﻿1
00:00:34,536 --> 00:00:38,206
| سارق الدراجة |

2
00:01:46,107 --> 00:01:47,776
ريتشي ؟

3
00:01:50,236 --> 00:01:51,905
هل ريتشي هنا؟

4
00:02:08,254 --> 00:02:11,299
هو يناديك، هل أنت أصم ؟
تعال أسرع

5
00:02:24,687 --> 00:02:27,148
ولأني عامل بناء
فهل يجب أن أموت من الجوع؟

6
00:02:27,315 --> 00:02:30,443
لا أستطيع فعل أي شيء

7
00:02:30,610 --> 00:02:33,655
فقط كن صبوراً
سنحاول مساعدة الجميع

8
00:02:33,947 --> 00:02:37,867
سنحاول إيجاد شيء

9
00:02:38,034 --> 00:02:40,161
- ريتشي ، هناك وظيفة لك
- وظيفة ؟

10
00:02:40,912 --> 00:02:42,831
ستقوم بتعليق الملصقات الإعلانية

11
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
إذهب إلى مكتب اللوحات الإعلانية

12
00:02:45,792 --> 00:02:48,253
خذ هذه الرسالة
وتصريح عملك

13
00:02:48,545 --> 00:02:51,297
!! يا إلهي .. شغل

14
00:02:51,422 --> 00:02:52,882
و ماذا بشأننا ؟

15
00:02:53,007 --> 00:02:56,094
، لدي وظوائف
ولكنها تخص عامل خراطة

16
00:02:56,261 --> 00:02:58,555
وإذا كنت لا أتقن الخراطة
هل علي أن أتعفن هنا ؟

17
00:02:58,930 --> 00:03:01,057
!ماذا تريد مني أن أفعل

18
00:03:01,182 --> 00:03:03,810
ريتشي، لا تنسى
خذ دراجتك معك

19
00:03:03,935 --> 00:03:07,605
ستحتاج الدراجة
إن هذا مكتوب على الورقة

20
00:03:07,772 --> 00:03:09,440
دراجة؟

21
00:03:09,607 --> 00:03:12,652
،لدي واحدة
لكن ليست معي  في الوقت الحالي

22
00:03:14,237 --> 00:03:17,574
سأحضرها خلال يومين -
ستحتاج لها الآن -

23
00:03:18,074 --> 00:03:21,160
هل هذا مهم ؟
سأعمل سيرا على الأقدام لبضعة أيام

24
00:03:21,286 --> 00:03:25,540
،هل لديك دراجة أم لا ؟ إن لم يكن لديك
يحصل شخص آخر على العمل

25
00:03:25,665 --> 00:03:30,545
! لدي دراجة -
لست وحدك، لدي دراجة أيضاً -

26
00:03:31,379 --> 00:03:33,548
أنت عامل بناء
وهذا صنف مختلف

27
00:03:33,673 --> 00:03:36,092
إذاً غير التصنيف -
لا أستطيع -

28
00:03:36,259 --> 00:03:38,595
لديك دراجة أم لا ؟

29
00:03:39,012 --> 00:03:41,389
نعم
سأذهب بها إلى العمل صباحاً

30
00:03:41,556 --> 00:03:44,893
جِدّياً، إن لم يكن لديك دراجة
فليس هناك عمل

31
00:03:45,059 --> 00:03:49,063
و هل سأنتظر العمل إلى الأبد ؟
سأحصر على الدراجة

32
00:04:11,294 --> 00:04:13,713
! ماريا

33
00:04:23,139 --> 00:04:27,143
ما الأمر؟ -
هل لدي حظ متعفن أم ماذا ؟ -

34
00:04:28,019 --> 00:04:30,229
حصلت على عمل
و لا أستطيع إستلامه

35
00:04:30,396 --> 00:04:33,691
العمل؟
أنا لا أفهم

36
00:04:33,900 --> 00:04:36,277
توقف أنطونيو .. أخبرني

37
00:04:36,444 --> 00:04:38,988
ماذا قلت؟
عمل؟

38
00:04:39,238 --> 00:04:41,616
و عمل المدينة جيد أيضاً

39
00:04:47,121 --> 00:04:50,833
حسناً
ما الذي علينا فعله ؟

40
00:04:50,959 --> 00:04:55,838
ما الذي علينا فعله ؟
أحتاج إلى دراجتي الآن

41
00:04:56,005 --> 00:04:58,007
يجب أن أكون هناك في الصباح

42
00:04:58,132 --> 00:04:59,801
وإلا فسأفقد العمل

43
00:04:59,968 --> 00:05:02,804
ماذا يمكننا أن نفعل؟ -
لا شيء -

44
00:05:06,307 --> 00:05:10,728
هل كان لزاما عليك أن ترهن دراجتك؟ -
ومن أي شيء كنا سنأكل؟ -

45
00:05:10,895 --> 00:05:13,648
للعنة على اليوم الذي ولدت فيه -
إهدء -

46
00:05:13,815 --> 00:05:16,150
سأرمي نفسي في النهر -
إهدء -

47
00:06:10,079 --> 00:06:11,664
إنهض

48
00:06:21,174 --> 00:06:24,594
ماذا تعملين؟ -
ألا يمكن أن تنام بدون فراش ؟ -

49
00:06:40,568 --> 00:06:43,237
إنهم 6 ملاءات

50
00:06:43,362 --> 00:06:45,364
هم من الكتان والقطن

51
00:06:45,531 --> 00:06:49,368
أشياء جيدة، من المهر الخاص بي -
لقد تم إستخدامها -

52
00:06:49,494 --> 00:06:52,455
ليس كلهم
إثنان جديدان

53
00:06:52,622 --> 00:06:54,123
كم عدد القطع؟ -
ستة -

54
00:06:54,290 --> 00:06:56,834
ثلاثة زوجي و ثلاثة فردي

55
00:06:56,959 --> 00:06:58,586
هؤلاء ثلاثة

56
00:07:01,297 --> 00:07:03,633
7000لیرة

57
00:07:05,343 --> 00:07:07,762
هل بالإمكان أن تزيدهم قليلا ؟

58
00:07:07,929 --> 00:07:10,014
إنهم مستعملون

59
00:07:10,932 --> 00:07:13,351
حسنا... ضعهم هنا

60
00:07:13,810 --> 00:07:16,229
7,500

61
00:07:17,480 --> 00:07:20,650
الإسم ؟ -
ماريا ريتشي -

62
00:07:20,817 --> 00:07:25,154
فالميلينا
H العمارة
شقة 1

63
00:07:31,830 --> 00:07:35,040
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة
خمسة ، ستة ، سبعة

64
00:07:38,370 --> 00:07:40,620
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة وخمسة

65
00:07:41,120 --> 00:07:42,620
شكراً -
على الرُّحْـب -

66
00:07:50,388 --> 00:07:52,223
إنه للدراجة

67
00:07:58,896 --> 00:08:00,815
6,100 -
لماذا؟ -

68
00:08:01,190 --> 00:08:04,610
الفائدة، ونحن في واحد وثلاثين -
خذ -

69
00:08:11,659 --> 00:08:14,370
فيدوس ... التي بجانب الحمراء

70
00:08:14,537 --> 00:08:16,122
أعلم... أعلم

71
00:08:50,198 --> 00:08:51,908
إنتظر لحظة

72
00:09:11,344 --> 00:09:13,012
أين الرجل المسؤول؟

73
00:09:13,179 --> 00:09:14,722
هناك

74
00:09:15,640 --> 00:09:18,017
ضعها على الأرض
ما الأمر؟ هل أنت خائف؟

75
00:09:21,979 --> 00:09:23,689
ضع تلك الدراجة أرضاً

76
00:09:23,814 --> 00:09:25,483
المعذرة

77
00:09:25,650 --> 00:09:29,737
إسمي أنطونيو ريتشي

78
00:09:30,905 --> 00:09:34,283
مكتب توظيف فالميلينا أرسلني

79
00:09:42,416 --> 00:09:44,418
ستبدأ غداً صباحاً

80
00:09:44,585 --> 00:09:47,380
إذهب إلى المستودع
سيمنحك كل ما تحتاجه

81
00:09:57,306 --> 00:09:59,934
غدا الساعة 6:45 -
سأكون هناك -

82
00:10:01,060 --> 00:10:02,937
كيف سار الأمر؟ -
بخير -

83
00:10:03,104 --> 00:10:05,398
،آسف إنتظرتني طويلاً
لكن كل شيء بخير

84
00:10:05,564 --> 00:10:08,484
ماهذا؟ -
هناك عمل لكِ أيضاً -

85
00:10:09,652 --> 00:10:13,322
القبعة واسعة
عليكِ شد حزامها بعض الشيء

86
00:10:16,242 --> 00:10:17,952
تعالي هنا و إنظري

87
00:10:20,955 --> 00:10:23,124
كل شخص لديه خزانته خاصة

88
00:10:23,791 --> 00:10:25,459
أترين كم هي كبيرة؟

89
00:10:35,219 --> 00:10:38,306
...فكري في الأمر
كانوا يعطون الأحذية أيضاً

90
00:10:38,472 --> 00:10:40,975
لكن الدفع لا يزال جيد

91
00:10:41,809 --> 00:10:44,437
6000ليرة
بالإضافة إلى الألبسة للعائلة

92
00:10:44,603 --> 00:10:47,064
و ربما ساعات إضافية للعمل
! سنكون أغنياء

93
00:10:50,526 --> 00:10:53,154
هل يمكن أن تتوقف
عند شارع ديلا باليا ؟

94
00:10:53,321 --> 00:10:56,407
من أجل ماذا؟ -
يجب أن أرى إمرأة -

95
00:10:56,574 --> 00:10:58,826
إمرأة -
نعم، إمرأة -

96
00:11:08,961 --> 00:11:10,588
توقف هنا دقيقة

97
00:11:10,838 --> 00:11:13,174
من يعيش هنا؟

98
00:11:13,341 --> 00:11:16,135
... أخبرتك أنها إمرأة
سأعود بعد دقيقة فقط

99
00:11:16,302 --> 00:11:18,054
سأعود سريعاً

100
00:11:37,531 --> 00:11:39,700
هل هو لي؟ -
لا، هذا لي -

101
00:11:42,620 --> 00:11:46,916
يمكن أن يكون 5 إلى 3

102
00:11:50,336 --> 00:11:52,963
...أيها البواب
...أيها البواب

103
00:11:57,718 --> 00:12:00,805
،المعذرة
هل المرأة المقدسة تعيش هنا ؟

104
00:12:00,971 --> 00:12:04,225
المرأة المقدسة ؟ -
أجل التي تقرأ الطالع -

105
00:12:05,434 --> 00:12:06,936
أنا لا أعرف

106
00:12:07,728 --> 00:12:09,730
لنجرب الطابق الأول

107
00:12:17,571 --> 00:12:20,741
هل المرأة المقدسة هنا ؟ -
أجل، الباب الأخير -

108
00:12:36,257 --> 00:12:39,677
أيها الفتى، هل يمكن أن تراقب
الدراجة لفترة ؟

109
00:12:51,272 --> 00:12:52,606
الباب الأخير

110
00:12:52,773 --> 00:12:55,651
<i>فبراير ومارس وأبريل تأتي وتذهب</i>

111
00:12:55,818 --> 00:12:58,320
<i>منذ متى وهو في السرير ؟ -</i>
أكثر من عام -

112
00:12:58,487 --> 00:13:04,493
<i>هل يمكنك إحضاره ؟ -</i>
<i>كيف؟ لا يمكنه الحراك -</i>

113
00:13:05,744 --> 00:13:07,580
<i>هذا  .. مقبول</i>
<i>وهذا .. مرفوض</i>

114
00:13:07,955 --> 00:13:12,334
<i> ! يا إلهي، أعطني النور </i>

115
00:13:12,460 --> 00:13:16,547
<i>إبنك  سيغادر فراش المرض</i>
<i>قبل سقوط أوراق الشجر</i>

116
00:13:16,672 --> 00:13:19,008
<i>ماذا تعنيين ؟</i>

117
00:13:19,133 --> 00:13:20,551
ماريا

118
00:13:21,427 --> 00:13:22,803
تعالي

119
00:13:26,098 --> 00:13:28,851
ماريا، دعينا نذهب

120
00:13:31,645 --> 00:13:33,147
تعالي

121
00:13:35,191 --> 00:13:37,818
ماذا تعملين هنا ؟ -
أنا مدين  لها بـ 50 لير -

122
00:13:37,985 --> 00:13:39,862
هيا ... لا تكوني غبية

123
00:13:40,029 --> 00:13:43,657
لقد تنبأت أنك ستحصل على عمل
أريد القيام بواجبي

124
00:13:43,824 --> 00:13:47,578
سآتي وأقول لها ما أفكر به -
حسنا، حسنا -

125
00:13:47,745 --> 00:13:51,582
كيف لإمرأة مع طفلين
و تملك عقل تفكر هكذا

126
00:13:51,749 --> 00:13:55,336
الإستماع إلى كل هذا الهراء الغبي ؟

127
00:13:55,503 --> 00:13:57,254
أنا لا أفهم ذلك

128
00:13:57,671 --> 00:13:59,757
ماذا تعملين الآن ؟

129
00:13:59,924 --> 00:14:02,426
يجب أن يكون لديكِ مالاً كثيراً لتتخلي عنه

130
00:14:04,178 --> 00:14:06,430
لا أعلم ما جرى لعقلك

131
00:14:06,555 --> 00:14:09,266
يا إمرأة... ألا يمكنك
إنفاق المال بشكل أفضل؟

132
00:14:09,433 --> 00:14:11,435
لقد كنت ممتنة

133
00:14:11,602 --> 00:14:14,188
أتعتقدين حقاً أنها هي من جعلتني
أحصل على العمل؟

134
00:14:14,855 --> 00:14:17,024
هيا، دعينا نذهب

135
00:14:18,359 --> 00:14:20,236
دعينا نعود للبيت

136
00:14:30,538 --> 00:14:32,206
أسرع برونو  إنها 6:30

137
00:14:32,373 --> 00:14:35,918
لا أستطيع تنظيفها جيداً
الغرفة مظلمة هنا

138
00:14:48,889 --> 00:14:51,600
أبي، أنظر ماذا فعلوا -
ماذا ؟ -

139
00:14:51,767 --> 00:14:54,103
إن بها خدش -
ربما كان من قبل -

140
00:14:54,228 --> 00:14:56,647
لا، لم يكن هناك شيء
هذا خدش جديد

141
00:14:56,814 --> 00:15:00,150
إنهم لا يعرفون كيف يعتنون بها

142
00:15:00,317 --> 00:15:02,403
إنهم لا يدفعون ثمن التصليح

143
00:15:02,528 --> 00:15:05,072
أخفض أصواتك -
.... حسنا -

144
00:15:12,538 --> 00:15:14,582
هل قبعتي جاهزة؟ -
أجل -

145
00:15:18,377 --> 00:15:20,588
ماذا وضعتي ؟ -
شطيرة بيض -

146
00:15:23,966 --> 00:15:26,760
أنظر، كيف تبدو

147
00:15:26,927 --> 00:15:29,805
وسيم ؟ -
تبدو مثل الشرطي -

148
00:15:30,764 --> 00:15:34,101
!توقف، أنت تؤذيني

149
00:15:35,102 --> 00:15:38,314
لماذا تتصرف هكذا؟
توقف ستوقظ الطفل

150
00:15:46,071 --> 00:15:48,824
برونو، هاهي شطيرتك

151
00:16:10,638 --> 00:16:12,139
دعنا نذهب

152
00:16:29,031 --> 00:16:30,532
وداعاً ماما

153
00:17:11,740 --> 00:17:15,619
أراك الليلة في 7:00
إنتظرني هنا

154
00:17:20,150 --> 00:17:21,770
وداعاً أبي -
وداعاً -

155
00:17:25,963 --> 00:17:27,715
صباح الخير

156
00:18:06,086 --> 00:18:09,548
أولا .. تعطيها طبقة الصمغ
هكذا

157
00:18:13,260 --> 00:18:16,346
ثم تضع الملصق
هكذا

158
00:18:19,516 --> 00:18:22,519
ثم تؤكد على الملصق
هكذا

159
00:18:22,936 --> 00:18:26,398
لتسطيح الملصق
و تثبيته

160
00:18:26,565 --> 00:18:27,900
هل هذا مفهوم ؟

161
00:18:29,401 --> 00:18:32,279
... لأنك لو تركت أي كتل بالملصق

162
00:18:32,446 --> 00:18:36,492
فإن المفتش سيراهم
و سيغرمك

163
00:18:38,368 --> 00:18:41,663
أنظر ريتشي، للقيام بهذا العمل
يجب أن تكون ذكيا جداً

164
00:18:41,830 --> 00:18:44,458
و يجب أن يكون لديك
عين ثاقبة و يد سريعة

165
00:18:45,876 --> 00:18:47,336
إنتهينا

166
00:18:47,461 --> 00:18:49,004
دعنا نذهب

167
00:18:57,137 --> 00:19:00,265
إلى اللقاء ريتشي -
إلى اللقاء -

168
00:19:58,490 --> 00:19:59,867
لص ...لص

169
00:20:00,659 --> 00:20:02,202
ماذا حدث ؟

170
00:20:13,755 --> 00:20:15,090
تعال ... تعال

171
00:20:15,257 --> 00:20:18,302
إذهب خلفه، بسرعة

172
00:20:20,637 --> 00:20:23,307
رأيته يدخل النفق

173
00:20:25,726 --> 00:20:27,561
أسرع

174
00:20:38,572 --> 00:20:40,741
ما الأمر؟

175
00:20:43,994 --> 00:20:44,995
حسنا؟

176
00:20:45,120 --> 00:20:48,081
أنا متأكد أنه تذهب بهذه الطريق

177
00:20:48,248 --> 00:20:50,918
نعم بالتأكيد

178
00:22:14,209 --> 00:22:18,100
نعم ، كان هناك أناس حوله
لكن كان لا بد لي من اللحاق به

179
00:22:18,200 --> 00:22:20,132
<i>!فالوني</i>

180
00:22:28,098 --> 00:22:30,767
ماذا هناك؟ -
هيا إلى الإجتماع -

181
00:22:30,934 --> 00:22:32,394
لكن " كابيك " سيذهب

182
00:22:32,561 --> 00:22:36,440
كل شيء تغير
كابيك " سيبقى  وأنت ستذهب "

183
00:22:45,240 --> 00:22:46,616
وقع هذا

184
00:22:46,783 --> 00:22:48,869
" كودرانو "
يجب أن نذهب إلى الإجتماع

185
00:22:49,036 --> 00:22:50,787
! بسرعة إلى هناك

186
00:22:54,791 --> 00:22:58,128
هل ستبحثون عنه؟ -
إذا كان لديك وقت إبحث عنه بنفسك؟ -

187
00:22:58,253 --> 00:23:00,088
هل أبحث عنه في كل أرجاء
روما بنفسي ؟

188
00:23:00,255 --> 00:23:03,050
أنت الوحيد الذي يعرفه

189
00:23:03,216 --> 00:23:06,344
سأعطيك أوصاف الدراجة
و رقمها التسلسلي

190
00:23:06,511 --> 00:23:10,390
يحتاج الأمر إلى وحدة متنقلة
بأكملها للبحث عنها

191
00:23:11,099 --> 00:23:13,226
و ماذا عن شكواي ؟

192
00:23:13,560 --> 00:23:17,147
أعتقد أنك ستجده غدا
في إحدى الدكاكين

193
00:23:17,314 --> 00:23:19,900
يمكنك أن تتصل بالشرطي
ملفك موجود هنا

194
00:23:20,067 --> 00:23:23,320
ما لأمر  سيدي القائد ؟ -
إنها مجرد دراجة -

195
00:23:25,280 --> 00:23:27,949
هل علي أن أجدها بنفسي ؟ -
لقد أخبرتك -

196
00:23:28,116 --> 00:23:31,536
لقد قدمت شكواك
هذا جيد مع السلامة

197
00:23:54,976 --> 00:23:57,771
لا تحاول تخطي الطابور

198
00:24:02,317 --> 00:24:04,986
عذراً، لكنني كنت هنا أولاً

199
00:24:35,308 --> 00:24:36,726
برونو

200
00:24:36,852 --> 00:24:38,520
أبي إنها 7:30

201
00:24:38,687 --> 00:24:41,273
،لقد تأخرت الحافلة
دعنا نذهب

202
00:24:44,734 --> 00:24:46,987
أين الدراجة؟

203
00:25:12,095 --> 00:25:15,015
هل كُسرت؟ -
أجل كُسرت -

204
00:25:38,038 --> 00:25:40,415
إذهب إلى الداخل
سآتي لاحقا

205
00:25:41,041 --> 00:25:42,542
إذهب

206
00:25:59,768 --> 00:26:02,062
<i>هذا ليس له علاقة
بمكتب التوظيف</i>

207
00:26:02,229 --> 00:26:05,148
<i>بدون عمل، لا يمكن للناس
الحصول على وظائف</i>

208
00:26:05,315 --> 00:26:10,278
<i>ناقشنا هذا مع وزارة العمل</i>

209
00:26:10,445 --> 00:26:12,614
<i>منحة البطالة لا تحل المشكلة</i>

210
00:26:12,781 --> 00:26:17,577
<i>إنها تهين العامل فقط
ولا تساعد أبداً</i>

211
00:26:17,744 --> 00:26:20,372
<i>نحن بحاجة لبرنامج ضخم
للأشغال العامة</i>

212
00:26:20,497 --> 00:26:22,582
<i>لكن ماذا قالوا
في إجتماع اليوم؟</i>

213
00:26:23,124 --> 00:26:27,087
<i>نفس الشيء :
"لا تنتظر منا المعجزات"</i>

214
00:26:27,504 --> 00:26:30,048
هل بايوكو هنا؟ -
<i>هل تستطيع أن تصمت ؟ -</i>

215
00:26:32,259 --> 00:26:34,636
<i>يمكنك أن تتأكد</i>

216
00:26:34,803 --> 00:26:37,264
<i>بأننا سنفعل ما بوسعنا
لتوفير وظيفة لك</i>

217
00:26:59,077 --> 00:27:02,622
ريتشي، أنا أسرق عملك

218
00:27:37,866 --> 00:27:41,745
ماذا تفعل هنا ؟ -
كنت أبحث عنك لأتحدث معك -

219
00:27:41,870 --> 00:27:44,664
ماذا حدث؟ -
سرقوا دراجتي -

220
00:27:44,831 --> 00:27:47,375
حقا؟ أين سرقوها؟

221
00:27:47,500 --> 00:27:50,795
في فلوريدا
حينما كنت أبدأ بالعمل

222
00:27:50,962 --> 00:27:52,672
كيف حدث هذا ؟

223
00:27:52,839 --> 00:27:54,674
عليك مساعدتي ، بايو

224
00:27:56,843 --> 00:27:58,762
يجب أن أجد تلك الدراجة

225
00:28:00,847 --> 00:28:02,682
! من السهل قول هذا

226
00:28:02,849 --> 00:28:06,186
أعذرني  بايوا
هل سنبقى هنا طوال الليل ؟

227
00:28:06,311 --> 00:28:07,937
انا أستمع

228
00:28:08,772 --> 00:28:13,318
<i>إذا كنت تهتم بي حقًاً</i>

229
00:28:13,443 --> 00:28:14,819
ليصمت الجميع

230
00:28:14,944 --> 00:28:17,238
<i>لا تدع الآخرين يخدعونني</i>

231
00:28:17,364 --> 00:28:18,865
أنا أستمع إليك

232
00:28:21,159 --> 00:28:22,994
أعتقد أنني أصم؟

233
00:28:23,161 --> 00:28:25,372
إستمر بالتدريب أنا قادم

234
00:28:33,296 --> 00:28:37,550
،بيازا فيتوريو هو أملك الوحيد
عليك أن تصل إلى هناك مبكراً

235
00:28:37,717 --> 00:28:42,222
إنهم يقومون ببيع
الأشياء المسروقة هناك

236
00:28:46,101 --> 00:28:47,519
أنطونيو

237
00:28:47,810 --> 00:28:49,810
ماريا

238
00:28:50,563 --> 00:28:53,024
هل هذا صحيح؟ -
لا يبكي -

239
00:28:53,149 --> 00:28:55,402
تجنبت العودة للبيت
لكي لا تحزني و تبكي

240
00:28:55,527 --> 00:28:58,113
من يبكي؟

241
00:28:58,571 --> 00:29:02,700
لكن هذا لا يحدث كل يوم
هل فعلت شيئا ؟

242
00:29:02,826 --> 00:29:04,786
هل بحثت عنها ؟

243
00:29:04,911 --> 00:29:08,790
لا تبكي
أنتِ تبدين وكأنكِ طفلة

244
00:29:09,290 --> 00:29:10,834
سنجدها

245
00:29:10,959 --> 00:29:15,630
سيأتي بها غداً إلى السوق

246
00:29:15,797 --> 00:29:19,592
سنعيدها
أليس كذلك أنطونيو؟

247
00:29:19,759 --> 00:29:24,264
،قد لا تنام الليلة جيداً
لكننا سنجدها

248
00:29:24,431 --> 00:29:26,099
لاتقلق

249
00:29:26,558 --> 00:29:30,728
<i>سيدتي، هل يمكنك التنزهة معي؟ -</i>
<i>أذهب للنزهة مع صديقك -</i>

250
00:29:30,895 --> 00:29:32,772
<i> لا يمكنني، أنا مع أمي</i>

251
00:29:34,983 --> 00:29:39,612
! لا هذا سيء
هل هذا تمرين أو إجتماع

252
00:29:39,779 --> 00:29:42,282
مينيوني" تعامل معهم" -
هيا عليكم المغادرة -

253
00:29:47,454 --> 00:29:51,166
عودو إلى البيت الآن
سنرى ما يمكننا القيام به

254
00:29:51,291 --> 00:29:53,084
أراك غداً -
ليلة سعيدة -

255
00:29:53,460 --> 00:29:56,129
تذكر ما قلته لك
تصبح على خير

256
00:31:07,700 --> 00:31:11,788
أعطها القليل من الغاز
وإلا لن نخرج من هنا أبدًا

257
00:31:13,873 --> 00:31:16,834
أبتعد تِلك العربة عن الطريق

258
00:31:16,960 --> 00:31:19,712
بايوكو، نحن هنا

259
00:31:19,837 --> 00:31:22,924
"باجونجي"  و  "مينيوني"
تعالا إلى هنا

260
00:31:23,132 --> 00:31:25,260
أخبرني، ما نوع الدراجة؟

261
00:31:25,385 --> 00:31:27,637
فيدوس" وزن خفيف"
نموذج 1935

262
00:31:27,804 --> 00:31:30,056
إنه يعرفها أفضل مني

263
00:31:30,223 --> 00:31:33,893
حسنا، إذاً يمكننا أن نقسم العمل
فإن الدراجات المسروقة يتم تفكيكا دائماً

264
00:31:34,060 --> 00:31:36,437
باجونجي .. دعنا نذهب من هذا الطريق

265
00:31:36,563 --> 00:31:38,940
،في الواقع
أنا أفضل هذا الطريق

266
00:31:39,065 --> 00:31:42,569
أنتما إبحثا فقط عن الإطارات

267
00:31:42,735 --> 00:31:44,571
أنت إبحث عن الهيكل

268
00:31:44,737 --> 00:31:47,865
برونو .. مضخة الهواء والجرس
دعونا نذهب

269
00:31:47,991 --> 00:31:49,909
"الهيكل "فيدوس -
عُلم -

270
00:31:52,245 --> 00:31:55,331
سنبحث عنها قطعة قطعة

271
00:31:55,456 --> 00:31:58,918
ثم سنقوم بتجميعها

272
00:32:01,337 --> 00:32:03,756
باجونجي ... أبقي أعينك مفتوحة

273
00:32:05,133 --> 00:32:08,344
لا يوجد إلا بائعي الخضروات هناك
نحن لا نبحث عن ذلك

274
00:32:08,720 --> 00:32:12,765
لنلقي نظرة على الدراجات هناك

275
00:32:12,932 --> 00:32:15,643
دعتنا لا ننسى ما يجب علينا القيام به

276
00:32:15,768 --> 00:32:18,062
أنت تسير لكنك غير مبالي

277
00:32:19,856 --> 00:32:22,025
إنهم يرتبون البضاعة

278
00:32:29,824 --> 00:32:33,453
! أنظروا إلى هذا -
! سوف نجدها، أنا متأكد -

279
00:32:33,578 --> 00:32:36,247
علينا إيجادها

280
00:32:41,628 --> 00:32:45,173
تذكر  برونو .. المضخة والجرس
ذلك كل شيء

281
00:32:45,340 --> 00:32:48,718
إذا رأيت شيئا ...صَفِّرْ

282
00:32:48,968 --> 00:32:51,554
أنت تعرف ما عليك فعله
و أنت تعال معي

283
00:32:52,805 --> 00:32:56,976
برونو، إذا وجدناها
فسنحتفل بذلك

284
00:33:01,981 --> 00:33:03,524
ضعها

285
00:33:11,824 --> 00:33:13,576
أترك  هذا و ذهب

286
00:33:24,337 --> 00:33:26,839
تذكر ...باجونجي
دراجة فيدوس

287
00:33:44,774 --> 00:33:47,860
أنت ... أتريد الشراء أم ماذا ؟

288
00:34:02,583 --> 00:34:06,421
<i>دعني أعمل و إلا ضربتك -</i>
<i>فلتجرب -</i>

289
00:34:06,587 --> 00:34:10,216
<i>لا أدري ما بك اليوم ؟</i>

290
00:34:10,383 --> 00:34:14,011
<i>أنا لست في مزاج جيد اليوم</i>
<i>أغرب عن وجهي</i>

291
00:34:14,178 --> 00:34:16,723
<i>أنا كنت هنا أولاً</i>

292
00:34:16,848 --> 00:34:18,766
<i>هل تريد القتال؟</i>

293
00:34:20,476 --> 00:34:22,687
تجمعنا هذا لا يجدي نفعاً

294
00:34:22,854 --> 00:34:25,231
أنطونيو إبحث عن الإطارات

295
00:34:25,398 --> 00:34:28,401
باجونجي الهيكل
إيها الطفل إبحث عن المضخة

296
00:34:28,568 --> 00:34:30,862
أنا سأبحث على ما يخصني

297
00:35:48,314 --> 00:35:50,441
تعال ألقي نظرة على هذا الهيكل

298
00:36:02,620 --> 00:36:03,955
نعم؟

299
00:36:04,121 --> 00:36:06,707
- ما هي علامتها ؟
- هل تشتري ؟

300
00:36:06,833 --> 00:36:09,293
،لا تلمسها
طلائها لم يجف بعد

301
00:36:09,418 --> 00:36:11,462
أريد أن ألقي نظرة
على رقمها التسلسلي ؟

302
00:36:11,587 --> 00:36:15,341
لماذا، هل تشتري الرقم التسلسلي ؟

303
00:36:15,466 --> 00:36:18,886
لا، هو لا يريد أن يشتري
و الآن يجب أن يرى رقم الهيكل

304
00:36:19,011 --> 00:36:21,889
ماذا سيحدث لو أني رفضت؟ -
إذاً سأُحضر الشرطي -

305
00:36:22,014 --> 00:36:23,975
! إذهب وأحضره

306
00:36:28,813 --> 00:36:30,648
هل تعتقد أنها مسروقه ؟

307
00:36:30,773 --> 00:36:34,694
من قال هذا ؟
ولكن كان عليك أن تريه الرقم التسلسلي

308
00:36:34,819 --> 00:36:37,446
هل سألتك عن مقاس حذائك ؟
لا

309
00:36:37,613 --> 00:36:39,615
إذاً ... فلن أريك الرقم

310
00:36:39,782 --> 00:36:41,951
هل تلعب اليانصيب ؟

311
00:36:42,076 --> 00:36:43,619
لا ... أنا لا ألعبه

312
00:36:43,744 --> 00:36:45,872
ألا تريد جرس؟

313
00:36:46,038 --> 00:36:48,624
أنت هنا منذ نصف ساعة

314
00:36:48,791 --> 00:36:52,044
هل أشتري لك هذا ؟

315
00:36:53,629 --> 00:36:56,591
كم سعر الجرس؟ -
150ليرة -

316
00:36:56,716 --> 00:36:58,718
هل أعجبك ؟

317
00:36:58,885 --> 00:37:00,553
إستمع إلى رنينه

318
00:37:00,678 --> 00:37:03,264
لقد قدمت الشكوى سابقاً

319
00:37:04,724 --> 00:37:06,601
أره رقم الهيكل

320
00:37:06,726 --> 00:37:10,354
خذ وألقي نظرة
لا يستطيع حتى العمل في سلام

321
00:37:12,106 --> 00:37:14,525
ألا تأتمني أما ماذا ؟

322
00:37:16,068 --> 00:37:20,990
12024.

323
00:37:21,115 --> 00:37:22,909
هل هذا هو ؟ -
لا -

324
00:37:24,744 --> 00:37:26,662
خذ إمسح الطلاء من يدك

325
00:37:27,079 --> 00:37:29,457
إنها ليست مسألة ثقة

326
00:37:29,624 --> 00:37:32,376
شخص ما قد سرق دراجتي
و لدي الحق في إلقاء نظره

327
00:37:32,501 --> 00:37:34,253
و من يمنعك ؟

328
00:37:35,129 --> 00:37:37,548
كلنا نخطأ

329
00:37:51,062 --> 00:37:52,480
... مهلا، أيها الرفاق

330
00:37:52,605 --> 00:37:55,650
نحن هنا في ساحة فيتوريو
كلنا شرفاء

331
00:37:59,612 --> 00:38:01,113
لا تُعره أي اهتمام

332
00:38:01,280 --> 00:38:04,617
فقط إبحث عن فيدوس -
ما الذي أفعله برأيك ؟ -

333
00:38:05,618 --> 00:38:09,038
أين إبني؟ -
يجب أن يكون قرب العربات -

334
00:38:09,205 --> 00:38:13,250
لم يبقى شيء للقيام به هنا -
إنه صعب، صعب جداً -

335
00:38:14,961 --> 00:38:16,879
هل تريد شيئًا آخر؟

336
00:38:17,296 --> 00:38:19,298
إبقى بالقرب مني

337
00:38:19,799 --> 00:38:21,467
تعال ... دعنا نذهب

338
00:38:26,347 --> 00:38:29,350
أنطونيو، إذهب معه إلى بورتا بورتيس

339
00:38:29,475 --> 00:38:31,769
ونحن سنواصل البحث هنا

340
00:38:31,936 --> 00:38:35,106
لقد تأخر الوقت على بورتا بورتيس

341
00:38:35,231 --> 00:38:37,441
هيا على الفور

342
00:38:38,526 --> 00:38:40,486
إذهب معه

343
00:38:41,737 --> 00:38:43,322
كن حذراً

344
00:39:16,230 --> 00:39:19,150
هذا غير مجدي

345
00:39:20,359 --> 00:39:22,361
الأحد دائما تمطر

346
00:39:24,363 --> 00:39:28,117
، إنه يوم الأحد والساعة الواحدة
أين نذهب؟

347
00:39:28,826 --> 00:39:33,080
الأفلام جعلتني
مربوط بالبيت

348
00:39:33,205 --> 00:39:36,584
!...يا إلهي
ما به هذا الرجل

349
00:39:36,709 --> 00:39:39,295
أنت أيها الغبي

350
00:39:39,420 --> 00:39:43,049
يقفزون أمامك
وينتهي بك المطاف في السجن

351
00:39:43,174 --> 00:39:45,885
قبل أن تعرف حتى
!ماذا حدث

352
00:39:46,552 --> 00:39:50,181
إنظر كم يزداد المطر

353
00:39:50,514 --> 00:39:53,559
لا يمكننا فعل شيء
تمطر كل يوم أحد

354
00:41:39,331 --> 00:41:41,000
ماذا حدث؟

355
00:41:41,125 --> 00:41:43,127
!لقد وقعتُ هناك

356
00:41:43,669 --> 00:41:45,379
خذ نظف نفسك

357
00:42:07,067 --> 00:42:10,196
<i>هل أنت خائف من المطر؟ -</i>
<i>لا أريد أن أفسد البدلة -</i>

358
00:43:26,397 --> 00:43:28,816
مائة ليرة فقط ؟ -
هذا نصيبك كن راضياً به -

359
00:43:28,983 --> 00:43:31,193
ماذا يمكنني أن أفعل بهذا؟

360
00:43:41,120 --> 00:43:42,663
!أوقفه

361
00:43:52,423 --> 00:43:55,592
!أوقفه
إنه لص....إنه لص

362
00:44:06,478 --> 00:44:08,981
يجب أن نجد
ذلك الرجل العجوز

363
00:44:19,491 --> 00:44:21,994
إنه هناك أبي

364
00:44:50,189 --> 00:44:52,775
اللعنة، إلى أين ذهب؟

365
00:45:08,624 --> 00:45:11,377
برونو ، إلى أين أنت ذاهب؟

366
00:45:35,609 --> 00:45:37,611
!برونو

367
00:45:37,736 --> 00:45:39,655
ما الذي تفعله ؟
تعال

368
00:45:53,585 --> 00:45:56,296
أعذرني
... أريد سؤالك عن شيء

369
00:45:56,422 --> 00:45:59,967
ذلك الشاب الذي كان معك
—
أين يمكنني أن أجده ؟

370
00:46:00,092 --> 00:46:01,176
أي شاب؟

371
00:46:01,301 --> 00:46:03,887
الشاب الذي تحدث معك
ثم ذهب على دراجة

372
00:46:04,012 --> 00:46:07,474
لماذا، ماذا فعل لك؟ -
لا شيء -

373
00:46:07,599 --> 00:46:09,893
إنها مسألة خاصة مستعجلة

374
00:46:10,018 --> 00:46:13,313
ماذا يمكنني أن أقول؟
أنا لا أعرفه

375
00:46:13,439 --> 00:46:15,774
لقد كنتما معاً تحت القوس

376
00:46:15,899 --> 00:46:19,111
هناك الكثير من الشباب
تحت القوس

377
00:46:19,611 --> 00:46:24,408
إنتظر لحظة
يجب أن أتحدث معه

378
00:46:24,533 --> 00:46:26,952
دعني أذهب
أتركني أيها الطفل

379
00:46:27,077 --> 00:46:30,831
أنا مجرد رجل عجوز
...لا أهتم بشؤون الناس

380
00:46:30,998 --> 00:46:34,042
و على ما أحصل ؟ المشاكل

381
00:46:54,646 --> 00:46:57,608
أنت متأخر! من المفترض
أن تكون هنا قبل الـ 10:00

382
00:46:57,774 --> 00:47:01,820
أليست المهمة مفتوحة دائما؟ -
هيا لا تضيع وقتك، إذهب -

383
00:47:17,252 --> 00:47:21,006
ماذا عن الحساء ؟ -
لاحقاً، تحتاج إلى معدات الطعام -

384
00:47:21,131 --> 00:47:26,261
على الجدد أخذ أطباقهم إلى الفناء

385
00:47:26,428 --> 00:47:28,180
هيا تعال الآن

386
00:47:28,347 --> 00:47:30,432
ليس لدينا الكثير من الوقت

387
00:47:34,811 --> 00:47:39,024
أحسنت، واصل بهذا الإنتظام
ليس مثل المرة الماضية

388
00:47:39,191 --> 00:47:42,402
كل واحد منكم سيأتي لاحقا

389
00:47:42,528 --> 00:47:44,696
ويأخذ طبقه

390
00:47:46,448 --> 00:47:49,451
ربما تحتاج إلى حلاقة

391
00:47:50,661 --> 00:47:53,872
تحتاج حلاقة؟ -
لا -
ثم تعال إلى الداخل -

392
00:47:55,207 --> 00:47:56,291
إجلس

393
00:48:02,297 --> 00:48:03,757
ثم تعال إلى الداخل

394
00:48:03,924 --> 00:48:07,970
أيها المحامي، هل لا يزال لديك الكثير؟ -
لا ، ليس لدي سوى هذا وذاك-

395
00:48:08,136 --> 00:48:09,388
لا، أنا لا أريد ذلك

396
00:48:09,545 --> 00:48:11,800
يمكننا أن نبدأ إذاً -
حسناً -

397
00:48:17,062 --> 00:48:19,398
فقط الجوانب

398
00:48:19,565 --> 00:48:22,651
و أترك الذقن هنا

399
00:48:22,776 --> 00:48:25,028
من فضلك أسرع
الكاهن ينتظر

400
00:48:25,153 --> 00:48:27,030
هذا يكفي الآن، أيها المحامي

401
00:48:27,155 --> 00:48:29,116
تحتاج إلى حلاق آخر

402
00:48:29,283 --> 00:48:31,285
!تعال حبيبتي، هيا

403
00:49:28,508 --> 00:49:30,344
هل تسمح لي ؟

404
00:49:50,656 --> 00:49:53,742
إسمع، يجب أن أجد ذلك الشاب
إنها مسألة ملحّة

405
00:49:53,909 --> 00:49:55,827
يجب أن أتكلم معه

406
00:49:58,914 --> 00:50:01,291
هل يمكن أن تخبرني
أين يمكنني العثور عليه؟

407
00:50:01,458 --> 00:50:03,585
أتركني وشأني

408
00:50:03,752 --> 00:50:06,004
أنا لا أعرف عما تتحدث

409
00:50:09,341 --> 00:50:11,385
<i>الصفحة رقم ستة</i>

410
00:50:14,471 --> 00:50:18,183
<i>إلهي... أريد أن أخرج"</i>
<i>...من هذا المكان المقدس</i>

411
00:50:23,230 --> 00:50:26,149
<i>...و أنا نقي الروح "</i>

412
00:50:30,362 --> 00:50:33,031
إنها صفقة تهمه

413
00:50:33,156 --> 00:50:34,783
أين هو؟

414
00:50:34,908 --> 00:50:36,535
لا تهمني حكاياتك

415
00:50:36,660 --> 00:50:39,121
تكلم و إلا فسأستدعي الشرطة

416
00:50:39,246 --> 00:50:41,873
ماذا فعلت لك؟
دعني وشأني

417
00:50:43,667 --> 00:50:45,043
لا تضايقني

418
00:50:45,168 --> 00:50:47,796
<i>على الرغم من أنني قد أسافر</i>
<i>مرة أخرى"</i>

419
00:50:47,921 --> 00:50:51,174
<i>طريق الحزن</i>
<i>"...والمصاعب</i>

420
00:50:51,466 --> 00:50:53,885
فقط أخبرني أين هو

421
00:50:54,010 --> 00:50:55,762
ماذا يمكن أن تخسر؟

422
00:50:55,887 --> 00:50:57,889
ليس لدي شيء ضدك

423
00:50:58,056 --> 00:51:01,309
في الواقع، أنا مستعد للدفع لك

424
00:51:02,936 --> 00:51:05,731
ماذا سنأكل اليوم؟ -
باستا و بطاطا -

425
00:51:09,276 --> 00:51:11,236
إذاً...هل ستخبرني؟

426
00:51:12,946 --> 00:51:16,491
السجن سيء، كما تعلم
ستتعفن هناك

427
00:51:17,534 --> 00:51:20,871
أين هو؟ -
حسنًا، عبر طريق ديلا كامبانيلا -

428
00:51:22,456 --> 00:51:24,374
ما هو الرقم؟

429
00:51:24,583 --> 00:51:26,752
بالله عليك

430
00:51:27,085 --> 00:51:29,588
أعتقد أنه رقم 15

431
00:51:31,923 --> 00:51:35,260
ستأخذني إلى هناك -
أنا ؟ لا يمكنني الذهاب معك -

432
00:51:35,385 --> 00:51:38,513
... إما أن تأتي معي
و إلا سآخذك للشرطة

433
00:51:38,764 --> 00:51:41,683
لقد سَئِمَت من التوسل إليك
هل تفهم ؟

434
00:51:41,850 --> 00:51:44,853
صمتاً... صمتاً
أصمت، وإلا أخرجتك من هنا

435
00:51:55,238 --> 00:51:57,199
هل ستأتي ؟

436
00:51:57,324 --> 00:52:00,535
لن أذهب معك لأي مكان

437
00:52:00,702 --> 00:52:03,413
ماذا ستخسر؟ -
دعني وشأني -

438
00:52:03,580 --> 00:52:06,583
أنا أفقد صبري -
أفقده كما شئت -

439
00:52:06,750 --> 00:52:10,128
تباً لك، تعال معي
وإلا سأذهب إلى الشرطة

440
00:52:10,295 --> 00:52:13,131
إفعل ما تريد

441
00:52:14,466 --> 00:52:16,676
،ستأتي معي
هل تسمع؟

442
00:52:18,595 --> 00:52:22,474
أتركني وشأني و إلا ستندم

443
00:52:22,974 --> 00:52:24,810
هيا .. دعنا نذهب

444
00:52:24,935 --> 00:52:27,687
لن أذهب لأي مكان

445
00:52:27,896 --> 00:52:30,899
سأريك هيا -
أتركني وشأني -

446
00:52:37,239 --> 00:52:39,491
على الأقل إسمح لي
أن آكل غداءي أولاً

447
00:52:39,616 --> 00:52:41,660
سأذهب معك

448
00:52:41,827 --> 00:52:43,912
لم أتناول طعامًا جيدًا
منذ وقت طويل

449
00:52:45,997 --> 00:52:47,332
أوقفهم

450
00:52:47,499 --> 00:52:50,293
أين تذهب؟ -
لأحصل على غداء -

451
00:53:12,858 --> 00:53:14,818
سيدتي، هل أتى رجل عجوز إلى هنا ؟

452
00:53:14,943 --> 00:53:17,112
لا ، مازال الوقت مبكراً جداً

453
00:53:25,954 --> 00:53:28,290
إنتظر ماذا تريد؟

454
00:53:28,415 --> 00:53:31,960
أريد أن أخرج -
!إنه مغلق، المفتاح مع المحامي -

455
00:53:32,127 --> 00:53:34,671
توقف عن الضوضاء

456
00:53:34,796 --> 00:53:36,464
أنت في كنيسة

457
00:53:41,595 --> 00:53:43,513
هل يمكنك المغادرة فقط ؟

458
00:53:45,473 --> 00:53:49,144
لا يجب أن تتصرف هكذا في الكنيسة
تعال معي

459
00:53:53,440 --> 00:53:55,066
! توقف

460
00:53:55,233 --> 00:53:57,694
يجب أن أجده
أعلم أنه هنا

461
00:54:08,413 --> 00:54:11,082
جئت لتستمع للقداس
أم لتثير المشاكل؟

462
00:54:11,750 --> 00:54:13,752
فقط ماذا تريد؟

463
00:54:13,919 --> 00:54:17,756
لقد أخبرتك
!أنا أبحث عن رجل عجوز

464
00:54:25,931 --> 00:54:27,933
! يجب أن أجده

465
00:54:30,268 --> 00:54:32,646
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

466
00:54:32,812 --> 00:54:34,689
أنظر .. لقد كان هنا

467
00:54:40,779 --> 00:54:44,115
من يعرف أين ذهب الآن -
هذا يكفي -

468
00:54:51,164 --> 00:54:53,708
هو لا يمتلك أجنحة

469
00:54:57,087 --> 00:54:59,673
لماذا تركته يذهب
لتناول الغداء؟

470
00:54:59,798 --> 00:55:01,925
هلاّ سكتّ فحسب

471
00:55:07,639 --> 00:55:10,433
إلى أين أنت ذاهب؟
تعال هنا

472
00:55:10,892 --> 00:55:12,477
!تعال

473
00:55:12,477 --> 00:55:13,603
! لا

474
00:55:13,603 --> 00:55:16,187
هل ستأتي أم لا؟ -
!لا -

475
00:55:16,187 --> 00:55:17,522
! برونو

476
00:55:17,524 --> 00:55:19,317
! دعنا نذهب

477
00:55:19,484 --> 00:55:21,611
يالك من طفل عنيد
تعال

478
00:55:21,736 --> 00:55:24,823
لماذا ضربتني؟ -
لأنك أثرت أعصابي -

479
00:55:24,990 --> 00:55:28,326
! دعنا نذهب -
لا، إذهب وحدك -

480
00:55:28,451 --> 00:55:30,453
! تعال، تحرك

481
00:55:34,791 --> 00:55:36,960
مثير للمتاعب

482
00:55:39,671 --> 00:55:43,383
أنت ثرثار مثل جدتك -
في المنزل سأخبر أمي -

483
00:55:43,508 --> 00:55:46,011
سنحل ذلك في المنزل

484
00:55:49,514 --> 00:55:53,268
إنتظرني بجانب الجسر
هل سمعت ما قلت؟

485
00:55:56,521 --> 00:55:59,024
و سأبحث أنا عن الرجل العجوز

486
00:56:26,217 --> 00:56:29,220
<i>النجدة... طفل يغرق</i>

487
00:57:43,545 --> 00:57:47,048
هل تأذى؟ -
لا، إنه بخير -

488
00:58:09,154 --> 00:58:11,906
برونو إرتدي معطفك

489
00:58:12,031 --> 00:58:13,825
ستصاب بالبرد

490
00:58:13,992 --> 00:58:15,577
إرتديه

491
00:58:18,288 --> 00:58:19,914
تعال

492
00:58:23,543 --> 00:58:24,836
إرتديه

493
00:58:37,432 --> 00:58:39,058
هل أنت متعب ؟

494
00:58:40,852 --> 00:58:42,478
إجلس لدقيقة

495
00:58:42,604 --> 00:58:45,523
ليس هناك ما يمكن أن نفعله الآن
سنعود للبيت

496
00:58:45,648 --> 00:58:47,400
إجلس

497
00:58:54,991 --> 00:58:57,368
<i>'' الفوز لمودينا ''</i>

498
00:59:01,456 --> 00:59:03,541
هل مودينا فريق جيد؟

499
00:59:08,880 --> 00:59:10,215
هل أنت جائع؟

500
00:59:21,935 --> 00:59:23,728
هل تحب البيتزا؟

501
00:59:30,777 --> 00:59:32,570
لــنذهب

502
00:59:32,779 --> 00:59:34,989
لماذا أقتل نفسي بالقلق

503
00:59:35,114 --> 00:59:37,742
سأنتهي من هذا فقط بالموت

504
00:59:37,909 --> 00:59:39,869
هيا

505
00:59:57,762 --> 00:59:59,597
إجلس

506
01:00:03,559 --> 01:00:06,187
دعنا ننسي كل شيء
و نأكل و نشرب

507
01:00:07,689 --> 01:00:08,940
!أيها النادل

508
01:00:09,232 --> 01:00:12,110
أريغو، لبي طلبات الزبون

509
01:00:14,779 --> 01:00:16,322
نصف قنينة ؟

510
01:00:16,447 --> 01:00:19,492
قنينة كاملة و بيتزا -
نحن لا نقدم البيتزا هنا -

511
01:00:19,617 --> 01:00:22,370
لماذا ؟ -
هذه حانة وليست محل بيتزا-

512
01:00:22,495 --> 01:00:24,497
نريد أن نأكل -
تأكل؟ -

513
01:00:24,664 --> 01:00:27,125
نعم نأكل -
ماذا تريد؟ -

514
01:00:29,836 --> 01:00:32,797
تريد شطيرة  موزاريلا ؟ -
نعم -

515
01:00:33,047 --> 01:00:36,175
شطيرتي  موزاريلا
و قنينة كاملة

516
01:00:37,051 --> 01:00:40,722
سنأخذ الحلوى لاحقاً
إتفقنا ؟

517
01:01:09,500 --> 01:01:12,462
ما الأمر؟ إشرب

518
01:01:15,089 --> 01:01:18,009
إذا رأتني والدتك
و أنا أعطي لك النبيذ

519
01:01:21,220 --> 01:01:23,264
لكن يمكننا أن نفعل
أي شئ نريده

520
01:01:25,850 --> 01:01:30,021
<i>يمكنك شرح ذلك بهذه الطريقة</i>

521
01:01:30,146 --> 01:01:32,940
<i>أو شرح ذلك بهذه الطريقة</i>

522
01:01:33,107 --> 01:01:36,694
<i>إتصل به سيسيو أو أنطونيو</i>
<i>بيب أو سيرو</i>

523
01:01:36,861 --> 01:01:40,865
<i>إنه لا يزال طفل أسود صغير</i>
<i>كيف يمكن أن يحدث ذلك</i>

524
01:01:56,172 --> 01:01:58,216
دعنا فقط نأكل ونستمتع

525
01:02:06,516 --> 01:02:08,643
كل شيء له علاج

526
01:02:09,936 --> 01:02:11,729
باستثناء الموت

527
01:02:52,270 --> 01:02:54,730
... لكي تأكل مثلهم

528
01:02:54,856 --> 01:02:58,067
يجب أن تكسب على الأقل
مليون في الشهر

529
01:03:03,698 --> 01:03:05,616
كل .. كل .. لاتقلق

530
01:03:07,076 --> 01:03:08,744
تعجبك ؟

531
01:03:24,802 --> 01:03:27,054
كانت الأمور ستسير بشكل رائع

532
01:03:27,305 --> 01:03:30,933
،مع العمل الإضافي
كنت سأكسب

533
01:03:32,226 --> 01:03:34,228
سأريك

534
01:03:42,570 --> 01:03:44,822
راتب شهري 12000لیره

535
01:03:46,574 --> 01:03:49,243
خذ أكتب أنت

536
01:03:52,580 --> 01:03:54,707
راتب شهري 12000لیره

537
01:03:55,708 --> 01:03:59,295
بالإضافة إلى 2000 للعمل الإضافي

538
01:04:00,421 --> 01:04:02,798
زائد الإعانة العائلية

539
01:04:03,549 --> 01:04:06,177
حوالي 800 في اليوم

540
01:04:07,345 --> 01:04:10,640
ضع حاصل ضرب 30 في 800
واجمعهم كلهم

541
01:04:10,765 --> 01:04:13,893
ماذا تريد أكثر؟

542
01:04:14,185 --> 01:04:18,064
لا أريد الاستسلام
علينا العثور عليها

543
01:04:18,272 --> 01:04:22,235
أنت تعلم الآن لماذا يتعين علينا العثور عليها؟
بدونها لن نأكل

544
01:04:22,527 --> 01:04:24,028
ماذا يمكننا أن نفعل؟

545
01:04:24,529 --> 01:04:27,615
سنذهب كل يوم
إلى بورتا بورتيس

546
01:04:28,032 --> 01:04:30,868
سنستعيدها من هناك
بمساعدة أولئك الرجال

547
01:04:30,993 --> 01:04:32,328
!أولئك الرجال

548
01:04:33,204 --> 01:04:35,748
أولئك الرجال لم أرهم
منذ فترة طويلة

549
01:04:36,624 --> 01:04:39,752
لن نجدها مرة أخرى
حتى مع كل صلوات أمك

550
01:04:39,877 --> 01:04:42,713
أو كل القديسين في العالم

551
01:04:50,388 --> 01:04:54,433
<i>:الأخبار الرياضية</i>
<i>،كل يوم أحد</i>

552
01:04:54,559 --> 01:04:56,894
<i>في جميع مجالات</i>
<i>أندية كرة القدم الإيطالية</i>

553
01:04:57,019 --> 01:04:59,730
<i>سوف تلعب</i>
<i>مبارياتهم المجدولة اليوم</i>

554
01:04:59,939 --> 01:05:04,360
<i>المباريات التالية</i>
<i>ستحدد المصير الترتيب</i>

555
01:05:04,527 --> 01:05:06,821
<i>...الفرق التي ستلعب اليوم</i>

556
01:05:14,579 --> 01:05:16,372
آخر باب

557
01:05:19,375 --> 01:05:23,963
<i>أنا خائفة مما قد يسمعه الطفل</i>

558
01:05:24,088 --> 01:05:25,881
ماريا لا تخافي

559
01:05:26,007 --> 01:05:28,926
عليك أن تصارحيها بكل شيء
مثل الإعتراف وسترين

560
01:05:29,051 --> 01:05:33,514
أتمنى ذلك
أيتها الأخت المقدسة

561
01:05:41,647 --> 01:05:44,108
هذا ... مقبول
وهذا ... مرفوض

562
01:05:44,233 --> 01:05:46,861
يجب أن تزرع بذورك
في حقل آخر

563
01:05:47,111 --> 01:05:50,740
هل تفهم ما أعني؟

564
01:05:50,865 --> 01:05:52,241
لا ، أنا لا أفهم

565
01:05:52,408 --> 01:05:54,952
كيف لا تستطيع أن تفهم يا عزيزي ؟

566
01:05:55,119 --> 01:05:57,038
! الأمر سهل للغاية

567
01:05:57,204 --> 01:06:01,667
ما فائدة الحرث إذا كانت
التربة غير صالحة؟

568
01:06:02,627 --> 01:06:04,795
تزرع ولا تحصد

569
01:06:05,671 --> 01:06:07,590
هل فهمت؟

570
01:06:10,426 --> 01:06:12,094
لا، لم أفهم أي شيء

571
01:06:12,303 --> 01:06:15,514
هي لا تحبك
إنسها

572
01:06:18,851 --> 01:06:21,437
أنت قبيح أيها الفتى

573
01:06:22,730 --> 01:06:24,315
أنت قبيح

574
01:06:26,317 --> 01:06:28,861
هناك الكثير من النساء في هذا العالم

575
01:06:29,028 --> 01:06:32,990
إذهب وإحرث حقلا آخر
هل ستفعل ذلك؟

576
01:06:37,995 --> 01:06:40,164
أمي سيبرد الشاي

577
01:06:46,379 --> 01:06:48,339
طاب يومكِ -
طاب يومك -

578
01:06:56,138 --> 01:06:58,349
أبي، هيا تعال

579
01:06:58,516 --> 01:07:01,268
! يوجد مكان هنا

580
01:07:02,228 --> 01:07:05,981
لا، أنه دور السيدة التي هناك الآن

581
01:07:06,107 --> 01:07:10,611
أعذرني، أنا أنتظر هنا لساعات

582
01:07:10,736 --> 01:07:13,989
لما لا تنتظر دورك ؟ -
أنا في عجلة من أمري -

583
01:07:14,156 --> 01:07:16,867
أنا مستعجلة أيضا، و جئت أولاً

584
01:07:17,034 --> 01:07:20,037
أرجوكِ إفهميني
أتوسل إليكِ

585
01:07:21,205 --> 01:07:23,082
اِهْدَآ

586
01:07:23,874 --> 01:07:25,751
! قلت اِهْدَآ

587
01:07:25,876 --> 01:07:30,089
السيدات أولاً، ثم دوري السيد
و بعدها أنا

588
01:07:30,256 --> 01:07:32,383
! بعض الإحترام

589
01:07:32,508 --> 01:07:35,052
إهدؤا و سأخدمكم جميعا

590
01:07:35,803 --> 01:07:37,888
هذا مقبول، و هذا مرفوض

591
01:07:39,557 --> 01:07:42,226
!إلهي، إمنحنا نورك

592
01:07:42,643 --> 01:07:45,146
!أعطني الضوء

593
01:07:47,481 --> 01:07:49,150
ما الأمر بني؟

594
01:07:53,612 --> 01:07:55,114
ماذا؟

595
01:07:57,616 --> 01:08:00,244
سرقوا ماذا؟ -
دراجتي -

596
01:08:00,369 --> 01:08:02,371
دراجتك؟

597
01:08:02,496 --> 01:08:04,749
ماذا يمكنني أن أقول يا بني؟

598
01:08:04,915 --> 01:08:07,585
أستطيع أن أقول لك فقط ما أراه

599
01:08:07,710 --> 01:08:09,253
إستمع جيدًا

600
01:08:09,420 --> 01:08:12,465
إما أن تجدها على الفور
أو لن تجدها على الإطلاق

601
01:08:12,590 --> 01:08:14,091
هل تفهمني ؟

602
01:08:14,258 --> 01:08:16,761
إما أن تجدها الآن
وإلا فلن تجدها مطلقاً

603
01:08:17,899 --> 01:08:19,253
كن حذراً

604
01:08:19,430 --> 01:08:21,682
الآن؟ لكن أين؟

605
01:08:21,849 --> 01:08:24,602
لا أعرف، ليس هناك ما أقوله لك

606
01:08:24,727 --> 01:08:27,104
إذهب وحاول أن تفهمني

607
01:08:27,229 --> 01:08:29,940
إما أن تجدها الآن
وإلا فلن تجدها مطلقاً

608
01:08:50,836 --> 01:08:52,797
ماذا حدث اليوم أيدل؟

609
01:08:52,963 --> 01:08:54,799
زوجي لا يزال يسكر

610
01:08:54,965 --> 01:08:57,676
إنها مسؤوليتك
توقفي عن إعطائه مال

611
01:08:57,843 --> 01:09:01,138
وماذا يمكنني أن أفعل؟
يأخذهم بالقوة

612
01:09:58,696 --> 01:10:01,323
<i>!إنها مغلقة
!السيدات في الغداء</i>

613
01:10:01,448 --> 01:10:04,535
<i>مغلقة يعني مغلقة
!للجميع</i>

614
01:10:04,994 --> 01:10:08,581
أين تذهب؟
!أحضرت مع طفل

615
01:10:08,706 --> 01:10:11,709
أين أنت ذاهب ؟
!أخرج لا يمكنك الدخول

616
01:10:11,876 --> 01:10:14,712
إلى أين أنت ذاهب الآن؟
!أخرج من هنا

617
01:10:14,879 --> 01:10:16,714
أين ذهب الآن؟

618
01:10:16,881 --> 01:10:19,758
!أخرج من هنا

619
01:10:20,050 --> 01:10:22,219
أين ذهب؟

620
01:10:23,053 --> 01:10:27,182
<i>! مغلقة يعني مغلقة للجميع</i>

621
01:10:27,308 --> 01:10:28,809
<i>هناك رجل</i>

622
01:10:28,934 --> 01:10:31,645
<i>أين هو -</i>
<i>!ها هو في الدرج -</i>

623
01:10:31,770 --> 01:10:34,773
<i>!لا يمكنك الذهاب إلى الغرف</i>

624
01:10:34,899 --> 01:10:37,401
! دعيني أذهب -
! أيها النذل -

625
01:10:37,526 --> 01:10:40,821
لا يمكنك الدخول لغرفة الطعام

626
01:10:44,408 --> 01:10:47,077
! أخرج من هنا -
أريد التحدث إلى هذا الرجل -

627
01:10:47,244 --> 01:10:49,121
أنا لا أعرفك حتى

628
01:10:49,246 --> 01:10:51,957
حسنا، ستعرفني
يا إلى الخارج

629
01:10:52,082 --> 01:10:55,252
! ليتصل أحدكم بالشرطة

630
01:10:55,502 --> 01:10:57,880
كف عن الصراخ
رأسي يؤلمني

631
01:10:58,005 --> 01:10:59,798
أريد التحدث معك -
معي؟ -

632
01:10:59,924 --> 01:11:01,460
لا تتحدث معه -
إخرسي -

633
01:11:02,100 --> 01:11:04,345
هل تريدني؟ - نعم -
!أنا هنا -

634
01:11:06,764 --> 01:11:10,351
أعد لي دراجتي -
أبعد يداك عني -

635
01:11:18,442 --> 01:11:21,111
لقد خربت كل شيء

636
01:11:21,278 --> 01:11:25,157
أبعد يداك عني
أنا لا أخاف منك

637
01:11:30,079 --> 01:11:32,164
هذا هو أفضل منزل في روما

638
01:11:32,289 --> 01:11:35,334
If the police chief
should find out —

639
01:11:35,459 --> 01:11:38,128
يا أخرجا معاً

640
01:11:38,253 --> 01:11:41,215
! ولا تعودا أبدًا

641
01:11:42,967 --> 01:11:45,761
حسنا ماذا تريد؟

642
01:11:47,972 --> 01:11:51,433
أعد لي ما سرقت مني -
ماذا سرقت؟ -

643
01:11:51,558 --> 01:11:53,143
لكن ماذا بك ؟

644
01:11:53,310 --> 01:11:56,313
ماذا سرقت منك ؟

645
01:11:56,480 --> 01:11:58,107
! دراجتي

646
01:11:58,273 --> 01:12:00,317
أي دراجة ؟

647
01:12:00,442 --> 01:12:01,986
أنا لستُ لص

648
01:12:04,154 --> 01:12:05,739
لن تذهب لأي مكان

649
01:12:05,864 --> 01:12:08,659
دعني وشأني
و إلا ضربتك

650
01:12:09,994 --> 01:12:12,579
سأقتلك إن لم تعيدها

651
01:12:12,705 --> 01:12:15,457
لن  أغادر من هنا
حتى تعيدها

652
01:12:15,666 --> 01:12:19,169
! أنظروا إلى هذا الرجل المجنون
أتركني وشأني

653
01:12:19,336 --> 01:12:20,838
! أبعد يداك عني

654
01:12:21,005 --> 01:12:24,717
أنا لم أفعل أي شيء لك
أنت تتهمني فقط

655
01:12:24,842 --> 01:12:27,678
أنا لن أتحرك من هنا
حتى تعيدها

656
01:12:27,845 --> 01:12:30,848
لقد سرقت دراجتي أمس

657
01:12:30,973 --> 01:12:32,641
سرقتها مني في فلوريدا

658
01:12:32,766 --> 01:12:34,435
أنا لم أكن في فلوريدا بالأمس

659
01:12:34,560 --> 01:12:37,354
كنت هناك
وكنت تضع هذه القبعة

660
01:12:37,688 --> 01:12:42,192
لا يمكن إتهام الناس هكذا

661
01:12:42,317 --> 01:12:46,196
أتركني و شأني -
لا، لن تفلت مني!  أتفهم؟ -

662
01:12:46,363 --> 01:12:49,116
!ألفريدو
ماذا هناك؟ أدخل للبيت

663
01:12:49,241 --> 01:12:50,701
أمي لا تقلقي علي

664
01:12:50,868 --> 01:12:52,494
! أبعد يداك

665
01:12:52,619 --> 01:12:55,289
بالأمس أنا كنت في سوق

666
01:13:03,672 --> 01:13:07,176
أنت تقول هذا الرجل
سرقت دراجتك؟

667
01:13:07,301 --> 01:13:08,802
نعم لقد فعل

668
01:13:08,927 --> 01:13:10,929
هل أنت متأكد أنه هذا الرجل؟

669
01:13:11,055 --> 01:13:12,598
بالطبع أنا متأكد

670
01:13:12,765 --> 01:13:15,726
أين سرقها منك ؟ -
بالقرب من فلوريدا -

671
01:13:15,893 --> 01:13:19,480
بما أنك متأكد لما لا تتصل بالشرطة ؟
هو يعيش هنا

672
01:13:19,605 --> 01:13:23,400
أحضر الشرطة، هيا

673
01:13:23,525 --> 01:13:26,737
إذهب! ماذا تنتظر؟

674
01:13:26,904 --> 01:13:29,073
إذهب و أحضر الشرطة
ليس لدي ما أخفيه

675
01:13:29,200 --> 01:13:32,743
لا، أنت لن تذهب إلى أي مكان

676
01:13:32,868 --> 01:13:35,287
!إبتعد عني
أنا لم أراك أبداً من قبل

677
01:13:35,412 --> 01:13:37,915
!إبتعد عني

678
01:13:43,754 --> 01:13:46,924
إبتعد من هنا -
أنظروا ماذا فعلت -

679
01:13:47,049 --> 01:13:49,426
عليك التأكد قبل إتهام شخص ما

680
01:13:49,551 --> 01:13:51,678
لن تفلت من العقاب

681
01:13:51,845 --> 01:13:55,849
!رأسه
!لا تدعه يضرِب رأسهُ على الأرض

682
01:13:59,895 --> 01:14:03,690
من الأفضل أن تذهب
!وفي المرة القادمة، تأكد أولاً

683
01:14:03,816 --> 01:14:05,943
قد تتعرض للضرب

684
01:14:06,068 --> 01:14:08,487
أو حتى رفع دعوى
بتهمة التشهير

685
01:14:12,074 --> 01:14:16,161
أبعدوه من هنا
وإلا سأقتلهُ

686
01:14:16,328 --> 01:14:18,080
عزيزي

687
01:14:18,205 --> 01:14:20,290
يا روحي أمك هنا

688
01:14:20,457 --> 01:14:23,710
فقط غادر، أتفهم؟ -
!أبعد يداك عني -

689
01:14:23,877 --> 01:14:25,963
في المرة القادمة
عليك أن تتأكد من ما تقوله

690
01:14:26,088 --> 01:14:28,549
!لقد فقدت بالفعل دراجتك أيها غبي

691
01:14:28,674 --> 01:14:32,010
أتريد أن تفقد محفظتك أيضاً ؟

692
01:14:32,136 --> 01:14:34,930
جبناء
! كلكم على رجل واحد

693
01:14:36,098 --> 01:14:38,475
! أنتم جميعاً لصوص

694
01:14:39,268 --> 01:14:40,936
هل أنت مجنون؟

695
01:14:41,061 --> 01:14:43,647
فقط أحاول تبريد الوضع هناك

696
01:14:54,491 --> 01:14:56,660
أين صاحب الدراجة ؟

697
01:14:58,537 --> 01:15:01,290
هو هناك يتظاهر بالإغماء

698
01:15:01,415 --> 01:15:03,167
أي تظاهر؟

699
01:15:03,333 --> 01:15:06,044
ألا ترى إنه بين الحياة و الموت؟

700
01:15:06,170 --> 01:15:09,715
أين تسكن ؟ -
أسكن هنا، ليس لدي ما أخفيه -

701
01:15:10,132 --> 01:15:13,468
أنت لا تستطيع إتهام إبني
لديه سجلاً نظيفاً

702
01:15:13,635 --> 01:15:16,263
الجميع يعرفه هنا

703
01:15:16,430 --> 01:15:18,348
فقط لأنه ترتدي قبعة ألمانية

704
01:15:18,473 --> 01:15:20,309
أليست هذه قبعة ألمانية أيضاً ؟

705
01:15:21,351 --> 01:15:24,479
إنهض -
! لكن لا يمكنه النهوض

706
01:15:24,605 --> 01:15:27,191
أيها الضابط  دعه يرتاح قليلاً
إنه مريض جداً

707
01:15:27,316 --> 01:15:29,193
حسنا... خذيني إلى منزلك

708
01:15:29,359 --> 01:15:31,278
...بحق السماء

709
01:15:32,821 --> 01:15:36,325
إننا أناس صادقين
تعال و أنظر

710
01:15:37,201 --> 01:15:38,869
تعال

711
01:15:43,707 --> 01:15:45,709
كنتُ لأُقاضيك على التشهير

712
01:15:45,834 --> 01:15:49,171
هذا الصبي لا يمكنه آذيت ذبابة

713
01:15:53,926 --> 01:15:55,844
أنظر بنفسك

714
01:15:55,969 --> 01:16:00,057
أربعة منا يعيشون في هذه الغرفة

715
01:16:02,476 --> 01:16:04,269
هُنا سريرُه

716
01:16:04,394 --> 01:16:07,064
هل ترى أي دراجة هذا؟

717
01:16:07,314 --> 01:16:10,776
أنا وأطفالي الآخرين
كلنا ننام هنا

718
01:16:14,738 --> 01:16:19,990
بدلاً من إهانة إبني
كان عليك أن تجد له عمل

719
01:16:20,700 --> 01:16:22,246
.هو في بحث دائم عن عمل
يباركه الله

720
01:16:27,834 --> 01:16:30,212
إنها إطارات نسيبي

721
01:16:30,379 --> 01:16:34,258
لقد كان لديه سيارة

722
01:16:38,679 --> 01:16:41,014
نعم، أنظر تحت السرير أيضًا

723
01:16:41,139 --> 01:16:44,017
أترى أي دراجة ؟

724
01:16:51,650 --> 01:16:53,443
أسمعني

725
01:16:55,862 --> 01:16:59,283
هل هناك أي شخص يشهد على ما تقول؟ -
أنا شاهدته بنفسي -

726
01:17:05,789 --> 01:17:07,791
هل يمكنك الخروج للحظة سيدتي ؟

727
01:17:10,502 --> 01:17:14,089
خذ اليوم بطوله ما يهمني

728
01:17:16,258 --> 01:17:19,511
يمكن أن تكون مخطئاً
هل أنت متأكد أنه هو؟

729
01:17:19,636 --> 01:17:22,139
بالطبع أنا متأكد

730
01:17:22,848 --> 01:17:24,599
تعال هنا

731
01:17:25,475 --> 01:17:27,436
هل تراهم جميعا ؟

732
01:17:34,067 --> 01:17:37,112
سيشهدون جميعًا لصالحه

733
01:17:37,237 --> 01:17:39,323
أرى أشياء كهذه كل يوم

734
01:17:39,448 --> 01:17:43,410
هل رأيت وجهه ؟ -
نعم، رأيته وهو يهرب بها -

735
01:17:43,535 --> 01:17:45,495
إذاً رأيت ظهره -
لا -

736
01:17:45,662 --> 01:17:48,415
رأيت وجهه أتذكره جيداً

737
01:17:50,917 --> 01:17:53,378
هل كان هناك شهود ؟ -
نعم كان هناك -

738
01:17:53,545 --> 01:17:56,214
هل حصلت على إسم
من أسماء الشهود ؟

739
01:17:56,340 --> 01:17:59,343
أنا لم أستطيع التوقف لأخذ أسمائهم

740
01:17:59,509 --> 01:18:01,595
وماذا تفعل ، إذن؟

741
01:18:28,330 --> 01:18:30,832
لم تر وجهه جيداً

742
01:18:30,957 --> 01:18:33,043
وليس لديك شهود

743
01:18:33,210 --> 01:18:36,088
قد تكون على حق
لكن ليس لديك دليل

744
01:18:36,338 --> 01:18:39,007
،و إذا كان بريئا
قد تكون أنت في ورطة

745
01:18:39,132 --> 01:18:42,427
عليك القبض على هؤلاء الناس
أثناء إرتكاب الجريمة

746
01:18:42,552 --> 01:18:44,513
سأكسر وجهك

747
01:18:44,679 --> 01:18:46,807
إذاً فأنا يجب أن أعتقلك

748
01:18:48,350 --> 01:18:51,561
لو تعرف فقط
كم هو مهم بالنسبة لي

749
01:18:59,903 --> 01:19:01,655
تعال هنا

750
01:19:04,324 --> 01:19:06,827
أنا أفضل الآن
أستطيع أن آتي معك

751
01:19:06,993 --> 01:19:09,579
ماذا وجد؟ لا شيء

752
01:19:09,746 --> 01:19:11,957
لدي سجل نظيف

753
01:19:12,082 --> 01:19:14,918
ما إسمك ؟ -
ألفريدو كاتيلي -

754
01:19:15,085 --> 01:19:17,337
هل تريد تقديم شكوى؟

755
01:19:17,546 --> 01:19:20,841
<i>إبني لديه سجل نظيف</i>

756
01:19:22,467 --> 01:19:25,929
!نعم فقط عليك أن تغادر

757
01:19:29,933 --> 01:19:32,102
! أرسل لنا بطاقة بريدية

758
01:19:36,022 --> 01:19:38,608
لا تأتي أبداً إلى هنا مرة أخرى

759
01:19:46,867 --> 01:19:49,035
برونو، هيا

760
01:20:07,262 --> 01:20:09,473
<i>لا تأتي إلى هنا مرة أخرى أبداً</i>

761
01:23:57,200 --> 01:24:01,037
برونو، خذ الترام
و إنتظرني عند شارع مونتي ساكرو

762
01:24:05,667 --> 01:24:08,002
! ماذا تنتظر، تحرك

763
01:24:43,413 --> 01:24:45,081
! لص

764
01:24:45,206 --> 01:24:47,250
أوقفه...لص

765
01:24:47,792 --> 01:24:50,295
أوقف هذا الرجل

766
01:25:24,662 --> 01:25:29,751
هل تحاول تدمير حياتي؟

767
01:25:29,876 --> 01:25:33,463
هذه الدراجة هي كل ما لدي

768
01:25:36,466 --> 01:25:39,010
You're going to jail!

769
01:25:43,640 --> 01:25:45,475
Beat it, kid!

770
01:26:18,925 --> 01:26:22,011
نأخذه إلى شرطة فلامينيو -
أو باريولي؟ - فلامينيو

771
01:26:22,136 --> 01:26:27,517
لا يمكننا أن نذهب جميعاً
أنا و باسكويل سنأخذه

772
01:26:32,772 --> 01:26:35,191
إنسى الأمر،  دعه يذهب

773
01:26:35,316 --> 01:26:36,651
تتركه بكل سهولة ؟

774
01:26:36,776 --> 01:26:39,612
لا أريد المشاكل
شكراً لمساعدتكم

775
01:26:39,863 --> 01:26:43,324
عليك أن تكون قدوة حسنة لإبنك
يجب عليك أن تخجل

776
01:26:43,449 --> 01:26:45,368
أنت محظوظ

777
01:26:45,493 --> 01:26:48,162
لو كان الآمر بيدي لكنت في السجن

778
01:26:48,288 --> 01:26:51,374
!عود إلى بيتك الآن، إنصرف

779
01:26:51,499 --> 01:26:53,543
من الأفضل أن تنصرف الآن

780
01:26:53,877 --> 01:26:56,838
عليك أن تكون شاكراً لله

