الصراخ

1109
00:50:52,600 --> 00:50:54,156
.اسحبوا

1110
00:50:54,160 --> 00:50:55,676
.هذا جميل. جميل جدا

1111
00:50:55,680 --> 00:50:56,876
.ليشكر الجميع "كريغ" على هذا

1112
00:50:56,880 --> 00:50:58,716
."شكرا يا "كريغ -
."شكرا يا "كريغ -

1113
00:50:58,720 --> 00:50:59,796
."هيا يا "كريغ

1114
00:50:59,800 --> 00:51:02,291
.بدأ الدخان يملأ المكان هنا. هيا، هيا

1115
00:51:05,440 --> 00:51:07,658
.هذا فظيع

1116
00:51:17,840 --> 00:51:19,756
.اللعنة

1117
00:51:19,760 --> 00:51:22,251
.الدخان في كل مكان هنا

1118
00:51:27,746 --> 00:51:31,762
R.SLM

1119
00:51:40,680 --> 00:51:41,796
!الاحتكاك بالحبل أحرق يدي

1120
00:51:41,800 --> 00:51:43,556
!أمسكوا به، أمسكوا به

1121
00:51:43,560 --> 00:51:44,876
!لا، لا، لا

1122
00:51:44,880 --> 00:51:46,036
.تباً -
.لا -

1123
00:51:46,040 --> 00:51:48,531
.تبا. تبا

1124
00:51:56,720 --> 00:51:58,494
! هيا بحق الجحيم. تبا

1125
00:52:01,080 --> 00:52:03,059
.تبا لهذا

1126
00:52:08,520 --> 00:52:11,439
! أيها الرفاق ! اسحبوني إلى الداخل
! اسحبوا الحبل

1127
00:52:11,440 --> 00:52:13,076
!اسحبوني -
! لم نعد نمسك بالحبل -

1128
00:52:13,080 --> 00:52:14,476
! أفلت منا ! نحن آسفون

1129
00:52:14,480 --> 00:52:15,716
!الحبل لديك

1130
00:52:15,720 --> 00:52:17,540
ماذا؟

1131
00:52:22,600 --> 00:52:24,356
!"كريغ" -
ماذا سنفعل؟ -

1132
00:52:24,360 --> 00:52:26,612
!"كريغ"! "كريغ"

1133
00:52:27,880 --> 00:52:28,956
هل أنت بخير؟

1134
00:52:28,960 --> 00:52:30,076
ماذا حدث يا رجل؟

1135
00:52:30,080 --> 00:52:32,059
.لا أدري! هناك شيء في الخارج

1136
00:52:35,440 --> 00:52:37,089
! تبا

1137
00:52:39,760 --> 00:52:41,876
! سكين ! فليرم لي أحد بسكين

1138
00:52:41,880 --> 00:52:43,654
.سأحضره

1139
00:52:46,840 --> 00:52:49,156
لماذا؟ -
.رباه -

1140
00:52:49,160 --> 00:52:50,756
.جاي"، أنا آسف للغاية"

1141
00:52:50,760 --> 00:52:52,250
ما هذا بحق الجحيم؟

1142
00:52:53,600 --> 00:52:55,579
!اقطعه! اقطعه! اقطعه

1143
00:52:56,440 --> 00:52:59,036
رباه! ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

1144
00:52:59,040 --> 00:53:01,476
،لا أعرف ما كان
.ولكنني لن أعود إلى هناك

1145
00:53:01,480 --> 00:53:02,636
.كريغ"، أنت لم تحضر أي ماء"

1146
00:53:02,640 --> 00:53:03,716
.كان الباب موصدا

1147
00:53:03,720 --> 00:53:05,956
!اللعنة، هذا محبط للغاية

1148
00:53:05,960 --> 00:53:08,316
.إنه قريب كل القرب، وبعيد كل البعد

1149
00:53:08,320 --> 00:53:11,476
.الماء موجود تحتنا تماما

1150
00:53:11,480 --> 00:53:13,196
.هناك تقريبا

1151
00:53:13,200 --> 00:53:16,036
ماذا تعني بأنه "تحتنا تماما"؟

1152
00:53:16,040 --> 00:53:19,396
.أعني أنه هناك بالمعنى الحرفي

1153
00:53:19,400 --> 00:53:21,538
.إن اخترقت الأرض

1154
00:53:33,240 --> 00:53:34,756
.اسمع

1155
00:53:34,760 --> 00:53:39,652
،ستنتهي نوبة "داني" و"جوناه" بعد 10 دقائق
.لذا فإن استراحتنا تكاد تنتهي

1156
00:53:39,760 --> 00:53:41,396
.حسنا

1157
00:53:41,400 --> 00:53:43,129
.دعني أسألك شيئا

1158
00:53:44,160 --> 00:53:46,716
هل تظن حقا

1159
00:53:46,720 --> 00:53:48,276
أن هذه هي القيامة؟

1160
00:53:48,280 --> 00:53:50,836
أنت رأيت شيئا هناك في الخارج، أليس كذلك؟

1161
00:53:50,840 --> 00:53:56,356
،حسنا، على سبيل الافتراض
ماذا لو أنني رأيت شيئا؟

1162
00:53:56,360 --> 00:53:58,976
ماذا لو كانت القيامة تحدث فعلا الآن؟

1163
00:53:59,480 --> 00:54:02,076
ماذا لو كانت كذلك يا رجل؟
.نحن لسنا مستعدين لهذا

1164
00:54:02,080 --> 00:54:04,076
ما العمل؟ ماذا سيحدث؟ -
،مكتوب في الكتاب المقدس -

1165
00:54:04,080 --> 00:54:06,076
".سيصعد الجديرون إلى الفردوس"

1166
00:54:06,080 --> 00:54:11,356
،حتى لو كانت القيامة فعلا
.فإنها لا تعني نهايتنا

1167
00:54:11,360 --> 00:54:12,996
.لا يزال هناك أمل

1168
00:54:13,000 --> 00:54:16,316
علينا فقط أن نحاول إثبات جدارتنا
.بطريقة من الطرق

1169
00:54:16,320 --> 00:54:18,676
حسنا، أنت تعني

1170
00:54:18,680 --> 00:54:22,196
،الوصايا العشر
ومعاملة الآخرين

1171
00:54:22,200 --> 00:54:23,516
.كما نريدهم أن يعاملونا

1172
00:54:23,520 --> 00:54:25,316
.هذه بداية جيدة

1173
00:54:25,320 --> 00:54:26,796
.المحبة بشكل عام

1174
00:54:26,800 --> 00:54:29,956
والتصرف بلطف أكثر
.واحترام تلك الوصايا

1175
00:54:29,960 --> 00:54:33,716
.اسمع. سنتخطى هذا الأمر. سنتخطاه

1176
00:54:33,720 --> 00:54:36,476
أتعرف لماذا؟
.لأننا سنفعل ذلك معا

1177
00:54:36,480 --> 00:54:37,756
هل تعدني؟

1178
00:54:37,760 --> 00:54:39,534
.سنتخطى هذا الأمر

1179
00:54:40,720 --> 00:54:43,291
.إنني أسمع كل شيء

1180
00:54:52,920 --> 00:54:56,356
من فعل هذا؟

1181
00:54:56,360 --> 00:54:58,676
ماذا؟ عم تتحدث؟

1182
00:54:58,680 --> 00:55:01,396
من استمنى على صفحات هذه المجلة الجميلة

1183
00:55:01,400 --> 00:55:03,396
.التي كنت لطيفا بما يكفي لإخباركم عنها

1184
00:55:03,400 --> 00:55:05,116
هل أنت فعلت ذلك يا "سيث"؟

1185
00:55:05,120 --> 00:55:06,356
.لا

1186
00:55:06,360 --> 00:55:07,836
حقا؟ -
."أنا فعلت ذلك يا "فرانكو -

1187
00:55:07,840 --> 00:55:10,036
.أنا قذفت على مجلتك

1188
00:55:10,040 --> 00:55:11,916
لماذا؟ -
حين أستمني -

1189
00:55:11,920 --> 00:55:13,716
،لما يكفي من الوقت
.فإنني أقذف في النهاية

1190
00:55:13,720 --> 00:55:16,356
أفترض أن هذا ما تفعله أنت أيضا؟

1191
00:55:16,360 --> 00:55:19,076
!يا للإجابة الذكية
لم لا تصوب بحق الجحيم؟

1192
00:55:19,080 --> 00:55:22,356
،إن قذفي بنوع خاص يشبه الانفجار
.ويتطاير في كل الأرجاء

1193
00:55:22,360 --> 00:55:24,316
.إنه كخرطوم إطفائيين خارج عن السيطرة

1194
00:55:24,320 --> 00:55:27,356
عليك أن تمسك به
.وترجو ألا يصيبك في عينيك وفمك

1195
00:55:27,360 --> 00:55:30,156
أي نوع من الاستمناء هذا؟
ألم يكن لديك إخوة؟

1196
00:55:30,160 --> 00:55:32,836
ألم تتعلم القذف في جورب أو على منديل؟

1197
00:55:32,840 --> 00:55:36,196
.لا، ليس لدي أي إخوة
!لقد نشأت في منزل ليس فيه سوى نساء

1198
00:55:36,200 --> 00:55:38,036
لا أظن إطلاقا أنهن علمنك

1199
00:55:38,040 --> 00:55:40,756
!إغماض عينيك والقذف أينما تشاء

1200
00:55:40,760 --> 00:55:43,516
!أنت غاضب بشدة بشأن مجلة إباحية

1201
00:55:43,520 --> 00:55:45,836
من لا تزال لديه مجلات إباحية؟

1202
00:55:45,840 --> 00:55:48,276
!"أهلا بك في القرن الـ 21 يا "باك روجرز

1203
00:55:48,280 --> 00:55:51,199
،"صممت منزلا على جدرانه أجهزة "آيباد

1204
00:55:51,200 --> 00:55:53,676
!وما زلت تستمني على الطراز القديم

1205
00:55:53,680 --> 00:55:56,276
!هذا صحيح. إنني أحب القراءة

1206
00:55:56,280 --> 00:55:58,396
هل تظن أنها الشيء الوحيد الذي قذفت عليه هنا؟

1207
00:55:58,400 --> 00:56:01,676
لقد كنت أقذف كميات كبيرة
.في أرجاء هذا المنزل مثل شاحنة النفايات

1208
00:56:01,680 --> 00:56:03,236
!إياك أن تقذف على أغراضي

1209
00:56:03,240 --> 00:56:06,276
."سأقذف أينما أشاء يا "جيمس
.سأقذف في مطبخك

1210
00:56:06,280 --> 00:56:09,196
.سأقذف على أعمالك الفنية
!سأقذف أينما أشاء

1211
00:56:09,200 --> 00:56:10,956
!سأقذف عليك

1212
00:56:10,960 --> 00:56:13,396
!"سأقذف عليك كالمجنون يا "ماكبرايد

1213
00:56:13,400 --> 00:56:18,098
.ليتك تقذف علي الآن
!أتحداك بأن تقذف علي

1214
00:56:18,640 --> 00:56:20,156
!رباه

1215
00:56:20,160 --> 00:56:22,476
! سأستمني بشدة هنا

1216
00:56:22,480 --> 00:56:25,076
.سأقذف على وجهك اللعين

1217
00:56:25,080 --> 00:56:27,196
! سأقذف في كل أرجاء المكان

1218
00:56:27,200 --> 00:56:28,916
!سأقذف في أي مكان أريده

1219
00:56:28,920 --> 00:56:31,876
! سأقذف على هذه الجدران
! سأقذف على الخزائن

1220
00:56:31,880 --> 00:56:33,516
!على المفروشات اللعينة
! سأقذف في كل مكان

1221
00:56:33,520 --> 00:56:36,796
،لو رأيت عضوك مرة أخرى
! سأطلق عليه النار

1222
00:56:36,800 --> 00:56:38,676
.ليس لديك ما يكفي من الرصاص أيها الوغد

1223
00:56:38,680 --> 00:56:41,694
!"لا استمناء في منزلي يا "ماكبرايد

1224
00:56:44,240 --> 00:56:46,036
.بربك يا رجل -
.تبا لهذا -

1225
00:56:46,040 --> 00:56:47,798
.إن عطشي يمنعني من القيام بهذا

1226
00:56:47,800 --> 00:56:51,356
والسخرية المريرة هي أنني لن أروي عطشي
.قبل الانتهاء من الحفر

1227
00:56:51,360 --> 00:56:52,956
.تبا، إنني أكره ذلك -
.داني"، لا" -

1228
00:56:52,960 --> 00:56:54,436
."لا تذهب يا "داني
!لا تبتعد عني

1229
00:56:54,440 --> 00:56:57,598
."فات الأوان يا "سيث
.لقد ابتعدت أكثر مما يلزم

1230
00:56:57,600 --> 00:56:59,396
كلا. لا يزال بإمكانك الرجوع

1231
00:56:59,400 --> 00:57:02,460
.والعودة لمساعدتي

1232
00:57:03,960 --> 00:57:05,655
داني"؟"

1233
00:57:05,880 --> 00:57:07,575
دانيال"؟"

1234
00:57:16,360 --> 00:57:18,180
هل تحتاج إلى مساعدة؟

1235
00:57:18,280 --> 00:57:19,636
.أجل يا رجل

1236
00:57:19,640 --> 00:57:20,676
.انتهت نوبتك للتو

1237
00:57:20,680 --> 00:57:22,156
لست مضطرا إلى مساعدتي
.إن كنت لا تريد

1238
00:57:22,160 --> 00:57:23,396
.لا بأس، إنني أتفهم ذلك

1239
00:57:23,400 --> 00:57:25,236
ماذا سأفعل غير ذلك؟

1240
00:57:25,240 --> 00:57:27,436
.إنني أقدر ذلك يا رجل. شكرا

1241
00:57:27,440 --> 00:57:29,374
.على الرحب والسعة -
.هذا رائع -

1242
00:57:35,200 --> 00:57:37,836
،لا أعرف لماذا أفكر في هذا
ولكن هل تتذكر تلك المرة

1243
00:57:37,840 --> 00:57:41,716
حين قدمت لك قسيمة شراء
"من مطاعم "تاكو بل

1244
00:57:41,720 --> 00:57:45,556
بقيمة 20 دولارا، وراهنتك
.بأنك لن تستطيع تناول كل ذلك في جلسة واحدة

1245
00:57:45,560 --> 00:57:47,436
،أتذكر ذلك فعلا
،وأتذكر أنني قلت لنفسي

1246
00:57:47,440 --> 00:57:50,156
كم من الطعام يمكنني أن أشتري"
"بـ 20 دولار من ’تاكو بل’؟

1247
00:57:50,160 --> 00:57:51,676
.والجواب هو كمية غير محدودة

1248
00:57:51,680 --> 00:57:53,756
. "وذهبنا لمشاهدة فيلم "غلادياتور

1249
00:57:53,760 --> 00:57:57,396
.أجل -
.وأنت أطلقت ريحا ممزوجا بالتغوط في منتصف الفيلم -

1250
00:57:57,400 --> 00:57:59,158
.بالفعل -
.بسبب ظهور النمور -

1251
00:57:59,160 --> 00:58:00,756
.خفت من النمور -
.أجل -

1252
00:58:00,760 --> 00:58:02,316
...حين ظهر النمر الثاني فعلا، قمت بـ

1253
00:58:02,320 --> 00:58:03,756
.ثم تغوطت...

1254
00:58:03,760 --> 00:58:05,580
.تغوطت في دار العرض

1255
00:58:12,080 --> 00:58:14,156
.رباه -
.تبا -

1256
00:58:14,160 --> 00:58:15,636
هل أنتما بخير؟

1257
00:58:15,640 --> 00:58:17,356
.انشطرت مؤخرتي -
.أعطني يدك -

1258
00:58:17,360 --> 00:58:18,956
! تبا، لقد تمكنا من الوصول

1259
00:58:18,960 --> 00:58:21,236
.لقد نجحتما -
.رباه -

1260
00:58:21,240 --> 00:58:23,676
تبا. هل كان ذلك مؤلما؟ -
.أجل، كان مؤلما جدا -

1261
00:58:23,680 --> 00:58:25,756
.عليكما أن تعلما أنني مهدت لكما السبيل

1262
00:58:25,760 --> 00:58:27,636
.حسنا، اخرس فحسب
.المكان مظلم بشدة هنا

1263
00:58:27,640 --> 00:58:30,575
.مهلا، مهلا

1264
00:58:30,960 --> 00:58:32,156
.هذا جميل

1265
00:58:32,160 --> 00:58:34,156
.حسنا. شكرا -
ما هذا؟ -

1266
00:58:34,160 --> 00:58:36,956
."إنه "تيرينس بيترسون
.علاقة مفاتيحي على شكل قرد

1267
00:58:36,960 --> 00:58:38,716
علاقة مفاتيح على شكل قرد؟

1268
00:58:38,720 --> 00:58:40,356
ما اسمه؟ -
."تيرينس بيترسون" -

1269
00:58:40,360 --> 00:58:41,836
هل ترى الماء يا "سيث"؟ -
...لا. أين -

1270
00:58:41,840 --> 00:58:43,236
هل أنت متأكد من أنه في الأسفل؟

1271
00:58:43,240 --> 00:58:44,356
."تيري بيت"

1272
00:58:44,360 --> 00:58:45,756
.لست متأكدا

1273
00:58:45,760 --> 00:58:47,156
هل يوجد أي شيء غريب هنا؟

1274
00:58:47,160 --> 00:58:50,116
لا، إنني أحتفظ هنا
.بكل الأغراض من أفلامي السابقة

1275
00:58:50,120 --> 00:58:51,849
.ملابس، أكسسوار

1276
00:59:02,720 --> 00:59:04,356
ماذا؟ -
هل يوجد أحد في الأسفل؟ -

1277
00:59:04,360 --> 00:59:07,636
. "إنها صورتك الغبية من فيلم "سبايدر مان 3

1278
00:59:07,640 --> 00:59:09,236
.رباه

1279
00:59:09,240 --> 00:59:10,396
! بالتأكيد

1280
00:59:10,400 --> 00:59:11,556
!ها هو -
! أجل ! أجل -

1281
00:59:11,560 --> 00:59:13,971
هل وجدت الماء؟ -
! أجل -

1282
00:59:24,600 --> 00:59:26,215
.ماء

1283
00:59:29,000 --> 00:59:31,156
.هذا رائع

1284
00:59:31,160 --> 00:59:32,676
.البطلان هنا اخترقا الأرض

1285
00:59:32,680 --> 00:59:34,276
.اخترقنا الأرض فعلا

1286
00:59:34,280 --> 00:59:36,276
.أي شخص آخر كان ليفعل الأمر نفسه

1287
00:59:36,280 --> 00:59:38,716
.رباه. كان ذلك مؤلما بشدة

1288
00:59:38,720 --> 00:59:40,916
أجل، يدهشني
.أنك لم تطلق ريحا ممزوجا بالتغوط مجددا

1289
00:59:40,920 --> 00:59:42,156
.أظن أنني فعلت ذلك

1290
00:59:42,160 --> 00:59:44,076
... مهلا، من أية سنة هذه الزجاجة؟ 19

1291
00:59:44,080 --> 00:59:45,756
.إنها سنة جيدة

1292
00:59:45,760 --> 00:59:47,116
!مهلا، مهلا

1293
00:59:47,120 --> 00:59:48,876
مهلا، مهلا! ماذا تفعل؟

1294
00:59:48,880 --> 00:59:50,495
ماذا أفعل؟

1295
00:59:51,320 --> 00:59:52,836
.تبا يا رجل

1296
00:59:52,840 --> 00:59:54,836
إنني أسكب لنفسي كوبا آخر من الماء

1297
00:59:54,840 --> 00:59:56,876
.لهضم حبوب الفطور الجافة بنكهة القرفة

1298
00:59:56,880 --> 00:59:59,916
،هذا جميل جدا
!ولكنك لا تستطيع سكب كوب آخر من الماء

1299
00:59:59,920 --> 01:00:01,076
أيمكنك أن تتوقف؟

1300
01:00:01,080 --> 01:00:03,436
.أجل -
،اتفقنا على كوب واحد خلال العشاء -

1301
01:00:03,440 --> 01:00:04,676
.وقمنا بالتصويت على ذلك

1302
01:00:04,680 --> 01:00:07,436
.بدأت أسأم كل هذه القوانين اللعينة

1303
01:00:07,440 --> 01:00:08,916
.أنتم لا ترونني أفرض القوانين عليكم

1304
01:00:08,920 --> 01:00:11,356
.لا يمكنك احتساء كوب آخر من الماء

1305
01:00:11,360 --> 01:00:13,476
.يزن "جاي" 70 كلغ أقل مني

1306
01:00:13,480 --> 01:00:15,436
لماذا من العدل

1307
01:00:15,440 --> 01:00:17,396
أن يشرب كلانا نفس الكمية من الماء؟

1308
01:00:17,400 --> 01:00:21,156
علينا اقتسام الحصص
.بناء على أحجامنا

1309
01:00:21,160 --> 01:00:23,716
لا أريد أن أبدو
.كأنه من حقي التمتع بالأفضيلة

1310
01:00:23,720 --> 01:00:26,396
ولكنني أظن أنه على الجميع
.اقتسام كل شيء بالتساوي

1311
01:00:26,400 --> 01:00:28,676
أظن أنه على الجميع"
.أن ينالوا نفس الكمية

1312
01:00:28,680 --> 01:00:30,836
".لدي حلقة أذن لعينة"
!"اخرس يا "جوناه

1313
01:00:30,840 --> 01:00:34,556
،أتعرف شيئا يا "داني"؟ لو لم تكن تستمني طوال الوقت
.لما كنت بحاجة إلى الماء

1314
01:00:34,560 --> 01:00:36,236
،"أنت تجعل مني أضحوكة الآن يا "فرانكو

1315
01:00:36,240 --> 01:00:38,116
.ولن يعجبك ما سأفعله بك

1316
01:00:38,120 --> 01:00:41,116
!توقف عن الاستمناء وعن شرب المزيد من الماء
!اجلس بحق الجحيم

1317
01:00:41,120 --> 01:00:42,516
.حسنا، انتهيت

1318
01:00:42,520 --> 01:00:43,796
.لن نشرب المزيد من الماء

1319
01:00:43,800 --> 01:00:45,290
.حسنا -
.حسنا -

1320
01:00:46,800 --> 01:00:48,893
!مهلا

1321
01:00:55,640 --> 01:00:57,892
!فليساعدني أحدكم! أمسكوا به

1322
01:01:00,160 --> 01:01:01,476
ماذا تفعل؟

1323
01:01:01,480 --> 01:01:02,556
! أنت سببتم هذا

1324
01:01:02,560 --> 01:01:05,116
لقد جعلتموني أدلق الماء
.بتضامنكم ضدي

1325
01:01:05,120 --> 01:01:08,578
! اللعنة، سأقتل هذا الوغد

1326
01:01:10,160 --> 01:01:13,095
.هذا ما ظننته. أيها االأحمق

1327
01:01:17,800 --> 01:01:18,916
،حسنا أيها الرفاق

1328
01:01:18,920 --> 01:01:20,116
.لنتخلص منه

1329
01:01:20,120 --> 01:01:21,516
ماذا؟ ماذا تعني؟

1330
01:01:21,520 --> 01:01:23,116
هل نطرده من المنزل؟

1331
01:01:23,120 --> 01:01:25,956
.تصرفه المتهور يحبطنا جميعا

1332
01:01:25,960 --> 01:01:28,076
.لقد بدد مياهنا مرتين

1333
01:01:28,080 --> 01:01:30,036
.مرتين. مرتين

1334
01:01:30,040 --> 01:01:32,596
دان" تحت وطأة ضغط شديد. مفهوم؟"

1335
01:01:32,600 --> 01:01:34,436
.وهو لا يتعامل مع الأمر كما يفعل الباقون منا

1336
01:01:34,440 --> 01:01:37,236
.انظروا إليه
.إنه يرتدي بذلتي الرسمية

1337
01:01:37,240 --> 01:01:38,916
.إنه يأكل بلا توقف

1338
01:01:38,920 --> 01:01:41,356
.لقد زاد وزنه منذ وصوله إلى هنا

1339
01:01:41,360 --> 01:01:43,436
.يجب أن يرحل الوغد

1340
01:01:43,440 --> 01:01:44,516
.يرحل

1341
01:01:44,520 --> 01:01:46,613
.يجب أن يرحل الوغد

1342
01:01:50,640 --> 01:01:52,276
هل هذا ما تشعرون به جميعا؟

1343
01:01:52,280 --> 01:01:53,636
.تحدثنا عن ذلك

1344
01:01:53,640 --> 01:01:56,596
قمتم بالتصويت لطردي من هنا؟

1345
01:01:56,600 --> 01:01:59,596
.لقد أعددت لكم الفطور

1346
01:01:59,600 --> 01:02:01,956
.تبا، لقد هدرت نصف طعامنا حين فعلت ذلك

1347
01:02:01,960 --> 01:02:04,756
.ظننت أنني كنت أعاملكم بلطف

1348
01:02:04,760 --> 01:02:08,157
.للاعتذار عن تصرفي في الحفلة

1349
01:02:08,160 --> 01:02:09,980
.الحفلة التي لم أكن حتى مدعوا إليها

1350
01:02:10,520 --> 01:02:12,239
.أنا لست أبله

1351
01:02:12,240 --> 01:02:14,956
أعرف لماذا توقفتم عن الاتصال بي
.وتمضية الوقت معي

1352
01:02:14,960 --> 01:02:18,436
.لأنني أتصرف على نحو جامح في الحفلات

1353
01:02:18,440 --> 01:02:21,556
.كنت دائما كذلك، منذ طفولتي

1354
01:02:21,560 --> 01:02:23,356
.لم أكن أكتفي بالرضاعة من ثديي والدتي

1355
01:02:23,360 --> 01:02:26,978
.كنت أصفعهما وأغمر رأسي بهما

1356
01:02:27,680 --> 01:02:31,276
.كل ما كنت أفعله كان لاستجداء المساعدة

1357
01:02:31,280 --> 01:02:34,156
،"حين قذفت على مجلتك يا "جيمس

1358
01:02:34,160 --> 01:02:36,196
.كان ذلك قذفا لاستجداء المساعدة

1359
01:02:36,200 --> 01:02:40,489
،كنت أبكي وأقذف مرارا وتكرارا

1360
01:02:40,680 --> 01:02:43,410
.وكانت الدموع تنهمر من عضوي أيها الرفاق

1361
01:02:44,280 --> 01:02:46,036
.أنا آسف. يمكنك أن تقذف أينما تشاء

1362
01:02:46,040 --> 01:02:48,975
.لم أعد أبالي بالقذف

1363
01:02:50,000 --> 01:02:52,935
.لا أود الآن سوى الرحيل

1364
01:02:53,600 --> 01:02:55,356
."داني" -
."داني" -

1365
01:02:55,360 --> 01:02:56,516
.مهلا -
.بربك يا رجل -

1366
01:02:56,520 --> 01:02:58,116
.لقد اقترفت خطأ

1367
01:02:58,120 --> 01:02:59,476
،آسف يا رجل. اسمع

1368
01:02:59,480 --> 01:03:01,236
.أنا كنت مخطئا -
.يؤسفني ذلك جدا -

1369
01:03:01,240 --> 01:03:02,839
.لم أكن أريد أن يحدث هذا

1370
01:03:02,840 --> 01:03:05,356
لنتباحث في الأمر أكثر، اتفقنا؟ -
.حسنا. فلنتحدث فقط -

1371
01:03:05,360 --> 01:03:08,116
.إننا نعطيك الخيار

1372
01:03:08,120 --> 01:03:10,036
لا شيء يدعو إلى التفكير، مفهوم؟

1373
01:03:10,040 --> 01:03:13,214
،لقد قلتم ما يكفي
.ولا يمكن التعويض عما حدث

1374
01:03:13,880 --> 01:03:16,956
لا أعرف إن كان هناك
ما يمكنكم أن تعطوني إياه

1375
01:03:16,960 --> 01:03:19,636
لكي يكون لدي على الأقل بعض الحماية
.خلال وجودي في الخارج

1376
01:03:19,640 --> 01:03:22,036
.داني"، لست مضطرا إلى القيام بهذا"

1377
01:03:22,040 --> 01:03:23,516
.أجل يا رجل -
،حسنا -

1378
01:03:23,520 --> 01:03:25,215
إن كنت سترحل حقا

1379
01:03:26,040 --> 01:03:28,236
.فعليك أن تأخذ هذا

1380
01:03:28,240 --> 01:03:29,956
حقا؟

1381
01:03:29,960 --> 01:03:32,770
.لا تعرف ما يوجد في الخارج

1382
01:03:35,600 --> 01:03:37,773
."شكرا يا "جيمس

1383
01:03:38,160 --> 01:03:41,636
،إنه يعني لك الكثير
،وأنا أقدر أنك تعطيني إياه

1384
01:03:41,640 --> 01:03:43,972
!أيها الوغد الغبي

1385
01:03:46,800 --> 01:03:49,636
! أيها المختل اللعين. إنه مسدس أكسسوار

1386
01:03:49,640 --> 01:03:51,276
أتظن أنني قد أضع فيه رصاصا حقيقيا؟

1387
01:03:51,280 --> 01:03:53,676
كنت سترسلني إلى الخارج بمسدس

1388
01:03:53,680 --> 01:03:54,796
محشو برصاص زائف؟ -
!تبا لك -

1389
01:03:54,800 --> 01:03:56,116
.لا تجعلنا المذنبين في هذا الوضع

1390
01:03:56,120 --> 01:03:58,196
فأنت حاولت للتو
! إطلاق النار علينا أيها االأحمق

1391
01:03:58,200 --> 01:03:59,316
! أيها الوغد القاتل واللعين

1392
01:03:59,320 --> 01:04:01,756
.لا يهم. لقد انهارت الحضارة

1393
01:04:01,760 --> 01:04:04,236
.لم تعد هناك ضرورة لهذا الهراء الزائف

1394
01:04:04,240 --> 01:04:06,236
،تتصرفون باستعلاء وتكبر

1395
01:04:06,240 --> 01:04:08,596
.كما لو أنكم لم تقترفوا أية أخطاء من قبل

1396
01:04:08,600 --> 01:04:10,636
.فرانكو"، أنت مجرد أحمق متظاهر"

1397
01:04:10,640 --> 01:04:11,756
.تبا لك

1398
01:04:11,760 --> 01:04:12,916
،"ويا "جوناه

1399
01:04:12,920 --> 01:04:14,774
.أيها السافل اللعين

1400
01:04:16,000 --> 01:04:19,156
.كريغ"، أنت لم تساندني هناك"

1401
01:04:19,160 --> 01:04:21,356
.أنت تخيب ظني -
.يا أخي -

1402
01:04:21,360 --> 01:04:24,196
.ويا "سيث"، أيها الدنيء المخادع

1403
01:04:24,200 --> 01:04:27,196
ماذا؟ -
،ثم هناك "جاي" طبعا -

1404
01:04:27,200 --> 01:04:30,836
الوغد الموارب والخائن
.الذي يدعي الحق المطلق

1405
01:04:30,840 --> 01:04:32,678
عم تتحدث بحق الجحيم؟

1406
01:04:32,680 --> 01:04:34,476
سمعت حديثك مع "كريغ"، مفهوم؟

1407
01:04:34,480 --> 01:04:36,876
السبب الوحيد لاهتمامك بأي واحد منا

1408
01:04:36,880 --> 01:04:38,596
.هو اعتقادك بأن الرب يريدك أن تفعل ذلك

1409
01:04:38,600 --> 01:04:40,036
.أنت لا تبالي بنا

1410
01:04:40,040 --> 01:04:43,316
.لا، لا، هذا مجرد تشويه للحقائق
.أنت تكذب

1411
01:04:43,320 --> 01:04:44,756
هل أقوم بتشويه هذه الحقيقة؟

1412
01:04:44,760 --> 01:04:49,596
،أعتقد أنك كنت في "لوس أنجلوس" قبل شهرين
."في فندق "فور سيزنز

1413
01:04:49,600 --> 01:04:53,196
رأيتك هناك، وطلبت مني بالتحديد
،"ألا أخبر "سيث

1414
01:04:53,200 --> 01:04:57,316
لكي تحافظ على الوهم
"بأنك تمكث دائما مع "سيث

1415
01:04:57,320 --> 01:04:58,890
."حين تكون في "لوس أنجلوس

1416
01:05:01,160 --> 01:05:02,436
."جاي"

1417
01:05:02,440 --> 01:05:04,236
.تبا يا رجل -
...هذا ليس -

1418
01:05:04,240 --> 01:05:06,636
.حقارة نموذجية

1419
01:05:06,640 --> 01:05:08,716
،وليكن معلوما فقط

1420
01:05:08,720 --> 01:05:11,076
،أنتم لا تطردونني
.بل أنا أختار الرحيل

1421
01:05:11,080 --> 01:05:13,276
لقد قلتم فعلا إنني أستطيع العودة

1422
01:05:13,280 --> 01:05:15,556
.وأنا رفضت العودة

1423
01:05:15,560 --> 01:05:17,334
.لا تكونوا مغرورين

1424
01:05:22,280 --> 01:05:24,134
.اخرج من هنا بحق الجحيم

1425
01:05:25,320 --> 01:05:27,458
هل هذا صحيح؟

1426
01:05:29,040 --> 01:05:30,156
.أجل

1427
01:05:30,160 --> 01:05:32,014
..."جاي"

1428
01:05:32,760 --> 01:05:35,796
أعرف أن هذا هو ذنبي على الأرجح
،لأنني كنت أعتبرك مثالا أعلى

1429
01:05:35,800 --> 01:05:38,556
.ولكن عليك أن تكون صادقا مع أصدقائك

1430
01:05:38,560 --> 01:05:41,131
.ولكنك خيبت ظني حقا

1431
01:05:41,720 --> 01:05:43,356
!مهلا! مهلا -
.جاي"، تبا يا رجل" -

1432
01:05:43,360 --> 01:05:45,796
.الوغد -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

1433
01:05:45,800 --> 01:05:48,177
لقد انهار كل شيء، أليس كذلك؟

1434
01:05:48,400 --> 01:05:50,234
هل أنت بخير يا "جوناه"؟ -
.أجل -

1435
01:05:50,240 --> 01:05:52,060
نزيف؟

1436
01:05:55,360 --> 01:05:56,850
.أجل

1437
01:05:58,920 --> 01:06:03,414
إنه يشعر بألم في أعماق نفسه
.أكثر مما أشعر في جسدي

1438
01:06:10,720 --> 01:06:12,540
،أيها الرب

1439
01:06:13,760 --> 01:06:16,116
.أود أن أصلي لك للحظة

1440
01:06:16,120 --> 01:06:18,293
."هذا أنا، "جوناه هيل

1441
01:06:19,800 --> 01:06:21,973
. "كنت في فيلم "مونيبول

1442
01:06:23,800 --> 01:06:28,276
.إنني أكره "جاي" بشدة

1443
01:06:28,280 --> 01:06:31,316
.أظن أنه قد يكون أسوأ شخص خلقته على الإطلاق

1444
01:06:31,320 --> 01:06:34,916
...لا أريد انتقادك، ولكن

1445
01:06:34,920 --> 01:06:38,236
ما الأمر؟ ماذا دهاك ذلك اليوم؟

1446
01:06:38,240 --> 01:06:42,876
،أنا أحب "سيث"، وأحب كوني صديقه
،وهو رجل رائع

1447
01:06:42,880 --> 01:06:49,251
ولكن "جاي" هو الصلة الأخيرة
."بحياته الرديئة والغريبة في "كندا

1448
01:06:49,920 --> 01:06:52,172
.قدم لي خدمة واحدة أيها الرب

1449
01:06:53,880 --> 01:06:56,132
.اقتل "جاي" فحسب

1450
01:06:58,040 --> 01:07:00,133
.سيكون ذلك رائعا

1451
01:07:57,880 --> 01:07:59,836
.توقف يا رجل

1452
01:07:59,840 --> 01:08:02,480
.بجدية يا "كريغ"، توقف

1453
01:08:02,480 --> 01:08:04,891
.أظافرك حادة

1454
01:08:16,520 --> 01:08:18,169
! هذا ليس حلما

1455
01:08:18,640 --> 01:08:21,416
! هذا يحدث حقا

1456
01:08:21,920 --> 01:08:23,535
!لا

1457
01:08:35,760 --> 01:08:40,254
.حدث أمر سيىء ليلة أمس

1458
01:08:40,720 --> 01:08:45,532
لقد شربت بولي للتو
 .لأول مرة في حياتي

1459
01:08:45,720 --> 01:08:50,196
.وهوليس سيىء المذاق
.لم يخطر لي قط أنني قد أقوم بذلك

1460
01:08:50,200 --> 01:08:53,852
...لطالما اعتبرت البول كريه الرائحة، ولكن

1461
01:09:11,320 --> 01:09:13,316
.أظن أننا نتذكر جميعا كيفية القيام بهذا

1462
01:09:13,320 --> 01:09:15,556
من يسحب العود المحترق
عليه الذهاب إلى أحد منازل

1463
01:09:15,560 --> 01:09:17,556
"جيران "فرانكو
.لإحضار بعض الطعام والماء

1464
01:09:17,560 --> 01:09:19,476
.لا، لا. لن أختار أولا

1465
01:09:19,480 --> 01:09:21,036
.أنا سأختار أولا -
.شكرا -

1466
01:09:21,040 --> 01:09:23,292
.هذا تصرف ناضج جدا. شكرا

1467
01:09:27,240 --> 01:09:28,676
! أجل

1468
01:09:28,680 --> 01:09:30,898
.آسف

1469
01:09:31,520 --> 01:09:33,010
.أحسنت

1470
01:09:36,240 --> 01:09:37,516
هل أنت بخير يا "جوناه"؟

1471
01:09:37,520 --> 01:09:38,636
ماذا قلت؟

1472
01:09:38,640 --> 01:09:40,210
هل أنت بخير؟

1473
01:09:40,400 --> 01:09:43,316
.أجل. لم أنم جيدا
.ورأيت حلما جنونيا

1474
01:09:43,320 --> 01:09:45,094
."تفضل يا "جوناه

1475
01:09:47,840 --> 01:09:49,276
."جوناه"

1476
01:09:49,280 --> 01:09:51,436
.حسنا -
.تبا -

1477
01:09:51,440 --> 01:09:53,239
هل تشعر بأنك محظوظ يا "كريغرز"؟

1478
01:09:53,240 --> 01:09:55,219
هل سيعيد التاريخ ذاته؟

1479
01:09:57,480 --> 01:09:59,015
.شكرا

1480
01:10:01,560 --> 01:10:03,334
.ستكون محظوظا يا صديقي

1481
01:10:10,720 --> 01:10:13,575
! سيث"! لا! ليس أنت"

1482
01:10:20,240 --> 01:10:21,356
.لن أذهب

1483
01:10:21,360 --> 01:10:23,796
ماذا؟ -
.لن أذهب -

1484
01:10:23,800 --> 01:10:25,156
.إنني أنسحب، وأرفض الذهاب

1485
01:10:25,160 --> 01:10:27,676
ماذا؟ -
.دعوني أشرح لكم الأمر -

1486
01:10:27,680 --> 01:10:29,356
.لن أذهب بحق الجحيم

1487
01:10:29,360 --> 01:10:31,476
.ستذهب بالتأكيد
.قولوا له إنه سيذهب

1488
01:10:31,480 --> 01:10:33,836
أتعرف شيئا؟
لم لا تذهب أنت يا مدعي الحق المطلق؟

1489
01:10:33,840 --> 01:10:36,356
أنت تتحدث دائما
.عن مدى حقارتنا ومدى طيبتك

1490
01:10:36,360 --> 01:10:38,419
.فلتذهب لإحضار بعض الماء لنا

1491
01:10:42,040 --> 01:10:43,655
.سأذهب

1492
01:10:44,320 --> 01:10:46,036
لأن لدي

1493
01:10:46,040 --> 01:10:47,996
.ما يسمى بالشرف -
.تبا، تبا -

1494
01:10:48,000 --> 01:10:50,236
.هذا جيد. أجل، أنت مشرف جدا

1495
01:10:50,240 --> 01:10:51,676
."سأذهب معك يا "جاي

1496
01:10:51,680 --> 01:10:52,916
حقا؟

1497
01:10:52,920 --> 01:10:55,396
هل هذا بسبب العهد
الذي قطعناه في الطابق العلوي؟

1498
01:10:55,400 --> 01:10:57,916
.لا، بل لأن ذراعيك نحيلتان جدا

1499
01:10:57,920 --> 01:11:00,457
.لا تستطيع أن تحمل ما يكفي لإطعام فأر

1500
01:11:01,440 --> 01:11:02,975
.لقد استجاب الرب لصلواتي

1501
01:11:06,000 --> 01:11:07,436
.فلنحضر الغنائم

1502
01:11:07,440 --> 01:11:09,499
.لنفعل ذلك

1503
01:11:09,520 --> 01:11:12,330
.خارجا وإلى اليسار

1504
01:11:19,320 --> 01:11:20,855
.إلى اللقاء

1505
01:11:25,360 --> 01:11:26,800
.يا إلهي

1506
01:11:26,800 --> 01:11:28,529
ماذا؟

1507
01:11:28,560 --> 01:11:30,698
.هذا محزن للغاية

1508
01:11:31,400 --> 01:11:34,016
.فقدان البراءة

1509
01:11:39,560 --> 01:11:41,196
ما هذا؟

1510
01:11:41,200 --> 01:11:42,236
.نيران

1511
01:11:42,240 --> 01:11:43,796
.هناك نيران في كل مكان

1512
01:11:43,800 --> 01:11:45,574
!اللعنة

1513
01:11:46,040 --> 01:11:47,894
!مهلا، مهلا

1514
01:11:49,280 --> 01:11:51,976
.أجل. هيا بنا، هيا بنا

1515
01:12:06,640 --> 01:12:08,476
مرحبا؟ -
!اخرس بحق الجحيم -

1516
01:12:08,480 --> 01:12:10,196
ماذا؟ -
لماذا تصرخ هكذا؟ -

1517
01:12:10,200 --> 01:12:11,996
. . .علينا أن نعرف -
.لا تصرخ بعد الآن -

1518
01:12:12,000 --> 01:12:14,076
.سأضربك على رأسك بهذه المقلاة

1519
01:12:14,080 --> 01:12:18,156
حسنا. علينا على الأرجح الانفصال
.لتوسيع مجال بحثنا

1520
01:12:18,160 --> 01:12:20,556
هل تظن أننا في فيلم "سكوبي دو"؟

1521
01:12:20,560 --> 01:12:22,276
،سندخل إلى هناك ونجد المطبخ

1522
01:12:22,280 --> 01:12:24,076
! ونأخذ كل ما يمكننا أخذه من طعام، معا

1523
01:12:24,080 --> 01:12:25,356
.ثم سنغادر هذا المكان

1524
01:12:25,360 --> 01:12:27,578
.حسنا، حسنا -
مفهوم؟ -

1525
01:12:30,800 --> 01:12:32,290
.مرحبا

1526
01:12:32,400 --> 01:12:33,596
.مرحبا

1527
01:12:33,600 --> 01:12:35,276
ماذا تفعل؟

1528
01:12:35,280 --> 01:12:39,774
.كان يجب أن أكون هناك في الخارج
.لم يكن تصرفي عادلا بحقهما

1529
01:12:42,600 --> 01:12:44,249
ماذا كان ذلك؟

1530
01:12:45,360 --> 01:12:47,356
!تبا -
هل هو بخير؟ -

1531
01:12:47,360 --> 01:12:48,596
!"جوناه"

1532
01:12:48,600 --> 01:12:50,116
ما هذا بحق الجحيم؟ ما العمل؟

1533
01:12:50,120 --> 01:12:51,836
هل تجيد تقديم الإسعافات الأولية؟ -
.لا -

1534
01:12:51,840 --> 01:12:52,996
!"جوناه" -
.لا أجيد الإسعاف -

1535
01:12:53,000 --> 01:12:54,356
! هل أنت بخير؟ تبا -
جوناه"؟" -

1536
01:12:54,360 --> 01:12:56,276
.رباه، لا. إنه نقص سكر الدم

1537
01:12:56,280 --> 01:12:58,196
!نقص سكر الدم -
!إنه مصاب بنوبة -

1538
01:12:58,200 --> 01:13:00,737
!"سأحضر الـ"ميلكي واي -
!أحضره -

1539
01:13:09,160 --> 01:13:11,139
."جاي"

1540
01:13:13,320 --> 01:13:15,476
.جوناه"، لا تفقد وعيك! لا تفقد وعيك"

1541
01:13:15,480 --> 01:13:17,476
.أحضرته، أحضرته، افتح فمه

1542
01:13:17,480 --> 01:13:18,836
."أنا صديقك "سيث -
.افتح فمه -

1543
01:13:18,840 --> 01:13:21,396
.افتح فمه. افتح فمه
.سأضع هذا فيه

1544
01:13:21,400 --> 01:13:22,796
.حسنا، حسنا -
.أدخله في فمه -

1545
01:13:22,800 --> 01:13:24,396
."هذا "ميلكي واي" يا "جوناه

1546
01:13:24,400 --> 01:13:25,996
."أنت تحب الـ"ميلكي واي -
.كم هو لذيذ -

1547
01:13:26,000 --> 01:13:27,396
! هذا غير فعال

1548
01:13:27,400 --> 01:13:29,676
ما هذا بحق الجحيم؟ -
كيف سندخله في فمه؟ -

1549
01:13:29,680 --> 01:13:33,332
امضغه وابصقه في فمه
.مثل صغار الطيور

1550
01:13:34,680 --> 01:13:36,836
.لقد ابتلعته -
.إنه لذيذ للغاية -

1551
01:13:36,840 --> 01:13:38,978
.أعطني قضمة

1552
01:13:39,680 --> 01:13:42,854
،فور وضعه في الفم
.يكون مذاقه رائعا

1553
01:13:43,840 --> 01:13:46,490
.حسنا -
.افتحه -

1554
01:13:53,400 --> 01:13:55,076
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

1555
01:13:55,080 --> 01:13:57,196
.إنه باللغة العبرية -
.ليس بالعبرية -

1556
01:13:57,200 --> 01:13:58,636
.إنه باللاتينية أو ما شابه ذلك

1557
01:13:58,640 --> 01:14:00,778
،درست العبرية لست سنوات
.وهذه ليست العبرية

1558
01:14:01,720 --> 01:14:04,036
.ستغرقون في نهر من الدماء

1559
01:14:04,040 --> 01:14:06,036
.نهاية العالم قد أتت

1560
01:14:06,040 --> 01:14:09,036
.سترتعدون خوفا في ظل الملكوت الآتي

1561
01:14:09,040 --> 01:14:12,036
.ستواجهون يوم الحساب

1562
01:14:12,040 --> 01:14:16,818
!القيامة قريبة

1563
01:14:18,880 --> 01:14:21,337
.أظن أن هذا كل ما يمكنني وضعه هنا

1564
01:14:21,560 --> 01:14:26,099
،"لنأخذ هذا إلى منزل "فرانكو
.ونغادر هذا المكان

1565
01:14:27,600 --> 01:14:28,876
لماذا سنعود؟

1566
01:14:28,880 --> 01:14:30,036
عم تتحدث؟

1567
01:14:30,040 --> 01:14:34,076
.نظريا، يمكننا البقاء هنا بكل بساطة

1568
01:14:34,080 --> 01:14:40,036
وليس عليك النوم هنا
.في خيمة منصوبة على قضيب

1569
01:14:40,040 --> 01:14:42,596
.أحب خيمتي المنصوبة على قضيب -
كل ما أقوله -

1570
01:14:42,600 --> 01:14:46,839
."هو أننا نستطيع تأسيس حياة هنا يا "كريغ
.سأعاملك معاملة حسنة

1571
01:14:46,840 --> 01:14:51,716
،كل ما أعرفه هو أنني أشعر بخوف شديد
.ولا أريد سوى العودة إلى أصدقائنا

1572
01:14:51,720 --> 01:14:53,395
.حسنا، ولكنهم ليسوا أصدقائي

1573
01:14:53,400 --> 01:14:54,436
.سيث" صديقك"

1574
01:14:54,440 --> 01:14:56,756
.إننا نتباعد منذ سنوات

1575
01:14:56,760 --> 01:14:59,396
.لذلك لم أمكث معه في زيارتي الأخيرة

1576
01:14:59,400 --> 01:15:01,916
ومكثت معه هذه المرة
،لأحاول إنقاذ الصداقة

1577
01:15:01,920 --> 01:15:03,756
.ولكن من الواضح أن ذلك لم ينجح

1578
01:15:03,760 --> 01:15:06,900
،جاي"، سواء أعجبك الأمر أم لا"

1579
01:15:07,040 --> 01:15:09,258
.هؤلاء الأوغاد هم كل ما لدينا

1580
01:15:12,800 --> 01:15:15,894
هل سمعت ذلك؟ -
.أجل، كان صريرا -

1581
01:15:20,520 --> 01:15:23,011
ما هذا؟

1582
01:15:24,440 --> 01:15:26,039
ما هذا السائل؟ هل هو عصارة المرارة؟

1583
01:15:26,040 --> 01:15:28,156
.لا أدري. إنه بارد

1584
01:15:28,160 --> 01:15:29,476
.تنشقه

1585
01:15:29,480 --> 01:15:32,449
.لا. تنشقه أنت

1586
01:15:34,120 --> 01:15:36,452
ماذا؟ -
.رائحته كالتقيؤ -

1587
01:15:36,960 --> 01:15:39,098
!لا تضعه علي

1588
01:15:49,280 --> 01:15:50,676
!إنه في عيني -
! يا رجل -

1589
01:15:50,680 --> 01:15:53,076
!إنه في فمي -
!لقد اختفى -

1590
01:15:53,080 --> 01:15:55,356
أين هو؟ -
!لقد اختفى -

1591
01:15:55,360 --> 01:15:58,090
! تبا ! تبا ! تبا

1592
01:16:07,040 --> 01:16:10,134
!أرجوك أيها الرب ! رباه، رباه

1593
01:16:17,280 --> 01:16:18,770
.تبا

1594
01:16:19,040 --> 01:16:20,836
!"جوناه" -
!"جوناه" -

1595
01:16:20,840 --> 01:16:23,036
!"توقف عن هذا يا "جوناه

1596
01:16:23,040 --> 01:16:24,676
!أرجوك -
جوناه"، أين أنت بحق الجحيم؟" -

1597
01:16:24,680 --> 01:16:26,818
لماذا تقيأت علينا؟

1598
01:16:29,760 --> 01:16:31,756
!هذا تصرف سيىء يا "جوناه"! توقف

1599
01:16:31,760 --> 01:16:33,676
!توقف عن أكله

1600
01:16:33,680 --> 01:16:36,171
!انتبه! إنه قوي للغاية

1601
01:16:38,200 --> 01:16:39,356
! تبا

1602
01:16:39,360 --> 01:16:41,596
...ماذا يحدث

1603
01:16:41,600 --> 01:16:42,836
!لا

1604
01:16:42,840 --> 01:16:44,676
."سأضاجعك في ثدييك يا "سيث

1605
01:16:44,680 --> 01:16:46,196
!لا تضاجعني في ثديي

1606
01:16:46,200 --> 01:16:47,716
هل هما قياس "بي" أم "سي"؟

1607
01:16:47,720 --> 01:16:50,356
.سأضم ثدييك معا

1608
01:16:50,360 --> 01:16:52,076
! سأضمهما معا

1609
01:16:52,080 --> 01:16:53,716
!سأحضر لك شيئا للمساعدة

1610
01:16:53,720 --> 01:16:56,370
! سأمرر لك شيئا ما -
.حسنا، مرره لي -

1611
01:16:56,520 --> 01:16:58,977
! اللعنة! تبا

1612
01:17:04,520 --> 01:17:06,135
!" سيث

1613
01:17:07,200 --> 01:17:09,691
! أصبح الوضع جنونيا

1614
01:17:15,120 --> 01:17:16,894
! هيا ! هيا

1615
01:17:17,800 --> 01:17:20,814
!رباه، انفتحي بحق السماء، انفتحي

1616
01:17:23,640 --> 01:17:25,972
.لا، لا، لا

1617
01:17:31,280 --> 01:17:33,214
...رباه

1618
01:17:33,240 --> 01:17:36,075
.تبا

1619
01:17:36,080 --> 01:17:37,916
.علينا الاختباء. علينا الاختباء -
!أعرف -

1620
01:17:37,920 --> 01:17:39,276
!إنه قادم! إنه قادم -
!أعرف ذلك -

1621
01:17:39,280 --> 01:17:40,916
! لا أعرف ما العمل

1622
01:17:40,920 --> 01:17:42,958
...لا أعرف

1623
01:17:42,960 --> 01:17:44,794
إلى أين ستذهب؟

1624
01:17:44,800 --> 01:17:46,893
.تبا

1625
01:17:54,960 --> 01:17:57,417
.أرجوك أن تبتعد -
.إنه يحاول اقتفاء رائحتنا -

1626
01:17:57,680 --> 01:17:58,756
."أنا خائف جدا يا "جيمس

1627
01:17:58,760 --> 01:18:00,409
.الزم الصمت

1628
01:18:01,440 --> 01:18:03,558
.أنت تتنفس بصوت مرتفع -
حقا؟ -

1629
01:18:03,560 --> 01:18:05,209
.لا تتنفس عبر فمك -
.حسنا -

1630
01:18:07,080 --> 01:18:09,996
.أنت الآن تصدر صوت تنفس مرتفع من الأنف -
حقا؟ -

1631
01:18:10,000 --> 01:18:12,298
.لا أعرف مكانا آخر يمكنني التنفس منه

1632
01:18:13,440 --> 01:18:15,089
...هل ذلك -
."سيث -

1633
01:18:19,600 --> 01:18:21,276
.تبا. لا تتحرك

1634
01:18:21,280 --> 01:18:22,996
.تبا، إنه قادم باتجاهنا. تبا

1635
01:18:23,000 --> 01:18:24,774
.تبا. تبا

1636
01:18:31,880 --> 01:18:33,876
!ابتعد عن طريقي! بسرعة! بسرعة

1637
01:18:33,880 --> 01:18:36,337
! تبا

1638
01:18:38,960 --> 01:18:40,036
هل أنت بخير؟

1639
01:18:40,040 --> 01:18:41,316
! هيا

1640
01:18:41,320 --> 01:18:45,814
.هيا بنا. هيا بنا -
.حسنا. حسنا. حسنا -

1641
01:18:47,840 --> 01:18:49,716
ما هذا بحق الجحيم؟ ماذا تفعلان؟

1642
01:18:49,720 --> 01:18:51,236
ماذا تفعلان؟ -
ماذا تفعلان؟ -

1643
01:18:51,240 --> 01:18:52,796
! هناك شيطان يلاحقنا

1644
01:18:52,800 --> 01:18:54,476
شيطان؟ -
شيطان؟ -

1645
01:18:54,480 --> 01:18:57,396
ماذا حدث لكما؟ -
!ذلك -

1646
01:18:57,400 --> 01:18:58,919
!"إنه "جوناه -
! إنه تحت سيطرة شيطان -

1647
01:18:58,920 --> 01:19:00,649
! إنه مجنون

1648
01:19:01,120 --> 01:19:03,556
.تبا ! لقد ضربته على دماغه

1649
01:19:03,560 --> 01:19:05,356
هل ذلك. . . كان يفترض أن أفعل ذلك، صحيح؟

1650
01:19:05,360 --> 01:19:06,975
.أجل

1651
01:19:09,840 --> 01:19:12,172
.الوغد

1652
01:19:12,360 --> 01:19:13,996
!أحكموا ربطه -
!بسرعة -

1653
01:19:14,000 --> 01:19:16,556
! أحكموا ربط الوغد اللعين -
سوف يقوم -

1654
01:19:16,560 --> 01:19:17,996
!بأمور فظيعة حين يستيقظ

1655
01:19:18,000 --> 01:19:19,916
.إنه قوي جدا

1656
01:19:19,920 --> 01:19:21,676
.لقد أحكمت الربط من جانبي -
! تبا -

1657
01:19:21,680 --> 01:19:23,359
.حسنا، سأضربه

1658
01:19:23,360 --> 01:19:25,419
! تبا! هيا، هيا -
!حسنا -

1659
01:19:30,360 --> 01:19:33,116
.هذه الأمور جنونية أيها الرفاق

1660
01:19:33,120 --> 01:19:36,156
.أعني أنها القيامة الحقيقية

1661
01:19:36,160 --> 01:19:40,796
،"إنه "سفر الرؤيا
.ويعني ذلك أن الرب موجود

1662
01:19:40,800 --> 01:19:42,196
صحيح؟

1663
01:19:42,200 --> 01:19:44,956
لم أعش حياتي حتى الآن
.كما لو أن للرب وجود

1664
01:19:44,960 --> 01:19:47,516
من توقع ذلك؟ أن الرب موجود فعلا؟

1665
01:19:47,520 --> 01:19:51,331
أظن أن 95 بالمائة
.من سكان العالم يؤمنون بالرب

1666
01:19:52,360 --> 01:19:54,596
.بحق "يسوع" المسيح

1667
01:19:54,600 --> 01:19:56,716
.أنصحك بعدم قول ذلك

1668
01:19:56,720 --> 01:19:59,276
بحق ’يسوع’ المسيح"؟ لماذا؟"

1669
01:19:59,280 --> 01:20:01,036
لم لا يجوز قول ذلك؟ -
.إحدى الوصايا العشر -

1670
01:20:01,040 --> 01:20:03,956
".لا تحلف باسم الله بالباطل"

1671
01:20:03,960 --> 01:20:05,476
."الله لا يدعى "يسوع

1672
01:20:05,480 --> 01:20:06,756
.الرب هو الله

1673
01:20:06,760 --> 01:20:08,876
.يسوع"، الرب، كلهم سواسية"

1674
01:20:08,880 --> 01:20:11,276
.إنه الثالوث الأقدس -
.الآب والابن والروح القدس -

1675
01:20:11,280 --> 01:20:13,236
.كالمثلجات النابوليتانية

1676
01:20:13,240 --> 01:20:14,916
.لا أعرف حتى ما هي الوصايا العشر

1677
01:20:14,920 --> 01:20:19,396
،أيها الرفاق، أظن أن هذا هراء نوعا ما
.لأننا جميعا أشخاص صالحون

1678
01:20:19,400 --> 01:20:22,396
،يمكنني أن أنظر إلى عيني كل واحد منكم
.وأعرف أنكم صالحون

1679
01:20:22,400 --> 01:20:24,116
.أنا صالح -
.نحن أربعة ممثلين -

1680
01:20:24,120 --> 01:20:26,156
.إننا نزرع البهجة في حياة الناس

1681
01:20:26,160 --> 01:20:27,956
.حسنا، ولكننا لا نفعل ذلك مجانا

1682
01:20:27,960 --> 01:20:32,236
،نتلقى أجرا باهظا
.وأكثر بكثير من المهن العادية

1683
01:20:32,240 --> 01:20:35,796
.ليس كما لو أننا نلنا ذلك من دون عناء
.لقد عملنا بجهد لبلوغ ما نحن عليه

1684
01:20:35,800 --> 01:20:38,416
.أجل، نتظاهر بأن الجو حار حين يكون باردا

1685
01:20:38,440 --> 01:20:40,676
،تجلس على الشاطئ
،ويكون الجو باردا بشدة

1686
01:20:40,680 --> 01:20:44,836
،وتكون في سروالك الداخلي
.تتحدث عن أمر ما، بينما يركب الجميع الأمواج

1687
01:20:44,840 --> 01:20:47,116
أظن أنه من الممكن
،أن يكون الرب قد اقترف خطأ

1688
01:20:47,120 --> 01:20:50,278
.وتركنا هنا من دون قصد

1689
01:20:50,280 --> 01:20:52,316
.أعني أن لديه مشاغل كثيرة

1690
01:20:52,320 --> 01:20:55,476
لم يغفل عنا، ولم يقترف خطأ، مفهوم؟

1691
01:20:55,480 --> 01:20:59,716
.علينا مواجهة الحقائق
.نحن هنا، وهناك سبب لوجودنا جميعا هنا

1692
01:20:59,720 --> 01:21:02,116
ما الذي يجعلك متأكدا إلى هذا الحد؟

1693
01:21:02,120 --> 01:21:04,691
...لقد قمت بأمور. أنا

1694
01:21:07,320 --> 01:21:09,156
.اقتلعت عيني رجل

1695
01:21:09,160 --> 01:21:10,996
. . .ماذا بحق -
.كفاك هراء -

1696
01:21:11,000 --> 01:21:12,836
."كريغ" -
.كنت صغير السن -

1697
01:21:12,840 --> 01:21:15,116
.حدث الأمر خلال مشاجرة في حانة

1698
01:21:15,120 --> 01:21:16,516
.كان خلافا على لعبة طاولة كرة القدم

1699
01:21:16,520 --> 01:21:19,276
،قال إنني لم أعترض على حركات غير شرعية
.رغم أنني فعلت ذلك

1700
01:21:19,280 --> 01:21:22,613
،هاجمني فحطمت زجاجة على وجهه

1701
01:21:23,040 --> 01:21:24,796
،وكانت العين الأولى مجرد حادث

1702
01:21:24,800 --> 01:21:27,516
ولكنني لم أعد أبالي بعد ذلك
.واقتلعت العين الأخرى

1703
01:21:27,520 --> 01:21:29,636
كان أمرا فظيعا، ولكن هل تعرفون شيئا؟

1704
01:21:29,640 --> 01:21:34,197
،هذه الأمور تحدث
.وما أقوله هو أن ذلك هو سبب وجودي هنا

1705
01:21:34,200 --> 01:21:36,316
.علي الاعتراف بأمر ما

1706
01:21:36,320 --> 01:21:38,094
...أنا

1707
01:21:39,480 --> 01:21:40,999
."ضاجعت "ليندزي لوهان

1708
01:21:41,000 --> 01:21:43,956
.كانت تحت تأثير المخدرات

1709
01:21:43,960 --> 01:21:47,020
،"حدث ذلك في فندق "شاتو مارمونت
.وكانت تطرق بابي بلا توقف

1710
01:21:48,080 --> 01:21:49,876
."وكانت تدعوني "جايك جيلنهول

1711
01:21:49,880 --> 01:21:51,236
.هذا أمر فظيع

1712
01:21:51,240 --> 01:21:54,836
". (أجل، وقلت، "ناديني بـ(أمير بلاد فارس

1713
01:21:54,840 --> 01:21:58,156
هذا ما أعنيها
.لقد قمنا جميعا بأمور سيئة

1714
01:21:58,160 --> 01:22:01,573
قمنا بأعمال سيئة
،أكثر مما قمنا بأعمال صالحة في حياتنا

1715
01:22:03,160 --> 01:22:06,493
.ولقد حان الوقت لمواجهة العواقب

1716
01:22:06,960 --> 01:22:08,196
! مهلا، تبا

1717
01:22:08,200 --> 01:22:10,691
.هناك خطب ما

1718
01:22:11,160 --> 01:22:12,516
.الرب فعل هذا

1719
01:22:12,520 --> 01:22:16,236
.أعطانا الضوء، ثم أخذه

1720
01:22:16,240 --> 01:22:17,676
هل تسمعون ذلك؟

1721
01:22:17,680 --> 01:22:19,836
.إنه صوت فقداننا صوابنا

1722
01:22:19,840 --> 01:22:23,173
.اللعنة، ليت هناك ما يمكننا فعله لمساعدته

1723
01:22:23,720 --> 01:22:25,858
.أعرف ما يمكننا فعله

1724
01:22:27,520 --> 01:22:32,014
طرد الأرواح الشريرة
"من "جوناه هيل

1725
01:22:34,200 --> 01:22:36,577
.يا للرائحة الكريهة

1726
01:22:49,880 --> 01:22:51,370
جوناه هيل"؟"

1727
01:22:52,600 --> 01:22:54,420
جوناه"؟"

1728
01:22:57,120 --> 01:22:58,596
."جوناه هيل"

1729
01:22:58,600 --> 01:23:01,216
.لم يعد "جوناه هيل" موجودا

1730
01:23:01,960 --> 01:23:03,156
أيها الشيطان؟

1731
01:23:03,160 --> 01:23:05,076
نعم؟

1732
01:23:05,080 --> 01:23:07,076
.تبا. هذا ليس جيدا

1733
01:23:07,080 --> 01:23:08,854
.هذا ليس جيدا

1734
01:23:09,080 --> 01:23:10,716
.جاي"، أيها االأحمق"

1735
01:23:10,720 --> 01:23:13,689
،أقول لك

1736
01:23:13,720 --> 01:23:16,236
!إن قوة الرب تفرض عليك الخضوع

1737
01:23:16,240 --> 01:23:19,156
حقا؟ هل تفرض علي الخضوع؟

1738
01:23:19,160 --> 01:23:21,276
!قوة الرب تفرض عليك الخضوع

1739
01:23:21,280 --> 01:23:24,356
حقا يا "جاي"؟ -
!قوة الرب تفرض عليك الخضوع -

1740
01:23:24,360 --> 01:23:26,517
هل تفرض علي قوة الرب الخضوع؟
هل هذا ما يحدث؟

1741
01:23:26,520 --> 01:23:29,076
!قوة الرب تفرض عليك الخضوع

1742
01:23:29,080 --> 01:23:31,596
.أتعرف شيئا؟ إنها ليست فعالة جدا

1743
01:23:31,600 --> 01:23:33,836
جاي"، هل أنت جاد الآن؟"

1744
01:23:33,840 --> 01:23:36,236
هل هذه هي خطتك؟
ستردد جملا من فيلم "طارد الأروا"ح؟

1745
01:23:36,240 --> 01:23:38,476
.أفترض أن صانعيه قاموا بأبحاث

1746
01:23:38,480 --> 01:23:40,436
!إنه فيلم -
.بل هو بمثابة كتاب تعليمات -

1747
01:23:40,440 --> 01:23:42,260
.إنه كتاب تعليمات للتدريب

1748
01:23:44,240 --> 01:23:45,956
،أقول لك

1749
01:23:45,960 --> 01:23:51,216
!قوة الرب تفرض عليك الخضوع

1750
01:23:51,560 --> 01:23:53,836
!قوة الرب تفرض عليك الخضوع

1751
01:23:53,840 --> 01:23:56,796
.رباه، إنها مؤلمة قليلا
.كأنها لسعة صغيرة

1752
01:23:56,800 --> 01:23:59,276
!قوة الرب تفرض عليك الخضوع

1753
01:23:59,280 --> 01:24:03,455
.بجدية، ابتعد عني -
!قوة الرب تفرض عليك الخضوع -

1754
01:24:05,240 --> 01:24:06,839
جاي"؟"

1755
01:24:06,840 --> 01:24:09,676
!قوة الرب تفرض عليك الخضوع -
!رباه -

1756
01:24:09,680 --> 01:24:11,316
.أنت تثير غضبه -
! توقف فحسب -

1757
01:24:11,320 --> 01:24:13,618
!"جاي" -
قوة الرب تفرض عليك الخضوع؟ -

1758
01:24:15,640 --> 01:24:17,556
. . .قوة الـ -
! انخفض -

1759
01:24:17,560 --> 01:24:19,676
! لا تدفعني أيها الوغد -
! تبا يا رجل -

1760
01:24:19,680 --> 01:24:20,756
! اهدأ -
!تبا لك -

1761
01:24:20,760 --> 01:24:22,996
! أنت الوغد أيها الكاذب -
ألا تزال غاضبا بشأن ذلك؟ -

1762
01:24:23,000 --> 01:24:25,636
.أجل. لا أزال غاضبا؟ أجل -
! لدينا رجل تحت سيطرة الشيطان -

1763
01:24:25,640 --> 01:24:27,316
هل علينا التجادل بهذا الشأن الآن؟

1764
01:24:27,320 --> 01:24:30,000
.فليتشاجرا -
علينا إنهاء طرد الأرواح. ألا ترون؟ -

1765
01:24:30,000 --> 01:24:31,316
أتريد أن تعرف لماذا لم أمكث معك؟

1766
01:24:31,320 --> 01:24:32,956
.أجل -
.لأنك تغيرت -

1767
01:24:32,960 --> 01:24:35,916
.وخنت مبادئك

1768
01:24:35,920 --> 01:24:38,236
.أنت خنت مبادئك فعلا
.الجميع يقولون ذلك

1769
01:24:38,240 --> 01:24:42,156
،"أنا تغيرت على الأقل ! أما أنت يا "جاي
! فتتصرف كأنك لا تزال في سن الـ18

1770
01:24:42,160 --> 01:24:44,596
."عليك أن تنضج يا "جاي
.لذلك يصيح في وجهك

1771
01:24:44,600 --> 01:24:46,716
كنت تمنعني من النضوج
! كل هذا الوقت

1772
01:24:46,720 --> 01:24:48,356
.هذا يعني تبا لك

1773
01:24:48,360 --> 01:24:50,897
! بربكما ! بربكما

1774
01:24:51,760 --> 01:24:54,251
! تبا لك أيها السافل

1775
01:24:57,120 --> 01:24:58,396
!فليخرج الجميع

1776
01:24:58,400 --> 01:24:59,716
! كريغ"، أوقفهما"

1777
01:24:59,720 --> 01:25:01,596
!تباعدا -
.لقد بدأت الحرب الآن -

1778
01:25:01,600 --> 01:25:04,489
مهلا! ما كل هذا يا "فرانكو"؟

1779
01:25:05,320 --> 01:25:06,996
يبدو كالطعام. كيف وصل إلى هناك؟

1780
01:25:07,000 --> 01:25:09,476
ماذا؟ هل لديك المزيد من الطعام؟

1781
01:25:09,480 --> 01:25:12,556
كنت تعرف أن لدينا طعاما إضافيا؟ -
.أجل، لقد أعطاني بسكويتة واحدة -

1782
01:25:12,560 --> 01:25:14,196
كنت مستعدا لتقديم أي شيء
.من أجل بسكويتة

1783
01:25:14,200 --> 01:25:16,556
.حسنا، ربما لم أكن أحتاج إلى أي شيء منك

1784
01:25:16,560 --> 01:25:17,836
. . .اسمع -
! لم أكن سأقدم لك شيئا -

1785
01:25:17,840 --> 01:25:19,516
!هذا ما قصدته -
!كان طعامي بحق الجحيم -

1786
01:25:19,520 --> 01:25:21,756
! هناك نار أيها الرفاق -
...أيها الرفاق -

1787
01:25:21,760 --> 01:25:24,251
!تبا -
!جوناه" يحترق" -

1788
01:25:29,560 --> 01:25:30,956
! أخمدوا النار

1789
01:25:30,960 --> 01:25:32,859
! استخدموا أفواهكم! أخمدوها

1790
01:25:41,280 --> 01:25:43,214
! هيا، هيا، هيا

1791
01:25:51,720 --> 01:25:53,276
أين هو؟ أين هو؟ -
أين هو؟ -

1792
01:25:53,280 --> 01:25:54,929
! هيا، هيا، هيا

1793
01:25:57,040 --> 01:25:58,716
! هيا، هيا، هيا

1794
01:25:58,720 --> 01:26:00,556
! هيا، اخرجوا

1795
01:26:00,560 --> 01:26:03,636
!تبا، تبا، تبا -
!هيا، هيا -

1796
01:26:03,640 --> 01:26:05,796
!هيا، بسرعة، إنه قادم

1797
01:26:05,800 --> 01:26:07,973
!إنه قادم

1798
01:26:20,640 --> 01:26:22,636
! احذروا، احذروا

1799
01:26:22,640 --> 01:26:25,450
!حصني

1800
01:26:25,880 --> 01:26:28,796
أيها الرفاق، أريد الإشارة فقط

1801
01:26:28,800 --> 01:26:30,779
.إلى أننا في الهواء الطلق الآن

1802
01:26:31,000 --> 01:26:32,196
.تبا -
.تبا، تبا -

1803
01:26:32,200 --> 01:26:34,436
.تبا -
.مهلا، مهلا -

1804
01:26:34,440 --> 01:26:35,636
."سيارتي الـ"بريوس -
! أجل -

1805
01:26:35,640 --> 01:26:37,938
! أجل -
! أجل -

1806
01:26:40,600 --> 01:26:42,170
ما هذا؟

1807
01:26:42,440 --> 01:26:44,931
.مستحيل

1808
01:26:45,400 --> 01:26:46,596
! قضي علينا

1809
01:26:46,600 --> 01:26:49,569
.قضي علينا كليا أيها الرفاق

1810
01:26:51,920 --> 01:26:52,996
.سأتولى هذا الوضع

1811
01:26:53,000 --> 01:26:54,636
ماذا؟ -
.سأصرف انتباهه -

1812
01:26:54,640 --> 01:26:56,676
،سأركض إلى هناك صارخا

1813
01:26:56,680 --> 01:27:00,396
وهذا سيمنحكم وقتا كافيا
.للوصول إلى المرأب

1814
01:27:00,400 --> 01:27:02,076
.حسنا، ولكن بإمكانه قتلك

1815
01:27:02,080 --> 01:27:05,556
.ربما أستحق ذلك
.لقد كنت سيئا طوال حياتي

1816
01:27:05,560 --> 01:27:07,876
.كنت أنانيا ولا أهتم إلا بمصالحي الشخصية

1817
01:27:07,880 --> 01:27:10,276
ربما من العدل أن يكون آخر ما أفعله

1818
01:27:10,280 --> 01:27:13,596
.في هذا العالم ليس من أجلي

1819
01:27:13,600 --> 01:27:14,916
.بل من أجلكم أيها الرفاق

1820
01:27:14,920 --> 01:27:16,716
.كريغ"، لست مضطرا إلى القيام بهذا"

1821
01:27:16,720 --> 01:27:18,116
."شكرا جزيلا يا "كريغ

1822
01:27:18,120 --> 01:27:20,372
.أقدر ذلك -
...أيها الدنيء -

1823
01:27:20,600 --> 01:27:22,711
.أحبكم أيها الرفاق

1824
01:27:22,720 --> 01:27:24,436
.أنتم أفضل أصدقائي

1825
01:27:24,440 --> 01:27:26,516
."أنت رجل جدير بالإعجاب يا "كريغ

1826
01:27:26,520 --> 01:27:29,216
.سأراكم في دنيا الآخرة

1827
01:27:33,200 --> 01:27:36,396
! أيها الوغد ! تعال

1828
01:27:36,400 --> 01:27:38,556
.أيها الوغد الشيطاني القبيح

1829
01:27:38,560 --> 01:27:40,756
! لا أحد يخشاك. أنت لست حيوان الراكون

1830
01:27:40,760 --> 01:27:42,636
! أجل، تعال أيها السافل

1831
01:27:42,640 --> 01:27:45,719
!لا أحد يخشاك
!"أنا "كريغ روبينسون

1832
01:27:45,720 --> 01:27:46,916
.أجل

1833
01:27:46,920 --> 01:27:48,196
ماذا سيفعل؟ -
."كريغ" -

1834
01:27:48,200 --> 01:27:53,236
،أرجو أن تحب الألم أيها الوغد
!لأنني سأؤلمك بشدة

1835
01:27:53,240 --> 01:27:56,016
!للمرة الأخيرة

1836
01:27:56,040 --> 01:27:58,133
!اخلع سروالك الداخلي

1837
01:28:08,480 --> 01:28:10,618
! أجل

1838
01:28:12,480 --> 01:28:13,516
.نجح ذلك

1839
01:28:13,520 --> 01:28:15,116
ماذا يجري؟

1840
01:28:15,120 --> 01:28:17,611
!"كريغ"! "كريغ"

1841
01:28:30,080 --> 01:28:33,276
رباه، هل تدركان ما يعنيه هذا؟

1842
01:28:33,280 --> 01:28:34,876
أن "كريغ" كان ملاكا طوال الوقت؟

1843
01:28:34,880 --> 01:28:38,259
.لا، بل يعني أن خلاصنا لا يزال ممكنا -
.لا، لا -

1844
01:28:39,720 --> 01:28:42,676
،لا أفهم ذلك
...لماذا يتسنى الخلاص لـ"كريغ"؟ أعني

1845
01:28:42,680 --> 01:28:47,036
،لقد ضحى "كريغ" بحياته من أجلنا
.وهذا يعني أنه لا يزال هناك أمل

1846
01:28:47,040 --> 01:28:48,916
.هذا يعني إمكانية التكفير عن ذنوبنا -
.أجل -

1847
01:28:48,920 --> 01:28:50,758
،ويعني أننا لو تعاملنا بلطف

1848
01:28:50,760 --> 01:28:53,636
.فمن الممكن أن يتم سحبنا أيضا إلى الفردوس
.هذه هي الصفقة

1849
01:28:53,640 --> 01:28:55,396
حسنا، فهمت، دعونا نذهب

1850
01:28:55,400 --> 01:28:57,756
."إلى منزلي في "ماليبو -
.حسنا -

1851
01:28:57,760 --> 01:29:00,996
ونبقى أحياء إلى أن نكون قد قمنا
بما يكفي من الأمور الصالحة

1852
01:29:01,000 --> 01:29:03,116
،فتتراكم أو نقوم بتضحيات كافية

1853
01:29:03,120 --> 01:29:04,316
.وسندخل جميعا الفردوس معا

1854
01:29:04,320 --> 01:29:06,397
."هذه فكرة رائعة يا "جيمس

1855
01:29:06,400 --> 01:29:08,116
.بجدية، إنها فكرة جيدة جدا

1856
01:29:08,120 --> 01:29:10,036
.أنت حقا رجل ذكي

1857
01:29:10,040 --> 01:29:12,397
.شكرا يا "سيث"، وأنت لطيف جدا

1858
01:29:12,400 --> 01:29:13,476
.لديك ابتسامة رائعة

1859
01:29:13,480 --> 01:29:15,276
.شكرا -
.وضحكة جميلة -

1860
01:29:15,280 --> 01:29:17,356
.سمعت أنها مزعجة -
ما رأيك بـ"جاي" في الخلف؟ -

1861
01:29:17,360 --> 01:29:19,039
.جاي"، هل تمازحني؟ بربك" -
.بربك -

1862
01:29:19,040 --> 01:29:20,396
.فريد من نوعه -
.كفاكما كلاما -

1863
01:29:20,400 --> 01:29:23,236
،لديك جسد رائع
.ويمكنك السير بلا قميص متى تشاء

1864
01:29:23,240 --> 01:29:24,956
.هذا غير ناجح

1865
01:29:24,960 --> 01:29:26,878
هل ظننت أننا سنصعد إلى السماء بهذه السرعة؟

1866
01:29:26,880 --> 01:29:27,996
.ظننت أن ذلك سيحدث الآن

1867
01:29:28,000 --> 01:29:29,196
.لا، كنا نتحدث بلطف فقط

1868
01:29:29,200 --> 01:29:31,156
.الكلام اللطيف لا يساعد على دخول الفردوس

1869
01:29:31,160 --> 01:29:33,776
...لا ضرر من الابتسام

1870
01:29:35,920 --> 01:29:36,996
ما هذا بحق الجحيم؟

1871
01:29:37,000 --> 01:29:38,396
هل أنتما بخير؟

1872
01:29:38,400 --> 01:29:40,618
.تبا -
.رباه -

1873
01:29:50,360 --> 01:29:52,294
!"فرانكو" -
! هيا -

1874
01:29:54,720 --> 01:29:56,436
! اقطعوا رأسه اللعين

1875
01:29:56,440 --> 01:29:58,916
ماذا يجري؟

1876
01:29:58,920 --> 01:30:00,956
!لا

1877
01:30:00,960 --> 01:30:02,689
!كفى -
!لا -

1878
01:30:19,720 --> 01:30:22,236
داني"؟" -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

1879
01:30:22,240 --> 01:30:24,636
ألا تزالون على قيد الحياة؟ -
.أجل -

1880
01:30:24,640 --> 01:30:26,796
.رباه، لم أتوقع ذلك

1881
01:30:26,800 --> 01:30:29,211
.اخرج بحق الجحيم

1882
01:30:29,640 --> 01:30:30,796
...اخرج

1883
01:30:30,800 --> 01:30:32,636
.تبا، لا أصدق أنكم هنا -
.رباه -

1884
01:30:32,640 --> 01:30:36,756
،هذا أمر جنوني
.وتوقيتكم مثالي للغاية

1885
01:30:36,760 --> 01:30:39,436
،لم يأكل أي واحد منا منذ وقت طويل

1886
01:30:39,440 --> 01:30:42,316
.وأنتم أيها السادة الثلاثة تبدون لذيذي المذاق

1887
01:30:42,320 --> 01:30:45,436
ما علاقة ذلك بنا؟ -
عم تتحدث بحق الجحيم؟ -

1888
01:30:45,440 --> 01:30:47,196
.أنا آكل لحوم بشر

1889
01:30:47,200 --> 01:30:49,076
.سنأكلكم

1890
01:30:49,080 --> 01:30:50,716
.تبا لك، لا يمكنكم أكلنا. تبا لذلك

1891
01:30:50,720 --> 01:30:53,636
.أفعل ما أشاء، عندما أشاء

1892
01:30:53,640 --> 01:30:55,733
.لقد ضاجعت هذا الرجل

1893
01:30:56,400 --> 01:30:57,476
هل ترون مؤخرته؟

1894
01:30:57,480 --> 01:30:59,156
.إنني أضاجعه من الخلف

1895
01:30:59,160 --> 01:31:01,996
.وأفعل ما أشاء. إنه عبد لي

1896
01:31:02,000 --> 01:31:03,836
.تشانينغ"، قم بالتعريف عن نفسك"

1897
01:31:03,840 --> 01:31:04,996
كيف الحال أيها الرفاق؟

1898
01:31:05,000 --> 01:31:06,519
هل أنتم بخير جميعا؟

1899
01:31:06,520 --> 01:31:07,996
."إنه "تشانينغ تايتوم

1900
01:31:08,000 --> 01:31:09,836
إنه "تشانينغ تايتوم". كيف يعقل هذا؟

1901
01:31:09,840 --> 01:31:12,036
."تشانينغ تايتوم"
.وجدته يتسكع على الطريق السريع

1902
01:31:12,040 --> 01:31:14,796
.فقبضت عليه وجعلته عبدا لي
.لا تلمس عضوي

1903
01:31:14,800 --> 01:31:17,716
."أسمية "*تشانينغ تايت* اللذيذ

1904
01:31:17,720 --> 01:31:20,036
.هذا قاس -
.لقد دربته جيدا -

1905
01:31:20,040 --> 01:31:21,756
.انظروا، إنه يقوم بحيل
.مهلا، صافحني

1906
01:31:21,760 --> 01:31:24,356
."حسنا يا " سيث -
استدر -

1907
01:31:24,360 --> 01:31:25,916
.سأصرف الانتباه -
.أجل -

1908
01:31:25,920 --> 01:31:27,876
."اهرب أنت و"جاي -
ماذا؟ -

1909
01:31:27,880 --> 01:31:29,516
.داني" سيأكلك"

1910
01:31:29,520 --> 01:31:32,596
،اسمع، سأضحي بنفسي من أجلك يا صديقي

1911
01:31:32,600 --> 01:31:34,676
. "كما في نهاية فيلم "باينابل 2 -
.أجل، العق ذلك -

1912
01:31:34,680 --> 01:31:37,956
.هذا هو "تشانينغ تايتوم" يا أصدقائي -
.أنا أحبه -

1913
01:31:37,960 --> 01:31:40,895
.إنه "جي آي جو"، وهو يحبني

1914
01:31:41,240 --> 01:31:43,836
! داني"! نحن أصدقاء! لا يمكنك أن تأكلنا"

1915
01:31:43,840 --> 01:31:48,477
،أود الدردشة
! ولكننا نتضور جوعا، لذا فلنأكل

1916
01:31:48,480 --> 01:31:50,050
!تبا لكم

1917
01:31:51,280 --> 01:31:53,214
! اركضا

1918
01:31:54,960 --> 01:31:56,495
! فلتأكل هذا

1919
01:31:56,840 --> 01:32:00,014
!تبا ! أمسكوا به

1920
01:32:00,760 --> 01:32:03,436
من يريد هذا أيها الحقير؟ -
.علينا أن نعود -

1921
01:32:03,440 --> 01:32:05,294
.يجب أن نعود لمساعدته -
.يجب أن نعود -

1922
01:32:08,640 --> 01:32:09,756
.الصعود إلى السماء

1923
01:32:09,760 --> 01:32:12,251
!رباه -
!نجح ذلك -

1924
01:32:16,320 --> 01:32:17,836
ما هذا بحق الجحيم؟

1925
01:32:17,840 --> 01:32:20,236
!"اذهب إلى الجحيم يا "ماكبرايد

1926
01:32:20,240 --> 01:32:22,333
!تبا لك

1927
01:32:23,840 --> 01:32:26,251
!تبا لك

1928
01:32:30,200 --> 01:32:31,916
.تبا -
ماذا حدث؟ -

1929
01:32:31,920 --> 01:32:34,156
!ماذا فعلت؟ أرجعوني

1930
01:32:34,160 --> 01:32:36,356
ماذا فعلت؟ -
."سأخبرك بما حدث يا "فرانكو -

1931
01:32:36,360 --> 01:32:41,876
لا يتم سحبك إلى الفردوس
.لأنك كنت تتصرف بحقارة

1932
01:32:41,880 --> 01:32:44,291
،ربما لم تقم بدعوتي إلى حفلتك

1933
01:32:44,600 --> 01:32:47,819
.ولكنك ضيف الشرف في حفلتي -
ماذا؟ -

1934
01:32:50,840 --> 01:32:52,660
أليس هذا جنونيا؟

1935
01:32:56,280 --> 01:32:58,076
!"سيث"، "جاي"

1936
01:32:58,080 --> 01:32:59,796
.تبا، إنهم يلاحقوننا

1937
01:32:59,800 --> 01:33:02,556
.تبا ! تبا ! اركض

1938
01:33:02,560 --> 01:33:04,116
!أحضروهما إلي

1939
01:33:04,120 --> 01:33:06,975
.تبا -
! أمسكوا بهما -

1940
01:33:07,000 --> 01:33:09,332
."يجب أن أمسك بـ"روغن

1941
01:33:10,160 --> 01:33:11,236
.هنا

1942
01:33:11,240 --> 01:33:13,076
.ماذا؟ هنا، هنا -
هنا. ماذا؟ -

1943
01:33:13,080 --> 01:33:16,333
.تبا، تبا

1944
01:33:16,520 --> 01:33:18,476
.إنهما هنا في مكان ما

1945
01:33:18,480 --> 01:33:20,792
.لقد تابعا الركض أيها الأغبياء

1946
01:33:20,800 --> 01:33:22,476
تبا، ألا يزالون هناك؟

1947
01:33:22,480 --> 01:33:24,036
.أظن أنهم ذهبوا -
هل ذهبوا؟ -

1948
01:33:24,040 --> 01:33:26,036
.رباه -
لماذا تهجم "فرانكو" على "داني"؟ -

1949
01:33:26,040 --> 01:33:27,716
لماذا فعل ذلك؟

1950
01:33:27,720 --> 01:33:30,436
.كان في طريقه إلى الخلاص -
.هذا تصرف نموذجي -

1951
01:33:30,440 --> 01:33:32,036
...الغرور أو

1952
01:33:32,040 --> 01:33:33,356
هل هو الغرور؟ -
.الغرور أم الحسد -

1953
01:33:33,360 --> 01:33:34,796
هل هو الحسد أم الغضب؟

1954
01:33:34,800 --> 01:33:36,916
.إنه كل تلك الأمور -
.لا يجوز ذلك -

1955
01:33:36,920 --> 01:33:38,556
،إنه التفاخر بالفوز

1956
01:33:38,560 --> 01:33:39,956
.أكثر من أي شيء آخر -
.بالضبط -

1957
01:33:39,960 --> 01:33:41,450
.لا يجوز التفاخر بالفوز -
.لا -

1958
01:33:41,760 --> 01:33:46,015
.هذا مأزق آخر نجد نفسينا فيه

1959
01:33:48,920 --> 01:33:50,519
.تبا

1960
01:33:50,520 --> 01:33:52,215
..."اسمع يا "جاي

1961
01:33:52,240 --> 01:33:54,174
.تبا

1962
01:33:55,760 --> 01:33:58,410
.فلنغادر هذا المكان

1963
01:34:02,240 --> 01:34:05,556
! هذا غير معقول

1964
01:34:05,560 --> 01:34:09,276
.يا إلهي -
.لا -

1965
01:34:09,280 --> 01:34:11,756
.إنه كبير -
.رباه -

1966
01:34:11,760 --> 01:34:13,116
.إنه كبير للغاية

1967
01:34:13,120 --> 01:34:17,500
.رباه. رباه

1968
01:34:25,200 --> 01:34:26,396
.سنموت -
.حسنا -

1969
01:34:26,400 --> 01:34:27,970
.حسنا، سنموت

1970
01:34:33,000 --> 01:34:35,411
!رباه -
!لا -

1971
01:34:40,600 --> 01:34:41,836
.تبا -
.استمع إلي -

1972
01:34:41,840 --> 01:34:44,636
.أنا أبله، وأعتبر نفسي أفضل من الآخرين

1973
01:34:44,640 --> 01:34:46,076
.إنني أدعي الحق المطلق

1974
01:34:46,080 --> 01:34:47,636
.وأظن أنني أفضل منك -
.لا، لا -

1975
01:34:47,640 --> 01:34:48,916
.كنت أقاوم التغيير

1976
01:34:48,920 --> 01:34:50,956
.لا -
.كان علي أن أنضج معك -

1977
01:34:50,960 --> 01:34:54,396
.كان علي أن أتغير معك
.كان علينا أن نتغير معا

1978
01:34:54,400 --> 01:34:57,836
لم يعجبني ما أصبحت عليه
.لذلك كرهت ما أصبحت عليه أنت

1979
01:34:57,840 --> 01:34:59,716
.لا بأس يا رجل. لا بأس

1980
01:34:59,720 --> 01:35:01,636
.أحبك يا "سيث"، أحبك يا صديقي -
.أحبك يا رجل -

1981
01:35:01,640 --> 01:35:03,156
.لطالما أحببتك -
.فلنمت معا -

1982
01:35:03,160 --> 01:35:05,492
.فلنمت معا -
."أحبك يا "جاي -

1983
01:35:15,760 --> 01:35:18,440
! رباه، "جاي"، حسنا -
! أجل، نجحنا -

1984
01:35:18,440 --> 01:35:19,876
! لا يتم سحبي إلى الفردوس

1985
01:35:19,880 --> 01:35:21,156
ماذا تعني؟ لم لا؟

1986
01:35:21,160 --> 01:35:22,836
! لا أعرف السبب

1987
01:35:22,840 --> 01:35:23,996
!أمسك بيدي

1988
01:35:24,000 --> 01:35:25,316
!"حسنا، خذني معك يا "جاي

1989
01:35:25,320 --> 01:35:27,379
.سآخذك معي

1990
01:35:28,560 --> 01:35:30,653
! أجل

1991
01:35:34,160 --> 01:35:35,756
! أجل -
!هذا ناجح -

1992
01:35:35,760 --> 01:35:37,489
! أجل

1993
01:35:44,360 --> 01:35:47,420
! لا! إنه يرانا

1994
01:35:48,960 --> 01:35:51,316
! لا يمكنه لمسنا

1995
01:35:51,320 --> 01:35:53,413
!نحن في حقل طاقة

1996
01:35:57,160 --> 01:36:00,174
! تبا ! تبا

1997
01:36:03,480 --> 01:36:05,156
!لن يأخذني معك

1998
01:36:05,160 --> 01:36:06,356
!إننا نهبط

1999
01:36:06,360 --> 01:36:09,356
! تابع التمسك بي وسيتم سحبك أيضا

2000
01:36:09,360 --> 01:36:11,356
!لا! لن يتم سحبي

2001
01:36:11,360 --> 01:36:13,533
.لا أستحق ذلك

2002
01:36:13,680 --> 01:36:15,375
.تبا

2003
01:36:18,600 --> 01:36:19,876
."سأتركك يا "جاي

2004
01:36:19,880 --> 01:36:21,116
! ستموت

2005
01:36:21,120 --> 01:36:23,636
.أعرف، ولكنك لن تموت

2006
01:36:23,640 --> 01:36:24,956
!لا

2007
01:36:24,960 --> 01:36:27,956
،أنا لا أستحق دخول الفردوس
.أما أنت فتستحق ذلك

2008
01:36:27,960 --> 01:36:29,436
تستحق ذلك، مفهوم؟

2009
01:36:29,440 --> 01:36:31,817
.كلانا سيموت إن لم أتركك

2010
01:36:32,920 --> 01:36:35,730
.لن أعيقك بعد الآن

2011
01:36:37,520 --> 01:36:39,499
!لا

2012
01:37:12,320 --> 01:37:14,891
! أجل

2013
01:37:14,920 --> 01:37:17,436
!هيا، أمسك بيدي يا صديقي

2014
01:37:17,440 --> 01:37:19,556
!أمسك بيدي

2015
01:37:19,560 --> 01:37:21,516
! أجل -
! نجحت -

2016
01:37:21,520 --> 01:37:23,156
!نجحت -
!أجل -

2017
01:37:23,160 --> 01:37:24,476
! نجحت

2018
01:37:24,480 --> 01:37:27,290
! أجل

2019
01:37:30,480 --> 01:37:32,937
! نحن نطير

2020
01:37:57,840 --> 01:37:59,375
! انظر -
ماذا؟ -

2021
01:37:59,600 --> 01:38:01,135
.يا للعجب

2022
01:38:05,640 --> 01:38:08,017
.أهلا بكما في الفردوس أيها الوغدان

2023
01:38:08,360 --> 01:38:10,498
!"كريغ"

2024
01:38:11,640 --> 01:38:13,952
! أجل -
! أجل -

2025
01:38:13,960 --> 01:38:15,516
."كريغ" -
...يا إلهي -

2026
01:38:15,520 --> 01:38:17,756
ماذا؟ -
.هذا رائع -

2027
01:38:17,760 --> 01:38:19,516
هل أنت ملاك؟ -
.أجل يا سيدي -

2028
01:38:19,520 --> 01:38:21,116
.هذا رائع -
.هذا رائع للغاية -

2029
01:38:21,120 --> 01:38:23,036
.تهانينا يا رجل

2030
01:38:23,040 --> 01:38:24,116
.يا رفيقي

2031
01:38:24,120 --> 01:38:26,238
.نعم -
.نعم -

2032
01:38:26,240 --> 01:38:27,756
.لديك هالة

2033
01:38:27,760 --> 01:38:28,916
ماذا؟ -
.هذا رائع -

2034
01:38:28,920 --> 01:38:30,076
هل لدي واحدة؟ -
هل لدي واحدة؟ -

2035
01:38:30,080 --> 01:38:31,316
.لا يمكنني أن أراها -
...هل لدي -

2036
01:38:31,320 --> 01:38:33,333
.مهلا -
.لنلمسهما -

2037
01:38:33,960 --> 01:38:35,396
. . .هذا رائع يا رجل -
.يا للعجب -

2038
01:38:35,400 --> 01:38:37,316
ماذا سنفعل الآن؟ -
.نعم -

2039
01:38:37,320 --> 01:38:38,810
.تعالا من هنا

2040
01:38:48,320 --> 01:38:52,051
صحيح؟ هل تحب هذا؟ هل تحب هذا؟

2041
01:38:52,200 --> 01:38:54,636
مهلا، هل لديهم ماريجوانا في الفردوس؟

2042
01:38:54,640 --> 01:38:56,938
ماذا؟ -
.أنت أدرى -

2043
01:38:57,000 --> 01:38:58,156
ماذا؟

2044
01:38:58,160 --> 01:39:01,618
!رباه! هذا رائع

2045
01:39:03,720 --> 01:39:04,996
.يا للعجب

2046
01:39:05,000 --> 01:39:06,556
.هذا جنوني

2047
01:39:06,560 --> 01:39:07,996
.لا، لا، لا

2048
01:39:08,000 --> 01:39:11,094
.إنه الفردوس
.كل ما يمكنك تخيله تحصل عليه

2049
01:39:12,720 --> 01:39:14,076
!رباه

2050
01:39:14,080 --> 01:39:16,876
.رباه، هذا رائع

2051
01:39:16,880 --> 01:39:17,996
!"سيغواي"

2052
01:39:18,000 --> 01:39:19,756
.لطالما أردت ركوب إحدى هذه الدراجات

2053
01:39:19,760 --> 01:39:22,036
.هيا يا "جاي"، اطلب أمنية

2054
01:39:22,040 --> 01:39:23,575
.أي ما يمكنك تخيله

2055
01:39:23,720 --> 01:39:25,540
أي شيء؟

2056
01:39:33,400 --> 01:39:34,890
ماذا؟

2057
01:39:35,640 --> 01:39:38,131
.مستحيل

