2 00:00:27,770 --> 00:00:29,400 !‫ستطفو أيضاً 3 00:00:29,560 --> 00:00:30,980 ‫!‫ستطفو أيضاً 4 00:00:31,150 --> 00:00:32,940 ‫!‫ستطفو أيضاً 1 00:00:38,800 --> 00:00:40,600 سبتمبر، عام 1989 2 00:00:40,670 --> 00:00:42,370 لقد رأيتُ كل واحد منا 3 00:00:43,530 --> 00:00:45,600 ،كنا جميعاً هناك 4 00:00:46,320 --> 00:00:48,910 داخل الخزان الأرضي 5 00:00:49,830 --> 00:00:51,470 لكن كُنا أكبر سناً 6 00:00:51,980 --> 00:00:54,000 كُنا بعمر آبائنا تقريبًا 7 00:00:54,030 --> 00:00:56,030 هل بقيتُ وسيماً وأنا بالغ؟ 8 00:00:58,200 --> 00:01:02,100 لديّك الأفضلية - ما الذي يعنيه هذا؟ - 9 00:01:03,380 --> 00:01:04,480 ماذا عني؟ 10 00:01:06,520 --> 00:01:09,790 تشبه ما أنت عليهِ الآن لكن قامتك أطول 11 00:01:18,470 --> 00:01:20,050 ...لنتعاهد 12 00:01:20,070 --> 00:01:23,390 لنتعاهد إذا لم يمُت 13 00:01:24,600 --> 00:01:26,650 إذا عاد مجدداً 14 00:01:26,890 --> 00:01:28,800 سنعود أيضاً 15 00:01:32,870 --> 00:01:34,990 الذاكرة 16 00:01:35,710 --> 00:01:38,210 إنها لأمرٌ مضحك 17 00:01:40,710 --> 00:01:43,550 الناس يريدون أن يصدّقوا فيما اختاروا أن يتذكرونه 18 00:01:45,870 --> 00:01:47,310 الذكّريات السعيدة 19 00:01:48,250 --> 00:01:49,590 اللحظات 20 00:01:51,370 --> 00:01:52,740 الأماكن 21 00:01:56,040 --> 00:01:58,040 الأشخاص المقرّبون 22 00:02:00,980 --> 00:02:02,480 لكن أحياناً 23 00:02:04,670 --> 00:02:10,570 أحياناً، نحن ما نودّ أن ننسه 24 00:02:18,230 --> 00:02:22,630 بعد مرور 27 عاماً 25 00:02:33,400 --> 00:02:39,000 حسناً يا أطفال استعدّوا، أطلقوا 26 00:02:39,370 --> 00:02:42,870 أول من يفرقع البالون سيكون الفائز 27 00:02:42,930 --> 00:02:46,200 يمكن أن يكون أي أحد لدينا منافسة شديدة هنا 28 00:02:46,930 --> 00:02:50,030 ،إنه قريب جداً من سيكون الأول؟ 29 00:02:50,770 --> 00:02:54,630 من سيكون الفائز الأكبر الليلة؟ أجل 30 00:02:55,870 --> 00:03:00,570 أيها الفائز، تفضل الجائزة الكبرى - يا للروعة، هزمتهم شرّ هزيمة - 31 00:03:00,600 --> 00:03:02,000 لقد فعلت 32 00:03:04,570 --> 00:03:06,970 أيّتها الفتاة، هل تُريدين الدُمية؟ 33 00:03:08,470 --> 00:03:10,070 شكراً لسماحكِ لي بالفوز 34 00:03:13,400 --> 00:03:14,700 علام حصلتِ، يا (فيكي)؟ 35 00:03:16,230 --> 00:03:20,970 حسناً، إليك جائزة المواساة 36 00:03:21,030 --> 00:03:24,500 انظر لهذا، لم أكن معجب يوماً بحيوان القندس 37 00:03:25,070 --> 00:03:27,170 لكن القبعة رائعة 38 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 شكراً لك 39 00:03:31,030 --> 00:03:34,500 إذاً، علينا التحدّث بشأن الأمور اللوجستية 40 00:03:35,520 --> 00:03:37,820 كم هذا رومانسي - رومانسي؟ - 41 00:03:39,270 --> 00:03:41,800 ما الرومانسي في الأمر؟ 42 00:03:43,470 --> 00:03:44,500 مهلاً 43 00:03:45,770 --> 00:03:49,630 ألم تعلّمك والدتك الرد على أحدهم حين يطرح عليك سؤالاً؟ 44 00:03:49,650 --> 00:03:50,750 (لنذهب يا (أدريان 45 00:03:52,850 --> 00:03:54,290 ألديك مشكلة أيّها المثليّ؟ 46 00:03:56,280 --> 00:03:59,120 على الأطلاق، لكن (ميغ راين) لديّها 47 00:03:59,610 --> 00:04:01,380 وتُريد استعادة شعرها المُستعار 48 00:04:02,150 --> 00:04:04,780 (حسناً، هيّا يا (أدريان 49 00:04:09,670 --> 00:04:13,970 بسبب تصرّفات كهذهِ، أودّ ترك هذهِ البلدة الحقيرة لديّهم عقول صغيرة 50 00:04:14,000 --> 00:04:16,100 بل قضبانهم صغيرة - أتحدّث بجدية - 51 00:04:16,530 --> 00:04:18,230 نحن ننتمي إلى مكان آخر 52 00:04:18,300 --> 00:04:21,770 "أسمع، إذا لم تعجبك "نيويورك يمكننا دوماً العودة إلى هنا 53 00:04:22,270 --> 00:04:24,870 أوّد فقط البقاء معك "لا آبه لـ "نيويورك" أو "ديري 54 00:04:24,900 --> 00:04:25,830 أياً كان المكان 55 00:04:25,850 --> 00:04:28,580 عليك أن تقول هذا - ليس عليَّ أن أقول شيئاً - 56 00:04:28,610 --> 00:04:32,040 أنزع تلك القبّعة اللعينة - هيّا - 57 00:04:32,700 --> 00:04:36,030 لا نريد أن تظن الناس بأننا نُرحب بالغرباء من المخنثين 58 00:04:36,100 --> 00:04:38,370 هذهِ البلدة مسقط رأسه، أيّها الوغد - حسناً، لنذهب - 59 00:04:38,400 --> 00:04:42,200 لا، أتعرف أمرًا؟ سأنزع القبّعة من أجلك 60 00:04:42,230 --> 00:04:43,330 هل سينتهي الأمر عند هذا الحد؟ 61 00:04:43,400 --> 00:04:45,930 هل ترغب أن أنزع شيئاً آخر من أجلك الليلة؟ 62 00:04:46,770 --> 00:04:49,730 أيّ طلبات خاصة، أيتها السيّدات؟ 63 00:04:51,870 --> 00:04:54,230 أيّها اللعين - دعه وشأنه - 64 00:05:02,700 --> 00:05:05,400 ماهذا؟ توقف - لا أظن أنك تحتاج لهذا - 65 00:05:06,230 --> 00:05:08,130 دعه وشأنه - أضربه - 66 00:05:08,270 --> 00:05:10,070 هو مُصاب بالربو، أيُها الوغد 67 00:05:17,500 --> 00:05:20,270 هيّا، أوسعه ضرباً 68 00:05:20,700 --> 00:05:21,970 هيّا، اركله، هيا 69 00:05:21,990 --> 00:05:24,590 هيّا، اركل هذا اللعين - (أدريان) - 70 00:05:30,330 --> 00:05:32,430 لا زلت أكره شعرك اللعين 71 00:05:34,530 --> 00:05:35,700 (أدريان) 72 00:05:37,300 --> 00:05:38,870 ابتعد عنه 73 00:05:40,030 --> 00:05:42,300 انظر إلى ما فعلته في وجههِ اللعين 74 00:05:42,930 --> 00:05:44,670 أنت 75 00:05:44,770 --> 00:05:46,300 ساعدني على رفعه - (أدريان) - 76 00:05:46,830 --> 00:05:48,670 ساعدني على رفع هذا اللعين، حالاً 77 00:05:55,870 --> 00:05:57,200 (اعطني القبّعة يا (كريس 78 00:05:57,800 --> 00:06:00,230 إنها لي - اعطني القبعة اللعينة - 79 00:06:02,430 --> 00:06:04,230 (أدريان) 80 00:06:06,670 --> 00:06:08,270 أهلاً بك في "ديري" أيّها الوغد 81 00:06:10,200 --> 00:06:13,500 لا، (أدريان)، لا 82 00:06:18,100 --> 00:06:19,830 لا 83 00:06:25,350 --> 00:06:26,620 (أدريان) 84 00:06:27,750 --> 00:06:28,750 النجدة 85 00:06:30,230 --> 00:06:31,330 ساعدوني 86 00:06:38,230 --> 00:06:40,300 فليُساعدني أحد ما 87 00:06:58,530 --> 00:06:59,670 (أدريان) 88 00:07:09,930 --> 00:07:12,470 لا 89 00:07:15,730 --> 00:07:17,400 (أدريان) 90 00:07:23,030 --> 00:07:28,470 نحن نطفو هنا في الأسفل 91 00:07:31,600 --> 00:07:33,230 في الواقع... 92 00:07:33,480 --> 00:07:35,950 أحياناً ما نأمل نسيانه... 93 00:07:37,840 --> 00:07:39,940 ما حاولنا تركه في الماضي... 94 00:07:41,860 --> 00:07:43,430 لن يبقى في الماضي 95 00:07:46,000 --> 00:07:48,470 إلى جميع الوحدات، حول، تلقينا 96 00:07:48,500 --> 00:07:50,170 خبر العثور على جثّة مُقطع أوصالها 97 00:07:50,230 --> 00:07:52,270 كرري، " جثة مُقطع أوصالها"؟ 98 00:07:52,600 --> 00:07:56,270 صحيح، عُثر عليها عند مدخل المهرجان 99 00:07:56,770 --> 00:07:59,570 عُلم، الوحدة ستكون هناك بأقرب وقت 100 00:07:59,670 --> 00:08:02,870 صحيح، قال الشريف بأنهم "سيغلقوا جسر شارع "ديري 101 00:08:03,080 --> 00:08:06,410 أحياناً، إنه يعود من أجلكم 102 00:08:32,310 --> 00:08:34,760 "(أنا أحب (ديري" 103 00:08:49,560 --> 00:08:52,930 عاد إلى الديار 104 00:09:00,220 --> 00:09:07,950 {\an5\fs35}"المخلوق: الفصل الثاني" ترجمة فريق عرب ويرز ArbWarez.Com 105 00:09:08,570 --> 00:09:13,260 :نفذ الترجمة شهد الخالدي @ShahdAlkhalidi علي نزار @i1AliNizar محمود @m3bdn ربيع @Rabi3o 106 00:09:24,670 --> 00:09:27,330 سيد (دينبرو)، يريدونك في موقع التصوير 107 00:09:30,770 --> 00:09:33,430 هل كل شيء بخير؟ - بهذا الإتجاه - 108 00:09:34,970 --> 00:09:38,170 سأمر، سأمر - مهلاً، إلى أين تذهب؟ - 109 00:09:38,230 --> 00:09:40,330 ألم تُشاهد "إنديانا جونز"؟ - انتبه لخطواتك - 110 00:09:41,430 --> 00:09:44,170 مهلاً، هل أنت من طاقم العمل؟ - أنا...المؤلف - 111 00:09:54,500 --> 00:09:57,770 زوجكِ هنا - مرحباً، هل انتهيت من كتابة الصفحات؟ - 112 00:10:00,670 --> 00:10:04,030 يا صديقي، يحتاج الفيلم إلى خاتمة 113 00:10:04,330 --> 00:10:06,330 تعي هذا، صحيح؟ - أجل - 114 00:10:06,400 --> 00:10:09,400 قُلت أنك بحاجة ليوم إضافيّ لإنهاء الصفحات 115 00:10:09,500 --> 00:10:11,730 سنصّور الخاتمة الليلة - ما زال لدي 17 ساعة - 116 00:10:11,750 --> 00:10:13,590 ليهدأ الجميع، حسناً؟ - أنا هادئ - 117 00:10:13,720 --> 00:10:15,870 أُريدك أن تكون راضياً عن الفيلم 118 00:10:15,970 --> 00:10:17,670 هل تفهمني؟ أنا إلى صفك 119 00:10:17,730 --> 00:10:19,800 ...هذا رائع، لأن كتابي يحتوي على خاتمة 120 00:10:19,830 --> 00:10:21,100 إنها فظيعة 121 00:10:21,170 --> 00:10:25,570 مع فائق احترامي، يعشق الناس كتابك لكنهم يكرهوا الخاتمة 122 00:10:25,700 --> 00:10:28,670 قُلت أنك أحببت الخاتمة - لقد كانت كذبة - 123 00:10:28,900 --> 00:10:31,030 علينا تحسينها، حسناً - أجل - 124 00:10:31,370 --> 00:10:33,530 أودرا)، بحوزتكِ ملاحظاتي) هلّا أطلعته عليها؟ 125 00:10:34,170 --> 00:10:36,730 حسناً، شكراً جزيلاً أعدني إلى الموقع الأول، من فضلك 126 00:10:36,970 --> 00:10:39,720 إلى اللقاء، هل ملاحظاته بحوزتكِ؟ 127 00:10:40,220 --> 00:10:41,590 إنه مُحق 128 00:10:42,530 --> 00:10:46,600 تكرهين خاتماتي أيضاً؟ - ليس كلها، لكن هذهِ النهاية... - 129 00:10:46,630 --> 00:10:48,270 حسناً - فقط... - 130 00:10:48,900 --> 00:10:53,270 ماذا؟ هل توّد ان أواصل الكذب عليك فقط لأنني... - زوجتي؟ - 131 00:10:53,330 --> 00:10:56,970 لا، كنتِ تمدحيني لثمان أعوام 132 00:10:57,030 --> 00:11:01,000 حسبت أنكِ شخص آخر - لم أكُن أمدحك - 133 00:11:01,070 --> 00:11:04,720 يُريد الجميع خاتمةً نهايتها سعيدة يُريد الجميع إغلاق القصّة 134 00:11:04,800 --> 00:11:06,420 لكن الحياة لا تسير هكذا 135 00:11:06,440 --> 00:11:08,470 ،أظن ما يُريده (بيتر)، لا ..ما تريده شركة الأنتاج 136 00:11:08,500 --> 00:11:12,530 شركة الإنتاج؟ مُنذ متى أنتِ تُبالين؟ أنتِ مجرّد فنانة 137 00:11:12,630 --> 00:11:15,430 بحقكِ، ما المشكلة في فعل ذلك بالطريقة التي كتبتها؟ وبالطريقة التي أُريدها؟ 138 00:11:15,500 --> 00:11:17,580 ما المشكلة بأن تكوني المرأة التي أُريدها أن تكون؟ 139 00:11:17,800 --> 00:11:19,030 (تباً لك يا (بيل 140 00:11:19,200 --> 00:11:22,700 أعني دوركِ في الرواية، وليس في الحقيقة 141 00:11:29,800 --> 00:11:32,070 مرحباً؟ - بيل دينبرو)؟) - 142 00:11:33,030 --> 00:11:34,530 (معك (مايك - مَن (مايك)؟ - 143 00:11:35,550 --> 00:11:38,930 "مايك هانلن)، من بلدة "ديري) 144 00:11:46,870 --> 00:11:48,530 عليك العودة للديار 145 00:11:55,100 --> 00:11:58,200 إيدي)، لا أنفّك أخبرك ألا تُخيفني بهذا الشكل) وأنت لا تستمع لي أبداً 146 00:11:58,230 --> 00:12:01,700 من فضلكِ يا (مايرا) الوقت ليس مُناسب الآن - لا ينبغي أن تكون في الخارج - 147 00:12:02,870 --> 00:12:05,700 إيدي)، ليس آمناً القيادة) في طرق زلقة كهذهِ 148 00:12:05,730 --> 00:12:08,900 عزيزتي، توقف المطر منذ 3 ساعات سيكون كل شيء على ما يرام 149 00:12:08,930 --> 00:12:12,830 أيّها الأحمق، ألا تعني حركة المرور شيئاً لك؟ - ماذا يحدث إذا انزلقت؟ - 150 00:12:12,870 --> 00:12:14,170 لن يحدث 151 00:12:14,630 --> 00:12:18,300 وظيفتي هي تقييم المخاطر لذا، من فضلكِ ثقي بي عندما أقولك لكِ 152 00:12:18,370 --> 00:12:21,170 ،وفقاً للإحصاءات يزيد احتمال تعرّضي لحادث سير 153 00:12:21,200 --> 00:12:23,200 لأني أتحدث معكِ عبر الهاتف 154 00:12:23,300 --> 00:12:26,400 حسناً، سأنهي المكالمة سأتصل بكِ قريباً، وداعاً 155 00:12:28,630 --> 00:12:30,030 (معك (إدوارد كاسبراك 156 00:12:30,130 --> 00:12:32,730 لم تقُل "حسناً، وداعاً، أُحبكِ" كعادتك 157 00:12:32,800 --> 00:12:35,200 ...استمعي لي، لا استطيع سأتأخر عن 158 00:12:35,270 --> 00:12:36,700 "مكالمة قيد الانتظار من "ديري، ماين 159 00:12:36,770 --> 00:12:38,730 الإجتماع - (قُل أنك تحبني يا (إدي - 160 00:12:38,830 --> 00:12:40,470 حسناً، أحبكِ، أمي 161 00:12:40,910 --> 00:12:44,470 ماذا؟ - مايرا)، وداعاً) - 162 00:12:45,530 --> 00:12:48,600 مرحباً، من المتحدث؟ - (إنه أنا (مايك - 163 00:12:48,670 --> 00:12:49,730 مَن (مايك)؟ 164 00:12:52,570 --> 00:12:55,570 إيدي)، هل أنت بخير؟) - أجل، أنا بخير - 165 00:13:02,500 --> 00:13:06,330 ماذا حدث؟ لقد كنت بخير قبل قليل من كان المتصل؟ 166 00:13:07,430 --> 00:13:11,530 ريتش)، تحدث إليَّ) ستعتلي خشبة المسرح بعد دقيقتين، هل أنت بخير؟ 167 00:13:11,600 --> 00:13:13,300 لأنك لا تبدو بخير 168 00:13:15,230 --> 00:13:16,640 أنا بخير - أنت بخير، حسناً - 169 00:13:16,670 --> 00:13:17,930 لنمشي، ونمشي 170 00:13:18,000 --> 00:13:20,400 تبقى دقيقة - بهذهِ السرعة - 171 00:13:20,800 --> 00:13:23,100 هلّا أحضرت له زجاجة من الماء؟ - "أريد "بوربون - 172 00:13:23,170 --> 00:13:25,600 بالتأكيد، وحلوى النعناع 173 00:13:25,790 --> 00:13:29,700 حان وقت العرض - لا أعتقد أنه يُمكنني فعل هذا، كان ذلك سريعًا - 174 00:13:30,370 --> 00:13:33,370 حسنًا مهلاً يا (ريتش)، إلى أين تذهب؟ 175 00:13:34,170 --> 00:13:36,100 من هذا الإتجاه، حسناً 176 00:13:37,830 --> 00:13:40,900 كيف أبدو؟ - ريتش)، ترتجف يداك) - 177 00:13:41,200 --> 00:13:42,370 تباً 178 00:13:42,630 --> 00:13:47,970 سيّداتي وسادتي، يُرجى الترحيب بـ(ريتشي توزير) 179 00:13:53,500 --> 00:13:55,300 حسناً، كيف حالكم الليلة؟ 180 00:13:58,030 --> 00:13:59,530 إذاً، خليلتي أمسكت بي 181 00:13:59,700 --> 00:14:02,670 وأنا استمني على صفحة الفيس بوك لصديقتها 182 00:14:03,770 --> 00:14:07,330 والآن سأكون مُستمني مجهول 183 00:14:08,000 --> 00:14:10,230 ،لقد وقفت في أول أجتماع لي وقلت 184 00:14:10,300 --> 00:14:13,170 "أسمي (ريتشي) سليط اللسان" 185 00:14:17,700 --> 00:14:19,400 ..."سليط اللسان" 186 00:14:22,100 --> 00:14:23,670 لقد نسيت المُزحة 187 00:14:25,130 --> 00:14:26,370 أداؤك سيئ 188 00:14:29,690 --> 00:14:31,710 "هانسكوم & شركاؤه" 189 00:14:30,040 --> 00:14:32,900 شكراً سيّداتي وسادتي للسماح لنا بتقديم عرضنا اليوم 190 00:14:32,970 --> 00:14:36,870 الآن، هذا يتضمن أكثر من مليون قدم مربع 191 00:14:36,930 --> 00:14:41,400 من المساحة للعمل التجاري والسكني تطلعوا إلى فن أبراج المكاتب 192 00:14:41,470 --> 00:14:46,670 حسناً، ما اتطلع إليه حقاً أن أفهم كيف نخلق المزيد من تلك الفرص 193 00:14:46,830 --> 00:14:51,530 لو شيّدنا جدراناً في هذهِ الأماكن - لن تكون هناك جدران - 194 00:14:53,430 --> 00:14:59,500 (مع فائق احترامي سيد (هانسكوم - نادني (بن) من فضلك، مع فائق احترامي لك - 195 00:14:59,670 --> 00:15:03,170 ينتابني رهاب الإحتجاز لمجرد النظر إلى هذا النموذج، ماذا عنك؟ 196 00:15:03,770 --> 00:15:06,830 اسمع، إذا شيّدنا جدران أكثر سيكون أشبه بالسجن 197 00:15:07,110 --> 00:15:10,440 ،والسجن مكان يرغب الناس بالهروب منه أليس كذلك؟ 198 00:15:10,700 --> 00:15:13,600 يجب أن يكون مكاناً لجمع الناس معاً 199 00:15:14,000 --> 00:15:15,700 مكان للإجتماعات 200 00:15:23,000 --> 00:15:24,570 نادي منزلي. 201 00:15:25,600 --> 00:15:29,130 ...وبينما يتواجد الناس هناك 202 00:15:33,070 --> 00:15:34,900 أعذروني للحظة واحدة 203 00:15:40,320 --> 00:15:44,950 مرحباً - "بن)، أنا (مايك هانلن) من "ديري) - 204 00:16:02,930 --> 00:16:04,670 هل أحجز التذكّرة؟ 205 00:16:04,930 --> 00:16:08,170 هل أنت واثق أنك قادر على الابتعاد عن العمل؟ - لِمَ لا، إنه الصيف؟ - 206 00:16:09,300 --> 00:16:11,800 "حسناً، أكدت حجزنا إلى "بوينس آريس 207 00:16:25,830 --> 00:16:27,570 (معك (ستانلي أوريس 208 00:16:28,670 --> 00:16:31,330 (معك (مايك - معذرةً؟ - 209 00:16:31,550 --> 00:16:34,710 "مايك هانلن)، من "ديري) 210 00:16:37,470 --> 00:16:40,930 مايك)، ربّاه، متأسف، مرحباً) 211 00:16:41,750 --> 00:16:43,550 ...أجهل لِمَ 212 00:16:46,580 --> 00:16:49,650 كم من الوقت مرّ؟ - وقتٌ طويل - 213 00:16:51,730 --> 00:16:53,270 مضى27 عاماً 214 00:16:59,630 --> 00:17:03,030 لقد عاد، صحيح؟ لهذا السبب تتصل بيّ؟ 215 00:17:03,100 --> 00:17:06,900 (بدأ الأمر مجدداً، (ستان أمور سيئة تحدث 216 00:17:06,930 --> 00:17:10,770 هل اتصلت بالآخرين؟ أعني ماذا لو لم يأتوا؟ 217 00:17:10,790 --> 00:17:14,930 أتتذكر، أننا قطعنا عهداً؟ متى يمكنك القدوم إلى هنا؟ 218 00:17:17,230 --> 00:17:21,600 حسناً، أنا...يجب عليَّ القيام ببعض الأمور - غداً؟ - 219 00:17:23,300 --> 00:17:24,800 الوقت يداهمنا 220 00:17:27,030 --> 00:17:29,030 سأراسلك بكافة المعلومات 221 00:17:29,370 --> 00:17:31,170 (أراك قريباً يا (ستان 222 00:18:06,370 --> 00:18:11,200 هل تقسم؟ 223 00:18:18,270 --> 00:18:19,970 (أقسم يا (بيل 224 00:19:07,300 --> 00:19:10,370 (قطعتِ عهداً يا (بيفرلي - (متأسفة جداً يا (مايك - 225 00:19:10,670 --> 00:19:13,170 حتى إني لا أتذكر حقًا 226 00:19:13,320 --> 00:19:15,820 هل تسائلتِ من قبل لِمَ لا يمكنك أن تتذكّري شيئاً 227 00:19:15,970 --> 00:19:20,300 ،ما يجب على معظم الناس أن تتذكّره .مسقط رأسهم وأصلهم 228 00:19:20,950 --> 00:19:23,080 أو ما سبب تلك الندبة على يدكِ؟ 229 00:19:25,900 --> 00:19:31,230 لا يتذكر أحد آخر ايضاً إدي)، (بن)، (ستان)، (ريتشي)) 230 00:19:32,090 --> 00:19:33,730 (بيل) - بيل)؟) - 231 00:19:35,250 --> 00:19:36,750 يجب عليكِ العودة 232 00:19:38,800 --> 00:19:42,330 عليكم جميعاً - متى؟ - 233 00:20:00,400 --> 00:20:02,270 هل أنتِ بخير؟ ماذا يجري؟ 234 00:20:02,370 --> 00:20:05,130 نحن في منتصف الليل، هل تحزمين أغراضكِ؟ 235 00:20:06,150 --> 00:20:09,750 لم أودّ إيقاظك، عزيزي أعلم بأنه كان أسبوعًا عصيبًا 236 00:20:10,630 --> 00:20:13,500 لقد تلّقيت اتصالًا للتو "من صديق قديم من "ديري 237 00:20:15,980 --> 00:20:17,410 عليَّ العودة إلى هناك 238 00:20:18,600 --> 00:20:21,200 يصعب تفسير السبب حقاً - لا بأس - 239 00:20:23,310 --> 00:20:25,950 ليس عليكِ التفسير لي استرخي 240 00:20:26,770 --> 00:20:29,330 أثق بكِ - شكراً لك - 241 00:20:32,740 --> 00:20:36,640 أنا لا أفهم فحسب لِمَ تكذبين عليّ؟ 242 00:20:41,100 --> 00:20:45,840 (سمعتكِ، ذكرتِ اسم (مايك 243 00:20:46,500 --> 00:20:49,530 أجل إنه صديقي لقد كنا مجموعة فيما سبق 244 00:20:49,600 --> 00:20:52,030 ولقد قطعنا عهدًا جميعاً لبعضنا البعض عندما كنا صغارًا 245 00:20:52,050 --> 00:20:56,860 أتعلمين أن الثقة هي كل شيء في علاقتنا أنها كل شي بالنسبة لي 246 00:20:56,890 --> 00:20:58,030 أليس كذلك؟ 247 00:20:58,050 --> 00:21:02,230 ...أعلم، إنها ليست - ماذا؟ مثل المرة السابقة؟ - 248 00:21:02,300 --> 00:21:06,730 ...لم أخنك أبدًا و - (أنتِ كاذبة لعينة يا (بيف - 249 00:21:06,770 --> 00:21:11,600 لن تذهبي إلى أيّ مكان أريدكِ أن تبقي هنا 250 00:21:11,930 --> 00:21:15,270 وستريني ما ستفعلينه مع (مايك)، حسناً؟ 251 00:21:15,360 --> 00:21:16,830 أنت تؤذيني يا عزيزي 252 00:21:17,430 --> 00:21:20,530 لن يحبكِ أحد بقدري، تعرفين ذلك، صحيح؟ 253 00:21:22,670 --> 00:21:24,330 آسفة 254 00:21:30,370 --> 00:21:32,430 لا تُصعبي الأمر 255 00:21:58,700 --> 00:22:01,200 أنتِ نكرة بدوني، تعرفين هذا صحيح؟ 256 00:22:01,530 --> 00:22:03,230 أخبريني أني على خطأ 257 00:23:04,110 --> 00:23:06,240 "باورز" 258 00:23:17,830 --> 00:23:20,500 ياللمسيح، يا رفاق 259 00:23:21,300 --> 00:23:24,900 لديهِ الجرأة ليأتي إلى هنا (اقتربت بما يكفي يا (باورز 260 00:23:24,970 --> 00:23:28,230 لم انتهي بعد، لم انتهي بعد - على ركبتيك - 261 00:23:28,370 --> 00:23:30,070 لا، عليّ أن أقتلهم جميعًا 262 00:23:31,370 --> 00:23:34,850 سأقتلهم جميعًا، توقف، اللعنة عليكم - كبّلوا هذا الحثالة - 263 00:23:35,930 --> 00:23:37,240 اللعنة عليكم 264 00:23:37,270 --> 00:23:41,470 هنري باورز)، أنت رهن الأعتقال) (لقتل (أوسكار باورز 265 00:23:41,530 --> 00:23:43,430 هل تفهم، أيّها اللعين؟ 266 00:23:44,670 --> 00:23:46,230 لديك الحق لتوكيل محام 267 00:23:46,470 --> 00:23:48,470 يحق لك البقاء صامتًا 268 00:23:48,500 --> 00:23:52,500 أيّ شيء تقوله قد يُستخدم ضدك في المحكمة 269 00:24:33,800 --> 00:24:34,830 (باورز) 270 00:24:36,470 --> 00:24:37,870 باورز)، إهدأ) 271 00:24:46,870 --> 00:24:49,670 أحد ما يحتاج إلى جرعة إضافية .من الدواء اليوم 272 00:24:51,200 --> 00:24:52,930 أمكث في غرفتك 273 00:25:53,630 --> 00:25:55,230 (هوكستر) 274 00:25:59,170 --> 00:26:00,770 سكيني 275 00:26:15,770 --> 00:26:18,470 أنتبه، من هذا الإتجاه 276 00:26:18,830 --> 00:26:20,170 شكراً جزيلًا 277 00:26:24,030 --> 00:26:25,100 مرحباً 278 00:26:25,900 --> 00:26:29,530 مايك)، تبدو بخير) - مرحباً، كيف حالك؟ - 279 00:26:30,700 --> 00:26:31,770 (بيل) 280 00:26:32,370 --> 00:26:35,170 لم أكن واثقاً من قدومكم بعد كل هذا الوقت 281 00:26:35,230 --> 00:26:37,800 لقد أتيت بالطبع - قطعت عهداً - 282 00:26:38,430 --> 00:26:39,970 ...الفاشلون 283 00:26:41,200 --> 00:26:45,570 يجب عليهم البقاء معاً، صحيح؟ - الفاشلون، لقد تذكرت ذلك - 284 00:26:45,770 --> 00:26:49,230 هذا جيد، ما الذي تتذكره أيضاً؟ 285 00:26:49,330 --> 00:26:53,070 أعاني حساسية تجاه الصويا وأي طعام يحتوي على بيض، جلوتين 286 00:26:53,130 --> 00:26:56,800 والكاجو قد يسبب لي الوفاة الفورية 287 00:26:58,100 --> 00:27:00,000 اللعنة 288 00:27:14,800 --> 00:27:17,070 هل يوجد كلمة مرور أو ما شابه؟ 289 00:27:19,800 --> 00:27:23,030 معذرة؟ - الفتى الجديد - 290 00:27:24,470 --> 00:27:26,740 بن)؟) - أجل - 291 00:27:29,500 --> 00:27:31,600 ربّاه - ربّاه - 292 00:27:32,770 --> 00:27:34,730 مرّ وقت طويل 293 00:27:37,900 --> 00:27:40,270 ابق متألقًا يا (بن) طالب صف التواصل الإجتماعي 294 00:27:40,370 --> 00:27:43,670 (أنتِ أيضاً يا (بيفرلي - ابق صلبًا، أيها الطالب الجديد - 295 00:27:46,900 --> 00:27:51,200 تبدوان بحالة رائعة ماذا حدث لي؟ 296 00:27:52,730 --> 00:27:54,430 (مرحباً أنا (بن - (أنا (ريتشي - 297 00:27:54,460 --> 00:27:55,860 (أجل، و(بيف 298 00:27:57,600 --> 00:27:59,330 مرحباً - مرحباً - 299 00:28:01,430 --> 00:28:03,900 هل أنا فقط أم أن "نادي الفاشلون" قد بدأ رسمياً؟ 300 00:28:03,960 --> 00:28:05,860 انظروا إليهم 301 00:28:08,660 --> 00:28:10,860 (بين) 302 00:28:16,300 --> 00:28:19,600 انتظر يا (إيدي)، هل تزوجت؟ - ما المضحك في الأمر أيها الأبله؟ - 303 00:28:19,660 --> 00:28:22,060 تزوجت بإمرأة؟ - تباً لك - 304 00:28:22,700 --> 00:28:25,300 تباً لك - ماذا بشأنك أيّها "السليط" هل تزوجت؟ - 305 00:28:25,430 --> 00:28:28,660 محال أن يتزوج - لا، لقد تزوجت - 306 00:28:28,730 --> 00:28:30,130 (لا أصدقك يا (ريتشي - متى؟ - 307 00:28:30,400 --> 00:28:31,640 ألم تسمع عن زواجي؟ ألا تعرف أنني تزوجت؟ 308 00:28:31,660 --> 00:28:32,960 لا تعرف؟ - لا - 309 00:28:33,030 --> 00:28:35,460 أنا ووالدتك سعداء للغاية 310 00:28:36,230 --> 00:28:37,700 في غاية السعادة 311 00:28:37,900 --> 00:28:41,260 لقد أنطلت عليه المزحة تماماً - اللعنة عليك - 312 00:28:41,300 --> 00:28:45,500 كانت لطيفة جداً أحياناً كانت تضع ذراعها ...حولي وتهمس لي 313 00:28:49,660 --> 00:28:54,100 فهم الجميع المغزى، كانت والدتي شخص بدين للغاية، هذا مضحك 314 00:28:54,630 --> 00:28:56,330 مزحة تاريخية 315 00:28:57,860 --> 00:28:59,200 أجل، إنها ساعة جميلة 316 00:28:59,300 --> 00:29:02,430 (لنتحدث عن ما هو واضح حول (بين 317 00:29:02,800 --> 00:29:06,660 اللعنة يا رجل؟ - حسناً، من الواضح أنني فقدت بعض الوزن - 318 00:29:06,700 --> 00:29:10,240 خسرت بعض الوزن - بعض الوزن...لقد أصبحت جذاباً - 319 00:29:10,500 --> 00:29:13,630 يبدو وكأنك مثل مجموعة لاعبي كرة قدم برازيليون في شخص واحد 320 00:29:13,660 --> 00:29:17,460 دعه وشأنه، أنت تُسبب له الأحراج - حسناً، توقفوا من فضلكم - 321 00:29:17,530 --> 00:29:18,100 هيّا 322 00:29:18,160 --> 00:29:20,030 هل سيأتي (ستانلي) أم ماذا؟ 323 00:29:22,930 --> 00:29:24,100 (ستانلي) 324 00:29:25,630 --> 00:29:29,830 (ستانلي يوريس) - أجل - 325 00:29:29,900 --> 00:29:33,360 لا، (ستانلي يورين)، إنه جبان جداً ولن يحضر 326 00:29:33,430 --> 00:29:35,270 لم ينقذك (ستانلي) على أي حال؟ 327 00:29:35,300 --> 00:29:39,500 فأنا كنت من عالجك بعد أن جرحك (باورز) 328 00:29:39,630 --> 00:29:42,760 يا إلهي، صحيح - أرجوك أخبرني أن المطاف انتهى بك طبيباً يا (إد)؟ - 329 00:29:42,830 --> 00:29:46,400 لا، بل أعمل محلل مخاطر 330 00:29:46,460 --> 00:29:48,860 يبدو مُثيراً للأهتمام، ما طبيعة العمل؟ 331 00:29:48,930 --> 00:29:52,130 ...أجل، أعمل لحساب شركة تأمين كبرى 332 00:30:00,620 --> 00:30:02,760 اللعنة عليك يا رجل 333 00:30:02,830 --> 00:30:05,010 هل تم اختراع تلك الوظيفة قبل اختراع المرح؟ 334 00:30:05,030 --> 00:30:06,030 هذا غير مضحك 335 00:30:06,060 --> 00:30:07,060 إنه مضحك 336 00:30:08,000 --> 00:30:12,300 علام تضحك؟ - أنا اقترح نخباً - 337 00:30:13,700 --> 00:30:15,030 نخب الفاشلين 338 00:30:31,120 --> 00:30:32,590 ها نحن ذا، شكراً لكِ 339 00:30:33,630 --> 00:30:38,100 أنتِ مديرة أعمال"لوغان مارش"؟ هذا أمر ضخم 340 00:30:38,700 --> 00:30:41,830 (هذا عملنا الخاص أنا وزوجي (توم 341 00:30:42,100 --> 00:30:43,230 منذ متى وأنتِ متزوجة؟ 342 00:30:43,330 --> 00:30:46,330 مهلاً، شاهدنا فيلمك - حقاً؟ - 343 00:30:46,460 --> 00:30:51,300 بالمناسبة، كان جيد جداً، ومخيفاً - والخاتمة سيئة؟ - 344 00:30:53,360 --> 00:30:55,960 أجل، كانت سيئة، آسفة - لا بأس - 345 00:31:02,400 --> 00:31:04,660 ماذا؟ - هذا غريب فحسب - 346 00:31:06,330 --> 00:31:11,230 كل هذا، كل هذه الذكريات والأشخاص لم أنسهم 347 00:31:13,360 --> 00:31:15,160 أعني، هذا غريب، أليس كذلك؟ 348 00:31:15,660 --> 00:31:21,460 الآن، بما أننا متواجدون هنا نتذكر كل شيء بشكل أسرع، أعني نحن جميعاً 349 00:31:22,530 --> 00:31:25,960 أجل - عندنا أتصل بي (مايك)، تقيّأت - 350 00:31:26,860 --> 00:31:30,400 هذا غريب؟ عندما أتوتر أُصاب بالتعب وأتقيّأ 351 00:31:31,960 --> 00:31:34,760 أشعر بأنني بخير الآن وأشعر بالارتياح لتواجدي معكم، يا رفاق 352 00:31:35,400 --> 00:31:38,830 لِمَ ينظر الجميع إليّ هكذا؟ - عندما أتصل بي (مايك) صدمت سيّارتي - 353 00:31:39,060 --> 00:31:40,300 حقاً؟ - أجل - 354 00:31:40,800 --> 00:31:45,630 أنا أعرف ذلك، أعني قلبي كان يضرب بقوة ويحاول الخروج من صدري 355 00:31:46,100 --> 00:31:48,830 حسبت الأمر مقتصرًا عليَّ - ...إنه مثل - 356 00:31:50,060 --> 00:31:51,100 .الخوف النقي 357 00:31:53,100 --> 00:31:55,700 .إنه الخوف ما شعرت به 358 00:31:56,060 --> 00:31:58,500 لماذا شعرنا جميعاً بالخوف يا (مايك)؟ 359 00:32:00,000 --> 00:32:02,530 أنت تتذكر شيئاً لا نتذكره أليس كذلك يا (مايك)؟ 360 00:32:04,560 --> 00:32:06,860 يحدث لكم شيء ما عندنا تُغادرون هذه البلدة 361 00:32:07,400 --> 00:32:09,860 كلما ابتعدتم كلما تصبح بعض الذكريات مشوشة 362 00:32:09,960 --> 00:32:12,460 بالنسبة لي، لم أغادر أبداً 363 00:32:13,900 --> 00:32:16,900 ..لذا، أجل، أتذكر 364 00:32:18,660 --> 00:32:20,100 أتذكر الأمر برمّته 365 00:32:23,930 --> 00:32:25,430 (بيني وايز) 366 00:32:27,260 --> 00:32:30,160 المهرج اللعين - تباً - 367 00:32:30,230 --> 00:32:31,500 (بيني وايز) 368 00:32:31,560 --> 00:32:34,530 مايك)، قلت أنك تحتاج لمساعدتنا في شيء) ماذا كان هذا؟ 369 00:32:35,230 --> 00:32:38,600 ثمّة أمر يتكرر حدوثه في "ديري" كل 27 عامًا 370 00:32:38,660 --> 00:32:40,660 عمّا تتحدث؟ - تمهل، استمعوا لي - 371 00:32:41,360 --> 00:32:44,130 ظننا أننا وضعنا حداً للأمر سابقاً ...خلنا أن الأمر قد انتهى 372 00:32:46,400 --> 00:32:48,630 (مايك) - ...منذ اسبوع - 373 00:32:48,800 --> 00:32:53,960 رجلٌ يُدعى (أدريان ميلن) تم قتله واختفت (ليزا أوبريك) الليلة التالية 374 00:32:54,160 --> 00:32:58,630 كان هناك آخرين، وسيكون هناك المزيد - أتعلم ماذا حدث؟ - 375 00:32:59,160 --> 00:33:02,900 على رسلك، هل يمكنني الحصول على شراب آخر؟ - دعوه يوضح الأمر - 376 00:33:04,700 --> 00:33:08,760 هذا الحدث، لعل بوسعنا تغييره 377 00:33:09,130 --> 00:33:11,960 مثلما استطاع تغيرنا، لكننا لم نوقفه 378 00:33:12,530 --> 00:33:14,460 لأنه عاد للظهور مجدداً 379 00:33:16,800 --> 00:33:18,060 لقد قطعنا عهداً 380 00:33:19,660 --> 00:33:21,860 لهذا السبب أحضرتكم جميعاً هذا سبب تواجدكم هنا 381 00:33:22,630 --> 00:33:25,230 لنضع حداً له للأبد 382 00:33:27,830 --> 00:33:31,160 حسناً، هذا الأمر ازداد سوءً بشكلٍ سريع (شكراً لك يا (مايك 383 00:33:34,560 --> 00:33:36,500 كعكة حظي تقول "يمكن" 384 00:33:38,900 --> 00:33:40,310 أنهم لا يعرفون كيفية القيام بكعك الحظ هنا 385 00:33:40,330 --> 00:33:41,460 "كعكتي تقول "خمن 386 00:33:41,530 --> 00:33:43,300 ضعوا كل البطاقات هنا 387 00:33:47,130 --> 00:33:48,130 ماذا لديك يا (مايك)؟ 388 00:33:54,500 --> 00:33:55,700 ما هذا؟ 389 00:33:57,330 --> 00:34:00,600 "أظن أنه لا يمكن أن يقطع" - إنها رسالة - 390 00:34:01,060 --> 00:34:05,060 "أظن أنه لا يمكن أن يقطع" - ذلك ليس منطقياً - 391 00:34:05,260 --> 00:34:08,460 ماذا يعني ذلك؟ - لا أعلم ما الذي يعنيه - 392 00:34:08,530 --> 00:34:11,730 (بسبب (المخلوق قد لا يمكنه التخمين 393 00:34:14,430 --> 00:34:16,500 هل يتحدث عن (المخلوق)؟ 394 00:34:16,600 --> 00:34:19,730 هل هذا ما يعنيه؟ - مايك)، ألى أين سيذهب هذا؟) - 395 00:34:19,760 --> 00:34:20,860 مقصود أن (المخلوق) يستطيع؟ 396 00:34:21,830 --> 00:34:22,760 لا أعرف 397 00:34:22,830 --> 00:34:24,550 هل عبثت بكعكات الحظ يا (مايك)؟ 398 00:34:24,830 --> 00:34:27,900 لا دعه يتحدث - هذا ليس من صنيعي - 399 00:34:28,300 --> 00:34:30,660 إنما (المخلوق) - أين مِنشاقي اللعين؟ ماخطبك يا رجل؟ - 400 00:34:30,730 --> 00:34:34,500 لِمَ تعبث معنا؟ الأمر ليس طريفاً 401 00:34:45,570 --> 00:34:48,680 "ستانلي" 402 00:34:58,450 --> 00:35:01,870 "أظن (ستانلي) لم يتمكن من النجاة" 403 00:35:04,730 --> 00:35:09,630 لماذا اسم(ستانلي) مذكور؟ ليجيبني أحدكم 404 00:35:10,860 --> 00:35:12,230 تباً 405 00:35:13,600 --> 00:35:14,700 تباً 406 00:35:19,300 --> 00:35:20,560 ما هذا؟ 407 00:35:22,600 --> 00:35:26,330 ما هذا يا رجل؟ - ربّاه - 408 00:35:42,800 --> 00:35:44,030 تباً 409 00:35:45,900 --> 00:35:46,830 مهلاً، مهلاً 410 00:35:46,900 --> 00:35:48,700 كعكة الحظ تنظر لي 411 00:35:52,800 --> 00:35:56,900 لا أريد التواجد هنا أريد العودة للمنزل، لا أهتم 412 00:35:58,000 --> 00:36:01,330 لا أريد التواجد هنا سحقاً 413 00:36:03,300 --> 00:36:04,360 مهلاً، اللعنة 414 00:36:08,730 --> 00:36:09,760 (إيدي) 415 00:36:29,160 --> 00:36:30,230 الأمر ليس حقيقياً 416 00:36:31,600 --> 00:36:33,460 هذا غير حقيقي 417 00:36:34,500 --> 00:36:41,960 هذا ليس حقيقي 418 00:36:42,700 --> 00:36:44,030 هل كل شيء بخير؟ 419 00:36:46,400 --> 00:36:48,400 أجل، هل يمكننا طلب فاتورة الحساب؟ 420 00:36:54,160 --> 00:36:57,430 هذا صنيع (بيني وايز) إنه يعبث معنا على الأرجح (ستانلي) بخير 421 00:36:57,630 --> 00:36:59,800 تمهل يا (مايك) هل لديك رقم هاتفه؟ - أجل - 422 00:37:00,400 --> 00:37:01,800 (يا (ريتشي 423 00:37:03,960 --> 00:37:06,800 كيف عرفت اسمي؟ 424 00:37:07,300 --> 00:37:11,030 المرح بدأ للتو، صحيح؟ 425 00:37:15,700 --> 00:37:17,930 ماذا قال؟ 426 00:37:17,960 --> 00:37:20,380 أتظنّ هذا مضحكاً؟ 427 00:37:20,530 --> 00:37:22,160 أتظنّ أنّ هذه نوع من الألاعيب؟ 428 00:37:23,500 --> 00:37:25,330 !اللعنة عليك - .ريتش)، كن حذراً) - 429 00:37:25,460 --> 00:37:28,000 !اللعنة عليك! لستُ خائفاً منك 430 00:37:28,930 --> 00:37:31,960 "المرح بدأ للتوّ" .اقتباس من عرضك يارجل 431 00:37:32,030 --> 00:37:33,860 .أنا أحد معجبيك - أهذان والداك؟ - 432 00:37:34,260 --> 00:37:35,260 .أجل 433 00:37:36,700 --> 00:37:39,060 أتريد التقاط صورة؟ - أأنت بخير يا (دين)؟ - 434 00:37:39,100 --> 00:37:42,330 .أعتقد أنّي بخير - .حسناً، فتى رائع - 435 00:37:43,430 --> 00:37:46,330 ربّاه! يا (ريتشي)، ألا تتذكر جملةً من عرضك؟ 436 00:37:46,560 --> 00:37:48,260 .لا أكتب العرض الّذي أقدمه 437 00:37:48,830 --> 00:37:51,200 !لقد عرفت ذلك 438 00:37:51,460 --> 00:37:55,300 ،(مرحباً سيّدة (يوريس .(اسمي (بيفرلي مارش 439 00:37:55,860 --> 00:37:58,860 أعتذر على الاتّصال، ولكنّي .صديقة قديمة لزوجكِ 440 00:37:59,030 --> 00:38:00,700 .لقد كذبت علينا .الأمر ليس جيّداً 441 00:38:00,730 --> 00:38:04,360 كان يجب أن تبدأ كلامك بقول "مرحباً يا رجل، أتريد المجيء إلى "ديري" وتُقتَل؟" 442 00:38:04,600 --> 00:38:06,900 .عندها كنت سأرفض القدوم - يا رفاق - 443 00:38:06,960 --> 00:38:08,000 فخ لعين 444 00:38:11,300 --> 00:38:13,030 .لقد مات 445 00:38:15,130 --> 00:38:17,930 متى حدث ذلك؟ - .البارحة - 446 00:38:19,000 --> 00:38:22,200 .لقد مات بطريقة فظيعة 447 00:38:23,130 --> 00:38:26,200 ...قُطِع شريان معصمه - .في الحمام - 448 00:38:29,200 --> 00:38:31,700 آسفة، عليَّ... أن أرحل 449 00:38:32,530 --> 00:38:36,060 .نحن آسفون حقاً - .شكراً لكم - 450 00:38:39,720 --> 00:38:40,890 (ستانلي) 451 00:38:42,260 --> 00:38:45,860 .بيني وايز) عرفَ ذلك قبلنا) - .علينا أن نوقف الأمر - 452 00:38:45,960 --> 00:38:48,600 .لديّ خطة - لديّ خطة للخروج من "ديري" اللعينة - 453 00:38:48,660 --> 00:38:51,630 .قبل أن ينتهي بنا المطاف في تابوت مَن معي؟ 454 00:38:52,160 --> 00:38:54,960 .لقد قطعنا وعدًا لبعضنا البعض - .لنخلف... لنخلف ذلك الوعد - 455 00:38:55,000 --> 00:38:56,400 .ريتشي)، أناس آخرون سيموتون) 456 00:38:56,460 --> 00:39:00,260 .الناس يموتون كلّ يوم يا رجل .نحن لا ندين لهذه المدينة بشيء 457 00:39:00,530 --> 00:39:03,330 ،بالإضافة، تذكرت نشأتي هنا منذ ساعتين 458 00:39:03,360 --> 00:39:06,130 .لذا سأغادر .تبّاً لهذا 459 00:39:06,200 --> 00:39:08,330 آسف يا رجل .(فأنا أؤيد (ريتشي 460 00:39:08,730 --> 00:39:12,400 ...يا رفاق رجاءً - ماذا، تريدنا أن نبقى ونموت، هكذا فقط؟ - 461 00:39:13,230 --> 00:39:17,160 .سأذهب إلى الفندق .وأحزم أشيائي ثمّ أعود للمنزل 462 00:39:17,230 --> 00:39:21,430 آسف. وحظاً موفقاً - !إيدي)، رجاءً... (إيدي) انتظر) - 463 00:39:24,560 --> 00:39:25,860 أأنتِ بخير؟ 464 00:39:28,230 --> 00:39:30,760 سأعود للمنزل أيضاً، هل ستأتي؟ - .أجل - 465 00:39:32,900 --> 00:39:35,830 .(كان يجب أن تخبرنا يا (مايكي - (يا (بيل - 466 00:39:36,130 --> 00:39:39,360 يا رجل، أتوسّل إليك رجاءً... اصغِ فحسب 467 00:39:39,400 --> 00:39:40,130 !رجاءً 468 00:39:40,200 --> 00:39:41,400 ماذا سوف تقول؟ 469 00:39:43,430 --> 00:39:46,000 وهل ما ستقوله سوف يشكّل فارقاً؟ 470 00:39:46,060 --> 00:39:47,160 .لقد رحلوا أجمعين 471 00:39:48,230 --> 00:39:50,330 .دعني... أريك شيئًا 472 00:39:50,530 --> 00:39:51,400 .شيء واحد 473 00:39:51,530 --> 00:39:53,800 .وإن أردت أن تغادر، فـ غادر 474 00:39:54,130 --> 00:39:56,300 .ولكن دعني أريك ما لديّ أولاً 475 00:40:05,200 --> 00:40:07,460 .حتّى أمي تلعب أفضل منك - .ابتعد عن هنا - 476 00:40:07,600 --> 00:40:10,830 !إنه لا يعرف كيف يلعب البيسبول حتى - ...لا يجب أن تفعل هذا - 477 00:40:14,430 --> 00:40:19,430 أمّاه، كم تبقّى؟ - ،يا (فكتوريا)، جئنا كي نشاهد المباراة - 478 00:40:19,460 --> 00:40:21,230 .وسوف نشاهدها 479 00:40:22,300 --> 00:40:30,300 !هيّا يا "ديري"، هيّا 480 00:41:20,130 --> 00:41:21,860 .(مرحبًا، (فيكي 481 00:41:23,030 --> 00:41:26,560 أليس هكذا ينادونكِ أصدقائكِ فيكي)؟) 482 00:41:27,530 --> 00:41:31,760 كيف عرفتُ هذا؟ .أظنّني صديقكِ أيضاً 483 00:41:33,000 --> 00:41:35,800 إذا أنت صديقي، فلماذا تختبئ في الظلام؟ 484 00:41:38,400 --> 00:41:40,830 .أنت لست صديقي !أنت مرعب 485 00:41:49,860 --> 00:41:51,460 لماذا تبكي؟ 486 00:41:53,940 --> 00:41:57,070 الناس دائمًا ما يسخرون من مظهري 487 00:41:59,230 --> 00:42:02,300 ،خلتُ أنّك إن لم تري وجهي 488 00:42:02,560 --> 00:42:05,630 .لربّما ستودّين أن تكوني صديقتي 489 00:42:07,200 --> 00:42:08,730 لا عليكِ 490 00:42:09,630 --> 00:42:14,360 ،(بيلي وايز)، أيّها العجوز الغبي .لن تحظى بأصدقاء أبدًا 491 00:42:14,560 --> 00:42:17,130 .الناس يسخرون مني أيضًا 492 00:42:17,680 --> 00:42:19,480 حقًّا؟ 493 00:42:20,980 --> 00:42:22,250 .بسبب هذا 494 00:42:24,100 --> 00:42:25,900 أليس هذا سخيفًا؟ 495 00:42:26,630 --> 00:42:28,360 .بسبب هذا الشيء الصّغير 496 00:42:28,880 --> 00:42:31,480 يمكنني أن أزيل هذه فورًا 497 00:42:33,130 --> 00:42:38,530 حقًّا؟ - .أجل، نفخة واحدة وسوف تختفي - 498 00:42:41,760 --> 00:42:44,760 ولكن عليكِ أن تقتربي .أكثر كي تري وجهي 499 00:42:45,700 --> 00:42:47,200 .(لا أعرف يا (فيكي 500 00:42:47,300 --> 00:42:50,330 .لا بأس. لن أسخر منك، أعدك 501 00:42:51,460 --> 00:42:52,930 تعِديني حقًّا؟ 502 00:42:54,830 --> 00:42:56,160 .حسنًا إذًا 503 00:42:56,330 --> 00:43:00,760 .اقتربي قليلًا، سنخفيها بعد العدّ لثلاثة 504 00:43:03,220 --> 00:43:06,750 .واحد 505 00:43:08,100 --> 00:43:11,330 .اثنان 506 00:43:21,460 --> 00:43:23,330 ...يُفترض أن تقول ثلاثة 507 00:43:55,600 --> 00:43:57,000 !ماذا؟ 508 00:44:13,030 --> 00:44:14,500 !أجل 509 00:44:17,330 --> 00:44:20,230 .(مرحباً، (هوكستيتر .انطلق 510 00:44:23,830 --> 00:44:26,170 .نزل "ديري"، لا توجد غرف شاغرة 511 00:44:38,760 --> 00:44:42,200 .لنأخذ أغراضنا ونرحل عن هنا - هل تركتَ أغراضك هنا؟ - 512 00:44:42,330 --> 00:44:44,530 .كلّا، أغراضي ما زالت في السيارة 513 00:44:58,230 --> 00:45:00,630 .أخبرني - أخبرك ماذا؟ - 514 00:45:01,300 --> 00:45:04,160 أيًّا يكن ما تخافين أن تخبريني به الآن 515 00:45:08,300 --> 00:45:11,800 ...(يا (بيف)، عندما اتّصلتِ بزوجة (ستانلي 516 00:45:14,000 --> 00:45:16,100 ،أخبرَتكِ أنّها وجدته في حوض الحمام 517 00:45:16,160 --> 00:45:20,830 .(لكني رأيتكِ يا (بيف .ولقد سمعتكِ تقوليها أولًا 518 00:45:22,300 --> 00:45:25,730 أيًّا يكن ما تتحدثان عنه .أنهياه الآن، يجب أن نرحل 519 00:45:25,830 --> 00:45:30,030 .إدواردو)، فلنذهب) - .هناك شيء تخفينه عنا - 520 00:45:30,730 --> 00:45:33,060 .(كنتِ تعرفين كيف مات (ستانلي 521 00:45:34,050 --> 00:45:37,210 ماذا؟ - !لا يمكنني فعل ذلك - 522 00:45:38,730 --> 00:45:41,430 كانت تعرف كيف سيموت (ستانلي)؟ هل هذا ما قالته للتو ؟ 523 00:45:41,760 --> 00:45:45,700 .لا يمكنكِ تجاهل هذا كيف عرفتِ بمكان انتحاره؟ 524 00:45:46,760 --> 00:45:47,760 بيف)؟) 525 00:45:48,430 --> 00:45:51,360 كلّميني، فقط مثلما اعتدنا !هيّا 526 00:45:51,430 --> 00:45:53,100 كيف عرفتِ؟ 527 00:45:54,260 --> 00:45:55,960 لأنني رأيته 528 00:45:57,630 --> 00:45:59,260 لقد رأيت موتنا جميعاً 529 00:46:00,830 --> 00:46:03,930 اضطررت أن أحضر الحقيبة والآن يمكننا الذهاب 530 00:46:06,130 --> 00:46:07,300 ماذا فاتني؟ 531 00:46:21,000 --> 00:46:22,360 المكتبة؟ 532 00:46:28,100 --> 00:46:30,060 ألم يكن هذا المكان أكبر؟ 533 00:46:41,760 --> 00:46:44,800 مايك)، أين ذهبتَ؟) 534 00:47:10,180 --> 00:47:14,280 مايك)، هل تعيش هنا؟) - أجل، اعتبر نفسك في منزلك - 535 00:47:15,730 --> 00:47:18,000 أتريد بعض الماء؟ - بالطبع - 536 00:47:31,630 --> 00:47:33,260 ...هذه الذكريات 537 00:47:34,100 --> 00:47:36,830 إنها مفتاح كل شيء 538 00:47:36,860 --> 00:47:40,900 إذا كان حقّاً يريد عودتنا هنا 539 00:47:41,230 --> 00:47:43,460 ألا تعتقد أنه من الحكمة مغادرة "ديري"؟ 540 00:47:43,530 --> 00:47:45,960 لا، لا، إنه يريد عودتنا 541 00:47:46,160 --> 00:47:49,130 ،بالطبع يريد ذلك .لكنه لا يعرف ما اعرفه 542 00:47:49,160 --> 00:47:51,730 وماذا تعرف؟ - (كيفية قتل ذلك (المخلوق - 543 00:47:52,600 --> 00:47:54,030 قرأت كلّ كتاب 544 00:47:54,100 --> 00:47:56,960 وتحدّثت مع كل شخص في هذه المدينة 545 00:47:57,100 --> 00:48:00,130 الجميع أرادوا التحدث معي ليس فقط هذا 546 00:48:00,160 --> 00:48:03,530 لم يكن... لم أعرف 547 00:48:04,300 --> 00:48:07,130 كيف بدأ هذا 548 00:48:11,400 --> 00:48:12,800 ...(كيف بدأ (المخلوق 549 00:48:15,530 --> 00:48:16,630 إنه بدأ... هنا 550 00:48:18,960 --> 00:48:20,900 عجباً، إلامَ أنظر يا (مايك)؟ - إنها قطعة أثرية - 551 00:48:21,660 --> 00:48:26,400 "من بداية القرن 18، تعود لـ"شاكوبي - شاكوبي"؟ كيف حصلتَ عليها؟" - 552 00:48:26,660 --> 00:48:30,060 .وجدتُها لقد... أعطوها لي 553 00:48:30,930 --> 00:48:33,130 .سرقتُها - سرقتَها؟ - 554 00:48:33,830 --> 00:48:37,500 من الهنود الحمر؟ - الأمر معقّد - 555 00:48:37,560 --> 00:48:40,960 أجل - لقد ساعدوني في رحلتي - 556 00:48:41,260 --> 00:48:45,460 إنها جميلة - لقد أروني أشياء.. و رؤيا - 557 00:48:49,060 --> 00:48:52,060 ...يخالجني شعور غريب 558 00:48:52,130 --> 00:48:56,330 هل أتصبب عرقاً؟ - (أريدك أن ترى ما أروني إياه يا (بيل - 559 00:49:00,630 --> 00:49:04,500 ."لقد عاشوا خارج "ديري بعيداً عن الأنظار 560 00:49:05,320 --> 00:49:07,090 وانتقلوا هناك منذ عدة أعوام 561 00:49:08,080 --> 00:49:11,350 إنهم مقدّسون الأقدس بين الجميع 562 00:49:13,230 --> 00:49:14,660 إستضافوني 563 00:49:16,960 --> 00:49:18,860 وشربتُ من شرابهم المخيف 564 00:49:19,830 --> 00:49:22,600 لقد بدأت... أظهر ردّات فعل 565 00:49:22,660 --> 00:49:26,260 كلّ الكائنات الحيّة محتومٌ عليها إتّباع 566 00:49:26,330 --> 00:49:27,660 قانون الجسد الذي تسكنه 567 00:49:33,000 --> 00:49:37,730 ،وعندما نظرت إلى الوادي .(رأيت قدوم (المخلوق 568 00:49:41,900 --> 00:49:45,560 عرفتُ أنه في يوم ما سأجعلك ترى هذا 569 00:49:45,630 --> 00:49:46,760 مايك)؟) 570 00:49:48,630 --> 00:49:50,530 هل وضعتَ شيئاً في شرابي؟ 571 00:49:52,030 --> 00:49:55,560 إنها... جذور - أنت - 572 00:49:55,760 --> 00:49:59,160 لقد خدّرتني؟ - كلّا، إنها جذور ذات خصائص - 573 00:49:59,230 --> 00:50:01,310 إنها جرعة صغيرة مما ."اعطوني إياه "شاكوبي 574 00:50:01,330 --> 00:50:02,160 لمَ قد تفعل ذلك؟ 575 00:50:02,260 --> 00:50:05,460 لأفتح عينيك - لا أشعر أني بخير - 576 00:50:06,060 --> 00:50:08,860 أريدك أن... تنظر 577 00:50:09,930 --> 00:50:13,530 وسترى - لا أشعر أني بخير - 578 00:50:15,660 --> 00:50:17,230 لقد أروني الماضي 579 00:50:24,300 --> 00:50:27,000 لقد أروني كيف ظهر (المخلوق) لهم 580 00:50:39,860 --> 00:50:41,430 أروني ألمهم 581 00:50:45,300 --> 00:50:47,100 وأروني كيف يوقف 582 00:50:59,430 --> 00:51:01,560 أأنت بخير؟ 583 00:51:02,160 --> 00:51:05,100 هل رأيت الطقوس؟ 584 00:51:05,160 --> 00:51:08,160 "طقوس "تشود - عرفتُ... عرفت أنك ستراها - 585 00:51:09,700 --> 00:51:14,160 (رأيت كلّ شيء يا (مايك - هكذا سنقتل (المخلوق) - 586 00:51:21,230 --> 00:51:26,230 كيف سنفعل هذا؟ والجميع قد رفضوا 587 00:51:27,000 --> 00:51:32,130 سيستمعون إليك 588 00:51:33,130 --> 00:51:36,130 سينجح هذا، إن تكاتفنا جميعاً 589 00:51:39,230 --> 00:51:42,160 حسناً، ماذا تقصدين بقولكِ لقد رأيت موتنا جميعاً"؟" 590 00:51:42,230 --> 00:51:45,860 حسناً، لأكون صريحاً، هذا الشيء وقع على عاتق أحدنا 591 00:51:46,900 --> 00:51:48,660 ..."منذ أن غادرت "ديري 592 00:51:51,070 --> 00:51:52,440 تراودني تلك الأحلام 593 00:51:53,660 --> 00:51:56,800 أناس يتألّمون، وأناس يموتون 594 00:51:57,330 --> 00:51:58,330 ...أناس 595 00:51:58,360 --> 00:52:01,260 إذاً, تراودكِ كوابيس أنا أيضاً، والناس كذلك 596 00:52:01,330 --> 00:52:04,460 ولكن هذا لا يعني أن رؤياكِ صحيحة 597 00:52:06,800 --> 00:52:09,560 ...لقد رأيتُ كلّ واحد منا هذا الأسبوع 598 00:52:10,030 --> 00:52:12,330 رأيتِ كلّ واحد منا، ماذا؟ 599 00:52:17,460 --> 00:52:20,130 (سينتهي بنا المطاف مثل (ستانلي 600 00:52:21,500 --> 00:52:23,060 هكذا سنموت 601 00:52:24,160 --> 00:52:27,700 كيف لم ير أيّ منا هذا الهراء؟ أعني ما الّذي يجعلها مختلفة؟ 602 00:52:28,460 --> 00:52:29,800 الأنوار الميتة - الأنوار الميتة - 603 00:52:46,230 --> 00:52:49,900 كانت الوحيدة منا التي علقت في الأضواء الميتة ذلك اليوم 604 00:52:51,030 --> 00:52:53,800 جميعنا لمستنا الأنوار، وغيّرتنا 605 00:52:54,130 --> 00:52:57,900 في أعماقنا، مثل عدوى أو فيروس 606 00:52:58,230 --> 00:53:02,200 فيروس، أتفهمون؟ ...ببطء 607 00:53:02,300 --> 00:53:07,360 ،هذا الفيروس كان ينمو لـ 27 عام .طوال هذا الوقت إنه ينتشر 608 00:53:07,460 --> 00:53:10,200 ...إنّما أطاح بـ(ستان) أولاً - لأنه كان الأضعف - 609 00:53:10,230 --> 00:53:13,130 (ربّاه، (ريتش - أنا فقط أقول ما يفكر به الجميع يا رجل - 610 00:53:13,600 --> 00:53:14,660 (بحقّك، (ريتش 611 00:53:15,200 --> 00:53:17,830 ما تراه (بيفرلي)، سيصبح واقعاً 612 00:53:18,060 --> 00:53:20,960 سيحدث لنا جميعا في النهاية إلّا إذا أوقفناه 613 00:53:21,030 --> 00:53:22,630 كيف يفترض بنا أن نفعل ذلك بحق الجحيم؟ 614 00:53:23,630 --> 00:53:25,160 "طقوس "تشود 615 00:53:26,640 --> 00:53:28,000 "الشاكوبي" 616 00:53:28,230 --> 00:53:30,930 .أول من قاتلوه :لديهم قول مأثور 617 00:53:31,500 --> 00:53:34,860 كلّ الكائنات الحيّة محتومٌ عليها إتّباع" ."قانون الجسد الذي تسكنه 618 00:53:34,930 --> 00:53:36,530 طقوس قبلية؟ 619 00:53:37,660 --> 00:53:39,500 أتمازحني يا رجل؟ 620 00:53:39,700 --> 00:53:43,330 ،حسناً، لابدّ أنّ هناك طريقة أخرى هذا (المخلوق) يعود كلّ 27 عام؟ 621 00:53:43,530 --> 00:53:47,100 لنترك هذه الفترة، ونفعلها في المرة التي بعدها - حينها سيكون عمرنا 70 عام أيّها المغفّل - 622 00:53:47,160 --> 00:53:48,430 الأمر لا يسري هكذا 623 00:53:50,300 --> 00:53:52,700 لا أحد منا سيعيش لـ20 سنة أخرى 624 00:53:53,360 --> 00:53:54,700 إذا بقي الوضع على حاله 625 00:53:57,000 --> 00:53:59,900 ...إذا لم نقتل دورة (المخلوق) فحينها 626 00:53:59,960 --> 00:54:00,960 سنموت 627 00:54:01,160 --> 00:54:02,200 بطريقة فظيعة 628 00:54:02,460 --> 00:54:06,060 "لست مضطرّاً لذكر "بطريقة فظيعة - !لست أنا، هي من قالت هذا - 629 00:54:06,100 --> 00:54:10,430 حسناً، اسمعوا يا رفاق لقد رأيت الطقوس 630 00:54:10,500 --> 00:54:15,500 .وكلّها صحيحة وإنها الوسيلة الوحيدة 631 00:54:17,530 --> 00:54:20,760 ....إذا أردنا من هذه الطقوس أن تنجح - علينا أن نتذكّر - 632 00:54:21,860 --> 00:54:23,460 نتذكّر ماذا؟ 633 00:54:24,280 --> 00:54:25,260 "مفقود" 634 00:54:29,230 --> 00:54:30,660 ...من الأفضل إذا اريتكم 635 00:54:32,200 --> 00:54:33,630 ليس لدينا متّسع من الوقت 636 00:54:35,630 --> 00:54:39,270 *صحيفة (ديري) اليومية* "العثور على أجزاء جثة في ارض قاحلة" 637 00:54:36,460 --> 00:54:37,930 .الدورة ستنتهي قريباً 638 00:54:39,360 --> 00:54:42,130 ...وعندما يحدث هذا - قُضي علينا - 639 00:55:05,530 --> 00:55:08,800 الأرض القاحلة - هنا حيث أتينا - 640 00:55:09,660 --> 00:55:14,060 بعد قتال الصّخور - بيت النادي - 641 00:55:14,830 --> 00:55:18,530 أجل، بنيتَ هذا لنا - لابدّ أنّ الباب في مكان ما - 642 00:55:18,600 --> 00:55:20,160 أتذكّر هذا 643 00:55:23,130 --> 00:55:24,130 أأنتِ بخير؟ 644 00:55:26,760 --> 00:55:28,800 ماذا؟ - لا شيء - 645 00:55:30,440 --> 00:55:33,510 إنّما... أنت تغيّرت وهذا شيء جيّد 646 00:55:38,560 --> 00:55:41,160 ...تعلمون، في الواقع، أعتقد أن الباب كان 647 00:55:42,700 --> 00:55:44,360 في مكان ما 648 00:55:50,000 --> 00:55:51,260 وجدته 649 00:55:51,860 --> 00:55:54,460 .أنا بخير انزلوا 650 00:56:11,760 --> 00:56:14,160 ماهذا المكان؟ كيف بنيته؟ 651 00:56:15,700 --> 00:56:19,400 متى بنيته؟ - أثناء وقت الفراغ، كما أظن - 652 00:56:19,960 --> 00:56:23,000 الحفرة كانت موجودة أصلاً قمت بتشييد الجدران فحسب 653 00:56:23,760 --> 00:56:26,630 وصنعت باباً من الخشب وهذا كل ما في الأمر 654 00:56:26,960 --> 00:56:28,660 تعتبر محاولة جيّدة لأول مرة، صحيح؟ 655 00:56:31,660 --> 00:56:33,300 هذا تطور كبير 656 00:56:33,360 --> 00:56:35,660 ماذا يحدث إذا تضع يدك على ركيزة أخرى، أيها البروفيسور؟ 657 00:56:35,730 --> 00:56:39,630 كما ترى لهذا السبب بالضبط هناك قواعد سلامة وتراخيص 658 00:56:39,700 --> 00:56:41,430 هذا المكان فخّ موت أتفهم ؟ 659 00:56:41,500 --> 00:56:44,800 جارٍ العمل عليه، حسناً يا (إيدي)؟ - فقط لعلمك، إذا أصبت فأنت المسؤول - 660 00:56:44,830 --> 00:56:48,160 ما هذا؟ هل هذا التابوت الحديدي؟ - إنه مصباح يدوي - 661 00:56:48,200 --> 00:56:50,910 ما هذا؟ حاجز خيول؟ منذ متى لديك خيول هنا؟ 662 00:56:50,930 --> 00:56:54,060 هذا رائع - تكلفة هذا هي 3 دولار، كن حذراً معه - 663 00:56:54,400 --> 00:56:58,000 لدي واحدة من هذه، يا ستان أترى هذا؟ 664 00:56:58,030 --> 00:57:00,260 أيمكنك التوقّف؟ - ماذا؟ - 665 00:57:00,330 --> 00:57:03,430 أيمكنني التوقف، ماذا؟ .كن رائعاً، ودعني أستمتع بهذه الكرة 666 00:57:05,530 --> 00:57:07,460 ياللعجب، لقد كسرت لعبته 667 00:57:07,530 --> 00:57:09,930 أنا كسرتها؟ - أجل، كسرتها بوجهك - 668 00:57:10,230 --> 00:57:12,700 ماذا؟ - لن أمدّ يدي للأسفل - 669 00:57:20,660 --> 00:57:24,260 !يا إلهي 670 00:57:25,200 --> 00:57:27,900 لمَ لا أحد منّا لا يتذكّر هذا المكان؟ 671 00:57:28,500 --> 00:57:30,000 أيّها الفاشلون 672 00:57:32,730 --> 00:57:34,200 حان الوقت لأن تعوم 673 00:57:40,060 --> 00:57:41,230 (بحقّك، (ريتشي 674 00:57:41,560 --> 00:57:43,700 !يا صاح - المخلوق) إعتاد أن يقول هذا؟) - 675 00:57:44,060 --> 00:57:45,300 ربما يفعلها مع رقصة 676 00:57:48,260 --> 00:57:52,060 أأنا الوحيد الّذي يتذكر هذا الهراء؟ - هل ستواصل التصرّف هكذا؟ - 677 00:57:52,960 --> 00:57:56,230 ،فقط أحاول تلطيف الجوّ سأرحل حالاً 678 00:57:59,200 --> 00:58:01,230 الرائحة هنا فظيعة 679 00:58:04,130 --> 00:58:05,400 يا رفاق 680 00:58:07,860 --> 00:58:11,260 (هذه تعود لـ(ستان 681 00:58:11,730 --> 00:58:14,400 لإستخدام الفاشلين فقط 682 00:58:16,560 --> 00:58:17,730 (بيل) 683 00:58:27,030 --> 00:58:28,330 ما هذا؟ 684 00:58:28,560 --> 00:58:30,800 كي لا تعلق العناكب في شعرك أثناء تواجدك هنا 685 00:58:30,860 --> 00:58:32,800 ستانلي)، نحن لا نخاف من العناكب) 686 00:58:35,930 --> 00:58:39,630 لست خائفاً - هذه المرة الأولى - 687 00:58:40,130 --> 00:58:43,330 صحيح - ريتش)، العشر دقائق قد انتهت) - 688 00:58:43,400 --> 00:58:46,460 عمّ تتحدث؟ - هناك 10 دقائق لكلّ شخص في الأرجوحة - 689 00:58:46,530 --> 00:58:49,630 لا أرى أيّ لافتة - حقّاً، هل إختلقت هذا الآن؟ - 690 00:58:49,700 --> 00:58:51,560 لمَ لا تكون هناك لافتة لكي نتفق؟ 691 00:58:51,630 --> 00:58:54,600 انا لا أتذكر الاتفاق على أي شيء - -لقد اتفقنا على القاعدة اللعينة - 692 00:58:55,700 --> 00:58:58,430 أنت جبان - عشر دقائق لكلّ شخص - 693 00:59:01,530 --> 00:59:03,530 لقد ضاجعت امك - لم تفعل هذا - 694 00:59:03,900 --> 00:59:06,030 !تبّاً لك 695 00:59:06,100 --> 00:59:09,960 أنت بارع، أيها الوافد الجديد - تعتقدين ذلك؟ - 696 00:59:11,760 --> 00:59:13,960 في الواقع هناك برنامج "صيفي في "بار هاربور 697 00:59:14,030 --> 00:59:16,230 يعلّم كلّ شيء يخص الترميم 698 00:59:16,360 --> 00:59:18,100 والتحقت هناك - سأفعل هذا - 699 00:59:18,760 --> 00:59:20,660 "سأفعل اي شيء للخروج من "ديري 700 00:59:21,360 --> 00:59:24,900 "يا رجل، حينما أتخرّج سأذهب إلى "فلوريدا - ماذا يوجد في "فلوريدا" يا (مايك)؟ - 701 00:59:26,400 --> 00:59:30,130 لا أدري، أعتقد لأنه المكان الذي لَطالَما أردت الذهاب إليه 702 00:59:30,200 --> 00:59:33,160 "ستان)، يجب أن تذهب مع (مايك) إلى "فلوريدا) فأنت أيضاً تتصرف بغرابة 703 00:59:33,230 --> 00:59:35,560 يمكنكما قضاء الوقت مع الجدات 704 00:59:38,530 --> 00:59:41,430 يا رفاق، أتظنون أننا سنبقى أصدقاء 705 00:59:43,130 --> 00:59:45,530 حينما نكبر؟ - ماذا؟ - 706 00:59:46,730 --> 00:59:48,130 لم لا؟ 707 00:59:48,930 --> 00:59:52,230 أما يزال آبائكم يقابلون أصدقائهم من المدرسة الابتدائية؟ 708 00:59:53,430 --> 00:59:56,030 أعني، الأمور يمكن أن تتغير 709 00:59:57,460 --> 00:59:59,100 جميعنا يمكن أن نتغير 710 01:00:00,900 --> 01:00:03,200 سنبقى أصدقاء دوماً 711 01:00:04,100 --> 01:00:09,100 لا أظن أن هذا سيتغير حينما نكبر 712 01:00:10,560 --> 01:00:12,130 أجل، (ستان)، هيّا 713 01:00:14,360 --> 01:00:15,830 ...لست مضطرّاً لأن 714 01:00:16,700 --> 01:00:18,130 تحزن 715 01:00:22,530 --> 01:00:25,730 لقد كبرَ مبكّراً - أجل - 716 01:00:27,160 --> 01:00:31,500 أتساءل كيف أصبح عندما كبر؟ - على الأرجح نفس ما كان كطفل - 717 01:00:34,850 --> 01:00:35,880 الأفضل 718 01:00:40,430 --> 01:00:42,190 حسناً، (مايك)، ماذا نحن فاعلون هنا؟ 719 01:00:43,700 --> 01:00:47,700 الطقوس... لأدائها، يتطلب تضحية 720 01:00:47,760 --> 01:00:49,560 (اقترح أن نضحي بـ(إيدي 721 01:00:49,630 --> 01:00:52,230 ماذا؟ - لأنك صغير، ستتلاءم على الشواية - 722 01:00:52,530 --> 01:00:54,470 طولي "5.9 قدم"، وهو فوق المتوسط 723 01:00:54,500 --> 01:00:56,830 ليس هكذا نوع من التضحيات، يا رفاق 724 01:00:57,900 --> 01:00:58,960 (مايك) 725 01:00:59,800 --> 01:01:01,060 الماضي مدفون 726 01:01:02,060 --> 01:01:05,260 لكن عليك أن تحفر وتخرجه قطعة تلو الأخرى 727 01:01:06,230 --> 01:01:09,030 ...وهذه القطع، هذه القطع الأثرية 728 01:01:10,150 --> 01:01:11,480 هي سبب تواجدنا هنا 729 01:01:13,630 --> 01:01:18,830 .انهم ما ستضحون به ،وبما أن (ستان) ليس هنا ليُضحّي 730 01:01:19,630 --> 01:01:22,360 فأظن أن علينا إيجاد قطعته الأثرية معاً 731 01:01:25,030 --> 01:01:26,930 أظنّ (بيل) فعل هذا توّاً 732 01:01:32,030 --> 01:01:34,260 حسناً يا (مايك)، أين يمكننا إيجاد قطعنا الأثرية؟ 733 01:01:34,300 --> 01:01:36,030 ،عليَّ أن أكون صريحاً مع كامل الإحترام 734 01:01:36,160 --> 01:01:39,500 هذا غباء مطلق، حسناً؟ ولمَ نحن بحاجة إليهم؟ 735 01:01:39,560 --> 01:01:42,900 نحن نتذكّر كلّ شيء (إنقاذ (بيف)، هزيمة (المخلوق 736 01:01:42,960 --> 01:01:45,760 .نحن محصنون - .هذا ليس كل شيء - 737 01:01:47,200 --> 01:01:49,800 لقد قاتلنا، ولكن ماذا حدث بعد ذلك؟ 738 01:01:50,930 --> 01:01:52,730 أمام منزل شارع "نيبولتوفا"؟ 739 01:01:53,720 --> 01:01:54,780 فكّروا 740 01:01:55,800 --> 01:02:00,000 لا يمكننا أن نتذكّر، صحيح؟ 741 01:02:00,260 --> 01:02:03,500 في قصتنا هناك المزيد مما حدث الصيف الماضي 742 01:02:04,430 --> 01:02:07,730 ،وتلك المساحات الفارغة ...مثل الصفحات الممزقة من كتاب 743 01:02:08,470 --> 01:02:11,900 .هذا ما يجب علينا إيجاده .يجب أن ننقسم 744 01:02:12,860 --> 01:02:15,960 يجب على كل واحد أن يجد قطعته بمفرده 745 01:02:16,130 --> 01:02:20,830 ،هذا مهم. وعندما نفعله قابلوني في المكتبة مساءً 746 01:02:21,430 --> 01:02:23,760 ،من الناحية الإحصائية فرصة النجاة 747 01:02:23,830 --> 01:02:26,360 تكون أكبر حينما نكون مجموعة 748 01:02:26,430 --> 01:02:28,560 أجل، التفرق سيكون أمراً غبياً يا رجل 749 01:02:28,660 --> 01:02:31,930 يجب أن نذهب معاً مثلما فعلنا في الصيف، صحيح؟ 750 01:02:32,130 --> 01:02:33,160 لا 751 01:02:34,800 --> 01:02:37,700 ليس الصيف بأكمله 752 01:02:38,600 --> 01:02:39,730 !إليك هذه 753 01:02:40,630 --> 01:02:41,630 !(بيل) 754 01:02:43,160 --> 01:02:44,760 !إنكم مجموعة حمقى 755 01:02:45,330 --> 01:02:47,730 !اغربوا - !توقفوا - 756 01:02:50,000 --> 01:02:54,830 (لقد كنّا معاً عندما أذينا (المخلوق وهذا سبب بقائنا أحياء 757 01:02:54,900 --> 01:02:57,360 نعم؟ حسناً يجب ابقاء الأمر على هذا النحو 758 01:03:06,860 --> 01:03:08,900 أراهن بحلول الغد سنعود جميعاً معاً 759 01:03:09,900 --> 01:03:13,400 لا أعتقد ذلك 760 01:03:13,630 --> 01:03:15,530 (حسناً، إذا أردنا إيقاف (المخلوق فيجب أن نعود 761 01:03:15,960 --> 01:03:19,030 ربّما (ريتشي) كان محقّاً 762 01:03:20,330 --> 01:03:25,660 ربّما لا نستطيع فعل شيء حيال ذلك - لا تدعهم يؤثرون عليك - 763 01:03:26,460 --> 01:03:27,960 فات الأوان على هذا 764 01:03:31,960 --> 01:03:33,400 يجب أن تذهبي 765 01:03:35,030 --> 01:03:37,200 قبل أن يراكِ والدكِ 766 01:04:12,100 --> 01:04:15,160 نعم - آسف - 767 01:04:15,830 --> 01:04:17,030 "كيرش" 768 01:04:17,060 --> 01:04:18,500 هل أستطيع مساعدتك؟ 769 01:04:19,030 --> 01:04:21,760 (ظننت هذه شقّة (مارش - مارش)؟) - 770 01:04:23,030 --> 01:04:28,530 (الفين مارش) - والدي، لقد نشأت هنا - 771 01:04:35,430 --> 01:04:39,230 عزيزتي، ليس من شأني أن أخبرك بهذا 772 01:04:39,300 --> 01:04:43,060 لكن.. والدك توفي 773 01:04:44,200 --> 01:04:47,360 ،آسفة حقاً ألم تعلمي؟ 774 01:04:50,300 --> 01:04:52,600 لم نتحدث منذ فترة 775 01:04:53,430 --> 01:04:55,800 لمَ لا تدخلي؟ 776 01:04:55,830 --> 01:05:00,500 دعيني أقدم لك شيئاً تشربيه - لا، لا بأس، يجب أن أذهب - 777 01:05:00,760 --> 01:05:02,930 هذا أقلّ ما يمكنني فعله 778 01:05:05,630 --> 01:05:07,130 بالطبع، حسناً 779 01:05:19,500 --> 01:05:23,230 هل المكان كما تتذكرينه؟ - أنظف من ذي قبل - 780 01:05:24,130 --> 01:05:28,100 حسناً، تفقّدي المكان كما تشائين بينما أسخّن الماء 781 01:05:28,160 --> 01:05:31,430 لا بأس، ليس عليك فعل ذلك - لا تكوني مهذبة جداً - 782 01:06:01,000 --> 01:06:03,030 اليوم عيد ميلادها 783 01:06:07,100 --> 01:06:09,360 لا يزال بإمكاني أن أشمّ عطرها 784 01:06:11,960 --> 01:06:14,860 ،إنها لكانت على قيد الحياة .لولاكِ 785 01:06:16,200 --> 01:06:17,800 أمي كانت مريضة 786 01:06:18,060 --> 01:06:21,500 وكان هذا سبب ما فعلَتْه 787 01:06:21,660 --> 01:06:27,660 فعلتْ ما فعلَتْه لأنها !شعرت بالإحراج من كونها أمك 788 01:06:29,660 --> 01:06:31,360 أنت تبدين مثلها 789 01:06:33,900 --> 01:06:36,400 لكن لا شيء من صفاتها لديكِ 790 01:06:38,860 --> 01:06:40,200 تعالي هنا 791 01:06:43,060 --> 01:06:44,700 قلت تعالي هنا 792 01:06:48,060 --> 01:06:49,600 أغلقي عينيك 793 01:07:04,930 --> 01:07:06,930 تعرفين أنني لن أؤذيكِ أبداً 794 01:07:08,160 --> 01:07:09,430 تعرفين هذا، صحيح؟ 795 01:07:18,960 --> 01:07:20,760 آسفة 796 01:07:21,660 --> 01:07:24,660 ستكونين فتاتي الصّغيرة دائماً، صحيح؟ 797 01:07:25,500 --> 01:07:26,600 دائماً 798 01:08:37,100 --> 01:08:42,230 شعركِ مثل شتاء يحترق" مثل جمرٍ في كانون 799 01:08:43,000 --> 01:08:45,530 "مثل قلبي المشتعل 800 01:09:03,200 --> 01:09:05,500 أعتذر 801 01:09:05,660 --> 01:09:09,330 المكان يصبح حار جداً هنا في هذا الوقت من السنة 802 01:09:10,800 --> 01:09:15,230 لا بأس - ...تشعرين وكأنكِ على وشك الموت - 803 01:09:16,400 --> 01:09:19,130 "ولكن تعرفين ماذا يقولون عن "ديري 804 01:09:19,400 --> 01:09:23,600 مَن يموت هنا لا يموت فعلاً 805 01:09:36,100 --> 01:09:39,460 لكن أخبريني كيف هو شعور العودة إلى "ديري"؟ 806 01:09:41,930 --> 01:09:45,500 غريب نوعاً ما - غريب؟ - 807 01:09:45,760 --> 01:09:49,300 !يا إلهي غريب، كيف؟ 808 01:09:53,430 --> 01:09:57,830 وضعت بعض الكعك في الفرن قبل أن تأتين 809 01:09:57,860 --> 01:10:02,630 ...لم يجدر بي إزعاجكِ - لا، لا، أصرّ أن تبقي - 810 01:10:08,230 --> 01:10:11,660 سيّدة (كيرش)، هل هذه عائلتكِ؟ - أجل يا عزيزتي - 811 01:10:11,760 --> 01:10:16,230 جاء أبي إلى هذه البلاد وفي جيبه 14 دولار فقط 812 01:10:16,300 --> 01:10:21,230 ولم يطلب صدقة، كما يفعل الناس إلى هنا هذه الأيام 813 01:10:21,300 --> 01:10:24,500 هل تعرفين ماذا فعل؟ - ماذا فعل، سيّدة (كيرش)؟ - 814 01:10:25,160 --> 01:10:28,130 والدي التحق بالسيرك 815 01:10:45,430 --> 01:10:48,560 لَطالَما كنتُ فتاة أبي المُدللة 816 01:10:49,530 --> 01:10:51,100 ماذا عنكِ؟ 817 01:10:54,630 --> 01:10:57,960 أما زلتُ فَتاته المدللة، (بيفرلي)؟ 818 01:11:01,400 --> 01:11:03,060 أأنتِ كذلك؟ 819 01:11:15,430 --> 01:11:18,060 !لا تخدعي أباك 820 01:11:23,500 --> 01:11:25,260 ماذا؟ !النجدة 821 01:11:26,300 --> 01:11:30,360 ...اركضي، اركضي 822 01:11:33,260 --> 01:11:37,230 لم تغيري شيئاً بعد 823 01:11:40,030 --> 01:11:43,860 لم تغيري مستقبلك 824 01:11:46,560 --> 01:11:51,500 ولم تنقذي أياً منهم 825 01:11:55,800 --> 01:12:00,000 (أغلقي عينيك يا (بيف - عليك اللعنة - 826 01:12:00,030 --> 01:12:02,260 ...إذا لم تصدقي 827 01:12:04,400 --> 01:12:06,560 أغلقيهم 828 01:12:07,430 --> 01:12:09,100 وشاهدي 829 01:12:10,650 --> 01:12:11,650 أجل 830 01:12:57,160 --> 01:12:58,860 "لا تستخدم في المعاملات النقدية" 831 01:13:09,360 --> 01:13:11,030 هيّا 832 01:13:13,230 --> 01:13:15,360 كين)، أيها الوغد) - أجل - 833 01:13:15,900 --> 01:13:18,260 أنت جيّد حقاً - اللعبة انتهت -<\i> 834 01:13:21,230 --> 01:13:23,960 حسناً، يجب أن أذهب - مهلاً - 835 01:13:27,760 --> 01:13:30,960 ما رأيك بأن نلعب مرة أخرى؟ 836 01:13:32,730 --> 01:13:34,100 إذا أردت 837 01:13:36,500 --> 01:13:40,260 اخرس - يا صاح، لمَ تتصرف بغرابة؟ - 838 01:13:40,800 --> 01:13:42,500 أنا لست حبيبك 839 01:13:43,700 --> 01:13:45,530 ...لم أقصد - ماذا يحدث هنا؟ - 840 01:13:46,330 --> 01:13:47,840 أيها الأوغاد، لم تخبروني أن 841 01:13:47,860 --> 01:13:49,240 المدينة مليئة بالشواذ 842 01:13:49,260 --> 01:13:51,800 ريتشي توزر) اللعين؟) 843 01:13:51,830 --> 01:13:54,230 هل تحاول التحرش بابن عمي الصغير؟ 844 01:13:55,650 --> 01:13:57,480 اخرج من هنا أيها الشاذ 845 01:14:01,560 --> 01:14:03,230 !تحرك 846 01:14:26,130 --> 01:14:27,860 أتريد قبلة يا (ريتشي)؟ 847 01:14:59,630 --> 01:15:06,130 .إنه ليس حقيقي 848 01:15:15,230 --> 01:15:17,000 أظن بأنني قد بللت سروالي 849 01:15:31,300 --> 01:15:34,200 مهرجان الملاحة، الفعالية الختامية الليلة. 850 01:15:34,860 --> 01:15:36,500 آمل أن أراك هناك أيها الوسيم 851 01:15:40,110 --> 01:15:42,570 "في ذكرى المحبة" (لـ (ريتشارد توزير 1976-2016 852 01:15:43,600 --> 01:15:46,060 هل اشتقت إلي (ريتشي)؟ - تبًا - 853 01:15:50,160 --> 01:15:52,660 .لأنني اشتقت إليك 854 01:15:53,460 --> 01:15:57,460 .لا يريد أحد اللعب مع مهرج بعد الآن 855 01:15:58,200 --> 01:16:00,060 إلعب معي لعبة، حسنًا؟ 856 01:16:00,860 --> 01:16:04,630 ماذا عن لعبة "قتال الشوارع"؟ إنك تحبها أليس كذلك؟ 857 01:16:07,090 --> 01:16:12,190 - أو ربما الصراحة أو الجرأة - يا للمسيح 858 01:16:13,000 --> 01:16:18,330 ،أنت لا ترغب بأن يختار أحد ما الحقيقة أليس كذلك يا (ريتشي)؟ 859 01:16:18,400 --> 01:16:22,830 .أنت لا تريد أن يعلم أيٌّ كان ما تخفيه 860 01:16:25,660 --> 01:16:28,800 .أنا أعلم سرك 861 01:16:28,860 --> 01:16:32,300 ...سرك الصغير القذر 862 01:16:32,500 --> 01:16:35,130 .أنا أعلم سرك 863 01:16:35,430 --> 01:16:38,730 !سرك الصغير القذر 864 01:16:39,030 --> 01:16:43,030 - أيجب أن أخبرهم يا (ريتشي)؟ - هذا ليس حقيقيًا 865 01:16:44,800 --> 01:16:47,400 ،هذا ليس حقيقيًا، هذا لا يحدث حقًا .هذا ليس حقيقي 866 01:16:52,500 --> 01:16:54,560 .عُد لنلعب 867 01:16:54,600 --> 01:16:59,230 عُد وألعب مع المهرج 868 01:17:05,430 --> 01:17:07,960 .أنا أسف جدًا، أنا أسف 869 01:17:10,760 --> 01:17:11,830 .أسف 870 01:17:38,500 --> 01:17:40,760 .يا رجل - أيمكنني مساعدتك؟ - 871 01:17:41,860 --> 01:17:44,430 ...أجل، أريد أن أعرف عن الـ 872 01:17:45,860 --> 01:17:47,860 بطاقة كرة المضرب؟ 873 01:17:48,400 --> 01:17:50,000 كرة البولينغ؟ 874 01:17:51,000 --> 01:17:52,160 البانجو؟ 875 01:17:53,200 --> 01:17:56,060 السمور؟ - الدراجة اللعينة - 876 01:17:56,760 --> 01:17:59,100 ،إذا أردت الحديث بهذا الأسلوب 877 01:18:01,130 --> 01:18:04,000 إذهب إلى الشارع - أسف - 878 01:18:04,060 --> 01:18:07,460 هل يمكن أن نبدأ من جديد ونتظاهر أنني دخلت للتو؟ 879 01:18:08,330 --> 01:18:09,660 كيف يمكنني مساعدتك؟ 880 01:18:09,730 --> 01:18:12,230 .شكرًا، أريد شراء الدراجة 881 01:18:12,500 --> 01:18:17,130 ألست (ويليام دنبرو)، الكاتب؟ - .نعم إنه أنا - 882 01:18:17,900 --> 01:18:20,360 .هذه الدراجة، كانت لي 883 01:18:20,600 --> 01:18:23,130 .حسنًا، إنها لي الآن 884 01:18:24,030 --> 01:18:27,060 لكنك مؤلف كبير، لذا إذا كنت تريدها .يمكنك تحمل ثمنها 885 01:18:28,030 --> 01:18:29,800 حسنًا، كم تريد؟ 886 01:18:34,430 --> 01:18:38,200 .سعرها 300$ ، مبلغٌ يمكنك دفعه 887 01:18:39,130 --> 01:18:43,160 سأجلبها لك - .أظن أن هذا جزء من الصفقة - 888 01:18:53,560 --> 01:18:57,960 أتريد أن أوقع هذا من أجلك؟ - .لا، لم تعجبني النهاية - 889 01:19:03,500 --> 01:19:06,530 $300 - .إنها لك - 890 01:19:07,300 --> 01:19:11,960 ،لا أعرف كم السرعة التي ستسير بها .لكنها بقيت هنا لسنوات 891 01:19:13,560 --> 01:19:18,360 ،أتعرف أمرًا ما يا سيد .إنها سريعة كفاية للتغلب على الشيطان 892 01:19:25,900 --> 01:19:27,000 ،هيّا 893 01:19:34,760 --> 01:19:36,760 ,أجل، إني افتقدكِ أيضًا 894 01:19:43,160 --> 01:19:44,300 .أجل 895 01:19:54,960 --> 01:20:00,130 .هيا انطلق يا "سيلفر" بعيدًا 896 01:20:22,660 --> 01:20:24,330 (وداعًا، (بيلي 897 01:20:56,300 --> 01:21:00,260 ،أعلم أنك هناك بالأسفل .أعلم بأنك قادر على سماعي 898 01:21:02,300 --> 01:21:04,100 ..هناك شيء يجب أن أعرفه 899 01:21:05,460 --> 01:21:10,430 من كل أطفال البلدة الذين كنت قادرًا على أخذهم، لماذا (جورجي)؟ 900 01:21:15,330 --> 01:21:17,860 !!قل شيئًا ما 901 01:21:20,030 --> 01:21:23,730 لماذا هو؟ لماذا هو؟ 902 01:21:43,360 --> 01:21:44,690 لماذا؟ 903 01:21:49,230 --> 01:21:54,200 .(لأنك لم تكن هناك يا (بيلي 904 01:22:09,130 --> 01:22:10,760 .بيلي) لا تغادر) 905 01:22:12,730 --> 01:22:13,830 مرحبًا؟ 906 01:22:16,530 --> 01:22:17,930 (بيلي) 907 01:22:21,960 --> 01:22:23,600 .أنا لا زلت هنا 908 01:22:26,260 --> 01:22:27,560 ساعدني 909 01:22:29,400 --> 01:22:30,630 !(جورجي) 910 01:22:36,060 --> 01:22:37,460 جورجي)؟) 911 01:22:38,300 --> 01:22:40,160 .(ساعدني يا (بيلي 912 01:22:40,840 --> 01:22:41,940 .خذ يدي 913 01:22:42,750 --> 01:22:46,490 .خذ يدي، سأمسك بك - .إنه قادم - 914 01:22:48,160 --> 01:22:51,060 .خذ يدي - .أرجوك يا (بيلي) إنه قادم - 915 01:22:51,130 --> 01:22:53,960 .خذ يدي هيّا، خذ يدي - (بيلي) - 916 01:23:16,360 --> 01:23:17,700 !أكرهك 917 01:23:18,860 --> 01:23:20,360 ...أكرهك 918 01:23:21,300 --> 01:23:22,730 من الذي تتحدث له؟ 919 01:23:24,360 --> 01:23:27,360 !تحرك، تحرك 920 01:23:28,160 --> 01:23:30,560 ،إذا سمعت صوتًا من المجارير .ابقى بعيدًا عنه 921 01:23:31,700 --> 01:23:35,400 هل سمعت صوتًا من المجارير؟ - .لا - 922 01:23:35,830 --> 01:23:38,700 .لا، فقط ابقى بعيدًا عن المجارير 923 01:23:41,560 --> 01:23:43,530 .أنا أسمع أصواتًا فقط من الحوض 924 01:23:45,130 --> 01:23:47,330 .كما تعلم من نقطة التصريف 925 01:23:49,060 --> 01:23:52,700 أيُّ الأصوات تسمع؟ - .أطفال - 926 01:23:54,000 --> 01:23:57,660 ... وفي مرات أخرى مثل صوت - مهرج؟ - 927 01:24:03,460 --> 01:24:06,230 ،استمع لي، أنت تسمع جيدًا .عليك مغادرة هذه البلدة 928 01:24:07,330 --> 01:24:10,900 ،حسنًا، أخبر والديك، اختلق لهم سببًا .اختلق لهم كذبة لعينة، لا يهم 929 01:24:10,960 --> 01:24:13,800 لا يهم أيّا ما تقوم به، اخرج من هذه البلدة لا تدعهم يعيدونك إلى هنا أبدًا، أتفهم؟ 930 01:24:14,100 --> 01:24:17,130 "غادر "ديري" وابقى خارج "ديري هل تفهم؟ 931 01:24:17,530 --> 01:24:20,700 .من المفترض أن أذهب للمهرجان - هل تفهمني؟ - 932 01:24:26,400 --> 01:24:30,060 .من المفترض أن أذهب للمهرجان، عليّ الذهاب 933 01:24:31,860 --> 01:24:34,530 .فقط كن حذرًا 934 01:24:39,580 --> 01:24:42,170 .أهلًا بطلاب مدرسة "ديري" الصيفية 935 01:25:17,530 --> 01:25:18,930 .لنخرج من هنا 936 01:25:19,930 --> 01:25:22,000 .استيقظ أيها الأحمق البدين 937 01:25:24,630 --> 01:25:26,400 .فاشل لعين 938 01:25:50,730 --> 01:25:52,730 .مهلًا، أنا فقط 939 01:25:53,960 --> 01:25:56,260 ماذا تفعل أنت وأصدقاؤك الصغار هنا؟ 940 01:25:57,530 --> 01:26:01,730 .هؤلاء بالتأكيد ليسوا أصدقائي - .قصدت أصدقاؤك الحقيقيون - 941 01:26:01,800 --> 01:26:03,830 .(جوي)، (جونثال)، (دوني) و(داني) 942 01:26:08,660 --> 01:26:12,900 هل تدخنين في المدرسة؟ - .بالسر - 943 01:26:14,400 --> 01:26:15,930 .لا تخبر أحدًا 944 01:26:23,730 --> 01:26:26,860 هل أنت بخير أيها الفتى الجديد؟ - .أجل، أنا بخير - 945 01:26:28,400 --> 01:26:31,900 ..أعتقد اني قلقٌ فقط من 946 01:26:32,860 --> 01:26:35,800 ,لن نكون على حالنا بعد المعركة 947 01:26:37,060 --> 01:26:39,660 ،طالما لا يزال بإمكاننا التسكع معًا فمن يهتم؟ 948 01:26:41,230 --> 01:26:42,560 أتعنين حقًا ذلك؟ 949 01:26:45,300 --> 01:26:47,260 .أجل بالتأكيد أيها الأحمق 950 01:26:52,430 --> 01:26:53,900 .أنت وأنا 951 01:26:59,500 --> 01:27:01,460 !يا إلهي 952 01:27:02,700 --> 01:27:04,460 .قصدت كأصدقاء 953 01:27:05,930 --> 01:27:11,460 هل ظننت حقًا أنني قد أحب شخصًا ما بدينًا ومثيرًا للاشمئزاز مثلك؟ 954 01:27:13,160 --> 01:27:16,630 .لا يهم كم من القصائد الغبية التي تكتبها 955 01:27:23,760 --> 01:27:25,600 "شعركِ مثل شتاءٍ يحترق" 956 01:27:32,430 --> 01:27:34,430 "مثل جمرٍ في كانون" 957 01:27:36,700 --> 01:27:39,260 "مثل قلبي المشتعل" 958 01:28:04,330 --> 01:28:08,800 .إنها ليست (بيفرلي) الحقيقية .بيفرلي) لم تقول كلامًا كهذا) 959 01:28:09,000 --> 01:28:10,530 .إنها لا تقول هذا أبدًا 960 01:28:26,460 --> 01:28:28,160 .قبلني، أيها الفتى البدين 961 01:28:38,200 --> 01:28:43,500 ...لا أحد يريد تقبيل الفتى البدين 962 01:28:43,560 --> 01:28:46,960 .دعني وشأني - .لا؟ - 963 01:28:47,030 --> 01:28:50,960 .ستكون دائمًا وحيدًا 964 01:28:51,030 --> 01:28:53,630 .هذا ليس صحيحًا، لدي أصدقاء حقيقيون 965 01:28:54,300 --> 01:28:56,300 ،(بيل)، (إيدي)، (مايك) .(ستانلي)، (ريتشي) و(بيفرلي) 966 01:28:56,360 --> 01:28:57,680 .هؤلاء أصدقائي الحقيقيون 967 01:28:58,200 --> 01:29:02,130 .قبلني، كما لو أنها القبلة الأخيرة 968 01:29:09,130 --> 01:29:11,330 ماذا تفعل بحق الجحيم يا فتى؟ 969 01:29:27,460 --> 01:29:30,800 يا رفاق؟ - .أهلًا - 970 01:29:32,760 --> 01:29:34,160 .مرحبًا 971 01:29:35,660 --> 01:29:39,730 إذن ماذا رأيتِ في الخارج؟ - .شيئًا تمنيت لو أني لم أره - 972 01:29:43,530 --> 01:29:45,030 ..إذا ماذا... نحن فقط 973 01:29:47,860 --> 01:29:51,860 سنقوم بقتل (المخلوق) وننسى كل شيء فقط؟ 974 01:29:51,930 --> 01:29:55,760 أتمنى ذلك، وأنت؟ - .لا أعلم - 975 01:29:56,460 --> 01:29:59,800 ،أظن بأني أريد أن أتمسك بالأشياء الجيدة تعلمين ما أقصد؟ 976 01:30:00,900 --> 01:30:04,430 أعني لا بد من وجود شيء ما .لا تريدين نسيانه مجددًا 977 01:30:06,630 --> 01:30:10,900 .اتذكر كوني خائفة مرعوبة - ..بارد - 978 01:30:12,130 --> 01:30:18,100 .أتذكركم يا رفاق بملابسكم الداخلية البيضاء الضيقة - .أرجوكِ إنسي هذه الذكرى - 979 01:30:19,200 --> 01:30:21,230 .أتذكر هذه 980 01:30:23,900 --> 01:30:26,400 .أتذكر الفتى الذي كتبها لي 981 01:30:28,860 --> 01:30:30,930 ..ليس جيدًا، لكن 982 01:30:33,000 --> 01:30:34,800 .لكن كيف جعلني أشعر 983 01:30:35,960 --> 01:30:39,760 وقبلة 984 01:30:43,000 --> 01:30:46,360 .لا أعلم، لا زال الأمر ضبابيًا 985 01:30:46,430 --> 01:30:50,830 ،لكن أظن طالما بقينا هنا .سأتمكن من رؤية المزيد 986 01:30:50,900 --> 01:30:54,960 ،كلما استطعت رؤية تلك اللحظة ..كلما استطعت رؤية 987 01:30:55,960 --> 01:30:57,160 .(بيل) 988 01:30:59,500 --> 01:31:00,900 ،أظن 989 01:31:03,130 --> 01:31:05,700 لا أعلم، هل تتذكر ذلك؟ 990 01:31:08,400 --> 01:31:09,730 ..(بيف) 991 01:31:11,400 --> 01:31:13,260 .تحركوا، تحركوا - ما الخطب؟ - 992 01:31:13,660 --> 01:31:14,660 .إني مغادر 993 01:31:15,500 --> 01:31:18,300 ،ماذا؟ لا يمكنك المغادرة .لقد تقسمنا، سوف نموت 994 01:31:18,400 --> 01:31:19,230 .أجل، سأقبل بالفرص المتاحة 995 01:31:19,260 --> 01:31:22,300 .سوف نموت على أيّة حال - .(ريتش) - 996 01:31:25,660 --> 01:31:27,060 !(ريتش) 997 01:31:28,960 --> 01:31:31,700 .القندس يتمنى لكم صباحًا جيدًا 998 01:31:31,730 --> 01:31:36,730 .اليوم هو آخر يوم للمهرجان البحري 999 01:31:39,400 --> 01:31:40,730 .أحمق 1000 01:31:54,410 --> 01:31:55,680 مرحبًا؟ 1001 01:32:07,930 --> 01:32:12,800 أيمكنني مساعدتك؟ - .(لقد قمت بالاتصال، لدي وصفة طبية باسم (كاسبراك - 1002 01:32:12,860 --> 01:32:15,630 .(كاسبراك) - .إنه جهاز استنشاق - 1003 01:32:17,860 --> 01:32:21,100 إيدي كاسبراك)؟) - .هذا أنا - 1004 01:32:23,030 --> 01:32:25,800 .إني أتذكرك - .أجل - 1005 01:32:26,160 --> 01:32:29,460 كيف حال أمك؟ - .لقد توفت منذ عدة سنوات - 1006 01:32:29,530 --> 01:32:32,000 .لقد كانت حزينة، كان لديها سرطان الكبد - ما هذا؟ - 1007 01:32:32,060 --> 01:32:34,300 ماذا؟ - .هذا - 1008 01:32:35,830 --> 01:32:36,930 .حسنًا 1009 01:32:38,560 --> 01:32:43,260 .إنها شامة - .قد لا تكون سرطانًا - 1010 01:32:43,280 --> 01:32:44,410 سرطان؟ 1011 01:32:46,460 --> 01:32:48,030 .قد تكون كذلك 1012 01:32:48,500 --> 01:32:52,200 ,ابقى فقط هنا، ساجلب لك شيئًا 1013 01:32:53,830 --> 01:32:55,200 .حسنًا 1014 01:33:04,660 --> 01:33:07,130 أتيت من أجل حبوبك أنفاسك الكريهة؟ 1015 01:33:07,260 --> 01:33:10,360 .تنفسي بخير، شكرًا لكِ 1016 01:33:12,430 --> 01:33:14,160 .هذا ليس ما قاله والدي 1017 01:33:15,060 --> 01:33:17,430 .لقد قال بأن لديك ورم 1018 01:33:19,760 --> 01:33:21,200 .بقضيبك 1019 01:33:22,230 --> 01:33:24,330 ..لا يتم أخذ الحبوب من أجل 1020 01:33:26,830 --> 01:33:30,130 انتظري، ماذا قال والدكِ؟ - .تفضل - 1021 01:33:31,530 --> 01:33:33,360 .أتمنى أن يتحسن قضيبك 1022 01:33:34,860 --> 01:33:36,200 .شكرًا 1023 01:33:37,730 --> 01:33:41,260 .هذا من أجل الاستنشاق، وليس من أجل القضيب 1024 01:33:41,300 --> 01:33:43,660 !(إيدي) 1025 01:33:46,200 --> 01:33:48,100 (عزيزي (إيدي 1026 01:33:51,730 --> 01:33:53,230 أمي؟ 1027 01:33:59,100 --> 01:34:01,330 (عزيزي (إيدي 1028 01:34:04,000 --> 01:34:05,430 أمي؟ 1029 01:34:08,500 --> 01:34:10,760 .إيدي) تعال وساعدني، أرجوك) 1030 01:34:27,430 --> 01:34:30,430 (إيدي) - أمي؟ - 1031 01:34:30,660 --> 01:34:35,030 .إيدي) ساعدني) .إيدي) تعال بسرعة) 1032 01:34:35,130 --> 01:34:39,330 أمي؟ - .إيدي)، تعال ساعدني) - 1033 01:34:56,260 --> 01:35:00,030 (إيدي) - ماذا تفعل هنا؟ - 1034 01:35:00,100 --> 01:35:03,560 لماذا تأخرت؟ - ماذا تفعلين هنا؟ - 1035 01:35:13,000 --> 01:35:14,000 أمي 1036 01:35:14,930 --> 01:35:16,730 .إنه قادم، يجب أن تخرجني من هنا 1037 01:35:16,800 --> 01:35:18,400 من قادم؟ - (إيدي) - 1038 01:35:19,830 --> 01:35:21,400 ماذا هذا؟ 1039 01:35:28,730 --> 01:35:33,300 .أمي - .إيدي) أخرجني من هنا، سوف يقتلني) - 1040 01:35:33,400 --> 01:35:34,530 (إيدي) 1041 01:35:35,160 --> 01:35:36,360 !أرجوك ساعدني 1042 01:35:38,000 --> 01:35:40,460 .(إيدي) إنه يريد أن يسبب لي العدوى، (إيدي) 1043 01:35:41,330 --> 01:35:42,600 .ساعدني 1044 01:35:44,300 --> 01:35:46,530 .(ساعدني إنه قادم، (إيدي 1045 01:35:47,100 --> 01:35:48,630 (إيدي) 1046 01:35:49,100 --> 01:35:50,900 .(سيسبب لي العدوى (إيدي 1047 01:35:54,030 --> 01:35:55,060 .يا إلهي 1048 01:35:56,160 --> 01:35:57,460 أسرع 1049 01:36:03,330 --> 01:36:05,030 (إيدي) 1050 01:36:12,360 --> 01:36:13,460 .لا يمكنني القيام بذلك 1051 01:36:14,200 --> 01:36:16,930 .أنا أسف، لا يمكنني القيام بذلك 1052 01:36:17,000 --> 01:36:20,300 .(علمت بأنك ستتركني يا (إيدي 1053 01:36:22,300 --> 01:36:24,060 !ساعدني 1054 01:36:29,030 --> 01:36:30,960 !(إيدي) 1055 01:36:39,800 --> 01:36:42,960 (حسنًا، سنقوم بهذا (إيد 1056 01:36:43,830 --> 01:36:47,560 إنها مجرد ذكرى، أنت بخير، خذ نفسًا عميقًا 1057 01:36:47,800 --> 01:36:49,130 نفسًا عميقًا 1058 01:36:49,630 --> 01:36:51,930 حسنًا، تستطيع القيام بهذا 1059 01:37:01,160 --> 01:37:04,230 لا، اللعنة 1060 01:37:05,360 --> 01:37:06,530 لا، توقف، اللعنة 1061 01:37:31,600 --> 01:37:32,830 خذ هذا 1062 01:37:33,800 --> 01:37:38,730 تبًا لك 1063 01:37:51,200 --> 01:37:52,800 ماذا بحق الجحيم 1064 01:37:54,960 --> 01:37:57,500 أخرجوني 1065 01:37:57,900 --> 01:38:01,060 - ماذا؟ - أدفع ولا تسحب أيها الغبي 1066 01:38:01,700 --> 01:38:03,000 شكرًا 1067 01:38:17,200 --> 01:38:20,660 - يا إلهي، ما الذي حدث معك ؟ - لا شيء، أنا بخير 1068 01:38:20,860 --> 01:38:22,460 أنا بخير، كل شيء بخير 1069 01:38:24,460 --> 01:38:26,840 - أهلا كيف حالك؟ أين الجميع؟ - يريد (ريتشي) الرحيل 1070 01:38:26,860 --> 01:38:30,700 - يحاول (بين) اقناعه بالبقاء - أعلم، إنه خائف وحسب 1071 01:38:30,730 --> 01:38:33,060 وأنا كذلك (بيل) ألست خائفًا؟ 1072 01:38:33,400 --> 01:38:36,530 جميعنا خائفون، هذا ما يقلقني 1073 01:38:36,600 --> 01:38:38,030 لأن هذا ما يريده المخلوق 1074 01:38:38,060 --> 01:38:41,030 ،نستطيع القيام بذلك لكن علينا أن نبقى متحدين 1075 01:39:38,760 --> 01:39:42,700 - ألا يجدر بنا أن نهرب ؟ - هذه بلدة (ديري) وقد اعتدت عليها 1076 01:40:07,660 --> 01:40:10,660 "أنت كذلك لن تستطيع مساعدته" 1077 01:40:11,700 --> 01:40:12,930 ماذا يعني هذا؟ 1078 01:40:14,000 --> 01:40:17,100 - تبًا، إنه يقصد الفتى - ماذا؟ 1079 01:40:17,160 --> 01:40:21,100 إنه ذلك الفتى من ذلك المطعم الصيني 1080 01:40:21,130 --> 01:40:23,930 رأيته في طريقي إلى هنا إنه يعيش في منزلي القديم 1081 01:40:24,060 --> 01:40:26,400 أخبرني بأنه ذاهب ليحضر المهرجان 1082 01:40:29,900 --> 01:40:31,270 سوف يذهب إلى المهرجان، عليّ أن أساعده 1083 01:40:31,300 --> 01:40:35,000 حسنًا، حسنًا، اسمعني، علينا أن نكون معًا (سوف أحضر (ريتشي) و (بين 1084 01:40:35,060 --> 01:40:36,310 - وسوف نذهب - لا يوجد وقت لهذا 1085 01:40:36,330 --> 01:40:39,330 - لا أستطيع السماح لهذا الأمر أن يتكرر مجددًا - ما حدث سابقًا لم يكن ذنب 1086 01:40:39,360 --> 01:40:42,260 - لم تكن سبب كل شيء - (أتمنى لو كانت هذه الحقيقة (بيف 1087 01:40:44,730 --> 01:40:46,330 (بيل) (بيف) 1088 01:40:47,300 --> 01:40:50,700 ما هذا؟ ماذا حدث؟ هل غادر (بين)؟ 1089 01:40:51,060 --> 01:40:53,260 لم أستطع منعه الجميع يغادر 1090 01:40:53,330 --> 01:40:56,160 لا عليكِ إنه (بيل) سوف يعود 1091 01:40:56,600 --> 01:40:59,030 على الأقل أقنعت (ريتشي) بالبقاء 1092 01:41:01,430 --> 01:41:02,600 تبًا 1093 01:41:19,560 --> 01:41:21,830 وثم قام الأبرص برمي نفسه علي 1094 01:41:22,100 --> 01:41:24,060 إيد) (مايك هانلون) لماذا لا تعود) لولاية (مين)؟ 1095 01:41:27,160 --> 01:41:29,000 (لقد حان وقتك (إيدي 1096 01:41:30,830 --> 01:41:32,000 ماذا؟ 1097 01:41:34,200 --> 01:41:37,160 لماذا؟ لماذا قمت بذلك؟ 1098 01:41:37,360 --> 01:41:41,130 - لأنه قال، لقد حان وقتك - من قال ذلك ؟ 1099 01:41:43,600 --> 01:41:47,430 أنت تعلمه ، (إيدي)، أنت تعلمه 1100 01:41:47,760 --> 01:41:49,530 حان وقت الطفو 1101 01:41:55,800 --> 01:41:57,360 إلى اين أنت ذاهب؟ 1102 01:42:00,400 --> 01:42:03,500 أعد إلي سكيني اللعين الآن 1103 01:42:20,760 --> 01:42:24,000 عليك أن تقص شعرك من الخلف يا رجل لقد كانت تلك التسريحة منذ 30 عامًا 1104 01:42:24,630 --> 01:42:25,760 يا رفاق 1105 01:42:27,130 --> 01:42:28,600 تبًا 1106 01:42:29,930 --> 01:42:31,060 (إيد) 1107 01:42:32,900 --> 01:42:34,600 ربّاه (إيد) ماذا بحق الجحيم؟ 1108 01:42:35,560 --> 01:42:37,530 باورز) موجود في غرفتي) 1109 01:42:39,530 --> 01:42:40,860 هل هي سيئة؟ 1110 01:42:56,160 --> 01:42:59,360 سأقوم بنحت اسمي كاملًا على هذه الجبنة السائلة 1111 01:43:00,900 --> 01:43:02,100 توقف 1112 01:43:06,030 --> 01:43:10,400 قتل واحد، أجل 1113 01:43:37,530 --> 01:43:38,660 مهلًا 1114 01:43:38,800 --> 01:43:41,300 مهلًا، يا فتى 1115 01:43:43,130 --> 01:43:44,860 آسف، مهلًا 1116 01:43:45,600 --> 01:43:47,560 المعذرة، مهلًا 1117 01:43:52,800 --> 01:43:53,800 تبًا 1118 01:44:03,900 --> 01:44:04,900 تبًا 1119 01:44:22,300 --> 01:44:24,060 يا فتى 1120 01:44:26,430 --> 01:44:27,630 يا فتى 1121 01:44:31,830 --> 01:44:32,900 تبًا 1122 01:44:38,930 --> 01:44:39,930 تبًا.. 1123 01:44:44,560 --> 01:44:47,160 يا فتى؟ 1124 01:44:56,430 --> 01:44:57,460 يا فتى 1125 01:45:03,230 --> 01:45:05,460 يا فتى، مهلًا 1126 01:45:05,700 --> 01:45:06,730 مهلًا .. 1127 01:45:07,560 --> 01:45:08,800 تبًا .. 1128 01:45:09,730 --> 01:45:11,130 اللعنة 1129 01:45:11,730 --> 01:45:14,200 - مهلًا - ما الذي تفعله هنا؟ 1130 01:45:15,830 --> 01:45:20,030 - أنا هنا لكي أساعدك - توقف عن اللحاق بي 1131 01:45:20,100 --> 01:45:22,500 سوف أخرجك من هـ هنا 1132 01:45:29,030 --> 01:45:30,200 لا 1133 01:45:32,630 --> 01:45:34,160 أرجوك 1134 01:45:39,500 --> 01:45:41,900 أنا هنا الآن، خذني بدلًا عنه 1135 01:45:46,500 --> 01:45:48,700 لا، أيها الساقط 1136 01:45:50,600 --> 01:45:52,060 الداعر 1137 01:45:59,930 --> 01:46:01,030 النجدة 1138 01:46:26,530 --> 01:46:27,660 لا 1139 01:46:35,100 --> 01:46:36,660 عليّ أن أعود إلى هناك 1140 01:46:36,730 --> 01:46:38,630 لقد تركتهم في خضم المشكلة عليّ أن أعود إليهم 1141 01:46:38,660 --> 01:46:41,700 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ لا، تبًا لهم 1142 01:46:42,960 --> 01:46:45,730 لدي موعد في مدينة (رينو) يا رجل 1143 01:46:52,730 --> 01:46:54,360 آمين 1144 01:46:54,980 --> 01:46:58,050 بالتفكير بما قد قرأته منذ قليل 1145 01:46:58,140 --> 01:46:59,970 تكررت كلمة (مشناه) كثيرًا 1146 01:47:00,000 --> 01:47:03,560 (التي تعني (التغيير أو التحول 1147 01:47:04,330 --> 01:47:09,000 ومعناها منطقي كما أعتقد لأنني سأصبح اليوم رجلًا 1148 01:47:12,430 --> 01:47:13,760 والأمر مضحك قليلًا 1149 01:47:14,930 --> 01:47:18,300 الجميع، كما أظن، لديه بعض الذكريات 1150 01:47:18,360 --> 01:47:20,360 التي يفخر بها عن البقية، صحيح؟ 1151 01:47:21,560 --> 01:47:25,330 وربما هذا الذي يجعل التغيير مخيفًا 1152 01:47:27,430 --> 01:47:30,000 بسبب الأشياء التي نتمنى أن نستطيع نخلفّها ورائنا 1153 01:47:31,260 --> 01:47:33,160 - (صباح الخير (مايك - كيف حالك ؟ 1154 01:47:33,860 --> 01:47:36,100 تلك الهمسات التي تمنينا لو أنها توقفت 1155 01:47:36,160 --> 01:47:39,360 من المحتمل أنه هو الذي أضرم النار 1156 01:47:41,600 --> 01:47:44,200 الكوابيس التي نريد التخلص منها 1157 01:47:47,060 --> 01:47:49,530 الذكريات التي نتمنى أن نغيرها 1158 01:47:54,700 --> 01:47:57,260 الأسرار التي نشعر بأننا يجب أن نحتفظ بها 1159 01:47:59,460 --> 01:48:01,960 هي أصعب ما يمكن التخلي عنه 1160 01:48:06,130 --> 01:48:07,830 الأشياء الجيدة 1161 01:48:08,760 --> 01:48:11,800 الصور في أذاننا التي تختفي بسرعة 1162 01:48:13,200 --> 01:48:16,560 تلك الأجزاء من نفسك التي تشعر بأنها سهلة النسيان 1163 01:48:18,400 --> 01:48:21,060 لربما لا أريد أن أنسى شيئًا 1164 01:48:23,400 --> 01:48:27,060 لربما، إن كان هذا ما يعنيه هذا اليوم 1165 01:48:28,760 --> 01:48:32,030 - أن أنسى كل شيء، صحيح؟ - (شكرًا لك (ستانلي 1166 01:48:32,360 --> 01:48:37,300 اليوم من المفترض أن أصبح رجلًا لكن لا أشعر بأي شيء مختلف 1167 01:48:39,300 --> 01:48:42,800 أعلم أنني من الفاشلين ومهما حدث 1168 01:48:43,730 --> 01:48:46,130 سأكون كذلك دائمًا 1169 01:49:05,930 --> 01:49:08,130 (شكرًا على حضورك ووجودك (ستانلي 1170 01:49:48,160 --> 01:49:51,750 .(موت اثنين من المدمنين في حريق (هاريسون 1171 01:49:53,560 --> 01:49:57,960 ساعدنا (مايك) أرجوك، ساعدنا 1172 01:49:58,930 --> 01:50:01,730 مايكي) أرجوك) ساعدنا 1173 01:50:27,900 --> 01:50:30,730 (كان يجدر بك أن تحترق (مايك 1174 01:50:37,000 --> 01:50:39,260 كوالديك المدمنين 1175 01:50:39,660 --> 01:50:41,900 آلا تستطيع رؤيتهم بعد؟ 1176 01:50:42,260 --> 01:50:46,960 مقرمشين، كدجاج مقلي ... 1177 01:50:58,600 --> 01:51:01,010 أظن أنك تستطيع القول بأنني تأخرت في الرد قليلًا 1178 01:51:01,030 --> 01:51:03,580 أفهمتها؟ ، لأننا في المكتبة 1179 01:51:09,800 --> 01:51:10,930 (مايك) 1180 01:51:15,260 --> 01:51:16,400 يا إلهي 1181 01:51:19,160 --> 01:51:22,860 - هل أنت بخير؟ - لا لست بخير ، لقد قتلت رجلًا لعينًا 1182 01:51:23,930 --> 01:51:25,560 (كنت أتحدث إلى (مايك 1183 01:51:27,630 --> 01:51:28,800 أين (بيل)؟ 1184 01:51:35,260 --> 01:51:37,600 بيل) نحن في المكتبة) أين أنت؟ 1185 01:51:37,660 --> 01:51:43,000 ذلك الطفل الصغير لقد قتل ذلك الطفل الصغير أمامي 1186 01:51:43,560 --> 01:51:48,330 لا، لا ، لا تعال إلى هنا في المكتبة كي نساعد بوجود خطة 1187 01:51:48,360 --> 01:51:50,630 - سوف أقتل المخلوق - لا، لا ، لا 1188 01:51:50,700 --> 01:51:55,000 - لا أريد لأحد منكم أن يُقتل معي - (بيل) 1189 01:52:00,600 --> 01:52:02,760 - سوف يقاتله وحده - ماذا؟ 1190 01:52:02,830 --> 01:52:03,830 وحده 1191 01:52:04,500 --> 01:52:09,660 أن نكون معًا، لن تنفع الطقوس إن لم نكن معًا، يجب أن نقوم بها معًا 1192 01:52:12,860 --> 01:52:15,100 مايك) هل أخبرك إلى أين هو ذاهب؟) 1193 01:52:15,700 --> 01:52:19,200 (إن كان يريد قتل (بيني وايز هنالك مكان واحد فقط لهذا 1194 01:52:19,230 --> 01:52:21,360 نفس المكان الذي يجب أن تقام به الطقوس 1195 01:52:21,430 --> 01:52:23,300 لن نحب ما سنقوم به، صحيح؟ 1196 01:52:25,060 --> 01:52:26,060 تبًا 1197 01:52:55,300 --> 01:52:57,860 - (بيل) - لا 1198 01:52:57,900 --> 01:52:59,060 لا، يا رفاق، لا 1199 01:52:59,600 --> 01:53:04,160 أنا بدأت كل هذا أنتم هنا جميعكم بسببي 1200 01:53:04,430 --> 01:53:08,130 هذه اللعنة، ذلك الشيء الذي بداخلكم 1201 01:53:08,200 --> 01:53:11,540 كله بدأ حين جعلتكم تأتون معي إلى الأحراش 1202 01:53:11,630 --> 01:53:16,560 لأن كل ما كنت أهتم به (هو أن أجد (جورجي 1203 01:53:17,560 --> 01:53:22,260 الآن سوف أدخل إلى هناك ولا أعلم ما الذي سيحدث 1204 01:53:22,660 --> 01:53:25,160 لكنني لا أستطيع أن أطلب منكم أن تفعلوا ذلك 1205 01:53:27,160 --> 01:53:31,200 - ونحن لا نطلب منك كذلك - (لم نقم بهذا وحدنا حينئذٍ (بيل 1206 01:53:32,030 --> 01:53:36,500 - ولن نقوم بهذا الأمر وحدنا الآن - الفاشلون يساندون بعضهم بعضًا 1207 01:53:42,100 --> 01:53:45,200 إذن، هل سيقول أحد ما شيئًا؟ 1208 01:53:46,930 --> 01:53:51,200 - قال (ريتشي) أفضل ما يمكن حين كنّا هنا - حقًا؟ 1209 01:53:53,330 --> 01:53:55,200 - لا أريد أن أموت - ليس هذا 1210 01:53:56,000 --> 01:53:58,640 أنتم محظوظون لأننا لا نقوم بقياس طول أعضائنا؟ 1211 01:53:59,160 --> 01:54:00,360 لا 1212 01:54:02,760 --> 01:54:05,400 - لنقتل ذلك المهرج اللعين ؟ أجل 1213 01:54:08,300 --> 01:54:10,530 لنقتل ذلك المهرج اللعين 1214 01:54:37,330 --> 01:54:40,960 - حسنًا، أحب الذي فعله بهذا المكان - (حذاري، (ريتشي 1215 01:55:01,060 --> 01:55:02,830 مهلًا، مهلًا، هذا القبو صحيح؟ 1216 01:55:08,600 --> 01:55:10,060 (بين) 1217 01:55:10,860 --> 01:55:13,160 - اللعنة، لا - (بين) 1218 01:55:13,200 --> 01:55:14,330 (بين) 1219 01:55:14,430 --> 01:55:16,030 بين) ما الخطب؟) 1220 01:55:17,700 --> 01:55:19,130 (بين) 1221 01:55:19,600 --> 01:55:20,960 (بين) 1222 01:55:28,000 --> 01:55:29,960 لا يمكن لهذا أن يكون جيدًا، صحيح؟ 1223 01:55:31,230 --> 01:55:32,660 النجدة 1224 01:55:47,760 --> 01:55:49,030 (إنه (ستان 1225 01:55:52,360 --> 01:55:53,800 لا يمكن لهذا أن يكون حقيقيًا 1226 01:55:59,860 --> 01:56:01,460 يا إلهي 1227 01:56:09,730 --> 01:56:12,330 كان يمكن أن أبقى حيًا (لولاك يا (بيل 1228 01:56:12,950 --> 01:56:14,020 لا 1229 01:56:15,500 --> 01:56:19,290 "في المنزل أخيرًا" 1230 01:56:41,760 --> 01:56:44,130 ريتشي) ما الذي يحدث معي؟) 1231 01:57:03,930 --> 01:57:06,730 لا بد أنك تمازحني 1232 01:57:12,860 --> 01:57:14,730 تبًا 1233 01:57:16,400 --> 01:57:19,060 انزعه عني 1234 01:57:34,500 --> 01:57:38,330 إيدي) هل أنت بخير؟) 1235 01:57:44,830 --> 01:57:46,330 ها هو ذا 1236 01:57:49,360 --> 01:57:50,960 أزله 1237 01:57:52,300 --> 01:57:54,300 انزعه عني 1238 01:57:55,100 --> 01:57:57,760 (ريتشي) 1239 01:57:57,800 --> 01:57:58,800 يا رفاق 1240 01:58:02,100 --> 01:58:03,530 أريد أن أذهب إلى البيت 1241 01:58:04,460 --> 01:58:06,360 خذ السكين 1242 01:58:06,430 --> 01:58:10,030 - اللعنة، (إيدي) امسك السكين - أنزعه عني أرجوك 1243 01:58:12,700 --> 01:58:14,100 إيدي) أمسك السكين) 1244 01:58:37,700 --> 01:58:38,830 ماذا؟ 1245 01:58:50,100 --> 01:58:51,730 هل الجميع بخير؟ 1246 01:58:53,110 --> 01:58:54,110 أنت بخير؟ 1247 01:58:55,500 --> 01:58:59,130 كان ليموت يا رجل، أنت تدرك ذلك صحيح؟ 1248 01:59:00,000 --> 01:59:03,700 مات (جورجي) ومات الفتى (ومات (ستانلي 1249 01:59:03,760 --> 01:59:05,830 وتريد (ريتشي) أن يموت كــ كذلك؟ 1250 01:59:05,860 --> 01:59:09,100 - وتريد (ريتشي) أن يموت كذلك؟ - لا 1251 01:59:13,630 --> 01:59:15,560 (أرجوك لا تغضب علي (بيل 1252 01:59:19,630 --> 01:59:21,260 لقد كنت خائفًا وحسب 1253 01:59:22,760 --> 01:59:26,800 هذا.. هذا ما يريده 1254 01:59:29,260 --> 01:59:31,560 لا تمنعه ذلك 1255 01:59:44,000 --> 01:59:45,830 الكثير من الذكريات 1256 01:59:48,200 --> 01:59:49,830 وكلها سيئة 1257 02:00:02,000 --> 02:00:03,560 عجبًا 1258 02:00:04,800 --> 02:00:06,200 مياه رمادية 1259 02:00:44,760 --> 02:00:46,760 تبًا، لقد وصلنا 1260 02:00:48,030 --> 02:00:49,830 هنا حدث الأمر 1261 02:01:05,360 --> 02:01:08,530 .. لا, لا, لا 1262 02:01:17,200 --> 02:01:18,760 (بيفي) 1263 02:01:28,030 --> 02:01:29,430 ما الأمر (بيف) ؟ 1264 02:01:34,460 --> 02:01:35,930 ظننت أنني سمعت شيئًا 1265 02:01:38,130 --> 02:01:41,830 (بيف)- حان وقت الغطس - 1266 02:01:44,860 --> 02:01:46,030 (بيف) 1267 02:01:48,860 --> 02:01:50,300 يا رفاق 1268 02:01:52,730 --> 02:01:54,330 يا رفاق، تعالوا 1269 02:01:58,930 --> 02:02:02,900 هيا يارفاق، أرجوكم 1270 02:02:02,930 --> 02:02:05,060 لا أريد أن أخرج من هنا وحدي 1271 02:02:07,860 --> 02:02:09,560 - شكرًا لك - هل أنتِ بخير ؟ 1272 02:02:10,500 --> 02:02:15,260 - أريد البكاء - مايك) ماذا سنفعل الآن ؟) 1273 02:02:22,400 --> 02:02:29,000 من الأعماق، حيث هبط المخلوق ومن أسفله سنجد العون 1274 02:02:29,060 --> 02:02:32,330 - هل هو على ما يرام ؟ - أظن أنه سؤال مناسب في هذه المرحلة 1275 02:02:32,360 --> 02:02:37,100 - ما الذي يوجد في الجانب الآخر؟ - لا أعلم، لا أحد يعلم 1276 02:02:40,960 --> 02:02:42,260 (مايك) 1277 02:02:48,430 --> 02:02:52,100 - حسنًا، أراكم هناك - (مايك) 1278 02:02:57,760 --> 02:03:00,900 - ابقوا معًا - حسنًا 1279 02:03:04,160 --> 02:03:05,630 لا أستطيع القيام بهذا 1280 02:03:07,230 --> 02:03:11,700 لا أستطيع، لقد رأيتم ما حدث في الأعلى كنت سأتركك تموت 1281 02:03:11,760 --> 02:03:17,160 لقد تجمدت، إن نزلت معكم سوف أتسبب بمقتلنا جميعًا 1282 02:03:17,230 --> 02:03:21,070 - أعطني هذه أيها السخيف - ( دعني (ريتشي 1283 02:03:21,100 --> 02:03:22,560 دعني .. 1284 02:03:24,400 --> 02:03:27,200 - حصلت عليها - توقف، اسمعني 1285 02:03:27,700 --> 02:03:32,200 لقد مررت بلحظة، لا بأس لكن من قتل المهرج المجنون قبل أن يبلغ الـ14 1286 02:03:33,930 --> 02:03:34,930 أنا 1287 02:03:35,000 --> 02:03:37,540 من طعن (باورز) بسكين أخرجه من وجهه؟ 1288 02:03:37,560 --> 02:03:38,500 أنا كذلك 1289 02:03:38,530 --> 02:03:40,970 من تزوج امرأة تكبره حجمًا بعشرة مرات؟ 1290 02:03:43,060 --> 02:03:44,460 - أنا - أجل 1291 02:03:47,800 --> 02:03:51,760 - أنت أشجع مما تعتقد - (لم أفكر في هذا (ريتشي 1292 02:03:52,960 --> 02:03:54,160 آسف 1293 02:03:57,000 --> 02:04:00,900 خذها، إنها تقتل الوحوش 1294 02:04:03,030 --> 02:04:06,960 - حقًا؟ - أجل، إن كنت تؤمن في ذلك 1295 02:04:08,500 --> 02:04:09,930 (شكرًا (بيف 1296 02:04:28,100 --> 02:04:30,100 - أنتم بخير ؟ - أجل 1297 02:04:34,930 --> 02:04:38,360 - هل تتسع لك ؟ - إنه الطريق الوحيد، من هنا 1298 02:04:42,360 --> 02:04:45,360 من هنا، إنه ضيق لكنك تستطيع العبور منه 1299 02:05:01,430 --> 02:05:02,960 هنا يختبئ المخلوق 1300 02:05:24,030 --> 02:05:26,700 (إذن، كل هذا كان تحت (ديري 1301 02:05:27,060 --> 02:05:29,300 - منذ الأزل؟ - لا، ليس منذ الأزل 1302 02:05:30,100 --> 02:05:32,030 منذ بضعة مليارات السنين 1303 02:06:07,360 --> 02:06:10,400 يمكننا مهاجمة المخلوق حين يكون على هيئته الحقيقية 1304 02:06:10,900 --> 02:06:13,830 - سوف ترينا الطقوس ذلك - ما هي هيئته الحقيقية ؟ 1305 02:06:13,900 --> 02:06:18,900 أتمنى أن يكون كلبًا صغيرًا، سوف أصمت 1306 02:06:20,000 --> 02:06:21,300 إنه عبارة عن ضوء 1307 02:06:24,800 --> 02:06:27,200 الضوء الذي يجب أن يخمده الظلام 1308 02:06:39,860 --> 02:06:44,000 ضعوا ممتلكاتكم الغالية عليكم في النار 1309 02:06:44,530 --> 02:06:46,400 يجب أن يُحرق الماضي بالحاضر 1310 02:06:55,000 --> 02:06:58,900 هذا قارب من الورق صنعته .. 1311 02:07:00,930 --> 02:07:02,360 (مع (جورجي 1312 02:07:07,030 --> 02:07:09,660 جهاز المستنشق خاصتي 1313 02:07:15,000 --> 02:07:16,500 بربك يا صاح 1314 02:07:18,400 --> 02:07:21,430 شيء أتمنى الاحتفاظ به 1315 02:07:25,930 --> 02:07:31,200 هذه صفحة من كتاب العام بتوقيع شخص واحد فقط 1316 02:07:31,930 --> 02:07:34,530 كان من الأفضل نسيانه 1317 02:07:35,600 --> 02:07:38,030 لكن لم استطع، لأنني اتحفظت به في محفظتي 1318 02:07:39,660 --> 02:07:41,760 لـ 27 عامًا 1319 02:07:47,210 --> 02:07:50,810 (هذه تذكرة معدنية من مركز (كابتيل ثيتر - أحضرت تذكرة حقيقية ؟ - 1320 02:07:50,860 --> 02:07:52,550 أجل، هذا ما يفترض أن نفعله أيها الأحمق 1321 02:07:52,580 --> 02:07:54,320 هل لديك فكرة كم من الوقت سيستغرق لتحترق 1322 02:07:54,360 --> 02:07:56,760 - أجل، لكن كذلك المسنستشق الخاص بك يا صاح - يا رفاق كفى 1323 02:07:56,830 --> 02:07:59,330 تلك الأبخرة السامة و البلاستيك ، لذا 1324 02:08:02,030 --> 02:08:05,560 انظري عن كثب (بيف) أترينه؟ 1325 02:08:06,630 --> 02:08:11,030 - (إنها الصخرة التي ضربت بها (باورز - معركة الحجارة 1326 02:08:13,400 --> 02:08:17,930 - ذلك اليوم الذي أصبحنا فيه أصدقاء - لن تحترق كذلك 1327 02:08:23,300 --> 02:08:24,430 مهلًا 1328 02:08:28,000 --> 02:08:31,130 (لن نستطيع الاستمرار بدون (ستان مجددًا 1329 02:08:36,500 --> 02:08:41,700 حسنًا، أمسكوا بأيدي بعضكم، هيا 1330 02:08:49,560 --> 02:08:53,060 طقوس (تشود) إنها معركة النيّات 1331 02:08:54,460 --> 02:08:56,230 الخطوة الأولى هي اتحادنا 1332 02:08:57,160 --> 02:09:00,630 الثانية هي ان نجمع المقتنيات الغالية 1333 02:09:02,860 --> 02:09:04,360 هذه المرحلة الأخيرة 1334 02:09:08,130 --> 02:09:09,500 ما الذي .. 1335 02:09:18,160 --> 02:09:20,960 - ما هذا بحث الجحيم؟ - لا تنظر نحوها 1336 02:09:21,030 --> 02:09:22,510 - أضواء الموت - لا تنظر نحوها 1337 02:09:22,660 --> 02:09:26,000 حسنًا، بدّل النور بالظلام قولوها 1338 02:09:26,060 --> 02:09:27,360 - نقول ماذا ؟ - قولوها 1339 02:09:27,400 --> 02:09:35,400 بدّل النور بالظلام 1340 02:09:37,260 --> 02:09:39,900 بدّل النور بالظلام 1341 02:09:52,400 --> 02:09:54,940 بدّل النور بالظلام، (مايك) ما الذي يحدث ؟ 1342 02:09:54,960 --> 02:09:56,330 استمروا بالهتاف 1343 02:09:56,360 --> 02:09:57,730 بدّل النور بالظلام 1344 02:10:00,930 --> 02:10:05,630 بدّل النور بالظلام 1345 02:10:08,130 --> 02:10:11,160 استمروا بالهتاف 1346 02:10:15,200 --> 02:10:18,700 بدّل النور بالظلام، هل نفعت؟ هل نجحنا ؟ 1347 02:10:22,100 --> 02:10:23,660 ما هذا؟ هل هذا جزء منها؟ 1348 02:10:23,700 --> 02:10:26,600 - مايك) هل يفترض أن يحدث هذا؟) - لا، لا ، استمروا بالهتاف 1349 02:10:26,700 --> 02:10:28,400 - ماذا؟ - استمروا بالهتاف 1350 02:10:28,430 --> 02:10:31,830 بدّل النور بالظلام هيا بدّل النور بالظلام 1351 02:10:31,860 --> 02:10:34,600 استمروا 1352 02:10:39,400 --> 02:10:41,030 مهلا، مهلا 1353 02:10:45,100 --> 02:10:46,460 تبًا 1354 02:10:49,200 --> 02:10:50,460 تحرك، تحرك 1355 02:11:00,730 --> 02:11:03,960 (بيف) 1356 02:11:04,300 --> 02:11:06,700 - هل أنت بخير؟ - لا أستطيع سماع شيء 1357 02:11:06,760 --> 02:11:10,430 - هل أنت بخير ؟ - أجل، لا ،لا أين (مايك)؟ 1358 02:11:10,500 --> 02:11:11,900 (مايك)، (مايك) 1359 02:11:12,030 --> 02:11:14,730 أنا هنا ، حسنًا يا رفاق هل نجحنا؟ 1360 02:11:14,800 --> 02:11:18,030 - هل نجحنا، هل نجحنا؟ - قمنا بوضع المقتنيات في ذلك الشيء 1361 02:11:18,100 --> 02:11:19,700 - كان أمرًا جيدًا - لقد نجحنا صحيح؟ 1362 02:11:22,830 --> 02:11:25,560 - تبًا - هل نجح الأمر يا (مايكي) ؟ 1363 02:11:25,630 --> 02:11:27,200 هل نجح الأمر؟ 1364 02:11:29,000 --> 02:11:32,860 أخبرهم لماذا لم تنجح طقوسكم السخيفة 1365 02:11:33,430 --> 02:11:37,260 أخبرهم بأنه كان .. ما هو التعبير المناسب؟ 1366 02:11:37,600 --> 02:11:38,740 وهمي 1367 02:11:40,160 --> 02:11:43,100 - مايك) ما الذي يقصده؟) - مايكي) ؟) 1368 02:11:44,100 --> 02:11:49,130 مايكي) لم تريهم الجانب الرابع، أليس كذلك؟) 1369 02:11:50,860 --> 02:11:57,400 لا تريدهم أن يعرفوا ما الذي حدث مع قبيلة الـ(شاكوبي) المسكينة 1370 02:12:06,460 --> 02:12:10,430 - اللعنة (مايكي) كذبت علينا مجددًا؟ - إنهم لم .. 1371 02:12:10,460 --> 02:12:13,860 لم يؤمنوا، لم يؤمنوا بأنهم يستطيعون قتله لذلك لم ينجحوا 1372 02:12:13,930 --> 02:12:17,030 هل تمازحني الآن (مايك)؟ اللعنة 1373 02:12:17,100 --> 02:12:18,560 (تبًا لك (مايكي 1374 02:12:18,860 --> 02:12:23,560 احتجت إلى شيء ما، شيء ما لنتذكره ولنؤمن به 1375 02:12:23,630 --> 02:12:25,060 اللعنة 1376 02:12:33,630 --> 02:12:35,930 الأنوار المميتة، لا تنظروا إليها 1377 02:12:41,260 --> 02:12:45,660 لـ 27 عامًا، حلمت بكم 1378 02:12:47,860 --> 02:12:50,460 كنت أتوق إليكم 1379 02:12:50,830 --> 02:12:53,630 واشتقت إليكم 1380 02:12:53,700 --> 02:12:55,230 مايك) تراجع) 1381 02:12:55,300 --> 02:13:00,260 منتظرًا هذه اللحظة بالتحديد 1382 02:13:00,930 --> 02:13:03,060 (تحرك (مايكي 1383 02:13:03,130 --> 02:13:04,630 أنا آسف يا رفاق 1384 02:13:04,700 --> 02:13:08,060 أنا آسف، حان وقت الطفو 1385 02:13:10,400 --> 02:13:12,460 - تبًا - آسف 1386 02:13:14,000 --> 02:13:15,930 احمله، احمله للأعلى 1387 02:13:18,160 --> 02:13:19,200 تبًا 1388 02:13:30,560 --> 02:13:31,900 هيّا، هيّا 1389 02:13:36,100 --> 02:13:37,260 (بيل) 1390 02:13:50,100 --> 02:13:51,830 هيّا، هيّا 1391 02:13:56,360 --> 02:13:58,700 لا تقلقي، سنجد مخرجًا 1392 02:14:19,600 --> 02:14:21,830 تبًا، هل يمكنه رؤيتنا؟ 1393 02:14:22,760 --> 02:14:24,700 لقد شاهدنا 1394 02:14:25,660 --> 02:14:26,930 تبًا 1395 02:14:28,100 --> 02:14:31,630 تبًا 1396 02:14:32,860 --> 02:14:35,100 تبًا، أهذه مزحة؟ 1397 02:14:36,610 --> 02:14:37,650 "مخيف للغاية" 1398 02:14:38,000 --> 02:14:39,170 "مخيف" 1399 02:14:39,350 --> 02:14:40,710 غير مخيف أبدًا 1400 02:14:40,930 --> 02:14:42,930 إلى أين سنتجه؟ 1401 02:14:51,460 --> 02:14:52,760 لا 1402 02:15:13,030 --> 02:15:16,530 - اللعنة - غير مخيف أبدًا 1403 02:15:16,820 --> 02:15:21,180 لا، إنها معكوسة إنه يخدعنا 1404 02:15:21,760 --> 02:15:22,760 هل أنت متأكد؟ 1405 02:15:22,830 --> 02:15:25,130 - ثق بي - متأكد 1406 02:15:30,030 --> 02:15:31,830 أين حذائي؟ 1407 02:15:44,030 --> 02:15:46,660 لقد أخبرتني أن أثق بك 1408 02:15:48,330 --> 02:15:50,660 إنه لا يخدعنا، لندخل إلى غير مخيف أبدًا 1409 02:15:50,730 --> 02:15:51,900 حسنًا 1410 02:15:58,200 --> 02:15:59,660 حسنًا، لندخل 1411 02:16:02,560 --> 02:16:04,400 تبًا 1412 02:16:06,400 --> 02:16:10,360 -من المستحيل أن أخدع به مجددًا - أجل ذلك الشيء وحش لعين 1413 02:16:10,660 --> 02:16:14,100 - علينا أن نجعله يجلس - أعلم خططك أيها اللعين 1414 02:16:17,000 --> 02:16:21,660 - ريتشي) لقد رحل) - أجل، حسنًا، انتظر 1415 02:16:21,730 --> 02:16:23,060 1416 02:16:24,360 --> 02:16:28,060 - اجلس - لقد فعلها 1417 02:16:28,330 --> 02:16:31,360 - إنه ظريف - إنه كلب جيد 1418 02:16:31,430 --> 02:16:32,660 إنه كلب جيد 1419 02:16:39,300 --> 02:16:42,700 تبًا، المرة القادمة علينا أن ندخل إلى المخيف المتوسط 1420 02:16:42,760 --> 02:16:43,900 المرة المقبلة؟ 1421 02:16:56,430 --> 02:16:58,830 (لقد أضعته (بيلي 1422 02:17:00,500 --> 02:17:03,500 لقد طفى بعيدًا 1423 02:17:06,030 --> 02:17:09,230 أنا لست .. غاضبًا منك 1424 02:17:10,260 --> 02:17:13,330 أنت سبب ما حدث، صحيح؟ 1425 02:17:15,430 --> 02:17:18,630 لم تكن مريضًا كما ادعيت ذلك الصباح، صحيح؟ 1426 02:17:21,260 --> 02:17:24,860 لا .. 1427 02:17:25,900 --> 02:17:29,360 ادعيت المرض، لأني لم أرد أن ألعب معك 1428 02:17:32,730 --> 02:17:34,560 لم أرغب في ذلك 1429 02:17:35,650 --> 02:17:38,650 لقد كذبت، وانا قد مُت 1430 02:17:39,300 --> 02:17:42,160 لقد كذبت، وانا قد مُت 1431 02:17:42,900 --> 02:17:50,900 لقد كذبت، وانا قد مُت 1432 02:17:51,130 --> 02:17:52,960 لقد حدث ذلك بسببي (جورجي)، بسببي 1433 02:18:02,560 --> 02:18:09,930 كذبت، وقد مُت 1434 02:18:42,400 --> 02:18:44,430 أيتها المقرفة، أستطيع شمّ رائحتك 1435 02:18:45,500 --> 02:18:47,600 (رائحتك كـ (لويس لين "زوجة سوبر مان" 1436 02:18:48,600 --> 02:18:50,060 (ها قد أتى (جوني.. 1437 02:19:30,000 --> 02:19:33,330 كل ذلك النجاح، كل تلك التمارين 1438 02:19:33,360 --> 02:19:38,400 لكن في داخلك لا تزال ذلك الفتى السمين الفاشل 1439 02:19:39,530 --> 02:19:43,400 لطالما علمت بأنك سوف تموت وحدك 1440 02:19:44,960 --> 02:19:46,900 لا 1441 02:19:49,800 --> 02:19:51,900 - ساقطة - النجدة 1442 02:19:54,700 --> 02:19:56,130 (بيفرلي) 1443 02:19:56,860 --> 02:20:00,560 بيفي) افتحي الباب لأجلي) 1444 02:20:01,060 --> 02:20:04,700 - بيفرلي) هل تستطيعين سماعي ؟) - لا 1445 02:20:04,760 --> 02:20:08,530 - تعالي إلى أبيكِ الآن - بيف) لا تستمعي إليه) 1446 02:20:10,630 --> 02:20:14,560 هل ما تزالين طفلتي المدللة (بيفي)؟ 1447 02:20:16,560 --> 02:20:20,360 - بيفرلي) أنا أحبكِ) - (بين) 1448 02:20:20,430 --> 02:20:25,060 هل ما تزالين طفلتي المدللة (بيفي)؟ 1449 02:20:25,130 --> 02:20:26,660 - هل ما تزالين طفلتي المدللة (بيفي)؟ - ليس بعد الآن 1450 02:20:31,230 --> 02:20:33,400 "شعركِ مثل شتاءٍ يحترق " 1451 02:20:34,560 --> 02:20:36,330 "مثل جمرٍ في كانون" 1452 02:20:36,960 --> 02:20:39,530 - مثل قلبي .. - (بين) 1453 02:20:41,460 --> 02:20:44,430 - مثل قلبي .. - (بين) 1454 02:20:47,000 --> 02:20:48,300 (بين) 1455 02:20:49,200 --> 02:20:50,530 (بيف) 1456 02:20:52,200 --> 02:20:55,700 (بين) 1457 02:21:17,760 --> 02:21:22,830 - مثل جمرٍ في كانون - مثل قلبي المشتعل 1458 02:21:24,660 --> 02:21:26,000 لقد كان أنت 1459 02:21:41,160 --> 02:21:43,660 - تستحق أن تموت - لا 1460 02:21:44,360 --> 02:21:48,730 أنت أفضل أخ أكبر على الإطلاق 1461 02:21:48,760 --> 02:21:51,400 لا، لقد قتلنا أخونا الصغير 1462 02:21:52,760 --> 02:21:54,000 لقد أحبّك 1463 02:21:54,830 --> 02:21:57,660 ولأنك لم ترد أن تلعب معه في ذلك اليوم الماطر 1464 02:21:58,800 --> 02:22:01,000 لمرة واحدة فقط 1465 02:22:02,800 --> 02:22:05,230 لا يجعلك سببًا لما حدث 1466 02:22:16,330 --> 02:22:17,800 لا يجعلك مطلقًا 1467 02:22:20,230 --> 02:22:21,760 أبدًا .. 1468 02:22:24,760 --> 02:22:26,260 المخلوق 1469 02:23:00,160 --> 02:23:01,430 (بيل) 1470 02:23:02,860 --> 02:23:03,960 اشتقت إلي؟ 1471 02:23:05,630 --> 02:23:09,200 أعرف ماذا تكون لهذا لست خائفًا منك 1472 02:23:15,600 --> 02:23:18,330 أعرف من تكون 1473 02:23:19,830 --> 02:23:21,800 رجل مجنون 1474 02:23:25,600 --> 02:23:26,930 1475 02:23:27,800 --> 02:23:29,500 أيها الوغد 1476 02:23:35,860 --> 02:23:38,630 أتريد أن تلعب الصراحة أو التحدي؟ إليك هذه الحقيقة 1477 02:23:38,660 --> 02:23:41,800 أنت داعر قذر، أجل أنت كذلك 1478 02:23:41,860 --> 02:23:44,460 لنرقص.. أيا الـ 1479 02:24:17,500 --> 02:24:20,060 هذه تقتل الوحوش إن كنت مؤمنًا بذلك 1480 02:24:20,530 --> 02:24:22,360 إن كنت مؤمنًا بذلك 1481 02:24:25,130 --> 02:24:27,160 إن كنت مؤمنًا بذلك 1482 02:24:27,730 --> 02:24:29,860 إن كنت مؤمنًا بذلك 1483 02:24:31,460 --> 02:24:34,900 انتباه، أيها اللعين 1484 02:24:53,430 --> 02:24:54,900 تبًا 1485 02:24:58,700 --> 02:25:01,330 (ريتش) لا (ريتش) 1486 02:25:01,360 --> 02:25:03,760 ريتش) استيقظ) 1487 02:25:04,130 --> 02:25:05,900 أجل، ها أنت ذا يا صاح 1488 02:25:05,960 --> 02:25:08,760 ريتشي) اسمع) أظن أنني قتلته يا رجل 1489 02:25:11,230 --> 02:25:14,530 (أظن أنني قتلت (المخلوق حقًا، أظن أنني قتلت (المخلوق) للأبد 1490 02:25:16,060 --> 02:25:19,000 لا 1491 02:25:19,030 --> 02:25:20,330 (إيدي) 1492 02:25:22,700 --> 02:25:24,000 (ريتشي) .. 1493 02:25:26,960 --> 02:25:29,860 - (ريتشي) .. - لا 1494 02:25:32,800 --> 02:25:34,360 لا 1495 02:25:35,860 --> 02:25:36,860 (إيدي) 1496 02:25:41,830 --> 02:25:43,900 (إيدي) 1497 02:25:56,460 --> 02:25:57,700 (إيدي) 1498 02:26:03,700 --> 02:26:04,860 إنه يؤلم 1499 02:26:06,160 --> 02:26:07,960 - (إيدي) - إنه يؤلم 1500 02:26:08,260 --> 02:26:09,830 - إنه يؤلم - هيا يا رجل 1501 02:26:11,300 --> 02:26:12,730 بحذر، بحذر 1502 02:26:23,500 --> 02:26:25,960 تعالوا إلى هنا والعبوا أيها الفاشلون 1503 02:26:27,600 --> 02:26:29,960 إنها تؤلمه بشدة يجب أن نخرجه من هنا 1504 02:26:30,160 --> 02:26:31,800 كيف سنتمكن من ذلك (ريتشي)؟ 1505 02:26:35,600 --> 02:26:39,730 كدت أن أقتل (المخلوق)، الأبرص 1506 02:26:40,360 --> 02:26:42,100 كانت يدي على عنقه 1507 02:26:43,400 --> 02:26:47,730 استطعت الشعور بـ المخلوق وهو مرتعد جعلته يصغر 1508 02:26:53,400 --> 02:26:59,460 لقد بدا ضعيفًا للغاية لقد بدا ضعيفًا للغاية 1509 02:27:00,260 --> 02:27:01,430 (قبيلة الـ(شاكوبيوا 1510 02:27:02,530 --> 02:27:05,660 على جميع الكائنات الحية أن تلتزم بقوانين الشكل الذي تسكنه 1511 02:27:06,630 --> 02:27:10,630 يا رفاق، هنالك ممر للهروب من هنا 1512 02:27:11,530 --> 02:27:16,230 النفق، يجب أن يجعل (بيني وايز) نفسه صغيرًا 1513 02:27:16,300 --> 02:27:18,630 كي يستطيع الوصول من خلال مدخل الكهف، صحيح؟ 1514 02:27:18,960 --> 02:27:21,960 إن كان كذلك، نستطيع العودة إلى هناك واجباره على تصغير نفسه 1515 02:27:22,030 --> 02:27:22,660 أجل 1516 02:27:22,860 --> 02:27:26,030 تجعله صغير، صغير بما يكفي كي نقتله 1517 02:27:28,000 --> 02:27:32,260 أستطيع اشتمام رائحة خوفكم القذرة 1518 02:27:32,730 --> 02:27:36,700 لنذهب، إنه ضيق، كونوا حذرين 1519 02:27:50,960 --> 02:27:53,430 أريد أن أرتاح قليلًا 1520 02:27:56,800 --> 02:28:00,660 - ريتشي) هل يمكنني أن أخبرك بشيء) - ما الأمر يا صديقي؟ 1521 02:28:04,000 --> 02:28:05,560 لقد ضاجعت والدتك 1522 02:28:10,160 --> 02:28:11,600 1523 02:28:14,730 --> 02:28:15,930 هيّا 1524 02:28:27,230 --> 02:28:30,300 -امستكم - لا 1525 02:28:30,330 --> 02:28:35,330 - أيها الأطفال القذرين - لا 1526 02:28:35,560 --> 02:28:39,330 - ألديكم خطة بديلة؟ ما الذي سنفعله الآن؟ - ستموتون، هذا ما سوف تفعلونه 1527 02:28:40,060 --> 02:28:41,060 مايك)؟) 1528 02:28:43,760 --> 02:28:46,030 هنالك أكثر من طريقة لجعل أحدهم ضئيلًا 1529 02:28:49,160 --> 02:28:51,930 - اجعله يقتنع بأنه كذلك - ماذا؟ 1530 02:28:52,000 --> 02:28:56,560 - اجعله يقتنع بأنه كذلك - أنا؟ ضئيل؟ 1531 02:28:57,400 --> 02:29:01,960 - أنا ملتهم العوالم - ليس بالنسبة لنا 1532 02:29:04,830 --> 02:29:06,100 أنت مجرد مهرج 1533 02:29:11,400 --> 02:29:12,800 أنت امرأة عجوز ضعيفة 1534 02:29:15,700 --> 02:29:19,900 - ملتهم العوالم - طفل بلا رأس 1535 02:29:21,760 --> 02:29:23,030 دجّال 1536 02:29:24,430 --> 02:29:29,700 أنت مُقلد، مُقلد 1537 02:29:30,160 --> 02:29:32,360 أنت متنمر لعين 1538 02:29:33,200 --> 02:29:38,230 - أنت مجرد مهرج لعين - مهرج أحمق لعين 1539 02:29:39,460 --> 02:29:40,700 مهرج 1540 02:29:42,360 --> 02:29:43,800 محتال 1541 02:29:46,360 --> 02:29:47,800 مهرج 1542 02:29:48,030 --> 02:29:50,200 - نصّاب - مهرج 1543 02:29:51,500 --> 02:29:54,830 مؤمياء لعينة غبية 1544 02:29:56,960 --> 02:30:00,130 أنت مهرج 1545 02:30:01,100 --> 02:30:02,400 مهرج 1546 02:30:02,460 --> 02:30:04,260 إنك مهرج 1547 02:30:07,000 --> 02:30:09,030 مهرج غبي 1548 02:30:09,860 --> 02:30:14,900 - أنت مهرج وضيع لعين - ملتهم العوالم 1549 02:30:20,130 --> 02:30:21,330 مهرج 1550 02:30:21,860 --> 02:30:27,030 - أنت مجرد مهرج - أنا ملتهم العوالم 1551 02:30:30,400 --> 02:30:31,660 مهرج 1552 02:30:32,530 --> 02:30:33,960 مهرج غبي 1553 02:30:34,260 --> 02:30:37,130 مهرج 1554 02:30:38,300 --> 02:30:39,430 دجّال 1555 02:30:39,500 --> 02:30:45,300 مهرج 1556 02:30:48,060 --> 02:30:49,500 مهرج 1557 02:30:52,160 --> 02:30:56,500 مهرج بقلب يخفق خوفًا 1558 02:31:43,660 --> 02:31:45,760 أنظروا إلى أنفسكم 1559 02:31:47,630 --> 02:31:52,200 لقد كبرتم .. 1560 02:32:56,030 --> 02:32:57,500 (إيدي) 1561 02:33:00,740 --> 02:33:03,070 (إيد) لقد قتلنا (بيني وايز) 1562 02:33:05,100 --> 02:33:06,300 (إيدي) 1563 02:33:19,060 --> 02:33:22,300 - (ريتشي) - لقد مات 1564 02:33:22,360 --> 02:33:24,240 إنه بخير، إنه مصاب وحسب يجب أن نخرجه من هنا 1565 02:33:24,260 --> 02:33:25,260 (إنه مصاب (بين 1566 02:33:25,730 --> 02:33:28,460 لا، إنه بخير يجب أن نخرجه من هنا (بيف) 1567 02:33:29,360 --> 02:33:30,600 (ريتشي) .. 1568 02:33:34,100 --> 02:33:36,960 - ماذا؟ - أظن أنه قد مات 1569 02:33:40,630 --> 02:33:43,830 - (يجب أن نذهب، هيا (ريتشي - يجب أن نذهب 1570 02:33:44,400 --> 02:33:46,000 هيا يا صاح، لنذهب 1571 02:33:50,300 --> 02:33:51,830 علينا أن نذهب 1572 02:33:53,160 --> 02:33:55,530 لا نزال نستطيع مساعدته 1573 02:33:56,830 --> 02:34:00,030 -لندعه يرحل - لا زلنا نستطيع مساعدته 1574 02:34:12,360 --> 02:34:15,800 (لا.. (إيدي 1575 02:34:20,660 --> 02:34:22,100 هيّا 1576 02:34:26,800 --> 02:34:28,200 لنذهب 1577 02:34:30,960 --> 02:34:32,330 تحرك 1578 02:34:37,860 --> 02:34:39,300 تحرك، تحرك 1579 02:34:39,800 --> 02:34:41,100 اركض 1580 02:34:55,130 --> 02:34:57,660 (إيدي) 1581 02:35:00,130 --> 02:35:03,230 يجب أن نساعده، لا يزال هناك 1582 02:35:14,030 --> 02:35:17,560 (إيدي) 1583 02:35:23,850 --> 02:35:27,610 "ممنوع القفز أو الغطس في أيّ وقتٍ كان" 1584 02:36:16,590 --> 02:36:20,460 أتعلمون، كان (إيدي) ليكره هذا 1585 02:36:21,440 --> 02:36:25,700 - ماذا؟ أن ننظف أنفسنا بالمياة القذرة؟ - أجل 1586 02:36:25,960 --> 02:36:29,130 كان ليخبرنا بأننا سنصاب بالديدان أو ما شابه 1587 02:36:29,760 --> 02:36:33,660 - أجل، لكنه كان سيجعلنا نضحك رغم ذلك - أجل 1588 02:36:34,430 --> 02:36:39,600 كان ليعتني بنا، كما فعل دائمًا 1589 02:36:43,830 --> 02:36:45,330 صحيح، (ريتشي) ؟ 1590 02:36:48,700 --> 02:36:49,730 مهلًا 1591 02:37:21,800 --> 02:37:23,030 شكرًا لكم 1592 02:37:23,430 --> 02:37:26,600 لا أرتدي نظّاراتي، لذلك لا أعرف من أنتم لكن شكرًا لكم 1593 02:37:29,130 --> 02:37:31,900 - حقًا، لا أستطيع إيجاد نظّاراتي - هل أنت جاد ؟ 1594 02:37:32,060 --> 02:37:35,130 - نظّاراتك ؟ - إنهم هنا في مكان ما 1595 02:37:41,100 --> 02:37:42,530 - لا أستطيع رؤيتهم - أستطيع رؤيتهم هناك 1596 02:37:42,560 --> 02:37:46,000 - أين ؟ - إن كنت في .. 1597 02:37:46,800 --> 02:37:48,360 هل حالف أحدكم الحظ .. 1598 02:38:50,500 --> 02:38:54,600 يا رفاق، انظروا 1599 02:39:04,130 --> 02:39:05,930 لا شيء يستمر إلى الأبد 1600 02:39:26,200 --> 02:39:30,000 لا أستطيع الذهاب إلى البيت هكذا ستقتلني أمي 1601 02:39:30,100 --> 02:39:32,330 لقد كنت في الخارج لمدة 24 ساعة 1602 02:39:32,400 --> 02:39:34,530 لا بد أن والدتك نشرت بحثًا عنك على علب الحليب 1603 02:39:34,660 --> 02:39:36,960 بالإضافة إلى ذلك القيء رائحته أسوأ من رائحة أحذية والدتك 1604 02:39:37,000 --> 02:39:38,200 (اخرس (ريتشي 1605 02:39:38,260 --> 02:39:41,760 أولًا كل أحذية والدتي رائحتها كرائحة المجففات أيها الأحمق 1606 02:39:41,930 --> 02:39:43,060 لا ليسوا كذلك 1607 02:39:43,230 --> 02:39:45,580 أجل إنها كذلك، وكيف أمكنك معرفة رائحتها أصلًا 1608 02:39:45,610 --> 02:39:47,640 هلّا أخفضنا صوتنا قليلًا من فضلكم؟ 1609 02:39:47,700 --> 02:39:48,730 - هنالك مجففات في كل مكان - (إيدي) 1610 02:39:48,760 --> 02:39:52,260 المجففات هي كلمة فرنسية تعني الوعاء المتعفن 1611 02:40:15,300 --> 02:40:17,300 - مايك) ؟) - مرحبًا 1612 02:40:17,590 --> 02:40:19,230 أردت الاطمئنان عليك 1613 02:40:20,030 --> 02:40:22,430 لكي أطمئن بأنك تعلمت كيف تنهي كتابًا للمرة الأولى 1614 02:40:25,130 --> 02:40:26,860 لقد انتهيت من الفصل الأول 1615 02:40:28,630 --> 02:40:32,360 وأظن بأني أعلم إلى أين سأنتهي في هذه المرة 1616 02:40:32,800 --> 02:40:35,760 - جيد - هل يمكنني أن أسألك سؤالًا ؟ 1617 02:40:35,830 --> 02:40:36,900 بالطبع 1618 02:40:38,330 --> 02:40:42,360 لماذا تظن بأننا لن ننسى، كما في المرة السابقة 1619 02:40:43,050 --> 02:40:44,650 ربما لأن المخلوق قد مات 1620 02:40:48,030 --> 02:40:51,000 أو لأننا نملك الكثير لنتذكره أكثر مما نريد أن ننساه 1621 02:40:51,370 --> 02:40:53,360 أحببت هذا السبب 1622 02:40:57,560 --> 02:41:00,060 هل قررت ماذا ستفعل؟ هل ستترك (ديري)؟ 1623 02:41:00,090 --> 02:41:05,720 لقد بقيت في هذه البلدة لـ 27 عامًا لقد بقيت بقدر ما أرادتني 1624 02:41:05,850 --> 02:41:08,460 وفاة اثنين من السكان المحليين" "في حريق بسبب ماس كهربائي 1625 02:41:09,300 --> 02:41:11,860 أظن أنه قد حان الوقت كي أرى السماء كنوع من التغيير 1626 02:41:13,100 --> 02:41:14,600 (عليك بذلك (مايك 1627 02:41:15,700 --> 02:41:19,000 - هل وصلتك الرسالة؟ - أي رسالة؟ 1628 02:41:19,430 --> 02:41:20,900 ستعلم حين تصلك .. 1629 02:41:22,300 --> 02:41:25,760 - لحظة، لقد وصلتني رسالة - جميعنا وصلتنا 1630 02:41:28,460 --> 02:41:33,700 - باتريشيا اوريس)؟) - اقرأها وحسب 1631 02:41:34,300 --> 02:41:37,660 - حسنًا - واتصل بي، بأي وقت 1632 02:41:38,260 --> 02:41:40,160 - حسنًا - (بيل) 1633 02:41:46,560 --> 02:41:49,860 - أحبك يا رجل - أحبك أنا أيضًا 1634 02:41:50,700 --> 02:41:53,060 حسنًا، أراك لاحقًا 1635 02:42:05,970 --> 02:42:08,100 تاريخ (ديري) القديم 1636 02:42:20,100 --> 02:42:21,560 الفاشلون الأعزاء 1637 02:42:22,560 --> 02:42:26,600 أعلم كيف تبدو هذه، لكنها ليست رسالة انتحار 1638 02:42:28,330 --> 02:42:31,100 قد تتسائلون لماذا قمت بما قد قمت به 1639 02:42:32,060 --> 02:42:34,860 لأنني كنت أعلم كم هو مخيف أن أعود إلى هناك 1640 02:42:35,250 --> 02:42:36,630 وإن لم نكن سويًا 1641 02:42:37,360 --> 02:42:40,030 إن كنا جميعنا، أحياء ولسنا متحدين 1642 02:42:40,600 --> 02:42:42,230 إذن، سوف نموت جميعنا 1643 02:42:42,650 --> 02:42:46,620 لذا، قمت بالخطوة المنطقية الوحيدة 1644 02:42:47,330 --> 02:42:49,300 قمت بإخراج نفسي من القائمة 1645 02:42:51,330 --> 02:42:52,630 هل نجحتم؟ 1646 02:42:53,830 --> 02:42:56,530 حسنًا، إن كنتم تقرؤون هذه فأنتم تعلمون الإجابة 1647 02:42:59,030 --> 02:43:01,030 عشت طيلة حياتي خائفًا 1648 02:43:02,760 --> 02:43:05,800 خائفًا مما سيكون في المستقبل 1649 02:43:06,760 --> 02:43:09,230 خائف مما سوف أخلفه ورائي 1650 02:43:11,900 --> 02:43:13,430 لا تخافوا 1651 02:43:14,860 --> 02:43:16,860 كونو ا ما تريدون أن تكونوا 1652 02:43:18,430 --> 02:43:19,860 كونوا فخورين 1653 02:43:20,630 --> 02:43:23,130 - هل نمتِ بشكل جيد ؟ - أجل 1654 02:43:24,600 --> 02:43:26,160 حظيت بحلم جميل 1655 02:43:27,060 --> 02:43:29,660 وإن وجدتم أحدًا يستحق أن تتعلقوا به 1656 02:43:30,760 --> 02:43:33,630 لا تتركوه مطلقًا 1657 02:43:42,400 --> 02:43:44,230 اتبعوا سبيلكم 1658 02:43:48,660 --> 02:43:50,360 إلى حيث تأخذكم 1659 02:43:56,530 --> 02:43:59,960 فكروا بهذه الرسالة كـ عهد 1660 02:44:02,760 --> 02:44:07,000 عهد أسألكم أن تدينوا، لأجلي 1661 02:44:08,300 --> 02:44:09,630 لأجلنا 1662 02:44:11,600 --> 02:44:12,870 عهـد 1663 02:44:16,660 --> 02:44:19,060 الجيد بأن تكون من الفاشلين هو .. 1664 02:44:21,660 --> 02:44:23,860 بأنك لا تملك ما تخسره 1665 02:44:26,600 --> 02:44:27,700 لذا .. 1666 02:44:28,460 --> 02:44:29,700 كونوا صادقين 1667 02:44:30,430 --> 02:44:31,960 كونوا شجعان 1668 02:44:32,660 --> 02:44:33,960 قِفوا 1669 02:44:34,500 --> 02:44:36,060 آمنوا 1670 02:44:36,660 --> 02:44:38,800 ولا تنسوا أبدًا 1671 02:44:40,060 --> 02:44:41,560 نحن الفاشلين 1672 02:44:42,830 --> 02:44:44,960 وسوف نكون دائما كذلك 1673 02:44:45,500 --> 02:44:51,030 ترجمة فريق عرب ويرز ArbWarez.Com @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك 1674 02:44:51,350 --> 02:44:55,700 :نفذ الترجمة شهد الخالدي @ShahdAlkhalidi علي نزار @i1AliNizar محمود @m3bdn ربيع @Rabi3o