1
00:00:27,760 --> 00:00:37,761
محمد الخطـــــــاط البورسعيدي
  ... يقــــــــــدم ...

2
00:00:40,760 --> 00:00:45,761
الترجمه الأكثر دقه علمياً وأدبيا للفيلم الممتع والمثير

3
00:00:47,760 --> 00:00:52,761
" اليوم بعــــــد الغد "

4
00:00:55,760 --> 00:00:59,761
ترجمـــــــة
محمد خليل الجباس
بورسعيد الباسلة - مصر

5
00:01:02,760 --> 00:01:08,761
مع أطيب تمنياتي بمشاهدة ممتعه
"محمد الخطـــــــاط البورسعيدي"

6
00:03:08,492 --> 00:03:13,364
"محطة لارسن بالجرف الجليدي - انتاركتيكا"

7
00:03:17,291 --> 00:03:18,812
أرأيت كيف تعمل ؟

8
00:03:18,812 --> 00:03:20,932
نعم، أعتقد إني سأشغله جيدا

9
00:03:21,772 --> 00:03:22,972
نعم .. هذا أفضل

10
00:03:22,972 --> 00:03:26,572
سوف يقطع رأسي إذا تم تدمير هذه العينات

11
00:03:26,572 --> 00:03:27,973
لا تقلق

12
00:03:42,294 --> 00:03:44,175
وصلنا إلى عمق 26 قدم 
( حوالي 8 أمتار تقريبا )

13
00:03:44,495 --> 00:03:49,135
- هل تركت عمل المثقاب لـ"جيسون" ؟
- نعم .. يستطيع تدبر الأمر

14
00:04:39,141 --> 00:04:40,702
أنا لم أفعل أي شئ

15
00:04:48,382 --> 00:04:51,303
أعطني يدك وإترك المثقاب

16
00:04:58,504 --> 00:05:01,544
دعك منها يا جاك" فات الأوان"

17
00:05:13,466 --> 00:05:14,986
لن تستطيع أن تفعلها

18
00:05:37,669 --> 00:05:39,509
جاك" أعطني يدك "

19
00:05:44,589 --> 00:05:45,590
لقد أمسكتك

20
00:05:49,470 --> 00:05:51,310
بماذا كنت تفكر ؟

21
00:05:52,670 --> 00:05:54,231
ماذا حدث ؟

22
00:05:54,511 --> 00:05:59,471
بدأ تشقق الجرف الجليدي من هناك 
.. هذا ما حدث

23
00:06:17,153 --> 00:06:20,274
لقد وجدنا أدله عن وجود تغيرات وتقلبات مناخية

24
00:06:20,274 --> 00:06:22,634
"مؤتمر الأمم المتحدة عن الإحتباس الحراري "نيودلهي

25
00:06:22,634 --> 00:06:25,634
ستؤدي إلي الكارثة التي حدثت قبل 10000 سنة

26
00:06:25,634 --> 00:06:28,835
تركيزات هذه الغازات وتأثيرها على الثلوج

27
00:06:28,835 --> 00:06:31,475
يدل على أن الكوكب في مرحلة سخونة

28
00:06:31,475 --> 00:06:35,036
الأمر الذي يدفع بكوكب الأرض إلي عصر الجليد
الذي إستمر قرنين

29
00:06:35,996 --> 00:06:37,556
أنا مشوش

30
00:06:38,116 --> 00:06:42,036
كان يتحدث عن الإحتباس الحراري العالمي ورجوعنا لعصر الجليد

31
00:06:42,036 --> 00:06:43,957
نعم، إنه أمر غريب ولكن

32
00:06:43,957 --> 00:06:46,757
سخونة الأرض يمكن أن تؤدي إلى جليد

33
00:06:46,757 --> 00:06:48,357
سوف أشرح لكم ذلك

34
00:06:48,877 --> 00:06:53,958
مناخ نصف الأرض الشمالي
يتأثر بتيارات شمال الأطلسي

35
00:06:53,958 --> 00:06:58,198
تصلنا حرارة الشمس وتزداد في خط الاستواء
وتنتقل إلي الشمال عن طريق المحيط

36
00:06:58,198 --> 00:07:03,959
لكنّ السّخونة تذيب جليد القطبين وتعيق هذا التدفق

37
00:07:03,959 --> 00:07:07,760
وهذا يمكن أن يتوقف ... وعند ذلك 

38
00:07:07,760 --> 00:07:10,040
سيكون مناخنا الدافئ قد إنتهى

39
00:07:10,040 --> 00:07:14,560
معذرة .. متى تعتقد أنه ..
من الممكن أن يحدث ذلك يا بروفيسور ؟

40
00:07:15,841 --> 00:07:18,521
لا أعلم بالضبط
ربما مئة عام أو ألف

41
00:07:18,521 --> 00:07:21,521
ولكن ما أعرفه هو أنه
إذا لم نتخذ إجراء في أسرع وقت

42
00:07:21,521 --> 00:07:26,202
أولادنا وأحفادنا هم من سيدفعون الثمن

43
00:07:26,762 --> 00:07:29,962
ومن سيدفع الثمن في اتفاقية كيوتو ؟

44
00:07:29,962 --> 00:07:34,163
سيكلف الإقتصاد العالمي مئات مليارات الدولارات

45
00:07:34,483 --> 00:07:37,243
مع كامل إحترامي لسيادتك نائب الرئيس

46
00:07:37,243 --> 00:07:40,204
تكلفة عدم القيام بشيء
ستكون اكبر بكثير

47
00:07:40,204 --> 00:07:44,964
- مناخنا هش لا يتحمل
- وبزيادة معدل حرق الوقود نرفع من تلوث البيئة

48
00:07:45,364 --> 00:07:48,045
الغطاء الجليدي سيختفي قريباً

49
00:07:48,045 --> 00:07:49,525
بروفيسور .." هال "

50
00:07:51,725 --> 00:07:54,685
اقتصادنا ضعيف وهش كالبيئة

51
00:07:54,685 --> 00:07:59,046
وكان يجب أن تأخذ هذا بالحسبان
قبل التصريح بهذه الإدعاءات المثيرة

52
00:07:59,046 --> 00:08:00,046
حسناً... 

53
00:08:00,526 --> 00:08:04,927
آخر قطعه ثلج إنفصلت كانت
بحجم جزيرة " روود "

54
00:08:04,927 --> 00:08:09,167
البعض قد يعتبر هذا مثيرا للجنون فعلا

55
00:08:11,528 --> 00:08:13,168
أوقفوا الإحتباس الحراري ... أوقفوا الإحتباس الحراري
              أوقفوا الإحتباس الحراري

56
00:08:14,528 --> 00:08:17,168
أنا في مؤتمر الإحتباس الحراري العالمي في نيودلهي

57
00:08:17,168 --> 00:08:19,768
هنا لو تستطيع أن تصدق إنها
تمطر ثلجا بغزارة

58
00:08:19,768 --> 00:08:23,769
المناخ الأكثر بردا تم تسجيله بالمدينه بدون
 سابق إنذارمن الممكن أن يسبب فوضي

59
00:08:23,275 --> 00:08:24,500
مع عدد من المشردين بالشوارع يتجمدون حتي الموت

60
00:08:24,900 --> 00:08:26,809
تاكسي ... تاكسي

61
00:08:27,969 --> 00:08:31,810
لقد إستمتعت بالعرض الذي
قمت به بروفيسور، لقد كان ملهما للغاية

62
00:08:31,810 --> 00:08:35,690
أوه .. أشكرك، لهذا جئنا، اليس كذلك ؟
من أجل توعية الناس بعرض مفيد

63
00:08:35,690 --> 00:08:36,891
بالتأكيد

64
00:08:36,891 --> 00:08:41,331
كنت منبهرا واريد التحدث معك بشأن
نظريتك عن التغييرات المناخية التي ستحدث

65
00:08:41,331 --> 00:08:43,971
"أنا إسمي رابسون .. "تيري رابسون "

66
00:08:44,371 --> 00:08:46,732
البروفيسور "رابسون" ؟
"من "مركز هيدلاند
- إنه أنا

67
00:08:46,732 --> 00:08:49,892
لقد قرأت عن عملك في تيارات المحيط

68
00:08:49,892 --> 00:08:52,492
ما رأيك في أن نشرب شاي معا ونتكلم؟

69
00:08:52,492 --> 00:08:55,013
مطلقاً .. لو أستطعنا إيقاف تاكسي

70
00:08:57,773 --> 00:08:58,733
من هنا

71
00:09:17,936 --> 00:09:19,976
مرحبا بعودتنا إلي جلوسكو" أسكتلندا " 
    حيث يلعب مانشيستر يونايتد

72
00:09:20,936 --> 00:09:21,976
تحذير "تغييرات في حرارة المياه"

73
00:09:22,776 --> 00:09:26,337
"مركز بحوث الطقس"
"هيدلاند-سكوتلندا"

74
00:09:26,337 --> 00:09:30,537
لقد عدنا للدقيقة 63 من المباراة والثواني الأولي 
من مباراة مانشيستر يونايتد

75
00:09:34,180 --> 00:09:36,011
دونالد ماكيفارلاند

76
00:09:38,378 --> 00:09:39,378
ماذا؟!...حسناً

77
00:09:39,858 --> 00:09:43,419
- فقط لقد أغلقت عيني لثواني يا رجل
- نعم

78
00:09:42,722 --> 00:09:45,156
لقد جعلنا الطفل مستيقظين طوال الليل

79
00:09:46,459 --> 00:09:47,419
- وما زالوا
- نعم .. هدف

80
00:09:53,500 --> 00:09:55,220
تغييرات في حرارة المياة

81
00:09:59,101 --> 00:10:03,861
دينيس؟، نوماد .. بوي 4311 ظهرت
حرارة منخفضة

82
00:10:03,901 --> 00:10:05,101
أقل ب 13 درجة

83
00:10:05,821 --> 00:10:07,582
نعم .. أين هي 4311 ؟
حسنا.. إنها..

84
00:10:12,742 --> 00:10:14,422
في منطقة جورجز بانك

85
00:10:14,422 --> 00:10:18,263
إنها بحار قاسيه هناك

86
00:10:29,584 --> 00:10:31,745
هيا إركله الآن ... اركله

87
00:10:32,385 --> 00:10:33,665
هيا .. هيا... أركله

88
00:10:33,665 --> 00:10:35,145
إضربه .. إضربه

89
00:10:35,345 --> 00:10:36,505
هل أحرزوا الفوز ؟

90
00:10:37,985 --> 00:10:40,946
مرحبا بروفيسور
كيف كانت الهند ؟

91
00:10:40,986 --> 00:10:43,786
أنت تعلم كيف هي إجتماعات العلماء

92
00:10:43,786 --> 00:10:45,706
كلها فتيات راقصات ونبيذ وحفلات

93
00:10:50,787 --> 00:10:52,027
"مقاطعة "شيودا - توكيو

94
00:11:10,589 --> 00:11:12,310
أتذهب الى البيت ؟

95
00:11:12,510 --> 00:11:14,830
أنا الآن خرجت من المكتب

96
00:12:27,839 --> 00:12:28,919
"مقاطعة "سكولاتستيك - أرلنجتون

97
00:12:28,919 --> 00:12:32,839
موجة إعصار نويلاني
قد أذهلت كل خبراء الطقس أمس

98
00:12:32,839 --> 00:12:35,360
في إنتقاد شديد لقوة كارثية لم يسبق لها مثيل

99
00:12:35,360 --> 00:12:37,920
إنه قوه غير طبيعية

100
00:12:37,920 --> 00:12:43,481
ويقول الخبراء أن قوة الاعصار
أعتى بكثير مما كان متوقعا تسجيله

101
00:12:43,481 --> 00:12:45,241
ألن تجيب ؟

102
00:12:47,641 --> 00:12:51,722
ألو ؟
أرى أن سام قد أنهى الحسابات

103
00:12:52,122 --> 00:12:55,402
أعلم هذا "جاك"، 
لقد تلقيت نسخه عن تقرير درجاته أيضاً

104
00:12:55,402 --> 00:12:58,763
سام" طالب منتظم"
لم يرسب في إمتحاناتة الدراسية

105
00:12:58,763 --> 00:13:00,963
ليس لدي الوقت لمناقشة هذا الآن

106
00:13:00,963 --> 00:13:03,283
حسناً..ربما في وقت آخر

107
00:13:04,083 --> 00:13:08,124
معذرة..لست أنا الذي يغيب شهور وشهور عديدة

108
00:13:08,124 --> 00:13:09,924
فقط ..لست قادرة علي الفهم

109
00:13:10,364 --> 00:13:13,924
سأدعه يوضح لك .. 
هل تستطيع أن تأخذه إلي المطار صباحاً
الى المطار غداً؟

110
00:13:13,924 --> 00:13:15,445
سام" هل سيسافر ؟"

112
00:13:15,445 --> 00:13:20,485
سينضم إلي فريق مسابقه العشاري المدرسية
"سيكملونها في "نيويورك

113
00:13:20,485 --> 00:13:22,486
وهل إنضم "سام" للفريق ؟

114
00:13:22,886 --> 00:13:25,846
-نعم،أظن أنه بسبب فتاة
- أوووه

115
00:13:25,846 --> 00:13:27,846
بص,هل يمكنك أن تقله في الساعه 8.30 صباحاً؟

116
00:13:27,846 --> 00:13:29,926
لأنه لدي الليله نوبة عمل ليلية

117
00:13:29,926 --> 00:13:33,087
جاك"، أرجوك لا تتأخر 
لكي لا أضطر لطلب تاكسي ثانياً"

118
00:13:33,087 --> 00:13:36,087
حسناً..حسناً، سوف أحضر، اتفقنا ؟
... سأكون هناك

119
00:13:41,328 --> 00:13:44,728
هذا الصباح تم نقل إجتماع طاقم أفراد 
الارصاد الجوي الى الطابق 4 غرفه ب

120
00:13:44,728 --> 00:13:47,689
"إدارة المحيط الجوي الوطني"

121
00:13:47,689 --> 00:13:48,649
"جاك"

122
00:13:54,249 --> 00:13:56,970
أعرف إنه لديك الموهبة
لمضايقة الذين يخطئون

123
00:13:56,970 --> 00:14:00,490
ولكن..لماذا؟
هل تريد أن تضايق نائب الرئيس؟

124
00:14:00,490 --> 00:14:03,451
لأن إبني الذي عمره 16 سنه
يعرف علميا أكثر منه

125
00:14:03,451 --> 00:14:06,411
ربما، ولكن إبنك ذو 17 عاما
لا يتحكم بميزانيتنا

126
00:14:06,411 --> 00:14:09,131
ومن يهتم إذا كان يكرهك أم لا
إن إبني لم يكرهني

127
00:14:09,131 --> 00:14:11,091
أنت لم تفهم ما أقصده

128
00:14:11,091 --> 00:14:12,692
- إذا قلص "ريموند بيكر" الميزانية
- أوه .. اللعنه يا إلهي

129
00:14:12,692 --> 00:14:14,132
انتظر، الى اين تذهب ؟

130
00:14:14,132 --> 00:14:15,132
"جاك"

131
00:14:21,333 --> 00:14:22,653
أووه .. يا الهي

132
00:14:29,294 --> 00:14:30,974
مرحبا "سام" .. آسف لتأخري

133
00:14:30,974 --> 00:14:32,494
لا يهم يا أبي، التاكسي بالفعل هنا

134
00:14:32,494 --> 00:14:34,454
حسناً .. سوف أهتم بالأمر

135
00:14:38,215 --> 00:14:39,535
انا لست غاضباً

126
00:14:39,535 --> 00:14:41,175
ولكني محبط

137
00:14:41,415 --> 00:14:43,175
هل تريد أن تسمع روايتي عما حدث؟

138
00:14:43,215 --> 00:14:45,536
سام، كيف يكون هناك روايتان ؟

139
00:14:45,536 --> 00:14:47,176
لقد أجبت كل سؤال صحيحاً في النهائي

140
00:14:47,216 --> 00:14:49,096
السيد " سبنجلر " أرسبني 

141
00:14:49,096 --> 00:14:52,097
لأنني لم أكتب الحلول
ولماذا لم تفعل؟

142
00:14:52,097 --> 00:14:54,057
لقد اجبت عليها شفهياً من رأسي

143
00:14:54,417 --> 00:14:55,817
هل أخبرته بهذا ؟

144
00:14:56,257 --> 00:14:58,537
فعلت ذلك، ولكنه لم يصدقني
وقال إذا كان هو لا يستطيع أن يحلها في رأسه 

145
00:14:58,537 --> 00:15:00,378
إذن فأنا غشاش

146
00:15:00,578 --> 00:15:03,898
هذه وقاحه، كيف يرسبك بسبب
أنك أذكي منه وأفضل 

147
00:15:03,898 --> 00:15:06,018
وهذا ما قلته له

148
00:15:06,418 --> 00:15:07,458
هل فعلت؟

149
00:15:10,099 --> 00:15:13,779
وكيف تقبل الأمر ؟
لقد وبخني، ألا تذكر ؟

140
00:15:18,420 --> 00:15:19,740
"إعذرني "سام

141
00:15:21,020 --> 00:15:23,300
إنه إستنتاج سابق لأوانه

142
00:15:23,700 --> 00:15:27,261
سوف نتصل به ونصلح الأمر

143
00:15:30,701 --> 00:15:32,942
لا تقلق
سام" ؟"

144
00:15:33,382 --> 00:15:34,382
"سام"

145
00:15:49,063 --> 00:15:50,864
باركر" .. "هيوستن" تتكلم"

146
00:15:51,704 --> 00:15:54,544
نواجه اجواءاً سيئه في
مزرعة كابو كين

147
00:15:54,544 --> 00:15:57,024
لن نتمكن من العودة هذا الاسبوع

148
00:15:57,425 --> 00:15:59,465
سوف تغضب زوجتك من هذا

149
00:15:59,465 --> 00:16:00,865
أراهن على هذا

150
00:16:01,225 --> 00:16:03,585
أنظر إلى تلك العاصفة

151
00:16:03,585 --> 00:16:04,585
انها ضخمه

152
00:16:38,870 --> 00:16:39,910
هل انت بخير ؟

153
00:16:43,030 --> 00:16:44,790
إنه يخاف من الطيران

154
00:16:45,430 --> 00:16:46,431
أنا بخير

155
00:16:50,511 --> 00:16:53,151
التدخين ممنوع
الرجاء ربط أحزمة المقاعد

156
00:16:55,152 --> 00:17:00,672
أن الإحصائيات تقول أن فرصة
سقوط طائرة بسبب إعصار

157
00:17:00,672 --> 00:17:04,633
أقل من 1 في البليون؟
أم أقل من 1 في المليون ؟

158
00:17:04,633 --> 00:17:07,553
لا أستطيع أن أتذكر
هل هي ... "أسكت يا "براين

159
00:17:07,553 --> 00:17:08,553
إسمع "سام"

160
00:17:08,873 --> 00:17:11,794
وأنت لا تعيره أي إهتمام ... إتفقنا
كل شيء بخير


161
00:17:12,300 --> 00:17:15,100
هل ما زال يقدمن المشروبات

162
00:17:28,600 --> 00:17:32,700
أيها السادة ، سوف نمر ببعض
المطبات فى الدقائق التالية

163
00:17:32,900 --> 00:17:35,900
الرجاء ربط الأحزمة
و وضع الموائد

164
00:17:36,100 --> 00:17:40,600
و المقاعد فى الوضع الرأسى
حتى نمر من هذه الحالة .. شكرا لكم

165
00:17:41,400 --> 00:17:42,700
ياه

166
00:17:42,900 --> 00:17:44,900
أمسكى بها ، احترسوا

167
00:18:15,800 --> 00:18:17,200
سام؟

168
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
سام

169
00:18:23,500 --> 00:18:25,200
هل يمكنك أن تترك يدى؟

170
00:18:41,800 --> 00:18:44,000
لا أصدق أننى سأمضى
أسبوعين وحدى مع أمى

171
00:18:44,200 --> 00:18:47,400
أصبر عليها
أنها تتطلع لهذا الشهر

172
00:18:47,500 --> 00:18:49,000
أنا أعرف

173
00:18:49,300 --> 00:18:51,200
أنا أحبك

174
00:18:52,100 --> 00:18:53,400
و أنا أحبك أيضا

175
00:18:55,500 --> 00:18:56,900
هاى

176
00:18:57,200 --> 00:18:59,600
مع السلامة

177
00:18:59,800 --> 00:19:04,000
سبب هذه الأحوال الجوية المتردية لا يزال مجهولا
بالرغم من أن بعض علماء الأرصاد الجوية

178
00:19:04,200 --> 00:19:07,100
يعتقدون أن البقع الشمسية هى السبب
لقد فقد المئات

179
00:19:07,300 --> 00:19:12,400
هذا شاذ جدا ، هناك شمندورة - عوامة
تسجل انخفاض مقداره 10 درجات فى حرارة المحيط

180
00:19:12,600 --> 00:19:16,700
نعم هذا صحيح
هذه الشمندورة تعطلت من أيام

171
00:19:16,900 --> 00:19:19,800
سوف أرسل نداء و لنرى إذا كان هناك
أى سفينة بالقرب من جورج بانك ستستقبله

171
00:19:20,000 --> 00:19:23,100
هذه الشمندورة ليست فى جورج بانك
أنها أمام جرين لاند

172
00:19:23,300 --> 00:19:24,700
ماذا؟

173
00:19:27,400 --> 00:19:31,100
ما هو احتمال تلف عوامتين ؟
غير محتمل

174
00:19:37,100 --> 00:19:38,900
ها هى الثالثة

175
00:19:49,600 --> 00:19:54,600
هذا هو الوضع العادى فى نيو يورك
توقف المرور التام

176
00:19:54,800 --> 00:20:00,100
أنظر يا باده ، هؤلاء الناس بسياراتهم التى تنفس

177
00:20:00,200 --> 00:20:02,300
العادم الذى يلوث البيئة

178
00:20:02,400 --> 00:20:06,100
المعذرة يا سيد
فنحن متأخرين جدا

179
00:20:06,300 --> 00:20:08,400
لقد وصلتم تقريبا

180
00:20:08,600 --> 00:20:12,800
أننا على بعد شارعين
هيا نسير

181
00:20:39,400 --> 00:20:41,100
ما الذى تفعله الحيوانات؟

182
00:20:41,200 --> 00:20:45,700
لست أدرى
أنها ثائرة كلها اليوم

183
00:20:46,900 --> 00:20:52,100
فى عام 1532 الفاتح الأسبانى
فرانسيسكو بيزارو

184
00:20:52,300 --> 00:20:57,900
هزم إمبراطور الأنكا فى بيرو

185
00:20:58,200 --> 00:21:01,000
ما هو أسم الإمبراطور؟

186
00:21:02,000 --> 00:21:03,500
مونتيزوما

187
00:21:03,700 --> 00:21:06,400
لا لا، مونتيزوما كان فى المكسيك
و ليس فى بيرو

188
00:21:06,600 --> 00:21:09,500
أنه مثل أنـتا تقريبا

189
00:21:11,500 --> 00:21:13,400
اتاهوالبا
هذا هو

190
00:21:13,500 --> 00:21:15,400
أنتهى الوقت
أعطونى الإجابات الصحيحة

191
00:21:18,500 --> 00:21:24,100
خمسة نقاط لوودمونت
و خمسة نقاط لإكادمية بينهرست

192
00:21:25,200 --> 00:21:26,700
السؤال التالى

193
00:21:28,400 --> 00:21:34,500
فى أى عام أعتلى
لويس الرابع عرش فرنسا ؟

194
00:21:38,800 --> 00:21:44,600
هذا المكان غير جيد
سيكون جيدا إذا نظرت بطريقة أخرى

195
00:21:46,100 --> 00:21:48,500
أنظر إلى هؤلاء الأغبياء

196
00:21:48,600 --> 00:21:50,300
مرحبا

197
00:21:51,200 --> 00:21:52,700
مرحبا

198
00:21:54,300 --> 00:21:56,400
كم أنت جميلة

199
00:21:57,100 --> 00:21:59,300
متشكرة ، هذا المكان لا يصدق

200
00:21:59,500 --> 00:22:01,400
هل تصدق أن هذا هو مطعمهم

201
00:22:01,600 --> 00:22:03,400
لقد كنت رائعة فى الجولة الأولى

202
00:22:03,800 --> 00:22:05,500
و أنت كذلك

203
00:22:05,700 --> 00:22:08,500
هذان هما زميلى
سام و براين

204
00:22:08,600 --> 00:22:10,700
أنا لورا
و أنا جى دى

205
00:22:10,900 --> 00:22:13,600
أن مدرستك رائعة
هل تودين أن أريها لك ؟

206
00:22:17,300 --> 00:22:19,900
بالطبع ، هذا رائع

207
00:22:20,100 --> 00:22:22,000
هل بإمكانك أن تمسك هذا قليلا؟

208
00:22:22,800 --> 00:22:25,000
بالطبع

209
00:22:25,200 --> 00:22:26,600
أشكرك

210
00:22:32,700 --> 00:22:35,100
يا أخى أن لديك منافسة حادة

211
00:22:35,700 --> 00:22:37,600
أرجوك

212
00:22:37,800 --> 00:22:41,500
و أراهن أنه ثرى أيضا
أخرس

213
00:22:53,700 --> 00:22:57,100
من المتحدث
أنا تيرى رابسون

214
00:22:57,200 --> 00:22:58,700
متأسف للاتصال مبكرا

215
00:22:58,900 --> 00:23:01,000
لا تعتذر يا بروفيسور
ما الأمر؟

216
00:23:01,900 --> 00:23:06,900
لقد وجدنا أمر غير عادى
غير عادى و مقلق أيضا

217
00:23:07,100 --> 00:23:10,500
هل تتذكر ما قلته فى نيو ديلهى
عن أن ذوبان القطب

218
00:23:10,700 --> 00:23:14,500
قد يفسد تيار المحيط الأطلنطى الشمالى
نعم

219
00:23:14,900 --> 00:23:16,400
حسنا

220
00:23:17,400 --> 00:23:19,000
أعتقد أن ذلك يحدث الآن

221
00:23:22,400 --> 00:23:23,700
ماذا تعنى؟

222
00:23:23,900 --> 00:23:27,900
أحدى عواماتنا سجلت
انخفاض 10 درجات مئوية

223
00:23:28,100 --> 00:23:31,000
على السطح
لقد أرسلت لك بريد إلكترونى

224
00:23:31,200 --> 00:23:33,000
أنتظر قليلا

225
00:23:34,400 --> 00:23:36,800
لقد ظننا فى البداية أنه عطل

226
00:23:36,900 --> 00:23:41,000
و لكن هناك الآن 4 عوامات فى شمال
الأطلنطى سجلت نفس الانخفاض

227
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
هذا لا يصدق

228
00:23:44,100 --> 00:23:45,800
لقد تنبأت بحدوث ذلك

229
00:23:46,000 --> 00:23:49,700
نعم ، و لكن ليس فى حياتنا نحن
هذا مبكر جدا

230
00:23:49,900 --> 00:23:53,300
لا يوجد برامج للتنبؤ بالأحوال الجوية قادرة

231
00:23:53,500 --> 00:23:56,800
على التنبؤ بمثل هذا
السيناريو إلا ما لديك

232
00:23:57,000 --> 00:24:00,100
أن برنامجى قائم على أعادة تمثيل
التغيرات الجوية الحادة التاريخية

233
00:24:00,300 --> 00:24:02,400
أنه ليس برنامج للتنبؤ

234
00:24:02,600 --> 00:24:04,800
أنه أقرب ما لدينا

235
00:24:05,900 --> 00:24:08,600
لم يحدث شئ مثل هذا من قبل

236
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
على الأقل فى خلال الـ 10000 سنة الماضية

237
00:24:38,000 --> 00:24:43,900
كما توقعت أمس الموجة الناتجة
عن إعصار نويلانى لا تصدق

238
00:24:44,000 --> 00:24:48,500
هذه الموجات أكبر
من كل التوقعات ، أنظروا إليها

239
00:24:49,900 --> 00:24:54,700
أليس من المفروض أن تراقب الطقس؟
هذه لوس أنجلوس ، أى طقس؟

240
00:24:56,700 --> 00:24:59,400
أنتظر ، ما هذه الضجة؟

241
00:24:59,500 --> 00:25:01,400
أى ضجة؟

242
00:25:12,900 --> 00:25:14,700
سوف أعود فورا

243
00:25:16,500 --> 00:25:21,800
لقد أغلق حرس السواحل الشواطئ
لأن الأمواج ارتفعت جدا

244
00:25:22,000 --> 00:25:23,800
هنا مركز الطقس
أنا تومى عند الشاطئ

245
00:25:24,000 --> 00:25:26,800
أننى فى وسط أمر هام
ماذا تريد؟

246
00:25:28,200 --> 00:25:31,300
هناك وابل من كرات الثلج تتساقط علينا

247
00:25:31,400 --> 00:25:34,000
و لقد انخفاض الضغط الجوى
على شاطئ كاليفورنيا

248
00:25:34,100 --> 00:25:36,900
تسبب فى إعصار فى لوس أنجيلوس

249
00:25:44,400 --> 00:25:46,600
نعم ؟
أفتح قناة الأحوال الجوية يا ريس فورا

250
00:25:47,100 --> 00:25:50,800
يجب أن نصدر تحذير من التورنادو - إعصار قمعى
ما الذى تقوله؟

251
00:25:51,600 --> 00:25:54,700
بالمدال و لانكستر أبلغوا عن رياح هائجة

252
00:25:54,900 --> 00:25:58,200
أنتظر لحظة
الأحوال الجوية مضطربة جدا فى كاليفورنيا

253
00:26:18,200 --> 00:26:20,800
تومى سوف نصمم برنامج للتنبؤ
ما الذى سنحتاجه ؟

254
00:26:21,000 --> 00:26:24,200
أولوية فى استعمال الكمبيوتر الرئيسى
لمدة يومين أو ثلاثة

255
00:26:24,400 --> 00:26:27,200
هذا فقط ؟ ما شئ آخر؟
نحتاجه على الفور

256
00:26:27,400 --> 00:26:29,400
يبدو أنك فقدت عقلك

257
00:26:29,600 --> 00:26:32,900
و لكنك هكذا منذ 20 عاما

258
00:26:33,100 --> 00:26:37,100
هذا أمر هام يا توم
ما هذا البرنامج الذى تصممه؟

259
00:26:37,300 --> 00:26:41,900
هذه جانيت توكادا ، و هذا جاك هول
جانيت متخصصة فى الأعاصير من ناسا

260
00:26:42,100 --> 00:26:46,700
و جاك متخصص فى تغيرات المناخ عبر العصور
و لست أدرى ما الذى يسعى إليه

261
00:26:47,100 --> 00:26:49,800
ما الذى يحدث هنا يا بوكر؟

262
00:26:50,000 --> 00:26:52,800
لقد أعلنوا تحذير من الترنادو فى لوس أنجلوس

263
00:26:53,000 --> 00:26:56,100
آخر الأخبار و نحن نستعد للإذاعة
على الهواء من لوس أنجلوس

264
00:26:56,200 --> 00:27:00,200
تصلنا تقارير متضاربة عن الجو
العاصف الذى يحدث فى المنطقة

265
00:27:00,400 --> 00:27:04,000
نحن على الهواء مع زملائنا فى لوس أنجلوس

266
00:27:07,700 --> 00:27:12,000
نحن الآن على الهواء من مروحيتنا
فوكس 2 ، هل أنت هناك يا بارت؟

267
00:27:12,100 --> 00:27:15,400
أن التورنادو تتكون بسرعة كبيرة

268
00:27:15,600 --> 00:27:18,700
بارت
آه يا إلهى

269
00:27:18,800 --> 00:27:21,200
يا ليزا هل تسجلين ذلك بالكاميرا ؟

270
00:27:21,400 --> 00:27:23,900
هذا التورنادو أزال شعار هولى وود

271
00:27:24,100 --> 00:27:27,400
لقد تمزق و اختفى شعار هولى وود

272
00:27:39,200 --> 00:27:41,300
يا بارت ، ما الذى تراه ، هل أصيب أحد؟

273
00:27:41,500 --> 00:27:44,400
أن هذا أمر متوقع
فهناك حطام فى كل مكان

274
00:27:44,600 --> 00:27:47,300
و هؤلاء الناس هناك
يلتقطون الصور

275
00:27:47,500 --> 00:27:50,500
ما الذى تفعلونه ؟
ابحثوا عن ملجأ

276
00:27:50,600 --> 00:27:53,100
من الخطر البقاء هنا
أذهبوا من هنا

277
00:27:55,700 --> 00:28:00,700
أنكم تشاهدون الآن أثنين تورنادو
يحطمان مطار لوس أنجلوس

278
00:28:00,900 --> 00:28:04,100
لحظة .. لقد اتحدا و كونا تورنادو واحد كبير

279
00:28:04,300 --> 00:28:05,900
تومى
آه يا إلهى

280
00:28:07,200 --> 00:28:09,100
اللعنة

281
00:28:10,000 --> 00:28:12,500
أننى أحث كل مشاهدينا على الابتعاد

282
00:28:12,700 --> 00:28:16,200
أين أنت يا جيف؟
أنا عند تقاطع يوكا و فاين

283
00:28:16,300 --> 00:28:19,400
أننى قادم
أن على التلفيزيون ، أنك عند الترنادو

284
00:28:19,600 --> 00:28:23,200
آه يا ربى

285
00:28:29,300 --> 00:28:31,300
يجب أن تخرج من هناك فورا

286
00:28:35,700 --> 00:28:38,300
لقد سقطت هذه الحافلة فوق البورش

287
00:28:38,400 --> 00:28:40,700
آه يا إلهى
أرجو أن السيارة كانت خالية

288
00:28:40,900 --> 00:28:43,400
أيها المشاهدون الذين يرونا الآن

289
00:28:43,600 --> 00:28:47,100
نحن على الهواء فى وسط المدينة
فى لوس أنجولوس .. يا تومى

290
00:28:47,300 --> 00:28:50,200
إذا نظرتم خلفى
هذا تورنادو

291
00:28:50,400 --> 00:28:52,800
نعم إعصار فى لوس أنجلوس

292
00:28:53,000 --> 00:28:57,100
هذا واحد من التورنادو التى تدمر المدينة

293
00:28:57,300 --> 00:29:00,500
و هذا واحد آخر
يظهر عند أفق المدينة

294
00:29:00,700 --> 00:29:04,400
أنه لا يصدق! أنه ضخم
لم أشاهد مثله أبدا

295
00:29:17,000 --> 00:29:18,200
ما الذى يحدث ؟

296
00:29:18,400 --> 00:29:21,300
الأمر يبدو و كأنه

297
00:29:21,400 --> 00:29:26,500
كابوس بشع
و لكنه حقيقى

298
00:30:35,400 --> 00:30:37,700
نعم أننى أنظر إليه الآن

299
00:30:38,300 --> 00:30:40,000
نعم أنه كذلك
ماذا يحدث؟

300
00:30:40,100 --> 00:30:41,600
سوف أتصل بك لاحقا

301
00:30:42,600 --> 00:30:46,700
يا سيدى الرئيس ، لقد دمرت سلسلة
من الأعاصير مدينة لوس أنجلوس

302
00:30:48,700 --> 00:30:52,400
و هيئة الطيران الفدرالية تطلب موافقتك
على إيقاف كل الرحلات الجوية

303
00:30:52,600 --> 00:30:55,800
فى رأيك ، ماذا يجب أن نفعل؟
ليس لدينا خيار آخر يا سيدى

304
00:30:56,000 --> 00:30:58,100
حتى نعلم ما الذى يحدث هناك

305
00:30:58,300 --> 00:31:01,900
الذى ترونه هو ما تبقى من لوس أنجلوس

306
00:31:02,100 --> 00:31:04,600
لقد حادثت أمى تليفونيا

307
00:31:04,800 --> 00:31:08,800
المعذرة ، و لكن يجب أن نغير القناة

308
00:31:09,200 --> 00:31:13,600
هيئة الطيران الفدرالية
أوقفت جميع الرحلات الجوية

309
00:31:13,800 --> 00:31:16,700
للأسف جاء الأمر متأخرا جدا
فلقد أسقطت طائرتين

310
00:31:16,800 --> 00:31:19,800
بسبب الأعاصير

311
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
الطائرة الأولى
هذا أكثر كثيرا من واحد فى البليون

312
00:31:26,500 --> 00:31:29,700
حسنا ، الرجاء الاستماع
أرجوكم الاستماع

313
00:31:29,900 --> 00:31:33,000
أمامنا عمل كثير
و وقت قصير لعمله

314
00:31:33,200 --> 00:31:36,800
لذا هيا نبدأ .. فورستين ؟

315
00:31:37,300 --> 00:31:39,100
كل برامجنا عديمة الجدوى

316
00:31:39,200 --> 00:31:42,200
لست أظن أن البرامج
ستكون ذات فائدة فى هذا الموقف

317
00:31:42,500 --> 00:31:45,800
كندا أبلغت عن تحرك كثير
من الترنادو من القطب الشمالى

318
00:31:46,000 --> 00:31:49,200
و فى سيبريا أنخفض الضغط
الجوى بشكل غير مسبوق

319
00:31:49,300 --> 00:31:52,300
و فى أستراليا رأوا أعاصير لم تشاهد من قبل

320
00:31:52,500 --> 00:31:56,100
أنتظر ، هل تقصد أن هذه الظواهر مترابطة؟
يجب أن نأخذ ذلك فى الحسبان

321
00:31:56,200 --> 00:32:00,200
القوة الوحيدة القادرة على
تغيير المناخ العالمى هى الشمس

322
00:32:00,700 --> 00:32:03,100
ما الذى تقوله ناسا
لقد راجعناهم

323
00:32:03,300 --> 00:32:05,000
فقالوا أن النظام الشمسى طبيعى

324
00:32:05,200 --> 00:32:09,400
ماذا عن تيار شمال الأطلنطى؟
ماذا عنه ؟

325
00:32:10,400 --> 00:32:14,600
لقد تلقيت مكالمة من بروفيسور رابسون أمس
من محطة هيدلاند

326
00:32:14,800 --> 00:32:17,100
و هو يظن أن التيار تغير

327
00:32:18,500 --> 00:32:20,500
ما الذى تقوله يا جاك
كيف يحدث ذلك؟

328
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
التيار يعتمد على توازن دقيق
بين الماء المالح و الماء العذب

329
00:32:24,200 --> 00:32:26,700
كلنا نعلم ذلك
نعم

330
00:32:26,900 --> 00:32:30,700
و لكن لم يأخذ أحد فى الحسبان
كم من الماء العذب ألقى فى المحيط

331
00:32:30,900 --> 00:32:33,400
نتيجة لذوبان ثلوج القطب الشمالى

332
00:32:33,800 --> 00:32:37,500
أن انخفاض نسبة الملوحة
وصل إلى حد حرج

333
00:32:39,600 --> 00:32:42,300
و هذا يفسر سبب
هذا المناخ المضطرب الحاد

334
00:32:42,500 --> 00:32:45,300
أن هيدلاند لديهم بيانات مقنعة

335
00:32:45,400 --> 00:32:49,600
و لقد أمدونى بها لأدخلها
فى برنامجى للتنبؤ بالحوادث التالية

336
00:32:49,700 --> 00:32:53,100
لحظة يا جاك ، هل تقصد أن
هذا الجو المضطرب سيستمر ؟

337
00:32:53,600 --> 00:32:56,200
لن يستمر فقط و لكنه سيسوء

338
00:33:00,300 --> 00:33:04,200
أننى أرجح أننا على
شفا تغير رئيسى فى المناخ

339
00:33:09,300 --> 00:33:11,600
يا بوب ، ما الذى ستقوله للإدارة ؟

340
00:33:11,800 --> 00:33:15,700
ماذا تظن أننى سأخبرهم به؟
يجب على الحكومة أن تقوم بالإعداد لذلك

341
00:33:15,900 --> 00:33:18,900
يا جاك ، كل ما لديك مجرد نظرية
أعطنى الكمبيوتر الرئيسى و سأثبتها

342
00:33:19,100 --> 00:33:21,000
لا

343
00:33:23,800 --> 00:33:25,700
لديك 48 ساعة

344
00:33:26,800 --> 00:33:28,300
يا بروفيسور هول
نعم

345
00:33:28,500 --> 00:33:31,400
أعتقد أن نظريتك قد تكون صحيحة
تعالى معى

346
00:33:31,500 --> 00:33:35,000
منذ أسابيع قليلة رصدت
أقوى إعصار تم تسجيله

347
00:33:35,200 --> 00:33:37,900
وابل الثلج و الترنادو كلها تتطابق

348
00:33:38,000 --> 00:33:40,700
هل بإمكان برنامجك
تمثيل سيناريو عاصفة؟

349
00:33:40,900 --> 00:33:44,100
لم يكن لدى الوقت الكافى
ربما بإمكانى مساعدتك

350
00:33:44,300 --> 00:33:45,900
مرحبا بك
متشكرة

351
00:33:46,100 --> 00:33:48,100
مرحبا بك ، أنا جاسون

352
00:33:48,300 --> 00:33:50,500
أهلا
مرحبا

353
00:33:52,600 --> 00:33:54,400
هل لديك نتيجة أشعة
الـ سى تى الخاصة ببيتر؟

354
00:33:54,600 --> 00:33:57,200
نعم ، العلاج قلص الورم
بمقدار عشرون فى المائة

355
00:33:57,400 --> 00:34:00,200
هل تحسن نظره اليوم؟
لا تغيير

356
00:34:10,200 --> 00:34:13,900
مرحبا يا بيتر ، كيف حالك اليوم؟
أحسن قليلا

357
00:34:14,100 --> 00:34:15,700
جيد

358
00:34:16,400 --> 00:34:18,500
دعنى أستمع

359
00:34:19,800 --> 00:34:21,100
هل تستطيع قراءة هذا؟

360
00:34:21,400 --> 00:34:25,700
لا ، و لكننى أتذكر
القصة من الصور

361
00:34:26,000 --> 00:34:27,300
حقا؟

362
00:34:27,600 --> 00:34:29,600
أن أمى كانت تقرأها لى

363
00:34:30,100 --> 00:34:34,100
لا بد أنها فخورة بك
لكونك شجاع و كبير

364
00:34:34,900 --> 00:34:37,800
أشكرك
العفو

365
00:34:38,500 --> 00:34:41,400
تفضلى
أشكرك

366
00:34:45,800 --> 00:34:49,300
يا جاك ، لقد عملت الـ 24 ساعة
الماضية بلا انقطاع

367
00:34:49,500 --> 00:34:52,200
أنت الوحيد الذى لم
يحصل على قسط من الراحة

368
00:34:53,500 --> 00:34:56,100
سأحاول أن أنام قليلا

369
00:34:56,400 --> 00:34:58,500
أيقظونى عند ظهور النتائج

370
00:35:02,800 --> 00:35:04,900
يا فرانك ، هل هو
مفرط دائما هكذا؟

371
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
نعم
نعم

372
00:35:09,100 --> 00:35:10,500
ألا يبتهج أبدا؟

373
00:35:10,700 --> 00:35:12,400
ليس حقا
لا

374
00:35:15,900 --> 00:35:20,300
منذ متى تعملون سويا؟
حسنا ، أن فرانك يعمل معه

375
00:35:20,500 --> 00:35:25,900
منذ العصر الحجرى، أما أنا
فتحملت عبوديته سنتين

376
00:35:33,600 --> 00:35:35,100
جاك

377
00:35:35,300 --> 00:35:37,300
يا جاك
لقد حصلنا على النتائج

378
00:35:45,700 --> 00:35:48,000
من 6 إلى 8 شهور؟
هل هذا ممكن ؟

379
00:35:49,000 --> 00:35:51,800
أن المقياس ليس بالشهور
أنه بالأسابيع

380
00:35:55,900 --> 00:36:01,300
لقد عوقت الفيضانات وسائل النقل و تسببت
فى غلق كثير من الطرق و نفقى لينكلون و هولاند

381
00:36:01,600 --> 00:36:06,300
نظام الصرف فى المدرسة قديم
و لم يتحمل هذه الأمطار

382
00:36:06,500 --> 00:36:07,900
أين ستبيت الليلة؟

383
00:36:08,100 --> 00:36:10,600
أنهم يبحثون عن مكان لنا
فى نيو يورك

384
00:36:10,800 --> 00:36:13,300
أليس هناك وسيلة للعودة قبل الغد؟

385
00:36:13,700 --> 00:36:17,400
كنت سأأتي إذا استطعت

386
00:36:19,100 --> 00:36:21,500
هذه الرائحة لا تطاق

387
00:36:21,600 --> 00:36:23,600
كفاك لهوا
أريدك بالمنزل

388
00:36:23,800 --> 00:36:25,500
يا أبى سأأتي بالقطار يا أبى

389
00:36:25,600 --> 00:36:28,700
لا تقلق على
سوف أتصرف

390
00:36:29,700 --> 00:36:33,000
حسنا يا أبنى
سأراك غدا

391
00:36:35,800 --> 00:36:38,100
مرحبا يا سام
هل علمت ؟

392
00:36:38,300 --> 00:36:40,500
لدينا مكان للمبيت

393
00:36:41,500 --> 00:36:42,800
عظيم

394
00:36:43,000 --> 00:36:48,300
حتى الآن الأحوال المتردية لم تصيب واشنطن
و لكن الناس لم يخاطروا بالانتظار

395
00:36:48,500 --> 00:36:52,100
و بدئوا يخزنون الطعام تحسبا
لما يعد

396
00:36:52,300 --> 00:36:54,800
أسوأ عاصفة حدثت من قبل
يجب أن تكون متأكدا من ذلك يا جاك

397
00:36:54,900 --> 00:36:57,100
أن مصيرى على المحك
لقد رأيت نتيجة البرنامج

398
00:36:57,200 --> 00:36:59,600
و أننى أدعو الله أن يكون خاطئا

399
00:37:00,000 --> 00:37:01,700
سيدى نائب الرئيس
مرحبا يا توم

400
00:37:01,900 --> 00:37:04,600
أنت تعرف البروفيسور هول
نعم لقد تقابلنا

401
00:37:04,800 --> 00:37:08,000
البروفيسور هول لديه معلومات جديدة
أظن أنك يجب تلقى عليها نظرة

402
00:37:08,200 --> 00:37:11,000
لقد حصلنا لتونا على هذه
النتائج من برنامج المحاكاة

403
00:37:11,200 --> 00:37:14,300
أنها تبين سبب هذه الأحوال الجوية
سوف أقرأها فيما بعد

404
00:37:14,500 --> 00:37:17,800
فلدى مقابلة مع مدير وكالة إدارة الطوارئ
هذا الأمر عاجل جدا يا سيدى

405
00:37:18,000 --> 00:37:22,300
أن مناخنا يتغير بعنف و هذا سيحدث
فى الفترة من 6 إلى 8 أسابيع القادمة

406
00:37:22,500 --> 00:37:25,100
لقد قلت أن هذا لن يحدث
قبل نحو 100 سنة

407
00:37:25,300 --> 00:37:27,900
لقد كنت مخطئا
ربما أنك مخطئ هذه المرة أيضا

408
00:37:28,100 --> 00:37:31,300
لكم تمنيت ذلك، و لكنك على
دراية بما يحدث فى العالم كله

409
00:37:31,400 --> 00:37:35,800
نحن نعد كل الترتيبات اللازمة من أجل العاصفة
ما الذى تنتظر زيادة عن ذلك

410
00:37:36,000 --> 00:37:39,900
يجب أن تبدأ فى الأعداد لإخلاء
جماعى على نطاق واسع فورا

411
00:37:40,000 --> 00:37:41,800
و خاصة فى الولايات الشمالية

412
00:37:41,900 --> 00:37:43,500
إخلاء؟
نعم

413
00:37:43,700 --> 00:37:47,100
لقد جننت يا هول؟
يجب أن أذهب

414
00:37:48,200 --> 00:37:52,400
سيدى نائب الرئيس ، إذا نتحرك فورا
فسوف يفوت الأوان

415
00:37:56,400 --> 00:37:58,300
تعال يا جاك

416
00:37:58,700 --> 00:38:00,300
أشكرك لإحضارنا هنا

417
00:38:00,500 --> 00:38:04,400
كان يجب أن ترى متحف التاريخ الطبيعى قبل سفرك

418
00:38:04,500 --> 00:38:07,400
بالطبع أنها مجموعة رائعة

419
00:38:07,600 --> 00:38:08,900
أنظروا يا شباب

420
00:38:09,300 --> 00:38:14,100
لقد وجد جسم هذا الماموث
محفوظا فى حالة جيدة فى سيبريا

421
00:38:14,800 --> 00:38:18,700
و الطعام لا يزال فى فمه و معدته

422
00:38:19,100 --> 00:38:24,100
مما يعنى أنه تجمد
فورا أثناء أكله

423
00:38:29,100 --> 00:38:33,300
لا يزال الثلج ينهمر
على إنجلترا منذ 24 ساعة

424
00:38:33,400 --> 00:38:36,500
و على شمال أوروبا و لا توجد
أى دلائل على تحسن الجو

425
00:38:36,700 --> 00:38:39,500
لا لا
يجب ألا تقلقى

426
00:38:39,600 --> 00:38:43,400
لدينا مؤونة كثيرة هنا
أنه بعض الثلج فقط

427
00:38:43,800 --> 00:38:46,200
نعم الأمر على ما يرام

428
00:38:46,400 --> 00:38:48,400
لا أبقى فى مكانك
سأكون بخير

429
00:38:48,700 --> 00:38:51,500
نعم و أنا أحبك ، مع السلامة

430
00:38:52,800 --> 00:38:56,800
كيف حال جانيت
أنها بخير

431
00:38:56,900 --> 00:38:58,900
لقد رست المعدية لتوها

432
00:38:59,100 --> 00:39:01,100
لا بد أن الجو جيد فى أسبانيا
ليتنى كنت هناك

433
00:39:01,200 --> 00:39:04,800
تم إرسال فريق إنقاذ بالهليكوبتر

434
00:39:04,900 --> 00:39:07,600
لنقل العائلة الملكية إلى مقر آمن

435
00:39:07,900 --> 00:39:11,600
هل تظن أنهم سيرسلون لنا فريق إنقاذ
غير محتمل

436
00:39:12,400 --> 00:39:16,800
من حسن الحظ فأننا لدينا
مخزون كافى من الشاى و البسكويت

437
00:39:17,000 --> 00:39:18,900
سوف نكون بخير

438
00:39:19,100 --> 00:39:21,600
إذا لم تلعبوا الورق

439
00:39:41,900 --> 00:39:44,900
أن الرؤية معدومة
و لكننا نستمر بنفس السرعة و الاتجاه

440
00:39:45,100 --> 00:39:47,400
ما هو اتجاهنا؟
أنه 035 يا سيدى

441
00:39:47,600 --> 00:39:50,500
أننا على بعد 40 كيلو متر
من قلعة بالمورال

442
00:39:50,700 --> 00:39:53,300
لقد فقدنا الاتصال البصرى بكم

443
00:40:17,100 --> 00:40:20,200
لا يمكن أن تكون هذه القراءة صحيحة
سرعة الرياح صفر

444
00:40:20,400 --> 00:40:23,300
و تتكون أمامنا حوائط من السحب

445
00:40:23,700 --> 00:40:28,600
ما الذى يحدث؟
خطوط الوقود تتجمد

446
00:40:38,500 --> 00:40:42,200
ضغط المحرك
و سرعته ينخفضان

447
00:40:42,400 --> 00:40:45,500
لقد توقف المحرك

448
00:40:49,000 --> 00:40:51,100
أعدوا للهبوط الاضطراري

449
00:40:52,600 --> 00:40:55,100
حول لخزان الوقود البديل

450
00:40:55,700 --> 00:40:57,800
هيا أيها اللعين

451
00:40:58,400 --> 00:41:00,200
هيا

452
00:41:23,500 --> 00:41:26,300
ما سأقوله لكم أمر سرى

453
00:41:26,500 --> 00:41:30,200
منذ بضعة ساعات سقطت 3 طائرات
هليكوبتر فوق أسكوتلندا

454
00:41:30,400 --> 00:41:33,900
لقد سقطوا بسبب
تجمد الوقود فى الأنابيب

455
00:41:34,700 --> 00:41:38,900
ما هى درجة تجمد الوقود؟
من -40 إلى -50 مئوية

456
00:41:39,100 --> 00:41:40,400
يجب أن ننظر فى ذلك

457
00:41:40,600 --> 00:41:43,100
لقد انخفضت الحرارة
بسرعة ملحوظة

458
00:41:43,300 --> 00:41:47,000
و على الأرض ، تجمد الناس قبل
أن يستطيعوا الخروج من سياراتهم

459
00:41:47,100 --> 00:41:50,100
هل يمكنك الحصول على صورة بالقمر
الصناعى لأسكوتلندا من ساعتين؟

460
00:41:50,200 --> 00:41:52,400
لدينا جبل من المعلومات

461
00:41:52,600 --> 00:41:56,400
و لكن لا يوجد لدينا كمبيوتر قوى
ليحللها هل يمكنك مساعدتنا ؟

462
00:41:56,700 --> 00:41:58,700
أرسل لنا ما لديك
و سوف نبذل أقصى جهدنا

463
00:41:58,900 --> 00:42:01,900
شكرا يا جاك
مع السلامة

464
00:42:02,900 --> 00:42:06,400
هذه أسكوتلندا فى
وقت سقوط الحرارة

465
00:42:08,800 --> 00:42:11,100
هذا الشئ يبدو كالإعصار

466
00:42:11,300 --> 00:42:14,300
إلا أن الأعاصير لا تتكون فوق الأرض

467
00:42:21,700 --> 00:42:24,200
مساء الخير يا سيدى
أهلا يا هارلود

468
00:42:24,300 --> 00:42:27,100
أشكرك يا فيكتور ، أراك فى الصباح
حسنا يا سيدى

469
00:42:27,200 --> 00:42:29,200
أن الجو فظيع
أنه حقا كذلك

470
00:42:33,800 --> 00:42:35,300
ياه

471
00:42:37,100 --> 00:42:38,500
هل تعيش هنا؟

472
00:42:38,700 --> 00:42:40,600
فى الأجازات

473
00:42:40,700 --> 00:42:43,400
هذا منزل أبى
أنه دائما غير موجود

474
00:42:43,600 --> 00:42:45,000
أين هو؟

475
00:42:45,100 --> 00:42:48,300
يتزحلق على الجليد فى أوروبا مع زوجته

476
00:42:51,100 --> 00:42:52,800
هل هذه صورتك مع أخيك؟

477
00:42:53,000 --> 00:42:56,100
نعم عندما ذهبنا فى رحلة بالدراجات

478
00:43:00,400 --> 00:43:03,600
لا تزال تمطر منذ 3 أيام

479
00:43:14,200 --> 00:43:16,700
هيا أسرعوا

480
00:43:30,500 --> 00:43:31,900
أننى واقف هنا فقط

481
00:43:32,600 --> 00:43:33,900
لا يمكنك البقاء هنا

482
00:43:34,300 --> 00:43:36,300
أننى لم أحب هذا
المكان على أية حال

483
00:43:36,500 --> 00:43:39,000
أن الزحام فظيع فى محطة الجراند سنترال

484
00:43:39,200 --> 00:43:44,400
أكثر من نصف الأرصفة غرقت
و تم إيقاف جميع القطارات

485
00:43:44,600 --> 00:43:47,700
الطائرات ممنوعة من الطيران
و القطارات متوقفة

486
00:43:47,900 --> 00:43:49,600
يا لها من أخبار سيئة

487
00:43:49,800 --> 00:43:53,900
يا شباب هل تريدون الذهاب إلى محطة القطارات؟

488
00:43:54,000 --> 00:43:55,300
ليس بعد

489
00:43:55,500 --> 00:44:00,900
فى نوفاسكوشا ، أرتفع
المحيط 7.6 متر فى ثوانى

490
00:44:01,000 --> 00:44:04,700
الذى كنا نخشاه فى الأيام
الماضية حدث بالفعل

491
00:44:04,800 --> 00:44:06,900
أن جبهة الثلج القادمة
من القطب الشمالى

492
00:44:07,100 --> 00:44:09,800
تسببت فى عواصف
رهيبة فى كندا

493
00:44:09,900 --> 00:44:13,800
و التى تتحول بسرعة
إلى أعاصير شاملة

494
00:44:14,000 --> 00:44:17,300
يجب أن اذهب لإحضار أخى الصغير
هل تريدون أن أوصلكم إلى أى مكان؟

495
00:44:17,500 --> 00:44:20,700
أين هو؟
أنه فى مدرسة داخلية فى فيلاديلفيا

496
00:44:20,900 --> 00:44:22,300
إذا تحركت هذه الحالة الجوية جنوبا

497
00:44:22,500 --> 00:44:27,100
فسوف يهدد ذلك كل الساحل الشرقى

498
00:44:29,100 --> 00:44:30,300
حسنا ، مع السلامة

499
00:44:30,500 --> 00:44:33,000
لقد أعاق الزحام فيكتور
عند الشارع الخامس

500
00:44:33,200 --> 00:44:36,400
سيكون الخروج من المدينة
أسهل إذا قابلناه هناك

501
00:44:36,500 --> 00:44:39,400
أتعنى أن نمشى؟
لا ليس هذا

502
00:44:43,200 --> 00:44:45,000
يجب أن ننزل على السلم

503
00:44:45,200 --> 00:44:47,800
نحن فى الطابق الأخير

504
00:44:50,800 --> 00:44:52,400
أظن أننا سنمشى

505
00:45:05,600 --> 00:45:07,500
ربما من الأفضل البقاء هنا

506
00:45:07,600 --> 00:45:09,200
أعتقد أن الآنسة
على حق يا سيدى

507
00:45:09,600 --> 00:45:12,100
لا . يجب أن نعود إلى موطننا

508
00:45:36,800 --> 00:45:38,700
تعال هنا يا قيصر

509
00:45:39,300 --> 00:45:41,000
ما الذى تفعله ؟

510
00:45:46,100 --> 00:45:48,800
لقد فرت الذئاب

511
00:45:48,900 --> 00:45:51,100
فقط لإعطائكم
فكرة عن الحالة

512
00:45:51,300 --> 00:45:54,400
التى تسوء مع كل دقيقة

513
00:45:54,600 --> 00:45:58,200
معظم أجزاء الجزيرة غرقت

514
00:45:58,400 --> 00:46:01,700
لقد أختنق المرور
بسبب انقطاع الكهرباء

515
00:46:01,900 --> 00:46:05,400
فى معظم أجزاء مانهاتن
لا توجد أشارات مرور

516
00:46:05,600 --> 00:46:07,900
و بلغت حوادث
السيارات 200 على الأقل

517
00:46:08,100 --> 00:46:12,500
أما الوصول إلى
أسفل مانهاتن أصبح مستحيل

518
00:46:33,500 --> 00:46:36,000
هل من الممكن الاتصال بأمى؟

519
00:46:36,200 --> 00:46:38,000
أنت

520
00:46:38,700 --> 00:46:40,100
لا يمكن إدخال الكلب هنا

521
00:46:40,300 --> 00:46:42,800
يا رجل أنها تهطل أمطارا بالخارج

522
00:46:42,900 --> 00:46:45,100
لا يهمنى ذلك ، أقرأ اللافتة

523
00:46:47,100 --> 00:46:49,900
من المفروض أنها مكتبة عامة

524
00:46:56,100 --> 00:46:58,200
تعالوا من هنا

525
00:46:58,700 --> 00:47:00,500
المعذرة أنك سيئ

526
00:47:00,600 --> 00:47:03,800
ثمن هذا المعطف 1500 دولار

527
00:47:04,000 --> 00:47:06,900
أصمت من فضلك يا رجل
لا بد من وجود فئران فى كل مكان

528
00:47:07,100 --> 00:47:08,600
هذا لأنها نيو يورك

529
00:47:08,800 --> 00:47:11,400
هاى

530
00:47:11,800 --> 00:47:14,400
أفتح يا والدى
أنه خارج الخدمة

531
00:47:15,000 --> 00:47:16,700
أنه خارج الخدمة

532
00:47:16,900 --> 00:47:19,700
سأعطيك 100 دولار لتعيده إلى الخدمة
ليس عليك أن تفعل ذلك

533
00:47:19,900 --> 00:47:22,600
لا.. حقا ، سأعطيك 200 دولار
لن أستطيع أخذها

534
00:47:22,700 --> 00:47:26,100
أننى أحب الأتوبيسات
هذا مسلى جدا

535
00:47:27,000 --> 00:47:28,300
ألو

536
00:47:28,500 --> 00:47:31,100
لا أستطيع الاتصال بسائقى، لا يوجد إرسال
هذا جنون

537
00:47:31,300 --> 00:47:34,000
لن نستطيع القيادة إلى أى مكان
يجب أن نعود إلى البيت

538
00:47:34,200 --> 00:47:37,600
أنا موافق على ذلك
ماذا ؟ هل تمزح ، يجب أن نرتفع

539
00:47:38,000 --> 00:47:39,400
تعالوا

540
00:47:39,600 --> 00:47:41,800
لنذهب إلى المكتبة

541
00:47:41,900 --> 00:47:44,600
أهدؤوا

542
00:47:44,700 --> 00:47:46,700
لا أفهم ما تقولان

543
00:47:49,100 --> 00:47:51,300
إذا هدئت يا سيدتى فسوف أخرجك

544
00:47:56,900 --> 00:47:59,200
لقد تلف الباب

545
00:48:00,300 --> 00:48:01,600
أننى لا أتكلم الفرنسية

546
00:48:37,200 --> 00:48:38,500
أين لورا؟

547
00:48:40,500 --> 00:48:44,700
لقد كانت هنا
أنها هناك

548
00:48:44,900 --> 00:48:46,300
ما الذى تفعله؟

549
00:48:46,500 --> 00:48:49,200
أخبريهما أن يغطيا أعينهما

550
00:49:12,500 --> 00:49:17,000
هناك حائط من المياه قادم
باتجاه نيو يورك .. الجميع

551
00:50:01,800 --> 00:50:04,100
ماذا؟
حقيبتها فى السيارة و جوازات السفر

552
00:50:04,200 --> 00:50:06,300
غير مهم

553
00:50:06,500 --> 00:50:08,600
سأحضرهم لها
تعالوا

554
00:50:15,200 --> 00:50:16,500
أوه يا ربى

555
00:50:22,600 --> 00:50:24,700
لورا

556
00:50:29,500 --> 00:50:31,100
لورا

557
00:50:32,100 --> 00:50:34,100
سام
لا يا براين لا

558
00:50:34,200 --> 00:50:36,400
أنظرى يا لورا

559
00:50:36,600 --> 00:50:38,300
هيا هيا

560
00:50:39,100 --> 00:50:40,700
هيا

561
00:50:43,100 --> 00:50:44,500
سام

562
00:51:24,500 --> 00:51:26,100
يا بروفيسور

563
00:51:27,100 --> 00:51:28,500
أشكرك

564
00:51:29,900 --> 00:51:33,200
هل هذا من صنع نافيل؟
أنه أكبر من ذلك

565
00:51:33,400 --> 00:51:35,200
أن عمره 6 سنوات
حقا

566
00:51:35,400 --> 00:51:38,300
أن هذه التحفة صنعها
حفيدى الأصغر دافيد

567
00:51:38,500 --> 00:51:41,700
يا إلهى .لا أصدق أن
نيفيل بلغ السادسة

568
00:51:45,500 --> 00:51:47,400
لن تصدق كم يكبرون بسرعة

569
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
يا بروفيسور
أن جاك هول على التليفون

570
00:51:52,000 --> 00:51:54,200
لقد طبقوا المعلومات
التى أعطيتها لهم على البرنامج

571
00:51:55,700 --> 00:51:57,300
ها هو

572
00:52:00,100 --> 00:52:03,600
يا جاك هل استطعت
أن تعيد تنفيذ الدورة الحرارية؟

573
00:52:03,800 --> 00:52:05,600
نعم . أن دوران العاصفة

574
00:52:05,800 --> 00:52:10,000
يجتذب الهواء البارد جدا
من طبقة التروبوسفير العليا

575
00:52:12,000 --> 00:52:16,000
و لكن أليس من المفروض أن يدفأ
الهواء قبل أن يصل الأرض؟

576
00:52:16,100 --> 00:52:20,400
نعم و لكنه لا يدفأ
أنه يتساقط بسرعة كبيرة جدا

577
00:52:21,400 --> 00:52:24,000
هل هذه حالة فريدة؟

578
00:52:26,500 --> 00:52:28,400
لا ، ليست فريدة

579
00:52:28,600 --> 00:52:31,900
فلقد رصدنا دوامتين ثانيتين
غير تلك الموجودة فوق أسكوتلندا

580
00:52:32,100 --> 00:52:33,700
واحدة فوق شمال كندا

581
00:52:33,900 --> 00:52:36,900
و الثانية فوق سيبريا

582
00:52:37,100 --> 00:52:39,700
و هل نعلم مساريهما المتوقعين؟

583
00:52:39,900 --> 00:52:41,200
نعم

584
00:52:41,400 --> 00:52:44,600
أن توقعنا السابق من 6 إلى 8 أسابيع
لم يكن قريبا من الواقع

585
00:52:44,800 --> 00:52:48,300
هذه العاصفة سوف
تغير وجه الكرة الأرضية

586
00:52:48,500 --> 00:52:52,400
هذا نموذج ما سيحدث فى خلال 24 ساعة

587
00:52:57,100 --> 00:52:59,400
و هذا نموذج ما سيحدث فى خلال 48 ساعة

588
00:53:01,100 --> 00:53:04,000
و من 7 إلى 10 أيام

589
00:53:07,100 --> 00:53:09,400
و عندما تنتهى هذه العاصفة

590
00:53:09,600 --> 00:53:12,400
سنكون فى عصر جليدى جديد

591
00:53:16,400 --> 00:53:18,300
يا إلهى

592
00:53:36,500 --> 00:53:38,400
يا بروفيسور

593
00:53:38,600 --> 00:53:40,600
يجب أن ترحلوا فورا

594
00:53:42,600 --> 00:53:45,800
أخشى أن الأوان فات يا صديقى

595
00:53:50,800 --> 00:53:53,100
ماذا باستطاعتنا أن نفعله؟

596
00:53:56,300 --> 00:53:58,800
أنقذ ما تستطيع إنقاذه

597
00:54:13,800 --> 00:54:15,400
جاك

598
00:54:15,600 --> 00:54:17,900
لقد حدث أمر فى نيويورك

599
00:54:28,400 --> 00:54:31,300
لا، لقد انقطعت الكهرباء
لقد كنت هنا طول اليوم

600
00:54:31,400 --> 00:54:34,500
من الذى يحتاج إلى المساعدة
أنا .. هنا

601
00:54:41,300 --> 00:54:42,900
ماذا؟

602
00:54:43,800 --> 00:54:47,100
هذه آخر واحدة ، هنيئا

603
00:54:47,300 --> 00:54:48,800
جريدى

604
00:54:50,000 --> 00:54:52,400
كل الدوائر مشغولة الآن

605
00:54:52,500 --> 00:54:54,500
متشكرة لعودتك من أجلى

606
00:54:56,300 --> 00:54:58,000
لقد كنت شجاع

607
00:55:10,100 --> 00:55:12,500
يجب أن أعيد لها حقيبتها

608
00:55:29,800 --> 00:55:31,200
سام

609
00:55:31,700 --> 00:55:33,700
أخبرها بشعورك نحوها

610
00:55:37,800 --> 00:55:39,300
نعم

611
00:55:44,400 --> 00:55:48,000
هل استطعت الاتصال بأخيك الصغير؟
لا ، الخدمة مقطوعة

612
00:55:48,200 --> 00:55:50,200
التليفونات المحمولة اللعينة

613
00:55:54,500 --> 00:55:57,800
لو سمحت ، هل يوجد تليفونات
عملة فى الدور العلوى؟

614
00:55:57,900 --> 00:55:59,500
لا . لا

615
00:55:59,700 --> 00:56:01,700
و لكنها موجدة فى الميزانين
عظيم

616
00:56:01,900 --> 00:56:04,900
و لكنى أظن أنه غارق فى المياه
إلى أين ، الكهرباء مقطوعة

617
00:56:05,100 --> 00:56:07,600
تليفونات العملة تسحب
الكهرباء من خط التليفون

618
00:56:07,800 --> 00:56:11,300
سيكون هناك اجتماع طارئ
لهيئة المحيط و المناخ الجوى

619
00:56:12,100 --> 00:56:14,900
يا ربى ، حاولت
كثيرا الاتصال بسام

620
00:56:15,100 --> 00:56:16,800
و أنا كذلك

621
00:56:17,500 --> 00:56:19,400
لقد حاولت الاتصال و لم
أستطع الوصول إليك

622
00:56:19,600 --> 00:56:21,600
لقد أصبح المكان
كمستشفى المجانين

623
00:56:27,300 --> 00:56:29,500
هل ستفعل ذلك؟

624
00:56:39,600 --> 00:56:40,900
أنها تعمل

625
00:56:46,300 --> 00:56:47,800
أننى أحب هذه الصورة

626
00:56:48,000 --> 00:56:50,200
و أنا كذلك

627
00:56:51,100 --> 00:56:52,500
أين أخذت هذه الصورة؟

628
00:56:52,700 --> 00:56:54,000
فى ميامى

629
00:56:54,400 --> 00:56:56,800
و أين كنت أنا؟
لا أتذكر هذه الرحلة

630
00:56:57,000 --> 00:56:59,800
أنا و سام ذهبنا مع أختى
و أنت كنت فى ألسكا

631
00:57:00,000 --> 00:57:02,900
تجرى أبحاثك من أجل الدكتوراه

632
00:57:06,700 --> 00:57:09,600
أتتذكره عندما كان فى هذا العمر؟

633
00:57:10,100 --> 00:57:12,300
كل شئ كان مرة أخرى

634
00:57:12,500 --> 00:57:17,400
القصة مرة أخرى
يمتطى كتفى مرة أخرى

635
00:57:19,300 --> 00:57:23,500
يا جاك ، سام على
التليفون الخط الرابع

636
00:57:23,700 --> 00:57:25,500
سام
أبى

637
00:57:25,700 --> 00:57:29,800
أين أنت ، هل أنت بخير؟
أنا بخير ، نحن فى المكتبة العامة

638
00:57:30,000 --> 00:57:32,900
أنا أمك يا سام ، أنا سعيدة أنك بخير
ماما

639
00:57:33,700 --> 00:57:37,200
هل بإمكانكما الاتصال بأهل لورا
و بريان و إخبارهم أنهما بخير؟

640
00:57:37,400 --> 00:57:38,800
نعم .. بالطبع

641
00:57:40,100 --> 00:57:42,300
ما هذه الضجة يا سام؟
سام؟

642
00:57:42,700 --> 00:57:44,500
سام

643
00:57:46,700 --> 00:57:49,300
ما الذى يحدث يا أبى؟

644
00:57:49,500 --> 00:57:51,600
سام ، اسمعنى يا سام

645
00:57:51,800 --> 00:57:53,200
اسمعنى جيدا

646
00:57:53,400 --> 00:57:55,500
أنسى ما قلته لك عن
محاولة الاتجاه جنوبا

647
00:57:55,600 --> 00:57:57,800
لقد تأخر الوقت على ذلك
سوف تسوء العاصفة

648
00:57:58,600 --> 00:58:03,600
ستتحول إلى عاصفة ثلجية عنيفة
ذات نواة فى المركز مثل الإعصار

649
00:58:04,100 --> 00:58:07,200
سيكون الهواء باردا جدا
و من الممكن أن تتجمد فى ثوانى

650
00:58:11,100 --> 00:58:12,300
سام

651
00:58:12,500 --> 00:58:15,100
ما الذى يجب علينا فعله؟
اسمعنى يا أبنى

652
00:58:15,600 --> 00:58:17,300
لا تبقى بالخارج

653
00:58:17,400 --> 00:58:20,400
و أحرق ما يمكنك
حتى تبقى دافئا و أنتظر

654
00:58:20,500 --> 00:58:24,500
سوف أأتى من أجلك ، هل تفهمنى؟
سوف أأتى من أجلك

655
00:58:27,700 --> 00:58:28,900
سام؟

656
00:58:29,600 --> 00:58:32,100
سام رد على
سام

657
00:58:32,700 --> 00:58:34,700
هل سمعتنى يا سام؟

658
00:58:34,900 --> 00:58:36,100
هل سمعتنى ؟

659
00:58:38,700 --> 00:58:40,200
سام

660
00:58:41,400 --> 00:58:45,300
طمأننى ، هل سيكون بخير
سيكون بخير

661
00:58:45,500 --> 00:58:47,500
سيكون بخير
هل تفهمينى؟

662
00:59:14,500 --> 00:59:17,300
لقد ظننت أنك غرقت

663
00:59:22,400 --> 00:59:25,900
يجب أن نجد ملابس جافة لك
هيا بنا

664
00:59:31,800 --> 00:59:33,600
أين معدات القطب؟

665
00:59:34,700 --> 00:59:36,600
لن تستطيع الذهاب
إلى نيو يورك يا جاك

666
00:59:36,700 --> 00:59:39,100
لقد مشيت مثل هذه
المسافة من قبل فى الثلج

667
00:59:39,900 --> 00:59:41,700
هذه ليست مثلما سبق

668
00:59:41,800 --> 00:59:46,100
هذه ليست مثلما سبق يا جاك
أخبريه يا لوسى

669
00:59:48,500 --> 00:59:50,600
يجب أن أفعل ذلك

670
00:59:52,800 --> 00:59:54,800
أننى أعرف

671
01:00:01,500 --> 01:00:03,600
أن يدى ترتعشان

672
01:00:03,700 --> 01:00:07,200
ترتعشان
لا بأس ، تعال

673
01:00:07,300 --> 01:00:09,300
تعال هنا

674
01:00:13,000 --> 01:00:14,900
ما الذى تفعلينه؟

675
01:00:15,000 --> 01:00:17,500
أننى أدفئك بحرارة جسدى

676
01:00:17,800 --> 01:00:22,900
إذا تركنا الدم يعود بسرعة
من ذراعيك و ساقيك إلى قلبك

677
01:00:23,100 --> 01:00:25,600
فأن قلبك سوف يتوقف

678
01:00:30,600 --> 01:00:33,100
أين تعلمت ذلك؟

679
01:00:35,300 --> 01:00:39,100
فى دروس الصحة

680
01:00:41,500 --> 01:00:43,500
كيف تشعر الآن؟

681
01:00:45,900 --> 01:00:47,700
أحسن كثيرا

682
01:00:54,700 --> 01:00:57,100
فرانك أخبرنى عن سام

683
01:00:57,300 --> 01:01:01,400
أنا لن أحاول أن أمنعك من الذهاب
و لكن هناك شيئا يجب أن تفعله أولا

684
01:01:01,600 --> 01:01:04,400
يجب أن تشرح نتائجك للإدارة

685
01:01:04,500 --> 01:01:07,400
لقد حاولت ذلك يا توم
أعلم ذلك ، و لكن هذه المرة سيختلف الأمر

686
01:01:08,100 --> 01:01:10,200
ستشرح الأمر للرئيس مباشرة

687
01:01:12,900 --> 01:01:15,000
هل هذا آخر واحد؟
نعم

688
01:01:15,200 --> 01:01:16,800
حسنا

689
01:01:16,900 --> 01:01:20,000
لقد وجدنا أيضا هذا الراديو
و لكنى أظن أنه يعمل

690
01:01:20,400 --> 01:01:22,100
دعنى أراه

691
01:01:28,600 --> 01:01:30,400
كن هادئا

692
01:01:30,600 --> 01:01:33,300
المفروض ألا تدخل
هنا بأية حال

693
01:02:28,800 --> 01:02:30,200
هيا بنا

694
01:02:37,400 --> 01:02:39,100
يا ربى

695
01:03:01,900 --> 01:03:04,100
القاعدة الأساسية
للعواصف هى أنهم يستمرون

696
01:03:04,300 --> 01:03:07,600
حتى يتم تصحيح
اختلال التوازن الذى أحدثهم

697
01:03:07,800 --> 01:03:10,500
و فى حالتنا هذه فنحن نتحدث
عن اختلال عالمى شامل

698
01:03:11,700 --> 01:03:14,600
هذه العاصفة الهوجاء سوف تستمر
لمدة من 7 إلى 10 أيام

699
01:03:14,800 --> 01:03:19,900
و عندما تنتهى فسوف تغطى
الثلوج نصف الكرة الشمالى

700
01:03:20,100 --> 01:03:22,600
و سوف تعكس الثلوج
أشعة الشمس

701
01:03:22,800 --> 01:03:24,900
و سوف يستقر المناخ الأرضى

702
01:03:25,100 --> 01:03:28,400
و لكن فى درجة حرارة قريبة
من حرارة آخر عصر جليدى

703
01:03:30,700 --> 01:03:32,700
حسنا ، ما الذى يمكن
عمله بهذا الخصوص؟

704
01:03:34,200 --> 01:03:36,100
نتوجه إلى الجنوب بقدر استطاعتنا

705
01:03:36,900 --> 01:03:38,500
هذا ليس وقت السخرية يا بروفيسور

706
01:03:38,800 --> 01:03:40,900
إلى أين تقترح أن يذهب الناس؟

707
01:03:41,100 --> 01:03:43,500
كلما اتجهوا جنوبا
كلما كانوا فى أمان

708
01:03:43,700 --> 01:03:48,400
إلى تكساس ، و بعض أجزاء من فلوريدا
التى لم تغرق . المكسيك ستكون أفضل

709
01:03:48,500 --> 01:03:52,100
المكسيك؟ الأفضل لك أن تترك
السياسة لنا و تتمسك بالعلم

710
01:03:52,300 --> 01:03:53,800
حسنا ، لقد حاولنا ذلك

711
01:03:54,000 --> 01:03:58,000
أنك لم تستمع إلى العلم
عندما كان الوقت مناسب

712
01:03:59,900 --> 01:04:02,000
ما الذى تقصده يا بروفيسور؟

713
01:04:08,500 --> 01:04:13,600
أجلاء كل شخص جنوب هذا الخط

714
01:04:19,600 --> 01:04:21,600
و ماذا عن الناس فى الشمال؟

715
01:04:24,000 --> 01:04:26,300
أعتقد أن الأوان قد
فات بالنسبة لهم

716
01:04:26,500 --> 01:04:28,700
إذا خرجوا من منازلهم

717
01:04:28,800 --> 01:04:30,800
فسوف تقتلهم العاصفة

718
01:04:34,100 --> 01:04:35,900
فى هذه الحالة

719
01:04:36,900 --> 01:04:39,700
أفضل فرصة لهم
هى البقاء فى منازلهم

720
01:04:40,800 --> 01:04:42,900
و محاولة الصمود

721
01:04:43,700 --> 01:04:45,200
و الصلاة

722
01:04:50,300 --> 01:04:51,800
ماذا ستظن أنه سيفعل؟

723
01:04:52,000 --> 01:04:53,800
لا أعرف

724
01:04:54,000 --> 01:04:55,300
جاك

725
01:04:56,200 --> 01:04:57,600
أشكرك

726
01:04:57,800 --> 01:04:59,100
حظا سعيدا

727
01:04:59,300 --> 01:05:01,000
و أنت أيضا

728
01:05:03,100 --> 01:05:05,200
سوف نحتاجه جميعا

729
01:05:07,800 --> 01:05:12,800
لا يمكننا أن نخلى نصف البلاد
لأن أحد العلماء يظن أن المناخ سيسوء

730
01:05:13,000 --> 01:05:16,900
كل دقيقة نتأخرها تكلفنا أرواح
و ماذا عن النصف الآخر من البلاد

731
01:05:17,100 --> 01:05:19,400
إذا كان البروفيسور هول
محق بخصوص هذه العاصفة

732
01:05:19,600 --> 01:05:22,000
إرسال القوات إلى الشمال
سوف يزيد من الضحايا

733
01:05:22,200 --> 01:05:24,600
يجب أن ننقذ من الناس
ما يمكن إنقاذه الآن

734
01:05:24,800 --> 01:05:27,800
هذا ما نفعله فى حالة الحروب

735
01:05:28,000 --> 01:05:31,000
أحيانا يكون لزاما
اتخاذ قرارات صعبة

736
01:05:31,200 --> 01:05:34,100
أنا لا أقبل التخلى
عن نصف البلاد لأى سبب

737
01:05:34,300 --> 01:05:36,600
ربما إذا استمعت إليه مبكرا
لم يكن عليك ذلك

738
01:05:36,800 --> 01:05:39,200
اللعنة ، أنه من السهل عليه
اقتراح هذه الخطة

739
01:05:39,400 --> 01:05:42,700
أنه فى أمان فى واشنطن
أبنه فى مانهاتن

740
01:05:46,200 --> 01:05:49,600
ظننت أنك يجب أن تعرف
قبل أن تشكك فى دوافعه

741
01:05:52,100 --> 01:05:53,800
سنتبع خطة هول

742
01:05:56,200 --> 01:05:57,700
يا جنرال
نعم يا سيدى

743
01:05:57,800 --> 01:06:01,200
أصدر الأوامر للحرس القومى
بإخلاء الولايات الجنوبية

744
01:06:01,300 --> 01:06:03,000
حاضر يا سيدى

745
01:06:17,500 --> 01:06:19,100
فيفيان

746
01:06:19,200 --> 01:06:21,100
أطلبى لى زوجتى

747
01:06:40,000 --> 01:06:43,500
يا زملاء لقد قارب
الوقود على النفاذ

748
01:06:46,800 --> 01:06:48,200
هاى

749
01:06:48,700 --> 01:06:50,300
هل هناك فرصة

750
01:06:50,900 --> 01:06:52,400
لأن يعمل؟

751
01:06:53,700 --> 01:06:55,600
بواسطة هذا؟

752
01:06:55,700 --> 01:06:57,300
هل أنت مجنون؟

753
01:06:57,500 --> 01:06:59,900
أنه معتق 12 سنة

754
01:07:21,700 --> 01:07:22,900
يا سادة

755
01:07:23,900 --> 01:07:26,000
من أجل إنجلترا

756
01:07:26,900 --> 01:07:28,800
و من أجل البشرية

757
01:07:30,800 --> 01:07:32,700
و من أجل مانشستر يونيتد

758
01:07:40,600 --> 01:07:41,900
أننى فقط

759
01:07:42,000 --> 01:07:46,000
تمنيت أن أراه يكبر

760
01:07:49,600 --> 01:07:52,500
المهم أنه سيكبر

761
01:07:57,500 --> 01:07:59,300
أمين

762
01:08:15,800 --> 01:08:18,600
ربما يجب أن تجد
من يساعدك فى هذا

763
01:08:19,200 --> 01:08:22,000
يا سيدى أنا رئيس نادى الالكترونيات

764
01:08:22,200 --> 01:08:24,500
و نادى الرياضيات و الشطرنج

765
01:08:24,600 --> 01:08:27,700
فإذا وجدت من هو
أحسن منى فمرحبا به

766
01:08:30,100 --> 01:08:33,000
حسنا سأتركك لحالك

767
01:08:34,300 --> 01:08:37,300
تعال يا بوداه
أفعلها

768
01:08:37,500 --> 01:08:40,300
لا يوجد أحد هنا

769
01:08:40,500 --> 01:08:43,300
و سوف أستدير و لن أنظر

770
01:08:47,500 --> 01:08:49,200
ماذا؟

771
01:08:55,900 --> 01:08:57,700
هناك ناس بالخارج

772
01:08:58,200 --> 01:08:59,500
كنت أمشى كلبى

773
01:08:59,600 --> 01:09:03,700
هناك المئات منهم
أنهم يمشون على الثلوج

774
01:09:11,600 --> 01:09:13,200
إلى أين يذهبون؟

775
01:09:13,400 --> 01:09:16,200
أنهم يخرجون من المدينة
قبل أن يفوت الأوان

776
01:09:19,400 --> 01:09:22,400
فليصمت الجميع

777
01:09:22,500 --> 01:09:25,500
متى كانت آخر مرة حصل فيها
أحدكم على أشارة فى المحمول؟

778
01:09:25,700 --> 01:09:28,300
لقد اتصلت بابن عمى
فى ممفيس منذ ساعة

779
01:09:28,400 --> 01:09:30,300
و جارى أخلائهم إلى الجنوب

780
01:09:30,500 --> 01:09:32,000
يجب أن نتحرك أيضا

781
01:09:32,200 --> 01:09:34,800
الجو جليدى و لا نستطيع ذلك

782
01:09:35,000 --> 01:09:38,200
يجب أن نتحرك فورا
قبل أن يصبح الثلج عميقا

783
01:09:38,400 --> 01:09:42,000
كل منكم يلتف
بأقصى ما يمكنه بسرعة

784
01:09:42,200 --> 01:09:43,600
يجب علينا ألا نذهب

785
01:09:43,800 --> 01:09:45,600
لماذا يا سام؟
الجميع سيرحلون

786
01:09:45,800 --> 01:09:48,500
عندما تكلمت مع والدى
أخبرنى بالبقاء بالداخل

787
01:09:48,700 --> 01:09:50,400
سوف تقتل العاصفة
كل من يتعرض لها

788
01:09:50,600 --> 01:09:53,400
يجب عليك أن تقول ذلك
أعلم

789
01:09:57,500 --> 01:10:00,000
أعذرنى يا سيدى
أن ما تفعله خطأ

790
01:10:00,200 --> 01:10:03,100
ماذا؟ اسمعنى يا سيدى
كلنا خائفين و ليس لدينا خيار

791
01:10:03,300 --> 01:10:04,900
ليس هذا ما أقصده
أستعد للرحيل

792
01:10:05,000 --> 01:10:08,500
إذا خرج هؤلاء الناس
فسوف يموتون متجمدين

793
01:10:09,400 --> 01:10:11,100
ما هذا اللغو؟

794
01:10:11,300 --> 01:10:15,000
أنه ليس لغوا
هذه العاصفة سوف تسوء

795
01:10:15,100 --> 01:10:17,600
و الذين سيكونون
بالخارج سوف يتجمدون

796
01:10:17,700 --> 01:10:20,500
من أين أتيت بهذه المعلومات؟
أن والدى عالم فى المناخ

797
01:10:20,700 --> 01:10:23,300
أنه يعمل مع الحكومة
إذن ماذا تقترح أن نفعل

798
01:10:23,500 --> 01:10:26,100
نبقى بالداخل ، و نحافظ على تدفئتنا
و ننتظر حتى تنتهى العاصفة

799
01:10:26,300 --> 01:10:28,500
أن عمق الثلج يزداد كل دقيقة

800
01:10:28,600 --> 01:10:31,200
و سوف نحتجز هنا
بدون طعام أو إمدادات

801
01:10:31,400 --> 01:10:33,500
نعم أنها مخاطرة
مخاطرة غير ضرورية

802
01:10:33,600 --> 01:10:34,900
لا ، أنها ليست كذلك

803
01:10:35,100 --> 01:10:37,500
لقد ضيعنا وقتا طويلا
فى هذه المحادثة ، هيا بنا يا قوم

804
01:10:37,600 --> 01:10:39,000
دعنا نذهب

805
01:10:39,100 --> 01:10:42,500
تمعنوا فى الأمر لثانية واحدة
هيا بنا جميعا

806
01:10:42,700 --> 01:10:46,100
ثانية واحدة
أن العاصفة سوف تسوء جدا

807
01:10:46,300 --> 01:10:48,400
و لن تستطيعوا النجاة منها

808
01:10:49,700 --> 01:10:51,000
صدقونى

809
01:10:51,100 --> 01:10:55,400
أبقى يا سيدى

810
01:10:56,300 --> 01:10:58,400
لا ترحلوا

811
01:11:27,600 --> 01:11:30,700
أنها مستعدة للرحيل
هيا اتجهوا إلى الخلف

812
01:11:30,900 --> 01:11:32,900
سيكون من المستحيل أن نتصل ببعض

813
01:11:33,100 --> 01:11:35,800
أتركى لى رسالة فى السفارة فى المكسيك

814
01:11:35,900 --> 01:11:37,200
سوف أفعل

815
01:11:38,800 --> 01:11:40,300
أنا أحبك

816
01:11:43,700 --> 01:11:46,100
و أنا أحبك يا جاك

817
01:11:46,900 --> 01:11:49,800
أخبر سام أننى أحبه جدا

818
01:11:51,300 --> 01:11:53,200
الله معك

819
01:12:00,400 --> 01:12:02,400
دكتورة هول
نعم

820
01:12:02,600 --> 01:12:05,000
لم نستطع الاتصال بأهل بيتر

821
01:12:05,200 --> 01:12:08,800
سأحاول بعد فترة
حسنا، أشكرك

822
01:12:16,100 --> 01:12:18,000
سأحمله

823
01:12:18,900 --> 01:12:21,600
المفروض أن تكون
فى أتوبيس يتجه جنوبا

824
01:12:21,700 --> 01:12:26,200
لقد عضدتك الـ 20 سنة الماضية
فهل تظن أننى سأدعك تذهب وحدك؟

825
01:12:26,400 --> 01:12:29,600
و أنا ظننت أننى من كنت أعضددك

826
01:12:29,800 --> 01:12:31,600
أين المفاتيح؟

827
01:12:31,700 --> 01:12:33,500
فى العربة

828
01:12:34,100 --> 01:12:36,500
إلى أين أنت ذاهب؟

829
01:12:36,700 --> 01:12:39,100
لا أحد منكم يعلم شيئا عن الملاحة

830
01:12:39,300 --> 01:12:41,200
بدونى فسوف تنتهون فى كليفلاند

831
01:12:43,500 --> 01:12:46,700
سأحاول أن أمدكم
بآخر تطورات العاصفة

832
01:12:47,200 --> 01:12:49,200
حظا سعيدا يا جاك

833
01:13:02,900 --> 01:13:05,600
آخر الأخبار من الحدود
بين أمريكا و المكسيك

834
01:13:05,800 --> 01:13:09,100
لقد أقفلت المكسيك حدودها

835
01:13:09,300 --> 01:13:13,000
بسبب كثرة اللاجئين الأمريكان

836
01:13:13,200 --> 01:13:15,400
بسبب العاصفة الضارية التى تقترب

837
01:13:15,600 --> 01:13:18,600
هؤلاء الناس قدموا
بأمل العبور إلى المكسيك

838
01:13:18,700 --> 01:13:20,900
و قابلتهم البوابات المغلقة

839
01:13:21,100 --> 01:13:24,400
و الآن الانعكاس الدرامى
للهجرة غير الشرعية

840
01:13:24,600 --> 01:13:28,100
ألاف الناس يعبرون نهر
الريو جراند متسللين إلى المكسيك

841
01:13:28,300 --> 01:13:32,000
أن المشهد الظاهر ورائى
من المشاهد المثيرة للإحباط

842
01:13:32,200 --> 01:13:35,700
لقد هجر الناس سياراتهم
و يجرون متعلقاتهم

843
01:13:35,800 --> 01:13:40,400
و يخوضون عبر النهر
ليتسللون إلى المكسيك

844
01:13:42,900 --> 01:13:44,400
ها هى

845
01:13:46,000 --> 01:13:49,300
ربما أن هذه المدفأة
لم تستعمل منذ 100 عام

846
01:13:52,100 --> 01:13:53,700
حسنا

847
01:14:00,300 --> 01:14:03,000
ما الذى تفعله؟
ما الذى ظننت أننا سنحرقه؟

848
01:14:03,400 --> 01:14:06,500
لا تحرق الكتب
هذا مرفوض تماما

849
01:14:06,700 --> 01:14:08,500
هل تريد أن تتجمد حتى الموت؟

850
01:14:11,600 --> 01:14:13,600
سوف أحضر المزيد

851
01:14:13,800 --> 01:14:15,300
سوف أساعدك

852
01:14:15,800 --> 01:14:17,800
سأذهب معهما

853
01:14:19,200 --> 01:14:21,600
هل لديكم كافتريا؟
أو مطعم؟

854
01:14:21,800 --> 01:14:24,600
فقط حجرة للراحة
بها بعض ماكينات البيع

855
01:14:32,500 --> 01:14:35,100
لن نستطيع الاعتماد على
الشيكولاته و رقائق البطاطس

856
01:14:35,300 --> 01:14:37,400
ماذا عن صناديق القمامة؟

857
01:14:37,600 --> 01:14:40,200
سيمكننا العثور على
شئ يؤكل فى القمامة

858
01:14:44,300 --> 01:14:46,900
فريدريك نيتشه؟
لا نستطيع حرق نيتشه

859
01:14:47,100 --> 01:14:50,100
لقد كان أهم مفكر فى القرن التاسع عشر

860
01:14:50,300 --> 01:14:53,300
أنه كان خنزير يعشق أخته

861
01:14:53,500 --> 01:14:55,000
أنه لم يكن خنزير

862
01:14:55,600 --> 01:14:57,600
لكنه كان على علاقة مع أخته

863
01:14:57,700 --> 01:14:59,400
يا رفاق

864
01:14:59,600 --> 01:15:03,700
هناك قسم كامل
لقوانين الضرائب فلنحرقه

865
01:15:03,900 --> 01:15:07,300
بعد ساعات من الاضطراب
أصبح المرور الآن سلسلا

866
01:15:07,500 --> 01:15:09,700
من الولايات المتحدة إلى المكسيك

867
01:15:09,800 --> 01:15:13,700
و لقد أصبح هذا ممكنا
لأن الرئيس تمكن من عقد معاهدة

868
01:15:13,900 --> 01:15:18,300
لإلغاء جميع ديون أمريكا
اللاتينية مقابل فتح الحدود

869
01:15:18,400 --> 01:15:22,600
الآن جماهير الأمريكان
يشعرون بالراحة الغامرة

870
01:15:26,300 --> 01:15:28,000
لوسى؟

871
01:15:33,900 --> 01:15:35,400
هل عربة إسعاف بيتر هنا؟

872
01:15:35,600 --> 01:15:37,200
لا

873
01:15:42,400 --> 01:15:44,900
لماذا؟
لقد فروا جميعا؟

874
01:15:45,100 --> 01:15:46,600
ماذا؟
لقد اختلطت الأمور

875
01:15:46,800 --> 01:15:50,500
لقد أنتشر الذعر و فر الجميع

876
01:15:50,700 --> 01:15:52,900
يا ربى
هناك شرطى بكاسحة جليد

877
01:15:53,100 --> 01:15:55,600
أنه ينتظر بالخارج
يا رب

878
01:15:55,700 --> 01:15:58,200
لا يمكن نقل بيتر
إلا فى عربة إسعاف

879
01:15:59,000 --> 01:16:03,300
لقد اتصلت و تركت
رسالة فى أدارة الإسعاف

880
01:16:10,900 --> 01:16:12,500
حسنا

881
01:16:14,800 --> 01:16:17,100
يجب أن تذهبى
و أنا سأنتظر هنا

882
01:16:17,700 --> 01:16:19,000
لا يا لوسى

883
01:16:19,100 --> 01:16:21,000
لا
لا ، يجب أن ترحلى

884
01:16:21,100 --> 01:16:23,100
أنه لن ينتظر إلى الأبد

885
01:16:23,200 --> 01:16:25,100
الأمر على ما يرام

886
01:16:27,700 --> 01:16:29,700
أنا متأسفة

887
01:16:30,500 --> 01:16:33,400
الأمر على ما يرام
حسنا

888
01:17:01,700 --> 01:17:03,300
هل أنت بخير؟

889
01:17:03,500 --> 01:17:06,500
نعم أنا بخير
لقد جرحت ساقى أمس

890
01:17:10,600 --> 01:17:11,900
هل يوجد إرسال؟

891
01:17:12,100 --> 01:17:14,200
نعم لدقيقة

892
01:17:14,400 --> 01:17:15,700
ثم؟

893
01:17:19,600 --> 01:17:21,800
هذه العاصفة فى كل مكان

894
01:17:22,000 --> 01:17:24,400
لقد ضربت نصف الكرة الشمالى

895
01:17:25,100 --> 01:17:27,700
لقد دفنت أوروبا
تحت 4.5 متر من الثلوج

896
01:17:27,800 --> 01:17:30,600
و يشاع أن الأمور ستسوء هنا كذلك

897
01:17:31,100 --> 01:17:33,900
أظن أن أباك لن
يستطيع الوصول لك

898
01:17:37,800 --> 01:17:39,300
لا ، سوف يأتى

899
01:17:44,100 --> 01:17:46,000
سوف ينجح فى ذلك

900
01:17:50,500 --> 01:17:53,400
لقد أعلن البيت الأبيض
الإنذار بالكارثة الشاملة

901
01:17:53,500 --> 01:17:54,900
لكل الولايات الشمالية

902
01:17:55,100 --> 01:17:57,800
أن التعرض المستمر
للعاصفة المتوقعة مميت

903
01:17:58,000 --> 01:18:02,000
أبقوا فى منازلكم ، و تدفئوا ،
أحرقوا أى شئ للتدفئة

904
01:18:02,200 --> 01:18:05,900
حتى تنتهى العاصفة
أن عبور نيو يورك ولاية مستحيل

905
01:18:06,000 --> 01:18:08,300
و حتى جنوب بانسلفانيا

906
01:18:08,500 --> 01:18:10,500
أين نحن؟

907
01:18:12,500 --> 01:18:15,400
شمال فيلادلفيا

908
01:18:18,600 --> 01:18:20,300
أحترس

909
01:18:24,600 --> 01:18:26,400
هل أنتم بخير؟

910
01:18:26,500 --> 01:18:27,900
نعم
نعم

911
01:18:34,000 --> 01:18:37,000
مرة أخرى عبور
معذرة يا سيدى

912
01:18:37,900 --> 01:18:40,300
أخرجا أحذية الثلج

913
01:18:40,500 --> 01:18:42,400
سنمشى من هنا

914
01:18:44,000 --> 01:18:46,800
هيا سيدتى
دعينا نذهب

915
01:18:48,000 --> 01:18:51,700
لقد وصلنا فقط إلى بروكلين
ربما كان من الأفضل أن نعود

916
01:18:51,900 --> 01:18:55,500
لماذا نعود؟ نصف المدينة متجمد
و تحت المياه .لا يوجد ما نعود إليه

917
01:18:55,600 --> 01:18:57,200
لقد حان الأوان للمسير

918
01:18:57,400 --> 01:19:00,200
كان يجب أن نبقى فى المكتبة

919
01:19:01,800 --> 01:19:04,500
هيا بنا ، فلنتحرك

920
01:19:14,100 --> 01:19:16,100
أستيقظى

921
01:19:33,600 --> 01:19:35,100
ما الذى تفعله؟

922
01:19:35,300 --> 01:19:37,000
أعزل نفسى

923
01:19:37,200 --> 01:19:39,600
الجرائد أفضل
و لكن هذه ستفى بالغرض

924
01:19:39,900 --> 01:19:43,800
أن السنوات التى قضيتها فى
الشوارع علمتنى كيف أتدفئ

925
01:19:44,900 --> 01:19:46,700
هاى

926
01:19:52,000 --> 01:19:53,800
أشكرك

927
01:19:57,500 --> 01:19:59,500
لدى فكرة

928
01:19:59,600 --> 01:20:01,700
أجازتك المفضلة

929
01:20:03,400 --> 01:20:05,400
أفضل من هذه؟

930
01:20:06,300 --> 01:20:07,600
حسنا

931
01:20:07,800 --> 01:20:12,000
لقد ذهبت مع والدى
فى رحلة بحثية منذ بضع سنين

932
01:20:14,400 --> 01:20:18,900
و تعطلت السفينة
و علقنا

933
01:20:20,000 --> 01:20:22,600
و لقد هطلت الأمطار باستمرار

934
01:20:24,500 --> 01:20:26,800
هذا يبدو مملا

935
01:20:27,900 --> 01:20:30,400
و لكنه كان أمرا جميلا

936
01:20:30,600 --> 01:20:34,000
أنا و أبى فقط
معا لمدة 10 أيام

937
01:21:46,600 --> 01:21:48,300
فرانك

938
01:21:48,700 --> 01:21:50,300
هل أنت بخير؟

939
01:21:50,500 --> 01:21:51,700
أنا بخير

940
01:21:53,500 --> 01:21:56,200
لقد ذهبت للتسوق

941
01:21:57,500 --> 01:21:59,100
يجب أن أفك هذه الذلاقة

942
01:22:15,300 --> 01:22:18,200
تماسك ، سوف نسحبك

943
01:22:20,600 --> 01:22:23,600
جاسون ، يجب أن توازن ثقل فرانك

944
01:22:23,800 --> 01:22:26,500
سأحاول

945
01:22:32,900 --> 01:22:35,500
حسنا ، أعتقد أننى تمكنت منه

946
01:22:35,700 --> 01:22:37,400
أنا قادم لك

947
01:22:50,200 --> 01:22:52,800
أن الزجاج يتحطم

948
01:22:54,900 --> 01:22:56,400
الثقل كبير عليه

949
01:23:00,300 --> 01:23:01,800
أنه لن يصمد

950
01:23:11,700 --> 01:23:12,900
لا، لا

951
01:23:13,300 --> 01:23:16,200
يا فرانك ، أننى سأخرجك

952
01:23:18,600 --> 01:23:20,100
لا تفعل ذلك

953
01:23:20,300 --> 01:23:22,700
لا يا فرانك ، لا
فرانك ، لا

954
01:23:24,300 --> 01:23:26,200
فرانك

955
01:24:09,700 --> 01:24:11,600
ماذا معك؟

956
01:24:12,500 --> 01:24:14,900
أنجيل لجوتنبرج

957
01:24:15,100 --> 01:24:17,400
لقد كان فى غرفة الكتب النادرة

958
01:24:18,700 --> 01:24:20,400
هل تظن أن الرب سينقذك؟

959
01:24:21,200 --> 01:24:24,000
لا أعتقد ذلك

960
01:24:24,600 --> 01:24:27,300
و لكن تتمسك بهذا الإنجيل بشدة

961
01:24:27,500 --> 01:24:29,500
أننى أحميه

962
01:24:33,000 --> 01:24:36,500
هذا الإنجيل هو
أول كتاب تم طباعته

963
01:24:37,300 --> 01:24:42,300
أنه يمثل فجر عصر السببية

964
01:24:42,600 --> 01:24:46,700
فى اعتقادى ، أن الكلمة المكتوبة
هى أعظم ما وصل إليه الإنسان

965
01:24:47,000 --> 01:24:48,600
بإمكانك الضحك

966
01:24:49,600 --> 01:24:52,700
و لكن إذا انتهت الحضارة الغربية

967
01:24:53,300 --> 01:24:57,300
فعلى الأقل سأنقذ
جزء صغير منها

968
01:25:34,100 --> 01:25:36,200
لقد سمعنا أن أحدهم تخلف

969
01:25:37,100 --> 01:25:40,800
لقد أحضرنا عربة إسعاف
الحمد لله

970
01:25:43,300 --> 01:25:46,000
أشكرك بشدة على حضورك

971
01:26:07,000 --> 01:26:08,500
هاى

972
01:26:09,400 --> 01:26:11,600
هل أنت بخير؟

973
01:26:12,800 --> 01:26:15,000
يبدو أنك مصابة بحمى

974
01:26:15,200 --> 01:26:18,300
أنا بخير ، فقط لا استطيع أن أنام

975
01:26:21,200 --> 01:26:26,800
أن عقلى يفكر فى كل هذه
المسابقات عديمة الجدوى

976
01:26:28,400 --> 01:26:30,700
أنه أمر غبى
لا بأس

977
01:26:30,900 --> 01:26:34,300
أظن أنك لم تجدى
وقت لتتأقلمين مع الوضع الجديد

978
01:26:36,100 --> 01:26:38,700
كيف يمكننى التأقلم يا سام؟

979
01:26:39,300 --> 01:26:43,200
كل ما أحببته ، كل ما عملته

980
01:26:43,800 --> 01:26:47,400
من أجل الأعداد لمستقبل
أصبح غير موجود

981
01:26:50,900 --> 01:26:54,900
أعلم أنك ظننت دائما أننى
أنظر إلى المسابقة بجدية زائدة

982
01:26:56,200 --> 01:26:58,000
لقد كنت على حق

983
01:26:58,600 --> 01:27:01,600
لقد كان كله من أجل لا شئ
لا ، لا

984
01:27:02,600 --> 01:27:06,800
لا ، لقد قلت ذلك
لتفادى الاعتراف بالحقيقة

985
01:27:08,200 --> 01:27:09,900
حقيقة ماذا؟

986
01:27:13,900 --> 01:27:17,300
حقيقة سبب انضمامى إلى الفريق

987
01:27:22,400 --> 01:27:24,600
لقد انضممت إليه من أجلك

988
01:27:37,700 --> 01:27:39,200
ماذا

989
01:28:04,900 --> 01:28:06,700
أننى أعرف

990
01:28:07,000 --> 01:28:08,200
أننى أعرف

991
01:28:08,400 --> 01:28:10,500
سيدى الرئيس
لا باس

992
01:28:11,200 --> 01:28:13,600
المعذرة و لكننا لا يمكننا
الانتظار أكثر من هذا

993
01:28:14,200 --> 01:28:16,200
نحن الآخرين

994
01:28:17,100 --> 01:28:18,700
حسنا

995
01:28:33,700 --> 01:28:35,400
يا ميكسيكالى
هنا 26 دلتا

996
01:28:35,600 --> 01:28:37,000
ملجأ أمريكا بالمكسيك

997
01:28:38,000 --> 01:28:39,000
لدينا رسالة عاجلة للإدارة العليا

998
01:28:39,200 --> 01:28:41,400
أطلب الأولوية للهبوط
فى المنطقة الأولى

999
01:28:41,600 --> 01:28:45,500
علم ذلك يا 26 دلتا
سنكون بالانتظار

1000
01:28:50,600 --> 01:28:52,000
سيدى
متشكر أيها العريف

1001
01:28:52,100 --> 01:28:54,300
متأسف على التأخير يا سيدى
أستمر

1002
01:29:07,100 --> 01:29:09,000
يا سيدتى الوزيرة

1003
01:29:18,500 --> 01:29:20,100
رايموند

1004
01:29:21,100 --> 01:29:23,600
أن موكب الرئيس
أحتجز فى العاصفة

1005
01:29:28,700 --> 01:29:30,300
لم يستطيعوا النجاة

1006
01:29:36,600 --> 01:29:39,200
أنها لم تستيقظ اليوم

1007
01:29:39,300 --> 01:29:41,800
أمس كانت مصابة بالحمى فقط
ماذا حدث

1008
01:29:41,900 --> 01:29:44,100
أنها شاحبة جدا

1009
01:29:44,300 --> 01:29:46,800
أننا لم نأكل طعام حقيقى منذ أيام

1010
01:29:47,000 --> 01:29:50,000
أنه هبوط فى درجة الحرارة
كيف يكون ذلك؟

1011
01:29:50,200 --> 01:29:52,200
كلنا كنا سويا
ربما أنها الأنفلونزا

1012
01:29:52,400 --> 01:29:54,700
لا ، لا ، أنها ليست الأنفلونزا

1013
01:29:55,900 --> 01:29:57,100
كيف تعرفين ذلك ؟

1014
01:29:57,600 --> 01:30:01,200
الكتب مفيدة فى أغراض أخرى
غير الحرق ، ما هى أعراضها؟

1015
01:30:01,400 --> 01:30:05,100
لقد قلت لك أنها أصيبت
بالحمى و تعرق عرق بارد

1016
01:30:05,300 --> 01:30:07,100
كم نبضها؟

1017
01:30:07,500 --> 01:30:09,900
أنه سريع
هل هى مصابة بأى جروح؟

1018
01:30:10,100 --> 01:30:12,600
ربما أن الجرح قد تلوث

1019
01:30:12,800 --> 01:30:16,300
لقد اشتكت من جرح
فى ساقها منذ أيام

1020
01:30:16,800 --> 01:30:19,600
لم أظن أنه مهم

1021
01:30:24,100 --> 01:30:25,800
أوه

1022
01:30:27,100 --> 01:30:30,200
هذا تسمم دموى جرثومى

1023
01:30:30,400 --> 01:30:32,500
من الممكن أن يتعفن الجرح

1024
01:30:32,700 --> 01:30:34,800
لقد رأيت ذلك من قبل
و من الممكن أن يسوء الأمر

1025
01:30:34,900 --> 01:30:37,000
أنها تحتاج إلى جرعة كبيرة من البنسلين

1026
01:30:37,100 --> 01:30:40,700
أو مضاد حيوى فورا و إلا

1027
01:30:46,500 --> 01:30:48,100
و إلا ماذا؟

1028
01:31:07,900 --> 01:31:10,200
لم أرى شيئا كهذا من قبل

1029
01:31:10,400 --> 01:31:14,100
لا توجد أى نقاط استرشادية
كل ما أراه هى السحب

1030
01:31:14,200 --> 01:31:15,700
ما الذى تفعله؟

1031
01:31:15,900 --> 01:31:18,200
ألتقط صورة بالأشعة تحت الحمراء
للتيارات الحرارية

1032
01:31:18,400 --> 01:31:23,100
و أرسلها إلى هيوستن
و محطة الأرصاد

1033
01:31:23,300 --> 01:31:24,900
سأساعدك

1034
01:31:26,000 --> 01:31:28,400
توم ، أستيقظ يا توم

1035
01:31:28,600 --> 01:31:33,000
لقد التقطت بعض الصور الفضائية من
محطة الفضاء ، يجب أن تبقى نظرة عليها

1036
01:31:44,500 --> 01:31:46,000
ما حجم هذا الشئ؟

1037
01:31:46,200 --> 01:31:48,200
أن قطر الدوامة حوالى 80 كم

1038
01:31:48,400 --> 01:31:52,100
و تزداد حجما ، و الخليتان
فوق أوروبا أكبر من ذلك

1039
01:31:52,200 --> 01:31:53,500
يا ربى

1040
01:31:53,700 --> 01:31:56,600
هذه الخلية سوف تضرب
نيو يورك فى خلال ساعة

1041
01:32:13,100 --> 01:32:14,600
جاسون

1042
01:32:14,800 --> 01:32:16,400
هل أنت بخير؟

1043
01:32:16,900 --> 01:32:18,700
جاسون

1044
01:32:34,700 --> 01:32:37,900
ما الذى تفعله؟
يجب أن يوجد دواء فى هذه السفينة

1045
01:32:38,500 --> 01:32:41,700
لقد قلت أنه من الخطر الخروج

1046
01:32:41,800 --> 01:32:43,200
أعلم ذلك

1047
01:32:49,500 --> 01:32:51,900
أين وجدت هذه الكراسى؟

1048
01:32:53,200 --> 01:32:54,600
لماذا؟

1049
01:32:55,400 --> 01:32:57,000
سأذهب معك

1050
01:32:58,500 --> 01:32:59,900
و أنا أيضا

1051
01:34:03,400 --> 01:34:05,300
هيا بنا ، اللعنة

1052
01:34:54,000 --> 01:34:56,500
أنها مكتوبة بالروسية
أعلم ذلك

1053
01:34:56,900 --> 01:35:00,100
يا شباب لقد وجدته
كيف تعرف ذلك؟

1054
01:35:00,600 --> 01:35:02,900
لأن القنينة مكتوب عليها بنسيلين

1055
01:35:08,300 --> 01:35:10,000
أنظروا ، هذه قاعة طعام

1056
01:35:10,100 --> 01:35:12,500
يمكن أن نجد طعاما هنا
ليس لدينا وقت

1057
01:35:12,700 --> 01:35:16,700
لن نستطيع الصمود بدون
طعام و هذا يتضمن لورا

1058
01:35:17,900 --> 01:35:19,200
حسنا

1059
01:35:24,100 --> 01:35:26,700
أنظر يا سام
ماذا؟

1060
01:35:27,300 --> 01:35:29,000
بينجو

1061
01:35:40,000 --> 01:35:41,600
بريان؟

1062
01:35:42,300 --> 01:35:45,000
أنا بخير
ماذا حدث؟

1063
01:35:46,000 --> 01:35:48,100
كل ما فعلته هو أننى فتحت الدولاب

1064
01:35:49,000 --> 01:35:51,400
يمكن أن نستفيد منه
ضع الطعام فيه

1065
01:36:04,400 --> 01:36:06,300
أقفل الباب يا بريان

1066
01:36:08,900 --> 01:36:12,200
هل أنتم بخير
يوجد المزيد منهم

1067
01:36:14,400 --> 01:36:16,200
ساقى

1068
01:36:20,100 --> 01:36:22,000
أستعمل هذا

1069
01:36:29,700 --> 01:36:31,600
يجب أن تكون فوق نيو يورك الآن

1070
01:36:32,500 --> 01:36:37,000
أن قراءة القمر الصناعى تشير إلى
هبوط الحرارة 12 درجة فى الثانية

1071
01:36:52,600 --> 01:36:54,000
يا شباب

1072
01:36:54,100 --> 01:36:56,200
أظن أننا فى نواة الإعصار

1073
01:36:57,300 --> 01:36:59,200
يجب أن نعود الآن

1074
01:37:00,600 --> 01:37:04,700
أسمعوا سأخرج لأستدرج
الذئاب خارج الغرفة

1075
01:37:04,900 --> 01:37:07,200
عندما يرحلون
أغلقوا الباب

1076
01:37:07,800 --> 01:37:09,000
حظا سعيدا

1077
01:38:15,000 --> 01:38:17,600
أسرع يا بريان
أريد شيئا

1078
01:38:18,300 --> 01:38:20,300
تعال ، أسرع

1079
01:38:30,000 --> 01:38:32,200
بريان ، بريان أفتح الباب

1080
01:38:37,000 --> 01:38:38,800
يجب أن نخرج من هنا الآن

1081
01:38:39,000 --> 01:38:41,200
بريان أحضر الطعام

1082
01:39:38,700 --> 01:39:40,300
اللعنة ، فلنذهب

1083
01:39:41,100 --> 01:39:42,200
اسحب يا بريان

1084
01:40:18,400 --> 01:40:20,500
خذ الدواء إلى لورا

1085
01:40:52,000 --> 01:40:55,000
لقد وصلنا تقريبا . هيا بنا

1086
01:40:56,100 --> 01:40:59,000
أغلق الباب يا بريان

1087
01:41:10,100 --> 01:41:12,500
لا تدع الحرارة تخرج

1088
01:41:12,600 --> 01:41:14,400
ما الذى يحدث؟

1089
01:41:22,100 --> 01:41:23,800
بودا ، ابتعد عن الباب

1090
01:41:24,000 --> 01:41:25,500
تعال يا بودا

1091
01:41:26,300 --> 01:41:28,900
غذوا النار بالكتب

1092
01:42:22,600 --> 01:42:24,700
ما المدة التى نمتها؟

1093
01:42:25,900 --> 01:42:27,600
ساعتين

1094
01:42:27,700 --> 01:42:29,300
كيف حالك؟

1095
01:42:29,400 --> 01:42:32,300
بخير . ماذا حدث؟

1096
01:42:32,400 --> 01:42:37,100
كان يجب أن نختبئ بسرعة
فدفعتك إلى الداخل

1097
01:42:38,300 --> 01:42:40,400
يجب أن أعتاد ذلك

1098
01:42:41,900 --> 01:42:43,900
أنه أمر جيد أن تنضم إلى

1099
01:42:49,200 --> 01:42:50,900
ما الذى تفعله؟

1100
01:42:52,000 --> 01:42:56,200
لقد مرت نواة العاصفة
و نحن على بعد 64 كم من مانهاتن

1101
01:42:56,400 --> 01:42:58,100
يا جاك أليس من الأفضل
أن ننتظر يوما آخر؟

1102
01:43:00,900 --> 01:43:03,400
ربما ليس لدى سام يوما آخر

1103
01:44:15,500 --> 01:44:18,000
ما الذى تظن أنه سيحدث لنا؟

1104
01:44:18,400 --> 01:44:20,300
ماذا تعنى؟

1105
01:44:21,500 --> 01:44:26,000
أعنى نحن
الحضارة و كل الناس

1106
01:44:28,200 --> 01:44:31,300
لقد نجا الإنسان
من العصر الجليدى الأخير

1107
01:44:31,500 --> 01:44:34,700
و مؤكد أننا قادرون
على النجاة من هذا

1108
01:44:36,100 --> 01:44:39,500
الأمر يعتمد على قدرتنا
على التعلم من أخطائنا

1109
01:44:42,100 --> 01:44:45,400
بالتأكيد أنا أريد أن
أتعلم من أخطائى

1110
01:44:46,500 --> 01:44:48,800
لقد فعلت ما باستطاعتك

1111
01:44:51,900 --> 01:44:54,000
لقد كنت أفكر فى سام

1112
01:45:00,000 --> 01:45:02,900
يا جاك أنت تعلم أن فرصة جاك

1113
01:45:14,500 --> 01:45:17,000
لقد وعدت إبنى بوعد

1114
01:45:18,200 --> 01:45:20,100
و سوف أحافظ على وعدى

1115
01:45:43,700 --> 01:45:46,700
يا باركر هذه هيوستون
هل تسمعنى؟

1116
01:45:46,900 --> 01:45:48,800
نعم أيها القيادة ، تكلم

1117
01:45:49,000 --> 01:45:52,900
لقد جاءتنا تقارير أن العاصفة
تتشتت فوق أمريكا الشمالية

1118
01:45:53,300 --> 01:45:55,200
هل يمكنك تأكيد ذلك؟

1119
01:45:56,600 --> 01:46:00,100
هذا مؤكد ، أنها تتشتت أخيرا

1120
01:46:00,800 --> 01:46:02,300
نحن فوق أوروبا الآن

1121
01:46:02,500 --> 01:46:05,700
و أستطيع أن أرى الأرض
لأول مرة منذ عدة أيام

1122
01:47:55,900 --> 01:47:58,400
كم يتبقى على المكتبة؟

1123
01:47:58,500 --> 01:48:00,400
يجب أن تكون

1124
01:48:03,200 --> 01:48:05,000
هنا

1125
01:48:09,300 --> 01:48:11,300
أنا آسف يا جاك

1126
01:48:49,100 --> 01:48:50,700
سام

1127
01:50:00,100 --> 01:50:01,700
من هذا؟

1128
01:50:07,600 --> 01:50:09,500
والدى

1129
01:50:14,300 --> 01:50:15,700
لقد فعلتها

1130
01:50:20,100 --> 01:50:22,000
بالطبع فعلتها

1131
01:50:49,400 --> 01:50:53,800
سفارة الولايات المتحدة الأمريكية

1132
01:51:13,000 --> 01:51:14,900
سيدى الرئيس

1133
01:51:16,900 --> 01:51:20,300
لقد تسلمت رسالة على
الموجة القصيرة من جاك هول

1134
01:51:20,500 --> 01:51:22,500
لقد نجح فى الوصول إلى نيو يورك

1135
01:51:23,200 --> 01:51:25,100
و يقول أنه هناك ناجون

1136
01:51:26,800 --> 01:51:28,600
أشكرك يا توم

1137
01:51:29,600 --> 01:51:31,200
أنها

1138
01:51:32,200 --> 01:51:34,000
أنها أخبار جيدة

1139
01:51:43,400 --> 01:51:48,500
أن الأسابيع الماضية تركت فينا
جميعا إحساس عميق بالتواضع

1140
01:51:48,700 --> 01:51:51,900
أمام قوة الطبيعة المدمرة

1141
01:51:52,100 --> 01:51:55,800
لسنوات عشنا بالشعور
بقدرتنا على الاستمرار

1142
01:51:56,000 --> 01:52:01,600
فى استهلاك الموارد الطبيعية
بدون أى عواقب

1143
01:52:02,600 --> 01:52:04,300
و لقد كنا مخطئين

1144
01:52:05,700 --> 01:52:07,600
و أنا كنت مخطئا

1145
01:52:08,500 --> 01:52:12,600
حقيقة أن أول خطاب لى أوجهه لكم
يأتى من قنصلية على أرض أجنبية

1146
01:52:13,100 --> 01:52:16,400
هى أنها عهد حقيقتنا التى تغيرت

1147
01:52:16,700 --> 01:52:18,500
ليس فقط الأمريكيون

1148
01:52:18,800 --> 01:52:22,200
و لكن الناس فى كل أنحاء العالم
هم الآن ضيوف على غيرهم

1149
01:52:22,400 --> 01:52:25,200
لقد دعوناهم العالم الثالث من قبل

1150
01:52:25,300 --> 01:52:29,700
و عندما احتجنا إليهم أخذونا و أجارونا

1151
01:52:30,300 --> 01:52:33,900
و أنا ممتن بعمق لحسن ضيافتهم

1152
01:52:55,400 --> 01:52:59,600
و نحن نرثى القائد الملهم الذى
ألهمته شجاعته بإصدار أمر الأخلاء

1153
01:52:59,800 --> 01:53:04,500
بيتر ، هل تشعر بخير اليوم؟

1154
01:53:04,700 --> 01:53:07,500
لأيام يأسنا من مصير الناس

1155
01:53:07,700 --> 01:53:10,000
الذين احتجزوا فى الشمال

1156
01:53:10,200 --> 01:53:13,700
أما اليوم فلدينا ما يدعو إلى الأمل

1157
01:53:14,800 --> 01:53:18,400
من ساعات قليلة ، تسلمت
رسالة أن جماعة صغيرة

1158
01:53:18,500 --> 01:53:21,800
نجت فى نيو يورك
بالرغم من كل الصعاب

1159
01:53:22,000 --> 01:53:24,800
و واجهت المحنة الرهيبة

1160
01:53:25,000 --> 01:53:27,700
و لقد أصدرت أوامر
بإطلاق مهمة إنقاذ فورية

1161
01:53:27,900 --> 01:53:31,700
لأعادتهم إلى الوطن
و البحث عن ناجين آخرين

1162
01:54:02,600 --> 01:54:04,100
جاك

1163
01:54:04,500 --> 01:54:08,000
أننى سعيد برؤيتك
هيا دعنا نركب

1164
01:55:03,400 --> 01:55:05,300
أنظر إلى ذلك

1165
01:55:05,700 --> 01:55:07,100
ماذا؟

1166
01:55:08,300 --> 01:55:11,300
هل رأيت الجو صافى هكذا من قبل؟

1167
01:55:18,000 --> 01:55:24,000
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة

1168
01:55:26,000 --> 01:55:30,000
مع تحيات
محمد خليل الجباس
بورسعيد الباسلة - جمهورية مصر العربية

1169
01:55:32,000 --> 01:55:36,000
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

