2
00:00:27,770 --> 00:00:29,400
!ستطفو أيضاً
3
00:00:29,560 --> 00:00:30,980
!ستطفو أيضاً
4
00:00:31,150 --> 00:00:32,940
!ستطفو أيضاً
1
00:00:38,800 --> 00:00:40,600
سبتمبر، عام 1989
2
00:00:40,670 --> 00:00:42,370
لقد رأيتُ كل واحد منا
3
00:00:43,530 --> 00:00:45,600
،كنا جميعاً هناك
4
00:00:46,320 --> 00:00:48,910
داخل الخزان الأرضي
5
00:00:49,830 --> 00:00:51,470
لكن كُنا أكبر سناً
6
00:00:51,980 --> 00:00:54,000
كُنا بعمر آبائنا تقريبًا
7
00:00:54,030 --> 00:00:56,030
هل بقيتُ وسيماً وأنا بالغ؟
8
00:00:58,200 --> 00:01:02,100
لديّك الأفضلية -
ما الذي يعنيه هذا؟ -
9
00:01:03,380 --> 00:01:04,480
ماذا عني؟
10
00:01:06,520 --> 00:01:09,790
تشبه ما أنت عليهِ الآن
لكن قامتك أطول
11
00:01:18,470 --> 00:01:20,050
...لنتعاهد
12
00:01:20,070 --> 00:01:23,390
لنتعاهد إذا لم يمُت
13
00:01:24,600 --> 00:01:26,650
إذا عاد مجدداً
14
00:01:26,890 --> 00:01:28,800
سنعود أيضاً
15
00:01:32,870 --> 00:01:34,990
الذاكرة
16
00:01:35,710 --> 00:01:38,210
إنها لأمرٌ مضحك
17
00:01:40,710 --> 00:01:43,550
الناس يريدون أن يصدّقوا
فيما اختاروا أن يتذكرونه
18
00:01:45,870 --> 00:01:47,310
الذكّريات السعيدة
19
00:01:48,250 --> 00:01:49,590
اللحظات
20
00:01:51,370 --> 00:01:52,740
الأماكن
21
00:01:56,040 --> 00:01:58,040
الأشخاص المقرّبون
22
00:02:00,980 --> 00:02:02,480
لكن أحياناً
23
00:02:04,670 --> 00:02:10,570
أحياناً، نحن ما نودّ أن ننسه
24
00:02:18,230 --> 00:02:22,630
بعد مرور 27 عاماً
25
00:02:33,400 --> 00:02:39,000
حسناً يا أطفال
استعدّوا، أطلقوا
26
00:02:39,370 --> 00:02:42,870
أول من يفرقع البالون سيكون الفائز
27
00:02:42,930 --> 00:02:46,200
يمكن أن يكون أي أحد
لدينا منافسة شديدة هنا
28
00:02:46,930 --> 00:02:50,030
،إنه قريب جداً
من سيكون الأول؟
29
00:02:50,770 --> 00:02:54,630
من سيكون الفائز الأكبر الليلة؟
أجل
30
00:02:55,870 --> 00:03:00,570
أيها الفائز، تفضل الجائزة الكبرى -
يا للروعة، هزمتهم شرّ هزيمة -
31
00:03:00,600 --> 00:03:02,000
لقد فعلت
32
00:03:04,570 --> 00:03:06,970
أيّتها الفتاة، هل تُريدين الدُمية؟
33
00:03:08,470 --> 00:03:10,070
شكراً لسماحكِ لي بالفوز
34
00:03:13,400 --> 00:03:14,700
علام حصلتِ، يا (فيكي)؟
35
00:03:16,230 --> 00:03:20,970
حسناً، إليك جائزة المواساة
36
00:03:21,030 --> 00:03:24,500
انظر لهذا، لم أكن معجب يوماً بحيوان القندس
37
00:03:25,070 --> 00:03:27,170
لكن القبعة رائعة
38
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
شكراً لك
39
00:03:31,030 --> 00:03:34,500
إذاً، علينا التحدّث بشأن الأمور اللوجستية
40
00:03:35,520 --> 00:03:37,820
كم هذا رومانسي -
رومانسي؟ -
41
00:03:39,270 --> 00:03:41,800
ما الرومانسي في الأمر؟
42
00:03:43,470 --> 00:03:44,500
مهلاً
43
00:03:45,770 --> 00:03:49,630
ألم تعلّمك والدتك الرد على أحدهم
حين يطرح عليك سؤالاً؟
44
00:03:49,650 --> 00:03:50,750
(لنذهب يا (أدريان
45
00:03:52,850 --> 00:03:54,290
ألديك مشكلة أيّها المثليّ؟
46
00:03:56,280 --> 00:03:59,120
على الأطلاق، لكن (ميغ راين) لديّها
47
00:03:59,610 --> 00:04:01,380
وتُريد استعادة شعرها المُستعار
48
00:04:02,150 --> 00:04:04,780
(حسناً، هيّا يا (أدريان
49
00:04:09,670 --> 00:04:13,970
بسبب تصرّفات كهذهِ، أودّ ترك هذهِ البلدة الحقيرة
لديّهم عقول صغيرة
50
00:04:14,000 --> 00:04:16,100
بل قضبانهم صغيرة -
أتحدّث بجدية -
51
00:04:16,530 --> 00:04:18,230
نحن ننتمي إلى مكان آخر
52
00:04:18,300 --> 00:04:21,770
"أسمع، إذا لم تعجبك "نيويورك
يمكننا دوماً العودة إلى هنا
53
00:04:22,270 --> 00:04:24,870
أوّد فقط البقاء معك
"لا آبه لـ "نيويورك" أو "ديري
54
00:04:24,900 --> 00:04:25,830
أياً كان المكان
55
00:04:25,850 --> 00:04:28,580
عليك أن تقول هذا -
ليس عليَّ أن أقول شيئاً -
56
00:04:28,610 --> 00:04:32,040
أنزع تلك القبّعة اللعينة -
هيّا -
57
00:04:32,700 --> 00:04:36,030
لا نريد أن تظن الناس بأننا
نُرحب بالغرباء من المخنثين
58
00:04:36,100 --> 00:04:38,370
هذهِ البلدة مسقط رأسه، أيّها الوغد -
حسناً، لنذهب -
59
00:04:38,400 --> 00:04:42,200
لا، أتعرف أمرًا؟
سأنزع القبّعة من أجلك
60
00:04:42,230 --> 00:04:43,330
هل سينتهي الأمر عند هذا الحد؟
61
00:04:43,400 --> 00:04:45,930
هل ترغب أن أنزع شيئاً آخر
من أجلك الليلة؟
62
00:04:46,770 --> 00:04:49,730
أيّ طلبات خاصة، أيتها السيّدات؟
63
00:04:51,870 --> 00:04:54,230
أيّها اللعين -
دعه وشأنه -
64
00:05:02,700 --> 00:05:05,400
ماهذا؟ توقف -
لا أظن أنك تحتاج لهذا -
65
00:05:06,230 --> 00:05:08,130
دعه وشأنه -
أضربه -
66
00:05:08,270 --> 00:05:10,070
هو مُصاب بالربو، أيُها الوغد
67
00:05:17,500 --> 00:05:20,270
هيّا، أوسعه ضرباً
68
00:05:20,700 --> 00:05:21,970
هيّا، اركله، هيا
69
00:05:21,990 --> 00:05:24,590
هيّا، اركل هذا اللعين -
(أدريان) -
70
00:05:30,330 --> 00:05:32,430
لا زلت أكره شعرك اللعين
71
00:05:34,530 --> 00:05:35,700
(أدريان)
72
00:05:37,300 --> 00:05:38,870
ابتعد عنه
73
00:05:40,030 --> 00:05:42,300
انظر إلى ما فعلته في وجههِ اللعين
74
00:05:42,930 --> 00:05:44,670
أنت
75
00:05:44,770 --> 00:05:46,300
ساعدني على رفعه -
(أدريان) -
76
00:05:46,830 --> 00:05:48,670
ساعدني على رفع هذا اللعين، حالاً
77
00:05:55,870 --> 00:05:57,200
(اعطني القبّعة يا (كريس
78
00:05:57,800 --> 00:06:00,230
إنها لي -
اعطني القبعة اللعينة -
79
00:06:02,430 --> 00:06:04,230
(أدريان)
80
00:06:06,670 --> 00:06:08,270
أهلاً بك في "ديري" أيّها الوغد
81
00:06:10,200 --> 00:06:13,500
لا، (أدريان)، لا
82
00:06:18,100 --> 00:06:19,830
لا
83
00:06:25,350 --> 00:06:26,620
(أدريان)
84
00:06:27,750 --> 00:06:28,750
النجدة
85
00:06:30,230 --> 00:06:31,330
ساعدوني
86
00:06:38,230 --> 00:06:40,300
فليُساعدني أحد ما
87
00:06:58,530 --> 00:06:59,670
(أدريان)
88
00:07:09,930 --> 00:07:12,470
لا
89
00:07:15,730 --> 00:07:17,400
(أدريان)
90
00:07:23,030 --> 00:07:28,470
نحن نطفو هنا في الأسفل
91
00:07:31,600 --> 00:07:33,230
في الواقع...
92
00:07:33,480 --> 00:07:35,950
أحياناً ما نأمل نسيانه...
93
00:07:37,840 --> 00:07:39,940
ما حاولنا تركه في الماضي...
94
00:07:41,860 --> 00:07:43,430
لن يبقى في الماضي
95
00:07:46,000 --> 00:07:48,470
إلى جميع الوحدات، حول، تلقينا
96
00:07:48,500 --> 00:07:50,170
خبر العثور على جثّة مُقطع أوصالها
97
00:07:50,230 --> 00:07:52,270
كرري، " جثة مُقطع أوصالها"؟
98
00:07:52,600 --> 00:07:56,270
صحيح، عُثر عليها عند مدخل المهرجان
99
00:07:56,770 --> 00:07:59,570
عُلم، الوحدة ستكون هناك بأقرب وقت
100
00:07:59,670 --> 00:08:02,870
صحيح، قال الشريف بأنهم
"سيغلقوا جسر شارع "ديري
101
00:08:03,080 --> 00:08:06,410
أحياناً، إنه يعود من أجلكم
102
00:08:32,310 --> 00:08:34,760
"(أنا أحب (ديري"
103
00:08:49,560 --> 00:08:52,930
عاد إلى الديار
104
00:09:00,220 --> 00:09:07,950
{\an5\fs35}"المخلوق: الفصل الثاني"
ترجمة فريق عرب ويرز
ArbWarez.Com
105
00:09:08,570 --> 00:09:13,260
:نفذ الترجمة
شهد الخالدي @ShahdAlkhalidi علي نزار @i1AliNizar
محمود @m3bdn ربيع @Rabi3o
106
00:09:24,670 --> 00:09:27,330
سيد (دينبرو)، يريدونك في موقع التصوير
107
00:09:30,770 --> 00:09:33,430
هل كل شيء بخير؟ -
بهذا الإتجاه -
108
00:09:34,970 --> 00:09:38,170
سأمر، سأمر -
مهلاً، إلى أين تذهب؟ -
109
00:09:38,230 --> 00:09:40,330
ألم تُشاهد "إنديانا جونز"؟ -
انتبه لخطواتك -
110
00:09:41,430 --> 00:09:44,170
مهلاً، هل أنت من طاقم العمل؟ -
أنا...المؤلف -
111
00:09:54,500 --> 00:09:57,770
زوجكِ هنا -
مرحباً، هل انتهيت من كتابة الصفحات؟ -
112
00:10:00,670 --> 00:10:04,030
يا صديقي، يحتاج الفيلم إلى خاتمة
113
00:10:04,330 --> 00:10:06,330
تعي هذا، صحيح؟ -
أجل -
114
00:10:06,400 --> 00:10:09,400
قُلت أنك بحاجة ليوم إضافيّ
لإنهاء الصفحات
115
00:10:09,500 --> 00:10:11,730
سنصّور الخاتمة الليلة -
ما زال لدي 17 ساعة -
116
00:10:11,750 --> 00:10:13,590
ليهدأ الجميع، حسناً؟ -
أنا هادئ -
117
00:10:13,720 --> 00:10:15,870
أُريدك أن تكون راضياً عن الفيلم
118
00:10:15,970 --> 00:10:17,670
هل تفهمني؟ أنا إلى صفك
119
00:10:17,730 --> 00:10:19,800
...هذا رائع، لأن كتابي يحتوي على خاتمة
120
00:10:19,830 --> 00:10:21,100
إنها فظيعة
121
00:10:21,170 --> 00:10:25,570
مع فائق احترامي، يعشق الناس كتابك
لكنهم يكرهوا الخاتمة
122
00:10:25,700 --> 00:10:28,670
قُلت أنك أحببت الخاتمة -
لقد كانت كذبة -
123
00:10:28,900 --> 00:10:31,030
علينا تحسينها، حسناً -
أجل -
124
00:10:31,370 --> 00:10:33,530
أودرا)، بحوزتكِ ملاحظاتي)
هلّا أطلعته عليها؟
125
00:10:34,170 --> 00:10:36,730
حسناً، شكراً جزيلاً
أعدني إلى الموقع الأول، من فضلك
126
00:10:36,970 --> 00:10:39,720
إلى اللقاء، هل ملاحظاته بحوزتكِ؟
127
00:10:40,220 --> 00:10:41,590
إنه مُحق
128
00:10:42,530 --> 00:10:46,600
تكرهين خاتماتي أيضاً؟ -
ليس كلها، لكن هذهِ النهاية... -
129
00:10:46,630 --> 00:10:48,270
حسناً -
فقط... -
130
00:10:48,900 --> 00:10:53,270
ماذا؟ هل توّد ان أواصل الكذب عليك فقط لأنني... -
زوجتي؟ -
131
00:10:53,330 --> 00:10:56,970
لا، كنتِ تمدحيني لثمان أعوام
132
00:10:57,030 --> 00:11:01,000
حسبت أنكِ شخص آخر -
لم أكُن أمدحك -
133
00:11:01,070 --> 00:11:04,720
يُريد الجميع خاتمةً نهايتها سعيدة
يُريد الجميع إغلاق القصّة
134
00:11:04,800 --> 00:11:06,420
لكن الحياة لا تسير هكذا
135
00:11:06,440 --> 00:11:08,470
،أظن ما يُريده (بيتر)، لا
..ما تريده شركة الأنتاج
136
00:11:08,500 --> 00:11:12,530
شركة الإنتاج؟ مُنذ متى أنتِ تُبالين؟
أنتِ مجرّد فنانة
137
00:11:12,630 --> 00:11:15,430
بحقكِ، ما المشكلة في فعل ذلك بالطريقة التي كتبتها؟
وبالطريقة التي أُريدها؟
138
00:11:15,500 --> 00:11:17,580
ما المشكلة بأن تكوني المرأة
التي أُريدها أن تكون؟
139
00:11:17,800 --> 00:11:19,030
(تباً لك يا (بيل
140
00:11:19,200 --> 00:11:22,700
أعني دوركِ في الرواية، وليس في الحقيقة
141
00:11:29,800 --> 00:11:32,070
مرحباً؟ -
بيل دينبرو)؟) -
142
00:11:33,030 --> 00:11:34,530
(معك (مايك -
مَن (مايك)؟ -
143
00:11:35,550 --> 00:11:38,930
"مايك هانلن)، من بلدة "ديري)
144
00:11:46,870 --> 00:11:48,530
عليك العودة للديار
145
00:11:55,100 --> 00:11:58,200
إيدي)، لا أنفّك أخبرك ألا تُخيفني بهذا الشكل)
وأنت لا تستمع لي أبداً
146
00:11:58,230 --> 00:12:01,700
من فضلكِ يا (مايرا) الوقت ليس مُناسب الآن -
لا ينبغي أن تكون في الخارج -
147
00:12:02,870 --> 00:12:05,700
إيدي)، ليس آمناً القيادة)
في طرق زلقة كهذهِ
148
00:12:05,730 --> 00:12:08,900
عزيزتي، توقف المطر منذ 3 ساعات
سيكون كل شيء على ما يرام
149
00:12:08,930 --> 00:12:12,830
أيّها الأحمق، ألا تعني حركة المرور شيئاً لك؟ -
ماذا يحدث إذا انزلقت؟ -
150
00:12:12,870 --> 00:12:14,170
لن يحدث
151
00:12:14,630 --> 00:12:18,300
وظيفتي هي تقييم المخاطر
لذا، من فضلكِ ثقي بي عندما أقولك لكِ
152
00:12:18,370 --> 00:12:21,170
،وفقاً للإحصاءات
يزيد احتمال تعرّضي لحادث سير
153
00:12:21,200 --> 00:12:23,200
لأني أتحدث معكِ عبر الهاتف
154
00:12:23,300 --> 00:12:26,400
حسناً، سأنهي المكالمة
سأتصل بكِ قريباً، وداعاً
155
00:12:28,630 --> 00:12:30,030
(معك (إدوارد كاسبراك
156
00:12:30,130 --> 00:12:32,730
لم تقُل "حسناً، وداعاً، أُحبكِ" كعادتك
157
00:12:32,800 --> 00:12:35,200
...استمعي لي، لا استطيع سأتأخر عن
158
00:12:35,270 --> 00:12:36,700
"مكالمة قيد الانتظار من "ديري، ماين
159
00:12:36,770 --> 00:12:38,730
الإجتماع -
(قُل أنك تحبني يا (إدي -
160
00:12:38,830 --> 00:12:40,470
حسناً، أحبكِ، أمي
161
00:12:40,910 --> 00:12:44,470
ماذا؟ -
مايرا)، وداعاً) -
162
00:12:45,530 --> 00:12:48,600
مرحباً، من المتحدث؟ -
(إنه أنا (مايك -
163
00:12:48,670 --> 00:12:49,730
مَن (مايك)؟
164
00:12:52,570 --> 00:12:55,570
إيدي)، هل أنت بخير؟) -
أجل، أنا بخير -
165
00:13:02,500 --> 00:13:06,330
ماذا حدث؟ لقد كنت بخير قبل قليل
من كان المتصل؟
166
00:13:07,430 --> 00:13:11,530
ريتش)، تحدث إليَّ)
ستعتلي خشبة المسرح بعد دقيقتين، هل أنت بخير؟
167
00:13:11,600 --> 00:13:13,300
لأنك لا تبدو بخير
168
00:13:15,230 --> 00:13:16,640
أنا بخير -
أنت بخير، حسناً -
169
00:13:16,670 --> 00:13:17,930
لنمشي، ونمشي
170
00:13:18,000 --> 00:13:20,400
تبقى دقيقة -
بهذهِ السرعة -
171
00:13:20,800 --> 00:13:23,100
هلّا أحضرت له زجاجة من الماء؟ -
"أريد "بوربون -
172
00:13:23,170 --> 00:13:25,600
بالتأكيد، وحلوى النعناع
173
00:13:25,790 --> 00:13:29,700
حان وقت العرض -
لا أعتقد أنه يُمكنني فعل هذا، كان ذلك سريعًا -
174
00:13:30,370 --> 00:13:33,370
حسنًا
مهلاً يا (ريتش)، إلى أين تذهب؟
175
00:13:34,170 --> 00:13:36,100
من هذا الإتجاه، حسناً
176
00:13:37,830 --> 00:13:40,900
كيف أبدو؟ -
ريتش)، ترتجف يداك) -
177
00:13:41,200 --> 00:13:42,370
تباً
178
00:13:42,630 --> 00:13:47,970
سيّداتي وسادتي، يُرجى الترحيب
بـ(ريتشي توزير)
179
00:13:53,500 --> 00:13:55,300
حسناً، كيف حالكم الليلة؟
180
00:13:58,030 --> 00:13:59,530
إذاً، خليلتي أمسكت بي
181
00:13:59,700 --> 00:14:02,670
وأنا استمني على صفحة الفيس بوك لصديقتها
182
00:14:03,770 --> 00:14:07,330
والآن سأكون مُستمني مجهول
183
00:14:08,000 --> 00:14:10,230
،لقد وقفت في أول أجتماع لي وقلت
184
00:14:10,300 --> 00:14:13,170
"أسمي (ريتشي) سليط اللسان"
185
00:14:17,700 --> 00:14:19,400
..."سليط اللسان"
186
00:14:22,100 --> 00:14:23,670
لقد نسيت المُزحة
187
00:14:25,130 --> 00:14:26,370
أداؤك سيئ
188
00:14:29,690 --> 00:14:31,710
"هانسكوم & شركاؤه"
189
00:14:30,040 --> 00:14:32,900
شكراً سيّداتي وسادتي للسماح
لنا بتقديم عرضنا اليوم
190
00:14:32,970 --> 00:14:36,870
الآن، هذا يتضمن أكثر من
مليون قدم مربع
191
00:14:36,930 --> 00:14:41,400
من المساحة للعمل التجاري والسكني
تطلعوا إلى فن أبراج المكاتب
192
00:14:41,470 --> 00:14:46,670
حسناً، ما اتطلع إليه حقاً
أن أفهم كيف نخلق المزيد من تلك الفرص
193
00:14:46,830 --> 00:14:51,530
لو شيّدنا جدراناً في هذهِ الأماكن -
لن تكون هناك جدران -
194
00:14:53,430 --> 00:14:59,500
(مع فائق احترامي سيد (هانسكوم -
نادني (بن) من فضلك، مع فائق احترامي لك -
195
00:14:59,670 --> 00:15:03,170
ينتابني رهاب الإحتجاز
لمجرد النظر إلى هذا النموذج، ماذا عنك؟
196
00:15:03,770 --> 00:15:06,830
اسمع، إذا شيّدنا جدران أكثر
سيكون أشبه بالسجن
197
00:15:07,110 --> 00:15:10,440
،والسجن مكان يرغب الناس بالهروب منه
أليس كذلك؟
198
00:15:10,700 --> 00:15:13,600
يجب أن يكون مكاناً لجمع الناس معاً
199
00:15:14,000 --> 00:15:15,700
مكان للإجتماعات
200
00:15:23,000 --> 00:15:24,570
نادي منزلي.
201
00:15:25,600 --> 00:15:29,130
...وبينما يتواجد الناس هناك
202
00:15:33,070 --> 00:15:34,900
أعذروني للحظة واحدة
203
00:15:40,320 --> 00:15:44,950
مرحباً -
"بن)، أنا (مايك هانلن) من "ديري) -
204
00:16:02,930 --> 00:16:04,670
هل أحجز التذكّرة؟
205
00:16:04,930 --> 00:16:08,170
هل أنت واثق أنك قادر على الابتعاد عن العمل؟ -
لِمَ لا، إنه الصيف؟ -
206
00:16:09,300 --> 00:16:11,800
"حسناً، أكدت حجزنا إلى "بوينس آريس
207
00:16:25,830 --> 00:16:27,570
(معك (ستانلي أوريس
208
00:16:28,670 --> 00:16:31,330
(معك (مايك -
معذرةً؟ -
209
00:16:31,550 --> 00:16:34,710
"مايك هانلن)، من "ديري)
210
00:16:37,470 --> 00:16:40,930
مايك)، ربّاه، متأسف، مرحباً)
211
00:16:41,750 --> 00:16:43,550
...أجهل لِمَ
212
00:16:46,580 --> 00:16:49,650
كم من الوقت مرّ؟ -
وقتٌ طويل -
213
00:16:51,730 --> 00:16:53,270
مضى27 عاماً
214
00:16:59,630 --> 00:17:03,030
لقد عاد، صحيح؟
لهذا السبب تتصل بيّ؟
215
00:17:03,100 --> 00:17:06,900
(بدأ الأمر مجدداً، (ستان
أمور سيئة تحدث
216
00:17:06,930 --> 00:17:10,770
هل اتصلت بالآخرين؟
أعني ماذا لو لم يأتوا؟
217
00:17:10,790 --> 00:17:14,930
أتتذكر، أننا قطعنا عهداً؟
متى يمكنك القدوم إلى هنا؟
218
00:17:17,230 --> 00:17:21,600
حسناً، أنا...يجب عليَّ القيام ببعض الأمور -
غداً؟ -
219
00:17:23,300 --> 00:17:24,800
الوقت يداهمنا
220
00:17:27,030 --> 00:17:29,030
سأراسلك بكافة المعلومات
221
00:17:29,370 --> 00:17:31,170
(أراك قريباً يا (ستان
222
00:18:06,370 --> 00:18:11,200
هل تقسم؟
223
00:18:18,270 --> 00:18:19,970
(أقسم يا (بيل
224
00:19:07,300 --> 00:19:10,370
(قطعتِ عهداً يا (بيفرلي -
(متأسفة جداً يا (مايك -
225
00:19:10,670 --> 00:19:13,170
حتى إني لا أتذكر حقًا
226
00:19:13,320 --> 00:19:15,820
هل تسائلتِ من قبل
لِمَ لا يمكنك أن تتذكّري شيئاً
227
00:19:15,970 --> 00:19:20,300
،ما يجب على معظم الناس أن تتذكّره
.مسقط رأسهم وأصلهم
228
00:19:20,950 --> 00:19:23,080
أو ما سبب تلك الندبة على يدكِ؟
229
00:19:25,900 --> 00:19:31,230
لا يتذكر أحد آخر ايضاً
إدي)، (بن)، (ستان)، (ريتشي))
230
00:19:32,090 --> 00:19:33,730
(بيل) -
بيل)؟) -
231
00:19:35,250 --> 00:19:36,750
يجب عليكِ العودة
232
00:19:38,800 --> 00:19:42,330
عليكم جميعاً -
متى؟ -
233
00:20:00,400 --> 00:20:02,270
هل أنتِ بخير؟
ماذا يجري؟
234
00:20:02,370 --> 00:20:05,130
نحن في منتصف الليل، هل تحزمين أغراضكِ؟
235
00:20:06,150 --> 00:20:09,750
لم أودّ إيقاظك، عزيزي
أعلم بأنه كان أسبوعًا عصيبًا
236
00:20:10,630 --> 00:20:13,500
لقد تلّقيت اتصالًا للتو
"من صديق قديم من "ديري
237
00:20:15,980 --> 00:20:17,410
عليَّ العودة إلى هناك
238
00:20:18,600 --> 00:20:21,200
يصعب تفسير السبب حقاً -
لا بأس -
239
00:20:23,310 --> 00:20:25,950
ليس عليكِ التفسير لي
استرخي
240
00:20:26,770 --> 00:20:29,330
أثق بكِ -
شكراً لك -
241
00:20:32,740 --> 00:20:36,640
أنا لا أفهم فحسب لِمَ تكذبين عليّ؟
242
00:20:41,100 --> 00:20:45,840
(سمعتكِ، ذكرتِ اسم (مايك
243
00:20:46,500 --> 00:20:49,530
أجل إنه صديقي
لقد كنا مجموعة فيما سبق
244
00:20:49,600 --> 00:20:52,030
ولقد قطعنا عهدًا جميعاً لبعضنا البعض
عندما كنا صغارًا
245
00:20:52,050 --> 00:20:56,860
أتعلمين أن الثقة هي كل شيء في علاقتنا
أنها كل شي بالنسبة لي
246
00:20:56,890 --> 00:20:58,030
أليس كذلك؟
247
00:20:58,050 --> 00:21:02,230
...أعلم، إنها ليست -
ماذا؟ مثل المرة السابقة؟ -
248
00:21:02,300 --> 00:21:06,730
...لم أخنك أبدًا و -
(أنتِ كاذبة لعينة يا (بيف -
249
00:21:06,770 --> 00:21:11,600
لن تذهبي إلى أيّ مكان
أريدكِ أن تبقي هنا
250
00:21:11,930 --> 00:21:15,270
وستريني ما ستفعلينه مع (مايك)، حسناً؟
251
00:21:15,360 --> 00:21:16,830
أنت تؤذيني يا عزيزي
252
00:21:17,430 --> 00:21:20,530
لن يحبكِ أحد بقدري، تعرفين ذلك، صحيح؟
253
00:21:22,670 --> 00:21:24,330
آسفة
254
00:21:30,370 --> 00:21:32,430
لا تُصعبي الأمر
255
00:21:58,700 --> 00:22:01,200
أنتِ نكرة بدوني، تعرفين هذا
صحيح؟
256
00:22:01,530 --> 00:22:03,230
أخبريني أني على خطأ
257
00:23:04,110 --> 00:23:06,240
"باورز"
258
00:23:17,830 --> 00:23:20,500
ياللمسيح، يا رفاق
259
00:23:21,300 --> 00:23:24,900
لديهِ الجرأة ليأتي إلى هنا
(اقتربت بما يكفي يا (باورز
260
00:23:24,970 --> 00:23:28,230
لم انتهي بعد، لم انتهي بعد -
على ركبتيك -
261
00:23:28,370 --> 00:23:30,070
لا، عليّ أن أقتلهم جميعًا
262
00:23:31,370 --> 00:23:34,850
سأقتلهم جميعًا، توقف، اللعنة عليكم -
كبّلوا هذا الحثالة -
263
00:23:35,930 --> 00:23:37,240
اللعنة عليكم
264
00:23:37,270 --> 00:23:41,470
هنري باورز)، أنت رهن الأعتقال)
(لقتل (أوسكار باورز
265
00:23:41,530 --> 00:23:43,430
هل تفهم، أيّها اللعين؟
266
00:23:44,670 --> 00:23:46,230
لديك الحق لتوكيل محام
267
00:23:46,470 --> 00:23:48,470
يحق لك البقاء صامتًا
268
00:23:48,500 --> 00:23:52,500
أيّ شيء تقوله قد يُستخدم ضدك
في المحكمة
269
00:24:33,800 --> 00:24:34,830
(باورز)
270
00:24:36,470 --> 00:24:37,870
باورز)، إهدأ)
271
00:24:46,870 --> 00:24:49,670
أحد ما يحتاج إلى جرعة إضافية
.من الدواء اليوم
272
00:24:51,200 --> 00:24:52,930
أمكث في غرفتك
273
00:25:53,630 --> 00:25:55,230
(هوكستر)
274
00:25:59,170 --> 00:26:00,770
سكيني
275
00:26:15,770 --> 00:26:18,470
أنتبه، من هذا الإتجاه
276
00:26:18,830 --> 00:26:20,170
شكراً جزيلًا
277
00:26:24,030 --> 00:26:25,100
مرحباً
278
00:26:25,900 --> 00:26:29,530
مايك)، تبدو بخير) -
مرحباً، كيف حالك؟ -
279
00:26:30,700 --> 00:26:31,770
(بيل)
280
00:26:32,370 --> 00:26:35,170
لم أكن واثقاً من قدومكم
بعد كل هذا الوقت
281
00:26:35,230 --> 00:26:37,800
لقد أتيت بالطبع -
قطعت عهداً -
282
00:26:38,430 --> 00:26:39,970
...الفاشلون
283
00:26:41,200 --> 00:26:45,570
يجب عليهم البقاء معاً، صحيح؟ -
الفاشلون، لقد تذكرت ذلك -
284
00:26:45,770 --> 00:26:49,230
هذا جيد، ما الذي تتذكره أيضاً؟
285
00:26:49,330 --> 00:26:53,070
أعاني حساسية تجاه الصويا
وأي طعام يحتوي على بيض، جلوتين
286
00:26:53,130 --> 00:26:56,800
والكاجو قد يسبب لي الوفاة الفورية
287
00:26:58,100 --> 00:27:00,000
اللعنة
288
00:27:14,800 --> 00:27:17,070
هل يوجد كلمة مرور أو ما شابه؟
289
00:27:19,800 --> 00:27:23,030
معذرة؟ -
الفتى الجديد -
290
00:27:24,470 --> 00:27:26,740
بن)؟) -
أجل -
291
00:27:29,500 --> 00:27:31,600
ربّاه -
ربّاه -
292
00:27:32,770 --> 00:27:34,730
مرّ وقت طويل
293
00:27:37,900 --> 00:27:40,270
ابق متألقًا يا (بن)
طالب صف التواصل الإجتماعي
294
00:27:40,370 --> 00:27:43,670
(أنتِ أيضاً يا (بيفرلي -
ابق صلبًا، أيها الطالب الجديد -
295
00:27:46,900 --> 00:27:51,200
تبدوان بحالة رائعة
ماذا حدث لي؟
296
00:27:52,730 --> 00:27:54,430
(مرحباً أنا (بن -
(أنا (ريتشي -
297
00:27:54,460 --> 00:27:55,860
(أجل، و(بيف
298
00:27:57,600 --> 00:27:59,330
مرحباً -
مرحباً -
299
00:28:01,430 --> 00:28:03,900
هل أنا فقط أم أن "نادي الفاشلون"
قد بدأ رسمياً؟
300
00:28:03,960 --> 00:28:05,860
انظروا إليهم
301
00:28:08,660 --> 00:28:10,860
(بين)
302
00:28:16,300 --> 00:28:19,600
انتظر يا (إيدي)، هل تزوجت؟ -
ما المضحك في الأمر أيها الأبله؟ -
303
00:28:19,660 --> 00:28:22,060
تزوجت بإمرأة؟ -
تباً لك -
304
00:28:22,700 --> 00:28:25,300
تباً لك -
ماذا بشأنك أيّها "السليط" هل تزوجت؟ -
305
00:28:25,430 --> 00:28:28,660
محال أن يتزوج -
لا، لقد تزوجت -
306
00:28:28,730 --> 00:28:30,130
(لا أصدقك يا (ريتشي -
متى؟ -
307
00:28:30,400 --> 00:28:31,640
ألم تسمع عن زواجي؟
ألا تعرف أنني تزوجت؟
308
00:28:31,660 --> 00:28:32,960
لا تعرف؟ -
لا -
309
00:28:33,030 --> 00:28:35,460
أنا ووالدتك سعداء للغاية
310
00:28:36,230 --> 00:28:37,700
في غاية السعادة
311
00:28:37,900 --> 00:28:41,260
لقد أنطلت عليه المزحة تماماً -
اللعنة عليك -
312
00:28:41,300 --> 00:28:45,500
كانت لطيفة جداً أحياناً كانت تضع ذراعها
...حولي وتهمس لي
313
00:28:49,660 --> 00:28:54,100
فهم الجميع المغزى، كانت والدتي
شخص بدين للغاية، هذا مضحك
314
00:28:54,630 --> 00:28:56,330
مزحة تاريخية
315
00:28:57,860 --> 00:28:59,200
أجل، إنها ساعة جميلة
316
00:28:59,300 --> 00:29:02,430
(لنتحدث عن ما هو واضح حول (بين
317
00:29:02,800 --> 00:29:06,660
اللعنة يا رجل؟ -
حسناً، من الواضح أنني فقدت بعض الوزن -
318
00:29:06,700 --> 00:29:10,240
خسرت بعض الوزن -
بعض الوزن...لقد أصبحت جذاباً -
319
00:29:10,500 --> 00:29:13,630
يبدو وكأنك مثل مجموعة لاعبي
كرة قدم برازيليون في شخص واحد
320
00:29:13,660 --> 00:29:17,460
دعه وشأنه، أنت تُسبب له الأحراج -
حسناً، توقفوا من فضلكم -
321
00:29:17,530 --> 00:29:18,100
هيّا
322
00:29:18,160 --> 00:29:20,030
هل سيأتي (ستانلي) أم ماذا؟
323
00:29:22,930 --> 00:29:24,100
(ستانلي)
324
00:29:25,630 --> 00:29:29,830
(ستانلي يوريس) -
أجل -
325
00:29:29,900 --> 00:29:33,360
لا، (ستانلي يورين)، إنه جبان جداً ولن يحضر
326
00:29:33,430 --> 00:29:35,270
لم ينقذك (ستانلي) على أي حال؟
327
00:29:35,300 --> 00:29:39,500
فأنا كنت من عالجك
بعد أن جرحك (باورز)
328
00:29:39,630 --> 00:29:42,760
يا إلهي، صحيح -
أرجوك أخبرني أن المطاف انتهى بك طبيباً يا (إد)؟ -
329
00:29:42,830 --> 00:29:46,400
لا، بل أعمل محلل مخاطر
330
00:29:46,460 --> 00:29:48,860
يبدو مُثيراً للأهتمام، ما طبيعة العمل؟
331
00:29:48,930 --> 00:29:52,130
...أجل، أعمل لحساب شركة تأمين كبرى
332
00:30:00,620 --> 00:30:02,760
اللعنة عليك يا رجل
333
00:30:02,830 --> 00:30:05,010
هل تم اختراع تلك الوظيفة قبل اختراع المرح؟
334
00:30:05,030 --> 00:30:06,030
هذا غير مضحك
335
00:30:06,060 --> 00:30:07,060
إنه مضحك
336
00:30:08,000 --> 00:30:12,300
علام تضحك؟ -
أنا اقترح نخباً -
337
00:30:13,700 --> 00:30:15,030
نخب الفاشلين
338
00:30:31,120 --> 00:30:32,590
ها نحن ذا، شكراً لكِ
339
00:30:33,630 --> 00:30:38,100
أنتِ مديرة أعمال"لوغان مارش"؟
هذا أمر ضخم
340
00:30:38,700 --> 00:30:41,830
(هذا عملنا الخاص أنا وزوجي (توم
341
00:30:42,100 --> 00:30:43,230
منذ متى وأنتِ متزوجة؟
342
00:30:43,330 --> 00:30:46,330
مهلاً، شاهدنا فيلمك -
حقاً؟ -
343
00:30:46,460 --> 00:30:51,300
بالمناسبة، كان جيد جداً، ومخيفاً -
والخاتمة سيئة؟ -
344
00:30:53,360 --> 00:30:55,960
أجل، كانت سيئة، آسفة -
لا بأس -
345
00:31:02,400 --> 00:31:04,660
ماذا؟ -
هذا غريب فحسب -
346
00:31:06,330 --> 00:31:11,230
كل هذا، كل هذه الذكريات والأشخاص لم أنسهم
347
00:31:13,360 --> 00:31:15,160
أعني، هذا غريب، أليس كذلك؟
348
00:31:15,660 --> 00:31:21,460
الآن، بما أننا متواجدون هنا
نتذكر كل شيء بشكل أسرع، أعني نحن جميعاً
349
00:31:22,530 --> 00:31:25,960
أجل -
عندنا أتصل بي (مايك)، تقيّأت -
350
00:31:26,860 --> 00:31:30,400
هذا غريب؟
عندما أتوتر أُصاب بالتعب وأتقيّأ
351
00:31:31,960 --> 00:31:34,760
أشعر بأنني بخير الآن
وأشعر بالارتياح لتواجدي معكم، يا رفاق
352
00:31:35,400 --> 00:31:38,830
لِمَ ينظر الجميع إليّ هكذا؟ -
عندما أتصل بي (مايك) صدمت سيّارتي -
353
00:31:39,060 --> 00:31:40,300
حقاً؟ -
أجل -
354
00:31:40,800 --> 00:31:45,630
أنا أعرف ذلك، أعني
قلبي كان يضرب بقوة ويحاول الخروج من صدري
355
00:31:46,100 --> 00:31:48,830
حسبت الأمر مقتصرًا عليَّ -
...إنه مثل -
356
00:31:50,060 --> 00:31:51,100
.الخوف النقي
357
00:31:53,100 --> 00:31:55,700
.إنه الخوف ما شعرت به
358
00:31:56,060 --> 00:31:58,500
لماذا شعرنا جميعاً بالخوف
يا (مايك)؟
359
00:32:00,000 --> 00:32:02,530
أنت تتذكر شيئاً لا نتذكره
أليس كذلك يا (مايك)؟
360
00:32:04,560 --> 00:32:06,860
يحدث لكم شيء ما
عندنا تُغادرون هذه البلدة
361
00:32:07,400 --> 00:32:09,860
كلما ابتعدتم كلما تصبح بعض الذكريات مشوشة
362
00:32:09,960 --> 00:32:12,460
بالنسبة لي، لم أغادر أبداً
363
00:32:13,900 --> 00:32:16,900
..لذا، أجل، أتذكر
364
00:32:18,660 --> 00:32:20,100
أتذكر الأمر برمّته
365
00:32:23,930 --> 00:32:25,430
(بيني وايز)
366
00:32:27,260 --> 00:32:30,160
المهرج اللعين -
تباً -
367
00:32:30,230 --> 00:32:31,500
(بيني وايز)
368
00:32:31,560 --> 00:32:34,530
مايك)، قلت أنك تحتاج لمساعدتنا في شيء)
ماذا كان هذا؟
369
00:32:35,230 --> 00:32:38,600
ثمّة أمر يتكرر حدوثه في "ديري" كل 27 عامًا
370
00:32:38,660 --> 00:32:40,660
عمّا تتحدث؟ -
تمهل، استمعوا لي -
371
00:32:41,360 --> 00:32:44,130
ظننا أننا وضعنا حداً للأمر سابقاً
...خلنا أن الأمر قد انتهى
372
00:32:46,400 --> 00:32:48,630
(مايك) -
...منذ اسبوع -
373
00:32:48,800 --> 00:32:53,960
رجلٌ يُدعى (أدريان ميلن) تم قتله
واختفت (ليزا أوبريك) الليلة التالية
374
00:32:54,160 --> 00:32:58,630
كان هناك آخرين، وسيكون هناك المزيد -
أتعلم ماذا حدث؟ -
375
00:32:59,160 --> 00:33:02,900
على رسلك، هل يمكنني الحصول على شراب آخر؟ -
دعوه يوضح الأمر -
376
00:33:04,700 --> 00:33:08,760
هذا الحدث، لعل بوسعنا تغييره
377
00:33:09,130 --> 00:33:11,960
مثلما استطاع تغيرنا، لكننا لم نوقفه
378
00:33:12,530 --> 00:33:14,460
لأنه عاد للظهور مجدداً
379
00:33:16,800 --> 00:33:18,060
لقد قطعنا عهداً
380
00:33:19,660 --> 00:33:21,860
لهذا السبب أحضرتكم جميعاً
هذا سبب تواجدكم هنا
381
00:33:22,630 --> 00:33:25,230
لنضع حداً له للأبد
382
00:33:27,830 --> 00:33:31,160
حسناً، هذا الأمر ازداد سوءً بشكلٍ سريع
(شكراً لك يا (مايك
383
00:33:34,560 --> 00:33:36,500
كعكة حظي تقول "يمكن"
384
00:33:38,900 --> 00:33:40,310
أنهم لا يعرفون كيفية القيام بكعك الحظ هنا
385
00:33:40,330 --> 00:33:41,460
"كعكتي تقول "خمن
386
00:33:41,530 --> 00:33:43,300
ضعوا كل البطاقات هنا
387
00:33:47,130 --> 00:33:48,130
ماذا لديك يا (مايك)؟
388
00:33:54,500 --> 00:33:55,700
ما هذا؟
389
00:33:57,330 --> 00:34:00,600
"أظن أنه لا يمكن أن يقطع" -
إنها رسالة -
390
00:34:01,060 --> 00:34:05,060
"أظن أنه لا يمكن أن يقطع" -
ذلك ليس منطقياً -
391
00:34:05,260 --> 00:34:08,460
ماذا يعني ذلك؟ -
لا أعلم ما الذي يعنيه -
392
00:34:08,530 --> 00:34:11,730
(بسبب (المخلوق
قد لا يمكنه التخمين
393
00:34:14,430 --> 00:34:16,500
هل يتحدث عن (المخلوق)؟
394
00:34:16,600 --> 00:34:19,730
هل هذا ما يعنيه؟ -
مايك)، ألى أين سيذهب هذا؟) -
395
00:34:19,760 --> 00:34:20,860
مقصود أن (المخلوق) يستطيع؟
396
00:34:21,830 --> 00:34:22,760
لا أعرف
397
00:34:22,830 --> 00:34:24,550
هل عبثت بكعكات الحظ يا (مايك)؟
398
00:34:24,830 --> 00:34:27,900
لا دعه يتحدث -
هذا ليس من صنيعي -
399
00:34:28,300 --> 00:34:30,660
إنما (المخلوق) -
أين مِنشاقي اللعين؟ ماخطبك يا رجل؟ -
400
00:34:30,730 --> 00:34:34,500
لِمَ تعبث معنا؟
الأمر ليس طريفاً
401
00:34:45,570 --> 00:34:48,680
"ستانلي"
402
00:34:58,450 --> 00:35:01,870
"أظن (ستانلي) لم يتمكن من النجاة"
403
00:35:04,730 --> 00:35:09,630
لماذا اسم(ستانلي) مذكور؟
ليجيبني أحدكم
404
00:35:10,860 --> 00:35:12,230
تباً
405
00:35:13,600 --> 00:35:14,700
تباً
406
00:35:19,300 --> 00:35:20,560
ما هذا؟
407
00:35:22,600 --> 00:35:26,330
ما هذا يا رجل؟ -
ربّاه -
408
00:35:42,800 --> 00:35:44,030
تباً
409
00:35:45,900 --> 00:35:46,830
مهلاً، مهلاً
410
00:35:46,900 --> 00:35:48,700
كعكة الحظ تنظر لي
411
00:35:52,800 --> 00:35:56,900
لا أريد التواجد هنا
أريد العودة للمنزل، لا أهتم
412
00:35:58,000 --> 00:36:01,330
لا أريد التواجد هنا
سحقاً
413
00:36:03,300 --> 00:36:04,360
مهلاً، اللعنة
414
00:36:08,730 --> 00:36:09,760
(إيدي)
415
00:36:29,160 --> 00:36:30,230
الأمر ليس حقيقياً
416
00:36:31,600 --> 00:36:33,460
هذا غير حقيقي
417
00:36:34,500 --> 00:36:41,960
هذا ليس حقيقي
418
00:36:42,700 --> 00:36:44,030
هل كل شيء بخير؟
419
00:36:46,400 --> 00:36:48,400
أجل، هل يمكننا طلب فاتورة الحساب؟
420
00:36:54,160 --> 00:36:57,430
هذا صنيع (بيني وايز) إنه يعبث معنا
على الأرجح (ستانلي) بخير
421
00:36:57,630 --> 00:36:59,800
تمهل يا (مايك) هل لديك رقم هاتفه؟ -
أجل -
422
00:37:00,400 --> 00:37:01,800
(يا (ريتشي
423
00:37:03,960 --> 00:37:06,800
كيف عرفت اسمي؟
424
00:37:07,300 --> 00:37:11,030
المرح بدأ للتو، صحيح؟
425
00:37:15,700 --> 00:37:17,930
ماذا قال؟
426
00:37:17,960 --> 00:37:20,380
أتظنّ هذا مضحكاً؟
427
00:37:20,530 --> 00:37:22,160
أتظنّ أنّ هذه نوع من الألاعيب؟
428
00:37:23,500 --> 00:37:25,330
!اللعنة عليك -
.ريتش)، كن حذراً) -
429
00:37:25,460 --> 00:37:28,000
!اللعنة عليك! لستُ خائفاً منك
430
00:37:28,930 --> 00:37:31,960
"المرح بدأ للتوّ"
.اقتباس من عرضك يارجل
431
00:37:32,030 --> 00:37:33,860
.أنا أحد معجبيك -
أهذان والداك؟ -
432
00:37:34,260 --> 00:37:35,260
.أجل
433
00:37:36,700 --> 00:37:39,060
أتريد التقاط صورة؟ -
أأنت بخير يا (دين)؟ -
434
00:37:39,100 --> 00:37:42,330
.أعتقد أنّي بخير -
.حسناً، فتى رائع -
435
00:37:43,430 --> 00:37:46,330
ربّاه! يا (ريتشي)، ألا تتذكر
جملةً من عرضك؟
436
00:37:46,560 --> 00:37:48,260
.لا أكتب العرض الّذي أقدمه
437
00:37:48,830 --> 00:37:51,200
!لقد عرفت ذلك
438
00:37:51,460 --> 00:37:55,300
،(مرحباً سيّدة (يوريس
.(اسمي (بيفرلي مارش
439
00:37:55,860 --> 00:37:58,860
أعتذر على الاتّصال، ولكنّي
.صديقة قديمة لزوجكِ
440
00:37:59,030 --> 00:38:00,700
.لقد كذبت علينا
.الأمر ليس جيّداً
441
00:38:00,730 --> 00:38:04,360
كان يجب أن تبدأ كلامك بقول
"مرحباً يا رجل، أتريد المجيء إلى "ديري" وتُقتَل؟"
442
00:38:04,600 --> 00:38:06,900
.عندها كنت سأرفض القدوم -
يا رفاق -
443
00:38:06,960 --> 00:38:08,000
فخ لعين
444
00:38:11,300 --> 00:38:13,030
.لقد مات
445
00:38:15,130 --> 00:38:17,930
متى حدث ذلك؟ -
.البارحة -
446
00:38:19,000 --> 00:38:22,200
.لقد مات بطريقة فظيعة
447
00:38:23,130 --> 00:38:26,200
...قُطِع شريان معصمه -
.في الحمام -
448
00:38:29,200 --> 00:38:31,700
آسفة، عليَّ... أن أرحل
449
00:38:32,530 --> 00:38:36,060
.نحن آسفون حقاً -
.شكراً لكم -
450
00:38:39,720 --> 00:38:40,890
(ستانلي)
451
00:38:42,260 --> 00:38:45,860
.بيني وايز) عرفَ ذلك قبلنا) -
.علينا أن نوقف الأمر -
452
00:38:45,960 --> 00:38:48,600
.لديّ خطة -
لديّ خطة للخروج من "ديري" اللعينة -
453
00:38:48,660 --> 00:38:51,630
.قبل أن ينتهي بنا المطاف في تابوت
مَن معي؟
454
00:38:52,160 --> 00:38:54,960
.لقد قطعنا وعدًا لبعضنا البعض -
.لنخلف... لنخلف ذلك الوعد -
455
00:38:55,000 --> 00:38:56,400
.ريتشي)، أناس آخرون سيموتون)
456
00:38:56,460 --> 00:39:00,260
.الناس يموتون كلّ يوم يا رجل
.نحن لا ندين لهذه المدينة بشيء
457
00:39:00,530 --> 00:39:03,330
،بالإضافة، تذكرت نشأتي هنا منذ ساعتين
458
00:39:03,360 --> 00:39:06,130
.لذا سأغادر
.تبّاً لهذا
459
00:39:06,200 --> 00:39:08,330
آسف يا رجل
.(فأنا أؤيد (ريتشي
460
00:39:08,730 --> 00:39:12,400
...يا رفاق رجاءً -
ماذا، تريدنا أن نبقى ونموت، هكذا فقط؟ -
461
00:39:13,230 --> 00:39:17,160
.سأذهب إلى الفندق
.وأحزم أشيائي ثمّ أعود للمنزل
462
00:39:17,230 --> 00:39:21,430
آسف. وحظاً موفقاً -
!إيدي)، رجاءً... (إيدي) انتظر) -
463
00:39:24,560 --> 00:39:25,860
أأنتِ بخير؟
464
00:39:28,230 --> 00:39:30,760
سأعود للمنزل أيضاً، هل ستأتي؟ -
.أجل -
465
00:39:32,900 --> 00:39:35,830
.(كان يجب أن تخبرنا يا (مايكي -
(يا (بيل -
466
00:39:36,130 --> 00:39:39,360
يا رجل، أتوسّل إليك
رجاءً... اصغِ فحسب
467
00:39:39,400 --> 00:39:40,130
!رجاءً
468
00:39:40,200 --> 00:39:41,400
ماذا سوف تقول؟
469
00:39:43,430 --> 00:39:46,000
وهل ما ستقوله
سوف يشكّل فارقاً؟
470
00:39:46,060 --> 00:39:47,160
.لقد رحلوا أجمعين
471
00:39:48,230 --> 00:39:50,330
.دعني... أريك شيئًا
472
00:39:50,530 --> 00:39:51,400
.شيء واحد
473
00:39:51,530 --> 00:39:53,800
.وإن أردت أن تغادر، فـ غادر
474
00:39:54,130 --> 00:39:56,300
.ولكن دعني أريك ما لديّ أولاً
475
00:40:05,200 --> 00:40:07,460
.حتّى أمي تلعب أفضل منك -
.ابتعد عن هنا -
476
00:40:07,600 --> 00:40:10,830
!إنه لا يعرف كيف يلعب البيسبول حتى -
...لا يجب أن تفعل هذا -
477
00:40:14,430 --> 00:40:19,430
أمّاه، كم تبقّى؟ -
،يا (فكتوريا)، جئنا كي نشاهد المباراة -
478
00:40:19,460 --> 00:40:21,230
.وسوف نشاهدها
479
00:40:22,300 --> 00:40:30,300
!هيّا يا "ديري"، هيّا
480
00:41:20,130 --> 00:41:21,860
.(مرحبًا، (فيكي
481
00:41:23,030 --> 00:41:26,560
أليس هكذا ينادونكِ أصدقائكِ
فيكي)؟)
482
00:41:27,530 --> 00:41:31,760
كيف عرفتُ هذا؟
.أظنّني صديقكِ أيضاً
483
00:41:33,000 --> 00:41:35,800
إذا أنت صديقي، فلماذا تختبئ في الظلام؟
484
00:41:38,400 --> 00:41:40,830
.أنت لست صديقي
!أنت مرعب
485
00:41:49,860 --> 00:41:51,460
لماذا تبكي؟
486
00:41:53,940 --> 00:41:57,070
الناس دائمًا ما يسخرون من مظهري
487
00:41:59,230 --> 00:42:02,300
،خلتُ أنّك إن لم تري وجهي
488
00:42:02,560 --> 00:42:05,630
.لربّما ستودّين أن تكوني صديقتي
489
00:42:07,200 --> 00:42:08,730
لا عليكِ
490
00:42:09,630 --> 00:42:14,360
،(بيلي وايز)، أيّها العجوز الغبي
.لن تحظى بأصدقاء أبدًا
491
00:42:14,560 --> 00:42:17,130
.الناس يسخرون مني أيضًا
492
00:42:17,680 --> 00:42:19,480
حقًّا؟
493
00:42:20,980 --> 00:42:22,250
.بسبب هذا
494
00:42:24,100 --> 00:42:25,900
أليس هذا سخيفًا؟
495
00:42:26,630 --> 00:42:28,360
.بسبب هذا الشيء الصّغير
496
00:42:28,880 --> 00:42:31,480
يمكنني أن أزيل هذه فورًا
497
00:42:33,130 --> 00:42:38,530
حقًّا؟ -
.أجل، نفخة واحدة وسوف تختفي -
498
00:42:41,760 --> 00:42:44,760
ولكن عليكِ أن تقتربي
.أكثر كي تري وجهي
499
00:42:45,700 --> 00:42:47,200
.(لا أعرف يا (فيكي
500
00:42:47,300 --> 00:42:50,330
.لا بأس. لن أسخر منك، أعدك
501
00:42:51,460 --> 00:42:52,930
تعِديني حقًّا؟
502
00:42:54,830 --> 00:42:56,160
.حسنًا إذًا
503
00:42:56,330 --> 00:43:00,760
.اقتربي قليلًا، سنخفيها بعد العدّ لثلاثة
504
00:43:03,220 --> 00:43:06,750
.واحد
505
00:43:08,100 --> 00:43:11,330
.اثنان
506
00:43:21,460 --> 00:43:23,330
...يُفترض أن تقول ثلاثة
507
00:43:55,600 --> 00:43:57,000
!ماذا؟
508
00:44:13,030 --> 00:44:14,500
!أجل
509
00:44:17,330 --> 00:44:20,230
.(مرحباً، (هوكستيتر
.انطلق
510
00:44:23,830 --> 00:44:26,170
.نزل "ديري"، لا توجد غرف شاغرة
511
00:44:38,760 --> 00:44:42,200
.لنأخذ أغراضنا ونرحل عن هنا -
هل تركتَ أغراضك هنا؟ -
512
00:44:42,330 --> 00:44:44,530
.كلّا، أغراضي ما زالت في السيارة
513
00:44:58,230 --> 00:45:00,630
.أخبرني -
أخبرك ماذا؟ -
514
00:45:01,300 --> 00:45:04,160
أيًّا يكن ما تخافين أن تخبريني به الآن
515
00:45:08,300 --> 00:45:11,800
...(يا (بيف)، عندما اتّصلتِ بزوجة (ستانلي
516
00:45:14,000 --> 00:45:16,100
،أخبرَتكِ أنّها وجدته في حوض الحمام
517
00:45:16,160 --> 00:45:20,830
.(لكني رأيتكِ يا (بيف
.ولقد سمعتكِ تقوليها أولًا
518
00:45:22,300 --> 00:45:25,730
أيًّا يكن ما تتحدثان عنه
.أنهياه الآن، يجب أن نرحل
519
00:45:25,830 --> 00:45:30,030
.إدواردو)، فلنذهب) -
.هناك شيء تخفينه عنا -
520
00:45:30,730 --> 00:45:33,060
.(كنتِ تعرفين كيف مات (ستانلي
521
00:45:34,050 --> 00:45:37,210
ماذا؟ -
!لا يمكنني فعل ذلك -
522
00:45:38,730 --> 00:45:41,430
كانت تعرف كيف سيموت (ستانلي)؟
هل هذا ما قالته للتو ؟
523
00:45:41,760 --> 00:45:45,700
.لا يمكنكِ تجاهل هذا
كيف عرفتِ بمكان انتحاره؟
524
00:45:46,760 --> 00:45:47,760
بيف)؟)
525
00:45:48,430 --> 00:45:51,360
كلّميني، فقط مثلما اعتدنا
!هيّا
526
00:45:51,430 --> 00:45:53,100
كيف عرفتِ؟
527
00:45:54,260 --> 00:45:55,960
لأنني رأيته
528
00:45:57,630 --> 00:45:59,260
لقد رأيت موتنا جميعاً
529
00:46:00,830 --> 00:46:03,930
اضطررت أن أحضر الحقيبة
والآن يمكننا الذهاب
530
00:46:06,130 --> 00:46:07,300
ماذا فاتني؟
531
00:46:21,000 --> 00:46:22,360
المكتبة؟
532
00:46:28,100 --> 00:46:30,060
ألم يكن هذا المكان أكبر؟
533
00:46:41,760 --> 00:46:44,800
مايك)، أين ذهبتَ؟)
534
00:47:10,180 --> 00:47:14,280
مايك)، هل تعيش هنا؟) -
أجل، اعتبر نفسك في منزلك -
535
00:47:15,730 --> 00:47:18,000
أتريد بعض الماء؟ -
بالطبع -
536
00:47:31,630 --> 00:47:33,260
...هذه الذكريات
537
00:47:34,100 --> 00:47:36,830
إنها مفتاح كل شيء
538
00:47:36,860 --> 00:47:40,900
إذا كان حقّاً يريد عودتنا هنا
539
00:47:41,230 --> 00:47:43,460
ألا تعتقد أنه من الحكمة مغادرة "ديري"؟
540
00:47:43,530 --> 00:47:45,960
لا، لا، إنه يريد عودتنا
541
00:47:46,160 --> 00:47:49,130
،بالطبع يريد ذلك
.لكنه لا يعرف ما اعرفه
542
00:47:49,160 --> 00:47:51,730
وماذا تعرف؟ -
(كيفية قتل ذلك (المخلوق -
543
00:47:52,600 --> 00:47:54,030
قرأت كلّ كتاب
544
00:47:54,100 --> 00:47:56,960
وتحدّثت مع كل شخص في هذه المدينة
545
00:47:57,100 --> 00:48:00,130
الجميع أرادوا التحدث معي
ليس فقط هذا
546
00:48:00,160 --> 00:48:03,530
لم يكن... لم أعرف
547
00:48:04,300 --> 00:48:07,130
كيف بدأ هذا
548
00:48:11,400 --> 00:48:12,800
...(كيف بدأ (المخلوق
549
00:48:15,530 --> 00:48:16,630
إنه بدأ... هنا
550
00:48:18,960 --> 00:48:20,900
عجباً، إلامَ أنظر يا (مايك)؟ -
إنها قطعة أثرية -
551
00:48:21,660 --> 00:48:26,400
"من بداية القرن 18، تعود لـ"شاكوبي -
شاكوبي"؟ كيف حصلتَ عليها؟" -
552
00:48:26,660 --> 00:48:30,060
.وجدتُها
لقد... أعطوها لي
553
00:48:30,930 --> 00:48:33,130
.سرقتُها -
سرقتَها؟ -
554
00:48:33,830 --> 00:48:37,500
من الهنود الحمر؟ -
الأمر معقّد -
555
00:48:37,560 --> 00:48:40,960
أجل -
لقد ساعدوني في رحلتي -
556
00:48:41,260 --> 00:48:45,460
إنها جميلة -
لقد أروني أشياء.. و رؤيا -
557
00:48:49,060 --> 00:48:52,060
...يخالجني شعور غريب
558
00:48:52,130 --> 00:48:56,330
هل أتصبب عرقاً؟ -
(أريدك أن ترى ما أروني إياه يا (بيل -
559
00:49:00,630 --> 00:49:04,500
."لقد عاشوا خارج "ديري
بعيداً عن الأنظار
560
00:49:05,320 --> 00:49:07,090
وانتقلوا هناك منذ عدة أعوام
561
00:49:08,080 --> 00:49:11,350
إنهم مقدّسون
الأقدس بين الجميع
562
00:49:13,230 --> 00:49:14,660
إستضافوني
563
00:49:16,960 --> 00:49:18,860
وشربتُ من شرابهم المخيف
564
00:49:19,830 --> 00:49:22,600
لقد بدأت... أظهر ردّات فعل
565
00:49:22,660 --> 00:49:26,260
كلّ الكائنات الحيّة محتومٌ عليها إتّباع
566
00:49:26,330 --> 00:49:27,660
قانون الجسد الذي تسكنه
567
00:49:33,000 --> 00:49:37,730
،وعندما نظرت إلى الوادي
.(رأيت قدوم (المخلوق
568
00:49:41,900 --> 00:49:45,560
عرفتُ أنه في يوم ما
سأجعلك ترى هذا
569
00:49:45,630 --> 00:49:46,760
مايك)؟)
570
00:49:48,630 --> 00:49:50,530
هل وضعتَ شيئاً في شرابي؟
571
00:49:52,030 --> 00:49:55,560
إنها... جذور -
أنت -
572
00:49:55,760 --> 00:49:59,160
لقد خدّرتني؟ -
كلّا، إنها جذور ذات خصائص -
573
00:49:59,230 --> 00:50:01,310
إنها جرعة صغيرة مما
."اعطوني إياه "شاكوبي
574
00:50:01,330 --> 00:50:02,160
لمَ قد تفعل ذلك؟
575
00:50:02,260 --> 00:50:05,460
لأفتح عينيك -
لا أشعر أني بخير -
576
00:50:06,060 --> 00:50:08,860
أريدك أن... تنظر
577
00:50:09,930 --> 00:50:13,530
وسترى -
لا أشعر أني بخير -
578
00:50:15,660 --> 00:50:17,230
لقد أروني الماضي
579
00:50:24,300 --> 00:50:27,000
لقد أروني كيف ظهر (المخلوق) لهم
580
00:50:39,860 --> 00:50:41,430
أروني ألمهم
581
00:50:45,300 --> 00:50:47,100
وأروني كيف يوقف
582
00:50:59,430 --> 00:51:01,560
أأنت بخير؟
583
00:51:02,160 --> 00:51:05,100
هل رأيت الطقوس؟
584
00:51:05,160 --> 00:51:08,160
"طقوس "تشود -
عرفتُ... عرفت أنك ستراها -
585
00:51:09,700 --> 00:51:14,160
(رأيت كلّ شيء يا (مايك -
هكذا سنقتل (المخلوق) -
586
00:51:21,230 --> 00:51:26,230
كيف سنفعل هذا؟
والجميع قد رفضوا
587
00:51:27,000 --> 00:51:32,130
سيستمعون إليك
588
00:51:33,130 --> 00:51:36,130
سينجح هذا، إن تكاتفنا جميعاً
589
00:51:39,230 --> 00:51:42,160
حسناً، ماذا تقصدين بقولكِ
لقد رأيت موتنا جميعاً"؟"
590
00:51:42,230 --> 00:51:45,860
حسناً، لأكون صريحاً، هذا الشيء
وقع على عاتق أحدنا
591
00:51:46,900 --> 00:51:48,660
..."منذ أن غادرت "ديري
592
00:51:51,070 --> 00:51:52,440
تراودني تلك الأحلام
593
00:51:53,660 --> 00:51:56,800
أناس يتألّمون، وأناس يموتون
594
00:51:57,330 --> 00:51:58,330
...أناس
595
00:51:58,360 --> 00:52:01,260
إذاً, تراودكِ كوابيس
أنا أيضاً، والناس كذلك
596
00:52:01,330 --> 00:52:04,460
ولكن هذا لا يعني أن رؤياكِ صحيحة
597
00:52:06,800 --> 00:52:09,560
...لقد رأيتُ كلّ واحد منا هذا الأسبوع
598
00:52:10,030 --> 00:52:12,330
رأيتِ كلّ واحد منا، ماذا؟
599
00:52:17,460 --> 00:52:20,130
(سينتهي بنا المطاف مثل (ستانلي
600
00:52:21,500 --> 00:52:23,060
هكذا سنموت
601
00:52:24,160 --> 00:52:27,700
كيف لم ير أيّ منا هذا الهراء؟
أعني ما الّذي يجعلها مختلفة؟
602
00:52:28,460 --> 00:52:29,800
الأنوار الميتة -
الأنوار الميتة -
603
00:52:46,230 --> 00:52:49,900
كانت الوحيدة منا التي علقت
في الأضواء الميتة ذلك اليوم
604
00:52:51,030 --> 00:52:53,800
جميعنا لمستنا الأنوار، وغيّرتنا
605
00:52:54,130 --> 00:52:57,900
في أعماقنا، مثل عدوى أو فيروس
606
00:52:58,230 --> 00:53:02,200
فيروس، أتفهمون؟
...ببطء
607
00:53:02,300 --> 00:53:07,360
،هذا الفيروس كان ينمو لـ 27 عام
.طوال هذا الوقت إنه ينتشر
608
00:53:07,460 --> 00:53:10,200
...إنّما أطاح بـ(ستان) أولاً -
لأنه كان الأضعف -
609
00:53:10,230 --> 00:53:13,130
(ربّاه، (ريتش -
أنا فقط أقول ما يفكر به الجميع يا رجل -
610
00:53:13,600 --> 00:53:14,660
(بحقّك، (ريتش
611
00:53:15,200 --> 00:53:17,830
ما تراه (بيفرلي)، سيصبح واقعاً
612
00:53:18,060 --> 00:53:20,960
سيحدث لنا جميعا في النهاية
إلّا إذا أوقفناه
613
00:53:21,030 --> 00:53:22,630
كيف يفترض بنا أن نفعل ذلك بحق الجحيم؟
614
00:53:23,630 --> 00:53:25,160
"طقوس "تشود
615
00:53:26,640 --> 00:53:28,000
"الشاكوبي"
616
00:53:28,230 --> 00:53:30,930
.أول من قاتلوه
:لديهم قول مأثور
617
00:53:31,500 --> 00:53:34,860
كلّ الكائنات الحيّة محتومٌ عليها إتّباع"
."قانون الجسد الذي تسكنه
618
00:53:34,930 --> 00:53:36,530
طقوس قبلية؟
619
00:53:37,660 --> 00:53:39,500
أتمازحني يا رجل؟
620
00:53:39,700 --> 00:53:43,330
،حسناً، لابدّ أنّ هناك طريقة أخرى
هذا (المخلوق) يعود كلّ 27 عام؟
621
00:53:43,530 --> 00:53:47,100
لنترك هذه الفترة، ونفعلها في المرة التي بعدها -
حينها سيكون عمرنا 70 عام أيّها المغفّل -
622
00:53:47,160 --> 00:53:48,430
الأمر لا يسري هكذا
623
00:53:50,300 --> 00:53:52,700
لا أحد منا سيعيش لـ20 سنة أخرى
624
00:53:53,360 --> 00:53:54,700
إذا بقي الوضع على حاله
625
00:53:57,000 --> 00:53:59,900
...إذا لم نقتل دورة (المخلوق) فحينها
626
00:53:59,960 --> 00:54:00,960
سنموت
627
00:54:01,160 --> 00:54:02,200
بطريقة فظيعة
628
00:54:02,460 --> 00:54:06,060
"لست مضطرّاً لذكر "بطريقة فظيعة -
!لست أنا، هي من قالت هذا -
629
00:54:06,100 --> 00:54:10,430
حسناً، اسمعوا يا رفاق
لقد رأيت الطقوس
630
00:54:10,500 --> 00:54:15,500
.وكلّها صحيحة
وإنها الوسيلة الوحيدة
631
00:54:17,530 --> 00:54:20,760
....إذا أردنا من هذه الطقوس أن تنجح -
علينا أن نتذكّر -
632
00:54:21,860 --> 00:54:23,460
نتذكّر ماذا؟
633
00:54:24,280 --> 00:54:25,260
"مفقود"
634
00:54:29,230 --> 00:54:30,660
...من الأفضل إذا اريتكم
635
00:54:32,200 --> 00:54:33,630
ليس لدينا متّسع من الوقت
636
00:54:35,630 --> 00:54:39,270
*صحيفة (ديري) اليومية*
"العثور على أجزاء جثة في ارض قاحلة"
637
00:54:36,460 --> 00:54:37,930
.الدورة ستنتهي قريباً
638
00:54:39,360 --> 00:54:42,130
...وعندما يحدث هذا -
قُضي علينا -
639
00:55:05,530 --> 00:55:08,800
الأرض القاحلة -
هنا حيث أتينا -
640
00:55:09,660 --> 00:55:14,060
بعد قتال الصّخور -
بيت النادي -
641
00:55:14,830 --> 00:55:18,530
أجل، بنيتَ هذا لنا -
لابدّ أنّ الباب في مكان ما -
642
00:55:18,600 --> 00:55:20,160
أتذكّر هذا
643
00:55:23,130 --> 00:55:24,130
أأنتِ بخير؟
644
00:55:26,760 --> 00:55:28,800
ماذا؟ -
لا شيء -
645
00:55:30,440 --> 00:55:33,510
إنّما... أنت تغيّرت
وهذا شيء جيّد
646
00:55:38,560 --> 00:55:41,160
...تعلمون، في الواقع، أعتقد أن الباب كان
647
00:55:42,700 --> 00:55:44,360
في مكان ما
648
00:55:50,000 --> 00:55:51,260
وجدته
649
00:55:51,860 --> 00:55:54,460
.أنا بخير
انزلوا
650
00:56:11,760 --> 00:56:14,160
ماهذا المكان؟
كيف بنيته؟
651
00:56:15,700 --> 00:56:19,400
متى بنيته؟ -
أثناء وقت الفراغ، كما أظن -
652
00:56:19,960 --> 00:56:23,000
الحفرة كانت موجودة أصلاً
قمت بتشييد الجدران فحسب
653
00:56:23,760 --> 00:56:26,630
وصنعت باباً من الخشب
وهذا كل ما في الأمر
654
00:56:26,960 --> 00:56:28,660
تعتبر محاولة جيّدة لأول
مرة، صحيح؟
655
00:56:31,660 --> 00:56:33,300
هذا تطور كبير
656
00:56:33,360 --> 00:56:35,660
ماذا يحدث إذا تضع يدك على
ركيزة أخرى، أيها البروفيسور؟
657
00:56:35,730 --> 00:56:39,630
كما ترى لهذا السبب بالضبط
هناك قواعد سلامة وتراخيص
658
00:56:39,700 --> 00:56:41,430
هذا المكان فخّ موت
أتفهم ؟
659
00:56:41,500 --> 00:56:44,800
جارٍ العمل عليه، حسناً يا (إيدي)؟ -
فقط لعلمك، إذا أصبت فأنت المسؤول -
660
00:56:44,830 --> 00:56:48,160
ما هذا؟ هل هذا التابوت الحديدي؟ -
إنه مصباح يدوي -
661
00:56:48,200 --> 00:56:50,910
ما هذا؟ حاجز خيول؟
منذ متى لديك خيول هنا؟
662
00:56:50,930 --> 00:56:54,060
هذا رائع -
تكلفة هذا هي 3 دولار، كن حذراً معه -
663
00:56:54,400 --> 00:56:58,000
لدي واحدة من هذه، يا ستان أترى هذا؟
664
00:56:58,030 --> 00:57:00,260
أيمكنك التوقّف؟ -
ماذا؟ -
665
00:57:00,330 --> 00:57:03,430
أيمكنني التوقف، ماذا؟
.كن رائعاً، ودعني أستمتع بهذه الكرة
666
00:57:05,530 --> 00:57:07,460
ياللعجب، لقد كسرت لعبته
667
00:57:07,530 --> 00:57:09,930
أنا كسرتها؟ -
أجل، كسرتها بوجهك -
668
00:57:10,230 --> 00:57:12,700
ماذا؟ -
لن أمدّ يدي للأسفل -
669
00:57:20,660 --> 00:57:24,260
!يا إلهي
670
00:57:25,200 --> 00:57:27,900
لمَ لا أحد منّا لا يتذكّر هذا المكان؟
671
00:57:28,500 --> 00:57:30,000
أيّها الفاشلون
672
00:57:32,730 --> 00:57:34,200
حان الوقت
لأن تعوم
673
00:57:40,060 --> 00:57:41,230
(بحقّك، (ريتشي
674
00:57:41,560 --> 00:57:43,700
!يا صاح -
المخلوق) إعتاد أن يقول هذا؟) -
675
00:57:44,060 --> 00:57:45,300
ربما يفعلها مع رقصة
676
00:57:48,260 --> 00:57:52,060
أأنا الوحيد الّذي يتذكر هذا الهراء؟ -
هل ستواصل التصرّف هكذا؟ -
677
00:57:52,960 --> 00:57:56,230
،فقط أحاول تلطيف الجوّ
سأرحل حالاً
678
00:57:59,200 --> 00:58:01,230
الرائحة هنا فظيعة
679
00:58:04,130 --> 00:58:05,400
يا رفاق
680
00:58:07,860 --> 00:58:11,260
(هذه تعود لـ(ستان
681
00:58:11,730 --> 00:58:14,400
لإستخدام الفاشلين فقط
682
00:58:16,560 --> 00:58:17,730
(بيل)
683
00:58:27,030 --> 00:58:28,330
ما هذا؟
684
00:58:28,560 --> 00:58:30,800
كي لا تعلق العناكب في شعرك
أثناء تواجدك هنا
685
00:58:30,860 --> 00:58:32,800
ستانلي)، نحن لا نخاف من العناكب)
686
00:58:35,930 --> 00:58:39,630
لست خائفاً -
هذه المرة الأولى -
687
00:58:40,130 --> 00:58:43,330
صحيح -
ريتش)، العشر دقائق قد انتهت) -
688
00:58:43,400 --> 00:58:46,460
عمّ تتحدث؟ -
هناك 10 دقائق لكلّ شخص في الأرجوحة -
689
00:58:46,530 --> 00:58:49,630
لا أرى أيّ لافتة -
حقّاً، هل إختلقت هذا الآن؟ -
690
00:58:49,700 --> 00:58:51,560
لمَ لا تكون هناك لافتة
لكي نتفق؟
691
00:58:51,630 --> 00:58:54,600
انا لا أتذكر الاتفاق على أي شيء -
-لقد اتفقنا على القاعدة اللعينة -
692
00:58:55,700 --> 00:58:58,430
أنت جبان -
عشر دقائق لكلّ شخص -
693
00:59:01,530 --> 00:59:03,530
لقد ضاجعت امك -
لم تفعل هذا -
694
00:59:03,900 --> 00:59:06,030
!تبّاً لك
695
00:59:06,100 --> 00:59:09,960
أنت بارع، أيها الوافد الجديد -
تعتقدين ذلك؟ -
696
00:59:11,760 --> 00:59:13,960
في الواقع هناك برنامج
"صيفي في "بار هاربور
697
00:59:14,030 --> 00:59:16,230
يعلّم كلّ شيء يخص الترميم
698
00:59:16,360 --> 00:59:18,100
والتحقت هناك -
سأفعل هذا -
699
00:59:18,760 --> 00:59:20,660
"سأفعل اي شيء للخروج من "ديري
700
00:59:21,360 --> 00:59:24,900
"يا رجل، حينما أتخرّج سأذهب إلى "فلوريدا -
ماذا يوجد في "فلوريدا" يا (مايك)؟ -
701
00:59:26,400 --> 00:59:30,130
لا أدري، أعتقد لأنه المكان
الذي لَطالَما أردت الذهاب إليه
702
00:59:30,200 --> 00:59:33,160
"ستان)، يجب أن تذهب مع (مايك) إلى "فلوريدا)
فأنت أيضاً تتصرف بغرابة
703
00:59:33,230 --> 00:59:35,560
يمكنكما قضاء الوقت مع الجدات
704
00:59:38,530 --> 00:59:41,430
يا رفاق، أتظنون أننا سنبقى أصدقاء
705
00:59:43,130 --> 00:59:45,530
حينما نكبر؟ -
ماذا؟ -
706
00:59:46,730 --> 00:59:48,130
لم لا؟
707
00:59:48,930 --> 00:59:52,230
أما يزال آبائكم يقابلون
أصدقائهم من المدرسة الابتدائية؟
708
00:59:53,430 --> 00:59:56,030
أعني، الأمور يمكن أن تتغير
709
00:59:57,460 --> 00:59:59,100
جميعنا يمكن أن نتغير
710
01:00:00,900 --> 01:00:03,200
سنبقى أصدقاء دوماً
711
01:00:04,100 --> 01:00:09,100
لا أظن أن هذا سيتغير حينما نكبر
712
01:00:10,560 --> 01:00:12,130
أجل، (ستان)، هيّا
713
01:00:14,360 --> 01:00:15,830
...لست مضطرّاً لأن
714
01:00:16,700 --> 01:00:18,130
تحزن
715
01:00:22,530 --> 01:00:25,730
لقد كبرَ مبكّراً -
أجل -
716
01:00:27,160 --> 01:00:31,500
أتساءل كيف أصبح عندما كبر؟ -
على الأرجح نفس ما كان كطفل -
717
01:00:34,850 --> 01:00:35,880
الأفضل
718
01:00:40,430 --> 01:00:42,190
حسناً، (مايك)، ماذا نحن فاعلون هنا؟
719
01:00:43,700 --> 01:00:47,700
الطقوس... لأدائها، يتطلب تضحية
720
01:00:47,760 --> 01:00:49,560
(اقترح أن نضحي بـ(إيدي
721
01:00:49,630 --> 01:00:52,230
ماذا؟ -
لأنك صغير، ستتلاءم على الشواية -
722
01:00:52,530 --> 01:00:54,470
طولي "5.9 قدم"، وهو فوق المتوسط
723
01:00:54,500 --> 01:00:56,830
ليس هكذا نوع من التضحيات، يا رفاق
724
01:00:57,900 --> 01:00:58,960
(مايك)
725
01:00:59,800 --> 01:01:01,060
الماضي مدفون
726
01:01:02,060 --> 01:01:05,260
لكن عليك أن تحفر وتخرجه
قطعة تلو الأخرى
727
01:01:06,230 --> 01:01:09,030
...وهذه القطع، هذه القطع الأثرية
728
01:01:10,150 --> 01:01:11,480
هي سبب تواجدنا هنا
729
01:01:13,630 --> 01:01:18,830
.انهم ما ستضحون به
،وبما أن (ستان) ليس هنا ليُضحّي
730
01:01:19,630 --> 01:01:22,360
فأظن أن علينا إيجاد
قطعته الأثرية معاً
731
01:01:25,030 --> 01:01:26,930
أظنّ (بيل) فعل هذا توّاً
732
01:01:32,030 --> 01:01:34,260
حسناً يا (مايك)، أين يمكننا إيجاد
قطعنا الأثرية؟
733
01:01:34,300 --> 01:01:36,030
،عليَّ أن أكون صريحاً
مع كامل الإحترام
734
01:01:36,160 --> 01:01:39,500
هذا غباء مطلق، حسناً؟
ولمَ نحن بحاجة إليهم؟
735
01:01:39,560 --> 01:01:42,900
نحن نتذكّر كلّ شيء
(إنقاذ (بيف)، هزيمة (المخلوق
736
01:01:42,960 --> 01:01:45,760
.نحن محصنون -
.هذا ليس كل شيء -
737
01:01:47,200 --> 01:01:49,800
لقد قاتلنا، ولكن ماذا حدث بعد ذلك؟
738
01:01:50,930 --> 01:01:52,730
أمام منزل شارع "نيبولتوفا"؟
739
01:01:53,720 --> 01:01:54,780
فكّروا
740
01:01:55,800 --> 01:02:00,000
لا يمكننا أن نتذكّر، صحيح؟
741
01:02:00,260 --> 01:02:03,500
في قصتنا هناك المزيد
مما حدث الصيف الماضي
742
01:02:04,430 --> 01:02:07,730
،وتلك المساحات الفارغة
...مثل الصفحات الممزقة من كتاب
743
01:02:08,470 --> 01:02:11,900
.هذا ما يجب علينا إيجاده
.يجب أن ننقسم
744
01:02:12,860 --> 01:02:15,960
يجب على كل واحد
أن يجد قطعته بمفرده
745
01:02:16,130 --> 01:02:20,830
،هذا مهم. وعندما نفعله
قابلوني في المكتبة مساءً
746
01:02:21,430 --> 01:02:23,760
،من الناحية الإحصائية
فرصة النجاة
747
01:02:23,830 --> 01:02:26,360
تكون أكبر حينما نكون مجموعة
748
01:02:26,430 --> 01:02:28,560
أجل، التفرق سيكون أمراً غبياً يا رجل
749
01:02:28,660 --> 01:02:31,930
يجب أن نذهب معاً
مثلما فعلنا في الصيف، صحيح؟
750
01:02:32,130 --> 01:02:33,160
لا
751
01:02:34,800 --> 01:02:37,700
ليس الصيف بأكمله
752
01:02:38,600 --> 01:02:39,730
!إليك هذه
753
01:02:40,630 --> 01:02:41,630
!(بيل)
754
01:02:43,160 --> 01:02:44,760
!إنكم مجموعة حمقى
755
01:02:45,330 --> 01:02:47,730
!اغربوا -
!توقفوا -
756
01:02:50,000 --> 01:02:54,830
(لقد كنّا معاً عندما أذينا (المخلوق
وهذا سبب بقائنا أحياء
757
01:02:54,900 --> 01:02:57,360
نعم؟
حسناً يجب ابقاء الأمر على هذا النحو
758
01:03:06,860 --> 01:03:08,900
أراهن بحلول الغد سنعود جميعاً معاً
759
01:03:09,900 --> 01:03:13,400
لا أعتقد ذلك
760
01:03:13,630 --> 01:03:15,530
(حسناً، إذا أردنا إيقاف (المخلوق
فيجب أن نعود
761
01:03:15,960 --> 01:03:19,030
ربّما (ريتشي) كان محقّاً
762
01:03:20,330 --> 01:03:25,660
ربّما لا نستطيع فعل شيء حيال ذلك -
لا تدعهم يؤثرون عليك -
763
01:03:26,460 --> 01:03:27,960
فات الأوان على هذا
764
01:03:31,960 --> 01:03:33,400
يجب أن تذهبي
765
01:03:35,030 --> 01:03:37,200
قبل أن يراكِ والدكِ
766
01:04:12,100 --> 01:04:15,160
نعم -
آسف -
767
01:04:15,830 --> 01:04:17,030
"كيرش"
768
01:04:17,060 --> 01:04:18,500
هل أستطيع مساعدتك؟
769
01:04:19,030 --> 01:04:21,760
(ظننت هذه شقّة (مارش -
مارش)؟) -
770
01:04:23,030 --> 01:04:28,530
(الفين مارش) -
والدي، لقد نشأت هنا -
771
01:04:35,430 --> 01:04:39,230
عزيزتي، ليس من شأني أن أخبرك بهذا
772
01:04:39,300 --> 01:04:43,060
لكن.. والدك توفي
773
01:04:44,200 --> 01:04:47,360
،آسفة حقاً
ألم تعلمي؟
774
01:04:50,300 --> 01:04:52,600
لم نتحدث منذ فترة
775
01:04:53,430 --> 01:04:55,800
لمَ لا تدخلي؟
776
01:04:55,830 --> 01:05:00,500
دعيني أقدم لك شيئاً تشربيه -
لا، لا بأس، يجب أن أذهب -
777
01:05:00,760 --> 01:05:02,930
هذا أقلّ ما يمكنني فعله
778
01:05:05,630 --> 01:05:07,130
بالطبع، حسناً
779
01:05:19,500 --> 01:05:23,230
هل المكان كما تتذكرينه؟ -
أنظف من ذي قبل -
780
01:05:24,130 --> 01:05:28,100
حسناً، تفقّدي المكان كما تشائين
بينما أسخّن الماء
781
01:05:28,160 --> 01:05:31,430
لا بأس، ليس عليك فعل ذلك -
لا تكوني مهذبة جداً -
782
01:06:01,000 --> 01:06:03,030
اليوم عيد ميلادها
783
01:06:07,100 --> 01:06:09,360
لا يزال بإمكاني أن أشمّ عطرها
784
01:06:11,960 --> 01:06:14,860
،إنها لكانت على قيد الحياة
.لولاكِ
785
01:06:16,200 --> 01:06:17,800
أمي كانت مريضة
786
01:06:18,060 --> 01:06:21,500
وكان هذا سبب ما فعلَتْه
787
01:06:21,660 --> 01:06:27,660
فعلتْ ما فعلَتْه لأنها
!شعرت بالإحراج من كونها أمك
788
01:06:29,660 --> 01:06:31,360
أنت تبدين مثلها
789
01:06:33,900 --> 01:06:36,400
لكن لا شيء من صفاتها لديكِ
790
01:06:38,860 --> 01:06:40,200
تعالي هنا
791
01:06:43,060 --> 01:06:44,700
قلت تعالي هنا
792
01:06:48,060 --> 01:06:49,600
أغلقي عينيك
793
01:07:04,930 --> 01:07:06,930
تعرفين أنني لن أؤذيكِ أبداً
794
01:07:08,160 --> 01:07:09,430
تعرفين هذا، صحيح؟
795
01:07:18,960 --> 01:07:20,760
آسفة
796
01:07:21,660 --> 01:07:24,660
ستكونين فتاتي الصّغيرة دائماً، صحيح؟
797
01:07:25,500 --> 01:07:26,600
دائماً
798
01:08:37,100 --> 01:08:42,230
شعركِ مثل شتاء يحترق"
مثل جمرٍ في كانون
799
01:08:43,000 --> 01:08:45,530
"مثل قلبي المشتعل
800
01:09:03,200 --> 01:09:05,500
أعتذر
801
01:09:05,660 --> 01:09:09,330
المكان يصبح حار جداً هنا
في هذا الوقت من السنة
802
01:09:10,800 --> 01:09:15,230
لا بأس -
...تشعرين وكأنكِ على وشك الموت -
803
01:09:16,400 --> 01:09:19,130
"ولكن تعرفين ماذا يقولون عن "ديري
804
01:09:19,400 --> 01:09:23,600
مَن يموت هنا
لا يموت فعلاً
805
01:09:36,100 --> 01:09:39,460
لكن أخبريني كيف هو
شعور العودة إلى "ديري"؟
806
01:09:41,930 --> 01:09:45,500
غريب نوعاً ما -
غريب؟ -
807
01:09:45,760 --> 01:09:49,300
!يا إلهي
غريب، كيف؟
808
01:09:53,430 --> 01:09:57,830
وضعت بعض الكعك في الفرن
قبل أن تأتين
809
01:09:57,860 --> 01:10:02,630
...لم يجدر بي إزعاجكِ -
لا، لا، أصرّ أن تبقي -
810
01:10:08,230 --> 01:10:11,660
سيّدة (كيرش)، هل هذه عائلتكِ؟ -
أجل يا عزيزتي -
811
01:10:11,760 --> 01:10:16,230
جاء أبي إلى هذه البلاد
وفي جيبه 14 دولار فقط
812
01:10:16,300 --> 01:10:21,230
ولم يطلب صدقة، كما يفعل
الناس إلى هنا هذه الأيام
813
01:10:21,300 --> 01:10:24,500
هل تعرفين ماذا فعل؟ -
ماذا فعل، سيّدة (كيرش)؟ -
814
01:10:25,160 --> 01:10:28,130
والدي التحق بالسيرك
815
01:10:45,430 --> 01:10:48,560
لَطالَما كنتُ فتاة أبي المُدللة
816
01:10:49,530 --> 01:10:51,100
ماذا عنكِ؟
817
01:10:54,630 --> 01:10:57,960
أما زلتُ فَتاته المدللة، (بيفرلي)؟
818
01:11:01,400 --> 01:11:03,060
أأنتِ كذلك؟
819
01:11:15,430 --> 01:11:18,060
!لا تخدعي أباك
820
01:11:23,500 --> 01:11:25,260
ماذا؟
!النجدة
821
01:11:26,300 --> 01:11:30,360
...اركضي، اركضي
822
01:11:33,260 --> 01:11:37,230
لم تغيري شيئاً بعد
823
01:11:40,030 --> 01:11:43,860
لم تغيري مستقبلك
824
01:11:46,560 --> 01:11:51,500
ولم تنقذي أياً منهم
825
01:11:55,800 --> 01:12:00,000
(أغلقي عينيك يا (بيف -
عليك اللعنة -
826
01:12:00,030 --> 01:12:02,260
...إذا لم تصدقي
827
01:12:04,400 --> 01:12:06,560
أغلقيهم
828
01:12:07,430 --> 01:12:09,100
وشاهدي
829
01:12:10,650 --> 01:12:11,650
أجل
830
01:12:57,160 --> 01:12:58,860
"لا تستخدم في المعاملات النقدية"
831
01:13:09,360 --> 01:13:11,030
هيّا
832
01:13:13,230 --> 01:13:15,360
كين)، أيها الوغد) -
أجل -
833
01:13:15,900 --> 01:13:18,260
أنت جيّد حقاً -
اللعبة انتهت -<\i>
834
01:13:21,230 --> 01:13:23,960
حسناً، يجب أن أذهب -
مهلاً -
835
01:13:27,760 --> 01:13:30,960
ما رأيك بأن نلعب مرة أخرى؟
836
01:13:32,730 --> 01:13:34,100
إذا أردت
837
01:13:36,500 --> 01:13:40,260
اخرس -
يا صاح، لمَ تتصرف بغرابة؟ -
838
01:13:40,800 --> 01:13:42,500
أنا لست حبيبك
839
01:13:43,700 --> 01:13:45,530
...لم أقصد -
ماذا يحدث هنا؟ -
840
01:13:46,330 --> 01:13:47,840
أيها الأوغاد، لم تخبروني أن
841
01:13:47,860 --> 01:13:49,240
المدينة مليئة بالشواذ
842
01:13:49,260 --> 01:13:51,800
ريتشي توزر) اللعين؟)
843
01:13:51,830 --> 01:13:54,230
هل تحاول التحرش بابن عمي الصغير؟
844
01:13:55,650 --> 01:13:57,480
اخرج من هنا أيها الشاذ
845
01:14:01,560 --> 01:14:03,230
!تحرك
846
01:14:26,130 --> 01:14:27,860
أتريد قبلة يا (ريتشي)؟
847
01:14:59,630 --> 01:15:06,130
.إنه ليس حقيقي
848
01:15:15,230 --> 01:15:17,000
أظن بأنني قد بللت سروالي
849
01:15:31,300 --> 01:15:34,200
مهرجان الملاحة، الفعالية الختامية الليلة.
850
01:15:34,860 --> 01:15:36,500
آمل أن أراك هناك أيها الوسيم
851
01:15:40,110 --> 01:15:42,570
"في ذكرى المحبة"
(لـ (ريتشارد توزير
1976-2016
852
01:15:43,600 --> 01:15:46,060
هل اشتقت إلي (ريتشي)؟ -
تبًا -
853
01:15:50,160 --> 01:15:52,660
.لأنني اشتقت إليك
854
01:15:53,460 --> 01:15:57,460
.لا يريد أحد اللعب مع مهرج بعد الآن
855
01:15:58,200 --> 01:16:00,060
إلعب معي لعبة، حسنًا؟
856
01:16:00,860 --> 01:16:04,630
ماذا عن لعبة "قتال الشوارع"؟
إنك تحبها أليس كذلك؟
857
01:16:07,090 --> 01:16:12,190
- أو ربما الصراحة أو الجرأة
- يا للمسيح
858
01:16:13,000 --> 01:16:18,330
،أنت لا ترغب بأن يختار أحد ما الحقيقة
أليس كذلك يا (ريتشي)؟
859
01:16:18,400 --> 01:16:22,830
.أنت لا تريد أن يعلم أيٌّ كان ما تخفيه
860
01:16:25,660 --> 01:16:28,800
.أنا أعلم سرك
861
01:16:28,860 --> 01:16:32,300
...سرك الصغير القذر
862
01:16:32,500 --> 01:16:35,130
.أنا أعلم سرك
863
01:16:35,430 --> 01:16:38,730
!سرك الصغير القذر
864
01:16:39,030 --> 01:16:43,030
- أيجب أن أخبرهم يا (ريتشي)؟
- هذا ليس حقيقيًا
865
01:16:44,800 --> 01:16:47,400
،هذا ليس حقيقيًا، هذا لا يحدث حقًا
.هذا ليس حقيقي
866
01:16:52,500 --> 01:16:54,560
.عُد لنلعب
867
01:16:54,600 --> 01:16:59,230
عُد وألعب مع المهرج
868
01:17:05,430 --> 01:17:07,960
.أنا أسف جدًا، أنا أسف
869
01:17:10,760 --> 01:17:11,830
.أسف
870
01:17:38,500 --> 01:17:40,760
.يا رجل -
أيمكنني مساعدتك؟ -
871
01:17:41,860 --> 01:17:44,430
...أجل، أريد أن أعرف عن الـ
872
01:17:45,860 --> 01:17:47,860
بطاقة كرة المضرب؟
873
01:17:48,400 --> 01:17:50,000
كرة البولينغ؟
874
01:17:51,000 --> 01:17:52,160
البانجو؟
875
01:17:53,200 --> 01:17:56,060
السمور؟ -
الدراجة اللعينة -
876
01:17:56,760 --> 01:17:59,100
،إذا أردت الحديث بهذا الأسلوب
877
01:18:01,130 --> 01:18:04,000
إذهب إلى الشارع -
أسف -
878
01:18:04,060 --> 01:18:07,460
هل يمكن أن نبدأ من جديد
ونتظاهر أنني دخلت للتو؟
879
01:18:08,330 --> 01:18:09,660
كيف يمكنني مساعدتك؟
880
01:18:09,730 --> 01:18:12,230
.شكرًا، أريد شراء الدراجة
881
01:18:12,500 --> 01:18:17,130
ألست (ويليام دنبرو)، الكاتب؟ -
.نعم إنه أنا -
882
01:18:17,900 --> 01:18:20,360
.هذه الدراجة، كانت لي
883
01:18:20,600 --> 01:18:23,130
.حسنًا، إنها لي الآن
884
01:18:24,030 --> 01:18:27,060
لكنك مؤلف كبير، لذا إذا كنت تريدها
.يمكنك تحمل ثمنها
885
01:18:28,030 --> 01:18:29,800
حسنًا، كم تريد؟
886
01:18:34,430 --> 01:18:38,200
.سعرها 300$ ، مبلغٌ يمكنك دفعه
887
01:18:39,130 --> 01:18:43,160
سأجلبها لك -
.أظن أن هذا جزء من الصفقة -
888
01:18:53,560 --> 01:18:57,960
أتريد أن أوقع هذا من أجلك؟ -
.لا، لم تعجبني النهاية -
889
01:19:03,500 --> 01:19:06,530
$300 -
.إنها لك -
890
01:19:07,300 --> 01:19:11,960
،لا أعرف كم السرعة التي ستسير بها
.لكنها بقيت هنا لسنوات
891
01:19:13,560 --> 01:19:18,360
،أتعرف أمرًا ما يا سيد
.إنها سريعة كفاية للتغلب على الشيطان
892
01:19:25,900 --> 01:19:27,000
،هيّا
893
01:19:34,760 --> 01:19:36,760
,أجل، إني افتقدكِ أيضًا
894
01:19:43,160 --> 01:19:44,300
.أجل
895
01:19:54,960 --> 01:20:00,130
.هيا انطلق يا "سيلفر" بعيدًا
896
01:20:22,660 --> 01:20:24,330
(وداعًا، (بيلي
897
01:20:56,300 --> 01:21:00,260
،أعلم أنك هناك بالأسفل
.أعلم بأنك قادر على سماعي
898
01:21:02,300 --> 01:21:04,100
..هناك شيء يجب أن أعرفه
899
01:21:05,460 --> 01:21:10,430
من كل أطفال البلدة الذين كنت قادرًا
على أخذهم، لماذا (جورجي)؟
900
01:21:15,330 --> 01:21:17,860
!!قل شيئًا ما
901
01:21:20,030 --> 01:21:23,730
لماذا هو؟ لماذا هو؟
902
01:21:43,360 --> 01:21:44,690
لماذا؟
903
01:21:49,230 --> 01:21:54,200
.(لأنك لم تكن هناك يا (بيلي
904
01:22:09,130 --> 01:22:10,760
.بيلي) لا تغادر)
905
01:22:12,730 --> 01:22:13,830
مرحبًا؟
906
01:22:16,530 --> 01:22:17,930
(بيلي)
907
01:22:21,960 --> 01:22:23,600
.أنا لا زلت هنا
908
01:22:26,260 --> 01:22:27,560
ساعدني
909
01:22:29,400 --> 01:22:30,630
!(جورجي)
910
01:22:36,060 --> 01:22:37,460
جورجي)؟)
911
01:22:38,300 --> 01:22:40,160
.(ساعدني يا (بيلي
912
01:22:40,840 --> 01:22:41,940
.خذ يدي
913
01:22:42,750 --> 01:22:46,490
.خذ يدي، سأمسك بك -
.إنه قادم -
914
01:22:48,160 --> 01:22:51,060
.خذ يدي -
.أرجوك يا (بيلي) إنه قادم -
915
01:22:51,130 --> 01:22:53,960
.خذ يدي هيّا، خذ يدي -
(بيلي) -
916
01:23:16,360 --> 01:23:17,700
!أكرهك
917
01:23:18,860 --> 01:23:20,360
...أكرهك
918
01:23:21,300 --> 01:23:22,730
من الذي تتحدث له؟
919
01:23:24,360 --> 01:23:27,360
!تحرك، تحرك
920
01:23:28,160 --> 01:23:30,560
،إذا سمعت صوتًا من المجارير
.ابقى بعيدًا عنه
921
01:23:31,700 --> 01:23:35,400
هل سمعت صوتًا من المجارير؟ -
.لا -
922
01:23:35,830 --> 01:23:38,700
.لا، فقط ابقى بعيدًا عن المجارير
923
01:23:41,560 --> 01:23:43,530
.أنا أسمع أصواتًا فقط من الحوض
924
01:23:45,130 --> 01:23:47,330
.كما تعلم من نقطة التصريف
925
01:23:49,060 --> 01:23:52,700
أيُّ الأصوات تسمع؟ -
.أطفال -
926
01:23:54,000 --> 01:23:57,660
... وفي مرات أخرى مثل صوت -
مهرج؟ -
927
01:24:03,460 --> 01:24:06,230
،استمع لي، أنت تسمع جيدًا
.عليك مغادرة هذه البلدة
928
01:24:07,330 --> 01:24:10,900
،حسنًا، أخبر والديك، اختلق لهم سببًا
.اختلق لهم كذبة لعينة، لا يهم
929
01:24:10,960 --> 01:24:13,800
لا يهم أيّا ما تقوم به، اخرج من هذه البلدة
لا تدعهم يعيدونك إلى هنا أبدًا، أتفهم؟
930
01:24:14,100 --> 01:24:17,130
"غادر "ديري" وابقى خارج "ديري
هل تفهم؟
931
01:24:17,530 --> 01:24:20,700
.من المفترض أن أذهب للمهرجان -
هل تفهمني؟ -
932
01:24:26,400 --> 01:24:30,060
.من المفترض أن أذهب للمهرجان، عليّ الذهاب
933
01:24:31,860 --> 01:24:34,530
.فقط كن حذرًا
934
01:24:39,580 --> 01:24:42,170
.أهلًا بطلاب مدرسة "ديري" الصيفية
935
01:25:17,530 --> 01:25:18,930
.لنخرج من هنا
936
01:25:19,930 --> 01:25:22,000
.استيقظ أيها الأحمق البدين
937
01:25:24,630 --> 01:25:26,400
.فاشل لعين
938
01:25:50,730 --> 01:25:52,730
.مهلًا، أنا فقط
939
01:25:53,960 --> 01:25:56,260
ماذا تفعل أنت وأصدقاؤك الصغار هنا؟
940
01:25:57,530 --> 01:26:01,730
.هؤلاء بالتأكيد ليسوا أصدقائي -
.قصدت أصدقاؤك الحقيقيون -
941
01:26:01,800 --> 01:26:03,830
.(جوي)، (جونثال)، (دوني) و(داني)
942
01:26:08,660 --> 01:26:12,900
هل تدخنين في المدرسة؟ -
.بالسر -
943
01:26:14,400 --> 01:26:15,930
.لا تخبر أحدًا
944
01:26:23,730 --> 01:26:26,860
هل أنت بخير أيها الفتى الجديد؟ -
.أجل، أنا بخير -
945
01:26:28,400 --> 01:26:31,900
..أعتقد اني قلقٌ فقط من
946
01:26:32,860 --> 01:26:35,800
,لن نكون على حالنا بعد المعركة
947
01:26:37,060 --> 01:26:39,660
،طالما لا يزال بإمكاننا التسكع معًا
فمن يهتم؟
948
01:26:41,230 --> 01:26:42,560
أتعنين حقًا ذلك؟
949
01:26:45,300 --> 01:26:47,260
.أجل بالتأكيد أيها الأحمق
950
01:26:52,430 --> 01:26:53,900
.أنت وأنا
951
01:26:59,500 --> 01:27:01,460
!يا إلهي
952
01:27:02,700 --> 01:27:04,460
.قصدت كأصدقاء
953
01:27:05,930 --> 01:27:11,460
هل ظننت حقًا أنني قد أحب شخصًا ما
بدينًا ومثيرًا للاشمئزاز مثلك؟
954
01:27:13,160 --> 01:27:16,630
.لا يهم كم من القصائد الغبية التي تكتبها
955
01:27:23,760 --> 01:27:25,600
"شعركِ مثل شتاءٍ يحترق"
956
01:27:32,430 --> 01:27:34,430
"مثل جمرٍ في كانون"
957
01:27:36,700 --> 01:27:39,260
"مثل قلبي المشتعل"
958
01:28:04,330 --> 01:28:08,800
.إنها ليست (بيفرلي) الحقيقية
.بيفرلي) لم تقول كلامًا كهذا)
959
01:28:09,000 --> 01:28:10,530
.إنها لا تقول هذا أبدًا
960
01:28:26,460 --> 01:28:28,160
.قبلني، أيها الفتى البدين
961
01:28:38,200 --> 01:28:43,500
...لا أحد يريد تقبيل الفتى البدين
962
01:28:43,560 --> 01:28:46,960
.دعني وشأني -
.لا؟ -
963
01:28:47,030 --> 01:28:50,960
.ستكون دائمًا وحيدًا
964
01:28:51,030 --> 01:28:53,630
.هذا ليس صحيحًا، لدي أصدقاء حقيقيون
965
01:28:54,300 --> 01:28:56,300
،(بيل)، (إيدي)، (مايك)
.(ستانلي)، (ريتشي) و(بيفرلي)
966
01:28:56,360 --> 01:28:57,680
.هؤلاء أصدقائي الحقيقيون
967
01:28:58,200 --> 01:29:02,130
.قبلني، كما لو أنها القبلة الأخيرة
968
01:29:09,130 --> 01:29:11,330
ماذا تفعل بحق الجحيم يا فتى؟
969
01:29:27,460 --> 01:29:30,800
يا رفاق؟ -
.أهلًا -
970
01:29:32,760 --> 01:29:34,160
.مرحبًا
971
01:29:35,660 --> 01:29:39,730
إذن ماذا رأيتِ في الخارج؟ -
.شيئًا تمنيت لو أني لم أره -
972
01:29:43,530 --> 01:29:45,030
..إذا ماذا... نحن فقط
973
01:29:47,860 --> 01:29:51,860
سنقوم بقتل (المخلوق) وننسى كل شيء فقط؟
974
01:29:51,930 --> 01:29:55,760
أتمنى ذلك، وأنت؟ -
.لا أعلم -
975
01:29:56,460 --> 01:29:59,800
،أظن بأني أريد أن أتمسك بالأشياء الجيدة
تعلمين ما أقصد؟
976
01:30:00,900 --> 01:30:04,430
أعني لا بد من وجود شيء ما
.لا تريدين نسيانه مجددًا
977
01:30:06,630 --> 01:30:10,900
.اتذكر كوني خائفة مرعوبة -
..بارد -
978
01:30:12,130 --> 01:30:18,100
.أتذكركم يا رفاق بملابسكم الداخلية البيضاء الضيقة -
.أرجوكِ إنسي هذه الذكرى -
979
01:30:19,200 --> 01:30:21,230
.أتذكر هذه
980
01:30:23,900 --> 01:30:26,400
.أتذكر الفتى الذي كتبها لي
981
01:30:28,860 --> 01:30:30,930
..ليس جيدًا، لكن
982
01:30:33,000 --> 01:30:34,800
.لكن كيف جعلني أشعر
983
01:30:35,960 --> 01:30:39,760
وقبلة
984
01:30:43,000 --> 01:30:46,360
.لا أعلم، لا زال الأمر ضبابيًا
985
01:30:46,430 --> 01:30:50,830
،لكن أظن طالما بقينا هنا
.سأتمكن من رؤية المزيد
986
01:30:50,900 --> 01:30:54,960
،كلما استطعت رؤية تلك اللحظة
..كلما استطعت رؤية
987
01:30:55,960 --> 01:30:57,160
.(بيل)
988
01:30:59,500 --> 01:31:00,900
،أظن
989
01:31:03,130 --> 01:31:05,700
لا أعلم، هل تتذكر ذلك؟
990
01:31:08,400 --> 01:31:09,730
..(بيف)
991
01:31:11,400 --> 01:31:13,260
.تحركوا، تحركوا -
ما الخطب؟ -
992
01:31:13,660 --> 01:31:14,660
.إني مغادر
993
01:31:15,500 --> 01:31:18,300
،ماذا؟ لا يمكنك المغادرة
.لقد تقسمنا، سوف نموت
994
01:31:18,400 --> 01:31:19,230
.أجل، سأقبل بالفرص المتاحة
995
01:31:19,260 --> 01:31:22,300
.سوف نموت على أيّة حال -
.(ريتش) -
996
01:31:25,660 --> 01:31:27,060
!(ريتش)
997
01:31:28,960 --> 01:31:31,700
.القندس يتمنى لكم صباحًا جيدًا
998
01:31:31,730 --> 01:31:36,730
.اليوم هو آخر يوم للمهرجان البحري
999
01:31:39,400 --> 01:31:40,730
.أحمق
1000
01:31:54,410 --> 01:31:55,680
مرحبًا؟
1001
01:32:07,930 --> 01:32:12,800
أيمكنني مساعدتك؟ -
.(لقد قمت بالاتصال، لدي وصفة طبية باسم (كاسبراك -
1002
01:32:12,860 --> 01:32:15,630
.(كاسبراك) -
.إنه جهاز استنشاق -
1003
01:32:17,860 --> 01:32:21,100
إيدي كاسبراك)؟) -
.هذا أنا -
1004
01:32:23,030 --> 01:32:25,800
.إني أتذكرك -
.أجل -
1005
01:32:26,160 --> 01:32:29,460
كيف حال أمك؟ -
.لقد توفت منذ عدة سنوات -
1006
01:32:29,530 --> 01:32:32,000
.لقد كانت حزينة، كان لديها سرطان الكبد -
ما هذا؟ -
1007
01:32:32,060 --> 01:32:34,300
ماذا؟ -
.هذا -
1008
01:32:35,830 --> 01:32:36,930
.حسنًا
1009
01:32:38,560 --> 01:32:43,260
.إنها شامة -
.قد لا تكون سرطانًا -
1010
01:32:43,280 --> 01:32:44,410
سرطان؟
1011
01:32:46,460 --> 01:32:48,030
.قد تكون كذلك
1012
01:32:48,500 --> 01:32:52,200
,ابقى فقط هنا، ساجلب لك شيئًا
1013
01:32:53,830 --> 01:32:55,200
.حسنًا
1014
01:33:04,660 --> 01:33:07,130
أتيت من أجل حبوبك أنفاسك الكريهة؟
1015
01:33:07,260 --> 01:33:10,360
.تنفسي بخير، شكرًا لكِ
1016
01:33:12,430 --> 01:33:14,160
.هذا ليس ما قاله والدي
1017
01:33:15,060 --> 01:33:17,430
.لقد قال بأن لديك ورم
1018
01:33:19,760 --> 01:33:21,200
.بقضيبك
1019
01:33:22,230 --> 01:33:24,330
..لا يتم أخذ الحبوب من أجل
1020
01:33:26,830 --> 01:33:30,130
انتظري، ماذا قال والدكِ؟ -
.تفضل -
1021
01:33:31,530 --> 01:33:33,360
.أتمنى أن يتحسن قضيبك
1022
01:33:34,860 --> 01:33:36,200
.شكرًا
1023
01:33:37,730 --> 01:33:41,260
.هذا من أجل الاستنشاق، وليس من أجل القضيب
1024
01:33:41,300 --> 01:33:43,660
!(إيدي)
1025
01:33:46,200 --> 01:33:48,100
(عزيزي (إيدي
1026
01:33:51,730 --> 01:33:53,230
أمي؟
1027
01:33:59,100 --> 01:34:01,330
(عزيزي (إيدي
1028
01:34:04,000 --> 01:34:05,430
أمي؟
1029
01:34:08,500 --> 01:34:10,760
.إيدي) تعال وساعدني، أرجوك)
1030
01:34:27,430 --> 01:34:30,430
(إيدي) -
أمي؟ -
1031
01:34:30,660 --> 01:34:35,030
.إيدي) ساعدني)
.إيدي) تعال بسرعة)
1032
01:34:35,130 --> 01:34:39,330
أمي؟ -
.إيدي)، تعال ساعدني) -
1033
01:34:56,260 --> 01:35:00,030
(إيدي) -
ماذا تفعل هنا؟ -
1034
01:35:00,100 --> 01:35:03,560
لماذا تأخرت؟ -
ماذا تفعلين هنا؟ -
1035
01:35:13,000 --> 01:35:14,000
أمي
1036
01:35:14,930 --> 01:35:16,730
.إنه قادم، يجب أن تخرجني من هنا
1037
01:35:16,800 --> 01:35:18,400
من قادم؟ -
(إيدي) -
1038
01:35:19,830 --> 01:35:21,400
ماذا هذا؟
1039
01:35:28,730 --> 01:35:33,300
.أمي -
.إيدي) أخرجني من هنا، سوف يقتلني) -
1040
01:35:33,400 --> 01:35:34,530
(إيدي)
1041
01:35:35,160 --> 01:35:36,360
!أرجوك ساعدني
1042
01:35:38,000 --> 01:35:40,460
.(إيدي) إنه يريد أن يسبب لي العدوى، (إيدي)
1043
01:35:41,330 --> 01:35:42,600
.ساعدني
1044
01:35:44,300 --> 01:35:46,530
.(ساعدني إنه قادم، (إيدي
1045
01:35:47,100 --> 01:35:48,630
(إيدي)
1046
01:35:49,100 --> 01:35:50,900
.(سيسبب لي العدوى (إيدي
1047
01:35:54,030 --> 01:35:55,060
.يا إلهي
1048
01:35:56,160 --> 01:35:57,460
أسرع
1049
01:36:03,330 --> 01:36:05,030
(إيدي)
1050
01:36:12,360 --> 01:36:13,460
.لا يمكنني القيام بذلك
1051
01:36:14,200 --> 01:36:16,930
.أنا أسف، لا يمكنني القيام بذلك
1052
01:36:17,000 --> 01:36:20,300
.(علمت بأنك ستتركني يا (إيدي
1053
01:36:22,300 --> 01:36:24,060
!ساعدني
1054
01:36:29,030 --> 01:36:30,960
!(إيدي)
1055
01:36:39,800 --> 01:36:42,960
(حسنًا، سنقوم بهذا (إيد
1056
01:36:43,830 --> 01:36:47,560
إنها مجرد ذكرى، أنت بخير، خذ نفسًا عميقًا
1057
01:36:47,800 --> 01:36:49,130
نفسًا عميقًا
1058
01:36:49,630 --> 01:36:51,930
حسنًا، تستطيع القيام بهذا
1059
01:37:01,160 --> 01:37:04,230
لا، اللعنة
1060
01:37:05,360 --> 01:37:06,530
لا، توقف، اللعنة
1061
01:37:31,600 --> 01:37:32,830
خذ هذا
1062
01:37:33,800 --> 01:37:38,730
تبًا لك
1063
01:37:51,200 --> 01:37:52,800
ماذا بحق الجحيم
1064
01:37:54,960 --> 01:37:57,500
أخرجوني
1065
01:37:57,900 --> 01:38:01,060
- ماذا؟
- أدفع ولا تسحب أيها الغبي
1066
01:38:01,700 --> 01:38:03,000
شكرًا
1067
01:38:17,200 --> 01:38:20,660
- يا إلهي، ما الذي حدث معك ؟
- لا شيء، أنا بخير
1068
01:38:20,860 --> 01:38:22,460
أنا بخير، كل شيء بخير
1069
01:38:24,460 --> 01:38:26,840
- أهلا كيف حالك؟ أين الجميع؟
- يريد (ريتشي) الرحيل
1070
01:38:26,860 --> 01:38:30,700
- يحاول (بين) اقناعه بالبقاء
- أعلم، إنه خائف وحسب
1071
01:38:30,730 --> 01:38:33,060
وأنا كذلك (بيل) ألست خائفًا؟
1072
01:38:33,400 --> 01:38:36,530
جميعنا خائفون، هذا ما يقلقني
1073
01:38:36,600 --> 01:38:38,030
لأن هذا ما يريده المخلوق
1074
01:38:38,060 --> 01:38:41,030
،نستطيع القيام بذلك
لكن علينا أن نبقى متحدين
1075
01:39:38,760 --> 01:39:42,700
- ألا يجدر بنا أن نهرب ؟
- هذه بلدة (ديري) وقد اعتدت عليها
1076
01:40:07,660 --> 01:40:10,660
"أنت كذلك لن تستطيع مساعدته"
1077
01:40:11,700 --> 01:40:12,930
ماذا يعني هذا؟
1078
01:40:14,000 --> 01:40:17,100
- تبًا، إنه يقصد الفتى
- ماذا؟
1079
01:40:17,160 --> 01:40:21,100
إنه ذلك الفتى من ذلك المطعم الصيني
1080
01:40:21,130 --> 01:40:23,930
رأيته في طريقي إلى هنا
إنه يعيش في منزلي القديم
1081
01:40:24,060 --> 01:40:26,400
أخبرني بأنه ذاهب ليحضر المهرجان
1082
01:40:29,900 --> 01:40:31,270
سوف يذهب إلى المهرجان، عليّ أن أساعده
1083
01:40:31,300 --> 01:40:35,000
حسنًا، حسنًا، اسمعني، علينا أن نكون معًا
(سوف أحضر (ريتشي) و (بين
1084
01:40:35,060 --> 01:40:36,310
- وسوف نذهب
- لا يوجد وقت لهذا
1085
01:40:36,330 --> 01:40:39,330
- لا أستطيع السماح لهذا الأمر أن يتكرر مجددًا
- ما حدث سابقًا لم يكن ذنب
1086
01:40:39,360 --> 01:40:42,260
- لم تكن سبب كل شيء
- (أتمنى لو كانت هذه الحقيقة (بيف
1087
01:40:44,730 --> 01:40:46,330
(بيل) (بيف)
1088
01:40:47,300 --> 01:40:50,700
ما هذا؟ ماذا حدث؟ هل غادر (بين)؟
1089
01:40:51,060 --> 01:40:53,260
لم أستطع منعه
الجميع يغادر
1090
01:40:53,330 --> 01:40:56,160
لا عليكِ إنه (بيل) سوف يعود
1091
01:40:56,600 --> 01:40:59,030
على الأقل أقنعت (ريتشي) بالبقاء
1092
01:41:01,430 --> 01:41:02,600
تبًا
1093
01:41:19,560 --> 01:41:21,830
وثم قام الأبرص برمي نفسه علي
1094
01:41:22,100 --> 01:41:24,060
إيد) (مايك هانلون) لماذا لا تعود)
لولاية (مين)؟
1095
01:41:27,160 --> 01:41:29,000
(لقد حان وقتك (إيدي
1096
01:41:30,830 --> 01:41:32,000
ماذا؟
1097
01:41:34,200 --> 01:41:37,160
لماذا؟ لماذا قمت بذلك؟
1098
01:41:37,360 --> 01:41:41,130
- لأنه قال، لقد حان وقتك
- من قال ذلك ؟
1099
01:41:43,600 --> 01:41:47,430
أنت تعلمه ، (إيدي)، أنت تعلمه
1100
01:41:47,760 --> 01:41:49,530
حان وقت الطفو
1101
01:41:55,800 --> 01:41:57,360
إلى اين أنت ذاهب؟
1102
01:42:00,400 --> 01:42:03,500
أعد إلي سكيني اللعين الآن
1103
01:42:20,760 --> 01:42:24,000
عليك أن تقص شعرك من الخلف يا رجل
لقد كانت تلك التسريحة منذ 30 عامًا
1104
01:42:24,630 --> 01:42:25,760
يا رفاق
1105
01:42:27,130 --> 01:42:28,600
تبًا
1106
01:42:29,930 --> 01:42:31,060
(إيد)
1107
01:42:32,900 --> 01:42:34,600
ربّاه (إيد) ماذا بحق الجحيم؟
1108
01:42:35,560 --> 01:42:37,530
باورز) موجود في غرفتي)
1109
01:42:39,530 --> 01:42:40,860
هل هي سيئة؟
1110
01:42:56,160 --> 01:42:59,360
سأقوم بنحت اسمي كاملًا على
هذه الجبنة السائلة
1111
01:43:00,900 --> 01:43:02,100
توقف
1112
01:43:06,030 --> 01:43:10,400
قتل واحد، أجل
1113
01:43:37,530 --> 01:43:38,660
مهلًا
1114
01:43:38,800 --> 01:43:41,300
مهلًا، يا فتى
1115
01:43:43,130 --> 01:43:44,860
آسف، مهلًا
1116
01:43:45,600 --> 01:43:47,560
المعذرة، مهلًا
1117
01:43:52,800 --> 01:43:53,800
تبًا
1118
01:44:03,900 --> 01:44:04,900
تبًا
1119
01:44:22,300 --> 01:44:24,060
يا فتى
1120
01:44:26,430 --> 01:44:27,630
يا فتى
1121
01:44:31,830 --> 01:44:32,900
تبًا
1122
01:44:38,930 --> 01:44:39,930
تبًا..
1123
01:44:44,560 --> 01:44:47,160
يا فتى؟
1124
01:44:56,430 --> 01:44:57,460
يا فتى
1125
01:45:03,230 --> 01:45:05,460
يا فتى، مهلًا
1126
01:45:05,700 --> 01:45:06,730
مهلًا ..
1127
01:45:07,560 --> 01:45:08,800
تبًا ..
1128
01:45:09,730 --> 01:45:11,130
اللعنة
1129
01:45:11,730 --> 01:45:14,200
- مهلًا
- ما الذي تفعله هنا؟
1130
01:45:15,830 --> 01:45:20,030
- أنا هنا لكي أساعدك
- توقف عن اللحاق بي
1131
01:45:20,100 --> 01:45:22,500
سوف أخرجك من هـ هنا
1132
01:45:29,030 --> 01:45:30,200
لا
1133
01:45:32,630 --> 01:45:34,160
أرجوك
1134
01:45:39,500 --> 01:45:41,900
أنا هنا الآن، خذني بدلًا عنه
1135
01:45:46,500 --> 01:45:48,700
لا، أيها الساقط
1136
01:45:50,600 --> 01:45:52,060
الداعر
1137
01:45:59,930 --> 01:46:01,030
النجدة
1138
01:46:26,530 --> 01:46:27,660
لا
1139
01:46:35,100 --> 01:46:36,660
عليّ أن أعود إلى هناك
1140
01:46:36,730 --> 01:46:38,630
لقد تركتهم في خضم المشكلة
عليّ أن أعود إليهم
1141
01:46:38,660 --> 01:46:41,700
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
لا، تبًا لهم
1142
01:46:42,960 --> 01:46:45,730
لدي موعد في مدينة (رينو) يا رجل
1143
01:46:52,730 --> 01:46:54,360
آمين
1144
01:46:54,980 --> 01:46:58,050
بالتفكير بما قد قرأته منذ قليل
1145
01:46:58,140 --> 01:46:59,970
تكررت كلمة (مشناه) كثيرًا
1146
01:47:00,000 --> 01:47:03,560
(التي تعني (التغيير أو التحول
1147
01:47:04,330 --> 01:47:09,000
ومعناها منطقي كما أعتقد
لأنني سأصبح اليوم رجلًا
1148
01:47:12,430 --> 01:47:13,760
والأمر مضحك قليلًا
1149
01:47:14,930 --> 01:47:18,300
الجميع، كما أظن، لديه بعض الذكريات
1150
01:47:18,360 --> 01:47:20,360
التي يفخر بها عن البقية، صحيح؟
1151
01:47:21,560 --> 01:47:25,330
وربما هذا الذي يجعل التغيير
مخيفًا
1152
01:47:27,430 --> 01:47:30,000
بسبب الأشياء التي نتمنى
أن نستطيع نخلفّها ورائنا
1153
01:47:31,260 --> 01:47:33,160
- (صباح الخير (مايك
- كيف حالك ؟
1154
01:47:33,860 --> 01:47:36,100
تلك الهمسات التي تمنينا
لو أنها توقفت
1155
01:47:36,160 --> 01:47:39,360
من المحتمل
أنه هو الذي أضرم النار
1156
01:47:41,600 --> 01:47:44,200
الكوابيس التي نريد التخلص منها
1157
01:47:47,060 --> 01:47:49,530
الذكريات التي نتمنى أن نغيرها
1158
01:47:54,700 --> 01:47:57,260
الأسرار التي نشعر بأننا يجب أن نحتفظ بها
1159
01:47:59,460 --> 01:48:01,960
هي أصعب ما يمكن التخلي عنه
1160
01:48:06,130 --> 01:48:07,830
الأشياء الجيدة
1161
01:48:08,760 --> 01:48:11,800
الصور في أذاننا التي تختفي بسرعة
1162
01:48:13,200 --> 01:48:16,560
تلك الأجزاء من نفسك
التي تشعر بأنها سهلة النسيان
1163
01:48:18,400 --> 01:48:21,060
لربما لا أريد أن أنسى شيئًا
1164
01:48:23,400 --> 01:48:27,060
لربما، إن كان هذا ما يعنيه هذا اليوم
1165
01:48:28,760 --> 01:48:32,030
- أن أنسى كل شيء، صحيح؟
- (شكرًا لك (ستانلي
1166
01:48:32,360 --> 01:48:37,300
اليوم من المفترض أن أصبح رجلًا
لكن لا أشعر بأي شيء مختلف
1167
01:48:39,300 --> 01:48:42,800
أعلم أنني من الفاشلين
ومهما حدث
1168
01:48:43,730 --> 01:48:46,130
سأكون كذلك دائمًا
1169
01:49:05,930 --> 01:49:08,130
(شكرًا على حضورك ووجودك (ستانلي
1170
01:49:48,160 --> 01:49:51,750
.(موت اثنين من المدمنين في حريق (هاريسون
1171
01:49:53,560 --> 01:49:57,960
ساعدنا (مايك) أرجوك، ساعدنا
1172
01:49:58,930 --> 01:50:01,730
مايكي) أرجوك)
ساعدنا
1173
01:50:27,900 --> 01:50:30,730
(كان يجدر بك أن تحترق (مايك
1174
01:50:37,000 --> 01:50:39,260
كوالديك المدمنين
1175
01:50:39,660 --> 01:50:41,900
آلا تستطيع رؤيتهم بعد؟
1176
01:50:42,260 --> 01:50:46,960
مقرمشين، كدجاج مقلي ...
1177
01:50:58,600 --> 01:51:01,010
أظن أنك تستطيع
القول بأنني تأخرت في الرد قليلًا
1178
01:51:01,030 --> 01:51:03,580
أفهمتها؟ ،
لأننا في المكتبة
1179
01:51:09,800 --> 01:51:10,930
(مايك)
1180
01:51:15,260 --> 01:51:16,400
يا إلهي
1181
01:51:19,160 --> 01:51:22,860
- هل أنت بخير؟
- لا لست بخير ، لقد قتلت رجلًا لعينًا
1182
01:51:23,930 --> 01:51:25,560
(كنت أتحدث إلى (مايك
1183
01:51:27,630 --> 01:51:28,800
أين (بيل)؟
1184
01:51:35,260 --> 01:51:37,600
بيل) نحن في المكتبة)
أين أنت؟
1185
01:51:37,660 --> 01:51:43,000
ذلك الطفل الصغير
لقد قتل ذلك الطفل الصغير أمامي
1186
01:51:43,560 --> 01:51:48,330
لا، لا ، لا تعال إلى هنا في المكتبة
كي نساعد بوجود خطة
1187
01:51:48,360 --> 01:51:50,630
- سوف أقتل المخلوق
- لا، لا ، لا
1188
01:51:50,700 --> 01:51:55,000
- لا أريد لأحد منكم أن يُقتل معي
- (بيل)
1189
01:52:00,600 --> 01:52:02,760
- سوف يقاتله وحده
- ماذا؟
1190
01:52:02,830 --> 01:52:03,830
وحده
1191
01:52:04,500 --> 01:52:09,660
أن نكون معًا، لن تنفع الطقوس
إن لم نكن معًا، يجب أن نقوم بها معًا
1192
01:52:12,860 --> 01:52:15,100
مايك) هل أخبرك إلى أين هو ذاهب؟)
1193
01:52:15,700 --> 01:52:19,200
(إن كان يريد قتل (بيني وايز
هنالك مكان واحد فقط لهذا
1194
01:52:19,230 --> 01:52:21,360
نفس المكان الذي يجب أن تقام به الطقوس
1195
01:52:21,430 --> 01:52:23,300
لن نحب ما سنقوم به، صحيح؟
1196
01:52:25,060 --> 01:52:26,060
تبًا
1197
01:52:55,300 --> 01:52:57,860
- (بيل)
- لا
1198
01:52:57,900 --> 01:52:59,060
لا، يا رفاق، لا
1199
01:52:59,600 --> 01:53:04,160
أنا بدأت كل هذا
أنتم هنا جميعكم بسببي
1200
01:53:04,430 --> 01:53:08,130
هذه اللعنة، ذلك الشيء
الذي بداخلكم
1201
01:53:08,200 --> 01:53:11,540
كله بدأ حين جعلتكم تأتون معي
إلى الأحراش
1202
01:53:11,630 --> 01:53:16,560
لأن كل ما كنت أهتم به
(هو أن أجد (جورجي
1203
01:53:17,560 --> 01:53:22,260
الآن سوف أدخل إلى هناك
ولا أعلم ما الذي سيحدث
1204
01:53:22,660 --> 01:53:25,160
لكنني لا أستطيع أن أطلب منكم
أن تفعلوا ذلك
1205
01:53:27,160 --> 01:53:31,200
- ونحن لا نطلب منك كذلك
- (لم نقم بهذا وحدنا حينئذٍ (بيل
1206
01:53:32,030 --> 01:53:36,500
- ولن نقوم بهذا الأمر وحدنا الآن
- الفاشلون يساندون بعضهم بعضًا
1207
01:53:42,100 --> 01:53:45,200
إذن، هل سيقول أحد ما شيئًا؟
1208
01:53:46,930 --> 01:53:51,200
- قال (ريتشي) أفضل ما يمكن حين كنّا هنا
- حقًا؟
1209
01:53:53,330 --> 01:53:55,200
- لا أريد أن أموت
- ليس هذا
1210
01:53:56,000 --> 01:53:58,640
أنتم محظوظون لأننا لا نقوم
بقياس طول أعضائنا؟
1211
01:53:59,160 --> 01:54:00,360
لا
1212
01:54:02,760 --> 01:54:05,400
- لنقتل ذلك المهرج اللعين ؟
أجل
1213
01:54:08,300 --> 01:54:10,530
لنقتل ذلك المهرج اللعين
1214
01:54:37,330 --> 01:54:40,960
- حسنًا، أحب الذي فعله بهذا المكان
- (حذاري، (ريتشي
1215
01:55:01,060 --> 01:55:02,830
مهلًا، مهلًا، هذا القبو صحيح؟
1216
01:55:08,600 --> 01:55:10,060
(بين)
1217
01:55:10,860 --> 01:55:13,160
- اللعنة، لا
- (بين)
1218
01:55:13,200 --> 01:55:14,330
(بين)
1219
01:55:14,430 --> 01:55:16,030
بين) ما الخطب؟)
1220
01:55:17,700 --> 01:55:19,130
(بين)
1221
01:55:19,600 --> 01:55:20,960
(بين)
1222
01:55:28,000 --> 01:55:29,960
لا يمكن لهذا أن يكون جيدًا، صحيح؟
1223
01:55:31,230 --> 01:55:32,660
النجدة
1224
01:55:47,760 --> 01:55:49,030
(إنه (ستان
1225
01:55:52,360 --> 01:55:53,800
لا يمكن لهذا أن يكون حقيقيًا
1226
01:55:59,860 --> 01:56:01,460
يا إلهي
1227
01:56:09,730 --> 01:56:12,330
كان يمكن أن أبقى حيًا
(لولاك يا (بيل
1228
01:56:12,950 --> 01:56:14,020
لا
1229
01:56:15,500 --> 01:56:19,290
"في المنزل أخيرًا"
1230
01:56:41,760 --> 01:56:44,130
ريتشي) ما الذي يحدث معي؟)
1231
01:57:03,930 --> 01:57:06,730
لا بد أنك تمازحني
1232
01:57:12,860 --> 01:57:14,730
تبًا
1233
01:57:16,400 --> 01:57:19,060
انزعه عني
1234
01:57:34,500 --> 01:57:38,330
إيدي) هل أنت بخير؟)
1235
01:57:44,830 --> 01:57:46,330
ها هو ذا
1236
01:57:49,360 --> 01:57:50,960
أزله
1237
01:57:52,300 --> 01:57:54,300
انزعه عني
1238
01:57:55,100 --> 01:57:57,760
(ريتشي)
1239
01:57:57,800 --> 01:57:58,800
يا رفاق
1240
01:58:02,100 --> 01:58:03,530
أريد أن أذهب إلى البيت
1241
01:58:04,460 --> 01:58:06,360
خذ السكين
1242
01:58:06,430 --> 01:58:10,030
- اللعنة، (إيدي) امسك السكين
- أنزعه عني أرجوك
1243
01:58:12,700 --> 01:58:14,100
إيدي) أمسك السكين)
1244
01:58:37,700 --> 01:58:38,830
ماذا؟
1245
01:58:50,100 --> 01:58:51,730
هل الجميع بخير؟
1246
01:58:53,110 --> 01:58:54,110
أنت بخير؟
1247
01:58:55,500 --> 01:58:59,130
كان ليموت يا رجل، أنت تدرك ذلك صحيح؟
1248
01:59:00,000 --> 01:59:03,700
مات (جورجي) ومات الفتى
(ومات (ستانلي
1249
01:59:03,760 --> 01:59:05,830
وتريد (ريتشي) أن يموت كــ كذلك؟
1250
01:59:05,860 --> 01:59:09,100
- وتريد (ريتشي) أن يموت كذلك؟
- لا
1251
01:59:13,630 --> 01:59:15,560
(أرجوك لا تغضب علي (بيل
1252
01:59:19,630 --> 01:59:21,260
لقد كنت خائفًا وحسب
1253
01:59:22,760 --> 01:59:26,800
هذا.. هذا ما يريده
1254
01:59:29,260 --> 01:59:31,560
لا تمنعه ذلك
1255
01:59:44,000 --> 01:59:45,830
الكثير من الذكريات
1256
01:59:48,200 --> 01:59:49,830
وكلها سيئة
1257
02:00:02,000 --> 02:00:03,560
عجبًا
1258
02:00:04,800 --> 02:00:06,200
مياه رمادية
1259
02:00:44,760 --> 02:00:46,760
تبًا، لقد وصلنا
1260
02:00:48,030 --> 02:00:49,830
هنا حدث الأمر
1261
02:01:05,360 --> 02:01:08,530
.. لا, لا, لا
1262
02:01:17,200 --> 02:01:18,760
(بيفي)
1263
02:01:28,030 --> 02:01:29,430
ما الأمر (بيف) ؟
1264
02:01:34,460 --> 02:01:35,930
ظننت أنني سمعت شيئًا
1265
02:01:38,130 --> 02:01:41,830
(بيف)-
حان وقت الغطس -
1266
02:01:44,860 --> 02:01:46,030
(بيف)
1267
02:01:48,860 --> 02:01:50,300
يا رفاق
1268
02:01:52,730 --> 02:01:54,330
يا رفاق، تعالوا
1269
02:01:58,930 --> 02:02:02,900
هيا يارفاق، أرجوكم
1270
02:02:02,930 --> 02:02:05,060
لا أريد أن أخرج من هنا وحدي
1271
02:02:07,860 --> 02:02:09,560
- شكرًا لك
- هل أنتِ بخير ؟
1272
02:02:10,500 --> 02:02:15,260
- أريد البكاء
- مايك) ماذا سنفعل الآن ؟)
1273
02:02:22,400 --> 02:02:29,000
من الأعماق، حيث هبط المخلوق
ومن أسفله سنجد العون
1274
02:02:29,060 --> 02:02:32,330
- هل هو على ما يرام ؟
- أظن أنه سؤال مناسب في هذه المرحلة
1275
02:02:32,360 --> 02:02:37,100
- ما الذي يوجد في الجانب الآخر؟
- لا أعلم، لا أحد يعلم
1276
02:02:40,960 --> 02:02:42,260
(مايك)
1277
02:02:48,430 --> 02:02:52,100
- حسنًا، أراكم هناك
- (مايك)
1278
02:02:57,760 --> 02:03:00,900
- ابقوا معًا
- حسنًا
1279
02:03:04,160 --> 02:03:05,630
لا أستطيع القيام بهذا
1280
02:03:07,230 --> 02:03:11,700
لا أستطيع، لقد رأيتم ما حدث في الأعلى
كنت سأتركك تموت
1281
02:03:11,760 --> 02:03:17,160
لقد تجمدت، إن نزلت معكم
سوف أتسبب بمقتلنا جميعًا
1282
02:03:17,230 --> 02:03:21,070
- أعطني هذه أيها السخيف
- ( دعني (ريتشي
1283
02:03:21,100 --> 02:03:22,560
دعني ..
1284
02:03:24,400 --> 02:03:27,200
- حصلت عليها
- توقف، اسمعني
1285
02:03:27,700 --> 02:03:32,200
لقد مررت بلحظة، لا بأس
لكن من قتل المهرج المجنون قبل أن يبلغ الـ14
1286
02:03:33,930 --> 02:03:34,930
أنا
1287
02:03:35,000 --> 02:03:37,540
من طعن (باورز) بسكين أخرجه من وجهه؟
1288
02:03:37,560 --> 02:03:38,500
أنا كذلك
1289
02:03:38,530 --> 02:03:40,970
من تزوج امرأة تكبره حجمًا بعشرة مرات؟
1290
02:03:43,060 --> 02:03:44,460
- أنا
- أجل
1291
02:03:47,800 --> 02:03:51,760
- أنت أشجع مما تعتقد
- (لم أفكر في هذا (ريتشي
1292
02:03:52,960 --> 02:03:54,160
آسف
1293
02:03:57,000 --> 02:04:00,900
خذها، إنها تقتل الوحوش
1294
02:04:03,030 --> 02:04:06,960
- حقًا؟
- أجل، إن كنت تؤمن في ذلك
1295
02:04:08,500 --> 02:04:09,930
(شكرًا (بيف
1296
02:04:28,100 --> 02:04:30,100
- أنتم بخير ؟
- أجل
1297
02:04:34,930 --> 02:04:38,360
- هل تتسع لك ؟
- إنه الطريق الوحيد، من هنا
1298
02:04:42,360 --> 02:04:45,360
من هنا، إنه ضيق لكنك
تستطيع العبور منه
1299
02:05:01,430 --> 02:05:02,960
هنا يختبئ المخلوق
1300
02:05:24,030 --> 02:05:26,700
(إذن، كل هذا كان تحت (ديري
1301
02:05:27,060 --> 02:05:29,300
- منذ الأزل؟
- لا، ليس منذ الأزل
1302
02:05:30,100 --> 02:05:32,030
منذ بضعة مليارات السنين
1303
02:06:07,360 --> 02:06:10,400
يمكننا مهاجمة المخلوق
حين يكون على هيئته الحقيقية
1304
02:06:10,900 --> 02:06:13,830
- سوف ترينا الطقوس ذلك
- ما هي هيئته الحقيقية ؟
1305
02:06:13,900 --> 02:06:18,900
أتمنى أن يكون كلبًا صغيرًا، سوف أصمت
1306
02:06:20,000 --> 02:06:21,300
إنه عبارة عن ضوء
1307
02:06:24,800 --> 02:06:27,200
الضوء الذي يجب أن يخمده الظلام
1308
02:06:39,860 --> 02:06:44,000
ضعوا ممتلكاتكم الغالية عليكم
في النار
1309
02:06:44,530 --> 02:06:46,400
يجب أن يُحرق الماضي بالحاضر
1310
02:06:55,000 --> 02:06:58,900
هذا قارب من الورق صنعته ..
1311
02:07:00,930 --> 02:07:02,360
(مع (جورجي
1312
02:07:07,030 --> 02:07:09,660
جهاز المستنشق خاصتي
1313
02:07:15,000 --> 02:07:16,500
بربك يا صاح
1314
02:07:18,400 --> 02:07:21,430
شيء أتمنى الاحتفاظ به
1315
02:07:25,930 --> 02:07:31,200
هذه صفحة من كتاب العام
بتوقيع شخص واحد فقط
1316
02:07:31,930 --> 02:07:34,530
كان من الأفضل نسيانه
1317
02:07:35,600 --> 02:07:38,030
لكن لم استطع، لأنني اتحفظت به في محفظتي
1318
02:07:39,660 --> 02:07:41,760
لـ 27 عامًا
1319
02:07:47,210 --> 02:07:50,810
(هذه تذكرة معدنية من مركز (كابتيل ثيتر -
أحضرت تذكرة حقيقية ؟ -
1320
02:07:50,860 --> 02:07:52,550
أجل، هذا ما يفترض أن
نفعله أيها الأحمق
1321
02:07:52,580 --> 02:07:54,320
هل لديك فكرة كم من
الوقت سيستغرق لتحترق
1322
02:07:54,360 --> 02:07:56,760
- أجل، لكن كذلك المسنستشق الخاص بك يا صاح
- يا رفاق كفى
1323
02:07:56,830 --> 02:07:59,330
تلك الأبخرة السامة و البلاستيك ، لذا
1324
02:08:02,030 --> 02:08:05,560
انظري عن كثب (بيف) أترينه؟
1325
02:08:06,630 --> 02:08:11,030
- (إنها الصخرة التي ضربت بها (باورز
- معركة الحجارة
1326
02:08:13,400 --> 02:08:17,930
- ذلك اليوم الذي أصبحنا فيه أصدقاء
- لن تحترق كذلك
1327
02:08:23,300 --> 02:08:24,430
مهلًا
1328
02:08:28,000 --> 02:08:31,130
(لن نستطيع الاستمرار بدون (ستان
مجددًا
1329
02:08:36,500 --> 02:08:41,700
حسنًا، أمسكوا بأيدي بعضكم، هيا
1330
02:08:49,560 --> 02:08:53,060
طقوس (تشود) إنها معركة النيّات
1331
02:08:54,460 --> 02:08:56,230
الخطوة الأولى هي اتحادنا
1332
02:08:57,160 --> 02:09:00,630
الثانية هي ان نجمع المقتنيات الغالية
1333
02:09:02,860 --> 02:09:04,360
هذه المرحلة الأخيرة
1334
02:09:08,130 --> 02:09:09,500
ما الذي ..
1335
02:09:18,160 --> 02:09:20,960
- ما هذا بحث الجحيم؟
- لا تنظر نحوها
1336
02:09:21,030 --> 02:09:22,510
- أضواء الموت
- لا تنظر نحوها
1337
02:09:22,660 --> 02:09:26,000
حسنًا، بدّل النور بالظلام
قولوها
1338
02:09:26,060 --> 02:09:27,360
- نقول ماذا ؟
- قولوها
1339
02:09:27,400 --> 02:09:35,400
بدّل النور بالظلام
1340
02:09:37,260 --> 02:09:39,900
بدّل النور بالظلام
1341
02:09:52,400 --> 02:09:54,940
بدّل النور بالظلام، (مايك) ما الذي يحدث ؟
1342
02:09:54,960 --> 02:09:56,330
استمروا بالهتاف
1343
02:09:56,360 --> 02:09:57,730
بدّل النور بالظلام
1344
02:10:00,930 --> 02:10:05,630
بدّل النور بالظلام
1345
02:10:08,130 --> 02:10:11,160
استمروا بالهتاف
1346
02:10:15,200 --> 02:10:18,700
بدّل النور بالظلام، هل نفعت؟
هل نجحنا ؟
1347
02:10:22,100 --> 02:10:23,660
ما هذا؟ هل هذا جزء منها؟
1348
02:10:23,700 --> 02:10:26,600
- مايك) هل يفترض أن يحدث هذا؟)
- لا، لا ، استمروا بالهتاف
1349
02:10:26,700 --> 02:10:28,400
- ماذا؟
- استمروا بالهتاف
1350
02:10:28,430 --> 02:10:31,830
بدّل النور بالظلام
هيا بدّل النور بالظلام
1351
02:10:31,860 --> 02:10:34,600
استمروا
1352
02:10:39,400 --> 02:10:41,030
مهلا، مهلا
1353
02:10:45,100 --> 02:10:46,460
تبًا
1354
02:10:49,200 --> 02:10:50,460
تحرك، تحرك
1355
02:11:00,730 --> 02:11:03,960
(بيف)
1356
02:11:04,300 --> 02:11:06,700
- هل أنت بخير؟
- لا أستطيع سماع شيء
1357
02:11:06,760 --> 02:11:10,430
- هل أنت بخير ؟
- أجل، لا ،لا أين (مايك)؟
1358
02:11:10,500 --> 02:11:11,900
(مايك)، (مايك)
1359
02:11:12,030 --> 02:11:14,730
أنا هنا ، حسنًا يا رفاق
هل نجحنا؟
1360
02:11:14,800 --> 02:11:18,030
- هل نجحنا، هل نجحنا؟
- قمنا بوضع المقتنيات في ذلك الشيء
1361
02:11:18,100 --> 02:11:19,700
- كان أمرًا جيدًا
- لقد نجحنا صحيح؟
1362
02:11:22,830 --> 02:11:25,560
- تبًا
- هل نجح الأمر يا (مايكي) ؟
1363
02:11:25,630 --> 02:11:27,200
هل نجح الأمر؟
1364
02:11:29,000 --> 02:11:32,860
أخبرهم لماذا لم تنجح طقوسكم السخيفة
1365
02:11:33,430 --> 02:11:37,260
أخبرهم بأنه كان .. ما هو التعبير المناسب؟
1366
02:11:37,600 --> 02:11:38,740
وهمي
1367
02:11:40,160 --> 02:11:43,100
- مايك) ما الذي يقصده؟)
- مايكي) ؟)
1368
02:11:44,100 --> 02:11:49,130
مايكي) لم تريهم الجانب الرابع، أليس كذلك؟)
1369
02:11:50,860 --> 02:11:57,400
لا تريدهم أن يعرفوا ما الذي حدث
مع قبيلة الـ(شاكوبي) المسكينة
1370
02:12:06,460 --> 02:12:10,430
- اللعنة (مايكي) كذبت علينا مجددًا؟
- إنهم لم ..
1371
02:12:10,460 --> 02:12:13,860
لم يؤمنوا، لم يؤمنوا بأنهم يستطيعون قتله
لذلك لم ينجحوا
1372
02:12:13,930 --> 02:12:17,030
هل تمازحني الآن (مايك)؟ اللعنة
1373
02:12:17,100 --> 02:12:18,560
(تبًا لك (مايكي
1374
02:12:18,860 --> 02:12:23,560
احتجت إلى شيء ما، شيء ما لنتذكره
ولنؤمن به
1375
02:12:23,630 --> 02:12:25,060
اللعنة
1376
02:12:33,630 --> 02:12:35,930
الأنوار المميتة، لا تنظروا إليها
1377
02:12:41,260 --> 02:12:45,660
لـ 27 عامًا، حلمت بكم
1378
02:12:47,860 --> 02:12:50,460
كنت أتوق إليكم
1379
02:12:50,830 --> 02:12:53,630
واشتقت إليكم
1380
02:12:53,700 --> 02:12:55,230
مايك) تراجع)
1381
02:12:55,300 --> 02:13:00,260
منتظرًا هذه اللحظة بالتحديد
1382
02:13:00,930 --> 02:13:03,060
(تحرك (مايكي
1383
02:13:03,130 --> 02:13:04,630
أنا آسف يا رفاق
1384
02:13:04,700 --> 02:13:08,060
أنا آسف، حان وقت الطفو
1385
02:13:10,400 --> 02:13:12,460
- تبًا
- آسف
1386
02:13:14,000 --> 02:13:15,930
احمله، احمله للأعلى
1387
02:13:18,160 --> 02:13:19,200
تبًا
1388
02:13:30,560 --> 02:13:31,900
هيّا، هيّا
1389
02:13:36,100 --> 02:13:37,260
(بيل)
1390
02:13:50,100 --> 02:13:51,830
هيّا، هيّا
1391
02:13:56,360 --> 02:13:58,700
لا تقلقي، سنجد مخرجًا
1392
02:14:19,600 --> 02:14:21,830
تبًا، هل يمكنه رؤيتنا؟
1393
02:14:22,760 --> 02:14:24,700
لقد شاهدنا
1394
02:14:25,660 --> 02:14:26,930
تبًا
1395
02:14:28,100 --> 02:14:31,630
تبًا
1396
02:14:32,860 --> 02:14:35,100
تبًا، أهذه مزحة؟
1397
02:14:36,610 --> 02:14:37,650
"مخيف للغاية"
1398
02:14:38,000 --> 02:14:39,170
"مخيف"
1399
02:14:39,350 --> 02:14:40,710
غير مخيف أبدًا
1400
02:14:40,930 --> 02:14:42,930
إلى أين سنتجه؟
1401
02:14:51,460 --> 02:14:52,760
لا
1402
02:15:13,030 --> 02:15:16,530
- اللعنة
- غير مخيف أبدًا
1403
02:15:16,820 --> 02:15:21,180
لا، إنها معكوسة
إنه يخدعنا
1404
02:15:21,760 --> 02:15:22,760
هل أنت متأكد؟
1405
02:15:22,830 --> 02:15:25,130
- ثق بي
- متأكد
1406
02:15:30,030 --> 02:15:31,830
أين حذائي؟
1407
02:15:44,030 --> 02:15:46,660
لقد أخبرتني أن أثق بك
1408
02:15:48,330 --> 02:15:50,660
إنه لا يخدعنا، لندخل إلى
غير مخيف أبدًا
1409
02:15:50,730 --> 02:15:51,900
حسنًا
1410
02:15:58,200 --> 02:15:59,660
حسنًا، لندخل
1411
02:16:02,560 --> 02:16:04,400
تبًا
1412
02:16:06,400 --> 02:16:10,360
-من المستحيل أن أخدع به مجددًا
- أجل ذلك الشيء وحش لعين
1413
02:16:10,660 --> 02:16:14,100
- علينا أن نجعله يجلس
- أعلم خططك أيها اللعين
1414
02:16:17,000 --> 02:16:21,660
- ريتشي) لقد رحل)
- أجل، حسنًا، انتظر
1415
02:16:21,730 --> 02:16:23,060
1416
02:16:24,360 --> 02:16:28,060
- اجلس
- لقد فعلها
1417
02:16:28,330 --> 02:16:31,360
- إنه ظريف
- إنه كلب جيد
1418
02:16:31,430 --> 02:16:32,660
إنه كلب جيد
1419
02:16:39,300 --> 02:16:42,700
تبًا، المرة القادمة
علينا أن ندخل إلى المخيف المتوسط
1420
02:16:42,760 --> 02:16:43,900
المرة المقبلة؟
1421
02:16:56,430 --> 02:16:58,830
(لقد أضعته (بيلي
1422
02:17:00,500 --> 02:17:03,500
لقد طفى بعيدًا
1423
02:17:06,030 --> 02:17:09,230
أنا لست .. غاضبًا منك
1424
02:17:10,260 --> 02:17:13,330
أنت سبب ما حدث، صحيح؟
1425
02:17:15,430 --> 02:17:18,630
لم تكن مريضًا كما ادعيت ذلك الصباح، صحيح؟
1426
02:17:21,260 --> 02:17:24,860
لا ..
1427
02:17:25,900 --> 02:17:29,360
ادعيت المرض، لأني لم أرد أن ألعب معك
1428
02:17:32,730 --> 02:17:34,560
لم أرغب في ذلك
1429
02:17:35,650 --> 02:17:38,650
لقد كذبت، وانا قد مُت
1430
02:17:39,300 --> 02:17:42,160
لقد كذبت، وانا قد مُت
1431
02:17:42,900 --> 02:17:50,900
لقد كذبت، وانا قد مُت
1432
02:17:51,130 --> 02:17:52,960
لقد حدث ذلك بسببي (جورجي)، بسببي
1433
02:18:02,560 --> 02:18:09,930
كذبت، وقد مُت
1434
02:18:42,400 --> 02:18:44,430
أيتها المقرفة، أستطيع شمّ رائحتك
1435
02:18:45,500 --> 02:18:47,600
(رائحتك كـ (لويس لين
"زوجة سوبر مان"
1436
02:18:48,600 --> 02:18:50,060
(ها قد أتى (جوني..
1437
02:19:30,000 --> 02:19:33,330
كل ذلك النجاح، كل تلك التمارين
1438
02:19:33,360 --> 02:19:38,400
لكن في داخلك لا تزال ذلك
الفتى السمين الفاشل
1439
02:19:39,530 --> 02:19:43,400
لطالما علمت بأنك سوف تموت وحدك
1440
02:19:44,960 --> 02:19:46,900
لا
1441
02:19:49,800 --> 02:19:51,900
- ساقطة
- النجدة
1442
02:19:54,700 --> 02:19:56,130
(بيفرلي)
1443
02:19:56,860 --> 02:20:00,560
بيفي) افتحي الباب لأجلي)
1444
02:20:01,060 --> 02:20:04,700
- بيفرلي) هل تستطيعين سماعي ؟)
- لا
1445
02:20:04,760 --> 02:20:08,530
- تعالي إلى أبيكِ الآن
- بيف) لا تستمعي إليه)
1446
02:20:10,630 --> 02:20:14,560
هل ما تزالين طفلتي المدللة (بيفي)؟
1447
02:20:16,560 --> 02:20:20,360
- بيفرلي) أنا أحبكِ)
- (بين)
1448
02:20:20,430 --> 02:20:25,060
هل ما تزالين طفلتي المدللة (بيفي)؟
1449
02:20:25,130 --> 02:20:26,660
- هل ما تزالين طفلتي المدللة (بيفي)؟
- ليس بعد الآن
1450
02:20:31,230 --> 02:20:33,400
"شعركِ مثل شتاءٍ يحترق "
1451
02:20:34,560 --> 02:20:36,330
"مثل جمرٍ في كانون"
1452
02:20:36,960 --> 02:20:39,530
- مثل قلبي ..
- (بين)
1453
02:20:41,460 --> 02:20:44,430
- مثل قلبي ..
- (بين)
1454
02:20:47,000 --> 02:20:48,300
(بين)
1455
02:20:49,200 --> 02:20:50,530
(بيف)
1456
02:20:52,200 --> 02:20:55,700
(بين)
1457
02:21:17,760 --> 02:21:22,830
- مثل جمرٍ في كانون
- مثل قلبي المشتعل
1458
02:21:24,660 --> 02:21:26,000
لقد كان أنت
1459
02:21:41,160 --> 02:21:43,660
- تستحق أن تموت
- لا
1460
02:21:44,360 --> 02:21:48,730
أنت أفضل أخ أكبر على الإطلاق
1461
02:21:48,760 --> 02:21:51,400
لا، لقد قتلنا أخونا الصغير
1462
02:21:52,760 --> 02:21:54,000
لقد أحبّك
1463
02:21:54,830 --> 02:21:57,660
ولأنك لم ترد أن تلعب معه
في ذلك اليوم الماطر
1464
02:21:58,800 --> 02:22:01,000
لمرة واحدة فقط
1465
02:22:02,800 --> 02:22:05,230
لا يجعلك سببًا لما حدث
1466
02:22:16,330 --> 02:22:17,800
لا يجعلك مطلقًا
1467
02:22:20,230 --> 02:22:21,760
أبدًا ..
1468
02:22:24,760 --> 02:22:26,260
المخلوق
1469
02:23:00,160 --> 02:23:01,430
(بيل)
1470
02:23:02,860 --> 02:23:03,960
اشتقت إلي؟
1471
02:23:05,630 --> 02:23:09,200
أعرف ماذا تكون لهذا لست خائفًا منك
1472
02:23:15,600 --> 02:23:18,330
أعرف من تكون
1473
02:23:19,830 --> 02:23:21,800
رجل مجنون
1474
02:23:25,600 --> 02:23:26,930
1475
02:23:27,800 --> 02:23:29,500
أيها الوغد
1476
02:23:35,860 --> 02:23:38,630
أتريد أن تلعب الصراحة أو التحدي؟
إليك هذه الحقيقة
1477
02:23:38,660 --> 02:23:41,800
أنت داعر قذر، أجل أنت كذلك
1478
02:23:41,860 --> 02:23:44,460
لنرقص.. أيا الـ
1479
02:24:17,500 --> 02:24:20,060
هذه تقتل الوحوش
إن كنت مؤمنًا بذلك
1480
02:24:20,530 --> 02:24:22,360
إن كنت مؤمنًا بذلك
1481
02:24:25,130 --> 02:24:27,160
إن كنت مؤمنًا بذلك
1482
02:24:27,730 --> 02:24:29,860
إن كنت مؤمنًا بذلك
1483
02:24:31,460 --> 02:24:34,900
انتباه، أيها اللعين
1484
02:24:53,430 --> 02:24:54,900
تبًا
1485
02:24:58,700 --> 02:25:01,330
(ريتش) لا (ريتش)
1486
02:25:01,360 --> 02:25:03,760
ريتش) استيقظ)
1487
02:25:04,130 --> 02:25:05,900
أجل، ها أنت ذا يا صاح
1488
02:25:05,960 --> 02:25:08,760
ريتشي) اسمع)
أظن أنني قتلته يا رجل
1489
02:25:11,230 --> 02:25:14,530
(أظن أنني قتلت (المخلوق
حقًا، أظن أنني قتلت (المخلوق) للأبد
1490
02:25:16,060 --> 02:25:19,000
لا
1491
02:25:19,030 --> 02:25:20,330
(إيدي)
1492
02:25:22,700 --> 02:25:24,000
(ريتشي) ..
1493
02:25:26,960 --> 02:25:29,860
- (ريتشي) ..
- لا
1494
02:25:32,800 --> 02:25:34,360
لا
1495
02:25:35,860 --> 02:25:36,860
(إيدي)
1496
02:25:41,830 --> 02:25:43,900
(إيدي)
1497
02:25:56,460 --> 02:25:57,700
(إيدي)
1498
02:26:03,700 --> 02:26:04,860
إنه يؤلم
1499
02:26:06,160 --> 02:26:07,960
- (إيدي)
- إنه يؤلم
1500
02:26:08,260 --> 02:26:09,830
- إنه يؤلم
- هيا يا رجل
1501
02:26:11,300 --> 02:26:12,730
بحذر، بحذر
1502
02:26:23,500 --> 02:26:25,960
تعالوا إلى هنا والعبوا
أيها الفاشلون
1503
02:26:27,600 --> 02:26:29,960
إنها تؤلمه بشدة
يجب أن نخرجه من هنا
1504
02:26:30,160 --> 02:26:31,800
كيف سنتمكن من ذلك (ريتشي)؟
1505
02:26:35,600 --> 02:26:39,730
كدت أن أقتل (المخلوق)، الأبرص
1506
02:26:40,360 --> 02:26:42,100
كانت يدي على عنقه
1507
02:26:43,400 --> 02:26:47,730
استطعت الشعور بـ المخلوق وهو مرتعد
جعلته يصغر
1508
02:26:53,400 --> 02:26:59,460
لقد بدا ضعيفًا للغاية
لقد بدا ضعيفًا للغاية
1509
02:27:00,260 --> 02:27:01,430
(قبيلة الـ(شاكوبيوا
1510
02:27:02,530 --> 02:27:05,660
على جميع الكائنات الحية أن تلتزم
بقوانين الشكل الذي تسكنه
1511
02:27:06,630 --> 02:27:10,630
يا رفاق، هنالك ممر للهروب من هنا
1512
02:27:11,530 --> 02:27:16,230
النفق، يجب أن يجعل (بيني وايز) نفسه صغيرًا
1513
02:27:16,300 --> 02:27:18,630
كي يستطيع الوصول من خلال مدخل الكهف، صحيح؟
1514
02:27:18,960 --> 02:27:21,960
إن كان كذلك، نستطيع العودة إلى هناك
واجباره على تصغير نفسه
1515
02:27:22,030 --> 02:27:22,660
أجل
1516
02:27:22,860 --> 02:27:26,030
تجعله صغير، صغير بما يكفي كي نقتله
1517
02:27:28,000 --> 02:27:32,260
أستطيع اشتمام رائحة خوفكم القذرة
1518
02:27:32,730 --> 02:27:36,700
لنذهب، إنه ضيق، كونوا حذرين
1519
02:27:50,960 --> 02:27:53,430
أريد أن أرتاح قليلًا
1520
02:27:56,800 --> 02:28:00,660
- ريتشي) هل يمكنني أن أخبرك بشيء)
- ما الأمر يا صديقي؟
1521
02:28:04,000 --> 02:28:05,560
لقد ضاجعت والدتك
1522
02:28:10,160 --> 02:28:11,600
1523
02:28:14,730 --> 02:28:15,930
هيّا
1524
02:28:27,230 --> 02:28:30,300
-امستكم
- لا
1525
02:28:30,330 --> 02:28:35,330
- أيها الأطفال القذرين
- لا
1526
02:28:35,560 --> 02:28:39,330
- ألديكم خطة بديلة؟ ما الذي سنفعله الآن؟
- ستموتون، هذا ما سوف تفعلونه
1527
02:28:40,060 --> 02:28:41,060
مايك)؟)
1528
02:28:43,760 --> 02:28:46,030
هنالك أكثر من طريقة لجعل أحدهم ضئيلًا
1529
02:28:49,160 --> 02:28:51,930
- اجعله يقتنع بأنه كذلك
- ماذا؟
1530
02:28:52,000 --> 02:28:56,560
- اجعله يقتنع بأنه كذلك
- أنا؟ ضئيل؟
1531
02:28:57,400 --> 02:29:01,960
- أنا ملتهم العوالم
- ليس بالنسبة لنا
1532
02:29:04,830 --> 02:29:06,100
أنت مجرد مهرج
1533
02:29:11,400 --> 02:29:12,800
أنت امرأة عجوز ضعيفة
1534
02:29:15,700 --> 02:29:19,900
- ملتهم العوالم
- طفل بلا رأس
1535
02:29:21,760 --> 02:29:23,030
دجّال
1536
02:29:24,430 --> 02:29:29,700
أنت مُقلد، مُقلد
1537
02:29:30,160 --> 02:29:32,360
أنت متنمر لعين
1538
02:29:33,200 --> 02:29:38,230
- أنت مجرد مهرج لعين
- مهرج أحمق لعين
1539
02:29:39,460 --> 02:29:40,700
مهرج
1540
02:29:42,360 --> 02:29:43,800
محتال
1541
02:29:46,360 --> 02:29:47,800
مهرج
1542
02:29:48,030 --> 02:29:50,200
- نصّاب
- مهرج
1543
02:29:51,500 --> 02:29:54,830
مؤمياء لعينة غبية
1544
02:29:56,960 --> 02:30:00,130
أنت مهرج
1545
02:30:01,100 --> 02:30:02,400
مهرج
1546
02:30:02,460 --> 02:30:04,260
إنك مهرج
1547
02:30:07,000 --> 02:30:09,030
مهرج غبي
1548
02:30:09,860 --> 02:30:14,900
- أنت مهرج وضيع لعين
- ملتهم العوالم
1549
02:30:20,130 --> 02:30:21,330
مهرج
1550
02:30:21,860 --> 02:30:27,030
- أنت مجرد مهرج
- أنا ملتهم العوالم
1551
02:30:30,400 --> 02:30:31,660
مهرج
1552
02:30:32,530 --> 02:30:33,960
مهرج غبي
1553
02:30:34,260 --> 02:30:37,130
مهرج
1554
02:30:38,300 --> 02:30:39,430
دجّال
1555
02:30:39,500 --> 02:30:45,300
مهرج
1556
02:30:48,060 --> 02:30:49,500
مهرج
1557
02:30:52,160 --> 02:30:56,500
مهرج بقلب يخفق خوفًا
1558
02:31:43,660 --> 02:31:45,760
أنظروا إلى أنفسكم
1559
02:31:47,630 --> 02:31:52,200
لقد كبرتم ..
1560
02:32:56,030 --> 02:32:57,500
(إيدي)
1561
02:33:00,740 --> 02:33:03,070
(إيد) لقد قتلنا (بيني وايز)
1562
02:33:05,100 --> 02:33:06,300
(إيدي)
1563
02:33:19,060 --> 02:33:22,300
- (ريتشي)
- لقد مات
1564
02:33:22,360 --> 02:33:24,240
إنه بخير، إنه مصاب وحسب
يجب أن نخرجه من هنا
1565
02:33:24,260 --> 02:33:25,260
(إنه مصاب (بين
1566
02:33:25,730 --> 02:33:28,460
لا، إنه بخير يجب أن نخرجه من هنا
(بيف)
1567
02:33:29,360 --> 02:33:30,600
(ريتشي) ..
1568
02:33:34,100 --> 02:33:36,960
- ماذا؟
- أظن أنه قد مات
1569
02:33:40,630 --> 02:33:43,830
- (يجب أن نذهب، هيا (ريتشي
- يجب أن نذهب
1570
02:33:44,400 --> 02:33:46,000
هيا يا صاح، لنذهب
1571
02:33:50,300 --> 02:33:51,830
علينا أن نذهب
1572
02:33:53,160 --> 02:33:55,530
لا نزال نستطيع مساعدته
1573
02:33:56,830 --> 02:34:00,030
-لندعه يرحل
- لا زلنا نستطيع مساعدته
1574
02:34:12,360 --> 02:34:15,800
(لا.. (إيدي
1575
02:34:20,660 --> 02:34:22,100
هيّا
1576
02:34:26,800 --> 02:34:28,200
لنذهب
1577
02:34:30,960 --> 02:34:32,330
تحرك
1578
02:34:37,860 --> 02:34:39,300
تحرك، تحرك
1579
02:34:39,800 --> 02:34:41,100
اركض
1580
02:34:55,130 --> 02:34:57,660
(إيدي)
1581
02:35:00,130 --> 02:35:03,230
يجب أن نساعده، لا يزال هناك
1582
02:35:14,030 --> 02:35:17,560
(إيدي)
1583
02:35:23,850 --> 02:35:27,610
"ممنوع القفز أو الغطس في أيّ وقتٍ كان"
1584
02:36:16,590 --> 02:36:20,460
أتعلمون، كان (إيدي) ليكره هذا
1585
02:36:21,440 --> 02:36:25,700
- ماذا؟ أن ننظف أنفسنا بالمياة القذرة؟
- أجل
1586
02:36:25,960 --> 02:36:29,130
كان ليخبرنا بأننا سنصاب بالديدان أو ما شابه
1587
02:36:29,760 --> 02:36:33,660
- أجل، لكنه كان سيجعلنا نضحك رغم ذلك
- أجل
1588
02:36:34,430 --> 02:36:39,600
كان ليعتني بنا، كما فعل دائمًا
1589
02:36:43,830 --> 02:36:45,330
صحيح، (ريتشي) ؟
1590
02:36:48,700 --> 02:36:49,730
مهلًا
1591
02:37:21,800 --> 02:37:23,030
شكرًا لكم
1592
02:37:23,430 --> 02:37:26,600
لا أرتدي نظّاراتي، لذلك لا أعرف من أنتم
لكن شكرًا لكم
1593
02:37:29,130 --> 02:37:31,900
- حقًا، لا أستطيع إيجاد نظّاراتي
- هل أنت جاد ؟
1594
02:37:32,060 --> 02:37:35,130
- نظّاراتك ؟
- إنهم هنا في مكان ما
1595
02:37:41,100 --> 02:37:42,530
- لا أستطيع رؤيتهم
- أستطيع رؤيتهم هناك
1596
02:37:42,560 --> 02:37:46,000
- أين ؟
- إن كنت في ..
1597
02:37:46,800 --> 02:37:48,360
هل حالف أحدكم الحظ ..
1598
02:38:50,500 --> 02:38:54,600
يا رفاق، انظروا
1599
02:39:04,130 --> 02:39:05,930
لا شيء يستمر إلى الأبد
1600
02:39:26,200 --> 02:39:30,000
لا أستطيع الذهاب إلى البيت هكذا
ستقتلني أمي
1601
02:39:30,100 --> 02:39:32,330
لقد كنت في الخارج لمدة 24 ساعة
1602
02:39:32,400 --> 02:39:34,530
لا بد أن والدتك نشرت بحثًا عنك
على علب الحليب
1603
02:39:34,660 --> 02:39:36,960
بالإضافة إلى ذلك القيء رائحته
أسوأ من رائحة أحذية والدتك
1604
02:39:37,000 --> 02:39:38,200
(اخرس (ريتشي
1605
02:39:38,260 --> 02:39:41,760
أولًا كل أحذية والدتي رائحتها
كرائحة المجففات أيها الأحمق
1606
02:39:41,930 --> 02:39:43,060
لا ليسوا كذلك
1607
02:39:43,230 --> 02:39:45,580
أجل إنها كذلك، وكيف
أمكنك معرفة رائحتها أصلًا
1608
02:39:45,610 --> 02:39:47,640
هلّا أخفضنا صوتنا
قليلًا من فضلكم؟
1609
02:39:47,700 --> 02:39:48,730
- هنالك مجففات في كل مكان
- (إيدي)
1610
02:39:48,760 --> 02:39:52,260
المجففات هي كلمة فرنسية
تعني الوعاء المتعفن
1611
02:40:15,300 --> 02:40:17,300
- مايك) ؟)
- مرحبًا
1612
02:40:17,590 --> 02:40:19,230
أردت الاطمئنان عليك
1613
02:40:20,030 --> 02:40:22,430
لكي أطمئن بأنك تعلمت كيف
تنهي كتابًا للمرة الأولى
1614
02:40:25,130 --> 02:40:26,860
لقد انتهيت من الفصل الأول
1615
02:40:28,630 --> 02:40:32,360
وأظن بأني أعلم إلى أين سأنتهي في هذه المرة
1616
02:40:32,800 --> 02:40:35,760
- جيد
- هل يمكنني أن أسألك سؤالًا ؟
1617
02:40:35,830 --> 02:40:36,900
بالطبع
1618
02:40:38,330 --> 02:40:42,360
لماذا تظن بأننا لن ننسى، كما في المرة السابقة
1619
02:40:43,050 --> 02:40:44,650
ربما لأن المخلوق قد مات
1620
02:40:48,030 --> 02:40:51,000
أو لأننا نملك الكثير لنتذكره
أكثر مما نريد أن ننساه
1621
02:40:51,370 --> 02:40:53,360
أحببت هذا السبب
1622
02:40:57,560 --> 02:41:00,060
هل قررت ماذا ستفعل؟
هل ستترك (ديري)؟
1623
02:41:00,090 --> 02:41:05,720
لقد بقيت في هذه البلدة لـ 27 عامًا
لقد بقيت بقدر ما أرادتني
1624
02:41:05,850 --> 02:41:08,460
وفاة اثنين من السكان المحليين"
"في حريق بسبب ماس كهربائي
1625
02:41:09,300 --> 02:41:11,860
أظن أنه قد حان الوقت كي أرى السماء
كنوع من التغيير
1626
02:41:13,100 --> 02:41:14,600
(عليك بذلك (مايك
1627
02:41:15,700 --> 02:41:19,000
- هل وصلتك الرسالة؟
- أي رسالة؟
1628
02:41:19,430 --> 02:41:20,900
ستعلم حين تصلك ..
1629
02:41:22,300 --> 02:41:25,760
- لحظة، لقد وصلتني رسالة
- جميعنا وصلتنا
1630
02:41:28,460 --> 02:41:33,700
- باتريشيا اوريس)؟)
- اقرأها وحسب
1631
02:41:34,300 --> 02:41:37,660
- حسنًا
- واتصل بي، بأي وقت
1632
02:41:38,260 --> 02:41:40,160
- حسنًا
- (بيل)
1633
02:41:46,560 --> 02:41:49,860
- أحبك يا رجل
- أحبك أنا أيضًا
1634
02:41:50,700 --> 02:41:53,060
حسنًا، أراك لاحقًا
1635
02:42:05,970 --> 02:42:08,100
تاريخ (ديري) القديم
1636
02:42:20,100 --> 02:42:21,560
الفاشلون الأعزاء
1637
02:42:22,560 --> 02:42:26,600
أعلم كيف تبدو هذه، لكنها ليست رسالة انتحار
1638
02:42:28,330 --> 02:42:31,100
قد تتسائلون لماذا قمت بما قد قمت به
1639
02:42:32,060 --> 02:42:34,860
لأنني كنت أعلم كم هو مخيف
أن أعود إلى هناك
1640
02:42:35,250 --> 02:42:36,630
وإن لم نكن سويًا
1641
02:42:37,360 --> 02:42:40,030
إن كنا جميعنا، أحياء
ولسنا متحدين
1642
02:42:40,600 --> 02:42:42,230
إذن، سوف نموت جميعنا
1643
02:42:42,650 --> 02:42:46,620
لذا، قمت بالخطوة المنطقية الوحيدة
1644
02:42:47,330 --> 02:42:49,300
قمت بإخراج نفسي من القائمة
1645
02:42:51,330 --> 02:42:52,630
هل نجحتم؟
1646
02:42:53,830 --> 02:42:56,530
حسنًا، إن كنتم تقرؤون هذه
فأنتم تعلمون الإجابة
1647
02:42:59,030 --> 02:43:01,030
عشت طيلة حياتي خائفًا
1648
02:43:02,760 --> 02:43:05,800
خائفًا مما سيكون في المستقبل
1649
02:43:06,760 --> 02:43:09,230
خائف مما سوف أخلفه ورائي
1650
02:43:11,900 --> 02:43:13,430
لا تخافوا
1651
02:43:14,860 --> 02:43:16,860
كونو ا ما تريدون أن تكونوا
1652
02:43:18,430 --> 02:43:19,860
كونوا فخورين
1653
02:43:20,630 --> 02:43:23,130
- هل نمتِ بشكل جيد ؟
- أجل
1654
02:43:24,600 --> 02:43:26,160
حظيت بحلم جميل
1655
02:43:27,060 --> 02:43:29,660
وإن وجدتم أحدًا يستحق أن تتعلقوا به
1656
02:43:30,760 --> 02:43:33,630
لا تتركوه مطلقًا
1657
02:43:42,400 --> 02:43:44,230
اتبعوا سبيلكم
1658
02:43:48,660 --> 02:43:50,360
إلى حيث تأخذكم
1659
02:43:56,530 --> 02:43:59,960
فكروا بهذه الرسالة كـ عهد
1660
02:44:02,760 --> 02:44:07,000
عهد أسألكم أن تدينوا، لأجلي
1661
02:44:08,300 --> 02:44:09,630
لأجلنا
1662
02:44:11,600 --> 02:44:12,870
عهـد
1663
02:44:16,660 --> 02:44:19,060
الجيد بأن تكون من الفاشلين هو ..
1664
02:44:21,660 --> 02:44:23,860
بأنك لا تملك ما تخسره
1665
02:44:26,600 --> 02:44:27,700
لذا ..
1666
02:44:28,460 --> 02:44:29,700
كونوا صادقين
1667
02:44:30,430 --> 02:44:31,960
كونوا شجعان
1668
02:44:32,660 --> 02:44:33,960
قِفوا
1669
02:44:34,500 --> 02:44:36,060
آمنوا
1670
02:44:36,660 --> 02:44:38,800
ولا تنسوا أبدًا
1671
02:44:40,060 --> 02:44:41,560
نحن الفاشلين
1672
02:44:42,830 --> 02:44:44,960
وسوف نكون دائما كذلك
1673
02:44:45,500 --> 02:44:51,030
ترجمة فريق عرب ويرز
ArbWarez.Com
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك
1674
02:44:51,350 --> 02:44:55,700
:نفذ الترجمة
شهد الخالدي @ShahdAlkhalidi علي نزار @i1AliNizar
محمود @m3bdn ربيع @Rabi3o