﻿1
00:00:30,066 --> 00:00:35,778
<font color="#0080ff" face="Microsoft Sans Serif"><b><font color="#80ffff">El Patron :ترجمة
Twitter: alexandeer409</font></b></font>

2
00:00:35,580 --> 00:00:39,292
<font color="#0080ff" face="Microsoft Sans Serif"><b><font color="#80ffff">El Patron :ترجمة
Twitter: alexandeer409</font></b></font>

3
00:00:44,628 --> 00:00:46,714
!عد إلى موطنك! أيها القذر

4
00:00:46,839 --> 00:00:49,550
!عد إلى الصين، أيها الصيني

5
00:00:49,675 --> 00:00:51,510
- .أنا لست من الصين
- .أنت كذلك

6
00:00:51,635 --> 00:00:56,182
!نعم، أنت قذر
!ما هذه الرائحة، أنتم تأكلون الخرا

7
00:00:56,307 --> 00:00:57,975
!أيها القذريين

8
00:00:58,100 --> 00:00:59,435
!حمقى

9
00:01:00,811 --> 00:01:04,523


10
00:01:04,648 --> 00:01:08,360


11
00:01:08,486 --> 00:01:12,156


12
00:01:12,281 --> 00:01:15,409


13
00:01:20,331 --> 00:01:25,336
 ♪ سكة الحديد تمتد ♪

14
00:01:26,045 --> 00:01:29,840
♪ إلى بلادً بعيدة، بعيدة جداً ♪

15
00:01:31,634 --> 00:01:36,138
♪ عبر الحقول ♪

16
00:01:37,139 --> 00:01:41,852
♪ فوق الجبال، تقطع الوديان ♪

17
00:01:45,022 --> 00:01:49,276
يا هذا. لا يمكنك التقديم على جواز سفر
.بينما أنت في فترة إدانة

18
00:01:50,820 --> 00:01:52,029
!التالي

19
00:01:56,033 --> 00:01:58,285
هل يمكنك أن تتنحى ؟

20
00:01:58,869 --> 00:02:00,538
.التالي، رجاءً

21
00:02:03,624 --> 00:02:07,962
.أنت عنيد، أخبرتك أنني لا أستطيع أن أقبل طلبك

22
00:02:13,968 --> 00:02:17,847
هل أخبرت مراقبك بما تفعل ؟

23
00:02:17,972 --> 00:02:20,558
.غير مسموحاً لك أن تسافر أينما شئت

24
00:02:22,560 --> 00:02:26,730
.أنظر، أنا لستُ هنا لكي أعتني بك

25
00:02:29,400 --> 00:02:31,777
هل هنالك خطب ما في أذانك ؟

26
00:02:33,988 --> 00:02:36,991
!أخرج من هنا

27
00:02:41,453 --> 00:02:43,330
هل أنت ياباني حقاً ؟

28
00:02:43,455 --> 00:02:45,124
.نعم، أنا ياباني

29
00:02:48,294 --> 00:02:51,172
لو أنت ياباني حقا،
.كنت ستتبع القوانين اليابانية

30
00:03:12,276 --> 00:03:16,447
ماذا كنت تعتقد أنك ستحقق ؟

31
00:03:17,031 --> 00:03:19,074
أنت لا تتعلم أبداً
.مراراً و تكراراً

32
00:03:22,077 --> 00:03:23,204
أسمع

33
00:03:24,038 --> 00:03:26,832
.دائماً ما تفسد الأشياء

34
00:03:26,957 --> 00:03:31,754
.أيها العائدين، حتى عائلتكم تخلت عنكم

35
00:03:31,879 --> 00:03:33,505
.لقد سمعت هذا الكلام من قبل

36
00:04:32,022 --> 00:04:35,609
.إذهب و إبحث عن وظيفة

37
00:04:38,779 --> 00:04:43,284
ليس لديك شيءُ تقوله ؟
.. هذا الفتى

38
00:05:07,516 --> 00:05:10,519
- .لا تضيع وقتك بهذه الأشياء
- !أتركني لوحدي

39
00:05:10,644 --> 00:05:13,022
.يجب عليك أن تعلم أبي اليابانية بدلاً من ذلك

40
00:05:13,147 --> 00:05:15,899
.انت علمه
.أنت من لديك الوقت الفارغ

41
00:05:17,234 --> 00:05:18,444
!أيها الكسول

42
00:05:41,258 --> 00:05:43,886
.أنا أطلب منك أن تعتني بأمي و أبي

43
00:05:46,805 --> 00:05:47,973
ها ؟

44
00:05:48,766 --> 00:05:51,018
.لا يمكنني البقاء هنا

45
00:05:59,985 --> 00:06:02,196
عزيزتي السيدة (سون)

46
00:06:02,696 --> 00:06:06,200
.تدرس بجد

47
00:06:07,409 --> 00:06:09,620
و أخوه

48
00:06:11,747 --> 00:06:15,584
.يدخن الحشيش

49
00:06:47,658 --> 00:06:49,660
بالله عليك، أتركني لوحدي، رجاءً ؟

50
00:06:49,785 --> 00:06:52,788
ألا تعرف سعر الصرف ؟
.الين سقط إلى الهاوية

51
00:06:52,913 --> 00:06:53,956
من يهتم لهذا ؟

52
00:06:54,081 --> 00:06:56,250
.7000 ين تساوي ين واحد

53
00:06:56,375 --> 00:06:57,459
7000 ين ؟

54
00:06:59,837 --> 00:07:01,213
.إذهب إلى المنزل إن لم يعجبك ذلك

55
00:07:03,090 --> 00:07:07,177
هي، أيها العجوز، يمكنك أن تبيع هذا
.بسرع جيد في فيتنام

56
00:07:07,302 --> 00:07:09,096
هل تسمعني ؟

57
00:07:12,057 --> 00:07:13,434
.أخرج من هنا

58
00:07:14,685 --> 00:07:16,437
- ماالخطب ؟
- .إنهُ يحاول خداعنا

59
00:07:16,562 --> 00:07:20,441
.الشرطة اليابانية أصبحت متشددة
.سوف تخسر فالقريب العاجل

60
00:07:21,650 --> 00:07:23,110
.لازال كل شيءٍ بخير

61
00:07:24,486 --> 00:07:25,737
.لا يمكننا أن نفعل شيئاً

62
00:07:25,863 --> 00:07:27,239
.الأمور لا تسير بشكلاً جيد

63
00:07:28,907 --> 00:07:31,493
.هيا، إرفع السعر

64
00:07:31,618 --> 00:07:33,704
.إذهب إلى المنزل إن لم يعجبك ذلك

65
00:07:34,621 --> 00:07:36,623
!أغرب من هنا، أيها اللعين

66
00:07:37,833 --> 00:07:40,377
ماذا قلتي ؟

67
00:07:42,087 --> 00:07:45,549
!إنتظر، إنتظر دقيقة

68
00:07:46,049 --> 00:07:47,301
.سوف أسوي الأمور

69
00:08:14,077 --> 00:08:15,871
!دعنا نحضره

70
00:08:15,996 --> 00:08:18,499
!دعنا نرريه

71
00:08:26,048 --> 00:08:27,174
دباسة ؟

72
00:08:45,192 --> 00:08:46,401
.. ها نحنُ ذا

73
00:09:39,246 --> 00:09:41,540
.لا تتأخر، أراك لاحقاً

74
00:10:41,642 --> 00:10:42,976
.أوه، أسف

75
00:10:46,897 --> 00:10:48,231
.لنذهب

76
00:10:58,742 --> 00:10:59,951
!هي

77
00:11:01,620 --> 00:11:03,955
أه أنا أنسحب

78
00:11:04,998 --> 00:11:06,208
ماذا ؟

79
00:11:09,002 --> 00:11:10,462
.أنا أيضاً

80
00:11:18,095 --> 00:11:19,262
.أسف

81
00:11:21,014 --> 00:11:23,100
ماذا حدث ؟

82
00:11:25,519 --> 00:11:26,895
.أنا أسف حقاً

83
00:11:33,026 --> 00:11:35,070
لا أحد سيأتي ؟

84
00:11:35,195 --> 00:11:36,947
!نحن فاالطريق

85
00:11:37,072 --> 00:11:40,033
.نعم، ها هيا التذاكر

86
00:11:40,659 --> 00:11:42,244
.هيا، (ريتشي)

87
00:11:45,539 --> 00:11:48,375
ماذا؟ ألن تأتون ؟

88
00:11:48,500 --> 00:11:51,378
ماذا عن التذاكر ؟

89
00:11:51,503 --> 00:11:53,338
هل حقاً تنسحبون ؟

90
00:11:55,674 --> 00:11:56,925
.هيا، (تشانج)

91
00:11:57,050 --> 00:12:00,178
!جبناء

92
00:12:16,111 --> 00:12:20,490
!نعم! وداعاً أيها الأصدقاء

93
00:13:00,447 --> 00:13:08,497


94
00:13:09,790 --> 00:13:14,002
."S" أسمع، من الصعب نطق الحرف

95
00:13:14,836 --> 00:13:19,508
..سا شا، بوصلة

96
00:13:20,425 --> 00:13:23,011
.. ممحاة

97
00:13:23,136 --> 00:13:28,433
..ضع المسطرة المربعة ، المسطرة المربعة

98
00:13:57,546 --> 00:13:59,089
ماذا ؟

99
00:13:59,214 --> 00:14:00,966
تعجبك ؟

100
00:16:29,572 --> 00:16:31,950
..اللعنة، الجو حار

101
00:17:53,698 --> 00:17:55,867
.هنالك واحدة فالأعلى من أجلك

102
00:17:55,992 --> 00:17:57,494
لديه المال ؟

103
00:17:58,411 --> 00:18:00,663
.أتمنى أن يفرغ بسرعة

104
00:18:01,164 --> 00:18:02,665
.إصعدي هناك

105
00:18:38,076 --> 00:18:39,536
ساخن، أليس كذلك ؟

106
00:18:50,004 --> 00:18:52,215
.سوف أخلع بنفسي

107
00:19:00,181 --> 00:19:02,684
.أنتظر أنا لست رطبة بعد

108
00:19:04,853 --> 00:19:06,354
ساخن، أليس كذلك ؟

109
00:19:08,189 --> 00:19:09,566
ساخن، أليس كذلك ؟

110
00:19:10,024 --> 00:19:11,442
..إذغطي عليه بشدة

111
00:19:17,407 --> 00:19:19,200
ساخن، أليس كذلك ؟

112
00:19:20,076 --> 00:19:21,536
ساخن، أليس كذلك ؟

113
00:19:23,788 --> 00:19:25,081
ساخن، أليس كذلك ؟

114
00:19:39,220 --> 00:19:40,471
!هي، هي، هي

115
00:19:41,222 --> 00:19:42,932
سيدي ،، هنالك أوساخ

116
00:19:43,391 --> 00:19:46,227
.إنتظر لحظة
.ها أنت ذا

117
00:19:47,228 --> 00:19:48,229
!هي، هي، هي

118
00:19:51,691 --> 00:19:54,944
!هي، إفعلها بسرعة أنت تهز المنزل

119
00:20:24,140 --> 00:20:25,433
!المال

120
00:20:29,062 --> 00:20:30,438
!المال

121
00:20:41,282 --> 00:20:42,867
.لقد إكتفيت

122
00:21:09,018 --> 00:21:10,228
ماذا ؟

123
00:21:14,607 --> 00:21:16,234
هل أنت ياباني ؟

124
00:21:18,361 --> 00:21:22,156
!هي، شغل المروحة

125
00:21:24,117 --> 00:21:25,368
!هي

126
00:22:04,615 --> 00:22:05,992
.تعالي، تعالي

127
00:22:09,162 --> 00:22:11,164
.سوف أتصل بأصدقائي

128
00:22:11,873 --> 00:22:13,916
.دعنا نمرح معاً

129
00:22:17,795 --> 00:22:20,173
تحب الفرج الجامح، أليس كذلك ؟

130
00:22:24,010 --> 00:22:28,181
.تفضل .. تفضل .. تفضل

131
00:22:55,875 --> 00:22:57,293
!لقد إختفى

132
00:23:30,785 --> 00:23:33,621
!واو ياللحظ

133
00:24:04,902 --> 00:24:08,030
!هذه ليستٌ نقودٌ حقيقية

134
00:24:13,953 --> 00:24:15,621
ما هذه النقود ؟

135
00:24:16,456 --> 00:24:18,499
.لقد كنتِ تعملين بدوام إضافي

136
00:24:55,870 --> 00:24:58,247
- إلى أين تذهب ؟
-. للتبول

137
00:24:59,123 --> 00:25:00,541
هل تريد أن تأتي ؟

138
00:26:44,353 --> 00:26:46,147
.أنا (باربي)

139
00:26:46,689 --> 00:26:48,441
.(باربي)، كما الدمية

140
00:26:48,566 --> 00:26:50,818
ألا أشبهها ؟

141
00:26:55,740 --> 00:26:58,326
.سوف أعطيك واحدة بالمجان

142
00:26:59,535 --> 00:27:01,746
.أنا لا أتعاط التولوين

143
00:27:05,833 --> 00:27:07,251
.ياللخسارة

144
00:27:08,586 --> 00:27:12,590
.هذه الأشياء غالية
.الزجاجة ب 3000 ين

145
00:27:15,968 --> 00:27:18,262
- ين 3000 ؟
- .نعم

146
00:28:27,540 --> 00:28:31,419
.هؤلاء الرفاق يريدون العمل لصالحكم

147
00:28:43,180 --> 00:28:45,182
.. أيها الرفاق

148
00:28:45,307 --> 00:28:47,768
.عمل التولوين ليس سهلاً

149
00:28:49,729 --> 00:28:54,442
.سوف أستحوذ على العالم به

150
00:28:55,901 --> 00:28:58,738
- ..أنت تحتاج إلى
- بكم سوف تبيعه علينا ؟

151
00:29:00,239 --> 00:29:01,991
.2000 ين

152
00:29:02,116 --> 00:29:04,952
نقداً، بدون ترجيع، كيف ذلك؟

153
00:29:05,077 --> 00:29:06,912
.أيها اللعين

154
00:29:11,083 --> 00:29:13,335
.ألعق قضيبي

155
00:29:16,088 --> 00:29:18,674
.أعطي قضيبي بعض اللعق

156
00:29:20,760 --> 00:29:22,970
- هل تريد بعض التولوين ؟
- .لا

157
00:29:23,095 --> 00:29:24,805
- .3000 ين
- .لا

158
00:29:37,777 --> 00:29:38,861
.إنها بضاعة جيدة

159
00:29:41,614 --> 00:29:44,074
هل تريدين بعض التولوين ؟

160
00:29:44,617 --> 00:29:46,911
ماذا عن بعض التولوين لوقتٍ جيد ؟

161
00:29:50,456 --> 00:29:52,917
.سوف أعطيك خصم

162
00:29:55,377 --> 00:29:59,131
هي، يا أنسة، هل تريدين البعض ؟

163
00:31:16,625 --> 00:31:18,252
!" إنها "  الفرج الجامح

164
00:31:36,228 --> 00:31:37,354
!أيها اللعين

165
00:31:37,479 --> 00:31:39,189
ما الذي يريده اللعين ؟

166
00:31:41,358 --> 00:31:43,527
- أيها السيد، أين هي ؟
- .لا أعلم

167
00:31:43,652 --> 00:31:46,572
!تعرف أين هي

168
00:33:56,952 --> 00:33:58,954
.إنها ضيقة نوعاً ما

169
00:34:50,422 --> 00:34:51,632
.لنذهب

170
00:35:33,173 --> 00:35:34,842
.لنخرج من هنا

171
00:35:37,136 --> 00:35:42,224
التولوين مصنوع لسعادة البشر،
هل تعرف هذا ؟

172
00:35:43,016 --> 00:35:45,686
.العالم أجمع سوف يكون سعيد بهذا

173
00:35:46,895 --> 00:35:50,983
.أريد أن أجعل رجال بلدي سعداء أيضاً

174
00:35:51,108 --> 00:35:52,734
من أين أنت ؟

175
00:35:52,860 --> 00:35:54,111
.غانا

176
00:35:54,236 --> 00:35:55,404
أين هذا ؟

177
00:35:55,529 --> 00:35:56,738
.في أفريقيا

178
00:35:57,573 --> 00:35:59,533
 أنت زنجي ؟

179
00:36:00,701 --> 00:36:02,244
هل لديك جواز ؟

180
00:36:02,369 --> 00:36:06,290
.بالتأكيد، لكنه مزور

181
00:36:06,790 --> 00:36:08,250
مزور ؟

182
00:36:09,209 --> 00:36:12,045
لماذا هذا الحديث؟ لنذهب

183
00:36:15,549 --> 00:36:16,758
!زنجي

184
00:36:19,720 --> 00:36:21,221
.رائع

185
00:36:52,252 --> 00:36:53,378
المال ؟

186
00:37:08,852 --> 00:37:10,270
أين المال ؟

187
00:37:32,751 --> 00:37:35,295
.ايها العاهرة كل ما نفعله من أجل المال

188
00:37:48,308 --> 00:37:51,561
.جواز، جواز

189
00:37:53,313 --> 00:37:55,941
من الذب أخبرك أن تأتي إلى هنا ؟

190
00:38:05,409 --> 00:38:07,077
إثنان منكم ؟

191
00:38:08,912 --> 00:38:10,163
.ثلاثة

192
00:38:10,831 --> 00:38:13,333
.أوه،، 12 مليون ين

193
00:38:14,918 --> 00:38:16,336
ها ؟

194
00:38:16,461 --> 00:38:17,754
.12 مليون ين

195
00:38:17,879 --> 00:38:18,964
ها ؟

196
00:38:22,134 --> 00:38:24,344
.أنا أخاطر

197
00:38:25,637 --> 00:38:28,223
.لا أعلم من أخبركم بهذا

198
00:38:28,348 --> 00:38:30,767
.الأن أنتم تعلمون، أود منك ان ترحلون

199
00:40:48,780 --> 00:40:50,991
سوف تدفعين لي بجسدك، هل هذا جيد ؟

200
00:41:08,175 --> 00:41:11,136
.الرجال .. أغبياء

201
00:41:13,388 --> 00:41:14,514
.غبي

202
00:41:16,308 --> 00:41:18,268
.الرجال .. أغبياء

203
00:41:27,027 --> 00:41:31,198
!غبي، ألرجال أغبياء

204
00:41:41,374 --> 00:41:42,959
!غبي

205
00:41:46,046 --> 00:41:52,010
!غبي!غبي!غبي
!غبي!غبي

206
00:41:55,388 --> 00:41:57,057
!غبي

207
00:41:58,850 --> 00:42:00,727
!غبي

208
00:42:03,813 --> 00:42:05,524
!غبي

209
00:42:27,671 --> 00:42:29,631
مقرض المال ؟

210
00:42:31,174 --> 00:42:33,176
ما هي حصتك ؟

211
00:42:44,145 --> 00:42:46,147
.لقد صنعتم فوضى عارمة

212
00:42:48,233 --> 00:42:51,152
إلى أين تريدون الذهاب بجواز مزور ؟

213
00:43:02,080 --> 00:43:04,541
هل تعتقدون أنهُ هنالك مكان أفضل من هذا ؟

214
00:43:05,667 --> 00:43:08,003
لقد أتيت إلى هذه البلد

215
00:43:08,128 --> 00:43:13,758
و قد حصلت على مال، سيارات نساء
.كل ما أريد

216
00:43:16,303 --> 00:43:21,349
في الصين، اليابان قذرة

217
00:43:22,809 --> 00:43:25,520
و اليابان قذرة

218
00:43:27,522 --> 00:43:28,940
هل تفهمون ما أعني ؟

219
00:43:32,110 --> 00:43:33,862
.تعال هنا

220
00:43:37,157 --> 00:43:39,034
هل يمكنك المساعدة ؟

221
00:43:40,619 --> 00:43:45,540
البعض يأتي إلى هذه البلد لكي يعمل كالكلاب

222
00:43:47,125 --> 00:43:49,210
.والبعض الأخر أتى لكي يرتكب الجرائم

223
00:43:50,712 --> 00:43:53,840
.لا أحد يستطيع إيقاف الحياة

224
00:43:58,845 --> 00:44:00,513
.أنت تتحدث اليابانية بشكلاً جيد

225
00:44:02,641 --> 00:44:06,603
.يجب عليك إذا أردت حياةً جيدة هنا

226
00:44:07,270 --> 00:44:09,356
- .أنا راحلة
- .أعتني بنفسك

227
00:44:13,610 --> 00:44:14,486
..هي

228
00:44:16,821 --> 00:44:20,033
أين هي مرتبتك فالثالوث الصيني ؟
<font color="#ffff00"><b>"الثالوث: هي مافيا صينية "</b></font>

229
00:45:42,907 --> 00:45:44,367
مالخطب؟

230
00:45:45,577 --> 00:45:47,537
.خطر لي شيءُ ما

231
00:45:50,457 --> 00:45:51,708
ها ؟

232
00:48:00,753 --> 00:48:02,255
..قضيبه

233
00:48:03,798 --> 00:48:05,341
!منتصب

234
00:48:16,185 --> 00:48:17,812
بعد كل هذا ؟

235
00:48:19,105 --> 00:48:24,736
!إنهُ كبير، (ريتشي) هذا رائع

236
00:48:27,322 --> 00:48:28,823
.هذا كبير

237
00:48:32,368 --> 00:48:34,245
.أتسائل

238
00:48:43,004 --> 00:48:46,007
هل يمكنك أن تستعملي فمك ؟

239
00:48:46,132 --> 00:48:47,508
ماذا ؟

240
00:48:50,094 --> 00:48:55,642
حسناً ؟ صحيح
.يمكنك ان تمديه بالقوة

241
00:48:56,726 --> 00:48:57,894
من فضلك؟ حسناً ؟

242
00:49:23,086 --> 00:49:27,340
.أوه، حسناً، (ريتشي)
!(ريتشي)، هيا، هيا

243
00:49:30,009 --> 00:49:32,387
أليس هذا رائع ؟

244
00:49:34,597 --> 00:49:37,141
!حسنأً .. حسناً .. إنتظري .. إنتظري

245
00:49:38,059 --> 00:49:40,770
هل يمكنك أت فعلينها هكذا ؟

246
00:49:41,396 --> 00:49:43,106
ها أنتِ ذا.. بلطف .. بلطف

247
00:49:49,988 --> 00:49:51,614
كيف هذا ؟

248
00:50:02,709 --> 00:50:06,546
.في يومٍ من الأيام الصهر لأحد الخبثاء خرج

249
00:50:08,464 --> 00:50:12,093
في غيابه ،
.أخته قتلت الطير الخاص به

250
00:50:13,344 --> 00:50:15,555
.و قررت أن تطبخه

251
00:50:17,306 --> 00:50:19,434
بينما كانت تطبخه

252
00:50:20,810 --> 00:50:26,733
.عاد و إكتشف أن طيره إختفى

253
00:50:27,650 --> 00:50:30,820
.قالت له: القطة أخافته و قتلته

254
00:50:32,697 --> 00:50:38,536
لقد كان سميناً و جميلاً،
.لذا قررت أن أطبخه

255
00:50:39,829 --> 00:50:43,207
لقد قال أن الرائحة شهية

256
00:50:43,332 --> 00:50:47,879
.لذا جلسا معاً و أكلا الطير

257
00:50:51,883 --> 00:50:54,927
من أين هذه القصة ؟

258
00:50:57,180 --> 00:51:00,183
.من موطني

259
00:51:06,189 --> 00:51:07,523
أين هذا ؟

260
00:51:09,484 --> 00:51:11,152
.شنغهاي

261
00:51:11,736 --> 00:51:13,529
حقاً ؟

262
00:51:16,032 --> 00:51:21,037
لقد ولدتُ في شنغهاي،
.لكن ترعرت في داليان

263
00:51:29,212 --> 00:51:32,048
.أردتُ أن أسمع حكاية خرافية من شنغهاي

264
00:51:54,070 --> 00:51:56,072
.بالتوفيق أيها الفرج

265
00:52:09,752 --> 00:52:13,589
.ذلك الفتى أصغر مني

266
00:52:13,714 --> 00:52:15,716
.لكنه كان في صفي

267
00:52:15,842 --> 00:52:17,260
... أوه

268
00:52:32,275 --> 00:52:34,360
أنا أيضا .. أريد .. كما تعلمين

269
00:52:37,238 --> 00:52:43,369
أريد أن أرى ما هو الشعور
.مع إمرأة من شنغهاي

270
00:52:48,666 --> 00:52:51,294
هل هذا كافٍ ؟

271
00:53:00,720 --> 00:53:04,390
.هذا كل ما أملك

272
00:53:09,854 --> 00:53:12,315
.لقد توقفت عن بيع جسدي

273
00:53:13,357 --> 00:53:15,985
.لذا لا حاجة لأن تدفع لي

274
00:53:20,114 --> 00:53:21,782
.. هذا يعني

275
00:53:23,075 --> 00:53:28,581
بالمجان، بالمجان؟

276
00:53:39,634 --> 00:53:42,136
!أنتظر دقيقة

277
00:53:42,261 --> 00:53:45,348
.لا يمكنني الأنتظار، أوه، لا يمكنني الأنتظار

278
00:53:55,358 --> 00:53:56,943
!لا تتوقفي

279
00:54:12,875 --> 00:54:14,335
!أوه ،إنهُ ضيق

280
00:54:44,407 --> 00:54:47,493
.نحن فالأعلى

281
00:55:02,967 --> 00:55:06,304
!هذا خطر
!توقف!توقف

282
00:55:11,892 --> 00:55:13,519
!توقف

283
00:55:16,647 --> 00:55:18,566
.مم، إنه لذيذ

284
00:55:31,287 --> 00:55:32,705
.(ريتشي)

285
00:55:37,460 --> 00:55:39,295
.المعكرونة والأرز المقلي

286
00:55:42,631 --> 00:55:44,342
.أعطني جعة

287
00:55:54,977 --> 00:55:56,854
.هذه زلابية بلدية

288
00:56:00,608 --> 00:56:03,235
ما هي أفضل الطرق للخروج من البلدة ؟

289
00:56:06,781 --> 00:56:08,949
لأي سبب ؟

290
00:56:09,075 --> 00:56:11,535
.بإستخدام جواز مزور أم التخفي فالباخرة

291
00:56:11,660 --> 00:56:13,704
لأي مدى يمكنني التخفي فالبخارة ؟

292
00:56:14,705 --> 00:56:18,501
.أي مكان فالعالم إذا كنت ستدفع

293
00:56:20,336 --> 00:56:21,629
بكم إلى البرازيل ؟

294
00:56:23,214 --> 00:56:27,510
حوالي 200 ، سوف يتم تحميلك
.في شحنة الباخرة

295
00:56:28,511 --> 00:56:33,307
.أعلمني متى ترحل و كم المبلغ

296
00:56:36,769 --> 00:56:38,521
.التوقيت و المكان
.اعطني كل التفاصيل

297
00:56:42,566 --> 00:56:44,527
من ميناء كاواساكي

298
00:56:44,652 --> 00:56:48,906
.سوف يأخذك قارب صيد إلى سفينة شحن في البحر

299
00:56:49,031 --> 00:56:53,577
في ما يخص الدفع ، تدفع النصف
.إلى القائد عند الصعود

300
00:56:53,702 --> 00:56:57,540
.والنصف الأخر عندما تصل

301
00:56:58,082 --> 00:56:59,792
..وقت المغادرة

302
00:57:03,254 --> 00:57:06,257
إلى البرازيل

303
00:57:10,261 --> 00:57:13,222
.الجمعة القادمة

304
00:57:13,347 --> 00:57:15,349
.المغادرة فالساعة التاسعة صباحاً

305
00:57:18,436 --> 00:57:20,062
!بيرة اخرى

306
00:57:40,499 --> 00:57:41,834
!هي، (باربي)

307
00:57:41,959 --> 00:57:45,546
- من الجيد رؤويتك، يكف الحال ؟
- .ل يمكنني أن أتذمر

308
00:57:45,671 --> 00:57:47,590
.أنت تبدو بحالٍ جيد

309
00:57:48,883 --> 00:57:51,802
لماذا لا تبيع التولوين ؟

310
00:57:56,056 --> 00:57:59,226
.لم أكن بخير فالفترة الأخيرة

311
00:57:59,351 --> 00:58:01,604
.أوه، نعم

312
00:58:02,813 --> 00:58:05,232
.إعتني بنفسك

313
00:58:09,069 --> 00:58:11,739
هي، (باربي)، أنظر

314
00:58:13,240 --> 00:58:15,826
هل أستعملت سلاحاً من قبل ؟

315
00:58:15,951 --> 00:58:17,203
مسدس ؟

316
00:58:22,750 --> 00:58:24,418
.كان لدي واحد فالفترة الأخيرة

317
00:58:27,755 --> 00:58:30,049
ماذا سوف تفعل به ؟

318
00:58:30,174 --> 00:58:32,009
.لقد بعته

319
00:58:35,930 --> 00:58:37,389
أين ؟

320
00:58:40,559 --> 00:58:44,563
ماذا تريد بالمسدس ؟

321
00:58:48,317 --> 00:58:50,110
.لا شيء بالتحديد

322
00:58:59,161 --> 00:59:00,579
.مرحبا

323
00:59:03,415 --> 00:59:05,251
.شكرا جزيلاً

324
00:59:09,421 --> 00:59:10,839
!تعالي هنا

325
00:59:12,007 --> 00:59:13,425
!تعالي هنا

326
00:59:18,347 --> 00:59:20,474
.لنذهب

327
00:59:22,601 --> 00:59:24,311
أين ؟

328
00:59:41,745 --> 00:59:43,163
.انها زلقة

329
00:59:45,374 --> 00:59:46,834
.سوداء تلمع

330
01:00:25,998 --> 01:00:27,791
.هذا كل ما أملك

331
01:00:27,916 --> 01:00:29,418
!إنه ضخم

332
01:00:30,419 --> 01:00:32,129
!دعني أرى

333
01:00:34,048 --> 01:00:35,966
.هذا ثقيلُ جداً

334
01:00:36,091 --> 01:00:39,428
- لا تريده ؟
- .لا شكراً

335
01:01:13,003 --> 01:01:14,588
.إجلسي

336
01:01:21,178 --> 01:01:23,597
- .إنها عاهرة
- !أنت إخرس

337
01:01:28,102 --> 01:01:31,397
ولدتي و ترعرعتي في شنغهاي ؟

338
01:01:31,522 --> 01:01:32,773
.نعم

339
01:01:34,358 --> 01:01:36,151
كم عمرك ؟

340
01:01:36,276 --> 01:01:37,736
.28

341
01:01:38,445 --> 01:01:41,281
هل تعرفين قصة النملة ؟

342
01:01:44,493 --> 01:01:45,536
.نعم

343
01:01:50,207 --> 01:01:56,338
منذ فترة طويلة ، (أكيوكي) من مملكة وو
كان على متن سفينة

344
01:01:56,463 --> 01:01:59,883
.التي كانت تعبر نهر كوينتانغ

345
01:02:00,759 --> 01:02:03,679
في منتصف النهر

346
01:02:03,804 --> 01:02:09,727
.وجد نملة معلقة على القصب

347
01:02:12,438 --> 01:02:16,650
تبدو خائفة و إستهلكت كل طاقتها

348
01:02:18,235 --> 01:02:22,531
.لكي تصعد على القصب بعيداً عن الماء

349
01:02:22,656 --> 01:02:27,119
لقد رأها خائفة من الموت

350
01:02:27,244 --> 01:02:30,122
.لذا حاول مساعدتها

351
01:02:30,247 --> 01:02:32,124
لكن الناس حوله قالوا

352
01:02:32,249 --> 01:02:37,254
.إنها حشرة سامة
.لا تساعدها، إدهسها

353
01:02:38,255 --> 01:02:40,257
لقد أشفق عليها

354
01:02:40,716 --> 01:02:43,510
. ونظف القصبة من الماء

355
01:02:44,553 --> 01:02:47,097
فالنهاية

356
01:02:47,222 --> 01:02:49,600
.وصلت السفية إلى الشاطئ

357
01:02:51,477 --> 01:02:54,354
النملة هبطت

358
01:02:55,272 --> 01:02:58,108
.وتم إنقاذ حياتها

359
01:03:02,571 --> 01:03:06,074
.هذا كافٍ لليوم

360
01:03:09,411 --> 01:03:13,081
مثير،
من أين سمعتي هذا ؟

361
01:03:13,207 --> 01:03:14,958
.من أمي

362
01:03:17,628 --> 01:03:22,591
.ليس لدي ذاكرة من الحكايات

363
01:03:26,053 --> 01:03:29,181
ما هي وظيفتك في شنغهاي ؟

364
01:03:30,140 --> 01:03:32,518
.معلمة أطفال

365
01:03:32,643 --> 01:03:34,978
تعرفين الكثير من القصص

366
01:03:35,103 --> 01:03:38,023
.لا تقلقي بشأن المال

367
01:04:07,719 --> 01:04:09,555
لقد إشتروا مسدس ؟

368
01:04:09,680 --> 01:04:12,683
.نعم، لقد قلت لهم كيف يحصلون عليه

369
01:04:12,808 --> 01:04:14,852
.ربما إشتروا واحداً

370
01:04:14,977 --> 01:04:17,020
لماذا يريدونه ؟

371
01:04:22,943 --> 01:04:24,778
لماذا لا تسألهم ؟

372
01:04:27,364 --> 01:04:31,034
بدأً من الغد
.لا تبع أيً من التولوين

373
01:05:11,783 --> 01:05:14,578
.راقبهم

374
01:05:14,703 --> 01:05:16,246
.حاضر

375
01:05:20,417 --> 01:05:23,921
يا أخي بماذا تفكر ؟

376
01:05:31,428 --> 01:05:34,348
التهريب، المسدسات

377
01:05:36,016 --> 01:05:38,060
ماذا سوف تفعل ؟

378
01:05:40,979 --> 01:05:42,940
شيٌ خطير ؟

379
01:05:43,774 --> 01:05:45,025
صحيح ؟

380
01:05:47,110 --> 01:05:48,487
صحيح ؟

381
01:05:51,615 --> 01:05:53,241
!أجبني

382
01:05:56,787 --> 01:05:59,831
.(شانغ) نحنُ ذاهبون إلى البرازيل

383
01:06:01,667 --> 01:06:03,126
.برازيل

384
01:06:05,754 --> 01:06:08,924
- برازيل ؟
- .سامبا، سامبا

385
01:06:09,049 --> 01:06:10,467
.سامبا

386
01:06:20,852 --> 01:06:22,604
.هذا عظيم

387
01:06:27,818 --> 01:06:29,236
.حسناً

388
01:06:38,996 --> 01:06:41,289
ماذا عن المال ؟

389
01:06:44,835 --> 01:06:47,170
ماذا سوف نفعل بشأن المال ؟

390
01:06:49,631 --> 01:06:50,924
ها ؟

391
01:06:55,804 --> 01:06:58,140
.سوف نقضي على (ونغ) بهذا

392
01:07:03,311 --> 01:07:04,604
(ونغ) ؟

393
01:07:08,734 --> 01:07:10,819
.لا يمكننا أن نبقى هنا

394
01:07:25,834 --> 01:07:30,338
!سوف نودع هذه القذارة

395
01:08:09,544 --> 01:08:11,880
ماذا عن أمي و أبي ؟

396
01:08:25,769 --> 01:08:28,271
ماذا لو متنا نحن الاثنان ؟

397
01:08:36,947 --> 01:08:39,574
.سوف يقيمون جنازة لنا

398
01:08:44,704 --> 01:08:46,957
.أنت أناني كما العادة

399
01:08:47,082 --> 01:08:49,543
!أنا سوف أذهب معك أيضاً

400
01:08:54,422 --> 01:08:56,174
.أنا أيضا

401
01:08:58,260 --> 01:08:59,845
.سوف أغادر هذه المدينة

402
01:09:00,637 --> 01:09:02,639
من قال أننا سنأخذك ؟

403
01:09:03,140 --> 01:09:05,767
.إذاً سوف أخبر (ونغ) عن هذا

404
01:09:05,892 --> 01:09:08,019
!إذهبي و ضاجعي نفسك

405
01:09:10,438 --> 01:09:12,190
هل ستقتلني ؟

406
01:09:14,943 --> 01:09:17,404
.إقتلني لو تشعر أنك تريدُ ذلك

407
01:09:19,447 --> 01:09:24,452
إذا بقيت هنا

408
01:09:26,621 --> 01:09:33,128
.سوف أموت عاجلاً أم أجلاً

409
01:09:54,649 --> 01:09:56,985
!لنذهب يا أخوتي

410
01:11:08,765 --> 01:11:10,809
!لنفعلها

411
01:11:18,858 --> 01:11:20,652
.ها أنت ذا

412
01:11:31,371 --> 01:11:34,249
.هي، خذ هذا

413
01:11:37,085 --> 01:11:38,628
.حاضر

414
01:11:39,379 --> 01:11:40,839
!هي

415
01:11:43,091 --> 01:11:44,634
.ها أنا ذا

416
01:11:55,395 --> 01:11:56,855
ما الذي يجري ؟

417
01:12:11,578 --> 01:12:13,079
! لا تتحرك

418
01:12:13,204 --> 01:12:14,706
!أنت أيضاً

419
01:12:28,928 --> 01:12:30,472
!لنذهب

420
01:12:32,349 --> 01:12:34,184
!لقد كان شرفاً لنا

421
01:12:46,654 --> 01:12:48,239
!أيتها العاهرة اللعينة

422
01:12:56,247 --> 01:12:59,250
!(أنيتا) لنذهب، (أنيتا)

423
01:13:12,806 --> 01:13:14,641
!لقد رحلوا

424
01:14:14,534 --> 01:14:15,869
!(أكيدا)

425
01:14:17,579 --> 01:14:20,540
!أنت في مأزق

426
01:14:48,109 --> 01:14:49,944
!هيا!لنذهب

427
01:14:53,198 --> 01:14:54,824
!هي!(تشانغ)

428
01:16:02,350 --> 01:16:06,187
.نعم، كل هذا من أجل هانغتشو

429
01:16:06,312 --> 01:16:07,939
هانغتشو

430
01:16:09,607 --> 01:16:11,568
.كل سنت من أجل هانغتشو

431
01:16:11,693 --> 01:16:15,613
أسمع، أنا أعرف كل شيء

432
01:16:18,074 --> 01:16:20,910
.أين ذهب (أكيدا)

433
01:16:22,537 --> 01:16:24,163
.أإنه طفل وحيد

434
01:16:24,956 --> 01:16:28,543
.سوف أجد (أكيدا) من أجلك

435
01:16:28,668 --> 01:16:30,211
.لا تقتله

436
01:16:32,046 --> 01:16:33,881
.إنهُ ينزف

437
01:16:34,007 --> 01:16:36,676
.. هنالك شيء في ظهره

438
01:16:40,346 --> 01:16:42,724
.إنها عالقة

439
01:16:42,849 --> 01:16:45,685
!سوف تكون بخير، (تول)

440
01:16:45,810 --> 01:16:47,228
!أرفعه

441
01:16:49,397 --> 01:16:51,316
!أسرع

442
01:17:01,701 --> 01:17:02,994
.. (ريتشي)

443
01:17:10,376 --> 01:17:13,463
.. حصتي من اليوم

444
01:17:14,505 --> 01:17:17,550
هل يمكنني أن أخذها الأن ؟

445
01:17:19,344 --> 01:17:20,678
!(تشانغ)

446
01:17:22,347 --> 01:17:27,935
.أريد أن أترك شيئاً لأمي

447
01:17:29,354 --> 01:17:32,732
.سوف يكون الوقت الكافي لهذا عندما نصل هناك

448
01:17:35,860 --> 01:17:39,238
!(تشانغ)، البرازيل!البرازيل

449
01:17:39,364 --> 01:17:43,242
.هنالك المحيط، القهوة و السامبا

450
01:17:43,368 --> 01:17:45,370
!(تشانغ)، أنظر إلي، سامبا!سامبا

451
01:17:47,038 --> 01:17:49,374
!هي، أظهر له بعض السامبا، إفعلها

452
01:17:49,999 --> 01:17:51,125
!(تشانغ)! أنظر

453
01:17:53,086 --> 01:17:55,338
!أنظر، سامبا!سامبا

454
01:17:55,463 --> 01:17:56,881
!أستمر بالرقص

455
01:18:01,219 --> 01:18:02,595
!توقف

456
01:18:04,472 --> 01:18:05,807
!أخرج

457
01:19:01,362 --> 01:19:02,864
..ري

458
01:19:03,364 --> 01:19:04,949
هل تتذكر

459
01:19:06,576 --> 01:19:09,162
.. عندما كنا فالمدرسة الأعدادية

460
01:19:11,289 --> 01:19:15,710
و ضربنا ذلك الشخص (موركاما)،
قائد تلك العصابة ؟

461
01:19:18,671 --> 01:19:23,843
.بعدها، لم يعتنا أحد بالجبناء

462
01:19:27,305 --> 01:19:29,515
فالسابقة، أنت قمت بطعنه

463
01:19:30,641 --> 01:19:34,687
.في فخذه بزوج من الفرجر

464
01:19:34,812 --> 01:19:36,314
هل تتذكر ذلك ؟

465
01:19:39,859 --> 01:19:44,238
كان يحوم حول نفسه و يبكي

466
01:19:44,363 --> 01:19:45,740
!(تشانغ)

467
01:19:45,865 --> 01:19:47,825
!توقف،عن هذا الهراء

468
01:19:53,331 --> 01:19:54,457
..ري

469
01:19:57,376 --> 01:19:59,170
.أريد منك أن تسدي لي معروفاً

470
01:20:00,338 --> 01:20:01,839
ماذا تريد ؟

471
01:20:03,341 --> 01:20:09,138
.أريدك أن تعطي المال لأمي

472
01:20:40,211 --> 01:20:45,383
الزوجان الشابان كانا حزينان
.لأنهم لم يحظوا بأي طفل

473
01:20:46,467 --> 01:20:49,220
يوماً ما، عندما كانت زوجته فالخارج

474
01:20:50,388 --> 01:20:56,227
.أخذ الشاب محارة وخبأها على مذبح العائلة

475
01:20:58,187 --> 01:21:01,065
بعدها المنزل إمتلئ بالأطفال

476
01:21:01,190 --> 01:21:03,860
لكن عندما لعب الأطفال فالخارج

477
01:21:03,985 --> 01:21:07,154
الأطفال الأخرين كانوا يضحكون عليهم و يقولون

478
01:21:08,406 --> 01:21:13,160
با، با، با، أمكم تعيش في محارة

479
01:21:13,286 --> 01:21:17,915
تشان، تشان، تشان
أمكم روح من المحارة

480
01:21:19,125 --> 01:21:23,296
يوماً ما، الأم سمعتهم

481
01:21:23,421 --> 01:21:26,757
.و تذكرت ما كانت عليه

482
01:21:30,428 --> 01:21:35,057
.سألت زوجها أن يرجع لها محارتها

483
01:21:36,225 --> 01:21:40,771
الزوج لم يرد أن يجادل زوجته
.التي يحبها بشدة

484
01:21:42,440 --> 01:21:47,987
لذا أخذ محارتها من مذبح العائلة

485
01:21:48,112 --> 01:21:50,114
.وأعادها إليها

486
01:22:13,387 --> 01:22:16,474
.حسناُ، أنا فالطريق

487
01:22:29,737 --> 01:22:33,407
هي، هل تتذكر ؟

488
01:22:36,661 --> 01:22:40,581
خلف المدرسة ،
.كان هنالك جبل

489
01:22:41,624 --> 01:22:45,211
كنا ندخن بينما نشم رائحة الغاز

490
01:22:47,046 --> 01:22:49,465
.وبالغلط أشعلنا النار فالجبل

491
01:22:50,424 --> 01:22:52,301
!توقف عن الكلام

492
01:22:52,426 --> 01:22:55,137
..في السابق، أنا

493
01:22:57,014 --> 01:23:00,267
.لقد حظيتُ يوقتٍ رائع

494
01:23:05,314 --> 01:23:07,316
.كنا سعداء

495
01:23:11,153 --> 01:23:12,947
..و بعدها

496
01:23:13,072 --> 01:23:15,157
- !(تشانغ)
- !(تشانغ)

497
01:23:15,282 --> 01:23:16,367
!(تشانغ)

498
01:23:16,492 --> 01:23:18,244
نعم ؟

499
01:23:18,369 --> 01:23:20,496
ماذا؟ هل ناديتني ؟

500
01:23:23,833 --> 01:23:25,334
.أنا بخير

501
01:23:25,459 --> 01:23:27,878
.أنا بخير

502
01:23:32,299 --> 01:23:37,346
.أريد أن أكل بعض الأيسكريم

503
01:23:42,935 --> 01:23:45,146
!أمي!أمي

504
01:23:48,816 --> 01:23:51,318
.أريد أن أكل بعض الأيسكريم

505
01:23:57,283 --> 01:24:00,995
.أشتري لي بعض الأيسكريم

506
01:24:04,331 --> 01:24:06,667
.أريدُ .. بعض الأيسكريم

507
01:25:58,320 --> 01:25:59,738
.لنذهب

508
01:26:02,658 --> 01:26:04,076
أين ؟

509
01:26:07,580 --> 01:26:11,333
.سوف نأخذ نقود (تشانغ) إلى منزله

510
01:26:14,545 --> 01:26:16,505
!لقد كان طلب صديقنا الأخير

511
01:26:19,091 --> 01:26:20,926
لقد كان صديقنا، أليس كذلك ؟

512
01:26:28,142 --> 01:26:30,227
لقد كان صديقنا، أليس كذلك ؟

513
01:26:31,228 --> 01:26:33,272
لقد كان صديقنا، أليس كذلك ؟

514
01:26:36,984 --> 01:26:39,111
لقد كان صديقنا، أليس كذلك ؟

515
01:26:40,863 --> 01:26:42,698
لقد كان صديقنا، أليس كذلك ؟

516
01:26:46,202 --> 01:26:49,413
لقد كان صديقنا، أليس كذلك ؟

517
01:26:55,711 --> 01:26:57,713
لقد كان صديقنا، أليس كذلك ؟

518
01:27:19,401 --> 01:27:21,403
لقد كان صديقنا، أليس كذلك ؟

519
01:27:23,197 --> 01:27:24,823
.. لقد كان صديقنا

520
01:29:09,053 --> 01:29:11,055
.هذه حصة (تشانغ)

521
01:29:14,600 --> 01:29:16,018
.. و خذ هذا

522
01:29:25,861 --> 01:29:27,196
!حسناً

523
01:29:29,782 --> 01:29:31,867
- .أنا ذاهب
- .عد بسرعة

524
01:29:31,992 --> 01:29:33,410
.حاضر

525
01:30:30,300 --> 01:30:34,471
.إذن هذا هو المكان الذي ولدتم فيه

526
01:30:40,185 --> 01:30:41,812
.ليس تماماً

527
01:30:44,148 --> 01:30:47,025
.لم يكن هنالك محطة في المكان الذي ولدنا فيه

528
01:31:01,915 --> 01:31:05,752
"تشانغ فو دينر"

529
01:32:37,135 --> 01:32:39,555
- !(أنيتا) تعالي
- ماذا ؟

530
01:32:39,680 --> 01:32:41,098
!تعالي

531
01:32:41,223 --> 01:32:42,724
مالخطب ؟

532
01:32:42,849 --> 01:32:45,060
!لا يهم، تعالي بسرعة

533
01:32:45,185 --> 01:32:46,812
!أسرعي

534
01:32:48,814 --> 01:32:50,857
- !أسرعي
- ماذا هناك ؟

535
01:34:01,094 --> 01:34:02,554
..(شورني)

536
01:34:10,979 --> 01:34:12,606
!(شورني)

537
01:34:33,168 --> 01:34:34,586
..(شورني)

538
01:37:06,279 --> 01:37:08,990
" شبكة الجنة لها الكثير من الثقوب

539
01:37:09,115 --> 01:37:12,202
لكنها دائماً تصطاد الشر "
.. كما يقولون

540
01:37:23,296 --> 01:37:24,923
هل أنتم المنشودون ؟

541
01:37:36,101 --> 01:37:39,312
.حان وقت الرحيل، لذا إركبوا

542
01:38:27,944 --> 01:38:29,362
!السمكات الصغيرة

543
01:38:41,708 --> 01:38:43,293
!السمكات الصغيرة

544
01:38:47,130 --> 01:38:50,133
.إنهُ موتون مناسب، لسمكاتٍ صغيرة

545
01:39:08,568 --> 01:39:10,570
.تظن أنك رائع

546
01:39:12,364 --> 01:39:14,366
.لن تكون كذلك

547
01:39:19,829 --> 01:39:21,665
.أنا لستُ رائعاً على الأطلاق

548
01:40:13,174 --> 01:40:15,301
!بسرعة!بسرعة

549
01:41:04,100 --> 01:41:10,231
 ♪ سكة الحديد تمتد ♪

550
01:41:10,356 --> 01:41:14,110
♪ إلى بلادً بعيدة، بعيدة جداً ♪

551
01:41:17,072 --> 01:41:22,410
♪ فوق الجبال، تقطع الوديان ♪

552
01:41:22,535 --> 01:41:27,248
♪ عبر الحقول ♪

553
01:41:28,750 --> 01:41:38,760
♪ إنها تحمل أحلامنا بنهاياتها السعيدة ♪

554
01:41:40,887 --> 01:41:46,976
 ♪ سكة الحديد تمتد ♪

555
01:41:47,102 --> 01:41:52,023
♪ إلى بلادً بعيدة، بعيدة جداً ♪