0 00:00:03,800 --> 00:00:14,950 ترجمة عـــبدالــــكــــريم فيـــــصل اليـــــماني 1 00:01:50,444 --> 00:01:52,711 من الصعب أن تتقي الظلام 2 00:01:52,713 --> 00:01:55,547 وخاصة ما يخفيه 3 00:01:55,549 --> 00:01:58,617 ألمحه أحيانا بطرف عيني 4 00:01:58,619 --> 00:02:02,154 اسمع خطاه تتبع خطاي 5 00:02:02,156 --> 00:02:05,190 اشعر به في كل لحظة أطفيء فيها النور 6 00:02:07,628 --> 00:02:10,662 مخاوفي تجعله أقوى 7 00:02:12,766 --> 00:02:14,466 أعلم ما هو 8 00:02:14,468 --> 00:02:16,401 إنه الشـــــر 9 00:02:16,403 --> 00:02:18,670 والشر الذي أعرفه له أسم 10 00:02:20,774 --> 00:02:22,508 وحـــش بورغلي 11 00:02:23,144 --> 00:02:24,810 سطو ماذا؟؟ 12 00:02:25,779 --> 00:02:27,513 وحش بورغلي 13 00:02:27,515 --> 00:02:30,349 انه يجمع أرواح الأطفال، وهو يلاحقني 14 00:02:30,851 --> 00:02:32,484 لو حصل على روحي 15 00:02:34,722 --> 00:02:36,755 فلربما سيلاحق واحدا منكم 16 00:02:38,893 --> 00:02:41,360 ولذا.. إذا لم أظهر في المدرسة يوما ما 17 00:02:41,362 --> 00:02:43,662 ستعلمون حينها أن وحش بورغلي قد تمكن مني 18 00:02:45,266 --> 00:02:46,498 نعم.. هيلاري 19 00:02:46,500 --> 00:02:48,534 أظن أنني بحاجة للذهاب إلى الحمام 20 00:02:48,536 --> 00:02:50,569 لربما أنت معذور 21 00:02:50,571 --> 00:02:54,273 إيلي.. ضع رسوماتك على مكتبي 22 00:02:57,778 --> 00:03:00,612 إذهبي اولا.. وسأذهب لاحقا 23 00:03:00,614 --> 00:03:03,448 أخبريني باي شيء 24 00:03:03,450 --> 00:03:06,385 -وحيد القرن. -جرو 25 00:03:06,387 --> 00:03:08,687 -قطة -كلب 26 00:03:20,401 --> 00:03:21,700 استعجل.. انا قادم 27 00:03:25,372 --> 00:03:26,438 28 00:03:36,517 --> 00:03:38,483 -خنفساء -خفاش 29 00:03:39,320 --> 00:03:41,453 -مرموط -بومة 30 00:03:41,455 --> 00:03:45,691 رماد.. رماد.. سنسقط جميعنا 31 00:03:45,693 --> 00:03:48,927 إيلي.. بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟؟؟ 32 00:03:48,929 --> 00:03:52,564 إيميلي قالت بأنه إذا حذرت الجميع من وحش بورغلي 33 00:03:52,566 --> 00:03:55,601 فلربما يتركني ويلاحق غيري 34 00:03:55,603 --> 00:03:57,803 يا صديقي.. كنت مجرد عرض وكلام 35 00:03:57,805 --> 00:03:59,404 ولم يكن من الضروري أن تكون ثقيلا 36 00:03:59,406 --> 00:04:01,840 ومن الواضح أن إيملي لفقت ذلك 37 00:04:01,842 --> 00:04:02,975 فكر بذلك 38 00:04:02,977 --> 00:04:04,943 وحش بورغلي 39 00:04:04,945 --> 00:04:07,246 اسم وضيع جدا بالنسبة لوحش 40 00:04:07,448 --> 00:04:08,513 تعال 41 00:04:08,515 --> 00:04:09,948 سام.. الاسم ليس ضروريا 42 00:04:09,950 --> 00:04:11,516 انا شعرت به 43 00:04:11,518 --> 00:04:12,751 انه يختبيء خلف الفرن 44 00:04:12,753 --> 00:04:14,720 ويستخدم الانابيب ليدور حول البيت 45 00:04:15,289 --> 00:04:16,355 يراقبني 46 00:04:16,357 --> 00:04:17,756 أعتقد أنه يلاحق روحي 47 00:04:17,758 --> 00:04:19,591 صديقي.. لديك مشاكل 48 00:04:19,960 --> 00:04:21,293 انه حقيقي 49 00:04:22,930 --> 00:04:24,963 إذن.. متى ستقلنا أمك؟؟ 50 00:04:24,965 --> 00:04:27,432 هي ووالدي مع الانسة بيري 51 00:04:27,434 --> 00:04:29,768 يا رجل.. بامكانك ان تحسن استغلال اجازة نهاية الاسبوع 52 00:04:36,577 --> 00:04:38,710 نحن نقدر اهتمامك يا آنسة بيري 53 00:04:38,712 --> 00:04:41,546 لأكون صادقا معك.. لا أعلم شيئا عن الامر المهم 54 00:04:41,548 --> 00:04:44,583 لذلك هو قال قصة عن شبح وهناك فتاة صغيرة بالت في سراويلها 55 00:04:46,720 --> 00:04:49,538 الامر المهم يا سيد بريفمان 56 00:04:49,539 --> 00:04:52,357 ان إيلي شعر بأنه بحاجة لأن يخبرني أنا والصف بأكمله 57 00:04:52,359 --> 00:04:56,395 عن أنه مطارد من قبل شيء شرير في الطابق السفلي عندكم 58 00:04:56,397 --> 00:04:59,665 الآن.. هناك جمعيات اللاوعي 59 00:04:59,667 --> 00:05:02,000 عادة ما تكون إرشادية لمشاكل أكبر 60 00:05:02,002 --> 00:05:04,303 ولكن لم تكن هناك أية مشاكل لفترة طويلة 61 00:05:04,305 --> 00:05:06,338 62 00:05:06,340 --> 00:05:07,773 هل هناك أية مشاكل في البيت؟؟ 63 00:05:09,009 --> 00:05:10,309 بالزواج؟؟ 64 00:05:11,912 --> 00:05:14,980 ربما كانت نتيجة التغيير في العلاج 65 00:05:17,885 --> 00:05:20,319 لا أقصد الإهانة يا سيد بريفمان 66 00:05:20,321 --> 00:05:23,555 اسمعي لقد بدأ يشعر بنفسه مرة أخرى 67 00:05:23,557 --> 00:05:25,574 أوقفنا عنه الأدوية 68 00:05:25,575 --> 00:05:27,592 لأننا لم نكن نظن بداية أن لديه إضطراب الشخصية الحدية 69 00:05:27,594 --> 00:05:31,029 أعني ، هذه لا تعتبر كمظهر معين من مظاهر اللاوعي 70 00:05:31,031 --> 00:05:33,932 لدينا موهبة حقيقية هنا ويجب أن نشجعها 71 00:05:33,934 --> 00:05:35,801 أنا لا أنكر موهبته يا سيدي بريفمان 72 00:05:35,803 --> 00:05:37,803 ولكن قد تكون هي المشكلة 73 00:05:37,805 --> 00:05:40,772 ربما يبحث إيلي عن ملاذ في خياله 74 00:05:40,774 --> 00:05:43,809 قد يكون الوقت المناسب لإعادة التقييم السريري 75 00:05:43,811 --> 00:05:45,977 يمكنني تحديد موعد مع طبيب المدرسة 76 00:05:45,979 --> 00:05:48,880 نحن.. تقصدين أنك غير معتمدة؟؟ 77 00:05:48,882 --> 00:05:51,300 لن يكون ذلك ضروريا 78 00:05:51,301 --> 00:05:53,719 حسنا.. سنراقب ما يشاهده عبر التلفاز ونتابع ما يأكل 79 00:05:53,721 --> 00:05:55,020 مع تحديد كمية السكر، ممكن؟؟ 80 00:05:55,022 --> 00:05:56,955 هذا لن يحدث مرة أخرى 81 00:05:56,956 --> 00:05:58,889 هذا النوع من الرسومات لا يمكن نعاملها باستخفاف 82 00:05:58,892 --> 00:06:02,994 أعتقد أنها تدل على أمر من أثنين 83 00:06:02,996 --> 00:06:08,367 إما أن يكون عمل إيلي متأثر بحادث صادم في طفولته 84 00:06:08,369 --> 00:06:10,435 أو أن هناك وحش في الطابق السفلي عندكم 85 00:06:11,772 --> 00:06:14,373 نعم.. تلك هي نقطة القيادة 86 00:06:14,375 --> 00:06:16,742 إذا أخرجتها سيصبح مجرد هوت رود 87 00:06:16,744 --> 00:06:20,445 ولكن إن تركتها فسيصبح روديموس برايم 88 00:06:20,447 --> 00:06:21,747 -نخرجها؟؟؟ -لا.. لا 89 00:06:21,749 --> 00:06:23,916 يجب أن نبقيها في الداخل 90 00:06:23,917 --> 00:06:26,084 هذا الآلي هو متحول خارق فظيع 91 00:06:26,086 --> 00:06:27,452 من أفضل ما رأيت 92 00:06:27,454 --> 00:06:29,488 ولكنه يبدو مملاً 93 00:06:29,490 --> 00:06:31,456 -ماذا تعني؟؟ -مرحبا يا شباب 94 00:06:31,458 --> 00:06:32,958 يا صديقي صديقتك قادمة 95 00:06:32,960 --> 00:06:34,459 انها ليست صديقتي 96 00:06:34,461 --> 00:06:36,528 حسنا.. التي تطاردك قادمة 97 00:06:38,699 --> 00:06:40,999 -مرحبا إيلي -مرحبا هيلاري 98 00:06:41,001 --> 00:06:42,868 إيلي.. أنا أصدقك 99 00:06:42,870 --> 00:06:45,637 أعتقد أن وحش بورغلي يطارني أيضا 100 00:06:45,639 --> 00:06:48,807 لا أعرف.. كيف له أن يطارد كلانا في نفس الوقت؟ 101 00:06:48,809 --> 00:06:50,075 إنه وحش يا إيلي 102 00:06:50,077 --> 00:06:51,710 ليس لديه قواعد 103 00:06:51,712 --> 00:06:53,879 أسمع أصواتاً غريبة تحت سريري 104 00:06:53,881 --> 00:06:55,781 ولدي مشكلة في التنفس ليلاً 105 00:06:55,783 --> 00:06:57,883 هل تبقي أنوار الغرفة مضاءة؟ هو يخشى النور 106 00:06:57,885 --> 00:07:00,018 كلا.. أمي لا تسمح لي 107 00:07:00,020 --> 00:07:01,853 ولكني وجدت طريقة لأبقى في أمان 108 00:07:01,855 --> 00:07:03,822 أتلو نفس الدعاء في كل ليلة 109 00:07:06,827 --> 00:07:08,860 الآن.. سأستلقي لأنام 110 00:07:08,862 --> 00:07:11,196 أدعو الله ليحفظ لي روحي 111 00:07:12,099 --> 00:07:13,999 وإن مت قبل أن أستيقظ 112 00:07:14,001 --> 00:07:16,501 فأدعو الله لتكون روحي بين يديه 113 00:07:16,503 --> 00:07:18,904 إذا قلت ذلك كل ليلة قبل أن تنام 114 00:07:18,906 --> 00:07:20,539 فلن يضيرك شيء 115 00:07:21,708 --> 00:07:22,874 شكرا يا هيلاري 116 00:07:31,051 --> 00:07:34,052 -مرحبا سيد وسيدة بريفمان -مرحبا سام.. مرحبا صديقي 117 00:07:34,888 --> 00:07:36,688 مرحبا أمي .. مرحبا أبي 118 00:07:36,690 --> 00:07:40,592 يا سام.. هل كان لديك ما تفعله مع هذا؟؟ 119 00:07:40,594 --> 00:07:42,828 كلا يا سيد بريفمان ليس هذا.. أقسم لك 120 00:07:45,098 --> 00:07:48,233 -إيلي؟؟ -لا أريد أن أتحدث عن ذلك 121 00:07:48,235 --> 00:07:50,996 أعتقدت أننا انتهينا من كل ما يتعلق بوحش بورغلي 122 00:07:51,572 --> 00:07:53,338 نحن كذلك 123 00:07:53,339 --> 00:07:55,105 إذن لماذا أخفت الصف بأكمله؟؟ 124 00:07:56,810 --> 00:07:58,710 سيد بريفان.. أيميلي فقط 125 00:07:58,712 --> 00:08:00,245 خَدَعَتهُ عندما فعلت ذلك 126 00:08:02,950 --> 00:08:04,916 -إيلي.. هل هذا صحيح؟ -نعم 127 00:08:07,688 --> 00:08:09,087 بعضها يستحق أن يوضع في برواز 128 00:08:09,089 --> 00:08:10,622 احتفظ بها.. أوكي؟ 129 00:08:11,191 --> 00:08:12,257 حسناً يا أولاد 130 00:08:12,259 --> 00:08:16,027 ما رأيكم في هذا الموضوع؟؟ 131 00:08:17,531 --> 00:08:19,631 لن يتحدث عنه أحد يا سيد بريفمان 132 00:08:22,903 --> 00:08:24,035 في أي ساعة تقلك والدتك؟؟ 133 00:08:24,037 --> 00:08:26,271 اعتقد أنها قالت بحدود الساعة السادسة 134 00:08:26,272 --> 00:08:28,506 لا يوجد لدينا متسع من الوقت يجب أن نذهب.. هيا 135 00:08:28,509 --> 00:08:29,808 سأكون في ورشتي 136 00:08:32,378 --> 00:08:34,645 -يبدو لي على ما يرام -لا يمكن السيطرة عليها 137 00:08:34,648 --> 00:08:36,615 انها مهتمة بإيلي 138 00:08:36,617 --> 00:08:38,817 كلا 139 00:08:38,819 --> 00:08:41,520 هل نخشى أن نناديها باسمها الان؟؟ 140 00:08:41,522 --> 00:08:43,555 الشيطان الوحيد الذي يمتلك هذا المنزل 141 00:08:43,557 --> 00:08:45,957 يأتي على شكل فتاة في السادسة عشر من عمرها 142 00:08:46,527 --> 00:08:48,527 شر؟؟ 143 00:08:48,528 --> 00:08:50,528 ايميلي ليست هي الوحيدة التي تٌلام هنا 144 00:08:50,531 --> 00:08:51,897 -أنت أيضا؟؟ -أنا؟؟ 145 00:08:51,899 --> 00:08:53,832 نعم.. أنت.. إنها قصتك الغبية 146 00:08:53,834 --> 00:08:55,100 وحش بورغلي 147 00:08:55,102 --> 00:08:57,202 قصة غبية 148 00:08:57,204 --> 00:08:58,970 لكنني لم أقلها له 149 00:08:58,972 --> 00:09:00,739 بالاضافة إلى أنها ابنتك ايضا 150 00:09:00,741 --> 00:09:02,641 151 00:09:02,642 --> 00:09:04,722 أود أن أجري اختبارات تأكيد على هذا الأمر مرة أخرى 152 00:09:13,287 --> 00:09:15,320 يا صديقي هذا شيء رهيب 153 00:09:15,322 --> 00:09:16,821 لم تخبرني سابقاً أن لية آلة طائرة 154 00:09:16,823 --> 00:09:17,889 لقد حصلت عليها لتوي 155 00:09:17,891 --> 00:09:19,558 هل تريد أن ترى شيئا مدهشا أكثر؟ 156 00:09:19,560 --> 00:09:20,892 ضعها على الطاولة 157 00:09:23,030 --> 00:09:24,262 جاهز؟؟ 158 00:09:30,037 --> 00:09:32,837 رائعة يا صديقي.. كان ذلك مذهلا 159 00:09:34,341 --> 00:09:38,743 هذا.. يغير.. كل شيء 160 00:10:18,719 --> 00:10:20,619 ايها الصغير 161 00:10:25,626 --> 00:10:27,325 تعال هنا.. أيها المنحرف التافه 162 00:10:38,005 --> 00:10:40,105 كلا يا صديقي.. يسار.. أسفل انطلق 163 00:10:53,654 --> 00:10:54,919 رائع 164 00:10:56,056 --> 00:10:57,255 165 00:11:04,197 --> 00:11:07,032 هيا يا صديقي يجب أن نخرج من هنا أسرع.. أطفيء الانوار 166 00:11:11,038 --> 00:11:12,137 اتيت من اجلك 167 00:11:14,274 --> 00:11:19,244 سأكسر كل عظامك الصغيرة 168 00:11:19,246 --> 00:11:22,881 في جسدك التافه الصغير 169 00:11:27,387 --> 00:11:28,453 أعلم أنك هنا 170 00:12:01,822 --> 00:12:03,088 أنت التالي 171 00:12:35,756 --> 00:12:37,222 صديقي، كان ذلك وشيكا 172 00:12:37,224 --> 00:12:39,023 لا أصدق أنها لم ترانا 173 00:12:39,025 --> 00:12:40,925 لقد نظرت باتجاهنا مباشرة 174 00:12:40,927 --> 00:12:43,962 انها تستحم.. لدينا 20 دقيقة أسرع.. قم بتسجيل الدخول 175 00:12:43,964 --> 00:12:46,231 -كلا.. قم أنت بذلك -هيا.. لا تكن جبانا 176 00:12:48,802 --> 00:12:50,034 أنت ميت لا محالة 177 00:12:50,036 --> 00:12:52,003 أنا ميت فعلا 178 00:12:52,005 --> 00:12:54,172 نعم.. لكن لا اريد ذلك من ضميري 179 00:12:55,475 --> 00:12:57,442 هل أنت متأكد أن ذلك يستحق؟ 180 00:12:57,444 --> 00:12:59,778 بالطبع.. إيميلي كلبة 181 00:12:59,780 --> 00:13:00,912 أنظر 182 00:13:00,914 --> 00:13:03,248 لدينا مشاهدة.. وتعليق 183 00:13:03,250 --> 00:13:05,416 حلو 184 00:13:05,418 --> 00:13:08,920 هل تمازحني؟؟ إنها تسعى خلفك حقا يا صديقي 185 00:13:11,925 --> 00:13:13,291 مضطر أن أعادر 186 00:13:13,293 --> 00:13:15,059 أتريد أن نلتقي لاحقا؟ 187 00:13:15,061 --> 00:13:17,095 لا استطيع.. أمي ستمنعني من الخروج 188 00:13:17,097 --> 00:13:18,496 مرة اخرى؟ 189 00:13:18,498 --> 00:13:21,099 اخبرتك كيف تجعل متصفحك واضحا 190 00:13:21,101 --> 00:13:23,368 وماذا بوسعي أن أقول؟؟ أبدو كالمغفل 191 00:13:23,370 --> 00:13:25,136 -عبر اللاسلكي؟؟ -بالتأكيد 192 00:13:27,207 --> 00:13:28,506 قل لوالديك إنني غادرت 193 00:13:29,543 --> 00:13:30,909 يا إيلي 194 00:13:35,215 --> 00:13:36,447 سلام 195 00:14:05,412 --> 00:14:06,544 كأنه جديد 196 00:14:09,015 --> 00:14:10,615 إيلي.. الغداء جاهز 197 00:14:10,617 --> 00:14:12,016 قادم 198 00:14:18,258 --> 00:14:20,392 ستدمر نظام الحمية الغذائية خاصتك 199 00:14:20,393 --> 00:14:22,527 خمسون حركة للمعدة وسيبدو الأمر وكأنه لم يكن 200 00:14:23,863 --> 00:14:25,423 إيلي.. هل بإمكانك أن تطفيء ذلك لو سمحت 201 00:14:25,999 --> 00:14:27,983 نعم يا صديقي 202 00:14:27,984 --> 00:14:29,968 يجب أن تعود للواقع الحقيقي بين الفينة والاخرى.. هيا 203 00:14:29,970 --> 00:14:31,336 فليكن كما تقولين 204 00:14:31,338 --> 00:14:33,304 أنت حيوان 205 00:14:33,306 --> 00:14:35,473 أيها الخنزير المقرف 206 00:14:35,475 --> 00:14:37,308 -انظروا ماذا فعل!! 207 00:14:38,278 --> 00:14:39,377 إنه صغير تافه 208 00:14:39,379 --> 00:14:41,012 لقد رفع ذلك على الانترنت 209 00:14:41,014 --> 00:14:42,146 سيراه كل أصدقائي 210 00:14:42,148 --> 00:14:43,581 سأضطر للدراسة المنزلية 211 00:14:43,583 --> 00:14:45,984 حسنا.. كفاك تمثيلا دعيني ألقي نظرة 212 00:14:51,157 --> 00:14:53,925 أنا.... هناك خمس مشاهدات عليه 213 00:14:53,927 --> 00:14:56,661 لقد وضع له عنواناً "أختي تصبح متوحشة" 214 00:14:56,663 --> 00:14:59,397 لو بدأ بالانتشار فسيراه العالم كله 215 00:14:59,399 --> 00:15:02,400 -يا إلهي -احذفه 216 00:15:08,241 --> 00:15:09,607 -أمي -كفى 217 00:15:10,911 --> 00:15:12,543 حسنا.. يا إيلي.. قم بحذفه 218 00:15:20,153 --> 00:15:23,254 حسنا.. لقد أزلته 219 00:15:23,256 --> 00:15:26,524 محروم من الكمبيوترات وألعاب الفيديو واي شيء رقمي لمدة شهر 220 00:15:26,526 --> 00:15:28,326 هذا ليس عدلاً 221 00:15:28,328 --> 00:15:30,595 لا تنظر لي هكذا لا استطيع مساعدتك في هذا الامر 222 00:15:30,597 --> 00:15:34,532 هكذا إذن؟؟ فقط حرمان لبضعة أسابيع من ألعاب الفيديو؟؟ هل تمازحونني؟؟ 223 00:15:36,303 --> 00:15:38,536 لا تدعوه يخدعكم 224 00:15:39,639 --> 00:15:43,207 أنت لست طبيعي 225 00:15:43,209 --> 00:15:44,609 إيميلي 226 00:15:44,611 --> 00:15:45,944 لن تكون أبداً 227 00:15:45,946 --> 00:15:46,978 إيميلي 228 00:15:46,980 --> 00:15:49,314 إنظري إلي.. إصعدي للأعلى 229 00:15:49,983 --> 00:15:52,250 الحقيقة مؤلمة 230 00:15:52,251 --> 00:15:54,518 نعم.. ستؤذي بشكل اسوأ إصعدي للأعلى.. وهذا لي 231 00:15:58,591 --> 00:16:00,191 بحق المسيح 232 00:16:00,193 --> 00:16:02,060 هل أنت بخير.. أيها الولد الكبير؟؟ 233 00:16:02,062 --> 00:16:03,328 تعلم أنها لم تقصد ذلك 234 00:16:03,330 --> 00:16:04,362 بلى.. هي تقصده 235 00:16:04,364 --> 00:16:06,497 كلا.. إنها لا تقصد ذلك.. وهي 236 00:16:07,233 --> 00:16:08,700 إنها فقط إيميلي 237 00:16:08,702 --> 00:16:10,702 أنت تعرف أنك لا تستطيع معاداتها بهذه الطريقة 238 00:16:10,704 --> 00:16:15,273 لكنها خدعتني حيث أخبرت الصف بأكمله عن الوحش بورغلي 239 00:16:22,048 --> 00:16:23,614 أتعرف أمراً؟ ماذا؟ 240 00:16:25,485 --> 00:16:28,486 أنت على حق الطابق السفلي فعلاً مخيف 241 00:16:29,622 --> 00:16:31,289 يجب أن أنهيه 242 00:16:31,291 --> 00:16:35,226 يذكرني بالطابق السفلي الذي نشأت فيه عندما كنت طفلا 243 00:16:35,996 --> 00:16:37,695 -واحزر ماذا ايضا؟ -ماذا؟ 244 00:16:37,697 --> 00:16:40,698 كنت أظن أن وحش بورغلي يعيش فيه أيضا 245 00:16:42,702 --> 00:16:44,736 أعرف هذا إيميلي أخبرتني 246 00:16:44,738 --> 00:16:46,337 وهو الآن يسعى خلفي 247 00:16:46,339 --> 00:16:48,206 إيميلي قالت ذلك فقط لتخيفك 248 00:16:48,208 --> 00:16:50,041 مثل عمك كيفن وعمك غاري 249 00:16:50,043 --> 00:16:51,676 اختلقوه لاخافتي 250 00:16:51,678 --> 00:16:54,445 لا أعلم مين أين جاءوا بهذا الاسم السخيف 251 00:16:54,447 --> 00:16:58,549 أبي.. هل كان وحش بورغلي يسعى خلفك أيضا؟؟ 252 00:16:58,551 --> 00:17:01,352 كلا يا صديقي.. أنا أسف 253 00:17:01,354 --> 00:17:04,522 إنها مجرد قصة قلتها لإيميلي لتحسن التصرف 254 00:17:06,192 --> 00:17:07,291 وهي ليست حقيقية 255 00:17:07,293 --> 00:17:10,028 إنه حقيقي.. أستطيع الشعور به 256 00:17:10,030 --> 00:17:12,463 عندما أطفيء الانوار وكأنني فتحت له الباب 257 00:17:12,465 --> 00:17:14,198 إهدأ 258 00:17:14,200 --> 00:17:16,167 حسنا.. خذ نفساً عميقاً 259 00:17:20,540 --> 00:17:21,856 حسنا 260 00:17:21,857 --> 00:17:23,173 هل تظن حقاً أن هناك شيئاً ما 261 00:17:23,176 --> 00:17:25,410 لن أفعله لحمايتك؟؟ 262 00:17:25,412 --> 00:17:28,413 سأشغل كل الاضواء في هذا البيت 263 00:17:28,415 --> 00:17:31,649 وسأضع كشافات عملاقة على العشب عند المدخل الأمامي 264 00:17:31,651 --> 00:17:33,618 وسأجعلها في كل الاتجاهات 265 00:17:33,620 --> 00:17:34,685 ولكن.. أتعلم؟؟ 266 00:17:35,655 --> 00:17:37,722 هذا لن يوقف الخوف 267 00:17:39,826 --> 00:17:44,629 ولذلك.. لنقل أن هناك وحش بورغلي أمر عظيم 268 00:17:44,631 --> 00:17:48,699 الأمر الوحيد الذي يجب أن تهتم به هو النور في داخلك 269 00:17:48,701 --> 00:17:50,168 هنا تماما 270 00:17:54,307 --> 00:17:56,507 واااو.. نورك قوي 271 00:17:58,511 --> 00:17:59,744 كيف تعرف؟؟ 272 00:18:01,114 --> 00:18:02,413 لأني أبوك 273 00:18:04,551 --> 00:18:06,417 هل كل واحد لديه ذلك النور؟ 274 00:18:06,786 --> 00:18:08,086 نعم 275 00:18:08,088 --> 00:18:10,589 حتى أيميلي؟؟ 276 00:18:10,590 --> 00:18:13,091 نعم.. ولكن نورها ليس قويا بما يكفي حاليا 277 00:18:13,093 --> 00:18:15,827 سأخبرك بأمر.. سنختبر ذلك .. موافق؟ 278 00:18:15,829 --> 00:18:19,630 أريدك أن تبقى هنا.. وسأقوم بالعد حتى العشرة 279 00:18:19,632 --> 00:18:21,699 كلا يا أبي 280 00:18:21,700 --> 00:18:23,767 -إنها فقط عشر ثواني - لا 281 00:18:23,770 --> 00:18:26,204 موافق؟ سأكون في أعلى الدرج.. انتظرك 282 00:18:26,739 --> 00:18:27,839 موافق؟؟؟ 283 00:18:29,109 --> 00:18:30,308 موافق 284 00:18:30,310 --> 00:18:31,409 تستطيع فعل ذلك 285 00:18:36,483 --> 00:18:38,616 تذكر يا صديقي انت شجاع 286 00:18:41,454 --> 00:18:42,820 واحد 287 00:18:47,127 --> 00:18:48,326 اثنان 288 00:18:58,771 --> 00:18:59,837 ثلاثة 289 00:19:12,919 --> 00:19:14,385 اربعة 290 00:19:16,589 --> 00:19:18,156 خمسة 291 00:19:22,162 --> 00:19:23,461 ستة.. سبعة.. ثمانية.. تسعة.. عشرة 292 00:20:34,934 --> 00:20:36,234 ما الأمر يا صديقي؟؟ 293 00:20:36,236 --> 00:20:38,636 هل استطيع أن اشاهد التلفاز برفقتكم يا اصدقاء؟؟ 294 00:20:38,638 --> 00:20:42,540 عذرا.. لن أشاهد شيئا سأجلس فقط في الغرفة 295 00:20:42,542 --> 00:20:44,559 أتعلم.. لأكون منصفاً 296 00:20:44,560 --> 00:20:46,577 يجب أن تبدأ العقوبة رسميًا غدًا 297 00:20:46,579 --> 00:20:49,013 أرى أنها قد بدأت متأخرة اليوم 298 00:20:49,849 --> 00:20:51,349 من أنت ، محاميه؟ 299 00:20:51,818 --> 00:20:53,751 لو سمحت؟ 300 00:20:53,752 --> 00:20:55,685 لا كلام ولا طعام والنوم الساعة 11 301 00:20:57,023 --> 00:20:58,356 اتفقنا 302 00:21:08,735 --> 00:21:12,370 بذرة واحدة فقط 303 00:21:12,372 --> 00:21:13,871 درجة الحرارة اليوم كانت اثنتان وسبعون 304 00:21:13,873 --> 00:21:15,840 وهي في معدلها الطبيعي في هذا الوقت من السنة 305 00:21:15,842 --> 00:21:18,626 الآن.. وبالنظر إلى الاقمار الصناعية 306 00:21:18,627 --> 00:21:21,411 يمكنكم رؤية أننا سنواجه عاصفة ليلية متأخرة ليلة الغد 307 00:21:21,414 --> 00:21:24,349 لكل مراقبي السماء هناك 308 00:21:24,350 --> 00:21:27,285 تحذير ناسا من نشاط للضوء الشمسي في نهاية هذا الأسبوع 309 00:21:27,287 --> 00:21:29,287 الآن واعتمادا على الغطاء السحابي 310 00:21:29,288 --> 00:21:31,288 الذي سيعمل على عرض ضوئي رائع 311 00:21:31,291 --> 00:21:34,058 هناك احتمال ضئيل في أن تتعطل اتصالات الاقمار الصناعية 312 00:21:34,060 --> 00:21:36,427 الامر الذي سيسبب تقلبات صغيرة في الطاقة 313 00:21:36,429 --> 00:21:38,029 تأكدوا من جاهزية المصابيح اليدوية 314 00:21:38,031 --> 00:21:41,432 سنخبركم بعد الفاصل بالتوقعات الجوية لهذا الاسبوع 315 00:21:41,434 --> 00:21:43,668 اذا بدأت باستخدام بخاخ اوكسيكلين 316 00:21:43,670 --> 00:21:46,771 قوة الأكسجين تجعل البقع الصعبة تختفي عند ملامستها 317 00:21:46,773 --> 00:21:49,507 مثل النبيذ الاحمر ومثلجات الشوكولاتة والتوت البري 318 00:21:49,509 --> 00:21:51,309 انها تعمل أفضل من البخاخات الرئيسية 319 00:21:51,311 --> 00:21:53,644 لوقت محدود أحصل على 46% زيادة مجانية 320 00:21:53,646 --> 00:21:55,980 أوكسيكلين يزيل ابقع الصعبة 321 00:22:06,492 --> 00:22:07,732 أحلاما سعيدة يا صديقي 322 00:23:28,975 --> 00:23:33,611 نوري قوي 323 00:23:33,613 --> 00:23:37,181 نوري قوي 324 00:23:38,418 --> 00:23:40,050 نوري قوي 325 00:23:41,120 --> 00:23:42,953 326 00:25:06,506 --> 00:25:08,539 النجدة!! النجدة 327 00:25:08,541 --> 00:25:11,108 -النجدة!! -اتركه 328 00:25:11,110 --> 00:25:12,176 توقف.. هذا أنا 329 00:25:12,178 --> 00:25:14,144 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم 330 00:25:14,146 --> 00:25:17,114 أن تأخذوا ألعاب الفيديو منه هو ليس تأديباً له 331 00:25:17,116 --> 00:25:18,549 ليتركني وشأني 332 00:25:18,784 --> 00:25:20,150 هذه الطريقة تنفع 333 00:25:23,789 --> 00:25:26,090 نسيت أن تترك الانوار مضاءة 334 00:25:26,092 --> 00:25:28,025 أعلم ذلك.. انا اسف 335 00:25:28,995 --> 00:25:30,594 انت بخير 336 00:25:32,231 --> 00:25:33,597 انت بخير 337 00:25:37,203 --> 00:25:40,237 هل تتعمدين إخافته لباقي عمره؟ 338 00:25:40,239 --> 00:25:42,540 هذا أمر يتجاوز الحدود 339 00:25:42,542 --> 00:25:44,074 وكذلك ما فعله بي 340 00:25:44,076 --> 00:25:46,977 انتهك خصوصيتي ثم نشرها على الانترنت 341 00:25:46,979 --> 00:25:48,946 كفاكِ رجاء كانت مزحة عفوية 342 00:25:49,782 --> 00:25:51,549 لم تكن بريئة 343 00:25:53,119 --> 00:25:55,586 اتفق معك.. لم يكن من المفروض أن يصورك 344 00:25:55,588 --> 00:25:57,955 ولكنه أخيكِ الصغير 345 00:25:57,957 --> 00:26:00,224 تعلمين ما مر به في العام الماضي 346 00:26:04,997 --> 00:26:08,666 انت على حق اعتقد أني تجاوزت الحد 347 00:26:08,668 --> 00:26:10,734 سآخذه لشراء المثلجات واعتذر منه 348 00:26:12,071 --> 00:26:13,203 سيكون هذا لطيفا 349 00:26:14,140 --> 00:26:16,006 اسديني خدمة فقط 350 00:26:16,008 --> 00:26:19,043 عندما تنتهين اترك الانوار مضاءة 351 00:27:02,888 --> 00:27:05,022 Facebook's up $10. 352 00:27:05,024 --> 00:27:06,744 كان يجب أن أشتري عندما أخبرتني بذلك 353 00:27:09,095 --> 00:27:11,895 -ماهذا؟؟ -ماذا؟؟ 354 00:27:12,231 --> 00:27:13,297 هذا 355 00:27:14,200 --> 00:27:15,833 اعطني الايباد 356 00:27:17,370 --> 00:27:19,670 عندما تنتهي من الافطار.. خذ ما بقي 357 00:27:21,774 --> 00:27:24,308 مرحبا سيدة بريفمان هل يستطيع إيلي أن يخرج للعب معنا؟؟ 358 00:27:24,310 --> 00:27:26,944 سام.. كيف وصلت إلى هنا؟؟ 359 00:27:27,413 --> 00:27:29,179 ركبت دراجتي 360 00:27:29,181 --> 00:27:31,115 انها حقا مسافة طويلة 361 00:27:31,117 --> 00:27:33,317 لم تكن تلك الصعوبة 362 00:27:33,319 --> 00:27:34,918 هل تعلم والدتك انك هنا؟؟ 363 00:27:34,920 --> 00:27:36,387 انها ما تزال نائمة 364 00:27:36,389 --> 00:27:38,355 تأخرت في عملها الليلة الماضية 365 00:27:38,357 --> 00:27:40,190 حسنا 366 00:27:40,192 --> 00:27:42,672 سنتصل بها بعد قليل لنخبرها بأنك هنا 367 00:27:43,362 --> 00:27:44,962 إيلي توقع من هاهنا؟؟ 368 00:27:45,131 --> 00:27:46,196 سام؟ 369 00:27:47,733 --> 00:27:50,067 سام.. لن تصدق ما حدث أبدا 370 00:27:50,069 --> 00:27:52,736 إهدأ قليلا المفروض أنك معاقب 371 00:27:52,738 --> 00:27:54,004 ارجوك يا أمي 372 00:27:56,809 --> 00:27:58,208 هل أكلت شيئاً؟ 373 00:27:58,210 --> 00:27:59,276 نعم.. قليلا 374 00:27:59,945 --> 00:28:01,845 إلى المطبخ.. وأنت إلى الحمام 375 00:28:02,348 --> 00:28:04,165 ارجوك 376 00:28:04,166 --> 00:28:05,983 وجدت كيفية صناعة الايكتوبلازم في هذا الفيديو 377 00:28:05,985 --> 00:28:07,117 رائع 378 00:28:38,150 --> 00:28:40,217 على الاقل قم بتنظيف المتصفح 379 00:28:43,355 --> 00:28:44,421 380 00:28:45,224 --> 00:28:47,424 لا 381 00:28:47,426 --> 00:28:49,860 انها تعلم أين تعيش 382 00:28:50,496 --> 00:28:52,229 انها ليست بهذا السوء 383 00:28:52,231 --> 00:28:53,330 ماذا؟؟ 384 00:28:55,267 --> 00:28:57,434 -مرحبا هيلاري -إيلي.. هل أنت بخير؟ 385 00:28:57,436 --> 00:28:59,386 نعم 386 00:28:59,387 --> 00:29:01,337 أظن أن وحش بورغلي زارني ليلة أمس 387 00:29:01,340 --> 00:29:04,875 هيلاري.. لا يمكنك ان تدّعي رؤية شيء فقط لتكوني صديقتي 388 00:29:04,877 --> 00:29:07,411 انا لا أدعي ذلك لدي دليل 389 00:29:08,314 --> 00:29:10,047 إقرأ هذا 390 00:29:10,049 --> 00:29:12,750 أعتقد أن وحشش بورغلي كان رجلا حقيقيا 391 00:29:12,752 --> 00:29:17,988 تم القبض على وريث البارون آر آي بورغلي في وقت متأخر من الليلة الماضية 392 00:29:17,990 --> 00:29:19,990 بعد أكوام من الأطراف المتفحمة 393 00:29:19,992 --> 00:29:22,459 تم اكتشافها في فرن بورغلي لامبر 394 00:29:23,896 --> 00:29:25,229 إقرأ الفقرة التالية 395 00:29:27,466 --> 00:29:30,234 جثة آر آي بورغلي المتفحمة 396 00:29:30,236 --> 00:29:32,836 تم العثور عليها في زنزانته يوم رأس السنة الميلادية 397 00:29:32,838 --> 00:29:35,472 لم يستطع حراس السجن التأكد من مصدر النار 398 00:29:38,276 --> 00:29:41,077 انتهى التحليل كلاكما مجنون 399 00:29:41,080 --> 00:29:43,847 اسمع جيدا يا سام هذا أمر خطير 400 00:29:43,849 --> 00:29:46,316 بورغلي لامبر اعتاد ان يكون هنا في ويست بلومفيلد 401 00:29:46,318 --> 00:29:48,786 لقد تحولت إلى حضانة كبيرة 402 00:29:48,788 --> 00:29:50,521 اعتقد أن كل شيء قد بدأ من هناك 403 00:29:52,525 --> 00:29:56,493 يجب أن أذهب الان أمي بانتظاري 404 00:29:57,997 --> 00:30:00,130 يا رجل، كنت أحسب أن لديك أمر مهم 405 00:30:02,134 --> 00:30:04,301 يجب علينا أن نتأكد من ذك 406 00:30:04,303 --> 00:30:06,036 أعتقد أنه يعيش في الطابق السفلي خاصتكم 407 00:30:06,038 --> 00:30:08,138 سام.. يمكن ان يكون هذا مصدرا 408 00:30:08,140 --> 00:30:10,841 مصدرا لماذا؟؟ 409 00:30:19,084 --> 00:30:21,185 تعلم أن هذا جنون.. أليس كذلك؟ 410 00:30:21,187 --> 00:30:23,120 إيميلي هي من تفعل كل ذلك 411 00:30:23,122 --> 00:30:26,190 أنا لست مجنونا هناك شيئ ما في هذا الموضوع 412 00:30:26,192 --> 00:30:28,225 ألا تستطيع أن تخبر والديك؟ 413 00:30:28,227 --> 00:30:29,993 سيضعون حدا لكل ذلك 414 00:30:29,995 --> 00:30:31,395 كلا.. لن يفعلوا 415 00:30:31,397 --> 00:30:33,997 سيجبرونني على تناول الأدوية مرة أخرى 416 00:30:33,999 --> 00:30:35,833 ربما لن يكون ذلك فكرة سيئة 417 00:30:39,505 --> 00:30:41,505 هل تعلم حقا ما تبحث عنه؟ 418 00:30:41,507 --> 00:30:43,073 سأعرفه عندما أجده 419 00:30:44,543 --> 00:30:46,009 انتظر لحظة 420 00:30:46,011 --> 00:30:47,311 تفحص هذه يا صديقي 421 00:30:47,313 --> 00:30:48,846 ما هذا.. ماعز؟؟ 422 00:30:50,349 --> 00:30:53,116 -لا تؤذني -سأذهب لتفحص الماعز 423 00:30:53,118 --> 00:30:57,020 أيها الأولاد هل تحبون أن تشربوا حليب الماعز؟ 424 00:30:57,022 --> 00:30:58,722 كلا يا سيدي 425 00:30:58,723 --> 00:31:00,423 حسنا.. تقع الحضانة في ذاك الاتجاه 426 00:31:00,426 --> 00:31:03,193 ايها السيد.. هل سمعت سابقا ببورغلي لامبر؟؟ 427 00:31:07,266 --> 00:31:09,166 بورغلي لامبر؟ 428 00:31:09,168 --> 00:31:13,103 انتبهوا يا أطفال لم نعد نستخدم ذلك الاسم أبدا 429 00:31:16,008 --> 00:31:18,075 كما تروي القصة 430 00:31:18,077 --> 00:31:21,111 أن العجوز بورغلي قتل الاطفال هنا 431 00:31:23,148 --> 00:31:27,050 لم تحدث هنا هو كان يحب تشغيل المناشير 432 00:31:27,052 --> 00:31:31,388 حيث يقطع الاطفال إلى قطع كالدجاج 433 00:31:32,925 --> 00:31:34,958 ثم يحضر ما بقي منهم هنا 434 00:31:34,960 --> 00:31:36,894 ويتخلص من الأدلة 435 00:31:36,896 --> 00:31:39,997 اثنا عشر طفلاً لم يبق شيئ منهم 436 00:31:39,999 --> 00:31:43,400 لا جلد ولا عظام ولا حتى سن 437 00:31:44,436 --> 00:31:46,403 كما لو أنهم اختفوا جميعا 438 00:31:49,208 --> 00:31:52,409 عندما كنت طفلا في مثل سنكم 439 00:31:52,411 --> 00:31:55,045 اختفى أحد أصدقائي 440 00:31:55,047 --> 00:31:57,381 جاء إلى الفرن.. وتسلقه داخلا 441 00:31:58,050 --> 00:32:00,384 ولم يخرج أبدا 442 00:32:00,386 --> 00:32:02,586 إذن.. هو مات دخل الفرن؟؟ 443 00:32:02,588 --> 00:32:04,154 هل تريد إدخال رأسك ورؤية ذلك؟ 444 00:32:08,227 --> 00:32:10,427 إليك هذه.. دعنا نرى إن كنت تستطيع إيقاظه 445 00:32:13,165 --> 00:32:16,433 إرمها عليه ولن تسمع لها صوتاً 446 00:32:31,483 --> 00:32:33,517 اوه.. ربما هو ليس في المنزل 447 00:32:42,294 --> 00:32:44,394 تعال.. لا تكن جبانا 448 00:32:44,396 --> 00:32:45,629 لست جباناً 449 00:32:45,631 --> 00:32:48,465 ذاك الرجل أخافني قليلا 450 00:32:48,467 --> 00:32:51,168 نعم.. لكنه عجوز 451 00:32:51,971 --> 00:32:54,304 بالإضافة إلى أنني كنت معك 452 00:33:06,552 --> 00:33:09,252 قف.. لقد رأيت هذا الفيلم 453 00:33:09,254 --> 00:33:10,587 سوف ينفجر 454 00:33:11,557 --> 00:33:12,990 تعال 455 00:33:16,028 --> 00:33:18,595 يا رجل.. لديك الكثير من المهملات هنا 456 00:33:20,466 --> 00:33:23,100 ما هذا؟؟ 457 00:33:23,102 --> 00:33:25,268 إنها إرث عائلي قديم.. كن حذرا 458 00:33:29,108 --> 00:33:32,009 إذن.. هاهنا يعيش وحش بورغلي 459 00:33:34,346 --> 00:33:38,015 كلا.. إنه يعيش هناك قرب الفرن 460 00:33:51,397 --> 00:33:52,662 أريد أن أقابله 461 00:33:59,738 --> 00:34:03,740 الجو عمليا هو الصيف فلماذا تبقي الفرن شغالاً؟؟ 462 00:34:03,742 --> 00:34:05,375 إنه دائما يعمل 463 00:34:10,115 --> 00:34:12,549 هذا الشيء عمره تقريبا 100 سنة 464 00:34:14,186 --> 00:34:16,253 سام.. انظر 465 00:34:22,594 --> 00:34:24,161 هذا مستحيل 466 00:34:57,096 --> 00:34:58,528 هل من أحد في البيت؟؟ 467 00:35:26,391 --> 00:35:27,591 سام دعنا نخرج من هنا 468 00:35:31,597 --> 00:35:32,796 ارجوك 469 00:35:37,736 --> 00:35:39,202 لا تفعلها 470 00:36:30,222 --> 00:36:31,321 إيلي 471 00:36:32,791 --> 00:36:34,324 472 00:36:35,260 --> 00:36:37,194 نعم 473 00:36:37,196 --> 00:36:39,496 -المعذرة؟ -نعم 474 00:36:39,498 --> 00:36:43,600 ألعاب الفيديو واللابتوب وأي أشياء أخرى ضعها في هذه السلة 475 00:36:43,602 --> 00:36:46,603 -الآن؟ -نعم.. الان.. هيا 476 00:37:33,885 --> 00:37:36,286 أسرع يا إيلي ليس لدي اليوم بطوله 477 00:37:36,855 --> 00:37:38,455 انا قادم 478 00:37:40,392 --> 00:37:42,259 كلا.. انا لا أكرهه 479 00:37:42,261 --> 00:37:44,294 في الحقيقة انا أحبه 480 00:37:44,295 --> 00:37:46,328 المشكلة انه يذكرني بنفسي عندما كنت في سنه 481 00:37:46,865 --> 00:37:48,398 هذا ما يخيفني 482 00:37:49,268 --> 00:37:51,452 دومينيك هو سائق حذر 483 00:37:51,453 --> 00:37:54,415 أعرف قيادته.. يجب أن لا تركبي معه 484 00:37:54,439 --> 00:37:56,940 -مرحبا يا صديقي -انتبه 485 00:37:56,942 --> 00:37:58,675 لا أدري ما الذي تركته 486 00:37:58,677 --> 00:38:01,878 لكنه لم يتفوه بحرف طوال الطريق 487 00:38:01,880 --> 00:38:03,980 لم أفعل شيئا 488 00:38:03,982 --> 00:38:05,315 أحضرت لك ما تحب 489 00:38:05,317 --> 00:38:06,650 حلوى الكراميل بالفانيلا 490 00:38:07,919 --> 00:38:09,953 لماذا أصبحتِ لطيفة معي؟ 491 00:38:09,955 --> 00:38:11,588 لأنني أحبك 492 00:38:14,293 --> 00:38:15,859 ما الأمر 493 00:38:15,861 --> 00:38:18,328 سنخرج أنا وأمك الليلة 494 00:38:18,330 --> 00:38:21,931 ووافقت إيميلي أن تبقى هنا معك 495 00:38:21,933 --> 00:38:23,700 لأنه جزء من عقابها 496 00:38:24,403 --> 00:38:26,470 سيكون ذلك رائعا 497 00:38:26,471 --> 00:38:28,538 سنشاهد فيلما أو نفعل شيئا ما لا أدري 498 00:38:28,540 --> 00:38:30,580 قرروا ماذا سنفعل سأستحم 499 00:38:32,611 --> 00:38:35,445 في الحقيقة اشترت لك آيس كريم 500 00:38:35,447 --> 00:38:36,846 لابد أنها سابقة أو أن هناك شيئا ما 501 00:38:36,848 --> 00:38:38,581 لا يمكنكم تَركي معها 502 00:38:38,583 --> 00:38:39,683 ستقتلني 503 00:38:39,685 --> 00:38:41,584 لن يقتلك أحد يا صغيري 504 00:38:41,586 --> 00:38:42,686 لا أحد 505 00:38:42,688 --> 00:38:44,754 ماذا أخبرتك بشأن الفتيات؟؟ 506 00:38:44,756 --> 00:38:45,922 أنهن مجنونات 507 00:38:45,924 --> 00:38:47,857 نعم 508 00:38:47,859 --> 00:38:51,795 وهل تظن أنني سأدعك في البيت وحيدا مع السيدة بورغلي 509 00:38:52,531 --> 00:38:55,465 كلا.. سأتصل بدومينيك 510 00:38:55,467 --> 00:38:57,967 وسوف يأتي ليجالس إيميلي 511 00:38:57,969 --> 00:38:59,636 -حقا؟ -نعم 512 00:38:59,638 --> 00:39:02,339 ولكن لا أريد أي حركات هزلية الليلة 513 00:39:02,341 --> 00:39:04,374 ستكون أُذني وعينيّ.. فهمت؟؟ 514 00:39:04,376 --> 00:39:05,975 راقبه 515 00:39:05,977 --> 00:39:07,844 سأفعل.. دومينيك شخص رائع 516 00:39:08,814 --> 00:39:10,914 لا بأس به.. هل اتفقنا؟؟ 517 00:39:12,417 --> 00:39:13,984 هو ذا فتاي 518 00:39:13,985 --> 00:39:15,905 تأكد من أن تأكل المثلجات قبل أن تذوب 519 00:39:16,455 --> 00:39:18,588 -أبي؟؟ -نعم 520 00:39:18,590 --> 00:39:20,590 أمي هي فتاة.. هل هي مجنونة؟؟ 521 00:39:40,779 --> 00:39:43,713 أبي.. هل بإمكانك أن تشتري لي مولد كهرباء؟؟ 522 00:41:08,033 --> 00:41:11,201 ما أعنيه.. ليلة أخرى من ألعاب الفيديو لن تضر أحداً 523 00:41:11,203 --> 00:41:12,836 أنت شخص ضعيف للغاية 524 00:41:12,838 --> 00:41:14,170 بالمناسبة.. أنت تبدو متحمس جدا 525 00:41:14,172 --> 00:41:16,639 واااو.. تبدين رائعة يا أمي 526 00:41:16,641 --> 00:41:19,175 -"وااااو يا ماما؟؟" وماذا عني؟؟؟ 527 00:41:19,177 --> 00:41:20,810 يبدو عليك أنك ذاهب للعمل. 528 00:41:22,614 --> 00:41:24,130 أشكرك 529 00:41:24,131 --> 00:41:25,811 هل هاتفك معك أيها الكبير؟؟ 530 00:41:27,185 --> 00:41:28,585 حسنا.. تذكر ما قلته لك 531 00:41:28,587 --> 00:41:30,186 لو أساءت إيميلي التصرف أخبرني فقط 532 00:41:30,188 --> 00:41:32,689 وفي حالة حدوث أي شيءء إذهب إلى بيت السيد هاينوس 533 00:41:32,691 --> 00:41:34,724 لكن السيد هاينوس يكره الناس 534 00:41:34,726 --> 00:41:37,193 السيد هاينوس لا يكره الناس يكره الاطفال فقط 535 00:41:38,230 --> 00:41:43,600 ولكن ستكون أنت عيني وأذني الليلة 536 00:41:43,969 --> 00:41:45,101 اليس كذلك؟؟ 537 00:41:45,704 --> 00:41:46,936 انت فتى مطيع 538 00:41:46,938 --> 00:41:48,771 من المبكر أن أكون جدا حاليا 539 00:41:48,773 --> 00:41:50,493 هيا نذهب... سنتأخر 540 00:41:50,809 --> 00:41:52,041 سأفكر فيك 541 00:42:01,119 --> 00:42:02,519 وااااو 542 00:42:23,875 --> 00:42:25,575 إيلي.. هل استلمت؟ 543 00:42:27,045 --> 00:42:29,546 -هل أنت هناك؟ -سام 544 00:42:29,548 --> 00:42:30,847 هل أنت بخير؟ 545 00:42:31,216 --> 00:42:32,649 نعم 546 00:42:32,651 --> 00:42:34,551 أعتذر.. لقد خفت قليلا 547 00:42:34,953 --> 00:42:36,653 لا بأس 548 00:42:36,655 --> 00:42:38,988 لقد فكرت بما يمكن أن يكون هناك في الاسفل 549 00:42:38,990 --> 00:42:41,824 وذلك أسوء بكثير من أن تكون خائفا 550 00:42:42,561 --> 00:42:43,860 هل تصدقني الآن؟؟ 551 00:42:43,862 --> 00:42:46,429 نعم 552 00:42:46,430 --> 00:42:48,997 ولكن لا تقلق يا إيلي سنفعل ذلك سويا 553 00:42:49,000 --> 00:42:52,769 سأحصل على مساعدة احترافية من قسيس أو راهب 554 00:42:52,771 --> 00:42:55,138 أو من صائد أشباح مثل الذين نراهم في التلفاز 555 00:42:55,140 --> 00:42:56,573 بالضبط 556 00:42:58,710 --> 00:43:01,811 يجب أن أذهب.. دومينيك هنا سنتحدث لاحقا 557 00:43:02,247 --> 00:43:03,580 حسنا 558 00:43:03,982 --> 00:43:05,148 مرحبا يا إيلي 559 00:43:05,150 --> 00:43:07,250 نعم 560 00:43:07,252 --> 00:43:09,619 سوف نضرب الشبح بأنفسنا 561 00:43:14,693 --> 00:43:17,026 دومينيك.. بالله عليك 562 00:43:17,028 --> 00:43:18,628 ما الامر يا صديقي؟ 563 00:43:19,898 --> 00:43:21,297 هات كفك من الجانبين 564 00:43:21,299 --> 00:43:22,599 اسفل اسفل 565 00:43:22,601 --> 00:43:24,233 واااو.. انت لا تستطيع المجاراة 566 00:43:24,836 --> 00:43:26,903 حسنا ما هي الخطة 567 00:43:26,904 --> 00:43:28,971 حلويات.. ألعاب فيديو أفلام.. ثم حلوى ثانية 568 00:43:28,974 --> 00:43:30,306 لنشعلها 569 00:43:32,310 --> 00:43:35,311 ثلاثة.. اثنان... واحد 570 00:43:35,313 --> 00:43:36,946 -امممممم -لا بأس 571 00:43:39,751 --> 00:43:41,317 إنها في الأعلى.. تضع المكياج 572 00:43:41,319 --> 00:43:43,152 كما تعلم إنها نصف زومبي، أليس كذلك؟ 573 00:43:44,255 --> 00:43:45,321 نعم 574 00:43:47,225 --> 00:43:48,858 ولكنها زومبي لطيف جدا 575 00:43:49,995 --> 00:43:52,362 هل هذه جديدة؟؟ لم ألعبها سابقا؟ 576 00:43:52,364 --> 00:43:54,764 نعم.. من النوع الملحمي ولكني لا أجيدها 577 00:43:54,766 --> 00:43:56,199 تستطيع أن تكتشف.... وااااو 578 00:43:57,802 --> 00:43:59,068 هممممم 579 00:44:00,238 --> 00:44:01,971 انا.. همم 580 00:44:01,973 --> 00:44:03,873 ظننت أننا لن نخرج الليلة 581 00:44:03,875 --> 00:44:06,109 ساتصل بأمي.. وسوف تعاقبك للأبد 582 00:44:06,111 --> 00:44:10,013 سيكون أبي وأمي مجنوانا إذا ظنا أنني ساقضي ليلة السبت معك 583 00:44:15,654 --> 00:44:16,719 النجدة يا سام 584 00:44:16,721 --> 00:44:17,820 إيميلي!!! 585 00:44:20,759 --> 00:44:22,225 انتهت اللعبة ايها الخاسر 586 00:44:23,795 --> 00:44:25,061 إيلي 587 00:44:26,398 --> 00:44:27,730 هل أنت بخير يا صديقي 588 00:44:32,170 --> 00:44:33,770 إيلي 589 00:44:33,771 --> 00:44:35,371 الان.. ابق هنا وابق فمك مغلقا 590 00:44:35,373 --> 00:44:37,774 وإلا فسأجعل حياتك تغدو جحيماً 591 00:44:51,222 --> 00:44:54,057 انتبهي.. انه مجرد طفل ولا نستطيع تركه هنا 592 00:44:54,059 --> 00:44:59,095 تستطيع أن تبقى معه هنا إن أردت أما أنا فسأخرج 593 00:45:02,867 --> 00:45:04,300 انها بضع ساعات فقط 594 00:45:05,837 --> 00:45:07,904 سأفعلها من أجلك سوف أتي غدا 595 00:45:07,906 --> 00:45:09,466 سنذهب في جولة في منطقة فايربريثر 596 00:45:10,341 --> 00:45:11,708 هل هذا جيد؟؟ 597 00:45:11,710 --> 00:45:12,809 لنذهب 598 00:45:20,785 --> 00:45:21,918 كن مؤدبا 599 00:45:23,922 --> 00:45:28,057 وإلا فإن الرجل الموجود في الاسفل سيضطر لزيارتك 600 00:46:51,910 --> 00:46:53,409 ضربة غولم 601 00:48:45,423 --> 00:48:48,057 مستر هاينوس.. مستر هاينوس 602 00:48:48,660 --> 00:48:50,426 603 00:48:50,428 --> 00:48:52,295 مستر هاينوس 604 00:48:52,297 --> 00:48:54,030 605 00:48:54,032 --> 00:48:56,592 ابتعد عن منتصف الطريق 606 00:49:15,386 --> 00:49:18,054 607 00:49:19,991 --> 00:49:22,091 608 00:49:22,093 --> 00:49:24,593 609 00:49:24,595 --> 00:49:29,565 610 00:49:29,567 --> 00:49:31,233 611 00:49:59,464 --> 00:50:01,597 يجب أن نحضر اللاسلكي يا صديقي 612 00:50:07,338 --> 00:50:09,138 -تصبحين على خير حبيبتي -تصبحين على خير 613 00:50:10,241 --> 00:50:12,675 والان سوف أضع جنبي لأنام 614 00:50:12,677 --> 00:50:14,710 أصلي لك يا رب لتحفظ روحي 615 00:50:15,580 --> 00:50:17,246 فإن أمسكتها 616 00:50:17,248 --> 00:50:19,315 فاسألك أن ترحمها 617 00:50:59,690 --> 00:51:01,724 هوت رود.. إحم ظهري 618 00:51:01,726 --> 00:51:04,126 وتأكد من أن الباب سيبقى مفتوحا 619 00:51:07,198 --> 00:51:08,597 نوري قوي 620 00:51:09,634 --> 00:51:11,734 نوري قوي 621 00:51:11,736 --> 00:51:13,436 نوري قوي 622 00:51:41,699 --> 00:51:43,799 أين هو؟؟ 623 00:51:51,476 --> 00:51:53,109 نوري قوي 624 00:51:53,878 --> 00:51:55,478 نوري قوي 625 00:51:56,114 --> 00:51:57,680 نوري قوي 626 00:52:02,220 --> 00:52:03,652 يجب أن يكون هنا 627 00:52:04,589 --> 00:52:06,589 هيا.. أين أنت؟؟ 628 00:52:13,831 --> 00:52:15,798 سيستيقظ.. هيا 629 00:53:26,737 --> 00:53:27,903 630 00:55:22,086 --> 00:55:23,385 إيلي؟؟ 631 00:55:24,555 --> 00:55:27,389 هل أنت هناك؟؟ تلقيت رسالتي؟ 632 00:56:00,725 --> 00:56:04,393 بإمكانك أن تضرب كل ضوء في هذا البيت 633 00:56:04,395 --> 00:56:06,628 ولكن ليس النور الذي في داخلي 634 00:56:08,999 --> 00:56:11,500 أخرج! 635 00:56:11,502 --> 00:56:14,870 وإلا فتأكد من أن الاضواء في الاسفل لن تُطفأ أبدا 636 00:58:00,010 --> 00:58:01,477 واي فاي 637 00:58:03,581 --> 00:58:05,714 هيا.. أرسل.. أرسل.. أرسل 638 00:58:05,716 --> 00:58:07,950 هل تصدق بأننا فعلناها هنا؟؟ 639 00:58:07,952 --> 00:58:10,118 أعرف.. استغرقت ساعة تقريبا 640 00:58:10,120 --> 00:58:11,687 لكن.. يعجبني حقا ما فعلوه بالمكان 641 00:58:11,689 --> 00:58:13,188 كلا.. لا أقصد هنا.. هنا 642 00:58:13,190 --> 00:58:15,591 أعني.. حسنا.. بالله عليك 643 00:58:15,592 --> 00:58:17,993 قبل خمس عشرة سنة، لم أكن أتوقع أن توضع اسمائنا في قائمة الناس المهمين 644 00:58:19,196 --> 00:58:22,030 الآن.. أعتقد بأننا أعضاء بارزين في المجتمع 645 00:58:23,501 --> 00:58:24,800 إسدِ لي معروفاً 646 00:58:24,802 --> 00:58:26,068 أصيبيني هنا 647 00:58:29,573 --> 00:58:30,973 انه إيلي 648 00:58:41,151 --> 00:58:42,618 هل هو ما يزال حياً 649 00:58:42,620 --> 00:58:45,587 نعم.. وهو يركل مؤخرة 650 00:58:53,631 --> 00:58:55,597 هذا الدومينيك لا يتوقف أبدا عن فعل ما يدهشني 651 00:58:56,934 --> 00:58:58,634 إنه ولد جيد 652 00:58:58,636 --> 00:59:00,936 ومع ذلك لا أعلم مالذي يعجبه في إيميلي 653 00:59:11,148 --> 00:59:12,848 لا بد من أنك تمازحني 654 00:59:25,996 --> 00:59:28,230 سام.. ساعدني أرجوك 655 00:59:32,636 --> 00:59:34,670 إيلي!! 656 00:59:37,308 --> 00:59:41,243 هيلاري؟؟ ماذا تفعلين هنا؟؟ 657 00:59:41,245 --> 00:59:44,146 لقد قُطعت الكهرباء ولم أجد والدتي 658 00:59:45,249 --> 00:59:48,183 شعرب بوجود وحش بورغلي في غرفتي 659 00:59:48,185 --> 00:59:50,986 إيلي.. لا ينبغي عليك العودة إلى بيتك 660 00:59:52,289 --> 00:59:54,890 لا أكاد ألتقط أنفاسي 661 00:59:55,859 --> 00:59:57,259 أنت لست هيلاري 662 00:59:59,163 --> 01:00:01,063 -إيلي -سام 663 01:00:01,065 --> 01:00:03,599 لا تعد هناك 664 01:00:07,871 --> 01:00:10,105 تم تفجيرك 665 01:00:16,780 --> 01:00:18,213 إيلي.. هل تسمعني؟؟ 666 01:00:19,750 --> 01:00:22,784 ارجع.. احتاج مساعدتك 667 01:00:22,786 --> 01:00:25,887 سام.. بالله عليك.. سام ارجع إلي.. سااام 668 01:00:27,324 --> 01:00:28,624 إيلي؟؟ هل أنت موجود؟ 669 01:00:30,361 --> 01:00:32,861 سام.. إرجع لي أرجوك 670 01:00:32,863 --> 01:00:34,329 -إيلي -سام 671 01:00:36,333 --> 01:00:38,233 انت بحاجة للذهاب معي 672 01:00:40,137 --> 01:00:41,737 أرجوك 673 01:00:43,140 --> 01:00:45,073 أخرج من منزلك 674 01:01:21,345 --> 01:01:23,111 لا تخف.. أمسكت بك 675 01:01:23,113 --> 01:01:25,047 لدينا عمل نقوم به 676 01:01:55,979 --> 01:01:57,112 677 01:03:05,949 --> 01:03:07,382 إيلي 678 01:03:07,384 --> 01:03:09,451 -سام -إيلي 679 01:03:10,354 --> 01:03:13,288 إيلي.. لا استطيع سماعك 680 01:03:13,290 --> 01:03:15,457 وحش بورغلي يتبعني.. احتاج للمساعدة 681 01:03:16,426 --> 01:03:17,492 إيلي.. أجبني 682 01:03:20,097 --> 01:03:21,496 سام.. أجبني 683 01:03:21,498 --> 01:03:23,198 سااام.. سااام 684 01:03:26,003 --> 01:03:27,169 إيلي 685 01:03:50,360 --> 01:03:51,459 أين هو؟؟ 686 01:03:54,231 --> 01:03:55,330 اللعنة 687 01:03:59,036 --> 01:04:01,036 أمي.. أمي.. استيقظي 688 01:04:01,038 --> 01:04:03,905 -اممم؟؟ أمي.. احتاج كلمة المرور لفتح هاتفك الجوال 689 01:04:03,907 --> 01:04:05,407 ماذا يا بني؟؟ 690 01:04:05,409 --> 01:04:07,275 احتاج كلمة المرور لفتح هاتفك الجوال 691 01:04:07,277 --> 01:04:09,277 الوقت متأخر عد إلى سريرك 692 01:04:09,279 --> 01:04:12,147 أمي.. إيلي في مشكلة يحتاج إلى مساعدة 693 01:04:12,149 --> 01:04:13,982 أعطني كلمة مرور هاتفك الجوال 694 01:04:16,019 --> 01:04:17,552 حسنا.. أعطنيه 695 01:04:22,492 --> 01:04:24,226 لا تلعب بأشياء أمك 696 01:04:52,890 --> 01:04:55,357 -إيليا و بونتو.. نحن لا نفوز -مالم تفعل أنت 697 01:04:55,359 --> 01:04:59,127 أتصل بفرع 855-75 698 01:06:18,208 --> 01:06:20,041 911 ماهي حالتك الطارئة 699 01:06:20,043 --> 01:06:22,210 إنه صديقي وقد تم تركه في البيت وحيدا 700 01:06:22,212 --> 01:06:23,611 ممكن أعرف أسمك؟ 701 01:06:23,613 --> 01:06:25,647 -سام -مرحبا يا سام.. كم عمرك؟؟ 702 01:06:25,649 --> 01:06:27,149 تسعة 703 01:06:27,150 --> 01:06:28,790 هل هناك شخص بالغ استطيع أن أحدثه يا عزيزي 704 01:06:29,453 --> 01:06:30,685 705 01:06:30,687 --> 01:06:32,187 اسمه إيلي بريفمان 706 01:06:32,189 --> 01:06:34,255 يعيش في ميداو لين 335 707 01:06:34,257 --> 01:06:36,191 أرجوكم.. ارسلو أحداً لمساعدته قبل أن يُقتل 708 01:06:36,193 --> 01:06:37,659 سام. هل هناك شخص بالع أستطيع أن 709 01:08:22,532 --> 01:08:24,099 أخرج من منزلي 710 01:08:41,585 --> 01:08:42,717 إثبت يا إيلي 711 01:09:19,789 --> 01:09:20,922 ها أنت ذا 712 01:09:33,870 --> 01:09:35,303 سامحني يا هوت رود 713 01:09:42,879 --> 01:09:44,612 إنها تعمل.. لقد فزنا عليه 714 01:09:52,722 --> 01:09:53,855 حقا؟؟ 715 01:10:03,833 --> 01:10:05,400 غبي 716 01:10:15,679 --> 01:10:18,213 قسم شرطة ويست بلومفيلد افتح الباب 717 01:10:18,215 --> 01:10:19,547 هل من أحد في المنزل؟؟ 718 01:10:31,861 --> 01:10:33,928 يا إلهي.. ماذا يفعل الآن؟؟ 719 01:10:50,313 --> 01:10:51,879 نوري قوي 720 01:10:52,816 --> 01:10:54,349 نوري قوي 721 01:11:06,830 --> 01:11:08,630 تذكر ذلك الدعاء 722 01:11:10,767 --> 01:11:11,933 ماذا 723 01:11:51,541 --> 01:11:52,974 أعلم أنك بالاسفل هناك 724 01:12:07,390 --> 01:12:08,690 أين تختبيء؟؟ 725 01:12:28,978 --> 01:12:30,345 أمسكتك 726 01:13:13,523 --> 01:13:15,089 كيف هو شعورك عندما يتم الامساك بك؟؟ 727 01:14:32,535 --> 01:14:33,734 سام 728 01:14:35,839 --> 01:14:37,171 هزمته 729 01:17:03,152 --> 01:17:05,987 نوري قوي لا يمكنك قتلي 730 01:17:11,060 --> 01:17:13,027 ولكنك ميت فعلا يا إيلي 731 01:17:14,897 --> 01:17:16,097 أدعو الله أن يحفظ لي روحي 732 01:17:16,099 --> 01:17:17,331 أدعو الله أن يحفظ لي روحي 733 01:17:17,333 --> 01:17:18,799 أدعو الله أن يحفظ لي روحي 734 01:17:18,801 --> 01:17:19,900 أدعو الله أن يحفظ لي روحي 735 01:17:19,902 --> 01:17:21,135 أدعو الله أن يحفظ لي روحي 736 01:17:21,137 --> 01:17:22,269 أدعو الله أن يحفظ لي روحي 737 01:17:22,271 --> 01:17:23,704 أدعو الله أن يحفظ لي روحي 738 01:17:23,706 --> 01:17:24,905 أدعو الله أن يحفظ لي روحي 739 01:17:24,907 --> 01:17:26,340 أدعو الله أن يحفظ لي روحي 740 01:17:32,115 --> 01:17:33,280 إيلي 741 01:17:51,834 --> 01:17:53,067 إيلي 742 01:17:55,338 --> 01:17:57,171 إيلي.. هل أنت في البيت؟ 743 01:17:59,075 --> 01:18:01,375 إيلي 744 01:18:01,377 --> 01:18:03,711 إيلي هل أنت هناك؟؟ 745 01:18:16,125 --> 01:18:17,258 إيلي 746 01:19:16,886 --> 01:19:18,152 إيلي 747 01:20:36,299 --> 01:20:37,832 إيلي 748 01:22:18,134 --> 01:22:20,534 مورفي هل حصلت على تحديث من الشاهد؟؟ 749 01:22:20,536 --> 01:22:22,920 لا يزال متعلقا بالقصة 750 01:22:22,921 --> 01:22:25,305 يقول أنه كان على تواصل مع الضحية قبل نصف ساعة 751 01:22:25,308 --> 01:22:26,707 وماذا تقول التحاليل الجنائية؟ 752 01:22:26,709 --> 01:22:28,275 يقولون أن الامر مستحيل 753 01:22:28,277 --> 01:22:31,011 انه متوفي منذ ثلاث ساعات 754 01:22:31,013 --> 01:22:33,414 هذا يبدو منطقيا لقد تلقى الطفل ضربة قوية اثر سقوطه 755 01:22:33,416 --> 01:22:34,648 نعم.. حصل ذلك 756 01:22:44,360 --> 01:22:48,095 سام.. أحتاج لمساعدتك 757 01:22:52,435 --> 01:22:53,667 إيلي؟؟ 758 01:22:57,373 --> 01:22:58,572 أنقذني 759 01:23:03,000 --> 01:23:09,800 مع تحيات المترجم 760 01:23:10,000 --> 01:23:59,999 عــــبــــدالكـــــريم فــــيـــــصل اليــــــماني