﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:28,850
تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة
<font size="30" color="green">www.lamonatoz.com</font>

2
00:00:18,000 --> 00:00:28,850
<b>ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طـلال & محمد طالب التميمي||</b>

3
00:00:35,000 --> 00:00:37,900
في زمن البروتستانية، ثمة
.ساحرة معروفة بطقوسها

4
00:00:37,920 --> 00:00:42,020
أخذوها إلى البحر
.واغرقوها في ليلة مظلمة

5
00:00:42,040 --> 00:00:44,940
.قيل انهم اخذوا اطفالها بعيدًا

6
00:00:44,970 --> 00:00:48,870
هكذا ستنهض من جديد وتأخذ
.أطفالكم في يوم بارد

7
00:00:48,990 --> 00:00:51,990
قصيدة مجهولة من بحارة
.في قرن الثامن عشر

8
00:00:57,760 --> 00:00:59,830
<i>!ـ أمي
!ـ أمي</i>

9
00:01:04,130 --> 00:01:06,770
<i>!ارحلوا من هنا! أطفالي</i>

10
00:01:08,740 --> 00:01:11,610
<i>!ديفيد)، اسرع)</i>

11
00:01:11,610 --> 00:01:13,340
<i>!(ديفيد)</i>

12
00:01:53,850 --> 00:01:56,680
<i>،إلى برج المراقبة
.معك مروحية خفر السواحل 362</i>

13
00:01:56,690 --> 00:01:58,550
<i>.واحد واثنان، استعدوا
.واحد واثنان</i>

14
00:01:58,560 --> 00:02:00,890
"قسم الخفر السواحل الأمريكية"
"جاكسونفيل، فلوريدا"
<i>.شخص واحد مهم يصعد الطائرة</i>

15
00:02:00,890 --> 00:02:03,320
<i>،طيران خفر السواحل
.لك الإذن فيما طلبت</i>
"قسم الخفر السواحل الأمريكية"
"جاكسونفيل، فلوريدا"

16
00:02:03,320 --> 00:02:03,330
"قسم الخفر السواحل الأمريكية"
"جاكسونفيل، فلوريدا"

17
00:02:03,330 --> 00:02:03,890
<i>1020, 4-10</i>
"قسم الخفر السواحل الأمريكية"
"جاكسونفيل، فلوريدا"

18
00:02:03,890 --> 00:02:05,330
<i>1020, 4-10</i>

19
00:02:21,480 --> 00:02:24,780
.مساء الخير، ايها الملازم
."أنا (ليديا كلاركسون) من قسم "اتلانتا

20
00:02:24,780 --> 00:02:26,280
.مساء الخير، سيّدتي

21
00:02:26,280 --> 00:02:28,380
.(أنا الملازم (بولس
."مرحبًا بكِ في "جاكسونفيل

22
00:02:41,000 --> 00:02:43,800
الرب وحده يعلم ماذا
.حدث هناك

23
00:02:44,530 --> 00:02:46,870
.لنكتشف هذا

24
00:02:48,400 --> 00:02:51,670
ـ سيّدة (غرير)، شكرًا
ـ سيّدتي

25
00:02:53,740 --> 00:02:56,480
.(أنا العميلة الخاصة (ليديا كلاركسون

26
00:02:56,480 --> 00:02:58,880
.سأعتني بقضيتكِ من الآن فصاعدًا

27
00:02:58,880 --> 00:03:00,850
.طلبوا مني بعض المساعدة

28
00:03:05,390 --> 00:03:07,690
.أرى إنهم تفقدوا حالتك الصحية

29
00:03:07,690 --> 00:03:10,630
،بالإضافة إلى الكدمات وحالة الجفاف

30
00:03:10,630 --> 00:03:11,990
.يبدو أنّكِ في وضع صحي جيّد

31
00:03:12,000 --> 00:03:12,960
.بناتي

32
00:03:14,530 --> 00:03:17,260
.أجل، بناتكِ بخير

33
00:03:17,270 --> 00:03:18,670
.وأنهن هنا في قاعدة خفر السواحل

34
00:03:18,670 --> 00:03:21,940
.اجل، اعرف هذا لكني أود رؤيتهن
.عليكِ مساعدتي للوصول إليهن

35
00:03:21,940 --> 00:03:24,410
.سأفعل ذلك

36
00:03:24,410 --> 00:03:29,850
أريدكِ فقط أن تتعاوني معي
.وتخبريني بما حدث في القارب

37
00:03:31,010 --> 00:03:34,850
يمكننا أن نبدأ بأخباري بآخر
شيء تتذكرينه عن الحادثة؟

38
00:03:37,820 --> 00:03:39,260
سارة)؟)

39
00:03:46,960 --> 00:03:51,400
كيف انتهى بكِ المطاف عائمة على
ركام في منتصف قنوات مائية مفتوحة؟

40
00:03:52,600 --> 00:03:54,370
سارة)؟)

41
00:03:55,400 --> 00:03:57,340
.(ديفيد)

42
00:04:01,840 --> 00:04:04,410
..لقد حاول مقاومته لكنه

43
00:04:06,050 --> 00:04:08,620
.في النهاية لم ينجح

44
00:04:12,450 --> 00:04:14,620
.لذا، وضعتها في قاع البحر

45
00:04:15,360 --> 00:04:17,590
لماذا لم تخبري أحد
بهذا من قبل؟

46
00:04:17,590 --> 00:04:19,760
.لأنهم ما كانوا ليصدقوني

47
00:04:22,830 --> 00:04:24,430
.لا حتى أنتِ

48
00:04:24,430 --> 00:04:28,340
.تحدثي إليّ
ماذا حدث؟

49
00:04:30,940 --> 00:04:35,850
.الشيطان يريد جسد ليسكنه

50
00:04:40,050 --> 00:04:41,880
.والجسد كان ذلك القارب

51
00:04:45,050 --> 00:04:47,380
قبل اربعة أشهر، 87 ميلاً"
."جنزب شرق سافانا، جورجيا

52
00:04:47,420 --> 00:04:49,120
<i>."مركز "جاكسونفيل"، معك "مارلين</i>

53
00:04:49,120 --> 00:04:51,960
<i>أننا في البحر وما يبدو
.انها سفينة مهجورة</i>

54
00:04:51,960 --> 00:04:53,760
<i>.مارلين"، معلوم"</i>

55
00:04:53,760 --> 00:04:55,900
<i>زودني بمواصفات السفينة
.والاشخاص الذين عليها</i>

56
00:04:55,900 --> 00:04:58,530
<i>أيها المركز، لا يوجد أيّ حركة
.أو اشخاص على متنها</i>

57
00:04:58,530 --> 00:05:00,400
<i>،السفينة هي مركب شراعي</i>

58
00:05:00,400 --> 00:05:02,940
<i>يظهر عليها علامات ضرر
.جراء وجودها طويلاً في البحر</i>

59
00:05:02,940 --> 00:05:07,510
<i>..."اسم السفينة "ماري
."مايك ألفا روميو يانكي"</i>

60
00:05:07,510 --> 00:05:09,540
<i>.توجه فريق نحوها لتفقدها</i>

61
00:05:09,550 --> 00:05:10,880
<i>.مارلين"، مفهوم"</i>

62
00:05:10,880 --> 00:05:13,080
<i>.كن متأهبًا لمستجدات الصعود عليها</i>

63
00:05:32,130 --> 00:05:35,440
<i>،فريق الصعود على السفينة
.معك "مارلين"، حول</i>

64
00:05:35,440 --> 00:05:38,510
،"مارلين، مارلين - 1"
."صعدنا القارب الشراعي "ماري

65
00:07:02,490 --> 00:07:03,660
.آمن

66
00:07:16,070 --> 00:07:18,240
ـ شكرًا
ـ شكرًا يا قبطان

67
00:07:18,240 --> 00:07:21,070
ـ شكرًا
ـ مرحبًا

68
00:07:21,080 --> 00:07:23,240
ـ هل حظيت بوقت رائع؟
ـ كان رائعًا، شكرًا

69
00:07:23,250 --> 00:07:26,680
.مرحبًا (براين)، سمك احمر جميل

70
00:07:26,680 --> 00:07:28,120
ـ مرحبًا، (تومي)
ـ أجل؟

71
00:07:28,120 --> 00:07:30,890
ـ سمك (فيليت براين) احمر، صحيح؟
ـ أجل

72
00:07:31,650 --> 00:07:33,920
."إنه افضل قبطان في "فلوريدا

73
00:07:33,920 --> 00:07:36,030
.(إنه رجلي، (ديفيد غرير

74
00:07:37,630 --> 00:07:39,660
.بالطبع إنه سيعمل في الأعياد

75
00:07:39,660 --> 00:07:41,830
.إنه رجلي
.سيخدمك بالتأكيد

76
00:07:45,060 --> 00:07:49,030
مركب "ريزموند" موديل 1999 سيكون
في المزاد اليوم، هل يستحق تفقده؟

77
00:07:51,900 --> 00:07:53,000
أنا و(مايك) سنذهب إلى
.هناك ونتفقده

78
00:08:03,900 --> 00:08:05,000
"مزاد القوارب اليوم"

79
00:08:18,100 --> 00:08:20,700
.سيكون ميثاقنا المستقبلي، سيّدي

80
00:08:20,700 --> 00:08:23,170
.هيّا، سيفتتح المزاد في الساعة 10

81
00:09:26,270 --> 00:09:28,140
.عينة جميلة

82
00:09:32,240 --> 00:09:33,980
.ألماني الصنع

83
00:09:35,210 --> 00:09:37,850
.وزنه 36 طن

84
00:09:38,850 --> 00:09:40,210
.تعرف سفنك

85
00:09:40,220 --> 00:09:42,250
.والدي كان لديه واحدة لأعوام

86
00:09:43,190 --> 00:09:45,960
كان "كيتش" أول سفينة
.وطئت قدمي عليها

87
00:09:48,820 --> 00:09:52,130
تجعلني اشعر كأني الطفل
.عند النظر إليها

88
00:09:55,200 --> 00:09:57,800
.لم يعدوا يصنعوهم هكذا بعد الآن

89
00:10:01,300 --> 00:10:03,240
.لديها روح

90
00:10:04,670 --> 00:10:09,210
.في الواقع انها تريد العثور على قبطانها

91
00:10:12,380 --> 00:10:16,120
<i>توقعات الطقس تشير إلى يوم مشمس
.ترافقه درجات حرارية موسمية</i>

92
00:10:16,120 --> 00:10:19,720
<i>يجب ان نصل إلى اعلى مستويات
.الطبيعية من 82 درجة بحلول المساء</i>

93
00:10:19,720 --> 00:10:21,750
!(ماري)

94
00:10:21,760 --> 00:10:25,960
ماري غرير) تعالي هنا وساعدي)
.اختكِ في ترتيب الطاولة

95
00:10:27,360 --> 00:10:30,830
.اريد وشمًا
.قال (تومي) إنه لم يكن مؤلمًا

96
00:10:30,830 --> 00:10:33,000
.تومي) شوه جسده بما يكفي بالوشوم)

97
00:10:33,000 --> 00:10:34,440
.إنه لا يشعر إلّا بالخدر

98
00:10:34,440 --> 00:10:37,140
.أمي، هذا يبدو مؤلمًا

99
00:10:37,140 --> 00:10:40,170
.تعرفين الطريقة، يا حلوتي
.يجب ان تتوقفي عن تحريكه

100
00:10:40,180 --> 00:10:42,010
.سنكِ سيبرز عندما يكون جاهزًا

101
00:10:42,010 --> 00:10:43,710
.لكني اريده ان يبرز الآن

102
00:10:45,250 --> 00:10:47,880
.هيّا، اذهبي وساعدي اختكِ

103
00:10:49,190 --> 00:10:52,990
.مرحبًا
كيف يبدو القارب "ريزمو"؟

104
00:11:07,140 --> 00:11:08,670
!جميل جدًا

105
00:11:12,010 --> 00:11:13,980
حقًا؟

106
00:11:20,150 --> 00:11:22,050
.مفاجأة

107
00:11:31,290 --> 00:11:33,100
ماري"؟"

108
00:11:34,430 --> 00:11:36,360
.هذا اسمي

109
00:11:36,370 --> 00:11:40,440
!"واسم السفينة "ماري
ما مدى الجمال الذي عليه؟

110
00:11:43,910 --> 00:11:47,040
ديفيد)، اخبرتني فقط كنت)
،ستلقى نظرة عليها

111
00:11:47,040 --> 00:11:49,110
."وكان يفترض أن تكون سفينة "ريزموندو

112
00:11:49,850 --> 00:11:53,410
.كان عليّ أن أختر

113
00:11:53,410 --> 00:11:57,350
إنها متضررة قليلاً لكنها سليمة
.جدًا بالنسبة لامرأة كبيرة

114
00:11:57,350 --> 00:12:00,360
ـ رائحتها كرائحة غائط الكلاب
ـ هذا بسبب الخشب المتعفن

115
00:12:01,420 --> 00:12:03,890
حتى سطحها متداعي قليلاً، هل ترين؟

116
00:12:03,890 --> 00:12:06,790
ـ ما هذا؟
ـ قطع تعود لسفن آخرى

117
00:12:06,800 --> 00:12:08,030
.حتى أقدم

118
00:12:09,200 --> 00:12:13,200
.هذا اكتشاف العمر

119
00:12:13,200 --> 00:12:15,540
ـ إنها مميزة
ـ حسنًا

120
00:12:15,540 --> 00:12:21,010
وكيف يفترض علينا أن نوفر 180
الآخرى ناقص الايداع؟

121
00:12:22,110 --> 00:12:24,940
.نبيع السيارات ونبدأ من هناك

122
00:12:24,950 --> 00:12:27,280
قال (مايك) إنه سيكون
.شريك مقابل 20

123
00:12:27,280 --> 00:12:30,920
من المفترض ان يمنعك (مايك)
.من فعل شيء غبي كهذا

124
00:12:30,920 --> 00:12:33,160
!(ديفيد)

125
00:12:34,520 --> 00:12:37,930
ـ يجب أن نكون عمليين
ـ عمليين؟

126
00:12:37,930 --> 00:12:40,090
سارة)، الرب وحده يعلم ما مررنا)
،به هذا العام في المصنع

127
00:12:40,100 --> 00:12:42,060
.وأنا لم أعد اصبح أصغر

128
00:12:42,060 --> 00:12:45,200
.أنّي اريد قبطان لسفينتي

129
00:12:46,130 --> 00:12:48,200
.إنها الطريقة الوحيدة للمضي قدمًا

130
00:12:48,200 --> 00:12:53,840
لا يمكنني العمل لصالح فتات
.جاي) لبقية حياتي)

131
00:12:53,840 --> 00:12:58,380
يمكننا اصلاح هيكلها
،ونجعلها سفينة عائلية

132
00:12:58,380 --> 00:13:00,350
.ونأخذ الناس لأيّ مكان يريدونه

133
00:13:00,350 --> 00:13:03,120
،وحتى أفضل من ذلك
.الابحار مع قص قصة

134
00:13:03,120 --> 00:13:05,250
"الابجار على سفينة "ماري غيل
..التي وجدت

135
00:13:05,250 --> 00:13:08,560
،كان يفترض أن يكون لدينا قارب صيد
!وليس مركب سياحي لعين

136
00:13:11,860 --> 00:13:15,090
.ماري) تريد الذهاب إلى الحمام)
هل الحمام صالح للعمل؟

137
00:13:15,100 --> 00:13:17,060
.لا اعرف يا عزيزتي، هذا سؤال رائع

138
00:13:17,070 --> 00:13:19,330
ـ (ديفيد)، هل الحمام صالح للعمل؟
ـ لا

139
00:13:19,340 --> 00:13:22,140
.مركب "مارينا" الاقرب

140
00:13:22,140 --> 00:13:24,940
.سأخرج لاستنشاق بعض الهواء
.المكان حار جدًا هنا

141
00:13:24,940 --> 00:13:27,370
،حسنًا، هناك عناكب ايضًا
.لمعلوماتك فقط

142
00:13:27,380 --> 00:13:29,880
اجل، واثقة اننا دفعنا مبلغ
.إضافي مقابل هذا

143
00:14:16,090 --> 00:14:18,990
!ليندسي)، انظري)

144
00:14:18,990 --> 00:14:20,360
ماذا تفعلين؟

145
00:14:21,260 --> 00:14:24,030
!انظري ماذا يمكنني فعله

146
00:14:24,030 --> 00:14:25,870
.(ماري)

147
00:14:31,140 --> 00:14:34,080
.انها 260 دولار مع العمل

148
00:14:34,940 --> 00:14:36,940
.لن نحقق ارباحًا ابدًا في أول عامين

149
00:14:36,950 --> 00:14:40,110
أجل، سيتطلب الأمر معجزة
.لترميم هيكلها

150
00:14:40,120 --> 00:14:41,280
.اعرف

151
00:14:43,120 --> 00:14:44,990
.اسمعي، انا آسف

152
00:14:45,620 --> 00:14:48,520
كان عليّ الاتصال بكِ
.اولاً قبل لا اشتريها

153
00:14:49,990 --> 00:14:55,130
لا اعرف، كان هناك شيء
.عظيم حولها

154
00:14:55,130 --> 00:14:56,530
.لا استطيع تفسيره

155
00:14:56,530 --> 00:14:59,170
.أنّي فقط انجذبت نحوها

156
00:14:59,170 --> 00:15:03,470
لماذا؟ إنه مركب عمره 50 عامًا
.بتمثال الحورية وبحاجة للعمل

157
00:15:03,470 --> 00:15:04,410
.ونحن كذلك

158
00:15:08,210 --> 00:15:12,580
ظننت فقط إنه كان شيئًا

159
00:15:12,580 --> 00:15:16,580
يمكننا أن نكسب قوت
.عيشنا اخيرًا

160
00:15:16,590 --> 00:15:21,150
كما تعرفين، شيء يمكنه
.أن يأخذنا إلى مكان أفضل

161
00:15:21,160 --> 00:15:22,060
.أنا آسف

162
00:15:23,360 --> 00:15:25,160
.لا، (ديفيد)، توقف. لا

163
00:15:27,300 --> 00:15:30,570
.ارجوك لا تطلب المغفرة مني

164
00:15:32,230 --> 00:15:34,600
.أنا التي بحاجة لمغفرة

165
00:15:34,600 --> 00:15:36,200
.أنا حمقاء

166
00:15:39,010 --> 00:15:41,410
.ـ ارجوك سامحني
.ـ أسامحكِ

167
00:15:43,480 --> 00:15:46,720
علي مسامحتكِ، إتفقنا؟

168
00:15:47,520 --> 00:15:51,620
.وأنتِ محقة
.إنها مجرد سفينة قديمة

169
00:15:51,620 --> 00:15:53,790
هناك شيء حولها يجعلني
.اشعر بالارتياح

170
00:15:53,790 --> 00:15:56,390
.يبدو وكأننا نحن مجددًا

171
00:15:56,390 --> 00:16:00,100
.في هذا القارب ارى مستقبلنا

172
00:16:00,630 --> 00:16:03,630
مستقبل بهيكل متهالك

173
00:16:03,630 --> 00:16:06,200
.وأشرعة ممزقة ومرحاض مسدود

174
00:16:06,200 --> 00:16:09,570
.والعناكب
.لا تنسي العناكب

175
00:16:10,340 --> 00:16:12,210
إذًا، متى سننطلق؟

176
00:16:18,480 --> 00:16:20,350
.رباه

177
00:16:21,250 --> 00:16:23,620
ما الذي اقحمتنا به؟

178
00:16:40,700 --> 00:16:42,140
!مهلاً

179
00:17:27,250 --> 00:17:28,810
ـ أأنتم جاهزون؟
!ـ أجل

180
00:17:28,820 --> 00:17:31,450
ـ (ماري)، أأنتِ مستعدة؟
!ـ اجل

181
00:17:40,430 --> 00:17:42,330
.حسنًا، الأرنب يدخل خلال الحفرة

182
00:17:42,330 --> 00:17:43,560
ـ اجل
ـ حول الشجرة

183
00:17:43,560 --> 00:17:46,300
.خارج الحفرة

184
00:17:47,170 --> 00:17:50,570
وثم ..هذه الطريقة؟

185
00:17:51,340 --> 00:17:53,310
..لا؟ اعرف. شعرت

186
00:17:53,310 --> 00:17:54,510
.يتطلب بعض التدريب

187
00:17:54,510 --> 00:17:56,350
.محال

188
00:18:05,250 --> 00:18:08,750
."نقطع 220 إلى "أباكو

189
00:18:08,760 --> 00:18:13,730
وبعدها ننعطف حول جزيرة
هارولد" في حوالي 14 عقدة"

190
00:18:13,730 --> 00:18:17,830
."وبعدها ابحار كامل إلى "هاميلتون

191
00:18:17,830 --> 00:18:21,500
،"اباكو" إلى "برمودا"
.يا له من ابحار، يا قبطان

192
00:18:21,500 --> 00:18:24,300
كما تعرف، كل شيء ازرق
،وستكون الرياح في ظهرنا

193
00:18:24,310 --> 00:18:26,210
ـ مع معدات احتياطية
ـ حسنًا

194
00:18:26,210 --> 00:18:29,610
.حسنًا، اختبار عائلي رسمي

195
00:18:29,610 --> 00:18:33,480
في الساعة 6 صباحًا
.بتواجد الجميع على سطحها

196
00:18:33,480 --> 00:18:35,480
!امرك، قبطان

197
00:18:37,220 --> 00:18:42,720
الابحار في مياه مثلت الشيطان
.الملعونة على سفينة الشبح الصحيحة

198
00:18:42,720 --> 00:18:46,330
جاي)، اترك هذه القصص وتوقف)
.عن إخافة صغاري حتى الموت

199
00:18:46,330 --> 00:18:49,300
.لست خائفة، يا أمي
.أظن ان هذا رائع

200
00:18:49,300 --> 00:18:52,230
ـ اسم السفينة على اسمي
ـ أجل، مَن كانت (ماري) على ايّ حال؟

201
00:18:52,230 --> 00:18:54,200
.لم يحدد

202
00:18:54,200 --> 00:18:56,300
.مالكها الأخير كان (ويليام سانفري)

203
00:18:56,300 --> 00:18:58,540
."كان ضابط بحرية من "جورجيا

204
00:18:58,540 --> 00:19:00,340
.خطط للسفر حول العالم

205
00:19:00,340 --> 00:19:04,380
،وبدلاً من ذلك
.تبين أن السفينة فارغة

206
00:19:04,380 --> 00:19:06,510
.الجميع اختفوا في عرض البحار

207
00:19:06,510 --> 00:19:08,780
.وأنا اكره فقدان القبطان الجيّد

208
00:19:08,780 --> 00:19:13,550
لو كنت مكانك، لتفقدت كل
.تقارير إنقاذ خفر السواحل

209
00:19:13,550 --> 00:19:15,860
.اجل، هذه هي التقارير التي تفقدوها

210
00:19:15,860 --> 00:19:17,460
.لا يعني إنهم محقين

211
00:19:17,460 --> 00:19:20,960
،في هذه المياه هناك عشرات السفن

212
00:19:20,960 --> 00:19:23,760
.عثروا عليها عائمة بمفردها

213
00:19:23,760 --> 00:19:27,330
،لا طاقم، لا دليل قرصنة
.لا شيء

214
00:19:27,340 --> 00:19:29,240
هل سبق أن تسائلت عما
حدث لهؤلاء الأشخاص؟

215
00:19:29,240 --> 00:19:32,500
أجل، سيكون هناك دومًا
.غموض وراء السفينة

216
00:19:32,510 --> 00:19:34,670
.يضاف للروح

217
00:19:34,680 --> 00:19:40,780
اللعنة، سواء كانت سفينة شبح أم لا
.إنها سفينة جميلة باسم جميل

218
00:19:42,250 --> 00:19:43,820
،)بصحة القبطان (ديفيد غرير

219
00:19:43,820 --> 00:19:48,590
أفضل قائد دفة لأحدى
.سفينتي على الإطلاق

220
00:19:48,590 --> 00:19:49,890
ماذا عن الخطاب، يا قبطان؟

221
00:19:49,890 --> 00:19:51,320
!ـ لا
!ـ اجل

222
00:19:59,800 --> 00:20:01,800
!حسنًا

223
00:20:04,510 --> 00:20:07,970
.إلى الأصدقاء ورفاق الملاحة

224
00:20:07,980 --> 00:20:10,940
،مايك) بدون مساعدتك ودعمك)

225
00:20:10,950 --> 00:20:13,680
.لم يكن بوسعي اكمال هذا

226
00:20:13,680 --> 00:20:16,980
،إلى زوجتي الجميلة

227
00:20:16,990 --> 00:20:20,290
،التي كانت ابنة صياد ماهر

228
00:20:20,290 --> 00:20:25,960
التي ضحت كثيرًا من اجل
،تربية بنتينا الجميلتين

229
00:20:25,960 --> 00:20:30,000
كل الذين احبهم وأعزهم
.كل يوم في حياتي

230
00:20:31,030 --> 00:20:33,400
..آفاق لانهائية

231
00:20:40,380 --> 00:20:41,980
أبي؟

232
00:20:48,750 --> 00:20:52,450
.آفاق لانهائية وبديات جديدة

233
00:20:52,450 --> 00:20:53,850
ـ بدايات جديدة
ـ بدايات جديدة

234
00:20:53,850 --> 00:20:55,660
!سأشرب نخب هذا

235
00:20:55,660 --> 00:20:59,960
.حسنًا، حان الوقت. هيّا
!اقتربوا هنا، هيا، لنلتقط صورة

236
00:20:59,960 --> 00:21:01,490
.يجب ان يكون (تومي) في الصورة ايضًا

237
00:21:01,500 --> 00:21:03,560
أنتِ و(تومي) لديكما 6
.بليون صور شخصية

238
00:21:03,560 --> 00:21:04,860
.يمكنك التقاط صورة عائلية واحدة

239
00:21:04,870 --> 00:21:05,530
ـ اعرف
ـ اضغط هنا على ما اظن

240
00:21:05,530 --> 00:21:07,670
.حسنًا، جيّد، لا تفسدها

241
00:21:07,670 --> 00:21:09,540
.حسنًا، عند العد للثلاثة

242
00:21:09,540 --> 00:21:11,570
"ـ ليقول الجميع "ماري
!"ـ "ماري

243
00:21:11,570 --> 00:21:12,440
!"ـ "ماري
!"ـ "ماري

244
00:21:12,440 --> 00:21:14,740
.ثلاثة، اثنان، واحد

245
00:21:14,740 --> 00:21:15,970
!"ماري"

246
00:21:17,480 --> 00:21:20,950
.ـ ليتفقد احدهم هوية هذا الفتى
.ـ لقد اوقعت هاتفي

247
00:21:23,350 --> 00:21:25,350
.اجل، إنها رائعة

248
00:21:25,350 --> 00:21:28,120
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

249
00:21:28,120 --> 00:21:29,660
.آسف

250
00:21:31,530 --> 00:21:34,860
.ـ انظروا إلى هذا
.ـ اريد أن ارى

251
00:21:40,530 --> 00:21:43,070
الحوريات يدعن
.السفن إلى البحر

252
00:21:43,070 --> 00:21:44,740
.من المفترض ان تكون محظوظة

253
00:21:44,740 --> 00:21:46,810
.وبالطبع لا بد إنها نصف عارية

254
00:21:49,780 --> 00:21:52,710
.حورية جميلة، (تومي)
.لّفها

255
00:22:45,100 --> 00:22:47,670
لديكِ صداع الثمالة من
مشروب "مرغريتا"؟

256
00:22:47,670 --> 00:22:51,970
.لا، أنّي فقط .. لا اعرف

257
00:22:51,970 --> 00:22:53,440
متوترة؟

258
00:22:54,180 --> 00:22:56,080
.اجل، ربما

259
00:22:56,080 --> 00:22:57,650
.وأنا ايضًا

260
00:22:58,550 --> 00:23:01,080
.مايك) و(تومي) في الاعلى)

261
00:23:01,080 --> 00:23:03,620
.سيكون علينا مراقبة هذا الفتى

262
00:23:03,620 --> 00:23:06,820
يظن إنه يمكنه خداع ابنتنا
.بتلك الوشوم الرخيصة

263
00:23:06,820 --> 00:23:08,720
.وشمك تمكن مني

264
00:23:08,720 --> 00:23:13,630
أتعرفين، يظن (جاي) أن الخشب
،على قوس الحورية

265
00:23:13,630 --> 00:23:15,990
.يعود تأريخه إلى اكثر من 300 عام

266
00:23:16,000 --> 00:23:19,170
ـ ياللروعة
ـ أعني ياللروعة، يا له من اكتشاف

267
00:23:19,170 --> 00:23:24,100
اعتقد اليونانيون ان الحوريات
.كانن شياطين متنكرة

268
00:23:24,100 --> 00:23:26,610
.والسفن تابعة لهم

269
00:23:26,610 --> 00:23:28,510
لا تقلقني الشياطين

270
00:23:28,510 --> 00:23:32,050
لكن ما يقلقني كثيرًا
.فوائد ذلك القرض اللعين

271
00:23:34,080 --> 00:23:37,620
.كل شيء سيكون بخير
.اشعر بهذا

272
00:23:43,890 --> 00:23:46,090
.أريد فقط أن اجعلكِ فخورة

273
00:23:47,630 --> 00:23:49,530
.أنا فخورة

274
00:23:51,000 --> 00:23:52,670
.أنت القبطان

275
00:23:55,900 --> 00:23:58,070
.أنت قبطاني

276
00:24:01,610 --> 00:24:03,650
أأنتِ واثقة بشأن هذا؟

277
00:24:04,950 --> 00:24:07,680
ـ اجل
ـ لا اعتراضات؟

278
00:24:10,280 --> 00:24:11,720
.لا

279
00:24:13,190 --> 00:24:15,560
.لا، فقط نحن الآن

280
00:24:20,160 --> 00:24:22,560
.جاهزة للابحار

281
00:24:25,130 --> 00:24:27,600
ـ جاهز للابحار
ـ أجل

282
00:24:31,140 --> 00:24:32,770
!تمكنت منكِ

283
00:24:37,880 --> 00:24:41,020
!ارفع الشراع

284
00:24:55,760 --> 00:24:59,700
ـ بئسًا. هل حصلت عليه؟
ـ أجل

285
00:25:08,010 --> 00:25:09,980
!انزلوا الأيدي

286
00:25:09,980 --> 00:25:11,810
.راقبي هذا

287
00:25:14,220 --> 00:25:17,820
!اجل

288
00:25:19,820 --> 00:25:23,290
،يا أولاد وبنات
.ستحصلون على بعض الريح

289
00:26:09,010 --> 00:26:12,940
الـ 23 من يونيو
"المضيق الأعلى، 14 ميلاً شرق فلوريدا"

290
00:26:13,310 --> 00:26:14,940
.الزخرفة تبدو جيّدة

291
00:26:15,780 --> 00:26:17,240
.ارفع الشراعي الرئيسي

292
00:26:17,250 --> 00:26:19,080
.سنصل هناك خلال ساعة

293
00:26:19,080 --> 00:26:20,880
ـ امرك
ـ مرحبًا

294
00:26:20,880 --> 00:26:22,350
،مايك) يريد أن يعرف)
دجاج ام سمك الهامور؟

295
00:26:22,350 --> 00:26:23,750
ـ دجاج
ـ سمك الهامور

296
00:26:25,820 --> 00:26:27,790
.الدجاج جيّد على ما اظن

297
00:26:27,790 --> 00:26:28,820
.بيكيني رائع

298
00:26:29,760 --> 00:26:31,160
ماذا حدث للبقية؟

299
00:26:31,160 --> 00:26:34,030
أين سراويل ركوب الأمواج؟

300
00:26:34,030 --> 00:26:36,060
.لا ركوب امواج على مركب شراعي، أبي

301
00:26:36,060 --> 00:26:37,770
.مفهوم

302
00:27:02,920 --> 00:27:04,820
،مرحبًا، ماذا تريدين
دجاج أم سمك الهامور؟

303
00:27:04,830 --> 00:27:06,690
.سمك الهامور
أين شقيقتكِ؟

304
00:27:06,700 --> 00:27:09,400
بيكاسو" مشغولة في رسم"
.لوحتها الأخيرة

305
00:27:09,400 --> 00:27:11,130
.لا يمكنني التحكم بها

306
00:27:11,130 --> 00:27:13,370
،ساعدي (مايك) بالجوانب
.راقبي وتعلمي

307
00:27:13,370 --> 00:27:16,740
سيكون عليكِ فعلها لأجل الزبائن
.الذين يدفعون حقًا في الموسم

308
00:27:18,870 --> 00:27:20,210
هل هذا صحيح؟

309
00:27:20,210 --> 00:27:21,710
ما هو؟

310
00:27:22,310 --> 00:27:28,850
ما قاله (جاي) بشأن القارب الذي
عُثر عليه بدون طاقم، مختفين؟

311
00:27:28,850 --> 00:27:31,720
.شرب (جاي) الكثير من الخمر

312
00:27:31,720 --> 00:27:34,990
بالإضافة أنه يشعر بالحزن
.حول فقدان قبطانه الأفضل

313
00:27:34,990 --> 00:27:38,020
.لا أحد يختفي وحسب

314
00:27:38,030 --> 00:27:40,390
،الأمور تحدث في عرض البحار
.وليس كل شيء جيّد

315
00:27:40,400 --> 00:27:41,300
.تعرفين هذا

316
00:27:42,360 --> 00:27:43,800
.اجل

317
00:27:44,900 --> 00:27:47,000
مثل اليابسة، صحيح؟

318
00:27:54,040 --> 00:27:55,240
.اجل

319
00:27:55,940 --> 00:27:57,780
.(اذهبي وساعدي (مايك

320
00:27:57,780 --> 00:28:00,720
وارتدي سروال قبل أن
.يصاب والدكِ بنوبة قلبية

321
00:28:24,070 --> 00:28:26,340
.(ماري غرير)

322
00:28:26,340 --> 00:28:29,010
هل تودين اخباري لمَ هذا الباب مغلق؟

323
00:28:30,380 --> 00:28:31,950
!(ماري)

324
00:29:57,430 --> 00:29:58,970
ماذا؟

325
00:30:02,170 --> 00:30:03,940
.أننا ننجرف بعيدًا

326
00:30:24,290 --> 00:30:25,830
تومي)؟)

327
00:30:29,260 --> 00:30:30,830
!(تومي)

328
00:30:41,910 --> 00:30:43,910
.(تومي)

329
00:30:55,260 --> 00:31:00,330
تومي)، لمَ رفعت المرساة؟)

330
00:31:02,100 --> 00:31:04,370
.إنها تريدنا أن نستمر في التحرك

331
00:31:15,140 --> 00:31:17,480
.(رباه! (تومي

332
00:31:21,380 --> 00:31:23,480
.(تومي)

333
00:31:23,480 --> 00:31:26,290
.حسنًا
.تومي)، انزل)

334
00:31:27,160 --> 00:31:29,660
!تومي)، هيّا)
!هذا أمر

335
00:31:39,200 --> 00:31:42,300
!تومي)! توقف)

336
00:31:45,640 --> 00:31:47,970
.بعدها (تومي) توقف عن النطق

337
00:31:47,980 --> 00:31:51,580
.إنه فقط صامت تمامًا

338
00:31:55,150 --> 00:31:58,280
."اضطررنا أن نتركه في "أباكو

339
00:31:58,290 --> 00:32:00,020
إذًا، تخليتم عنه؟

340
00:32:00,750 --> 00:32:02,990
تركتم (تومي)؟

341
00:32:04,090 --> 00:32:07,200
.لم يعد (تومي) بعد

342
00:32:16,370 --> 00:32:18,670
.ستكرهك إذا لم تخبرها كل شيء

343
00:32:18,670 --> 00:32:21,640
ـ لمَ لا تخبرها بما حدث؟
ـ بماذا؟

344
00:32:21,640 --> 00:32:22,710
ماذا، (سارة)؟

345
00:32:24,040 --> 00:32:27,320
الشخص المعجبة به تحول
إلى مجنون تمامًا؟

346
00:32:28,320 --> 00:32:31,120
كل ما تريد معرفته إنه
.لم ينجح

347
00:32:31,750 --> 00:32:35,220
عمه يصطاد السمك في هذه
.القنوات المائية المفتوحة

348
00:32:35,220 --> 00:32:37,320
.سيقله من هنا هذا الأسبوع

349
00:32:37,320 --> 00:32:40,360
هذا كل شيء؟
نتركه هنا بمفرده؟

350
00:32:40,360 --> 00:32:43,330
.(هجم عليّ بالسكين، (سارة

351
00:32:43,330 --> 00:32:46,330
.لا يمكنني تركه على القارب مع البنات

352
00:32:46,330 --> 00:32:48,040
.(بالأخص (ليندسي

353
00:32:50,070 --> 00:32:53,770
.اسمعي، كنت اعرف هذا الفتى لأربع أعوام

354
00:32:53,770 --> 00:32:57,410
اخرجته من سجن الأحداث

355
00:32:57,410 --> 00:33:01,050
عندما لم تتوقف عائلته في
.أن تريه مراكب صيد السمك

356
00:33:01,050 --> 00:33:04,680
لا أحد يهتم بهذا الفتى
..أكثر مني، لكن لديه

357
00:33:04,690 --> 00:33:09,990
لديه مشاكل لا يمكننا
.مساعدته في حلها

358
00:33:12,560 --> 00:33:14,760
.جميعنا نواصل العمل

359
00:33:15,760 --> 00:33:17,060
.حسنًا

360
00:33:18,070 --> 00:33:21,770
..اسمعي، بعد كل الذي واجهناه

361
00:33:24,240 --> 00:33:26,370
.لن اسمح في فشل هذا

362
00:33:26,370 --> 00:33:28,210
.حسنًا

363
00:33:47,790 --> 00:33:49,660
.(عزيزتي، أعرف كيف تشعرين حول (تومي

364
00:33:49,660 --> 00:33:51,200
ـ لا
ـ آسفة جدًا

365
00:33:51,200 --> 00:33:53,830
لا أصدق أنكما ستتظاهرا
.كما لو لم يحدث شيئًا

366
00:33:53,830 --> 00:33:55,700
.لا، هذا ليس صحيحًا
..جميعنا

367
00:33:55,700 --> 00:33:58,300
أننا في القارب نفسه؟ حقًا؟
هل تودين قول هذا؟

368
00:33:58,310 --> 00:34:00,810
تومي) كان الشخص الوحيد)
.الذي لديّ هنا

369
00:34:00,810 --> 00:34:02,270
.ليس لديّ أحد لاتحدث معه

370
00:34:02,280 --> 00:34:03,780
.يمكنكِ التحدث إليّ، عزيزتي
.هيّا

371
00:34:03,780 --> 00:34:05,410
كيف يمكنني التحدث إليكِ؟

372
00:34:05,410 --> 00:34:09,420
كيف يمكنني الوثوق بكِ
إذا انتِ خنتِ أبي؟

373
00:34:21,600 --> 00:34:22,900
هل كل شيء بخير؟

374
00:34:24,900 --> 00:34:26,330
.هيّا

375
00:34:28,470 --> 00:34:31,340
كان عليّ اخباره عندما
.أنت عرفت الأمر اولاً

376
00:34:33,240 --> 00:34:38,180
كان من المخطئ ان اطلب منك
.الصمت واقحمتك بهذه الفوضى

377
00:34:38,180 --> 00:34:39,480
ـ آسفة جدًا
(ـ (سارة

378
00:34:39,480 --> 00:34:41,580
ـ لا، آسفة جدًا
ـ لا أحد اقحمني

379
00:34:41,580 --> 00:34:45,320
إتفقنا؟ فعلت ما فعلت
.لأنكما تهماني

380
00:34:46,820 --> 00:34:51,160
إنه كان حادث واحد مع
.(هذا الأحمق، (سارة

381
00:34:51,160 --> 00:34:55,160
.ديفيد) يعرف هذا)
.وأننا نرتكب الأخطاء

382
00:34:55,160 --> 00:34:57,500
الرب يعلم انّي حصلت
.على حصة عادلة

383
00:34:59,370 --> 00:35:01,730
.القارب يخصكما انتما الاثنان

384
00:35:01,740 --> 00:35:03,740
.يربطكم معاً

385
00:35:03,740 --> 00:35:06,700
.وسيأخذنا كلنا الى مكان افضل، اعلم هذا

386
00:35:06,710 --> 00:35:08,410
.حقاً اؤمن بهذا

387
00:35:09,640 --> 00:35:11,480
اتفقنا؟-
.شكراً لك-

388
00:35:13,510 --> 00:35:15,780
.سيكون الامر على ما يرام

389
00:35:19,390 --> 00:35:20,890
.سننطلق بعد 30 دقيقة

390
00:35:20,890 --> 00:35:22,290
.حسناً، ايها القبطان

391
00:35:42,980 --> 00:35:46,480
ماذا عن (مايك ألفاريز)؟
.كنتما مقربين من بعضكما

392
00:35:46,480 --> 00:35:48,410
لم يكن هناك شيء؟

393
00:35:48,420 --> 00:35:53,450
لا، (مايك) كان بمثابة
.(الاخ الاصغر لـ(ديفيد

394
00:35:53,450 --> 00:35:55,190
.كنا عائلة

395
00:35:59,690 --> 00:36:02,330
.كنا بعمل قيد التقدم

396
00:36:03,700 --> 00:36:05,700
.ديفيد) أحب قول ذلك)

397
00:36:08,700 --> 00:36:10,570
.كانت المرة الوحيدة التي تِهتُ بها

398
00:36:15,310 --> 00:36:16,440
.حسناً

399
00:36:18,250 --> 00:36:20,610
قلتِ ان ابنتك (ماري) كانت الاولى بالعائلة

400
00:36:20,610 --> 00:36:21,850
.التي تضررت

401
00:36:21,850 --> 00:36:24,290
ماذا برأيك كان ذلك؟

402
00:36:24,850 --> 00:36:26,320
.لا اعلم

403
00:36:27,550 --> 00:36:29,550
.ربما لأنها كانت الأصغر

404
00:36:29,560 --> 00:36:36,730
.والأطفال يؤمنون بالامور التي لا نؤمن بها

405
00:36:36,730 --> 00:36:40,470
.تغذت على ذلك
...استخدمت ذلك

406
00:36:41,600 --> 00:36:45,240
.ولذلك السبب بالنهاية توجب علي تدميرها

407
00:36:46,610 --> 00:36:49,610
...توجب علي تدميرها لأنها كانت

408
00:36:55,520 --> 00:36:57,490
.سنأخذ استراحة قصيرة

409
00:36:58,720 --> 00:37:00,350
.سأتركك لتستجمعي افكارك

410
00:37:00,350 --> 00:37:02,390
.قلت لكِ انكِ لن تصدقيني

411
00:37:02,390 --> 00:37:05,520
لست هنا لتصديقك
ولستُ هنا لأحكم عليك

412
00:37:05,530 --> 00:37:08,290
.بما فعلتيه او لم تفعليه بزواجك

413
00:37:08,300 --> 00:37:12,600
،لكن (سارة) بيني وبينك
.الوضع لا يبشر بخير

414
00:37:12,600 --> 00:37:14,030
!حسناً، اعلم انه لا يبشر بخير

415
00:37:14,030 --> 00:37:16,500
!هذا...هذا ما حصل

416
00:37:19,010 --> 00:37:22,670
أتتوقعي ان اجلس هنا وأومئ برأسي

417
00:37:22,680 --> 00:37:27,610
وأصدق ان روح او كيان ما
صعد على متن السفينة

418
00:37:27,610 --> 00:37:30,350
وتجاوز كل من كان على متنها؟

419
00:37:30,350 --> 00:37:32,880
.ضعي نفسك بمكاني

420
00:37:32,890 --> 00:37:35,090
، ان اردت رؤية فتياتك مرة اخرى

421
00:37:35,090 --> 00:37:38,790
.فعليك ان تخبريني بشيء منطقي

422
00:37:41,090 --> 00:37:42,830
هل ستدعيني انهي كلامي؟

423
00:37:42,830 --> 00:37:44,500
.نعم

424
00:37:44,500 --> 00:37:46,670
.لكن عليك اخباري بشيء يمكنني استخدامه

425
00:37:46,670 --> 00:37:49,030
لأن بمقدورهم اتهامك بالهجران والتخريب

426
00:37:49,040 --> 00:37:50,570
.لكني يمكنني ان أتهمك بالقتل

427
00:39:08,650 --> 00:39:09,820
ماري)؟)

428
00:39:17,630 --> 00:39:19,360
ماري)؟)

429
00:39:38,950 --> 00:39:40,780
.(ماري)

430
00:39:41,820 --> 00:39:44,820
!ماري)، (ماري)، هيا)

431
00:39:45,620 --> 00:39:46,990
!اللعنة

432
00:39:46,990 --> 00:39:50,660
!اللعنة
!(ماري)

433
00:39:50,660 --> 00:39:53,630
!(ديفيد)، (ديفيد)

434
00:40:03,600 --> 00:40:05,410
.هيا

435
00:40:10,010 --> 00:40:11,610
!ماذا ، من هناك؟

436
00:40:19,690 --> 00:40:23,720
، كانت محطمة للساعة الماضية

437
00:40:23,720 --> 00:40:25,860
.تحلم بالدلافين

438
00:40:26,930 --> 00:40:29,260
لا، لكن احد ما اغلق الباب علي

439
00:40:29,260 --> 00:40:30,830
.من الجانب الاخر

440
00:40:30,830 --> 00:40:34,100
.انها سفينة قديمة
.رطوبة الصيف

441
00:40:34,100 --> 00:40:36,200
.لا بد ان هناك تمدد للخشب

442
00:40:36,200 --> 00:40:37,870
.(شخصٌ ما أطبق الباب علي (ديفيد

443
00:40:37,870 --> 00:40:39,700
.وكانت هناك آثار اقدام
.أثار مبللة

444
00:40:39,710 --> 00:40:42,710
قد تكون (ليندسي) تعبث معك ، أتعلمين؟

445
00:40:42,710 --> 00:40:45,680
.(بعد ما حصل مع (تومي

446
00:40:46,610 --> 00:40:48,950
.انها على الارجح تلوم كلينا

447
00:40:48,950 --> 00:40:53,750
.اسمعي (مايك)...(مايك) اخبرني بما جرى

448
00:40:53,750 --> 00:40:55,520
سأتحدث أليها ، اتفقنا؟

449
00:40:55,520 --> 00:40:57,590
.لا، لا، لا تفعل ذلك

450
00:40:57,590 --> 00:40:59,960
.سنحل الامر
.دعها وشأنها

451
00:40:59,960 --> 00:41:01,730
لكن ربما انت و(مايك) يمكنكما ان تتحققا

452
00:41:01,730 --> 00:41:03,670
.من بقية السفينة لأجلي

453
00:41:21,710 --> 00:41:23,950
أي شيء؟

454
00:41:23,950 --> 00:41:25,720
.كلا

455
00:41:29,890 --> 00:41:31,720
هل تلك سفعة شمس؟-
!آخ

456
00:41:31,730 --> 00:41:33,290
كفي عن ذلك ايتها المعتوهة؟

457
00:41:33,290 --> 00:41:36,590
ما معى تلك الكلمة؟-
.ابحثي عنها-

458
00:41:36,600 --> 00:41:38,570
.مهلاً، ليس لدينا واي فاي

459
00:41:39,170 --> 00:41:40,100
الآن؟

460
00:41:41,030 --> 00:41:42,540
.أشارة واحدة

461
00:41:44,070 --> 00:41:46,670
!يا فرحتي
هل انت بخير؟
احاول الأتصال بك ، أفتقدك كثيراً

462
00:41:47,940 --> 00:41:49,940
.(اللعنة (ماري

463
00:42:04,090 --> 00:42:07,160
.معجزة المعجزات، تقريباً حصلنا على أشارتين

464
00:42:13,030 --> 00:42:14,540
ديفيد)؟)

465
00:42:21,110 --> 00:42:22,580
ما الأمر؟

466
00:42:28,380 --> 00:42:31,050
."تحدثت للتو مع "اباكو

467
00:42:34,320 --> 00:42:37,290
.تومي شنق نفسه ليلة أمس في المسشفى

468
00:42:37,290 --> 00:42:39,260
.يا ألهي

469
00:42:41,330 --> 00:42:43,160
.ياللهول

470
00:42:56,740 --> 00:42:58,280
هل سمع اي واحد أخبار عن (تومي)؟

471
00:43:00,010 --> 00:43:02,150
هل نعرف ان كان قد وصل "فلوريدا"؟

472
00:43:03,180 --> 00:43:05,320
."تحدثت للتو مع "أباكو

473
00:43:05,320 --> 00:43:08,190
.لكن القناة كانت مشوشة قليلاً

474
00:43:08,190 --> 00:43:10,290
.واثقة انه عاد بحلول الان

475
00:43:15,160 --> 00:43:17,660
.ماري)، كفي عن العبث بسنك)

476
00:43:17,670 --> 00:43:19,130
.لكن اريد اخراجه

477
00:43:19,130 --> 00:43:20,360
.سيخرج لحاله ، حبيبتي

478
00:43:20,370 --> 00:43:22,370
فقط عليه منحه بعض الوقت ، اتفقنا؟

479
00:43:23,840 --> 00:43:26,170
!نسينا احضار بعض الطعام للسيدة

480
00:43:26,170 --> 00:43:27,710
سيدة؟

481
00:43:27,710 --> 00:43:30,380
.اجل، غريبة الاطوار لديها صديقة خيالية الآن

482
00:43:32,680 --> 00:43:35,380
يمكنني سماعها تتحدث اليها
في السرير العلوي طوال الليل

483
00:43:35,380 --> 00:43:37,690
.لا تعبثوا مع (ماري) المخيفة

484
00:43:38,420 --> 00:43:40,090
!(ماري)
!اللعنة

485
00:43:40,090 --> 00:43:41,260
هل انتِ بخير؟

486
00:43:42,120 --> 00:43:43,690
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

487
00:43:43,690 --> 00:43:46,160
.قولي شيئاً
ما الذي فعلتيه؟

488
00:43:46,160 --> 00:43:47,390
!(ماري)

489
00:43:47,390 --> 00:43:49,060
هل انتِ بخير حبيبتي؟

490
00:43:52,270 --> 00:43:55,940
لمَ قد تفعل ذلك؟-
.لا أعلم يا حبيبتي-

491
00:43:58,300 --> 00:44:00,010
ما الذي دهاك؟

492
00:44:00,010 --> 00:44:02,170
.الان ، فكري بما فعلتيه

493
00:44:02,180 --> 00:44:06,010
!وستقومي بالأعتذار الى أختك

494
00:44:06,010 --> 00:44:07,720
سمعتيني؟

495
00:44:12,850 --> 00:44:14,420
أترين هذا؟

496
00:45:45,950 --> 00:45:47,320
ديفيد)؟)

497
00:46:53,380 --> 00:46:54,950
.(سارة)

498
00:46:54,950 --> 00:46:57,950
!النجدة ، ساعدوني
!النجدة ، ساعدوني

499
00:46:57,950 --> 00:46:59,220
!النجدة

500
00:46:59,220 --> 00:47:01,390
.(سارة)
أأنتِ بخير؟

501
00:47:03,390 --> 00:47:06,290
.اجل، اعتقد هذا

502
00:47:07,390 --> 00:47:09,030
كان يتصرف بغرابة منذ

503
00:47:09,030 --> 00:47:10,300
.اعطيته وقتاً اكثر على دفة القيادة

504
00:47:10,300 --> 00:47:11,930
،ارجوكِ (سارة
.أخفضي صوتك

505
00:47:11,930 --> 00:47:13,970
!لا ، لا تقول ان أخفض صوتي يا (ديفيد)

506
00:47:13,970 --> 00:47:16,300
...شيء ما...شيء ما

507
00:47:17,670 --> 00:47:21,370
ثمة أمر مريب هنا ، مفهوم؟

508
00:47:21,380 --> 00:47:23,210
.ولم يكن (مايك) فحسب

509
00:47:23,210 --> 00:47:25,940
...سمعت هذا

510
00:47:25,950 --> 00:47:28,550
...لا ، اعتقد انني سمعت
...اعتقد انني سمعت

511
00:47:28,550 --> 00:47:30,380
..سارة)، كلانا)
.لا

512
00:47:30,380 --> 00:47:32,680
.فقط نحتاج الى نوم عميق

513
00:47:32,690 --> 00:47:34,390
!(نوم؟ (ديفيد-
.سنفكر بوضوح اكثر-

514
00:47:34,390 --> 00:47:36,020
.في الصباح-
من يستطيع النوم-

515
00:47:36,020 --> 00:47:37,120
بعد اليومين الماضيين؟

516
00:47:37,120 --> 00:47:38,490
!يا ألهي

517
00:47:38,490 --> 00:47:41,330
!(بعد كل ما حدث؟ (ديفيد

518
00:47:42,500 --> 00:47:43,630
..ربما

519
00:47:46,370 --> 00:47:48,400
.ربما يجب ان نعود ادراجنا

520
00:47:48,400 --> 00:47:51,010
.عظيم

521
00:47:52,040 --> 00:47:57,240
اسمع ، أمرُ ..أمرُ ، حقاً مريب هنا (ديفيد)

522
00:47:57,240 --> 00:47:59,380
وأنا أسمع أشياء
أرى أشياء

523
00:47:59,380 --> 00:48:01,250
.لا أستيع تفسيرها

524
00:48:01,250 --> 00:48:03,020
...والأسوء من ذلك

525
00:48:04,250 --> 00:48:06,250
أشعر بها..

526
00:48:06,250 --> 00:48:08,350
أشعر بها ، وأعرف انك تشعر بها ايضاً

527
00:48:08,360 --> 00:48:12,690
ما أعرفه هو اننا بعيدون جداً من
أن نعود ادراجنا، حتى لو اردنا ذلك

528
00:48:12,690 --> 00:48:14,930
!(سارة)، (سارة)

529
00:48:16,160 --> 00:48:19,500
سارة)، اعلم انك متوترة جداً)

530
00:48:19,500 --> 00:48:21,230
.كلانا متوتران

531
00:48:21,230 --> 00:48:23,100
.أصابنا الحظ العائر

532
00:48:23,100 --> 00:48:25,470
.لا، (ديف)، ليس حظاً عاثر

533
00:48:25,470 --> 00:48:27,300
.الامر كما لو أننا ملعونان

534
00:48:27,310 --> 00:48:28,340
ملعونان؟-
.نعم-

535
00:48:28,340 --> 00:48:30,110
!كما لو أن السفينة ملعونة

536
00:48:30,110 --> 00:48:31,380
أم انا فحسب؟

537
00:48:31,380 --> 00:48:32,640
.أواصل التفكير انني انا فحسب

538
00:48:32,650 --> 00:48:34,280
..ربما انا ...ربما

539
00:48:34,280 --> 00:48:36,980
!كل شيء يعتمد على نجاح هذه السفينة

540
00:48:36,980 --> 00:48:39,080
.رباه

541
00:48:39,090 --> 00:48:42,520
!الان ، سنبلغ "هاملتون
.سنصلها

542
00:48:42,520 --> 00:48:44,660
ولا أريد ان أسمع اي مزيد من الهراء

543
00:48:44,660 --> 00:48:46,160
!عن اللعنات

544
00:48:46,160 --> 00:48:49,430
!(ديفيد)-
!ـ ضقت ذرعاً ، طفح الكيل

545
00:48:53,400 --> 00:48:55,140
!سُحقاً

546
00:49:06,250 --> 00:49:09,450
ليندسي)، اتشعرين بتحسن ، عزيزتي؟)

547
00:49:17,560 --> 00:49:19,030
ماري)؟)

548
00:49:25,360 --> 00:49:28,070
مستعدة للخروج وتكوني الفتاة المطيعة؟

549
00:49:37,410 --> 00:49:39,780
!لا ،لا

550
00:49:39,780 --> 00:49:41,780
!ابتعد ،أبتعد

551
00:49:41,780 --> 00:49:45,450
!سارة)، صه)

552
00:49:45,450 --> 00:49:47,620
!(سارة)، (سارة)

553
00:49:47,620 --> 00:49:49,290
.(سارة)

554
00:49:50,390 --> 00:49:51,520
.ماما

555
00:49:51,530 --> 00:49:53,220
!حبيبتي

556
00:49:53,230 --> 00:49:55,660
.حبيبتي ، انتِ هنا
.عزيزتي

557
00:49:55,660 --> 00:49:59,060
.انتِ هنا
.يا الهي، انتِ هنا

558
00:49:59,070 --> 00:50:01,600
.لا بأس
.ساعدتني بسحبه

559
00:50:10,110 --> 00:50:12,810
حبيبتي، ما الذي فعليته؟

560
00:50:12,810 --> 00:50:15,180
ماذا...ماذا جرى لكِ؟

561
00:50:16,780 --> 00:50:20,020
سنكون في مثلث "برمودا" قبل ان تعرفي ذلك

562
00:50:21,550 --> 00:50:22,550
همم؟

563
00:50:22,560 --> 00:50:24,760
.كل شيء سيكون على ما يرام

564
00:50:35,840 --> 00:50:37,770
ما الذي يجري؟

565
00:50:38,670 --> 00:50:40,700
.لا أعلم

566
00:50:40,710 --> 00:50:43,410
.لكن، سيكون الامر على ما يرام ، أعدك

567
00:50:45,280 --> 00:50:46,680
.اعدك

568
00:50:56,460 --> 00:50:59,560
كيف حالها؟-
.نعم ، أنقطع النزيف-

569
00:50:59,560 --> 00:51:01,230
ليندسي) تعيدها الى سريرها)

570
00:51:04,760 --> 00:51:07,530
هل تراودك انتَ ايضاً؟
.الاحلام

571
00:51:08,800 --> 00:51:10,270
هل تراودك؟

572
00:51:11,770 --> 00:51:15,340
مايك) وأنا سنتناوب على قيادة الدفة خلال الليل)

573
00:51:15,340 --> 00:51:19,150
.سنبلغ "هاميلتون" غداً صباحاً أن سبقنا العاصفة

574
00:51:22,550 --> 00:51:25,350
.لن نقوم بأرساء السفينة بعد الان

575
00:51:38,350 --> 00:51:38,350
" الـ28 من يـونيـو "
" حـلقة بـرمودا ، وسـط المـحيط الاطـلسي "

576
00:53:30,670 --> 00:53:33,770
" تقـرير خفر السـواحل الامريكي "
"مـاري"

577
00:53:53,770 --> 00:53:55,670
..(القبطان (أيغون

578
00:53:56,770 --> 00:54:02,440
يغادر "تشارلستون" ، يبحر
بأتجاه 70 للجنوب الشرقي

579
00:54:06,440 --> 00:54:09,440
" التـرويسة ، هي الموضوع الوحيد الجلي الذي "
" تمت استعادته من حطام الشعب المرجانية "

580
00:54:26,440 --> 00:54:29,440
أمٌ حـزينة تلقي باللوم على لعنة"
"لفقدان اطفالها في البحر

581
00:54:34,840 --> 00:54:40,780
القبطان (باريش) يغادر بأتجاه 50 درجة نحو الجنوب الشرقي

582
00:54:40,780 --> 00:54:42,780
" مـفقود "

583
00:54:44,780 --> 00:54:46,780
" القـبطان (ويليام سانفري) "

584
00:54:47,820 --> 00:54:52,690
القبطان (سانفري) يغادر "سافان" بنفس الاتجاه

585
00:55:10,720 --> 00:55:13,720
" مـصير الاطـفال المفقودين في البحر مجهول "

586
00:55:18,720 --> 00:55:25,960
.كل الرحلات الثلاث ورحلتنا تتجه لنفس الوجهة

587
00:56:07,170 --> 00:56:09,830
.ضع مسار جديد

588
00:56:09,840 --> 00:56:15,540
42للشمال ، 78.2 ، الى الغرب
.للأمام ، 19 درجة

589
00:56:15,540 --> 00:56:18,910
أمتأكد من ذلك؟
.فنحن نتقدم بشكل جيد

590
00:56:18,910 --> 00:56:20,480
.(فقط افعل ذلك ، (مايك

591
00:56:24,180 --> 00:56:26,090
.حسناً ايها القبطان

592
00:56:42,840 --> 00:56:48,540
.ثلاثة...ثلاثة من أطقم السفن اختفت

593
00:56:49,240 --> 00:56:52,040
ولم تفكر بمشاركة هذه المعلومة ، لمَ؟

594
00:56:52,050 --> 00:56:55,750
.هذا حصل...على الاقل ثلاث مرات

595
00:56:55,750 --> 00:56:57,780
.منذ رحلتها الاولى

596
00:56:57,780 --> 00:57:02,220
، في كل مرة تبحر السفينة الى المياه المفتوحة

597
00:57:02,220 --> 00:57:04,550
.(الناس تختفي يا (ديفيد

598
00:57:04,560 --> 00:57:07,590
.لا احد يعلم حتى لم تعود هذه السفينة

599
00:57:07,590 --> 00:57:09,960
.انها تعود الينا

600
00:57:09,960 --> 00:57:13,530
.(امور فظيعة حدثت على متن هذه السفينة يا (ديفيد

601
00:57:13,530 --> 00:57:16,100
.جاي) كان محقاً ، انت صياد سمك)

602
00:57:16,100 --> 00:57:18,900
!تعلم انه لا يمكنك الاقتراب من تلك السفينة

603
00:57:18,900 --> 00:57:21,540
أتعتقد ان قيامك برش بعض الطلاء

604
00:57:21,540 --> 00:57:23,170
والابحار فيها يُنسيك الماضي؟

605
00:57:23,180 --> 00:57:25,940
.الامر لا يتعلق بالماضي ، بل بالمستقبل

606
00:57:25,940 --> 00:57:29,550
!لا مستقبل على متن هذا الشيء

607
00:57:30,520 --> 00:57:35,150
.سانفري) المالك الاخير ، كان لديه أبن)

608
00:57:35,150 --> 00:57:37,760
(وأعتقد انها استحوذت عليه (ديفيد

609
00:57:37,760 --> 00:57:40,860
الامر اشبه بتلك الاسطورة حول
تلك المرأة التي فقدت اطفالها

610
00:57:40,860 --> 00:57:43,060
..انها-
.كفى-

611
00:57:43,060 --> 00:57:44,730
.كفى

612
00:57:44,730 --> 00:57:47,130
!فعلت ما بوسعي لأبعادنا عن ذلك الميناء

613
00:57:47,130 --> 00:57:51,570
!لأبعدنا عن الهراء المستمر

614
00:57:51,570 --> 00:57:54,070
!الامر حول المستقبل

615
00:57:54,070 --> 00:57:56,640
!فعلت ما فعلته لنبتعد عنه

616
00:57:56,640 --> 00:57:57,910
.(لا ، لقد رحل (ديفيد

617
00:57:57,910 --> 00:58:00,480
.رحل منذ بضعة أشهر
.لم يعد هناك

618
00:58:09,220 --> 00:58:13,090
.قلبنا ضد بعضنا البعض
.أنهكنا

619
00:58:14,130 --> 00:58:16,290
.حدث ثلاث مرات
.تعلمين ذلك

620
00:58:17,860 --> 00:58:20,970
.على الاقل ثلاث مرات ، القباطنة

621
00:58:20,970 --> 00:58:26,600
.الاطقم ، العوائل ، كلهم اختفوا

622
00:58:26,610 --> 00:58:29,180
.ارسلتهم كلهم الى نفس المكان

623
00:58:30,810 --> 00:58:33,850
.ربما كانت الاقوى عندما تكون غارقة

624
00:58:35,710 --> 00:58:39,680
سارة)، بمجرد ان الناس ألتقوا بظروف مماثلة)

625
00:58:39,690 --> 00:58:43,650
.فهذا لا يعني ان هناك شيء سيء سيحصل لهم

626
00:58:43,660 --> 00:58:44,860
.قلتي ذلك بنفسك

627
00:58:44,860 --> 00:58:46,790
.هذا من الممكن حدوثه في المياه المفتوحة

628
00:58:46,790 --> 00:58:49,360
وأن كان ما تخبريني به صحيحاً

629
00:58:49,360 --> 00:58:53,100
.وأن شيء ما كان يسحبكم لوجهة معينة

630
00:58:53,100 --> 00:58:55,270
لمَ لم تستديروا وتذهبوا بالاتجاه المعاكس؟

631
00:58:55,270 --> 00:58:57,130
.لا، فات الاوان على الاستدارة

632
00:58:57,140 --> 00:58:59,900
.قطعنا مسافة طويلة

633
00:58:59,910 --> 00:59:02,310
.اذن انزلي من القارب اللعين

634
00:59:03,280 --> 00:59:05,780
.حسناً، اتعقد انكِ لستِ بحارة

635
00:59:05,780 --> 00:59:10,020
لأن الامر المتعلق بالقوارب
هو لا وجود مكان للهروب منه

636
00:59:11,780 --> 00:59:13,180
هناك وسط المحيط

637
00:59:13,190 --> 00:59:15,190
على ثمانين قدم من الخشب والفولاذ

638
00:59:15,190 --> 00:59:17,020
.وتنظرين للرعب الحقيقي في وجهها

639
00:59:17,020 --> 00:59:19,590
.وهي تعاود النظر اليك

640
00:59:20,630 --> 00:59:23,860
.لم تكن لتسمح لنا بالهروب

641
00:59:23,860 --> 00:59:26,770
أحقاً تصدقين ذلك؟

642
00:59:41,650 --> 00:59:44,280
.كان الامر يؤثر عليك طوال هذا الوقت

643
00:59:45,820 --> 00:59:48,720
.منذ ان صادفتها اول مرة

644
00:59:51,290 --> 00:59:53,330
.تؤثر علينا جميعاً

645
00:59:57,930 --> 00:59:59,960
الاحداثيات من الرحلات السابقة

646
00:59:59,970 --> 01:00:03,370
.كلها تتطابق مع رحلتنا

647
01:00:04,800 --> 01:00:06,740
.تقريباً بشكل مثالي

648
01:00:08,210 --> 01:00:13,050
.في النهاية ، دائماً الاتجاه نفسه

649
01:00:14,680 --> 01:00:17,780
.انها تأخذنا لنفس المكان الذي اخذت البقية اليه

650
01:00:19,190 --> 01:00:21,790
.(ثمة أمر مريب بشأن (ماري

651
01:00:31,100 --> 01:00:32,960
!(ماري)، (ماري)-
!(ماري)، (ماري)-

652
01:00:32,960 --> 01:00:34,900
.ماري)، انظري الي)-
.انها لن تجيبني-

653
01:00:34,900 --> 01:00:37,230
.ماري)، انظري الي)-
.يا الهي (ديفيد) انها متجمدة-

654
01:00:37,240 --> 01:00:40,240
!مايك)، أطلب النجدة)

655
01:00:43,480 --> 01:00:44,950
!(مايك)-
.حبيبتي، حبيبتي-

656
01:00:46,340 --> 01:00:47,910
!(مايك)

657
01:01:01,390 --> 01:01:02,930
!(سارة)

658
01:01:10,440 --> 01:01:12,440
ماذا بحق اللعنة؟

659
01:01:13,070 --> 01:01:14,800
هل انتَ بخير؟

660
01:01:14,810 --> 01:01:18,010
حبيبي ،أأنتَ بخير؟
.اجل، اجل-

661
01:01:38,230 --> 01:01:41,230
مزق الشراع الرئيسي

662
01:01:41,230 --> 01:01:43,230
.بالأضافة الى اللاسلكي والوايفاي

663
01:01:43,240 --> 01:01:46,910
.(الهواتف مفقودة ماعدا الموجود عند (جيني

664
01:01:48,070 --> 01:01:49,810
.لم يعد لدينا مزيد من الوقود

665
01:01:52,310 --> 01:01:56,850
لكن يمكنني تشغيل الرقم 3 بالكامل

666
01:01:56,850 --> 01:02:01,020
.لكن من دون الاخريات
.علينا ان ننتظر الريح

667
01:02:03,260 --> 01:02:06,390
لا جهاز تحديد مواقع او سونار
كيف سنجد "هاميلتون"؟

668
01:02:07,160 --> 01:02:09,060
.وماري لا تزال مريضة

669
01:02:09,060 --> 01:02:10,960
."سحقاً لـ"هاميلتون

670
01:02:10,960 --> 01:02:15,900
.سأضع مسار لأقرب خط شحن بحري

671
01:02:15,900 --> 01:02:18,840
.أطلق شعلة ضوئية ، ويتم انقاذنا

672
01:02:19,540 --> 01:02:22,110
.سننزل من هيكل السفينة هذا

673
01:02:27,810 --> 01:02:29,050
مايك)؟)

674
01:02:31,080 --> 01:02:33,350
ماذا فعلت بهاتف الاقمار الصناعية؟

675
01:02:33,350 --> 01:02:36,960
.اختفى ، رميته في البحر

676
01:02:38,490 --> 01:02:40,430
.لن تحتاجه

677
01:02:41,360 --> 01:02:44,090
.اعرف انك لا تريد ان تعود

678
01:02:44,100 --> 01:02:46,930
.(يمكنني سماع ذلك في صوتك (ديف

679
01:02:47,970 --> 01:02:52,310
.انت وكل شيء تحبه ، يعود اليها الان

680
01:02:53,870 --> 01:02:58,470
ظننت انه بمقدورك جلب العائلة الى البحر

681
01:02:58,480 --> 01:03:00,880
.لفرصة اخرى

682
01:03:02,250 --> 01:03:05,550
.هذا الامر سينتهي بالموت ، لـ(سارة) والفتيات

683
01:03:05,550 --> 01:03:08,790
!انتَ ولي ولكلنا

684
01:03:11,190 --> 01:03:13,090
.(أنصت الي (مايك

685
01:03:16,130 --> 01:03:19,100
سأوجه السفينة الى خطوط الشحن

686
01:03:19,100 --> 01:03:22,400
.(ونجلب المساعدة لك ولـ(ماري

687
01:03:22,400 --> 01:03:26,370
مساعدة؟ ، مساعدة؟
.لا وجود لها

688
01:03:27,270 --> 01:03:31,480
.انت تسمعها يا  (ديف)، انها تستدعي السفينة لبيتها

689
01:03:35,210 --> 01:03:37,280
.هناك بعض الماء في الترموس

690
01:03:37,280 --> 01:03:38,510
فقط ألزم الهدوء

691
01:03:38,520 --> 01:03:41,490
ألزم الهدوء؟
أحافظ على الهدوء؟

692
01:03:41,490 --> 01:03:45,960
!انت عجوز وخائف
.يجب ان تطيعها

693
01:03:46,490 --> 01:03:49,260
سأساعدك بنزع احشائهم
.وسلخ جلودهم من اجسادهم

694
01:03:49,260 --> 01:03:50,990
!(الان ، افتح الباب (ديفيد

695
01:03:51,000 --> 01:03:52,560
.تحتاجني

696
01:03:52,570 --> 01:03:54,600
!ليس لديك الشجاعة لعمل ما يجب ان يتم عمله

697
01:03:54,600 --> 01:03:56,270
!تحتاجني

698
01:03:56,270 --> 01:03:58,670
!اغرقهم ، اغرقهم
!اغرقهم ، اغرقهم

699
01:03:58,670 --> 01:04:01,240
!افتح الباب اللعبن

700
01:04:58,330 --> 01:04:59,470
.(مايك)

701
01:05:00,430 --> 01:05:02,500
.لدينا عمل لننجزه

702
01:05:20,620 --> 01:05:22,550
.(ليندسي)

703
01:05:27,590 --> 01:05:29,300
.تعالي معي

704
01:05:47,180 --> 01:05:48,380
تومي)؟)

705
01:06:19,410 --> 01:06:21,050
تومي)؟)

706
01:06:23,650 --> 01:06:25,110
ما الذي تفعله هنا؟

707
01:06:25,120 --> 01:06:29,120
.عدت لأجلك

708
01:06:42,700 --> 01:06:45,440
(لبندسي)؟ (ليندسي)

709
01:06:48,210 --> 01:06:49,410
!(ليندسي)

710
01:06:52,410 --> 01:06:53,410
!(ديفيد)

711
01:06:56,110 --> 01:06:57,120
!(ليندسي)

712
01:06:59,520 --> 01:07:00,690
!لا

713
01:07:08,490 --> 01:07:10,360
!(ليندسي)
!يا الهي

714
01:07:10,360 --> 01:07:13,460
!يا الهي
ماذا تفعلين يا حبيبتي؟

715
01:07:13,470 --> 01:07:15,130
.عزيزتي

716
01:07:15,130 --> 01:07:16,630
.لننزلها للأسفل-
هل هي بخير؟

717
01:07:19,300 --> 01:07:22,170
.هاك-
.تعالي الي-

718
01:07:22,170 --> 01:07:24,570
تعالي هنا حبيبتي، أأنتِ بخير؟

719
01:07:24,580 --> 01:07:27,180
.يمكنك النزول هيا
أيمكنكِ ان تستديري؟

720
01:07:27,180 --> 01:07:28,450
أمسكتِ بها؟-
.اجل، امسكت بها-

721
01:07:28,450 --> 01:07:30,350
نعم؟-
.نعم ، هيا-

722
01:07:42,800 --> 01:07:44,330
.تعتقد انني مجنونة

723
01:07:44,330 --> 01:07:45,500
.لم أقل ذلك

724
01:07:46,330 --> 01:07:48,840
.ليس عليك قول ذلك
.الامر باين في وجهك

725
01:07:52,270 --> 01:07:54,840
.ليس لديك فكرة عما تواجهينه

726
01:07:58,310 --> 01:07:59,580
.اخبريني

727
01:08:00,680 --> 01:08:02,880
.(اخبريني ماذا حصل لـ(مايك الفاريز

728
01:08:02,880 --> 01:08:05,620
.اخبرين ماذا حصل لزوجك

729
01:08:05,620 --> 01:08:08,350
.اخبريني كيف ينتهي هذا

730
01:08:08,890 --> 01:08:10,260
ينتهي؟

731
01:08:48,590 --> 01:08:52,330
.لا بأس الان
.(سترينه قريباً (سارة

732
01:08:54,930 --> 01:08:59,470
اسمع (مايك)، اين بناتي؟
اين هم؟

733
01:08:59,470 --> 01:09:01,300
.لم يعودن بناتك بعد الان

734
01:09:01,310 --> 01:09:05,310
!انهما بناتها
.روحك تعود اليها الان

735
01:09:15,690 --> 01:09:17,490
!لا،لا

736
01:09:19,690 --> 01:09:22,490
!لا ، (مايك) لا

737
01:09:22,490 --> 01:09:27,330
أين بناتي؟
اين هم؟

738
01:09:28,430 --> 01:09:30,740
!لا،لا

739
01:09:32,670 --> 01:09:35,810
!(ابتعد عني ، لا (مايك

740
01:11:02,760 --> 01:11:04,360
!(ديف)

741
01:11:06,700 --> 01:11:09,970
!هيا
!لنذهب للفتيات

742
01:11:14,670 --> 01:11:17,010
!سأقوم بالأستدارة

743
01:11:17,010 --> 01:11:18,910
!لن اغادر هذا الشيء من دونك

744
01:11:18,910 --> 01:11:20,010
ستأتي معنا ، صحيح؟

745
01:11:20,010 --> 01:11:22,580
.سآتي
.أحبك

746
01:11:22,580 --> 01:11:23,920
!احبك

747
01:11:24,850 --> 01:11:28,850
!(ماري)، (ليندسي)

748
01:11:58,720 --> 01:11:59,720
!حبيباتي

749
01:12:00,950 --> 01:12:03,620
!حبيباتي
هل انتن بخير؟

750
01:12:03,620 --> 01:12:06,460
حسناً، هل انتن بخير؟
.يجب ان ننزع هذا الان

751
01:12:06,460 --> 01:12:08,530
.حسناً، هاك

752
01:12:08,530 --> 01:12:11,600
اين ابي؟-
.اخرجي ولا تنظري للوراء-

753
01:12:13,400 --> 01:12:15,870
!لنذهب (ماري)، هيا-
!توقفي-

754
01:12:15,870 --> 01:12:19,600
حسناً، حسناً، حسناً

755
01:12:20,610 --> 01:12:22,880
!حسناً، (لين)، بسرعة ، اصعدي

756
01:12:24,040 --> 01:12:26,680
هل انتِ بخير (ماري)؟
.هيا، عزيزتي، هيا

757
01:12:26,680 --> 01:12:28,510
.يمكنكِ الصعود ، هيا حبيبتي،
هيا

758
01:12:30,650 --> 01:12:32,650
!حسناً ، احضري السُلم من الجانب

759
01:12:34,490 --> 01:12:37,460
!هيا
!هيا، هيا، لا

760
01:12:39,090 --> 01:12:41,960
!اسرعوا يا رفاق ، أحصلتم عليه

761
01:12:49,170 --> 01:12:52,100
!بسرعة ، هيا

762
01:12:52,100 --> 01:12:54,000
.هيا ، حبيبتي
.هيا

763
01:12:54,010 --> 01:12:57,440
!هيا، هيا، حبيبتي
!(ديفيد)، (ديفيد)

764
01:13:01,710 --> 01:13:03,680
!(ديفد)

765
01:13:04,450 --> 01:13:06,150
!(ديفيد)، (ديفيد)

766
01:13:09,790 --> 01:13:12,020
.انتَ بخير ، عزيزي ، انتَ بخير

767
01:14:26,060 --> 01:14:28,160
.تم رميي من على القارب

768
01:14:28,170 --> 01:14:32,670
.حاولت ايجاد الفتيات ، لكنني كنت ضعيفة

769
01:14:32,670 --> 01:14:33,810
...لم أستطع

770
01:14:36,640 --> 01:14:38,580
.لم أستطع الوصول اليهن

771
01:14:43,580 --> 01:14:45,750
.كادت ان تنال مني

772
01:14:46,950 --> 01:14:48,750
.لكنني دمرتها

773
01:14:50,720 --> 01:14:52,990
.دمرتها والان انا حرة

774
01:14:56,060 --> 01:14:58,260
.لن تصل للفتيات ابداً

775
01:14:59,970 --> 01:15:01,830
.انهما ملك لي

776
01:15:03,340 --> 01:15:05,140
.هذا كل ما يهم

777
01:15:11,210 --> 01:15:13,850
.اريد رؤية بناتي الان

778
01:15:20,180 --> 01:15:22,290
ماذا الان؟

779
01:15:22,290 --> 01:15:24,220
.سنمنحها بضعة دقائق مع بناتها

780
01:15:24,220 --> 01:15:26,890
.لندعها ترى ما المهم في الحياة

781
01:15:26,890 --> 01:15:28,760
،أن تمسكت بالقصة الخيالية

782
01:15:28,760 --> 01:15:32,800
حينها نحث على التقييم النفسي

783
01:15:32,800 --> 01:15:34,930
.ألتزام مؤسسي

784
01:15:37,070 --> 01:15:41,040
احياناً عندما يفقد
.الناس اموالهم ، يختلقون قصص

785
01:15:41,040 --> 01:15:43,740
ويجعلون انفسهم يصدقونها

786
01:15:43,740 --> 01:15:47,150
.بسبب صدمة حادة او ذنب

787
01:15:48,350 --> 01:15:50,650
.كلتا الحالتين، ايها الملازم، كنت محقاً

788
01:15:50,650 --> 01:15:53,920
.انها قطعاً تصدق ما تقول

789
01:16:42,130 --> 01:16:44,000
!سيدتي، تراجعي، تراجعي

790
01:17:00,250 --> 01:17:03,720
.بحق المسيح ، سأبلغ عن الحادث

791
01:17:20,250 --> 01:18:03,720
<b>ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طـلال & محمد طالب التميمي||</b>

792
01:17:20,250 --> 01:24:27,000
تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة
<font size="30" color="green">www.lamonatoz.com</font>

