1
00:03:07,733 --> 00:03:09,766
.هنا (باتمان)، لقد وجدتهم

2
00:03:10,600 --> 00:03:13,800
أخبر (سايبورغ) إنه كان محقاً بشأن
.كيفية اقتحامهم لهذه الأماكن

3
00:03:13,966 --> 00:03:15,333
<i>.تلقيت ذلك</i>

4
00:03:15,466 --> 00:03:17,866
<i>--إبقَ في موقعك، المساعدة في الط</i>

5
00:03:29,132 --> 00:03:31,665
.ذلك ما أسميه كاسر الخزنة

6
00:03:32,332 --> 00:03:34,199
كم مرة عليّ أن أخبرك ؟

7
00:03:34,365 --> 00:03:36,432
.نحن لا نريد ماساً صناعياً

8
00:03:36,599 --> 00:03:39,599
--لكن، يا زعيم -
.(استمعي إلى الملك، يا (تين -

9
00:03:41,932 --> 00:03:44,065
.النوعية على الكمية

10
00:03:52,799 --> 00:03:54,832
.جاك)، نحن على جدول زمني)

11
00:03:54,999 --> 00:03:58,632
ماذا تفعل بالخارج هناك ؟ -
.أستمر بالمراقبة -

12
00:04:11,398 --> 00:04:14,131
.بيكابوو"، أراك"

13
00:04:25,731 --> 00:04:27,931
.اختر بطاقة، أيّ بطاقة

14
00:04:49,263 --> 00:04:53,263
،لطيف، يمكنني فعل هذا طوال اليوم
هل يمكنك ؟

15
00:04:53,430 --> 00:04:56,430
،)إنساه، (جاك
.جميعكم، خذوا ما يمكنكم واخرجوا

16
00:04:56,597 --> 00:04:59,030
.(صحيح، حالما أقتل (باتمان

17
00:05:06,763 --> 00:05:08,763
.محال إن جاء (باتمان) إلى هنا لوحده

18
00:05:10,930 --> 00:05:13,530
ماذا، أيفترض بي أن أقلق بشأن (روبن) ؟

19
00:05:26,930 --> 00:05:28,796
.قد تريد الاستسلام الآن

20
00:05:28,962 --> 00:05:30,996
.(سحقاً، إنهم (فرقة العدالة

21
00:05:37,029 --> 00:05:38,462
.تلك الثلاثة التي تدينني بها

22
00:05:38,562 --> 00:05:40,729
نستمر بالحساب ؟ -
.ليس حرفياً -

23
00:05:40,829 --> 00:05:43,862
،لأن إذا كنا كذلك
.الحساب 8 إلى 7، معروفي

24
00:05:56,796 --> 00:05:59,462
باتمان)، هل أنت بخير ؟) -
.سأعيش -

25
00:06:06,229 --> 00:06:08,328
.كذلك (آس)، على ما يبدو

26
00:06:08,561 --> 00:06:10,795
.لا زال يشعر بالحرج قليلاً منذ آخر مرة

27
00:06:10,928 --> 00:06:12,761
.هو المغفل، قام بضربي

28
00:06:16,395 --> 00:06:18,261
.سأتولى أمر الملكة

29
00:06:18,428 --> 00:06:21,428
ذلك يترك (جاك)، لم أره منذ
.حرض (آس) عليّ

30
00:06:21,595 --> 00:06:25,528
،لا يمكن أن يكون ابتعد، قم بتفتيش الخزائن
.سأتولى بقية المبنى

31
00:06:56,127 --> 00:06:57,527
.لا تزعج نفسك، بحثت للتو

32
00:06:57,627 --> 00:06:59,527
في كل مكان ؟ -
...المجمع كله -

33
00:06:59,660 --> 00:07:01,860
،باستثناء غرفة القبو الأخيرة...
هل نذهب ؟

34
00:07:02,027 --> 00:07:05,327
.من بعدك -
.كأن لديّ خيار -

35
00:07:09,794 --> 00:07:11,760
.وجدته -
...أنت سريع بما يكفي لتدخل -

36
00:07:11,794 --> 00:07:14,227
وتوقعه قبل أن يلمح اتجاهك ؟...

37
00:07:14,594 --> 00:07:17,060
يمكننا الانتظار حتى
.يستنفد ليزر عينه طاقته

38
00:07:17,227 --> 00:07:20,227
أحط به، سأتأكد بأن يبقى بالداخل
.حتى تصل إلى هناك

39
00:07:20,394 --> 00:07:22,427
.ذلك سيفلح أيضاً

40
00:07:26,794 --> 00:07:29,159
.حسناً، الآن تأتي طلقات التحذير

41
00:07:31,126 --> 00:07:32,826
.استسلمي ؟ رجاءً قولي لا

42
00:07:32,993 --> 00:07:35,626
.(لن تمسك بي أيها (الفانوس

43
00:07:36,359 --> 00:07:38,326
.الكثير من النساء يقولن ذلك

44
00:08:22,725 --> 00:08:24,092
.(قل ليلة سعيدة، (آس

45
00:08:43,058 --> 00:08:45,058
،استسلم بأمان
.لن تتعرض للأذى

46
00:08:45,225 --> 00:08:47,458
.لا تعتقد ذلك حقاً، أيها المريخي

47
00:09:04,757 --> 00:09:07,924
.ادخل، سأقتلك حيثما تقف

48
00:09:09,757 --> 00:09:11,657
أتحاول أن تجعلني أنظر بعيداً ؟

49
00:09:11,824 --> 00:09:13,257
.ذلك لن يفلح

50
00:09:14,991 --> 00:09:16,524
.(أنا متأكد من إنه كذلك، (جاك

51
00:09:19,924 --> 00:09:21,124
! (جون)

52
00:09:21,824 --> 00:09:24,657
.أنا سليم

53
00:09:29,656 --> 00:09:33,290
.المساس، ينجح في كل مرة

54
00:09:34,023 --> 00:09:35,956
ماذا ؟ -
.الملك هرب مني -

55
00:09:36,123 --> 00:09:37,956
.لقد ذهب في ذلك الاتجاه

56
00:09:56,123 --> 00:09:58,590
.لا تفكر بذلك، سموك

57
00:10:00,590 --> 00:10:03,990
،مولد بلازما محمول باليد
.عمل رائع

58
00:10:04,156 --> 00:10:06,790
،مرحباً يا رفاق، فوتم واحداً
.لكني أمسكته لأجلكم

59
00:10:08,589 --> 00:10:11,055
ماذا كنت تفعل هنا ؟
.اعتقدت بأنك كنت تساعد

60
00:10:11,222 --> 00:10:12,322
.أنا أساعد

61
00:10:12,455 --> 00:10:16,522
يعتقد (باتمان) أن فورة سرقتكم كانت
.قد تمت بتقنية الأبعاد الإضافية

62
00:10:16,655 --> 00:10:17,922
.كنت محقاً بالمناسبة

63
00:10:18,055 --> 00:10:21,055
طلبت منه الاستشارة
.لأن والده عمل في الميدان

64
00:10:21,522 --> 00:10:23,822
،منذ أن توفي أبي
...أنا خبير العالم الكبير

65
00:10:23,989 --> 00:10:25,722
.في الوصلة المتعددة الأبعاد...

66
00:10:25,822 --> 00:10:29,355
(أتحاول إخبارنا أن عصابة (رويال فلوش
تعرف أكثر حول هذه التقنية منك ؟

67
00:10:29,522 --> 00:10:31,855
،شخص ما يعرف
.لكن ليس هؤلاء الأغبياء

68
00:10:32,022 --> 00:10:34,755
،ورق اللعب الطائرة شيء واحد
لكن هذا ؟

69
00:10:34,922 --> 00:10:39,355
،أتفق، هذه ليست حتى طريقة عملهم الثابتة
أيّ شيء على القرص الصلب ؟

70
00:10:39,522 --> 00:10:42,322
.الكثير، ما زلت أفرز كل شيء

71
00:10:45,222 --> 00:10:46,755
.استيقظ، أيها الملك

72
00:10:47,189 --> 00:10:48,721
.لدينا بعض الأسئلة لك

73
00:10:49,854 --> 00:10:52,821
.أريد محامي -
.أنت تسابق نفسك -

74
00:10:52,988 --> 00:10:55,654
،أولاً، تريد طبيباً
.بعدها ستريد محامياً

75
00:10:56,154 --> 00:10:58,121
دايانا)، هلاّ كنت رحيمة ؟)

76
00:11:01,821 --> 00:11:04,521
تعلمين كيفية إخراج المتعة
.من الاستجواب

77
00:11:04,654 --> 00:11:07,854
من أعطاك التقنية التي
تسمح لك بعبور الجدران ؟

78
00:11:08,354 --> 00:11:10,021
.لا أعرف

79
00:11:10,588 --> 00:11:12,988
.لاسو)، يرغمك على قول الحقيقة)

80
00:11:13,188 --> 00:11:14,954
.لا أعرف

81
00:11:16,354 --> 00:11:20,854
...(أعرف بأنك لا تحب عمل ذلك، (جون -
.ليس بلا داعي -

82
00:11:28,820 --> 00:11:31,187
.لقد قرأت عقول كامل مجموعته

83
00:11:31,353 --> 00:11:33,753
.لا أحد منهم يعرف المصدر للجهاز

84
00:11:33,920 --> 00:11:35,920
.إذن نحن لم نجد نهاية الخيط

85
00:11:36,053 --> 00:11:37,920
.وجدنا كل ما سعينا إليه الليلة

86
00:11:38,053 --> 00:11:41,820
سآخذ هؤلاء إلى الحجز، بقيتكم يمكنهم
.النوم على ما تعلمناه

87
00:11:41,987 --> 00:11:45,520
--لست بحاجة للنوم، أحتاج لمتابعة -
.إصاباتك شديدة -

88
00:11:45,653 --> 00:11:49,720
إذا ترغب، جلسة بشعاعي الشافي
.يمكن أن توفر أيام من وقت تحسنك

89
00:11:49,820 --> 00:11:51,187
.(أنا بخير، (دايانا

90
00:11:51,387 --> 00:11:52,720
.حسناً، أنا متعب

91
00:11:52,820 --> 00:11:56,553
،إذن، ما لم يستجد شيء
.سنجتمع مجدداً في اجتماع يوم الخميس

92
00:11:56,720 --> 00:11:59,420
أعتقد يمكننا فحص القرص الصلب
--على الجهاز لأجل

93
00:11:59,587 --> 00:12:01,820
حصلت على 16 بيتابايتات من البيانات
.من خلال الفرز

94
00:12:01,920 --> 00:12:05,520
سأتصل بك حالما
.أحصل على شيء، بصدق

95
00:12:15,519 --> 00:12:18,019
<i>.مشغل السيارة المصرح به مخول</i>

96
00:12:18,186 --> 00:12:20,786
<i>.نزع سلاح أنظمة الأمن</i>

97
00:12:51,818 --> 00:12:54,018
ليلة متأخرة من لعب الورق، سيّد (بروس) ؟

98
00:12:54,185 --> 00:12:56,985
شيء من ذلك القبيل، كيف عرفت ؟

99
00:12:58,318 --> 00:13:01,818
أعتقد أن الضرورات التقليدية
.لإخفاء هذه فوق أكمام أحد

100
00:13:01,985 --> 00:13:04,985
أكانت تلك سخرية، (آلفريد) ؟ -
.إغاضة معتدلة، في أحسن الأحوال -

101
00:13:05,151 --> 00:13:07,585
...أنا لطيف على نحو مميز معك

102
00:13:07,751 --> 00:13:11,518
يرجع ذلك لأنك تنزف...
.في جميع أنحاء أرضيتي النظيفة الرائعة

103
00:13:13,818 --> 00:13:15,951
.لن تتركني أذهب إلى العمل

104
00:13:16,118 --> 00:13:17,851
.(ذلك صحيح، سيّد (بروس

105
00:13:18,018 --> 00:13:20,551
--ليس حتى تتلقى الرعاية الطبية -
.حسناً -

106
00:13:20,718 --> 00:13:23,585
وطعام، وحد أدنى من--
.ثمان ساعات راحة في الفراش

107
00:13:23,751 --> 00:13:25,185
.دعنا فقط ننتهي من هذا

108
00:13:25,351 --> 00:13:27,818
،صنعت حساء الدجاج
...يمكنك أن تأكل بينما تفكر

109
00:13:27,851 --> 00:13:31,717
،وسأضع غرزك بنفسي...
.سيكون الأمر مبهج، أنا متأكد

110
00:13:31,850 --> 00:13:32,917
.حسناً

111
00:13:33,050 --> 00:13:38,384
بالمناسبة، الجزء حول الغرز ؟
.ذلك سيكون سخرية

112
00:13:46,250 --> 00:13:47,984
،)هنا (سيّد المرآة
.أنا بالداخل

113
00:13:48,150 --> 00:13:49,550
<i>.إذن ابدأ العمل</i>

114
00:13:49,717 --> 00:13:51,850
<i>هذه هي اللحظة الأكثر ضعف
.في الخطة بأكملها</i>

115
00:14:00,617 --> 00:14:02,317
هل أنت متأكد أن هذا الشيء سيعمل ؟

116
00:14:02,450 --> 00:14:06,317
<i>للمبلغ الذي دفعته
.لـ(ليكس كورب)، من الأفضل ذلك</i>

117
00:14:08,616 --> 00:14:11,116
لم أستطع رؤية أيّ شيء
.بينما كنت في المرآة

118
00:14:11,249 --> 00:14:14,716
لربما يجب أن أتطفل في الأرجاء
.وأرى إذا أمكنني معرفة من هو حقاً

119
00:14:14,849 --> 00:14:19,583
<i>المعلومات التي أرسلتك لسرقتها
.هي أكثر قيمة من هوية (باتمان) السرية</i>

120
00:14:19,783 --> 00:14:22,383
<i>.إلى جانب ذلك، أنا أعرفها بالفعل</i>

121
00:14:22,549 --> 00:14:24,916
تعرف من هو (باتما-- ؟ -
<i>.التحميل اكتمل -</i>

122
00:15:14,448 --> 00:15:16,415
.إنه ليس معطلاً

123
00:15:19,315 --> 00:15:20,815
.لقد وصلت

124
00:15:20,982 --> 00:15:22,748
.(ستار سافاير)

125
00:15:22,915 --> 00:15:27,582
،إذا كان هذا كميناً متقناً
.عليك جلب أفضل من التمساح

126
00:15:27,748 --> 00:15:30,014
.أظن أننا كنا نفعل شيء أفضل

127
00:15:30,181 --> 00:15:34,247
إنه (بين)، أليس كذلك ؟
.أنا (ميتالو)، معجب كبير بعملك

128
00:15:38,614 --> 00:15:41,147
...(الرجل المخيف هو (ماليفاك

129
00:15:41,314 --> 00:15:44,747
.(والمرأة بالمخالب هي (شيتا...

130
00:16:15,246 --> 00:16:19,380
ما المفترض أن يكون ذلك ؟ -
.الدعوة -

131
00:16:37,313 --> 00:16:39,246
."مرحباً بكم في "قاعة الموت

132
00:16:39,713 --> 00:16:41,313
.(أنا (فاندال سافاج

133
00:16:41,446 --> 00:16:43,146
.أنا مسرور لرؤيتكم جميعاً هنا

134
00:16:43,346 --> 00:16:46,846
،لأجل 10 مليون
.أنا أميل لقبول أيّ دعوة

135
00:16:47,013 --> 00:16:51,179
،يجعلني أتسائل، مع ذلك
ماذا لو احتفظنا بالمال ولم نظهر ؟

136
00:16:51,345 --> 00:16:53,812
كنتم ستعيشون بقية
...حياتكم القصيرة جداً

137
00:16:53,845 --> 00:16:56,745
في خوف من اللحظة التي...
.سأجدكم فيها حتماً

138
00:16:56,845 --> 00:16:57,979
.كلام قاسي

139
00:16:58,145 --> 00:16:59,745
.لا أحد منا بتلك السهولة ليقتل

140
00:16:59,912 --> 00:17:02,312
.الجميع يموت، يا فتاة

141
00:17:02,445 --> 00:17:04,445
.ذلك ليس ما سمعته عنك

142
00:17:05,612 --> 00:17:08,812
أنتم الخمسة و(سيّد المرآة) هنا
...لأن كل منكم لديه

143
00:17:08,979 --> 00:17:11,979
ثأر شخصي ضد عضو...
.(من (فرقة العدالة

144
00:17:12,145 --> 00:17:13,645
.تتمنون رؤيتهم ميتون

145
00:17:13,779 --> 00:17:16,112
بينما أنا ليس لي عداوة
...شخصية نحوهم

146
00:17:16,245 --> 00:17:19,712
،لديّ رؤية لهذا العالم...
.وسيقفون في طريقي

147
00:17:20,045 --> 00:17:23,245
.موتهم سيخدم أهدافي

148
00:17:24,379 --> 00:17:27,412
.باختصار، نحن نحتاج بعضنا البعض

149
00:17:27,579 --> 00:17:30,378
،أنا لا أتكلم باسم الآخرين
...لكن أنا قادرة تماماً

150
00:17:30,444 --> 00:17:32,444
.على قتل (وندر ومن) بنفسي...

151
00:17:32,611 --> 00:17:35,211
.التاريخ يقول خلاف ذلك

152
00:17:35,378 --> 00:17:39,578
جميعكم حاولتم وفشلتم في قتل أفراد
.الفرقة في مناسبات متعددة

153
00:17:39,744 --> 00:17:42,578
سافاج) لديه خطط مضمونة)
.لكيفية تدميرهم

154
00:17:42,744 --> 00:17:45,944
،وسأدفع لكم 100 مليون
...زائد النفقات

155
00:17:46,111 --> 00:17:48,511
(لكل عضو من (فرقة العدالة...
.تنزعونه من القائمة

156
00:17:48,578 --> 00:17:51,778
انتظر لحظة، التزمت للتو بأكثر من
...نصف بليون دولار

157
00:17:51,844 --> 00:17:55,244
(فقط لتزيح (فرقة العدالة الأمريكية...
من الطريق بخطة أخرى ؟

158
00:17:55,411 --> 00:17:58,944
،كما أشار (ماليفاك) مسبقاً
.أنا كبير السن جداً

159
00:17:59,111 --> 00:18:02,144
خمسون ألف سنة كانت
...وقت كافي لجمع ثروة

160
00:18:02,344 --> 00:18:04,411
تتضاءل أمام أيّ آخر...
.في تاريخ البشرية

161
00:18:04,578 --> 00:18:08,143
رغم ذلك، لصرف ذلك المال الكثير
...فقط لمسح الأرضيات

162
00:18:08,343 --> 00:18:10,010
.يجب أن تكون المكافأة ضخمة...

163
00:18:10,210 --> 00:18:11,810
.بشكل لا يصدق حتى

164
00:18:11,910 --> 00:18:15,777
أيّ أحد يرغب أن يستمر بالعمل معي
.مرحب به باقتسام الثروات

165
00:18:15,943 --> 00:18:18,443
.بعد أن تدمروا (فرقة العدالة)

166
00:18:19,777 --> 00:18:22,377
.لا أرى أيّ منا يبحث عن مخرج

167
00:18:22,977 --> 00:18:24,443
.إذن الأمر استقر

168
00:18:24,910 --> 00:18:28,143
.(مرحباً بكم في (فيلق الموت

169
00:18:36,143 --> 00:18:38,010
.(سيّد (بروس

170
00:18:38,943 --> 00:18:40,143
ما الأمر، (آلفريد) ؟

171
00:18:41,177 --> 00:18:44,810
.لديّ بعض الأخبار الغير سارة

172
00:18:48,142 --> 00:18:49,642
.كلا

173
00:18:52,176 --> 00:18:53,742
كيف حدث هذا ؟

174
00:18:53,842 --> 00:18:56,809
أين توابيت والديّ ؟

175
00:18:57,242 --> 00:18:58,509
.لا أعرف، يا سيّدي

176
00:18:58,642 --> 00:19:01,009
وجدناها هكذا قبل
.بضع دقائق فحسب

177
00:19:01,176 --> 00:19:03,009
.اتصلت بالمنزل فوراً

178
00:19:03,176 --> 00:19:07,942
.أياً من فعل هذا سيدفع الثمن -
.ربما يمكنني مساعدتك بذلك -

179
00:19:09,642 --> 00:19:12,642
عندما قلت لا أعرف
...من كان المسؤول عن هذا

180
00:19:14,009 --> 00:19:15,609
.قد أكون كاذباً...

181
00:19:15,776 --> 00:19:17,109
ماذا ؟

182
00:19:33,841 --> 00:19:35,308
.(هيّا، (جون

183
00:19:35,441 --> 00:19:36,808
في الحقيقة، نحن فاجأناك ؟

184
00:19:36,975 --> 00:19:40,208
،كان أسبوع مليىء بالعمل
.لقد نسيت إنه كان عيد ميلادي

185
00:19:40,375 --> 00:19:44,808
.أيضاً، لم أذكره لأيّ منكم -
.ملاحقتك تعرف كل شيء -

186
00:19:45,508 --> 00:19:47,075
.إنها حقاً معجبة بك، كما تعرف

187
00:19:54,808 --> 00:19:58,041
،لا أعرف كم كان عمرك
.لذا وضعت الكثير فحسب

188
00:20:02,008 --> 00:20:04,641
من المفترض أن تنتظرنا حتى نغني
."عيد ميلاد سعيد"

189
00:20:04,841 --> 00:20:08,240
.آمل على الأقل أنك تمنيت أمنية

190
00:20:10,607 --> 00:20:11,774
.لم أطلب ذلك

191
00:20:11,940 --> 00:20:13,607
.إنه من السيّدة

192
00:20:16,207 --> 00:20:17,774
هل تعرفها ؟

193
00:20:17,940 --> 00:20:19,774
.لا أعرفها

194
00:20:22,540 --> 00:20:25,140
،شكراً للشراب
.لكني في مناوبة عمل

195
00:20:25,307 --> 00:20:27,507
.اعتقدت ذلك، إنه صودا

196
00:20:31,507 --> 00:20:33,774
ألديك ولاعة ؟ -
.لا أدخن -

197
00:20:35,974 --> 00:20:37,907
.تبدين مألوفة جداً

198
00:20:38,040 --> 00:20:39,507
.(لست بحاجة إلى نباهه، (جون

199
00:20:39,707 --> 00:20:41,907
.أنا من الواضح مهتمة بك

200
00:20:42,040 --> 00:20:43,774
.لا أستطيع تمييز وجهك

201
00:20:43,907 --> 00:20:45,574
.ذلك غير عادي بالنسبة لي

202
00:20:46,040 --> 00:20:49,506
،رؤية حقيقية
.استخدم رؤيتك المريخية

203
00:20:49,673 --> 00:20:51,439
كيف تعرفـ-- ؟

204
00:21:02,473 --> 00:21:04,139
ماذا تريدين، (شيتا) ؟

205
00:21:04,306 --> 00:21:06,806
إيذائك يا (دايانا)، ماذا غير ذلك ؟

206
00:21:25,139 --> 00:21:26,339
أيمكننا الانتهاء من هذه العملية ؟

207
00:21:26,539 --> 00:21:29,505
،نحن نعرقل حركة المرور
.والأمر واضح ما حدث هنا

208
00:21:29,805 --> 00:21:30,838
هل هو ؟

209
00:21:31,005 --> 00:21:34,072
،)بربك، (آلان
.لا تفعل بي هذا ثانيةً

210
00:21:34,238 --> 00:21:37,272
.الحقائق لا تتناسب مع السيناريو -
يا رفاق أسمعتم الأخبار ؟ -

211
00:21:37,438 --> 00:21:40,805
تعني الجزء حيث ألغيت موعدي
...الليلة وبالتالي أموت لوحدي

212
00:21:40,938 --> 00:21:43,505
لأن (آلان) حول حادث صدم...
وهروب إلى جريمة قتل ؟

213
00:21:43,672 --> 00:21:47,905
أنا جاد، (سيّد المرآة) سرق قطار
.(ماجلف) الجديد من مدينة (كيستون)

214
00:21:48,105 --> 00:21:52,938
،كيّس وعلّم كل شيء، وكن شاملاً
.هذه جريمة قتل، ليس حادثاً

215
00:21:53,305 --> 00:21:55,272
إلى أين تذهب ؟ -
.محطة القطار -

216
00:21:55,438 --> 00:21:58,505
،لأجل ماذا ؟ إنها سرقة جارية
.لا مسرح جريمة

217
00:21:58,672 --> 00:22:02,272
،سيّد المرآة) هناك)
.سيكون مسرح جريمة بما يكفي قريباً

218
00:22:21,271 --> 00:22:22,804
من الضابط المسؤول ؟

219
00:22:22,871 --> 00:22:25,304
،)العميل الخاص (بورتر
.مكتبي إتصل بك

220
00:22:25,471 --> 00:22:28,871
عدد غير معروف من المليشيات المدججين
.بالسلاح استولوا على المنجم

221
00:22:29,071 --> 00:22:31,904
منجم ملح ؟ لأجل ماذا ؟

222
00:22:32,104 --> 00:22:34,537
يدعون أنفسهم
."أخوة الهوية"

223
00:22:34,704 --> 00:22:38,737
يخطّطون لاستعمال منجم الملح كقاعدة لهم
...أثناء الثورة الأمريكية الثانية

224
00:22:38,871 --> 00:22:40,804
.التي، كما يدعون، إنها وشيكة...

225
00:22:40,937 --> 00:22:43,571
،لقد قتلوا دزينة من الناس
.جرحوا ثلاثة من رجالي

226
00:22:43,637 --> 00:22:46,071
لماذا لا تدخلون عنوة وتمسكوهم ؟ -
.أودّ ذلك -

227
00:22:46,237 --> 00:22:49,603
،لكن لديهم على الأقل ستة رهائن
.عمال، محاصرون هناك معهم

228
00:22:49,670 --> 00:22:54,603
تمنينا أن تكون قادراً على أخذ نهج
.أكثر دقة من ردود الفعل المتوفرة لدينا

229
00:22:54,736 --> 00:22:55,936
.فهمت

230
00:22:56,803 --> 00:22:59,870
.هنا (الفانوس الأخضر)، أنا سأدخل

231
00:23:00,070 --> 00:23:04,136
،إذا آذيتم أيّ من أولئك الرهائن
.ستجيبوني

232
00:23:04,303 --> 00:23:05,670
.سأعود خلال خمس دقائق

233
00:23:42,669 --> 00:23:44,502
.(فلاش) -
.سيّد المرآة) هنا) -

234
00:23:44,669 --> 00:23:47,935
.بانفراد -
.نحن نشحن المال القديم إلى البنك الاحتياطي -

235
00:23:48,102 --> 00:23:50,802
مال قديم ؟ -
.آخذ بالتلف من كثرة التداول -

236
00:23:50,835 --> 00:23:53,035
سيتم تدميره واستبداله
.بالدولارات الجديدة

237
00:23:53,202 --> 00:23:56,935
،ما لم (سيّد المرآة) يسرقه أولاً
.الأمر الذي لن يحدث على مرآي

238
00:23:57,102 --> 00:24:01,402
أجل، فككت قيودكم للتو، أتذكرون ؟
.أنتم محظوظون أنه ترككم أحياء

239
00:24:01,469 --> 00:24:04,035
.ابقوا هنا وسأتولى أمره

240
00:24:11,868 --> 00:24:14,068
.تطلب الأمر منك طويلاً للوصول إلى هنا

241
00:24:14,201 --> 00:24:16,034
.أحضرت لك شيئاً

242
00:24:18,001 --> 00:24:19,401
.اعتقدت هذه كانت سرقة

243
00:24:19,534 --> 00:24:22,568
ذلك يبدو أكثر من أنك تقوم
.بعمل فيدرالي لأجلهم

244
00:24:26,001 --> 00:24:29,068
،صورة ثلاثية الأبعاد
.خيال

245
00:24:30,934 --> 00:24:33,001
أيّ منا حقيقي ؟

246
00:24:33,134 --> 00:24:34,734
.لا يهمني

247
00:25:00,633 --> 00:25:05,000
ماذا فعلت بجثثهم ؟

248
00:25:05,300 --> 00:25:09,200
.(عندما تقاتلنا من قبل، حطمت (الوطواط

249
00:25:09,367 --> 00:25:13,133
.اليوم، سأحطم الرجل

250
00:25:21,233 --> 00:25:23,767
.هيّا، أنا لم أقتلك بعد

251
00:25:24,100 --> 00:25:26,800
ماذا في الصندوق ؟ -
.الجدة الميتة -

252
00:25:26,967 --> 00:25:28,766
أيّ نوع من المرضى أنت-- ؟ -
.إهدأ -

253
00:25:28,932 --> 00:25:30,532
.لديّ سبق صغير لنفسي

254
00:25:30,732 --> 00:25:34,532
يمكنك بالكاد لومي
.بمحاولة مجاراة أمثالك

255
00:25:36,499 --> 00:25:38,399
.ما زالت حية

256
00:25:42,032 --> 00:25:43,999
.لا تتحرك

257
00:25:44,166 --> 00:25:46,499
.أنت فعلاً تريد أن تسمع كل هذا أولاً

258
00:25:46,632 --> 00:25:49,732
.أدعو هذا بصندوق رهينتي

259
00:25:49,899 --> 00:25:52,599
،في نهاية العد التنازلي
...الجاري بالفعل

260
00:25:52,766 --> 00:25:56,099
الصندوق سينشط...
...ويقتل على الفور المرأة العجوز

261
00:25:56,232 --> 00:25:59,232
.ما لم تستعمل سرعتك الفائقة لإخراجها

262
00:25:59,632 --> 00:26:01,699
.إنه فخ -
...من المحتمل جداً -

263
00:26:01,899 --> 00:26:05,599
،لكن لا يمكنك انتهاز تلك الفرصة
.أو رفض التحدي

264
00:26:05,932 --> 00:26:08,565
هل أنت سريع بما يكفي، (فلاش) ؟

265
00:26:13,931 --> 00:26:16,698
.احذر، إنها مثبته خلال معصمك

266
00:26:17,098 --> 00:26:20,931
ماذا ؟ -
.إنها قنبلة بانفجار نصف قطره ثلاثة أميال -

267
00:26:21,098 --> 00:26:23,165
،إذا حاولت إزالة القنبلة
.ستنفجر

268
00:26:23,365 --> 00:26:26,331
،إذا لم تفعل شيء خلال 60 ثانية
.ستنفجر

269
00:26:26,498 --> 00:26:29,598
قبل أن تترك القطار بشكل بطولي
...لتحمي المسافرين

270
00:26:29,765 --> 00:26:31,231
.هناك شيء واحد آخر...

271
00:26:31,398 --> 00:26:34,298
،حالما تبدأ الركض
--إذا تباطأت

272
00:26:34,431 --> 00:26:35,598
.ستنفجر

273
00:26:35,765 --> 00:26:38,231
.لديك 12 ثانية لتقرر ماذا تفعل

274
00:26:38,398 --> 00:26:42,898
لا يهمني كثيراً إلى أيّ طريق تذهب
.لأني لست هنا فعلاً

275
00:26:52,064 --> 00:26:56,064
لماذا أنت هنا، (ماليفاك) ؟ -
.لأشتري لك شراباً -

276
00:26:56,230 --> 00:27:00,664
إنه ممزوج بمادة كيميائية التي لها
.تأثير شاذّ على الأحياء المريخية

277
00:27:00,830 --> 00:27:03,397
.لا يمكنك تذوقه عبر الصودا

278
00:27:06,430 --> 00:27:08,064
.إنه سم

279
00:27:08,230 --> 00:27:13,597
لن يقتلك، جسمك سيرشحه خارجاً
.في بضعة ساعات

280
00:27:14,430 --> 00:27:19,497
لسوء الحظ، ستتعرق السم
.خارج مساماتك

281
00:27:19,664 --> 00:27:21,897
.إنه مغنيزيوم، بالمناسبة

282
00:27:22,097 --> 00:27:23,230
.كلا

283
00:27:26,697 --> 00:27:29,596
.(جون) -
.ذلك الرجل سقط للتو -

284
00:27:29,729 --> 00:27:31,796
،ما الأمر
لا يمكنك تحمل مشروبك ؟

285
00:27:31,929 --> 00:27:34,396
.ابقي بعيداً -
.يا رجل -

286
00:27:34,529 --> 00:27:36,429
.إنه (مارشان مانهانتر) المخيف

287
00:27:40,096 --> 00:27:42,996
.أصغِ، لا بدّ أن تبعد الجميع عني

288
00:27:43,129 --> 00:27:45,263
.جميعكم في خطر جسيم

289
00:27:53,063 --> 00:27:55,263
.لنخرج من هنا -
.لنخرج من هنا -

290
00:27:56,796 --> 00:27:57,896
.(اصمد يا (جون

291
00:28:05,996 --> 00:28:09,595
،توقف، انزل وتدحرج، يا شريكي
--اصمد، سنسيطر على هذا

292
00:28:16,728 --> 00:28:18,828
.إنه لا يدخن

293
00:28:20,662 --> 00:28:22,628
.أعتقد أن ذلك الرجل سيقفز

294
00:28:22,795 --> 00:28:24,728
هل يعرفه أيّ أحد ؟ -
.لا أعرف -

295
00:28:24,828 --> 00:28:26,828
هل يمكنك رؤيته، (جيمي) ؟ -
.(أعمل على ذلك، (لويس -

296
00:28:28,662 --> 00:28:30,595
.أعتقد ذلك الرجل يعمل لصحيفتنا

297
00:28:37,895 --> 00:28:40,828
إصدار السند يجب أن يغطّي بسهولة
...العجز في الميزانية

298
00:28:40,862 --> 00:28:43,427
إلى الربع الثالث...
.من سنتنا المالية القادمة

299
00:28:43,428 --> 00:28:44,195
...الآن

300
00:28:44,196 --> 00:28:46,828
كلنا نعرف المال الفيدرالي...
...كان شيئاً لمرة واحدة

301
00:28:47,028 --> 00:28:49,494
.للمساعدة في رفع الاقتصاد... -
مرحباً ؟ -

302
00:28:49,661 --> 00:28:51,794
<i>،هذه أنا
أتعرف (هنري آكيردسن) ؟</i>

303
00:28:52,227 --> 00:28:54,827
،كان سبق صحفي البيت الأبيض
.وقد تقلص

304
00:28:54,994 --> 00:28:58,261
.كان مراسلاً جيّداً، عار حقيقي -
.إنه على وشك أن يكون أكبر عار -

305
00:28:58,427 --> 00:29:00,694
سيقفز من على قمة
.(الـ(دايلي بلانيت

306
00:29:00,927 --> 00:29:02,794
.أنا في طريقي

307
00:29:13,227 --> 00:29:14,827
.(ذلك يكفي حتى الآن، أيها (الفانوس

308
00:29:15,227 --> 00:29:19,527
إن تحركت، أيّ حركة، وذلك المثقاب
.سينهال على رؤوسهم

309
00:29:19,694 --> 00:29:23,794
،لست في وضع لعمل اتفاق
...ابتعد عن لوحة التحكم

310
00:29:23,827 --> 00:29:26,727
،ولن تتأذى...
.ليس هناك مخرج من هذا

311
00:29:35,826 --> 00:29:39,026
يتم التحكم بالإيقاف
.من واحدة من لوحات التحكم الأخرى

312
00:29:39,193 --> 00:29:41,193
.سأخبرك أيّ واحدة إذا تركتني أذهب

313
00:30:02,726 --> 00:30:08,259
،خدعة السوار تلك تعجبني دائماً
.لكن على الأقل تمكنت منك مرة

314
00:30:15,825 --> 00:30:18,092
.لقد خدرتيني

315
00:30:18,925 --> 00:30:21,025
.أمسكيني إن استطعت

316
00:30:27,092 --> 00:30:29,625
.هذا ليس ممكناً

317
00:30:29,925 --> 00:30:32,525
.(وندر ومن) -
.(انظرن، إنها (وندر ومن -

318
00:30:32,692 --> 00:30:34,025
.(إنها (وندر ومن -
.مستحيل -

319
00:30:34,192 --> 00:30:36,059
.(وندر ومن) -
ماذا تفعل هنا ؟ -

320
00:30:36,225 --> 00:30:38,459
.(وندر ومن) -
.يا رفاق، إنها مثيرة جداً -

321
00:30:38,625 --> 00:30:41,392
أهذه هي حقاً ؟ -
أتلك (وندر ومن) ؟ -

322
00:30:41,525 --> 00:30:44,125
لماذا تنظر إلينا هكذا ؟

323
00:30:47,692 --> 00:30:50,691
هل ذلك-- ؟ -
! ها هو -

324
00:30:53,791 --> 00:30:55,491
سيّد (آكيردسن) ؟

325
00:30:55,658 --> 00:30:56,891
هل لي أن أناديك (هنري) ؟

326
00:30:57,058 --> 00:31:00,524
،ناديني كما تشاء
.ذلك لا يهم

327
00:31:00,691 --> 00:31:02,224
.لا شيء إطلاقاً

328
00:31:02,391 --> 00:31:04,991
.سيكون عليّ الاختلاف معك، سيّدي

329
00:31:05,124 --> 00:31:06,724
.كل شيء مهم

330
00:31:06,891 --> 00:31:08,224
.كل شخص مهم

331
00:31:08,391 --> 00:31:10,791
.لا تقترب، سأفعلها

332
00:31:11,824 --> 00:31:13,891
.أنا أقف هنا

333
00:31:20,324 --> 00:31:22,758
أريدكم أن تخرجوا من هنا
.بأسرع ما يمكنكم يا رفاق

334
00:31:22,891 --> 00:31:25,491
،اتبعوا الضوء
.إنه طريق عودة آمن إلى السطح

335
00:31:25,658 --> 00:31:27,791
.(ما زال لديهم (كارول -
كارول) ؟) -

336
00:31:27,924 --> 00:31:30,490
،من المحاسبة
.أخذوها كأول رهينة

337
00:31:31,323 --> 00:31:33,023
.سأخرجها، اذهبوا

338
00:32:07,223 --> 00:32:08,656
.ساعدني

339
00:32:09,656 --> 00:32:11,256
.لا تؤذها

340
00:32:11,422 --> 00:32:12,789
.لن يعود عليك بنفع

341
00:32:12,889 --> 00:32:15,189
.كل زملائك تم إمساكهم، أو أسوأ

342
00:32:15,322 --> 00:32:17,456
جميعهم ؟ -
.جميعهم -

343
00:32:17,622 --> 00:32:19,522
.ليس لديك خيارات

344
00:32:20,656 --> 00:32:22,622
.لديّ واحد

345
00:32:41,456 --> 00:32:42,589
.كلا

346
00:32:49,421 --> 00:32:50,888
.لا أفهم

347
00:32:51,055 --> 00:32:52,721
لماذا لم أنزع سلاحه ؟

348
00:32:52,855 --> 00:32:54,621
لماذا لم-- ؟

349
00:32:56,821 --> 00:32:58,321
.كلا

350
00:33:04,388 --> 00:33:06,288
.أنا آسف جداً

351
00:33:07,521 --> 00:33:10,255
إنها تبدو مثلي نوعاً ما، أليس كذلك ؟

352
00:33:13,088 --> 00:33:14,088
كارول) ؟)

353
00:33:14,255 --> 00:33:17,655
.نعم، كان اسمها (كارول) أيضاً

354
00:33:17,821 --> 00:33:21,588
،إنها جميلة، بالطبع
.ولديها شعر داكن مثلي

355
00:33:21,721 --> 00:33:24,921
والرائحة الكريهة لفشلك
.تخيم عليها

356
00:33:25,521 --> 00:33:26,588
--لم أقصد

357
00:33:26,721 --> 00:33:29,287
لم تقصد أن تجعل
كل أولئك الناس يقتلوا ؟

358
00:33:29,454 --> 00:33:34,387
،أنت لم تقصد خيانتي
تدفعني لأصبح هذه ؟

359
00:33:34,920 --> 00:33:37,620
ما الذي لم تقصده، (هال) ؟

360
00:33:37,787 --> 00:33:39,520
--لا أعرف، أنا

361
00:33:39,687 --> 00:33:40,920
خائف ؟

362
00:33:41,087 --> 00:33:44,220
خائف بأنك لا تستحق
أن تكون لديك الكثير من القوّة ؟

363
00:33:44,387 --> 00:33:46,887
لا أحد يملكها ؟

364
00:33:47,754 --> 00:33:48,987
.نعم

365
00:33:49,720 --> 00:33:51,587
.أنا لا أستحق هذا

366
00:33:51,754 --> 00:33:54,954
إذن أتمنى أن لديك حسن التصرف
...لتفعل ما هو صحيح

367
00:33:55,120 --> 00:33:58,354
.وتتحمل ذنوبك العديدة...

368
00:34:20,986 --> 00:34:25,286
،أنت لا تفهم
.لقد كنت صحفي لـ 40 سنة

369
00:34:25,419 --> 00:34:28,419
بدأت كموظف ناقل للمواد
.عندما كنت في الـ 16

370
00:34:28,686 --> 00:34:32,486
اعتقدت دائماً بأنني سأقوم بذلك
.حتى يوم مماتي

371
00:34:32,686 --> 00:34:35,119
.أظن حصلت على ذلك الجزء الصحيح

372
00:34:35,386 --> 00:34:37,386
.هناك وظائف أخرى

373
00:34:37,519 --> 00:34:39,686
.الصحف تموت

374
00:34:39,719 --> 00:34:44,453
،أمضيت حياتي أكافح لأجل الرجل الصغير
.أكافح لأجل الحقيقة والعدالة

375
00:34:44,719 --> 00:34:46,519
.ليست ذات صلة بعد الآن

376
00:34:46,686 --> 00:34:48,485
.ذلك ما يقوله بعض الناس

377
00:34:48,618 --> 00:34:52,218
،لكني كافحت من أجل نفس الأشياء
.حتى عندما لا يبدون عصريون

378
00:34:52,418 --> 00:34:56,352
،إنها معركة لا تنتهي
.لكننا لا نستطيع التخلي

379
00:34:57,718 --> 00:35:00,618
.أنا لست الرجل الذي تظنه

380
00:35:00,785 --> 00:35:03,152
.أنا ضعيف جداً لأقاتل بعد الآن

381
00:35:03,318 --> 00:35:05,918
،أنت أقوى مما تعرف
.(سيّد (آكيردسن

382
00:35:24,152 --> 00:35:25,918
."رصاصة من "الكريبتونايت

383
00:35:30,517 --> 00:35:32,284
."قلب من "الكريبتونايت

384
00:36:20,516 --> 00:36:22,150
! لا

385
00:36:32,383 --> 00:36:33,716
<i>.(مرحباً، (بروس</i>

386
00:36:33,916 --> 00:36:36,116
<i>آسف لا يمكنني أن أكون
...هناك لهذا</i>

387
00:36:36,283 --> 00:36:39,116
<i>.لكن لديّ شيك كبير لحدٍ ما لالتقاطه...</i>

388
00:36:39,283 --> 00:36:41,883
<i>.دفعة للتعامل معك</i>

389
00:36:42,016 --> 00:36:46,516
<i>.كنت قلقاً بشأن أين وضعت والديّك</i>

390
00:36:46,716 --> 00:36:47,816
<i>.لا تكن</i>

391
00:36:47,983 --> 00:36:50,015
<i>.إنهم قريبون جداً</i>

392
00:36:53,515 --> 00:36:55,382
<i>.ارقد في سلام</i>

393
00:37:20,382 --> 00:37:22,949
.ذلك كان أسهل مما اعتقدت

394
00:37:23,582 --> 00:37:24,715
.لأجل النصر

395
00:37:24,882 --> 00:37:26,115
.لأجل النصر

396
00:37:26,282 --> 00:37:28,015
.(لـ(فيلق الموت

397
00:37:28,182 --> 00:37:30,114
.(لـ(فيلق الموت

398
00:37:30,281 --> 00:37:32,781
.انتظر، نخب آخر

399
00:37:32,948 --> 00:37:36,281
(لقد كنت أحاول قتل (باتمان
.لقرابة 10 سنوات

400
00:37:36,481 --> 00:37:40,348
،حسناً، هذه المرة
...فعلت أفضل من قتله

401
00:37:40,514 --> 00:37:42,614
.أذللته...

402
00:37:42,781 --> 00:37:44,281
.ليحيا

403
00:37:44,414 --> 00:37:47,181
كل منا أخيراً حصل على الأفضل
...لنظيرنا

404
00:37:47,348 --> 00:37:50,481
والأمر كله بفضل...
...الرجل العبقري الوحيد

405
00:37:50,614 --> 00:37:52,314
.(فاندال سافاج)...

406
00:37:52,481 --> 00:37:54,514
.نعم، هو الرجل -
.للرجل -

407
00:37:54,681 --> 00:37:57,148
.ولتحرير شيكاته -
.أحب مالي -

408
00:38:02,814 --> 00:38:04,948
.عملنا قد اكتمل

409
00:38:05,114 --> 00:38:07,114
.أنتم، بالطبع، أحرار بالذهاب

410
00:38:07,481 --> 00:38:12,480
لمحت بمخطط أكبر وقلت سيكون
.هناك مكاناً لنا فيه، ينبغي أن نختار ذلك

411
00:38:13,013 --> 00:38:14,147
.لقد فعلت

412
00:38:14,313 --> 00:38:16,747
.والعرض يبقى مفتوحاً لكم جميعاً

413
00:38:16,913 --> 00:38:20,080
لكني أخشى أنكم تفتقرون
.إلى الرؤية لمسايرتي

414
00:38:20,547 --> 00:38:23,513
المرحلة القادمة من خططي
...قد تعتبر

415
00:38:23,680 --> 00:38:25,280
.إبادية...

416
00:38:25,713 --> 00:38:28,180
ماذا ستفعل، تدمر العالم ؟

417
00:38:28,313 --> 00:38:30,080
.لا شيء أولي جداً

418
00:38:30,247 --> 00:38:33,113
.النصف، الثلثين على الأكثر

419
00:38:37,047 --> 00:38:38,580
.إنها ليست مزحة

420
00:38:38,713 --> 00:38:41,847
إنها الخطوة التالية في الخطة
...لتحويل الكوكب بطريقة

421
00:38:42,013 --> 00:38:47,713
ستعيد يوم صرف 100 مليون دولار...
.كلاهما بديهي وبلا معنى

422
00:38:47,880 --> 00:38:51,679
ما الربح المحتمل الذي يمكن أن يكون هنا
في تدمير العالم ؟

423
00:38:51,946 --> 00:38:55,279
أول شيء يجب أن تفهموه
.هو بأني قديم

424
00:38:55,479 --> 00:38:57,012
.أقدم من الجنس البشري

425
00:38:57,179 --> 00:38:59,812
.أعرف بأنك تظن بأن هذا صحيح

426
00:39:00,379 --> 00:39:02,579
.إنه صحيح

427
00:39:03,312 --> 00:39:05,346
<i>...قبل 80 ألف سنة</i>

428
00:39:05,412 --> 00:39:08,912
<i>كنت أعيش في ما هي...
.(الآن جزيرة (سومطرة</i>

429
00:39:09,879 --> 00:39:13,412
<i>،ذات ليلة
.السماء أضاءت بشرائط من النار</i>

430
00:39:13,779 --> 00:39:15,479
<i>.نيازك</i>

431
00:39:15,646 --> 00:39:19,912
<i>لكن عقلي البدائي فكر أنها
.نجوم تسقط من السماء</i>

432
00:39:25,279 --> 00:39:27,879
<i>.سقط نيزك واحد إلى الأرض في واديي</i>

433
00:39:28,046 --> 00:39:30,011
<i>...أبناء قبيلتي، هربوا</i>

434
00:39:30,178 --> 00:39:34,978
<i>لكن الجو كان بارداً جداً...
.والحجر المتوهّج كان دافىء</i>

435
00:39:39,445 --> 00:39:40,978
<i>...نمت هناك</i>

436
00:39:41,111 --> 00:39:44,445
<i>مستحماً في إشعاعات...
.النيزك الغريبة</i>

437
00:39:44,611 --> 00:39:49,478
<i>،وعندما استيقظت في الصباح التالي
.تغيرت للأبد</i>

438
00:39:51,678 --> 00:39:55,211
<i>.الإشعاع بدلني، طورني</i>

439
00:39:55,378 --> 00:39:59,045
<i>كنت مدركاً على الفور
.لذكائي المتزايد</i>

440
00:40:00,978 --> 00:40:05,845
ذلك كان مع مرور الوقت
.أنني اكتشفت بقيّة موهبتي

441
00:40:06,011 --> 00:40:10,010
.بقدر ما أعرف، لا يمكنني الموت

442
00:40:10,177 --> 00:40:11,677
أتلك حقيقة ؟

443
00:40:12,410 --> 00:40:13,677
.امضي

444
00:40:25,110 --> 00:40:27,810
لماذا فعلت ذلك ؟ -
ألم تدرك ما يخطط له ؟ -

445
00:40:27,977 --> 00:40:31,010
،في عالمه الجديد
.أموالنا ليست مهمة

446
00:40:33,677 --> 00:40:35,110
.أنت محقة

447
00:40:35,277 --> 00:40:36,710
.ّالمال لن يهم

448
00:40:36,844 --> 00:40:38,677
.إنه تافه في المدى البعيد

449
00:40:41,377 --> 00:40:43,644
.دعوني أخبركم عن المدى البعيد

450
00:40:43,844 --> 00:40:45,210
.لقد عشت آلاف الحيوات

451
00:40:45,377 --> 00:40:50,276
،لقد كنت عامل، عالم، كاهن
.فنان، معالج، لص

452
00:40:50,443 --> 00:40:53,276
.لكن في أغلب الأحيان فاتح

453
00:40:56,276 --> 00:40:58,876
أنا ما زلت لا أرى
.كيف هذا يعوض عن مالي

454
00:40:59,409 --> 00:41:02,476
...قبل 75 ألف سنة مضت

455
00:41:02,643 --> 00:41:05,309
<i>.كارثة أعادت الإنسانية المنقرضة تقريباً...</i>

456
00:41:05,476 --> 00:41:09,509
<i>استعبدت الباقون الذين على قيد الحياة
.حكمت بيد من حديد</i>

457
00:41:09,676 --> 00:41:11,009
<i>...في بضعة أجيال</i>

458
00:41:11,209 --> 00:41:14,109
<i>شعبي كانوا على قدم وساق...
...لإعادة إسكان الأرض</i>

459
00:41:14,276 --> 00:41:17,876
<i>.ويصبحوا النوع المهيمن للكوكب...</i>

460
00:41:18,076 --> 00:41:20,409
.كنت سعيداً حينها

461
00:41:20,576 --> 00:41:23,243
أتأخذ العالم للحنين إلى الماضي ؟

462
00:41:23,409 --> 00:41:27,176
أنا أسيطر لأن الإنسانية
...فخورة ومحاربة

463
00:41:27,309 --> 00:41:29,875
ومرة أخرى...
.تحتاج يدي المرشدة

464
00:41:30,042 --> 00:41:33,408
،لكن قبل أن أسيطر
.أنوي تليينهم

465
00:41:33,608 --> 00:41:36,208
.بتدمير نصف العالم

466
00:41:36,375 --> 00:41:41,775
أولئك الذين يبقون سيسعدون بإتباع قائد
.الذي يوفّر الطعام، الراحة والنظام

467
00:41:41,908 --> 00:41:43,175
.ذلك يمكن أن يفلح

468
00:41:43,375 --> 00:41:45,075
.سيفلح

469
00:41:45,242 --> 00:41:49,875
لكم، أمراء حربي، أقدم سيادة أكثر
...بكثير من ما تبقى من هذا الكوكب

470
00:41:50,042 --> 00:41:54,108
،كما يمكن لكل منكم أن يمسك...
.الثاني فقط بالنسبة لي

471
00:41:54,275 --> 00:41:58,075
هل أنتم مهتمون ؟ -
.لم تترك لنا المزيد من الخيارات -

472
00:41:58,275 --> 00:42:01,675
كيف تقترح بقتل
ذلك العدد من الناس ؟

473
00:42:01,775 --> 00:42:05,108
،)حتى بدون (فرقة العدالة
.سيقاتلون

474
00:42:05,842 --> 00:42:08,075
.سيخسرون

475
00:43:52,405 --> 00:43:54,339
لماذا تهاجمون (وندر ومن) يا رفاق ؟

476
00:43:54,772 --> 00:43:56,439
."اغرب عن وجهي، يا "رجل القصدير

477
00:43:56,605 --> 00:44:00,205
لقد كان لديّ ما يكفي من المشاكل مع
.الأبطال الخارقين اليوم

478
00:44:00,372 --> 00:44:04,072
ليس بقدر ما سيكون لديك
.إذا لم تعطيني إجابة صريحة

479
00:44:04,239 --> 00:44:07,505
،)كانت تقاتل (شيتا
.ثم فجأة بدأت تهاجم الجميع

480
00:44:07,672 --> 00:44:11,504
أخرجنا المدنيين وأغلقنا المنتزه
.لكن لا نستطيع الاقتراب منها

481
00:44:11,671 --> 00:44:13,838
،انظر إليها
.لديها نوبة أو ما شابه

482
00:44:18,838 --> 00:44:19,904
.يمكن أن تكون محق

483
00:44:20,071 --> 00:44:23,004
نبضها، وضغط دمها وتنفسها
.هي خارج المخطط البياني

484
00:44:23,171 --> 00:44:25,738
،إذا تستمر بتلك السرعة
.ستسقط ميتة

485
00:44:25,771 --> 00:44:28,271
تلك ليست أسوأ نتيجة
.يمكن أن أتخيّلها الآن

486
00:44:28,404 --> 00:44:31,738
،سأذهب للتحدث إليها
.اسحب رجالك

487
00:44:32,504 --> 00:44:34,938
،كل الضباط
.تنحوا وتراجعوا إلى الحواجز

488
00:44:35,438 --> 00:44:37,471
.أكرر، تنحوا

489
00:44:46,704 --> 00:44:48,370
.لا بدّ أن تكوني الحقيقية

490
00:44:48,537 --> 00:44:51,603
،)أياً كان ذلك السلاح، (شيتا
.لن يفلح

491
00:44:51,670 --> 00:44:54,570
،إنه ماسح ضوئي
.شيء ما حدث لك

492
00:44:54,770 --> 00:44:56,237
هل ناديتني للتو (شيتا) ؟

493
00:45:02,170 --> 00:45:03,670
.(إنها تعتقد أنني (شيتا

494
00:45:22,470 --> 00:45:24,703
،)وندر ومن)
.استمعي للحظة فقط

495
00:45:25,303 --> 00:45:27,970
.(مهما يبدو ذلك، أنا لست (شيتا

496
00:45:28,103 --> 00:45:32,302
فكري بالأمر، كل هؤلاء العشرات
من (شيتا) الذين ترينهم، كيف يكون ذلك ممكناً ؟

497
00:45:32,469 --> 00:45:33,902
.لا أعرف

498
00:45:34,069 --> 00:45:35,169
.أظن أنني أعرف

499
00:45:35,569 --> 00:45:39,302
أجهزة استشعاري رصدت مجموعة
.من التقنية مربوطة بجذع دماغك

500
00:45:40,469 --> 00:45:43,669
يبثون إلى مركز
...سمعك وبصرك

501
00:45:43,836 --> 00:45:46,102
تجعلك ترين ما تريدك...
.شيتا) أن تريه)

502
00:45:47,002 --> 00:45:49,436
.يمكن أن يكون -
.هو كذلك -

503
00:45:49,602 --> 00:45:51,436
.تعرف بأنك لن تتركي القتال

504
00:45:51,602 --> 00:45:54,002
من المفترض أن تستمري
...حتى يتوقف قلبك

505
00:45:54,169 --> 00:45:57,802
،أو يكون لديك تمدد أوعية دموية...
.أو شرطي يحالفه الحظ ويقتلك

506
00:45:57,969 --> 00:46:00,669
،لقد حددت التردد
--سأستعمل البث

507
00:46:00,736 --> 00:46:02,002
! كلا

508
00:46:08,835 --> 00:46:11,768
،أنا آسفة لأنك أجبرتيني على فعل هذا
.(شيتا)

509
00:46:14,201 --> 00:46:16,401
.دعيني أحصل لك على رعاية طبية

510
00:46:19,101 --> 00:46:20,868
.بعدك

511
00:46:33,635 --> 00:46:34,735
سايبورغ) ؟)

512
00:46:34,835 --> 00:46:35,968
.ذلك أنا، حسناً

513
00:46:36,868 --> 00:46:40,701
أتريد أن تخبرني ماذا
يحدث هنا بحق الجحيم ؟

514
00:46:45,868 --> 00:46:47,068
أين كنت ؟

515
00:46:47,168 --> 00:46:49,900
،عندما رأيت القبر أعيد
--افترضت بأنك تطارد

516
00:46:50,100 --> 00:46:51,267
.لاحقاً، أنا مشغول

517
00:46:52,567 --> 00:46:55,467
.بروس)، (سوبرمان) أصيب)

518
00:46:57,634 --> 00:47:00,400
{\an8}<i>الجراحون أمنوا إلى مكان الحادث
.ليكونوا قادرين على العمل</i>

519
00:47:00,567 --> 00:47:05,400
{\an8}<i>لحم (سوبرمان) المنيع إلى حدٍ ما
...قاوم كل محاولات القطع</i>

520
00:47:05,600 --> 00:47:08,999
،فلاش)، استمع جيّداً)
...(إذهب إلى مختبرات (ستار) في (كيوتو

521
00:47:09,000 --> 00:47:11,834
واجعلهم يصوغون قطعة من...
--الكريبتونايت" إلى مشرط، اجلبه"

522
00:47:12,000 --> 00:47:14,900
لا يمكنني مساعدتك، لديّ قنبلة
--مثبتة بمعصمي، إذا توقفت

523
00:47:15,067 --> 00:47:18,067
.ستنفجر -
.أجل، لقد بدأت بالتعب -

524
00:47:18,234 --> 00:47:20,267
.سأجرب شيئاً قريباً

525
00:47:20,434 --> 00:47:22,867
،استمر بالركض
.سأعاود الاتصال عندما أستطيع

526
00:47:23,034 --> 00:47:24,967
كيف عرفت ما كان يحدث لـ(فلاش) ؟

527
00:47:25,034 --> 00:47:26,634
،جون)، أحتاج مساعدتك)
جون) ؟)

528
00:47:27,867 --> 00:47:30,233
<i>! (جون) ؟ (جون)</i>

529
00:47:34,266 --> 00:47:36,133
أنا (باتمان)، ماذا يحدث ؟

530
00:47:36,299 --> 00:47:37,666
<i>! (باتمان)</i>

531
00:47:37,866 --> 00:47:39,766
! ما زلت أحترق

532
00:47:40,333 --> 00:47:43,099
،"(آلفريد)، جهز "جناح الوطواط
.فرقة العدالة) تتعرض لهجوم)

533
00:47:43,166 --> 00:47:45,899
من قبل من ؟ -
.من قبلي -

534
00:47:56,499 --> 00:47:57,966
<i>.(من (باتمان) إلى (فرقة العدالة</i>

535
00:47:58,266 --> 00:47:59,299
.وندر ومن) هنا)

536
00:47:59,466 --> 00:48:01,266
<i>هل أنت بخير ؟ -</i>
.أنا الآن -

537
00:48:01,399 --> 00:48:02,599
.(أنا مع (سايبورغ

538
00:48:02,766 --> 00:48:06,233
،اجلبيه معك، الخطط لا تشمله
.يمكن أن يكون المفتاح

539
00:48:06,333 --> 00:48:08,333
<i>مفتاح لماذا ؟
ماذا يجري، (باتمان) ؟</i>

540
00:48:08,498 --> 00:48:09,532
<i>هل تعرف شيئاً ؟</i>

541
00:48:09,698 --> 00:48:11,698
<i>.فرقة العدالة) في خطر شديد)</i>

542
00:48:11,865 --> 00:48:15,198
،لا تقل، اسمع، لا يمكنني مواصلة الركض
--أعتقد أنه يمكنني أن أهز

543
00:48:15,265 --> 00:48:17,465
.كلا، لن يفلح ذلك، عليك أن تثق بي

544
00:48:17,632 --> 00:48:18,765
<i>ألديك فكرة أفضل ؟</i>

545
00:48:18,965 --> 00:48:21,598
إلى حدٍ ما، كم تبعد عن الجبل الجليدي ؟

546
00:48:21,798 --> 00:48:25,098
،أنا لست بعيداً عن أيّ شيء
أتعتقد ذلك سيبطئها بما يكفي ؟

547
00:48:25,265 --> 00:48:27,765
<i>--صحيح، لكن إذا قمت بخطوة خاطئة -</i>
.فهمت ذلك -

548
00:48:27,898 --> 00:48:30,798
،على الأقل إذا لم ينجح
.لا أحد يموت غيري

549
00:49:26,164 --> 00:49:28,663
فلاش)، (فلاش)، هل أنت بخير ؟)

550
00:49:33,230 --> 00:49:38,463
ليست الطريقة التي سأراهن عليها
.قبل ثانيتين، لكن، أجل، أنا بخير

551
00:49:38,496 --> 00:49:40,263
.جيّد، الآن، جميعكم، أنصتوا جيّداً

552
00:49:40,530 --> 00:49:42,863
ما زال يمكننا إنقاذ
...(سوبرمان) و(الفانوس الأخضر)

553
00:49:42,996 --> 00:49:45,963
.إذا فعلتم بالضبط ما سأقول...

554
00:49:51,963 --> 00:49:54,963
كيف تشعر ؟ -
.بخير -

555
00:49:55,130 --> 00:49:59,296
حقنتيني بأوكسيد الألمنيوم ؟ -
.(بناءً على تعليمات (باتمان -

556
00:49:59,496 --> 00:50:00,763
.مثير للاهتمام

557
00:50:00,930 --> 00:50:02,796
إنه غير مؤذي إلى
...وظائف أعضائي المريخية

558
00:50:02,963 --> 00:50:07,163
لكنه مناسب لتحييد المغنيزيوم...
.الذي كنت أفرزه

559
00:50:07,330 --> 00:50:09,062
كيف عرف ؟

560
00:50:09,362 --> 00:50:13,095
،سنسأله عندما نراه
.الآن، يجب أن تستعد للجراحة

561
00:50:25,395 --> 00:50:26,429
.(هال)

562
00:50:26,995 --> 00:50:28,229
.هال)، أنصت لي)

563
00:50:28,595 --> 00:50:33,995
.كيفما يبدو، هذا لم يكن خطأك -
خطأ من كان، إذن ؟ -

564
00:50:34,162 --> 00:50:37,629
أنا كنت الشخص الوحيد
.بالسلاح الأقوى في الكون

565
00:50:38,029 --> 00:50:41,562
كنت الشخص المتغطرس
.الذي أدى إلى موت هذه الفتاة

566
00:50:42,095 --> 00:50:44,662
.أعرف أكثر قليلاً بشأن الغطرسة

567
00:50:44,795 --> 00:50:48,628
،أعرف أيضاً حول الجثث
.وتلك ليست واحدة

568
00:50:51,728 --> 00:50:53,528
.إنها روبوت متطورة

569
00:50:53,694 --> 00:50:55,094
.جميعهم كانوا كذلك

570
00:50:55,294 --> 00:50:59,328
كامل السيناريو أنشىء
.لإقناعك بأنك قمت بالقرار السيىء

571
00:50:59,728 --> 00:51:01,561
.لكنك لم تفعل

572
00:51:01,728 --> 00:51:03,361
--كنت خائفاً بأن -
.كلا -

573
00:51:03,528 --> 00:51:05,794
.أنت لم تكن خائفاً، ليس في الواقع

574
00:51:05,894 --> 00:51:09,561
أعطيت جرعة بنسخة مركبة
...(من غاز خوف (الفزّاعة

575
00:51:09,761 --> 00:51:12,228
.لأن الإرادة هي مصدر قوتك...

576
00:51:12,394 --> 00:51:15,828
.والخوف عدو الإرادة

577
00:51:15,994 --> 00:51:20,028
.لقد حصلت على الدواء لغاز الخوف -
.لست بحاجته -

578
00:51:28,660 --> 00:51:31,827
،رجال آليون، أدوية متقدمة
.تشخيص نفسي

579
00:51:31,993 --> 00:51:34,360
(محال (ستار سافاير
.جاءت بهذا لوحدها

580
00:51:34,493 --> 00:51:35,960
.فعلت هذا أيضاً

581
00:51:36,693 --> 00:51:38,693
.لكم جميعاً

582
00:51:42,093 --> 00:51:44,493
تريديني إجراء جراحة عليه ؟

583
00:51:44,660 --> 00:51:45,993
.أنت الوحيد الذي تستطيع

584
00:51:46,160 --> 00:51:47,860
...(فلاش) في مختبرات (ستار) في (كيوتو)

585
00:51:48,027 --> 00:51:50,293
ينتظرهم لإنهاء صنع...
."مشرط من "الكريبتونايت

586
00:51:50,460 --> 00:51:53,460
.لا شيء آخر يمكنه شق جلده -
.لكننا استنفدنا الوقت -

587
00:51:53,627 --> 00:51:56,360
طاقاتك المتحولة الشكل
.هي أمله الأفضل

588
00:51:56,793 --> 00:51:57,860
.هذا يمكنه أن ينجح

589
00:51:57,927 --> 00:51:59,993
.أنا مسرور أنك تعتقد ذلك

590
00:52:00,460 --> 00:52:02,193
.لأنك أنت من سيقوم بالقطع

591
00:52:02,360 --> 00:52:04,560
من وبماذا الآن ؟

592
00:52:05,827 --> 00:52:06,793
ما هذا ؟

593
00:52:06,827 --> 00:52:09,726
"قطعة من "الكريبتونايت
.التي ستستخدمها كعدسة

594
00:52:09,792 --> 00:52:13,392
ضيّق مكبرك الخاص إلى الحد الأدنى
.وصفه من خلاله

595
00:52:13,859 --> 00:52:16,226
--أنا حقاً لا أعرف إذا أمكنني

596
00:52:17,026 --> 00:52:18,859
.أرجوك

597
00:52:20,526 --> 00:52:22,126
.قل لي ما عليّ فعله

598
00:52:26,792 --> 00:52:28,559
.ذلك جيّد

599
00:52:28,859 --> 00:52:30,726
.نحن مستعدون لك الآن

600
00:52:41,292 --> 00:52:42,892
.أمسكتها

601
00:53:15,825 --> 00:53:17,058
! رائع

602
00:53:17,225 --> 00:53:19,025
! أجل

603
00:53:19,191 --> 00:53:23,591
ماذا حدث ؟ -
لماذا لا تسأله ؟ -

604
00:53:30,424 --> 00:53:32,690
كان هجوماً منسقاً
...في نيته قتلنا

605
00:53:32,790 --> 00:53:36,090
أو، إذا تعذر ذلك، يضعنا خارج...
.الواجب لفترة طويلة

606
00:53:36,290 --> 00:53:39,790
،من الواضح أنها الخطوة الأولى لمخطط أكبر
.شيء سنوقفه

607
00:53:39,957 --> 00:53:42,157
.الهجمات كانت رائعة بشكل إستراتيجي

608
00:53:42,390 --> 00:53:46,724
استهدفوا على وجه التحديد نقاط
.ضعفنا البدنية والنفسية

609
00:53:46,890 --> 00:53:50,057
من الواضح من قبل شخص ما
.يعرفنا بشكل جيّد

610
00:53:50,190 --> 00:53:51,524
.الخطط كانت لي

611
00:53:51,590 --> 00:53:53,457
خططك ؟ -
قل ماذا، الآن ؟ -

612
00:53:53,624 --> 00:53:57,090
،)درست بعناية كل عضو من (فرقة العدالة
...الماضي والحاضر

613
00:53:57,257 --> 00:53:59,457
...وأنشأت خطط طوارىء لتحييدكم...

614
00:53:59,624 --> 00:54:02,657
.ينبغي أن يصبح ذلك ضرورياً... -
.لا بدّ أنك تمزح معي -

615
00:54:02,757 --> 00:54:04,790
.تحييد، لا قتل

616
00:54:04,957 --> 00:54:07,490
.أياً كان من طبق خططي عدلهم

617
00:54:07,657 --> 00:54:10,689
ما زال غير مقبول تماماً
.خيانة ثقتنا

618
00:54:10,756 --> 00:54:15,423
فرقة العدالة) هم بين الأقوى)
.والأشخاص الخطرين فعلاً على الكوكب

619
00:54:15,589 --> 00:54:17,889
تعتقد أحدنا سينتقل للجانب الآخر ؟

620
00:54:18,056 --> 00:54:21,189
،أو يستسلم للسيطرة العقلية
.نعم، ذلك محتمل

621
00:54:21,356 --> 00:54:24,356
لهذا طورت الخطط
...لاحتواء أيّ أو كل الأعضاء

622
00:54:24,489 --> 00:54:26,956
(من (فرقة العدالة الأمريكية...
.إذا دعت الحاجة

623
00:54:27,156 --> 00:54:29,156
.لا أحد منا سيفعل ذلك بك أبداً

624
00:54:29,289 --> 00:54:31,189
.إذن أنتم حمقى ملعونون

625
00:54:32,789 --> 00:54:34,589
إلى أين تظن نفسك ذاهب ؟

626
00:54:37,056 --> 00:54:39,356
،أنا فقط زائر
.بدأ الأمر يصبح شخصياً

627
00:54:39,489 --> 00:54:41,689
.ابقي، أنت جزء من هذا الآن

628
00:54:44,989 --> 00:54:47,956
لست متأكداً أن لديّ مشكلة
.(مع خطط طوارىء (باتمان

629
00:54:48,089 --> 00:54:50,688
لكن تأجير شخص ما لسرقتهم
.كانت فكرة لعينة جداً

630
00:54:50,822 --> 00:54:54,255
كان لديّ بعض الوقت للتفكير بشأن ذلك
.وأنا أعرف كيف حدث

631
00:54:55,888 --> 00:54:58,355
.فيديو الأمن من كهف الوطواط

632
00:54:58,488 --> 00:55:00,788
...إنه في صورة ثلاثية الأبعاد

633
00:55:01,388 --> 00:55:04,688
حتى كشافات الحركة...
.لا يكون لديها أيّ شيء للتصويب عليه

634
00:55:07,055 --> 00:55:10,655
،سيّد المرآة) ليس بذلك الحذر)
والتقنية، النطاق لكل هذا ؟

635
00:55:10,755 --> 00:55:11,888
.إنه لا يعمل لوحده

636
00:55:12,088 --> 00:55:14,722
الفيديو من الليلة التي أمسكنا فيها
.(عصابة (رويال فلوش

637
00:55:14,888 --> 00:55:17,688
أياً أعدهم بذلك القفل
...البعدي الداخلي

638
00:55:17,755 --> 00:55:21,488
أيضاً أعطى (سيّد المرآة) الوسائل...
.لسرقة الملفات المشفّرة

639
00:55:21,655 --> 00:55:24,355
لكن التشفير على ملفاتك
.مستحيلة الكسر تقريباً

640
00:55:24,522 --> 00:55:25,755
.تقريباً

641
00:55:25,922 --> 00:55:26,955
.يمكنني إيجادهم

642
00:55:27,122 --> 00:55:30,987
كما قلت، تشفيري ممتاز، لكن
--في حالة ما إذا تصدعت

643
00:55:31,054 --> 00:55:33,021
.كان لديك خطة طوارىء

644
00:55:33,187 --> 00:55:35,621
،عندما يتم فك ملفاتي
.يتصلون بالبيت

645
00:55:38,821 --> 00:55:40,154
.(لويزيانا)

646
00:55:40,354 --> 00:55:42,254
.المستنقعات

647
00:55:46,421 --> 00:55:50,054
إذاً ذلك الشيء فعلاً سيقتل
.نصف سكان الأرض

648
00:55:50,221 --> 00:55:51,254
.ليس بالضبط

649
00:55:51,421 --> 00:55:53,421
الانفجار الشمسي
.سيقوم بأغلب الضرر

650
00:55:53,587 --> 00:55:55,187
الانفجار الشمسي ؟

651
00:55:55,354 --> 00:55:57,087
.اعتبروا هذا بمثابة ضوء تجريبي

652
00:55:57,254 --> 00:56:00,187
عندما تفتح نافذة إطلاقنا المثالية
...في أكثر من ساعة فقط

653
00:56:00,354 --> 00:56:02,987
هذا الخلق العظيم
...سيطير إلى الشمس

654
00:56:03,154 --> 00:56:04,887
.الرنين المغناطيسي المتأخر

655
00:56:05,054 --> 00:56:07,654
ومتى يضرب ؟ -
...سيسبب انفجار شمسي -

656
00:56:07,721 --> 00:56:11,886
الذي ينتشر بسرعة الضوء على...
.طول الأثر المغناطيسي الذي تركناه

657
00:56:12,053 --> 00:56:13,720
...ثمان دقائق ونصف لاحقاً

658
00:56:13,786 --> 00:56:16,853
ستدمر تماماً الجانب...
.المواجه للأرض

659
00:56:17,020 --> 00:56:20,086
تقريباً نصف سكان
.العالم سيموتون فوراً

660
00:56:20,286 --> 00:56:22,986
وبفضل النبض
...الكهرومغناطيسي المرافق

661
00:56:23,153 --> 00:56:27,053
،أيّ تقنية أكثر تقدماً من...
...لنقل مثلاً، كالمحرك البخاري

662
00:56:27,153 --> 00:56:28,786
.ببساطة ستتوقف عن العمل...

663
00:56:28,953 --> 00:56:33,620
،لا تقنية، لا أبطال خارقون
.لا حكومات شغّالة

664
00:56:33,786 --> 00:56:37,753
.ما عدا التي نسيطر عليها -
.تلك خطة طموحة تماماً -

665
00:56:39,986 --> 00:56:41,820
.لا عجب أنك أردتنا بعيدين

666
00:56:41,986 --> 00:56:45,353
.اعتقدت بأنك اهتممت به -
.يجب أن يكون يحترق لأسابيع -

667
00:56:45,420 --> 00:56:46,686
.لا تشعر بالسوء

668
00:56:46,786 --> 00:56:49,452
في الحقيقة، لا أحد منكم تمكن
.من إنهاء العمل

669
00:56:49,585 --> 00:56:51,452
هل تلقيتم كل ذلك ؟

670
00:56:52,419 --> 00:56:53,952
.نعم

671
00:56:56,819 --> 00:56:58,819
.تولوا أمرهم

672
00:56:59,352 --> 00:57:01,485
.لا تدعوهم يصلون إلى القذيفة

673
00:57:48,351 --> 00:57:50,784
ما زلت لا أصدق
.ما حاولت فعله بي

674
00:57:50,951 --> 00:57:52,218
.(آذيتني، (جوردن

675
00:57:52,384 --> 00:57:55,651
كسرت قلبي، ولن أتوقف
.عن محاولة إيذائك ثانيةً

676
00:58:11,750 --> 00:58:13,217
.ذلك جديد

677
00:58:21,417 --> 00:58:24,450
،لم تفكر بأنه سيكون بتلك السهولة
أليس كذلك ؟

678
00:59:18,149 --> 00:59:22,216
ألم أدفنك حياً ؟ -
.ذلك حيث ارتكبت خطأك -

679
00:59:22,382 --> 00:59:24,782
.لن أكرر ذلك

680
01:00:13,347 --> 01:00:17,847
،أنت جيّدة، لكن في الآونة الأخيرة
.كان لديّ الكثير من الممارسة لقتالك

681
01:00:44,680 --> 01:00:46,714
أين أكر العد التنازلي العاكس ؟

682
01:00:53,446 --> 01:00:55,879
<i>.إطلاق القذيفة قد ألغي</i>

683
01:01:38,212 --> 01:01:40,745
لم تسألني أبداً
.كيف شفي معصمي

684
01:01:41,245 --> 01:01:44,245
حسناً، كيف-- ؟

685
01:01:45,012 --> 01:01:47,078
.بسرعة مدهشة

686
01:01:57,578 --> 01:02:00,645
<i>.سلسلة الإطلاق اليدوي شغلت</i>

687
01:03:15,610 --> 01:03:19,176
.مرحباً بكم في فجر عالم جديد

688
01:03:35,242 --> 01:03:37,009
.لديّ عمل أقوم به

689
01:04:33,841 --> 01:04:36,508
أستمر بإيذائك، أليس كذلك ؟

690
01:04:37,708 --> 01:04:38,974
.سافاج) أطلق السلاح)

691
01:04:39,074 --> 01:04:41,774
.سوبرمان) في المسعى) -
.أنا على ذلك -

692
01:04:47,608 --> 01:04:51,040
<i>سوبرمان)، أين أنت ؟) -</i>
.أقترب من القذيفة -

693
01:04:51,173 --> 01:04:54,607
ينبغي أن أكون قادراً بسهولة
.على اعتراضها قبل أن تنفجّر

694
01:05:24,007 --> 01:05:27,007
<i>سوبرمان) ؟) -</i>
.لا أستطيع التحدث الآن -

695
01:05:46,972 --> 01:05:48,472
.لا

696
01:06:16,638 --> 01:06:18,138
.الانفجار الشمسي قادم

697
01:06:18,271 --> 01:06:19,405
كيف سنوقفه ؟

698
01:06:19,571 --> 01:06:23,538
لا أعرف، لكن لدينا أقل من
.ثمان دقائق لتخمين شيء ما

699
01:06:25,871 --> 01:06:27,538
.لربما أطول

700
01:06:50,204 --> 01:06:52,570
.ليس هناك دم كثير -
.ليس الكثير في الظهر -

701
01:06:54,637 --> 01:06:57,337
أتعتقد إنه سيوقفه ؟ -
.سيوقفه -

702
01:06:57,470 --> 01:07:01,637
،ليس هذه المرة، الشعلة الضوئية في طريقها
.لدينا سبع دقائق للمجيء بشيء

703
01:07:01,737 --> 01:07:02,737
سبع دقائق ؟

704
01:07:02,937 --> 01:07:06,004
،هال) سيحاول تأمين أكثر)
.لكن ذلك كل ما يمكننا الاعتماد عليه

705
01:07:30,236 --> 01:07:32,269
{\an8}ربما يمكنني تحريك الأرض بعيداً ؟

706
01:07:32,436 --> 01:07:34,769
لو كان لدينا أسبوع، لا أستطيع أن أدرج
.كل الأسباب التي لن تنفع

707
01:07:34,836 --> 01:07:37,203
ألديك خطة ؟ -
.كلا، لكن (سافاج) لديه -

708
01:07:37,603 --> 01:07:40,769
هذا المكان سيصبح جانب الشمس
.في الوقت الذي تصل الشعلة الضوئية هنا

709
01:07:40,969 --> 01:07:42,469
.الفيلق) ليس قلقاً حتى)

710
01:07:42,636 --> 01:07:45,869
لا بدّ أن يكون هناك بعض الآلية
.لحمايتهم من الشعلة الضوئية

711
01:07:47,169 --> 01:07:49,969
،ابدأ بالحديث
.ليس لديّ وقت للمجاملات

712
01:07:50,136 --> 01:07:52,769
ليس لديكم وقت
.لتحطيم الخالد حتى

713
01:07:52,869 --> 01:07:56,536
،ليس من الضروري ذلك
.أعرف كيف يعتزمون النجاة

714
01:07:56,636 --> 01:07:59,269
تقنية اللا ملموسية التي
.(منحها لعصابة (رويال فلوش

715
01:07:59,536 --> 01:08:01,069
.لا بدّ أنها رحلة تجريبية

716
01:08:01,136 --> 01:08:03,836
بالتأكيد، فقط دع الشعلة الضوئية
.تعبر من خلال هذا المكان

717
01:08:03,869 --> 01:08:06,403
لكن أين هو الجهاز ؟
.يجب أن يكون ضخماً

718
01:08:06,569 --> 01:08:09,868
،ذلك هو الجزء الجميل
.إن "قاعة الموت" هي الجهاز

719
01:08:10,035 --> 01:08:13,402
حملت بالفعل المواصفات
.عندما واجهت لوحة التحكم

720
01:08:13,568 --> 01:08:17,635
هل يمكن لهذا المبنى توليد إشارة قوية
كافية لجعل الأرض كلها غير ملموسة ؟

721
01:08:17,802 --> 01:08:19,235
.إذا كان لدينا طاقة كافية

722
01:08:19,402 --> 01:08:21,402
.أيضاً، سيساعد إذا كانت أعلى

723
01:08:21,468 --> 01:08:23,368
كيف أعلى ؟ -
.مدار قمر صناعي منخفض -

724
01:08:23,468 --> 01:08:25,302
.يمكنني مساعدتك بذلك

725
01:08:31,335 --> 01:08:34,168
.الجميع يعرفون مهماتهم، انطلقوا

726
01:09:49,400 --> 01:09:50,766
جون) ؟)

727
01:09:50,966 --> 01:09:53,633
،)إنه (الفانوس الأخضر
.درعه تحطم

728
01:09:53,766 --> 01:09:56,333
.الانفجار الشمسي في طريقه

729
01:09:57,866 --> 01:10:00,266
ماذا عنه يا (فيكتور) ؟
هل حقل الإزاحة جاهز ؟

730
01:10:00,433 --> 01:10:03,033
--أظن ذلك، أودّ اختباره -
.هذا هو الاختبار -

731
01:11:34,130 --> 01:11:36,262
.أدعو هذا الاجتماع الرسمي للنظام

732
01:11:36,263 --> 01:11:38,730
أولاً، بعض الأخبار للذين
.منكم لم يسمعوا

733
01:11:38,897 --> 01:11:43,097
محكمة العدل الدولية وجدت للتو
.فاندال سافاج) مذنب لجرائم ضد الإنسانية)

734
01:11:43,263 --> 01:11:44,730
.أخبرهم على ماذا حصل الخالد

735
01:11:44,897 --> 01:11:48,663
،حياة في السجن
.بدون إمكانية إطلاق سراح

736
01:11:50,363 --> 01:11:52,930
،عمل جديد صغير
...أريد رسمياً أن أرحب

737
01:11:53,097 --> 01:11:57,763
(بالعضو الجديد لـ(فرقة العدالة
.(بالإجماع، (سايبورغ

738
01:11:57,930 --> 01:11:59,163
.رائع

739
01:11:59,330 --> 01:12:01,097
.عمل جيّد -
.(تهانينا، (فيكتور -

740
01:12:01,463 --> 01:12:02,930
.شكراً، جميعكم

741
01:12:03,097 --> 01:12:05,463
والآن، السبب الرئيسي
.الذي دعيت له هذه الجلسة

742
01:12:05,663 --> 01:12:09,729
في ظل خرق الثقة التي كشفت لنا
...(أثناء مسألة (فاندال سافاج

743
01:12:10,096 --> 01:12:14,129
(علينا أن نقرر ما إذا كان (باتمان...
.(يجب أن يسمح له بالبقاء في (الفرقة

744
01:12:14,362 --> 01:12:16,629
--كل ذلك لمصلحة -
.انتظر -

745
01:12:16,729 --> 01:12:20,096
قبل أن نصوت، المتهم يجب أن يسمح له
.ببضع كلمات في دفاعه

746
01:12:20,496 --> 01:12:21,562
.أؤيد ذلك

747
01:12:21,962 --> 01:12:23,962
حسناً، (باتمان) ؟

748
01:12:24,129 --> 01:12:26,329
.أعمالي لا تتطلب أيّ دفاع

749
01:12:26,496 --> 01:12:28,762
.في نفس الحالة، سأفعل ذلك ثانيةً

750
01:12:28,929 --> 01:12:30,096
.بربك

751
01:12:30,262 --> 01:12:32,862
،كأفراد
...وأكثر من ذلك كمجموعة

752
01:12:33,062 --> 01:12:35,829
فرقة العدالة) خطيرين جداً)...
...للافتقار إلى ضمان

753
01:12:36,029 --> 01:12:38,029
.ضد أيّ سوء استعمال محتمل لقوتنا...

754
01:12:38,162 --> 01:12:41,462
،نستعمل قوتنا لحماية العالم
.علينا ذلك دائماً

755
01:12:41,629 --> 01:12:44,896
وماذا لو استعملناها لغرض آخر ما ؟

756
01:12:45,062 --> 01:12:49,328
إذا لا يمكنكم رؤية الخطر المحتمل
...لعضو من (فرقة العدالة) خارج عن السيطرة

757
01:12:49,495 --> 01:12:51,861
.لست بحاجة لانتظار التصويت...

758
01:12:52,495 --> 01:12:54,561
.أنا لا أنتمي إلى هنا

759
01:13:16,495 --> 01:13:18,161
ألديك دقيقة ؟

760
01:13:21,161 --> 01:13:22,228
ما الذي تريده ؟

761
01:13:22,361 --> 01:13:25,261
وضعت خطط طوارىء
...(لتوقف كل شخص في (الفرقة

762
01:13:25,428 --> 01:13:27,495
.في حال أيّ منا أصبح سيئاً...

763
01:13:27,828 --> 01:13:30,827
حالات طوارئي كانت تهدف
.لشل الحركة، لا القتل

764
01:13:30,960 --> 01:13:36,360
.لكن (سافاج) جاء بالخطة لدفنك -
.افترض ذلك، لم تكن خطتي -

765
01:13:37,360 --> 01:13:38,560
أكان ذلك هو الأمر ؟

766
01:13:38,727 --> 01:13:41,227
مع كل ذلك الحديث
...حول القوّة الغير مراقبة

767
01:13:41,427 --> 01:13:45,427
أما زلت متغطرساً جداً أنك لم تكترث...
للتوصل إلى خطة لوقف نفسك ؟

768
01:13:46,127 --> 01:13:47,860
.لديّ خطة

769
01:13:48,060 --> 01:13:50,060
.(تدعى (فرقة العدالة

770
01:13:51,527 --> 01:13:53,660
.فقط أردت التأكد

771
01:13:56,860 --> 01:13:57,894
ما هو ؟

772
01:13:58,060 --> 01:14:00,427
إذا (الفرقة) انتهت إلى
...الجانب الخاطىء

773
01:14:00,560 --> 01:14:03,894
أريد أن يكون هناك شخص ما أثق به...
.ليبقي الكوكب آمناً

774
01:14:04,527 --> 01:14:06,427
.حتى مني

775
01:14:45,084 --> 01:14:49,484
<b>في ذكرى’’
‘‘دواين مكدوفي) 1962 - 2011)</b>

776
01:14:50,701 --> 01:15:10,768
مع تحيات
(( <font color="#ff0000">عمّـــار شـــوارزينيكر</font> ))

